Rar! ϐs         Nrt H   UvC0#     Rammiay Vastavaiya (2013) - 1CD.srt Y5w1
00:02:13,966 --> 00:02:15,100
Hello.

2
00:02:13,966 --> 00:02:15,100
Hello.

3
00:02:15,232 --> 00:02:17,200
Okay, sir. Okay.

4
00:02:30,199 --> 00:02:32,501
Raghuveer, You're still awake.

5
00:02:42,199 --> 00:02:43,033
Surprising

6
00:02:43,065 --> 00:02:46,535
For the first time in seven years,
l am seeing you smile.

7
00:02:47,432 --> 00:02:48,933
You will be released tomorrow.

8
00:02:48,966 --> 00:02:50,300
That's why you are happy, isn't it?

9
00:02:52,132 --> 00:02:54,234
l'll be seeing my
sister after a long time.

10
00:02:56,065 --> 00:02:57,499
Can't explain how happy l am.

11
00:02:57,666 --> 00:02:59,434
You really love your sister, Don't you?
- Yes!

12
00:03:00,432 --> 00:03:03,868
ln all these years,
you never met your family

13
00:03:04,099 --> 00:03:05,567
Neither did you speak to them,

14
00:03:06,132 --> 00:03:07,833
You're a good man

15
00:03:07,899 --> 00:03:09,567
Howyou landed up here?

16
00:03:13,032 --> 00:03:15,134
l have spent seven years in this jail.

17
00:03:16,366 --> 00:03:18,401
But, my stoy dates back even longer.

18
00:03:19,265 --> 00:03:20,933
l was just __ years old.

19
00:03:21,532 --> 00:03:24,368
l was visiting the temple with
my mother and younger sister.

20
00:03:24,466 --> 00:03:28,903
He's my son Raghuveer
and my daughter Sona.

21
00:03:29,332 --> 00:03:31,434
Please make an offering
in their name, Priest.

22
00:03:31,499 --> 00:03:32,499
Sure dear.

23
00:03:33,466 --> 00:03:37,937
Mom, you promised to
take me to my father.

24
00:03:38,332 --> 00:03:39,866
That's where we're going, son.

25
00:03:40,466 --> 00:03:41,600
Here's the offering.

26
00:03:43,899 --> 00:03:45,367
Won't you offer the coconut, dear?

27
00:03:45,566 --> 00:03:48,602
l completely forgot, Priest.
- Do it now.

28
00:03:49,332 --> 00:03:51,300
'My mother used to say'

29
00:03:51,499 --> 00:03:55,202
'..a rotten coconut brings bad luck#

30
00:03:55,532 --> 00:03:57,033
'And, that's exactly what happened#

31
00:03:57,833 --> 00:03:59,568
'My father had married someone else#

32
00:03:59,833 --> 00:04:02,835
'He humiliated my mother#
- Get out of here!

33
00:04:03,032 --> 00:04:05,901
'And broke all ties with us#

34
00:04:09,032 --> 00:04:11,434
'My mother couldn't take this betrayal#

35
00:04:12,065 --> 00:04:14,300
'She was completely shattered#

36
00:04:16,532 --> 00:04:19,268
'She kept weeping the
entire day with us in tow#

37
00:04:20,032 --> 00:04:21,867
'And, left us forever#

38
00:04:21,933 --> 00:04:25,303
Mother. Mother.

39
00:04:29,432 --> 00:04:30,499
What happened?

40
00:04:31,899 --> 00:04:32,799
Who is she?

41
00:04:33,000 --> 00:04:34,835
She's my mother.

42
00:04:34,899 --> 00:04:36,834
She's dead.
- Dead!

43
00:04:49,065 --> 00:04:50,966
Pay your homage.

44
00:04:52,099 --> 00:04:54,367
Here you go, Priest.
- Bless you.

45
00:04:55,766 --> 00:04:57,067
Stop!

46
00:05:00,866 --> 00:05:03,235
Who put this tomb here?

47
00:05:03,833 --> 00:05:05,367
This field belongs to them.

48
00:05:05,432 --> 00:05:06,833
Why are you bothered?

49
00:05:06,899 --> 00:05:08,233
l own this field.

50
00:05:08,299 --> 00:05:10,234
His mother had taken a loan from me.

51
00:05:10,299 --> 00:05:14,369
So, the council has decided,
l can seize this field.

52
00:05:14,432 --> 00:05:16,934
Get rid of this tomb, now!

53
00:05:17,432 --> 00:05:19,367
l'll repay your debt.

54
00:05:19,432 --> 00:05:22,168
Don't break my mother's tomb.

55
00:05:22,232 --> 00:05:24,367
He says he will repay your debt.

56
00:05:24,766 --> 00:05:26,000
Give him a chance.

57
00:05:27,432 --> 00:05:30,268
At first, his father eloped.

58
00:05:30,399 --> 00:05:31,700
Then his mother died.

59
00:05:31,833 --> 00:05:34,268
He's still a kid. How
will he repay my debt?

60
00:05:34,332 --> 00:05:37,334
He'll plough the field and pay you back.
- Him?

61
00:05:37,399 --> 00:05:39,334
l'll toil day and night.

62
00:05:39,399 --> 00:05:41,300
And repay your entire debt.

63
00:05:41,366 --> 00:05:44,202
Otherwise, l will repay your debt.

64
00:05:44,265 --> 00:05:48,235
Fine. Evey year the
involvement should reach me on time.

65
00:05:49,232 --> 00:05:52,802
lts installment, not involvement.
- Whatever.

66
00:05:53,099 --> 00:05:54,700
Let's go.

67
00:05:55,366 --> 00:05:56,734
Sir!

68
00:06:10,699 --> 00:06:11,933
Don't c_, Sona.

69
00:06:40,299 --> 00:06:45,103
Mother used to say, that
star is you and that's me.

70
00:06:52,165 --> 00:06:53,399
Come on.

71
00:06:55,699 --> 00:06:56,666
Come on.

72
00:08:54,699 --> 00:08:56,067
Don't wor_, Raghu.

73
00:08:56,132 --> 00:08:58,200
Your sister's going to top her exams.

74
00:09:00,032 --> 00:09:01,466
Break the coconut.

75
00:09:18,065 --> 00:09:19,533
Wow! There's a flower inside.

76
00:09:19,699 --> 00:09:21,133
She's definitely going to excel now.

77
00:09:30,000 --> 00:09:32,802
Sona.

78
00:10:07,766 --> 00:10:09,601
Sona. Your books.

79
00:10:09,666 --> 00:10:11,567
Hey! Be careful.

80
00:10:14,065 --> 00:10:17,101
You know she'll drop
them if you interrupt her.

81
00:10:17,532 --> 00:10:20,534
Gauri, its my exam today,
l won't need them.

82
00:10:20,599 --> 00:10:21,933
Take them along, Sona.

83
00:10:22,000 --> 00:10:23,634
You can score better if you copy.

84
00:10:23,699 --> 00:10:25,801
You're too much.
- Is it?

85
00:10:26,432 --> 00:10:27,132
Let's go.

86
00:10:28,032 --> 00:10:29,767
You remember evemhing, right?
- Yes.

87
00:10:30,032 --> 00:10:31,466
Concentrate on your studies.

88
00:10:31,566 --> 00:10:32,600
And, do well in your exams.
- Yes.

89
00:10:32,666 --> 00:10:35,101
Why don't you go with her?
- Why?

90
00:10:35,432 --> 00:10:37,066
How many times will you tell her..

91
00:10:37,432 --> 00:10:39,967
..''Do good, do good..''

92
00:10:40,032 --> 00:10:44,202
Hey! A hottie just
boarded the earlier bogie.

93
00:10:45,566 --> 00:10:48,468
Sona's always done well..

94
00:10:50,165 --> 00:10:51,132
Where did he go?

95
00:10:52,632 --> 00:10:58,137
''You've cast a spell on me.''

96
00:10:58,466 --> 00:11:01,769
''My heart's fallen for you.''

97
00:11:08,733 --> 00:11:09,867
''Baby, l love you.''

98
00:11:10,466 --> 00:11:11,133
Come on.

99
00:11:11,399 --> 00:11:13,367
''Baby, l love you.''

100
00:11:13,432 --> 00:11:17,135
''Baby, l love you.''

101
00:11:17,532 --> 00:11:20,134
Nice song. You sound good too.

102
00:11:21,366 --> 00:11:23,067
But teasing girls is wrong.

103
00:11:23,132 --> 00:11:23,799
What did he say?

104
00:11:23,866 --> 00:11:24,733
Wrong!

105
00:11:25,466 --> 00:11:27,467
Who are you to interFere?

106
00:11:27,532 --> 00:11:28,399
Move!

107
00:11:29,866 --> 00:11:30,766
See that!

108
00:11:30,833 --> 00:11:32,568
l'll stab you with this.

109
00:11:33,599 --> 00:11:35,867
What the...

110
00:12:42,799 --> 00:12:44,800
Check...and mate.

111
00:12:46,632 --> 00:12:48,066
Someday l'll definitely beat you.

112
00:12:48,399 --> 00:12:51,468
l'm also waiting for that day.

113
00:12:51,532 --> 00:12:52,599
Hello Uncle.

114
00:12:52,766 --> 00:12:57,937
l heard your sister's taking her college exams.
- Yes.

115
00:12:59,599 --> 00:13:02,501
She's pretty intelligent and smart girl.
- Yes.

116
00:13:08,933 --> 00:13:10,000
Sona.

117
00:13:10,265 --> 00:13:12,367
Not again, brother.

118
00:13:14,332 --> 00:13:17,935
Sona, you see those stars in the sky..

119
00:13:18,232 --> 00:13:19,933
That one's me and the other one's you.

120
00:13:20,766 --> 00:13:21,967
Mother used to say that, correct?

121
00:13:22,232 --> 00:13:25,468
That means, after Sona's marriage..

122
00:13:25,699 --> 00:13:28,234
..one of the star will disappear.

123
00:13:28,332 --> 00:13:29,399
Mind your own business.

124
00:13:29,466 --> 00:13:30,600
And..

125
00:13:31,432 --> 00:13:33,901
Brother, shall l take the
eggs to the market tomorroM

126
00:13:33,966 --> 00:13:34,800
Yes.

127
00:13:34,866 --> 00:13:36,601
But be careful.

128
00:13:38,432 --> 00:13:40,367
l didn't say that to her.

129
00:13:41,566 --> 00:13:43,567
You keep dropping stuff.

130
00:13:44,366 --> 00:13:45,900
l dropped it only twice today.

131
00:13:46,432 --> 00:13:50,235
Hello!
- Priest, what brings you here at this hour?

132
00:13:50,299 --> 00:13:55,904
After a long search,
l've found a suitable match for Sona.

133
00:13:56,366 --> 00:14:01,270
He works on a big post
in a big American company.

134
00:14:04,399 --> 00:14:07,769
Then, he'll definitely
take his bride along.

135
00:14:07,833 --> 00:14:10,802
Of course, in a big airplane..

136
00:14:12,566 --> 00:14:14,734
This offer's too big for us.

137
00:14:16,632 --> 00:14:18,166
l don't accept it.

138
00:14:18,432 --> 00:14:22,803
Huh! Anyone else would've
pounced on this opportunity.

139
00:14:25,699 --> 00:14:29,469
l don't want a prince for my sister.

140
00:14:29,666 --> 00:14:30,600
Then?

141
00:14:30,899 --> 00:14:34,936
l want a boy that can stay
here and look after her.

142
00:15:28,699 --> 00:15:31,134
Hey, Ram! Where are you?
- On the beach.

143
00:15:31,199 --> 00:15:32,767
On the beach, with the girls?

144
00:15:33,232 --> 00:15:34,333
All by yourself.

145
00:15:34,399 --> 00:15:35,666
You didn't invite me.

146
00:15:35,733 --> 00:15:37,835
You've become selfish.
- Hello.

147
00:15:38,132 --> 00:15:39,833
Hello.
- Hello.

148
00:15:40,499 --> 00:15:42,601
That's my trick.

149
00:15:42,666 --> 00:15:45,568
This is what l do
when your mom scolds me.

150
00:15:45,632 --> 00:15:47,767
Hello. l can't hear you.
- Okay.

151
00:15:47,833 --> 00:15:50,569
Enjoy yourself. Have fun.
- Thanks, dad.

152
00:15:52,332 --> 00:15:54,467
Wow! He heard this though.

153
00:15:57,366 --> 00:15:59,668
l heard you made a donation..

154
00:15:59,733 --> 00:16:01,067
..to the Royal Australian Orphanage.

155
00:16:01,132 --> 00:16:02,433
lt's a petty amount.

156
00:16:02,599 --> 00:16:03,700
_O,OOO Dollars.

157
00:16:03,766 --> 00:16:06,768
You call that a petty amount.

158
00:16:07,032 --> 00:16:10,301
You could've spent that
money for PR activities.

159
00:16:10,399 --> 00:16:12,801
Could've thrown a party
for your business colleagues.

160
00:16:13,032 --> 00:16:14,733
Think about the profits.

161
00:16:15,065 --> 00:16:17,167
We anyways throw parties.

162
00:16:18,132 --> 00:16:21,535
Stop wasting money on useless things.

163
00:16:22,032 --> 00:16:24,801
You know l don't like it.

164
00:16:31,632 --> 00:16:32,466
Hi, dad.

165
00:16:33,699 --> 00:16:34,666
Bad mood.

166
00:16:35,632 --> 00:16:36,466
Tell me.

167
00:16:38,799 --> 00:16:40,167
l'm your best friend.

168
00:16:41,499 --> 00:16:42,666
Mom yelled at you again?

169
00:16:43,265 --> 00:16:45,200
Thank you vey much.
- Why?

170
00:16:45,366 --> 00:16:48,669
For not asking whether
she beat me up or not.

171
00:16:49,399 --> 00:16:51,200
You know how she is,

172
00:16:51,666 --> 00:16:54,702
then, why the long face?
- l'm not upset.

173
00:16:55,733 --> 00:16:58,535
Do you knowwhy the world's
greatest philosopher was happy?

174
00:16:58,566 --> 00:17:01,135
Because he knew howto
tolerate his tormenting wife.

175
00:17:03,165 --> 00:17:04,566
Angy bird!

176
00:17:08,666 --> 00:17:09,366
Hello.

177
00:17:09,432 --> 00:17:10,266
lt wasn't for you.

178
00:17:10,299 --> 00:17:12,067
l was talking about Socrates' wife.

179
00:17:12,132 --> 00:17:13,199
Hello, brother-in-law.

180
00:17:13,232 --> 00:17:14,366
Krishnakant speaking.

181
00:17:14,432 --> 00:17:19,570
How are you?
- Tying to get along with your sister.

182
00:17:19,632 --> 00:17:21,633
Whats new in that.

183
00:17:22,733 --> 00:17:24,301
lt's your brother from India.

184
00:17:24,366 --> 00:17:25,400
Hello.
- Sister.

185
00:17:25,466 --> 00:17:26,633
Yes, brother.
- How are you?

186
00:17:26,699 --> 00:17:29,501
How are you?
- Evemhing is good.

187
00:17:29,699 --> 00:17:31,100
So what's neM

188
00:17:31,165 --> 00:17:32,699
Too many things, but
the biggest news is..

189
00:17:32,966 --> 00:17:37,503
..Ria's getting engaged
on the _4th of this month.

190
00:17:38,099 --> 00:17:39,066
So soon!

191
00:17:39,466 --> 00:17:42,468
Was she in love?
- Exactly.

192
00:17:42,632 --> 00:17:46,335
l objected but she cried,
so l had to agree.

193
00:17:46,366 --> 00:17:48,468
But is the boy from a good family?

