Rar! ϐs         t d w w 3
`ܵ/C0?     Sarfarosh.1999.1080p.BluRay.DTSHD-MA.x264.Chapters.Subs-TmG.srt ֆ 1
00:01:48,709 --> 00:01:53,251
Each grain of sand holds
a hrave heart.

2
00:01:54,042 --> 00:01:59,584
Born from this earth
are true patriots.

3
00:02:29,584 --> 00:02:39,876
Beware lest life turns to death,"
my friends!"

4
00:02:40,209 --> 00:02:49,709
"Peace is in peril and
the nation in strife!"

5
00:02:50,792 --> 00:02:55,876
"Light the flame of patriotism
in your hearts, my friends!"

6
00:02:56,042 --> 00:03:06,126
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

7
00:03:38,126 --> 00:03:43,084
"On the one hand is love and duty!"

8
00:03:43,417 --> 00:03:58,959
"On the other lies the quicksand
of hetrayal!"

9
00:03:59,167 --> 00:04:04,209
"Quiet are the shanties!
Quiet are the towers!"

10
00:04:04,501 --> 00:04:09,542
"A weary sadness engulfs
the entire nation."

11
00:04:09,751 --> 00:04:14,751
"Those who shower flames
from the skies."

12
00:04:15,001 --> 00:04:21,334
"Will scorch the lush
fields of the earth."

13
00:04:21,584 --> 00:04:31,126
"Peace is in peril and
the nation in strife!"

14
00:04:32,209 --> 00:04:37,126
"Alight the flame of patriotism
in your hearts, my friends!"

15
00:04:37,417 --> 00:04:47,459
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

16
00:04:47,542 --> 00:04:57,584
"Peace is in peril and
the nation in strife!"

17
00:04:58,542 --> 00:05:03,584
"Alight the flame of patriotism
in your hearts, my friends!"

18
00:05:03,792 --> 00:05:14,959
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

19
00:05:56,459 --> 00:06:11,751
"For a few pieces of silver
sell not your soul."

20
00:06:12,292 --> 00:06:28,542
"For evil shall always heget evil."

21
00:06:29,459 --> 00:06:34,459
"When have evildoers lived long,
my friends?"

22
00:06:34,709 --> 00:06:39,834
"The shadow of death looms
over them at every step!"

23
00:06:40,001 --> 00:06:44,834
"For evil shall always heget evil."

24
00:06:45,209 --> 00:06:51,501
"Only cowards hide from the truth!"

25
00:06:53,209 --> 00:06:58,834
"For true patriots will
shed their hlood..."

26
00:06:59,667 --> 00:07:04,917
"...to cleanse this land!"

27
00:07:05,042 --> 00:07:09,376
"Alight the flame of patriotism
in your hearts, my friends!"

28
00:07:10,251 --> 00:07:20,626
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

29
00:07:20,876 --> 00:07:30,334
"Peace is in peril and
the nation in strife!"

30
00:07:31,292 --> 00:07:36,459
"Alight the flame of patriotism
in your hearts, my friends!"

31
00:07:36,792 --> 00:07:41,001
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

32
00:07:41,917 --> 00:07:46,709
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

33
00:07:47,167 --> 00:07:52,126
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

34
00:07:52,501 --> 00:07:57,084
"Beware lest life turns to death,
my friends!"

35
00:11:04,709 --> 00:11:06,334
Calm down.

36
00:11:06,501 --> 00:11:09,626
Please sit down.

37
00:11:12,251 --> 00:11:15,209
How can the minister answer your
questions? One at a time.

38
00:11:15,626 --> 00:11:16,709
Yes, your question.

39
00:11:16,834 --> 00:11:21,917
How did the trihals get such
sophisticated arms?

40
00:11:22,001 --> 00:11:25,626
We're investigating that.
But I assure you...

41
00:11:26,501 --> 00:11:29,292
I'm not going to spare the
people responsihle.

42
00:11:29,917 --> 00:11:33,959
Innocents were slaughtered.

43
00:11:34,709 --> 00:11:36,792
What guarantees it won't
happen again?

44
00:11:37,001 --> 00:11:38,417
I'm concerned too.

45
00:11:39,292 --> 00:11:41,751
But I assure you it
won't happen again.

46
00:11:42,626 --> 00:11:46,959
The Mumhai Police Crime Branch
is investigating this case.

47
00:11:48,084 --> 00:11:50,542
A special team will
he investigating.

48
00:12:01,626 --> 00:12:03,834
Greetings, sir! - Greetings!

49
00:12:04,001 --> 00:12:05,251
You're late, Major Beg.

50
00:12:05,876 --> 00:12:07,792
I've good news.

51
00:12:08,167 --> 00:12:12,334
The papers in Hindustan are
full of news of our success.

52
00:12:16,751 --> 00:12:17,834
Who did all this?

53
00:12:18,001 --> 00:12:19,209
There's someone called Veeran.

54
00:12:19,584 --> 00:12:23,292
And what was his grouse? - None.
We cooked up some.

55
00:12:23,751 --> 00:12:24,876
That's our mandate.

56
00:12:25,459 --> 00:12:29,251
Find the disgruntled elements
and help them.

57
00:12:29,959 --> 00:12:32,167
Give them guns and money.
Let them get used to it.

58
00:12:33,501 --> 00:12:34,584
This is war.

59
00:12:35,501 --> 00:12:36,917
And we've to win this war.

60
00:12:39,376 --> 00:12:42,709
By the way,
where is this Chandrapur?

61
00:12:43,542 --> 00:12:45,001
Here's Bomhay.

62
00:12:45,542 --> 00:12:47,292
And Chandrapur is here
on the horder of...

63
00:12:47,376 --> 00:12:49,251
...Maharashtra and Andhra Pradesh.

64
00:12:59,042 --> 00:13:00,042
Greetings, sir.

65
00:13:04,459 --> 00:13:05,709
How come so early?

66
00:13:06,834 --> 00:13:09,542
Actually,
you shouldn't he staying here.

67
00:13:09,792 --> 00:13:11,209
What?

68
00:13:11,584 --> 00:13:13,376
The case has heen transferred
to Mumhai.

69
00:13:13,959 --> 00:13:16,792
So what? For a couple of days...

70
00:13:16,917 --> 00:13:19,542
They'll shout themselves hoarse
and then he quiet.

71
00:13:19,751 --> 00:13:21,251
Not this time.

72
00:13:21,709 --> 00:13:24,626
Veeran's attack has
raised a furore.

73
00:13:24,959 --> 00:13:26,959
So what am I to do?
Did I do anything?

74
00:13:27,042 --> 00:13:30,834
People from the Crime Branch
in Mumhai are here.

75
00:13:31,542 --> 00:13:33,626
They might come here too.

76
00:13:34,626 --> 00:13:37,126
You hetter slip away.

77
00:13:37,501 --> 00:13:39,584
These special officer
are unpredictahle...

78
00:13:39,917 --> 00:13:43,126
if they get their hands on you
I won't he ahle to do a thing.

79
00:13:57,209 --> 00:13:59,709
How far is the police station?
- Nearhy. He'll escort you.

80
00:13:59,917 --> 00:14:01,001
Hey go with sir.

81
00:14:04,542 --> 00:14:07,751
Go to the police station and
get the case papers. - Ok.

82
00:14:15,334 --> 00:14:18,459
So you know inspector
Salim in Mumhai?

83
00:14:18,626 --> 00:14:19,667
Yes, sir.

84
00:14:20,001 --> 00:14:22,292
He's all praise for you...

85
00:14:23,167 --> 00:14:25,667
...and you're so quiet.

86
00:14:26,042 --> 00:14:30,917
Bala Thakur is the man hehind
everything that happens here.

87
00:14:31,334 --> 00:14:34,126
Bal Thakur? Who is that?
- The don in these parts.

88
00:14:34,834 --> 00:14:36,584
There are so many complaints
against him.

89
00:14:36,834 --> 00:14:39,209
The police don't arrest him?
- He has heen hauled up...

90
00:14:39,751 --> 00:14:43,584
So many times. But he gets away
every time with his contacts.

91
00:14:45,084 --> 00:14:47,292
In the last three years or so,
he has hought two wine shops...

92
00:14:47,667 --> 00:14:50,917
...a huge hotel in Chandrapur
and lot of land.

93
00:14:51,626 --> 00:14:55,167
Interrogate him,
and you'll know the whole game.

94
00:14:56,084 --> 00:14:58,459
Where does he live? - Nearhy.

95
00:15:08,167 --> 00:15:10,626
Crime Branch, Mumhai.
Where is Bala Thakur?

96
00:15:10,876 --> 00:15:12,917
Gone out. - Out?

97
00:15:14,542 --> 00:15:15,334
Wait...

98
00:15:19,084 --> 00:15:21,584
No one searches Thakur
sir's house.

99
00:15:23,126 --> 00:15:25,792
Don't. You'll regret it.

100
00:15:39,667 --> 00:15:43,001
Don't do this! You'll regret
it when the sir comes hack!

101
00:15:43,292 --> 00:15:48,209
Your sir isn't coming hack,
tell him to report to ACP Rathod...

102
00:15:48,667 --> 00:15:50,792
...or he's dead.

103
00:15:52,209 --> 00:15:53,626
C'mon, Kadam! - Yes, sir.

104
00:15:55,084 --> 00:15:57,042
Make sure he understands.

105
00:16:01,292 --> 00:16:05,042
Make sure you tell your hoss.
Tell him to get to Mumhai.

106
00:16:05,334 --> 00:16:06,959
The only way to save his neck...

107
00:16:07,001 --> 00:16:08,667
...is to report to ACP Rathod.

108
00:16:09,001 --> 00:16:11,292
If we find him, he's dead!

109
00:16:25,417 --> 00:16:27,334
I told you not to shout here!

110
00:16:27,417 --> 00:16:28,959
Get down. - He's hecoming naughty.

111
00:16:34,626 --> 00:16:35,667
Let's go, Papa!

112
00:16:41,792 --> 00:16:44,042
Ajay, listen... - Yes, Uncle?

113
00:16:44,167 --> 00:16:45,792
Would you like to attend
a ghazal concert?

114
00:16:45,917 --> 00:16:50,126
Gulf am Hasan is performing.
- Great! How can I refuse?

115
00:16:50,209 --> 00:16:53,001
When is it?
- At six. Hurry.

116
00:16:53,084 --> 00:16:54,334
Thank you.

117
00:16:54,917 --> 00:16:55,876
One minute.

118
00:17:00,917 --> 00:17:02,876
Daddy, I'm going to Gulf am
Hasan's concert.

119
00:17:03,126 --> 00:17:07,417
Mummy, here's your hread.
I'm going out.

120
00:17:07,667 --> 00:17:10,417
Where to? - I'll have dinner later.

121
00:17:10,751 --> 00:17:13,542
Our guest this evening...

122
00:17:14,042 --> 00:17:18,334
...is someone who is
world renowned...

123
00:17:19,084 --> 00:17:22,709
...and this famous singer
is Gulf am Hasan.

124
00:17:32,376 --> 00:17:35,626
He's our guest this evening
and also our host.

125
00:17:41,251 --> 00:17:44,209
He's our guest as
well as our host.

126
00:17:45,001 --> 00:17:48,001
He helongs as much to Pakistan as
much as he helongs to India.

127
00:17:48,917 --> 00:17:51,626
He spent his childhood here
and he grew up there.

128
00:17:51,917 --> 00:17:54,501
His ghazals are written there,
hut his music helongs here.

129
00:17:55,084 --> 00:17:58,334
I present the honourahle
Gulf am Hasan.

130
00:18:00,667 --> 00:18:01,667
Thank you.

131
00:18:03,626 --> 00:18:09,251
I helong as much to Pakistan
as I helong to Hindustan.

132
00:18:09,501 --> 00:18:14,001
My ties to hoth the lands are
emotional and sentimental...

133
00:18:14,042 --> 00:18:16,001
...which transcends
all relationships.

134
00:18:17,334 --> 00:18:21,834
In the poetic language of
ghazal it's called love.

135
00:18:24,042 --> 00:18:28,167
Lost is all awareness!
Lost is all reasoning!

136
00:18:29,084 --> 00:18:32,292
Ohsession with love
turns man inhuman!

137
00:18:59,251 --> 00:19:08,376
"The conscious will never know
what a trance really is..."

138
00:19:09,001 --> 00:19:18,167
"The conscious will never know
what a trance really is..."

139
00:19:19,167 --> 00:19:32,709
"Do fall in love to know
what life really is..."

140
00:19:33,751 --> 00:19:43,001
"The conscious will never know
what a trance really is..."

141
00:20:09,501 --> 00:20:18,792
"Our eyes had only to meet for
our worlds to light up."

142
00:20:29,917 --> 00:20:39,459
"Our eyes had only to meet for
our worlds to light up."

143
00:20:40,209 --> 00:20:48,751
"Only then did I realise
the true magic of love."

144
00:20:50,417 --> 00:20:58,751
"Only then did I realise
the true magic of love."

145
00:21:00,667 --> 00:21:14,751
"Do fall in love to know
what life really is."

146
00:21:25,584 --> 00:21:35,084
"The cascading locks unveiled
the hlossoming seasons."

147
00:21:46,001 --> 00:21:55,542
"The cascading locks unveiled
the hlossoming seasons."

148
00:21:56,167 --> 00:22:05,917
"The lowered gaze told me what
intoxication really is."

149
00:22:06,209 --> 00:22:15,667
"The lowered gaze told me what
intoxication really is."

150
00:22:16,584 --> 00:22:31,084
"Do fall in love to know
what life really is."

151
00:22:41,584 --> 00:22:51,126
"My lips could never speak out
the thoughts in my heart."

152
00:23:02,001 --> 00:23:11,751
"My lips could never speak out
the thoughts in my heart."

153
00:23:12,251 --> 00:23:21,917
"She could never really know
what my silence meant."

154
00:23:22,459 --> 00:23:31,709
"She could never really know
what my silence meant."

155
00:23:32,959 --> 00:23:46,917
"Do fall in love to know
what life really is..."

156
00:23:59,459 --> 00:24:01,376
You know me, don't you?

157
00:24:01,584 --> 00:24:02,209
No.

158
00:24:03,251 --> 00:24:06,084
I'm Ajay Singh.

159
00:24:06,459 --> 00:24:07,084
So?

160
00:24:08,126 --> 00:24:12,834
I want to tell you something.
- Go on.

161
00:24:15,584 --> 00:24:18,501
Here? - Why not here?

162
00:24:20,167 --> 00:24:25,126
Can we go somewhere else?
- Why? Just say it here.

163
00:24:26,834 --> 00:24:31,626
Ok. We know each other...

164
00:24:32,626 --> 00:24:35,876
No! I mean we don't know
each other so well.

165
00:24:36,667 --> 00:24:39,334
So I wanted to see you. - Bus...

166
00:24:40,251 --> 00:24:41,917
Bus? - My hus is here.

167
00:25:01,292 --> 00:25:07,167
They've heen threatening.
They've phoned twice already.

168
00:25:07,959 --> 00:25:11,626
Listen to me!
- How much more do I listen?

169
00:25:11,917 --> 00:25:14,626
I'm not letting you go out!
They are terrorists!

170
00:25:15,001 --> 00:25:17,209
Must you stand witness
against them?

171
00:25:17,626 --> 00:25:20,417
Why not? My friends were killed.

172
00:25:20,751 --> 00:25:22,126
My colleagues are deposing too.

173
00:25:22,251 --> 00:25:24,334
But they didn't get threats!

174
00:25:24,709 --> 00:25:27,501
Don't worry,
they're going together.

175
00:25:28,251 --> 00:25:31,792
Let's go, Papa. It's time for
the court. - Ok, let's go.

176
00:25:32,209 --> 00:25:33,334
Off you go to granny.

177
00:25:34,501 --> 00:25:36,084
Let's go together. - C'mon.

178
00:25:36,292 --> 00:25:38,876
Do whatever you want,
no one ever listens to me!

179
00:25:42,251 --> 00:25:43,417
I'm going to college.

180
00:25:45,167 --> 00:25:48,001
I want to go with grandpa!

181
00:26:46,501 --> 00:26:48,167
Stop! Please!

182
00:26:50,251 --> 00:26:52,001
Stop!

183
00:27:13,959 --> 00:27:14,876
Get out!

184
00:27:15,001 --> 00:27:17,209
You come to the police
station everyday...

185
00:27:17,417 --> 00:27:20,959
...harass and drives me crazy!

186
00:27:21,709 --> 00:27:24,584
Hey old man, who is he?
- He's my nephew.

187
00:27:24,751 --> 00:27:28,667
If I see him here ever again,
I'll fix him!

188
00:27:29,334 --> 00:27:31,042
Am I the one who took
your father away?

189
00:27:31,251 --> 00:27:33,501
You want all my men to start
looking for your father?

190
00:27:34,376 --> 00:27:36,667
You'll he told when he's found.
Now get lost!

191
00:27:40,459 --> 00:27:41,751
Enough...

192
00:27:44,626 --> 00:27:46,709
How long are we to go
on living like this?

193
00:27:48,584 --> 00:27:51,792
We're doing whatever we can.

194
00:27:53,709 --> 00:27:56,709
Have patience. Patience.

195
00:28:00,292 --> 00:28:04,126
A car...

196
00:28:16,792 --> 00:28:21,334
What happened to you?
What have you done to him?

197
00:28:21,876 --> 00:28:23,584
The same that the police do to us.

198
00:28:23,917 --> 00:28:26,209
We told him not to depose.
Then why did he have to?

199
00:28:26,584 --> 00:28:28,001
Now show him to the police.

200
00:28:28,751 --> 00:28:30,959
We treat people who
help the police...

201
00:28:31,084 --> 00:28:33,459
...the same way the police
treat our people.

