1
00:03:20,733 --> 00:03:24,192
Hey who is that?

2
00:03:24,470 --> 00:03:26,598
Sir, sir!

3
00:03:30,677 --> 00:03:33,613
Who are you?

4
00:04:40,380 --> 00:04:42,781
What? What happened?

5
00:10:18,417 --> 00:10:25,654
'Cousins'

6
00:10:47,680 --> 00:10:49,808
'After 6 years'

7
00:10:50,282 --> 00:10:57,348
Only 120, eat 5 more you
can do it. Son, have it.

8
00:11:06,232 --> 00:11:09,066
Like that, eat son.

9
00:11:09,435 --> 00:11:12,428
Look, for the last year's church
festival's eating competition.

10
00:11:12,805 --> 00:11:16,264
You failed for 2 'idillies'(Rice cakes)
That is because of lack of rehearsal.

11
00:11:16,442 --> 00:11:20,345
Look, this time we must win boy.
That I'll win. After eating all this.

12
00:11:20,479 --> 00:11:23,938
Mother has told will give 2 plates
of duck roast, as consolation prize.

13
00:11:24,116 --> 00:11:26,881
Will you give that now itself?
My son, dear I'll give.

14
00:11:33,859 --> 00:11:37,091
Don't make noise and
disrupt my concentration.

15
00:11:37,296 --> 00:11:40,789
After finishing this game
only, I've to practice boxing.

16
00:11:43,169 --> 00:11:47,300
If elephant can go this way, my
hoarse can also go this way.

17
00:11:47,807 --> 00:11:51,767
Like that again kept a ear drop.
Putting ear drop is in playing cards.

18
00:11:51,977 --> 00:11:53,969
This is Kay rams, no?
Don't create confusion.

19
00:11:54,146 --> 00:11:57,139
Did the practice start morning itself?
Why father a scorn?

20
00:11:57,349 --> 00:11:59,875
Last time when you went for
boxing competition on the first blow.

21
00:11:59,985 --> 00:12:00,748
Haven't you fainted?

22
00:12:00,986 --> 00:12:02,978
Father that was not getting fainted.
Then?

23
00:12:03,089 --> 00:12:04,921
While stepped in water,
got slipped and fell down.

24
00:12:05,024 --> 00:12:06,458
For that on the boxing
ring where is the water?

25
00:12:06,759 --> 00:12:08,955
My father he is the one
who has done the foul.

26
00:12:09,061 --> 00:12:10,290
Mother should listen.
Okay.

27
00:12:10,396 --> 00:12:13,730
When I kept my hand like
this getting ready to hit.

28
00:12:13,866 --> 00:12:15,926
The person standing in the opposite
direction, kicked with his leg.

29
00:12:16,001 --> 00:12:17,060
On my lower navel.

30
00:12:17,169 --> 00:12:20,901
The urine kept on going like that, I
stepped on that water and fell down.

31
00:12:21,006 --> 00:12:22,338
Not that, it was getting fainted.

32
00:12:22,508 --> 00:12:24,943
Mother is it my mistake?
No, my son has not done any fault.

33
00:12:25,044 --> 00:12:28,446
Enough boy! In stead of babbling
get up and go to the mill.

34
00:12:28,547 --> 00:12:31,016
Father, I won't go,
yesterday I only didn't go.

35
00:12:31,183 --> 00:12:32,378
Then today let Tony go.

36
00:12:32,885 --> 00:12:34,376
No need, let him go to quarry.

37
00:12:34,520 --> 00:12:36,113
Father I won't go to quarry.
Why is that?

38
00:12:36,222 --> 00:12:37,952
When I'm exposed to dust
in the quarry, I can't take food.

39
00:12:38,057 --> 00:12:42,153
That is true.
In nut shell, both of you can't work.

40
00:12:42,294 --> 00:12:45,856
No need, when you come home,
mother is preparing food to eat, no?

41
00:12:46,799 --> 00:12:49,769
I'll only go to quarry and to the mill.
Okay father.

42
00:12:49,869 --> 00:12:51,497
Brother, tell the matter of money.

43
00:12:51,804 --> 00:12:52,737
Regarding the money. You come.

44
00:12:52,872 --> 00:12:55,171
Mother keep away the hoarse and
chariot which has fallen in 'sambar'.

45
00:12:56,142 --> 00:12:57,110
Father!

46
00:12:57,409 --> 00:13:00,470
For the Sam's marriage need
some money to buy the dress.

47
00:13:02,414 --> 00:13:06,010
Father, we are cousins, no? For
the marriage it must be flashy, no?

48
00:13:08,020 --> 00:13:09,921
Cousins, shouldn't talk.

49
00:13:10,055 --> 00:13:12,422
For 24 hours hanging
on his tail and walking.

50
00:13:12,558 --> 00:13:15,027
And then the marriage was
intimated, only after the fixation.

51
00:13:15,094 --> 00:13:16,995
Aren't you guys not ashamed?

52
00:13:17,129 --> 00:13:19,030
Father no shame at all.

53
00:13:19,165 --> 00:13:22,158
Must go at any cost.
What is wrong with this father?

54
00:13:22,368 --> 00:13:24,769
You people will never change.

55
00:13:24,904 --> 00:13:27,203
I'm the one who must be
whacked for advising you all.

56
00:13:27,306 --> 00:13:29,366
That we won't do father.
After getting the whack...

57
00:13:29,475 --> 00:13:31,569
...and when father is bed ridden.
Who will go to mill and quarry?

58
00:13:31,944 --> 00:13:34,209
Is it not?
This father is a 'bourgeois', okay.

59
00:13:34,480 --> 00:13:38,042
Children don't worry, money to
buy the dress mother will give.

60
00:13:40,019 --> 00:13:43,217
Hey fellow, we cousins should
wear similar dress, okay.

61
00:13:43,355 --> 00:13:44,323
How can that be possible?
Why?

62
00:13:44,456 --> 00:13:45,389
I more fat, no?

63
00:13:45,491 --> 00:13:47,892
Hey fool, I didn't intent
the same measurement.

64
00:13:47,993 --> 00:13:49,052
Looking similar.

65
00:13:49,195 --> 00:13:50,595
Then after buying
we'll make it big, no?

66
00:13:51,163 --> 00:13:55,066
You stop talking foolishness and
take the phone and call Georgy.

67
00:13:58,270 --> 00:14:00,068
Did you get?
Not picking up.

68
00:14:00,873 --> 00:14:02,273
Fellow, call once again.

69
00:14:03,976 --> 00:14:05,604
Took!
Fellow, ask where he is?

70
00:14:06,011 --> 00:14:07,070
Where are you?

71
00:14:09,215 --> 00:14:11,081
Look, he is saying bad words!

72
00:14:19,592 --> 00:14:22,084
What is it man?
Georgy, man where are you?

73
00:14:22,228 --> 00:14:23,924
That is what I said, I'm busy.

74
00:14:24,063 --> 00:14:27,056
Here in front of the water authority,
I'm covering the 'lathi charge'.

75
00:14:27,199 --> 00:14:29,031
Right now under the
boot of police men.

76
00:14:29,134 --> 00:14:31,262
You tell the matter.
Hey man, for the Sam's marriage.

77
00:14:31,370 --> 00:14:33,236
Don't we have to buy
the dress, for us to wear?

78
00:14:33,305 --> 00:14:34,898
Again, there are
only 2 more days left.

79
00:14:35,007 --> 00:14:37,067
Okay, you go I'll reach.

80
00:14:37,176 --> 00:14:39,543
Live telecast, where the police
beating up the agitators.

81
00:14:39,645 --> 00:14:42,410
After some time they will be taken
to the vehicle, cover that one also.

82
00:14:42,481 --> 00:14:44,143
I'm just moving.
Cousin's wedding, okay.

83
00:14:47,019 --> 00:14:49,079
Hey man Polly because of
you only we are late today.

84
00:14:49,188 --> 00:14:49,655
Me?

85
00:14:49,989 --> 00:14:52,220
He started eating from 7 in the
morning, by 10 also not finished.

86
00:14:52,324 --> 00:14:54,293
I'm the one to blame who kept
waiting for you. Come fast.

87
00:14:54,426 --> 00:14:55,894
It might get over now.

88
00:14:58,998 --> 00:15:08,997
(A choir song)

89
00:15:24,356 --> 00:15:25,380
Come man.

90
00:15:30,129 --> 00:15:32,564
We are cousins, got bit late.

91
00:15:39,038 --> 00:15:43,100
Sam, as per the commandments
of the Jesus and rule of church.

92
00:15:43,275 --> 00:15:46,507
Are you willing to wed this
Tressa, who is standing here?

93
00:15:51,283 --> 00:15:52,717
Are you willing?

94
00:15:55,020 --> 00:15:57,012
Are you willing?

95
00:15:59,358 --> 00:16:00,326
Sam!

96
00:16:01,460 --> 00:16:05,420
Are you willing to wed this
Tressa, who is standing here?

97
00:16:06,632 --> 00:16:08,464
Father, how is that possible?

98
00:16:08,734 --> 00:16:11,431
I'm to wed this Ann who
is standing here, is it not?

99
00:16:21,447 --> 00:16:23,541
Sam, what do you mean?

100
00:16:24,183 --> 00:16:27,017
The love between us was it
started today or yesterday, father?

101
00:16:27,119 --> 00:16:28,644
It was started in the
8th standard, no?

102
00:16:29,188 --> 00:16:31,555
By cheating her, how can I father?
What's he saying?

103
00:16:34,226 --> 00:16:36,991
Georgy, come on tell that. You
only told no need to run away.

104
00:16:37,096 --> 00:16:38,428
The marriage can be
conducted at the church.

105
00:16:38,597 --> 00:16:40,156
Me? When?

106
00:16:40,299 --> 00:16:41,198
Move!

107
00:16:41,667 --> 00:16:43,260
Sam, what is this?

108
00:16:44,370 --> 00:16:44,666
Anny!

109
00:16:44,770 --> 00:16:47,069
Come home, today I must
know what its all about.

110
00:16:47,206 --> 00:16:49,471
Peter you just wait I'll tell.

111
00:16:49,575 --> 00:16:51,237
Father, you don't say anything.
Christ!

112
00:16:51,377 --> 00:16:52,675
I'll kill her, you wait and see.

113
00:16:52,778 --> 00:16:54,770
On return for me to confess,
arrange the confession chamber.

114
00:16:55,080 --> 00:16:57,982
Christ! I'm hearing a death bell, no?

115
00:16:58,117 --> 00:17:00,382
Come here girl!
Gone mad!

116
00:17:00,519 --> 00:17:01,714
Move away man.

117
00:17:02,021 --> 00:17:03,489
Has gone mad, no?

118
00:17:03,622 --> 00:17:05,682
Tell, not to take her.

119
00:17:06,191 --> 00:17:10,293
Gone mad..No!

120
00:17:10,829 --> 00:17:14,630
Not that doctor, will a
person be mad suddenly?

121
00:17:16,168 --> 00:17:19,104
For that, did I tell
you that he is mad?

122
00:17:21,840 --> 00:17:23,331
Have you seen 'Innale'
(yesterday) movie?

123
00:17:23,475 --> 00:17:26,035
Sir didn't see the movie
yesterday, if needed, will see today.

124
00:17:26,812 --> 00:17:29,646
Not that man, Padmarajan's movie
'Innale' have you seen it?

125
00:17:29,782 --> 00:17:31,774
Why not? I've seen.
Innale!

126
00:17:32,184 --> 00:17:34,278
In that there is a condition
which happens to Shobana.

127
00:17:34,386 --> 00:17:36,446
After one accident.
That I know. Acacia!

128
00:17:36,555 --> 00:17:39,582
Amnesia, which means
total memory loss.

129
00:17:39,691 --> 00:17:42,718
This is the just opposite of that one.
Which means?

130
00:17:42,861 --> 00:17:43,453
Which means...

131
00:17:43,595 --> 00:17:47,123
...a condition when a person gets
struck in his past memories.

132
00:17:47,266 --> 00:17:49,565
There are some things which
reminds the old memories, no?

133
00:17:49,668 --> 00:17:51,637
Sometimes, a person
who has influenced us.

134
00:17:51,770 --> 00:17:54,035
Or an incident which
cannot be forgotten.

135
00:17:54,173 --> 00:17:56,404
Today at the church it is
what has happened to Sam.

136
00:17:56,508 --> 00:17:57,567
Come.

137
00:18:03,782 --> 00:18:05,444
Sam where are you now?

138
00:18:05,651 --> 00:18:08,519
Sam is lying in the front, no?
Has the doctor gone mad?

139
00:18:11,223 --> 00:18:12,316
Don't talk.

140
00:18:14,827 --> 00:18:19,492
Ann, will come now. Fears that
tutor Varkey will also come along.

141
00:18:20,365 --> 00:18:23,267
Did you hear? One who studied
with him in the 8th standard.

142
00:18:23,368 --> 00:18:25,599
Sam is still now in
the memories of Ann.

143
00:18:26,839 --> 00:18:28,501
She will come now.

144
00:18:32,511 --> 00:18:36,346
In my garden of heart,
the love flower.

145
00:18:36,448 --> 00:18:37,177
No need of that one.

146
00:18:37,249 --> 00:18:39,480
That is the letter which
I had given to Molykutty.

147
00:18:39,885 --> 00:18:41,148
Yea, got it.

148
00:18:41,286 --> 00:18:42,720
After leaving the school,
time has reached this much.

149
00:18:42,855 --> 00:18:44,289
Why is she getting late, man?

150
00:18:44,423 --> 00:18:45,823
May be, did she
go with tutor Varkey?

151
00:18:45,924 --> 00:18:48,291
Tutor Varkey will
come late, only. Yes.

152
00:18:48,427 --> 00:18:50,089
Poly, have you not finished so far?

153
00:18:50,229 --> 00:18:51,663
Completely ruined!

154
00:18:51,763 --> 00:18:52,662
Will finish now.

155
00:18:52,764 --> 00:18:55,199
Writing this love letter
is not an easy job.

156
00:18:55,734 --> 00:18:56,702
Do it fast.

157
00:18:58,837 --> 00:19:01,636
Over there man. Here she comes!

158
00:19:23,929 --> 00:19:25,727
Man, she is coming.

159
00:19:29,568 --> 00:19:31,366
We simply.

160
00:19:31,503 --> 00:19:32,562
Do you want guava?

161
00:19:32,738 --> 00:19:34,673
Take the letter and give it to her.

162
00:19:34,873 --> 00:19:35,841
You also come.

163
00:19:35,941 --> 00:19:37,910
To catch the butterflies
you are really energetic.

164
00:19:38,210 --> 00:19:38,905
You go alone.

165
00:19:39,244 --> 00:19:40,234
Man, my legs and
hands are shaking.

166
00:19:40,379 --> 00:19:41,677
Should have the guts man.
Here she goes.

167
00:19:41,780 --> 00:19:42,907
Go there.
Go man.

168
00:19:42,981 --> 00:19:44,449
Mother, mother!
My heavens!

169
00:19:48,320 --> 00:19:49,549
Ann, are you late today?

170
00:19:49,655 --> 00:19:50,384
No.

171
00:19:50,489 --> 00:19:51,923
The tutor Varkey has he not come?

172
00:19:52,224 --> 00:19:54,523
There is staff meeting
then will be late.

173
00:19:55,260 --> 00:19:56,751
Coming on the cycle?

174
00:19:57,296 --> 00:19:58,730
No, I'm not there.

175
00:19:58,897 --> 00:20:00,559
I'll take over load and all.

176
00:20:00,699 --> 00:20:02,634
No need. I'll walk.

177
00:20:02,801 --> 00:20:04,394
Give.
Give man.

178
00:20:05,337 --> 00:20:06,600
Give fellow!
Give!

179
00:20:07,706 --> 00:20:09,402
Here!
My heavens!

180
00:20:09,975 --> 00:20:13,207
Someone will see.
Take it before someone sees.

181
00:20:19,251 --> 00:20:20,617
What is going on here fellows?

182
00:20:20,719 --> 00:20:22,187
Don't disturb, giving the love letter.

183
00:20:22,321 --> 00:20:23,482
Hey tutor Varkey!

184
00:20:23,655 --> 00:20:24,714
I've written myself...

185
00:20:26,658 --> 00:20:27,751
Father!

186
00:20:28,894 --> 00:20:30,590
With bathing!

187
00:20:30,729 --> 00:20:33,392
Under the tree, letter remained.

188
00:20:33,498 --> 00:20:34,693
Who has written this one?

189
00:20:34,833 --> 00:20:36,324
He is the one.
He!

190
00:20:36,435 --> 00:20:37,960
No, he is the one.
I..!

191
00:20:38,270 --> 00:20:41,399
To my loving elephant!

192
00:20:41,540 --> 00:20:43,406
That is to Anne, only.

193
00:20:43,542 --> 00:20:47,001
You are my parrot in my mess.

194
00:20:47,312 --> 00:20:50,339
That is meant as lotus bird.
In my heart.

195
00:20:50,849 --> 00:20:54,217
For you my heart is learning.

196
00:20:54,386 --> 00:20:55,820
What is this man?

197
00:20:55,988 --> 00:20:57,513
It means the heart is sounding.

198
00:20:58,390 --> 00:21:03,294
You are my carol.
Not carol, written as heart.

199
00:21:03,395 --> 00:21:06,422
Our love will be
accepted by tutor Makki.

200
00:21:06,565 --> 00:21:07,863
Fellows who is this tutor Makki?