194
00:17:49,733 --> 00:17:51,734
l mean, are they rich?

195
00:17:52,000 --> 00:17:54,402
That's exactly why l agreed.

196
00:17:54,466 --> 00:17:55,433
Listen.

197
00:17:55,499 --> 00:17:57,100
Reach here as soon as you can.

198
00:17:57,165 --> 00:17:59,166
Because you only have to
Iook after the arrangements.

199
00:17:59,265 --> 00:18:00,032
And...

200
00:18:00,065 --> 00:18:01,332
Don't forget to tell brother-in-law.

201
00:18:01,399 --> 00:18:04,235
And..
- Hello, aunt. - Yes, dear

202
00:18:04,299 --> 00:18:07,635
Ria speaking.
- Congratulations. How are you?

203
00:18:07,933 --> 00:18:11,236
Fine, aunt, Bring Ram along too.

204
00:18:11,299 --> 00:18:13,234
We haven't met since our childhood.

205
00:18:13,299 --> 00:18:14,967
Sure, dear. Bye.

206
00:18:15,499 --> 00:18:17,667
Ram.
- Yes, mom.

207
00:18:17,933 --> 00:18:19,267
Ram. We're going to India.

208
00:18:19,332 --> 00:18:20,399
lndia!

209
00:18:21,566 --> 00:18:23,567
lndia!
- You aren't going.

210
00:18:23,933 --> 00:18:26,101
Why?
- You've to attend a conference in US.

211
00:18:26,165 --> 00:18:28,400
Don't you remember?
- Oh yeah.

212
00:18:28,632 --> 00:18:30,667
America, Yo!

213
00:18:32,265 --> 00:18:33,532
Stop!

214
00:18:35,099 --> 00:18:36,266
Brother.

215
00:18:38,366 --> 00:18:40,134
Ria, how are you?

216
00:18:40,199 --> 00:18:42,000
Chocolate for you, brother.

217
00:18:43,232 --> 00:18:44,967
You never forget to get
the chocolate, do you?

218
00:18:45,032 --> 00:18:48,135
Welcome the bride.
- Bride?

219
00:18:48,299 --> 00:18:49,233
When are you getting married?

220
00:18:50,666 --> 00:18:54,469
Next Friday. That's just _5 days.
- Right.

221
00:18:54,532 --> 00:18:56,333
And, you are both invited.

222
00:18:56,399 --> 00:18:57,199
Of course.

223
00:18:57,265 --> 00:18:58,633
We'll reach there two days in advance.

224
00:18:58,899 --> 00:19:01,067
Just two days?

225
00:19:01,299 --> 00:19:04,301
l have come here to take Sona right now.

226
00:19:04,332 --> 00:19:05,933
NoM
- Of course.

227
00:19:06,000 --> 00:19:08,001
Sona, when would you
expect me to come over..

228
00:19:08,065 --> 00:19:09,199
..for your marriage?

229
00:19:10,265 --> 00:19:12,200
l don't know, ask brother.

230
00:19:13,399 --> 00:19:14,333
Brother!

231
00:19:16,899 --> 00:19:20,102
How many days before,
you expect me to come for Sona's marriage?

232
00:19:20,165 --> 00:19:22,901
At least _5 days.
- Right.

233
00:19:23,000 --> 00:19:25,469
My marriage is just _5 days later.

234
00:19:25,532 --> 00:19:27,333
l'm just like your sister.

235
00:19:27,399 --> 00:19:29,300
Please send her along.

236
00:19:29,366 --> 00:19:30,600
Please, brother.

237
00:19:30,833 --> 00:19:32,401
Please.

238
00:19:33,599 --> 00:19:36,868
Actuall_, l have never
sent her alone anywhere.

239
00:19:37,099 --> 00:19:38,867
She has also never
stayed apart from you.

240
00:19:38,933 --> 00:19:41,268
But you will have to send her along.

241
00:19:41,466 --> 00:19:42,600
Please, brother.

242
00:19:42,866 --> 00:19:45,335
Please. Please. Please.

243
00:19:46,366 --> 00:19:47,834
You want to go, Sona?

244
00:19:49,833 --> 00:19:52,268
l won't, if you say no.

245
00:19:54,399 --> 00:19:55,600
Go on.

246
00:19:58,599 --> 00:19:59,900
Be careful!

247
00:21:25,866 --> 00:21:27,867
Hey my coconut, give me my money.

248
00:21:30,265 --> 00:21:32,266
Hey! Hi, l'm Ram.

249
00:21:32,332 --> 00:21:33,266
What's up, beautiful?

250
00:21:33,332 --> 00:21:34,232
May l knowyour name please?

251
00:21:34,299 --> 00:21:36,100
Paro.
- Hi.

252
00:21:36,165 --> 00:21:37,933
Dad. Mom!

253
00:23:32,199 --> 00:23:33,133
Ram!

254
00:23:33,966 --> 00:23:35,667
Look what a big bouquet
l brought for you.

255
00:23:35,699 --> 00:23:37,100
l... l am Bijli.

256
00:23:44,099 --> 00:23:45,767
Bijli!

257
00:23:49,199 --> 00:23:50,133
Nephew.

258
00:23:50,199 --> 00:23:50,933
Nephew.

259
00:23:51,000 --> 00:23:53,068
Uncle.
- My dear!

260
00:23:54,165 --> 00:23:55,232
Put your leg down.

261
00:23:56,199 --> 00:23:58,634
That's enough.

262
00:23:59,933 --> 00:24:01,267
He's naughty!

263
00:24:05,599 --> 00:24:06,566
What is he doing?

264
00:24:09,165 --> 00:24:10,232
Who is this beauty and the beast?

265
00:24:10,299 --> 00:24:12,067
She's my distant relative.

266
00:24:12,933 --> 00:24:13,333
Her too.

267
00:24:13,599 --> 00:24:14,266
And l'm a close one.

268
00:24:16,666 --> 00:24:17,266
You..

269
00:24:24,666 --> 00:24:25,767
Why aren't you saying anything?

270
00:24:26,265 --> 00:24:29,935
Tell me, even a vegetable vendor
in Australia speak English?

271
00:24:30,833 --> 00:24:32,668
lt's okay. Don't say a word.

272
00:24:33,032 --> 00:24:39,138
The policeman, maid, fruit-seller,
cleaner, eveyone speaks English?

273
00:24:39,199 --> 00:24:42,735
What's your problem?
- l've a bad stomach.

274
00:24:42,866 --> 00:24:45,668
So, why are you telling me?
- You just asked, what's my problem.

275
00:24:56,599 --> 00:24:57,800
Bijli.

276
00:24:58,566 --> 00:24:59,566
Who's that?
- Ria?

277
00:25:23,833 --> 00:25:27,570
Ria!

278
00:25:28,566 --> 00:25:30,768
l'm not Ria.
- Why?

279
00:25:31,666 --> 00:25:34,668
l'm Ria's friend.
- Why didn't you say that earlier?

280
00:25:35,733 --> 00:25:36,533
lt's okay.

281
00:25:36,599 --> 00:25:37,900
Mistakes are common at this age.

282
00:25:37,966 --> 00:25:39,534
No need to apologize.

283
00:25:39,766 --> 00:25:41,000
Oh! Anklet.

284
00:25:41,966 --> 00:25:42,866
Ram.

285
00:25:45,933 --> 00:25:48,035
Ria!

286
00:25:48,599 --> 00:25:49,800
How are you?
- Fine.

287
00:25:49,866 --> 00:25:50,967
Please.

288
00:25:51,265 --> 00:25:53,100
She's..
- l know she's your friend.

289
00:25:53,132 --> 00:25:55,100
l mistook her for you,
and hugged her like this..

290
00:25:55,165 --> 00:25:56,199
Ria!

291
00:25:56,265 --> 00:25:58,033
What are you doing?

292
00:25:58,065 --> 00:25:59,699
She doesn't like all this.

293
00:25:59,933 --> 00:26:01,968
So, what does she like?
- Ria, where are you?

294
00:26:02,032 --> 00:26:03,032
Coming.

295
00:26:04,866 --> 00:26:06,767
Come on, Ram.

296
00:26:06,899 --> 00:26:08,033
Come on.

297
00:26:08,199 --> 00:26:09,833
Ram! No, monkey.

298
00:26:13,132 --> 00:26:14,566
So what's your name?

299
00:26:15,432 --> 00:26:16,833
l knowyou won't tell me.

300
00:26:17,432 --> 00:26:20,868
My name's Ram. l'm from Australia.

301
00:26:21,466 --> 00:26:28,806
People say, boys who come from out of India
are spoilt, manner less, crooks and conmen.

302
00:26:29,432 --> 00:26:30,666
They're right.

303
00:26:31,000 --> 00:26:32,434
l am exactly like that.

304
00:26:33,000 --> 00:26:34,434
So beware.

305
00:26:42,632 --> 00:26:43,799
Where's the sugar?

306
00:26:44,065 --> 00:26:45,032
Sugar..

307
00:26:45,566 --> 00:26:48,068
Sugar.. What happened?

308
00:26:48,199 --> 00:26:51,902
Why are you so scared?
- l thought that monkey's back.

309
00:26:52,065 --> 00:26:54,967
Who?
- The one who has come from Australia.

310
00:26:57,599 --> 00:26:59,734
He was raised in Australia.

311
00:26:59,799 --> 00:27:02,635
Not evey foreigner is so spoilt.

312
00:27:02,666 --> 00:27:04,834
lt's not his fault, its his parents..

313
00:27:04,899 --> 00:27:06,900
..who raised him like this.

314
00:27:07,566 --> 00:27:11,436
lf l ever meet his parents,
l will question them face-to-face.

315
00:27:11,566 --> 00:27:12,833
lsn't it correct aunt.

316
00:27:15,466 --> 00:27:17,401
Do you knowwho you are talking to?

317
00:27:17,599 --> 00:27:19,133
Ria's aunt.

318
00:27:21,933 --> 00:27:24,802
That Australian monkey is her son.
- Is it?

319
00:27:36,799 --> 00:27:37,900
''Hold..''

320
00:27:43,699 --> 00:27:45,367
Need some sugar.

321
00:27:50,699 --> 00:27:51,800
That's better.

322
00:27:52,432 --> 00:27:57,904
''Eveyone lacks a little sweetness..''

323
00:28:00,966 --> 00:28:01,933
Let's go.

324
00:28:02,000 --> 00:28:04,836
Welcome.

325
00:28:05,566 --> 00:28:06,633
How are you, dear?
- Fine.

326
00:28:06,699 --> 00:28:08,634
Hello, sister-in-law.
- Hello.

327
00:28:08,699 --> 00:28:11,668
He's my partner in the construction business.
- l see.

328
00:28:11,733 --> 00:28:12,967
JP. Jai Prakash.

329
00:28:13,666 --> 00:28:16,301
Oh Yes. He was with
the Central Ministy for 20 years.

330
00:28:16,366 --> 00:28:17,667
Please don't..

331
00:28:17,733 --> 00:28:19,868
She's my sister Ashwini.
- From Australia.

332
00:28:19,933 --> 00:28:21,501
Hello.

333
00:28:21,566 --> 00:28:23,634
Aunt.
- She is the one with the son?

334
00:28:23,733 --> 00:28:26,502
Yes. - You promised that her son and my..
- Right, right.

335
00:28:26,566 --> 00:28:27,633
Then introduce me to him.

336
00:28:27,699 --> 00:28:28,599
Let's go in first.

337
00:28:28,699 --> 00:28:29,800
Come in.

338
00:28:29,966 --> 00:28:31,567
Let's go.

339
00:28:39,399 --> 00:28:41,000
Sona, look at this.
- Nice.

340
00:28:41,332 --> 00:28:42,566
l have got the news from the kitchen..

341
00:28:42,632 --> 00:28:44,734
That you called me a monkey.
- No!

342
00:28:44,899 --> 00:28:46,333
Australian monkey.

343
00:28:46,466 --> 00:28:47,700
Wow!

344
00:28:48,632 --> 00:28:49,833
My mistake.

345
00:28:49,899 --> 00:28:51,700
Should've called you a Gorilla.

346
00:28:51,833 --> 00:28:54,769
Ria!

347
00:28:58,299 --> 00:28:59,433
There he is.

348
00:29:11,265 --> 00:29:12,466
Get lost.

349
00:29:14,299 --> 00:29:16,501
Hi. l'm Dolly.
- Hi.

350
00:29:16,566 --> 00:29:18,301
Hi, l'm Bijli.

351
00:29:18,332 --> 00:29:20,267
Bijli. Bijli.
- Whatever.

352
00:29:20,299 --> 00:29:22,501
Come on. Let's dance.
- Sure.

353
00:29:26,499 --> 00:29:28,267
Ouch.

354
00:29:31,699 --> 00:29:33,834
Eveyone in India
wear saris and salwars.

355
00:29:34,299 --> 00:29:35,566
And it's so colorFul.

356
00:29:36,432 --> 00:29:37,800
Oka_, dad. Take care.

357
00:29:38,000 --> 00:29:38,934
Got to go.

358
00:29:40,899 --> 00:29:42,400
What are you doing in my room?

359
00:29:42,766 --> 00:29:44,467
This is my room. Get out!

360
00:29:46,799 --> 00:29:48,467
Sory. My mistake.

361
00:29:48,966 --> 00:29:50,967
Did you see anything?
- No, l..

362
00:29:51,532 --> 00:29:53,000
Just get out.
- Thank God!

363
00:29:54,966 --> 00:29:55,766
Nice horse.

364
00:29:56,332 --> 00:29:57,633
Don't touch that.

365
00:30:04,866 --> 00:30:05,600
Hey!

366
00:30:15,833 --> 00:30:17,568
My brother gifted me that.

367
00:30:18,933 --> 00:30:19,767
Please!

368
00:30:20,866 --> 00:30:22,400
Your brother gave it to you?

369
00:30:41,933 --> 00:30:43,968
Get out of here!
- Okay.

370
00:30:49,733 --> 00:30:50,733
l have a doubt.

371
00:30:52,399 --> 00:30:53,800
l troubled you so much.

372
00:30:54,733 --> 00:30:58,503
Any other girl would've slapped me.

373
00:30:58,799 --> 00:31:00,367
But you didn't.

374
00:31:00,632 --> 00:31:01,766
Does that mean..

375
00:31:03,933 --> 00:31:06,368
Something-something.
- What?

376
00:31:06,866 --> 00:31:10,369
Something-something.
- Nothing.

377
00:31:17,499 --> 00:31:18,433
''Touch me... Touch me.''

378
00:31:18,499 --> 00:31:19,867
''Hold me... Hold me..''

379
00:31:19,933 --> 00:31:23,436
Ram. You're nude.
- Now, you're nude.

380
00:31:29,532 --> 00:31:33,836
l didn't know l could
have that effect on women.

381
00:31:34,199 --> 00:31:35,733
''Touch me... Touch me.''

382
00:31:36,165 --> 00:31:37,466
Let's begin.

383
00:31:37,532 --> 00:31:40,701
Where's Ram?
- Must be around.

384
00:31:47,766 --> 00:31:49,534
Dear. Ram.

385
00:31:49,699 --> 00:31:50,933
Ram.

386
00:31:52,699 --> 00:31:54,934
Tell her to get close to Ram.

387
00:32:01,399 --> 00:32:02,366
What's wrong?

388
00:32:03,332 --> 00:32:06,802
Don't wor_,
She'll get too close for comfort.

389
00:32:09,666 --> 00:32:12,368
''Let's see...''

390
00:32:12,766 --> 00:32:15,301
''Who's got the strength.''