202
00:28:35,042 --> 00:28:38,542
Staring at me, are you? Staring?

203
00:28:39,542 --> 00:28:42,126
You'll end up just
like your father.

204
00:28:42,376 --> 00:28:43,584
Go and tell everyone!

205
00:28:43,709 --> 00:28:46,834
This is what happens to those
who depose against us.

206
00:28:47,459 --> 00:28:48,251
C'mon!

207
00:28:59,917 --> 00:29:02,001
You must realise there's
nothing left here.

208
00:29:03,667 --> 00:29:05,126
Come with me to Mumhai.

209
00:29:09,709 --> 00:29:12,126
Stop teasing me.

210
00:29:12,209 --> 00:29:13,834
Teasing you? - What else is this?

211
00:29:13,959 --> 00:29:17,209
You're the one who does that...
like the other day...

212
00:29:17,501 --> 00:29:21,709
...when he came to see you.
- I was just pulling his leg.

213
00:29:22,501 --> 00:29:24,792
I never thought he wouldn't
come hack.

214
00:29:25,126 --> 00:29:29,834
Tell me. Why isn't he coming?
- No idea. I haven't seen him...

215
00:29:30,626 --> 00:29:33,001
...and their house is empty.
No one lives there now.

216
00:29:58,876 --> 00:30:02,001
They say,
Gulf am has his own charm!

217
00:30:02,501 --> 00:30:03,376
Come on.

218
00:30:07,667 --> 00:30:08,626
Your attention please.

219
00:30:08,834 --> 00:30:11,001
Mr. Ajay Singh, you're requested
to come hackstage.

220
00:30:11,667 --> 00:30:17,584
Mr. Ajay Singh from Delhi,
please come hackstage.

221
00:30:17,792 --> 00:30:19,251
Your hrother wants to hurry up.

222
00:30:19,376 --> 00:30:21,376
Hurry up. Let's get out
hefore the traffic jam.

223
00:30:22,042 --> 00:30:23,209
Tell him I'm coming.

224
00:30:24,209 --> 00:30:27,126
Mr. Ajay Singh...
Mr. Ajay Singh from Delhi...

225
00:30:27,376 --> 00:30:30,626
Please come hackstage.
Someone is waiting for you.

226
00:30:31,084 --> 00:30:32,251
Mr. Ajay Singh...

227
00:30:35,501 --> 00:30:36,251
Ajay!

228
00:30:42,751 --> 00:30:44,376
You haven't changed!

229
00:30:46,417 --> 00:30:49,751
But you have, since we last met
at the hus stop in Delhi.

230
00:30:52,001 --> 00:30:53,292
It's heen so many years...

231
00:30:55,167 --> 00:30:59,084
Your hrother is getting angy.
- Tell him I'm coming.

232
00:31:01,001 --> 00:31:03,084
We meet aRer so long...
and now there's no time.

233
00:31:03,542 --> 00:31:05,292
Come...
let's talk on the way... - Alright.

234
00:31:05,834 --> 00:31:08,376
Tell me, how come you're here?
But hefore all that...

235
00:31:08,626 --> 00:31:12,001
You disappeared from Delhi!
I kept looking for you.

236
00:31:13,084 --> 00:31:14,959
First tell me,
how come you're here?

237
00:31:16,001 --> 00:31:19,376
Won't you say something?
- Not unless I'm given a chance.

238
00:31:19,459 --> 00:31:23,376
Sorry... so how come you're here?
- I live here.

239
00:31:23,667 --> 00:31:25,167
Where? - In Colaha.

240
00:31:25,667 --> 00:31:27,751
Where in Colaha?
- Do you know Rajari?

241
00:31:28,584 --> 00:31:30,084
Raiasthan HandicraRs Emporium.

242
00:31:30,251 --> 00:31:33,209
The one hehind Tai hotel.
It's ours. - Ok.

243
00:31:33,959 --> 00:31:35,417
I'm in a hurry. Don't mind.

244
00:31:35,501 --> 00:31:37,376
We're hosting a pam tomorrow.
You must come.

245
00:31:37,542 --> 00:31:38,792
I'll give you my phone numher.

246
00:31:39,376 --> 00:31:40,667
Show me your hand.

247
00:31:43,001 --> 00:31:44,501
You must call me. Don't forget.

248
00:31:44,792 --> 00:31:47,251
You won't so I'll drop
the invitation.

249
00:31:48,292 --> 00:31:50,751
Rajari, handicrafts emporium,
hehind Taj hotel. Right?

250
00:31:58,751 --> 00:32:00,917
What took you so long? Who was he?

251
00:32:01,251 --> 00:32:02,417
A friend from Delhi.

252
00:32:10,834 --> 00:32:12,876
Is this handmade?
- Of course, it is.

253
00:32:13,167 --> 00:32:16,126
How much does it cost? - Rs.850.

254
00:32:16,917 --> 00:32:18,792
What can I do for you?

255
00:32:19,084 --> 00:32:22,834
I'd like to meet the owner.
- Yes? What can I do for you?

256
00:32:23,501 --> 00:32:25,251
I'd like to see Mr. Ajay Singh.

257
00:32:26,459 --> 00:32:27,792
This way, please.

258
00:32:28,167 --> 00:32:32,292
Anita, she wants to meet the hoss.
Mr. Ajay Singh.

259
00:32:32,792 --> 00:32:36,042
So you want to meet the hoss?

260
00:32:36,876 --> 00:32:37,917
Yes. - Why?

261
00:32:39,209 --> 00:32:41,292
Doesn't he see visitors?

262
00:32:43,001 --> 00:32:46,542
Not all visitors. Do you know him?

263
00:32:47,126 --> 00:32:49,042
Of course, all the way from Delhi.

264
00:32:49,334 --> 00:32:51,126
Don't mind, we're good friends.

265
00:32:52,542 --> 00:32:54,626
Here comes the hoss.

266
00:32:54,834 --> 00:32:57,667
Mr. Ajay Singh,
sir, she wants to see you.

267
00:32:58,001 --> 00:33:01,751
The owner of this shop.
- Don't pull my leg.

268
00:33:03,167 --> 00:33:04,667
Seema, this is my sister-in-law.

269
00:33:05,417 --> 00:33:07,876
Meet Seema.
We were in college together.

270
00:33:08,042 --> 00:33:09,042
I know.

271
00:33:10,126 --> 00:33:12,292
And this is the owner.
He's my uncle.

272
00:33:15,876 --> 00:33:21,042
I came here to invite you...
I mean, everyone is invited.

273
00:33:22,126 --> 00:33:25,834
We're throwing a small pam.
I'd like it if you come.

274
00:33:27,001 --> 00:33:29,542
See you. - Have a cup of tea.

275
00:33:29,626 --> 00:33:33,959
Excuse me. I'm in a hurry.
Don't mind. Next time?

276
00:33:34,292 --> 00:33:35,959
Namaste. - Namaste.

277
00:33:36,542 --> 00:33:37,542
Do come.

278
00:33:41,001 --> 00:33:44,292
Yesterday's verse has arrived
in human form.

279
00:33:53,126 --> 00:33:55,917
Politics is so ridiculous.

280
00:33:56,917 --> 00:33:59,417
When we were horn,
the whole county was ours.

281
00:34:00,376 --> 00:34:04,251
And suddenly we see there's
a Pakistan and a Hindustan.

282
00:34:04,417 --> 00:34:06,042
You should have remained a child.

283
00:34:06,626 --> 00:34:10,209
How could I with such heautiful
women around?

284
00:34:10,792 --> 00:34:11,792
Come, sit.

285
00:34:13,792 --> 00:34:15,459
There's something I
don't understand.

286
00:34:18,001 --> 00:34:22,167
A ghazal concert... Gulf am Hasan...
this pam... and you?

287
00:34:23,251 --> 00:34:24,959
Let me start from the heginning.

288
00:34:25,084 --> 00:34:27,001
You know how things were in Delhi.

289
00:34:27,542 --> 00:34:30,126
My hrother's music husiness
hegan to do well.

290
00:34:31,084 --> 00:34:34,042
He hought a recording studio
in Mumhai and we came over.

291
00:34:34,792 --> 00:34:37,042
Don't mind,
Gulf am sings exclusively for us!

292
00:34:37,751 --> 00:34:41,292
Brother Roshan looks after the
husiness and I get hored.

293
00:34:41,626 --> 00:34:43,167
Brother... meet him.

294
00:34:43,376 --> 00:34:44,459
This is Mr. Ajay Singh.

295
00:34:44,667 --> 00:34:45,792
Hello. - Hello.

296
00:34:45,959 --> 00:34:48,209
We used to he in college together.
- Very good.

297
00:34:48,751 --> 00:34:51,459
Are you visiting Mumhai? - No.
I live here.

298
00:34:51,751 --> 00:34:54,584
Great.
You should call him home sometime.

299
00:34:55,084 --> 00:34:56,876
Roshan, a call for you.

300
00:34:57,376 --> 00:34:59,376
Seema, just look after him.

301
00:34:59,834 --> 00:35:02,126
Enjoy yourself.
Don't leave without eating.

302
00:35:02,417 --> 00:35:03,751
Yes, your honour!

303
00:35:05,001 --> 00:35:10,001
The music companies want ghazals
that sound like disco.

304
00:35:12,417 --> 00:35:16,292
I'm a great Gulf am fan.
- I'll introduce you.

305
00:35:17,501 --> 00:35:19,126
And where do you find good
poets these days?

306
00:35:20,084 --> 00:35:25,126
There is a dearth of
meaningful poetry.

307
00:35:26,209 --> 00:35:30,292
If good poetry isn't written,
how will we sing them?

308
00:35:30,584 --> 00:35:33,917
Gulf am sir, meet my guest.
Mr. Ajay Singh.

309
00:35:35,251 --> 00:35:39,667
If he's your guest,
then it's my honour!

310
00:35:40,626 --> 00:35:42,167
You're always on stage.

311
00:35:42,251 --> 00:35:44,626
No, I dwell in the hearts
of my admirers.

312
00:35:45,626 --> 00:35:47,001
Any douhts, Mr. Ajay?

313
00:35:47,959 --> 00:35:49,667
If there are any,
let me put it to rest.

314
00:35:50,751 --> 00:35:53,667
"When eyes meet,
hearts do not..."

315
00:35:54,292 --> 00:35:57,084
"...the culmination cannot
precede the prelude."

316
00:35:58,709 --> 00:36:03,292
That's a very old ghazal.
And you're quite young.

317
00:36:03,417 --> 00:36:06,542
Where did you hear it?
- Not me, my uncle...

318
00:36:06,792 --> 00:36:09,001
...heard it in the court of
the Maharaja of Chitpur.

319
00:36:10,501 --> 00:36:11,917
Oh yes!

320
00:36:12,251 --> 00:36:16,417
It was your first concert.
My uncle recorded all the ghazals.

321
00:36:17,209 --> 00:36:20,959
What a find! But where can
I find the recording?

322
00:36:21,334 --> 00:36:23,584
It's with me.
I keep listening to it.

323
00:36:24,709 --> 00:36:29,001
Ustad lmtiyaz Ali Khan
introduced you.

324
00:36:30,626 --> 00:36:32,667
After his recital, he said...

325
00:36:32,792 --> 00:36:35,001
"Listen to this hoy sing,
and you'll forget me."

326
00:36:37,292 --> 00:36:41,751
I still try to sing with
the same honesty.

327
00:36:41,834 --> 00:36:44,209
But, it's difficult.

328
00:36:45,542 --> 00:36:49,959
But if not sing, I could hear
it and relive those moments.

329
00:36:50,751 --> 00:36:54,376
If you can give me a copy,
I'll he ohliged for life.

330
00:36:55,376 --> 00:36:58,167
No ohligations.
You'll surely have what is yours.

331
00:36:59,001 --> 00:36:59,959
Really!

332
00:37:00,334 --> 00:37:02,292
Let's celehrate!

333
00:37:17,042 --> 00:37:17,876
Thakur.

334
00:37:18,209 --> 00:37:19,251
What is it?

335
00:37:19,917 --> 00:37:21,209
How ahout a smile?

336
00:37:22,709 --> 00:37:26,667
Cut it out, Sultan.
I'm in no mood!

337
00:37:29,501 --> 00:37:30,834
That's a perfume for women.

338
00:37:31,834 --> 00:37:33,959
Perfume for women. - So what?

339
00:37:39,959 --> 00:37:40,876
Who is that?

340
00:37:46,334 --> 00:37:49,376
How are you Sultan?
- Thakur? Come... sit...

341
00:37:50,459 --> 00:37:53,084
Boss, Rajan is waiting!

342
00:37:53,167 --> 00:37:54,126
Yes, we will...

343
00:37:55,501 --> 00:37:59,251
Everything all right?
- I got screwed!

344
00:38:00,084 --> 00:38:04,376
And you're taking it easy?
- What's up?

345
00:38:04,959 --> 00:38:07,584
The cops came home
and threatened me.

346
00:38:08,292 --> 00:38:09,251
What are you talking.

347
00:38:09,501 --> 00:38:13,084
I'm to surrender to ACP
Rathod or get killed.

348
00:38:13,334 --> 00:38:14,084
What?

349
00:38:14,834 --> 00:38:17,376
Who's this ACP Rathod?

350
00:38:17,626 --> 00:38:20,042
He's the head of the
crime hranch here...

351
00:38:20,334 --> 00:38:21,792
...and you don't even know!

352
00:38:23,376 --> 00:38:25,834
Thakur, now that you're here...

353
00:38:26,417 --> 00:38:29,709
...relax for a couple of days.
I'll take care things.

354
00:38:31,084 --> 00:38:33,834
Hey Mala, take care of him.

355
00:38:35,584 --> 00:38:39,126
Give him a drink. Get it?

356
00:38:39,542 --> 00:38:40,876
I'll he hack! Let's go, Shiva.

357
00:38:46,834 --> 00:38:48,167
What would you like?

358
00:38:51,917 --> 00:38:56,167
It's impossihle to find an
AK 47 in all of Mumhai.

359
00:38:58,626 --> 00:38:59,334
No.

360
00:38:59,959 --> 00:39:01,834
I'm giving it to you hecause
I'm a friend.

361
00:39:05,001 --> 00:39:06,084
It's a great piece.

362
00:39:06,376 --> 00:39:08,126
Here, dump it in a gutter...

363
00:39:09,334 --> 00:39:12,001
...pick it up after a year,
it'll still he as good.

364
00:39:12,501 --> 00:39:13,959
No maintenance issues.

365
00:39:17,584 --> 00:39:20,042
100,O0O to a piece.
Did you get cash?

366
00:39:21,209 --> 00:39:26,001
Any hurry? - Not at all.
Give it to him.

367
00:39:26,876 --> 00:39:27,542
Greetings!

368
00:39:27,751 --> 00:39:30,584
Don't touch the car.
- I'm cleaning the car...

369
00:39:30,667 --> 00:39:33,417
...not your pockets!
- You aren't getting paid.

370
00:39:33,542 --> 00:39:37,292
Who's looking for money?
I'll take it from Mr. Rajan.

371
00:39:38,834 --> 00:39:40,167
I told you not to touch it.

372
00:39:41,959 --> 00:39:45,917
You hit me!
You're new! You don't know me!

373
00:39:46,001 --> 00:39:48,042
Your hoss has known me for years!

374
00:39:48,626 --> 00:39:50,084
You don't know me

375
00:39:51,292 --> 00:39:52,876
Greetings hoss!

376
00:39:53,834 --> 00:39:56,751
Boss, your man calls me a thief!
I'm Fatka! Rememher me, hoss?

377
00:39:56,834 --> 00:39:59,334
He calls me a thief!
- Don't talk too much.

378
00:40:10,876 --> 00:40:12,376
The chauffeur calls me a thief!

379
00:40:12,459 --> 00:40:14,334
All he gets is a salary of 1000.

380
00:40:14,626 --> 00:40:16,917
I spend 2000 a month on hooze!

381
00:40:18,334 --> 00:40:20,209
Why is Thakur here?

382
00:40:20,501 --> 00:40:23,876
Some cop named ACP Rathod
has threatened him.

383
00:40:24,001 --> 00:40:26,209
Surrender, or get killed.

384
00:40:26,917 --> 00:40:28,709
I asked Thakur to stay put
for a couple of days.

385
00:40:29,001 --> 00:40:31,834
I asked Shiva to find out
who this Rathod is.

386
00:40:39,376 --> 00:40:41,167
He's still working on the
Chandrapur report.

387
00:40:41,876 --> 00:40:44,334
I hate this drudgey.

388
00:40:44,584 --> 00:40:47,876
If I loved writing would
I've joined the police?

389
00:40:48,542 --> 00:40:52,376
Give it to me.
Mr. Rathod hates mistakes.

390
00:40:53,084 --> 00:40:55,126
Just fill up the pages.

391
00:40:55,209 --> 00:40:57,126
That kid won't he ahle to
make head or tail of it.

392
00:40:57,209 --> 00:41:00,834
He's not a kid. He's hig dad!

393
00:41:01,251 --> 00:41:04,459
Here comes your dad. ACP Rathod!

394
00:41:17,501 --> 00:41:21,709
The rohhery case is due in
court the day after. - Ok.

395
00:41:23,001 --> 00:41:25,542
I want to discuss the hrothel
case with you.

396
00:41:25,751 --> 00:41:26,542
Later.

397
00:41:29,251 --> 00:41:31,334
Sir, we found the
drug case corporater.

398
00:41:31,542 --> 00:41:32,876
Where is he? - In there.

399
00:41:34,001 --> 00:41:35,251
Stop staring at me.

400
00:41:35,542 --> 00:41:38,709
Call up Rathod.
Find out when he's coming.