201
00:21:07,966 --> 00:21:12,233
I wrote it as tutor Varkey, when
tutor read it, that went wrong.

202
00:21:12,337 --> 00:21:15,501
Don't know to write Malayalam
decently, trying to love.

203
00:21:15,574 --> 00:21:16,405
Show the hands, fellows.

204
00:21:16,541 --> 00:21:18,407
Sir, again will not write in Malayalam.

205
00:21:18,844 --> 00:21:20,312
Man, show it here.

206
00:21:23,815 --> 00:21:26,808
No admission for sinners in heaven.

207
00:21:26,918 --> 00:21:28,819
By the by an important thing.

208
00:21:28,920 --> 00:21:31,856
For this year's Sunday
school anniversary.

209
00:21:32,024 --> 00:21:35,688
Each one of you should present
various extracurricular activities.

210
00:21:35,861 --> 00:21:38,353
Either a song, dance, or drama.

211
00:21:38,463 --> 00:21:40,864
Can be anything but one condition.

212
00:21:41,033 --> 00:21:42,661
It should be from the sacred book.

213
00:21:42,801 --> 00:21:44,929
Think, go on thinking.

214
00:21:49,875 --> 00:21:52,504
Polly, what are you planning to do?

215
00:21:52,911 --> 00:21:54,777
I'll do mimicry.

216
00:21:54,913 --> 00:21:56,814
Mimicry from the sacred book?

217
00:21:56,948 --> 00:22:00,385
If that is the case I and
Molykutty will do fancy dress.

218
00:22:00,519 --> 00:22:01,612
Fancy dress is a good one.

219
00:22:01,753 --> 00:22:04,552
But won't get a penny
to buy dress from church.

220
00:22:04,656 --> 00:22:06,488
Polly must bear the expense of that.

221
00:22:06,591 --> 00:22:08,389
For this there is no
need of any dress, father.

222
00:22:08,560 --> 00:22:10,461
We are doing Adam and Eve.

223
00:22:10,595 --> 00:22:15,329
Poly, to you I'm once again saying,
no admission for sinners at heaven.

224
00:22:15,434 --> 00:22:16,402
Sit there.

225
00:22:16,568 --> 00:22:18,059
What about Georgy?

226
00:22:18,870 --> 00:22:21,396
Father, story telling
performance, children of Adam.

227
00:22:23,075 --> 00:22:23,838
Sit.

228
00:22:25,777 --> 00:22:27,905
What about Tony?
Eating competition.

229
00:22:28,914 --> 00:22:33,784
No one make fun, on eating
for Tony I find a good future.

230
00:22:33,952 --> 00:22:35,887
Father, he'll sing.

231
00:22:36,088 --> 00:22:39,388
Is it so, then Tony sing
a song, let me hear.

232
00:22:39,624 --> 00:22:40,751
Sing.
Sing man.

233
00:22:42,427 --> 00:22:44,419
'House made of mango seeds'

234
00:22:44,563 --> 00:22:46,498
'Shall give tender coconuts'

235
00:22:46,832 --> 00:22:48,858
'House made of mango seeds'

236
00:22:48,967 --> 00:22:51,027
'Shall give tender coconuts'

237
00:22:55,173 --> 00:22:58,610
Stop it man, he and his mango seed.

238
00:23:00,078 --> 00:23:02,070
Tony, no need to sing sit there.

239
00:23:05,584 --> 00:23:07,815
Both of you stand up.

240
00:23:09,121 --> 00:23:12,387
Exchanging letter is it not?
Come here.

241
00:23:36,882 --> 00:23:38,612
Daughter get in.

242
00:23:43,955 --> 00:23:45,150
Don't cry man.

243
00:23:45,657 --> 00:23:48,923
Our Sam will get another good girl.

244
00:23:49,027 --> 00:23:53,829
Not that man, once this gets over,
I don't have any other eatables.

245
00:24:04,242 --> 00:24:10,011
Look her old handkerchief,
there is nothing left other than this.

246
00:24:19,458 --> 00:24:22,553
Usually when this hypothermesia
patients goes back to flash back.

247
00:24:22,727 --> 00:24:23,854
They don't return back.

248
00:24:23,995 --> 00:24:26,123
But on that thing Sam is bit lucky.

249
00:24:26,665 --> 00:24:27,189
Sit.

250
00:24:28,099 --> 00:24:31,934
After a brief interval
he can come back to present.

251
00:24:33,905 --> 00:24:36,966
A fracture has occurred
at the upper loop of Sam's brain.

252
00:24:37,142 --> 00:24:40,579
That was because of an accident
which took place at Manipal.

253
00:24:40,779 --> 00:24:42,475
During the education days.

254
00:24:42,614 --> 00:24:46,881
For many days was hospitalized,
didn't think can regain the life.

255
00:24:47,886 --> 00:24:49,514
That can also be a reason.

256
00:24:49,688 --> 00:24:53,489
But anyway this 6 years of education
period is not in Sam's memory.

257
00:24:53,758 --> 00:24:55,249
Things which are not
wanting to forget.

258
00:24:55,594 --> 00:24:56,892
And more over which are forgotten.

259
00:24:57,028 --> 00:24:59,224
Lot of certain old things
trying to recollect.

260
00:24:59,865 --> 00:25:02,130
It may be an effort done by his brain.

261
00:25:02,267 --> 00:25:03,735
Maybe this memory recap.

262
00:25:03,869 --> 00:25:06,270
Doctor, medicine for this?

263
00:25:07,272 --> 00:25:09,741
Didn't I tell you, even now
Sam is not a sick person.

264
00:25:09,908 --> 00:25:12,935
Sam's is only a
hyperthemesia symptom.

265
00:25:13,078 --> 00:25:16,105
Like, before the emergence of big
diseases, like fever and head ache.

266
00:25:16,815 --> 00:25:19,785
Then why not without letting
out and locked in house.

267
00:25:19,951 --> 00:25:21,283
Give stomach full of food?

268
00:25:21,620 --> 00:25:22,883
Who is he to Sam, that you said?

269
00:25:22,988 --> 00:25:23,751
Cousin.

270
00:25:24,623 --> 00:25:25,989
Hey man leave him free.

271
00:25:26,625 --> 00:25:29,151
Then if required can
do an experiment.

272
00:25:29,294 --> 00:25:30,922
A leisure trip.

273
00:25:32,297 --> 00:25:35,290
To that old world which is
not there in Sam's memory.

274
00:25:35,634 --> 00:25:38,194
The college studied, the people
who were met at that time.

275
00:25:41,640 --> 00:25:45,270
To regain the memories which is
lost, the efforts done by his brain.

276
00:25:45,577 --> 00:25:46,601
A physical support for that.

277
00:25:47,812 --> 00:25:49,110
I won't allow.

278
00:25:49,281 --> 00:25:52,513
To travel with this boy who is
not well. I won't allow.

279
00:25:52,884 --> 00:25:54,580
That too with this fools.

280
00:25:54,686 --> 00:25:56,086
How can I remain peaceful?

281
00:25:57,556 --> 00:25:59,184
My mother, I've no problem.

282
00:25:59,324 --> 00:26:00,792
These fellows are mad.

283
00:26:00,926 --> 00:26:02,258
Yes, we are mad.

284
00:26:02,561 --> 00:26:05,554
Mother on hearing what doctor
says, any one will become mad.

285
00:26:05,664 --> 00:26:07,929
He and his flash back love.

286
00:26:08,066 --> 00:26:10,058
Where is it? Let me see.

287
00:26:13,772 --> 00:26:20,337
Was sitting here, no?
Sam, look at this photo close.

288
00:26:20,679 --> 00:26:22,011
Who is this?

289
00:26:22,113 --> 00:26:23,581
Aunty's mother.

290
00:26:24,015 --> 00:26:27,611
Now can you recollect old things?
Think, think!

291
00:26:29,821 --> 00:26:31,153
Has aunty also gone mad?

292
00:26:31,356 --> 00:26:33,882
Look, there is no problem with him.

293
00:26:34,059 --> 00:26:35,823
Can't recollect anything.

294
00:26:35,961 --> 00:26:39,090
My dear mother, if an 18 Th
century photo is shown.

295
00:26:39,197 --> 00:26:40,995
he won't go back to
period of Jambavan.

296
00:26:41,132 --> 00:26:42,998
There should be people
who has influenced him.

297
00:26:43,134 --> 00:26:43,897
There must be events.

298
00:26:44,035 --> 00:26:45,333
Has come with an antique.

299
00:26:45,604 --> 00:26:47,903
Go man.
Have I not influenced him?

300
00:26:48,039 --> 00:26:50,838
Then why is he not
going to my past?

301
00:26:51,109 --> 00:26:52,133
Just kill me!

302
00:26:52,243 --> 00:26:54,906
If at all gone to mother's past,
his remaining memory will be lost.

303
00:26:55,013 --> 00:26:57,812
Mother what I understood from
what doctor has told.

304
00:26:57,916 --> 00:27:00,112
Its better to go at night
along with this Sam.

305
00:27:00,218 --> 00:27:03,746
When the journey is through different
places, can buy different food.

306
00:27:03,888 --> 00:27:05,254
You go man, eater!

307
00:27:05,357 --> 00:27:06,655
I won't leave my son.

308
00:27:06,758 --> 00:27:11,219
No need, then let the son play 7, 8
standard and remain here itself.

309
00:27:11,396 --> 00:27:13,592
And finally by going
back to past memories.

310
00:27:13,698 --> 00:27:15,030
Don't come saying he
is asking breast milk.

311
00:27:15,166 --> 00:27:16,031
Go man.

312
00:27:16,101 --> 00:27:19,196
Sister, all though my
children are fools.

313
00:27:19,270 --> 00:27:21,068
There is some logic
in what children says.

314
00:27:21,206 --> 00:27:24,938
On the case of Sam when
doctors say this is the only remedy.

315
00:27:25,076 --> 00:27:28,046
What we need is his sickness
should be cured, is it not?

316
00:27:28,880 --> 00:27:31,179
Hey boy Georgy sister will allow.

317
00:27:31,316 --> 00:27:33,842
You go and come.
Then one more thing.

318
00:27:33,985 --> 00:27:39,754
After the journey, my dear children
don't remove the memory which is left.

319
00:27:39,891 --> 00:27:41,792
On that thing I don't
have any surety, okay.

320
00:27:42,861 --> 00:27:45,228
Father, come here.
What is it man?

321
00:27:45,330 --> 00:27:47,299
Come here, I say!

322
00:27:47,999 --> 00:27:48,694
What is it?

323
00:27:48,800 --> 00:27:51,964
Look, thinking that we are going,
don't be just lazy over here.

324
00:27:52,103 --> 00:27:55,039
Should give special attention
on the matters at mill and quarry.

325
00:27:55,140 --> 00:27:57,905
There should not be any
lacking in our absence, okay.

326
00:27:58,043 --> 00:28:01,104
Then give special care to the 4
Turkey chickens in the cage.

327
00:28:01,246 --> 00:28:04,683
Before our return don't fry
and eat, you will have dysentery.

328
00:28:04,749 --> 00:28:06,377
You..Dear children!

329
00:28:06,484 --> 00:28:10,922
Tracy, let children go and
come joyfully, you just smile.

330
00:28:36,981 --> 00:28:39,280
"Has anyone seen the
flowering of Pine apple?"

331
00:28:39,451 --> 00:28:41,443
"Has anyone seen the
ripening of fruits?"

332
00:28:41,753 --> 00:28:44,848
"Has anyone seen the
crabs in the fields?"

333
00:28:45,356 --> 00:28:47,723
"Has anyone seen
the fish in the canal?"

334
00:28:47,826 --> 00:28:49,761
"Does the cranes
give the company?"

335
00:28:49,861 --> 00:28:53,093
"Has anyone seen the flower
carpet? Has anyone seen it?"

336
00:29:22,427 --> 00:29:24,293
"Has anyone seen the wild flower?"

337
00:29:24,395 --> 00:29:26,421
"Has anyone seen the wild honey?"

338
00:29:26,531 --> 00:29:28,329
"Is there anyone not
being struck with a thorn?"

339
00:29:28,466 --> 00:29:30,833
"Has any one seen the
flowering of Guava tree?"

340
00:29:30,935 --> 00:29:38,433
"At a far of distant branch..
..the butterflies had come to dine"

341
00:29:38,810 --> 00:29:42,872
"On the unseen breeze
On the chariot made of feather"

342
00:29:43,014 --> 00:29:46,883
"Someone is coming"

343
00:29:47,018 --> 00:29:50,921
"The four dragon flies are moving
The four are joining together"

344
00:29:51,055 --> 00:29:54,457
"Has anyone seen a bright
tomorrow?" Has anyone seen?"

345
00:30:27,959 --> 00:30:32,021
"Did you see sky with rainbow?"

346
00:30:32,163 --> 00:30:36,328
"Did you see the magic
when the sun fades?"

347
00:30:36,467 --> 00:30:40,427
"When the black plum
tree flowers swings"

348
00:30:40,572 --> 00:30:44,339
"Look at the coquetry of the breeze"

349
00:30:44,442 --> 00:30:52,214
"In search of the un seen
shores. The time is also fleeing"

350
00:30:52,350 --> 00:30:56,481
"Has anyone seen the sting ants?
Has anyone seen the stealing?"

351
00:30:56,621 --> 00:31:00,114
"Has anyone seen the piece
of Jaggery. Has anyone seen it?"

352
00:31:12,937 --> 00:31:15,031
"Has anyone seen the
flowering of Pine apple?"

353
00:31:15,139 --> 00:31:17,040
"Has anyone seen
the ripening of fruits?"

354
00:31:17,175 --> 00:31:20,907
"Has anyone seen the crabs in
the fields? Has anyone seen it"

355
00:31:24,682 --> 00:31:27,652
Hey man! Look over there!

356
00:31:29,654 --> 00:31:33,352
Hey you naughty,
you are really smart, boy.

357
00:31:33,992 --> 00:31:37,224
Trying to molest a girl, no? That
too in the board day light!

358
00:31:37,328 --> 00:31:39,024
Hey you fellow! Go home.

359
00:31:39,163 --> 00:31:41,462
Okay, I'll go but don't make
me to come here again.

360
00:31:43,368 --> 00:31:45,337
Hey Georgy, that fellow!

361
00:31:45,470 --> 00:31:46,961
I'll kill this pig today!

362
00:32:19,370 --> 00:32:21,430
Take the vehicle man!

363
00:32:24,742 --> 00:32:27,302
Drive fast, fast you go.

364
00:32:28,980 --> 00:32:31,973
Hey stop it. What did you do?
Do you know who they are?

365
00:32:32,050 --> 00:32:33,678
Who are they?
They are Sher Khan's team.

366
00:32:34,385 --> 00:32:35,250
Who is that?

367
00:32:35,453 --> 00:32:37,684
If caught in his hands,
he won't spare you.

368
00:32:39,424 --> 00:32:43,691
No time to think, they'll come with
that man. With guns and swords.

369
00:32:43,995 --> 00:32:46,294
At the most five minutes, no
time left more than that.

370
00:32:46,397 --> 00:32:47,421
Go and escape fast.

371
00:32:47,665 --> 00:32:50,328
What five minutes? For
us one second is enough.

372
00:32:51,369 --> 00:32:53,235
Don't just stand and
watch, run man, run!

373
00:32:53,371 --> 00:32:55,203
Hey man not that way, this way.

374
00:32:55,373 --> 00:32:57,433
All the route, looks the same.
Move back girls.

375
00:33:08,786 --> 00:33:13,224
Georgy, I'll finish one full okay,
really got tired, due to fight.

376
00:33:13,391 --> 00:33:15,223
I simply cracked a dialogue,
no? For the heck of it.

377
00:33:15,326 --> 00:33:16,692
Why did you play show
off in the mist of that?

378
00:33:16,794 --> 00:33:18,228
So, now it became like that, no?
Hey you don't talk.

379
00:33:18,329 --> 00:33:20,230
Simply collecting the
whacks, which passed by.

380
00:33:20,331 --> 00:33:21,594
Now, talking the justification.

381
00:33:21,699 --> 00:33:23,759
Anyway the fight was marvelous.
Come man.

382
00:33:24,102 --> 00:33:25,536
Now we will make
this fight excellent.

383
00:33:25,670 --> 00:33:26,399
Okay.

384
00:33:26,537 --> 00:33:28,631
Okay then pour.
What's he doing?

385
00:33:28,773 --> 00:33:32,073
He is lighting the fire, fearing
that wild elephant might come.

386
00:33:32,176 --> 00:33:34,372
Will the wild elephant come?
What wild elephant?

387
00:33:34,479 --> 00:33:35,412
Brother are you not scared?

388
00:33:35,513 --> 00:33:38,176
Not that, when wild elephant
comes, what will we do?

389
00:33:38,282 --> 00:33:40,683
If there is anything to do, it'll be done
by wild elephant and it'll leave.

390
00:33:40,785 --> 00:33:42,276
When wild elephant
comes, run by scattering.

391
00:33:42,420 --> 00:33:42,648
That is enough, no?

392
00:33:42,754 --> 00:33:45,189
Enough, then elephant will
kill only one person, no?

393
00:33:45,289 --> 00:33:46,689
Don't scare man.

394
00:33:46,791 --> 00:33:48,726
Will drink. Then come.
For me don't pour water, okay.

395
00:33:48,826 --> 00:33:50,317
For you, not even the
alcohol is served.

396
00:34:29,167 --> 00:34:31,796
Sam, what is it man?
What happened?

397
00:34:32,236 --> 00:34:36,105
No, nothing, just saw a dream.

