1 00:01:01,041 --> 00:01:05,307 The hands of the clock say 2 00:01:05,946 --> 00:01:09,973 Keep saying all the time 3 00:01:10,050 --> 00:01:13,542 The hands of the clock say 4 00:01:13,587 --> 00:01:15,885 Keep saying all the time 5 00:01:15,956 --> 00:01:18,447 Problems of the day and night say 6 00:01:18,492 --> 00:01:20,756 Even the beat of the heart says 7 00:01:20,827 --> 00:01:30,964 Work! Work! Work! 8 00:01:55,061 --> 00:01:57,621 Don't think of stopping, 9 00:01:57,697 --> 00:02:00,689 The meaning of life is Work. 10 00:02:01,868 --> 00:02:04,837 Don't think of stopping, 11 00:02:04,905 --> 00:02:07,430 The meaning of life is Work. 12 00:02:07,507 --> 00:02:09,702 Better than that of alcohol or tears 13 00:02:09,776 --> 00:02:12,574 Sweat is what gives a better high. 14 00:02:12,646 --> 00:02:22,453 Work! Work! Work! 15 00:02:41,708 --> 00:02:44,302 Why do hands stop suddenly? 16 00:02:44,377 --> 00:02:47,574 Why do hands search for opportunities to rest? 17 00:02:53,954 --> 00:02:58,891 Why does the night get in the way of two days? 18 00:02:58,959 --> 00:03:03,726 Work! Work! Work! 19 00:03:03,797 --> 00:03:09,258 Work! Work! Work! 20 00:03:18,545 --> 00:03:20,843 Work in the day Work at night 21 00:03:20,914 --> 00:03:24,350 The identity of life is WORK! 22 00:03:25,552 --> 00:03:28,316 Work in the day Work at night 23 00:03:28,388 --> 00:03:30,720 The identity of life is WORK! 24 00:03:30,790 --> 00:03:33,054 Body says -'let me rest' 25 00:03:33,293 --> 00:03:35,625 'Please dear' says the mind. 26 00:03:35,695 --> 00:03:40,564 Work! Work! Work! 27 00:03:40,634 --> 00:03:45,503 Work! Work! Work! 28 00:03:45,572 --> 00:03:47,836 The hands of the clock say 29 00:03:47,908 --> 00:03:50,376 Keep saying all the time 30 00:03:50,443 --> 00:03:52,741 Problems of the day and night say 31 00:03:52,812 --> 00:03:55,337 The heartbeat says 32 00:03:55,415 --> 00:04:05,416 Work! Work! Work! 33 00:04:07,961 --> 00:04:12,295 You're linked to me since long ago 34 00:04:12,332 --> 00:04:15,665 Aditya, the meeting with the management has been fixed. 35 00:04:15,735 --> 00:04:17,327 Let's clash with them tomorrow at 2. 36 00:04:17,404 --> 00:04:20,464 Clash? Is it a wrestling bout? 37 00:04:20,941 --> 00:04:23,705 A meeting with the management is obviously a bout. 38 00:04:23,777 --> 00:04:26,337 This project has to get approved. - Hmm. 39 00:04:26,546 --> 00:04:27,979 The investment is 20 crores. 40 00:04:28,048 --> 00:04:30,573 In a year we'll bring in business worth 100 crores. 41 00:04:31,451 --> 00:04:33,783 Your and my life will completely change. 42 00:04:37,824 --> 00:04:40,054 I think it's all right. You check it once. 43 00:04:40,327 --> 00:04:41,419 Me? 44 00:04:41,628 --> 00:04:44,290 Ok... Ok... l'll check it. 45 00:04:44,965 --> 00:04:48,457 Look, another mail. 46 00:04:48,735 --> 00:04:50,600 Want to open it now or would you do it later, when you're alone. Hmm? 47 00:04:50,670 --> 00:04:52,729 Look buddy, I don't get junk mail. 48 00:04:52,806 --> 00:04:53,932 Okay. 49 00:04:55,008 --> 00:04:59,069 You are cordially invited for the Arangetram... 50 00:04:59,346 --> 00:05:01,974 ...of your daughter Tanisha. 51 00:05:02,749 --> 00:05:06,583 Please be at the venue at least 15 minutes before... 52 00:06:45,752 --> 00:06:49,586 Sir the idea may be nice, but I don't vouch for it. 53 00:06:50,290 --> 00:06:52,758 In my opinion, we should go for it. 54 00:07:18,518 --> 00:07:20,748 Okay Mr. Aditya, you can go ahead. 55 00:07:21,387 --> 00:07:23,548 We'll complete the rest of the formalities on Monday. 56 00:07:23,690 --> 00:07:27,353 Thank you, thank you sir, thank you so much! 57 00:07:27,427 --> 00:07:28,621 Well done Mr. Aditya. 58 00:07:29,262 --> 00:07:30,354 Thank you. 59 00:07:30,563 --> 00:07:31,655 Yes!!! 60 00:07:34,000 --> 00:07:35,365 Congratulations. 61 00:07:35,401 --> 00:07:36,459 Thank you very much. 62 00:07:36,536 --> 00:07:37,935 Tell her too. - Oh, sure! 63 00:07:38,004 --> 00:07:40,336 It was such a nice performance. 64 00:07:43,843 --> 00:07:44,741 Hello? 65 00:07:44,811 --> 00:07:46,642 I've just come out of the conference room. 66 00:07:46,713 --> 00:07:48,340 My project has been approved. 67 00:07:48,414 --> 00:07:49,506 Very Good. 68 00:07:51,751 --> 00:07:53,616 Will you always talk about yourself? 69 00:07:54,320 --> 00:07:56,982 Any way, you haven't asked but yet I'll tell you... 70 00:07:57,557 --> 00:07:59,684 The Arangetram was very good in spite of your absence. 71 00:07:59,826 --> 00:08:05,787 I'm sorry Sakshi. I'm coming. Please give the phone to Tanisha. 72 00:08:05,865 --> 00:08:08,834 She's busy receiving compliments, Adi. She's happy. 73 00:08:09,302 --> 00:08:11,395 Don't spoil her moment. 74 00:08:11,671 --> 00:08:15,573 And anyway you have no interest in such mundane things. 75 00:08:16,810 --> 00:08:18,471 So you want to make this into an issue? 76 00:08:18,545 --> 00:08:20,410 Adi, I think you should be asking this question to yourself. 77 00:08:20,480 --> 00:08:23,972 Enough Sakshi, you know how important this project is for me. 78 00:08:24,450 --> 00:08:26,611 I have slogged really hard for the last six months. 79 00:08:26,686 --> 00:08:32,022 Tanisha has put in 7 years of dedication and effort for this evening. 80 00:08:32,292 --> 00:08:33,589 Sakshi, I'm coming. 81 00:08:33,660 --> 00:08:36,356 Don't come. As it is, the programme is over. 82 00:08:37,931 --> 00:08:40,024 We're going to my Dad's place. - Sakshi, listen to me. 83 00:08:40,300 --> 00:08:41,562 We'll be returning on Monday. 84 00:08:41,634 --> 00:08:43,261 Don't even call up till then. 85 00:08:43,603 --> 00:08:44,831 Enjoy your Sunday. 86 00:08:46,873 --> 00:08:48,500 Sakshi... l... 87 00:09:01,521 --> 00:09:05,821 Adi... you're going too fast, I tell you. 88 00:09:05,892 --> 00:09:09,885 I am... I am... 89 00:09:12,398 --> 00:09:14,764 I have targets to achieve, you know? 90 00:09:16,369 --> 00:09:17,927 No appreciation... 91 00:09:19,806 --> 00:09:21,535 But no one cares. 92 00:09:22,375 --> 00:09:27,369 Even Sakshi. She just cut me off. 93 00:09:27,547 --> 00:09:28,741 Hmm... 94 00:09:29,282 --> 00:09:36,950 I'm burning myself for them every day, 24 x 7. 95 00:09:38,024 --> 00:09:40,857 Life had begun in a One-Room Kitchen Flat. 96 00:09:41,327 --> 00:09:46,424 We've come into our own bungalow worth 3 crores. 97 00:09:47,500 --> 00:09:50,799 How? Ask me how. 98 00:09:50,870 --> 00:09:51,962 Ask me how. 99 00:09:52,005 --> 00:09:53,370 How? 100 00:09:53,439 --> 00:09:54,599 Hey, not you. 101 00:09:55,608 --> 00:09:57,439 She should ask herself. 102 00:10:02,916 --> 00:10:06,443 Tanisha, my princess. 103 00:10:08,655 --> 00:10:11,021 I'd taken her to Disney World. 104 00:10:11,557 --> 00:10:14,754 US... UK... 105 00:10:16,329 --> 00:10:19,492 This time I'll be taking her to Australia. 106 00:10:20,667 --> 00:10:26,731 But today she doesn't want to talk to me. 107 00:10:26,806 --> 00:10:29,775 Hey Adi, today her anger is justified. 108 00:10:30,343 --> 00:10:32,903 But tomorrow she will call you herself. 109 00:10:33,880 --> 00:10:41,480 I'd gifted a diamond bracelet to Sakshi on our last anniversary. 110 00:10:42,855 --> 00:10:45,790 Diamonds are forev- 111 00:10:49,429 --> 00:10:51,727 Nothing is forever. 