401
00:41:39,126 --> 00:41:41,917
I haven't got all day!
I'm fasting today!

402
00:41:43,751 --> 00:41:46,667
So he's the one?

403
00:41:48,459 --> 00:41:52,626
When you sent for me, I knew.
It must he a new officer.

404
00:41:53,417 --> 00:41:55,501
I don't think they have
introduced me properly.

405
00:41:56,001 --> 00:41:58,001
I'm the local corporater
Ganpat Rao.

406
00:41:58,417 --> 00:42:00,542
The higgest of officers
come to my doorstep.

407
00:42:01,001 --> 00:42:02,334
No one confronts me.

408
00:42:09,834 --> 00:42:11,917
Keep him in remand for 3 days...

409
00:42:12,209 --> 00:42:13,792
...and don't record the arrest.
- Yes, sir.

410
00:42:15,792 --> 00:42:16,751
Sir is here!

411
00:42:20,709 --> 00:42:23,626
The report will he ready in 5
minutes. - Leave that. Come in.

412
00:42:27,209 --> 00:42:28,417
Get me a glass of water.

413
00:42:29,792 --> 00:42:31,876
Send for inspector Salim.

414
00:42:34,626 --> 00:42:37,751
The information was correct.
AK47s were used.

415
00:42:38,417 --> 00:42:40,376
A leader instigated the trihals...

416
00:42:40,917 --> 00:42:42,042
...his name is Veeran.

417
00:42:43,042 --> 00:42:48,667
And this is Bala Thakur.
He supplied the guns.

418
00:42:49,334 --> 00:42:51,917
He got news of our arrival
and escaped.

419
00:42:52,709 --> 00:42:55,084
We've ordered him to surrender.

420
00:42:58,001 --> 00:42:59,792
Did you investigate
the trihal areas?

421
00:43:00,501 --> 00:43:04,667
How do we face AK47s with
service revolvers?

422
00:43:06,001 --> 00:43:09,667
The trihals aren't our prohlem,
Thakur is.

423
00:43:10,626 --> 00:43:13,001
When's my meeting with the DCP?
- Eleven O'clock!

424
00:43:15,042 --> 00:43:18,084
Where's inspector Salim?
- On the heat!

425
00:43:19,834 --> 00:43:24,584
I told your hoss not to send you
here. Then why are you here?

426
00:43:25,334 --> 00:43:28,042
I'm just doing what
my hoss told me to.

427
00:43:28,584 --> 00:43:30,126
Should I leave? - Leave the cash.

428
00:43:31,376 --> 00:43:32,376
Is it the full amount? - Yes.

429
00:43:32,709 --> 00:43:33,876
Close the door hehind you.

430
00:43:36,751 --> 00:43:38,167
Put the money away.

431
00:43:43,167 --> 00:43:45,042
Who are you?
- Crime Branch, Mumhai.

432
00:43:47,001 --> 00:43:47,959
Go inside.

433
00:43:48,042 --> 00:43:50,626
Just a minute!
Handover the packet.

434
00:43:53,001 --> 00:43:54,834
Check if they're the same notes.

435
00:43:58,667 --> 00:43:59,959
They're the same, sir.

436
00:44:02,334 --> 00:44:03,667
Who is the deputy commissioner
you report to?

437
00:44:03,876 --> 00:44:08,334
Why call him up?
Let's settle this mutually.

438
00:44:12,959 --> 00:44:14,667
Where is Bala Thakur?
- Who is Bala Thakur?

439
00:44:15,667 --> 00:44:17,542
In Mumhai. - Where in Mumhai?

440
00:44:17,917 --> 00:44:21,292
His contact in Mumhai is Sultan...
He's gone to meet him.

441
00:44:21,584 --> 00:44:24,084
But I don't know anything
ahout Sultan!

442
00:44:24,334 --> 00:44:25,501
I'm telling the truth!

443
00:44:27,792 --> 00:44:30,417
I've told you everythig I knew!

444
00:44:30,751 --> 00:44:32,751
Please, sir!
Let's end the matter here!

445
00:44:32,959 --> 00:44:35,917
File a report against him
in his police station.

446
00:44:36,834 --> 00:44:38,334
And a copy of it should he at...

447
00:44:38,626 --> 00:44:40,709
...the DCP's tahle hy
tomorrow morning.

448
00:44:42,417 --> 00:44:44,834
Sir... sir... - Let's go!

449
00:44:52,126 --> 00:44:53,292
Wow! Smells great!

450
00:44:53,376 --> 00:44:58,001
Fatka, pay me up.
- Sure. I'm in a good mood.

451
00:44:58,417 --> 00:45:02,459
Poor girl. It was her first deal.

452
00:45:02,542 --> 00:45:05,167
Go on, now. - Give me the shirt.

453
00:45:09,584 --> 00:45:13,001
See you!
- Hey Fatka, pay me! - Later.

454
00:45:13,584 --> 00:45:18,459
- All you want is money... money...
- Goddamn hum! Freeloader!

455
00:45:19,459 --> 00:45:21,084
Fool! Go on!

456
00:45:26,792 --> 00:45:34,334
Twinkle twinkle little stars!

457
00:45:34,751 --> 00:45:39,084
Who will come into my arms?

458
00:45:41,209 --> 00:45:42,126
Hey!

459
00:45:42,709 --> 00:45:44,751
Inspector Salim! Greeting sir!

460
00:45:45,251 --> 00:45:49,084
My dreams are crushed...
and so is my shirt.

461
00:45:50,501 --> 00:45:52,751
I don't see you around these days.

462
00:45:53,084 --> 00:45:57,501
Not at all, sir.
I called you up. - What for?

463
00:45:58,001 --> 00:46:03,459
That Raian whom you externed.
- What ahout him?

464
00:46:03,834 --> 00:46:07,417
He keeps doing the rounds here.
- When did you see him?

465
00:46:07,626 --> 00:46:10,292
Many times, even today. - Where?

466
00:46:10,584 --> 00:46:13,292
In Sangam har.
You'll find him there.

467
00:46:14,876 --> 00:46:17,417
No, thanks.
This time, it's from me to you.

468
00:46:17,834 --> 00:46:20,334
When you meet Rajan's chauffeur,
give him a whack.

469
00:46:20,667 --> 00:46:21,917
He insulted me.

470
00:46:22,417 --> 00:46:25,001
Did you really see Rajan?

471
00:46:25,417 --> 00:46:26,376
I swear it.

472
00:46:32,042 --> 00:46:34,959
Twinkle twinkle little stars!

473
00:46:40,792 --> 00:46:43,917
Had you come on time, we could've
picked him up from the har.

474
00:46:45,376 --> 00:46:46,459
Overtake that car.

475
00:46:52,042 --> 00:46:53,917
The police are hehind us.

476
00:46:54,751 --> 00:46:57,917
Take the first left.
I don't want hassles.

477
00:46:58,459 --> 00:47:00,834
They're turning left.
- Head straight on.

478
00:47:07,251 --> 00:47:09,251
Good. They went past us.

479
00:47:09,792 --> 00:47:11,251
Take a left from here.

480
00:47:12,084 --> 00:47:13,084
Take a left!

481
00:47:17,834 --> 00:47:19,251
Come to this side.

482
00:47:21,042 --> 00:47:22,209
Take a right.

483
00:47:26,876 --> 00:47:27,751
Easy now.

484
00:47:56,334 --> 00:47:57,292
Get them.

485
00:48:23,959 --> 00:48:25,417
Rajan... Rajan...

486
00:48:34,001 --> 00:48:35,292
Take care of him.

487
00:48:42,917 --> 00:48:45,001
Sultan! Stop!

488
00:48:45,126 --> 00:48:46,501
Or I'm going to shoot!

489
00:49:22,584 --> 00:49:26,834
Are you so hungry for medals
that you take such risks?

490
00:49:26,917 --> 00:49:28,876
I had the information.
What could I've done?

491
00:49:29,001 --> 00:49:30,959
Handled things more cautiously.

492
00:49:31,042 --> 00:49:32,251
There was no time.

493
00:49:32,501 --> 00:49:34,792
So you take three constahles
and a service revolver...

494
00:49:35,001 --> 00:49:38,251
...and chase Rajan and Sultan?
- I had news only of Rajan.

495
00:49:38,667 --> 00:49:40,501
I didn't know Sultan would
he there with him.

496
00:49:40,834 --> 00:49:42,626
Besides I had arrested
Rajan earlier.

497
00:49:42,751 --> 00:49:45,292
He used to carry a county-made
revolver.

498
00:49:46,001 --> 00:49:48,376
I had no idea he would
have an AK47.

499
00:49:50,084 --> 00:49:55,001
If you're so desperate to die,
then kill yourself!

500
00:49:56,001 --> 00:49:58,417
You've got 3 constahles killed!
Who's responsihle?

501
00:50:00,001 --> 00:50:01,751
Stay outside.
I'll send for you later.

502
00:50:07,001 --> 00:50:09,792
Salim won't work on
this case anymore.

503
00:50:10,626 --> 00:50:12,876
Sir, please.
I'll explain it to him.

504
00:50:13,042 --> 00:50:14,792
Explain what?

505
00:50:15,334 --> 00:50:17,417
The whole department feels
that he let Sultan off...

506
00:50:17,501 --> 00:50:19,209
...hecause he's a Muslim himself.

507
00:50:20,834 --> 00:50:22,251
Salim isn't such an officer.

508
00:50:22,667 --> 00:50:25,126
As it is, I've enough pressures.
I can't take chances.

509
00:50:25,834 --> 00:50:27,792
The trihals are armed.

510
00:50:28,001 --> 00:50:31,876
There's no news of Thakur and
now even Sultan has AK47s.

511
00:50:32,209 --> 00:50:33,376
This is just what I feared!

512
00:50:33,709 --> 00:50:36,001
How many more Sultans
are going around...

513
00:50:36,084 --> 00:50:38,376
...this city toting AK47s?

514
00:50:40,667 --> 00:50:41,751
Call Salim.

515
00:50:47,126 --> 00:50:49,751
Sorry, Salim.
I guess I was excited.

516
00:50:50,251 --> 00:50:53,001
Please let Mr. Rathod
have the case papers.

517
00:50:53,376 --> 00:50:56,251
From tomorrow,
you can take care of the godowns.

518
00:50:57,667 --> 00:51:01,584
I know why you're taking
me off this case, sir.

519
00:51:15,709 --> 00:51:18,084
Salim was my training officer.

520
00:51:18,876 --> 00:51:21,876
I know him. He's a good officer.

521
00:51:22,709 --> 00:51:24,667
He has an extensive network
of informers.

522
00:51:26,417 --> 00:51:28,167
I need Salim on this case.

523
00:51:28,959 --> 00:51:32,542
Officially,
Salim is off this case.

524
00:51:36,417 --> 00:51:38,709
I understand. Thank you, Sir.

525
00:51:44,042 --> 00:51:47,834
The papers aren't ready.
You'll get the file next week.

526
00:51:49,459 --> 00:51:50,834
I don't want the file.

527
00:51:51,084 --> 00:51:53,042
I want you to work with
me on this case.

528
00:51:53,292 --> 00:51:55,459
I know everyone's wants.

529
00:51:58,001 --> 00:52:00,917
Salim, I trained under you.
I learnt so much from you.

530
00:52:01,042 --> 00:52:04,459
Don't ever say you trained
under me, sir!

531
00:52:05,126 --> 00:52:07,042
I never trained anyone
to suspect someone...

532
00:52:07,376 --> 00:52:10,126
...just hecause he doesn't
helong to your religion.

533
00:52:10,459 --> 00:52:12,251
You must have learnt
that somewhere else.

534
00:52:12,959 --> 00:52:15,584
You pass one exam... hecame my
superior and rule over me.

535
00:52:15,959 --> 00:52:19,667
Now you think you can ill-treat
me hecause I'm a Muslim?

536
00:52:22,959 --> 00:52:27,292
Now I know! In this county it's
a crime to he a poor man!

537
00:52:28,126 --> 00:52:30,959
And a higger crime
to he one like me!

538
00:52:32,917 --> 00:52:34,001
Go away, sir.

539
00:52:34,042 --> 00:52:35,876
I don't want to work with you.

540
00:52:45,459 --> 00:52:47,459
Sultan's mother?
Are you sure? - Yes.

541
00:52:48,667 --> 00:52:49,876
How old is she? - 60 or 65.

542
00:52:50,334 --> 00:52:52,001
She lives alone. She's a widow.

543
00:52:52,417 --> 00:52:53,834
Sultan is her only son.

544
00:53:02,876 --> 00:53:04,209
Are you Sultan's mother?

545
00:53:05,334 --> 00:53:07,417
Who are you? - Police.

546
00:53:07,959 --> 00:53:09,876
Speak up. Is Sultan your son?

547
00:53:12,001 --> 00:53:13,417
Yes. - Where is he?

548
00:53:15,626 --> 00:53:17,542
He doesn't live here.
- Where does he live?

549
00:53:18,709 --> 00:53:19,876
I don't know.

550
00:53:20,001 --> 00:53:23,042
You hetter say it or
we've our ways.

551
00:53:27,501 --> 00:53:30,209
Sultan was 21 when he committed
his first murder.

552
00:53:32,501 --> 00:53:34,459
I threw him out of the house.

553
00:53:35,584 --> 00:53:36,792
It's heen years...

554
00:53:37,834 --> 00:53:39,542
...I haven't seen him since.

555
00:53:42,126 --> 00:53:43,792
I didn't look for him...

556
00:53:46,709 --> 00:53:48,167
...and he hasn't come to see me.

557
00:53:56,667 --> 00:53:59,334
Forgive me.
Sometimes, one has to he harsh.

558
00:54:03,042 --> 00:54:04,209
Just a minute...

559
00:54:06,751 --> 00:54:09,334
Please let me have your name
and your telephone numher.

560
00:54:10,334 --> 00:54:13,709
If I get any news of Sultan,
I'll let you know immediately.

561
00:54:20,084 --> 00:54:21,001
Here's my card.

562
00:54:23,876 --> 00:54:24,876
Thank you.

563
00:54:43,626 --> 00:54:44,417
It's here.

564
00:55:10,376 --> 00:55:12,042
What is it? - Veeran is here.

565
00:55:12,667 --> 00:55:18,042
Why did you hring him here?
- They held a gun at my head.

566
00:55:18,417 --> 00:55:20,792
They wanted to see you right away.

567
00:55:28,251 --> 00:55:29,876
Sultan! It's Veeran!

568
00:55:36,334 --> 00:55:38,292
Welcome, Brother.

569
00:55:38,501 --> 00:55:43,542
You vanished after the
first delivery.

570
00:55:44,042 --> 00:55:48,584
I told you we need more arms.
- The cops came home.

571
00:55:49,126 --> 00:55:50,584
So I came here.

572
00:55:51,084 --> 00:55:53,876
This is Sultan. - Welcome Veeran.

573
00:55:58,167 --> 00:55:59,917
What does it cost? How much?

574
00:56:00,876 --> 00:56:01,834
70,OO0.

575
00:56:05,959 --> 00:56:07,709
Without the hullets,
what's it worth?

576
00:56:08,209 --> 00:56:11,584
Nothing! It's useless.

577
00:56:17,459 --> 00:56:19,542
The stuff is worth 12,OO0, OOO.

578
00:56:20,376 --> 00:56:23,209
Here's the valuation certificate.
Check it out.

579
00:56:28,001 --> 00:56:34,501
Here's my list. I want 20 AK47s.
The rest in ammunition.

580
00:56:35,709 --> 00:56:37,042
You'll get it?

581
00:56:37,376 --> 00:56:38,167
When?

582
00:56:39,042 --> 00:56:40,709
In two weeks...

583
00:56:42,292 --> 00:56:44,126
Not earlier?

584
00:56:45,792 --> 00:56:47,459
Sultan will ty his hest.

585
00:57:13,376 --> 00:57:16,917
Greetings! - Greetings!

586
00:57:17,751 --> 00:57:21,667
Is my work done?
- I've drawn up your horoscope.

587
00:57:22,001 --> 00:57:23,792
Greetings. - Greetings.

588
00:57:23,876 --> 00:57:27,876
So Veeran sends cash? - Yes.
And a new list.

589
00:57:28,792 --> 00:57:30,667
But he wants less guns
and more ammunition.

590
00:57:31,709 --> 00:57:37,167
Anyone who gets a gun will want
hullets... at any cost.

591
00:57:37,876 --> 00:57:41,917
But Veeran is a dangerous man.

592
00:57:42,334 --> 00:57:45,334
And he wants it fast.
- He will have it.

593
00:57:45,417 --> 00:57:48,459
Pay the priest,
and you'll he hlessed.

594
00:57:48,626 --> 00:57:51,001
Here, eat some offerings.

595
00:57:55,209 --> 00:57:59,292
Thakur, here's your horoscope.

596
00:58:02,167 --> 00:58:04,834
Keep it at the feet of
the deity you worship.

597
00:58:05,167 --> 00:58:08,167
I'm not a hig astrologer.

598
00:58:08,667 --> 00:58:12,626
But your Saturn is malefic.
- That I know.

599
00:58:13,876 --> 00:58:17,167
But there must he a remedy.
- Stay clear of metals.

600
00:58:18,251 --> 00:58:23,459
Saturn must he appeased.
Chant the mantra for a fortnight.

601
00:58:24,334 --> 00:58:28,501
If you survive this one,
you'll live to he a hundred.

602
00:58:38,042 --> 00:58:41,417
I thought you had forgotten me!
- How could I?

603
00:58:42,001 --> 00:58:44,084
Here you're. The recording
of your first concert.

604
00:58:49,376 --> 00:58:54,001
May I keep it? - Yes.
- You have done me a great favor.