398
00:34:56,394 --> 00:34:58,090
Where did he go?

399
00:34:58,529 --> 00:35:01,590
Hey fellow, get up man.
Don't kill! Kill him if you want.

400
00:35:01,699 --> 00:35:04,134
What?
It was you, no?

401
00:35:04,235 --> 00:35:05,726
I thought it'll be that Sher Khan.

402
00:35:05,870 --> 00:35:07,634
Hey man, where is Sam?
Sam?

403
00:35:08,473 --> 00:35:10,601
Sam, was sleeping with you
at night is it not?

404
00:35:10,708 --> 00:35:12,677
Yes, now he is not seen.
Not seen?

405
00:35:15,880 --> 00:35:18,873
Did any wild elephant eat him?
Elephant is not as greedy as you.

406
00:35:19,183 --> 00:35:20,207
Taking nonsense or what?

407
00:35:26,524 --> 00:35:28,857
There!
Over here!

408
00:35:28,926 --> 00:35:30,690
Why is he standing over there?
Come man.

409
00:35:30,795 --> 00:35:33,526
Come on guys.
Take a bath and go. Good water.

410
00:35:33,664 --> 00:35:35,895
Go man, last week only I bathed.

411
00:35:36,167 --> 00:35:37,260
Again wait till next month.

412
00:35:37,401 --> 00:35:40,530
No, on bathing there will
be good hunger. Come.

413
00:35:40,805 --> 00:35:43,741
Can I swim and come to there?
Can't find the way.

414
00:35:43,841 --> 00:35:45,503
Man, come through that bridge.

415
00:35:45,910 --> 00:35:47,208
That way.

416
00:35:52,316 --> 00:35:55,115
As if there is no other
place to brush the teeth.

417
00:35:56,154 --> 00:35:59,852
Hey man, don't act like this okay.
Why can't you just tell and go?

418
00:36:00,191 --> 00:36:02,558
Should think when you
were over drunk last night.

419
00:36:02,693 --> 00:36:04,423
How many times I've called
you all. Come take bath.

420
00:36:04,595 --> 00:36:06,530
It has been so long on bathing in
a pool where there are crocodiles.

421
00:36:06,631 --> 00:36:08,896
Is there crocodiles?
Big pool no? Might be there.

422
00:36:10,368 --> 00:36:11,631
What is he doing?

423
00:36:12,203 --> 00:36:13,899
Has he started to wear all this?

424
00:36:17,775 --> 00:36:20,404
Look, he jumped into
the water without cloths.

425
00:36:22,246 --> 00:36:23,874
Come on guys.
Then crocodile?

426
00:36:24,248 --> 00:36:27,446
Man, now one who has jumped
is the bait for crocodile, no?

427
00:36:27,585 --> 00:36:29,451
Again, there is no other problem.

428
00:36:30,621 --> 00:36:33,284
Shame, shame!
What is all this man?

429
00:36:36,527 --> 00:36:40,259
Shame less fellows! Without any
cloths jumped into the water.

430
00:36:40,431 --> 00:36:42,491
They should think of
their age at least, no?

431
00:36:42,633 --> 00:36:44,158
Shame less fellows!

432
00:36:45,336 --> 00:36:46,599
What are you doing?

433
00:36:46,771 --> 00:36:48,433
If you are shy, close the eyes.

434
00:36:48,639 --> 00:36:49,937
You..They!

435
00:36:53,711 --> 00:36:55,179
Hold this.
What?

436
00:36:58,282 --> 00:36:59,272
Hey fellow!

437
00:37:00,251 --> 00:37:02,311
Hey man just don't stare, jump man.

438
00:37:03,854 --> 00:37:05,789
Then I'm not saying no to it.

439
00:37:11,462 --> 00:37:12,623
Here I come.

440
00:37:13,531 --> 00:37:19,437
That is not allowed. To make this
river impure by wearing cloths.

441
00:37:19,770 --> 00:37:20,465
Remove it man.

442
00:37:20,605 --> 00:37:21,937
Then what?
Remove man.

443
00:37:22,440 --> 00:37:23,840
No.
Remove man.

444
00:37:24,008 --> 00:37:25,442
Don't show those cheap acts.
Will show.

445
00:37:25,543 --> 00:37:28,843
If you don't show by yourselves,
we will show by force.

446
00:37:28,980 --> 00:37:30,346
Remove it.
Yes, remove.

447
00:37:30,414 --> 00:37:31,473
Okay, okay will remove.

448
00:37:31,582 --> 00:37:33,517
Can trust you, show it by lifting up.

449
00:37:34,719 --> 00:37:35,448
Here!

450
00:37:57,375 --> 00:38:00,504
Hey man, look!
They are coming this way.

451
00:38:00,578 --> 00:38:01,443
What is there on that?

452
00:38:01,579 --> 00:38:03,377
My mother!
Got duped!

453
00:38:03,514 --> 00:38:06,712
Will they know there is no
under wear, under water?

454
00:38:06,917 --> 00:38:08,852
Shall we lie immersed?
Man, will die no?

455
00:38:09,020 --> 00:38:11,046
What is there if dead,
the dignity won't go, is it?

456
00:38:12,823 --> 00:38:14,792
They will know that
we don't have cloths.

457
00:38:14,925 --> 00:38:16,325
Tell that English man, not to jump.

458
00:38:16,427 --> 00:38:20,523
With one jump of English man,
that is enough to change our life.

459
00:38:20,631 --> 00:38:23,362
After all the time is running here.

460
00:38:25,569 --> 00:38:27,037
Keep quite you dog!

461
00:38:29,373 --> 00:38:30,864
Don't come. There is problem.

462
00:38:33,010 --> 00:38:35,275
Fish is there. Fish will bite.

463
00:38:40,751 --> 00:38:43,812
There is 'really' and 'Avoli' (Prom fret)
Don't come okay.

464
00:38:53,064 --> 00:38:55,397
Christ! He is removing everything.

465
00:38:55,566 --> 00:38:57,558
Look jumped!
No one should be frightened!

466
00:38:57,702 --> 00:38:59,432
Stay scattered.

467
00:39:01,072 --> 00:39:02,540
Where is that person?

468
00:39:11,015 --> 00:39:11,710
Escaped!

469
00:39:11,849 --> 00:39:14,546
If that English man had arisen
in front of me, he'll be vexed.

470
00:39:14,618 --> 00:39:17,110
Why is that man?
Anchovy is a small fish, no?

471
00:39:27,898 --> 00:39:29,867
Don't chop it!

472
00:39:34,105 --> 00:39:35,437
You go, you fatty!

473
00:39:35,906 --> 00:39:37,033
Go man.

474
00:39:38,442 --> 00:39:40,434
Hey you fellow!
Hey you, son!

475
00:39:40,611 --> 00:39:41,635
He is going.
My heavens!

476
00:39:41,779 --> 00:39:44,408
Look man our under wear.
Son, that is not your size!

477
00:39:44,515 --> 00:39:46,575
Hey boy!
Boy, that is all old ones.

478
00:39:47,451 --> 00:39:48,714
Son! Stop there.

479
00:39:48,853 --> 00:39:50,685
Only one is there, boy.

480
00:39:50,855 --> 00:39:51,447
Son..

481
00:39:53,591 --> 00:39:55,526
Put it there, boy.

482
00:39:57,161 --> 00:39:59,926
He is more cheap than you guys.

483
00:40:01,432 --> 00:40:04,527
Brother, what to do next?
There is only one way.

484
00:40:04,735 --> 00:40:07,432
Come on guys into the water!

485
00:40:13,411 --> 00:40:15,937
A good dress, looks like
olden era men.

486
00:40:16,080 --> 00:40:18,049
Don't talk, you are the
only reason for all this.

487
00:40:18,215 --> 00:40:20,047
I only told to bath, no? Did I
say to jump without cloths?

488
00:40:20,184 --> 00:40:22,744
Whatever it is, I plucked the
leaves to cover, is it not?

489
00:40:22,853 --> 00:40:25,584
Look, walk without talking should
reach at the tent, before anyone sees.

490
00:40:25,689 --> 00:40:27,783
Look man sheeps are
standing, go carefully.

491
00:40:27,892 --> 00:40:28,484
Don't scare me.

492
00:40:28,626 --> 00:40:31,186
By looking at the way its eating.
Very well knows its really hungry.

493
00:40:31,495 --> 00:40:33,987
Lucky, if it doesn't eat away
all the leaves.

494
00:40:34,665 --> 00:40:36,497
Careful. Won't give.

495
00:40:36,667 --> 00:40:37,828
That sheep's way of
looking is not correct.

496
00:40:37,935 --> 00:40:39,403
Shame less sheeps.

497
00:40:44,575 --> 00:40:45,907
Look man, those guys.

498
00:40:46,043 --> 00:40:47,705
Those teams of Sher Khan.

499
00:40:49,847 --> 00:40:51,577
In this costume they
won't recognize us.

500
00:40:51,715 --> 00:40:52,683
Is it so?

501
00:40:55,052 --> 00:40:56,543
Fools, they didn't recognize.

502
00:40:56,687 --> 00:40:58,588
Stop the vehicle,
here are those guys.

503
00:40:58,756 --> 00:41:02,921
Fools recognized us.
Who is this? A new guy.

504
00:41:11,936 --> 00:41:13,700
Then what to do next?

505
00:41:14,004 --> 00:41:15,199
Fool, run man.

506
00:41:47,938 --> 00:41:50,703
Sam go, go. Stop some
where for tea only.

507
00:41:51,075 --> 00:41:52,873
First of all kick on his chest.

508
00:42:00,050 --> 00:42:01,746
Man, drive fast.

509
00:42:02,119 --> 00:42:04,020
To drive fast, is it
some kind of rocket?

510
00:42:04,588 --> 00:42:06,489
Georgy, does it have brake and all?

511
00:42:06,624 --> 00:42:08,616
I'm driving this for the first time.
Don't know whether there is brake.

512
00:42:08,759 --> 00:42:10,887
But there is a loan.

513
00:42:12,062 --> 00:42:13,257
Go fast.

514
00:42:15,766 --> 00:42:17,234
That fellow has forgotten
he has got a gun, okay.

515
00:42:17,535 --> 00:42:19,834
Then you jump here
remind that and come.

516
00:42:21,805 --> 00:42:23,706
Its a turning, careful, careful!

517
00:42:27,878 --> 00:42:29,972
Hey man, the way comes to
an end over there, turn!

518
00:42:39,790 --> 00:42:41,156
They fell off from a cliff.

519
00:42:43,294 --> 00:42:44,592
Which is this place?

520
00:42:45,062 --> 00:42:46,690
Greetings.

521
00:42:47,298 --> 00:42:48,630
Greetings.

522
00:42:55,105 --> 00:42:56,539
Marry me.

523
00:44:35,105 --> 00:44:37,973
My goodness! We don't
know what to say.

524
00:44:38,108 --> 00:44:42,773
Those families, friends and judges
who supported us thanks to you all.

525
00:44:44,081 --> 00:44:45,913
Give it here, girl one minute okay.

526
00:44:46,150 --> 00:44:48,779
We had strained a lot
to become like this.

527
00:44:48,919 --> 00:44:51,320
Now only we have received
these leaves and all.

528
00:44:51,455 --> 00:44:54,391
Earlier we were running without
any of these and practicing.

529
00:44:54,792 --> 00:44:56,920
No we were walking and practicing.

530
00:44:57,061 --> 00:45:01,192
We are thankful to lot of people
the reason for this that pool.

531
00:45:01,298 --> 00:45:03,893
The fishes in the pool
which left us without biting.

532
00:45:04,034 --> 00:45:05,798
The son of English man.

533
00:45:05,936 --> 00:45:07,768
Without giving us
the time to wear cloths...

534
00:45:07,838 --> 00:45:11,366
...our guru who left us
recently, Sher Khan.

535
00:45:11,875 --> 00:45:14,401
To all we are thankful.

536
00:45:14,878 --> 00:45:16,403
Sister please embrace me.

537
00:45:16,513 --> 00:45:18,709
Not getting the words
became emotional.

538
00:45:23,353 --> 00:45:27,154
Hey man really hungry, will eat
something from somewhere.

539
00:45:27,324 --> 00:45:29,850
Now only little more left.

540
00:45:39,336 --> 00:45:42,704
Look, from here there is
108 kilometers to Manipal.

541
00:45:42,840 --> 00:45:46,208
If eating only after reaching there,
then you'll have to feed my dead body.

542
00:45:46,310 --> 00:45:47,471
I'll tell you that.

543
00:45:49,346 --> 00:45:51,338
Hey man I'm hungry.

544
00:45:52,216 --> 00:45:54,879
Can't you stop the vehicle and
buy me some rice or something?

545
00:45:55,018 --> 00:45:57,852
Hey fellow keep quite!
I'll hit you, okay.

546
00:45:58,055 --> 00:45:59,785
Stop the vehicle somewhere.
What is this man?

547
00:46:00,023 --> 00:46:02,492
Stop the vehicle somewhere.
For that must see the shop, no?

548
00:46:03,961 --> 00:46:05,020
Here is one.

549
00:46:10,334 --> 00:46:13,862
Will buy something and give to
this eater, or else he will eat us.

550
00:46:20,410 --> 00:46:22,208
Who is he? Is he a porotta rapist?

551
00:46:22,412 --> 00:46:25,314
In his stomach its not a
luke worm but a luke snake.

552
00:46:25,415 --> 00:46:28,010
Because of your black eyeing
can't eat anything like before.

553
00:46:28,085 --> 00:46:30,213
Brother 2 plates of mutton fry.

554
00:46:36,894 --> 00:46:38,863
What a dirty chicken
curry is this man?

555
00:46:39,062 --> 00:46:40,758
Can't eat this.

556
00:46:40,898 --> 00:46:42,389
No one eat this okay.
Leave it man.

557
00:46:42,499 --> 00:46:44,161
How to leave we are
paying the money, no?

558
00:46:44,268 --> 00:46:46,032
This should be asked. Hey man!

559
00:46:46,170 --> 00:46:47,229
Come here.

560
00:46:47,337 --> 00:46:48,430
Who made this chicken curry?

561
00:46:48,572 --> 00:46:51,167
Call your manager.
You don't eat that's all, no?

562
00:46:51,241 --> 00:46:53,267
Should be asked, Sam.
Call the manager, man.

563
00:46:53,377 --> 00:46:55,209
We are paying money, no?

564
00:47:11,929 --> 00:47:15,263
Like this wanted 2 more
plates of chicken curry.

565
00:47:15,933 --> 00:47:17,492
Don't you guys want it?

566
00:47:18,969 --> 00:47:21,404
Says wants it. 2 for him parcel it.

567
00:47:21,939 --> 00:47:23,407
One is free from me.

568
00:47:28,979 --> 00:47:30,572
Tastes good.

569
00:48:12,990 --> 00:48:14,253
What is it man?

570
00:48:14,458 --> 00:48:16,393
Carnival.
Carnival?

571
00:48:16,894 --> 00:48:19,363
Sam, what are you saying?

572
00:48:19,496 --> 00:48:23,297
Carnival is going on.
I must go.

573
00:48:23,901 --> 00:48:25,870
Hey man we want to
go to Manipal, no?

574
00:48:26,003 --> 00:48:28,666
To the college where you studied,
doctor has told to go there, is it not?

575
00:48:31,008 --> 00:48:34,467
Polly no need, to which ever
place that is told by him.

576
00:48:34,578 --> 00:48:35,944
That is enough.

577
00:48:36,046 --> 00:48:37,947
Come get up. Will go.

578
00:48:42,920 --> 00:48:46,482
Hey fellow you are the one who
ate tummy full over there, no?

579
00:48:46,623 --> 00:48:48,148
Again for the ground nuts
where is the space left?

580
00:48:48,292 --> 00:48:50,454
Who said this is nuts?
This is beef fry, no?

581
00:48:52,029 --> 00:48:54,157
Look if the brother eats like this...

582
00:48:54,231 --> 00:48:57,167
...for the balance journey will
have to take loan from world bank.

583
00:48:57,301 --> 00:49:00,999
Really a very big bill, can you get in?
Will get in.

584
00:49:05,542 --> 00:49:08,171
Go slowly okay man. Beef fry will
get struck in the throat.

585
00:49:08,312 --> 00:49:10,975
Man, where is the carnival going
on? Do you know the route?

586
00:49:11,114 --> 00:49:11,240
No.

587
00:49:11,381 --> 00:49:14,579
Somewhere nearby in
a temple the festival is going on.

588
00:49:14,718 --> 00:49:16,380
All those girls are
going to that place.

589
00:49:16,520 --> 00:49:18,489
Who told you that?
The cashier brother at the shop told.

590
00:49:18,588 --> 00:49:20,682
The carnival which he
is saying, will it be that one?

591
00:49:21,024 --> 00:49:22,720
Simply if you want can go, drive
fast can catch up with that lorry.

592
00:49:23,026 --> 00:49:25,359
Then go also there is girls dance.

593
00:49:31,034 --> 00:49:33,026
Stop the vehicle.
What man?

594
00:49:33,170 --> 00:49:35,537
Look man, those girls
missed the vehicle.

595
00:49:35,739 --> 00:49:37,970
Brother hallo.

596
00:49:53,991 --> 00:49:57,223
Leave them to here. Both of you
come. Only one came here.

597
00:49:57,327 --> 00:49:59,660
Whatever it may be.
I would have lifted you.

598
00:49:59,763 --> 00:50:00,560
Please sit.