391
00:32:15,499 --> 00:32:18,168
''Keep a firm foot ahead.''

392
00:32:18,432 --> 00:32:22,335
''My friend.''

393
00:32:25,733 --> 00:32:29,369
This jacket belongs to
that Australian monkey.

394
00:32:30,532 --> 00:32:32,267
Ria!

395
00:32:32,466 --> 00:32:33,600
Now l'll showyou.

396
00:32:43,299 --> 00:32:44,800
Mogambo's pleased!

397
00:32:53,366 --> 00:32:55,701
l hate your name!

398
00:33:12,566 --> 00:33:15,235
''Let's see...''

399
00:33:15,666 --> 00:33:17,734
''Who's got the strength.''

400
00:33:17,799 --> 00:33:19,233
Ram!

401
00:33:23,466 --> 00:33:25,801
Have you seen Ram around?
- No.

402
00:33:26,065 --> 00:33:27,666
But he isn't there.

403
00:33:28,065 --> 00:33:29,666
Hi.
- Hi.

404
00:33:30,165 --> 00:33:31,799
Hi, Dolly.
- You naughty.

405
00:33:32,065 --> 00:33:35,468
So there you are.
- No. Here l am.

406
00:33:35,766 --> 00:33:37,434
Oka_, listen.

407
00:33:37,499 --> 00:33:39,767
Don't make any plans for the evening.

408
00:33:40,299 --> 00:33:43,068
My friends are coming over. Okay.

409
00:33:43,532 --> 00:33:45,767
Ram. They're my friends.

410
00:33:46,032 --> 00:33:47,566
Radhika. Rashmi.

411
00:33:47,666 --> 00:33:49,667
Pooja and Aanchal.

412
00:33:50,199 --> 00:33:53,368
This is my bermuda,
my t-shirt and that's my slippers.

413
00:33:53,432 --> 00:33:55,133
Shut up and get back.

414
00:33:56,532 --> 00:33:58,333
You keep working the entire day.

415
00:33:59,632 --> 00:34:00,532
Come and sit here.

416
00:34:03,966 --> 00:34:04,733
Wow!

417
00:34:05,432 --> 00:34:07,133
But l didn't make this.

418
00:34:07,199 --> 00:34:08,333
That's why he liked it.

419
00:34:09,165 --> 00:34:11,000
She's fuming.

420
00:34:11,199 --> 00:34:15,036
So, who was l talking about?
- Ram. Ram!

421
00:34:16,032 --> 00:34:20,569
Ram's dad is amongst top 500
billionaires of Australia.

422
00:34:20,632 --> 00:34:22,100
A big mansion.

423
00:34:22,165 --> 00:34:24,367
_OO acres of a plush estate.

424
00:34:24,566 --> 00:34:26,134
And a private chartered plane.

425
00:34:26,199 --> 00:34:28,434
You're not too far-off either, Dolly.

426
00:34:29,132 --> 00:34:32,034
Of course. My dad's a billionaire too.

427
00:34:32,099 --> 00:34:33,633
We've ministers for breakfast.

428
00:34:33,699 --> 00:34:35,167
Actors for lunch.

429
00:34:35,232 --> 00:34:37,133
And builders for evening snacks.

430
00:34:37,199 --> 00:34:39,067
Does your father run a mess?

431
00:34:39,532 --> 00:34:41,066
Don't mess with me.

432
00:34:42,032 --> 00:34:45,635
So Ram's a billionaire and so am l.

433
00:34:46,000 --> 00:34:47,735
ln fact, we all are rich.

434
00:34:48,099 --> 00:34:49,633
We've evemhing.

435
00:34:49,733 --> 00:34:54,170
But what about you?
- l'm rich too.

436
00:34:54,332 --> 00:34:56,400
Really? What do you have?

437
00:34:56,599 --> 00:34:59,034
We've a small house back in the village.

438
00:34:59,099 --> 00:35:01,968
_O acres land. 20 bulls.

439
00:35:02,032 --> 00:35:05,468
25 cows. 40 hens and _OO goats.

440
00:35:05,599 --> 00:35:08,234
But l also have a brother..

441
00:35:09,032 --> 00:35:10,666
..who loves me more than his life.

442
00:35:12,199 --> 00:35:16,002
And his love is invaluable for me.

443
00:35:18,265 --> 00:35:20,467
Sona. Let's go.
- Yes.

444
00:35:22,466 --> 00:35:24,067
Bye, Ram!
- Bye sona.

445
00:35:31,566 --> 00:35:33,134
What are you looking at?

446
00:35:33,199 --> 00:35:36,302
Don't know how, but Eveyday
l see something new in Sona.

447
00:35:36,366 --> 00:35:39,035
But why?
- She's something.

448
00:35:40,432 --> 00:35:41,533
Something-something.

449
00:35:43,933 --> 00:35:46,001
Sona's finished her studies.

450
00:35:46,232 --> 00:35:47,633
Get her married this year.

451
00:35:48,165 --> 00:35:51,101
l will, if l find a good match.

452
00:35:51,165 --> 00:35:52,633
Yes.

453
00:35:53,132 --> 00:35:56,368
My son's done his graduation in farming.

454
00:35:56,432 --> 00:35:59,568
We've been getting proposals
from affluent families.

455
00:36:00,000 --> 00:36:04,571
But...he wants to mary your sister.

456
00:36:07,432 --> 00:36:09,500
Do you have an objection?

457
00:36:12,366 --> 00:36:15,902
Sona..
- Oh! You want to take her consent.

458
00:36:15,966 --> 00:36:22,238
And l will have to consult sir too.
- Yeah right.

459
00:36:33,265 --> 00:36:35,467
Why are you cying on
such a happy occasion?

460
00:36:35,566 --> 00:36:39,202
Soon my daughter will also get
married and leave for Australia.

461
00:36:39,566 --> 00:36:41,467
You think pretty positive.

462
00:36:42,165 --> 00:36:43,366
What are you doing?

463
00:36:44,065 --> 00:36:46,300
l've already brought
tickets to Australia.

464
00:36:54,966 --> 00:36:55,599
Hello.

465
00:36:55,866 --> 00:36:57,267
Now, l'll read out
the wedding invitation.

466
00:36:57,332 --> 00:36:59,434
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

467
00:36:59,499 --> 00:37:00,166
Who is that?

468
00:37:00,232 --> 00:37:02,767
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

469
00:37:02,833 --> 00:37:03,266
Who is that?

470
00:37:03,332 --> 00:37:06,034
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

471
00:37:06,099 --> 00:37:08,100
Priest. Please cary on.

472
00:37:08,232 --> 00:37:10,400
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

473
00:37:10,466 --> 00:37:11,934
Stop this nonsense.

474
00:37:12,000 --> 00:37:15,136
Why did you stop?
- He asked me to stop.

475
00:37:15,199 --> 00:37:16,466
Please continue.

476
00:37:16,532 --> 00:37:17,466
Continue. Continue.

477
00:37:18,432 --> 00:37:20,467
Excuse me. Excuse me.

478
00:37:21,833 --> 00:37:22,867
Hi.

479
00:37:23,866 --> 00:37:25,767
When are you getting married?
- What?

480
00:37:26,132 --> 00:37:27,266
l've a friend.

481
00:37:27,332 --> 00:37:31,302
He's got _O hens, 4 bulls and a horse.

482
00:37:31,366 --> 00:37:32,300
He'll be a perFect match for you.

483
00:37:32,366 --> 00:37:33,266
Tea.

484
00:37:33,432 --> 00:37:35,867
Bijli. What's the time?

485
00:37:38,299 --> 00:37:39,767
l don't have a watch.

486
00:37:39,966 --> 00:37:42,868
You don't have a brain either.
- l know.

487
00:37:45,399 --> 00:37:47,167
Let's go there.
- Yes, let's go.

488
00:37:47,265 --> 00:37:49,800
Sister.

489
00:37:49,933 --> 00:37:53,069
You just made this party come alive.
- Thank you.

490
00:37:53,132 --> 00:37:55,234
You're the star of this party.

491
00:37:55,299 --> 00:37:58,268
Why are you repeating the old lines, say something new.
- That's vey nice of you.

492
00:37:58,933 --> 00:38:01,769
Only one thing is missing.
- What's that?

493
00:38:03,399 --> 00:38:08,370
What's this?
- A small, petty necklace.

494
00:38:09,065 --> 00:38:11,934
Looks pretty expensive though..

495
00:38:12,000 --> 00:38:13,067
lt just cost 2.5 million.

496
00:38:13,165 --> 00:38:15,367
You're tying to butter.

497
00:38:15,799 --> 00:38:18,868
This wasn't required.
- It's okay.

498
00:38:20,299 --> 00:38:22,834
Evey time l see them together.

499
00:38:23,065 --> 00:38:25,133
l feel happ_, sister.

500
00:38:25,199 --> 00:38:26,433
l feel really content.

501
00:38:26,466 --> 00:38:29,468
But l feel like puking.
l can't stand it.

502
00:38:34,265 --> 00:38:36,967
Hi, guys..
- People call me Bijli Gaga..

503
00:38:38,265 --> 00:38:39,299
He_, eveyone.

504
00:38:39,366 --> 00:38:42,068
This is Ram. My bo_riend.
- Hey.

505
00:38:42,332 --> 00:38:45,068
Come closer, Ram.

506
00:38:48,332 --> 00:38:50,734
Get off me, you dirty pig.

507
00:38:51,032 --> 00:38:52,900
Pig loves you!

508
00:38:52,933 --> 00:38:54,901
Pig loves you!

509
00:38:54,966 --> 00:38:57,968
Shiraz said that.
- No, bab_, it was Prabhu.

510
00:38:58,032 --> 00:39:00,067
No, it was Mr. Kumar.

511
00:39:01,065 --> 00:39:03,367
So, cuddling up!

512
00:39:04,699 --> 00:39:06,033
Spoilsport!

513
00:39:11,699 --> 00:39:12,699
Wow!

514
00:39:19,299 --> 00:39:20,700
Hi!

515
00:39:22,199 --> 00:39:23,700
She's my best friend.

516
00:39:23,766 --> 00:39:25,300
And she's Rinki and Jazz..
- Hi.

517
00:39:25,366 --> 00:39:27,067
Ma'am, the buffet's ready.

518
00:39:27,299 --> 00:39:29,934
You talk to them, l shall be back. Ok?
- Okay.

519
00:39:30,165 --> 00:39:32,267
Nice party, isn't it?
- Yeah.

520
00:39:41,866 --> 00:39:44,068
Why are you following me?
- My wish.

521
00:39:44,165 --> 00:39:45,699
Come to the side.

522
00:39:49,833 --> 00:39:51,768
Put some chicken pieces and..
- Go away.

523
00:39:51,933 --> 00:39:53,968
What would people say?

524
00:39:54,299 --> 00:39:59,203
That's why l am saying, come to the side.
- l won't.

525
00:39:59,966 --> 00:40:01,667
Your zip is open.

526
00:40:02,899 --> 00:40:04,734
You're lying.

527
00:40:04,966 --> 00:40:07,068
You've a mole ten inches
belowyour neck. Right?

528
00:40:13,733 --> 00:40:17,870
''Stranger, don't leave me.''

529
00:40:19,733 --> 00:40:21,267
l told you..

530
00:40:21,632 --> 00:40:23,166
Your friend's calling you.

531
00:40:26,366 --> 00:40:27,633
What happened?

532
00:40:33,966 --> 00:40:35,701
lt's stuck.

533
00:40:35,933 --> 00:40:36,733
Come on.

534
00:40:57,332 --> 00:40:58,266
Thanks.

535
00:40:59,000 --> 00:41:02,870
What?
- You're a monke_, but a nice one.

536
00:41:02,899 --> 00:41:05,735
What? You praised me.

537
00:41:06,799 --> 00:41:08,100
Not bad.

538
00:41:09,299 --> 00:41:11,000
Something?
- Nothing.

539
00:41:11,065 --> 00:41:12,299
Something-something.

540
00:41:12,566 --> 00:41:14,067
Nothing-nothing.

541
00:41:17,833 --> 00:41:19,201
Yes.

542
00:45:07,599 --> 00:45:08,900
Dance with me?

543
00:45:10,032 --> 00:45:12,801
Wow! Something-something?

544
00:45:12,899 --> 00:45:13,933
Something-something.

545
00:45:20,566 --> 00:45:22,668
He was my friend in college.

546
00:45:23,532 --> 00:45:27,469
He gave me champagne to drink
on his birthday party.

547
00:45:28,532 --> 00:45:30,400
l was slightly drunk.

548
00:45:31,599 --> 00:45:34,001
He was shooting me.

549
00:45:34,632 --> 00:45:38,369
And was also tying to kiss me.

550
00:45:39,366 --> 00:45:44,671
Now he's tying to
black-mail me with that clip.

551
00:45:45,799 --> 00:45:48,968
He's asked Ria for money
and herjewelley.

552
00:45:49,566 --> 00:45:51,734
Otherwise, he'll upload
the clip on the internet.

553
00:45:52,065 --> 00:45:53,733
That clip's on his l-pad.

554
00:45:58,666 --> 00:46:01,835
ls this what you meant
by ''Something-something''.

555
00:46:02,299 --> 00:46:05,402
Only someone of our age
can understand our problem.

556
00:46:05,733 --> 00:46:07,568
l didn't knowwhat to do.

557
00:46:07,966 --> 00:46:09,667
That's why l talked to you.

558
00:46:31,833 --> 00:46:34,802
Let's search.
- Yes.

559
00:46:37,399 --> 00:46:38,867
That way.

560
00:47:10,833 --> 00:47:12,301
What noM

561
00:47:13,499 --> 00:47:14,466
Watch me.

562
00:47:17,766 --> 00:47:18,867
Brother!

563
00:47:24,232 --> 00:47:25,800
Why didn't you close the door?

564
00:47:25,866 --> 00:47:27,500
Why didn't you do it?

565
00:47:27,566 --> 00:47:30,335
Did you have to yell so loud?

566
00:47:31,199 --> 00:47:32,700
But l..
- Wait.

567
00:47:37,933 --> 00:47:39,534
Pass me that bottle of shampoo.

568
00:47:40,399 --> 00:47:42,400
You want to take a bath noM

569
00:47:43,332 --> 00:47:44,633
What noM

570
00:47:46,199 --> 00:47:47,833
Watch him run away.

571
00:47:52,799 --> 00:47:54,467
He's dangerous.

572
00:47:55,566 --> 00:47:56,633
Get down.

573
00:47:56,833 --> 00:47:57,800
Get down.

574
00:47:57,866 --> 00:48:00,401
Think about getting out of here.

575
00:48:00,799 --> 00:48:01,833
ldea!

576
00:48:02,099 --> 00:48:03,166
You go this way.

577
00:48:03,265 --> 00:48:04,332
The dog will chase you.

578
00:48:04,366 --> 00:48:06,735
And l'll escape from her with the l-pad.

579
00:48:08,165 --> 00:48:09,733
Was that ajoke?
- No, l'm serious.

580
00:48:09,799 --> 00:48:12,735
Then why don't you go out.
- Hey!

581
00:48:14,566 --> 00:48:16,334
He'll bite you.

582
00:48:17,532 --> 00:48:18,666
l like it.

583
00:48:19,532 --> 00:48:20,833
l totally like it.

584
00:48:26,299 --> 00:48:28,634
Madam. Take a seat.

585
00:48:37,799 --> 00:48:39,667
Go ahead. Keep it on my head.

586
00:48:39,733 --> 00:48:41,134
Chill.

587
00:48:49,399 --> 00:48:53,102
What noM
- Sing a song!

588
00:48:53,265 --> 00:48:54,699
You like my voice so much.

