Rar! ϐs         Gt@_   A_C0:     Besharam (2013) DVDRip - Xvid - [1CD] Subs - Team IcTv.srt n81
00:01:49,275 --> 00:01:50,435
Can I ask you something?

2
00:01:50,543 --> 00:01:53,410
AII that cash...
America...SwitzerIand..

3
00:01:53,680 --> 00:01:55,204
What exactIy is 'HawaIa'
(Money Laundering)

4
00:01:55,448 --> 00:01:58,212
Just Iike Money Exchange
for White Money.

5
00:01:58,485 --> 00:01:59,474
SimiIarIy for
transferring bIack money..

6
00:01:59,586 --> 00:02:01,110
..there's 'HawaIa' (Money Laundering).

7
00:02:02,021 --> 00:02:03,113
Magic.

8
00:02:03,490 --> 00:02:06,050
You pay us here and.. Poof!

9
00:02:07,060 --> 00:02:08,357
It's transferred to SwitzerIand.

10
00:02:13,032 --> 00:02:15,000
100 miIIion, it's aII here.

11
00:02:16,469 --> 00:02:17,527
ExceIIent.

12
00:02:18,571 --> 00:02:20,061
Two hours Iater, 90 miIIion..

13
00:02:20,173 --> 00:02:21,333
..wiII be transferred
in your Swiss Bank account.

14
00:02:21,608 --> 00:02:22,734
Why onIy 90 miIIion?

15
00:02:23,610 --> 00:02:24,702
10 miIIion our commission.

16
00:02:25,411 --> 00:02:27,038
Have pity.

17
00:02:27,514 --> 00:02:29,209
I've been newIy appointed
as the minister.

18
00:02:33,453 --> 00:02:35,648
You shouId have pity
on your state too.

19
00:02:36,389 --> 00:02:38,357
You've been newIy appointed minister.

20
00:02:38,691 --> 00:02:41,182
90 miIIion in 15 days
is not a smaII amount.

21
00:02:59,445 --> 00:03:00,605
Stop the car.

22
00:03:16,663 --> 00:03:17,652
Where are you coming from?

23
00:03:18,298 --> 00:03:19,196
AmbaIa.

24
00:03:19,299 --> 00:03:20,231
And where are you headed?

25
00:03:20,333 --> 00:03:21,265
Chandigarh.

26
00:03:21,534 --> 00:03:23,024
Chandigarh!

27
00:03:24,270 --> 00:03:25,567
And what's in the trunk?

28
00:03:27,006 --> 00:03:28,132
Speak up.

29
00:03:32,779 --> 00:03:34,041
The trunk's open.

30
00:03:35,548 --> 00:03:36,708
See for yourseIf.

31
00:04:15,521 --> 00:04:17,045
Bravo. Come, Rambo.

32
00:04:17,357 --> 00:04:20,019
Who am I?
- I don't know, sir.

33
00:04:20,260 --> 00:04:21,557
Bheem Singh ChandeI!

34
00:04:22,629 --> 00:04:24,392
Why did you stop my car?
- I received a tip from controI room..

35
00:04:24,464 --> 00:04:27,126
..that this is a stoIen car?

36
00:04:27,600 --> 00:04:28,999
The tip was right.

37
00:04:29,302 --> 00:04:30,394
Let me go.

38
00:04:31,070 --> 00:04:32,435
Let me go.

39
00:04:33,239 --> 00:04:34,604
You didn't Iet me go.

40
00:04:49,022 --> 00:04:50,751
Sir, what do you
want me to do with it?

41
00:04:51,591 --> 00:04:53,456
Incinerate it!
- Why?

42
00:04:54,127 --> 00:04:55,253
Don't Ieave behind a singIe piece.

43
00:04:55,428 --> 00:04:59,387
But, sir's, this is a brand new car.

44
00:05:00,566 --> 00:05:02,158
The poIice are Iooking for it.

45
00:05:03,369 --> 00:05:04,427
I can't keep it.

46
00:05:05,705 --> 00:05:07,639
What now?.
- Arrange for a new car.

47
00:05:08,675 --> 00:05:10,074
This time from a different state.

48
00:05:11,177 --> 00:05:14,271
Sir, I know a guy who's a pro.

49
00:05:14,647 --> 00:05:19,710
He can steaI cars Iike
steaIing candy from a baby.

50
00:05:25,725 --> 00:05:27,590
Where can I find him?
- DeIhi.

51
00:05:57,090 --> 00:05:58,250
How much Ionger, BabIi?

52
00:05:58,491 --> 00:06:00,015
I'm unIocking the steering, T2!

53
00:06:00,159 --> 00:06:01,057
Be patient!

54
00:06:09,635 --> 00:06:10,966
What the..

55
00:06:19,379 --> 00:06:20,311
Watchman!

56
00:06:20,646 --> 00:06:21,977
Hey, watchman!

57
00:06:22,348 --> 00:06:23,679
Watchman!

58
00:06:26,185 --> 00:06:27,049
Watchman!

59
00:06:30,423 --> 00:06:31,287
HeIIo.

60
00:06:45,371 --> 00:06:47,100
30 seconds, T2. Are you ready?

61
00:06:47,273 --> 00:06:48,171
Ready.

62
00:06:52,779 --> 00:06:55,111
Watchman, who's car is this?

63
00:06:55,615 --> 00:06:56,445
Mr. Dutta's.

64
00:06:56,682 --> 00:06:58,547
Go wake him up!
What's this nonsense!

65
00:07:04,490 --> 00:07:05,457
Mr. Sharma..
- Hey!

66
00:07:05,525 --> 00:07:07,083
My sIeep's ruined.
- Whose inside the car?

67
00:07:07,226 --> 00:07:08,124
Who's driving it?

68
00:07:08,194 --> 00:07:09,661
Watchman, come here.
- Watchman, come here.

69
00:07:09,729 --> 00:07:11,663
Hurry up!
- Thief! Thief! - Coming, sir.

70
00:07:12,031 --> 00:07:13,123
Thief! Catch him. Thief!

71
00:07:13,299 --> 00:07:14,266
There he goes.

72
00:07:14,367 --> 00:07:17,029
What do we pay you for?
- Four...three...two..

73
00:07:17,103 --> 00:07:18,070
Come here.
- Stop him.

74
00:07:19,405 --> 00:07:21,373
Stop him.
- He'II escape.

75
00:07:56,676 --> 00:07:58,667
Get up, ChautaIa.

76
00:08:00,179 --> 00:08:02,409
Your snoring is creating a ruckus.

77
00:08:02,682 --> 00:08:04,115
It'II drive aII the criminaIs away.

78
00:08:04,317 --> 00:08:05,215
Get up.

79
00:08:05,351 --> 00:08:07,979
Let me sIeep, dear.

80
00:08:08,221 --> 00:08:10,280
Boys are returning
from the disco drunk.

81
00:08:10,523 --> 00:08:12,047
Make some dough.

82
00:08:12,191 --> 00:08:13,158
Get up.

83
00:08:13,226 --> 00:08:15,990
Shut up. Shut up.

84
00:08:16,395 --> 00:08:18,226
You're aIways objecting.

85
00:08:18,464 --> 00:08:20,523
Don't taIk nonsense.

86
00:08:20,733 --> 00:08:22,064
You married me.

87
00:08:22,401 --> 00:08:23,493
You'II have to abide by it.

88
00:08:23,703 --> 00:08:26,001
Just two months Ieft
for your retirement.

89
00:08:26,305 --> 00:08:27,602
Make some dough.

90
00:08:28,007 --> 00:08:30,168
Otherwise I'II make you regret it.

91
00:08:31,010 --> 00:08:33,137
Someday I'II strangIe
you in your sIeep.

92
00:08:33,212 --> 00:08:34,110
I'II strangIe you.

93
00:08:34,180 --> 00:08:36,307
Go on.
- Stupid woman.

94
00:08:36,382 --> 00:08:38,976
Saddiram. I toId you to fix this door.

95
00:08:39,018 --> 00:08:39,712
Go on.

96
00:08:44,190 --> 00:08:45,452
Oh no. Cops!

97
00:08:49,762 --> 00:08:51,354
Stop. Stop.

98
00:09:01,140 --> 00:09:02,198
Take off the gIasses.

99
00:09:06,445 --> 00:09:08,003
Where are you coming from, son?

100
00:09:08,614 --> 00:09:09,581
Office.

101
00:09:10,049 --> 00:09:11,107
At this hour?

102
00:09:11,551 --> 00:09:13,542
You must be drunk!

103
00:09:16,088 --> 00:09:17,646
Your breath smeIIs Iike onions.

104
00:09:18,291 --> 00:09:19,223
Show me your Iicence.

105
00:09:19,292 --> 00:09:20,190
Licence.

106
00:09:25,698 --> 00:09:26,596
BabIi..

107
00:09:26,666 --> 00:09:28,133
BabIi?

108
00:09:29,101 --> 00:09:30,159
What kind of a name is that?

109
00:09:30,336 --> 00:09:33,237
It's written on the Iicence,
so it must be true.

110
00:09:34,106 --> 00:09:35,471
Acting smart.

111
00:09:36,275 --> 00:09:37,606
No surname?

112
00:09:38,477 --> 00:09:39,466
No.

113
00:09:39,745 --> 00:09:42,270
What about father's name?
- I don't have a father.

114
00:09:43,182 --> 00:09:44,206
Is he dead?

115
00:09:46,218 --> 00:09:47,116
I don't know.

116
00:09:47,153 --> 00:09:49,348
Is he your father or not?

117
00:09:49,722 --> 00:09:51,019
Forget it, uncIe. PIease.

118
00:09:51,190 --> 00:09:52,384
He has no parents.

119
00:09:52,525 --> 00:09:55,016
He was raised in an orphanage.

120
00:09:55,661 --> 00:09:56,650
He's an orphan.

121
00:09:56,762 --> 00:09:58,229
Is that so?
- Yes.

122
00:09:58,664 --> 00:09:59,653
Is that so?

123
00:10:00,132 --> 00:10:03,659
Son, you shouId've said that before.

124
00:10:04,270 --> 00:10:07,706
You're an orphan and I've no chiIdren.

125
00:10:08,140 --> 00:10:09,664
Surprising.
- Surprising, right?

126
00:10:09,742 --> 00:10:11,300
Our stories are simiIar.

127
00:10:12,078 --> 00:10:14,239
AII units aIert!
There's been a car theft.

128
00:10:14,447 --> 00:10:18,508
Red Vento, no. DL-03-AM-9131.

129
00:10:18,651 --> 00:10:19,583
Get going.
- AII aIert!

130
00:10:19,652 --> 00:10:26,319
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.

131
00:10:40,039 --> 00:10:41,529
RascaI, stop the car.

132
00:10:41,674 --> 00:10:43,073
Stop at the side.

133
00:10:43,275 --> 00:10:44,640
Are you deaf?

134
00:10:45,044 --> 00:10:46,341
I said stop the car. Stop the car.

135
00:10:46,445 --> 00:10:48,072
Trying to escape with a stoIen car.

136
00:10:51,083 --> 00:10:53,677
You don't know how to drive.

137
00:10:58,591 --> 00:11:01,151
Come on.
- Where? - Turn around. Turn around.

138
00:11:01,327 --> 00:11:02,988
You bumped the car.

139
00:11:09,702 --> 00:11:11,602
Right, right.

140
00:11:19,178 --> 00:11:24,138
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.

141
00:11:24,550 --> 00:11:26,484
Stop. Stop. Stop.

142
00:11:28,421 --> 00:11:29,479
The stoIen car.

143
00:11:29,689 --> 00:11:31,213
That's the stoIen car.

144
00:11:31,257 --> 00:11:32,451
Back. Back. Back.

145
00:11:32,658 --> 00:11:34,182
Stop. Where are you running to?

146
00:11:34,260 --> 00:11:35,124
Catch him.

147
00:11:35,194 --> 00:11:36,252
Stop.

148
00:11:42,334 --> 00:11:43,301
Stop the car.

149
00:11:43,369 --> 00:11:44,529
Get off.

150
00:11:49,041 --> 00:11:51,236
Why you..

151
00:11:52,745 --> 00:11:54,235
You'II get us kiIIed.

152
00:12:04,256 --> 00:12:05,518
Corner him. Corner him.

153
00:12:26,278 --> 00:12:27,404
What are you doing?

154
00:12:27,747 --> 00:12:30,682
Getting romantic.
- Shut up. FoIIow the car.

155
00:12:45,231 --> 00:12:46,664
Take that. Take that.

156
00:12:48,367 --> 00:12:49,527
Move aside.

157
00:12:58,177 --> 00:13:01,613
They're speeding towards
South BIock from India Gate.

158
00:13:01,981 --> 00:13:03,005
Send backup.

159
00:13:03,149 --> 00:13:05,174
Drive faster.
- I am driving fast.

160
00:13:05,317 --> 00:13:06,443
This isn't a Mercedes.

161
00:13:20,332 --> 00:13:21,492
Move!

162
00:13:22,701 --> 00:13:24,032
FooIish woman.

163
00:13:24,236 --> 00:13:25,294
Catch them aII.

164
00:13:25,571 --> 00:13:27,698
RascaIs, drinking and driving.

165
00:13:28,040 --> 00:13:29,337
Arrest them.

166
00:13:32,278 --> 00:13:33,540
The rascaI escaped.

167
00:13:34,046 --> 00:13:35,070
He ran away.

168
00:13:35,614 --> 00:13:36,603
BabIi.

169
00:13:37,583 --> 00:13:38,481
BabIi.

170
00:14:10,516 --> 00:14:12,279
''You were born nude.''

171
00:14:12,384 --> 00:14:14,249
''So what are you ashamed of?''

172
00:14:14,286 --> 00:14:17,278
''No mom, dad or faith.''

173
00:14:17,990 --> 00:14:19,514
''Stern with the wisecracks.''

174
00:14:19,592 --> 00:14:21,492
''Soft with the innocent.''

175
00:14:21,627 --> 00:14:25,028
''Just fun aII the time, just fun.''

176
00:14:25,231 --> 00:14:28,359
''Come show everyone, be..''

177
00:14:28,634 --> 00:14:31,626
''Open your heart,
stick out your chest, be..''

178
00:14:32,438 --> 00:14:36,204
''Come show everyone, be shameIess.''

179
00:14:36,375 --> 00:14:39,469
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

180
00:14:39,712 --> 00:14:43,273
''Come sway to the beat, be shameIess.''

181
00:14:43,482 --> 00:14:47,441
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

182
00:14:47,519 --> 00:14:49,043
''We're unscrupuIous.''

183
00:14:49,121 --> 00:14:51,248
''We're the deviIs.''

184
00:14:51,323 --> 00:14:54,690
''We get high and shout shameIess.''

185
00:14:54,727 --> 00:14:56,490
''We're unscrupuIous.''

186
00:14:56,562 --> 00:14:58,291
''We're the deviIs.''

187
00:14:58,497 --> 00:15:01,989
''We get high and shout shameIess.''

188
00:15:08,574 --> 00:15:10,474
''We do aII our deeds.''

189
00:15:10,542 --> 00:15:12,305
''Without caring about the price.''

190
00:15:12,378 --> 00:15:15,370
''We never break a promise.''

191
00:15:16,448 --> 00:15:19,576
''We start it and onIy we end it.''

192
00:15:19,985 --> 00:15:23,352
''We'II break aII your iIIusions.''

193
00:15:23,422 --> 00:15:27,085
''Come show everyone, be shameIess.''

194
00:15:27,293 --> 00:15:30,592
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

195
00:15:30,763 --> 00:15:34,290
''Come sway to the beat, be shameIess.''

196
00:15:34,733 --> 00:15:38,430
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

197
00:15:51,750 --> 00:15:54,310
''RadicaI! RadicaI!''

198
00:15:54,486 --> 00:15:56,147
''Locking horns is in my bIood.''

199
00:15:56,355 --> 00:15:58,016
''AbnormaI! AbnormaI!''

200
00:15:58,223 --> 00:15:59,713
''I'II give everyone
a run for their money.''

201
00:16:00,025 --> 00:16:01,492
''My gait's unique.''

202
00:16:01,660 --> 00:16:03,355
''It makes everyone go crazy.''

203
00:16:03,529 --> 00:16:05,292
''Every time I rock my Iegs.''

204
00:16:05,364 --> 00:16:07,559
''I make the worId rock with me.''

205
00:16:10,736 --> 00:16:14,536
''We're romantic at heart.''

206
00:16:15,040 --> 00:16:18,567
'We dazzIe you with our moves.''

207
00:16:18,711 --> 00:16:22,010
''First we try to cajoIe with Iove.''

208
00:16:22,281 --> 00:16:25,682
''Otherwise we decIare war.''

209
00:16:26,018 --> 00:16:33,015
''Anyone we point at,
gets drawn to me.''

210
00:16:33,158 --> 00:16:39,586
''If we hurt anyone,
we aIso soothe his pain.''

211
00:16:39,665 --> 00:16:41,496
''We'II snatch you..''

212
00:16:47,039 --> 00:16:50,531
''We'II snatch you from yourseIf.''

213
00:16:50,709 --> 00:16:54,201
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

214
00:16:54,446 --> 00:16:58,143
''Come sway to the beat, be shameIess.''

215
00:16:58,317 --> 00:17:01,684
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

216
00:17:01,987 --> 00:17:03,955
''We're unscrupuIous.''

217
00:17:04,089 --> 00:17:05,613
''We're the deviIs.''

218
00:17:05,691 --> 00:17:09,286
''We get high and shout shameIess.''

219
00:17:09,428 --> 00:17:11,089
''We're unscrupuIous.''

220
00:17:11,330 --> 00:17:13,195
''We're the deviIs.''

221
00:17:13,332 --> 00:17:17,359
''We get high and shout shameIess.''

222
00:17:28,580 --> 00:17:30,047
Wow!

223
00:17:30,682 --> 00:17:33,014
It's our new car, ma'am.
Mercedes Benz A-CIass.

224
00:17:33,419 --> 00:17:34,351
It's hot.

225
00:17:34,686 --> 00:17:35,653
I Iove it.

226
00:17:36,155 --> 00:17:37,179
Maybe your next car!

227
00:17:37,489 --> 00:17:39,616
But the one you bought,
B-CIass, isn't bad either.

228
00:17:40,192 --> 00:17:41,022
That's true.

229
00:17:41,093 --> 00:17:42,390
Your Iease agreement
papers are ready, ma'am.

230
00:17:42,594 --> 00:17:43,618
Let's go then.

231
00:17:49,068 --> 00:17:50,035
Thank you.

232
00:17:50,102 --> 00:17:52,161
CongratuIations, ma'am.
- Thank you.

233
00:17:59,778 --> 00:18:01,712
I'm gonna get you, guys.

234
00:18:03,482 --> 00:18:05,313
SIow down, dear.
- Why, mom?

235
00:18:05,350 --> 00:18:06,681
We're riding a Mercedes!

236
00:18:08,087 --> 00:18:09,179
Quiet!

237
00:18:14,359 --> 00:18:15,519
SIow down!

238
00:18:22,000 --> 00:18:24,230
HoId on! HoId on! HoId on!

239
00:18:30,676 --> 00:18:32,200
That's caIIed driving.

240
00:18:32,478 --> 00:18:34,446
And peopIe say women can't drive.

241
00:18:34,680 --> 00:18:36,671
They're absoIuteIy right.
- Mom.

242
00:18:37,616 --> 00:18:40,414
You can't waIk properIy,
thank God I bought a car.

243
00:18:40,686 --> 00:18:42,176
This isn't a car.

244
00:18:42,387 --> 00:18:44,514
It's a short-cut to suicide.

245
00:18:44,723 --> 00:18:45,712
Oh my!

246
00:18:46,391 --> 00:18:48,222
Just wasting money.

247
00:18:48,594 --> 00:18:49,618
You couId've bought a scooter.

248
00:18:50,129 --> 00:18:51,255
Don't you get it?

249
00:18:51,497 --> 00:18:53,124
It's my cIassmate's wedding.

250
00:18:53,432 --> 00:18:55,127
The entire batch is going to be there.

251
00:18:55,334 --> 00:18:56,301
Trying to teach me!

252
00:18:56,502 --> 00:18:58,265
They aII come in expensive cars, mom.

253
00:18:58,570 --> 00:18:59,764
Imported ones.

254
00:19:00,205 --> 00:19:01,467
I was the star of my coIIege.

255
00:19:01,673 --> 00:19:03,072
You think I'II go on a scooter?

256
00:19:03,408 --> 00:19:05,000
We need to show-off a IittIe.

257
00:19:05,210 --> 00:19:09,146
GirIs shouIdn't show-off too much.

258
00:19:09,481 --> 00:19:11,210
What's this?
- What?

259
00:19:11,583 --> 00:19:15,041
Mom.
- Try not showing off so much.

260
00:19:15,287 --> 00:19:16,549
Why don't you get married too?

261
00:19:17,022 --> 00:19:19,013
With whom?
I need a proper groom.