599
00:50:00,697 --> 00:50:03,565
Polly I'm really tired, can you drive?

600
00:50:03,700 --> 00:50:05,999
No need, I have not taken
the helmet, you only drive.

601
00:50:06,103 --> 00:50:07,571
Not that.
Okay take the vehicle.

602
00:50:07,771 --> 00:50:10,104
Everyone should hold and sit.
I caught at the beginning itself.

603
00:50:10,207 --> 00:50:12,233
Not the girls, hold on to the vehicle.

604
00:50:17,814 --> 00:50:19,373
Hey brother!

605
00:50:19,583 --> 00:50:22,246
The lorry!
Move it, move off the sheep, man.

606
00:50:22,352 --> 00:50:23,684
Fast.
Come sheep.

607
00:50:23,820 --> 00:50:25,448
Just go sheep.
Take, take the vehicle.

608
00:50:25,589 --> 00:50:28,320
The lorry is gone get in fast. Hey
man did you note which is the number?

609
00:50:28,458 --> 00:50:31,087
What is girl's number?
Not the girl's, lorry's.

610
00:50:31,228 --> 00:50:33,254
Again misunderstood.
I'll forget the number.

611
00:50:33,363 --> 00:50:34,296
Looks like the vehicle
has gone this way.

612
00:50:34,464 --> 00:50:36,592
To the right.
That way, no?

613
00:50:37,601 --> 00:50:38,364
Hey man a bike!

614
00:50:47,344 --> 00:50:48,107
Hold.

615
00:50:51,548 --> 00:50:53,312
To which hell are
you all driving so fast?

616
00:50:53,550 --> 00:50:56,452
No, that is to catch up with a lorry.
No need to catch up with any lorry.

617
00:50:56,553 --> 00:50:57,816
Take them to hospital, only
then you can go from here.

618
00:50:58,121 --> 00:51:00,488
Brother, our lorry will go out of sight.
We compatriots will lose our temper.

619
00:51:00,590 --> 00:51:02,286
You take them to hospital and
only after that you can go.

620
00:51:02,359 --> 00:51:03,793
Okay, okay.
Brother don't create an issue.

621
00:51:03,860 --> 00:51:05,419
We will take them.
Take them into the vehicle.

622
00:51:05,495 --> 00:51:06,690
Slowly.
Sam careful.

623
00:51:09,433 --> 00:51:11,766
In that hospital there
is no other machine left...

624
00:51:11,835 --> 00:51:13,804
...on which they are checked.

625
00:51:14,071 --> 00:51:16,131
X-ray, scanning,
nothing more to say.

626
00:51:16,239 --> 00:51:18,504
Had spend Rs. 25,000.

627
00:51:18,642 --> 00:51:21,134
Where are you going like this?
To the front.

628
00:51:24,681 --> 00:51:25,842
Yes, yes.

629
00:51:26,149 --> 00:51:31,053
Should not talk, God can't
understand what they are saying.

630
00:51:31,188 --> 00:51:33,817
Most probably it looks
like, it will end in a problem.

631
00:51:34,157 --> 00:51:35,420
Yea, stop, stop.

632
00:51:36,193 --> 00:51:39,163
Not will become a problem,
its already a problem.

633
00:51:39,362 --> 00:51:40,625
Here they stand.

634
00:51:42,532 --> 00:51:45,331
Why did you stop the vehicle?
Why didn't you say, not to stop?

635
00:51:45,469 --> 00:51:47,267
Where are you going fellows?

636
00:51:47,404 --> 00:51:50,841
Asking where we are going.
That is when asking where to.

637
00:51:51,108 --> 00:51:53,373
We are in search of a lorry.
Searching a lorry?

638
00:51:53,510 --> 00:51:56,742
Yes.
What man beating about the bush?

639
00:51:57,547 --> 00:52:00,745
Fellows who are they?
They are..Sisters.

640
00:52:00,884 --> 00:52:02,250
Is it so lady?

641
00:52:05,856 --> 00:52:09,418
That is cool! For Malayalam
speaking brothers...

642
00:52:09,526 --> 00:52:11,586
...Hindi speaking sisters!

643
00:52:11,695 --> 00:52:14,859
Don't know why, right
from birth they are like this.

644
00:52:15,132 --> 00:52:17,601
They will talk only the
national language!

645
00:52:17,734 --> 00:52:23,298
Fellows, its somewhat problematic.
Our father was also problematic.

646
00:52:23,473 --> 00:52:25,840
A small inter connection
at Rajasthan.

647
00:52:25,909 --> 00:52:27,775
I'm also little problematic.

648
00:52:27,911 --> 00:52:29,539
Come out you fellows!

649
00:52:30,947 --> 00:52:33,917
Give way sisters, don't
touch on the body okay.

650
00:52:35,152 --> 00:52:38,418
Sir, you may take this.
Okay, let it be there.

651
00:52:38,555 --> 00:52:40,615
Take the vehicle
to the station. Take it.

652
00:52:40,757 --> 00:52:43,625
Then sir you may go at the
front we'll come at the back.

653
00:52:43,760 --> 00:52:48,255
No need of that, he will be on the
bike and I'm there on this jeep.

654
00:52:48,398 --> 00:52:49,627
I don't know to ride a bike.

655
00:52:49,766 --> 00:52:52,497
I'll teach you to ride
a bike, walk man.

656
00:52:53,170 --> 00:52:54,832
What are you looking at?
Get on the vehicle.

657
00:52:54,905 --> 00:52:56,737
Sir, I'm really scared of bike.

658
00:52:56,840 --> 00:52:59,366
I'll remove your fear. Get on it fellow.

659
00:53:00,477 --> 00:53:01,775
He and his fear.

660
00:53:02,479 --> 00:53:04,778
Okay go.
Hold tight and sit.

661
00:53:07,817 --> 00:53:09,809
Take the vehicle without watching.

662
00:53:11,454 --> 00:53:12,820
Has he not gone?

663
00:53:12,989 --> 00:53:15,151
Sir, That sir didn't
take me on the vehicle.

664
00:53:15,292 --> 00:53:17,386
Sir, can't leave him
alone and go, no?

665
00:53:17,494 --> 00:53:18,689
Let him also get in.

666
00:53:18,862 --> 00:53:22,196
Sir you come we'll
sit with this sisters.

667
00:53:23,233 --> 00:53:24,929
Okay, okay.

668
00:53:25,969 --> 00:53:29,701
Move back fellow. Don't watch
and stand, get in fast fellow.

669
00:53:29,806 --> 00:53:30,739
Get in.

670
00:53:32,475 --> 00:53:35,502
Hey fellow stop, I didn't get in,
stop I say.

671
00:53:45,422 --> 00:53:46,617
Sam, look man.

672
00:54:19,823 --> 00:54:22,657
Hey man Tony don't go
they told they want to marry you.

673
00:54:22,892 --> 00:54:25,987
No, I can't.
I'm not aged for that.

674
00:54:26,363 --> 00:54:26,989
No, I can't.

675
00:54:38,541 --> 00:54:40,305
No I won't allow if father
comes to know he will kill me.

676
00:54:40,410 --> 00:54:41,537
Make them understand that.

677
00:54:46,349 --> 00:54:47,647
Mother, can't do it. Can't.

678
00:54:47,751 --> 00:54:49,947
Hey man they are saying can go
only after ending of carnival.

679
00:54:50,053 --> 00:54:52,750
Tonight there is dance and all.
The dance with girls only, no?

680
00:54:52,889 --> 00:54:54,551
I'll go only after that.

681
00:55:32,896 --> 00:55:36,060
"The eyes gets interlocked"

682
00:55:36,132 --> 00:55:40,001
"Aren't you a lady with
the eyes of black bee?"

683
00:55:40,103 --> 00:55:43,301
"The eyes gets interlocked"

684
00:55:43,406 --> 00:55:47,343
"As the day descends,
as sun shine fades"

685
00:55:47,444 --> 00:55:50,710
"As it rains the peacock dances"

686
00:55:50,814 --> 00:55:52,806
"As the day descends,
as sun shine fades"

687
00:55:52,949 --> 00:55:54,747
"As it rains the peacock dances"

688
00:55:54,851 --> 00:55:58,413
"Lady with the eyes of stag. Who
has pinched your cheeks, lady?"

689
00:55:58,521 --> 00:56:00,581
"Your eyes"

690
00:56:01,891 --> 00:56:05,350
"The eyes gets interlocked"

691
00:56:05,962 --> 00:56:07,897
"The eyes gets interlocked"

692
00:56:07,997 --> 00:56:14,597
"The smiles flutter in the dreams"

693
00:56:15,071 --> 00:56:19,065
"Here the dreams are blossomed"

694
00:56:19,175 --> 00:56:24,637
"The love talks by itself.."

695
00:56:30,820 --> 00:56:33,415
"Lady with the eyes of stag"

696
00:56:38,161 --> 00:56:44,795
"Honey dipped words
The shore is melting on this"

697
00:56:45,535 --> 00:56:52,874
"This night is a wet dream. Looking
at the mirror, under the moon"

698
00:56:53,009 --> 00:56:59,381
"The singing bird comes
this way. Hymning its song"

699
00:56:59,482 --> 00:57:03,783
"Will it not come this way, to play?"

700
00:57:03,920 --> 00:57:10,190
"Shall we not join the dance
Some sorrows are painful"

701
00:57:10,527 --> 00:57:14,089
"Will come out as several butterflies"

702
00:57:14,197 --> 00:57:18,032
"Lady with eyes of stag, searching
for a rain of honey inside you"

703
00:57:18,168 --> 00:57:20,763
"The eyes.."

704
00:57:21,204 --> 00:57:24,800
"The eyes gets interlocked"

705
00:57:56,906 --> 00:58:00,172
"Hey cloud, you may play the tune"

706
00:58:00,910 --> 00:58:03,880
"As lover, is beside"

707
00:58:04,080 --> 00:58:07,517
"As the lover is at a distance"

708
00:58:08,885 --> 00:58:11,753
"While stroking the hair"

709
00:58:12,922 --> 00:58:19,726
"The night is late. The night
has gone out of control"

710
00:58:19,896 --> 00:58:23,196
"The trees starts to flower,
which has stopped flowering"

711
00:58:23,266 --> 00:58:25,929
"It starts to swing in
the tides of breeze"

712
00:58:26,102 --> 00:58:29,595
"Tell the tale, which melts
the heart. You dear little flower"

713
00:58:29,772 --> 00:58:33,573
"The tides of heart becomes sweet
words. Dear one, won't you dance?"

714
00:58:33,776 --> 00:58:36,837
"Moon, could you cover
as an umbrella?"

715
00:58:36,980 --> 00:58:40,747
"The clear sky, could you smile?"

716
00:58:40,884 --> 00:58:45,083
"Little plants has seen 50 flower
arrows hitting you little girl"

717
00:58:45,188 --> 00:58:47,555
"The eyes..Your eyes"

718
00:58:47,690 --> 00:58:49,921
"The eyes gets interlocked"

719
00:58:50,059 --> 00:58:53,928
"Aren't you a lady with
the eyes of black bee?"

720
00:58:54,063 --> 00:58:56,532
"The eyes gets interlocked"

721
01:00:00,396 --> 01:00:03,059
So long aren't you dead, you pig?

722
01:00:11,975 --> 01:00:14,137
Sam!
Get up man.

723
01:00:14,944 --> 01:00:17,937
Who are you? What is it?
What is the matter?

724
01:03:25,401 --> 01:03:27,267
Where is she?

725
01:03:33,409 --> 01:03:35,275
Asking where is our sister?

726
01:03:36,479 --> 01:03:37,538
Tell man.

727
01:03:38,381 --> 01:03:41,317
She is coming.
She is on the way.

728
01:03:41,918 --> 01:03:43,819
We came here early.

729
01:03:50,026 --> 01:03:54,555
Deva! Take them along.

730
01:04:05,875 --> 01:04:07,468
Whose coming where you saying?

731
01:04:08,945 --> 01:04:10,811
Coming from where, that you said?

732
01:04:11,848 --> 01:04:13,373
Then what non
sense have you told?

733
01:04:13,516 --> 01:04:15,246
Did you understand anything?

734
01:04:15,351 --> 01:04:17,377
No.
I also didn't understand.

735
01:04:18,187 --> 01:04:21,021
But I know one thing,
if I hadn't told like that.

736
01:04:21,123 --> 01:04:23,820
That man who is looking like a
wild tiger, could have killed you.

737
01:04:23,960 --> 01:04:26,395
Then on coming to know
whatever you told is a lie?

738
01:04:26,529 --> 01:04:32,161
That I don't know but one thing is
sure, again the play will be serious.

739
01:04:56,325 --> 01:04:57,884
What is this man?

740
01:04:58,027 --> 01:04:59,620
Looks like a palace is it not?

741
01:04:59,929 --> 01:05:02,398
Not like a palace, its palace only.

742
01:05:02,498 --> 01:05:04,967
Brother do you know Malayalam?
Its Malayalam, no?

743
01:05:05,034 --> 01:05:05,467
What is spoken now.

744
01:05:05,568 --> 01:05:07,969
Hey man this is Kerala border.
Is it so?

745
01:05:08,070 --> 01:05:10,198
Looks like British people
hasn't seen this border.

746
01:05:10,339 --> 01:05:11,068
What is that?

747
01:05:11,173 --> 01:05:14,405
They had left from here after
finishing nearly all the kings.

748
01:05:14,510 --> 01:05:16,979
You haven't studied
the science that's why.

749
01:05:17,313 --> 01:05:20,477
But still its bit hard, on
seeing their dress and all.

750
01:05:20,583 --> 01:05:22,484
Its like a king and his mens drama.

751
01:05:22,585 --> 01:05:25,145
Then in that case might hear
the king's ordering and all.

752
01:05:25,254 --> 01:05:25,983
This way.

753
01:05:28,491 --> 01:05:31,484
Look, is this country ruled by them?

754
01:05:31,594 --> 01:05:34,120
Even now also. All though there
is police and the court.

755
01:05:34,230 --> 01:05:37,689
For this land, the rule of
the palace is the last word.

756
01:05:38,000 --> 01:05:38,592
Will it be a task?

757
01:05:39,001 --> 01:05:42,699
In costumes and rituals, the palace
still now follows the traditional ways.

758
01:05:43,005 --> 01:05:44,496
Is it so? That is really great.

759
01:05:44,640 --> 01:05:46,336
Why man, there is a
change in your language?

760
01:05:46,475 --> 01:05:48,944
Let them misunderstand
that we are Namboodiri's.

761
01:05:49,045 --> 01:05:51,514
Its palace no? Might get respect.
May come!

762
01:05:53,215 --> 01:05:55,207
Everybody is in red dress, no?

763
01:05:56,218 --> 01:05:59,484
Are you going for party meeting?
This place is full of chicks.

764
01:05:59,622 --> 01:06:01,318
Keep quiet man, or else
they will cut you to pieces.

765
01:06:01,390 --> 01:06:03,188
Can stay here that is the order.

766
01:06:03,326 --> 01:06:04,521
Where is Kalpana?
Is there Urvashi?

767
01:06:04,593 --> 01:06:06,118
Hey fellow!
Please come.

768
01:06:08,331 --> 01:06:10,266
What a decency in
welcoming the guests?

769
01:06:10,399 --> 01:06:13,563
Really good. A very
good decent people.

770
01:06:13,669 --> 01:06:15,571
Is it not?
Just now only came in, no?

771
01:06:15,571 --> 01:06:17,233
Yea.
Will know in due course.

772
01:06:24,780 --> 01:06:26,681
Who is that announcing
Muslim prayers at the palace?

773
01:06:45,134 --> 01:06:46,727
Hey fellow!
Don't beat.

774
01:06:47,003 --> 01:06:48,995
What is it, man?
You come here. Come.

775
01:06:50,306 --> 01:06:52,468
We've landed in a good place!

776
01:06:56,679 --> 01:06:58,580
Hey man, our guide brother.

777
01:06:58,681 --> 01:07:01,283
Guide brother.
What is this all about?

778
01:07:01,283 --> 01:07:03,184
He might be some robber, no?

779
01:07:03,285 --> 01:07:06,050
Lady, pregnancy. Today
his head will be chopped.

780
01:07:07,490 --> 01:07:08,219
Where?

781
01:07:15,631 --> 01:07:16,428
Look man.

782
01:07:16,799 --> 01:07:20,600
Really hard whacking, even the
earth is shaking for each of his blow.

783
01:07:20,669 --> 01:07:24,071
Did you see that?
This is not earth shaking.

784
01:07:24,140 --> 01:07:26,769
Out of fear both the legs are
trembling one over the other.

785
01:07:27,410 --> 01:07:30,312
Brother, don't be scared.
Why are you not scared?

786
01:07:30,479 --> 01:07:33,813
Yes, due to fear of showing
outside, it is kept inside only.

787
01:07:34,784 --> 01:07:36,275
Shouldn't talk.

788
01:07:36,385 --> 01:07:39,116
To regain the lost memory of one
guy, the journey was started.

789
01:07:39,622 --> 01:07:42,353
Now, it seems we all
will become mere memories.

790
01:07:42,525 --> 01:07:42,821
No.

791
01:07:43,392 --> 01:07:45,657
Where is Sam? He is the
reason for everything.

792
01:07:45,828 --> 01:07:47,490
He is at the down stairs, dancing.
Dancing?

793
01:07:47,663 --> 01:07:48,756
The swing!

794
01:07:51,367 --> 01:07:52,562
He is sitting there.