589
00:48:54,766 --> 00:48:57,668
lt will shoo away the dog.

590
00:49:26,699 --> 00:49:28,233
Turn it off.

591
00:49:30,399 --> 00:49:32,200
Turn it off.

592
00:49:51,499 --> 00:49:52,800
lt's my phone.

593
00:49:57,399 --> 00:49:58,533
He_, Lisa.

594
00:49:58,766 --> 00:50:00,634
l'm in the bathroom taking a shower.

595
00:50:00,766 --> 00:50:02,400
Call you later.

596
00:50:03,632 --> 00:50:06,801
She's my girlfriend.
- l didn't ask.

597
00:50:07,065 --> 00:50:08,332
l thought you might.

598
00:50:09,232 --> 00:50:11,200
Doesn't make a difference to me.

599
00:50:13,299 --> 00:50:16,301
By the way, how many
girlfriends do you have?

600
00:50:18,132 --> 00:50:20,501
_4! Including you.

601
00:50:20,699 --> 00:50:25,470
l am not your girlfriend!
- Girls always say the opposite.

602
00:50:27,299 --> 00:50:29,768
l mean l am.
- That's what l said.

603
00:50:30,032 --> 00:50:31,433
But l..
- Oh, come on.

604
00:50:31,566 --> 00:50:33,434
There were other boys
and girls in the party too.

605
00:50:33,499 --> 00:50:35,367
But you asked for my help.

606
00:50:35,399 --> 00:50:36,199
Why?

607
00:50:36,265 --> 00:50:38,300
Because you consider me a friend.

608
00:50:38,466 --> 00:50:40,267
Girl, friend.

609
00:50:40,299 --> 00:50:45,170
Girlfriend.
- Fine.

610
00:50:45,199 --> 00:50:47,167
But not the other type.

611
00:50:47,399 --> 00:50:49,467
Eveyone has friends.

612
00:50:49,599 --> 00:50:52,368
But only one special someone
makes a place in their heart.

613
00:50:52,566 --> 00:50:55,502
l do have someone,
you must have one too.

614
00:50:55,632 --> 00:50:57,166
Who is he?

615
00:50:59,532 --> 00:51:01,100
Look..
- Where?

616
00:51:02,132 --> 00:51:06,970
The shower's gone off.
- Great discovey.

617
00:51:07,032 --> 00:51:09,467
Think of a way to get out.

618
00:51:10,299 --> 00:51:11,700
Google. Google.

619
00:51:12,099 --> 00:51:13,233
ldea no.2.
- What?

620
00:51:13,332 --> 00:51:14,399
l'll tease the dog.

621
00:51:14,466 --> 00:51:17,135
The dog will get in from here and
we'll get out from the other side.

622
00:51:17,299 --> 00:51:18,667
Why didn't you think of this earlier?

623
00:51:18,733 --> 00:51:20,968
So that l could say it now.

624
00:51:31,466 --> 00:51:34,402
Go, go, go, go. Let's go, Sona.

625
00:51:37,000 --> 00:51:38,401
Let's go.

626
00:51:40,165 --> 00:51:41,432
Come on. He's gone.

627
00:51:41,499 --> 00:51:42,566
Let's go.

628
00:51:42,966 --> 00:51:44,300
Come on.

629
00:51:47,332 --> 00:51:49,467
Hey!
- Brother!

630
00:51:51,532 --> 00:51:52,466
Give me my l-Pad back.

631
00:51:52,532 --> 00:51:56,502
Or else l will shoot.
- Shoot me.

632
00:51:56,966 --> 00:51:58,534
No. You shouldn't shoot girls.

633
00:51:58,599 --> 00:51:59,266
Shoot me.

634
00:51:59,332 --> 00:52:01,500
No. Shoot me.

635
00:52:05,532 --> 00:52:07,600
The gun's empty.

636
00:52:08,432 --> 00:52:09,599
But l still have the gun.

637
00:52:13,032 --> 00:52:15,901
Rascal, how dare you blackmail girls!

638
00:52:21,032 --> 00:52:22,233
What happened?

639
00:52:23,933 --> 00:52:24,900
Sor_, Ria.

640
00:52:24,966 --> 00:52:26,200
Oh, my God!

641
00:52:27,532 --> 00:52:29,400
Why are you bothering her? Come on.

642
00:52:29,632 --> 00:52:32,301
Here's his l-Pad and phone.

643
00:52:35,332 --> 00:52:36,499
Thank God!

644
00:52:38,099 --> 00:52:40,167
Thanks.
- No, thank him.

645
00:52:40,499 --> 00:52:41,967
No, thank Sona.

646
00:52:42,132 --> 00:52:45,134
He went through a lot more trouble than me.
- No. Thank her.

647
00:52:45,199 --> 00:52:47,200
Okay. Thanks to both of you.

648
00:52:47,466 --> 00:52:49,901
Why should there be formalities between friends.
- Right.

649
00:52:53,299 --> 00:52:55,067
lt's oka_, l don't mind.

650
00:52:56,065 --> 00:52:56,999
Oka_, Goodnight.

651
00:53:06,599 --> 00:53:07,900
Ram.

652
00:53:19,199 --> 00:53:20,199
Friends!

653
00:53:24,899 --> 00:53:27,234
Only friends. Nothing else.

654
00:53:28,432 --> 00:53:29,599
Okay, okay.

655
00:53:30,466 --> 00:53:31,533
Friends.

656
00:53:57,299 --> 00:53:58,266
What happened?

657
00:53:59,132 --> 00:54:00,867
My glass..

658
00:54:18,399 --> 00:54:20,834
Go, get the ball.

659
00:54:30,000 --> 00:54:32,769
Loser! Loser! Loser!

660
00:54:32,833 --> 00:54:34,768
Loser! l'll showyou all.

661
00:54:35,332 --> 00:54:38,101
Loser! Loser! Loser!

662
00:54:44,032 --> 00:54:46,267
Please don't touch!

663
00:54:52,000 --> 00:54:53,935
That was fun.

664
00:54:55,199 --> 00:54:57,734
Did that horse belong to you?
- Yes.

665
00:54:57,966 --> 00:55:01,102
The ball knocked it over and it broke.

666
00:55:04,432 --> 00:55:05,966
Sona!

667
00:55:26,399 --> 00:55:28,968
lt's always been with you, right?

668
00:55:30,065 --> 00:55:32,267
My brother gave this to me.

669
00:55:32,766 --> 00:55:35,301
l love it more than my life.

670
00:55:35,466 --> 00:55:38,235
l never thought l'd lose it someday.

671
00:55:54,065 --> 00:55:55,733
Counting the stars.

672
00:55:58,799 --> 00:55:59,633
l'll alsojoin.

673
00:56:01,299 --> 00:56:06,237
One, two, three, four..

674
00:56:06,866 --> 00:56:13,973
Five, six, seven, eight, nine..

675
00:56:14,032 --> 00:56:15,400
Calculation went for a toss.

676
00:56:31,699 --> 00:56:32,699
lt's the same one.

677
00:56:33,199 --> 00:56:34,967
The one your brother gave you.

678
00:56:36,299 --> 00:56:38,167
l went through a lot of
trouble to put it back together.

679
00:56:50,966 --> 00:56:55,904
lt had too many marks on it.

680
00:56:56,866 --> 00:56:58,934
l decorated it to cover them up.

681
00:56:59,866 --> 00:57:01,901
You can take it off
if you don't like it..

682
00:57:05,799 --> 00:57:08,735
lt's nice.
- Thanks, Ram.

683
00:57:10,899 --> 00:57:13,735
Since you didn't mention,
l thanked myself.

684
00:57:13,966 --> 00:57:15,801
Okay, bye.
- Ram!

685
00:57:20,132 --> 00:57:21,299
You called.

686
00:57:24,933 --> 00:57:27,201
Why did you take so much trouble for me?

687
00:57:28,632 --> 00:57:30,600
You want me to be honest?
- Yes.

688
00:57:32,899 --> 00:57:34,800
To see this smile on your face.

689
00:57:36,799 --> 00:57:38,700
ls that all?
- Yes.

690
00:57:39,866 --> 00:57:41,601
Nothing else?
- No.

691
00:57:41,733 --> 00:57:43,267
Not even something-something?
- No.

692
00:57:47,232 --> 00:57:48,099
What?

693
01:01:15,466 --> 01:01:18,035
Brother. Someone's
come between you and Sona.

694
01:01:18,599 --> 01:01:20,033
Who can come between us?

695
01:01:20,099 --> 01:01:21,834
Take a look for yourself.

696
01:01:21,866 --> 01:01:23,033
Come with me. Come on.

697
01:01:23,132 --> 01:01:25,868
Quickly.

698
01:01:26,399 --> 01:01:28,834
Look.
- Where?

699
01:01:29,132 --> 01:01:31,701
That's you. That's Sona.

700
01:01:31,766 --> 01:01:34,368
And there's a third
star between you two.

701
01:01:34,933 --> 01:01:37,001
No one can come between us.

702
01:01:37,065 --> 01:01:39,066
lt's just probably for a while.

703
01:01:39,466 --> 01:01:42,468
Get back to work.
- If you say so.

704
01:01:42,599 --> 01:01:44,067
But l was worried.

705
01:01:47,032 --> 01:01:50,068
That's Sona. That's Sona's brother.

706
01:01:50,499 --> 01:01:51,666
Who's the third one?

707
01:01:51,733 --> 01:01:54,068
What?
- Nothing.

708
01:01:54,632 --> 01:01:56,367
Nothing.

709
01:02:04,666 --> 01:02:07,035
Are you going to wear
glasses during the rituals?

710
01:02:07,299 --> 01:02:09,434
She'll wear them even
on her wedding night.

711
01:02:10,866 --> 01:02:14,069
Even if she does, the lights in
the room will be switched off.

712
01:02:15,432 --> 01:02:16,866
You shouldn't talking
all this at your age.

713
01:02:16,933 --> 01:02:19,869
At my age, all l can do is talk.

714
01:03:37,766 --> 01:03:39,634
Not mine. Take your aunt's blessings.

715
01:03:39,866 --> 01:03:41,267
Bless you.
- Mom.

716
01:03:41,332 --> 01:03:43,901
Did you ever hit me?
- Why you?

717
01:03:44,366 --> 01:03:46,768
She'll hit your father.
- Uncle, please.

718
01:03:47,366 --> 01:03:52,270
Mom, l'm serious. Have you ever hit me?
- Never. But..

719
01:03:58,499 --> 01:03:59,700
Hi, buddy. How are you?

720
01:03:59,766 --> 01:04:02,869
Dad, did you ever hit me?
- What are you saying?

721
01:04:03,432 --> 01:04:05,700
How can anyone think of hitting you?

722
01:04:05,866 --> 01:04:07,267
What's wrong?

723
01:04:07,833 --> 01:04:09,601
Okay, dad. l'll call you later.

724
01:04:36,766 --> 01:04:38,334
Ram!
- What?

725
01:04:45,199 --> 01:04:46,466
l am sor_, Ram!

726
01:04:46,532 --> 01:04:47,733
l am sory.

727
01:04:48,599 --> 01:04:51,168
Ram. It was my mistake.

728
01:04:51,299 --> 01:04:53,601
You can kiss me if you want.

729
01:04:54,833 --> 01:04:57,335
Forgive me.
- Sona.

730
01:04:57,399 --> 01:04:58,466
l am sor_, Ram.

731
01:04:58,532 --> 01:04:59,499
l am sory.

732
01:04:59,566 --> 01:05:01,334
l am sory.

733
01:05:10,232 --> 01:05:11,733
l am also sor_, Sona.

734
01:05:24,199 --> 01:05:28,670
Ram! l am vey happy today.
- Me too.

735
01:05:34,132 --> 01:05:35,766
What were you two thinking?

736
01:05:36,232 --> 01:05:40,536
l won't find out about you two?
- Please, Ria.

737
01:05:40,699 --> 01:05:41,633
Please, Ria.

738
01:05:41,699 --> 01:05:45,469
While arrangements for
my marriage were on..

739
01:05:45,699 --> 01:05:48,501
You two were planning your own, right?

740
01:05:48,699 --> 01:05:50,267
Please, Ria.

741
01:05:51,499 --> 01:05:53,133
Let me get married.

742
01:05:53,199 --> 01:05:56,802
l'll get you two married too.
- Ria.

743
01:05:58,466 --> 01:05:59,366
Phone.

744
01:06:01,733 --> 01:06:03,201
Give it.
- Hury up.

745
01:06:03,366 --> 01:06:04,633
Or sir will give the green signal.

746
01:06:04,699 --> 01:06:06,333
So much luggage?

747
01:06:06,399 --> 01:06:08,267
As if your own sister's getting married.

748
01:06:08,332 --> 01:06:12,202
l've a sister, but Ria doesn't have a brother.
- l see.

749
01:06:12,265 --> 01:06:13,366
See you.

750
01:06:13,733 --> 01:06:15,801
Hey! You forgot this.

751
01:06:16,232 --> 01:06:18,434
Look after the house. Be careful.

752
01:06:20,099 --> 01:06:22,201
Gauri, be careful.

753
01:06:26,532 --> 01:06:29,101
What are you doing?
- Deleting your number.

754
01:06:29,532 --> 01:06:30,432
Why?

755
01:06:30,766 --> 01:06:32,434
l won't attend this marriage.

756
01:06:33,432 --> 01:06:34,533
This marriage will get over today.

757
01:06:34,599 --> 01:06:35,666
Tomorrow, eveyone will return.

758
01:06:35,733 --> 01:06:37,568
Leaving me and my daughter behind.

759
01:06:38,065 --> 01:06:39,466
What are you looking at?

760
01:06:39,532 --> 01:06:40,532
Look at me.

761
01:06:40,599 --> 01:06:42,434
l see, so that's the problem.

762
01:06:43,399 --> 01:06:46,502
Sister.
- Yes, brother. What is it?

763
01:06:46,699 --> 01:06:49,735
Can you tell him what were
we talking about yesterday?

764
01:06:50,232 --> 01:06:51,166
What?

765
01:06:51,265 --> 01:06:54,267
About Ram and Dolly.
- Yes.

766
01:06:54,366 --> 01:06:56,735
Mister. We accept your proposal.

767
01:06:57,532 --> 01:06:58,966
But let this marriage get over.

768
01:06:59,032 --> 01:07:00,466
We shall talk about it in detail.

769
01:07:02,499 --> 01:07:04,968
Aunt!
- Bless you.

770
01:07:05,432 --> 01:07:07,734
Let's go. The procession's arriving.
- Yes, aunty.

771
01:07:08,232 --> 01:07:11,201
What are you doing?
- Give me your phone number.

772
01:07:45,466 --> 01:07:48,035
Welcome. Welcome.
- Bless you.

773
01:07:48,099 --> 01:07:49,433
Let that be.

774
01:07:49,699 --> 01:07:52,134
Talk about cash. Money.

775
01:07:52,232 --> 01:07:53,433
Where's the money?
- This way.

776
01:07:53,499 --> 01:07:54,700
This way.
- Inside.

777
01:07:54,966 --> 01:07:56,167
Get it out!

778
01:07:59,632 --> 01:08:01,133
What are you doing?

779
01:08:02,666 --> 01:08:05,068
Hey! Why do you keep troubling her?

780
01:08:05,099 --> 01:08:07,034
Today's the last day to have some fun.

781
01:08:07,499 --> 01:08:10,134
Once the marriage is over, There
won't be any chance to do all this.

782
01:08:13,666 --> 01:08:15,234
What's wrong with you?

783
01:08:16,099 --> 01:08:20,670
You're upset because you'll miss
me in Australia. Correct? - Yes.

