Rar! ϐs         t T B7 B7 N!B0/     Mai.2013.720p.WebRip.x264.AC3.ESubs.ExD.XMR.srt mZN1
00:02:58,500 --> 00:03:00,416
I'm Subhash Joshi. 

2
00:03:00,875 --> 00:03:02,375
A journalist. 

3
00:03:02,791 --> 00:03:05,000
I lost father soon after my birth and.. 

4
00:03:05,416 --> 00:03:07,416
..mother at the age of 10. 

5
00:03:08,208 --> 00:03:09,708
I had no siblings. 

6
00:03:10,166 --> 00:03:11,583
My uncle raised me. 

7
00:03:12,125 --> 00:03:14,083
Today, I've a family in Mumbai. 

8
00:03:14,500 --> 00:03:16,958
Wife Madhu! And my daughter Charu! 

9
00:03:18,125 --> 00:03:21,791
After lots of struggle today I can say that we're settled. 

10
00:03:22,500 --> 00:03:25,583
But do life let anyone settle? 

11
00:03:26,250 --> 00:03:27,458
I had imagined that.. 

12
00:03:27,541 --> 00:03:30,500
..everyone has a clearly defined role in life. 

13
00:03:31,125 --> 00:03:32,333
But I was wrong. 

14
00:03:33,291 --> 00:03:35,625
Sometimes, life brings you to a crossroad.. 

15
00:03:35,708 --> 00:03:38,625
..where it becomes difficult to decide who's your daughter.. 

16
00:03:39,375 --> 00:03:41,333
..and who's.. mother. 

17
00:05:10,708 --> 00:05:11,916
Once again you're late today. - Sorry. 

18
00:05:12,000 --> 00:05:13,583
I can't tolerate your daily drama.. - Sorry. 

19
00:05:13,666 --> 00:05:15,958
Hold this! Quick! Take out juice for Charu. 

20
00:05:16,000 --> 00:05:17,208
And give it to her. - Yes. 

21
00:05:17,291 --> 00:05:18,875
Once again I'm going to get late today. 

22
00:05:36,750 --> 00:05:39,791
Mr. Journalist. Will you please take your breakfast? 

23
00:05:39,875 --> 00:05:42,000
Yes, queen Madhu! 

24
00:05:43,916 --> 00:05:45,000
This is what you want. 

25
00:05:45,041 --> 00:05:47,958
That I should resign and be your kitchen queen. 

26
00:05:48,000 --> 00:05:49,125
Correct? - Yes, madam. 

27
00:05:49,208 --> 00:05:51,958
I do wish so but if you mind.. 

28
00:05:52,000 --> 00:05:55,083
..then I'm ready to be a househusband. - I see. 

29
00:05:55,416 --> 00:05:56,916
Who will pay the half EMI? 

30
00:05:57,125 --> 00:05:58,583
Finance minister of the country? 

31
00:05:58,875 --> 00:06:02,375
Good point! - "Munni accepted defame for your sake, darling." 

32
00:06:02,458 --> 00:06:04,958
Charu, stop singing. - "Munni accepted defame.." 

33
00:06:05,000 --> 00:06:07,416
Come and take your breakfast. - "..for your sake, darling." 

34
00:06:07,833 --> 00:06:09,750
"..for your sake, darling." 

35
00:06:10,250 --> 00:06:13,541
If my Munni will sing so bad, naturally she'd defame. 

36
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
But papa says, I'm a born singer. 

37
00:06:15,791 --> 00:06:17,791
Right, papa? - Absolutely, darling. 

38
00:06:17,875 --> 00:06:21,291
Is it? So, tell me what's 'sargam' (melody)? 

39
00:06:21,583 --> 00:06:22,833
Rishi Kapoor's film. 

40
00:06:25,750 --> 00:06:26,916
Fantastic! 

41
00:06:27,208 --> 00:06:30,916
He's giving you a title of born singer? 

42
00:06:31,458 --> 00:06:33,875
Worry not, my child. Mamma is jealous. 

43
00:06:35,333 --> 00:06:36,458
Madam! 

44
00:06:36,708 --> 00:06:40,250
Madam! today evening I want to leave early. 

45
00:06:40,916 --> 00:06:43,458
Hold this. For now, I've to leave in a hurry. 

46
00:06:43,958 --> 00:06:45,125
C'mon, let's go. 

47
00:06:48,166 --> 00:06:49,333
Wow! 

48
00:06:49,791 --> 00:06:51,208
How do you manage this, Madhu? 

49
00:06:51,833 --> 00:06:56,416
It's easy, sir. - No! You're a genius. 

50
00:06:56,750 --> 00:06:58,041
You'll definitely progress in life. 

51
00:06:59,041 --> 00:07:01,750
For now, I'd go to my seat. 

52
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
For sure. 

53
00:07:05,000 --> 00:07:07,125
Yes. - Here's our lunch. C'mon, guys. 

54
00:07:07,208 --> 00:07:09,500
Have pizza. - Okay, I'll call you later. 

55
00:07:16,291 --> 00:07:18,000
Let's eat! - Madam Joshi! 

56
00:07:18,291 --> 00:07:20,666
Madam Joshi! Someone wants to see you. - Take your piece. 

57
00:07:22,833 --> 00:07:24,541
I'll just come in a minute. - Yeah! 

58
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
Your piece. 

59
00:07:36,416 --> 00:07:37,583
Munna! 

60
00:07:38,750 --> 00:07:41,458
How are you? How come you're here? 

61
00:07:42,125 --> 00:07:43,250
I'm fine, sis (sister). 

62
00:07:43,333 --> 00:07:46,375
Did you take your lunch? - No, I was about to take it. 

63
00:07:46,458 --> 00:07:47,708
We've ordered pizza. Will you eat? 

64
00:07:49,833 --> 00:07:51,416
I wanted to speak something in private. 

65
00:07:51,625 --> 00:07:54,750
Shall we go out? - Come! 

66
00:07:56,166 --> 00:07:57,958
Sis, there's a good news. 

67
00:07:58,541 --> 00:08:00,958
Why? One son wasn't enough? 

68
00:08:01,000 --> 00:08:03,125
Not that good news, sis. 

69
00:08:03,625 --> 00:08:06,333
I'm going to US on behalf of the company. 

70
00:08:07,750 --> 00:08:12,375
Wow! Brilliant! I'm so proud of you, Munna. 

71
00:08:12,458 --> 00:08:13,958
Thank you, sis. - For how many days? 

72
00:08:14,000 --> 00:08:17,333
For 3 years. With family. 

73
00:08:17,625 --> 00:08:19,208
Company is providing accommodation to the family. 

74
00:08:19,291 --> 00:08:21,791
Great! Mother will visit US at this age. 

75
00:08:31,333 --> 00:08:32,750
I've seen an accommodation. 

76
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
Individual rooms, personal attendants. 

77
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
Full five star luxury. 

78
00:08:37,333 --> 00:08:39,125
Superb! - For Mai (mother). 

79
00:08:45,166 --> 00:08:46,333
Meaning? 

80
00:08:48,125 --> 00:08:51,375
Old age home? Are you not taking mother along? 

81
00:08:51,458 --> 00:08:52,583
No, sis. It's not like that. 

82
00:08:52,666 --> 00:08:53,916
Then what is it, Munna? 

83
00:08:55,291 --> 00:08:56,541
You're not taking away Mai. 

84
00:08:56,625 --> 00:08:59,333
Look, there's LCD TV, AC. 

85
00:08:59,666 --> 00:09:01,500
I also told them to paint Mai's favourite colour. 

86
00:09:01,583 --> 00:09:03,375
You're not taking away Mai. 

87
00:09:03,458 --> 00:09:05,500
There'll be people of her age over there. 

88
00:09:05,750 --> 00:09:07,333
Moreover, she'll get bored with us. 

89
00:09:07,416 --> 00:09:09,583
You're not taking away Mai. 

90
00:09:09,666 --> 00:09:13,916
I can't help it, sis. This is once in a lifetime opportunity for me. 

91
00:09:15,375 --> 00:09:17,250
You know Mai is not medically fit. 

92
00:09:18,375 --> 00:09:20,708
Medical is too costly in US. 

93
00:09:21,250 --> 00:09:22,541
And her amnesia. 

94
00:09:23,416 --> 00:09:25,458
Twice, I've taken her to Dr. Mehta. 

95
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Anyways, people in US, leave their parents in old age home. 

96
00:09:32,458 --> 00:09:35,416
This isn't US. - Okay, fine. 

97
00:09:35,625 --> 00:09:37,416
I've no options. What do we do now? 

98
00:09:39,625 --> 00:09:43,083
Tomorrow, we'll talk to Anita and Radhika and then decide. 

99
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
Cheque! 

100
00:09:51,041 --> 00:09:52,500
What are you saying, Munna? 

101
00:09:53,458 --> 00:09:56,458
Can anyone leave his parents in old age home? 

102
00:09:57,500 --> 00:09:59,833
Did Mai drop us to orphanage.. 

103
00:10:00,333 --> 00:10:01,708
..after father's death? 

104
00:10:03,166 --> 00:10:06,500
She toiled hard and suffered alone. 

105
00:10:06,708 --> 00:10:08,208
Still she raised us. 

106
00:10:08,416 --> 00:10:11,250
Living in small room, Mai did other's chores.. 

107
00:10:11,333 --> 00:10:12,791
..made each of us independent.. 

108
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
..and got us married. 

109
00:10:14,333 --> 00:10:15,500
Had it not been Mai.. 

110
00:10:15,583 --> 00:10:18,333
..you'd not even be able to travel across the city today. 

111
00:10:19,833 --> 00:10:21,000
Remember her sacrifices.. 

112
00:10:21,125 --> 00:10:24,000
..for your education in English medium school. 

113
00:10:24,041 --> 00:10:25,583
Sis Anita, try to understand.. - Listen to me. 

114
00:10:27,458 --> 00:10:29,708
Even I've my parents-in-law at home. 

115
00:10:30,625 --> 00:10:32,250
And we live in 1 BHK. 

116
00:10:33,000 --> 00:10:34,958
Still Rahul and I never thought like this. 

117
00:10:37,875 --> 00:10:40,291
Son has to take parent's responsibility, right? 

118
00:10:41,000 --> 00:10:43,916
And anyways, you were Mai's favourite. 

119
00:10:44,208 --> 00:10:45,375
What are you saying? 

120
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Mai toiled same for everyone. How can he be special? 

121
00:10:49,833 --> 00:10:53,166
Eldest and youngest were all time favourite for Mai. 

122
00:10:53,250 --> 00:10:55,791
And Mai's responsibility.. - Is mine only? 

123
00:10:56,125 --> 00:10:58,416
It is of the son! - So, what do I do? 

124
00:10:58,708 --> 00:11:00,125
Am I not worried about Mai? 

125
00:11:01,916 --> 00:11:03,666
I took her to Dr. Mehta. 

126
00:11:04,250 --> 00:11:05,833
He has suggested.. 

127
00:11:05,916 --> 00:11:07,541
..the best neurologist of Mumbai, Dr. Mitra. 

128
00:11:07,958 --> 00:11:10,958
And once we're settled, we'll take away Mai. 

129
00:11:11,000 --> 00:11:13,333
No one does that. It's just a false promise. 

130
00:11:14,791 --> 00:11:17,625
Look, we don't want to bother you in any ways. 

131
00:11:17,708 --> 00:11:19,166
I mean, we understand.. 

132
00:11:19,250 --> 00:11:22,000
..that everyone.. - Mai will not go to old age home. 

133
00:11:33,666 --> 00:11:37,333
Are you mad? You want to bring Mai here? 

134
00:11:38,291 --> 00:11:40,125
I've thought of something and bought this house. 

135
00:11:40,916 --> 00:11:42,333
Excuse me! We've bought it. 

136
00:11:42,416 --> 00:11:43,708
Okay, fine, my mistake. 

137
00:11:45,250 --> 00:11:47,208
One must change the thinking with time. 

138
00:11:48,875 --> 00:11:50,541
Like your Munna? 

139
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
And where will Mai accommodate herself? 

140
00:11:57,041 --> 00:11:58,416
We've only 2 bedrooms. 

141
00:11:58,500 --> 00:12:01,500
And I won't leave my room. - Just shut up. 

142
00:12:02,125 --> 00:12:04,041
You need not interfere between elders. 

143
00:12:04,333 --> 00:12:06,041
Why? - Because, you're a kid. 