112 00:10:51,965 --> 00:10:53,523 Nothing. 113 00:10:58,438 --> 00:11:02,397 Some things in life are duffer. 114 00:11:02,442 --> 00:11:06,003 Yes, but our lives will change from tomorrow... 115 00:11:07,380 --> 00:11:11,510 Nnhnn... Monday... From Monday. 116 00:11:11,784 --> 00:11:14,480 But there's this confounded Sunday in the middle. 117 00:11:15,822 --> 00:11:20,054 Some things in life are tougher. 118 00:11:21,027 --> 00:11:22,756 This Sunday too. 119 00:11:22,829 --> 00:11:24,319 Why Sunday? 120 00:11:24,397 --> 00:11:25,887 Sunday is a holiday. 121 00:11:25,965 --> 00:11:28,297 Ho Ho Ha Ha Ha! 122 00:11:28,368 --> 00:11:30,529 Ho o o o... Ha Ha Ha! 123 00:11:30,603 --> 00:11:36,405 Ho o o o... Ha Ha Ha! 124 00:11:36,943 --> 00:11:42,472 Ho o o o... Ha Ha Ha! 125 00:11:43,049 --> 00:11:48,954 Ho o o o... Ha Ha Ha! 126 00:11:58,698 --> 00:12:02,395 Aditya, come down at least on Sundays. 127 00:12:03,703 --> 00:12:04,897 Next Sunday. 128 00:12:05,772 --> 00:12:11,335 Rekha, he's the one who needs laughter the most. 129 00:12:11,577 --> 00:12:12,635 Ask me why? 130 00:12:12,879 --> 00:12:16,975 That's because, the youngsters in this colony have become fathers... 131 00:12:17,417 --> 00:12:20,352 ...listening to his Sunday promises. 132 00:12:21,387 --> 00:12:26,689 And so many fathers have become grandfathers, isn't it Mr Pande? 133 00:12:31,464 --> 00:12:33,523 Ho o o o... Ha Ha Ha! 134 00:12:33,599 --> 00:12:36,432 This bicycle doesn't stop and this cell phone too doesn't stop. 135 00:12:36,502 --> 00:12:38,936 Ho! Ho! That's nice... carry on! 136 00:12:41,908 --> 00:12:43,899 Wait, will you? 137 00:12:44,444 --> 00:12:46,969 How many times should I tell you, I won't be able to manage today? 138 00:12:47,046 --> 00:12:49,537 Mr. Pradhan, I'm coming over to your place. 139 00:12:49,615 --> 00:12:51,879 Tara da da Ha Ha 140 00:13:00,726 --> 00:13:02,819 I'm not coming for two days. I'm hanging up. 141 00:13:04,263 --> 00:13:08,529 Sir, isn't Madam at home? 142 00:13:08,601 --> 00:13:09,727 Um... no she isn't at home. 143 00:13:09,802 --> 00:13:12,635 No problem. I'll tell you what I should be telling her. 144 00:13:12,705 --> 00:13:13,797 What? 145 00:13:14,307 --> 00:13:17,367 It's my aunt's daughter's marriage. So I'm going to my village. 146 00:13:17,443 --> 00:13:19,308 Won't be coming to work for two days. 147 00:13:19,378 --> 00:13:20,345 That's what I wanted to tell everyone. 148 00:13:20,413 --> 00:13:21,812 You're working today, aren't you? 149 00:13:21,881 --> 00:13:25,783 No sir, lots of preparations for the marriage are pending. 150 00:13:25,852 --> 00:13:28,582 The bus is in the afternoon... and I'm yet to buy the wedding gifts. 151 00:13:29,889 --> 00:13:32,380 So, I'll return on Wednesday. So long. 152 00:13:35,328 --> 00:13:36,454 Perfect! - Hmm? 153 00:13:36,529 --> 00:13:37,928 Perfectly ironed clothes. 154 00:13:39,332 --> 00:13:40,424 Keep them here. 155 00:13:40,500 --> 00:13:42,434 Sir, what about today's clothes? 156 00:13:42,802 --> 00:13:44,030 Pick them up tomorrow or the day after. 157 00:13:44,303 --> 00:13:47,864 Sir, don't do that. I come only on Sundays. 158 00:13:47,940 --> 00:13:53,003 And if I skip a Sunday, Madam will scold me a lot. 159 00:13:53,079 --> 00:13:57,311 Give me today's laundry, or Madam will scold... you! 160 00:13:57,383 --> 00:13:58,509 Hey! 161 00:13:59,085 --> 00:14:00,416 Give it. 162 00:14:00,820 --> 00:14:01,912 Newspaper? 163 00:14:05,658 --> 00:14:08,752 Sir, don't you have a Marathi paper? 164 00:14:16,836 --> 00:14:22,797 23, 24 and that's 25. 25 clothes. 165 00:14:22,875 --> 00:14:24,843 Okay, get going. 166 00:14:26,712 --> 00:14:30,614 Sir, give me 300 rupees. It's my son's birthday. 167 00:14:30,683 --> 00:14:32,275 Want to buy him a toy monkey. 168 00:14:32,685 --> 00:14:34,744 You can deduct it from my laundry bill 169 00:14:34,820 --> 00:14:37,448 Couldn't you tell me before. Now should I go up again? 170 00:14:37,990 --> 00:14:41,016 Not for me, but for my son... please. 171 00:14:41,060 --> 00:14:42,891 Please - Useless. 172 00:15:03,449 --> 00:15:05,417 Hey, what are you doing? 173 00:15:05,918 --> 00:15:11,254 Sir, your cow wears shoes. So she must be wearing clothes too. 174 00:15:11,424 --> 00:15:12,721 Give me those clothes to wash too. 175 00:15:13,259 --> 00:15:16,023 Give that here. Take this money. 176 00:15:16,896 --> 00:15:18,363 Thank you sir. 177 00:16:21,427 --> 00:16:25,363 Rajnikant Express. RDX here sir. Good Morning. 178 00:16:25,431 --> 00:16:28,628 I come on Sundays to exchange your CDs 179 00:16:28,701 --> 00:16:30,669 The CDs are here... and the DVDs are here. 180 00:16:30,903 --> 00:16:35,704 All original sir. Piracy kills art. Mind it! 181 00:16:35,775 --> 00:16:38,335 Sakshi and Tanisha aren't home. Come back on next Sunday. 182 00:16:38,411 --> 00:16:42,472 No problem. Enjoy Sunday with Rajani Anna... 183 00:16:42,948 --> 00:16:47,817 Arrassan, Antira, Kussailan, Sivaji -The Boss... 184 00:16:47,887 --> 00:16:50,981 ...and the latest 'Robot'. 185 00:16:51,390 --> 00:16:54,325 You watch it once, you'll watch it again and again. 186 00:16:54,994 --> 00:16:57,690 Look, I'm not interested in any of these films. 187 00:16:57,763 --> 00:17:02,427 Oh, then should I give you the ones that are to be watched alone? 188 00:17:02,501 --> 00:17:05,664 How dare you. Come on! Get out of here! 189 00:17:05,738 --> 00:17:09,230 No problem sir. Next Sunday RDX will return 190 00:17:09,308 --> 00:17:09,774 Will return. 191 00:17:09,842 --> 00:17:11,241 Will return. 192 00:17:33,432 --> 00:17:38,699 In today's world this is necessary to catch everyone's attention 193 00:17:39,271 --> 00:17:42,331 Just three days ago I have come from Agra. 194 00:17:42,408 --> 00:17:43,705 I'm staying here in H block. 195 00:17:44,410 --> 00:17:46,708 Hello, I'm Upasani. 196 00:17:46,946 --> 00:17:48,504 Well, fine. 197 00:17:48,581 --> 00:17:50,276 May I come in? - Huh? 198 00:17:50,349 --> 00:17:51,782 Hey, I've already come in. 199 00:17:51,984 --> 00:17:53,975 I have some important matters to discuss with you. 200 00:17:54,420 --> 00:17:59,289 Come let's sit inside. Your home seems larger than mine. 201 00:17:59,725 --> 00:18:00,987 Come in please. 202 00:18:01,494 --> 00:18:04,952 These Ayurvedic medicines are for Strength... 203 00:18:05,297 --> 00:18:07,231 ...Vitality and Sexual Prowess 204 00:18:07,433 --> 00:18:11,267 These Ayurvedic medicines are a boon to mankind. 205 00:18:11,504 --> 00:18:13,665 Turmeric, Jaggery, Tulsi, Shatavari... 206 00:18:13,739 --> 00:18:16,708 ...maintain the balance of the body. 207 00:18:16,776 --> 00:18:19,006 And give you a disease free life. 208 00:18:19,445 --> 00:18:24,883 This package of 16 medicines is worth Rs. 23778. 209 00:18:25,818 --> 00:18:30,278 But since I'm your neighbour, and the manager of this company... 210 00:18:30,689 --> 00:18:35,888 So there's a special discount of 778 specially for you. 211 00:18:36,295 --> 00:18:42,256 You can pay by cash or cheque and all these medicines are yours. 212 00:18:42,401 --> 00:18:45,461 All this is fine, but I don't want them. 213 00:18:45,538 --> 00:18:48,598 Mr. Pradhan, this Shamanchu... 