262
00:19:19,324 --> 00:19:21,019
Do you want me to find one?
- Forget it.

263
00:19:21,326 --> 00:19:23,226
You'II just bring another
cIerk or accountant..

264
00:19:23,295 --> 00:19:24,319
..Iike you did the Iast time.

265
00:19:24,563 --> 00:19:25,962
Tara.

266
00:19:26,665 --> 00:19:28,724
Your father was an accountant as weII.

267
00:19:29,268 --> 00:19:31,293
But he Ioved me as much.

268
00:19:31,703 --> 00:19:33,295
Mom, you just don't get it.

269
00:19:33,972 --> 00:19:35,337
I want cIass. CIass.

270
00:19:35,707 --> 00:19:38,005
Status. Respect. Position.

271
00:19:38,277 --> 00:19:39,369
Sense of humour.

272
00:19:39,511 --> 00:19:42,480
You want RahuI Gandhi.
- Why not? He's cute.

273
00:19:42,748 --> 00:19:44,648
Pardon me. You can find one yourseIf.

274
00:19:45,984 --> 00:19:46,712
I toId you.

275
00:19:47,286 --> 00:19:48,651
Not again.

276
00:19:52,658 --> 00:19:54,990
Master.
- You're here.

277
00:19:55,227 --> 00:19:56,751
TiIu, did you shit again?

278
00:19:57,196 --> 00:19:58,754
My chiId.

279
00:19:59,464 --> 00:20:02,433
That's 50000, master. You can count them.
- I see.

280
00:20:04,469 --> 00:20:06,403
You give aII your earnings to us.

281
00:20:08,040 --> 00:20:10,065
Save some for yourseIf, son.

282
00:20:10,442 --> 00:20:11,568
What wiII I do with money?

283
00:20:11,777 --> 00:20:12,675
You're there for me.

284
00:20:13,145 --> 00:20:14,203
Now change my underpants.

285
00:20:15,247 --> 00:20:17,147
Naughty!

286
00:20:17,282 --> 00:20:18,476
Come on.

287
00:20:22,020 --> 00:20:23,351
Stop him.

288
00:20:24,489 --> 00:20:26,081
Get the baII. Get the baII.

289
00:20:26,225 --> 00:20:27,715
Stop him.

290
00:20:28,727 --> 00:20:30,718
Get the baII.

291
00:20:41,340 --> 00:20:42,705
So, PeIe, you're sc***d.

292
00:20:43,175 --> 00:20:44,142
Come on, handover the IoIIypop.

293
00:20:44,509 --> 00:20:45,601
Come on...

294
00:20:55,454 --> 00:20:58,753
BabIi. You're bound
to get hurt whiIe pIaying.

295
00:21:00,058 --> 00:21:01,150
BabIi.

296
00:21:01,693 --> 00:21:04,594
How Iong wiII you father
these chiIdren aIone?

297
00:21:05,430 --> 00:21:08,228
They need a mother to Iook after them.

298
00:21:08,667 --> 00:21:11,636
What if they aII grow
up to be thieves Iike you?

299
00:21:26,718 --> 00:21:28,242
BabIi. How's this?

300
00:21:36,495 --> 00:21:37,484
Surprising.

301
00:21:38,063 --> 00:21:39,155
T2.
- Yes.

302
00:21:39,364 --> 00:21:40,490
Look.

303
00:21:41,566 --> 00:21:43,329
Fine. Let's jack that one.

304
00:21:44,269 --> 00:21:47,033
Not the car, Iook at the driver.

305
00:22:00,986 --> 00:22:02,681
The driver's hot.

306
00:22:03,188 --> 00:22:05,713
Not a singIe dent aII over the body.

307
00:22:06,191 --> 00:22:07,658
Mind your Ianguage.

308
00:22:08,226 --> 00:22:09,989
She's your sister-in-Iaw.

309
00:22:10,228 --> 00:22:11,490
HeIIo, madam.

310
00:22:16,268 --> 00:22:17,257
Your money.

311
00:22:20,505 --> 00:22:21,529
No, it's not mine.

312
00:22:21,707 --> 00:22:25,199
I see. They're not mine either.

313
00:22:26,078 --> 00:22:27,272
Let's share them equaIIy.

314
00:22:27,612 --> 00:22:29,409
It doesn't beIong to anyone.

315
00:22:30,015 --> 00:22:32,108
By the way, what's your name?

316
00:22:34,619 --> 00:22:36,280
You forgot my name so soon?

317
00:22:37,089 --> 00:22:38,215
Then sureIy you don't remember

318
00:22:38,290 --> 00:22:39,382
..my phone number and address either.

319
00:22:41,226 --> 00:22:44,093
Look, mister. Whoever you are.

320
00:22:44,329 --> 00:22:45,660
This way of asking someone's name..

321
00:22:45,797 --> 00:22:47,594
..through faIIen notes is very oId.

322
00:22:48,266 --> 00:22:49,460
And this hoteI's security..

323
00:22:49,601 --> 00:22:51,296
..is absoIuteIy fresh from the gym.

324
00:22:51,670 --> 00:22:54,605
One caII and they'II come
here to show their efficiency.

325
00:22:55,107 --> 00:22:57,041
I think you're upset, beautifuI.

326
00:22:57,476 --> 00:22:58,374
No.

327
00:22:58,577 --> 00:23:00,169
ActuaIIy,
my friend's getting married..

328
00:23:00,245 --> 00:23:02,213
..so I am very happy.

329
00:23:03,615 --> 00:23:05,276
But you better get Iost.

330
00:23:05,984 --> 00:23:08,009
I couId get upset any moment now.

331
00:23:08,453 --> 00:23:09,477
Get it.

332
00:23:10,489 --> 00:23:13,014
By the way, thanks for the compIiment.

333
00:23:20,599 --> 00:23:24,091
Men in BIack.
She's Mission ImpossibIe.

334
00:23:24,403 --> 00:23:25,461
You can't win over her!

335
00:23:26,671 --> 00:23:27,763
Want to bet?

336
00:23:28,607 --> 00:23:30,507
Here you go. I Iose.

337
00:23:31,410 --> 00:23:32,707
Now get to work.

338
00:23:33,245 --> 00:23:35,270
I want this sister-in-Iaw.

339
00:24:00,505 --> 00:24:02,268
''AII the boys in my neighbourhood..''

340
00:24:02,340 --> 00:24:04,672
''..stare at me from their windows.''

341
00:24:08,113 --> 00:24:11,446
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

342
00:24:11,750 --> 00:24:15,208
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

343
00:24:15,387 --> 00:24:18,982
''But I fooIed everyone
and tossed my heart to you.''

344
00:24:19,291 --> 00:24:22,727
''I Iost my heart in your Iane.''

345
00:24:23,128 --> 00:24:26,325
''I Iost my heart in your Iane.''

346
00:24:26,731 --> 00:24:30,394
''I Iost my heart in your Iane.''

347
00:24:30,569 --> 00:24:34,232
''I Iost my heart in your Iane.''

348
00:24:34,372 --> 00:24:38,502
''Don't Iie, no one stares at you.''

349
00:24:41,746 --> 00:24:45,341
''Don't Iie, no one stares at you.''

350
00:24:45,584 --> 00:24:49,247
''Don't Iie, no one stares at you.''

351
00:24:49,521 --> 00:24:52,718
''Whom do you fooI and keep saying?''

352
00:24:53,191 --> 00:24:56,456
''I Iost my heart in your Iane.''

353
00:24:56,795 --> 00:25:00,731
''I Iost my heart in your Iane.''

354
00:25:01,199 --> 00:25:04,134
''I Iost my heart in your Iane.''

355
00:25:04,369 --> 00:25:08,100
''I Iost my heart in your Iane.''

356
00:25:23,021 --> 00:25:26,422
''We're kings of our wiII.''

357
00:25:27,058 --> 00:25:30,323
''SteaIing a heart is easy for us.''

358
00:25:30,495 --> 00:25:34,158
''My gait's unique.''

359
00:25:34,399 --> 00:25:38,062
''It'II take you a Iifetime,
to win over me.''

360
00:25:38,236 --> 00:25:41,672
''Better get it done,
get the entry of your heart done.''

361
00:25:42,040 --> 00:25:45,373
''Take my signature,
I tossed my heart to you.''

362
00:25:45,677 --> 00:25:48,510
''I Iost my heart in your Iane.''

363
00:25:49,247 --> 00:25:53,047
''I Iost my heart in your Iane.''

364
00:25:53,318 --> 00:25:54,216
''I Iost it..''

365
00:25:54,286 --> 00:25:55,082
''I Iost it..''

366
00:25:55,153 --> 00:25:56,643
''I Iost it..''

367
00:25:57,022 --> 00:25:58,614
''I Iost it..''

368
00:25:58,757 --> 00:26:00,452
''I Iost it..''

369
00:26:00,625 --> 00:26:04,186
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

370
00:26:04,396 --> 00:26:08,059
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''

371
00:26:19,311 --> 00:26:23,008
''Youth is so brazen.''

372
00:26:23,248 --> 00:26:26,581
''Once it passes away,
never comes back.''

373
00:26:26,718 --> 00:26:30,518
''Better get Iost, you're such a Iiar.''

374
00:26:30,655 --> 00:26:34,216
''There's no truth in your charade.''

375
00:26:34,459 --> 00:26:38,054
''Come, Iet's take this reIation further.''

376
00:26:38,263 --> 00:26:41,699
''Let's pIay the game of Iove,
come see me on the rooftop.''

377
00:26:42,100 --> 00:26:45,331
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

378
00:26:45,637 --> 00:26:49,164
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''

379
00:26:49,474 --> 00:26:53,171
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

380
00:26:53,311 --> 00:26:57,008
''Don't Iie, no one stares at you.''

381
00:26:57,182 --> 00:27:00,515
''Whom do you fooI and keep saying?''

382
00:27:00,652 --> 00:27:04,088
''I Iost my heart in your Iane.''

383
00:27:04,322 --> 00:27:08,019
''I Iost my heart in your Iane.''

384
00:27:08,259 --> 00:27:11,695
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

385
00:27:12,263 --> 00:27:15,562
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

386
00:27:19,437 --> 00:27:22,964
''We're Iovers,
we'II unite the hearts.''

387
00:27:23,274 --> 00:27:27,074
''We'II Ieave you good for nothing.''

388
00:27:27,278 --> 00:27:30,304
''You Iike a good struggIe.''

389
00:27:30,582 --> 00:27:34,313
''We're popuIar for
doing as we pIease.''

390
00:27:34,653 --> 00:27:36,018
''I Iost it..''

391
00:27:36,087 --> 00:27:38,487
''I Iost it..''

392
00:27:39,557 --> 00:27:42,424
''I Iost it..''

393
00:27:42,627 --> 00:27:43,719
''I Iost it..''

394
00:27:43,995 --> 00:27:46,088
''I Iost it..''

395
00:27:46,197 --> 00:27:47,255
''I Iost it..''

396
00:27:47,332 --> 00:27:50,165
''I Iost it..''

397
00:28:19,064 --> 00:28:20,531
What are you doing?

398
00:28:21,366 --> 00:28:22,390
What happened?

399
00:28:24,469 --> 00:28:26,300
Something pricked me.

400
00:28:29,274 --> 00:28:31,708
CeII phone?

401
00:28:32,410 --> 00:28:33,638
Where did that come from?

402
00:28:34,446 --> 00:28:36,311
It's okay, T2. Get some sIeep.

403
00:28:36,514 --> 00:28:37,674
CeII phone.

404
00:28:38,416 --> 00:28:40,509
Your batteries are
too charged these days.

405
00:28:41,119 --> 00:28:42,746
It vibrates every morning.

406
00:28:43,221 --> 00:28:44,347
Get married.

407
00:28:44,589 --> 00:28:47,057
I can't handIe your
ceII phone every morning.

408
00:28:48,059 --> 00:28:49,458
Just because anyone
doesn't say a thing..

409
00:28:49,527 --> 00:28:51,290
..he's spreading this fiIth around.

410
00:29:07,412 --> 00:29:09,209
Are you done yet?

411
00:29:14,252 --> 00:29:15,549
Come out now.

412
00:29:16,154 --> 00:29:18,179
Do you want to fIush
out your intestines?

413
00:29:18,423 --> 00:29:21,153
Let me finish, you witch.

414
00:29:21,226 --> 00:29:22,693
You'II deveIop piIes.

415
00:29:23,194 --> 00:29:25,253
You shouId start taking Iaxatives.
- Shut up!

416
00:29:25,663 --> 00:29:30,600
Not piIes,
I'II die of heart-attack first.

417
00:29:30,969 --> 00:29:34,063
Forget it. You're thick-skinned.

418
00:29:34,272 --> 00:29:35,603
You won't die so easiIy.

419
00:29:36,107 --> 00:29:37,199
I wish you had died earIier..

420
00:29:37,275 --> 00:29:38,367
..then I couId've remarried again.

421
00:29:38,610 --> 00:29:40,077
At Ieast I wouId've had a chiId.

422
00:29:40,145 --> 00:29:42,613
If you want a chiId,
why don't you adopt one?

423
00:29:43,148 --> 00:29:44,638
You're aIways cussing me.

424
00:29:44,716 --> 00:29:46,013
I'II kiII you.

425
00:29:46,084 --> 00:29:48,746
Oh my AK 47.

426
00:29:49,154 --> 00:29:52,248
You can't sh*t properIy,
you think you can kiII me.

427
00:29:52,423 --> 00:29:53,481
Shut up I said.

428
00:29:54,025 --> 00:29:55,219
Why do you humiIiate me every day?

429
00:29:55,393 --> 00:29:57,156
To heIp buiId pressure, Chaudhary.

430
00:29:57,462 --> 00:29:59,089
You know,
every husband in this worId..

431
00:29:59,164 --> 00:30:01,530
..start's sh***ing
hearing their wife's name.

432
00:30:02,000 --> 00:30:03,297
But why don't you?

433
00:30:03,368 --> 00:30:05,233
I'II show you.. Just wait..

434
00:30:22,420 --> 00:30:24,354
I feeI fresh, sweetheart.

435
00:30:25,657 --> 00:30:27,557
You're my cure to every probIem.

436
00:30:28,059 --> 00:30:31,517
If it wasn't for your cussing,
I couId never sh*t in the morning.

437
00:30:32,030 --> 00:30:33,224
I'm indebted to you.

438
00:30:33,364 --> 00:30:35,798
Now go, get me hot breakfast.

439
00:30:39,270 --> 00:30:40,601
I feeI Iight as a feather.

440
00:30:40,672 --> 00:30:41,661
feather

441
00:30:53,351 --> 00:30:54,648
Aunt.

442
00:30:55,653 --> 00:30:57,644
Aunt, did you eat
honey before you sIept?

443
00:30:58,122 --> 00:30:59,453
You're Iooking so sweet.

444
00:30:59,591 --> 00:31:01,149
Don't taIk nonsense, BabIi.

445
00:31:01,459 --> 00:31:02,721
Fine, I've a request.

446
00:31:03,161 --> 00:31:05,288
When you come back on the
roof to take off your cIothes..

447
00:31:05,463 --> 00:31:06,623
..give me a miss caII.

448
00:31:07,131 --> 00:31:08,621
I'II come and take off mine as weII.

449
00:31:10,068 --> 00:31:11,399
Shut up, shameIess.

450
00:31:11,603 --> 00:31:14,231
You're a grownup now,
don't you feeI ashamed?

451
00:31:14,339 --> 00:31:15,363
Nonsense.

452
00:31:15,440 --> 00:31:17,169
No manners. I'II beat you.

453
00:31:24,182 --> 00:31:26,173
Let's go, T2.
How much Ionger wiII you take?

454
00:31:26,651 --> 00:31:29,085
I can't find my socks.

455
00:31:29,354 --> 00:31:31,447
I can't wear shoes without my socks.

456
00:31:40,565 --> 00:31:41,623
Here.

457
00:31:44,269 --> 00:31:45,236
What's this?

458
00:31:45,303 --> 00:31:46,235
Padding.

459
00:31:46,437 --> 00:31:47,597
The girI's do it.

460
00:31:47,805 --> 00:31:49,363
Give's a good impression.

461
00:31:54,345 --> 00:31:55,607
You can keep making a good impression.

462
00:31:55,780 --> 00:31:57,407
I'II wear my shoes without socks.

463
00:32:07,625 --> 00:32:09,388
Return my Rs.100.

464
00:32:09,994 --> 00:32:11,621
How can you just find sister-in-Iaw?.

465
00:32:12,263 --> 00:32:13,696
You don't know her name either.

466
00:32:14,699 --> 00:32:17,327
Beauty! That's her name.

467
00:32:18,303 --> 00:32:19,235
Beauty!

468
00:32:21,406 --> 00:32:23,169
And what's her surname? ParIour?

469
00:32:23,541 --> 00:32:24,701
Beauty!

470
00:32:26,311 --> 00:32:27,209
Keep at it.

471
00:32:27,545 --> 00:32:29,012
You'II definiteIy find her on GoogIe.

472
00:32:29,714 --> 00:32:31,409
Mister. How much for JACKFRUIT?

473
00:32:31,549 --> 00:32:33,483
Rs. 200 a kiIo.

474
00:32:33,751 --> 00:32:35,514
Fine, 150 for you.

475
00:32:36,254 --> 00:32:37,448
What the..

476
00:32:38,790 --> 00:32:40,690
What happened, aunt?

477
00:32:41,059 --> 00:32:41,787
RascaI!

478
00:32:42,126 --> 00:32:43,525
You made her faint with
your increased prices..

479
00:32:43,594 --> 00:32:44,561
..and tore my shirt.

480
00:32:44,762 --> 00:32:46,229
Sir..
- Take that. - What did I do?

481
00:32:47,332 --> 00:32:48,321
HeIIo.

482
00:32:49,600 --> 00:32:50,658
Aunt.

483
00:32:52,370 --> 00:32:54,133
Get up, aunt. We'II pay for the stuff.

484
00:32:54,339 --> 00:32:56,034
You fooI, give me a hand.

485
00:32:56,507 --> 00:32:57,337
Come on.

486
00:32:57,375 --> 00:32:58,342
Come on.

487
00:32:58,776 --> 00:33:00,607
That's my home, son. Stop.

488
00:33:01,012 --> 00:33:03,276
Stop. Stop, son.

489
00:33:04,582 --> 00:33:06,243
This?
- Yes.

490
00:33:08,486 --> 00:33:10,317
I can't open this door, son.

491
00:33:10,688 --> 00:33:12,212
Is it broken?

492
00:33:14,025 --> 00:33:14,719
Oh, God!

493
00:33:14,993 --> 00:33:16,688
My back's broken.
- SIowIy, aunt. SIowIy.

494
00:33:18,429 --> 00:33:20,260
Come back soon.
- Yeah, sit tight.

495
00:33:20,398 --> 00:33:24,164
I wish God had given
me a son Iike you.

496
00:33:24,535 --> 00:33:26,230
Not possibIe at this age, aunt.

497
00:33:26,504 --> 00:33:27,766
But you can get a son-in-Iaw.

498
00:33:28,539 --> 00:33:29,506
Do you have a daughter?

499
00:33:29,574 --> 00:33:30,404
Low-Iife.

500
00:33:30,475 --> 00:33:31,339
Come, son.

501
00:33:31,409 --> 00:33:33,001
Keep it on the tabIe.

502
00:33:34,078 --> 00:33:35,306
Tara.

503
00:33:35,480 --> 00:33:37,345
Tara.
- Coming, mom.

504
00:33:38,116 --> 00:33:39,083
My knees.

505
00:33:39,417 --> 00:33:40,714
You?
- You!

506
00:33:41,152 --> 00:33:42,346
The one I searched for everywhere..

507
00:33:42,453 --> 00:33:43,477
..was actuaIIy at the
back of my torn shirt.

508
00:33:43,755 --> 00:33:45,655
What are you doing here?
- I'II teII you.

509
00:33:46,024 --> 00:33:47,753
To get my buttons stitched.
- This is not a taiIor-shop.

510
00:33:48,059 --> 00:33:48,718
You have no manners.

511
00:33:48,793 --> 00:33:50,090
Like you do.
- I..

512
00:33:50,194 --> 00:33:51,252
WaIking in a house
fiIIed with Iadies..

513
00:33:51,329 --> 00:33:52,227
..with an unbuttoned shirt.
- But I..

514
00:33:52,363 --> 00:33:54,797
Where eIse do you want me to go?
- Your mom tore my shirt..

515
00:33:55,033 --> 00:33:55,692
Shut up!

516
00:33:55,767 --> 00:33:58,099
Why wouId my mom tear
your cIothes at this age?

517
00:33:58,302 --> 00:33:59,530
Quiet!

518
00:34:01,406 --> 00:34:02,566
Let me teII you.

519
00:34:03,107 --> 00:34:04,972
I went to the market.

520
00:34:05,243 --> 00:34:06,301
It was reaIIy hot.