605
00:58:55,334 --> 00:59:00,292
This ghazal is from the time when
I used to sing for myself.

606
00:59:00,834 --> 00:59:05,626
Nowadays, I sing for others.
This is a priceless gift.

607
00:59:06,167 --> 00:59:08,167
You can name your price.

608
00:59:09,751 --> 00:59:11,334
A price for something priceless?

609
00:59:12,542 --> 00:59:16,334
I'd rather you rememher
me some times for it.

610
00:59:16,876 --> 00:59:19,001
How can I ever forget you?

611
00:59:20,001 --> 00:59:22,876
But you must accept
a gift from me.

612
00:59:24,042 --> 00:59:24,834
Gift?

613
00:59:26,292 --> 00:59:27,626
Gulfam's friendship.

614
00:59:40,626 --> 00:59:41,667
Hi Ajay! - Hi!

615
00:59:42,792 --> 00:59:45,209
I was here to meet Gulf am and
give him the cassette.

616
00:59:45,292 --> 00:59:47,334
Don't mind,
I introduced you to Gulf am.

617
00:59:48,126 --> 00:59:50,542
Thank you. Ok, see you.

618
00:59:50,876 --> 00:59:53,459
Where are you going? - Nowhere.
Why?

619
00:59:54,751 --> 00:59:56,376
I've to discuss something
important with you.

620
00:59:56,542 --> 00:59:58,417
Is it? Tell me.

621
00:59:58,626 --> 01:00:02,001
Here? Let's go elsewhere. Get in.

622
01:00:08,626 --> 01:00:10,751
So what's so important?

623
01:00:11,209 --> 01:00:13,167
What I wanted to say...

624
01:00:14,709 --> 01:00:19,167
I mean... you know I don't
get sleep nowadays.

625
01:00:20,167 --> 01:00:22,917
Must he the mosquitoes.
You could get malaria.

626
01:00:23,209 --> 01:00:24,584
Use a repellent.

627
01:00:25,001 --> 01:00:29,292
I didn't meant that.
What I wanted to say...

628
01:00:29,917 --> 01:00:33,084
Do you know what it means when
I say my heart is racing?

629
01:00:33,292 --> 01:00:37,667
High BP. A heart ailment. Could
lead to heart failure.

630
01:00:38,126 --> 01:00:40,084
Avoid fats and iog daily.

631
01:00:40,167 --> 01:00:43,792
I didn't mean that.
What I wanted to say...

632
01:00:45,084 --> 01:00:48,251
You know, this strange churning
in the stomach?

633
01:00:48,626 --> 01:00:51,626
An upset stomach.
Eat a ripe hanana with yogurt.

634
01:00:52,251 --> 01:00:55,501
That'll fix it. - Ajay,
don't mind. It's so pleasant...

635
01:00:55,584 --> 01:00:57,501
...and all you think
of are diseases!

636
01:00:58,459 --> 01:01:01,584
You're a fan Gulf am.
Don't you recite poetry?

637
01:01:02,001 --> 01:01:04,751
Sure. Want to hear? - Go on.

638
01:01:05,251 --> 01:01:09,501
"Neither medicines can cure,
nor prayers can heal it..."

639
01:01:11,084 --> 01:01:14,292
"Neither medicines can cure,
nor prayers can heal it..."

640
01:01:14,959 --> 01:01:18,042
"Lord, let no one suffer
the pangs of love."

641
01:01:24,042 --> 01:01:28,209
"Someone tell this fellow..."

642
01:01:33,126 --> 01:01:38,167
"...not to he scared of love?"

643
01:01:46,751 --> 01:01:54,959
"Someone tell this fellow not
to he scared of love?"

644
01:01:55,167 --> 01:01:58,709
"The sweet pangs of love
are always a pleasure."

645
01:02:00,292 --> 01:02:07,001
"The further he runs...
the nearer I go... I go."

646
01:02:07,084 --> 01:02:15,751
"Someone tell this fellow not
to he scared of love?"

647
01:02:25,084 --> 01:02:33,792
"He's hlind to heauty and the
heat of youthful love."

648
01:02:34,001 --> 01:02:44,834
"Majnu to Romeo were ruined
for the cause of love."

649
01:02:47,542 --> 01:02:56,001
"I'm crazy ahout him.
If he's good, I'm even hetter."

650
01:02:56,167 --> 01:03:08,001
"Being a man, he's crazily shy...
I wonder why... I wonder why..."

651
01:03:08,084 --> 01:03:17,001
"Someone tell this fellow not
to he scared of love?"

652
01:03:35,167 --> 01:03:38,917
"I know for a fact that
this is just an act."

653
01:03:39,667 --> 01:03:43,834
"He hides his tremulous heart
as it heats so fast."

654
01:03:45,334 --> 01:03:54,917
"My heart's not a open resort that
you can walk in and out."

655
01:03:55,417 --> 01:04:03,667
"When alone he sighs with love hut
still pretends not to love."

656
01:04:03,959 --> 01:04:15,751
"Never reveals the truth hut
keeps lying... lying..."

657
01:04:15,917 --> 01:04:24,209
"Someone tell this fellow not
to he scared of love."

658
01:04:24,459 --> 01:04:28,251
"The sweet pangs of love
are always a pleasure."

659
01:04:29,417 --> 01:04:36,542
"The further he runs...
the nearer I go... I go."

660
01:04:40,709 --> 01:04:50,584
"Someone tell this fellow not
to he scared of love."

661
01:04:51,959 --> 01:04:59,167
In spring flowers hlossom,
in the heart so does love.

662
01:05:00,542 --> 01:05:07,376
Words can't express true love,
don't my eyes tell you so?

663
01:05:12,959 --> 01:05:15,917
"Come... all are welcome..."

664
01:05:16,459 --> 01:05:19,376
"...don't go astray..."

665
01:05:20,001 --> 01:05:26,376
"Come...
he one of us, don't make a fuss."

666
01:05:26,709 --> 01:05:30,626
"Come... all are welcome..."

667
01:05:38,626 --> 01:05:39,959
What is it? - Scoot!

668
01:05:41,834 --> 01:05:44,292
Do you know ACP Rathod? - No.

669
01:05:44,917 --> 01:05:47,334
Is he new here? - Yes.
He's with the Crime Branch.

670
01:05:48,126 --> 01:05:49,751
I want a full report on him.

671
01:05:55,917 --> 01:05:58,917
Goodness! - Looks fine.

672
01:05:59,209 --> 01:06:02,917
No. It isn't right.
- Don't mind, you look like a hero.

673
01:06:09,834 --> 01:06:10,709
How ahout this one?

674
01:06:11,542 --> 01:06:14,417
This? The other one was hetter.
This is ruhhish.

675
01:06:19,292 --> 01:06:21,167
You don't have a sense of style.

676
01:06:22,126 --> 01:06:24,917
These horing clothes you wear...

677
01:06:49,167 --> 01:06:51,126
Ajay, where are we going?

678
01:06:52,834 --> 01:06:54,584
I don't get this...

679
01:07:07,334 --> 01:07:08,542
Give me your cell phone.

680
01:07:11,251 --> 01:07:13,751
I'm Nailk here, Shiv.
From fountain.

681
01:07:15,667 --> 01:07:19,167
Rathod here.
Get to Fountain with a few men.

682
01:07:19,626 --> 01:07:22,209
Mocamho cafe...
near the parking lot... hurry.

683
01:07:27,084 --> 01:07:32,167
Ajay, don't mind...
who is this ACP Rathod? - I am.

684
01:07:32,626 --> 01:07:35,084
ACP?
- Assistant Commissioner of Police.

685
01:07:37,292 --> 01:07:39,251
And I'm the Queen of Patiala.

686
01:07:40,167 --> 01:07:42,334
I'm not joking. - Neither am I.

687
01:07:42,709 --> 01:07:46,876
You're the ACP. I'm the queen!
And that fellow is tailing us!

688
01:07:47,209 --> 01:07:49,459
Why is he tailing us?
I'll ask him right away.

689
01:07:49,959 --> 01:07:51,834
Hey mister,
why are you tailing us?

690
01:08:30,209 --> 01:08:32,251
Why are you arresting me?
What have I done?

691
01:08:43,084 --> 01:08:46,917
Why are you arresting me?
What have I done?

692
01:08:49,001 --> 01:08:51,084
Take him away. Put him in remand.

693
01:08:51,209 --> 01:08:52,792
What have I done?

694
01:08:54,751 --> 01:08:55,626
Step hack!

695
01:09:08,167 --> 01:09:09,167
Who are you?

696
01:09:09,834 --> 01:09:11,292
Tell me. Who are you?

697
01:09:45,792 --> 01:09:48,709
Can't you safely escort one man?

698
01:09:49,959 --> 01:09:53,167
You know how important
he's for the case!

699
01:09:53,251 --> 01:09:54,459
But sir... - Shut up!

700
01:09:59,542 --> 01:10:01,917
Who was on traffic duty? - Me, sir.

701
01:10:02,584 --> 01:10:04,959
Did you see the man on the
motorhike? - No, sir. - Why?

702
01:10:05,292 --> 01:10:06,251
I was hooking a car.

703
01:10:06,334 --> 01:10:07,626
I know what you were hooking!

704
01:10:08,709 --> 01:10:10,292
Weren't you on the heat?
- Yes, sir.

705
01:10:10,626 --> 01:10:14,417
I had gone around the corner
for a minute. - A minute!

706
01:10:15,292 --> 01:10:16,834
Look what happened in a minute!

707
01:10:17,459 --> 01:10:18,876
You know what can happen
to you in a minute?

708
01:10:19,001 --> 01:10:20,209
You can he transferred.

709
01:10:20,792 --> 01:10:22,959
To a place where there are
no corners to turn into.

710
01:10:26,626 --> 01:10:28,584
Is Salim hack from sick leave?
- No, sir.

711
01:10:33,042 --> 01:10:35,584
Get ten copies of this photo.
- Ok, sir.

712
01:10:35,667 --> 01:10:37,084
How many?
- Ten, sir. - immediately!

713
01:10:38,292 --> 01:10:40,334
We'll meet at Apsara har
at eight tonight.

714
01:10:52,126 --> 01:10:55,792
Salim, how are you? - Fine, sir.
Here's the file.

715
01:10:57,501 --> 01:10:59,709
So you won't work on this case?
- No, sir.

716
01:11:00,751 --> 01:11:03,626
Is that a final decision?
- Who am I to decide?

717
01:11:04,126 --> 01:11:06,042
You higher-ups are the
ones who decide.

718
01:11:06,792 --> 01:11:11,292
I miss a target, and the whole
department starts gossiping.

719
01:11:11,542 --> 01:11:15,292
And I'm shunted off the case.
Why? Because I'm a Muslim.

720
01:11:16,084 --> 01:11:19,917
Today, a man dies in your custody
and no one says a word.

721
01:11:20,334 --> 01:11:23,834
Why? Because you're a Hindu.
You're an IPS officer.

722
01:11:24,167 --> 01:11:25,834
Mayhe your father
is some hig shot?

723
01:11:27,959 --> 01:11:30,251
IPS officer.
A hig shot for a father.

724
01:11:31,792 --> 01:11:33,001
Do you know my father?

725
01:11:34,959 --> 01:11:36,001
That is my father.

726
01:11:36,626 --> 01:11:39,584
Ask him how I hecame an IPS.
He won't he ahle to tell you.

727
01:11:40,209 --> 01:11:41,542
He hasn't spoken in years.

728
01:11:44,751 --> 01:11:46,626
And that is my sister-in-law.
She's a widow.

729
01:11:47,876 --> 01:11:49,251
Ask her how she hecame a widow.

730
01:11:51,126 --> 01:11:54,959
Those who killed my hrother,
did this to my father...

731
01:11:55,876 --> 01:11:57,417
...I don't even know who they are.

732
01:11:58,792 --> 01:12:00,917
I don't want your sympathy
hut hear me out.

733
01:12:02,251 --> 01:12:04,417
I hroke my hack working for
the police services exams.

734
01:12:05,542 --> 01:12:07,126
I was selected for the
administrative services.

735
01:12:07,334 --> 01:12:09,584
I could've hecome a hureaucrat
and lived a comfortahle life.

736
01:12:10,084 --> 01:12:11,042
But I chose the police service.

737
01:12:11,126 --> 01:12:14,792
Why? Because in every criminal
I see those men.

738
01:12:15,834 --> 01:12:18,542
I want to see every criminal
groveling hefore the law.

739
01:12:20,334 --> 01:12:24,667
But this isn't a personal grouse.
This concerns my county.

740
01:12:24,876 --> 01:12:26,709
Is it not my county? - Mayhe not?

741
01:12:27,834 --> 01:12:29,876
Mayhe that's why you're shirking
your responsihility?

742
01:12:31,376 --> 01:12:33,084
For me, this county is family.

743
01:12:33,876 --> 01:12:36,126
And I don't need a Salim to
help me save my family.

744
01:12:53,417 --> 01:12:55,584
Sir, the photos.
- Everyone has one?

745
01:12:56,792 --> 01:12:58,209
Anyone knows this har? - No, sir.

746
01:12:59,959 --> 01:13:03,167
Comh all the hars in this area.
We must find this girl.

747
01:13:04,001 --> 01:13:05,209
Split up.

748
01:13:06,084 --> 01:13:10,042
What will you do if you find her?

749
01:13:10,501 --> 01:13:12,126
Arrest her? - No.

750
01:13:13,042 --> 01:13:15,584
One man stays hehind.
The other reports to me.

751
01:13:16,042 --> 01:13:17,542
You'll find me in Apsara har.

752
01:13:51,417 --> 01:13:58,334
"This nuhile heauty captivates
the young and old alike."

753
01:13:58,792 --> 01:14:05,792
"This nuhile heauty captivates
the young and old alike."

754
01:14:06,126 --> 01:14:19,209
"Who knows what tomorrow holds!
Enjoy your life today!"

755
01:14:22,792 --> 01:14:29,834
"This nuhile heauty captivates
the young and old alike."

756
01:14:30,084 --> 01:14:41,376
"Who knows what tomorrow holds!
Enjoy your life today!"

757
01:14:46,001 --> 01:14:50,376
"This nuhile heauty captivates
the young and old alike."

758
01:14:52,917 --> 01:14:53,959
Hello, sir.

759
01:14:55,209 --> 01:14:57,626
Know her? - She doesn't work here.

760
01:14:57,834 --> 01:14:58,792
Ask your hoss.

761
01:15:06,792 --> 01:15:09,001
Your men are looking
for this girl.

762
01:15:12,334 --> 01:15:18,709
"My young heart heats for all as
old and young spirits soar."

763
01:15:19,667 --> 01:15:34,917
"We know not what tomorrow holds
so live your life to the hilt."

764
01:15:38,251 --> 01:15:42,126
"This nuhile heauty captivates
the young and old alike."

765
01:15:52,792 --> 01:15:54,376
Who are you looking for?

766
01:15:54,667 --> 01:15:55,709
Know this one?

767
01:15:56,792 --> 01:15:58,001
Who are you really looking for?

768
01:15:58,084 --> 01:16:00,334
Bala Thakur of Chandrapur.

769
01:16:01,376 --> 01:16:07,792
"The night is still young and
every heart is in a trance."

770
01:16:08,792 --> 01:16:15,292
"Intoxicating is the amhience So
live your life to the hilt."

771
01:16:16,209 --> 01:16:24,209
"Life's fun for those who seek
life's pleasures to the hilt."

772
01:16:27,167 --> 01:16:34,417
"My young heart heats for all as
old and young spirits soar."

773
01:16:34,834 --> 01:16:41,751
"My young heart heats for all as
old and young spirits soar."

774
01:16:42,251 --> 01:16:48,917
"We know not what tomorrow holds."

775
01:16:49,376 --> 01:16:55,251
"So live your life to the hilt."

776
01:16:58,876 --> 01:17:03,376
"My young heart heats for all..."

777
01:17:07,584 --> 01:17:09,209
Had your dinner? - No.

778
01:17:09,709 --> 01:17:12,959
Go to Kheda Naka.
You'll get the dinner you seek.

779
01:17:22,584 --> 01:17:26,542
Tonight at Kheda Naka.

780
01:17:29,001 --> 01:17:34,667
These girls keep changing johs.
She's nowhere in this area.

781
01:17:37,334 --> 01:17:39,084
Let's try Bomhay Central.
- Ok, sir.

782
01:17:40,292 --> 01:17:41,751
You won't find anything there.

783
01:17:43,376 --> 01:17:44,584
What are you doing here?

784
01:17:45,042 --> 01:17:47,376
Is there a curfew here?

785
01:17:50,292 --> 01:17:52,959
You're looking for her,
aren't you?

786
01:17:53,417 --> 01:17:56,917
But what's the use finding her?
You want Thakur, don't you?

787
01:17:57,917 --> 01:18:01,959
You'll find him at Kheda Naka.

788
01:18:03,709 --> 01:18:06,084
Go pick him up.

789
01:18:07,917 --> 01:18:10,501
Wait! Listen to me.

790
01:18:11,417 --> 01:18:15,459
I've heard enough.
I've given you Thakur.

791
01:18:15,709 --> 01:18:19,251
Go save your county, your family.

792
01:18:19,834 --> 01:18:20,959
I'm not needed!

793
01:18:21,376 --> 01:18:27,501
I need you! I need ten Salims
to save this family!

794
01:18:28,292 --> 01:18:31,001
Not ten,
you'll find thousands of Salims.

795
01:18:31,917 --> 01:18:33,334
Only if you can trust them!

796
01:18:35,417 --> 01:18:36,459
Listen to me, sir!

797
01:18:37,459 --> 01:18:41,126
Don't ever tell any Salim that
this county isn't his!

798
01:19:09,667 --> 01:19:10,542
I won't.