144
00:12:06,125 --> 00:12:09,625
She's not a kid. She has grown up. 

145
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
And we bought 2 BHK keeping her in mind, right? 

146
00:12:13,000 --> 00:12:14,708
Because, we knew she's going to need the space. 

147
00:12:15,166 --> 00:12:16,416
If she has grown up.. 

148
00:12:16,500 --> 00:12:18,125
..she should learn to adjust like the elders. 

149
00:12:18,208 --> 00:12:19,958
C'mon, Madhu! - Enough! 

150
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Dad! 

151
00:12:32,750 --> 00:12:33,958
Sorry, baby! 

152
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
You're going to have to learn to adjust. 

153
00:12:43,791 --> 00:12:48,416
Hi guys! Okay. hold this and do it right. Okay? 

154
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
And you.. Where were you? 

155
00:12:51,541 --> 00:12:53,125
Raghav, hold this. - Thank you! 

156
00:12:53,208 --> 00:12:55,375
And stop styling. - What's up, Charu? 

157
00:12:56,125 --> 00:12:58,166
Why is your face sulking, Charu? 

158
00:12:58,666 --> 00:12:59,875
I'm cheated! 

159
00:13:00,041 --> 00:13:01,833
Why do there are grandmas? 

160
00:13:02,958 --> 00:13:05,000
What happened? - My granny is coming back. 

161
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
Now, I'll have to share a room with her. 

162
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Adjust this and that. 

163
00:13:09,291 --> 00:13:10,708
My life's going to become hell. 

164
00:13:11,375 --> 00:13:14,875
Seriously! You know what? my granny came for 2 months. 

165
00:13:14,958 --> 00:13:18,041
And I had thrown a party when she left. 

166
00:13:18,875 --> 00:13:20,666
We need to adjust a lot. 

167
00:13:20,750 --> 00:13:23,500
Oh no, Charu! You better start watching religious channels. 

168
00:13:23,666 --> 00:13:25,166
When my grandparents were around.. 

169
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
..we had only this channel on for the day. 

170
00:13:26,833 --> 00:13:28,750
And I used to get the sermons at night. 

171
00:13:29,000 --> 00:13:30,916
I won't adjust. - Yes, dude. 

172
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
Wonder from which planet do they come. 

173
00:13:32,583 --> 00:13:35,416
I won't adjust. - Yes, Charu. Put your foot down. 

174
00:13:35,500 --> 00:13:37,666
This is not fair. Why should I adjust? 

175
00:14:07,500 --> 00:14:11,708
"Even the Sun adjusts with the clouds." 

176
00:14:15,125 --> 00:14:19,208
"Even the Moon adjusts with the stars." 

177
00:14:22,500 --> 00:14:26,416
"Even the Sun adjusts with the clouds." 

178
00:14:26,500 --> 00:14:30,125
"Even the Moon adjusts with the stars." 

179
00:14:30,208 --> 00:14:32,000
"Life is not fair." 

180
00:14:32,041 --> 00:14:33,833
"Learn to share." 

181
00:14:33,916 --> 00:14:35,750
"Life is not fair." 

182
00:14:35,833 --> 00:14:37,625
"Learn to share." 

183
00:14:37,708 --> 00:14:40,791
"Why do you every time say that I don't care?" 

184
00:14:40,875 --> 00:14:43,458
"Baby, learn to adjust." 

185
00:14:44,416 --> 00:14:47,000
"Baby, learn to adjust." 

186
00:14:47,291 --> 00:14:50,833
"C'mon! Baby, learn to adjust!" 

187
00:14:51,791 --> 00:14:55,041
"Charu, learn to adjust." 

188
00:14:55,625 --> 00:14:58,458
"Baby, learn to adjust." 

189
00:15:01,041 --> 00:15:02,166
What? 

190
00:15:05,291 --> 00:15:06,416
Yes. 

191
00:15:09,166 --> 00:15:10,333
Drink it, my child. 

192
00:15:11,875 --> 00:15:13,000
What happened? 

193
00:15:15,625 --> 00:15:17,250
Mai will stay with sis Madhu. 

194
00:15:19,208 --> 00:15:20,375
Good! 

195
00:15:29,541 --> 00:15:31,708
Checkmate. Yeah! 

196
00:15:31,791 --> 00:15:33,166
Just a minute. - No, game over. 

197
00:15:33,250 --> 00:15:34,791
There must be a mistake.. - Game over. 

198
00:15:34,875 --> 00:15:36,000
Charu! 

199
00:15:40,125 --> 00:15:41,291
Come, Mai! 

200
00:16:36,875 --> 00:16:39,875
Charu! Seek her blessings! 

201
00:16:45,708 --> 00:16:48,416
Enough, my child. You bent very much. 

202
00:16:48,500 --> 00:16:50,375
More than the modern children. 

203
00:16:50,458 --> 00:16:55,125
Rani! - She hasn't come today. - Oh God! 

204
00:16:55,208 --> 00:16:56,791
Hold this! Take granny in the room. 

205
00:16:58,375 --> 00:17:00,416
Hold it! Take her in your room. 

206
00:17:02,375 --> 00:17:05,583
Mai, I'll bring water for you. - Okay. 

207
00:17:05,666 --> 00:17:06,833
Come, granny. 

208
00:17:22,375 --> 00:17:25,625
Amongst so many photos, not a single one is of God. 

209
00:17:30,708 --> 00:17:32,583
Here, Mai. Have some water. 

210
00:17:35,166 --> 00:17:36,416
Madhu! 

211
00:17:37,500 --> 00:17:42,583
Chanda has grown big, hasn't she? - Chanda? 

212
00:17:43,958 --> 00:17:48,041
She just left. What's wrong with you, Madhu? 

213
00:17:48,125 --> 00:17:52,166
Mai, she's Charu. 

214
00:17:53,666 --> 00:17:56,833
Chanda! Chanda! Cha..! 

215
00:17:56,916 --> 00:18:00,750
Oh.. she's your daughter Charu! 

216
00:18:02,208 --> 00:18:05,458
Wonder what's wrong with my memory these days. 

217
00:18:05,791 --> 00:18:07,875
I keep forgetting everything. - Mai. 

218
00:18:07,958 --> 00:18:09,166
You're too much. 

219
00:18:10,458 --> 00:18:13,500
Okay, Look, I've made some space for your belongings. 

220
00:18:13,583 --> 00:18:14,875
Keep it there. - Okay. 

221
00:18:18,375 --> 00:18:21,875
And if you feel cold, close this window. Okay? - Yes. 

222
00:18:24,666 --> 00:18:25,916
Done? 

223
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
I'll just come. - Okay. 

224
00:18:49,291 --> 00:18:53,125
Please, Subhash. Meet Mai just once. 

225
00:18:53,208 --> 00:18:54,625
She'll feel bad. 

226
00:18:56,666 --> 00:19:00,666
Charu is quite upset. - She'll be fine. 

227
00:19:03,708 --> 00:19:05,250
She's really upset, Madhu. 

228
00:19:06,750 --> 00:19:09,916
Please, Subhash. She'll adjust.. 

229
00:19:10,000 --> 00:19:11,541
..and if you'll question me like that then.. 

230
00:19:11,625 --> 00:19:13,166
And what about her questions? 

231
00:19:19,125 --> 00:19:20,541
Who will answer Charu's questions.. 

232
00:19:20,625 --> 00:19:21,958
..that I can read in her eyes? 

233
00:19:24,833 --> 00:19:26,375
I was anticipating this. 

234
00:19:27,166 --> 00:19:30,833
But I didn't anticipate that you'd not support at all. 

235
00:19:33,416 --> 00:19:36,333
What do I do? Tell me. 

236
00:19:36,875 --> 00:19:38,125
Shall I leave Mai on the road? 

237
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
Please, Subhash. She's dependent. 

238
00:19:41,791 --> 00:19:42,916
Her memory.. 

239
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
I mean, she doesn't even remember Charu's name. 

240
00:19:46,958 --> 00:19:49,000
This is common for all at the old age. 

241
00:19:49,958 --> 00:19:51,958
Your mother isn't exception, is she? 

242
00:19:52,000 --> 00:19:54,958
I know.. I know this isn't an exception. 

243
00:19:55,000 --> 00:19:57,333
I also know that it's common in old age. 

244
00:20:01,375 --> 00:20:04,500
Please.. please.. please, Subhash. For my sake. 

245
00:20:08,958 --> 00:20:10,666
Does Mai remember me? 

246
00:20:13,958 --> 00:20:15,125
C'mon! 

247
00:20:15,208 --> 00:20:19,416
My coffee is getting cold. - Go, I'll get it for you. 

248
00:20:38,416 --> 00:20:39,583
Mai! 

249
00:20:41,333 --> 00:20:44,875
How are you, son? - Fine! You tell me, how are you? 

250
00:20:44,958 --> 00:20:46,083
Me.. 

251
00:20:52,041 --> 00:20:56,166
Not much. Just this joint pain. 

252
00:20:57,000 --> 00:20:59,333
And sometimes the back pain is worst. 

253
00:21:01,250 --> 00:21:04,083
I start breathing hard when I walk. 

254
00:21:04,875 --> 00:21:08,041
Even the teeth give problem at times. 

255
00:21:08,333 --> 00:21:11,333
And eyesight has become dull. 

256
00:21:11,583 --> 00:21:15,500
And ears.. that's it, son. Nothing more. 

257
00:21:15,583 --> 00:21:17,791
Rest all is fine. - Thank God. 

258
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
What's the topic of conversation? 

259
00:21:19,708 --> 00:21:24,875
Nothing. Mai said everything is fine from top to bottom. 

260
00:21:25,375 --> 00:21:27,000
What were you telling, Mai? Tell me. 

261
00:21:29,041 --> 00:21:30,166
Madhu! 

262
00:21:31,375 --> 00:21:33,833
Mai used to wear a golden bangles, right? 

263
00:21:36,500 --> 00:21:40,416
Mai! Where are your bangles? 

264
00:21:41,208 --> 00:21:45,000
Actually, Madhu! It's understandable. 

265
00:21:45,041 --> 00:21:47,541
Traveling expenses for US are huge, you know. 

266
00:21:53,750 --> 00:21:57,375
Where are they? - Bangles? Must be somewhere here. 

267
00:21:57,958 --> 00:22:01,333
Actually, I forget after keeping things at any place. 

268
00:22:02,208 --> 00:22:06,000
What do I do, Madhu? I'm losing my memory with time. 

269
00:22:06,416 --> 00:22:08,625
I'm really tired of it. 

270
00:22:17,625 --> 00:22:20,250
Hello, Seema! Where are mother's bangles? 

271
00:22:21,416 --> 00:22:24,083
Don't know, sis. She must have kept somewhere. 

272
00:22:24,166 --> 00:22:25,291
What do you mean? 

273
00:22:25,375 --> 00:22:27,416
Mai doesn't remember anything these days. 

274
00:22:27,708 --> 00:22:29,041
So, did you find it? - She forgets after keeping.. 

275
00:22:29,125 --> 00:22:30,333
..things here and there. 

276
00:22:30,416 --> 00:22:31,583
You didn't get it, did you? 

277
00:22:45,500 --> 00:22:47,875
Ankit, 10 minutes. I'll go and change and you wait for me at home. 

278
00:22:47,958 --> 00:22:49,291
You go ahead, I'll park the bike and come. 

279
00:22:53,625 --> 00:22:54,916
Hey, Charu. 

280
00:22:58,333 --> 00:23:00,958
Hello, granny. - Bless you, son. 

281
00:23:02,583 --> 00:23:03,791
Hello, granny. - Bless you, son. 

282
00:23:03,875 --> 00:23:06,333
Hello, granny. - Hi! 

283
00:23:09,250 --> 00:23:11,250
Charu's friends? - Yes, granny. 

284
00:23:11,333 --> 00:23:12,458
Ok! 

285
00:23:13,583 --> 00:23:16,000
It seems your exams are over. 

286
00:23:16,583 --> 00:23:17,916
How did you come to know? 

287
00:23:19,125 --> 00:23:21,541
Your face reveals. 

288
00:23:24,708 --> 00:23:26,833
Water! - Thank you! 

289
00:23:26,916 --> 00:23:29,458
Only water? You didn't bring anything to eat? 

290
00:23:29,541 --> 00:23:31,625
God, I forgot. I'll get it right away. 