795
01:07:52,701 --> 01:07:56,365
You remain playing on the swing. Do
you know what is happening there?

796
01:07:56,505 --> 01:07:59,270
All the fat men are lined up in a row
chopping the head and playing.

797
01:07:59,375 --> 01:08:02,675
Hey man Sam, things are more
complicated that we expected.

798
01:08:03,212 --> 01:08:05,477
We can't escape from
here that easily.

799
01:08:05,815 --> 01:08:08,080
Only you can do anything.

800
01:08:09,485 --> 01:08:10,578
What can I do?

801
01:08:13,189 --> 01:08:15,852
Hey man, should know what is the
relation you have with this palace?

802
01:08:16,158 --> 01:08:18,093
They are searching, no? That girl.

803
01:08:18,194 --> 01:08:20,720
Should know who she is. Should
know what happened to her.

804
01:08:21,530 --> 01:08:23,465
How many times have I told,
I don't know anything.

805
01:08:23,566 --> 01:08:27,503
Have seen these people some
where but I can't understand.

806
01:08:28,337 --> 01:08:31,068
Hey man, didn't tell
to make you tensed.

807
01:08:31,540 --> 01:08:33,270
Think in a peaceful manner.

808
01:08:33,375 --> 01:08:35,810
To escape there is no
other way before us.

809
01:08:35,911 --> 01:08:38,608
Look, you stand here
and think strongly.

810
01:08:38,714 --> 01:08:40,512
Let me enquire in my way.

811
01:08:40,649 --> 01:08:42,515
I'll only come back with some clue.

812
01:08:50,426 --> 01:08:53,453
If at all seen whenever, has
decided to chop him and kill him.

813
01:08:53,562 --> 01:08:55,087
He is called as a guest and treated.

814
01:08:55,197 --> 01:08:56,859
What happened to
everyone over here?

815
01:08:57,566 --> 01:08:59,535
Nothing is forgotten.

816
01:08:59,802 --> 01:09:04,297
For the last 6 years, there is not
even a day without thinking on her.

817
01:09:04,573 --> 01:09:06,098
You only tell.

818
01:09:06,375 --> 01:09:09,311
Now on knowing
she is coming back.

819
01:09:09,411 --> 01:09:11,903
Then what else should we do?
Certain omens.

820
01:09:12,381 --> 01:09:13,679
That is good.

821
01:09:13,782 --> 01:09:17,685
At present what is needed is not
killing but it should be protection.

822
01:09:17,786 --> 01:09:19,254
What Guruji, told is right.

823
01:09:19,388 --> 01:09:23,348
Till her return, they should
be protected here as guests.

824
01:09:23,526 --> 01:09:24,619
That is logical.

825
01:09:24,760 --> 01:09:26,888
And if she doesn't come.
If doesn't come?

826
01:09:26,962 --> 01:09:29,124
And if what they have told is a lie.

827
01:09:29,265 --> 01:09:29,755
If its a lie?

828
01:09:29,899 --> 01:09:31,595
All the 4 heads should be chopped.

829
01:09:31,734 --> 01:09:34,727
That is the decision.
A very good decision.

830
01:09:35,371 --> 01:09:36,498
My head!

831
01:09:37,206 --> 01:09:38,902
Gone man, everything gone!

832
01:09:39,241 --> 01:09:41,243
All the 4 heads are gone.

833
01:09:41,243 --> 01:09:42,370
What is it? Tell the matter.

834
01:09:42,545 --> 01:09:47,415
If she doesn't come, they will cut 4
heads and they'll parade through here.

835
01:09:48,317 --> 01:09:52,812
Sam, I beg you think strongly.

836
01:09:52,955 --> 01:09:56,551
This is the case of losing the head.
Without head on reaching home.

837
01:09:56,625 --> 01:09:59,720
When mother asks anything
how will we answer man?

838
01:10:01,864 --> 01:10:03,958
Otherwise he has got
too much of memory.

839
01:10:04,233 --> 01:10:05,929
When a need arises, he
can't recollect anything at all.

840
01:10:06,202 --> 01:10:10,367
Has he canceled any girl's
marriage in this house?

841
01:10:11,273 --> 01:10:11,672
Come here.

842
01:10:11,840 --> 01:10:13,934
Go man.
I got it.

843
01:10:14,210 --> 01:10:15,234
Come here.

844
01:10:16,212 --> 01:10:19,182
What is it man?
You smell properly and see.

845
01:10:21,817 --> 01:10:25,345
In this palace won't get
non veg, only there is veg.

846
01:10:30,826 --> 01:10:32,294
Kill him man!

847
01:10:32,528 --> 01:10:34,360
What I told is true man.

848
01:10:34,463 --> 01:10:36,955
I got the smell man. If you have
any doubt smell and see.

849
01:10:37,266 --> 01:10:38,632
Kill him Georgy.

850
01:10:40,336 --> 01:10:42,498
Show us the back man.

851
01:10:42,638 --> 01:10:43,936
Beat him man.

852
01:10:48,510 --> 01:10:51,378
God, is there horror
also in this palace?

853
01:10:51,513 --> 01:10:54,005
Sometimes it'll be there
man its an old palace, no?

854
01:10:55,351 --> 01:10:56,944
Who is that?

855
01:10:58,721 --> 01:11:00,314
Ganga!

856
01:11:01,824 --> 01:11:03,315
Won't you leave?
Left, no?

857
01:11:03,425 --> 01:11:04,654
Then you come, man.

858
01:11:26,415 --> 01:11:29,647
Some sweets, there are
some customs in the palace.

859
01:11:29,752 --> 01:11:35,521
Don't take. Before chopping the
head, giving sweets is it a custom?

860
01:11:35,624 --> 01:11:36,683
A good custom.

861
01:11:39,728 --> 01:11:42,994
To astonish others,
that is a hobby, no?

862
01:11:44,833 --> 01:11:46,426
Why are you looking like this?

863
01:11:47,403 --> 01:11:48,598
Who are you?

864
01:12:20,402 --> 01:12:21,870
What is it man?

865
01:12:25,441 --> 01:12:26,807
Arathi!

866
01:12:28,777 --> 01:12:31,576
That is what her name is.
Do you know her?

867
01:12:33,749 --> 01:12:35,911
Looks like I know her.

868
01:12:36,085 --> 01:12:40,819
Then finished! Now she will go and
tell everything to those tiger brothers.

869
01:12:40,956 --> 01:12:43,755
With that all our false
play will be brought to light.

870
01:12:43,892 --> 01:12:46,953
Then they will chop our
heads, that's their hobby, no?

871
01:12:47,129 --> 01:12:48,927
He and his eating sweets.
Come man.

872
01:12:49,031 --> 01:12:53,093
Before she tells to them, we must
block her, you come man. Come.

873
01:13:03,979 --> 01:13:04,878
She is sitting here.

874
01:13:04,947 --> 01:13:07,015
Georgy, you must some
how put her in the sack.

875
01:13:07,015 --> 01:13:08,643
Not taken the sack.
Keep quiet man.

876
01:13:08,784 --> 01:13:10,377
Tell her the matter and
make her understand.

877
01:13:10,486 --> 01:13:11,545
I'll call her.

878
01:13:12,087 --> 01:13:16,923
Adari..!
Not Adari..Arathi!

879
01:13:17,092 --> 01:13:18,583
Arathi!

880
01:13:19,428 --> 01:13:23,365
Its a lie on saying Sam
didn't recognize Arathi.

881
01:13:23,465 --> 01:13:26,731
Sometimes he is like that,
he will only say lies.

882
01:13:26,835 --> 01:13:29,896
What had happened to Sam?
Nothing has happened to him.

883
01:13:30,038 --> 01:13:33,440
Not seeing for a very long time,
a sort of ill-feeling, that's all.

884
01:13:33,842 --> 01:13:36,937
Poor guy now he is crying on that.

885
01:13:37,045 --> 01:13:40,641
Yea, now he is calling Arathi
and crying like anything.

886
01:13:40,749 --> 01:13:42,945
I'm not Arathi I'm Mallika.

887
01:13:43,819 --> 01:13:46,983
What happened to Sam?
Nothing has happened.

888
01:13:47,189 --> 01:13:49,988
Sometimes like this he will
change the name and call, often.

889
01:13:50,092 --> 01:13:51,822
That's all. Is it not man?

890
01:13:51,894 --> 01:13:54,523
Other day father was
called as brother in law.

891
01:13:54,663 --> 01:13:56,427
Not like that to change
the name and call...

892
01:13:56,532 --> 01:13:59,092
...that's not the relationship
between me and Sam.

893
01:14:00,002 --> 01:14:04,872
One thing I've understood, all of you
are jointly trying to hide something.

894
01:14:05,007 --> 01:14:09,138
I don't know why it is like
that, but one thing I'll say.

895
01:14:09,244 --> 01:14:14,012
If I don't know what the truth is,
maybe I won't be able to help you.

896
01:14:14,883 --> 01:14:18,979
The rules in this palace is...
Knows everything!

897
01:14:19,121 --> 01:14:25,220
My dear princess, don't chop
the head will tell everything.

898
01:14:28,897 --> 01:14:31,025
Even now I can't believe.

899
01:14:32,935 --> 01:14:36,531
The Sam which is known
to me, like this one...

900
01:14:36,939 --> 01:14:38,532
Must believe.

901
01:14:38,740 --> 01:14:40,834
Even this journey of ours is
instructed by doctor...

902
01:14:40,943 --> 01:14:42,536
...as a part of treatment.

903
01:14:45,214 --> 01:14:47,809
I know all you people.

904
01:14:47,883 --> 01:14:51,183
As if have seen some
where and forgotten.

905
01:14:51,253 --> 01:14:54,746
But nothing is becoming clear.

906
01:14:54,923 --> 01:14:57,586
How does Mallika, know Sam?

907
01:14:57,759 --> 01:15:01,218
What is the relationship that
Sam is having with this palace?

908
01:15:03,098 --> 01:15:07,866
At Manipal engineering college
Sam was my class mate.

909
01:15:08,270 --> 01:15:11,968
6 years back he was my best friend.

910
01:15:12,107 --> 01:15:15,908
During one vacation to see
my native place and festivals.

911
01:15:16,078 --> 01:15:18,707
Few friends of us has decided that.

912
01:15:19,748 --> 01:15:22,684
A journey which has changed
many people's entire life.

913
01:15:32,628 --> 01:15:35,860
Together with all, a few good days.

914
01:15:36,098 --> 01:15:38,158
Had wished only that much.

915
01:15:38,934 --> 01:15:41,597
The fate was something else.

916
01:16:32,654 --> 01:16:38,025
"You are my moon light
For the ear, its a honey rain"

917
01:16:38,193 --> 01:16:41,891
"Drenched in snow in me"
She is my sister.

918
01:16:42,631 --> 01:16:52,630
"As the moon lit flowers bloom. You
are the lute which sings by itself"

919
01:16:53,408 --> 01:16:58,813
"The flute which hymns the love"

920
01:16:58,914 --> 01:17:05,320
"Always you are my moon light
For the ear, its a honey rain"

921
01:17:05,420 --> 01:17:09,983
"Drenched in snow in me"

922
01:17:10,959 --> 01:17:13,690
Ten days, in between
this I don't know...

923
01:17:13,795 --> 01:17:15,855
...how Sam and Arathi
became close.

924
01:17:16,031 --> 01:17:21,129
But by the time I knew it,
they had become really close.

925
01:17:42,824 --> 01:17:47,888
"With the magical
fingers. On these strings"

926
01:17:48,030 --> 01:17:52,991
"Won't you come?
And caress on it"

927
01:17:54,269 --> 01:17:59,674
"Hadn't I remained
in thousand births?"

928
01:17:59,775 --> 01:18:04,440
"Being alone, with your memories"

929
01:18:05,414 --> 01:18:10,352
"While you were coming. The
magnetic attraction in the heart..."

930
01:18:10,452 --> 01:18:15,447
"...I heard the footsteps"

931
01:18:15,757 --> 01:18:24,689
"While the summer breeze
As it blows on each branches"

932
01:18:25,901 --> 01:18:31,101
"The entire valley is filled with it"

933
01:18:34,443 --> 01:18:40,110
"You are my moon light
For the ear, its a honey rain"

934
01:18:40,248 --> 01:18:44,777
"Drenched in snow in me"

935
01:18:56,331 --> 01:19:06,330
"On this smile, on this look
I'm like a snow that melts"

936
01:19:07,943 --> 01:19:17,942
"On these long paths, I waited for..
..you eagerly..My beloved"

937
01:19:19,020 --> 01:19:23,981
"On this night at sky
For a tiny piece of moon"

938
01:19:24,159 --> 01:19:28,756
"My beloved you became
like a broth made of milk"

939
01:19:28,897 --> 01:19:34,894
"As an un seen angel
You came down"

940
01:19:35,036 --> 01:19:39,736
"My beloved, you may
please sing the song"

941
01:19:39,875 --> 01:19:44,540
"Shower the love, my dear star"

942
01:19:44,880 --> 01:19:54,879
"As the moon lit flowers bloom. You
are the lute which sings by itself"

943
01:19:55,957 --> 01:20:00,986
"The flute which hymns the love"

944
01:20:06,835 --> 01:20:13,332
"The flute..The flute"

945
01:20:18,947 --> 01:20:20,210
Sam!

946
01:20:27,355 --> 01:20:28,482
Arathi!

947
01:20:32,494 --> 01:20:36,090
What is all this?
Mallika, that is...

948
01:20:36,264 --> 01:20:37,892
I..!
Enough!

949
01:20:38,033 --> 01:20:39,331
You don't know the rules over here.

950
01:20:39,434 --> 01:20:42,404
Arathi, has got no rights
to love or to marry.

951
01:20:42,504 --> 01:20:45,440
As she is in power,
should live as a virgin.

952
01:20:45,574 --> 01:20:47,566
As you think..
Sam please.

953
01:20:47,843 --> 01:20:51,109
My sister is a poor girl,
I won't allow to hurt her.

954
01:20:51,246 --> 01:20:53,875
Upon the sake of kindness..

955
01:20:58,320 --> 01:21:02,087
What is this? While coming to
see the festival, what happened?

956
01:21:02,257 --> 01:21:04,419
All of a sudden to return like this.

957
01:21:05,594 --> 01:21:10,498
Sam's mother not feeling well,
informed urgently, must go that's why.

958
01:21:10,632 --> 01:21:13,898
Next time should come for the
festival, should not forget.

959
01:21:42,130 --> 01:21:45,589
On that day I thought everything
has come to an end.

960
01:21:45,700 --> 01:21:49,569
But Sam came back
again without my knowledge.

961
01:22:13,361 --> 01:22:17,128
At last it had happened, as I feared.

962
01:22:54,536 --> 01:22:56,027
No, no need!

963
01:22:58,340 --> 01:23:00,502
Tell, don't do it.

964
01:23:00,675 --> 01:23:02,007
Sam!

965
01:23:18,693 --> 01:23:22,221
This dog who tried to
insult the legacy.

966
01:23:22,330 --> 01:23:26,563
Shouldn't see tomorrow's
sun rise, finish him off!

967
01:24:06,474 --> 01:24:08,739
Sam, must escape somehow.

968
01:24:08,843 --> 01:24:11,403
Everyone in the palace
has gone for the temple ritual.

969
01:24:11,513 --> 01:24:15,416
Any moment they may come back,
before that you must go from here.

970
01:24:17,619 --> 01:24:20,612
Like that I don't want
to escape by myself.

971
01:24:21,156 --> 01:24:25,457
If I'm going from here
that will be with Arathi only.

972
01:24:25,693 --> 01:24:28,185
Sam!
You come!

973
01:24:30,532 --> 01:24:32,797
Hey Sam, let me say!

974
01:24:53,521 --> 01:24:54,853
Arathi, get in.

975
01:25:05,200 --> 01:25:09,467
Deva! He shouldn't leave
this Chandragiri and go.

976
01:25:09,537 --> 01:25:12,837
Where ever you see
him, chop him off. Go!

977
01:25:50,145 --> 01:25:51,613
Arathi, come.

978
01:25:52,480 --> 01:25:54,608
Chandra, come fast.

979
01:27:43,291 --> 01:27:47,558
Everyone thought they are dead.
Also believed like that.

980
01:27:48,696 --> 01:27:52,326
As per the hierarchy, its the
woman's rule at the palace.

981
01:27:52,467 --> 01:27:56,268
When Arathi was lost,
I was crowned as the heir.

982
01:27:56,371 --> 01:27:58,533
That function is not yet completed.

983
01:27:58,706 --> 01:28:00,971
At that time only, quite
unexpectedly your arrival.

984
01:28:01,075 --> 01:28:02,509
When you came.

985
01:28:02,644 --> 01:28:05,546
6 years back all the happiness
and vigor which was lost.

986
01:28:05,680 --> 01:28:08,980
Everything was coming
back to the palace.

987
01:28:09,517 --> 01:28:14,455
Never the less, if they come to know
that Arathi will never come back.

988
01:28:18,893 --> 01:28:21,624
Whatever which is told
by Malli might be true.

989
01:28:22,397 --> 01:28:25,765
Like a dream, many are coming
and vanishing in my memories.

990
01:28:26,401 --> 01:28:30,668
But I can't recollect anything of that.

991
01:28:31,072 --> 01:28:33,701
Like hearing a story.

992
01:28:37,078 --> 01:28:39,274
Leave it man. Don't worry.

993
01:28:39,614 --> 01:28:43,881
I'm sure one day you'll be
able to recollect everything.