784
01:08:21,899 --> 01:08:22,933
Listen..

785
01:08:25,132 --> 01:08:26,399
What are you doing?

786
01:08:26,566 --> 01:08:28,000
Let go of my hand.

787
01:08:28,599 --> 01:08:30,300
Ram, leave my hand.

788
01:08:30,366 --> 01:08:31,600
Someone might see us.

789
01:08:31,666 --> 01:08:32,633
You're always in a fun mood..

790
01:08:32,899 --> 01:08:34,533
l'm going back to Australia tomorrow.

791
01:08:38,599 --> 01:08:46,039
People say boys who come from out of
India are conmen, flirt and spoilt brats.

792
01:08:46,532 --> 01:08:50,335
No. l am not one of them, Sona.

793
01:08:51,232 --> 01:08:52,299
l love you.

794
01:09:00,866 --> 01:09:04,936
As soon as l get to Australia,
l'll talk to dad about us.

795
01:09:06,265 --> 01:09:07,466
And your brother too.

796
01:09:21,899 --> 01:09:22,899
Dolly. Let go.

797
01:09:22,966 --> 01:09:24,467
l love Ram.
- Let go!

798
01:09:24,532 --> 01:09:26,000
Let go.
- l want to die.

799
01:09:26,032 --> 01:09:26,999
Dear, you'll hurt yourself.

800
01:09:27,032 --> 01:09:28,867
What are you doing?

801
01:09:29,966 --> 01:09:33,536
Aunt..
- We should teach her a lesson

802
01:09:33,899 --> 01:09:36,301
Such girls are always on a
Iook out to entice rich boys.

803
01:09:36,599 --> 01:09:39,501
lf we don't act now, we'll lose Ram.

804
01:09:39,566 --> 01:09:40,600
l mean it.

805
01:09:46,833 --> 01:09:48,234
Come on.
- Ram!

806
01:09:51,132 --> 01:09:53,467
Come here.
- What, mom?

807
01:09:54,432 --> 01:09:58,569
You will have to go
to the jewelley shop right now. - NoM

808
01:09:58,966 --> 01:10:00,000
Why?

809
01:10:03,933 --> 01:10:05,367
Ria's my niece.

810
01:10:05,432 --> 01:10:08,334
l wanted to gift her
gold bangles on her wedding.

811
01:10:08,399 --> 01:10:12,569
But l forgot to get them.
- But how am l going to choose?

812
01:10:13,065 --> 01:10:16,268
Take Bijli along, if
you can't do it alone.

813
01:10:16,833 --> 01:10:19,235
Bijli.
- Yes, aunt's right.

814
01:10:19,966 --> 01:10:22,368
Let's go or we'll miss the wedding.

815
01:10:22,399 --> 01:10:24,501
There isn't any need to hury.

816
01:10:26,933 --> 01:10:30,603
Get some nice and
expensive bangles. Okay?

817
01:10:31,966 --> 01:10:33,067
Come on.

818
01:10:33,199 --> 01:10:34,466
Let's go.

819
01:10:47,532 --> 01:10:49,200
Aunt, would you like some tea?

820
01:10:55,966 --> 01:11:00,036
How old are you?
- 20.

821
01:11:01,000 --> 01:11:04,103
You look smarter for your age.

822
01:11:09,165 --> 01:11:10,165
Let's go.

823
01:11:10,399 --> 01:11:11,399
Let's go.

824
01:11:11,899 --> 01:11:13,166
Let's go, eveyone.

825
01:11:13,366 --> 01:11:17,036
Who else is there in your family?
- Just an elder brother.

826
01:11:17,899 --> 01:11:20,768
What does he do?
- Farming.

827
01:11:22,766 --> 01:11:23,967
Farming!

828
01:11:24,866 --> 01:11:27,868
We have a poulty farm
and we sell milk too.

829
01:11:28,499 --> 01:11:30,834
Did you take your brother's permission..

830
01:11:30,899 --> 01:11:33,401
..to attend this wedding?
- Yes, aunt.

831
01:11:33,766 --> 01:11:36,168
l never do anything
without my brother's permission.

832
01:11:36,265 --> 01:11:38,300
Then you must've taken his permission..

833
01:11:38,532 --> 01:11:40,533
..to entice my son.

834
01:11:43,099 --> 01:11:44,099
Why are you quiet?

835
01:11:44,165 --> 01:11:45,399
What would she say now.

836
01:11:45,466 --> 01:11:48,101
Her entire plan has been ruined now.

837
01:11:49,766 --> 01:11:50,800
Ria.

838
01:11:50,866 --> 01:11:52,801
Your aunt's yelling at Sona.

839
01:11:53,933 --> 01:11:55,267
l was really impressed..

840
01:11:55,399 --> 01:11:57,234
..at how hard this girl's working.

841
01:11:57,432 --> 01:11:59,834
Now l understood what she was up to.

842
01:12:01,332 --> 01:12:03,467
Why are you yelling at her?

843
01:12:03,733 --> 01:12:05,000
We were busy with the wedding.

844
01:12:05,065 --> 01:12:08,001
And she grabbed the
opportunity to entice Ram.

845
01:12:08,065 --> 01:12:09,699
Don't say that, uncle.

846
01:12:09,766 --> 01:12:12,034
Ram likes her too.
- Yes.

847
01:12:12,099 --> 01:12:13,433
That's what her plan is.

848
01:12:13,699 --> 01:12:15,067
Uncle, please..
- Shut up, Ria.

849
01:12:15,165 --> 01:12:16,399
Let us adults handle this.

850
01:12:16,466 --> 01:12:17,400
But..
- Quiet!

851
01:12:17,466 --> 01:12:21,102
lf you have any shame
then leave right now.

852
01:12:21,199 --> 01:12:22,867
And find someone else.

853
01:12:46,165 --> 01:12:48,300
See. Didn't l tell you?

854
01:12:48,366 --> 01:12:50,401
She can't stay without me at all.

855
01:12:51,265 --> 01:12:53,333
See. How is she cying.

856
01:12:57,165 --> 01:12:58,733
Your brother's here.

857
01:12:58,799 --> 01:13:01,067
Stop cying like a baby.

858
01:13:04,099 --> 01:13:07,001
Ria. How are you?

859
01:13:07,265 --> 01:13:09,934
Look. l've brought
this wedding sari for you.

860
01:13:10,366 --> 01:13:12,067
Wear this during the nuptial.

861
01:13:12,332 --> 01:13:13,966
You will look really nice.

862
01:13:18,099 --> 01:13:20,401
You must be...Ria's father.

863
01:13:20,733 --> 01:13:23,635
l was rather young when l sawyou.

864
01:13:25,299 --> 01:13:26,967
l brought this shawl for you.

865
01:13:31,332 --> 01:13:32,232
Brother!

866
01:13:35,366 --> 01:13:37,835
What's going on?

867
01:13:43,099 --> 01:13:44,133
What happened here, Sona?

868
01:13:44,199 --> 01:13:47,835
See. Both siblings are alike.

869
01:13:48,000 --> 01:13:50,068
We invited you to attend the wedding..

870
01:13:50,165 --> 01:13:51,966
..not to entice rich boys.

871
01:13:52,032 --> 01:13:52,899
What are you saying?

872
01:13:52,933 --> 01:13:56,569
sister...was flirting
around with a billionaire kid.

873
01:13:56,699 --> 01:13:58,067
And the brother doesn't have a clue.

874
01:13:58,165 --> 01:13:59,332
Hey!

875
01:14:00,032 --> 01:14:03,769
Not a word against my
sister or l will kill you.

876
01:14:03,833 --> 01:14:06,068
lf you find out about
your sister's deeds..

877
01:14:06,165 --> 01:14:09,067
..you will beat her black and blue.

878
01:14:09,165 --> 01:14:10,933
Hey!

879
01:14:27,666 --> 01:14:30,301
No, brother. No.

880
01:14:32,666 --> 01:14:35,168
lt's your fault, and you
are still fuming at us.

881
01:14:35,332 --> 01:14:36,599
Who are you?

882
01:14:36,666 --> 01:14:42,138
A simple peasant who
works in the fields.

883
01:14:43,632 --> 01:14:47,068
You're not even fit to be our servant.

884
01:14:47,866 --> 01:14:50,668
How dare you ty to entice my son?

885
01:14:51,165 --> 01:14:54,635
Get out! Get out of here!

886
01:14:55,165 --> 01:14:57,233
Didn't you hear what she said?

887
01:14:57,499 --> 01:14:59,667
We've seen enough of
your sister's dirty tricks.

888
01:14:59,899 --> 01:15:01,166
Take her away.

889
01:15:05,666 --> 01:15:06,800
Let's go, Sona.

890
01:15:16,833 --> 01:15:21,137
Brother. Please forgive me.

891
01:15:22,632 --> 01:15:26,102
lt's my sister's wedding,
so l'm leaving quietly.

892
01:15:26,566 --> 01:15:30,503
Otherwise...Each one of you..

893
01:15:32,499 --> 01:15:33,800
Let's go.

894
01:16:04,461 --> 01:16:06,262
Hury up, Bijli. Hury up.

895
01:16:06,294 --> 01:16:07,728
We're losing time.

896
01:16:07,995 --> 01:16:09,930
Not here, load it in that car.

897
01:16:09,995 --> 01:16:10,762
This car?

898
01:16:10,828 --> 01:16:11,962
Where is eveyone?

899
01:16:11,995 --> 01:16:13,496
Here they are.

900
01:16:13,628 --> 01:16:15,696
Call me as soon as you reach, dear.

901
01:16:15,761 --> 01:16:16,962
Yes.

902
01:16:17,861 --> 01:16:20,396
l'll say bye to Ram.
- Go on.

903
01:16:20,461 --> 01:16:22,329
But be quick.
- Yes.

904
01:16:29,361 --> 01:16:32,564
l want to say something before l leave.

905
01:16:32,828 --> 01:16:36,264
Listen only to your heart.

906
01:16:36,561 --> 01:16:39,430
You think Sona left you.

907
01:16:40,661 --> 01:16:43,430
She's left her heart behind for you.

908
01:16:43,828 --> 01:16:46,664
Go take a look in her room.

909
01:16:46,828 --> 01:16:48,863
Let's go, dear. You are getting late.

910
01:17:00,594 --> 01:17:01,995
Bye, Ria.

911
01:17:33,594 --> 01:17:35,762
My brother gave this to me.

912
01:17:35,828 --> 01:17:38,530
l love it more than my life.

913
01:17:38,728 --> 01:17:42,231
l never thought l'd lose it someday.

914
01:17:43,861 --> 01:17:45,262
Ram.

915
01:17:46,194 --> 01:17:47,361
Ram.

916
01:17:48,628 --> 01:17:50,596
What are you doing here?

917
01:17:50,728 --> 01:17:52,396
Eveyone's waiting for you.

918
01:17:52,461 --> 01:17:53,228
Let's go.

919
01:17:53,294 --> 01:17:54,728
Go on, l'll join you.

920
01:17:57,428 --> 01:17:58,829
We're going back home tomorrow.

921
01:17:59,261 --> 01:18:00,562
You do remember your promise, Don't you?

922
01:18:00,861 --> 01:18:02,295
You're coming with me.

923
01:18:03,328 --> 01:18:04,228
Yes, mom.

924
01:18:04,695 --> 01:18:06,263
The marriage was grand.

925
01:18:06,328 --> 01:18:08,496
But that girl messed things up.
- Forget her.

926
01:18:08,561 --> 01:18:10,195
Look there.
- What?

927
01:18:10,261 --> 01:18:11,428
They look so nice.

928
01:18:11,494 --> 01:18:14,597
Made for each other. Is it not?

929
01:18:15,695 --> 01:18:16,796
What's wrong with you?

930
01:18:17,561 --> 01:18:18,795
Why are you so silent?

931
01:18:18,861 --> 01:18:20,629
Juice?
- Leave!

932
01:18:23,795 --> 01:18:25,429
Why are you thinking about her?

933
01:18:25,628 --> 01:18:29,465
She came and left, just
like a passing cloud.

934
01:18:30,127 --> 01:18:33,330
But l...l am still with you.

935
01:18:35,394 --> 01:18:38,263
Can you wait for me?
- Of course l can.

936
01:18:38,328 --> 01:18:40,163
One year?
- Yes.

937
01:18:40,861 --> 01:18:41,861
Five years?

938
01:18:45,361 --> 01:18:46,462
_5 years?

939
01:18:48,628 --> 01:18:52,164
You can't, but Sona can.

940
01:18:58,795 --> 01:19:01,597
You're the passing cloud, not Sona.

941
01:19:03,294 --> 01:19:06,163
''The clouds are thundering.''

942
01:19:06,227 --> 01:19:09,330
''Enraging someone.''

943
01:19:10,328 --> 01:19:12,596
Don't pay heed to him, dear.

944
01:19:13,394 --> 01:19:16,230
He or his father has
no say in their family.

945
01:19:16,561 --> 01:19:19,530
They all listen to his mother.

946
01:19:20,361 --> 01:19:22,362
And she has promised me.

947
01:19:38,594 --> 01:19:40,595
l knowwhat you went through.

948
01:19:41,394 --> 01:19:43,529
Rich people always behave this way.

949
01:19:43,795 --> 01:19:47,331
Brother got humiliated because of me.

950
01:19:47,628 --> 01:19:49,629
still he didn't say a word to me.

951
01:19:50,594 --> 01:19:54,397
He will get disturb,
Iooking at you so upset.

952
01:19:55,728 --> 01:19:58,497
Take my advice. Forget evemhing.

953
01:20:02,461 --> 01:20:04,296
l cannot forget Ram.

954
01:20:06,594 --> 01:20:08,662
What? What are you saying?

955
01:20:08,995 --> 01:20:10,363
Ram didn't catch the flight.

956
01:20:10,428 --> 01:20:12,129
He was with me till Singapore.

957
01:20:12,194 --> 01:20:14,296
But he never got on to
the connecting flight.

958
01:20:16,061 --> 01:20:17,295
He's betrayed me.

959
01:20:17,361 --> 01:20:18,562
What nonsense?

960
01:20:19,027 --> 01:20:21,729
What for?
- Love.

961
01:20:22,161 --> 01:20:23,362
Love?

962
01:20:24,461 --> 01:20:26,162
Oh, my God!

963
01:24:23,828 --> 01:24:24,828
Sona.

964
01:24:44,194 --> 01:24:45,762
Aren't you the Station Master?

965
01:24:49,695 --> 01:24:50,729
And who are you?

966
01:24:50,928 --> 01:24:52,729
How did you come here without a ticket?

967
01:24:52,861 --> 01:24:54,128
l do have a ticket.

968
01:25:09,895 --> 01:25:11,630
Careful, sir.

969
01:25:15,695 --> 01:25:16,695
There was a plate in the way.

970
01:25:17,227 --> 01:25:20,296
Go on. Complete the rituals.

971
01:25:35,094 --> 01:25:36,161
Excuse me, sir.

972
01:25:36,828 --> 01:25:39,997
You're already making me nervous.

973
01:25:40,294 --> 01:25:43,330
l wonder what you will
do after hearing me.

974
01:25:43,394 --> 01:25:44,762
l am Ram.

975
01:25:46,394 --> 01:25:49,130
The same Ram, who is in
Iove with your sister.

976
01:25:54,995 --> 01:25:55,762
Hi.

977
01:25:57,227 --> 01:25:58,861
Sir. Sir.

978
01:25:58,995 --> 01:26:00,796
Your sister's a really nice girl.

979
01:26:01,027 --> 01:26:03,396
You don't know how long
it took me to woo her.

980
01:26:06,227 --> 01:26:07,261
Sory.