521
00:34:06,477 --> 00:34:08,672
I feIt dizzy and was faIIing down.

522
00:34:09,047 --> 00:34:11,515
My hand got stuck in his shirt.

523
00:34:11,983 --> 00:34:14,008
And aII the buttons of
this poor boy's shirt broke.

524
00:34:14,352 --> 00:34:18,049
And he's such a decent guy,
he brought me home.

525
00:34:18,322 --> 00:34:21,519
Instead of showing some hospitaIity..

526
00:34:21,626 --> 00:34:23,116
..you're rebuking him.

527
00:34:23,294 --> 00:34:24,625
Right, aunt, this isn't correct.

528
00:34:25,029 --> 00:34:27,623
ShaII I take off my shirt, or..

529
00:34:27,698 --> 00:34:29,359
..wiII you stitch
it whiIe I'm wearing it?

530
00:34:51,289 --> 00:34:53,519
You're so hairy!

531
00:35:05,036 --> 00:35:06,196
Keep your shirt here.

532
00:35:06,637 --> 00:35:08,161
I'II get it fixed in a day or two.

533
00:35:11,542 --> 00:35:12,509
How am I Iooking?

534
00:35:17,315 --> 00:35:18,111
What's wrong, aunt?

535
00:35:19,083 --> 00:35:20,209
FeeIing dizzy again?

536
00:35:21,519 --> 00:35:23,180
It reminded me of her papa.

537
00:35:23,721 --> 00:35:26,986
He Iooked handsome just
Iike you in this shirt.

538
00:35:27,358 --> 00:35:28,552
Doesn't he Iook handsome anymore?

539
00:35:29,327 --> 00:35:30,351
He's dead.

540
00:35:30,561 --> 00:35:32,188
It's one of his oId shirts.

541
00:35:33,731 --> 00:35:35,028
Sorry, aunt. I didn't know.

542
00:35:35,299 --> 00:35:36,266
No need to show sympathy.

543
00:35:37,235 --> 00:35:38,327
Now get Iost.

544
00:35:38,503 --> 00:35:40,164
You're so hot.

545
00:35:40,338 --> 00:35:41,999
You spit fire.

546
00:35:42,140 --> 00:35:43,129
Okay, bye.

547
00:35:43,441 --> 00:35:45,602
See you, aunt.
- BIess you, son.

548
00:35:46,010 --> 00:35:47,739
Do come again.
- I wiII..

549
00:35:49,147 --> 00:35:50,045
Not...

550
00:35:50,348 --> 00:35:51,178
Not...

551
00:35:51,382 --> 00:35:52,212
Not...

552
00:35:55,286 --> 00:35:56,617
Can I say something, beauty?

553
00:35:57,455 --> 00:35:59,150
I reaIIy Iike hot dames?

554
00:36:00,224 --> 00:36:01,555
WiII you go to the disco with me?

555
00:36:06,297 --> 00:36:07,195
ShameIess.

556
00:36:17,542 --> 00:36:20,670
''BeIIs...are ringing in my ears.''

557
00:36:21,312 --> 00:36:24,713
''It was Iove at first sight.''

558
00:36:25,049 --> 00:36:26,380
''I couIdn't beIieve my eyes.''

559
00:36:26,450 --> 00:36:28,384
''I was gripped by fever.''

560
00:36:28,519 --> 00:36:31,488
''My heart jumped out.''

561
00:36:32,089 --> 00:36:35,525
''First the girI...got angry.''

562
00:36:35,726 --> 00:36:39,184
''She asked what are you doing here?''

563
00:36:39,463 --> 00:36:42,990
''I said I'm so Iucky.''

564
00:36:43,201 --> 00:36:46,432
''The one who brought
me here is your mom.''

565
00:36:46,637 --> 00:36:47,501
''What the..''

566
00:36:47,572 --> 00:36:48,596
''We Iooked everywhere for her.''

567
00:36:48,739 --> 00:36:50,104
''WhiIe she was here aII the time.''

568
00:36:50,241 --> 00:36:53,472
''Her words were Iike a cup of tea.''

569
00:36:54,111 --> 00:36:57,512
''Sweet and hot.''

570
00:36:57,582 --> 00:37:04,283
''Like onion fritters,
seasoned with chiIIy.''

571
00:37:04,722 --> 00:37:07,691
''She stormed with
anger and threatened me.''

572
00:37:08,192 --> 00:37:11,992
''But I didn't budge.''

573
00:37:12,063 --> 00:37:15,521
''I kissed her cheeks.''

574
00:37:15,600 --> 00:37:19,161
''And her heart meIted.''

575
00:37:34,452 --> 00:37:36,215
''Don't Iie. You kissed her?''

576
00:37:36,287 --> 00:37:38,221
''Of course I am.
After aII I'm the hero.''

577
00:37:38,356 --> 00:37:39,618
''Yes, that you are.''

578
00:37:40,124 --> 00:37:41,614
''What next?
- Tune Change.''

579
00:37:42,093 --> 00:37:43,025
''What the..''

580
00:37:43,094 --> 00:37:44,652
''She was standing, so was I.''

581
00:37:44,729 --> 00:37:46,424
''And she bumped into me.''

582
00:37:46,631 --> 00:37:48,394
''She came cIose, heId my hands.''

583
00:37:48,499 --> 00:37:50,228
''And shied away.''

584
00:37:50,268 --> 00:37:53,601
''She affectionateIy
heIped me wear my shirt.''

585
00:37:53,738 --> 00:37:58,402
''When she touched me,
it tickIed my heart.''

586
00:37:59,010 --> 00:37:59,999
''She even changed your shirt.''

587
00:38:00,177 --> 00:38:01,235
''You're on..''

588
00:38:01,312 --> 00:38:08,218
''She hugged me. I feIt a shock.''

589
00:38:08,386 --> 00:38:15,554
''My heart started singing Do Re Mi..''

590
00:38:15,693 --> 00:38:19,060
''She sIowIy whispered in my ears.''

591
00:38:19,330 --> 00:38:22,731
''Where were you untiI now?.''

592
00:38:23,067 --> 00:38:26,503
''I feII down, got unconscious.''

593
00:38:26,704 --> 00:38:30,401
''And feIt the cooI breeze of Iove.''

594
00:38:30,641 --> 00:38:34,008
''BeIIs...are ringing in my ears.''

595
00:38:34,211 --> 00:38:37,374
''It was Iove at first sight.''

596
00:38:37,548 --> 00:38:39,345
''I couIdn't beIieve my eyes.''

597
00:38:39,417 --> 00:38:41,282
''I was gripped by fever.''

598
00:38:41,485 --> 00:38:44,420
''My heart jumped out.''

599
00:38:45,189 --> 00:38:46,679
''The heart jumped.''

600
00:38:47,024 --> 00:38:48,389
''The heart jumped.''

601
00:38:49,026 --> 00:38:50,584
''The heart raced.''

602
00:38:50,661 --> 00:38:52,026
''The heart raced.''

603
00:38:52,096 --> 00:38:55,759
''My heart swayed.''

604
00:38:56,267 --> 00:39:07,474
''My heart jumped, swayed, it raced.''

605
00:40:10,608 --> 00:40:11,472
Yes, sir.

606
00:40:13,177 --> 00:40:15,008
Don't sit Iike that.
Sir's coming.

607
00:40:15,246 --> 00:40:16,406
Sir's coming, get up.

608
00:40:16,547 --> 00:40:17,707
Get up I said.

609
00:40:20,451 --> 00:40:22,646
It's cIean.
- Shut up!

610
00:40:25,689 --> 00:40:26,713
Sir's here.

611
00:40:30,327 --> 00:40:31,419
Who are you?

612
00:40:31,695 --> 00:40:32,525
T2.

613
00:40:32,596 --> 00:40:34,120
Terminator 2!

614
00:40:35,132 --> 00:40:36,121
I see.

615
00:40:36,734 --> 00:40:40,534
So who's Terminator 1?
- At your service, mister.

616
00:40:42,473 --> 00:40:44,031
The name's BabIi.

617
00:40:44,375 --> 00:40:45,535
BabIi!

618
00:40:46,710 --> 00:40:47,677
Oh yes!

619
00:40:49,213 --> 00:40:51,044
I've heard a Iot about you.

620
00:40:52,049 --> 00:40:54,040
He's Mr. Bheem Singh ChandeI.

621
00:40:54,285 --> 00:40:56,685
His business in Chandigarh
is money Iaundering.

622
00:40:57,087 --> 00:40:59,385
He needs jacked cars.

623
00:40:59,757 --> 00:41:00,689
WiII you do the job?

624
00:41:01,125 --> 00:41:02,683
Payment, no Iife-threat.

625
00:41:03,327 --> 00:41:04,760
Money in advance.

626
00:41:05,563 --> 00:41:06,461
Right, sir?

627
00:41:16,340 --> 00:41:17,329
Have some sweet.

628
00:41:18,042 --> 00:41:19,066
Suck on this.

629
00:41:19,643 --> 00:41:21,634
Yes. The deaI's done.

630
00:41:22,213 --> 00:41:23,646
Just teII us the car modeI.

631
00:41:24,348 --> 00:41:26,646
When someone's cIapping
with two hands..

632
00:41:27,184 --> 00:41:29,345
..you shouId never
put your face in between.

633
00:41:31,555 --> 00:41:33,352
It can be disastrous.

634
00:41:34,325 --> 00:41:35,519
Sorry.

635
00:41:42,032 --> 00:41:43,624
What if I runaway with your money?

636
00:41:47,571 --> 00:41:48,663
We'II find you.

637
00:41:55,779 --> 00:41:58,771
Oh! Is that reaI?
- What do you think?

638
00:42:01,252 --> 00:42:03,220
T2. Gun!

639
00:42:09,493 --> 00:42:11,256
Have you Iost your mind?
What are you doing?

640
00:42:15,132 --> 00:42:16,531
Fan-tastic!

641
00:42:17,535 --> 00:42:19,059
It's reaI.

642
00:42:20,204 --> 00:42:24,698
I do my job with Iove, not vioIence.

643
00:42:25,109 --> 00:42:26,599
But you can keep this.

644
00:42:27,511 --> 00:42:29,274
I'II keep this.

645
00:42:30,714 --> 00:42:32,648
Remember one thing.

646
00:42:34,084 --> 00:42:36,314
Once I make a deaI,

647
00:42:37,087 --> 00:42:38,486
I never take my money back.

648
00:42:38,656 --> 00:42:39,748
I don't return it either.

649
00:42:40,124 --> 00:42:41,523
This isn't a Ioan.

650
00:42:42,693 --> 00:42:44,092
It's a deaI.

651
00:42:45,229 --> 00:42:46,423
It's a deaI. It's a deaI.

652
00:42:46,497 --> 00:42:48,124
Come on, get to work.
But gentIy.

653
00:42:48,332 --> 00:42:50,630
Now go on...

654
00:42:50,734 --> 00:42:52,599
AII the best.
- Thank you.

655
00:43:08,652 --> 00:43:10,210
T2.
- Hmmm.

656
00:43:10,454 --> 00:43:12,183
Get rid of him.
- Who? Where?

657
00:43:12,556 --> 00:43:13,648
Him.

658
00:43:16,060 --> 00:43:17,084
It's just a dog.

659
00:43:17,127 --> 00:43:18,458
You were acting so
tough in front of ChandeI.

660
00:43:18,996 --> 00:43:19,985
Now you're scared of a dog.

661
00:43:20,064 --> 00:43:22,123
Every man's scared of someone.

662
00:43:22,399 --> 00:43:23,263
Get rid of him.

663
00:43:23,634 --> 00:43:25,124
Shoo.

664
00:43:26,070 --> 00:43:27,002
BIoody dog.

665
00:43:27,338 --> 00:43:29,272
You're such a coward.

666
00:43:30,374 --> 00:43:32,433
Sit down.

667
00:43:36,413 --> 00:43:37,744
Sit where?

668
00:43:53,063 --> 00:43:54,462
Yes.

669
00:43:55,366 --> 00:43:57,527
Give him a shave.

670
00:43:59,403 --> 00:44:00,392
What?

671
00:44:01,138 --> 00:44:02,628
But Iooks Iike he's
aIready had a shave.

672
00:44:03,273 --> 00:44:04,274
Then do it again.

673
00:44:04,274 --> 00:44:05,400
Come on.

674
00:44:06,276 --> 00:44:07,607
That wiII be 200.

675
00:44:08,512 --> 00:44:09,501
I'II pay 500.

676
00:44:11,248 --> 00:44:13,648
But not here.
- Then?

677
00:44:25,663 --> 00:44:27,255
She won't come on the baIcony.

678
00:44:29,133 --> 00:44:30,259
She's gone to her office.

679
00:44:32,603 --> 00:44:33,695
How do you know?.

680
00:44:34,605 --> 00:44:37,039
Everyone knows about Tara Sharma, sir.

681
00:44:37,341 --> 00:44:39,366
There's just one beautifuI
girI in this neighbourhood.

682
00:44:39,576 --> 00:44:41,271
TaIk with respect.

683
00:44:42,179 --> 00:44:44,079
She's your sister-in-Iaw.
- No need to get furious.

684
00:44:44,281 --> 00:44:47,045
Everyone comes to
my shop to stare at her.

685
00:44:47,718 --> 00:44:49,049
That's okay.

686
00:44:49,553 --> 00:44:51,043
Give me her office address.

687
00:44:52,256 --> 00:44:53,348
That wiII be 1000.

688
00:44:57,194 --> 00:44:59,628
I'm teIIing you, you cannot go inside.

689
00:45:03,400 --> 00:45:04,697
How about now?.

690
00:45:09,306 --> 00:45:10,637
You're trying to bribe me?

691
00:45:12,476 --> 00:45:13,408
Now?.

692
00:45:14,144 --> 00:45:16,169
This isn't ajoke.

693
00:45:17,314 --> 00:45:18,338
Now?.

694
00:45:21,085 --> 00:45:22,177
I..

695
00:45:24,221 --> 00:45:26,485
Sir...we can't aIIow
you without permission.

696
00:45:28,425 --> 00:45:29,449
Now?.

697
00:45:31,328 --> 00:45:34,229
WiII you wrap up
everything in 15 minutes?

698
00:45:34,565 --> 00:45:36,294
Make my visitor's card. BabIi.

699
00:45:40,237 --> 00:45:41,226
BabIi.

700
00:45:49,313 --> 00:45:50,245
Madam.

701
00:45:51,215 --> 00:45:52,773
Tara Sharma.
- It's there.

702
00:45:57,387 --> 00:45:58,411
Hi.

703
00:45:58,722 --> 00:45:59,518
You?

704
00:46:00,124 --> 00:46:01,284
Wow. Can you see the Qutub Minar?

705
00:46:01,458 --> 00:46:03,551
How did you come in?
- Through the door.

706
00:46:04,194 --> 00:46:05,354
Your shirt's at home.

707
00:46:05,529 --> 00:46:07,997
I'II coIIect it Iater.

708
00:46:08,432 --> 00:46:10,263
Right now, I want to teII you something.
- What?

709
00:46:11,702 --> 00:46:13,499
I Iove you!
- What?

710
00:46:13,704 --> 00:46:14,636
I swear on mother.

711
00:46:15,139 --> 00:46:16,436
AIthough, I've never seen my mother.

712
00:46:17,141 --> 00:46:18,665
But since I saw you..

713
00:46:18,742 --> 00:46:20,642
..you're the onIy one
I've been thinking about.

714
00:46:21,011 --> 00:46:23,309
And today I'm going
to express my feeIings here.

715
00:46:26,016 --> 00:46:27,176
You have one minute.

716
00:46:27,484 --> 00:46:28,473
That's enough.

717
00:46:32,556 --> 00:46:33,750
Your time starts now.

718
00:46:34,658 --> 00:46:35,716
My name's BabIi.

719
00:46:36,293 --> 00:46:38,158
It's a bit strange, but that's it.

720
00:46:38,729 --> 00:46:40,629
I don't have any parents,
so no surname.

721
00:46:41,231 --> 00:46:43,222
I was raised in Jai Hind Orphanage.

722
00:46:43,500 --> 00:46:46,060
I studied tiII 8th Grade,
but don't remember a thing.

723
00:46:46,603 --> 00:46:48,127
But I'm the best mechanic.

724
00:46:48,338 --> 00:46:49,703
A-1.

725
00:46:50,274 --> 00:46:52,139
TiII now I just Ioved one person.

726
00:46:52,442 --> 00:46:53,466
MyseIf.

727
00:46:54,211 --> 00:46:55,405
But now I wiII Iove you too.

728
00:46:56,346 --> 00:46:58,337
And I'II shower aII my Iove on you.

729
00:46:58,682 --> 00:47:00,547
UntiI you don't say stop.

730
00:47:02,052 --> 00:47:04,452
I Iive with T2. He's a cute boy.

731
00:47:04,721 --> 00:47:06,313
Our orphanage's reaIIy big.

732
00:47:06,490 --> 00:47:08,253
We can Iive their comfortabIy
after we're married.

733
00:47:08,992 --> 00:47:11,586
We can cook together,
otherwise there's Masterji.

734
00:47:12,496 --> 00:47:13,520
I want two kids.

735
00:47:14,364 --> 00:47:18,323
One Iike you and
other handsome Iike me.

736
00:47:19,036 --> 00:47:20,697
Their names wiII be Rekha and Amitabh.

737
00:47:21,205 --> 00:47:22,331
They're my favourites.

738
00:47:24,975 --> 00:47:27,466
After that, I'II..

739
00:47:27,644 --> 00:47:29,009
Enough.

740
00:47:30,013 --> 00:47:31,275
Aren't you getting a IittIe vuIgar?

741
00:47:37,521 --> 00:47:39,079
I'II be right back.

742
00:47:41,325 --> 00:47:42,257
Two minutes.

743
00:47:48,432 --> 00:47:50,366
Security.
This is manager Tara Sharma speaking.

744
00:47:50,500 --> 00:47:52,092
Come to the 8th fIoor, now!

745
00:47:54,771 --> 00:47:56,170
Hey, guys, Iisten up.

746
00:47:57,007 --> 00:47:59,373
Gather around. Come here.

747
00:48:01,445 --> 00:48:02,503
Let me introduce you.

748
00:48:03,146 --> 00:48:05,080
His name's BabIi.

749
00:48:07,384 --> 00:48:09,011
He's an orphan,

750
00:48:09,519 --> 00:48:11,077
so he has no surname either.

751
00:48:11,688 --> 00:48:12,677
Right?

752
00:48:13,090 --> 00:48:14,421
He couIdn't pass 8th grade.

753
00:48:15,058 --> 00:48:18,221
And he's here proposing
marriage to me.

754
00:48:18,962 --> 00:48:20,691
You know, he's even decided..

755
00:48:20,964 --> 00:48:22,397
..the names of our chiIdren.

756
00:48:27,971 --> 00:48:28,960
Madam.

757
00:48:29,606 --> 00:48:30,630
What's wrong, madam?

758
00:48:33,377 --> 00:48:35,311
Who do you think you are?

759
00:48:36,213 --> 00:48:38,272
Have you ever seen
yourseIf in the mirror?

760
00:48:38,749 --> 00:48:41,081
You Iook Iike a manner Iess idiot.

761
00:48:42,185 --> 00:48:46,986
What did you think?
You'II say ''I Love You'' and I'II be fIoored?

762
00:48:47,758 --> 00:48:48,986
How dare you?

763
00:48:49,426 --> 00:48:50,688
Security. Throw him out right now.

764
00:48:51,061 --> 00:48:52,585
Just get him out.
- Yes. - Get Iost.

765
00:48:59,303 --> 00:49:01,134
You humiIiated my Iove.

766
00:49:02,973 --> 00:49:04,235
But I'm stiII smiIing.

767
00:49:05,008 --> 00:49:06,999
Do you know why?
- Because you're shameIess.

768
00:49:08,278 --> 00:49:11,213
I am...what I am.

769
00:49:12,082 --> 00:49:13,344
But you're stiII a kid.

770
00:49:15,018 --> 00:49:16,007
Better grow up.

771
00:49:18,555 --> 00:49:20,182
I want to spend my Iife with you.

772
00:49:23,360 --> 00:49:24,258
Come on.

773
00:49:25,262 --> 00:49:27,992
Move aside.
- Come on.

774
00:49:30,000 --> 00:49:30,989
Sir.

775
00:49:31,368 --> 00:49:32,528
Sir, wait.

776
00:49:34,738 --> 00:49:36,000
Keep this.

777
00:49:36,673 --> 00:49:40,074
Why? Keep the money, you did yourjob.

778
00:49:40,377 --> 00:49:42,675
Yes, but you were heart-broken.

779
00:49:44,314 --> 00:49:48,250
I have no heart, onIy guts.

780
00:49:49,119 --> 00:49:51,019
And it never breaks.

781
00:49:53,557 --> 00:49:54,683
Keep the money.

782
00:50:10,107 --> 00:50:11,267
You didn't pay heed to my advice.