214 00:18:49,308 --> 00:18:51,936 ...is extremely effective against BP and diabetes. 215 00:18:52,011 --> 00:18:55,412 One spoonful with one glass of milk in the morning. 216 00:18:55,648 --> 00:18:57,741 No thanks. I told you. 217 00:18:57,817 --> 00:19:01,514 Then take this one. Shakti Powder - to increase sexual prowess. 218 00:19:01,587 --> 00:19:04,556 Just take half a spoonful and see a miracle. 219 00:19:04,824 --> 00:19:07,349 I've told you, I don't want it. 220 00:19:07,426 --> 00:19:09,758 You're a neighbour, so I've let you enter the house, otherwise... 221 00:19:09,962 --> 00:19:12,556 Come on, leave... 222 00:19:12,598 --> 00:19:15,726 Then take this Shanti Powder... Cools your temper. 223 00:19:15,935 --> 00:19:19,598 Fury is the root of all ailments. 224 00:19:19,672 --> 00:19:21,867 Oh Shut up! Get up! 225 00:19:21,941 --> 00:19:23,636 I don't want to listen to anything. 226 00:19:23,709 --> 00:19:24,505 Listen to me. 227 00:19:24,577 --> 00:19:25,635 I don't want to buy anything. 228 00:19:25,711 --> 00:19:26,803 You will have to buy. 229 00:19:26,879 --> 00:19:28,005 Is there a compulsion? 230 00:19:28,280 --> 00:19:30,942 Yes there is. I'm telling the truth. 231 00:19:31,650 --> 00:19:35,245 Mr. Pradhan. Think about it calmly... just once. 232 00:19:35,321 --> 00:19:36,310 Oh shut up! 233 00:19:36,388 --> 00:19:37,912 Ummm... 234 00:19:44,396 --> 00:19:45,886 Why did you have to arrange the conference for today? 235 00:19:45,965 --> 00:19:47,296 It's not in my hands. 236 00:19:47,500 --> 00:19:50,401 The boss allotted the time today, and the management finalised it. 237 00:19:50,469 --> 00:19:52,528 Couldn't you tell them, it's your daughter's Arangetram... 238 00:19:52,605 --> 00:19:54,630 Let's not have the conference today. 239 00:19:55,641 --> 00:19:57,871 You're the vice-chairman of the company. 240 00:19:57,943 --> 00:19:59,501 You can't decide such a small thing. 241 00:19:59,545 --> 00:20:01,945 Do you think I did this on purpose? 242 00:20:02,781 --> 00:20:05,409 I've never compromised with my work and never will. 243 00:20:06,752 --> 00:20:09,744 Or the boss will ask me to retire. 244 00:20:10,823 --> 00:20:16,784 Yes he would, if your boss is as selfish as you are. 245 00:20:17,997 --> 00:20:21,364 I've always prayed to God for your success... 246 00:20:21,800 --> 00:20:24,997 May be you will get this contract... 247 00:20:25,070 --> 00:20:27,971 ...but you will never enjoy its success. 248 00:20:28,774 --> 00:20:29,934 Never. 249 00:20:36,849 --> 00:20:38,544 Oh God! 250 00:20:40,953 --> 00:20:43,319 Oh God! - He had brought it from China. 251 00:20:43,455 --> 00:20:44,547 Are you children or demons? 252 00:20:44,623 --> 00:20:46,523 I've told you a thousand times this is not the place to play cricket. 253 00:20:46,592 --> 00:20:47,991 You smashed such a costly lamp? 254 00:20:48,060 --> 00:20:51,086 Whose father is going to pay for it? Tell me! 255 00:20:51,363 --> 00:20:54,855 Pappu, tell him your father will pay! 256 00:20:54,934 --> 00:20:57,027 I'll throw the money on his face. 257 00:20:57,436 --> 00:20:59,063 Whom are you trying to impress with money? 258 00:20:59,338 --> 00:21:01,966 This is amazing... smashed such an expensive lamp. 259 00:21:02,041 --> 00:21:03,440 I'd brought it from China. 260 00:21:03,509 --> 00:21:08,412 China? Hah! Scores of such lamps are available in the flea market. 261 00:21:10,382 --> 00:21:11,906 You're great. 262 00:21:11,984 --> 00:21:14,976 Status of the flea market and attitude of the stolen goods market. 263 00:21:15,287 --> 00:21:18,984 You're blurting without thinking. Shut up. 264 00:21:19,058 --> 00:21:22,425 Everyone is a tiger in his own territory. 265 00:21:22,494 --> 00:21:25,520 If you have guts, come down here and say all that. 266 00:21:25,598 --> 00:21:28,328 Wait there. You think I'm scared of you? I'm coming immediately. 267 00:21:28,400 --> 00:21:31,563 Yes sure! That's what I'm saying! 268 00:21:31,837 --> 00:21:33,634 Why are you getting involved with such people? 269 00:21:34,873 --> 00:21:36,966 Mr. Shukla, now you can hide behind your wife. 270 00:21:37,042 --> 00:21:40,409 At least I have a wife to hide behind, what about you? 271 00:21:41,614 --> 00:21:42,979 Your wife ran away. 272 00:21:43,048 --> 00:21:44,538 Shut up. - You shut up! 273 00:21:44,617 --> 00:21:45,709 Shut up Mr. Shukla! Shut up! 274 00:21:45,784 --> 00:21:47,479 You shut up and come down. 275 00:21:47,553 --> 00:21:48,349 Don't quarrel! 276 00:21:48,420 --> 00:21:49,682 He's quarrelling. 277 00:21:49,855 --> 00:21:51,584 He's hitting the boys. 278 00:21:59,832 --> 00:22:02,665 This is Aditya here. I have an appointment at 10.30. 279 00:22:02,735 --> 00:22:06,466 A moment sir. The Doctor was out of station yesterday, let me check. 280 00:22:13,579 --> 00:22:16,013 Yes sir. The doctor has come today. You can come. 281 00:22:16,615 --> 00:22:17,741 Okay. 282 00:22:19,418 --> 00:22:20,817 Sir, 150-100. 283 00:22:20,886 --> 00:22:23,912 No, no no no. Aditya, your blood pressure has to come in control. 284 00:22:23,956 --> 00:22:25,287 Then change my medicines doctor. 285 00:22:25,357 --> 00:22:28,451 Not medicines, you need to change your lifestyle. 286 00:22:28,661 --> 00:22:33,963 Reduce your tensions and workloads. 287 00:22:34,433 --> 00:22:37,664 Live for yourself. Lead a peaceful life. 288 00:22:41,040 --> 00:22:43,770 Aditya, you have an allergy against laughter. 289 00:22:43,842 --> 00:22:47,710 Laugh, laugh. Laughter is the best medicine. 290 00:22:47,780 --> 00:22:53,514 Ha ha ha! 291 00:23:21,647 --> 00:23:25,276 Manager, I'd ordered a plain dosa 40 minutes ago. 292 00:23:25,350 --> 00:23:25,782 Yes. 293 00:23:25,851 --> 00:23:28,513 These people have come after me and you served my dosa to them! 294 00:23:28,721 --> 00:23:30,416 Sir, it's Sunday today. The place is crowded. 295 00:23:30,489 --> 00:23:31,615 I'll send you another dosa. 296 00:23:31,690 --> 00:23:32,816 You mean I should wait for another 40 minutes. 297 00:23:32,891 --> 00:23:35,985 Please. - Let your dosa and your Sunday go to hell! 298 00:23:42,067 --> 00:23:42,692 Hello? 299 00:23:43,902 --> 00:23:45,494 Keep something ready for breakfast. I'm coming over. 300 00:23:45,571 --> 00:23:46,299 Who's this! 301 00:23:46,371 --> 00:23:48,703 Hey Anna, I'm Aditya Pradhan. 302 00:23:48,774 --> 00:23:52,710 Sorry sir... Sorry. I didn't recognise your voice. 303 00:23:52,778 --> 00:23:56,509 Useless. Prepare something fast. Dosa or Idli. 304 00:24:13,465 --> 00:24:14,625 Anna. 305 00:24:16,735 --> 00:24:17,827 Anna. 306 00:24:18,604 --> 00:24:22,836 Sir, relax and have hot food. 307 00:24:22,908 --> 00:24:26,036 Wow, this wada is soaked in oil. 308 00:24:26,578 --> 00:24:27,670 You love it! 309 00:24:27,746 --> 00:24:30,340 I made it specially for you. 310 00:24:30,415 --> 00:24:34,852 If you keep feeding me such oily food, I'll have some more illnesses. 311 00:24:37,890 --> 00:24:39,619 No no! - Give me a tissue paper. 312 00:24:44,730 --> 00:24:47,722 Are you going to keep hovering around me like this? 313 00:25:57,936 --> 00:26:01,394 Hey engineer! Coming here only on Sundays won't help. 314 00:26:01,473 --> 00:26:02,701 You'll have to come here daily. 