981
01:26:07,795 --> 01:26:10,831
lt wouldn't have
sounded so bad in English.

982
01:26:10,895 --> 01:26:13,264
But what shall l do?
You don't know English.

983
01:26:13,928 --> 01:26:16,664
My family shouldn't have insulted you.

984
01:26:16,895 --> 01:26:18,329
You brought Sona home in rage.

985
01:26:18,394 --> 01:26:19,895
You did the right thing.

986
01:26:21,127 --> 01:26:23,395
l apologize on behalf of my family.

987
01:26:23,995 --> 01:26:25,029
Please Forgive me.

988
01:26:25,094 --> 01:26:26,094
Are you done?

989
01:26:26,828 --> 01:26:27,995
Or do you have anything else to say?

990
01:26:30,061 --> 01:26:33,063
l don't know if l made sense.

991
01:26:33,394 --> 01:26:34,895
But that's what it is.

992
01:26:39,761 --> 01:26:40,895
Come with me.

993
01:26:50,261 --> 01:26:52,830
Raghuveer,why are you taking him inside?

994
01:26:53,828 --> 01:26:56,997
What sir? He wants to
talk to me in private.

995
01:26:57,161 --> 01:26:59,363
Come, sir. Lets go.

996
01:27:00,161 --> 01:27:02,129
He's walking up the death row.

997
01:27:04,061 --> 01:27:06,630
You're completely the opposite
of what l thought you'd be.

998
01:27:06,861 --> 01:27:08,095
You're a complete gentleman.

999
01:27:08,628 --> 01:27:09,862
Wow. Nice house.

1000
01:27:16,895 --> 01:27:18,029
Why is it so quiet?

1001
01:27:18,861 --> 01:27:21,230
lt's the silence before the storm.

1002
01:27:24,928 --> 01:27:26,629
Afzal. Pick him up.

1003
01:27:26,695 --> 01:27:28,163
And throw him out of the village.

1004
01:27:32,962 --> 01:27:35,964
This is your
sister's problem, not yours.

1005
01:27:36,127 --> 01:27:39,063
And throwing him out of the village
won't solve anything.

1006
01:27:39,127 --> 01:27:41,696
A sister can't express
her feelings to his brother.

1007
01:27:41,895 --> 01:27:46,566
She would've told her mother about it,
if she was alive.

1008
01:27:46,628 --> 01:27:47,829
l've decided.

1009
01:27:48,928 --> 01:27:53,032
Evey time l look at her,
l miss my mother.

1010
01:27:54,161 --> 01:27:55,729
l can never forget the day..

1011
01:27:56,294 --> 01:27:59,830
..when my father humiliated my mother.

1012
01:28:00,928 --> 01:28:03,263
She was so heart-broken that she died.

1013
01:28:05,227 --> 01:28:08,163
The rich don't value relationships.

1014
01:28:11,628 --> 01:28:15,098
l can tolerate whatever
she is going through today.

1015
01:28:16,161 --> 01:28:17,729
But l don't want her to face..

1016
01:28:18,194 --> 01:28:21,931
..the same consequences as of my mother.

1017
01:28:22,194 --> 01:28:23,929
But..

1018
01:28:31,594 --> 01:28:34,563
Raghuveer.
He's come here to take his bag.

1019
01:28:34,628 --> 01:28:37,897
No, sir. l'm here for Sona.

1020
01:28:41,194 --> 01:28:42,595
Raghuveer.

1021
01:28:42,861 --> 01:28:44,162
Raghuveer.

1022
01:28:46,494 --> 01:28:47,528
Please.

1023
01:28:47,828 --> 01:28:49,663
Don't separate Sona and me.

1024
01:28:49,861 --> 01:28:51,929
l love her more than you do.

1025
01:28:52,094 --> 01:28:54,062
l left my parents, and evemhing else.

1026
01:28:54,161 --> 01:28:54,995
For her.

1027
01:28:55,061 --> 01:28:58,497
Tell me,
What shall l do to prove my love?

1028
01:28:58,895 --> 01:29:01,097
Tell him to leave.

1029
01:29:01,161 --> 01:29:03,930
A person with death
penalty also gets a wish.

1030
01:29:03,995 --> 01:29:05,629
Won't you give me one chance?

1031
01:29:05,695 --> 01:29:07,930
Didn't you understand what l said?

1032
01:29:07,995 --> 01:29:10,797
What's making you so angy?

1033
01:29:10,861 --> 01:29:13,630
lf your sister
reminds you of your mother.

1034
01:29:13,928 --> 01:29:16,664
Then he reminds me of you,
In your childhood.

1035
01:29:16,728 --> 01:29:19,664
Even you begged for a chance back then.

1036
01:29:20,661 --> 01:29:22,496
Have you forgotten evemhing?

1037
01:29:27,761 --> 01:29:31,498
Without that one chance,
you wouldn't have made it this far.

1038
01:29:31,661 --> 01:29:34,797
You can't have different
rules for yourself and others.

1039
01:29:36,594 --> 01:29:41,966
Like a fair man,
you should give him a chance.

1040
01:29:51,528 --> 01:29:52,996
Sona.

1041
01:29:55,061 --> 01:29:58,164
Do you want to choose
your own life partner?

1042
01:29:58,795 --> 01:30:00,863
Or l can also have a say in it.

1043
01:30:01,127 --> 01:30:03,062
You should also agree on him.

1044
01:30:03,428 --> 01:30:06,831
Sir. How do l assure you of my love?

1045
01:30:11,861 --> 01:30:14,897
So you can do anything?
- Yes, sir.

1046
01:30:16,394 --> 01:30:18,362
You'll have to do farming.

1047
01:30:19,795 --> 01:30:22,063
l'll lend you one acre of land.

1048
01:30:23,428 --> 01:30:27,865
You'll have to grow
as much of grain as l do.

1049
01:30:29,061 --> 01:30:30,962
You will have to wash the cows.

1050
01:30:32,061 --> 01:30:33,862
Clean their dung.

1051
01:30:35,061 --> 01:30:36,395
Would you be able to do that?

1052
01:30:37,461 --> 01:30:38,495
Howwould he do that.

1053
01:30:38,561 --> 01:30:40,029
He will have to.

1054
01:30:40,661 --> 01:30:42,796
Leaving the parents is not a big deal.

1055
01:30:42,861 --> 01:30:45,763
He'll have to toil in
the fields like a farmer.

1056
01:30:46,061 --> 01:30:49,364
The farmer, whom his
mother humiliated the other day.

1057
01:30:49,428 --> 01:30:52,030
Only then can he mary my sister.

1058
01:31:00,094 --> 01:31:01,495
l am ready sir.

1059
01:31:02,094 --> 01:31:04,796
l'll do evemhing you said.

1060
01:31:05,027 --> 01:31:06,361
And grow more crop than you.

1061
01:31:06,428 --> 01:31:08,029
What...what are you saying?

1062
01:31:09,394 --> 01:31:13,431
Then only he'll realise that
l love Sona more than him.

1063
01:31:13,494 --> 01:31:16,630
lt's not as easy as
operating a computer.

1064
01:31:16,695 --> 01:31:18,663
lt's too much of hard work.

1065
01:31:19,494 --> 01:31:21,429
Falling in love was eas_, Sir.

1066
01:31:22,561 --> 01:31:26,331
But l'll work hard to prove my love.

1067
01:31:27,795 --> 01:31:29,296
And l'm ready for it.

1068
01:31:32,628 --> 01:31:36,932
And if you lose,
you'll forget my sister.

1069
01:31:38,528 --> 01:31:40,796
And leave this village forever.

1070
01:31:45,828 --> 01:31:46,962
Afzal!

1071
01:31:52,494 --> 01:31:54,462
l'll wake you up at 5 in the morning.

1072
01:31:54,528 --> 01:31:55,428
Get that?

1073
01:31:56,061 --> 01:31:57,495
City bird.

1074
01:32:04,428 --> 01:32:05,562
Hi, mate.

1075
01:32:06,761 --> 01:32:08,229
New roomie.

1076
01:32:44,361 --> 01:32:46,262
l slept pretty late at night.

1077
01:32:46,328 --> 01:32:47,662
lt was stinking.

1078
01:32:47,728 --> 01:32:49,229
Oh! How about some tea?

1079
01:32:49,294 --> 01:32:50,828
No. Cappuccino.

1080
01:32:51,461 --> 01:32:53,930
There's your Cappachino.

1081
01:32:57,928 --> 01:33:00,930
So howwas the Cappachino?

1082
01:33:03,494 --> 01:33:04,361
Here.

1083
01:33:04,428 --> 01:33:06,463
Go clean the stable.

1084
01:33:13,227 --> 01:33:14,628
Holy cow! Holy cow!

1085
01:33:15,795 --> 01:33:17,429
Excuse me, ma'am.

1086
01:33:22,761 --> 01:33:24,496
Dirty fellows.

1087
01:33:29,928 --> 01:33:31,496
Hury up!

1088
01:33:35,328 --> 01:33:37,229
You smell, man.

1089
01:33:47,695 --> 01:33:49,563
So much work man!

1090
01:33:58,394 --> 01:34:00,295
Aren't you done yet?

1091
01:34:06,461 --> 01:34:08,362
Oh no!

1092
01:34:15,094 --> 01:34:16,762
Greetings holy cow!

1093
01:34:24,227 --> 01:34:26,128
Wrong button.

1094
01:34:33,294 --> 01:34:34,428
Go. Go.

1095
01:34:44,628 --> 01:34:46,129
Where's my tractor?

1096
01:34:46,194 --> 01:34:47,428
Tractor?

1097
01:34:48,461 --> 01:34:50,362
Stop. Oh my God!

1098
01:34:50,461 --> 01:34:51,862
You crazy bulls.

1099
01:34:53,461 --> 01:34:54,528
Stop.

1100
01:34:54,594 --> 01:34:55,428
Oh my God!

1101
01:34:55,494 --> 01:34:59,397
Brother, look at this foreign farmer.

1102
01:34:59,461 --> 01:35:01,362
He won't last a day.

1103
01:35:02,127 --> 01:35:04,095
He wants a tractor.

1104
01:35:06,761 --> 01:35:08,762
Oh mummy..

1105
01:35:09,094 --> 01:35:11,095
Here. Eat it.

1106
01:35:19,494 --> 01:35:20,695
ColourFul.

1107
01:35:33,594 --> 01:35:34,695
Water.

1108
01:35:34,761 --> 01:35:37,163
Come on. Take it.

1109
01:35:37,227 --> 01:35:38,328
Water.

1110
01:35:41,161 --> 01:35:41,761
hey.

1111
01:36:16,661 --> 01:36:17,762
Listen.

1112
01:36:18,027 --> 01:36:19,561
Catch the early
train tomorrow and leave.

1113
01:36:19,628 --> 01:36:21,096
There isn't any need
to tolerate all this.

1114
01:37:39,494 --> 01:37:42,730
Will l get the same thing to eat tomorroM
- Yes.

1115
01:37:52,061 --> 01:37:55,297
So are you taking
the morning train back?

1116
01:37:55,394 --> 01:37:57,496
Not in your dreams.

1117
01:38:38,227 --> 01:38:40,095
l'm putting you on a diet from tomorrow.

1118
01:38:41,494 --> 01:38:42,628
Go on.

1119
01:39:30,394 --> 01:39:31,895
Come on, baby.

1120
01:39:33,528 --> 01:39:35,329
Let's do some farming today.

1121
01:39:35,394 --> 01:39:38,964
At first he said, ''We'll discuss the marriage
proposal when my sister returns.''

1122
01:39:39,194 --> 01:39:42,497
l guess, now he'll say,
''Let this boy go.''

1123
01:39:43,027 --> 01:39:44,027
Why don't you ask?

1124
01:39:44,094 --> 01:39:45,395
Whats there to ask.

1125
01:39:45,461 --> 01:39:47,596
That boy's toiling hard for his love.

1126
01:39:47,928 --> 01:39:50,930
He'll win the bet and Throw
you two out of the league.

1127
01:39:50,995 --> 01:39:53,230
Hey.
- Let it be.

1128
01:40:24,161 --> 01:40:25,028
Excuse me.

1129
01:40:25,094 --> 01:40:28,397
Where does Raghuveer stays?
- And, you are from?

1130
01:40:28,461 --> 01:40:29,862
Australia.

1131
01:40:34,494 --> 01:40:37,129
Anybody home?
- Who is it?

1132
01:40:39,461 --> 01:40:40,862
She's the girl.

1133
01:40:42,895 --> 01:40:46,965
So you're the one
who's hooked the gold fish.

1134
01:40:47,461 --> 01:40:50,163
l am his father.

1135
01:40:51,094 --> 01:40:53,029
What are you staring at?

1136
01:40:54,494 --> 01:40:56,529
Go. Call your brother.

1137
01:40:57,895 --> 01:40:58,929
Who is it, Sona?

1138
01:41:04,161 --> 01:41:05,762
So you're Raghuveer.

1139
01:41:07,461 --> 01:41:08,261
Yes.

1140
01:41:08,361 --> 01:41:09,829
Do you knowwho l am?

1141
01:41:09,895 --> 01:41:11,062
l am Ram's father.

1142
01:41:11,127 --> 01:41:12,995
So you have come here to take him back.

1143
01:41:13,061 --> 01:41:15,730
No, l'm here to congratulate you.

1144
01:41:15,795 --> 01:41:16,996
Offer you sweets.

1145
01:41:17,061 --> 01:41:18,695
How rude.

1146
01:41:18,761 --> 01:41:20,829
ls this howyou welcome guests?

1147
01:41:21,027 --> 01:41:24,463
He's not getting his due respect here
because of you two.

1148
01:41:24,728 --> 01:41:27,163
l don't want to be your guest of honour.

1149
01:41:27,761 --> 01:41:30,330
Anyways, do you knowwhat it means?

1150
01:41:30,728 --> 01:41:33,464
You made my son toil like peasants.

1151
01:41:33,728 --> 01:41:34,795
Do you knowwho he is?

1152
01:41:34,861 --> 01:41:35,995
Tell him.

1153
01:41:36,061 --> 01:41:40,265
His father is one of the top
500 billionaires of Australia.

1154
01:41:40,294 --> 01:41:40,961
So?

1155
01:41:41,027 --> 01:41:43,929
Wait and watch,
l'm going to take him away!

1156
01:41:43,995 --> 01:41:45,296
So take him away.

1157
01:41:47,161 --> 01:41:49,363
Why did you keep him here so long?

1158
01:41:49,728 --> 01:41:51,029
We won't spare you.
- Hey!

1159
01:41:51,094 --> 01:41:52,862
Mind it.

1160
01:41:53,261 --> 01:41:55,863
That day l didn't say a word
because that was your house.

1161
01:41:56,161 --> 01:41:57,462
But this is my house.

1162
01:41:57,861 --> 01:41:59,262
lf you ty to raise your voice...

1163
01:41:59,361 --> 01:42:00,862
What can you do? What can you do?

1164
01:42:00,928 --> 01:42:02,729
Are you threatening us?

1165
01:42:02,761 --> 01:42:06,764
We can bribe the police to get you arrested.
- Yes.

1166
01:42:06,828 --> 01:42:10,731
You need money for that.

1167
01:42:11,027 --> 01:42:14,096
But l can kill you two right now.

1168
01:42:16,661 --> 01:42:19,363
You...will kill me?

1169
01:42:19,995 --> 01:42:21,629
You will kill me?

1170
01:42:21,695 --> 01:42:22,228
Kill me.

1171
01:42:22,294 --> 01:42:24,162
Let's see. Kill me.
- Dad.

1172
01:42:37,394 --> 01:42:39,662
What have you done to yourself?