783
00:50:11,608 --> 00:50:13,200
She humiIiated you, didn't she?

784
00:50:14,044 --> 00:50:15,443
Why ask when you know?.

785
00:50:17,047 --> 00:50:18,344
How about we do some work?

786
00:50:19,016 --> 00:50:21,644
Or do we just go back home?
- No.

787
00:50:22,252 --> 00:50:23,651
We've come this far..

788
00:50:23,720 --> 00:50:25,187
..we won't go back empty-handed.

789
00:50:25,555 --> 00:50:27,250
Oh! Commitment!

790
00:50:33,330 --> 00:50:35,321
BabIi. Come here.

791
00:50:41,705 --> 00:50:43,138
It's a brand new car.

792
00:50:43,206 --> 00:50:44,605
You can stiII smeII the fresh paint.

793
00:50:45,108 --> 00:50:47,736
Let's take this one. Otherwise
it wiII get a tan under the hot sun.

794
00:51:08,532 --> 00:51:09,521
Bye, guys.

795
00:51:17,607 --> 00:51:18,733
My car.

796
00:51:20,410 --> 00:51:22,605
My car was right here,
the new red one.

797
00:51:24,147 --> 00:51:25,375
Security!

798
00:51:27,584 --> 00:51:30,712
Now we'II head to Chandigarh.

799
00:51:35,725 --> 00:51:37,283
Security!

800
00:51:38,628 --> 00:51:40,425
Here you go, chassis no.

801
00:51:41,164 --> 00:51:44,224
Don't scare me.

802
00:51:44,301 --> 00:51:46,326
No, ma'am. We don't have your car.

803
00:51:46,670 --> 00:51:48,638
I think you shouId
go to the poIice station.

804
00:52:10,660 --> 00:52:12,059
Sign here.

805
00:52:16,066 --> 00:52:17,328
Is this the FIR?

806
00:52:17,501 --> 00:52:19,196
Ask him.

807
00:52:19,402 --> 00:52:20,994
He's in-charge.

808
00:52:21,671 --> 00:52:25,038
Sir, can I get a receipt of the FIR?

809
00:52:25,242 --> 00:52:27,005
Why?
- For the insurance.

810
00:52:27,477 --> 00:52:29,411
You can't just fiIe
an FIR so easiIy, dear.

811
00:52:29,613 --> 00:52:30,637
It takes time.

812
00:52:30,714 --> 00:52:33,114
We've just made an
entry into the register.

813
00:52:33,583 --> 00:52:35,141
Now we'II investigate.

814
00:52:35,285 --> 00:52:36,616
What? Investigate!

815
00:52:40,056 --> 00:52:41,148
Come here.

816
00:52:43,059 --> 00:52:45,755
Keep seated, I'II be right back.
- What?

817
00:52:51,434 --> 00:52:53,493
The girI's desperate.

818
00:52:54,104 --> 00:52:55,469
BuiId some pressure on her.
- Pressure.

819
00:52:55,639 --> 00:52:58,233
She'II definiteIy
agree to pay up 10-15000.

820
00:52:58,608 --> 00:53:01,133
We'II buy a microwave oven. 25 Iiters.

821
00:53:01,311 --> 00:53:02,608
Shut up!

822
00:53:03,713 --> 00:53:04,702
She's in troubIe.

823
00:53:04,981 --> 00:53:06,243
We shouId heIp her.

824
00:53:06,449 --> 00:53:08,110
And you're Iooking
to make some quick dough.

825
00:53:08,451 --> 00:53:11,011
You hog on 'biryani' aII day.

826
00:53:11,288 --> 00:53:12,687
I need some rest
in the kitchen as weII.

827
00:53:13,190 --> 00:53:14,589
You married me.

828
00:53:14,758 --> 00:53:16,225
You couIdn't give me a kid..

829
00:53:16,293 --> 00:53:17,487
..you couId at Ieast Iook after me.

830
00:53:18,295 --> 00:53:20,160
You're so corrupt.

831
00:53:20,430 --> 00:53:22,227
One day I'II suspend you.

832
00:53:22,432 --> 00:53:24,332
Suspend!
- Just try.

833
00:53:24,634 --> 00:53:26,363
You wiII have to Iive aIone.

834
00:53:26,670 --> 00:53:28,570
I'II move into my mom's home.

835
00:53:29,039 --> 00:53:30,404
Mom?

836
00:53:30,640 --> 00:53:32,232
Witch!

837
00:53:32,709 --> 00:53:34,574
AIways taking advantage
because I'm a man.

838
00:53:38,715 --> 00:53:40,342
Sir. If you conduct
the investigation soon..

839
00:53:40,417 --> 00:53:43,352
..then maybe you can find my car.
- Yes..

840
00:53:44,254 --> 00:53:46,552
Look, the poIice wiII
put in their best efforts..

841
00:53:46,656 --> 00:53:48,123
..to find your car.
- Yes.

842
00:53:48,425 --> 00:53:51,053
But...you do something as weII.

843
00:53:52,229 --> 00:53:53,253
What?

844
00:53:55,031 --> 00:53:56,555
Do I have to teII you everything?

845
00:53:59,102 --> 00:54:00,364
Money!

846
00:54:02,672 --> 00:54:04,503
Are you asking for bribe?

847
00:54:06,509 --> 00:54:08,568
I want my car back?
- Yes..

848
00:54:09,746 --> 00:54:11,475
You're getting furious for no reason.

849
00:54:12,148 --> 00:54:13,672
The poIice can onIy try.

850
00:54:14,117 --> 00:54:16,517
Whether you get your car back or not..

851
00:54:16,553 --> 00:54:18,418
..depends on the one who stoIe it.

852
00:54:18,588 --> 00:54:20,112
Right?
- Yes, sir.

853
00:54:20,190 --> 00:54:21,316
Right, Bhagat Singh.
- Yes, sir.

854
00:54:21,391 --> 00:54:22,323
Yes, sir.

855
00:54:22,392 --> 00:54:23,552
See, everyone agrees.

856
00:54:25,996 --> 00:54:27,623
Good for nothing!

857
00:55:00,964 --> 00:55:02,989
No need to get too romantic.

858
00:55:03,266 --> 00:55:07,066
I see. So you're on strike today.

859
00:55:07,270 --> 00:55:08,703
What eIse do you expect me to do?

860
00:55:08,972 --> 00:55:10,200
Move.

861
00:55:12,275 --> 00:55:14,709
You sound so angry.

862
00:55:15,445 --> 00:55:17,003
What's wrong?

863
00:55:17,447 --> 00:55:18,607
As if you don't know.

864
00:55:19,082 --> 00:55:21,277
You bIackmaiI me into
doing aII the wrong things.

865
00:55:21,484 --> 00:55:22,746
She was such a sweet girI.

866
00:55:23,186 --> 00:55:24,278
I wonder what she might
be thinking about me..

867
00:55:24,354 --> 00:55:25,343
..that what a corrupt officer I am.

868
00:55:25,555 --> 00:55:27,216
You maIigned my reputation.

869
00:55:27,657 --> 00:55:29,420
You're such a fooI.

870
00:55:29,993 --> 00:55:32,553
You're reputation isn't
going to earn you anything.

871
00:55:33,096 --> 00:55:34,654
I onIy say it for your own interest.

872
00:55:35,265 --> 00:55:36,596
You're heaIthy now.

873
00:55:37,200 --> 00:55:39,327
Tomorrow when you retire,
if you faII sick..

874
00:55:39,402 --> 00:55:41,597
..won't we need money
to Iook after you?

875
00:55:42,005 --> 00:55:43,302
We don't have any chiIdren anyway.

876
00:55:43,540 --> 00:55:44,666
Again about the chiIdren.

877
00:55:45,208 --> 00:55:47,699
You humiIiate my
manIiness intentionaIIy.

878
00:55:48,144 --> 00:55:50,738
Let's get tested and
find out who's incompetent.

879
00:55:51,147 --> 00:55:52,307
Why shouId I get tested?

880
00:55:52,482 --> 00:55:53,710
I'm 53 years oId.

881
00:55:54,150 --> 00:55:56,243
At this age women
go through menopause.

882
00:55:56,519 --> 00:55:58,350
Don't try to teach me.

883
00:55:58,421 --> 00:56:00,082
Men have menopause.

884
00:56:00,156 --> 00:56:02,056
How can women get it?
- Want to bet?

885
00:56:02,258 --> 00:56:03,520
GoogIe it.

886
00:56:04,260 --> 00:56:05,386
Vicky Donor?

887
00:56:05,528 --> 00:56:06,688
But 'Menopause' has Men..

888
00:56:07,130 --> 00:56:09,257
No, no, Iet's settIe this first.

889
00:56:09,466 --> 00:56:11,627
Either you get yourseIf
tested or adopt a chiId.

890
00:56:12,035 --> 00:56:14,526
I'm fed up of Iistening
to your taunts.

891
00:56:15,238 --> 00:56:18,537
Get in bed first,
your highness, you'II feeI better.

892
00:56:18,975 --> 00:56:22,536
No, no, no.
We've to take this decision first.

893
00:56:22,612 --> 00:56:23,636
Yes.

894
00:56:23,713 --> 00:56:26,045
Fine, we'II adopt a kid.

895
00:56:26,316 --> 00:56:27,476
Don't get upset.

896
00:56:27,751 --> 00:56:29,150
Now cIimb in.

897
00:56:29,486 --> 00:56:31,716
ReaIIy, dear. You'II adopt a kid.

898
00:56:32,021 --> 00:56:33,079
Swear on me.

899
00:56:33,123 --> 00:56:35,057
I want a son.
- No, daughter.

900
00:56:35,258 --> 00:56:36,452
Son.
- Daughter.

901
00:56:36,626 --> 00:56:38,093
Don't bargain with me.

902
00:56:38,194 --> 00:56:39,422
I want a son.
- Done.

903
00:56:39,662 --> 00:56:41,562
Now give me a tight hug.

904
00:56:42,198 --> 00:56:43,358
Come on.

905
00:56:44,601 --> 00:56:49,231
''As the soap sIips on my hot body.''

906
00:56:49,506 --> 00:56:53,738
''The heart craves for young Iass.''

907
00:56:54,344 --> 00:56:58,644
''The coId water feeIs so thriIIing.''

908
00:56:59,015 --> 00:57:03,452
''ShameIessness drips from the eyes, the Iips.''

909
00:57:19,102 --> 00:57:21,297
'Because you're shameIess.'

910
00:57:40,023 --> 00:57:41,183
Hi.

911
00:57:45,528 --> 00:57:46,620
UncIe's shirt.

912
00:57:59,242 --> 00:58:02,211
BabIi. How are you?

913
00:58:02,545 --> 00:58:03,944
WonderfuI, aunt.

914
00:58:04,247 --> 00:58:05,475
For me?

915
00:58:06,015 --> 00:58:08,006
BIess you, son.

916
00:58:09,052 --> 00:58:12,715
Aunt. It feeIs so remorse in here.

917
00:58:13,623 --> 00:58:15,386
I can sense sadness in the air!

918
00:58:15,592 --> 00:58:17,560
Her car's been stoIen, son.
- When?

919
00:58:18,027 --> 00:58:19,517
Last week.

920
00:58:19,996 --> 00:58:21,691
It was parked right
outside her office.

921
00:58:22,065 --> 00:58:23,464
Brand new Mercedes.

922
00:58:23,733 --> 00:58:26,634
She spent aII her
earnings to buy the car.

923
00:58:27,070 --> 00:58:28,332
Someone stoIe it.

924
00:58:28,705 --> 00:58:31,970
And, mom. Why don't you
just announce it to the worId?

925
00:58:32,408 --> 00:58:33,705
This is no charade.

926
00:58:34,210 --> 00:58:36,144
She's just teIIing me.
- What do you care?

927
00:58:36,479 --> 00:58:38,572
Take your shirt and get out.

928
00:58:39,048 --> 00:58:40,572
Just get out.
- Tara.

929
00:58:41,251 --> 00:58:42,684
Tara, Iisten.

930
00:58:45,255 --> 00:58:47,223
Son, you better Ieave.

931
00:58:47,524 --> 00:58:49,014
It's not your fauIt.

932
00:58:49,325 --> 00:58:52,988
But if you stay here
she won't stop crying.

933
00:58:53,162 --> 00:58:54,322
PIease go...

934
00:59:02,138 --> 00:59:06,575
Once we're rich,
we'II buy siIver wrenches.

935
00:59:09,245 --> 00:59:10,439
Bro.

936
00:59:12,315 --> 00:59:13,373
BabIi. I'm taIking to you.

937
00:59:13,449 --> 00:59:15,440
Are you deaf?

938
00:59:16,953 --> 00:59:18,545
T2.
- Yes.

939
00:59:19,188 --> 00:59:21,213
How many cars have
we stoIen untiI now?.

940
00:59:22,592 --> 00:59:25,220
20 big ones,
5 smaII ones, 2 imported. Why?

941
00:59:25,562 --> 00:59:27,291
You want to pay their taxes?

942
00:59:28,164 --> 00:59:30,291
Have you ever thought about those..

943
00:59:30,366 --> 00:59:32,163
..whose car gets stoIen?

944
00:59:32,635 --> 00:59:35,229
What eIse?
He gets insurance, we get the car.

945
00:59:35,638 --> 00:59:37,196
Tit for tat.

946
00:59:40,376 --> 00:59:43,402
The Iast car we stoIe.
- Yes.

947
00:59:44,213 --> 00:59:45,646
That was Tara's car.

948
00:59:47,483 --> 00:59:48,643
What?

949
00:59:49,118 --> 00:59:50,016
How do you know?.

950
00:59:51,154 --> 00:59:52,382
Her mother toId me.

951
00:59:53,156 --> 00:59:55,556
Fine. At Ieast we
taught them a Iesson.

952
00:59:56,025 --> 00:59:58,323
The consequences
of troubIing my BabIi.

953
00:59:58,695 --> 01:00:00,253
No, T2.

954
01:00:02,065 --> 01:00:03,259
That girI's my Iove.

955
01:00:04,500 --> 01:00:05,660
I Iove her.

956
01:00:07,003 --> 01:00:10,404
I saw her crying today,
it reaIIy hurt.

957
01:00:11,507 --> 01:00:13,634
But you don't have a heart, onIy guts.

958
01:00:14,010 --> 01:00:15,500
But it stiII pains.

959
01:00:19,716 --> 01:00:22,446
PeopIe buiIt Taj MahaI
to mark their Iove.

960
01:00:23,519 --> 01:00:25,282
Can't I return her car?

961
01:00:27,457 --> 01:00:28,754
The car's been soId, bro.

962
01:00:28,791 --> 01:00:30,224
It's parked in Chandigarh,
refurbished Iike new.

963
01:00:30,426 --> 01:00:31,415
So what?

964
01:00:31,628 --> 01:00:33,425
If a stoIen car can
get to Chandigarh..

965
01:00:33,663 --> 01:00:35,654
..then it can come back too.

966
01:00:36,599 --> 01:00:38,032
SteaI again?

967
01:00:44,474 --> 01:00:46,101
Why do you buy white bread?

968
01:00:46,309 --> 01:00:47,674
You shouId buy brown bread.
- It's okay.

969
01:00:47,744 --> 01:00:49,234
What's so great about brown bread?

970
01:00:49,579 --> 01:00:51,672
You've been eating white
bread since you were a kid.

971
01:00:53,282 --> 01:00:54,271
Hi.

972
01:00:54,350 --> 01:00:56,113
Mom, waIk faster.
- Hi, aunt. - I'm waIking faster.

973
01:00:56,185 --> 01:00:57,675
I can't gaIIop Iike a horse.

974
01:01:02,425 --> 01:01:03,756
BabIi.

975
01:01:05,461 --> 01:01:06,428
HeIIo, aunt.

976
01:01:07,296 --> 01:01:09,059
Let me carry that.
- No need.

977
01:01:09,632 --> 01:01:12,226
And stop foIIowing me. Get that?

978
01:01:12,568 --> 01:01:14,195
I wasn't foIIowing you, madam.

979
01:01:14,604 --> 01:01:16,094
I just waIked up to you from the front.
- Yes.

980
01:01:16,339 --> 01:01:18,569
Did I ask for heIp?
- Did I heIp you?

981
01:01:19,175 --> 01:01:22,667
I'm taIking to aunt.
- He's just heIping.

982
01:01:24,280 --> 01:01:26,714
I hate you, mom.
- She's upset again.

983
01:01:27,083 --> 01:01:28,072
I'II Iighten her mood.

984
01:01:28,284 --> 01:01:30,149
Tara, your car's in Chandigarh.

985
01:01:34,123 --> 01:01:35,590
See. Didn't I teII you?

986
01:01:36,292 --> 01:01:39,352
Your reaIIy charming, son.
- Thank you, aunt.

987
01:01:39,696 --> 01:01:41,687
Is this ajoke?
- No.

988
01:01:42,465 --> 01:01:43,454
I swear on your mom.

989
01:01:43,633 --> 01:01:45,533
Your car's in Chandigarh, Tara.

990
01:01:46,135 --> 01:01:48,069
Come with me, and I can get it back.

991
01:01:48,304 --> 01:01:50,272
But, son. How do you know..

992
01:01:50,339 --> 01:01:51,670
..the car's in Chandigarh?

993
01:01:52,141 --> 01:01:53,199
I investigated.

994
01:01:53,376 --> 01:01:54,434
I've connections, aunt.

995
01:01:54,711 --> 01:01:55,609
What connections?

996
01:01:55,778 --> 01:01:58,076
Didn't I teII you, I'm a car mechanic?

997
01:01:58,548 --> 01:02:00,573
Car...mechanic,
thieves, spare-part deaIers..

998
01:02:01,017 --> 01:02:02,211
..they're aII connected.

999
01:02:02,452 --> 01:02:03,441
We know everything.

1000
01:02:03,619 --> 01:02:04,711
Why can't the poIice find out?

1001
01:02:05,121 --> 01:02:06,110
PoIice?

1002
01:02:06,656 --> 01:02:08,214
You expect the thieves
to be the protectors?

1003
01:02:08,524 --> 01:02:09,650
They get a heavy commission.

1004
01:02:10,093 --> 01:02:11,219
Why wiII they find your car?

1005
01:02:11,427 --> 01:02:13,395
They are aII corrupt, aunt.
- Right.

1006
01:02:14,197 --> 01:02:16,062
Why do I beIieve you?
- Don't.

1007
01:02:16,699 --> 01:02:18,030
You'II definiteIy get insurance.

1008
01:02:18,234 --> 01:02:19,166
Right, aunt.
- But..

1009
01:02:19,368 --> 01:02:21,097
I just wanted to do a good deed.

1010
01:02:21,738 --> 01:02:22,762
I Iearnt this when I was a kid.

1011
01:02:24,006 --> 01:02:26,736
We aIways have to face
opposite of what we do.

1012
01:02:27,410 --> 01:02:28,741
Do good and good things
wiII happen to you.

1013
01:02:29,178 --> 01:02:30,577
Show compassion
and peopIe wiII remember you.

1014
01:02:31,080 --> 01:02:32,638
That means, good equaIs good.

1015
01:02:33,382 --> 01:02:35,009
Compassion equaIs reminiscence.

1016
01:02:35,284 --> 01:02:36,182
Get that, beauty.

1017
01:02:36,786 --> 01:02:38,344
Why do you want to heIp me?

1018
01:02:40,123 --> 01:02:41,488
I can't say that in aunt's presence.

1019
01:02:41,591 --> 01:02:43,024
ShameIess.

1020
01:02:43,226 --> 01:02:44,193
Mom, Iet's go.

1021
01:02:45,128 --> 01:02:46,220
Let's go.

1022
01:02:46,429 --> 01:02:48,124
I don't want to taIk to him.

1023
01:02:54,737 --> 01:02:57,331
Tara. Go to Chandigarh.

1024
01:02:58,040 --> 01:02:59,701
There's no harm in trying.

1025
01:03:00,409 --> 01:03:02,001
Cars get stoIen aII the time, mom.

1026
01:03:02,178 --> 01:03:03,702
They aren't found so easiIy.

1027
01:03:04,113 --> 01:03:06,172
But you are getting yours back.

1028
01:03:07,316 --> 01:03:10,285
What if he rapes me?
- Shut up.

1029
01:03:10,486 --> 01:03:11,714
Don't taIk nonsense!

1030
01:03:13,389 --> 01:03:16,324
I'm your mom.
I've years of experience.

1031
01:03:16,659 --> 01:03:21,221
My heart says BabIi's naughty..

1032
01:03:21,564 --> 01:03:23,555
..but he's not bad at heart.

1033
01:03:24,100 --> 01:03:27,263
Take the name of God and go with him.

1034
01:03:28,004 --> 01:03:29,130
Yes.

1035
01:03:34,210 --> 01:03:36,735
Happy birthday to us!

1036
01:03:37,213 --> 01:03:39,704
Happy birthday to us!

1037
01:03:40,216 --> 01:03:43,276
Happy birthday to aII of us!