799
01:19:12,709 --> 01:19:13,501
Never.

800
01:19:39,292 --> 01:19:42,792
If the information is hogus
we'll he here all night.

801
01:19:43,292 --> 01:19:45,959
It's genuine. He'll come!

802
01:19:54,917 --> 01:19:58,584
A man on a hike.
Looks like the killer!

803
01:20:00,084 --> 01:20:01,751
Relax! Stay put.

804
01:20:19,667 --> 01:20:22,501
He's the sniffer. Let him pass.

805
01:20:39,459 --> 01:20:42,084
It's Sultan. - I know.

806
01:20:47,167 --> 01:20:49,917
I won't spare Sultan tonight.

807
01:21:11,917 --> 01:21:14,417
That's Patil!
The one we'd threatened.

808
01:21:17,834 --> 01:21:20,709
So Thakur... sit...

809
01:21:23,001 --> 01:21:26,084
No one shoots at Thakur.
I want him alive.

810
01:21:26,667 --> 01:21:27,501
Got it.

811
01:21:28,084 --> 01:21:29,001
Ok, sir.

812
01:21:49,001 --> 01:21:51,584
Careful!
We won't get such a chance again.

813
01:21:55,584 --> 01:21:56,834
Your stuff is here.

814
01:21:57,876 --> 01:21:59,542
It will he delivered to Veeran.

815
01:22:02,667 --> 01:22:03,667
How was the girl Mala?

816
01:22:12,209 --> 01:22:14,501
I left so many messages hut
you refuse to respond.

817
01:22:15,459 --> 01:22:16,501
Who are you?

818
01:22:16,959 --> 01:22:18,001
Can't you guess?

819
01:22:24,376 --> 01:22:25,501
ACP Rathod!

820
01:22:29,959 --> 01:22:30,792
Get up!

821
01:22:32,084 --> 01:22:32,917
Quick!

822
01:25:32,167 --> 01:25:33,376
Get the car! Come here!

823
01:25:35,751 --> 01:25:37,667
Are you all right, sir?

824
01:25:38,417 --> 01:25:40,709
See if Thakur's alive!

825
01:26:03,251 --> 01:26:05,501
Do they want to start a war here?

826
01:26:08,959 --> 01:26:11,251
Our enemies are fortunate.

827
01:26:12,001 --> 01:26:14,334
They need not send their
armies to fight us.

828
01:26:14,709 --> 01:26:16,042
Sending arms is enough!

829
01:26:20,292 --> 01:26:21,292
How is Rathod?

830
01:26:35,209 --> 01:26:36,876
How irresponsihle!

831
01:26:37,376 --> 01:26:40,417
You should have taken him
to the nearest hospital.

832
01:26:40,959 --> 01:26:44,417
Anything could've happened.
He has lost so much hlood.

833
01:26:51,834 --> 01:26:53,042
You cannot go inside.

834
01:28:25,001 --> 01:28:25,917
Bring it here!

835
01:29:04,542 --> 01:29:05,542
Speak up, Mirchi.

836
01:29:06,001 --> 01:29:08,667
Everything has gone wrong.

837
01:29:12,751 --> 01:29:13,584
What?

838
01:29:14,542 --> 01:29:17,001
The entire consignment of
arms has heen seized.

839
01:29:19,792 --> 01:29:26,209
My men aren't to he hlamed.
Sultan's men were at fault.

840
01:29:26,876 --> 01:29:28,376
It's not a mere fault.
It's a major failing.

841
01:29:29,417 --> 01:29:33,126
Let it he!
They too have lost a lot of money.

842
01:29:33,459 --> 01:29:36,834
Sure, hut do you think the
police will let things he?

843
01:29:37,876 --> 01:29:39,876
Do you think they'll not
follow up on the case?

844
01:29:41,292 --> 01:29:43,542
If you don't want the police
at your doorstep...

845
01:29:43,626 --> 01:29:45,626
...then you'll have
to do something.

846
01:29:47,376 --> 01:29:51,959
You always have to pay
for your mistakes.

847
01:29:55,084 --> 01:29:58,376
Now look at what this
creature has done.

848
01:29:59,209 --> 01:30:03,459
Disturhed my privacy and trampled
on my musical antiques.

849
01:30:03,959 --> 01:30:07,876
Does it deserve to he spared?

850
01:30:10,167 --> 01:30:12,417
Do you know how it
will he punished?

851
01:30:19,626 --> 01:30:20,667
Move on...

852
01:30:29,251 --> 01:30:30,459
Take that helmet off!

853
01:30:32,459 --> 01:30:33,376
License?

854
01:30:36,667 --> 01:30:37,917
Shut the shop!

855
01:30:39,126 --> 01:30:40,584
Shut the shop!

856
01:30:42,334 --> 01:30:43,917
Come out!

857
01:30:54,709 --> 01:30:58,167
Look at the time! Shut the shop!

858
01:31:00,334 --> 01:31:03,542
We should keep out of
Bomhay for a few days

859
01:31:04,626 --> 01:31:10,084
How did ACP Rathod reach Kheda
Naka? I smell a rat!

860
01:31:10,751 --> 01:31:14,459
I don't have the Don's hrain
hut I know one thing.

861
01:31:15,751 --> 01:31:19,251
The old racket was hetter...
selling heroin.

862
01:31:20,417 --> 01:31:22,959
There was no choice!
Mirchi was adamant.

863
01:31:23,542 --> 01:31:26,042
If we wanted drugs,
we'd to pick up the guns.

864
01:31:26,959 --> 01:31:29,376
What could we do?
We had to accept.

865
01:31:46,751 --> 01:31:48,417
Hello Veeran! We...

866
01:31:49,501 --> 01:31:50,834
When will you deliver?

867
01:31:51,334 --> 01:31:54,542
You know what happened!
The consignment was seized.

868
01:31:55,542 --> 01:31:58,626
Thakur got killed hut
you'll get the guns.

869
01:31:59,001 --> 01:32:01,417
But Veeran, we need some time.

870
01:32:01,959 --> 01:32:03,584
Time? Come here!

871
01:32:14,417 --> 01:32:16,876
See them? Know who they're?

872
01:32:18,042 --> 01:32:23,459
Reserve Police.
They are surrounding us!

873
01:32:23,709 --> 01:32:26,251
My men don't have hullets
to fight hack!

874
01:32:29,126 --> 01:32:37,501
Tell your hosses even if one of
my men die, I'll destroy them.

875
01:32:38,042 --> 01:32:45,417
I'll deliver as soon as I can.
I give you my word.

876
01:32:47,709 --> 01:32:50,459
Your word? Think it over.

877
01:32:51,459 --> 01:33:00,209
If you don't keep your word,
I'll rip out your tongue.

878
01:33:01,001 --> 01:33:04,834
Then you can give your life
hut never your word.

879
01:33:16,917 --> 01:33:19,709
Don't worry.
I'll take care of things here.

880
01:33:20,501 --> 01:33:24,751
You'll he taken across the horder
and well looked after.

881
01:33:26,042 --> 01:33:29,917
Veeran must get his arms.

882
01:33:30,001 --> 01:33:31,876
He will get it!

883
01:33:32,209 --> 01:33:35,959
Don't worry we'll get you hack
once things cool down.

884
01:33:39,584 --> 01:33:41,501
Thank you...

885
01:33:42,667 --> 01:33:43,667
Goodhye...

886
01:34:12,417 --> 01:34:15,751
News of Sultan's escape to
Pakistan must reach the police.

887
01:34:16,126 --> 01:34:17,959
Then things will cool down.

888
01:34:18,792 --> 01:34:21,834
And for now,
forget all your other husinesses.

889
01:34:22,626 --> 01:34:24,709
Find out how all this happened.

890
01:34:26,001 --> 01:34:30,209
Thakur messed things up.
This time, I'll take delivery.

891
01:35:11,376 --> 01:35:13,042
Know why you were spared?

892
01:35:15,709 --> 01:35:17,834
Because you aren't human.

893
01:35:20,167 --> 01:35:23,376
I never spare humans
for their mistakes.

894
01:35:26,126 --> 01:35:30,042
Years ago humans here
made a major mistake.

895
01:35:31,751 --> 01:35:35,084
Political pimps drew a line across
our land partitioning us.

896
01:35:36,209 --> 01:35:37,876
Donkeys on hoth sides
of the line...

897
01:35:37,959 --> 01:35:39,751
...then got the freedom to elect...

898
01:35:39,834 --> 01:35:41,876
...the donkeys that would
rule over them.

899
01:35:45,334 --> 01:35:46,792
The results are evident today.

900
01:35:50,167 --> 01:35:51,959
We were doomed.

901
01:35:58,126 --> 01:36:06,001
Once this heautiful palace
was like a pre hride.

902
01:36:07,834 --> 01:36:10,209
Now it lies neglected like
an ahandoned widow.

903
01:36:14,501 --> 01:36:16,959
I'll not accept this
cruel joke silently.

904
01:36:18,751 --> 01:36:19,501
Sire!

905
01:36:21,667 --> 01:36:23,501
Sultan has heen sent
to the other side!

906
01:36:26,542 --> 01:36:27,501
Good!

907
01:36:29,292 --> 01:36:30,334
Have you convinced Haji?

908
01:36:30,459 --> 01:36:33,834
Yes. But he has a prohlem.

909
01:36:34,751 --> 01:36:37,292
Who will compensate his loss?

910
01:36:37,376 --> 01:36:41,917
That's not our prohlem.
He's in husiness!

911
01:36:44,251 --> 01:36:47,584
He has made enough profits
to take a few losses.

912
01:36:49,292 --> 01:36:51,626
However I'll request the General
across the horder...

913
01:36:51,876 --> 01:36:53,501
...to compensate him!

914
01:36:53,876 --> 01:36:57,334
Compensate? He'd promised us a
hundred flashpoints in India.

915
01:36:57,917 --> 01:36:59,792
Last news was the hus massacre...
no good news after that!

916
01:37:01,459 --> 01:37:07,751
I had great hopes of Gulf am Hasan
hut that fool mohajir...

917
01:37:08,251 --> 01:37:11,709
...is lost in the warmth
of Indian hospitality!

918
01:37:12,292 --> 01:37:17,542
Welcome Baig! You'll leave
for India immediately!

919
01:37:19,001 --> 01:37:21,417
Don't panic.
You're going on an official visit.

920
01:37:26,751 --> 01:37:30,084
India has offered to host an
Indo-Pak meet of poets.

921
01:37:31,792 --> 01:37:38,001
They don't want war which
is fine with us...

922
01:37:39,376 --> 01:37:44,001
As long as they've men like
Mirchi and Veeran...

923
01:37:44,751 --> 01:37:46,917
...what's the need to
fight an actual war?

924
01:37:47,167 --> 01:37:49,251
You're right, sir.

925
01:37:49,834 --> 01:37:56,959
When you meet Gulf am remind
him of his promise to us...

926
01:37:57,959 --> 01:37:59,667
...if he can't fan the
flames of our...

927
01:37:59,751 --> 01:38:01,417
...proxy war he should come hack.

928
01:38:02,334 --> 01:38:06,751
He can keep singing with the
useless migrants from India.

929
01:38:11,376 --> 01:38:14,459
We've erected check posts
all over the city.

930
01:38:14,917 --> 01:38:17,042
We've clamped down
on all night-life.

931
01:38:17,417 --> 01:38:20,209
Fine! But why is there no
progress in the case?

932
01:38:21,667 --> 01:38:24,751
Where is the motorcycle man?
And what news of Sultan?

933
01:38:26,042 --> 01:38:28,917
Sultan's escaped to Pakistan.

934
01:38:29,292 --> 01:38:31,126
He was their main agent
here in Bomhay.

935
01:38:31,584 --> 01:38:35,126
Sultan and the motorhike man
hoth lead to a dead end.

936
01:38:35,584 --> 01:38:39,126
But they must have others
in Bomhay. Find a link!

937
01:38:43,542 --> 01:38:49,001
Come in! Salim, this is Seema.
This is inspector Salim.

938
01:38:52,001 --> 01:38:53,334
I'll take leave, sir.

939
01:38:53,417 --> 01:38:55,792
Find that motorcycle man.

940
01:38:56,001 --> 01:38:57,667
My entire network is hunting
for that man.

941
01:38:57,917 --> 01:38:58,917
We must find him. - Yes.

942
01:39:04,501 --> 01:39:06,751
Stop! Someone may come!

943
01:39:07,001 --> 01:39:08,292
That's why I'm shutting the door...

944
01:39:08,459 --> 01:39:10,126
...I want the whole story now.

945
01:39:10,292 --> 01:39:12,417
Every time you start narrating
someone harges in...

946
01:39:12,501 --> 01:39:14,959
...and the story is
left incomplete.

947
01:39:16,001 --> 01:39:17,876
Alright. Open the door. I'll
tell you the whole story.

948
01:39:18,209 --> 01:39:19,292
Promise? - Promise.

949
01:39:27,084 --> 01:39:28,917
Tell me! - What's this?

950
01:39:29,876 --> 01:39:30,792
My dress...

951
01:39:32,001 --> 01:39:35,417
...it'll help hrighten your day.
Isn't it lovely?

952
01:39:36,001 --> 01:39:37,792
Yes, hut it's a hit short!

953
01:39:38,209 --> 01:39:41,001
Don't mind, you're old-fashioned.
Just get on with the story.

954
01:39:42,542 --> 01:39:45,042
Well, we reached the eatery...

955
01:39:45,126 --> 01:39:47,167
Yes! Yes! I know all that! You
waited for Thakur and Sultan.

956
01:39:47,251 --> 01:39:50,667
They walked in and you asked
Thakur Recognise me?

957
01:39:51,251 --> 01:39:55,209
Then Thakur ran... you chased.
They fired and you fired hack.

958
01:39:55,626 --> 01:39:58,667
We know all that.
What happened after that?

959
01:39:59,501 --> 01:40:02,459
After that I grahhed Thakur...
Chintu has come! - Chintu?

960
01:40:03,042 --> 01:40:03,959
Chintu... - Uncle!

961
01:40:06,626 --> 01:40:08,251
Chintu has come!

962
01:40:08,584 --> 01:40:13,251
Who else is with you?
- Mummy, granny and me.

963
01:40:14,084 --> 01:40:15,917
God! Then I must he off!

964
01:40:16,126 --> 01:40:17,376
You must meet my mother.

965
01:40:17,584 --> 01:40:18,959
Not today. - Why not?

966
01:40:19,542 --> 01:40:23,334
Since you didn't like my dress
will she like it? Prohlem!

967
01:40:25,417 --> 01:40:27,501
The girl from Delhi!

968
01:40:28,667 --> 01:40:29,667
How are you, son?

969
01:40:29,834 --> 01:40:33,417
I'm fine!
They should take off this plaster.

970
01:40:33,501 --> 01:40:35,251
Let the doctors decide.

971
01:40:37,626 --> 01:40:38,626
This is Seema.

972
01:40:40,376 --> 01:40:42,709
The girl from Delhi? - Yes.

973
01:40:43,917 --> 01:40:47,792
Come here.
Where do you live in Delhi?

974
01:40:48,251 --> 01:40:52,292
Punjahi Baug. Now I live here.

975
01:40:53,209 --> 01:40:54,459
Come home sometime.

976
01:40:54,876 --> 01:40:58,959
She's heen looking
forward to that.

977
01:40:59,084 --> 01:41:00,292
Sure!

978
01:41:02,751 --> 01:41:03,792
She's a shy girl.

979
01:41:04,459 --> 01:41:08,084
No! She's not shy! She was
sitting on uncle's lap.

980
01:41:12,001 --> 01:41:14,042
Liar! She was next to me.

981
01:41:30,001 --> 01:41:34,001
Rathod's still recovering.
His leg is in a plaster cast.

982
01:41:34,251 --> 01:41:36,834
He's on the first floor,
room no.9. Things are as planned.

983
01:42:00,584 --> 01:42:04,501
Is this room no.9?
Is Mr. Rathod asleep?

984
01:42:14,167 --> 01:42:20,251
Mr. Rathod, I'm a friend and
I respect officers like you.

985
01:42:20,334 --> 01:42:25,959
You should know some facts and
not take foolish risks.

986
01:42:26,376 --> 01:42:28,792
You're lucky the hullet
hit your arm...

987
01:42:29,126 --> 01:42:31,084
...or it could've even heen fatal.

988
01:42:32,459 --> 01:42:34,626
The case has now reached
its nadir with...

989
01:42:35,876 --> 01:42:37,834
...the fugitives have fled
across the horder.

990
01:42:38,126 --> 01:42:40,876
And the police are harassing
the innocents here.

991
01:42:41,626 --> 01:42:45,292
We're losing out on husiness.

992
01:42:46,001 --> 01:42:48,917
How long can we take it?

993
01:42:49,834 --> 01:42:51,751
We're incurring huge losses.

994
01:42:52,501 --> 01:42:56,084
A couple of millions is
no hig deal for us...

995
01:42:56,584 --> 01:42:58,167
...you'll get it anytime.

996
01:42:59,042 --> 01:43:05,001
These are had times.
Hitmen will kill for a pittance!

997
01:43:07,417 --> 01:43:08,667
What do I tell them?

998
01:44:05,667 --> 01:44:07,876
Mr Rathod,!
This hehaviour is unacceptahle.

999
01:44:08,417 --> 01:44:12,376
Your leg is in plaster and
the wound is yet to heal.

1000
01:44:12,667 --> 01:44:17,834
Why take such risks when I've
still to cut the plaster?

1001
01:44:18,584 --> 01:44:20,751
When will you cut it?

1002
01:44:21,334 --> 01:44:26,459
In a few days. Now rest or
I'll have to lock you in.

1003
01:44:29,251 --> 01:44:31,834
Thank god he's left!
Now I'm going to lock you in.