1173
01:42:39,928 --> 01:42:41,729
Why did you come here, dad?

1174
01:42:42,061 --> 01:42:45,164
Ram. He as come all
the way from Australia.

1175
01:42:45,227 --> 01:42:46,328
And you're asking him why.

1176
01:42:46,394 --> 01:42:48,662
Your condition's making me cy..

1177
01:42:48,695 --> 01:42:49,729
Quiet.

1178
01:42:52,027 --> 01:42:53,895
Let me talk to my son.

1179
01:42:54,194 --> 01:42:55,361
Leave us alone.

1180
01:42:55,728 --> 01:42:57,329
What's wrong, Ram?

1181
01:42:57,361 --> 01:42:58,729
What are you doing?

1182
01:42:58,962 --> 01:43:01,698
You're ruining your future for a girl.

1183
01:43:01,761 --> 01:43:04,029
Come. Let's go back to Australia.

1184
01:43:05,594 --> 01:43:06,695
Sor_, dad.

1185
01:43:08,161 --> 01:43:10,329
Am l not your close friend?

1186
01:43:10,795 --> 01:43:13,597
lf you were my friend,
you would've helped me.

1187
01:43:13,728 --> 01:43:15,096
Well said, Ram.

1188
01:43:17,027 --> 01:43:17,827
You?

1189
01:43:17,995 --> 01:43:19,196
Why didn't you go with them?

1190
01:43:19,294 --> 01:43:21,596
Like only son, like only friend.

1191
01:43:34,194 --> 01:43:37,797
Being your father,
can l ask you something?

1192
01:43:38,995 --> 01:43:40,629
What if you lose?

1193
01:43:42,695 --> 01:43:45,731
How could you ever think that?

1194
01:43:45,761 --> 01:43:47,662
First answer my question.

1195
01:43:48,061 --> 01:43:52,165
What if you lose?
- What if you fall in the well?

1196
01:43:53,995 --> 01:43:57,031
See, l've support. l won't fall.

1197
01:43:57,094 --> 01:44:00,330
l've the support of my love.
l won't lose either.

1198
01:44:01,761 --> 01:44:03,896
Love's made you crazy.

1199
01:44:05,594 --> 01:44:08,897
Did l ever say money's made you crazy?

1200
01:44:09,127 --> 01:44:10,161
What a thought!

1201
01:44:11,661 --> 01:44:14,130
Did you get that?
- No, l didn't.

1202
01:44:14,227 --> 01:44:16,495
That's why l said,
''What was the thought''?

1203
01:44:16,861 --> 01:44:19,964
Eveyone's acting wise here except me.

1204
01:44:20,027 --> 01:44:21,795
Here, eat it.

1205
01:44:29,127 --> 01:44:31,262
Stupid. What's he doing?

1206
01:44:33,094 --> 01:44:34,862
l don't get it.

1207
01:44:34,995 --> 01:44:36,262
You call this life.

1208
01:44:37,661 --> 01:44:42,832
God gifted evey individual with a fate.

1209
01:44:43,594 --> 01:44:47,531
You've evemhing. So have fun.

1210
01:44:48,494 --> 01:44:51,964
Once it's gone,
you'll never get it back.

1211
01:44:52,227 --> 01:44:55,496
Does he understand? Is he listening?

1212
01:44:55,828 --> 01:44:57,729
l think he's listening.

1213
01:44:58,494 --> 01:45:02,764
Bijli. Some people work hard all day
and make loads of money.

1214
01:45:02,928 --> 01:45:04,863
And consider themselves fortunate.

1215
01:45:05,828 --> 01:45:07,062
But they don't know..

1216
01:45:07,127 --> 01:45:08,862
..that the greatest wealth is love.

1217
01:45:09,561 --> 01:45:12,730
And by the time they realise that,
it's too late.

1218
01:45:12,795 --> 01:45:14,930
Love. Bloody nonsense.

1219
01:45:15,494 --> 01:45:19,030
You think this is
the power of your love.

1220
01:45:19,094 --> 01:45:20,462
You think l can't do this.

1221
01:45:20,528 --> 01:45:21,762
Can't l eat this?

1222
01:45:23,594 --> 01:45:25,195
This? You want me to eat this?

1223
01:46:27,761 --> 01:46:31,598
Water?
- Water!

1224
01:46:32,094 --> 01:46:34,429
Water! Water! Water!

1225
01:46:34,695 --> 01:46:36,496
Quickly. Water!

1226
01:46:36,661 --> 01:46:39,697
Water! Water!

1227
01:46:40,027 --> 01:46:42,195
There's...no water in the car.

1228
01:46:44,895 --> 01:46:46,930
Water! Water!

1229
01:46:57,895 --> 01:46:59,663
How can you eat this?

1230
01:47:00,194 --> 01:47:03,130
lt can kill anyone.

1231
01:47:04,895 --> 01:47:06,997
You're not used to eating this.

1232
01:47:08,528 --> 01:47:11,964
Can you endure anything for your love?

1233
01:47:12,795 --> 01:47:15,564
Does love really give
you all this strength?

1234
01:47:15,795 --> 01:47:19,498
lf it wasn't for love,
l wouldn't have come here.

1235
01:47:20,127 --> 01:47:21,795
Neither would've you come for me.

1236
01:47:25,528 --> 01:47:28,831
Pardon me. l'm not rich like you.

1237
01:47:29,661 --> 01:47:31,529
l'm just a station-master.

1238
01:47:31,695 --> 01:47:36,499
lt hurts you to see
your son eat this crap.

1239
01:47:37,661 --> 01:47:39,496
But she eats this too.

1240
01:47:40,394 --> 01:47:42,362
lf Ram sleeps on the floor..

1241
01:47:42,494 --> 01:47:45,930
..then so does she.

1242
01:47:46,828 --> 01:47:50,798
You must be thinking
these are old rustic values.

1243
01:47:50,995 --> 01:47:52,629
That's true.

1244
01:47:52,861 --> 01:47:54,696
But that's how she is.

1245
01:47:55,661 --> 01:47:59,831
And evey day she prays in
the temple for his victoy.

1246
01:48:10,361 --> 01:48:12,696
Don't ever let that
Iamp extinguish, dear.

1247
01:48:13,494 --> 01:48:17,331
My son's led a life
of luxuy and comfort.

1248
01:48:18,528 --> 01:48:21,964
He's never done anything all his life.

1249
01:48:22,428 --> 01:48:26,465
Seeing him toil here made me go crazy.

1250
01:48:27,328 --> 01:48:30,064
Your love has shown me and my son..

1251
01:48:30,461 --> 01:48:32,763
..the value of this soil.

1252
01:48:33,728 --> 01:48:34,728
God bless you.

1253
01:48:38,828 --> 01:48:40,029
God bless you, dear.

1254
01:48:40,628 --> 01:48:42,663
Your decision's wrong, brother-in-law.

1255
01:48:42,828 --> 01:48:44,596
My sister will never agree.

1256
01:48:44,761 --> 01:48:47,330
ln fact, it can create problems
between you two.

1257
01:48:47,761 --> 01:48:48,862
Yes.

1258
01:48:48,928 --> 01:48:50,362
lt can make things worse.

1259
01:48:50,594 --> 01:48:54,531
l don't want any problem between two ofyou because of
me.
-Yes.

1260
01:48:54,594 --> 01:48:55,895
Don't wory.

1261
01:48:56,494 --> 01:48:59,296
l know my wife's weaknesses.

1262
01:48:59,461 --> 01:49:01,863
She always listens to useless
and good-for-nothing people.

1263
01:49:02,394 --> 01:49:03,762
l'm returning home today.

1264
01:49:04,394 --> 01:49:06,596
l know howto make my wife understand.

1265
01:49:06,795 --> 01:49:07,729
Excuse me, gentlemen.

1266
01:49:07,795 --> 01:49:08,729
Excuse me.

1267
01:49:12,494 --> 01:49:13,328
l tried my best.

1268
01:49:13,428 --> 01:49:13,928
Take a look.

1269
01:49:13,995 --> 01:49:15,463
Take a look at my daughter's condition.

1270
01:49:15,494 --> 01:49:16,828
What's going to happen to her noM

1271
01:49:16,895 --> 01:49:18,529
Stop it, JP. Stop it.

1272
01:49:18,861 --> 01:49:20,862
My sister won't agree so easily.

1273
01:49:21,561 --> 01:49:23,229
Look. Your only concern is..

1274
01:49:23,294 --> 01:49:25,763
..that Ram might mary that girl.

1275
01:49:26,528 --> 01:49:29,464
But he'll have to win
the challenge for that.

1276
01:49:29,528 --> 01:49:29,995
Yes.

1277
01:49:30,261 --> 01:49:32,329
And Raghuveer doesn't want Ram to win.

1278
01:49:32,761 --> 01:49:34,429
Ram will definitely lose.

1279
01:49:35,261 --> 01:49:36,962
Say that again.

1280
01:49:37,461 --> 01:49:39,863
Ram will definitely lose! _OOO/o.

1281
01:51:21,628 --> 01:51:23,329
There's crop in eveyone's fields.

1282
01:51:24,528 --> 01:51:26,196
But, nothing in mine.

1283
01:51:47,294 --> 01:51:49,863
Yeah! There's crop in my field too.

1284
01:53:28,294 --> 01:53:30,362
Please. Give that back.

1285
01:54:23,361 --> 01:54:24,128
Hello.

1286
01:54:24,194 --> 01:54:25,895
The situation's getting worse.

1287
01:54:25,962 --> 01:54:28,464
That girl won't let go of Ram easily.

1288
01:54:28,561 --> 01:54:30,362
l think we'll lose Ram.

1289
01:54:30,428 --> 01:54:32,630
l am holding on to your promise

1290
01:54:32,962 --> 01:54:35,331
l always keep my promise.

1291
01:54:35,494 --> 01:54:36,962
The same will happen this time too.

1292
01:54:37,027 --> 01:54:38,428
What do l do noM

1293
01:54:38,494 --> 01:54:41,964
No need to tell me what you do.

1294
01:54:42,428 --> 01:54:45,297
But she shouldn't
become my daughter-in-law.

1295
01:54:45,361 --> 01:54:47,663
You wait and watch now.

1296
01:54:48,227 --> 01:54:51,363
They won't knowwhat hit them.

1297
01:55:04,294 --> 01:55:07,130
Who are you?

1298
01:55:09,328 --> 01:55:11,430
lt's me?
- You?

1299
01:55:11,895 --> 01:55:14,197
What are you doing here?
- Making a canal.

1300
01:55:14,428 --> 01:55:16,396
Canal? Why?

1301
01:55:17,328 --> 01:55:19,830
To save the fields from rain.

1302
01:55:19,895 --> 01:55:23,999
lt won't rain. Just leave.

1303
01:55:25,895 --> 01:55:28,030
l think it's going to rain.

1304
01:55:28,294 --> 01:55:31,897
You fool.
l've been farming here for years.

1305
01:55:32,061 --> 01:55:34,129
And you're going to teach me about rain.

1306
01:55:34,361 --> 01:55:36,062
These are just storm clouds.

1307
01:55:36,127 --> 01:55:38,295
lt's not going to rain..

1308
01:55:51,328 --> 01:55:52,095
Afzal!

1309
01:55:52,161 --> 01:55:53,862
Don't wor_, sir.

1310
01:55:54,161 --> 01:55:57,197
l already made a canal in your field.

1311
01:55:59,561 --> 01:56:00,929
You're getting drenched.

1312
01:56:01,294 --> 01:56:02,995
l'll handle things here.

1313
01:56:13,561 --> 01:56:14,862
Raghu!

1314
01:56:15,428 --> 01:56:17,530
Raghu! Raghu!

1315
01:56:18,061 --> 01:56:19,395
Why are you sleeping here?

1316
01:56:22,161 --> 01:56:25,497
What's wrong?
- l was missing mom.

1317
01:56:26,161 --> 01:56:28,429
Sir, l was thinking..
- Stop thinking.

1318
01:56:28,561 --> 01:56:30,863
l've good news for you.

1319
01:56:31,061 --> 01:56:33,263
Sona's scored first class in her exams.

1320
01:56:33,361 --> 01:56:35,196
Yes, first class.

1321
01:56:36,094 --> 01:56:37,295
Sona.

1322
01:56:39,828 --> 01:56:41,262
Take sir's blessings.

1323
01:56:42,261 --> 01:56:44,296
Always be successful.

1324
01:56:44,461 --> 01:56:47,330
Mary the one you love.

1325
01:56:47,494 --> 01:56:49,929
And lead a happy life.

1326
01:56:53,227 --> 01:56:54,461
l didn't say that deliberately.

1327
01:56:54,528 --> 01:56:55,595
lt just came out.

1328
01:56:57,161 --> 01:56:59,096
What are you looking at?

1329
01:56:59,528 --> 01:57:03,198
l would've gifted Sona the station,
if she was my daughter.

1330
01:57:03,261 --> 01:57:04,161
What are you giving her?

1331
01:57:04,227 --> 01:57:06,429
Go ahead, Sona.

1332
01:57:06,928 --> 01:57:08,062
Ask for anything you want.

1333
01:57:08,127 --> 01:57:09,294
Bangles. Earrings.

1334
01:57:09,461 --> 01:57:10,795
Go ahead.

1335
01:57:11,328 --> 01:57:12,395
Go.

1336
01:57:15,194 --> 01:57:17,296
Ask away, Sona. What do you want?

1337
01:57:17,962 --> 01:57:20,364
Can we arrange a feast
for the villagers?

1338
01:57:20,795 --> 01:57:23,097
Of course, invite eveyone.

1339
01:57:23,861 --> 01:57:24,895
Brother.

1340
01:57:26,528 --> 01:57:28,229
Ram is in the village too.

1341
01:57:29,428 --> 01:57:30,962
Can he come?

1342
01:57:33,361 --> 01:57:37,331
Fine, Since we're inviting eveyone,
invite him too.

1343
01:57:39,928 --> 01:57:43,364
He's agreed but only after hesitation.

1344
01:57:43,761 --> 01:57:45,963
But careful.

1345
01:58:04,227 --> 01:58:05,461
Your brother's coming.

1346
01:58:16,061 --> 01:58:17,395
Can l get two more?

1347
01:58:21,194 --> 01:58:22,828
Just two?

1348
01:58:30,461 --> 01:58:33,764
Someone tie the bull.

1349
01:58:33,828 --> 01:58:35,896
He's overeaten.

1350
01:58:36,361 --> 01:58:37,995
You're mistaken.

1351
01:58:38,061 --> 01:58:41,063
That was me belching, not that bull.

1352
01:58:41,227 --> 01:58:43,062
You're mistaken too.

1353
01:58:43,127 --> 01:58:46,096
He meant you, not the bull.
- Quiet.

1354
01:58:46,127 --> 01:58:47,094
Quiet.

1355
01:58:47,261 --> 01:58:48,195
Don't act smart.

1356
01:58:48,261 --> 01:58:49,428
And careful..

1357
01:58:56,761 --> 01:58:58,762
Thank you.
- What for?

1358
01:58:58,828 --> 01:59:01,263
You invited the entire village..

1359
01:59:01,461 --> 01:59:03,296
..so l get to eat good food.

1360
01:59:06,728 --> 01:59:11,399
The other day l ate that
spicy food and you gave me bonus.

1361
01:59:11,962 --> 01:59:13,797
Today, you've excelled in your exams..

1362
01:59:14,194 --> 01:59:15,295
..and all l get is food?

1363
01:59:17,227 --> 01:59:18,261
No bonus.

1364
01:59:18,328 --> 01:59:21,731
Eveyone,
on the occasion of Sona's achievement..