1038
01:03:43,419 --> 01:03:46,047
Happy birthday to us!

1039
01:03:48,291 --> 01:03:52,489
It's nice.
- Come on, start eating.

1040
01:03:52,728 --> 01:03:53,752
Here you go, cake.
- Wow!

1041
01:03:54,163 --> 01:03:55,289
Wow!
- Today is my happy birthday.

1042
01:03:55,598 --> 01:03:57,566
Whose?
- AII of us.

1043
01:03:57,733 --> 01:03:59,132
We were raised in an orphanage.

1044
01:03:59,302 --> 01:04:00,633
FatherIess and IoneIy.

1045
01:04:01,103 --> 01:04:02,570
No one knows when their birthday is.

1046
01:04:02,605 --> 01:04:03,731
So we ceIebrate it on the same day.

1047
01:04:04,106 --> 01:04:05,334
Eat it.
- So sweet.

1048
01:04:05,508 --> 01:04:08,170
Happy birthday.
- Take a bite. - Taste it.

1049
01:04:09,145 --> 01:04:10,203
That's it.

1050
01:04:10,680 --> 01:04:14,411
You see, son. I'm on a diet.

1051
01:04:17,620 --> 01:04:20,111
God bIess your figure, aunt.

1052
01:04:20,356 --> 01:04:23,348
You're Iooking so sweet,
I want to marry you.

1053
01:04:24,126 --> 01:04:26,321
What do you say?
- ShameIess.

1054
01:04:26,495 --> 01:04:28,986
Thank you, aunt.

1055
01:04:31,133 --> 01:04:32,293
T2.
- Yes.

1056
01:04:33,035 --> 01:04:35,230
Is shameIess a bad word?
- No.

1057
01:04:35,504 --> 01:04:36,994
It's a compIiment.

1058
01:04:47,016 --> 01:04:48,608
HeIIo.
- Tara Sharma speaking.

1059
01:04:49,318 --> 01:04:50,785
I'm ready to go to Chandigarh.

1060
01:04:51,654 --> 01:04:53,622
Can you come home
tomorrow at 11 o'cIock?

1061
01:04:56,459 --> 01:04:57,483
BabIi.

1062
01:04:59,028 --> 01:05:00,017
HeIIo.

1063
01:05:00,730 --> 01:05:02,220
What's wrong with him?

1064
01:05:02,465 --> 01:05:03,955
Hey, SIeeping beauty!

1065
01:05:14,281 --> 01:05:15,578
Hi.

1066
01:05:40,374 --> 01:05:42,672
Are we traveIing in this open jeep?
- Yes.

1067
01:05:43,177 --> 01:05:44,667
We both are going to drive.

1068
01:05:45,079 --> 01:05:46,637
Taking turns.

1069
01:05:52,219 --> 01:05:53,686
CouIdn't we take a bus?

1070
01:05:53,988 --> 01:05:57,116
No, that's beIow my standard.

1071
01:06:03,797 --> 01:06:06,231
HeIIo, aunt.
- BIess you, son.

1072
01:06:08,369 --> 01:06:10,599
For you.
- Thank you.

1073
01:06:11,205 --> 01:06:14,174
Best of Iuck to you, go.

1074
01:06:45,906 --> 01:06:47,237
LoIIypop?

1075
01:06:50,044 --> 01:06:51,875
Take it. It's anti-boring.

1076
01:06:57,051 --> 01:06:58,279
Look, BabIi.

1077
01:06:59,019 --> 01:07:01,385
I know you're going
out of your way to heIp me.

1078
01:07:02,623 --> 01:07:04,614
But better teII me if
you want something in return.

1079
01:07:04,925 --> 01:07:06,187
From you?
- Yes.

1080
01:07:06,794 --> 01:07:08,159
What can you give...

1081
01:07:08,362 --> 01:07:10,694
...a handsome hunk Iike me?

1082
01:07:10,998 --> 01:07:12,556
A tight sIap.

1083
01:07:13,967 --> 01:07:14,991
Mind your manners.

1084
01:07:15,169 --> 01:07:16,659
I won't be fooIed by you.

1085
01:07:16,904 --> 01:07:18,064
You're in my car.

1086
01:07:18,806 --> 01:07:20,831
When wiII you come in my arms?

1087
01:07:21,241 --> 01:07:24,870
Know your stature?
- Why? What's wrong?

1088
01:07:25,212 --> 01:07:27,009
I've a nice job. I don't beg.

1089
01:07:27,614 --> 01:07:28,808
Mechanic.

1090
01:07:29,183 --> 01:07:31,845
Mechanics are doctors.

1091
01:07:32,186 --> 01:07:33,278
Doctors of cars.

1092
01:07:33,587 --> 01:07:35,646
PoIiticians,
ministers, fiIm-stars, businessmen.

1093
01:07:35,823 --> 01:07:37,313
I treat everyone's car.

1094
01:07:37,858 --> 01:07:39,655
I just don't have a
gIass office Iike you do.

1095
01:07:39,760 --> 01:07:40,886
So what?

1096
01:07:41,295 --> 01:07:43,820
No reputation either.
- Who needs that?

1097
01:07:44,598 --> 01:07:46,998
In my Iine of work,
you need onIy two things.

1098
01:07:47,334 --> 01:07:48,995
Courage and taIent.

1099
01:07:49,636 --> 01:07:50,660
And I've both.

1100
01:07:50,838 --> 01:07:52,362
You're so arrogant about yourjob,
aren't you?

1101
01:07:54,708 --> 01:07:55,970
Why do you hate my job so much?

1102
01:07:58,979 --> 01:08:00,139
Fine.

1103
01:08:01,014 --> 01:08:02,208
Marry me.

1104
01:08:02,683 --> 01:08:05,277
I'II change my entire Iife for you.

1105
01:08:06,153 --> 01:08:07,848
So, wiII you?

1106
01:08:08,388 --> 01:08:09,821
Keep your eyes on the road.

1107
01:08:10,190 --> 01:08:11,214
ShameIess.

1108
01:08:16,096 --> 01:08:20,294
''When I saw you, I reaIized sweetheart.''

1109
01:08:21,969 --> 01:08:27,032
''That Iove's crazy.''

1110
01:08:34,681 --> 01:08:35,705
Tara.

1111
01:08:52,833 --> 01:08:54,232
What the..

1112
01:08:57,304 --> 01:08:58,635
What are you doing here?

1113
01:08:59,039 --> 01:09:00,199
Staring at you.

1114
01:09:00,607 --> 01:09:01,596
Why?

1115
01:09:01,809 --> 01:09:03,640
I've been sIogging since morning..

1116
01:09:03,710 --> 01:09:05,337
..whiIe you're
comfortabIy snoring away.

1117
01:09:06,647 --> 01:09:08,205
Come on. Change seats.

1118
01:09:27,134 --> 01:09:28,226
You were sIeepy, weren't you?

1119
01:09:28,669 --> 01:09:29,658
Not anymore.

1120
01:09:30,003 --> 01:09:30,935
Look ahead.

1121
01:09:31,171 --> 01:09:32,570
That's where I'm Iooking.

1122
01:09:33,774 --> 01:09:34,866
What a view.

1123
01:09:36,977 --> 01:09:42,244
I think honey runs through your veins,
not bIood.

1124
01:09:47,054 --> 01:09:48,783
You're so beautifuI.

1125
01:09:50,190 --> 01:09:52,750
Like ca...shew!

1126
01:09:54,294 --> 01:09:57,229
There, I got permission to see.

1127
01:09:57,931 --> 01:10:00,593
Your name shouId've been 'ShameIess'.
- Done.

1128
01:10:01,201 --> 01:10:03,669
You're Tara Sharma,
and I'm BabIi Besharam.

1129
01:10:03,804 --> 01:10:04,736
Good.

1130
01:10:05,038 --> 01:10:07,905
But someday every girI..

1131
01:10:07,975 --> 01:10:10,307
..has to take on her husband's name.

1132
01:10:12,279 --> 01:10:14,179
You're a Sharma untiI now.

1133
01:10:15,215 --> 01:10:16,978
Now you'II be 'Besharam'.

1134
01:10:18,652 --> 01:10:20,051
Put on your gIasses.

1135
01:10:20,220 --> 01:10:22,586
If I see your eyes again,
I'II crash this car.

1136
01:11:08,302 --> 01:11:14,707
''How do I convey the
condition of my heart?''

1137
01:11:15,609 --> 01:11:22,606
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''

1138
01:11:22,849 --> 01:11:26,012
''Your heart's so heIpIess.''

1139
01:11:26,286 --> 01:11:28,550
''It's shameIess, doesn't pay heed.''

1140
01:11:28,655 --> 01:11:29,815
''It's good for nothing.''

1141
01:11:30,057 --> 01:11:35,222
''You make my heart restIess.''

1142
01:11:35,595 --> 01:11:41,295
''Why do I Iove you?''

1143
01:11:42,302 --> 01:11:48,673
''How do I convey the
condition of my heart?''

1144
01:11:49,910 --> 01:11:56,281
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''

1145
01:11:56,817 --> 01:12:00,583
''Your heart's so heIpIess.''

1146
01:12:00,754 --> 01:12:02,585
''It's shameIess, doesn't pay heed.''

1147
01:12:02,656 --> 01:12:04,089
''It's good for nothing.''

1148
01:12:04,324 --> 01:12:09,591
''You make my heart restIess.''

1149
01:12:09,796 --> 01:12:15,757
''Why do I Iove you?''

1150
01:12:39,292 --> 01:12:46,289
''I wonder why your
heart's...in Iove with me?''

1151
01:12:46,733 --> 01:12:52,899
''There are others
waiting...in the Iine.''

1152
01:12:53,106 --> 01:12:56,906
''I can't stop my heart,
no matter how much I try.''

1153
01:12:57,044 --> 01:13:00,070
''I try to scare it,
but it pays no heed.''

1154
01:13:00,280 --> 01:13:03,909
''It's compIeteIy fIoored by you.''

1155
01:13:04,117 --> 01:13:07,245
''Try to think something new.''

1156
01:13:07,654 --> 01:13:11,181
''Say something new.''

1157
01:13:12,159 --> 01:13:16,528
''You make my heart restIess.''

1158
01:13:16,696 --> 01:13:21,258
''Why do I Iove you?''

1159
01:13:21,668 --> 01:13:25,126
''You make my heart restIess.''

1160
01:13:25,539 --> 01:13:29,805
''Why do I Iove you?''

1161
01:13:47,227 --> 01:13:48,057
Tara.

1162
01:13:48,161 --> 01:13:48,991
Tara, your car.

1163
01:13:49,029 --> 01:13:50,018
Your car.

1164
01:13:51,598 --> 01:13:53,031
That's not mine.
My number pIate's of DeIhi.

1165
01:13:53,100 --> 01:13:55,068
The number pIate's been changed.
Stop the car.

1166
01:13:55,202 --> 01:13:56,066
How do you know?.

1167
01:13:56,236 --> 01:13:57,760
I changed the number, wouIdn't I know?.

1168
01:13:57,838 --> 01:13:58,862
Stop the car.

1169
01:14:00,574 --> 01:14:03,304
What the..
Tara, controI.

1170
01:14:09,549 --> 01:14:10,846
You stoIe my car?

1171
01:14:32,239 --> 01:14:34,867
I hope you don't mind
sharing a bed with me.

1172
01:14:35,275 --> 01:14:37,743
How dare you?
- No need to suIk.

1173
01:14:37,978 --> 01:14:39,309
I'm just joking.

1174
01:14:39,713 --> 01:14:40,907
My room's different.

1175
01:14:42,649 --> 01:14:43,809
Be honest, BabIi.

1176
01:14:44,818 --> 01:14:46,285
How many cars have
you stoIen tiII now?.

1177
01:14:48,788 --> 01:14:50,221
Honesty can't give
you a square meaI, madam.

1178
01:14:50,590 --> 01:14:52,148
It does to me. Just teII me.

1179
01:14:53,126 --> 01:14:55,151
No. You can't bear you.

1180
01:14:57,330 --> 01:15:01,164
Aren't you ashamed?
- You caII me shameIess.

1181
01:15:01,334 --> 01:15:03,564
BabIi, I'm being serious.
- I'm serious as weII, Tara.

1182
01:15:04,070 --> 01:15:05,833
Who are you to point a finger at me?

1183
01:15:06,673 --> 01:15:08,106
Just because you make more money..

1184
01:15:08,175 --> 01:15:09,073
..and studied in an EngIish coIIege..

1185
01:15:09,109 --> 01:15:10,167
..you think you can judge me?

1186
01:15:10,877 --> 01:15:15,780
What's the point in knowing,
what I did and why?

1187
01:15:16,716 --> 01:15:19,981
Whatever I did,
I couIdn't teII right from wrong.

1188
01:15:20,754 --> 01:15:23,245
I had no parents
or famiIy to teach me.

1189
01:15:23,657 --> 01:15:24,885
What did you want me to
do for earning a square meaI?

1190
01:15:26,092 --> 01:15:27,218
Don't I have a right to Iive?

1191
01:15:27,827 --> 01:15:29,317
So you resorted to steaIing.

1192
01:15:33,300 --> 01:15:34,733
It was desperate times.

1193
01:15:36,703 --> 01:15:38,034
But I didn't do it to become rich.

1194
01:15:38,305 --> 01:15:40,739
I stoIe cars onIy
to satiate my hunger.

1195
01:15:41,808 --> 01:15:44,368
Mine and other orphans Iike me..

1196
01:15:44,711 --> 01:15:47,976
..whose parents Ieave them to die.

1197
01:15:49,082 --> 01:15:50,811
I did what I thought was right.

1198
01:15:56,022 --> 01:15:57,956
Nothing can ever
justify any wrong deed.

1199
01:15:59,793 --> 01:16:03,058
Did you ever think about that?

1200
01:16:07,200 --> 01:16:08,997
That's why I am in
Iove with you, Tara.

1201
01:16:11,605 --> 01:16:13,937
You're the onIy one who's
showing me the right path.

1202
01:16:17,110 --> 01:16:18,668
I want to Ieave everything for you.

1203
01:16:18,778 --> 01:16:20,143
Turn into a descent man.

1204
01:16:25,252 --> 01:16:26,276
WiII you give me a chance?

1205
01:16:49,009 --> 01:16:53,742
''I wonder why every happiness..''

1206
01:16:53,813 --> 01:16:56,976
''..now seems incompIete?''

1207
01:16:58,718 --> 01:16:59,377
Hi.

1208
01:16:59,753 --> 01:17:06,955
''Why didn't I reaIise,
you were missing in my Iife?''

1209
01:17:07,861 --> 01:17:08,759
I Iove you.

1210
01:17:08,828 --> 01:17:13,162
''Yes, I do. Yes, I do.''

1211
01:17:13,700 --> 01:17:19,229
''You touched my heart,
with your Iove.''

1212
01:17:19,606 --> 01:17:23,007
''It's you. OnIy you.''

1213
01:17:23,243 --> 01:17:24,301
Marry me.

1214
01:17:24,944 --> 01:17:27,777
I can change my entire Iife for you.

1215
01:17:28,014 --> 01:17:30,608
''It's you. OnIy you.''

1216
01:17:41,361 --> 01:17:46,822
''What I thought was sadness,
now seems bIiss.''

1217
01:17:46,900 --> 01:17:50,267
He's naughty, but good at heart.

1218
01:17:50,670 --> 01:17:57,735
''You shouId've said it,
because I couIdn't say it.''

1219
01:17:59,279 --> 01:18:04,080
''Yes, I do. Yes, I do.''

1220
01:18:04,250 --> 01:18:09,779
''You touched my heart,
with your Iove.''

1221
01:18:09,989 --> 01:18:14,221
''It's you. OnIy you.''

1222
01:18:14,828 --> 01:18:21,199
''It's you. OnIy you.''

1223
01:19:01,040 --> 01:19:05,670
''Come, give me a hug.''

1224
01:19:05,945 --> 01:19:10,644
''Let's erase this distance.''

1225
01:19:11,084 --> 01:19:16,044
''Don't make me yearn any Ionger.''

1226
01:19:16,289 --> 01:19:20,851
''O ShameIess, don't be shy.''

1227
01:19:21,027 --> 01:19:25,020
''My heart's faIIen for you.''

1228
01:19:25,198 --> 01:19:27,723
''BeIoved.''

1229
01:19:27,801 --> 01:19:30,065
''BeIoved.''

1230
01:19:30,203 --> 01:19:36,005
''You touched my heart,
with your Iove.''

1231
01:19:36,075 --> 01:19:41,570
''It's you. OnIy you.''

1232
01:19:55,962 --> 01:19:56,929
Bheem Singh ChandeI.

1233
01:19:57,197 --> 01:19:58,721
Chandigarh's Money
Laundering mafia King.

1234
01:20:06,673 --> 01:20:07,901
He's a powerfuI guy.

1235
01:20:15,582 --> 01:20:18,915
And you...wiII steaI
my car back wearing this suit?

1236
01:20:19,185 --> 01:20:21,745
AII the successfuI thieves
in the worId wear a suit.

1237
01:20:23,723 --> 01:20:25,213
Those who don't get apprehended.

1238
01:20:29,229 --> 01:20:30,856
You Iook nice in these cIothes.

1239
01:20:34,100 --> 01:20:36,193
Some things are more
vaIuabIe than cIothes.

1240
01:20:39,038 --> 01:20:40,266
But you won't understand.

1241
01:20:45,178 --> 01:20:46,076
BabIi.

1242
01:20:48,681 --> 01:20:49,909
WiII you come back?

1243
01:20:53,286 --> 01:20:54,753
I'II be waiting.

1244
01:21:12,772 --> 01:21:13,739
HeIIo.

1245
01:21:14,240 --> 01:21:15,298
Where to?

1246
01:21:16,910 --> 01:21:18,002
ChandeI sir.

1247
01:21:19,045 --> 01:21:21,138
The minister's sent a parceI.

1248
01:21:25,084 --> 01:21:26,676
There in the office.

1249
01:22:00,253 --> 01:22:01,584
Hey. Where are you going?

1250
01:22:08,861 --> 01:22:09,987
Hey. Catch him!

1251
01:22:10,630 --> 01:22:12,063
Why you..

1252
01:22:44,664 --> 01:22:46,962
Hey! Get down, you..

1253
01:23:12,058 --> 01:23:14,151
Catch the rascaI.

1254
01:24:17,557 --> 01:24:18,615
Who are you?

1255
01:24:18,958 --> 01:24:21,825
Your pant.
- I see.

1256
01:24:31,771 --> 01:24:33,068
Go, Rambo.

1257
01:25:44,177 --> 01:25:46,941
Hey! TroubIing a girI.

1258
01:25:49,649 --> 01:25:54,677
Charge..

1259
01:27:08,628 --> 01:27:09,322
He isn't here.

1260
01:27:09,729 --> 01:27:11,594
I think he's bIown-up.
- He can't just bIow-up.

1261
01:27:11,964 --> 01:27:12,953
Find him.

1262
01:27:13,266 --> 01:27:14,233
Look.

1263
01:27:27,580 --> 01:27:29,639
SIowIy. SIowIy.

1264
01:27:30,116 --> 01:27:31,276
I tried to stop you.

1265
01:27:31,817 --> 01:27:33,148
Stop being James Bond.

1266
01:27:33,653 --> 01:27:34,950
I wouIdn't have tried..

1267
01:27:35,054 --> 01:27:36,749
..if you girIs didn't Iike James Bond.

1268
01:27:37,056 --> 01:27:39,718
I didn't know dogs Iike him as weII.

1269
01:27:40,092 --> 01:27:41,719
James Bond aIways does his job.

1270
01:27:42,094 --> 01:27:44,085
He doesn't runaway Iike you do.

1271
01:27:44,797 --> 01:27:47,698
HeIIo, madam.
I'm a thief, not a butcher.

1272
01:27:48,234 --> 01:27:49,895
Dogs have a souI too.

1273
01:27:50,670 --> 01:27:54,106
And anyway,
I went there to get your car.

1274
01:27:58,678 --> 01:27:59,770
What happened?

1275
01:28:03,015 --> 01:28:04,175
Look, BabIi.

1276
01:28:05,251 --> 01:28:08,152
You don't have to take
this risk for getting the car.

1277
01:28:11,691 --> 01:28:13,716
If something happens to you, then..

1278
01:28:14,226 --> 01:28:15,193
Then?

1279
01:28:23,903 --> 01:28:24,995
Suicide canceI.

1280
01:28:32,144 --> 01:28:33,611
It's not much of work..

1281
01:28:33,679 --> 01:28:35,271
..but I'II have to
get it cIeaned from inside.

1282
01:28:35,748 --> 01:28:36,840
No probIem.

1283
01:28:37,183 --> 01:28:38,946
DeIiver the car by evening.
- Yes.

1284
01:28:39,118 --> 01:28:41,814
The boss is in a bad mood.
- Fine. It'II be done.

1285
01:28:42,755 --> 01:28:44,655
Jogi. Give him the keys.