291
00:23:31,708 --> 00:23:33,083
What will you get? - Really feeling hungry. 

292
00:23:33,166 --> 00:23:35,625
Shall I take this away? - Shall we order pizza? - Yes. 

293
00:23:35,708 --> 00:23:36,791
Let's do that. - Yes, pizza. 

294
00:23:36,875 --> 00:23:40,041
Pizza? It's not good for stomach. 

295
00:23:40,125 --> 00:23:42,750
I'll make special fritters for you. 

296
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
Please, don't bother.. - Why do you take pain? 

297
00:23:45,000 --> 00:23:46,166
I'll make it. 

298
00:23:47,125 --> 00:23:50,666
Rani, is it bothersome to cook something for the children? 

299
00:23:50,750 --> 00:23:53,541
No! - No! So, let's go. - Yes. 

300
00:23:55,500 --> 00:23:58,041
Fritters. - Rani! Where's my ipod? 

301
00:23:58,125 --> 00:23:59,916
Ipod? What's that? 

302
00:24:00,791 --> 00:24:03,166
Even my perfume and necklace is missing. - God! 

303
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
You took it, right? 

304
00:24:13,500 --> 00:24:14,625
Stop it, granny. 

305
00:24:15,291 --> 00:24:18,375
Rani, go inside and do look for my things. 

306
00:24:19,750 --> 00:24:21,208
It's so easy to sing, isn't it? 

307
00:24:21,291 --> 00:24:23,833
Charu, learn to adjust. Let's go. 

308
00:24:25,833 --> 00:24:27,791
Hey, what's the latest shopping news? 

309
00:24:28,250 --> 00:24:30,458
Hey, no time for shopping. 

310
00:24:30,541 --> 00:24:32,583
I'll go on weekend. Will you join us? 

311
00:24:32,666 --> 00:24:34,833
No, my mother-in-law is coming. 

312
00:24:34,916 --> 00:24:36,333
Once she's in, first she'll take control of the kitchen and.. 

313
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
..then her son. And even the son becomes mamma's boy. 

314
00:24:41,666 --> 00:24:43,833
Yeah! - Madhu, your life is set. 

315
00:24:43,916 --> 00:24:45,833
No tension of the in-laws. 

316
00:24:47,000 --> 00:24:48,583
Who said I don't have mother-in-law problem? 

317
00:24:48,958 --> 00:24:50,916
Why? You don't have a mother-in-law, do you? 

318
00:24:51,833 --> 00:24:52,916
Yes, I do. 

319
00:24:54,625 --> 00:24:55,750
Of my husband. 

320
00:24:57,375 --> 00:25:00,208
Hi, guys! Madhu! 

321
00:25:00,958 --> 00:25:02,541
Your time has come. 

322
00:25:02,791 --> 00:25:05,375
For a promotion, you must go on training for 2 weeks. 

323
00:25:05,458 --> 00:25:07,333
So, get ready in 2 days. 

324
00:25:08,416 --> 00:25:10,083
But, sir.. - Listen, Madhu. 

325
00:25:10,541 --> 00:25:14,041
If you miss this, you'll lose this opportunity. Okay? 

326
00:25:14,416 --> 00:25:15,583
And what's wrong with you? 

327
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Shukla said even your presentation had many problems. 

328
00:25:20,250 --> 00:25:23,250
I seriously feel, you should really consider this. 

329
00:25:24,750 --> 00:25:26,791
Alright, guys! Let's begin. 

330
00:25:27,333 --> 00:25:29,833
Vicky, you've got that list that you were supposed to? 

331
00:25:38,416 --> 00:25:41,791
What happened? - Madam, you stay at home. 

332
00:25:42,000 --> 00:25:43,416
Or I'll quit. 

333
00:25:43,833 --> 00:25:47,500
But what has happened? - I'm not a thief. 

334
00:25:49,083 --> 00:25:52,666
Will you please tell me? - Ask your Mai. 

335
00:25:58,000 --> 00:25:59,833
Mai! Mai! 

336
00:26:00,208 --> 00:26:01,458
Mai! What's happening? 

337
00:26:01,541 --> 00:26:03,250
What's this topic about a theft? 

338
00:26:03,791 --> 00:26:05,500
Who committed theft? What has been stolen? 

339
00:26:05,583 --> 00:26:06,875
What did Rani say? 

340
00:26:10,958 --> 00:26:17,291
Who Rani? What theft? What has been stolen? 

341
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
You blabber anything. 

342
00:26:20,666 --> 00:26:22,791
Wonder what's wrong with this house. - Mai! 

343
00:26:22,875 --> 00:26:25,750
I don't understand anything. - Mai, I'm asking something. 

344
00:26:25,833 --> 00:26:29,000
Who's doing what.. no one knows. 

345
00:26:33,333 --> 00:26:36,250
Tell me quickly. - Wonder what has gone wrong with you, too. - Yes. 

346
00:26:36,583 --> 00:26:40,000
Okay. - You keep blabbering anything. 

347
00:26:40,166 --> 00:26:42,875
Munna called. - Munna? Where's he? 

348
00:26:43,000 --> 00:26:45,916
Has he come? - No, he had called up. 

349
00:26:46,000 --> 00:26:47,541
Give me the phone. 

350
00:26:47,958 --> 00:26:51,833
Munna! My son! How are you, Munna? Mun.. 

351
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
There's no sound. 

352
00:26:55,958 --> 00:26:58,666
I've already spoken to him. - Is it? Take it back. 

353
00:26:58,750 --> 00:27:00,416
Why didn't you give the phone to me first? 

354
00:27:01,125 --> 00:27:04,625
He has called you tomorrow. Talk to him. 

355
00:27:05,250 --> 00:27:06,791
Munn has called me? 

356
00:27:07,500 --> 00:27:10,541
He had to. After all, he's my son. 

357
00:27:15,875 --> 00:27:18,416
What happened? Do you have a headache? 

358
00:27:18,875 --> 00:27:20,000
Shall I give you a massage? 

359
00:27:21,750 --> 00:27:25,208
I'll massage it. Come, you'll feel better. 

360
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
Come! Come, my child. Come! 

361
00:27:30,833 --> 00:27:32,000
Come! 

362
00:27:42,625 --> 00:27:43,791
Mai! 

363
00:27:46,583 --> 00:27:47,708
Sing that.. 

364
00:27:50,291 --> 00:27:51,458
..lullaby! 

365
00:27:57,500 --> 00:28:00,125
What do I sing? - The same lullaby! 

366
00:28:04,416 --> 00:28:09,041
"Night went to sleep.." 

367
00:28:09,125 --> 00:28:13,916
"..adorning moon on it's forehead." 

368
00:28:14,166 --> 00:28:18,625
"Night went to sleep.." 

369
00:28:18,708 --> 00:28:22,666
"..on the wind chariot at the dream-terrace." 

370
00:28:23,500 --> 00:28:27,708
"Night went to sleep.." 

371
00:28:27,791 --> 00:28:32,500
"..adorning moon on it's forehead." 

372
00:28:32,833 --> 00:28:37,083
"Night went to sleep.." 

373
00:28:37,166 --> 00:28:41,583
"..on the wind chariot at the dream-terrace." 

374
00:28:41,750 --> 00:28:46,291
"Why can't you feel sleepy?" 

375
00:28:46,458 --> 00:28:50,916
"Why can't you feel sleepy?" 

376
00:28:51,083 --> 00:28:55,083
"I don't understand." 

377
00:28:56,083 --> 00:29:00,250
"Night went to sleep.." 

378
00:29:00,333 --> 00:29:04,250
"..adorning moon on it's forehead." 

379
00:29:23,666 --> 00:29:33,000
"Even the Moon is tired and went to sleep behind the tree." 

380
00:29:42,250 --> 00:29:51,166
"Even the Moon is tired and went to sleep behind the tree." 

381
00:29:51,500 --> 00:30:00,458
"Dreams have closed your eyelids and have lost in it." 

382
00:30:00,875 --> 00:30:05,458
"Why can't you feel sleepy?" 

383
00:30:05,541 --> 00:30:10,000
"Why can't you feel sleepy?" 

384
00:30:10,166 --> 00:30:14,541
"I don't understand." 

385
00:30:19,000 --> 00:30:22,250
Colleagues got the cake, so I thought let me eat. 

386
00:30:22,333 --> 00:30:24,583
What's your concern? You eat it. - Let us drink first. 

387
00:30:24,791 --> 00:30:26,541
Drink later. You've become thin. Come! 

388
00:30:26,958 --> 00:30:28,833
Good choice. - Thanks! 

389
00:30:34,750 --> 00:30:36,291
It's nice. - Yeah. - I loved it. 

390
00:30:36,375 --> 00:30:38,250
Very good! 

391
00:30:41,625 --> 00:30:42,708
Hey.. 

392
00:30:42,791 --> 00:30:45,291
See, the poor can't eat and this people.. 

393
00:30:45,375 --> 00:30:48,166
..are wasting the food. 

394
00:30:49,375 --> 00:30:51,916
Mai, I'll get food for you. 

395
00:30:52,708 --> 00:30:53,791
Excuse me! 

396
00:31:00,708 --> 00:31:02,250
Are you okay? - Yes. 

397
00:31:03,000 --> 00:31:05,041
How are you, Munna? - Fine. 

398
00:31:05,125 --> 00:31:06,500
I want vodka. 

399
00:31:07,166 --> 00:31:11,250
I hope you understand, mother. - Yes, I do. 

400
00:31:12,000 --> 00:31:16,041
But is it good to stay at daughter's house? 

401
00:31:16,833 --> 00:31:21,500
When will you take me away? - I'll call you later. 

402
00:31:35,583 --> 00:31:36,958
What did he say? 

403
00:31:38,000 --> 00:31:39,333
Nothing. 

404
00:31:41,833 --> 00:31:44,916
These days, I see everything very dull. 

405
00:31:57,708 --> 00:31:59,166
Mai, your medicines. 

406
00:32:11,166 --> 00:32:13,208
Now, go to sleep. - Okay. 

407
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Madhu! - Yes. 

408
00:32:20,000 --> 00:32:24,833
How big Adi is now? - Must be around 4 to 5 years. 

409
00:32:26,000 --> 00:32:27,250
What do you mean? 

410
00:32:28,333 --> 00:32:33,333
It was his birthday today, right? - No. 

411
00:32:33,625 --> 00:32:35,708
Huh? Then why did they cut the cake? 

412
00:32:36,041 --> 00:32:37,958
Mom! Switch off the lights please. 

413
00:32:38,000 --> 00:32:39,333
I feel sleepy. 

414
00:32:47,583 --> 00:32:49,458
Cake was cut for Prashant, Mai. 

415
00:32:50,000 --> 00:32:52,166
Mom, lights off, please. 

416
00:32:52,708 --> 00:32:54,083
Just a minute, Charu. 

417
00:32:56,541 --> 00:33:00,166
Madhu! Munna's birthdate is somewhere around.. 

418
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
..the Navratri festival. 

419
00:33:05,000 --> 00:33:07,583
Munna is going to America. - America? 

420
00:33:08,625 --> 00:33:10,000
With his family. 

421
00:33:11,375 --> 00:33:13,375
But how will I go at this age? 

422
00:33:13,583 --> 00:33:16,333
And I don't even know English. 

423
00:33:16,583 --> 00:33:19,291
And I know nothing about the weather there. 

424
00:33:19,375 --> 00:33:21,833
My warm clothes and all.. how do I manage. 

425
00:33:21,916 --> 00:33:23,333
You're not going. 

426
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
He's going with his family, Mai. 

427
00:33:39,375 --> 00:33:41,625
That's why for the first time.. 

428
00:33:41,708 --> 00:33:44,416
..Munna didn't meet his eyes with me while talking. 

429
00:33:46,000 --> 00:33:48,625
Perhaps, he felt shy. 

430
00:33:54,916 --> 00:33:59,416
He loves sweet balls made by my hands. 

431
00:34:00,791 --> 00:34:03,750
Do send him some. 

432
00:34:05,750 --> 00:34:08,250
It'll be of use to him during the journey. 

433
00:34:16,833 --> 00:34:21,000
Madhu's father. At least, you call me. 

434
00:34:21,041 --> 00:34:24,958
"You brought a shed of your drape.." 

435
00:34:25,000 --> 00:34:28,250
"..in this scorching heat of life." 

436
00:34:28,625 --> 00:34:37,208
"You kept on saving the flower by toiling hard." 