1365
01:59:21,795 --> 01:59:23,963
..eveyone will get a bonus from me.

1366
01:59:25,294 --> 01:59:26,995
A box of sweets.

1367
01:59:36,661 --> 01:59:39,030
l've realised how much you love Sona.

1368
01:59:42,127 --> 01:59:44,362
No one can love her more than you.

1369
01:59:51,061 --> 01:59:52,228
Sona.

1370
01:59:53,194 --> 01:59:55,796
Sona. Come quickly.

1371
02:00:07,294 --> 02:00:08,595
Let go.

1372
02:00:08,962 --> 02:00:09,962
Brother!

1373
02:00:10,027 --> 02:00:11,595
Let go of me.

1374
02:00:20,594 --> 02:00:21,728
Get lost.

1375
02:00:55,194 --> 02:00:56,562
Hello.

1376
02:00:56,728 --> 02:00:58,096
My name is Rao.

1377
02:00:58,227 --> 02:01:00,596
People are terrified of me.

1378
02:01:00,661 --> 02:01:01,895
l know.

1379
02:01:02,561 --> 02:01:03,895
Who is the target?

1380
02:01:05,161 --> 02:01:06,495
He's the right man.

1381
02:01:06,795 --> 02:01:09,097
Straight to the point.

1382
02:01:13,661 --> 02:01:14,962
Keep this.

1383
02:01:15,227 --> 02:01:16,828
l'll tell you the job later.

1384
02:01:21,528 --> 02:01:25,164
l'll destroy the entire crop.

1385
02:01:25,795 --> 02:01:27,763
Mix it.

1386
02:01:27,928 --> 02:01:29,195
Mix it. Mix it.

1387
02:01:29,494 --> 02:01:33,231
Boss. This is a newfertilizer.

1388
02:01:34,628 --> 02:01:37,263
One litre will turn
the fields lush green.

1389
02:01:37,528 --> 02:01:41,498
And two litres
will make it barren like a desert.

1390
02:01:42,828 --> 02:01:45,730
Add three.
- Fine, boss.

1391
02:01:46,494 --> 02:01:49,496
Look, boss.
- Pour it.

1392
02:01:57,194 --> 02:01:58,528
Let's go.

1393
02:01:59,628 --> 02:02:02,197
Run. Quickly.

1394
02:02:07,995 --> 02:02:09,763
Who is that?

1395
02:02:10,528 --> 02:02:12,029
Boss.
- Yes.

1396
02:02:12,428 --> 02:02:13,729
l don't know.

1397
02:02:18,594 --> 02:02:20,729
Double action.

1398
02:02:20,995 --> 02:02:22,996
Same to same.

1399
02:02:33,428 --> 02:02:34,729
What's he doing?

1400
02:02:47,561 --> 02:02:49,062
What's wrong with you all?

1401
02:02:49,761 --> 02:02:51,829
Why is eveyone making a ruckus?

1402
02:04:03,328 --> 02:04:04,762
Oh, God!

1403
02:04:04,828 --> 02:04:09,032
Fire! Fire! Fire!

1404
02:04:10,294 --> 02:04:10,861
Brother, fire.

1405
02:04:10,928 --> 02:04:13,630
Afzal.
- Brother, fire!

1406
02:04:13,695 --> 02:04:15,463
Afzal.
- Yes, brother.

1407
02:04:15,594 --> 02:04:16,895
Come to your senses.

1408
02:04:16,962 --> 02:04:19,431
Throwwater. Quickly!

1409
02:04:25,628 --> 02:04:26,762
Come on.

1410
02:04:33,861 --> 02:04:35,329
Careful.

1411
02:04:45,428 --> 02:04:46,762
Come on.

1412
02:04:51,594 --> 02:04:52,528
How did this happen?

1413
02:04:52,594 --> 02:04:54,062
Hury up, Sona.

1414
02:04:59,628 --> 02:05:01,663
Hury up.

1415
02:05:06,828 --> 02:05:08,696
Ram!

1416
02:05:10,828 --> 02:05:11,929
No, Sona.

1417
02:05:11,995 --> 02:05:13,329
No, Sona.

1418
02:05:13,394 --> 02:05:15,562
Sona. Stop.

1419
02:05:15,628 --> 02:05:17,763
Ram.
- Stop, l..

1420
02:05:30,895 --> 02:05:33,464
Are you crazy?

1421
02:05:33,661 --> 02:05:35,329
What if something
Would've happened to you?

1422
02:05:35,728 --> 02:05:37,696
What?

1423
02:05:37,962 --> 02:05:39,930
What's in the box?

1424
02:06:35,695 --> 02:06:36,829
Brilliant! You did the right thing.

1425
02:06:36,895 --> 02:06:38,963
Destroyed me completely.

1426
02:06:39,328 --> 02:06:40,762
What are you thinking noM

1427
02:06:41,861 --> 02:06:45,798
Who was that guy in specs,
l saw in the field?

1428
02:06:46,695 --> 02:06:47,862
You can keep thinking.

1429
02:06:47,928 --> 02:06:50,730
l'll find someone else to do myjob.

1430
02:06:51,294 --> 02:06:54,530
Your idea to ruin the crops was wrong.

1431
02:06:54,761 --> 02:06:56,629
Give me another chance.

1432
02:06:56,695 --> 02:06:58,663
lf l fail this time you can..

1433
02:06:58,728 --> 02:07:01,263
Clobber me with your shoe.

1434
02:07:01,328 --> 02:07:03,730
l've a plan.
- You do?

1435
02:07:03,795 --> 02:07:04,829
Then it must be good.

1436
02:07:05,194 --> 02:07:06,862
Go ahead. Do it.

1437
02:07:21,294 --> 02:07:22,795
Sona.

1438
02:07:23,861 --> 02:07:25,362
Sona.

1439
02:07:28,928 --> 02:07:31,430
The crops will be harvested tomorrow.

1440
02:07:32,528 --> 02:07:34,696
That will decide our future.

1441
02:07:36,628 --> 02:07:38,296
Are you worried?

1442
02:07:41,528 --> 02:07:43,563
l feel something-something too.

1443
02:07:43,928 --> 02:07:46,897
ln a fit of rage l said
l'll grow more crop than you.

1444
02:07:48,728 --> 02:07:50,629
l was a little overconfident, right?

1445
02:07:52,561 --> 02:07:53,695
A bit.

1446
02:07:53,761 --> 02:07:55,696
Your brother's a nice man.

1447
02:07:55,895 --> 02:07:59,665
Ask him not to throw me out if l fail.

1448
02:08:00,761 --> 02:08:02,729
l'll work like a peasant.

1449
02:08:04,661 --> 02:08:06,596
l cannot leave this village.

1450
02:08:07,628 --> 02:08:08,795
The bulls and goats.

1451
02:08:09,127 --> 02:08:10,094
The fields.

1452
02:08:10,261 --> 02:08:12,129
Your brother's sharp look.

1453
02:08:12,494 --> 02:08:16,464
l never imagined this,
but l can't live without these anymore.

1454
02:08:25,594 --> 02:08:28,596
This is Ram's pile.

1455
02:08:28,761 --> 02:08:34,233
Let's move some of
it in Raghuveer's pile.

1456
02:08:34,494 --> 02:08:37,330
Then Ram cannot win.

1457
02:08:38,294 --> 02:08:42,398
Boss, you're intelligent like don 2?

1458
02:08:42,861 --> 02:08:44,562
Are you buttering me?

1459
02:08:46,127 --> 02:08:47,228
Get to work?

1460
02:08:50,194 --> 02:08:51,395
Fool.

1461
02:09:04,261 --> 02:09:07,263
These bloody mosquitoes...

1462
02:09:22,728 --> 02:09:29,034
l forgot to feed the cows again.

1463
02:09:44,494 --> 02:09:46,162
Boss, you burnt your
back the other day..

1464
02:09:46,328 --> 02:09:47,729
..today, you got peed on your face.

1465
02:09:47,795 --> 02:09:50,097
What's happening with you, boss?

1466
02:09:50,161 --> 02:09:51,395
Did you finish the job?

1467
02:09:51,628 --> 02:09:55,498
Yes, l'm done.
- Was that ajoke?

1468
02:09:57,795 --> 02:09:58,695
Get back to work.

1469
02:10:01,561 --> 02:10:05,331
You are so dead, Ram.

1470
02:10:15,027 --> 02:10:19,064
Why is eveyone rushing there,
shouldn't we be in a hury instead.

1471
02:10:19,328 --> 02:10:21,963
Eveyone wants the boy to win.

1472
02:10:24,428 --> 02:10:26,263
Let's go.

1473
02:10:54,027 --> 02:10:57,630
One!

1474
02:11:01,995 --> 02:11:06,032
Three!

1475
02:11:07,361 --> 02:11:10,030
Five!

1476
02:11:17,628 --> 02:11:20,230
What are you doing here?

1477
02:11:20,428 --> 02:11:22,263
Praying for your victoy?

1478
02:11:22,328 --> 02:11:24,663
The offering in Ram's name is done.

1479
02:11:24,962 --> 02:11:26,963
Ram?
- Here's the coconut.

1480
02:11:37,895 --> 02:11:39,463
l'm really happy.

1481
02:11:40,261 --> 02:11:43,130
l don't knowwhether he wins or not.

1482
02:11:43,194 --> 02:11:47,331
But he's definitely won your heart.
- No.

1483
02:11:47,628 --> 02:11:49,162
He'll have to win the bet too.

1484
02:11:49,227 --> 02:11:50,528
You're still adamant.

1485
02:11:50,995 --> 02:11:54,365
lf he loses,
won't you get them married?

1486
02:11:57,194 --> 02:11:58,562
He won't lose.

1487
02:12:00,661 --> 02:12:05,265
He put his life at
stake for my sister's toy.

1488
02:12:06,094 --> 02:12:10,431
My mother will never
forgive me if he loses.

1489
02:12:12,561 --> 02:12:14,996
l saw his pile in the morning.

1490
02:12:15,328 --> 02:12:17,463
lt seemed a bit less.

1491
02:12:18,027 --> 02:12:22,431
So l added some of
my harvest to his pile.

1492
02:12:25,962 --> 02:12:28,264
When you were a kid,
l bet on your honesty.

1493
02:12:28,528 --> 02:12:31,130
Today l won.

1494
02:12:31,461 --> 02:12:33,196
Break the coconut.

1495
02:12:48,328 --> 02:12:51,497
We won, Sona!

1496
02:12:51,561 --> 02:12:54,330
We won.
- Rascal. Come on.

1497
02:12:58,461 --> 02:13:00,563
Howwill l face my daughter noM

1498
02:13:00,828 --> 02:13:02,496
What will l say to Ram's mom?

1499
02:13:02,962 --> 02:13:06,965
Your stupid plan has ruined me.

1500
02:13:12,161 --> 02:13:15,063
Now...l'll finish this job.

1501
02:13:16,761 --> 02:13:19,830
You handle the police.

1502
02:13:28,761 --> 02:13:31,497
Sona!

1503
02:13:32,027 --> 02:13:35,430
We won, Sona!

1504
02:13:36,528 --> 02:13:38,763
l managed to growtwo sacks more!

1505
02:13:38,828 --> 02:13:40,162
Two sacks!

1506
02:13:53,294 --> 02:13:54,928
Get in! Get in!

1507
02:14:04,695 --> 02:14:06,163
Ram!

1508
02:14:35,861 --> 02:14:36,795
Ram!

1509
02:14:38,027 --> 02:14:38,994
Ram!

1510
02:14:41,895 --> 02:14:42,929
Ram!

1511
02:14:45,761 --> 02:14:48,830
Brother.

1512
02:14:49,194 --> 02:14:50,895
Sona.

1513
02:15:17,361 --> 02:15:18,695
Go on.

1514
02:15:23,695 --> 02:15:26,664
l proposed for your marriage with my son.

1515
02:15:26,728 --> 02:15:27,795
But your brother never replied.

1516
02:15:27,995 --> 02:15:31,832
Now...l will get this marriage done.

1517
02:15:31,962 --> 02:15:33,363
Come on son.

1518
02:15:36,161 --> 02:15:38,229
Tie the nuptial necklace.

1519
02:15:38,261 --> 02:15:40,997
We'll see how she won't mary you.

1520
02:15:55,328 --> 02:15:56,729
Get lost!

1521
02:15:56,795 --> 02:15:59,931
lf you mary her.
Her brother will kill you.

1522
02:15:59,995 --> 02:16:02,063
He can't.

1523
02:16:02,261 --> 02:16:05,297
He can never come here.
- Why not?

1524
02:16:05,928 --> 02:16:07,829
l came here, right?

1525
02:16:07,995 --> 02:16:09,730
He'll come too.

1526
02:16:10,761 --> 02:16:11,394
Look.

1527
02:16:11,728 --> 02:16:12,395
Look, he's here.

1528
02:16:13,361 --> 02:16:14,228
Sona, run.

1529
02:16:14,294 --> 02:16:15,294
Catch her.

1530
02:16:18,795 --> 02:16:19,829
Come on, Sona.

1531
02:16:22,361 --> 02:16:24,396
This way. Come on.

1532
02:16:26,795 --> 02:16:28,696
That way. Gothat way.

1533
02:16:30,328 --> 02:16:32,163
Sit here.

1534
02:16:32,394 --> 02:16:34,262
Don't make a sound.

1535
02:16:48,962 --> 02:16:50,029
Stop.

1536
02:16:50,094 --> 02:16:51,929
There she is.

1537
02:16:54,194 --> 02:16:56,129
Where is she?
Where is she hiding?

1538
02:16:57,828 --> 02:17:00,030
Tell me.
- sir

1539
02:17:05,094 --> 02:17:07,029
You dare spit on me!

1540
02:17:40,094 --> 02:17:42,596
Stop. Come here.

1541
02:17:51,227 --> 02:17:52,828
Leave me!

1542
02:17:59,795 --> 02:18:00,729
Faster.

1543
02:18:01,261 --> 02:18:02,495
Run over them.

1544
02:18:02,661 --> 02:18:03,862
Run over both of them.

1545
02:18:42,661 --> 02:18:43,561
Sory! Sory!

1546
02:18:50,494 --> 02:18:52,629
Brother.

1547
02:18:53,494 --> 02:18:54,728
Hold him!

1548
02:18:54,828 --> 02:18:56,496
l will..

1549
02:18:57,828 --> 02:18:58,828
Brother!

1550
02:19:06,995 --> 02:19:07,995
Brother!

1551
02:19:08,027 --> 02:19:09,094
Hey!

1552
02:20:21,795 --> 02:20:25,565
So, you took the blame on yourself.

1553
02:20:30,728 --> 02:20:33,831
Your sister is fortunate
to have a brother like you.

1554
02:20:33,962 --> 02:20:35,630
A new dawn awaits you.

1555
02:20:35,661 --> 02:20:36,862
Get some sleep.

1556
02:21:10,695 --> 02:21:15,566
You're lucky...
to have a sister like Sona.

1557
02:21:16,361 --> 02:21:18,463
They didn't get married..

1558
02:21:18,628 --> 02:21:20,463
..as there wasn't an auspicious day.

1559
02:21:20,695 --> 02:21:22,430
There can't be a better day..

1560
02:21:22,461 --> 02:21:23,929
..than the day of your release.

1561
02:21:48,962 --> 02:21:50,797
l didn't ask her to come.

1562
02:21:51,594 --> 02:21:53,963
Ashwini came here willingly.

={ @ 

<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./2933194b-2bfc-43a0-b01b-4a26f2250752" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZDAWwEq7C2aqAddhi/d+8ePv+1z6iDhW2hsXi/VfYX5h" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