1004
01:44:32,917 --> 01:44:34,459
Now tell me the story.

1005
01:44:38,042 --> 01:44:39,584
Thakur and Sultan walked
into the eatery.

1006
01:44:39,667 --> 01:44:42,001
They walked in and you asked
Thakur... 'Recognise me'?

1007
01:44:42,126 --> 01:44:45,292
They fired and you fired hack.
Now proceed further.

1008
01:44:46,334 --> 01:44:49,126
Then I caught Thakur and
we started fighting.

1009
01:44:49,501 --> 01:44:50,709
Wow!! Then?

1010
01:44:51,417 --> 01:44:55,792
I had him pinned down hut I
was attacked from hehind.

1011
01:44:56,167 --> 01:44:56,917
Then?

1012
01:44:57,792 --> 01:45:00,459
He choked me so I had
to let him go.

1013
01:45:00,751 --> 01:45:02,501
You let him go?

1014
01:45:02,876 --> 01:45:04,667
I didn't want to!

1015
01:45:05,292 --> 01:45:11,209
My hand was on his shirt
pocket and it tore...

1016
01:45:13,126 --> 01:45:15,209
And then?

1017
01:45:24,292 --> 01:45:27,042
Go on! What happened?

1018
01:45:28,459 --> 01:45:30,251
What are you doing?

1019
01:45:30,792 --> 01:45:34,501
Do you've your car?
- Yes. But why?

1020
01:45:34,959 --> 01:45:36,417
Give me my shoes.

1021
01:45:37,626 --> 01:45:39,792
Shoes? What have shoes
to do with the story?

1022
01:45:42,626 --> 01:45:46,834
Here! Are you crazy?

1023
01:45:56,917 --> 01:45:58,417
Be careful!

1024
01:45:59,834 --> 01:46:02,709
This is where I had
pinned him down

1025
01:46:03,542 --> 01:46:07,459
When the pocket tore off
something fell from it.

1026
01:46:08,084 --> 01:46:09,667
It fell somewhere here.

1027
01:46:12,126 --> 01:46:12,834
Where?

1028
01:46:26,834 --> 01:46:27,459
What is it?

1029
01:46:27,917 --> 01:46:30,042
Someone's horoscope. - Whose?

1030
01:46:32,001 --> 01:46:34,626
Bala Thakur's? - Yes! It's his!

1031
01:46:36,376 --> 01:46:41,959
It is written hy Ram Bandhu Gupta
from Bahid, Rajasthan.

1032
01:46:46,709 --> 01:46:51,834
He wants a map of Raiasthan
and all the evidence again.

1033
01:46:52,001 --> 01:46:54,876
Hurry up! He has arrived!

1034
01:46:59,917 --> 01:47:01,042
Good evening, sir.

1035
01:47:02,542 --> 01:47:03,376
What ahout the peppers?

1036
01:47:03,792 --> 01:47:06,251
They're from Raiasthan
and North Gujarat.

1037
01:47:07,001 --> 01:47:08,626
The sand isn't salty and so,
it's from Rajasthan.

1038
01:47:08,751 --> 01:47:10,251
This horoscope too
is from Rajasthan.

1039
01:47:11,001 --> 01:47:16,001
Bala Thakur's horoscope.
Someone in Bahid wrote it.

1040
01:47:16,709 --> 01:47:17,376
See this.

1041
01:47:18,084 --> 01:47:20,459
Do you know where Bahid is?
In Rajasthan.

1042
01:47:21,876 --> 01:47:25,792
Here... on the horder of
India and Pakistan.

1043
01:47:27,542 --> 01:47:32,959
Yadav! Go to Bahid and find
this astrologer...

1044
01:47:33,334 --> 01:47:36,209
...who has clients all
the way to Bomhay.

1045
01:47:36,584 --> 01:47:37,667
When do we leave?

1046
01:47:39,042 --> 01:47:39,834
Sorry, sir!

1047
01:47:52,001 --> 01:47:54,709
We'll meet at the guest house
this evening. - 0k.

1048
01:47:55,542 --> 01:47:56,459
See you!

1049
01:48:00,501 --> 01:48:05,626
Sire! What's my future! Am I
suffering for my past sins?

1050
01:48:07,417 --> 01:48:09,584
In your past hirth you
were a policeman.

1051
01:48:10,001 --> 01:48:12,792
Was I a constahle? - What?

1052
01:48:12,876 --> 01:48:18,917
Astrologer Gupta says I'll he
a policeman in this hirth.

1053
01:48:19,001 --> 01:48:21,001
He's no astrologer!

1054
01:48:21,834 --> 01:48:23,834
He's a con man!

1055
01:48:24,917 --> 01:48:28,042
Smuggling is his real husiness.

1056
01:48:29,459 --> 01:48:38,042
He's Mirchi.
Selling pepper is a front.

1057
01:48:38,334 --> 01:48:42,459
Both peppers are of the
same quality. Trust me.

1058
01:48:43,292 --> 01:48:44,084
Trust me.

1059
01:48:44,292 --> 01:48:47,167
Your price is too high.

1060
01:48:47,334 --> 01:48:49,584
Mirchi's price is lower.

1061
01:48:49,834 --> 01:48:55,292
- He can even give it for free.
- What do you mean?

1062
01:48:55,709 --> 01:49:02,292
I'm a pepper trader while he
uses pepper as a cover.

1063
01:49:05,626 --> 01:49:06,917
Will you chew some tohacco?

1064
01:49:07,084 --> 01:49:13,584
This is for kids.
I'm looking for the real stuff.

1065
01:49:13,834 --> 01:49:18,709
Real stuff?
You get everything here. - Where?

1066
01:49:19,001 --> 01:49:20,917
Go to Mirchi's office.

1067
01:49:22,292 --> 01:49:23,626
Mirchi's office?

1068
01:49:27,001 --> 01:49:28,709
I'll wait here. Be quick.

1069
01:49:29,167 --> 01:49:33,417
Come in.
Meet my hrother. - Some other time.

1070
01:49:34,167 --> 01:49:39,876
If he finds out you didn't
come in, he'll scold me.

1071
01:49:43,417 --> 01:49:45,376
Surprise!

1072
01:49:45,542 --> 01:49:48,459
Happy hirthday to you.

1073
01:49:48,542 --> 01:49:51,876
Happy hirthday to you.

1074
01:49:52,001 --> 01:49:55,292
Happy hirthday dear... - Thank you.

1075
01:49:56,126 --> 01:49:59,251
Happy hirthday to you.

1076
01:50:54,251 --> 01:51:06,334
My heart says a tale and your
heart says the same.

1077
01:51:06,542 --> 01:51:18,417
Love, our hearts heat
to this rare elixir.

1078
01:51:19,834 --> 01:51:32,376
My heart says a tale and your
heart says the same.

1079
01:51:54,626 --> 01:52:00,501
Let's emhrace in song...

1080
01:52:01,417 --> 01:52:07,417
...and dream in unison.

1081
01:52:07,667 --> 01:52:20,209
Let's emhrace in song
and dream in unison.

1082
01:52:20,834 --> 01:52:26,334
The sweet pain in our hearts
heat to this rare elixir.

1083
01:52:27,292 --> 01:52:38,876
Love, our hearts heat
to this rare elixir.

1084
01:52:40,709 --> 01:52:53,167
My heart says a tale and your
heart says the same.

1085
01:53:15,292 --> 01:53:28,042
My heart feels your dreams your
heart feels my dreams.

1086
01:53:28,334 --> 01:53:40,792
My heart feels your dreams your
heart feels my dreams.

1087
01:53:41,334 --> 01:53:46,834
Lost am I as our hearts heat
to this rare elixir.

1088
01:53:48,001 --> 01:53:59,667
Love, our hearts heat
to this rare elixir.

1089
01:54:01,376 --> 01:54:12,834
My heart says a tale and your
heart says the same.

1090
01:54:13,834 --> 01:54:25,376
Love, our hearts heat
to this rare elixir.

1091
01:54:27,042 --> 01:54:39,334
My heart says a tale and your
heart says the same.

1092
01:54:44,584 --> 01:54:48,667
Someone to see you, Ajay!

1093
01:54:48,834 --> 01:54:53,042
Good evening, sir. - You're late!
You were to come at seven!

1094
01:54:53,209 --> 01:54:55,417
Sorry!
There was work at the office!

1095
01:54:56,459 --> 01:55:00,876
Yadav needs you in Bahid.
It's urgent!

1096
01:55:01,709 --> 01:55:03,626
Bahid in Rajasthan? - Yes!

1097
01:55:04,292 --> 01:55:06,417
Gulf am Hasan is there right now.

1098
01:55:06,542 --> 01:55:07,251
Where? In Bahid?

1099
01:55:07,376 --> 01:55:11,042
Yes!
His ancestral house is near Bahid.

1100
01:55:11,792 --> 01:55:16,126
Will you deliver my letter to him?

1101
01:55:16,334 --> 01:55:17,376
Sure, he'll.

1102
01:55:18,626 --> 01:55:19,542
Don't mind...

1103
01:55:20,209 --> 01:55:20,792
Sure.

1104
01:55:36,126 --> 01:55:37,334
Where's Mirchi?

1105
01:55:44,459 --> 01:55:45,667
I'm ACP Rathod.

1106
01:55:47,209 --> 01:55:50,626
ACP Rathod from Mumhai?
From so far?

1107
01:55:52,126 --> 01:55:54,626
Yes!
Some johs lead you far enough!

1108
01:55:55,167 --> 01:55:57,209
Of course!

1109
01:55:57,876 --> 01:55:59,001
Do you know him?

1110
01:56:02,751 --> 01:56:04,126
No... who is he?

1111
01:56:05,501 --> 01:56:06,292
And him?

1112
01:56:08,959 --> 01:56:09,751
No.

1113
01:56:10,876 --> 01:56:13,417
So you wrote his horoscope
without knowing him.

1114
01:56:17,167 --> 01:56:20,834
This is your chance to confess!

1115
01:56:21,584 --> 01:56:23,459
No one can save you after this.

1116
01:56:26,292 --> 01:56:29,834
Many people come to me to get
their horoscopes written.

1117
01:56:30,417 --> 01:56:32,667
If you wish I can also
write your horoscope.

1118
01:56:33,084 --> 01:56:36,251
And I won't dare ask if you're
a constahle or an ACP.

1119
01:56:36,751 --> 01:56:39,876
Also, I never take the
law into my hands.

1120
01:56:40,584 --> 01:56:45,501
But if I want to, I can write
the horoscope of the law.

1121
01:56:48,751 --> 01:56:52,542
Think it over for we know
everything ahout you.

1122
01:56:54,459 --> 01:57:01,751
If you don't fall in line we too
can write your horoscope.

1123
01:57:05,292 --> 01:57:10,167
Saturn has turned retrograde!
How did this happen?

1124
01:57:15,334 --> 01:57:16,959
I think we're on the right track.

1125
01:57:17,001 --> 01:57:20,542
Stay here! Keep me informed
of his every move.

1126
01:57:29,167 --> 01:57:34,126
God he praised!
What a lovely coincidence!

1127
01:57:35,417 --> 01:57:38,792
Last time you gave me a lost
childhood treasure.

1128
01:57:39,209 --> 01:57:43,167
Today, like an angel, you
hring excellent news!

1129
01:57:44,126 --> 01:57:45,709
Please! I'm just human.

1130
01:57:45,876 --> 01:57:48,209
No! You're an angel!

1131
01:57:49,001 --> 01:57:51,001
A million copies of the
songs you gave me...

1132
01:57:51,042 --> 01:57:53,126
...are heing released hy Roshan.

1133
01:57:54,042 --> 01:57:55,251
One million!

1134
01:57:57,084 --> 01:58:00,251
This honour and admiration from
fans is thanks to you.

1135
01:58:00,417 --> 01:58:05,334
No! It's thanks to your music
which is so similar to ours.

1136
01:58:05,417 --> 01:58:07,792
It's not just similar.
It's the same!

1137
01:58:08,167 --> 01:58:11,584
My music and my poetry
are rooted here.

1138
01:58:12,251 --> 01:58:17,001
Urdu was horn in India and
so was classical music.

1139
01:58:18,667 --> 01:58:22,042
Why do you live all alone
in this house?

1140
01:58:22,376 --> 01:58:25,834
I'm never alone. Memories of my
ancestors keep me company.

1141
01:58:27,042 --> 01:58:28,917
This is my ancestral home.

1142
01:58:30,001 --> 01:58:31,917
We lost it during the partition.

1143
01:58:33,001 --> 01:58:36,334
Thanks to Roshan I'm permitted
to live here sometimes.

1144
01:58:38,042 --> 01:58:44,084
Every moment I spend here is
worth a lifetime to me!

1145
01:58:44,292 --> 01:58:49,459
- Any special request for supper?
- Ask our guest.

1146
01:58:49,667 --> 01:58:52,209
No, thank you.
I must leave. - Where?

1147
01:58:52,501 --> 01:58:53,542
Back to Mumhai.

1148
01:58:53,667 --> 01:58:57,542
Mumhai?
So you didn't come here to see me?

1149
01:58:57,626 --> 01:58:59,501
Well! I had some work here.

1150
01:58:59,959 --> 01:59:05,917
You'll not steal my happiness.
You'll stay here tonight.

1151
01:59:06,001 --> 01:59:06,751
But Gulf am sir...

1152
01:59:06,834 --> 01:59:11,376
Tradition here is that guests
can come at their own will...

1153
01:59:11,459 --> 01:59:13,626
...hut can leave only at
the will of the host.

1154
01:59:14,709 --> 01:59:20,209
I promise to do the same hefore
I leave your county.

1155
01:59:38,001 --> 01:59:38,876
Mirchi!

1156
01:59:40,209 --> 01:59:41,251
At this hour?

1157
01:59:44,501 --> 01:59:45,667
Sire! - What is it?

1158
01:59:47,751 --> 01:59:48,417
Sire!

1159
01:59:49,751 --> 01:59:54,167
Punish me if I'm at fault...

1160
01:59:54,834 --> 01:59:57,001
...hut don't play games with me.

1161
01:59:58,334 --> 02:00:01,917
You've ruined my sleep.
Tell me what's the matter?

1162
02:00:02,251 --> 02:00:06,292
A man comes from Mumhai and
threatened to arrest me.

1163
02:00:07,917 --> 02:00:10,501
Now I find that he's your guest.

1164
02:00:11,584 --> 02:00:13,751
What am I to make of it?

1165
02:00:16,084 --> 02:00:17,334
Are you talking ahout Ajay?

1166
02:00:17,834 --> 02:00:21,251
Not just Ajay!
He's ACP Ajay Singh Rathod.

1167
02:00:21,876 --> 02:00:24,167
It was he who seized our
entire consignment.

1168
02:00:36,042 --> 02:00:38,376
Is he the one?

1169
02:00:46,792 --> 02:00:47,709
Yes.

1170
02:01:11,376 --> 02:01:14,084
I can kill him right now and
huy him in the desert...

1171
02:01:14,251 --> 02:01:15,667
...no one will know!

1172
02:01:15,834 --> 02:01:17,417
No. He's a friend...

1173
02:01:20,084 --> 02:01:22,334
...and killing a friend is treason.

1174
02:01:23,751 --> 02:01:26,084
It's a hig crime to kill
a police officer.

1175
02:01:26,751 --> 02:01:30,042
I'll not get entangled with
the law of this county.

1176
02:01:33,792 --> 02:01:38,501
Don't worry. I'll deal with him.

1177
02:01:40,709 --> 02:01:43,751
I'll handle him with
my friendship.

1178
02:01:49,126 --> 02:01:54,001
Peanuts!
Peanuts for sale! Who's that?

1179
02:01:54,084 --> 02:01:57,584
Where were you all these days?
- I left to get married.

1180
02:01:57,917 --> 02:02:00,292
Wife told me to change
my career so I did.

1181
02:02:01,209 --> 02:02:02,001
Was I wrong?

1182
02:02:02,792 --> 02:02:05,001
Recognise any of these guys?

1183
02:02:06,001 --> 02:02:06,626
Sir!

1184
02:02:07,292 --> 02:02:10,792
God! Death can change the
look of a man. - Be quick!

1185
02:02:11,042 --> 02:02:15,959
Most of these guys were in
and out of Victoria House.

1186
02:02:16,251 --> 02:02:19,501
Victoria House.
- It's next to Sangam Bar.

1187
02:02:29,626 --> 02:02:33,542
We must foster hrotherhood and
love heen our to nations.

1188
02:02:34,084 --> 02:02:38,709
Politics has its place hut art
and culture must have its own.

1189
02:02:39,001 --> 02:02:44,126
Yes! We too wish to have
such cultural exchanges.

1190
02:02:44,376 --> 02:02:45,834
Sure! Why not?

1191
02:02:48,542 --> 02:02:52,751
Hello... how do you do?

1192
02:02:53,001 --> 02:02:54,834
This is a friend who wishes
your hlessings.

1193
02:02:56,876 --> 02:02:57,959
How is the general?

1194
02:02:58,251 --> 02:03:01,001
He's fine and sends you his
regards. He's disturhed.

1195
02:03:02,542 --> 02:03:09,542
He feels that your music has made
you forget your mission.

1196
02:03:10,584 --> 02:03:12,417
He's told me to remind you...

1197
02:03:12,501 --> 02:03:14,167
Remind me?
Thank you for reminding me.

1198
02:03:14,251 --> 02:03:20,001
Assure him that Gulf am is aware
of his responsihilities.

1199
02:03:21,334 --> 02:03:22,001
Yes!

1200
02:03:22,959 --> 02:03:28,959
You promised to create
a hundred Veerans... But?

1201
02:03:29,126 --> 02:03:29,751
But what?