315 00:26:03,408 --> 00:26:04,670 Please mind your own business. 316 00:26:04,877 --> 00:26:06,811 I'm telling you for your own good. 317 00:26:07,446 --> 00:26:08,538 Alright! Alright! 318 00:26:08,614 --> 00:26:09,672 Yea 319 00:26:12,651 --> 00:26:13,948 Jim, wait wait... 320 00:26:15,787 --> 00:26:19,279 I'm sorry about what I said before. This is not your fault. 321 00:26:19,358 --> 00:26:20,518 Yes it is... 322 00:26:26,031 --> 00:26:28,864 Naina, whatever happened today... 323 00:26:32,638 --> 00:26:34,469 And the central government... 324 00:26:44,049 --> 00:26:45,812 Oh my god, he's awesome... 325 00:26:45,984 --> 00:26:48,646 The opposing party has been raising lots of questions... 326 00:26:48,720 --> 00:26:52,554 I'd never thought she would take such a drastic step... 327 00:26:52,624 --> 00:26:55,559 Which means rather than hearing the early signs of an... 328 00:27:13,578 --> 00:27:18,709 Ho o o o... Ha Ha Ha! 329 00:27:22,988 --> 00:27:27,322 Aditya, come down at least on Sundays. Come over. 330 00:27:27,492 --> 00:27:32,361 Rekha, I think, he's the one who needs laughter the most. 331 00:27:33,598 --> 00:27:34,462 Ask me why? 332 00:27:34,533 --> 00:27:35,261 Why? 333 00:27:35,334 --> 00:27:39,896 That's because, the youngsters in this colony have become fathers... 334 00:27:39,972 --> 00:27:43,032 ...listening to his Sunday promises. 335 00:27:43,308 --> 00:27:49,975 And so many fathers have become grandfathers. Ho! Ho! Ha Ha Ha. 336 00:27:50,916 --> 00:27:55,683 Ho o o o... Ha Ha Ha! 337 00:27:57,456 --> 00:28:01,790 Ho o o o... Ha Ha Ha! 338 00:28:14,706 --> 00:28:16,003 Coming! Coming! 339 00:28:18,310 --> 00:28:19,538 Can't manage. I'm hanging up. 340 00:28:21,480 --> 00:28:24,813 Sir, isn't Madam at home? 341 00:28:24,883 --> 00:28:26,441 You know that, don't you? 342 00:28:26,518 --> 00:28:27,610 Huh? 343 00:28:30,355 --> 00:28:31,413 Me? 344 00:28:32,824 --> 00:28:37,488 No problem. I'll tell you what I should be telling her. 345 00:28:37,562 --> 00:28:40,395 It's my aunt's daughter's marriage. So I'm going to my village. 346 00:28:40,532 --> 00:28:42,693 Won't be coming to work for two days. 347 00:28:43,402 --> 00:28:45,336 Isn't that what you told me yesterday? 348 00:28:45,404 --> 00:28:47,497 Yesterday? When? 349 00:28:48,740 --> 00:28:52,267 Ask him. Yesterday didn't she go from here in front of you? 350 00:28:52,477 --> 00:28:53,535 Yesterday? 351 00:28:55,380 --> 00:28:56,438 Not at all. 352 00:28:56,515 --> 00:28:58,312 Don't I always get the clothes on Sundays? 353 00:28:58,450 --> 00:28:59,747 It was Sunday yesterday. 354 00:28:59,818 --> 00:29:03,720 No sir, yesterday was Saturday. Sunday is today... 355 00:29:03,789 --> 00:29:04,949 That's why I've brought the clothes today. 356 00:29:05,223 --> 00:29:06,656 Yes sir, today is Sunday. 357 00:29:06,725 --> 00:29:08,590 And the bus is about to leave. 358 00:29:08,660 --> 00:29:09,786 It's my aunt's daughter's marriage. 359 00:29:09,861 --> 00:29:11,226 Okay, you get going. 360 00:29:11,296 --> 00:29:12,228 Bye! 361 00:29:12,264 --> 00:29:13,663 Bye bye! 362 00:29:13,732 --> 00:29:18,726 How is that possible... Yesterday was Sunday... today is Monday. 363 00:29:20,005 --> 00:29:21,563 I gave you these clothes yesterday. 364 00:29:21,640 --> 00:29:22,732 That's what you've brought back today. 365 00:29:22,808 --> 00:29:23,934 No no no! 366 00:29:24,009 --> 00:29:27,672 Madam had given these to me on last Sunday... 367 00:29:27,746 --> 00:29:30,738 ...and I have brought them this Sunday, that's today. 368 00:30:01,746 --> 00:30:06,342 23, 24 and that's 25. Didn't I tell you sir? 369 00:30:06,585 --> 00:30:08,348 Sir I think you got confused. 370 00:30:08,487 --> 00:30:10,785 You hadn't given me any clothes yesterday. 371 00:30:16,995 --> 00:30:18,826 Want to buy him a toy monkey for him. 372 00:30:19,598 --> 00:30:20,622 Uh? 373 00:30:24,069 --> 00:30:27,937 It's genuine. I don't carry counterfeits. Get going! 374 00:30:34,012 --> 00:30:35,070 Thank you sir... 375 00:30:36,648 --> 00:30:38,639 He gave me the money even without asking for it. 376 00:31:15,587 --> 00:31:17,384 Welcome to the Sunday Special. 377 00:31:17,455 --> 00:31:18,717 I'm Shivani Shrivastav. 378 00:31:18,790 --> 00:31:21,520 We'll give you the entire news report of last week... 379 00:31:21,593 --> 00:31:24,460 ...in just half an hour. 380 00:31:24,529 --> 00:31:26,861 We start with news about the BJP. 381 00:31:26,998 --> 00:31:29,023 The Senior BJP Leader Mr. Lal Krishna Advani's... 382 00:31:29,301 --> 00:31:32,065 rally has run into obstacles Even before entering Uttar Pradesh. 383 00:31:32,437 --> 00:31:35,429 His rally is supposed to enter Uttar Pradesh from Chandaulis. 384 00:31:35,507 --> 00:31:36,633 But the CM... 385 00:31:49,321 --> 00:31:50,754 Good Morning. - Oh! 386 00:31:53,058 --> 00:31:56,494 I come every Sunday to exchange your CDs 387 00:31:56,561 --> 00:31:58,893 I bring along a blast of entertainment. 388 00:31:58,964 --> 00:32:00,693 The CDs are here... and the DVDs are here. 389 00:32:00,765 --> 00:32:04,633 All original sir. Piracy kills art. Mind it! 390 00:32:04,703 --> 00:32:06,967 For your entertainment. 391 00:32:09,808 --> 00:32:16,976 Super Sunday with Rajani hits - Antira, Kussailan, Arrassan... 392 00:32:18,750 --> 00:32:19,876 Yes Adi. 393 00:32:19,951 --> 00:32:22,283 Mohan! - Not Mohan, 'Robot'. 394 00:32:22,954 --> 00:32:24,615 Mohan, what day is it today? 395 00:32:24,689 --> 00:32:29,023 Why are you troubling me on a Sunday morning. Please let me sleep. 396 00:32:29,361 --> 00:32:31,352 Mohan, today isn't Sunday. It's Monday! 397 00:32:31,429 --> 00:32:36,298 Heh heh. Looks like you are in a big hurry to sign the contract. 398 00:32:36,368 --> 00:32:38,359 Today is a Sunday... tomorrow is Monday. 399 00:32:38,403 --> 00:32:40,337 Sir, today is Sunday... Funday! 400 00:32:40,405 --> 00:32:41,702 You shut up! 401 00:32:42,307 --> 00:32:43,433 What's this 'shut up' Adi? 402 00:32:43,508 --> 00:32:44,566 I'm not saying that to you. 403 00:32:44,643 --> 00:32:46,042 Then to whom? 404 00:32:46,311 --> 00:32:49,906 I'm coming over to meet you. Weird things are happening with me. 405 00:32:50,315 --> 00:32:51,509 All right. Time to get up. 406 00:32:53,551 --> 00:32:56,452 You must have seen a dream. It happens sometimes. 407 00:32:56,521 --> 00:32:58,011 Would I see an entire day in a dream. 408 00:32:58,089 --> 00:32:59,852 Everything is happening exactly as it happened yesterday. 409 00:32:59,924 --> 00:33:00,982 I'll show you. 410 00:33:05,964 --> 00:33:07,454 Here! Mr. Manager. 411 00:33:07,532 --> 00:33:09,295 Sir, 20 minutes. It's Sunday and... 412 00:33:09,367 --> 00:33:12,302 We haven't come here to sit. 413 00:33:12,470 --> 00:33:14,631 You just tell him that I was here yesterday. 414 00:33:16,007 --> 00:33:17,269 You? 415 00:33:18,643 --> 00:33:21,441 Why are you thinking so much? I was here yesterday... 416 00:33:21,513 --> 00:33:24,505 ...had ordered a plain dosa. It had taken 40 minutes to serve... 417 00:33:24,582 --> 00:33:25,947 We even had an argument. 