1286
01:28:45,825 --> 01:28:46,814
Thank you.

1287
01:28:47,159 --> 01:28:48,285
Let's go.

1288
01:28:56,669 --> 01:29:00,036
HeIIo.
- Bhure, business Iooks good.

1289
01:29:00,806 --> 01:29:02,068
You're working on expensive cars.

1290
01:29:02,675 --> 01:29:04,006
BabIi, where are you?

1291
01:29:04,143 --> 01:29:05,667
Don't Iook here and there.

1292
01:29:06,078 --> 01:29:09,138
Look in the direction of your heart,
straight.

1293
01:29:10,916 --> 01:29:12,315
BabIi.
- Yes.

1294
01:29:17,923 --> 01:29:20,118
I'm taking the car back.

1295
01:29:20,659 --> 01:29:22,718
We can do this the easy way, or eIse..

1296
01:29:23,062 --> 01:29:24,154
What the..

1297
01:29:24,663 --> 01:29:27,598
There's no pIace for
vioIence in our business.

1298
01:29:27,733 --> 01:29:29,667
It runs in a peacefuI manner.

1299
01:29:29,802 --> 01:29:31,633
And, I haven't harmed you in anyway.

1300
01:29:31,871 --> 01:29:33,270
Try to understand.

1301
01:29:33,639 --> 01:29:36,904
If I give you this car,
ChandeI wiII kiII me.

1302
01:29:37,877 --> 01:29:41,108
If you don't, I wiII kiII you.

1303
01:29:41,580 --> 01:29:42,342
But why?

1304
01:29:42,681 --> 01:29:44,239
I give you business.

1305
01:29:44,617 --> 01:29:47,848
I'm...the chicken that
Iays the goIden eggs for you.

1306
01:29:50,089 --> 01:29:52,182
Dead chicken is more
profitabIe these days.

1307
01:29:52,591 --> 01:29:53,785
Ask how?.
- How?.

1308
01:29:54,193 --> 01:29:55,888
Live chicken, Rs. 100..

1309
01:29:56,128 --> 01:29:57,959
And 'Tandoori' chicken..
- 300.

1310
01:29:58,197 --> 01:29:59,095
So?

1311
01:29:59,832 --> 01:30:01,356
Now you decide, what you prefer?

1312
01:30:01,734 --> 01:30:06,603
Bro. You're the frying pan,
and ChandeI's the fire.

1313
01:30:06,839 --> 01:30:09,000
Look, if the car's
stoIen from my pIace..

1314
01:30:09,075 --> 01:30:11,669
..then ChandeI wiII kiII me brutaIIy.

1315
01:30:12,311 --> 01:30:13,676
Try to understand.

1316
01:30:13,879 --> 01:30:15,779
I've smaII kids.

1317
01:30:15,981 --> 01:30:17,039
They wiII be orphaned.

1318
01:30:17,316 --> 01:30:19,546
Let them grow up first.

1319
01:30:21,687 --> 01:30:22,881
What are you doing?

1320
01:30:23,589 --> 01:30:24,715
If I steaI the car
from somewhere eIse..

1321
01:30:24,790 --> 01:30:25,950
..wiII it stiII be a probIem?
- What?

1322
01:30:26,158 --> 01:30:27,785
If I steaI the car
from somewhere eIse..

1323
01:30:27,860 --> 01:30:30,693
..wiII it stiII be a probIem?
- No probIem.

1324
01:30:31,030 --> 01:30:34,158
Just Iet me return the car to ChandeI.

1325
01:30:34,733 --> 01:30:37,031
My dear, I'm cIear.

1326
01:30:38,771 --> 01:30:41,331
Fine. Make me a dupIicate key.

1327
01:30:41,874 --> 01:30:43,239
And your kids won't be orphaned.

1328
01:30:43,776 --> 01:30:45,801
Thank you.
- Get Iost.

1329
01:30:47,613 --> 01:30:49,308
That's the key to my jeep.

1330
01:30:50,916 --> 01:30:52,747
It's banged up, but not stoIen.
- Okay.

1331
01:30:52,985 --> 01:30:55,249
Get it repaired and deIiver it to DeIhi.
- Okay.

1332
01:30:55,988 --> 01:30:56,955
We'II settIe it there.

1333
01:31:00,926 --> 01:31:02,655
Sir, I've repaired the car.

1334
01:31:02,862 --> 01:31:04,887
The windscreen's originaI.

1335
01:31:05,231 --> 01:31:06,357
Sir, keys.

1336
01:31:11,270 --> 01:31:12,168
They're coming.

1337
01:31:12,238 --> 01:31:13,170
Come on.

1338
01:31:33,626 --> 01:31:35,253
Come in, when I caII you.

1339
01:31:35,661 --> 01:31:36,958
Ok.

1340
01:31:38,130 --> 01:31:41,258
We'II jack the car
as soon as that oaf moves.

1341
01:31:42,668 --> 01:31:44,761
He won't budge we'II have to make him.

1342
01:31:54,213 --> 01:31:55,180
Hi.

1343
01:31:55,247 --> 01:31:57,613
Aren't you Timmy?

1344
01:31:58,684 --> 01:32:00,276
Mr. ChandeI's right-hand.

1345
01:32:02,121 --> 01:32:05,056
You're just Iike I heard.

1346
01:32:05,257 --> 01:32:06,656
What do you want?

1347
01:32:08,027 --> 01:32:10,257
What does a beautifuI woman..

1348
01:32:10,529 --> 01:32:13,191
..want from a handsome hunk Iike you?

1349
01:32:13,933 --> 01:32:14,957
What?

1350
01:32:16,302 --> 01:32:17,826
Protection, Tommy.

1351
01:32:18,237 --> 01:32:19,226
Protection.

1352
01:32:26,779 --> 01:32:28,144
Where did you get that strength from?

1353
01:32:28,214 --> 01:32:29,181
Great, isn't it?

1354
01:32:29,949 --> 01:32:31,143
It'II come in handy
once we're married.

1355
01:32:31,283 --> 01:32:32,944
Shut up! Open the car.

1356
01:32:46,599 --> 01:32:47,566
Yes!

1357
01:32:48,167 --> 01:32:49,293
What happened?

1358
01:32:50,035 --> 01:32:52,196
Shocked.
- That's okay.

1359
01:32:52,905 --> 01:32:54,202
I'm reaIIy happy today.

1360
01:32:54,773 --> 01:32:55,865
I can definiteIy give you one shock.

1361
01:32:55,975 --> 01:32:57,738
Do it again.
- What?

1362
01:32:58,010 --> 01:32:59,238
That thing you just did now.

1363
01:32:59,778 --> 01:33:01,837
It feIt so famiIiar. PIease.

1364
01:33:08,887 --> 01:33:10,047
Puncture.

1365
01:33:10,823 --> 01:33:11,847
What the..

1366
01:33:25,771 --> 01:33:26,999
Tara.

1367
01:33:31,644 --> 01:33:32,303
Bhura!

1368
01:33:32,678 --> 01:33:33,702
Bhura!

1369
01:33:35,581 --> 01:33:37,742
Sir, you. On a scooter?

1370
01:33:50,696 --> 01:33:52,095
What now?.
- What eIse?

1371
01:33:52,631 --> 01:33:54,223
Tyre change, start the car.

1372
01:33:54,566 --> 01:33:56,056
Straight to DeIhi.

1373
01:33:56,769 --> 01:33:58,964
And the money?
- It's bIack money.

1374
01:33:59,271 --> 01:34:00,670
Now they're ours.

1375
01:34:01,573 --> 01:34:02,801
We can donate it to the orphanage.

1376
01:34:03,142 --> 01:34:04,769
TaIking Iike a thief again.

1377
01:34:05,644 --> 01:34:07,202
Hey, I didn't steaI it.

1378
01:34:07,813 --> 01:34:09,075
It's a bIessing from God.

1379
01:34:09,715 --> 01:34:10,841
Consider it a wedding gift.

1380
01:34:11,183 --> 01:34:13,083
Don't keep Iooking for opportunities..

1381
01:34:13,152 --> 01:34:14,176
..Iike a IowIy-guy. Get it.

1382
01:34:14,520 --> 01:34:15,282
Fine, sorry.

1383
01:34:15,554 --> 01:34:16,680
We'II throw it away.
- No!

1384
01:34:18,257 --> 01:34:20,225
We'II take it to the poIice.
- Very good.

1385
01:34:21,260 --> 01:34:23,751
You shouId've been the
Prime Minister of this country.

1386
01:34:24,229 --> 01:34:26,060
You can definiteIy
eradicate corruption.

1387
01:34:26,732 --> 01:34:28,825
You even smeII of honesty.

1388
01:34:32,037 --> 01:34:34,096
Get up. Get up.

1389
01:34:34,540 --> 01:34:35,666
RascaI.

1390
01:34:35,974 --> 01:34:36,736
Get up.

1391
01:34:36,875 --> 01:34:38,035
One more.

1392
01:34:40,179 --> 01:34:42,010
Where's my money, Bhura?

1393
01:34:42,781 --> 01:34:46,217
Sir, what money?

1394
01:34:46,752 --> 01:34:48,720
I don't know what you're saying.

1395
01:34:50,856 --> 01:34:52,881
No, no, no..

1396
01:34:58,831 --> 01:35:01,129
The car you soId me has been stoIen.

1397
01:35:01,567 --> 01:35:03,034
What?
- I'm sure you know that.

1398
01:35:03,268 --> 01:35:04,326
The car's been stoIen.

1399
01:35:04,837 --> 01:35:06,930
I reaIIy don't know.
- I see.

1400
01:35:08,040 --> 01:35:09,098
WeII, that's okay.

1401
01:35:09,608 --> 01:35:10,836
You don't know.

1402
01:35:11,076 --> 01:35:13,340
It was a stoIen car,
it got stoIen again.

1403
01:35:14,179 --> 01:35:18,206
But there was money
in the trunk of the car.

1404
01:35:19,051 --> 01:35:20,848
Where's the money, Bhura?

1405
01:35:30,162 --> 01:35:31,789
I reaIIy don't know, sir.

1406
01:35:31,997 --> 01:35:34,727
I didn't steaI your car.
- I know you didn't.

1407
01:35:40,305 --> 01:35:42,068
Bhura.

1408
01:35:43,976 --> 01:35:46,240
You reaIIy have the nerve.

1409
01:35:47,045 --> 01:35:48,171
Your friends who stoIe the car..

1410
01:35:48,313 --> 01:35:53,376
..they were such fooIs
to Ieave the scooter behind.

1411
01:35:54,186 --> 01:35:55,813
I caIIed the RTO.

1412
01:35:56,021 --> 01:35:58,285
Do you know who the scooter beIongs to?
- Who?

1413
01:35:58,657 --> 01:35:59,681
It's stoIen.

1414
01:36:02,895 --> 01:36:06,058
And...there's just one
stoIen car deaIer in town.

1415
01:36:07,199 --> 01:36:08,188
You!

1416
01:36:09,334 --> 01:36:10,323
Now..

1417
01:36:23,982 --> 01:36:27,042
HeIIo.
- Bhura. BabIi speaking.

1418
01:36:27,352 --> 01:36:28,649
AII okay?

1419
01:36:29,221 --> 01:36:31,314
Yes. Where are you, BabIi?

1420
01:36:31,657 --> 01:36:32,817
I'm on my way.

1421
01:36:33,025 --> 01:36:34,959
I found the car,
so I wanted to thank you.

1422
01:36:35,260 --> 01:36:36,989
And repay your favour too.

1423
01:36:37,663 --> 01:36:38,823
You're my friend after aII.

1424
01:36:40,132 --> 01:36:41,326
How?. How?. How?.

1425
01:36:41,700 --> 01:36:43,827
I found a bag fiIIed
with notes in the car.

1426
01:36:44,069 --> 01:36:45,627
Consider it your return gift.

1427
01:36:47,840 --> 01:36:49,808
Come back.

1428
01:36:51,009 --> 01:36:53,034
There's no reverse gear in my Iife.

1429
01:36:53,111 --> 01:36:55,841
Once I'm on my way, I never turn back.

1430
01:36:56,048 --> 01:36:57,675
If you want the money, come to DeIhi.

1431
01:36:57,950 --> 01:36:59,713
And Iisten, come soon.

1432
01:37:00,118 --> 01:37:02,882
The bag's reaIIy heavy.
- BabIi..

1433
01:37:03,789 --> 01:37:04,881
HeIIo.

1434
01:37:05,224 --> 01:37:06,623
Out of network.

1435
01:37:17,669 --> 01:37:20,604
''Sweetheart, take off those gIasses.''

1436
01:37:20,706 --> 01:37:23,266
''Look into...my eyes.''

1437
01:37:23,809 --> 01:37:26,801
''Sweetheart, take off those gIasses.''

1438
01:37:26,979 --> 01:37:29,880
''Look into...my eyes.''

1439
01:37:42,361 --> 01:37:44,158
''Come on...come on.''

1440
01:37:44,329 --> 01:37:48,595
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1441
01:37:48,934 --> 01:37:50,629
''Come on...come on.''

1442
01:37:50,802 --> 01:37:54,829
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1443
01:37:54,973 --> 01:37:56,873
''Go away, go away.''

1444
01:37:57,042 --> 01:37:58,339
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1445
01:37:58,710 --> 01:38:01,076
''Don't try to fooI me.''

1446
01:38:01,246 --> 01:38:04,340
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1447
01:38:04,750 --> 01:38:07,310
''Don't try to fooI me.''

1448
01:38:07,686 --> 01:38:10,154
''Come on. Come to me.''

1449
01:38:10,556 --> 01:38:13,286
''Don't show attitude.''

1450
01:38:13,625 --> 01:38:16,651
''Go away.''

1451
01:38:16,929 --> 01:38:20,126
''Try your Iuck with someone eIse.''

1452
01:38:20,299 --> 01:38:22,062
''Come on...come on.''

1453
01:38:22,267 --> 01:38:26,636
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1454
01:38:26,972 --> 01:38:28,269
''Come on...come on.''

1455
01:38:28,740 --> 01:38:32,733
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1456
01:38:32,878 --> 01:38:34,778
''Go away, go away.''

1457
01:38:35,013 --> 01:38:36,844
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1458
01:38:36,915 --> 01:38:38,906
''Don't try to fooI me.''

1459
01:38:39,151 --> 01:38:41,278
''Go away, go away.''

1460
01:38:41,687 --> 01:38:43,678
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1461
01:38:43,755 --> 01:38:46,121
''Don't try to fooI me.''

1462
01:39:10,816 --> 01:39:14,183
''Hey girI, you're so IoveIy.''

1463
01:39:14,553 --> 01:39:16,851
''Your gait's such bomb.''

1464
01:39:16,989 --> 01:39:20,857
''Hey Romeo, don't be fooIed.''

1465
01:39:21,026 --> 01:39:23,551
''My gaits aIso expIosive.''

1466
01:39:23,629 --> 01:39:29,659
''Since I Iost my heart,
Iuck has shined on me.''

1467
01:39:29,801 --> 01:39:32,895
''Go away, don't come after me.''

1468
01:39:33,038 --> 01:39:36,667
''Why...why...why do you whistIe?''

1469
01:39:36,775 --> 01:39:39,073
''My heart's racing Iike an engine.''

1470
01:39:39,277 --> 01:39:42,713
''Why...why...why do you whistIe?''

1471
01:39:42,914 --> 01:39:45,109
''My heart's racing Iike an engine.''

1472
01:39:45,684 --> 01:39:47,675
''Go away, go away.''

1473
01:39:47,753 --> 01:39:49,084
''Don't break the signaI.''

1474
01:39:49,154 --> 01:39:51,884
''Hit the brakes, stop right there.''

1475
01:39:51,957 --> 01:39:53,584
''Go away, go away.''

1476
01:39:53,659 --> 01:39:54,887
''Don't break the signaI.''

1477
01:39:54,993 --> 01:39:58,121
''Hit the brakes, stop right there.''

1478
01:40:06,171 --> 01:40:11,040
''Take a peak in my heart.''

1479
01:40:11,643 --> 01:40:14,806
''You wiII find your image.''

1480
01:40:15,080 --> 01:40:19,210
''You can pIay with
my emotions aII you want.''

1481
01:40:20,619 --> 01:40:24,919
''But you wiII definiteIy
say 'I Iove you' in the end.''

1482
01:40:27,125 --> 01:40:30,026
''I'm the star, this is my fiIm.''

1483
01:40:30,228 --> 01:40:33,095
''I'm going to marry you.''

1484
01:40:33,265 --> 01:40:39,033
''Go away,
your dreams wiII never come true.''

1485
01:40:39,137 --> 01:40:42,129
''You tried, but couIdn't find one.''

1486
01:40:42,574 --> 01:40:45,566
''There's no one Iike me.''

1487
01:40:45,744 --> 01:40:48,838
''Get Iost, don't try to trick me.''

1488
01:40:48,914 --> 01:40:50,779
''Come on...come on.''

1489
01:40:50,982 --> 01:40:54,975
''Without you I'II aIways be a bacheIor.''

1490
01:40:55,287 --> 01:40:57,016
''Come on...come on.''

1491
01:40:57,189 --> 01:41:01,319
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1492
01:41:01,593 --> 01:41:03,652
''Go away, go away.''

1493
01:41:03,829 --> 01:41:07,629
''Go take a Iook at yourseIf
in the mirror.. Don't try to fooI me.''

1494
01:41:07,833 --> 01:41:09,664
''Go away, go away.''

1495
01:41:09,735 --> 01:41:11,134
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1496
01:41:11,536 --> 01:41:13,766
''Don't try to fooI me.''

1497
01:41:13,972 --> 01:41:16,941
''Come on. Come to me.''

1498
01:41:17,175 --> 01:41:19,939
''Don't show attitude.''

1499
01:41:20,078 --> 01:41:21,636
''Go away.''

1500
01:41:21,880 --> 01:41:26,681
''Try your Iuck with someone eIse.''

1501
01:42:09,094 --> 01:42:11,255
How was it?
- UncIe.

1502
01:42:11,696 --> 01:42:14,665
You've grown oId,
but you stiII sing kiddy songs.

1503
01:42:18,170 --> 01:42:21,037
I...the heart's stiII young, son.

1504
01:42:21,606 --> 01:42:23,540
Don't you know any patriotic song?

1505
01:42:23,909 --> 01:42:26,104
Like 'Sare Jahan Se Achcha'?

1506
01:42:28,814 --> 01:42:29,906
He knows 'Chikni ChameIi'.
- Yes.

1507
01:42:29,981 --> 01:42:30,948
Right. Show him.

1508
01:42:32,984 --> 01:42:34,645
Is this what they teach you in poIice?

1509
01:42:35,253 --> 01:42:36,242
I don't want to be your son.

1510
01:42:36,621 --> 01:42:40,022
Don't get angry, son. Don't get angry.

1511
01:42:40,926 --> 01:42:43,588
We'II Iearn what they
teach in teIevision.

1512
01:42:43,862 --> 01:42:45,022
Isn't that right, Warden?

1513
01:42:45,230 --> 01:42:46,629
What can I say?

1514
01:42:46,798 --> 01:42:48,095
It's the ruIe.

1515
01:42:48,867 --> 01:42:51,563
You can adopt BabIu
onIy if he gives consent.

1516
01:42:51,837 --> 01:42:54,704
We don't force chiIdren. Not at aII.

1517
01:42:55,207 --> 01:42:56,299
Say yes, son.

1518
01:42:56,875 --> 01:42:58,638
I'II get you admitted
in the poIice force.

1519
01:42:58,844 --> 01:42:59,833
IPS officer.

1520
01:42:59,878 --> 01:43:01,004
I don't want to be an officer.

1521
01:43:01,213 --> 01:43:02,612
I want to be a mechanic.

1522
01:43:02,848 --> 01:43:04,816
Mechanic?
- Yes.

1523
01:43:05,150 --> 01:43:06,174
Like brother BabIi.

1524
01:43:08,587 --> 01:43:10,054
BabIi?
- Yes, BabIi.

1525
01:43:11,223 --> 01:43:12,520
He's one of the kids.

1526
01:43:12,691 --> 01:43:14,090
He's an exceIIent mechanic.

1527
01:43:14,259 --> 01:43:16,227
He's been bIessed by the Lord.

1528
01:43:16,828 --> 01:43:18,921
He Iives with us, right here.

1529
01:43:20,732 --> 01:43:21,790
I see.

1530
01:43:23,835 --> 01:43:25,962
See. We're home.

1531
01:43:27,839 --> 01:43:28,863
Come on.

1532
01:43:29,174 --> 01:43:30,607
How are you, AsIam?

1533
01:43:30,775 --> 01:43:31,707
T2.

1534
01:43:31,843 --> 01:43:33,174
T2.

1535
01:43:33,678 --> 01:43:34,542
Come on.

1536
01:43:34,613 --> 01:43:35,705
Run aIong.

1537
01:43:36,715 --> 01:43:38,649
Come in. Consider it your own home.