437
00:34:42,958 --> 00:34:46,500
"You brought a shed of your drape.." 

438
00:34:46,583 --> 00:34:50,291
"..in this scorching heat of life." 

439
00:34:50,625 --> 00:34:57,500
"You kept on saving the flower by toiling hard." 

440
00:34:57,875 --> 00:35:01,333
"Once it's broken from the branch.." 

441
00:35:01,416 --> 00:35:05,083
"Once it's broken from the branch.." 

442
00:35:05,166 --> 00:35:10,083
"..it never returned, Mai." 

443
00:35:12,458 --> 00:35:19,500
"Teary eyes ask it. Even I'm your mother." 

444
00:35:19,750 --> 00:35:28,083
"Teary eyes ask it. Even I'm your mother." 

445
00:35:29,541 --> 00:35:33,000
"Mai!" 

446
00:35:33,083 --> 00:35:36,208
"Mai!" 

447
00:35:36,833 --> 00:35:44,500
"Mai!" 

448
00:36:07,291 --> 00:36:10,833
"One, for whom you shed tears.." 

449
00:36:10,916 --> 00:36:14,541
"..is not the truth but an illusion." 

450
00:36:14,625 --> 00:36:18,083
"One, for whom you shed tears.." 

451
00:36:18,166 --> 00:36:23,083
"..is not the truth but an illusion." 

452
00:36:25,500 --> 00:36:29,166
"Someone you run behind madly.." 

453
00:36:29,250 --> 00:36:32,833
"Someone you run behind madly.." 

454
00:36:32,916 --> 00:36:37,708
"..is just a shadow." 

455
00:36:40,208 --> 00:36:47,375
"Teary eyes ask it. Even I'm your mother." 

456
00:36:47,541 --> 00:36:55,666
"Teary eyes ask it. Even I'm your mother." 

457
00:36:57,291 --> 00:37:03,833
"Mai!" 

458
00:37:04,583 --> 00:37:08,791
"Mai!" 

459
00:37:08,875 --> 00:37:11,916
"Mai!" 

460
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
"Mai!" 

461
00:37:16,041 --> 00:37:18,875
"Mai!" 

462
00:37:19,166 --> 00:37:23,166
"Mai!" 

463
00:37:23,250 --> 00:37:28,041
"Mai!" 

464
00:37:38,500 --> 00:37:39,625
Subash! 

465
00:37:40,458 --> 00:37:43,041
Subash! - What happened? 

466
00:37:43,125 --> 00:37:44,291
This sound! 

467
00:37:44,500 --> 00:37:45,583
What's this sound? 

468
00:38:32,291 --> 00:38:33,416
Charu! 

469
00:38:35,416 --> 00:38:36,625
Charu! 

470
00:38:37,375 --> 00:38:39,791
Charu! - Why are you shouting? 

471
00:38:39,875 --> 00:38:42,250
Where's my newspaper? - Must be here somewhere. 

472
00:38:42,833 --> 00:38:44,166
My specs are not here. 

473
00:38:44,250 --> 00:38:45,541
I had left a blue coloured folder here. 

474
00:38:45,625 --> 00:38:46,708
Even that is not here. 

475
00:38:46,916 --> 00:38:48,166
What's happening in this house? 

476
00:38:48,250 --> 00:38:52,416
What's happening, Charu? 

477
00:38:53,500 --> 00:38:56,541
I'm shifting. - Wow! 

478
00:38:57,875 --> 00:39:02,750
How nice! Had bought 2 BHK for this day, right? 

479
00:39:03,041 --> 00:39:06,000
Both of us, right? 

480
00:39:18,125 --> 00:39:20,541
Wonder what's happening in this house. 

481
00:39:21,083 --> 00:39:22,791
I'm tired. 

482
00:39:23,000 --> 00:39:27,208
Tired of instructing. But no one listens to me. 

483
00:39:27,708 --> 00:39:32,583
Now, see. She'd always say my God! 

484
00:39:32,666 --> 00:39:36,250
But she doesn't know the proper place of everything. 

485
00:39:36,625 --> 00:39:38,125
Wonder what she does. 

486
00:39:38,666 --> 00:39:44,666
Always keeps moving around the house. 

487
00:39:44,916 --> 00:39:47,125
I've to do all this. 

488
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
No one lives for others in this house. 

489
00:39:49,333 --> 00:39:51,208
I've to do everything. 

490
00:39:51,291 --> 00:39:54,333
Do I have to teach everyone what is to be given.. 

491
00:39:54,416 --> 00:39:56,875
..and what is be fed and to whom? 

492
00:39:56,958 --> 00:39:58,291
One must learn by one self. 

493
00:39:58,375 --> 00:40:02,958
But the girls these days know nothing. 

494
00:40:04,666 --> 00:40:07,750
What has to be kept and where. 

495
00:40:07,833 --> 00:40:09,666
They don't know it. 

496
00:40:09,750 --> 00:40:13,875
I've to keep it safely. - My God! 

497
00:40:14,458 --> 00:40:17,625
You do your work, Rani. - Yes. 

498
00:40:21,291 --> 00:40:22,458
Mai! 

499
00:40:23,083 --> 00:40:26,666
What's this? - What? 

500
00:40:27,833 --> 00:40:30,416
Why did you keep these things here? 

501
00:40:33,000 --> 00:40:36,708
I? I didn't keep anything. 

502
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
I saw it myself. 

503
00:40:41,708 --> 00:40:45,291
You must have kept it. And you're blaming me. 

504
00:40:45,500 --> 00:40:47,125
You don't remember anything. 

505
00:40:47,666 --> 00:40:49,916
My ipod! My necklace! 

506
00:40:51,500 --> 00:40:54,375
Subhash! She needs help! 

507
00:40:54,458 --> 00:40:57,875
Help for what? To steal things? 

508
00:40:58,750 --> 00:41:00,625
Mai needs medical help. 

509
00:41:00,708 --> 00:41:04,083
No! If she carries on like this she's going to need legal help. 

510
00:41:04,458 --> 00:41:07,250
Mai isn't like that. - Then how's she? 

511
00:41:07,333 --> 00:41:09,625
Your brother isn't like that. Mai isn't like that. 

512
00:41:09,875 --> 00:41:11,666
All the problem are with both of us. 

513
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
Subhash.. - No, enough. 

514
00:41:15,375 --> 00:41:17,333
C'mon, you're getting late for the tuition. 

515
00:41:18,791 --> 00:41:20,083
Subhash?! 

516
00:41:34,083 --> 00:41:35,166
Deepak! 

517
00:41:35,916 --> 00:41:38,375
Take re-audition of these girls, okay? - Okay, sir. 

518
00:41:38,458 --> 00:41:39,583
Okay? 

519
00:41:52,000 --> 00:41:53,041
Are you alright? 

520
00:41:53,125 --> 00:41:55,333
Yes, sir. Yeah! 

521
00:41:55,916 --> 00:41:58,250
So, you're going for the training? 

522
00:41:59,833 --> 00:42:01,125
I'll let you know, sir. 

523
00:42:03,916 --> 00:42:05,000
Okay. 

524
00:42:19,208 --> 00:42:20,833
Madhu! Madhu! 

525
00:42:21,041 --> 00:42:23,666
Madhu! Come, Madhu! Come, quickly! It's Wednesday today. 

526
00:42:23,750 --> 00:42:27,000
It's time for the musical show. C'mon! - What? 

527
00:42:27,375 --> 00:42:29,000
Let's go and watch musical show. 

528
00:42:29,041 --> 00:42:30,833
Leave my hand, granny. I don't want to go. You go. 

529
00:42:30,916 --> 00:42:33,291
Come, I'm telling you. Come with me. - Mai! 

530
00:42:33,375 --> 00:42:36,541
Today we won't go. It's too crowded there. Come! - Leave it, Mai. 

531
00:42:36,625 --> 00:42:38,750
Mai, not today. - Please, move. - I don't want to go. 

532
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Let the children sit. 

533
00:42:40,166 --> 00:42:41,333
Move! 

534
00:42:41,958 --> 00:42:43,208
Come, children, sit here. 

535
00:42:43,291 --> 00:42:47,250
Hey.. why have you gathered here? Not today. 

536
00:42:47,333 --> 00:42:49,291
Today, we're expecting guests. 

537
00:42:49,500 --> 00:42:52,041
Sheela, let the guests come. 

538
00:42:52,375 --> 00:42:55,375
Our children won't talk and disturb them. 

539
00:42:55,583 --> 00:42:59,208
They'll sit outside and watch TV! Let them sit. 

540
00:42:59,625 --> 00:43:02,583
Go away. It's time for guest's arrival. 

541
00:43:02,791 --> 00:43:07,291
As if she's expecting God. - Mai, let's go home. 

542
00:43:07,375 --> 00:43:09,250
Haven't your parents taught you to behave with people? 

543
00:43:09,333 --> 00:43:10,875
Mai! Please, Mai. - Mai! 

544
00:43:10,958 --> 00:43:12,916
Keep quiet! - Granny, what are you doing? 

545
00:43:13,000 --> 00:43:14,958
Let me talk. You think you're very big? 

546
00:43:15,000 --> 00:43:16,083
Mai, let's go inside. Come, Mai. 

547
00:43:16,166 --> 00:43:17,583
Why do you take me inside? - You, please go in. 

548
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
Mai, please come inside. 

549
00:43:19,166 --> 00:43:20,708
I won't spare you. - Come, Mai! Let's go inside. 

550
00:43:20,791 --> 00:43:22,208
I won't spare anyone. - Calm down. 

551
00:43:22,291 --> 00:43:23,833
Keep quiet! - Move in! - You always do this. 

552
00:43:23,916 --> 00:43:26,625
Charu, close the door. - You always do this. 

553
00:43:44,708 --> 00:43:46,833
Mai, take another fried bread. 

554
00:43:50,291 --> 00:43:51,916
Give me, I'll take it away. 

555
00:44:04,541 --> 00:44:06,125
Dad, today granny took me to.. 

556
00:44:06,208 --> 00:44:08,500
..the neigbouring flat to watch musical show. 

557
00:44:09,208 --> 00:44:11,916
What? - I think she has lost it. 

558
00:44:12,166 --> 00:44:14,500
Stop it! Eat your food. 

559
00:44:19,916 --> 00:44:23,041
Subhash! I've taken Dr. Mitra's appointment tomorrow. 

560
00:44:24,083 --> 00:44:25,458
It'll be better if you come along. 

561
00:44:25,541 --> 00:44:26,875
This is not my problem. 

562
00:44:28,166 --> 00:44:30,166
As it is, tomorrow, I've to go early. So, please. 

563
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Everyone starts eating. 

564
00:44:37,833 --> 00:44:39,500
There's someone in the house. Mother is there. 

565
00:44:39,583 --> 00:44:41,541
No one bothers about it. 

566
00:44:50,791 --> 00:44:51,958
Mai! 

567
00:44:52,250 --> 00:44:56,541
You just had your food. - You've a habit of lying. 

568
00:44:57,791 --> 00:45:00,333
Everyone eats and no one asks me. 

569
00:45:04,416 --> 00:45:06,250
If anyone would hear this, what will he think? 

570
00:45:07,666 --> 00:45:10,083
That I don't offer food to my mother-in-law? 

571
00:45:11,208 --> 00:45:12,916
What the hell is going on? 

572
00:45:25,500 --> 00:45:26,750
What's your age? 

573
00:45:26,833 --> 00:45:33,166
Age.. 40.. 45.. don't you know.. 

574
00:45:33,666 --> 00:45:35,958
..that one must not ask a woman's age? 

575
00:45:36,000 --> 00:45:37,416
Yeah, I know I'm sorry. 

576
00:45:39,958 --> 00:45:41,833
Okay, who's India's Prime Minister. 

577
00:45:45,041 --> 00:45:49,833
Madhu? Indira Gandhi's son.. 

578
00:45:49,916 --> 00:45:51,583
What's his name? 

579
00:45:53,125 --> 00:45:55,750
Rajeev Gandhi! - Yes. 

580
00:45:55,958 --> 00:45:59,666
That handsome Rajeev Gandhi is our Prime Minister. 

581
00:46:02,083 --> 00:46:04,333
Do you know counting? 

582
00:46:04,791 --> 00:46:07,791
Are you a doctor or a teacher? 

583
00:46:09,666 --> 00:46:11,083
Okay, let's do this. 

584
00:46:11,583 --> 00:46:14,750
Start counting from 100 till 1. 