418 00:33:26,818 --> 00:33:28,581 40 minutes for a plain dosa? 419 00:33:29,721 --> 00:33:31,450 Yes. This was the dosa. 420 00:33:31,623 --> 00:33:33,591 It had almost reached my table but was served here. 421 00:33:33,725 --> 00:33:35,056 You had come here yesterday for breakfast, right? 422 00:33:35,393 --> 00:33:36,826 Not at all! 423 00:33:36,861 --> 00:33:40,558 What are you saying? This is the same woman with gaudy lipstick. 424 00:33:40,632 --> 00:33:41,724 Who is this arrogant man? 425 00:33:41,766 --> 00:33:43,028 Manager, please... - What's all this? 426 00:33:43,301 --> 00:33:44,495 Please don't disturb the customers. - Is this the way... 427 00:33:44,569 --> 00:33:46,298 ...to talk to customers? - Please leave. 428 00:33:46,371 --> 00:33:48,362 Wonder why they are denying what I'm saying? 429 00:33:48,740 --> 00:33:50,002 Let's go the office canteen? 430 00:33:50,075 --> 00:33:51,599 No one will be there, it's Sunday. 431 00:33:51,643 --> 00:33:54,737 I'd gone there from here. Anna will tell you yesterday's highlights. 432 00:33:54,813 --> 00:33:56,804 Aditya, you've been hallucinating. 433 00:33:56,881 --> 00:34:02,285 Anna! - Aditya, there will be no one here. It's Sunday. 434 00:34:02,487 --> 00:34:05,354 No, yesterday was Sunday. I had come here. 435 00:34:05,423 --> 00:34:07,948 I can prove it. I was sitting here. 436 00:34:08,360 --> 00:34:11,659 Anna! Anna!! 437 00:34:13,832 --> 00:34:14,890 Hey, Anna! 438 00:34:15,266 --> 00:34:19,396 Oh, what a surprise, Mr. Pradhan. 439 00:34:19,471 --> 00:34:22,304 Today is Sunday. How come you're here? 440 00:34:22,440 --> 00:34:26,672 Anna, yesterday was Sunday. I had come here in the afternoon. 441 00:34:26,711 --> 00:34:28,804 And you had served me wada... tell him. 442 00:34:28,880 --> 00:34:32,646 Sir, today is Sunday, not yesterday. 443 00:34:33,718 --> 00:34:37,677 Anna! Didn't you serve me that oil-drenched deep-fried wada? 444 00:34:37,789 --> 00:34:39,848 Huh? Wada? 445 00:34:40,024 --> 00:34:42,390 The ingredients for wada are over since a long time. 446 00:34:42,460 --> 00:34:46,055 I've been serving idli to everyone since the last 3 days. 447 00:34:46,364 --> 00:34:47,422 This is ridiculous. 448 00:34:47,499 --> 00:34:49,023 You come with me... - Aditya! 449 00:34:49,067 --> 00:34:50,864 Sir... 450 00:34:58,543 --> 00:35:01,410 How many pegs did you have yesterday? 451 00:35:01,479 --> 00:35:04,710 I had 4 and perhaps he had 5. 452 00:35:04,749 --> 00:35:07,718 And you forgot to keep count after that? 453 00:35:08,520 --> 00:35:12,479 Mohan, we'd gone to the restaurant day before yesterday... on Saturday. 454 00:35:12,657 --> 00:35:15,524 Yesterday was Sunday and I was at home at night. 455 00:35:15,627 --> 00:35:16,719 Look at this Doctor. 456 00:35:16,795 --> 00:35:18,888 Relax, Aditya, relax. 457 00:35:19,464 --> 00:35:21,022 This is just a dream syndrome. 458 00:35:21,299 --> 00:35:28,330 We see a dream and feel all this has happened in our life. 459 00:35:28,406 --> 00:35:30,874 That's what I've been trying to explain to him. 460 00:35:30,942 --> 00:35:33,809 Take these medicines and go to sleep nicely. 461 00:35:33,878 --> 00:35:36,745 Don't you remember I had come here to meet you yesterday? 462 00:35:36,881 --> 00:35:40,317 How is it possible? Yesterday I was out of station. 463 00:35:40,385 --> 00:35:42,512 Relax, Aditya, relax. 464 00:35:42,654 --> 00:35:44,781 Reduce your tension and workload. 465 00:35:45,757 --> 00:35:47,349 Laugh! Make others laugh! 466 00:35:47,725 --> 00:35:49,386 Lead a tension free life. 467 00:35:49,694 --> 00:35:52,060 After all, laughter is the best medicine. 468 00:35:52,330 --> 00:35:57,358 Ha Ha Ha. - Ha Ha Ha. 469 00:36:01,239 --> 00:36:07,644 Mohan, now look. This lamp would be smashed though we were together. 470 00:36:07,712 --> 00:36:08,940 So? 471 00:36:09,314 --> 00:36:14,843 Look, if both of us were out, how do I know that the lamp is smashed? 472 00:36:14,919 --> 00:36:17,513 Come on Aditya, what did the doctor say? It's just a dream syndrome. 473 00:36:17,589 --> 00:36:18,681 It is not a dream syndrome. Weird things are happening to me. 474 00:36:18,756 --> 00:36:23,557 Okay, just go up and relax. 475 00:36:29,767 --> 00:36:33,897 In today's world this is necessary to catch everyone's attention. 476 00:36:34,372 --> 00:36:35,498 Hello, I'm Upasani. 477 00:36:35,773 --> 00:36:37,900 Well, who amongst you is Mr. Pradhan? 478 00:36:37,976 --> 00:36:40,877 Hey, didn't you recognize me? 479 00:36:41,045 --> 00:36:42,910 No, we're meeting for the first time. 480 00:36:42,981 --> 00:36:44,812 It's just been 3 days since I have come from Agra. 481 00:36:44,883 --> 00:36:46,009 I'm staying here in H Block. 482 00:36:46,284 --> 00:36:47,842 Hey, we met here yesterday! 483 00:36:48,052 --> 00:36:49,713 You're mistaken. 484 00:36:49,787 --> 00:36:50,947 Not at all! 485 00:36:51,022 --> 00:36:54,048 You had pestered me with your herbal products. Don't you remember? 486 00:36:54,292 --> 00:36:55,452 You must have seen a dream. 487 00:36:55,527 --> 00:36:58,018 Ah, Mr. Upasani. You come later. 488 00:36:58,296 --> 00:36:59,957 No need to come here again! 489 00:37:00,565 --> 00:37:01,998 Yes there is, at least for his sake. 490 00:37:02,267 --> 00:37:03,962 Take my Shanti Powder, it will keep his head calm. 491 00:37:04,235 --> 00:37:05,759 I said, get lost! Shut Up! 492 00:37:05,803 --> 00:37:07,634 At least take Saman Powder, for your BP. 493 00:37:07,705 --> 00:37:08,729 Please leave Mr. Upasani. 494 00:37:08,806 --> 00:37:09,898 You come in. 495 00:37:11,009 --> 00:37:12,601 Please listen to me. 496 00:37:18,917 --> 00:37:20,407 Hasn't he gone yet? 497 00:37:20,485 --> 00:37:22,953 Yes he's gone. You go to sleep peacefully. 498 00:37:46,010 --> 00:37:47,307 Mohan? 499 00:37:50,582 --> 00:37:51,708 Mohan? 500 00:37:54,919 --> 00:37:56,045 Mohan? 501 00:37:56,321 --> 00:37:58,346 Wait, I'm coming. 502 00:37:58,556 --> 00:37:59,750 Where are you? 503 00:38:03,895 --> 00:38:07,387 Aha! What perfect timing. Coffee is ready. 504 00:38:08,800 --> 00:38:11,928 So, how do you feel? Are you okay? 505 00:38:14,405 --> 00:38:16,430 You've become very temperamental, Adi. 506 00:38:16,774 --> 00:38:18,469 What were you doing all day? 507 00:38:18,743 --> 00:38:20,370 You're always upset. Anger is bound to flare up. 508 00:38:20,712 --> 00:38:21,838 Hmm. 509 00:38:22,013 --> 00:38:23,503 Call up Sakshi. 510 00:38:23,715 --> 00:38:25,580 No! - Adi? 511 00:38:25,850 --> 00:38:27,283 She'll call up is she wants. 512 00:38:27,352 --> 00:38:29,445 Adi, you need her more. 513 00:38:29,821 --> 00:38:31,379 I don't need anyone. 514 00:38:31,456 --> 00:38:35,324 This is how you remain trapped in your loneliness. 515 00:38:35,893 --> 00:38:37,417 You weren't like this Adi. 516 00:38:37,595 --> 00:38:40,291 Will you stop advising? - Okay, okay. 517 00:38:40,365 --> 00:38:43,732 How should we plan tomorrow's celebration? 518 00:38:44,636 --> 00:38:45,728 What celebration? 519 00:38:45,803 --> 00:38:50,467 Good morning, we're going to sign a 100 crore contract. 520 00:38:52,577 --> 00:38:55,273 I hope tomorrow is Monday. 521 00:38:55,313 --> 00:38:58,749 There you go again! Stop this drama. 522 00:38:58,983 --> 00:39:00,416 Drama? 523 00:39:00,818 --> 00:39:02,809 Do you know what I've been through today? 