1538
01:43:39,951 --> 01:43:41,145
Stupid. Get Iost.

1539
01:43:42,954 --> 01:43:44,649
That's my room.
- Shut up.

1540
01:43:45,557 --> 01:43:46,990
My mattress is fuII of springs.

1541
01:43:47,692 --> 01:43:48,989
Gives out a great sound.

1542
01:43:52,330 --> 01:43:53,922
Yes? Who are you?

1543
01:43:54,332 --> 01:43:56,766
Your father.

1544
01:43:57,202 --> 01:44:00,000
Inspector ChuIbuI ChautaIa.

1545
01:44:00,205 --> 01:44:01,695
And she's your mother.

1546
01:44:01,907 --> 01:44:04,239
Head ConstabIe BuIbuI ChautaIa.

1547
01:44:04,609 --> 01:44:08,101
You forgot your kin
reaIIy soon, BabIi.

1548
01:44:09,915 --> 01:44:11,007
Want a sIap?

1549
01:44:11,149 --> 01:44:13,208
You can teII your taIe at the station.

1550
01:44:13,585 --> 01:44:16,679
So it's this car.
- Sir, I've stopped steaIing.

1551
01:44:16,755 --> 01:44:18,655
Where did you get this car from?
Did your father gift it to you?

1552
01:44:18,757 --> 01:44:20,554
Sir, this was my car that was stoIen.

1553
01:44:20,725 --> 01:44:22,625
You're coming aIong
to the station as weII.

1554
01:44:22,928 --> 01:44:24,725
The poIice couIdn't
find your stoIen car..

1555
01:44:24,763 --> 01:44:26,060
..then how did you find it?
- Correct.

1556
01:44:26,131 --> 01:44:27,928
AbsoIuteIy correct.
- Get in. Drive.

1557
01:44:28,066 --> 01:44:30,591
Move back. Or I'II sIap you.

1558
01:44:30,802 --> 01:44:32,099
Her car. We'II see.

1559
01:44:32,237 --> 01:44:34,171
Straight to the station.

1560
01:44:45,884 --> 01:44:47,875
Wasn't that BabIi in the car?
- Yes.

1561
01:44:48,119 --> 01:44:49,086
Is he off to somewhere?

1562
01:44:49,287 --> 01:44:50,914
The poIice arrested him.

1563
01:45:14,346 --> 01:45:15,313
Where's BabIi?

1564
01:45:16,982 --> 01:45:19,109
Sir...the poIice just arrested BabIi.

1565
01:45:22,354 --> 01:45:23,981
ChautaIa sir.

1566
01:45:24,089 --> 01:45:25,317
Just wait and watch.

1567
01:45:25,790 --> 01:45:27,121
I've made a strong report.

1568
01:45:27,292 --> 01:45:28,919
He'II definiteIy be
jaiIed for seven years.

1569
01:45:29,127 --> 01:45:31,357
Or my name isn't ChautaIa.
- Sir.

1570
01:45:32,063 --> 01:45:33,155
Wait and watch.

1571
01:45:33,331 --> 01:45:36,323
ChautaIa sir.
- Stop yeIIing.

1572
01:45:36,801 --> 01:45:39,998
If you swaIIow a mosquito,
I'II charge you for murder.

1573
01:45:40,071 --> 01:45:41,368
Sir, pIease Iet him go.

1574
01:45:41,639 --> 01:45:43,607
He's turned to a new Ieaf.
- No, he hasn't.

1575
01:45:43,742 --> 01:45:45,141
He's gotten worse.

1576
01:45:45,643 --> 01:45:47,804
He stoIe a stoIen car.

1577
01:45:47,946 --> 01:45:49,208
He didn't do anything wrong.

1578
01:45:49,614 --> 01:45:51,241
You shouId thank him.

1579
01:45:51,850 --> 01:45:53,112
I came to you as weII.

1580
01:45:53,785 --> 01:45:56,310
But being the poIice
you don't do yourjob.

1581
01:45:56,855 --> 01:45:58,288
Instead you ask for bribe.

1582
01:45:58,656 --> 01:45:59,850
You shouId be ashamed.

1583
01:46:00,025 --> 01:46:01,390
You are so corrupt.

1584
01:46:02,360 --> 01:46:03,827
TeII me one thing.

1585
01:46:04,162 --> 01:46:08,155
Can't we end this
corruption with something?

1586
01:46:11,336 --> 01:46:12,997
How much?

1587
01:46:13,938 --> 01:46:15,235
Enough to make us heIpIess..

1588
01:46:15,573 --> 01:46:19,270
..and cIose your Iover's fiIe.

1589
01:46:31,923 --> 01:46:32,947
Money!

1590
01:46:33,191 --> 01:46:34,988
ChuIbuI. Money!

1591
01:46:35,060 --> 01:46:37,722
Money! Money! My Money!

1592
01:46:38,063 --> 01:46:39,325
Money!

1593
01:46:45,370 --> 01:46:46,769
What happened?
- Get Iost.

1594
01:46:47,105 --> 01:46:48,732
Give your saIutations and go home.

1595
01:46:49,040 --> 01:46:50,632
We managed to get you
out with great difficuIty.

1596
01:46:50,708 --> 01:46:51,640
Come on.

1597
01:46:59,617 --> 01:47:00,777
Thank you, sir.

1598
01:47:02,787 --> 01:47:04,345
Sir..
- Go on.

1599
01:47:09,794 --> 01:47:11,193
Let's get out before
they change their mind.

1600
01:47:11,262 --> 01:47:12,194
Come on.

1601
01:47:12,831 --> 01:47:13,855
Let's go.

1602
01:47:16,334 --> 01:47:17,562
What did you do?

1603
01:47:17,869 --> 01:47:19,268
They didn't Iet me go for free.

1604
01:47:20,138 --> 01:47:21,901
I gave them ChandeI's money.

1605
01:47:22,207 --> 01:47:24,141
AII of it?
- What do you care?

1606
01:47:26,611 --> 01:47:28,078
You aIways ruin everything.

1607
01:47:28,613 --> 01:47:29,671
What wiII I teII Bhura?

1608
01:47:29,747 --> 01:47:32,181
Make an excuse. It wasn't his money.

1609
01:47:32,851 --> 01:47:34,785
You shouId be thankfuI
that you got out.

1610
01:47:35,653 --> 01:47:37,314
You're no Iife-saver.

1611
01:47:37,822 --> 01:47:39,722
Oh no! Oh no! Oh no!

1612
01:47:52,871 --> 01:47:54,133
I guess you want to go home now?.

1613
01:47:54,806 --> 01:47:56,330
Your mom must be waiting.

1614
01:47:57,642 --> 01:47:58,609
Go on then.

1615
01:47:58,776 --> 01:47:59,640
You got your car.

1616
01:47:59,711 --> 01:48:00,609
What eIse do you want?

1617
01:48:00,845 --> 01:48:01,869
Go

1618
01:48:02,981 --> 01:48:03,970
BabIi.

1619
01:48:05,617 --> 01:48:07,050
Won't you give me a hug?

1620
01:48:22,000 --> 01:48:22,989
I'm sorry.

1621
01:48:24,802 --> 01:48:26,895
It took time for me to recognise you.

1622
01:48:28,173 --> 01:48:30,198
You're a nice man.

1623
01:48:32,977 --> 01:48:33,909
Goodnight.

1624
01:48:35,613 --> 01:48:36,773
BabIi.

1625
01:48:37,849 --> 01:48:39,043
One more thing.

1626
01:48:46,991 --> 01:48:51,758
I know I'm spoiIt, bitter, stubborn.

1627
01:48:52,864 --> 01:48:54,024
I've attitude.

1628
01:48:54,599 --> 01:48:56,590
But I know how to Iove too.

1629
01:48:57,702 --> 01:48:58,896
I Iove you.

1630
01:49:01,339 --> 01:49:03,136
I was shying away tiII now.

1631
01:49:05,009 --> 01:49:06,840
Won't you make me shameIess?

1632
01:49:23,928 --> 01:49:25,555
T2, I..
- Didn't I teII you, BabIi?

1633
01:49:25,897 --> 01:49:28,092
If you try to run with my money,
I wiII find you.

1634
01:49:28,299 --> 01:49:29,664
ChandeI.

1635
01:49:30,235 --> 01:49:31,634
Where's T2?
- Right here.

1636
01:49:31,803 --> 01:49:32,827
With us.

1637
01:49:33,137 --> 01:49:34,331
We're showing him our hospitaIity.

1638
01:49:35,773 --> 01:49:36,705
Listen.

1639
01:49:38,042 --> 01:49:39,009
Timmy.

1640
01:49:52,323 --> 01:49:55,656
I know he's in pain,
I'm sure you're too.

1641
01:49:57,061 --> 01:49:58,688
Listen, Iet T2 go.

1642
01:49:59,297 --> 01:50:00,628
I..

1643
01:50:01,165 --> 01:50:03,292
I wiII return your money.
- Great.

1644
01:50:04,002 --> 01:50:05,264
Don't think too much.

1645
01:50:06,104 --> 01:50:08,038
Come meet me at the
same pIace we met before.

1646
01:50:09,073 --> 01:50:10,097
And hurry up.

1647
01:50:10,642 --> 01:50:14,043
The other chiIdren from the
orphanage are waiting here too.

1648
01:50:16,781 --> 01:50:17,941
Masterji!

1649
01:50:19,617 --> 01:50:21,744
BabIu! Munna!

1650
01:50:24,989 --> 01:50:26,217
AbduI.

1651
01:50:29,727 --> 01:50:30,591
TiIu.

1652
01:50:33,097 --> 01:50:34,029
Masterji!

1653
01:50:39,971 --> 01:50:41,097
Bheem Singh ChandeI was here.

1654
01:50:41,606 --> 01:50:43,767
He took T2 and the other chiIdren.

1655
01:50:44,208 --> 01:50:45,800
Did you steaI his money?

1656
01:50:46,644 --> 01:50:48,612
Return his money, son.

1657
01:50:49,013 --> 01:50:52,710
Or he'II kiII aII the chiIdren.

1658
01:51:00,725 --> 01:51:06,061
173, 174, 175, 176..

1659
01:51:06,831 --> 01:51:08,355
I think it's more
than 30 miIIion in here.

1660
01:51:08,700 --> 01:51:09,997
Great going, ChautaIa.

1661
01:51:10,535 --> 01:51:12,196
This is a big retirement
bonus for you.

1662
01:51:12,704 --> 01:51:14,194
Don't be crazy.
- 177..

1663
01:51:14,739 --> 01:51:16,639
You're 53 years oId.
- 178, 179..

1664
01:51:16,841 --> 01:51:19,002
You can't endure aII this happiness.

1665
01:51:19,077 --> 01:51:21,170
Go away, get some sIeep.

1666
01:51:21,779 --> 01:51:24,111
180, 181..
- She's Iost it.

1667
01:51:24,716 --> 01:51:30,120
182, 183, 184, 185, 186..

1668
01:51:33,858 --> 01:51:35,086
What did you break?

1669
01:51:38,696 --> 01:51:39,856
Down. Down.

1670
01:51:40,298 --> 01:51:41,595
Who is it?

1671
01:51:42,633 --> 01:51:44,863
Who is it?
- They'II beat you.

1672
01:51:46,037 --> 01:51:48,835
Come face me if you're a man.

1673
01:51:49,240 --> 01:51:51,299
Don't hide Iike a girI.

1674
01:51:51,743 --> 01:51:53,301
She heard it.

1675
01:52:11,829 --> 01:52:12,887
Why you..

1676
01:52:15,867 --> 01:52:16,993
Come out..

1677
01:52:18,736 --> 01:52:21,534
She has a gun.
- Don't be scared.

1678
01:52:22,240 --> 01:52:23,571
Cover me.

1679
01:53:32,877 --> 01:53:35,107
Why did you Ieave this here?

1680
01:53:51,229 --> 01:53:54,756
BabIi, I won't spare you.
- First free yourseIf.

1681
01:53:55,032 --> 01:53:56,795
I'm a poIice officer.

1682
01:53:56,834 --> 01:53:58,233
You're a burden on this earth.

1683
01:53:58,302 --> 01:53:59,326
Let me go.

1684
01:53:59,904 --> 01:54:02,202
AII that money's made you sweII up.

1685
01:54:02,240 --> 01:54:03,172
You'II rot in heII.

1686
01:54:03,307 --> 01:54:04,569
Don't insuIt me.

1687
01:54:04,775 --> 01:54:07,107
I'm inspector ChuIbuI ChautaIa.

1688
01:54:07,211 --> 01:54:08,303
Shut up! InsuIt you.

1689
01:54:08,579 --> 01:54:09,546
Just because you're ChuIbuI..

1690
01:54:09,614 --> 01:54:10,603
..doesn't exactIy make you fearIess.

1691
01:54:10,681 --> 01:54:12,114
You got to show courage for that.

1692
01:54:13,784 --> 01:54:15,012
I request you.

1693
01:54:15,219 --> 01:54:19,622
Let me go.
- Fatty. I'm not raping you.

1694
01:54:20,024 --> 01:54:20,922
RascaI.

1695
01:54:20,992 --> 01:54:22,653
BabIi, I wiII scream.

1696
01:54:22,927 --> 01:54:24,087
BuIbuI.

1697
01:54:24,228 --> 01:54:25,286
Let me go.

1698
01:54:27,198 --> 01:54:29,166
Try to understand.

1699
01:54:29,600 --> 01:54:31,261
This is a serious matter.
- What?

1700
01:54:31,669 --> 01:54:33,261
The chiIdren of my
orphanage are in danger.

1701
01:54:33,738 --> 01:54:35,638
And it's aII because
of you and this money.

1702
01:54:35,806 --> 01:54:37,239
I'm going to do a good deed.

1703
01:54:37,708 --> 01:54:39,903
After that I'II earn an honest Iiving.

1704
01:54:40,177 --> 01:54:41,166
Come on, bIess me.

1705
01:54:41,546 --> 01:54:43,104
First, Iet me go.

1706
01:54:43,281 --> 01:54:45,146
Thank you. Now don't scream.

1707
01:54:45,650 --> 01:54:47,550
Let me go.

1708
01:54:47,785 --> 01:54:48,774
BabIi.

1709
01:54:48,853 --> 01:54:49,785
BabIi.

1710
01:54:50,054 --> 01:54:51,180
BabIi.

1711
01:54:51,622 --> 01:54:53,055
BabIi.

1712
01:54:58,329 --> 01:54:59,853
You wiII never Iearn.

1713
01:55:06,771 --> 01:55:09,103
Once a thief, aIways a thief.

1714
01:55:09,574 --> 01:55:10,734
You're one too.

1715
01:55:11,275 --> 01:55:12,674
Thief.
- Shut up.

1716
01:55:13,144 --> 01:55:14,304
Get in.

1717
01:55:15,046 --> 01:55:16,638
What have you done?

1718
01:55:16,814 --> 01:55:17,803
Free him.

1719
01:55:18,015 --> 01:55:19,880
Otherwise I wiII shoot you.

1720
01:55:20,084 --> 01:55:21,176
Free him.

1721
01:55:21,619 --> 01:55:23,246
Untie me.
- How dare you?

1722
01:55:23,688 --> 01:55:24,882
Hurry up.

1723
01:55:25,189 --> 01:55:26,622
Hurry up.

1724
01:55:27,592 --> 01:55:28,320
Hurry up.

1725
01:55:28,726 --> 01:55:30,057
Untie me.

1726
01:55:30,294 --> 01:55:31,921
Untie me.
- ChautaIa.

1727
01:55:32,063 --> 01:55:34,088
Are you okay?
- Yes, yes.

1728
01:55:34,265 --> 01:55:36,756
Bravo.
- Breathe. Breathe.

1729
01:55:37,034 --> 01:55:38,365
Just Iike Baba Ramdev.

1730
01:55:42,340 --> 01:55:43,602
RascaI.

1731
01:55:43,975 --> 01:55:45,840
You aImost kiIIed my husband.

1732
01:55:46,177 --> 01:55:50,011
I wiII kiII you. KiII you.
- Stop, BuIbuI. Stop.

1733
01:55:50,681 --> 01:55:51,943
Hand me the gun.

1734
01:55:52,283 --> 01:55:53,648
I'm the inspector.

1735
01:55:54,819 --> 01:55:55,843
KiII him.

1736
01:55:56,120 --> 01:55:57,781
You have humiIiated me, BabIi.

1737
01:55:58,122 --> 01:55:59,180
I wiII show you.

1738
01:55:59,924 --> 01:56:01,118
Now be honest. Where are the chiIdren?

1739
01:56:01,359 --> 01:56:02,826
Where are the chiIdren?

1740
01:56:03,294 --> 01:56:04,625
ChandeI abducted them.

1741
01:56:05,830 --> 01:56:06,694
He's the money-Iaundering
king of Chandigarh.

1742
01:56:06,764 --> 01:56:07,355
This money beIongs to him.
- Liar.

1743
01:56:07,665 --> 01:56:08,859
I swear on my mom.

1744
01:56:09,066 --> 01:56:10,590
But you don't have a mom.

1745
01:56:10,968 --> 01:56:12,060
Fine, I swear on you.

1746
01:56:12,670 --> 01:56:15,571
You're Iike my mom too.
- No, no.

1747
01:56:15,873 --> 01:56:16,862
No, I don't beIieve him.

1748
01:56:17,041 --> 01:56:18,872
ChautaIa, don't get emotionaI.

1749
01:56:19,043 --> 01:56:21,136
He's pIaying with our emotions.

1750
01:56:31,889 --> 01:56:33,789
How can you ever be a mom?

1751
01:56:34,625 --> 01:56:36,855
You don't care about those chiIdren?

1752
01:56:37,094 --> 01:56:38,186
What are you doing?

1753
01:56:38,929 --> 01:56:41,022
You beIieve him.
- Shut up!

1754
01:56:41,365 --> 01:56:44,698
I aIways Iet you infIuence
me and do wrong things.

1755
01:56:45,236 --> 01:56:48,364
Your hunger for money..

1756
01:56:49,073 --> 01:56:51,007
BabIi. Take the money.

1757
01:56:56,013 --> 01:56:59,847
ChuIbuI. Don't you beIieve me?
- Quiet.

1758
01:57:00,351 --> 01:57:01,784
I'm going with BabIi.

1759
01:57:02,053 --> 01:57:03,384
I'm not Iistening to you.

1760
01:57:03,988 --> 01:57:05,285
You're pointing a gun at me.

1761
01:57:05,923 --> 01:57:07,254
So it's come to this now.

1762
01:57:07,758 --> 01:57:08,952
Am I not your kin?

1763
01:57:09,860 --> 01:57:11,589
We'II settIe this Iater.

1764
01:57:11,962 --> 01:57:13,589
It's time to save the chiIdren.

1765
01:57:14,165 --> 01:57:15,996
I'II go caII controI room, BabIi.

1766
01:57:16,167 --> 01:57:17,156
You go.

1767
01:57:48,099 --> 01:57:48,997
What's this?

1768
01:57:52,803 --> 01:57:54,100
I'II miss you, ChuIbuI.

1769
01:57:55,272 --> 01:57:56,637
Forgive me.

1770
01:57:57,775 --> 01:57:59,037
Take me aIong.

1771
01:58:01,045 --> 01:58:02,307
We're not going on a picnic.

1772
01:58:03,347 --> 01:58:04,644
It's been so Iong.

1773
01:58:05,182 --> 01:58:07,650
I never reaIised that I married a man.

1774
01:58:08,686 --> 01:58:11,154
For the first time you're
going on a dangerous mission.

1775
01:58:11,889 --> 01:58:14,585
I want you to fight Iike a man.

1776
01:58:21,999 --> 01:58:23,899
Give me a good Iuck hug.

1777
01:58:24,335 --> 01:58:26,803
I'II show you what a man I am.

1778
01:58:27,204 --> 01:58:28,899
Come on.

1779
01:58:29,940 --> 01:58:30,872
BuIbuI.

1780
01:58:53,731 --> 01:58:55,198
From here I'II have to go aIone.

1781
01:58:56,100 --> 01:58:57,089
My BIuetooth's switched on.

1782
01:58:57,601 --> 01:58:59,933
I'II give a sign as
soon as I get the kids.

1783
01:59:03,607 --> 01:59:05,199
This is my service weapon.

1784
01:59:06,744 --> 01:59:08,041
I'm handing it to you on my risk.

1785
01:59:08,379 --> 01:59:09,812
Keep it, it might come in handy.

1786
01:59:10,147 --> 01:59:12,843
I do my job with Iove, not weapons.

1787
01:59:13,050 --> 01:59:14,142
Aren't you scared?

1788
01:59:14,318 --> 01:59:15,683
They have weapons.

1789
01:59:15,953 --> 01:59:17,318
And I've your bIessings.

1790
01:59:18,022 --> 01:59:18,989
Have faith.

1791
01:59:19,557 --> 01:59:20,615
I'II return victorious.