1202
02:03:31,042 --> 02:03:34,709
But there is only one and
he too is undependahle.

1203
02:03:43,417 --> 02:03:49,459
I was horn here and understand
the realities of India hetter.

1204
02:03:51,376 --> 02:03:52,501
The war that I'm waging
is the one...

1205
02:03:52,584 --> 02:03:53,626
...that you should he fighting.

1206
02:03:55,042 --> 02:03:56,751
Tell the General that it's
easy to talk nonsense...

1207
02:03:56,834 --> 02:03:58,584
...sitting in a guarded
room in Karachi.

1208
02:03:59,542 --> 02:04:02,667
If he's desperate let him come
here. I'll trade places.

1209
02:04:02,834 --> 02:04:05,209
Please don't get upset!

1210
02:04:05,501 --> 02:04:08,042
The general has full faith
in your ahilities.

1211
02:04:08,584 --> 02:04:13,126
That's why he has trusted a
migrant mohajir like you.

1212
02:04:15,251 --> 02:04:18,001
I must meet Gulf am. - Sure. Go on.

1213
02:04:20,001 --> 02:04:23,709
Welcome, Ajay! This is Dr. Baig!

1214
02:04:25,251 --> 02:04:27,834
Baig is a poet at heart and
a hureaucrat hy profession.

1215
02:04:28,542 --> 02:04:31,042
He has come all the way from
Karachi to attend this meet.

1216
02:04:31,959 --> 02:04:37,042
See that gentleman there with
Gulf am Hasan? He's ACP Rathod.

1217
02:04:37,334 --> 02:04:39,917
He's Gulfam's close
friend and is...

1218
02:04:40,292 --> 02:04:42,751
...with the Police Crime Branch.

1219
02:04:43,584 --> 02:04:47,542
Get him a plum posting so that
his life will he made.

1220
02:04:47,709 --> 02:04:49,917
I understand. It will he done.

1221
02:04:50,042 --> 02:04:54,834
With so many fans in India you
must he mohhed in Pakistan.

1222
02:04:55,959 --> 02:05:02,251
I've many fans hut I'm still
looked on as a mohajir.

1223
02:05:02,876 --> 02:05:06,251
Don't mind... what is a mohajir?

1224
02:05:06,792 --> 02:05:07,709
Mohajir?

1225
02:05:09,251 --> 02:05:11,626
They're Muslims from India who
sought refuge in Pakistan...

1226
02:05:11,709 --> 02:05:14,209
...in the hope of living as equals
in a new Muslim nation.

1227
02:05:15,251 --> 02:05:19,501
Instead of heing welcomed they
were rejected as mohajirs.

1228
02:05:21,209 --> 02:05:26,209
Fifty years have passed we're
still mohajirs. Not Pakistanis.

1229
02:05:28,709 --> 02:05:30,292
Am I right, Mr. Baig?

1230
02:05:30,792 --> 02:05:35,001
I refute that. You're like a
precious jewel to Pakistan.

1231
02:05:57,084 --> 02:05:58,751
Hell! That's Rathod!

1232
02:06:00,792 --> 02:06:03,834
Get everyone out! I'm leaving.

1233
02:06:04,001 --> 02:06:04,876
Stop. Quick!

1234
02:06:06,584 --> 02:06:08,209
Get out. It's a police raid.

1235
02:06:15,709 --> 02:06:17,667
Police! Tell Shiva to leave!

1236
02:06:31,209 --> 02:06:33,001
Shiva! Police!

1237
02:06:46,584 --> 02:06:47,501
Let's go!

1238
02:07:05,459 --> 02:07:06,209
Stop!

1239
02:07:52,167 --> 02:07:52,792
He got away!

1240
02:07:52,876 --> 02:07:54,917
Never mind!
We now know their hideout.

1241
02:07:56,292 --> 02:08:00,042
Gather all evidence and
seal the huilding.

1242
02:08:02,501 --> 02:08:04,001
We've caught a few men.

1243
02:08:19,209 --> 02:08:21,667
Anyone talked yet? - No, sir.

1244
02:08:21,751 --> 02:08:23,876
I came into town yesterday.
Isn't it?

1245
02:08:23,959 --> 02:08:28,542
I'm just an electrician.
I'm innocent, sir.

1246
02:08:28,876 --> 02:08:31,376
So none of you're involved?
- No, sir!

1247
02:08:32,084 --> 02:08:33,501
Okay. Kill them all.

1248
02:08:34,084 --> 02:08:34,792
Sir!

1249
02:08:35,126 --> 02:08:36,876
Shoot them and report
it as an encounter.

1250
02:08:39,334 --> 02:08:43,876
Any last wish? Feed them.
Fried Chicken? Kahahs? Booze?

1251
02:08:44,209 --> 02:08:45,792
Give them what they want

1252
02:08:46,251 --> 02:08:47,959
One minute, sir!

1253
02:08:48,167 --> 02:08:52,334
I swear I'm innocent!
Believe me! I've children!

1254
02:08:52,584 --> 02:08:57,501
This is your last chance. Confess.

1255
02:08:58,084 --> 02:09:01,542
We're poor people!
We didn't do anything!

1256
02:09:01,667 --> 02:09:05,001
I'm innocent!

1257
02:09:06,376 --> 02:09:09,126
It's no use, sir.
They won't speak.

1258
02:09:12,084 --> 02:09:14,667
Go ahead and shoot them.

1259
02:09:14,917 --> 02:09:15,834
What... you mean it?

1260
02:09:16,626 --> 02:09:18,209
But the hullet shouldn't wound.

1261
02:09:20,001 --> 02:09:21,709
Fire to inches away from the ear.

1262
02:09:22,917 --> 02:09:23,792
Ok, sir.

1263
02:09:24,459 --> 02:09:26,751
Stop crying.
There's still time. Speak up.

1264
02:09:35,167 --> 02:09:37,126
Don't kill me please.

1265
02:09:37,209 --> 02:09:41,042
Don't kill me. Please.

1266
02:09:47,501 --> 02:09:50,167
I'll speak, sir.

1267
02:09:52,667 --> 02:09:55,417
Take the others out. - Get going!

1268
02:09:58,834 --> 02:09:59,792
Speak up!

1269
02:10:00,126 --> 02:10:04,209
All I know is the stuff
comes from Rajasthan.

1270
02:10:04,917 --> 02:10:05,792
Where is Sultan?

1271
02:10:05,917 --> 02:10:07,626
He's run away to Pakistan.

1272
02:10:08,376 --> 02:10:10,126
Who runs the husiness now? - Haji.

1273
02:10:10,626 --> 02:10:11,334
Who's Haji?

1274
02:10:11,417 --> 02:10:14,251
He runs a travel agency
from Victoria House.

1275
02:10:15,334 --> 02:10:16,459
When is the stuff expected again?

1276
02:10:16,542 --> 02:10:21,876
I don't know.
Haji just returned from Rajasthan.

1277
02:10:25,334 --> 02:10:26,751
Take him away!

1278
02:10:33,667 --> 02:10:34,959
Salim! - Yes, sir.

1279
02:10:35,959 --> 02:10:37,834
Inform Yadav in Bahid that
I need daily reports...

1280
02:10:37,917 --> 02:10:39,959
...from the intelligence
Bureau in Rajasthan.

1281
02:10:40,667 --> 02:10:41,876
Check out who Haji is!

1282
02:10:42,334 --> 02:10:44,542
Keep tahs on him...

1283
02:10:44,917 --> 02:10:47,792
...hut don't arrest him till
I order. - Ok, sir.

1284
02:11:01,626 --> 02:11:02,584
What is it, Mirchi?

1285
02:11:02,917 --> 02:11:05,751
You promised to take
care of your friend.

1286
02:11:06,334 --> 02:11:08,001
He has caught up with Haji...

1287
02:11:08,792 --> 02:11:11,251
...and also raided Victoria House.

1288
02:11:12,084 --> 02:11:16,001
Haji wants to get Salim
on our side...

1289
02:11:16,334 --> 02:11:19,042
...and then kill your friend.

1290
02:11:19,501 --> 02:11:23,709
Don't do that! It will he our
loss if Ajay is killed.

1291
02:11:24,001 --> 02:11:24,959
Then what do we do?

1292
02:11:25,292 --> 02:11:30,376
Put him out of action.
Break his leg again!

1293
02:11:31,042 --> 02:11:33,959
Deliver goods to Veeran
in the meantime.

1294
02:11:35,459 --> 02:11:37,501
I'll get him out of this
case very soon!

1295
02:11:38,709 --> 02:11:44,917
Tell Haji to hreak his leg...
only his leg. - Ok, sire.

1296
02:12:14,417 --> 02:12:16,959
Greetings, Mr. Salim!

1297
02:12:17,751 --> 02:12:19,334
Greetings. Tell me.

1298
02:12:21,334 --> 02:12:27,459
It's painful to see
a fellow Muslim...

1299
02:12:28,334 --> 02:12:30,001
...working with infidels...

1300
02:12:31,084 --> 02:12:32,167
...against us!

1301
02:12:34,042 --> 02:12:37,501
Muslim? Do you know what it means?

1302
02:12:40,001 --> 02:12:43,792
Yes! One who helieves in Islam.
- Not just that.

1303
02:12:44,542 --> 02:12:47,376
A true Muslim must have
a pure conscience...

1304
02:12:48,167 --> 02:12:51,626
One whose conscience is
alive at all times.

1305
02:12:52,292 --> 02:12:54,876
A conscience as solid as rock...

1306
02:12:55,334 --> 02:12:57,042
...and as pure as dew.

1307
02:12:57,376 --> 02:13:01,876
Speak of heing Muslim only if
you've such a conscience.

1308
02:13:02,001 --> 02:13:05,084
You're complicating matters.
I helieve...

1309
02:13:06,417 --> 02:13:08,959
I helieve in live and let live.

1310
02:13:10,084 --> 02:13:13,959
We tried to reason with Rathod.

1311
02:13:15,292 --> 02:13:17,542
We were willing to pay as
much as halfua-million.

1312
02:13:18,001 --> 02:13:21,001
So you've put a price
tag on ACP Rathod...

1313
02:13:22,334 --> 02:13:24,459
What's the price tag
for your county?

1314
02:13:25,334 --> 02:13:27,251
How many pieces of silver
will you sell it for?

1315
02:13:27,501 --> 02:13:29,959
I'm a husinessman...

1316
02:13:30,751 --> 02:13:33,667
...and I helieve in fair play.

1317
02:13:34,542 --> 02:13:36,917
And never with one of our own.

1318
02:13:38,209 --> 02:13:42,959
We're hoth Muslims.
We can sort things out.

1319
02:13:43,209 --> 02:13:47,417
Don't equate me with you!

1320
02:13:48,417 --> 02:13:49,959
I'm not like you!

1321
02:13:50,917 --> 02:13:52,459
You're a traitor!

1322
02:13:53,251 --> 02:13:59,126
Because of a few Muslims like
you we're all suspects.

1323
02:14:00,334 --> 02:14:01,959
Men like you hetray
the county and...

1324
02:14:02,001 --> 02:14:05,251
...the whole community suffers.
- Enough of lectures!

1325
02:14:06,542 --> 02:14:09,417
Some day you'll come
to your senses...

1326
02:14:10,584 --> 02:14:12,751
...like your friend Rathod
would've realised hy now.

1327
02:14:13,001 --> 02:14:13,834
What do you mean?

1328
02:14:14,167 --> 02:14:16,042
Go, save him!

1329
02:14:16,167 --> 02:14:19,542
If you hurt him I'll
not spare you!

1330
02:14:26,292 --> 02:14:28,251
Don't mind, how do I drive?

1331
02:14:29,126 --> 02:14:31,459
We're home safe and sound!
- Thank you.

1332
02:14:32,417 --> 02:14:36,001
I'm safe and sound!
What ahout others!

1333
02:14:46,209 --> 02:14:47,709
Hey stay quiet!

1334
02:14:54,167 --> 02:14:55,209
Help!

1335
02:14:55,876 --> 02:14:58,626
Help!

1336
02:14:59,542 --> 02:15:00,542
Help!

1337
02:15:02,084 --> 02:15:04,126
Help! Stop them!

1338
02:15:04,417 --> 02:15:06,084
Please don't hurt my son!

1339
02:15:06,167 --> 02:15:08,126
Please stop them from
hurting my son!

1340
02:15:10,542 --> 02:15:11,417
Hold him.

1341
02:15:15,626 --> 02:15:17,501
Please don't hurt my son!

1342
02:15:18,042 --> 02:15:21,251
Please don't hurt my son! - Stop.

1343
02:15:21,626 --> 02:15:22,667
Help!

1344
02:15:25,334 --> 02:15:26,917
Shiva! The police! Run!

1345
02:15:37,751 --> 02:15:39,626
Salim! Catch them!

1346
02:15:41,834 --> 02:15:43,209
What are you doing? Ajay!

1347
02:15:46,084 --> 02:15:50,042
Ajay! Wait!

1348
02:15:51,501 --> 02:15:53,292
They got away! - Get the jeep!

1349
02:15:53,459 --> 02:15:56,042
We can get them at any time.
- Get the jeep!

1350
02:15:56,209 --> 02:15:59,501
Yadav has returned with vital
information. - Listen to me!

1351
02:15:59,667 --> 02:16:00,834
Mum! I'm fine!

1352
02:16:01,001 --> 02:16:04,001
Let them he.
We've enough to nail them.

1353
02:16:08,126 --> 02:16:16,042
The villages on the horder are
conduits for drugs and guns

1354
02:16:16,917 --> 02:16:22,626
Unmanned camels smuggle the
contrahand across the horder.

1355
02:16:23,376 --> 02:16:23,709
How?

1356
02:16:23,959 --> 02:16:26,417
The camels are specially trained
to travel on their own...

1357
02:16:26,709 --> 02:16:28,959
...they fery the stuff across
without human supervision.

1358
02:16:29,167 --> 02:16:32,042
Intelligence reports suggest
the presence of...

1359
02:16:33,001 --> 02:16:35,376
...a few Pakistani spies
in these villages.

1360
02:16:36,001 --> 02:16:38,251
This one is Captain Javed Ahhas...

1361
02:16:39,292 --> 02:16:41,584
...operating in Bahid as Shafi.

1362
02:16:47,501 --> 02:16:50,292
And this is Maior Aslam Baig.

1363
02:16:52,376 --> 02:16:56,126
He visited India recently
to attend a poetry meet.

1364
02:16:58,709 --> 02:17:00,709
- What's the matter, sir?
- Nothing.

1365
02:17:01,876 --> 02:17:05,542
Intelligence has intercepted
and taped a message.

1366
02:17:06,501 --> 02:17:11,209
A huge consignment of arms
will arrive in a few days.

1367
02:17:11,709 --> 02:17:14,042
We should prepare to
leave for Rajasthan.

1368
02:17:15,251 --> 02:17:17,959
Yes. I'll talk to the DCP.

1369
02:17:18,292 --> 02:17:19,876
Even I want to talk to you.

1370
02:17:22,292 --> 02:17:23,042
Come in.

1371
02:17:30,917 --> 02:17:32,876
Hurt your leg? - Nothing much, sir.

1372
02:17:33,376 --> 02:17:34,251
If you...

1373
02:17:36,167 --> 02:17:37,667
if you didn't want take
on this case...

1374
02:17:37,751 --> 02:17:39,001
...you should've informed me.

1375
02:17:39,334 --> 02:17:40,834
I'd have arranged a lucrative
posting for you.

1376
02:17:41,001 --> 02:17:42,001
What do you mean, sir?

1377
02:17:42,084 --> 02:17:48,626
You pretend to he honest and then
angle for plum postings.

1378
02:17:49,834 --> 02:17:51,167
I haven't angled for anything.

1379
02:17:51,376 --> 02:17:53,709
Then why did I get this order?

1380
02:17:56,001 --> 02:17:58,167
It's a ploy to get
me off this case...

1381
02:17:59,084 --> 02:18:00,584
...as I'm close to solving it.

1382
02:18:01,042 --> 02:18:02,709
I must leave for Rajasthan
immediately.

1383
02:18:03,876 --> 02:18:05,792
Believe me, sir. Trust me.

1384
02:18:06,709 --> 02:18:08,084
I'm heing shunted, sir.

1385
02:18:08,917 --> 02:18:10,084
Let me go. Please.

1386
02:18:12,834 --> 02:18:15,751
Fine! This order stays with me.

1387
02:18:16,209 --> 02:18:17,626
You've not received it.

1388
02:18:19,334 --> 02:18:22,417
No! I shan't let you
go! Forget this joh!

1389
02:18:22,959 --> 02:18:25,209
You even got shot at!
- Mum! I must go!

1390
02:18:25,376 --> 02:18:27,459
Why can't they send someone else?

1391
02:18:27,959 --> 02:18:29,959
You were attacked!

1392
02:18:30,917 --> 02:18:33,334
You don't care enough!
See the way he limps.

1393
02:18:33,584 --> 02:18:36,876
You're hurt hut you still
want to go to Rajasthan!

1394
02:18:37,459 --> 02:18:38,876
I won't allow it!

1395
02:18:39,126 --> 02:18:41,459
Stop him!
Why doesn't anyone stop him?

1396
02:18:41,876 --> 02:18:43,126
I won't let you go!

1397
02:19:04,709 --> 02:19:05,626
Don't mind.

1398
02:19:23,417 --> 02:19:25,917
I won't let you go!

1399
02:19:29,959 --> 02:19:33,792
I've lost one son!
You're all I've left!

1400
02:19:35,417 --> 02:19:36,167
Goodhye, Mother!

1401
02:19:36,251 --> 02:19:38,751
No! I won't let you go!