524 00:39:02,887 --> 00:39:09,417 Yes I know, but now don't think about it. 525 00:39:11,996 --> 00:39:13,395 Look, Sunday is about to get over... 526 00:39:13,464 --> 00:39:15,762 ...and tomorrow will certainly be Monday. 527 00:39:21,606 --> 00:39:24,973 Now please don't think about it. 528 00:39:26,844 --> 00:39:33,374 Ho o o o... Ha Ha Ha! 529 00:39:34,385 --> 00:39:38,685 Ho o o o... Ha Ha Ha! 530 00:39:41,759 --> 00:39:47,322 Ho o o o... Ha Ha Ha! 531 00:39:48,032 --> 00:39:50,933 Hi Mr. Pradhan. I'm coming over to your place. 532 00:40:03,347 --> 00:40:07,374 Adi, why are you troubling me on Sunday? 533 00:40:09,921 --> 00:40:13,448 Sir, this is Ramcharan. I've come with the clothes. 534 00:40:15,460 --> 00:40:19,055 Sir, it's my aunt's daughter's marriage in two days. 535 00:40:19,330 --> 00:40:21,355 So, may I go in and tell madam, or would you inform her? 536 00:40:23,334 --> 00:40:30,433 Mr. Pradhan, madam was going to give me a new saree for the marriage. 537 00:40:33,544 --> 00:40:35,068 Listen to me sir... 538 00:40:35,346 --> 00:40:36,438 Sir... 539 00:40:38,583 --> 00:40:39,948 Sir! Sir! - Sir! Sir! 540 00:40:45,022 --> 00:40:48,389 Ha ha ha! 541 00:40:48,593 --> 00:40:50,959 How many drinks did you have last night? 542 00:40:51,496 --> 00:40:54,021 I had 4, and perhaps he had 5. 543 00:40:54,098 --> 00:40:55,861 And you forgot to keep count after that. 544 00:40:56,367 --> 00:40:59,734 Shut up! Yesterday too, you were blabbering the same things. 545 00:40:59,804 --> 00:41:02,295 How is it possible? Yesterday I was out of station. 546 00:41:02,373 --> 00:41:04,500 And yesterday we were in a conference all day, Adi. 547 00:41:04,709 --> 00:41:08,440 No, Mohan, the conference wasn't yesterday, but a day before that. 548 00:41:08,513 --> 00:41:10,538 No... 2 days before yesterday, on Saturday. 549 00:41:10,782 --> 00:41:14,445 I was alone at home... and yesterday we had come here. 550 00:41:14,585 --> 00:41:16,280 Here? Why? 551 00:41:16,354 --> 00:41:18,015 To discuss about how Sunday is repeating. 552 00:41:18,289 --> 00:41:20,917 But you told me today that Sunday is repeating. 553 00:41:21,325 --> 00:41:23,384 Yesterday, I had told you the same thing right here. 554 00:41:23,461 --> 00:41:24,553 But since Sunday is repeating, 555 00:41:24,629 --> 00:41:26,756 you can't remember anything about yesterday. - No no no no 556 00:41:26,831 --> 00:41:30,767 Just a minute, tell me when did Sunday repeat? Yesterday or today? 557 00:41:32,904 --> 00:41:34,565 You are impossible. 558 00:41:34,639 --> 00:41:38,370 Aditya! Control yourself. It's just a dream syndrome. 559 00:41:38,509 --> 00:41:41,637 We just see a dream and we feel... - Enough! 560 00:41:42,747 --> 00:41:43,839 Aditya! 561 00:41:44,081 --> 00:41:45,912 Adi! 562 00:41:48,986 --> 00:41:52,945 Aditya, what do you mean that Sunday is repeating. 563 00:41:52,990 --> 00:41:56,448 Mohan, today's Sunday is repeating in my life over and over again. 564 00:41:56,961 --> 00:41:59,395 Yesterday too, we had returned from the doctor's. 565 00:41:59,564 --> 00:42:03,466 You had even tried to counsel me. You were here till evening. 566 00:42:03,534 --> 00:42:05,399 We'd had coffee on the terrace. 567 00:42:05,803 --> 00:42:07,930 Coffee? - You had made it with your own hands. 568 00:42:08,005 --> 00:42:10,337 Don't you remember? - Adi, yesterday was Saturday. 569 00:42:10,408 --> 00:42:11,966 At this time, our conference was going on. 570 00:42:12,043 --> 00:42:14,443 That wasn't yesterday. It was two days ago. 571 00:42:16,881 --> 00:42:20,044 Don't open the door. It must be Upasani. - Who is Upasani. 572 00:42:20,318 --> 00:42:22,479 The same fellow who has come from Agra 3 days ago. 573 00:42:22,553 --> 00:42:25,818 Now he will come in and ask who amongst us Mr. Pradhan is. 574 00:42:25,890 --> 00:42:27,357 He doesn't remember anything. 575 00:42:27,692 --> 00:42:30,627 The laundry man, the housemaid, RDX... no one remembers a thing. 576 00:42:30,695 --> 00:42:31,787 They have been coming here regularly for the last two days... 577 00:42:31,863 --> 00:42:33,888 ...and repeating the same things. 578 00:42:34,365 --> 00:42:35,457 I'll go mad, Mohan. 579 00:42:35,533 --> 00:42:36,864 My head is splitting. 580 00:42:37,501 --> 00:42:40,993 Please, please Mohan, save me from this Sunday. 581 00:42:43,374 --> 00:42:46,366 Cool down Aditya, I'll take a look. 582 00:42:53,584 --> 00:42:57,543 In today's world this is necessary to attract attention. 583 00:42:57,622 --> 00:42:58,714 Hello, I'm Upasani. 584 00:42:59,056 --> 00:43:01,684 Well, who amongst you is Mr. Pradhan? - Hey!?! 585 00:43:56,347 --> 00:44:08,691 Stuck... Stuck... Stuck! 586 00:44:09,827 --> 00:44:16,027 Everything is stuck! 587 00:44:16,701 --> 00:44:18,464 Moments are stuck so is the day... 588 00:44:18,536 --> 00:44:20,026 The Sun is stuck So is the moon. 589 00:44:23,541 --> 00:44:25,031 It's the same house So is the doorstep 590 00:44:25,309 --> 00:44:26,970 It's the same head So are the feet 591 00:44:27,044 --> 00:44:28,807 Sir, it's me Ramcharan. 592 00:44:28,879 --> 00:44:31,541 Sell them or burn them, do whatever you feel... 593 00:44:31,615 --> 00:44:35,381 but I don't want to see these clothes and your face! 594 00:44:35,853 --> 00:44:37,753 And you! Why don't you go for the marriage? 595 00:44:37,822 --> 00:44:40,620 The same blabbering everyday! Get out! 596 00:44:40,858 --> 00:44:43,656 Ha Ha Ha! 597 00:44:43,728 --> 00:44:45,696 Laugh! Laugh a lot! 598 00:45:14,258 --> 00:45:15,850 It's the same news It's the same 599 00:45:15,926 --> 00:45:18,918 It's the same NAAK ZHAAK 600 00:45:30,975 --> 00:45:33,569 Stuck... Stuck... Stuck! 601 00:45:33,644 --> 00:45:37,375 Everything is stuck! 602 00:45:37,848 --> 00:45:40,476 Stuck... Stuck... Stuck! 603 00:45:40,551 --> 00:45:44,385 Everything is stuck! 604 00:46:04,942 --> 00:46:07,706 Are you behind all this? - What? 605 00:46:07,778 --> 00:46:11,612 Nowadays you keep saying that I have become selfish... 606 00:46:11,949 --> 00:46:14,349 What? ...that I don't spend time with both of you. 607 00:46:16,687 --> 00:46:20,282 I hope you're not performing some black magic on me. 608 00:46:20,357 --> 00:46:21,449 Black magic? 609 00:46:21,525 --> 00:46:23,459 Yes, black magic that turns every day into Sunday. 610 00:46:23,627 --> 00:46:27,427 But this isn't going to affect me. My count is flawless. 611 00:46:27,932 --> 00:46:32,631 Today is the 5th day. Monday, Tuesday... today is Friday. 612 00:46:34,371 --> 00:46:35,463 It's a Friday today. 613 00:46:35,539 --> 00:46:37,564 Relax Aditya, relax. 614 00:46:37,942 --> 00:46:39,910 What has happened? - You don't get into this. 615 00:46:40,044 --> 00:46:41,511 Stop it Aditya. 616 00:46:41,946 --> 00:46:43,413 What's wrong with you? 617 00:46:43,481 --> 00:46:45,574 I thought you had come to apologize for... 618 00:46:45,649 --> 00:46:47,378 ...not attending the Arangetram yesterday. 619 00:46:47,585 --> 00:46:48,813 But you are screaming like a lunatic. 620 00:46:48,886 --> 00:46:50,319 I'm not a lunatic. - Huh? 621 00:46:50,588 --> 00:46:52,351 And enough about that Arangetram! 