585
00:46:14,833 --> 00:46:19,166
But tell me the number that has 7. 

586
00:46:19,333 --> 00:46:20,458
7.. 

587
00:46:20,791 --> 00:46:27,166
7, 10, 11, 19.. 

588
00:46:28,375 --> 00:46:31,583
..45, 90. 

589
00:46:34,458 --> 00:46:35,541
Good! 

590
00:46:38,083 --> 00:46:39,750
What did you eat last night? 

591
00:46:42,625 --> 00:46:46,541
No one offered me food last night. I'm still feeling hungry. 

592
00:46:50,916 --> 00:46:54,125
What's your son-in-law's name? 

593
00:47:00,375 --> 00:47:01,625
Suresh! 

594
00:47:05,041 --> 00:47:06,375
Prashant! 

595
00:47:06,750 --> 00:47:08,000
Prashant! 

596
00:47:09,833 --> 00:47:12,041
Tell me what's the day today? 

597
00:47:12,125 --> 00:47:16,041
What's the day today? - I don't know. 

598
00:47:16,125 --> 00:47:19,750
But it's Wednesday. 

599
00:47:21,458 --> 00:47:23,750
Musical show. Yes, Wednesday. 

600
00:47:24,208 --> 00:47:25,375
Wednesday. 

601
00:47:29,250 --> 00:47:31,125
Can you take her for general check up, please? 

602
00:47:33,250 --> 00:47:35,041
You go with her. I'll see you soon. 

603
00:47:35,916 --> 00:47:37,000
Come, madam. 

604
00:47:40,333 --> 00:47:41,583
Okay. 

605
00:47:41,833 --> 00:47:42,958
Mrs. Joshi. 

606
00:47:46,208 --> 00:47:48,375
Your mother is suffering from Alzheimer's. 

607
00:47:49,833 --> 00:47:52,208
Alzheimer's? - Yes, she's in the fourth stage.. 

608
00:47:52,291 --> 00:47:54,291
..and she's getting into the fifth stage. 

609
00:47:56,083 --> 00:47:57,416
She's 65. 

610
00:47:59,333 --> 00:48:04,666
And in our country generally this problem starts after 60's. 

611
00:48:05,458 --> 00:48:07,750
In the initial stages, people think they tend to forget.. 

612
00:48:07,833 --> 00:48:09,500
..because of the agedness. 

613
00:48:09,583 --> 00:48:12,000
And that's why they forget things. But actually it's a disease. 

614
00:48:13,250 --> 00:48:16,208
And I must tell you that it's the beginning stage. 

615
00:48:16,291 --> 00:48:18,541
And it's going to get deteriorated. 

616
00:48:19,791 --> 00:48:22,458
So, let me explain to you how. 

617
00:48:22,916 --> 00:48:25,958
You see, usually such patients never like to answer. 

618
00:48:26,250 --> 00:48:28,291
You can't even prove them wrong. 

619
00:48:28,708 --> 00:48:30,166
They quickly lose temper. 

620
00:48:31,125 --> 00:48:33,666
Alzheimer begins with forgetting the names the akin. 

621
00:48:33,750 --> 00:48:35,083
Then the belongings, like watch.. 

622
00:48:35,166 --> 00:48:37,375
..ring, chain, bangles etc. 

623
00:48:38,000 --> 00:48:40,833
Slowly, they also forget if they had their meal or not. 

624
00:48:41,208 --> 00:48:42,458
There's no treatment of this diseases. 

625
00:48:42,541 --> 00:48:44,666
And there are few medicines that will slower the process. 

626
00:48:45,000 --> 00:48:47,458
So, the more you take care of her the better it will be. 

627
00:48:47,875 --> 00:48:49,250
Thank you, doctor. - Okay. 

628
00:48:52,750 --> 00:48:55,500
Come, Mai. - Wait a minute. 

629
00:48:56,375 --> 00:49:01,083
Doctor, these days I see everything dull. 

630
00:49:01,666 --> 00:49:03,666
Even my hairs have started falling. 

631
00:49:03,875 --> 00:49:07,500
And.. - Well, I don't know much about the hair. 

632
00:49:07,708 --> 00:49:09,291
Mai, he's not a hair specialist. 

633
00:49:09,375 --> 00:49:11,166
So, he's specialist in what? 

634
00:49:11,791 --> 00:49:14,333
In our times, there used to be one doctor to treat.. 

635
00:49:14,416 --> 00:49:15,833
..all the disease. 

636
00:49:16,000 --> 00:49:17,791
These days, there are different doctors for different disease. 

637
00:49:17,875 --> 00:49:21,000
Let's go. - It has become a business. Nothing else. 

638
00:49:43,166 --> 00:49:45,250
Madhu! Madhu, come to me. 

639
00:49:45,666 --> 00:49:47,375
Children! Children, come to me. 

640
00:49:47,541 --> 00:49:50,250
C'mon, move. - Look there. Look there. 

641
00:49:50,458 --> 00:49:52,083
His intentions are not good, it seems. 

642
00:49:52,583 --> 00:49:54,333
See.. - C'mon, move. 

643
00:50:07,125 --> 00:50:08,500
Move! 

644
00:50:11,166 --> 00:50:12,458
Move forward. 

645
00:50:18,458 --> 00:50:22,458
Do you want one? I've only one left. Take it. 

646
00:50:22,541 --> 00:50:26,250
Idiot! Do you see this Kolhapur's Chappal? - No, no, no! 

647
00:50:26,333 --> 00:50:28,333
Shall I hit you with it? - No, no, no, no! 

648
00:50:28,416 --> 00:50:31,833
You're staring at my daughter! Hit him! Hit him! Hit him! 

649
00:50:32,333 --> 00:50:34,666
Hit him! Hit him! Hit him! Hit him! 

650
00:50:37,625 --> 00:50:40,375
Will you take me to Solapur? - Ma'am, what are you doing? 

651
00:50:40,458 --> 00:50:42,000
Have you seen Kolhapur's Chappal? - Leave me! 

652
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
I'll hit you so badly that you won't forget.. 

653
00:50:43,541 --> 00:50:45,750
Why are you hitting me? - ..how badly it hurts. 

654
00:50:45,833 --> 00:50:48,416
Ma'am, take her away. - Hit him, hit him. Don't spare him. 

655
00:50:48,500 --> 00:50:50,791
Mother! Leave him! - Rowdies shouldn't be spared. 

656
00:50:50,875 --> 00:50:53,458
They push and do what not. - Let's go. Leave him. Let's go. 

657
00:50:53,541 --> 00:50:56,041
Let's go. Let's go. 

658
00:50:56,125 --> 00:50:58,166
Just wait. Look what I do.. - Let's go, mother. 

659
00:50:58,250 --> 00:51:00,666
Madam, where are you going? Pay me the fare. 

660
00:51:00,750 --> 00:51:02,833
They always keep on roaming. 

661
00:51:02,916 --> 00:51:05,958
Rowdies should never be spared. They should be taught a lesson. 

662
00:51:06,000 --> 00:51:08,041
Let's go, mother. Let's go. - They push us and do what not. 

663
00:51:08,125 --> 00:51:10,833
I didn't ask you to bring the entire list. Just give me 15 names. 

664
00:51:10,916 --> 00:51:13,541
Make this list again, okay? One moment. Madhu.. 

665
00:51:13,625 --> 00:51:14,750
One moment, please. 

666
00:51:16,625 --> 00:51:18,666
I'll see your report in ten minutes, okay? - Yes, sir. 

667
00:51:18,750 --> 00:51:20,833
Show it to me in my office, alright? - Sure, sir. 

668
00:51:24,375 --> 00:51:26,000
Yes, sir? - What's happening? 

669
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
You wasted half of the day. 

670
00:51:28,958 --> 00:51:31,541
Sir, my mother is having a problem. 

671
00:51:31,833 --> 00:51:34,333
Who doesn't have a problem? Tell me. 

672
00:51:34,875 --> 00:51:38,541
Anyway, I have to nominate somebody's name for promotion. 

673
00:51:38,791 --> 00:51:39,958
And I'm nominating your name. 

674
00:51:40,583 --> 00:51:44,000
Sir, give me time till today evening. 

675
00:51:44,041 --> 00:51:45,250
In fact, let me go now. 

676
00:51:45,750 --> 00:51:47,666
You can mark me absent today. - It's okay. 

677
00:51:49,416 --> 00:51:52,500
Think over it and let me know by 8 pm latest. Alright? 

678
00:51:53,958 --> 00:51:55,041
Okay, sir. 

679
00:51:57,375 --> 00:52:02,750
Sister. Sister, tell me. Mother will become alright, won't she? 

680
00:52:08,083 --> 00:52:10,833
Sister. Tell me. 

681
00:52:12,875 --> 00:52:15,458
Hope so, Anita. - What do you mean by hope so? 

682
00:52:16,958 --> 00:52:20,166
Hope so means hope so, Anita. 

683
00:52:22,541 --> 00:52:25,708
Sister! When did you come? 

684
00:52:27,416 --> 00:52:28,583
Rahul. - Yes? 

685
00:52:28,666 --> 00:52:30,041
Look, what sister's saying. 

686
00:52:30,125 --> 00:52:31,375
What's she saying? 

687
00:52:32,291 --> 00:52:33,666
Mother got Alzheimers. 

688
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
When? 

689
00:52:37,916 --> 00:52:40,666
Not your mother. Our mother. 

690
00:52:40,958 --> 00:52:43,291
Oh! Okay. Okay. 

691
00:52:44,000 --> 00:52:45,125
What? 

692
00:52:46,250 --> 00:52:48,541
No, I mean sorry. 

693
00:52:51,000 --> 00:52:52,333
How did it happen? 

694
00:52:52,916 --> 00:52:55,708
Alzheimer isn't some viral fever that it will happen suddenly. 

695
00:52:56,166 --> 00:53:01,000
Yes, but.. How does this Alzheimers happen? 

696
00:53:01,958 --> 00:53:03,541
You go inside. I'll bring tea for you. 

697
00:53:04,416 --> 00:53:05,500
My coin didn't go inside. 

698
00:53:05,583 --> 00:53:07,625
My uncle who stays in Kolhapur is going to come. 

699
00:53:07,708 --> 00:53:10,166
With family. - When? 

700
00:53:10,416 --> 00:53:13,000
There's not a place even for a fly at her house. 

701
00:53:13,750 --> 00:53:15,125
How will she keep mother here? 

702
00:53:26,791 --> 00:53:30,833
Wonder when this man will understand? - He's a good man. 

703
00:53:31,458 --> 00:53:32,583
Yes, sister. 

704
00:53:32,666 --> 00:53:34,916
It's as is it only one bedroom kitchen and six of us stay here. 

705
00:53:35,625 --> 00:53:37,208
Moreover, some or the other person keeps coming here often. 

706
00:53:38,291 --> 00:53:41,708
And I can't even bring mother here. 

707
00:53:43,625 --> 00:53:46,000
I'm there. You don't take any tension. 

708
00:53:48,083 --> 00:53:50,458
Sister, I don't know what would have happened if you weren't there. 

709
00:53:51,583 --> 00:53:53,333
Think about that after I go away. 

710
00:53:54,333 --> 00:53:56,375
Okay, fine. I'll leave. 

711
00:54:01,666 --> 00:54:05,750
And yes, keep coming. Mother will feel good. 

712
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
Amit, come upstairs! - Wait, wait! I'm also coming. I'm also coming. 

713
00:54:21,250 --> 00:54:23,000
Hello. - Hello, Radhika? 

714
00:54:23,041 --> 00:54:26,541
Yes, sister. - Can you keep mother at your house for few days? 

715
00:54:27,208 --> 00:54:31,250
Sister, we're going to Switzerland tomorrow. 

716
00:54:31,750 --> 00:54:33,916
The tickets have been booked. 

717
00:54:34,375 --> 00:54:37,750
If we cancel now too much money will get wasted. 

718
00:54:38,000 --> 00:54:42,541
You should've told me before, sister. - Sorry, my mistake. 

719
00:54:43,416 --> 00:54:44,625
You go and enjoy. 

720
00:54:56,375 --> 00:55:08,000
"People walk here in the dreams of sunlight." 

721
00:55:13,375 --> 00:55:21,166
"People walk here in the dreams of sunlight." 