994
01:28:44,052 --> 01:28:46,715
Georgy, what foolishness
are you saying?

995
01:28:46,854 --> 01:28:49,483
Hey man, have not heard everything
which was told by Mallika?

996
01:28:49,590 --> 01:28:54,392
We can never return Arathi. Can't
tell this to those 'Verappan's' also.

997
01:28:54,562 --> 01:28:57,760
Now there is only one way
before they know the truth...

998
01:28:57,865 --> 01:28:59,561
...we'll escape from here.

999
01:28:59,734 --> 01:29:01,896
Georgy, we'll do like
what brother says.

1000
01:29:02,003 --> 01:29:05,064
At least we can save our life.
Then why we start the journey?

1001
01:29:05,773 --> 01:29:09,869
Why did we bear this much? That
period which was forgotten by Sam.

1002
01:29:10,345 --> 01:29:12,746
That should be brought
back into the Sam.

1003
01:29:13,114 --> 01:29:15,413
Sam had an accident.

1004
01:29:15,817 --> 01:29:20,050
That was at this palace only.
That is the key to his memories.

1005
01:29:20,855 --> 01:29:23,791
That should be found
out from here only.

1006
01:29:23,925 --> 01:29:26,690
At least till that much time
we must continue here only.

1007
01:29:26,828 --> 01:29:28,387
But Georgy...

1008
01:29:29,797 --> 01:29:31,925
If you are scared, you
can escape from here.

1009
01:29:32,066 --> 01:29:36,367
But if at all when I'm going from
here that will be with our old Sam.

1010
01:29:36,471 --> 01:29:39,441
But how? If we
intend will it be possible?

1011
01:29:39,540 --> 01:29:45,070
No. We can't do it. But if one
person intends, he can help us.

1012
01:29:45,847 --> 01:29:48,749
Mallika, only she can do that.

1013
01:29:57,091 --> 01:30:00,926
He has started talking with
that girl, for a very long time now.

1014
01:30:01,062 --> 01:30:04,658
Saying to return one girl, those
Verappan's are waiting to cut head.

1015
01:30:04,799 --> 01:30:07,098
Will it end up as to return two girls?

1016
01:30:07,201 --> 01:30:08,669
Go man.

1017
01:30:09,604 --> 01:30:10,697
Georgy!

1018
01:30:11,072 --> 01:30:12,631
Come lets go.

1019
01:30:14,509 --> 01:30:17,775
Mallika was saying, Arathi liked
this place very much.

1020
01:30:18,713 --> 01:30:22,150
In front of this deity only Sam
adorned garland on Arathi's neck.

1021
01:30:27,555 --> 01:30:30,150
Let his memory be regained,
at least by seeing this 'Mother'

1022
01:30:30,425 --> 01:30:32,155
Hey man not Mother, its 'Devi'.

1023
01:30:32,427 --> 01:30:33,827
Whatever it is, the memory must
be regained, that's all, no?

1024
01:30:33,895 --> 01:30:34,988
Come, lets go.

1025
01:30:35,196 --> 01:30:38,655
No, no, he didn't get back memory
will search for some other deity.

1026
01:31:05,726 --> 01:31:07,024
Come on guys.

1027
01:31:09,163 --> 01:31:10,187
Stop!

1028
01:31:13,234 --> 01:31:15,703
Who is this? This new recarnation.

1029
01:31:15,903 --> 01:31:18,429
Verappa Naidu.
The land lord over here.

1030
01:31:26,280 --> 01:31:28,579
Who are these people?

1031
01:31:28,716 --> 01:31:30,912
They are welcomed to
the palace by brothers.

1032
01:31:31,085 --> 01:31:31,916
For what reason?

1033
01:31:32,053 --> 01:31:35,251
That is..For a marriage for me.

1034
01:31:38,693 --> 01:31:40,093
He is the bridegroom.

1035
01:31:40,261 --> 01:31:42,730
He is a 'Naikkar' from Mullari.

1036
01:31:43,598 --> 01:31:44,896
Is it fixed?

1037
01:31:45,032 --> 01:31:48,491
Yes, will take place soon,
came to show the family deity.

1038
01:31:53,875 --> 01:31:57,505
Have you come after saying to
everyone in the native place?

1039
01:31:57,645 --> 01:31:58,112
What?

1040
01:31:58,279 --> 01:32:01,909
Have you come after telling
to everyone in the house?

1041
01:32:02,250 --> 01:32:02,808
No.

1042
01:32:03,851 --> 01:32:05,911
On the urgency of coming
couldn't tell everyone.

1043
01:32:06,053 --> 01:32:07,885
Has written a letter telling the matter.

1044
01:32:07,989 --> 01:32:10,549
What is it?
No problem.

1045
01:32:10,892 --> 01:32:15,523
Has come, no?
Has fixed, no?

1046
01:32:16,998 --> 01:32:18,227
Will see!

1047
01:32:20,801 --> 01:32:22,030
Will see!

1048
01:32:24,038 --> 01:32:25,165
Will see!

1049
01:32:26,007 --> 01:32:27,839
Will see.
Will see.

1050
01:32:29,944 --> 01:32:31,139
Come on guys.

1051
01:32:37,985 --> 01:32:41,786
At last he said 'Pa Pom' what
is that? Is it something to eat?

1052
01:32:41,956 --> 01:32:42,651
Go man.

1053
01:32:43,024 --> 01:32:45,050
Mallika, what did you say?

1054
01:32:46,027 --> 01:32:47,757
Just told to escape.

1055
01:32:47,962 --> 01:32:52,764
For many years, he is very
obstinate that he'll marry only me.

1056
01:32:53,301 --> 01:32:55,896
Again for some time
there won't be any trouble.

1057
01:32:56,938 --> 01:32:58,839
I was really scared.

1058
01:32:58,839 --> 01:33:02,606
But worry not, she
simply told to escape.

1059
01:33:03,377 --> 01:33:06,609
Even though she told
simply, I've taken seriously.

1060
01:33:06,714 --> 01:33:10,242
I don't know why, upon seeing
her a trembling inside the heart.

1061
01:33:10,384 --> 01:33:11,352
Hey man, you..

1062
01:33:12,587 --> 01:33:16,149
Son Tony, you call father and tell
him to dig 4 graves at the cemetery.

1063
01:33:16,324 --> 01:33:19,726
No need of much length, because
the head won't be there, no?

1064
01:33:24,732 --> 01:33:26,997
May be it may seem
to be a joke for you.

1065
01:33:27,868 --> 01:33:33,705
Our joint family and our customs.
And all the rituals.

1066
01:33:34,108 --> 01:33:36,077
Did you see these mothers?

1067
01:33:36,210 --> 01:33:38,975
Even though they are two
bodies, they are one mind.

1068
01:33:39,847 --> 01:33:43,682
The children of this younger mother
is Mallika and Chandrarajan.

1069
01:33:43,818 --> 01:33:48,051
I, Rajarajan and Devarajan
are the children of this mother.

1070
01:33:48,189 --> 01:33:50,181
Arathi, is our sister.

1071
01:33:50,291 --> 01:33:52,851
Why is this person, is he telling
the story of Mahabaratha?

1072
01:33:52,960 --> 01:33:53,655
Keep quiet man!

1073
01:33:53,761 --> 01:33:56,993
However, will say why
you are being called.

1074
01:33:57,231 --> 01:33:59,325
Otherwise let the Guru say that.

1075
01:34:02,136 --> 01:34:06,801
As per details given by you, on the
day when Arathi enters over here.

1076
01:34:06,907 --> 01:34:08,000
That day is 'Amavasi'
(The new moon day)

1077
01:34:08,409 --> 01:34:10,901
On the 'Amavasi' entering
the house is not allowed.

1078
01:34:11,078 --> 01:34:15,345
We all are in deep thought,
on thinking what to do...

1079
01:34:15,449 --> 01:34:17,247
...there is no peace of mind.

1080
01:34:17,385 --> 01:34:19,354
That is..This Amavasi
can be postponed, no?

1081
01:34:19,720 --> 01:34:21,746
Fool! Postponing the Amavasi?

1082
01:34:21,922 --> 01:34:25,825
Her arrival should be made 2 days
earlier. To say that only, you are called.

1083
01:34:25,960 --> 01:34:27,292
No, that is not possible.

1084
01:34:27,928 --> 01:34:29,021
Why is that so?

1085
01:34:29,163 --> 01:34:32,224
That is because she has already
started from the native place, no?

1086
01:34:32,333 --> 01:34:34,131
That is good.
How is my brain?

1087
01:34:34,268 --> 01:34:36,066
Then can reach early, no?

1088
01:34:36,270 --> 01:34:38,967
No, she is taking a long
and extended route.

1089
01:34:39,106 --> 01:34:42,008
Tell her to take the right
route, instead of long route.

1090
01:34:42,109 --> 01:34:42,769
Again you tell.

1091
01:34:42,910 --> 01:34:44,902
Can tell. Again for her to
take the right route...

1092
01:34:44,979 --> 01:34:46,777
...she has to return all the way
which is covered by her.

1093
01:34:46,914 --> 01:34:47,938
Which may take 2 more days.

1094
01:34:48,315 --> 01:34:49,977
No, no need of that.

1095
01:34:50,251 --> 01:34:52,311
Let her carry on with the long route.

1096
01:34:52,453 --> 01:34:53,751
Then what about the Amavasi?

1097
01:34:53,888 --> 01:34:56,119
Hey man, can't change
the Amavasi.

1098
01:34:57,925 --> 01:35:02,454
Whatever it is, Arathi must reach
here before the Amavasi.

1099
01:35:03,130 --> 01:35:04,689
That is the decision.
1100

1100
01:35:06,967 --> 01:35:11,063
Under the fear that head will be lost
otherwise I would have kicked all.

1101
01:35:11,172 --> 01:35:13,437
Really you all are not
showing the vigor that is why.

1102
01:35:13,507 --> 01:35:14,998
If everyone would have
tried together...

1103
01:35:15,109 --> 01:35:16,133
...they might have
postponed the Amavasi.

1104
01:35:16,210 --> 01:35:19,772
Ho, I'll kill! Hey man do you
know what this Amavasi is?

1105
01:35:19,847 --> 01:35:20,177
What is it?

1106
01:35:20,314 --> 01:35:25,912
This Amavasi is..That one is there,
no? You explain it to this poor guy.

1107
01:35:26,020 --> 01:35:27,044
You keep quite.

1108
01:35:27,154 --> 01:35:30,283
Now we are really trapped, they
have given us a dead line.

1109
01:35:30,424 --> 01:35:32,450
If we don't bring back Arathi
to palace before Amavasi...

1110
01:35:32,760 --> 01:35:33,955
...all our false play will be exposed.

1111
01:35:34,095 --> 01:35:37,122
Hey man think positive. There is one
more meaning to what they said.

1112
01:35:37,264 --> 01:35:39,290
Till Amavasi we are safe in here.

1113
01:35:39,433 --> 01:35:42,767
Till Amavasi, no one will
come here searching for Arathi.

1114
01:35:42,903 --> 01:35:45,395
Till that long, we are
happily living over here.

1115
01:35:45,506 --> 01:35:48,135
In between that we can think of the
ways to escape from here, okay.

1116
01:35:49,009 --> 01:35:52,946
Hey Sam his intention is
different, on seeing that Mallika...

1117
01:35:53,047 --> 01:35:53,946
...started to lure on her.

1118
01:35:54,048 --> 01:35:56,779
Most probably he'll lead us
to get whacks from here.

1119
01:35:57,818 --> 01:36:03,485
No whacks and all son, if she
agrees wait and see, not like him.

1120
01:36:03,791 --> 01:36:06,920
Even if that entire Veerappan's
come with army and sword.

1121
01:36:07,061 --> 01:36:09,826
Uh! I will lift her.

1122
01:36:13,467 --> 01:36:17,234
Hey man can escape fast it looks
like someone has ignited palace.

1123
01:36:17,371 --> 01:36:20,364
Look, all this has started burning.
Fool, they have lighted lamps.

1124
01:36:20,508 --> 01:36:22,340
May be to save the current bill.

1125
01:36:22,510 --> 01:36:25,036
Haven't you slept?
We won't sleep.

1126
01:36:25,179 --> 01:36:26,203
What is going on in here?

1127
01:36:26,347 --> 01:36:29,340
Today is 'Karthika', no? Its a
big celebration over here.

1128
01:36:29,483 --> 01:36:32,476
None of the ladies on this night
in the palace will sleep.

1129
01:36:32,787 --> 01:36:33,447
Is it so?
Yes.

1130
01:36:33,554 --> 01:36:34,852
Really happy.

1131
01:36:35,489 --> 01:36:39,392
No, today is Karthika, no? So happy
because of that. Just told like that.

1132
01:36:39,527 --> 01:36:40,517
Is it so?

1133
01:36:42,329 --> 01:36:45,857
Why walking like this? At times
come in Watts up and all.

1134
01:36:46,000 --> 01:36:48,196
Can see the play, no?
I will give one blow.

1135
01:36:48,302 --> 01:36:50,032
Wants to see the play, no?

1136
01:36:50,137 --> 01:36:52,129
Come I also wants to see.

1137
01:36:52,873 --> 01:36:53,135
Come man.

1138
01:36:54,975 --> 01:36:57,570
What is this? Is it youth
festival at the palace?

1139
01:37:00,247 --> 01:37:03,046
Hey man, when we go
down we can see closely.

1140
01:37:03,184 --> 01:37:04,550
Georgy no need, that will
end up in trouble, okay.

1141
01:37:04,618 --> 01:37:07,281
Hey man after this item dance
there'll be the dance of Mallika.

1142
01:37:07,388 --> 01:37:08,856
We'll go and see that and come.

1143
01:37:09,056 --> 01:37:10,490
You come here man.

1144
01:37:18,499 --> 01:37:20,024
Hey, where are you going?

1145
01:37:20,100 --> 01:37:22,160
When looking from top,
dancing below.

1146
01:37:22,269 --> 01:37:25,865
This dancing is a weakness for
me right from the olden times.

1147
01:37:25,940 --> 01:37:30,071
Then thought will see the play for
some time and encourage players.

1148
01:37:30,244 --> 01:37:34,944
No that is not allowed. This is only
for ladies. Men mustn't see this.

1149
01:37:35,082 --> 01:37:36,607
My goodness!
If seen, will pluck out the eyes.

1150
01:37:36,851 --> 01:37:38,217
My mother!
That is the belief.

1151
01:37:38,319 --> 01:37:41,847
Then before losing the
sight we will go and sleep, no?

1152
01:37:41,956 --> 01:37:43,288
Yea, that's good.

1153
01:37:50,431 --> 01:37:53,026
Poor fellow, did you see?
He is walking and sleeping.

1154
01:37:53,133 --> 01:37:54,897
Brother, didn't you understand?
No.

1155
01:37:54,969 --> 01:37:56,062
This is that disease of
walking during sleep.

1156
01:37:56,170 --> 01:37:56,830
Is it?

1157
01:37:56,937 --> 01:38:00,305
That is for your father! Hey fool
I'm mediating man.

1158
01:38:00,474 --> 01:38:03,103
Does this guru have
the disease of epilepsy?

1159
01:38:03,177 --> 01:38:05,942
Brother poor fellow was
meditating, I misunderstood him.

1160
01:38:06,013 --> 01:38:09,279
Then what meditating, he is
going to see the dance of the girls.

1161
01:38:09,516 --> 01:38:12,611
That is true on thinking if seen
directly will pluck the eyes.

1162
01:38:12,987 --> 01:38:14,546
He is planning to close
the eyes and watch.

1163
01:38:14,655 --> 01:38:16,351
Hey man enough, enough come.

1164
01:38:16,457 --> 01:38:18,585
Anyway he is a hard
core guru for us.

1165
01:38:18,926 --> 01:38:21,361
My goodness, like what is
said plucked out my eyes!

1166
01:38:31,505 --> 01:38:33,940
Do you know who I am?

1167
01:38:34,041 --> 01:38:36,636
Yes, we know, that person who
was seen at the temple, no?

1168
01:38:37,578 --> 01:38:39,604
Do you know who my father is?

1169
01:38:39,713 --> 01:38:42,308
If Gounder, doesn't know
how can we know?

1170
01:38:42,416 --> 01:38:44,248
If you want we can
enquire that and say.

1171
01:38:52,059 --> 01:38:54,153
What man?
Humbug?

1172
01:38:54,361 --> 01:38:56,489
No cataract and all, the eyes
are perfectly good in sight.

1173
01:38:56,563 --> 01:39:00,330
Wants to marry my girl, no?
Do you all have that much guts?

1174
01:39:03,037 --> 01:39:06,007
I'm going to shoot you.
Now what will you do?

1175
01:39:09,677 --> 01:39:12,511
Hey man what to do next?
Now, there is only one way.

1176
01:39:12,613 --> 01:39:15,173
Fall on his leg and cry, no?
Let us start then.

1177
01:39:15,282 --> 01:39:17,012
Not that, man.
Hey man!

1178
01:39:17,117 --> 01:39:19,348
What is it?
Why this murmuring?

1179
01:39:19,520 --> 01:39:22,080
Okay shall I shoot?
Then what, you'll shoot.

1180
01:39:22,323 --> 01:39:24,588
We are the men of
Nagaraja Veerappan.

1181
01:39:26,226 --> 01:39:27,091
Yes.

1182
01:39:27,227 --> 01:39:30,061
By shooting us, let me see
you living here peacefully.

1183
01:39:30,364 --> 01:39:31,923
We will tell that to him.