622 00:46:52,957 --> 00:46:54,356 Does anyone care about me? 623 00:46:54,425 --> 00:46:55,483 No one cares about me. 624 00:46:56,460 --> 00:46:58,724 Aditya! - What's wrong? 625 00:46:58,796 --> 00:47:00,024 Aditya, listen to me 626 00:47:02,933 --> 00:47:04,662 It's the same give It's the same take. 627 00:47:04,735 --> 00:47:07,499 The same quarrels, The same tangles. 628 00:47:09,440 --> 00:47:11,499 It's the same give It's the same take. 629 00:47:11,575 --> 00:47:13,304 The same quarrels, The same tangles. 630 00:47:13,344 --> 00:47:14,936 It's the same difference It's the same destruction 631 00:47:15,012 --> 00:47:17,378 The same goodness The same badness 632 00:47:17,448 --> 00:47:22,511 Stuck... Stuck... Stuck! 633 00:47:22,586 --> 00:47:25,987 Everything is stuck! 634 00:47:50,381 --> 00:47:56,616 Kabil hai kafsdf hai... 635 00:48:03,827 --> 00:48:10,699 Laugh today... cry today Eat today... Drink today 636 00:48:13,971 --> 00:48:20,843 Laugh today... cry today Eat today... Drink today 637 00:48:20,911 --> 00:48:24,938 Laughing, Crying... Eating, Drinking... 638 00:48:25,015 --> 00:48:27,677 Giving, Taking... Living is stuck! 639 00:48:30,955 --> 00:48:36,860 Stuck... Stuck... Stuck! 640 00:48:36,927 --> 00:48:40,522 Everything is stuck! 641 00:48:47,771 --> 00:48:49,636 Moments are stuck so is the day... 642 00:48:49,707 --> 00:48:51,368 The Sun is stuck So is the moon. 643 00:48:54,645 --> 00:48:56,340 It's the same house So is the doorstep 644 00:48:56,413 --> 00:48:58,347 It's the same head So are the feet 645 00:49:19,903 --> 00:49:22,303 In today's world it is necessary... 646 00:49:22,373 --> 00:49:24,807 Ha Ha Ha! 647 00:49:24,875 --> 00:49:28,436 Rajnikant CDs... Piracy kills art. 648 00:49:28,779 --> 00:49:30,804 Ho Ho Ha Ha 649 00:49:30,881 --> 00:49:33,611 Ho Ho Ha Ha - Stop it! 650 00:49:33,684 --> 00:49:37,484 Ho Ho Ha Ha - Stop it! Stop it! 651 00:49:37,788 --> 00:49:40,916 Ho Ho Ha Ha Ha! Ho Ho Ha Ha Ha! 652 00:49:41,258 --> 00:49:42,816 Ho Ho Ha Ha Ha! Ho Ho Ha Ha Ha! 653 00:49:42,960 --> 00:49:47,761 Ho Ho Ha Ha Ha! Ho Ho Ha Ha Ha! 654 00:49:51,835 --> 00:49:53,700 Ho o o o o Ha Ha Ha! 655 00:49:53,771 --> 00:49:55,932 Hey! Stop it! Stop it! 656 00:50:01,745 --> 00:50:05,374 You keep making fun of me all the time! 657 00:50:06,984 --> 00:50:10,977 Hold his legs. - I'm not mad! 658 00:50:11,388 --> 00:50:13,413 I'm not... 659 00:50:22,766 --> 00:50:26,896 Ho o o o o Ha ha ha! 660 00:50:27,938 --> 00:50:33,467 Ho o o o o Ha ha ha! 661 00:50:33,544 --> 00:50:35,705 This is our Sunday special 662 00:50:35,779 --> 00:50:38,043 Okay then I'll get it for you. Five minutes. 663 00:50:40,718 --> 00:50:41,946 Ah! 664 00:50:47,524 --> 00:50:49,389 Now what's with the long face? 665 00:50:49,693 --> 00:50:52,321 You've got a 100 crore contract just yesterday. 666 00:50:56,633 --> 00:50:58,362 Yesterday... - Yes. 667 00:50:58,569 --> 00:51:03,597 Mohan, just imagine if tomorrow is also today. 668 00:51:03,874 --> 00:51:08,311 Huh? - I mean, today is Sunday. - Yes. 669 00:51:08,746 --> 00:51:11,340 Tomorrow too is Sunday. Day after tomorrow is Sunday too. 670 00:51:12,015 --> 00:51:13,414 And it's a Sunday even after that. 671 00:51:13,484 --> 00:51:14,542 You mean life is full of Sundays? 672 00:51:14,918 --> 00:51:16,408 Fantastic. Sounds like eternal happiness. 673 00:51:16,754 --> 00:51:17,846 Happiness? 674 00:51:18,322 --> 00:51:21,519 Today you finish off a whole bottle, and yet no hangover tomorrow. 675 00:51:21,592 --> 00:51:22,957 What nonsense! 676 00:51:23,660 --> 00:51:26,754 If Sunday never gets over, what are you going to do? 677 00:51:26,830 --> 00:51:28,024 Enjoy! 678 00:51:28,298 --> 00:51:30,562 If Munni is with me today, I promise to be with Sheela tomorrow. 679 00:51:30,634 --> 00:51:32,397 If Sheela is with me today, I promise to be with Munni tomorrow. 680 00:51:32,603 --> 00:51:34,571 Keep swiping your credit card... 681 00:51:34,638 --> 00:51:35,866 ...without any tension about the bill tomorrow, 682 00:51:35,939 --> 00:51:37,634 Because there is no tomorrow... 683 00:51:38,909 --> 00:51:42,709 Somethings in life - - Duffer hain. 684 00:51:44,548 --> 00:51:45,708 Yes. 685 00:51:46,483 --> 00:51:49,475 Damn the world! Attack 686 00:52:38,635 --> 00:52:42,435 Religious Hymn 687 00:52:42,573 --> 00:52:44,973 I have planned the whole day for you darling. - Oh yeah? 688 00:52:45,042 --> 00:52:47,704 Wine of your choice. Food of your choice. - Really? 689 00:52:47,911 --> 00:52:49,310 Please come. 690 00:52:49,446 --> 00:52:50,811 And be my guest. 691 00:52:54,551 --> 00:52:55,643 Hoh! 692 00:52:55,786 --> 00:52:57,845 What's happening? Come on! 693 00:52:57,921 --> 00:52:59,821 Does it look nice in the society? 694 00:53:19,676 --> 00:53:21,667 I have planned the whole day for you darling. 695 00:53:21,745 --> 00:53:23,440 That's so nice of you. 696 00:53:23,480 --> 00:53:24,674 Wine of your choice. 697 00:53:25,015 --> 00:53:27,040 Please come. Be my guest. 698 00:54:12,296 --> 00:54:17,393 Why are you sulking my dear? 699 00:54:19,369 --> 00:54:24,864 Why are you so shy my dear? 700 00:54:33,617 --> 00:54:36,848 Look up and gaze Pick up your glass 701 00:54:36,920 --> 00:54:40,686 Living without a high is no life my dear 702 00:54:40,757 --> 00:54:45,751 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 703 00:55:12,456 --> 00:55:16,825 Merely existing is not real living 704 00:55:17,995 --> 00:55:22,557 Sipping from a glass in not real drinking 705 00:55:22,866 --> 00:55:26,859 Merely existing is not real living 706 00:55:26,937 --> 00:55:30,395 Sipping from a glass in not real drinking 707 00:55:30,474 --> 00:55:33,671 Stop thinking... smash the bottle 708 00:55:33,744 --> 00:55:37,612 Living without a high is no life my dear 709 00:55:37,681 --> 00:55:42,812 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 710 00:55:42,886 --> 00:55:51,624 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 711 00:56:02,339 --> 00:56:05,740 Once... just once... steal the pinkness of the lips 712 00:56:05,976 --> 00:56:09,639 Once... just once... swear from your heart. 713 00:56:09,713 --> 00:56:13,274 Once... just once... wink at whoever you wish. 714 00:56:13,350 --> 00:56:18,287 Once... just once... get slapped for loving someone. 715 00:56:29,633 --> 00:56:34,935 Today whatever you say or do will be right. 716 00:56:36,406 --> 00:56:40,968 The moon is drunk for drinking all night. 717 00:56:48,752 --> 00:56:51,983 Push away the clouds. Tell your heart... 718 00:56:52,055 --> 00:56:55,923 Living without a high is no life my dear 719 00:56:55,992 --> 00:57:04,525 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 720 00:57:10,273 --> 00:57:13,709 Why are you sulking my dear? 721 00:57:13,777 --> 00:57:17,008 Why are you so shy my dear? 722 00:57:17,380 --> 00:57:20,474 Look up and gaze Pick up your glass 723 00:57:20,550 --> 00:57:24,486 Living without a high is no life my dear 724 00:57:24,554 --> 00:57:29,617 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 725 00:57:29,760 --> 00:57:34,959 Drown your sorrow in rum And drink it my dear. 726 00:57:43,974 --> 00:57:50,675 Drink my dear... Live my dear... 727 00:57:51,681 --> 00:57:54,650 My dear... 728 00:57:55,819 --> 00:57:57,047 Bye bye. - Bye bye. 729 00:57:57,320 --> 00:58:00,721 Should I come inside to drop you? - No no, I'll manage. 