722
00:55:21,958 --> 00:55:30,000
"And I'm the one who burns even in the shade of my own people" 

723
00:55:30,375 --> 00:55:37,708
"And I'm the one who burns even in the shade of my own people" 

724
00:55:39,000 --> 00:55:41,750
"Somewhere there's a burden of relationships" 

725
00:55:42,000 --> 00:55:44,625
"And somewhere the relationship itself is a burden." 

726
00:55:44,708 --> 00:55:47,375
"Somewhere there's a search for our own people." 

727
00:55:47,666 --> 00:55:50,333
"And somewhere we're searching for ourselves." 

728
00:55:50,416 --> 00:55:56,041
"How do I explain?" 

729
00:55:56,125 --> 00:55:59,500
"How do I explain?" 

730
00:55:59,583 --> 00:56:01,000
"How do I explain?" 

731
00:56:01,083 --> 00:56:04,666
"I don't understand at all" 

732
00:56:06,041 --> 00:56:15,625
"Such a turn also comes in life." 

733
00:56:16,083 --> 00:56:26,208
"Such a turn also comes in life." 

734
00:56:32,500 --> 00:56:37,916
"There was a storm in my heart." 

735
00:56:38,000 --> 00:56:43,458
"Wonder why my eyes didn't cry?" 

736
00:56:44,041 --> 00:56:49,125
"If you see, everybody's my own." 

737
00:56:49,208 --> 00:56:54,083
"But there's nobody whom I can call my own." 

738
00:56:54,500 --> 00:56:57,875
"How do I explain?" 

739
00:56:57,958 --> 00:56:59,375
"How do I explain?" 

740
00:56:59,458 --> 00:57:03,375
"I don't understand at all" 

741
00:57:04,250 --> 00:57:14,208
"Such a turn also comes in life." 

742
00:57:14,291 --> 00:57:24,708
"Such a turn also comes in life." 

743
00:57:25,708 --> 00:57:36,000
"Such a turn also comes in life." 

744
00:57:44,875 --> 00:57:47,041
Surprise! 

745
00:57:48,000 --> 00:57:49,666
Congratulations! - For what? 

746
00:57:49,750 --> 00:57:50,833
Look at this. 

747
00:57:50,916 --> 00:57:53,916
PTI has awarded Subhash sir with 'The Journalist Of The Year' award. 

748
00:57:54,000 --> 00:57:55,500
Really? - Yes. 

749
00:57:57,000 --> 00:57:59,833
Congratulation. - Thank you. Thank you. Thank you. 

750
00:57:59,916 --> 00:58:02,708
Only congratulating won't suffice. You'll have to give us the party. 

751
00:58:02,791 --> 00:58:04,916
Yes! 

752
00:58:05,583 --> 00:58:07,666
Mother? - Don't worry. She's getting ready. 

753
00:58:08,833 --> 00:58:11,291
Thank you. - You will get the party. 

754
00:58:12,958 --> 00:58:15,208
How do you feel, Mrs. Joshi? - Very good. 

755
00:58:15,291 --> 00:58:17,625
I knew that sir will get this award. 

756
00:59:15,125 --> 00:59:16,291
Thankless. 

757
00:59:17,750 --> 00:59:18,916
That's what you are. 

758
00:59:19,791 --> 00:59:21,041
Thankless. 

759
00:59:22,583 --> 00:59:23,875
It's not fair. 

760
00:59:30,875 --> 00:59:32,166
Say, Subhash. 

761
00:59:34,708 --> 00:59:36,458
Say whatever is in your heart. 

762
00:59:38,250 --> 00:59:40,000
Let me also hear what you want to say. 

763
00:59:42,500 --> 00:59:45,625
I'll speak today. I'm not afraid of you. 

764
00:59:48,833 --> 00:59:52,416
It was my day today. Today was my day! 

765
00:59:53,041 --> 00:59:54,458
And because of your mother.. 

766
01:00:02,000 --> 01:00:07,041
Your brother, Munna.. He ran away to US. 

767
01:00:07,875 --> 01:00:09,291
He left mother with me. 

768
01:00:11,625 --> 01:00:14,916
Your sisters, cowards, both of them. 

769
01:00:15,916 --> 01:00:19,875
They didn't even say once that they will keep her at their houses. 

770
01:00:22,458 --> 01:00:24,041
And you're blind. 

771
01:00:24,583 --> 01:00:26,541
Can you see anything apart from your mother? 

772
01:00:27,750 --> 01:00:29,958
Charu and I are tolerating everything quietly. 

773
01:00:31,000 --> 01:00:32,250
Today was my day! 

774
01:00:35,750 --> 01:00:39,000
You want to know what anger is in my heart, don't you? 

775
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
You want me to speak everything today, don't you? 

776
01:00:41,875 --> 01:00:43,375
You want to know the truth? 

777
01:00:44,291 --> 01:00:47,125
I'm waiting for the day when mother will go from here. 

778
01:00:47,375 --> 01:00:49,833
I'm waiting for the day when I'll get rid of her. 

779
01:00:49,916 --> 01:00:52,625
That's the god damn truth! - She'll go when she has to. 

780
01:00:53,125 --> 01:00:55,458
But if you say another word you'll go from here. 

781
01:00:57,375 --> 01:00:58,583
This is my house, got it? 

782
01:00:58,666 --> 01:01:01,208
This is my house too! I pay half the EMI. 

783
01:01:01,833 --> 01:01:04,291
Why do you drink so much when you can't handle it? 

784
01:01:05,833 --> 01:01:07,000
I'll drink! 

785
01:01:12,625 --> 01:01:14,708
Outside the house people give me awards and in the house.. 

786
01:01:31,250 --> 01:01:33,375
Watchman, get the cab. - Yes, ma'am. 

787
01:01:36,083 --> 01:01:37,333
Mother, slowly. 

788
01:01:54,666 --> 01:01:59,541
I'll drop you till the doctor's clinic. - No, we'll go. 

789
01:02:00,166 --> 01:02:02,416
Madhu, please. 

790
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
Let's go, mother. 

791
01:02:55,250 --> 01:02:56,583
She forgot to wear her sari. 

792
01:02:58,958 --> 01:03:01,083
Mrs. Joshi, this is the sixth stage of Alzheimers. 

793
01:03:02,833 --> 01:03:06,125
And I'm afraid her condition will deteriorate further. 

794
01:03:07,666 --> 01:03:09,541
She'll not recognize people. 

795
01:03:10,958 --> 01:03:13,833
She'll go to the bathroom and forget which room is hers. 

796
01:03:14,041 --> 01:03:16,041
If she'll go upstairs then she'll forget to come down. 

797
01:03:16,875 --> 01:03:19,958
If she'll go on the terrace she'll forget where she is and.. 

798
01:03:20,250 --> 01:03:21,416
..how she has to come down. 

799
01:03:21,958 --> 01:03:27,375
I mean but still I.. It's a little unusual. I mean.. 

800
01:03:30,041 --> 01:03:32,125
My husband. - I'm sorry, I'm late. 

801
01:03:33,875 --> 01:03:35,750
Mother.. Where are you going? 

802
01:03:45,708 --> 01:03:46,791
I'm sorry. 

803
01:03:48,833 --> 01:03:50,291
I was telling your wife that.. 

804
01:03:52,125 --> 01:03:53,458
..in my career I have not seen somebody.. 

805
01:03:53,541 --> 01:03:56,291
..with the deteriorated Alzheimer so badly and so rapidly. 

806
01:03:57,375 --> 01:04:01,041
So, there's something that is eating her up from the inside. 

807
01:04:01,916 --> 01:04:03,166
Something is bothering her. 

808
01:04:06,333 --> 01:04:09,333
Anyway, what I suggest is as we bring up a child and.. 

809
01:04:09,416 --> 01:04:11,958
..as we lovingly treat a child you'll have to keep her like that. 

810
01:04:13,708 --> 01:04:15,291
You can't take any chances with her. 

811
01:04:16,833 --> 01:04:18,750
You can continue with the same medicines but.. 

812
01:04:19,291 --> 01:04:23,125
..try and make your house into a happy atmosphere. 

813
01:04:26,791 --> 01:04:28,625
Thank you, doctor. - Nice to meet you. 

814
01:04:29,000 --> 01:04:30,250
Thank you very much. - Thank you. - Take care. 

815
01:04:30,541 --> 01:04:31,625
Mother.. 

816
01:04:42,000 --> 01:04:44,083
Madhu. Madhu, Madhu, Prashant! 

817
01:04:46,500 --> 01:04:48,166
Munna! Munna! 

818
01:04:51,208 --> 01:04:53,041
Munna! Munna! 

819
01:04:53,333 --> 01:04:55,000
Munna! Munna! 

820
01:04:55,083 --> 01:04:56,291
Munna! 

821
01:04:56,541 --> 01:04:58,041
Munna! - Mother, stop! 

822
01:04:58,375 --> 01:05:00,250
Munna! - Mother! 

823
01:05:00,875 --> 01:05:02,166
Mother! 

824
01:05:02,250 --> 01:05:03,791
Mother! Mother, stop! 

825
01:05:03,875 --> 01:05:05,291
Munna! 

826
01:05:06,833 --> 01:05:08,375
Mother! 

827
01:05:12,333 --> 01:05:14,500
Mother! Mother! 

828
01:05:16,541 --> 01:05:18,000
Mother! 

829
01:05:19,625 --> 01:05:20,916
Mother, stop! 

830
01:05:21,375 --> 01:05:24,250
That's not Munna, mother. 

831
01:05:26,208 --> 01:05:28,083
Munna is fine, mother. 

832
01:05:31,166 --> 01:05:32,583
Munna! 

833
01:05:32,791 --> 01:05:34,000
No. 

834
01:05:36,041 --> 01:05:37,333
Munna.. 

835
01:05:37,416 --> 01:05:38,583
No. 

836
01:05:46,041 --> 01:05:47,125
That wasn't Munna, mother. 

837
01:05:47,208 --> 01:05:48,666
That was Munna. 

838
01:05:48,875 --> 01:05:51,541
That wasn't Munna. - That was Munna. 

839
01:05:53,166 --> 01:05:55,833
I saw properly. That was Munna. 

840
01:05:55,916 --> 01:05:57,916
Mother, that wasn't Munna. 

841
01:05:58,500 --> 01:06:00,000
That was Munna. 

842
01:06:01,541 --> 01:06:05,083
That was Munna. My Munna. - Calm down, mother. 

843
01:06:05,333 --> 01:06:07,416
Calm down. - That was Munna. 

844
01:06:12,041 --> 01:06:14,583
Madhu, listen to me. That was Munna. 

845
01:06:22,166 --> 01:06:24,291
"Behind the Peepul tree." 

846
01:06:24,500 --> 01:06:26,625
"With his eyes shut." 

847
01:06:26,791 --> 01:06:31,541
"The moon also got tired and went to sleep." 

848
01:06:40,750 --> 01:06:42,916
"Behind the Peepul tree." 

849
01:06:43,083 --> 01:06:45,125
"With his eyes shut." 

850
01:06:45,416 --> 01:06:49,541
"The moon also got tired and went to sleep." 

851
01:06:50,000 --> 01:06:52,125
"It came in your eyes." 

852
01:06:52,458 --> 01:06:54,583
"It called you." 

853
01:06:54,666 --> 01:06:58,958
"And then the bird of dreams got lost." 

854
01:06:59,333 --> 01:07:03,833
"Why don't you feel sleepy?" 

855
01:07:04,041 --> 01:07:08,458
"Why don't you feel sleepy?" 

856
01:07:08,750 --> 01:07:12,666
"I don't know what the matter is." 

857
01:07:13,750 --> 01:07:18,291
"Applying the moon as vermillion on the forehead." 

858
01:07:18,541 --> 01:07:22,750
"The night is about to go to sleep." 

859
01:08:15,875 --> 01:08:17,333
C'mon, Charu. Grow up. 

860
01:08:17,416 --> 01:08:19,500
You very well know your granny's condition is worse. 

861
01:08:19,583 --> 01:08:22,500
On top of that, what is the need to make such a big scene? 

862
01:08:22,791 --> 01:08:25,416
Yes, everybody just tells me. I'm very bad. I'm very bad. 

863
01:08:25,500 --> 01:08:26,666
So, just behave. 

864
01:08:26,750 --> 01:08:29,416
C'mon! Try to understand. It's not like that. 

865
01:08:30,041 --> 01:08:31,958
Since the time granny has come we aren't happy at all. 

866
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
Earlier, we were so happy. 