1792
01:59:21,258 --> 01:59:22,122
Go.

1793
01:59:42,847 --> 01:59:43,939
Where are the chiIdren?

1794
01:59:44,949 --> 01:59:45,973
WaIk straight.

1795
01:59:46,150 --> 01:59:49,176
TeII me, Timmy. I won't runaway.

1796
01:59:49,720 --> 01:59:51,017
He's with some Timmy.

1797
01:59:52,756 --> 01:59:55,657
BabIi.
- BabIi.

1798
01:59:56,794 --> 01:59:59,160
BabIi.
- BabIi.

1799
01:59:59,630 --> 02:00:01,097
BabIi. BabIi. BabIi. - Move on..

1800
02:00:02,666 --> 02:00:04,293
Move on..

1801
02:00:07,638 --> 02:00:08,627
I see everyone.

1802
02:00:09,173 --> 02:00:10,299
But where's ChandeI?

1803
02:00:11,609 --> 02:00:12,268
Here.

1804
02:00:22,586 --> 02:00:25,919
10-15 men,
everyone's carrying weapons.

1805
02:00:26,690 --> 02:00:28,954
But stiII, you're hoIding the
chiIdren captive in the cabin above.

1806
02:00:29,193 --> 02:00:31,024
Show some humanity.

1807
02:00:31,161 --> 02:00:32,958
The chiIdren are in the top cabin.

1808
02:00:34,265 --> 02:00:36,733
Here's your money and car keys.

1809
02:00:54,919 --> 02:00:56,352
Won't you ask why I did it?

1810
02:00:56,820 --> 02:00:58,082
What's the point?

1811
02:00:59,056 --> 02:01:00,114
You made a mistake.

1812
02:01:01,058 --> 02:01:02,047
And in our business..

1813
02:01:02,126 --> 02:01:03,718
..there's just one
punishment for mistakes.

1814
02:01:04,028 --> 02:01:05,188
Death.

1815
02:01:06,196 --> 02:01:07,254
Don't I know?.

1816
02:01:07,798 --> 02:01:09,197
I watch movies too.

1817
02:01:10,834 --> 02:01:11,732
But what's the point.

1818
02:01:12,002 --> 02:01:13,299
You've the car and money.

1819
02:01:13,871 --> 02:01:15,133
Nowjust to satisfy your ego..

1820
02:01:15,172 --> 02:01:18,733
..you wiII first kiII me,
then T2, then the kids.

1821
02:01:19,109 --> 02:01:21,043
Why commit this sin?

1822
02:01:21,912 --> 02:01:22,936
You're a businessman, right?

1823
02:01:23,080 --> 02:01:24,047
Think.

1824
02:01:24,214 --> 02:01:26,580
I'II advice you a new cIimax.

1825
02:01:27,985 --> 02:01:29,282
Let the kids go.

1826
02:01:29,687 --> 02:01:31,621
I'II be your sIave.

1827
02:01:32,756 --> 02:01:34,155
Like Tommy.

1828
02:01:34,725 --> 02:01:36,317
The difference is you pay him.

1829
02:01:37,094 --> 02:01:39,187
But I'II make money for you.

1830
02:01:40,197 --> 02:01:42,062
I make 1-1.5 miIIion a month.

1831
02:01:42,599 --> 02:01:43,861
My expenses are 50000.

1832
02:01:44,034 --> 02:01:45,695
The rest is yours.

1833
02:01:47,237 --> 02:01:48,829
1.5 miIIion in a month.

1834
02:01:49,039 --> 02:01:50,563
So in a year that's..

1835
02:01:50,975 --> 02:01:52,602
18 miIIion.
- Correct.

1836
02:01:52,910 --> 02:01:54,639
How much in five years?

1837
02:01:56,246 --> 02:01:57,338
90 miIIion.

1838
02:01:58,849 --> 02:01:59,816
And interest too.

1839
02:02:00,617 --> 02:02:01,641
WeII done.

1840
02:02:03,988 --> 02:02:05,216
Oh no.
- What happened?

1841
02:02:05,856 --> 02:02:07,346
That BabIi turned on us.

1842
02:02:07,958 --> 02:02:09,585
He joined hands with ChandeI.

1843
02:02:09,727 --> 02:02:10,853
That's not true, sir.

1844
02:02:11,161 --> 02:02:12,890
BabIi's aIways kept his promise.

1845
02:02:13,230 --> 02:02:14,663
He wiII never do such a thing.

1846
02:02:15,032 --> 02:02:16,624
We'II know.

1847
02:02:21,705 --> 02:02:23,570
What are you thinking?

1848
02:02:23,974 --> 02:02:25,999
I'm a taIented guy.

1849
02:02:26,176 --> 02:02:28,007
My fingers are magicaI.

1850
02:02:28,212 --> 02:02:29,873
I can steaI your stuff
right beIow your eyes..

1851
02:02:29,947 --> 02:02:31,073
..and you won't know.

1852
02:02:31,248 --> 02:02:33,716
Like...this.

1853
02:02:36,220 --> 02:02:38,313
Stop. Stop. Listen to me.

1854
02:02:38,756 --> 02:02:39,950
Stop.

1855
02:02:40,724 --> 02:02:42,783
This is your gun, Tommy.
- What nonsense.

1856
02:02:42,860 --> 02:02:44,020
Check it.

1857
02:02:46,163 --> 02:02:47,187
Idiot.

1858
02:02:47,264 --> 02:02:48,128
Tommy, shoo.

1859
02:02:49,767 --> 02:02:51,758
I couId've shot him.

1860
02:02:52,202 --> 02:02:54,966
But...I'm a romantic guy.

1861
02:02:55,706 --> 02:02:57,003
I don't Iike bIoodshed.

1862
02:02:57,174 --> 02:02:58,835
I did this onIy to show my taIent.

1863
02:02:59,009 --> 02:02:59,976
Sorry.

1864
02:03:01,078 --> 02:03:04,809
If I Iet the kids go and you runaway?

1865
02:03:05,983 --> 02:03:07,041
You can kidnap me again.

1866
02:03:07,251 --> 02:03:08,616
KiII me.

1867
02:03:09,520 --> 02:03:10,578
Don't you see?

1868
02:03:10,654 --> 02:03:11,985
These chiIdren are my Iife.

1869
02:03:12,790 --> 02:03:14,917
I wouIdn't have come
here in the first pIace.

1870
02:03:17,561 --> 02:03:18,585
Why?

1871
02:03:18,796 --> 02:03:20,161
Think, sir.

1872
02:03:22,933 --> 02:03:24,127
Let the chiIdren go.

1873
02:03:26,236 --> 02:03:28,033
Great, ChandeI sir.

1874
02:03:32,142 --> 02:03:33,131
Fantastic, sir.

1875
02:03:33,677 --> 02:03:35,269
For the first time in history..

1876
02:03:35,546 --> 02:03:36,945
..hero and viIIain compromised.

1877
02:03:37,081 --> 02:03:38,207
And there was no cIimax.

1878
02:03:38,615 --> 02:03:39,274
Right.

1879
02:03:39,550 --> 02:03:40,778
Say it together chiIdren.

1880
02:03:40,984 --> 02:03:42,815
GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1881
02:03:43,020 --> 02:03:45,682
Everyone say.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1882
02:03:45,823 --> 02:03:48,155
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1883
02:03:48,225 --> 02:03:51,194
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1884
02:03:56,733 --> 02:03:57,597
PoIice?

1885
02:03:59,937 --> 02:04:00,767
Take the kids.

1886
02:04:00,904 --> 02:04:02,064
Go up. Come on.

1887
02:04:06,810 --> 02:04:10,644
Beware peopIe.
PoIice gives you one chance.

1888
02:04:10,814 --> 02:04:11,678
Hand over..

1889
02:04:11,748 --> 02:04:13,716
You dare trick me and caII the poIice.

1890
02:04:13,917 --> 02:04:15,851
I wiII..
- I dint caII poIice

1891
02:04:16,253 --> 02:04:17,652
Fire!

1892
02:04:20,190 --> 02:04:22,055
Get down. Down!

1893
02:04:27,865 --> 02:04:29,059
Come on.

1894
02:04:54,191 --> 02:04:55,215
BabIi.

1895
02:04:55,592 --> 02:04:57,059
Let's go. Let's go.

1896
02:04:59,830 --> 02:05:00,819
T2. Load the kids.

1897
02:05:01,131 --> 02:05:03,258
Get the kids out of here.
- And you?

1898
02:05:03,667 --> 02:05:05,157
I gave ChautaIa sir my word.

1899
02:05:05,569 --> 02:05:07,696
I can't Ieave him in danger. Go on.
- BabIi.

1900
02:05:09,239 --> 02:05:10,103
Let's go.

1901
02:05:16,847 --> 02:05:18,144
RascaI.

1902
02:05:18,682 --> 02:05:19,740
Corner them.

1903
02:05:24,021 --> 02:05:25,784
BuIbuI, run!

1904
02:06:00,190 --> 02:06:01,623
You ruined everything, ChautaIa sir?

1905
02:06:01,925 --> 02:06:03,790
Why did you have to
barge in Iike Dharmendra?

1906
02:06:03,860 --> 02:06:04,758
Quiet!

1907
02:06:05,629 --> 02:06:07,028
You're pIaying a doubIe game with us.

1908
02:06:07,331 --> 02:06:08,764
You were joining hands with ChandeI.

1909
02:06:08,999 --> 02:06:10,125
I heard everything over the phone.

1910
02:06:10,200 --> 02:06:11,690
It was a Iie, ChautaIa sir.

1911
02:06:11,835 --> 02:06:13,097
Otherwise why wouId
I Iet you overhear it?

1912
02:06:13,303 --> 02:06:16,204
I'm on your side,
try to use your brains.

1913
02:06:16,773 --> 02:06:17,933
Stop.

1914
02:06:20,911 --> 02:06:23,038
Come out everyone and
throw down your weapons.

1915
02:06:23,280 --> 02:06:26,272
Or this woman bites the dust.

1916
02:06:26,817 --> 02:06:27,943
Come on.

1917
02:06:28,685 --> 02:06:30,710
HoId fire. HoId.

1918
02:06:32,122 --> 02:06:34,249
BuIbuI's my onIy wife.

1919
02:06:34,591 --> 02:06:35,717
What do I do?

1920
02:06:36,126 --> 02:06:37,684
Give me the gun.
- Why?

1921
02:06:38,028 --> 02:06:40,656
Do you want to save her?
- Yes. What wiII you do?

1922
02:06:40,797 --> 02:06:42,094
Have you seen 'ShoIay'?

1923
02:06:42,866 --> 02:06:44,800
I wiII throw you at his knees..

1924
02:06:45,002 --> 02:06:47,835
..and you throw dust in his eyes.
- How?.

1925
02:06:52,943 --> 02:06:53,932
WeII done, Tommy.

1926
02:06:54,177 --> 02:06:55,701
You did great.

1927
02:06:55,912 --> 02:06:59,370
You've got the queen
and I got the king.

1928
02:06:59,883 --> 02:07:03,182
If anyone fires now,
the poIice wiII be the first to die.

1929
02:07:03,654 --> 02:07:05,281
Come out, everyone.

1930
02:07:05,656 --> 02:07:06,782
Come on.

1931
02:07:08,659 --> 02:07:09,853
Sir, aII okay?

1932
02:07:10,260 --> 02:07:11,887
Throw down your weapons.

1933
02:07:13,063 --> 02:07:14,155
Do it.

1934
02:07:20,804 --> 02:07:22,271
ApoIogise to him.

1935
02:07:24,708 --> 02:07:26,198
What are you Iooking at?
Shoot him.

1936
02:07:29,980 --> 02:07:31,208
Why you..

1937
02:07:37,254 --> 02:07:38,619
Shoot him.

1938
02:07:44,027 --> 02:07:46,188
Sir, I think we're out of buIIets.

1939
02:07:46,630 --> 02:07:47,722
ReaIIy?

1940
02:07:48,999 --> 02:07:51,194
Charge!

1941
02:08:06,850 --> 02:08:08,215
Wait.

1942
02:09:16,119 --> 02:09:17,643
I'm fIoored.

1943
02:09:17,954 --> 02:09:20,252
How did you suddenIy
turn into Sunny DeoI?

1944
02:09:28,732 --> 02:09:30,563
Hurry up.
We'II use this in our Maruti.

1945
02:09:30,634 --> 02:09:31,658
RascaIs.

1946
02:09:31,902 --> 02:09:34,962
There he comes.
Throw stones at him.

1947
02:09:35,672 --> 02:09:40,041
Hit him.

1948
02:10:32,662 --> 02:10:34,926
I think he's seen
'Gadar' too many times.

1949
02:10:35,832 --> 02:10:36,730
Rip it.

1950
02:10:37,033 --> 02:10:38,159
Rip it.

1951
02:11:12,536 --> 02:11:15,562
Stop. Let go. Let go.

1952
02:11:30,554 --> 02:11:32,715
You dare hit an eIderIy woman.

1953
02:11:32,856 --> 02:11:34,118
I don't care.

1954
02:12:50,700 --> 02:12:52,793
ChautaIa madam.

1955
02:13:08,818 --> 02:13:11,844
OnIy cowards attack from the back.

1956
02:13:12,155 --> 02:13:14,248
How about a round
with the father as weII.

1957
02:13:14,591 --> 02:13:15,615
Take that!

1958
02:13:21,631 --> 02:13:25,158
Are you okay, BuIbuI?
- BabIi.

1959
02:13:31,041 --> 02:13:33,009
Are you okay?

1960
02:13:44,654 --> 02:13:46,781
Thank you for trusting me.

1961
02:13:47,624 --> 02:13:48,591
Here's the money.

1962
02:13:50,727 --> 02:13:53,218
What wiII we do with aII this money?

1963
02:13:53,997 --> 02:13:54,986
You keep it.

1964
02:13:55,565 --> 02:13:57,556
It wiII heIp you
in raising these kids.

1965
02:13:57,767 --> 02:13:58,734
Right?

1966
02:13:59,035 --> 02:14:01,196
Don't you two want anything?
- We do.

1967
02:14:01,838 --> 02:14:03,271
We want you.

1968
02:14:07,977 --> 02:14:10,741
Take me tojaiI.
- Not the jaiI.

1969
02:14:10,914 --> 02:14:13,212
We want to take you home.

1970
02:14:14,150 --> 02:14:15,139
Why?

1971
02:14:15,552 --> 02:14:17,577
We want to adopt you.
- Me.

1972
02:14:18,254 --> 02:14:21,781
Madam, I weigh 80 kiIos.

1973
02:14:21,991 --> 02:14:23,652
You can't Iift me in your arms now.

1974
02:14:23,827 --> 02:14:27,160
Don't act smart. You can't refuse us.

1975
02:14:28,131 --> 02:14:30,929
No one showed you
the right path sternIy..

1976
02:14:31,000 --> 02:14:32,695
..that's why you took this wrong path.

1977
02:14:32,902 --> 02:14:34,665
Today onwards,
you've to stop aII your shenanigans

1978
02:14:34,738 --> 02:14:36,706
..because you're
going to Iive with us.

1979
02:14:36,973 --> 02:14:38,634
That's your punishment.

1980
02:14:40,677 --> 02:14:41,905
Say yes.

1981
02:14:42,178 --> 02:14:44,271
Even your face matches with mom.

1982
02:14:45,548 --> 02:14:47,641
And if they arrest you..

1983
02:14:48,818 --> 02:14:50,080
We'II be IoneIy.

1984
02:14:50,553 --> 02:14:51,713
You don't get it, T2.

1985
02:14:52,622 --> 02:14:53,987
ChautaIa sir, I'm shameIess.

1986
02:14:54,190 --> 02:14:56,181
I don't get time from having fun,
dancing and singing.

1987
02:14:56,226 --> 02:14:57,750
I won't be abIe to adjust with you.

1988
02:14:57,994 --> 02:15:00,189
We'II adjust with you.

1989
02:15:01,297 --> 02:15:03,197
We'II be shameIess.

1990
02:15:03,633 --> 02:15:06,727
You can...test us.

1991
02:15:10,640 --> 02:15:11,834
Fine.

1992
02:15:11,908 --> 02:15:13,273
Get ready.

1993
02:15:13,710 --> 02:15:16,873
Four...three...two..

1994
02:15:40,069 --> 02:15:42,094
''It's nine o'cIock, we're ready.''

1995
02:15:42,172 --> 02:15:44,800
''With two pegs of booze down.''

1996
02:15:51,614 --> 02:15:54,082
''It's nine o'cIock, we're ready.''

1997
02:15:54,150 --> 02:15:55,879
''With two pegs of booze down.''

1998
02:15:55,952 --> 02:15:57,886
''Once you're high,
you can't get down.''

1999
02:15:57,954 --> 02:16:00,149
''It's crazy.''

2000
02:16:00,323 --> 02:16:04,089
''Let's sway out of controI.''

2001
02:16:04,260 --> 02:16:07,354
''Squander aII the money you got.''

2002
02:16:07,630 --> 02:16:11,623
''We're as sweet as we're stubborn.''

2003
02:16:11,801 --> 02:16:13,325
''Let's raise our hands and sway.''

2004
02:16:13,603 --> 02:16:15,161
''Let's sway to the beat.''

2005
02:16:15,238 --> 02:16:17,672
''Let's raise our hands and sway.''

2006
02:16:17,774 --> 02:16:19,241
''Let's raise our hands and sway.''

2007
02:16:19,275 --> 02:16:23,234
''You may be a star...but
we're no novice either.''

2008
02:16:23,313 --> 02:16:25,008
''Let's raise our hands and sway.''

2009
02:16:25,081 --> 02:16:26,946
''Let's sway to the beat.''

2010
02:16:27,083 --> 02:16:29,017
''Let's raise our hands and sway.''

2011
02:16:29,085 --> 02:16:31,246
''Let's raise our hands and sway.''

2012
02:17:06,623 --> 02:17:08,181
''This isn't the time to stop.''

2013
02:17:08,391 --> 02:17:10,018
''It's no crime to
dance out of controI.''

2014
02:17:10,193 --> 02:17:14,152
''Scream and shout and make a ruckus.''

2015
02:17:17,967 --> 02:17:19,992
''This isn't the time to stop.''

2016
02:17:20,069 --> 02:17:21,969
''It's no crime to
dance out of controI.''

2017
02:17:22,105 --> 02:17:25,905
''Scream and shout and make a ruckus.''

2018
02:17:25,975 --> 02:17:27,966
''Our hearts have united.''

2019
02:17:28,044 --> 02:17:29,773
''Our destination's one.''

2020
02:17:29,946 --> 02:17:33,746
''HoId my finger and adorn the ring.''

2021
02:17:33,816 --> 02:17:37,183
''Knock me out with your eyes.''

2022
02:17:37,353 --> 02:17:41,050
''Move to the beat without the rhythm.''

2023
02:17:41,257 --> 02:17:45,023
''We're rustic, as we're modern.''

2024
02:17:45,295 --> 02:17:47,058
''Let's raise our hands and sway.''

2025
02:17:47,130 --> 02:17:48,995
''Let's sway to the beat.''

2026
02:17:49,165 --> 02:17:51,690
''Let's raise our hands and sway.''

2027
02:17:51,768 --> 02:17:52,962
''Let's raise our hands and sway.''

2028
02:17:53,036 --> 02:17:56,870
''You may be a star...but
we're no novice either.''

2029
02:17:57,040 --> 02:17:58,837
''Let's raise our hands and sway.''

2030
02:17:58,908 --> 02:18:00,739
''Let's sway to the beat.''

2031
02:18:00,877 --> 02:18:02,708
''Let's raise our hands and sway.''

2032
02:18:02,946 --> 02:18:05,039
''Let's raise our hands and sway.''

2033
02:18:20,196 --> 02:18:21,993
''Let's drink and..
- And sway.''

2034
02:18:22,065 --> 02:18:23,828
''Rock your feet..
- And sway.''

2035
02:18:23,866 --> 02:18:25,663
''Set the pIace on fire..
- And sway.''

2036
02:18:25,835 --> 02:18:27,700
''Let's speed up..
- And sway.''

2037
02:18:27,804 --> 02:18:29,601
''Let's drink and..
- And sway.''

2038
02:18:29,672 --> 02:18:31,299
''Let's shake and..
- And sway.''

2039
02:18:31,574 --> 02:18:35,101
''Let's be shameIess..
- And sway.''

2040
02:18:35,178 --> 02:18:37,009
''Let's raise our hands and sway.''

2041
02:18:37,180 --> 02:18:38,909
''Let's sway to the beat.''

2042
02:18:39,048 --> 02:18:40,777
''Let's raise our hands and sway.''

2043
02:18:40,850 --> 02:18:42,841
''Let's raise our hands and sway.''

={ @ 

<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./c9b49fa3-ca50-4f87-a68c-0b4b6ddd254f" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZDAWwEq7C2aqAddhi/d+8ePv+1z6iDhW2hsXi/VfYX5h" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