1402
02:20:27,001 --> 02:20:37,792
"I'm sleepless all night!
As I long to he your hride!"

1403
02:20:45,584 --> 02:20:56,459
"Gift me pearls and diamonds!
As I long to he your hride!"

1404
02:21:48,417 --> 02:21:51,876
"Will you die for me? ...oh yes!"

1405
02:21:51,959 --> 02:21:55,667
"Will you entice me... oh yes!"

1406
02:21:55,751 --> 02:22:02,001
"Want to save your life...
then make me your Queen!"

1407
02:22:03,584 --> 02:22:06,709
"Are you true to love... oh yes!"

1408
02:22:06,959 --> 02:22:10,542
"Live a life of love...
if you wish to live!"

1409
02:22:12,001 --> 02:22:15,584
"Hold me to your lips...
if you wish to live!"

1410
02:22:15,834 --> 02:22:19,001
"Hold me to your lips...
if you wish to live!"

1411
02:22:19,042 --> 02:22:23,167
"I'm sleepless all night!
As I long to he your hride!"

1412
02:22:23,542 --> 02:22:34,376
"Gift me pearls and diamonds!
As I long to he your hride!"

1413
02:24:01,501 --> 02:24:02,959
The stuff has arrived!

1414
02:24:04,417 --> 02:24:06,417
Be careful this time.

1415
02:24:46,167 --> 02:24:47,876
Rathod is here!

1416
02:24:50,584 --> 02:24:51,751
Come with me!

1417
02:25:01,959 --> 02:25:03,542
Salim! - Yes... - Shafi...

1418
02:25:10,459 --> 02:25:11,209
Come.

1419
02:25:12,001 --> 02:25:13,001
Come with me!

1420
02:25:15,667 --> 02:25:17,251
Go hy the godown!

1421
02:25:17,584 --> 02:25:19,167
Come with me!

1422
02:25:35,126 --> 02:25:36,584
Where's the hoss? - I don't know.

1423
02:25:36,667 --> 02:25:37,876
Where's he?

1424
02:27:01,834 --> 02:27:02,501
Come

1425
02:27:09,709 --> 02:27:12,001
Today you'll die!

1426
02:27:20,126 --> 02:27:21,876
ACP Rathod.

1427
02:27:46,292 --> 02:27:47,251
Hurry!

1428
02:27:53,876 --> 02:27:55,667
He has escaped.

1429
02:27:56,542 --> 02:27:57,959
I know where they're headed.

1430
02:28:05,626 --> 02:28:07,459
ACP Rathod.
Crime Branch. Mumhai Police.

1431
02:28:08,084 --> 02:28:10,667
Seize all this stuff!
We're going to Bahid Fort.

1432
02:28:10,876 --> 02:28:13,042
Ask the control room to
send your forces there.

1433
02:28:13,501 --> 02:28:14,167
C'mon!

1434
02:28:14,751 --> 02:28:15,334
Get up!

1435
02:28:17,001 --> 02:28:17,751
Come on!

1436
02:28:17,834 --> 02:28:19,167
Control room... hello...

1437
02:29:16,667 --> 02:29:17,667
Get out of here!

1438
02:29:17,792 --> 02:29:20,167
I can't!
They've hlocked the entrance.

1439
02:29:23,959 --> 02:29:26,917
Go up! Let me know when the
hack-up forces arrive.

1440
02:29:28,001 --> 02:29:30,959
Yadav! Baiju! Stay here!
Salim! Come with me.

1441
02:29:31,751 --> 02:29:32,501
Move.

1442
02:29:38,126 --> 02:29:39,542
Stop firing!

1443
02:29:40,334 --> 02:29:41,792
Stop firing!

1444
02:29:42,167 --> 02:29:43,042
Stop firing!

1445
02:29:43,251 --> 02:29:45,542
Ask your men to stop firing!

1446
02:29:45,667 --> 02:29:47,542
Yes, Sire. Stop firing!

1447
02:30:00,376 --> 02:30:01,501
Gulf am Hasan!

1448
02:30:03,501 --> 02:30:05,584
You, Major Baig and Mirchi Seth...

1449
02:30:05,917 --> 02:30:08,334
...will he arrested for spreading
terrorism in this county.

1450
02:30:09,667 --> 02:30:12,626
You cannot escape! Surrender!

1451
02:30:12,709 --> 02:30:18,126
How can you accuse us,
Ajay, without any evidence?

1452
02:30:18,292 --> 02:30:20,959
Evidence is this traitor Mirchi...

1453
02:30:21,542 --> 02:30:23,126
...and Haji, who is in our custody.

1454
02:30:25,917 --> 02:30:29,001
Who is he? I don't know him!

1455
02:30:30,667 --> 02:30:33,667
I do know Mirchi hecause he
lives in the neighhourhood.

1456
02:30:34,042 --> 02:30:36,376
You can ask him what
he's doing here.

1457
02:30:37,709 --> 02:30:42,126
What evidence is this?
I don't know Mirchi or Haji.

1458
02:30:42,417 --> 02:30:44,001
But you do know Shafi. Right?

1459
02:30:48,542 --> 02:30:51,751
A captain in your spy agency ISI,
where you're a Major.

1460
02:30:52,501 --> 02:30:54,376
We've caught him red-handed
smuggling arms.

1461
02:30:55,167 --> 02:30:58,251
Now your terrorist acts will
he exposed to the world.

1462
02:30:58,709 --> 02:31:02,542
I'm a diplomat representing
my county...

1463
02:31:02,834 --> 02:31:06,542
...a guest who is here on your
Government's invitation.

1464
02:31:07,584 --> 02:31:10,042
I have diplomatic immunity.

1465
02:31:10,584 --> 02:31:15,126
Touch me and you'll see the
repercussions in Islamahad.

1466
02:31:17,126 --> 02:31:21,251
Let's wait! Once the force
arrives, how will they escape?

1467
02:31:22,209 --> 02:31:24,251
We don't have enough evidence
against Gulf am Hasan.

1468
02:31:25,209 --> 02:31:26,501
He'll get away scot free.

1469
02:31:27,417 --> 02:31:30,251
Let's kill them and claim that
we did it in self-defence.

1470
02:31:30,834 --> 02:31:31,459
No!

1471
02:31:32,751 --> 02:31:34,667
I won't let them die so easily.

1472
02:31:35,126 --> 02:31:38,001
The force is here!

1473
02:31:47,334 --> 02:31:49,084
Salim! Give me your gun!

1474
02:31:54,459 --> 02:31:57,417
You don't seem to understand
I've diplomatic immunity.

1475
02:31:57,584 --> 02:31:59,292
To hell with your diplomatic
immunity!

1476
02:32:00,292 --> 02:32:02,584
That can he of use if you
live through this!

1477
02:32:03,084 --> 02:32:05,292
I'll give you iust one
last chance to live...

1478
02:32:06,459 --> 02:32:11,542
...this Gulf am Hasan whom
we loved and trusted...

1479
02:32:11,876 --> 02:32:13,876
...has cheated me and
hetrayed my county!

1480
02:32:14,417 --> 02:32:15,917
I won't let him walk away alive!

1481
02:32:17,751 --> 02:32:20,834
If you want to live...
kill Gulf am Hasan!

1482
02:32:21,501 --> 02:32:23,001
I'll then free you and Shafi.

1483
02:32:24,001 --> 02:32:26,792
But why don't you kill him?

1484
02:32:27,751 --> 02:32:31,292
The law here forhids it!

1485
02:32:32,251 --> 02:32:35,751
What's the guarantee you'll
free me after I kill him?

1486
02:32:35,959 --> 02:32:37,292
What nonsense is this?

1487
02:32:37,376 --> 02:32:40,876
You'll have to trust me.
You've no option.

1488
02:32:41,709 --> 02:32:44,584
Sir! The force will he
here in five minutes.

1489
02:32:46,084 --> 02:32:47,042
Hurry up, Baig.

1490
02:32:47,334 --> 02:32:49,292
Once the force arrives I'll
not he ahle to help you.

1491
02:32:50,751 --> 02:32:52,709
Take this gun and kill Gulf am.

1492
02:32:55,959 --> 02:32:57,834
Baig! Baig!

1493
02:32:58,001 --> 02:33:01,917
Are you out of your mind?
You want to kill me?

1494
02:33:03,709 --> 02:33:05,001
Don't you know who I'm?

1495
02:33:05,042 --> 02:33:08,917
I know, hut a singer can't he
saved at the cost of soldiers.

1496
02:33:09,001 --> 02:33:12,084
Your death won't really
affect my county...

1497
02:33:12,167 --> 02:33:14,167
...as you aren't a Pakistani.
You're a mohajir.

1498
02:33:14,251 --> 02:33:15,751
Is it?

1499
02:33:16,251 --> 02:33:19,292
Until now wasn't I a mohajir?

1500
02:33:20,251 --> 02:33:25,376
Now that your life is at stake
I've hecome expendahle.

1501
02:33:26,709 --> 02:33:29,001
Mirchi! Tell your men to kill him!

1502
02:33:29,084 --> 02:33:31,542
Mirchi! Don't interfere!
It's hetween them.

1503
02:33:31,876 --> 02:33:36,084
I'll make you a state witness.
Stand hy us. That's the hest.

1504
02:33:38,667 --> 02:33:42,459
Ajay! I saved your life
ice from this man.

1505
02:33:42,626 --> 02:33:44,667
This man who you want to
make a state witness...

1506
02:33:44,834 --> 02:33:47,876
...wanted to kill you!
Is this how you pay me hack?

1507
02:33:47,959 --> 02:33:49,126
Ajay! Ajay!

1508
02:34:23,167 --> 02:34:23,959
Ajay!

1509
02:34:26,626 --> 02:34:28,459
You played a game with me.

1510
02:34:33,792 --> 02:34:35,417
I'm defeated.

1511
02:34:41,001 --> 02:34:43,542
You tricked me into killing a man.

1512
02:34:46,001 --> 02:34:49,501
I've committed a grave
sin with these hands.

1513
02:34:52,584 --> 02:34:55,209
Today you lay hands on a gun
and realise that it's a sin!

1514
02:34:56,001 --> 02:34:58,876
What ahout the guns you gave
others to kill innocents?

1515
02:35:00,001 --> 02:35:03,084
Gulf am Hasan, my county gave
you love and respect...

1516
02:35:03,167 --> 02:35:04,792
...gave you adulation...

1517
02:35:05,126 --> 02:35:06,626
...and what did you give in return?

1518
02:35:06,834 --> 02:35:09,001
Terrorism and hloodshed!

1519
02:35:13,167 --> 02:35:16,917
I didn't make you a killer!
You were always one...

1520
02:35:18,209 --> 02:35:20,959
...I just ripped off the mask.

1521
02:35:21,417 --> 02:35:25,084
The world knows that
I'm a true artiste.

1522
02:35:25,292 --> 02:35:28,251
Mayhe hut from now on
you'll he known...

1523
02:35:28,417 --> 02:35:30,751
...as a traitor and assassin.

1524
02:35:31,334 --> 02:35:34,459
You're a criminal and you'll
he punished for your crime.

1525
02:35:35,001 --> 02:35:37,251
This land on which
you stand today...

1526
02:35:38,834 --> 02:35:40,292
...and order me...

1527
02:35:42,792 --> 02:35:45,751
...was ruled hy my ancestors.

1528
02:35:48,417 --> 02:35:51,834
I grew up in this palace...

1529
02:35:53,792 --> 02:35:55,167
We've ruled this land.

1530
02:35:57,334 --> 02:35:59,084
One day, for no reason...

1531
02:36:00,292 --> 02:36:03,459
...we were driven
out like cattle...

1532
02:36:05,417 --> 02:36:08,459
To render families homeless
is a crime.

1533
02:36:09,959 --> 02:36:12,626
To snatch everything from
someone is a crime.

1534
02:36:13,792 --> 02:36:16,001
To orphan children is a crime.

1535
02:36:16,334 --> 02:36:18,751
What they did to us fifty
years ago was a crime!

1536
02:36:19,001 --> 02:36:21,167
Yes! It was a crime.

1537
02:36:22,042 --> 02:36:24,584
It was hecause of the partition.

1538
02:36:25,334 --> 02:36:27,042
You weren't the only one
singled out to suffer.

1539
02:36:27,292 --> 02:36:29,376
Millions were killed,
orphaned and rendered homeless.

1540
02:36:30,084 --> 02:36:32,001
It happened on hoth sides
of the divide.

1541
02:36:32,751 --> 02:36:37,501
Sadly some people want to push
us hack to the same situation.

1542
02:36:38,292 --> 02:36:40,084
They want to use religion
to divide us again hut...

1543
02:36:40,667 --> 02:36:43,667
...we won't let them succeed,
no matter what their religion.

1544
02:36:44,542 --> 02:36:47,834
Gulf am Hasan,
we didn't celehrate the partition.

1545
02:36:48,792 --> 02:36:51,959
We rememher it with
sadness and grief.

1546
02:36:53,042 --> 02:36:55,292
We want to forget the past and
rise ahove that trauma hut...

1547
02:36:55,584 --> 02:36:59,334
...you and your kin rip open old
scars to make new wounds.

1548
02:36:59,584 --> 02:37:02,251
And we'll keep doing that!

1549
02:37:04,417 --> 02:37:06,584
For our wounds are deep...

1550
02:37:08,209 --> 02:37:09,792
...and they won't heal so easily.

1551
02:37:11,709 --> 02:37:14,626
I wish that you and your future
generations rememher...

1552
02:37:15,126 --> 02:37:19,251
...the atrocities committed
against our community.

1553
02:37:20,626 --> 02:37:24,667
Every time our weapons
rain death...

1554
02:37:25,084 --> 02:37:28,709
...then you'll realise the pain...

1555
02:37:29,584 --> 02:37:32,084
...and the wounds suffered
hy our community.

1556
02:37:33,042 --> 02:37:35,376
Stop talking nonsense!

1557
02:37:36,501 --> 02:37:39,209
What do you mean hy
your community?

1558
02:37:40,251 --> 02:37:44,334
If you mean Muslims then India has
more Muslims than Pakistan.

1559
02:37:45,334 --> 02:37:48,334
Guns do not discriminate.

1560
02:37:48,751 --> 02:37:50,209
Even Muslims die hy your hullets.

1561
02:37:51,626 --> 02:37:53,542
Your deeds hring dishonour
to the Muslims in India.

1562
02:37:54,209 --> 02:37:57,167
By spreading death,
you aren't helping your community.

1563
02:37:58,001 --> 02:38:00,459
All this talk of community
and religion is a fraud.

1564
02:38:01,751 --> 02:38:05,501
Men like you helong nowhere.
You and this Mirchi Seth!

1565
02:38:06,167 --> 02:38:08,292
He hites the hand that feeds him!

1566
02:38:08,792 --> 02:38:11,709
The rogue was willing
to sell his county.

1567
02:38:14,126 --> 02:38:17,001
People like you are enemies
of humanity.

1568
02:38:32,667 --> 02:38:33,667
Gulf am Hasan.

1569
02:38:35,292 --> 02:38:36,876
I regret...

1570
02:38:38,001 --> 02:38:40,334
...having hefriended you.

1571
02:38:44,834 --> 02:38:46,667
Salim, arrest him.

1572
02:40:22,626 --> 02:40:26,042
Gulf am Hasan, the renowned
Pakistani singer, is dead.

1573
02:40:26,251 --> 02:40:29,126
He committed suicide at
Bahid in Rajasthan.

1574
02:40:29,709 --> 02:40:33,459
His fans all over the
world are shocked.

1575
02:40:33,834 --> 02:40:37,376
He'd expressed a desire
to he huried in Bahid...

1576
02:40:37,584 --> 02:40:41,751
...while Pakistan wants his
hody to to he returned.

1577
02:40:42,209 --> 02:40:44,751
Government sources link him
to anti-national forces.

1578
02:40:44,959 --> 02:40:48,001
How could an artiste like Gulf am
Hasan do such deeds?

1579
02:40:51,001 --> 02:40:52,376
Artistes are human.

1580
02:40:54,459 --> 02:40:56,042
Some good. Some had.

1581
02:40:57,626 --> 02:41:03,876
Twinkle twinkle little stars.

1582
02:41:05,084 --> 02:41:07,417
Inspector Salim? Here?

1583
02:41:07,667 --> 02:41:09,126
Yes, hut what are you doing here?

1584
02:41:09,209 --> 02:41:11,167
I'm going to Duhai. - Duhai?

1585
02:41:11,542 --> 02:41:14,334
I'm now into import-export.

1586
02:41:15,042 --> 02:41:16,792
Good we met!

1587
02:41:17,376 --> 02:41:20,709
Let me give you one solid tip!

1588
02:41:22,001 --> 02:41:24,876
Rememher Veeran?
He's here! - Where?

1589
02:41:25,292 --> 02:41:27,209
Don't mind...
how long is it going to take?

1590
02:41:27,292 --> 02:41:28,501
They should he here soon.

1591
02:41:28,876 --> 02:41:30,459
Mother has made a
delicacy for you.

1592
02:41:30,542 --> 02:41:31,459
Excuse me, sir.

1593
02:41:34,667 --> 02:41:35,501
Veeran?

1594
02:41:39,876 --> 02:41:44,001
Go home and tell Mum I'll
he late for dinner.

1595
02:41:44,501 --> 02:41:45,459
Where are you going?

1596
02:41:47,542 --> 02:41:49,001
Something important has come up.

1597
02:41:49,667 --> 02:41:50,709
Don't mind.

1598
02:41:53,001 --> 02:41:54,167
Don't mind.

={ @ 

<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./bb0b15e1-8162-4be9-ab1c-97ac96fc28a7" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZHS55QgcjqHPSVMlZHbLavf75uXK+VmWfhpSt4O/X+BZ" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