1184
01:39:58,759 --> 01:40:03,163
I can't forgive again
have over talked very much.

1185
01:40:04,431 --> 01:40:06,627
Hey fellows, bring them inside.

1186
01:40:08,469 --> 01:40:10,631
Hey are surrounding us
and going to beat us.

1187
01:40:13,807 --> 01:40:16,140
Good idea, you got
nothing else to say.

1188
01:40:16,310 --> 01:40:18,336
Thought he will get scared on
saying the name of Veerappan.

1189
01:40:18,445 --> 01:40:19,413
These fellows are the ones
good in chopping the heads, no?

1190
01:40:19,513 --> 01:40:21,072
Won't chop off the
head but it'll be scattered.

1191
01:40:21,181 --> 01:40:23,377
He has got a gun in his
hand to shoot the wild pig.

1192
01:40:23,517 --> 01:40:25,645
What wild pig? On hearing it
water comes in the mouth.

1193
01:40:25,819 --> 01:40:27,481
It has been very long since
eaten the hunted meat.

1194
01:40:29,690 --> 01:40:31,420
You go at the front.

1195
01:40:33,027 --> 01:40:35,360
Hey men, you all go out.

1196
01:40:39,366 --> 01:40:42,495
There is no change in the decision?

1197
01:40:43,337 --> 01:40:45,101
What decision?

1198
01:40:46,173 --> 01:40:48,267
Has forgotten so fast?

1199
01:40:49,109 --> 01:40:53,240
Told will say my matter to Nagaraja
Veerappan, that decision.

1200
01:40:53,480 --> 01:40:57,247
Oh, yea that decision.
I'll say that.

1201
01:41:07,761 --> 01:41:12,790
Don't tell that.
That will be a big cheating.

1202
01:41:13,133 --> 01:41:17,628
They will run and beat me, like
beating a dog, they'll kill me.

1203
01:41:21,208 --> 01:41:25,111
Right from childhood
I'm scared of them very much.

1204
01:41:25,479 --> 01:41:29,507
I've even urinated on dreaming
about them during the sleep.

1205
01:41:29,716 --> 01:41:30,775
Truly.

1206
01:41:33,187 --> 01:41:34,485
What a shame!

1207
01:41:38,192 --> 01:41:39,751
Hey man, tell not to cry.

1208
01:41:40,694 --> 01:41:43,323
I love Mallika very much.

1209
01:41:44,198 --> 01:41:47,760
In this heart have built
a big palace for her.

1210
01:41:48,469 --> 01:41:51,871
But all those things those
Veerappan's doesn't know.

1211
01:41:52,139 --> 01:41:53,869
Out of fear I've not told them.

1212
01:41:56,110 --> 01:41:58,579
Then do you know one truth?

1213
01:41:58,879 --> 01:42:02,281
It was me who has seen her
bathing scene for the first time.

1214
01:42:24,738 --> 01:42:28,266
You only tell how will I forget her?

1215
01:42:32,646 --> 01:42:35,878
In fact Veerappan's are
my cross-cousins.

1216
01:42:36,383 --> 01:42:39,842
But while beating they don't
show all that decency at all.

1217
01:42:39,953 --> 01:42:43,913
Because of that should help. From
this marriage you must refrain.

1218
01:42:44,358 --> 01:42:46,725
If anything is there only
that gun is there.

1219
01:42:46,827 --> 01:42:48,523
Hey Gounder!
Don't cry!

1220
01:42:49,363 --> 01:42:50,387
I'll cry.

1221
01:42:50,597 --> 01:42:53,431
No that is not the thing, I
understood the feelings of Gounder.

1222
01:42:53,567 --> 01:42:55,536
Because of that I'll say the truth.

1223
01:42:55,802 --> 01:42:59,204
Like what Gounder thinks,
our marriage is not fixed.

1224
01:43:01,975 --> 01:43:04,444
Malli just lied to Gounder.

1225
01:43:04,578 --> 01:43:06,945
Actually, I and Malli is in love.

1226
01:43:07,314 --> 01:43:09,442
But Veerappan's doesn't
know all this.

1227
01:43:09,750 --> 01:43:11,810
Since we both became so close
like this, that is why telling.

1228
01:43:12,386 --> 01:43:15,356
To win those Veerappan's heart
only we are staying here.

1229
01:43:15,756 --> 01:43:18,954
Regarding the love matter that can be
told later, that is what Malli has told.

1230
01:43:19,560 --> 01:43:22,223
Look, don't say all this to
those Veerappan's okay.

1231
01:43:27,901 --> 01:43:29,699
You may go.

1232
01:43:29,803 --> 01:43:31,738
I'll show you.

1233
01:43:31,872 --> 01:43:33,966
I have not seen a crying Villain.

1234
01:43:45,786 --> 01:43:47,618
Look man that mustache devil.

1235
01:43:47,854 --> 01:43:49,823
You guys come.
There is a task.

1236
01:43:56,330 --> 01:43:56,854
Stop!

1237
01:43:58,332 --> 01:43:59,800
Trying to push me down?

1238
01:44:02,536 --> 01:44:04,471
Cousin, greetings cousin.

1239
01:44:05,839 --> 01:44:08,399
Cousin, why I came is...

1240
01:44:16,350 --> 01:44:17,215
Cousin!

1241
01:44:17,584 --> 01:44:21,885
I've heard some news.
Came to tell that and leave.

1242
01:44:22,256 --> 01:44:23,224
What news?

1243
01:44:23,523 --> 01:44:26,391
Cousin, do you know why
they have come here?

1244
01:44:26,526 --> 01:44:29,690
Cousin, shouldn't get shocked.
To marry the girl who is here.

1245
01:44:32,766 --> 01:44:36,328
Didn't forget to inform cousin,
thought let the time come.

1246
01:44:36,637 --> 01:44:38,833
Had to take such a decision.

1247
01:44:39,740 --> 01:44:41,038
So, have you known that?

1248
01:44:41,308 --> 01:44:42,776
What?
This matter.

1249
01:44:46,413 --> 01:44:49,542
Children are in love, what
has happened is over, no?

1250
01:44:49,850 --> 01:44:52,012
That is why such a decision like this.

1251
01:44:55,922 --> 01:44:58,482
No.
I won't allow.

1252
01:44:59,793 --> 01:45:03,787
I know to get used to it how difficult
it was to me, do you know that?

1253
01:45:04,064 --> 01:45:08,365
As cousin is having love towards this
palace that is why thinking like this.

1254
01:45:09,002 --> 01:45:12,700
Then, everything is decided
and fixed is it not?

1255
01:45:14,441 --> 01:45:15,033
Yes.

1256
01:45:15,575 --> 01:45:19,376
Before Amavasi at the palace
courtyard as per our customs...

1257
01:45:19,546 --> 01:45:20,707
...the marriage must be conducted.

1258
01:45:20,981 --> 01:45:21,812
Malli.

1259
01:45:23,083 --> 01:45:25,609
Cousin must be hungry
give him food.

1260
01:45:26,420 --> 01:45:30,016
No need the stomach is full.
Can't bear anything.

1261
01:45:31,992 --> 01:45:34,894
No, that is not possible only
after all the rituals ends...

1262
01:45:35,028 --> 01:45:36,894
...only then cousin is
going from the palace.

1263
01:45:37,764 --> 01:45:39,665
Should stand with me
and should conduct this.

1264
01:45:39,866 --> 01:45:42,335
For what? Everything is gone, no?

1265
01:45:43,737 --> 01:45:46,002
Shall I go? There are
some decisions to be taken.

1266
01:45:54,781 --> 01:45:57,615
So, did you hear? Should be with
us and conduct everything.

1267
01:45:58,085 --> 01:45:58,950
Go man.

1268
01:45:59,086 --> 01:46:02,079
As long as I've got the
life, I won't conduct this.

1269
01:46:02,422 --> 01:46:04,755
You wait and see.
He won't be okay, come.

1270
01:46:07,794 --> 01:46:11,424
Should give one more chance
to me. Till your marriage.

1271
01:46:11,531 --> 01:46:14,330
Let me try once again whether
I will get Malli for myself.

1272
01:46:14,468 --> 01:46:15,834
I'll catch your leg.

1273
01:46:15,969 --> 01:46:18,461
If I don't get her, you take it.

1274
01:46:19,406 --> 01:46:21,102
Is it sure?
Sure.

1275
01:46:22,809 --> 01:46:23,902
Thank you. My kisses.

1276
01:46:25,112 --> 01:46:26,740
Shall I go? Malli!

1277
01:46:27,948 --> 01:46:29,576
What an item is this man?

1278
01:46:30,884 --> 01:46:32,819
Malli, stop.

1279
01:46:33,954 --> 01:46:36,150
That person agreed.
For what?

1280
01:46:36,456 --> 01:46:39,358
For us to become close. Again
gave one more chance.

1281
01:46:39,493 --> 01:46:40,654
Come close, close.

1282
01:46:40,827 --> 01:46:45,424
No uncle, too late no girl can
think like that in such a situation.

1283
01:46:45,599 --> 01:46:48,125
No, that is..
Like this situation?

1284
01:46:48,468 --> 01:46:49,527
What situation?

1285
01:46:52,072 --> 01:46:54,473
At least by tomorrow
Arathi must reach here.

1286
01:46:54,674 --> 01:46:56,074
Day after tomorrow its Amavasi.

1287
01:46:56,209 --> 01:46:58,110
Here comes Amavasi again.
What's wrong with this old man?

1288
01:46:58,211 --> 01:46:59,440
Stay without talking.

1289
01:46:59,513 --> 01:47:01,141
The arrangements should
be started at least today.

1290
01:47:01,448 --> 01:47:03,508
Did you hear what Guru said?
On expecting will reach...

1291
01:47:03,650 --> 01:47:04,879
...can the arrangements
be started, no?

1292
01:47:09,723 --> 01:47:11,487
You..Didn't you say that?

1293
01:47:11,925 --> 01:47:13,951
What is it?
What is the matter?

1294
01:47:14,060 --> 01:47:16,427
Anyhow why hiding it?
You tell that openly.

1295
01:47:17,230 --> 01:47:20,598
He is shy.
He is not shy, he is scared.

1296
01:47:20,767 --> 01:47:21,928
I will say.
You don't need to say that.

1297
01:47:22,035 --> 01:47:24,163
What is there if anyone says it?
Everything is the same matter, no?

1298
01:47:24,938 --> 01:47:26,065
Which matter?

1299
01:47:26,206 --> 01:47:28,107
That is what we said is..
Not we, they.

1300
01:47:28,241 --> 01:47:29,834
We they had traveled
100 more kilometers...

1301
01:47:29,943 --> 01:47:30,967
...they would have reached here.

1302
01:47:31,077 --> 01:47:32,875
Then suddenly by
that time a vomiting.

1303
01:47:33,013 --> 01:47:33,878
Vomiting?

1304
01:47:37,017 --> 01:47:37,814
Yes.

1305
01:47:38,018 --> 01:47:39,953
Arathi is 3 months pregnant.

1306
01:47:45,859 --> 01:47:49,796
Because of that only after some rest
travel is required, that's the decision.

1307
01:47:52,599 --> 01:47:55,068
If required..The pregnancy
can be canceled.

1308
01:47:56,236 --> 01:47:58,535
Looks like over here
pregnancy is not allowed.

1309
01:48:01,274 --> 01:48:02,708
What did you say?

1310
01:48:02,843 --> 01:48:03,970
What she is pregnant?

1311
01:48:04,044 --> 01:48:06,809
In this palace a pregnancy
without my knowledge.

1312
01:48:06,947 --> 01:48:07,642
To whom?

1313
01:48:07,714 --> 01:48:10,115
Georgy?
Did you not hear what they told?

1314
01:48:10,250 --> 01:48:12,082
Here one child is going to be born.

1315
01:48:13,753 --> 01:48:16,120
God! What Malli is pregnant.

1316
01:48:19,926 --> 01:48:21,656
Won't allow man.

1317
01:48:21,795 --> 01:48:25,163
Pardon, happened by mistake.
Won't repeat it again.

1318
01:48:25,532 --> 01:48:27,797
Not by mistake and all,
it is intentional only.

1319
01:48:27,934 --> 01:48:30,927
I'm sure, cheater, will kill you.

1320
01:48:31,037 --> 01:48:32,801
Don't kill, it happened by mistake.

1321
01:48:32,906 --> 01:48:34,966
Making a girl pregnant is it
a happening by mistake?

1322
01:48:35,108 --> 01:48:36,098
Kill uncle.

1323
01:48:37,077 --> 01:48:38,170
Enough.

1324
01:48:40,280 --> 01:48:42,909
While saying a child is going
to be born at this palace...

1325
01:48:42,983 --> 01:48:45,009
...do you know the value of that?

1326
01:48:48,622 --> 01:48:52,491
That is the happiness and
celebration of this palace.

1327
01:48:55,529 --> 01:48:57,259
Cousin, what is this?

1328
01:48:58,231 --> 01:49:00,962
Be proud uncle.
For what?

1329
01:49:01,134 --> 01:49:05,970
Call everyone. Don't disdain the
rituals. Let the celebrations begin.

1330
01:49:06,640 --> 01:49:10,668
If this is known before, this palace
would be made to a delivery ward.

1331
01:49:13,980 --> 01:49:19,112
Fool on knowing own sister is
pregnant before the marriage.

1332
01:49:19,619 --> 01:49:21,520
Going to celebrate, pig.

1333
01:49:30,297 --> 01:49:32,698
What is this man?
Is it republic day parade?

1334
01:49:33,567 --> 01:49:38,835
So far, only a girl is to be given.
Now should give a pregnancy also.

1335
01:49:39,005 --> 01:49:41,167
In that case why not find a
lady which is pregnant?

1336
01:49:41,308 --> 01:49:42,606
Keep quiet man.

1337
01:49:54,821 --> 01:49:56,653
Why is he sitting over here?

1338
01:49:56,957 --> 01:49:59,222
A child is going to be born
at the palace its a function...

1339
01:49:59,326 --> 01:50:01,318
...of honoring the father of the child.

1340
01:50:03,196 --> 01:50:06,223
For one pregnancy, two
representatives, God!

1341
01:50:06,333 --> 01:50:07,699
I won't allow this.

1342
01:50:12,606 --> 01:50:14,973
Malli, for this pregnancy is
he also responsible?

1343
01:50:15,075 --> 01:50:15,770
Yes.

1344
01:50:16,176 --> 01:50:17,906
Can you join me also on this?

1345
01:50:18,078 --> 01:50:20,843
No, I'm saying this since
I'm board minded.

1346
01:50:20,947 --> 01:50:22,074
I'll be the third party.

1347
01:50:22,849 --> 01:50:24,715
What and all are you saying?

1348
01:50:24,884 --> 01:50:26,853
There is only one person
responsible for the pregnancy.

1349
01:50:27,020 --> 01:50:28,818
He is that one.

1350
01:50:30,957 --> 01:50:33,791
So, this person that is his name no?

1351
01:50:34,127 --> 01:50:35,390
Let the drums start sounding.

1352
01:50:35,695 --> 01:50:38,688
Let the festival of Chandragiri
start with all its splendor.

1353
01:51:01,254 --> 01:51:06,056
"Coquettish silver moon
You come climbing the mountains"

1354
01:51:06,226 --> 01:51:10,926
"A star which came unfazed. Does
the moonlight add more beauty?"

1355
01:51:25,912 --> 01:51:28,279
"The anklets came swinging.
The bangles came in coquettish manner"

1356
01:51:28,415 --> 01:51:30,884
"The breeze carrying scent
of flower weaves the tale"

1357
01:51:30,984 --> 01:51:32,077
"On wearing a ear drop of chillness"

1358
01:51:32,185 --> 01:51:36,054
"Touched on the cheeks,
can you play cheerfully?"

1359
01:51:47,934 --> 01:51:52,804
"Coquettish silver moon
You come climbing the mountains"

1360
01:51:52,939 --> 01:51:57,775
"A star which came unfazed. Does
the moonlight add more beauty?"

1361
01:52:16,963 --> 01:52:21,697
"In the company of dreams
Under the lighted lamps"

1362
01:52:21,868 --> 01:52:24,838
"These birds and their plays"

1363
01:52:26,873 --> 01:52:29,342
"These waves and smiles"

1364
01:52:31,411 --> 01:52:33,209
"Till the mountains.."

1365
01:52:34,080 --> 01:52:35,878
"These coquettish talks.."

1366
01:52:36,483 --> 01:52:38,281
"Till the mountains.."

1367
01:52:39,085 --> 01:52:40,917
"These words coated with love"

1368
01:52:41,955 --> 01:52:46,359
"Like the fragrance of milk"
The color of all colors"

1369
01:52:46,459 --> 01:52:49,896
"On this maiden rain. The flowers
blossom in various colors..."

1370
01:52:49,996 --> 01:52:52,761
"...this is a unique moment of that"

1371
01:53:10,984 --> 01:53:13,544
"The anklets came swinging.
The bangles came in coquettish manner"

1372
01:53:13,820 --> 01:53:16,153
"The breeze carrying scent
of flower weaves the tale"

1373
01:53:16,256 --> 01:53:17,485
"On wearing a ear drop of chillness"

1374
01:53:17,557 --> 01:53:21,289
"Touched on the cheeks,
can you play cheerfully?"

1375
01:53:45,084 --> 01:53:52,924
"Hey lady of the lights. Do I have
to lend you these ornaments?"