867
01:08:33,875 --> 01:08:35,791
There's also so much tension between mom and dad. 

868
01:08:36,041 --> 01:08:38,333
Life's become a hell just because of that old woman. 

869
01:08:38,416 --> 01:08:40,500
Enough, Charu. She's your granny. 

870
01:08:40,708 --> 01:08:43,000
To hell with granny. Why do you have so much sympathy for her? 

871
01:08:43,041 --> 01:08:44,208
Because neither do I have maternal grandparents and.. 

872
01:08:44,291 --> 01:08:45,375
..nor paternal grandparents. 

873
01:08:45,458 --> 01:08:47,791
You're very lucky, Charu. Don't be an idiot. 

874
01:08:47,875 --> 01:08:49,166
Learn to cherish what you have. 

875
01:08:49,250 --> 01:08:51,083
You're an idiot. To hell with you guys. 

876
01:08:52,166 --> 01:08:53,333
Charu! 

877
01:08:56,583 --> 01:08:57,791
Hi. Pack up? 

878
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Hi. No, just two minutes. Have a seat. - Okay. 

879
01:09:05,375 --> 01:09:08,791
Tell me, what is it? - Wait two minutes. Relax. 

880
01:09:14,166 --> 01:09:16,916
Okay? - It's done. Let's go. 

881
01:09:17,083 --> 01:09:20,250
Why did you call me here? - Let's go. I'll tell you. 

882
01:09:22,958 --> 01:09:24,083
Let's go. 

883
01:09:25,375 --> 01:09:28,333
What has happened? - I'll tell you. I'll tell you. Let's go. 

884
01:09:28,708 --> 01:09:31,541
Why so much suspense? - Why are you in such a hurry? 

885
01:09:31,625 --> 01:09:33,166
Come till the car. I'll tell you. 

886
01:09:33,416 --> 01:09:35,625
Since you've called me like this I'll have to ask. 

887
01:09:36,625 --> 01:09:40,083
Prashant hasn't left. - Yes. Who Prashant? 

888
01:09:42,666 --> 01:09:46,583
Everybody's Munna. Prashant. Your brother-in-law. 

889
01:09:47,958 --> 01:09:49,291
What are you saying? 

890
01:09:49,708 --> 01:09:52,500
While returning from doctor's clinic we all saw him. 

891
01:09:53,083 --> 01:09:58,375
He didn't even call once. It's the height of irresponsibility. 

892
01:09:59,000 --> 01:10:03,000
But he is at US. We had even given him the farewell party. 

893
01:10:03,291 --> 01:10:04,833
Remember we had cut the cake and all? 

894
01:10:07,041 --> 01:10:08,375
I also tried calling him. 

895
01:10:08,916 --> 01:10:10,416
But that must be roaming. 

896
01:10:11,791 --> 01:10:13,958
Do one thing. Call him. - No. 

897
01:10:14,208 --> 01:10:17,708
Call him. - No, he'll be heavily charged for it. And me too. 

898
01:10:18,250 --> 01:10:20,083
And I've heard that incoming calls are also charged over there. 

899
01:10:20,166 --> 01:10:22,500
Will you call him? Call him! 

900
01:10:22,583 --> 01:10:24,791
Relax. Relax. I'll call him. I'll call him. 

901
01:10:29,875 --> 01:10:31,791
He disconnected the phone, didn't he? - No, I disconnected it. 

902
01:10:31,875 --> 01:10:33,583
I gave him a miss call. He'll call back. 

903
01:10:33,666 --> 01:10:34,833
You! 

904
01:10:35,791 --> 01:10:40,500
Call him. Let the phone ring. Let the phone ring. - Okay, okay. 

905
01:10:41,000 --> 01:10:42,625
Now, just watch. It will say, Switched off. 

906
01:10:42,708 --> 01:10:45,916
This phone is switched off. Please.. 

907
01:10:47,625 --> 01:10:48,791
Yes, man. 

908
01:10:48,875 --> 01:10:51,166
What did I say? What did I say? 

909
01:10:52,625 --> 01:10:53,958
Idiot. 

910
01:11:04,250 --> 01:11:06,750
Very nice! You used to come on time to take money. 

911
01:11:07,458 --> 01:11:08,791
What happened to you now? - At 4o'clock, okay? 

912
01:11:08,875 --> 01:11:09,958
Hurry up, please. 

913
01:11:10,000 --> 01:11:11,833
At the time of taking money you were talking of big things. 

914
01:11:11,916 --> 01:11:13,041
Why don't you give me my money now? 

915
01:11:13,125 --> 01:11:14,458
Pay me my money now. 

916
01:11:14,541 --> 01:11:16,708
Whenever I call you your phone is switched off. Why? 

917
01:11:17,083 --> 01:11:21,000
Is it so? Very good! Now, you're asking me to give you the money? 

918
01:11:21,083 --> 01:11:22,208
Excuse me. 

919
01:11:22,750 --> 01:11:24,916
What happened? - Listen, pay the money first. 

920
01:11:25,791 --> 01:11:28,708
No, no, no. Why should I? Why should I keep quiet? 

921
01:11:28,791 --> 01:11:29,875
Excuse me; do you want to increase the time? 

922
01:11:29,958 --> 01:11:31,291
What are you speaking of increasing the time? 

923
01:11:31,375 --> 01:11:33,000
Wait. That man isn't giving me back my money. 

924
01:11:33,041 --> 01:11:34,666
Excuse me. Speak softly. 

925
01:11:35,333 --> 01:11:40,000
Hello. Hello! Munna? It's me, Rahul speaking. 

926
01:11:40,583 --> 01:11:43,000
How are you? - No, no, no. Very nice! You realized now? 

927
01:11:43,041 --> 01:11:44,333
You didn't give me your number. 

928
01:11:44,416 --> 01:11:46,500
Leave! - You realized now? But you lost my money. 

929
01:11:46,583 --> 01:11:48,125
My money is lost. - Welcome back, Prashant. 

930
01:11:48,208 --> 01:11:49,958
Tell him, it's Subhash speaking. - Keep quiet. 

931
01:11:50,208 --> 01:11:52,458
No, no, listen. Meet me. 

932
01:11:52,541 --> 01:11:53,666
No, no, I'm not going to listen to anything. 

933
01:11:53,750 --> 01:11:55,000
Meet me. 

934
01:11:56,166 --> 01:11:58,000
You know where. Yes, over there. 

935
01:11:58,083 --> 01:11:59,375
At the old place. Meet me over there. 

936
01:11:59,458 --> 01:12:01,541
Okay! You came to know today what kind of a man I am. 

937
01:12:01,625 --> 01:12:04,083
Give him money. - When you wanted money you were speaking so sweetly. 

938
01:12:04,166 --> 01:12:05,333
Why aren't you giving me the money now? 

939
01:12:05,416 --> 01:12:07,541
Give me my money. Give me. - I'm giving it. I'm giving it. 

940
01:12:07,625 --> 01:12:08,916
I'm not talking to you. 

941
01:12:09,000 --> 01:12:11,375
Listen, first I'll.. Wait, wait, wait. 

942
01:12:11,791 --> 01:12:14,291
You stay there. Stay there till I call you. 

943
01:12:14,791 --> 01:12:20,875
There was some visa problem. So.. 

944
01:12:22,875 --> 01:12:25,083
So, I.. - Prashant. 

945
01:12:26,708 --> 01:12:28,166
Are you still in India? 

946
01:12:31,541 --> 01:12:33,333
I was going to tell you all. 

947
01:12:34,833 --> 01:12:37,041
But one problem after the other began. 

948
01:12:37,625 --> 01:12:39,458
So, I didn't understand what to do. 

949
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
Tell me one thing. - Yes? 

950
01:13:09,125 --> 01:13:13,500
Are you and Seema planning another child after Adi? 

951
01:13:18,125 --> 01:13:19,666
Why? 

952
01:13:20,166 --> 01:13:22,125
Are you planning another child or not? 

953
01:13:28,375 --> 01:13:29,708
No. Not at all. 

954
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
Then do plan. And this time, plan for a girl. 

955
01:13:35,916 --> 01:13:37,708
She'll be useful to you in your old age. 

956
01:13:53,083 --> 01:13:54,291
Rain! 

957
01:13:56,083 --> 01:13:58,875
Rain! Rain! 

958
01:13:58,958 --> 01:14:01,541
Madhu, look it's raining! 

959
01:14:04,791 --> 01:14:08,375
Madhu, let's go. Let's go, Madhu. It's raining heavily. Let's go! 

960
01:14:08,458 --> 01:14:10,666
Stop it, granny. Let me study. 

961
01:14:12,000 --> 01:14:13,750
Come, come, rain. 

962
01:14:13,833 --> 01:14:15,750
I'll give you a paisa. 

963
01:14:16,500 --> 01:14:18,125
Come, come, rain. 

964
01:14:18,208 --> 01:14:20,041
I'll give you a paisa. 

965
01:14:20,291 --> 01:14:21,791
Paisa got lost. 

966
01:14:21,875 --> 01:14:25,000
And it started raining heavily! 

967
01:14:27,750 --> 01:14:29,291
"Come, come, rain." 

968
01:14:29,375 --> 01:14:31,083
"I'll give you a paisa." 

969
01:14:31,166 --> 01:14:33,000
"Paisa got lost." 

970
01:14:33,041 --> 01:14:35,083
"And it started raining heavily!" 

971
01:14:42,625 --> 01:14:46,333
"Let's all go together." 

972
01:14:46,416 --> 01:14:49,416
"And pull the tail of the clouds." 

973
01:14:50,041 --> 01:14:53,708
"Let's all go together." 

974
01:14:53,791 --> 01:14:57,000
"And pull the tail of the clouds." 

975
01:14:57,041 --> 01:15:01,083
"In the first rains, let's all sing and dance together." 

976
01:15:01,166 --> 01:15:03,500
"On the tunes of Dhols and Nagadas." 

977
01:15:04,958 --> 01:15:08,458
"Let's all go together." 

978
01:15:08,541 --> 01:15:12,000
"And pull the tail of the clouds." 

979
01:15:12,333 --> 01:15:16,000
"In the first rains, let's all sing and dance together." 

980
01:15:16,083 --> 01:15:18,375
"On the tunes of Dhols and Nagadas." 

981
01:15:19,291 --> 01:15:23,416
"Come, please. Don't say no." 

982
01:15:23,500 --> 01:15:27,083
"Come, please. Don't say no." 

983
01:15:27,166 --> 01:15:30,750
"Come, please. Don't say no." 

984
01:15:30,958 --> 01:15:34,500
"Come, please. Don't say no." 

985
01:15:34,583 --> 01:15:37,583
"Or else I'll take away your bull." 

986
01:15:38,375 --> 01:15:41,958
"Let's all go together." 

987
01:15:42,083 --> 01:15:45,500
"And pull the tail of the clouds." 

988
01:15:45,791 --> 01:15:49,416
"In the first rains, let's all sing and dance together." 

989
01:15:49,500 --> 01:15:51,875
"On the tunes of Dhols and Nagadas." 

990
01:16:15,500 --> 01:16:19,000
"Wonder what mischief the rains played?" 

991
01:16:19,208 --> 01:16:22,625
"The entire area got flooded in the rains." 

992
01:16:23,000 --> 01:16:30,000
"Good, atleast the studies are forgotten for a while." 

993
01:16:30,375 --> 01:16:34,041
"Govinda, Gopala." 

994
01:16:34,125 --> 01:16:37,750
"We want no problem, no mess." 

995
01:16:37,833 --> 01:16:41,416
"Govinda, Gopala." 

996
01:16:41,583 --> 01:16:43,416
"We want no trouble." 

997
01:16:43,500 --> 01:16:45,166
"What happened?" 

998
01:16:45,250 --> 01:16:46,708
"Turn your head" 

999
01:16:46,791 --> 01:16:48,958
"Round and round." 

1000
01:16:49,000 --> 01:16:52,583
"Come, please. Don't say no." 

1001
01:16:52,666 --> 01:16:55,916
"Come, please. Don't say no." 

1002
01:16:56,000 --> 01:16:59,666
"Come, please. Don't say no." 

1003
01:17:00,041 --> 01:17:03,500
"Or else I'll take away your bull." 

1004
01:17:03,791 --> 01:17:07,458
"Let's all go together." 

1005
01:17:07,541 --> 01:17:11,000
"And pull the tail of the clouds." 