1376
01:53:55,028 --> 01:53:57,930
"Also these beads and words"

1377
01:54:00,133 --> 01:54:08,473
"Without anyone's sight
Without talking to anyone"

1378
01:54:10,143 --> 01:54:14,444
"Please come alone
The life which becomes shelter"

1379
01:54:14,581 --> 01:54:17,380
"These small valleys are caressed
by tender sun shine"

1380
01:54:17,450 --> 01:54:19,112
"As the tides are filled with
a feeling of intoxication..."

1381
01:54:19,252 --> 01:54:21,312
"...here is the sweetness of that"

1382
01:54:34,300 --> 01:54:36,633
"The anklets came swinging. The
bangles came in coquettish manner"

1383
01:54:36,936 --> 01:54:39,371
"The breeze carrying scent
of flower weaves the tale"

1384
01:54:39,472 --> 01:54:40,633
"On wearing a ear drop of chillness"

1385
01:54:40,940 --> 01:54:44,604
"Touched on the cheeks,
can you play cheerfully?"

1386
01:55:04,964 --> 01:55:07,957
Tomorrow the last date which is
told to those Veerappan's will end.

1387
01:55:08,034 --> 01:55:09,935
Then on coming to know that by
tomorrow also Arathi, won't reach?

1388
01:55:10,169 --> 01:55:12,604
Georgy this will go out of
our hands okay.

1389
01:55:12,672 --> 01:55:14,664
Again what lie can we
say and carry on?

1390
01:55:14,908 --> 01:55:18,470
You people don't worry. We will full
fill the promise committed by us.

1391
01:55:18,678 --> 01:55:21,477
We will return Arathi.
That is sure.

1392
01:55:21,681 --> 01:55:25,243
From where? What madness
are you telling Georgy?

1393
01:55:25,385 --> 01:55:27,945
Not sure whether alive or not?

1394
01:55:28,588 --> 01:55:29,283
Will tell.

1395
01:55:30,023 --> 01:55:33,425
Before that there are certain some
other things which you must know.

1396
01:55:34,127 --> 01:55:37,928
On a tale which is heard once, there
are certain truths which is left out.

1397
01:55:38,164 --> 01:55:41,623
Along with friends went to
Chandragiri for a holiday, Sam returned.

1398
01:55:41,734 --> 01:55:44,294
To my college which
was at Manipal.

1399
01:55:44,537 --> 01:55:48,702
The love matter with Arathi,
on that day he told me.

1400
01:55:49,375 --> 01:55:53,403
Sam's love towards Arathi was
beyond my efforts to correct.

1401
01:55:53,746 --> 01:55:57,205
And at last I'm the one who returned
him to the Chandragiri once again.

1402
01:56:02,221 --> 01:56:05,316
One day I received a call from
Sam, which came in late hours.

1403
01:56:05,425 --> 01:56:06,358
From the palace.

1404
01:56:06,492 --> 01:56:10,429
Georgy, you must wait for me at the
valley before dawn I'll reach there.

1405
01:56:10,530 --> 01:56:13,694
Along with Arathi.
For the whole night I waited.

1406
01:56:13,967 --> 01:56:15,560
Sam didn't come.

1407
01:56:15,702 --> 01:56:19,935
After 2 days from a common
friend of ours, I came to know.

1408
01:56:20,073 --> 01:56:22,508
Sam is admitted at the
Manipal Medical College.

1409
01:56:23,443 --> 01:56:26,413
Some of the compatriots had
taken him to local health center.

1410
01:56:26,546 --> 01:56:28,515
From there to Medical College.

1411
01:56:28,715 --> 01:56:32,516
For more treatment I took
Sam to the native place.

1412
01:56:33,653 --> 01:56:37,112
Doctors were able to
treat and cure his body.

1413
01:56:37,757 --> 01:56:39,282
But memories..

1414
01:56:39,993 --> 01:56:42,326
That was faded from his mind.

1415
01:56:42,762 --> 01:56:45,630
Was thinking that everything
had come to an end.

1416
01:56:46,032 --> 01:56:50,436
During that time, 6 months
back like a coincidence.

1417
01:56:51,104 --> 01:56:53,437
Had seen Arathi again.

1418
01:56:59,412 --> 01:57:01,313
On the border of
Kerala and Karnataka.

1419
01:57:01,447 --> 01:57:04,417
I had gone to cover a documentary
on 'Shanthi Gramam'

1420
01:57:16,062 --> 01:57:18,657
Arathi thought Sam was dead.

1421
01:57:18,798 --> 01:57:22,758
On knowing the truths, she was
obstinate that she must meet Sam.

1422
01:57:23,369 --> 01:57:27,568
But Arathi, at present all those
thoughts are not there in Sam's mind.

1423
01:57:27,640 --> 01:57:30,439
Perhaps even Arathi!

1424
01:57:30,543 --> 01:57:34,071
I'm very sure that
Sam will recognize me.

1425
01:57:34,781 --> 01:57:37,148
Will recognize my love.

1426
01:57:38,785 --> 01:57:40,777
But Arathi's expectations
went wrong.

1427
01:57:41,187 --> 01:57:44,589
Sam didn't recognize Arathi.
I can't say it surely.

1428
01:57:46,426 --> 01:57:48,793
After marriage when starting
to live along with Arathi.

1429
01:57:49,128 --> 01:57:52,223
May be Sam could come
back to old memories.

1430
01:57:52,331 --> 01:57:54,266
Mother should decide on that.

1431
01:57:54,801 --> 01:57:56,702
Mother agreed for that.

1432
01:57:56,836 --> 01:58:00,432
That is how it was decided to
conduct Sam's marriage with Arathi.

1433
01:58:04,177 --> 01:58:06,772
But as Sam slipped
away to Ann's memories.

1434
01:58:06,879 --> 01:58:08,780
That marriage was discontinued.

1435
01:58:09,115 --> 01:58:10,674
Father how can that be possible?

1436
01:58:11,384 --> 01:58:14,354
I should wed this Ann
who is standing here, no?

1437
01:58:30,369 --> 01:58:34,465
Georgy! Then why not we return
Arathi and we escape from here?

1438
01:58:34,540 --> 01:58:35,872
That's not possible man.

1439
01:58:36,843 --> 01:58:39,711
On that night when Sam
tried to escape with Arathi.

1440
01:58:40,313 --> 01:58:42,612
Some other things had
also taken place.

1441
01:59:09,709 --> 01:59:11,234
Get in.
Sam!

1442
01:59:14,547 --> 01:59:16,277
Sam, do it fast.

1443
01:59:24,524 --> 01:59:26,390
Arathi!
Sam!

1444
01:59:28,427 --> 01:59:29,451
Sam!

1445
01:59:41,807 --> 01:59:45,505
Kill me if you want...
But save her, save her!

1446
01:59:56,856 --> 01:59:59,257
Can understand why
they tried to kill Sam.

1447
01:59:59,492 --> 02:00:02,929
But Arathi, why they
haven't tried to save her?

1448
02:00:05,331 --> 02:00:09,530
That means, there is some person
who intends Arathi should be dead.

1449
02:00:09,635 --> 02:00:11,399
Was present on that day.

1450
02:00:11,571 --> 02:00:15,372
Till now no one has
identified..One foe!

1451
02:00:15,841 --> 02:00:20,336
As long as we don't know who that
is, Arathi's life over here is not safe.

1452
02:00:20,746 --> 02:00:25,616
If my doubt is clear, to tell who that
person is, only Sam can say that.

1453
02:00:25,785 --> 02:00:28,721
For that he should get
back his memories.

1454
02:00:28,854 --> 02:00:31,289
For that only we tried
all this time, no?

1455
02:00:31,490 --> 02:00:32,822
What to do next?

1456
02:00:32,959 --> 02:00:35,622
There is only one more
possibility that is left out.

1457
02:00:37,263 --> 02:00:39,630
The festival at Chandragiri
comes to an end today.

1458
02:00:39,865 --> 02:00:43,802
6 years back, that night on
which Sam's life went astray.

1459
02:00:44,237 --> 02:00:46,001
He must feel that it is on today.

1460
02:00:46,505 --> 02:00:48,201
What are you coming to?

1461
02:00:49,008 --> 02:00:51,603
Will say that but before that.

1462
02:00:51,744 --> 02:00:53,178
We should meet one more person.

1463
02:01:00,486 --> 02:01:02,887
At night when everyone in the
palace goes for prayers at temple.

1464
02:01:03,022 --> 02:01:05,389
We'll leave Chandragiri.
Along with Mallika.

1465
02:01:06,392 --> 02:01:09,487
Georgy, do you think that
my brothers will stay idle?

1466
02:01:09,862 --> 02:01:10,329
No.

1467
02:01:10,896 --> 02:01:13,627
But we don't have any other
way before us Malli.

1468
02:01:13,866 --> 02:01:14,561
Hey man.

1469
02:01:14,800 --> 02:01:16,894
Will Sam allow to leave
Chandragiri along with Mallika?

1470
02:01:17,036 --> 02:01:18,698
Polly, we must make him to allow.

1471
02:01:18,838 --> 02:01:20,966
By taking which ever means he
should be made to accept that.

1472
02:01:25,845 --> 02:01:27,711
Georgy, what foolishness
are you talking?

1473
02:01:27,847 --> 02:01:29,839
Haven't you heard the
stories told by Malli?

1474
02:01:29,949 --> 02:01:32,043
By knowing everything are
you welcoming one more disaster?

1475
02:01:32,318 --> 02:01:32,876
You planning like this?

1476
02:01:33,052 --> 02:01:35,351
On that day when Mallika told
you to leave Arathi and escape...

1477
02:01:35,454 --> 02:01:36,683
...did you obey her?

1478
02:01:37,723 --> 02:01:40,591
At that time for you, your girl was
more important, now its like that to me.

1479
02:01:42,395 --> 02:01:44,830
It shouldn't take place I won't allow.

1480
02:01:44,964 --> 02:01:46,694
We'll return back like how we came.

1481
02:01:46,832 --> 02:01:48,357
Only we 4 of us.

1482
02:01:48,467 --> 02:01:50,436
To say that what
rights do you have?

1483
02:01:50,569 --> 02:01:53,562
Not only him, for you only
we all had come here.

1484
02:01:53,839 --> 02:01:55,899
We will come back without Malli.

1485
02:01:56,042 --> 02:01:58,477
Are you sure that he
will come with us?

1486
02:01:59,745 --> 02:02:02,647
If he doesn't come we
can't leave him and go.

1487
02:02:03,883 --> 02:02:04,578
Hey man.

1488
02:02:04,850 --> 02:02:06,842
You people try to understand
what I'm saying.

1489
02:02:07,586 --> 02:02:11,546
Sam, if we can't give back Arathi
tomorrow those Veerappan's will kill us.

1490
02:02:11,691 --> 02:02:14,525
There is no other way.
No matter whatever you say.

1491
02:02:14,627 --> 02:02:17,825
Tonight we 4 of us will escape
from here, along with Mallika.

1492
02:02:20,766 --> 02:02:25,067
Hey you cheaters! So this was
your plan, no? I'll show you, fellows.

1493
02:02:25,338 --> 02:02:28,775
Cousin!

1494
02:02:30,409 --> 02:02:31,069
Cousin!

1495
02:02:31,944 --> 02:02:36,075
Cousin!

1496
02:02:42,521 --> 02:02:45,787
Before that Gounder says everything
to Veerappan's must leave Chandragiri.

1497
02:02:45,925 --> 02:02:46,085
Come.

1498
02:02:48,461 --> 02:02:51,124
Take the vehicle.

1499
02:03:00,406 --> 02:03:03,570
Chandra, we'll take of
the things over here.

1500
02:03:03,676 --> 02:03:04,109
Go!

1501
02:03:04,944 --> 02:03:07,072
If what is told by cousin is true.

1502
02:03:07,613 --> 02:03:12,017
By tomorrow morning, 4 dead bodies
must flow in the river at Chandragiri.

1503
02:03:12,151 --> 02:03:12,811
Go!

1504
02:03:55,594 --> 02:03:56,721
Malli come!

1505
02:04:00,232 --> 02:04:01,666
Hey wait there fellow!

1506
02:05:06,265 --> 02:05:08,734
Hey you!
Stop there!

1507
02:05:09,101 --> 02:05:10,865
Hey you!
Stop there!

1508
02:05:11,103 --> 02:05:13,732
Hey you!
Stop there!

1509
02:05:14,773 --> 02:05:16,833
Hey you!
Stop there!

1510
02:05:58,617 --> 02:06:00,245
Beat and kill him fellows!

1511
02:06:00,619 --> 02:06:02,679
Beat and kill him fellows!

1512
02:06:02,821 --> 02:06:05,222
Beat and kill him fellows!

1513
02:06:05,558 --> 02:06:07,117
Beat and kill him fellows!

1514
02:08:24,430 --> 02:08:25,420
Hey Sam!

1515
02:08:32,137 --> 02:08:34,163
Sam, no.
No need man.

1516
02:08:34,306 --> 02:08:35,706
Leave me I say.

1517
02:08:35,874 --> 02:08:37,467
No need.
Leave me I say.

1518
02:08:40,245 --> 02:08:41,770
Leave.
You have misunderstood.

1519
02:08:41,914 --> 02:08:43,815
One is going to run
away with anyone.

1520
02:08:43,982 --> 02:08:45,780
There is no relationship
between me and Mallika.

1521
02:08:45,884 --> 02:08:47,785
We will return back.
Will end everything.

1522
02:08:50,289 --> 02:08:52,690
Georgy, can't end like that.

1523
02:08:52,825 --> 02:08:53,815
This person..

1524
02:08:53,992 --> 02:08:55,961
Do you know what he did?

1525
02:09:03,001 --> 02:09:03,696
Sam!

1526
02:09:04,103 --> 02:09:08,006
If you want, can kill me..
She should be..Saved. Save her!

1527
02:09:08,107 --> 02:09:08,972
Sam!

1528
02:09:09,141 --> 02:09:10,439
Arathi!

1529
02:09:24,857 --> 02:09:28,157
She can't be saved like that Sam.

1530
02:09:28,961 --> 02:09:31,829
I wanted to kill not you...

1531
02:09:31,964 --> 02:09:33,762
...she is the one!

1532
02:09:33,866 --> 02:09:35,858
When she is no more.

1533
02:09:36,034 --> 02:09:38,162
Then in that position
its Mallika then.

1534
02:09:38,504 --> 02:09:43,465
Then as an owner of everything in
the position of Nagarajan, I'll be there.

1535
02:09:43,542 --> 02:09:45,875
Hey you fellow, this is my need.

1536
02:09:46,011 --> 02:09:47,809
You are no more
required for Chandragiri.

1537
02:09:51,884 --> 02:09:53,853
Beat and kill him fellow!

1538
02:09:55,387 --> 02:09:56,286
Hey you fellow!

1539
02:10:40,999 --> 02:10:45,266
How could you do that? This girl
who had grown up holding your hands.

1540
02:10:45,370 --> 02:10:50,070
There is no mercy he must get the
punishment for the crime did by him.

1541
02:10:50,175 --> 02:10:51,143
No need of all that.

1542
02:10:51,944 --> 02:10:55,540
She has suffered a lot for me.
Kindly permit us to leave.

1543
02:11:03,922 --> 02:11:06,824
Enough of showering.
Has misunderstood a lot.

1544
02:11:07,025 --> 02:11:10,086
Had seen as a foe and behaved
like that. Kindly pardon.

1545
02:11:10,262 --> 02:11:12,959
However, you all must
take the position of brothers.

1546
02:11:13,065 --> 02:11:15,091
Should conduct our marriage.

1547
02:11:15,234 --> 02:11:18,398
So that is it, then what
about my baby in her womb?

1548
02:11:18,470 --> 02:11:19,403
That I'll adjust.

1549
02:11:21,173 --> 02:11:24,200
Cousin!
Feel proud of it cousin!

1550
02:11:24,409 --> 02:11:26,640
"The anklets came swinging. The
bangles came in coquettish manner"

1551
02:11:26,945 --> 02:11:29,141
"The breeze carrying scent
of flower weaves the tale"

1552
02:11:29,248 --> 02:11:30,272
"On wearing a ear drop of chillness"

1553
02:11:30,382 --> 02:11:34,547
"Touched on the cheeks,
can you play cheerfully?"

1554
02:11:58,310 --> 02:12:05,410
"Hey lady of the lights. Do I have
to lend you these ornaments?"

1555
02:12:08,020 --> 02:12:10,888
"Also these beads and words"

1556
02:12:12,958 --> 02:12:21,628
"Without anyone's sight
Without talking to anyone"

1557
02:12:23,368 --> 02:12:27,669
"Please come alone
The life which becomes shelter"

1558
02:12:27,973 --> 02:12:30,408
"These small valleys are caressed
by tender sun shine"

1559
02:12:30,542 --> 02:12:32,340
"As the tides are filled
with a feeling of intoxication..."

1560
02:12:32,444 --> 02:12:34,072
"...here is the sweetness of that"

1561
02:12:47,459 --> 02:12:50,156
"The anklets came swinging. The
bangles came in coquettish manner"

1562
02:12:50,262 --> 02:12:52,527
"The breeze carrying scent
of flower weaves the tale"

1563
02:12:52,631 --> 02:12:53,690
"On wearing a ear drop of chillness"

1564
02:12:53,765 --> 02:12:57,702
"Touched on the cheeks,
can you play cheerfully?"



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./742c82c6-d5fb-48f7-a633-4c6225abab0c" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZD0pF3fhNR6Y6vkFaKRuznmZD6pCzij2JX/clxLUQAhp" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