1006
01:17:11,250 --> 01:17:14,916
"In the first rains, let's all sing and dance together." 

1007
01:17:15,000 --> 01:17:17,250
"On the tunes of Dhols and Nagadas." 

1008
01:17:22,625 --> 01:17:25,791
Charu, why is the door open? - I don't know. 

1009
01:17:36,208 --> 01:17:37,458
Mother? 

1010
01:17:39,041 --> 01:17:41,708
Where's mother? - I don't know. 

1011
01:17:43,416 --> 01:17:44,750
Mother? 

1012
01:17:46,125 --> 01:17:47,458
Mother. 

1013
01:17:48,958 --> 01:17:50,166
Mother. 

1014
01:17:53,916 --> 01:17:57,458
Mother! Charu, where's mother? 

1015
01:17:58,333 --> 01:18:01,083
She must be here somewhere. - Somewhere here? 

1016
01:18:10,708 --> 01:18:14,041
Hello, Subhash. Mother isn't at home. Come home, soon. Please. 

1017
01:18:20,166 --> 01:18:21,416
Hello, Anita? 

1018
01:19:30,208 --> 01:19:33,416
"Where are you lost?" 

1019
01:19:33,916 --> 01:19:37,000
"Come home, come home, mother." 

1020
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
'Mrs. Joshi, this is the sixth stage of Alzheimers.' 

1021
01:19:39,166 --> 01:19:41,333
'Slowly, she won't recognize people.' 

1022
01:19:41,416 --> 01:19:44,083
'She'll go to the bathroom and forget which room is hers.' 

1023
01:19:44,166 --> 01:19:45,875
'She'll go upstairs and forget to come down.' 

1024
01:19:45,958 --> 01:19:48,916
'If she'll go on the terrace she'll forget where she is and..' 

1025
01:19:49,000 --> 01:19:50,458
'..how she has to go down.' 

1026
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
"Mother.. Mother.." 

1027
01:19:54,625 --> 01:20:00,750
"Mother.. Mother.." 

1028
01:20:02,000 --> 01:20:08,583
"Mother.. Mother.." 

1029
01:20:09,916 --> 01:20:15,833
"Mother.. Mother.." 

1030
01:20:16,750 --> 01:20:24,208
"Mother.. Mother.." 

1031
01:21:49,166 --> 01:21:50,500
She has a very high temperature. 

1032
01:21:52,333 --> 01:21:54,916
Since when does she have fever? - Since today morning. 

1033
01:21:55,000 --> 01:21:58,583
Actually, yesterday night she got a lot wet in the rains. 

1034
01:21:59,666 --> 01:22:01,000
Okay. 

1035
01:22:03,916 --> 01:22:07,083
Breathe. Breathe deep. 

1036
01:22:13,333 --> 01:22:15,000
There's too much congestion in the lungs. 

1037
01:22:16,750 --> 01:22:18,750
At this age, she can also get pneumonia. 

1038
01:22:20,208 --> 01:22:22,041
I'll write some medicines. 

1039
01:22:32,916 --> 01:22:34,708
Is she taking any medicines right now? - Yes. 

1040
01:22:34,791 --> 01:22:38,250
Actually, she has Alzheimers. So, medicines for that are going on. 

1041
01:22:38,333 --> 01:22:39,541
They are lying over there. 

1042
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Okay. 

1043
01:22:52,625 --> 01:22:55,666
You come out with me. I'll tell you the medicines. - Yes. 

1044
01:22:57,625 --> 01:23:00,375
And if her fever rises then please give me a call. 

1045
01:23:29,000 --> 01:23:32,375
Subhash. I'm resigning. 

1046
01:23:35,125 --> 01:23:38,833
Mother needs me. I'm sorry. I've to go. 

1047
01:23:39,416 --> 01:23:42,166
I'm going for an hour to my office to put down my papers. 

1048
01:23:42,750 --> 01:23:45,708
Will you look after mother, please? 

1049
01:23:50,541 --> 01:23:54,250
Mom, will you drop me to the college? - Let's go. 

1050
01:24:11,583 --> 01:24:12,625
The lecture was so bore. 

1051
01:24:12,708 --> 01:24:15,000
Murti sir is super funny! It was hilarious today. 

1052
01:24:15,083 --> 01:24:16,333
Charu. 

1053
01:24:16,500 --> 01:24:17,708
Charu! 

1054
01:24:18,208 --> 01:24:19,583
What's up? 

1055
01:24:20,208 --> 01:24:23,291
Hey, Charu? Did your granny not let you sleep again yesterday? 

1056
01:24:24,041 --> 01:24:25,416
Get a life! 

1057
01:24:33,833 --> 01:24:38,291
It's all because of me. It's all my fault. 

1058
01:24:39,541 --> 01:24:41,916
Today, because of my granny is sick. 

1059
01:24:45,791 --> 01:24:47,125
I'm sorry, Ankit. 

1060
01:24:47,500 --> 01:24:50,083
If you want to say sorry then say it to your granny. 

1061
01:25:05,916 --> 01:25:07,333
I understand, Madhu. 

1062
01:25:09,416 --> 01:25:14,541
But will you do a little handover to Ms. Nikki today? 

1063
01:25:14,625 --> 01:25:16,083
Just.. Just half an hour? 

1064
01:25:38,041 --> 01:25:40,916
Seema. Seema. 

1065
01:25:41,458 --> 01:25:44,500
Little slowly. Don't pull, dear. 

1066
01:25:44,583 --> 01:25:47,000
These are my mother's bangles. 

1067
01:25:47,041 --> 01:25:50,916
They are small. I'll remove them for you. 

1068
01:25:53,625 --> 01:25:58,333
Take these. They're very small. 

1069
01:26:19,791 --> 01:26:24,250
Munna. How are you, Munna? 

1070
01:26:25,125 --> 01:26:27,333
Madhu is very nice. 

1071
01:26:28,791 --> 01:26:32,083
But her husband is very much nicer than her. 

1072
01:26:32,291 --> 01:26:34,500
He takes so much care of me. 

1073
01:26:35,333 --> 01:26:41,000
Do you remember? He gave the money for your studies. 

1074
01:26:41,916 --> 01:26:44,250
Therefore, you've become so big today. 

1075
01:26:44,958 --> 01:26:48,208
But a son-in-law's house is son-in-law's house. 

1076
01:26:48,458 --> 01:26:50,875
I feel embarrassed to stay there. 

1077
01:26:51,750 --> 01:26:55,375
Take me with you. Take me with you. 

1078
01:27:53,750 --> 01:27:55,416
What happened, Subhash? 

1079
01:27:56,375 --> 01:27:59,875
Is everything alright? - Yes. 

1080
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
Sorry, granny. 

1081
01:29:47,916 --> 01:29:49,333
Munna. 

1082
01:29:51,791 --> 01:29:54,333
What are you doing at this time, Munna? 

1083
01:29:55,500 --> 01:29:57,375
Go to sleep, mother. I've some work. 

1084
01:29:57,541 --> 01:29:59,750
Munna, it's very late in the night. 

1085
01:30:00,000 --> 01:30:02,458
You shouldn't stay awake till so late. 

1086
01:30:02,666 --> 01:30:04,958
Mother, what are you doing? It's important work. 

1087
01:30:05,333 --> 01:30:06,541
Mother! 

1088
01:30:06,666 --> 01:30:07,958
Mother! 

1089
01:30:13,750 --> 01:30:16,083
C'mon! Hurry up. 

1090
01:30:17,625 --> 01:30:20,041
Nurse, prepare for the operation. - Yes, sir. 

1091
01:30:22,041 --> 01:30:23,458
Carefully. Carefully. 

1092
01:30:24,583 --> 01:30:26,583
Please wait here. Please. 

1093
01:30:32,000 --> 01:30:33,166
Come, quickly. What are you doing? 

1094
01:30:33,250 --> 01:30:35,041
Let me see where the ICU is. 

1095
01:30:35,125 --> 01:30:36,833
Go straight and then to the right. 

1096
01:30:37,958 --> 01:30:39,166
Here they are. 

1097
01:30:42,000 --> 01:30:43,041
What happened? 

1098
01:30:43,125 --> 01:30:45,708
She fell down. She's injured on the head. 

1099
01:30:46,125 --> 01:30:48,041
They have taken her inside. - Calm down. 

1100
01:30:48,125 --> 01:30:50,041
I don't know. Doctor will say what has happened. 

1101
01:30:50,125 --> 01:30:51,791
What the situation is. 

1102
01:31:04,875 --> 01:31:06,208
Please, careful. 

1103
01:31:10,250 --> 01:31:11,708
Doc.. Doctor. 

1104
01:31:13,375 --> 01:31:15,875
Very tough. She has internal injury. 

1105
01:31:17,083 --> 01:31:21,416
Alzheimer, Pneumonia and this head injury. 

1106
01:31:23,208 --> 01:31:27,083
Nothing can be said. We'll try our best. 

1107
01:31:52,708 --> 01:31:55,458
Only one attendant can stay with the patient at night. 

1108
01:31:55,666 --> 01:31:56,916
Okay. 

1109
01:31:59,250 --> 01:32:01,041
I'll stay here. - No, no. 

1110
01:32:01,125 --> 01:32:04,666
Actually, you all go home. I'll stay here. 

1111
01:32:06,000 --> 01:32:09,041
No. - No, Madhu. Please. I insist. 

1112
01:32:10,583 --> 01:32:12,416
You go home. I'll stay here. 

1113
01:32:13,458 --> 01:32:17,583
Please. Please. 

1114
01:32:19,291 --> 01:32:20,541
Go. 

1115
01:32:46,250 --> 01:32:49,000
Munna. - Yes, sister. 

1116
01:32:55,666 --> 01:32:57,000
Your visa. 

1117
01:33:37,083 --> 01:33:38,833
Tell me if she gains consciousness. 

1118
01:33:38,916 --> 01:33:40,625
Don't let her talk too much. 

1119
01:33:40,708 --> 01:33:42,000
Okay. - Alright? 

1120
01:34:40,583 --> 01:34:44,541
Mother. Mother. It's me, Subhash. Mother. 

1121
01:34:48,375 --> 01:34:50,125
Subhash. 

1122
01:34:53,375 --> 01:34:59,458
Madhu is a little hot tempered. But she's very good at heart. 

1123
01:34:59,541 --> 01:35:01,875
Mother, you rest. - Please take care of her. 

1124
01:35:01,958 --> 01:35:04,708
Mother, you please rest. Don't talk. 

1125
01:35:04,791 --> 01:35:08,375
And.. And Munna.. 

1126
01:35:08,458 --> 01:35:11,125
Mother, please don't talk. Mother, please. Please, mother. 

1127
01:35:11,208 --> 01:35:14,208
Mother.. Mother.. 

1128
01:35:15,833 --> 01:35:17,875
Doctor! Nurse! 

1129
01:35:18,291 --> 01:35:21,083
Doctor! Doctor! 

1130
01:35:32,750 --> 01:35:34,000
Subhash. 

1131
01:36:17,708 --> 01:36:19,083
Mother! 

1132
01:37:00,125 --> 01:37:02,791
Mother! Mother! 

1133
01:37:05,208 --> 01:37:07,041
I've seen a mother becoming a daughter and.. 

1134
01:37:07,125 --> 01:37:09,000
..a daughter becoming a mother. 

1135
01:37:09,041 --> 01:37:12,500
So easily a daughter becomes the mother of her own mother. 

1136
01:37:12,583 --> 01:37:14,875
We men will never be able to understand that. 

1137
01:37:15,416 --> 01:37:19,583
We've never given birth to anybody. Maybe, that's why. 

1138
01:37:20,416 --> 01:37:23,166
We expect our wives to consider our parents.. 

1139
01:37:23,250 --> 01:37:25,583
..not as her in-laws but as her parents. 

1140
01:37:25,916 --> 01:37:29,125
But we ourselves can't become the son of our in laws. 

1141
01:37:29,666 --> 01:37:33,083
At the age of ten I had lost my mother for the first time. 

1142
01:37:33,583 --> 01:37:36,750
Today, at the age of 40 I again lost my mother. 

1143
01:37:37,041 --> 01:37:40,208
Madhu isn't naïve. It's me who is naive, mother.

={ @ 

<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./db6be3f6-f117-4192-a2b3-990045e3828d" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZDmdRwR6cdijO9unK/ksSjrLsTuGlnvq8yTEd1mo3yAP" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