730 00:58:00,791 --> 00:58:03,487 Hey, we forgot your car over there. 731 00:58:03,560 --> 00:58:05,585 Just watch, in the morning my car will be back here... 732 00:58:05,629 --> 00:58:07,927 ...in the compound on its own 733 00:58:07,998 --> 00:58:09,522 On its own? How? 734 00:58:09,599 --> 00:58:11,931 Magic... Magic. 735 00:58:12,335 --> 00:58:17,398 Bye. - Bye... 736 00:58:17,774 --> 00:58:23,474 Drown your sorrow in rum And drink it my dear... aw shucks! 737 00:58:25,715 --> 00:58:28,684 Drown your sorrow in rum... 738 00:58:39,329 --> 00:58:41,695 Oh! Look what kind of a man this is! 739 00:58:41,731 --> 00:58:43,961 Something has to be done 740 00:58:47,637 --> 00:58:51,903 Why doesn't he do whatever he wants in his house... why in the open 741 00:59:12,529 --> 00:59:16,795 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 742 00:59:18,635 --> 00:59:24,471 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 743 00:59:24,708 --> 00:59:30,510 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 744 00:59:30,580 --> 00:59:36,610 Mummy, look! A perfect family photo. You, me, grandpa and grandma. 745 00:59:37,354 --> 00:59:38,651 Except for your dad. 746 00:59:39,289 --> 00:59:42,258 That's why I called it a perfect family photo. 747 00:59:42,759 --> 00:59:46,320 It doesn't matter whether Dad is there or not. 748 00:59:46,529 --> 00:59:48,724 Tanisha! You aren't supposed to speak like that. 749 01:01:56,493 --> 01:01:57,585 Who are you? 750 01:01:59,629 --> 01:02:00,891 Tell me, who you are. 751 01:02:08,938 --> 01:02:13,637 If you are life then you are death too. Ha ha ha. 752 01:02:13,676 --> 01:02:15,541 Ha ha ha ha ha! 753 01:02:25,722 --> 01:02:29,351 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 754 01:02:31,861 --> 01:02:37,857 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 755 01:02:38,568 --> 01:02:44,803 Ho o o o o ha ha ha ha ha! 756 01:02:51,347 --> 01:02:52,871 Sir! He's not opening the door. 757 01:02:52,949 --> 01:02:55,679 Why isn't he opening the door? - What's the matter? 758 01:02:58,855 --> 01:03:01,722 We'll call up the police... or break down the door. 759 01:03:01,791 --> 01:03:03,520 Yes yes. - Let's break it. 760 01:03:03,626 --> 01:03:05,389 Sir, it's my aunt's daughter's marriage... 761 01:03:05,829 --> 01:03:07,729 so I want to go to the village for 2 days. 762 01:03:08,465 --> 01:03:09,659 Mr. Pradhan. Give me 300 rupees. 763 01:03:11,534 --> 01:03:13,331 I want to go to the village for 2 days. 764 01:03:20,743 --> 01:03:25,271 I pray to all of you. Please don't talk to me. Leave me alone. 765 01:05:00,877 --> 01:05:03,368 Mister! Listen! 766 01:05:04,981 --> 01:05:06,278 Hey! 767 01:05:11,287 --> 01:05:12,879 Hey! You're strange! 768 01:05:15,925 --> 01:05:17,324 Hey, excuse me? 769 01:05:17,360 --> 01:05:19,692 I've been yelling for so long... Hello? 770 01:06:12,563 --> 01:06:13,655 Mister! 771 01:06:13,730 --> 01:06:16,597 Now are you going to stand there or come here and speak? 772 01:06:23,273 --> 01:06:27,073 You're the same person that I keep seeing... 773 01:06:27,144 --> 01:06:28,577 You keep vanishing suddenly. 774 01:06:28,979 --> 01:06:30,640 What are you doing here? 775 01:06:31,081 --> 01:06:34,642 Do you stay here? Who are you? Tell me. 776 01:06:34,718 --> 01:06:37,209 If you've recognized me then why ask? 777 01:06:37,487 --> 01:06:39,045 What's your name? 778 01:06:39,756 --> 01:06:43,157 I'd come into this world with a face not a name. 779 01:06:45,829 --> 01:06:49,094 What's yours? - Aditya. Aditya Pradhan. 780 01:06:49,166 --> 01:06:53,034 Aditya Pradhan is a name that parents must have given you... 781 01:06:53,704 --> 01:06:55,069 ...like a luggage tag. 782 01:06:55,572 --> 01:06:56,937 What's your identity? 783 01:06:58,942 --> 01:07:00,603 My identity? 784 01:07:00,944 --> 01:07:03,003 Stop. Why are you talking to me in riddles? 785 01:07:03,080 --> 01:07:05,742 Why don't you give me a simple answer? Who are you? 786 01:07:07,751 --> 01:07:10,117 This isn't your home or office... 787 01:07:10,587 --> 01:07:13,055 ...where everything moves according to your orders. 788 01:07:13,090 --> 01:07:14,785 What do you know about me? 789 01:07:14,858 --> 01:07:16,189 Are you a mystic? 790 01:07:16,259 --> 01:07:19,160 All these problems have begun from the time I saw you. 791 01:07:19,963 --> 01:07:22,090 I haven't found out what your real problem is. 792 01:07:22,232 --> 01:07:25,030 In my life, the same day is repeating over and over again. 793 01:07:25,102 --> 01:07:26,694 Can you understand me? 794 01:07:27,104 --> 01:07:30,972 Ah! Interesting. The same thing is happening with me. 795 01:07:31,541 --> 01:07:32,667 You too! 796 01:07:33,043 --> 01:07:34,601 Since when? 797 01:07:34,645 --> 01:07:35,771 From childhood. 798 01:07:35,846 --> 01:07:36,938 From childhood? 799 01:07:37,147 --> 01:07:42,710 Yes, from childhood right up to today, it's the same day. 800 01:07:43,053 --> 01:07:48,855 There's nothing but darkness. It's the same day. 801 01:07:49,159 --> 01:07:50,717 You're making fun of me? 802 01:07:50,794 --> 01:07:53,126 So, are you making fun of my blindness? 803 01:07:53,196 --> 01:07:54,993 My problem isn't normal. 804 01:07:55,032 --> 01:07:56,863 Is my blindness supposed to be normal? 805 01:07:56,933 --> 01:07:58,264 Hey! - Hey! 806 01:07:58,969 --> 01:08:03,599 It's written that you won't get anything here. 807 01:08:03,674 --> 01:08:05,904 Go read the board outside. 808 01:08:08,745 --> 01:08:11,737 I met that man today. You're coming with me to meet him tomorrow. 809 01:08:12,749 --> 01:08:14,876 No way! Tomorrow the contract will be signed. 810 01:08:14,951 --> 01:08:16,816 I won't go and won't let you go either 811 01:08:16,887 --> 01:08:18,718 No contract will be signed tomorrow... 812 01:08:18,789 --> 01:08:20,154 ...because tomorrow too it will be Sunday. 813 01:08:20,223 --> 01:08:22,657 Oh God! - I going over to meet him tomorrow. 814 01:08:23,260 --> 01:08:25,728 Till I don't get out of the clutches of this Sunday... 815 01:08:25,796 --> 01:08:27,525 ...l'll keep going there. 816 01:08:27,964 --> 01:08:29,693 I don't care what anyone else says. 817 01:08:29,766 --> 01:08:31,927 I know that's where I'll get all my answers from that blind man. 818 01:08:32,569 --> 01:08:33,558 So, what have you decided? 819 01:08:33,637 --> 01:08:34,968 What do I know? You tell me. 820 01:08:35,172 --> 01:08:37,140 Hey, you're the one with the question... 821 01:08:37,207 --> 01:08:38,674 ...so you should be having the answer too. 822 01:08:38,875 --> 01:08:41,469 Will you talk to me in a simple manner? 823 01:08:42,245 --> 01:08:46,579 This is a good opportunity to find your true identity. 824 01:08:47,784 --> 01:08:49,217 Please say something that I'll understand. 825 01:08:50,721 --> 01:08:52,552 Forgot grandma's tale? 826 01:08:55,592 --> 01:08:56,820 Grandma? 827 01:08:57,594 --> 01:08:59,824 Your grandma. You were a little boy. 828 01:08:59,896 --> 01:09:01,557 She told you that she was going out for a while... 829 01:09:01,598 --> 01:09:04,863 ...and asked you to take care of her garden. You took care... 830 01:09:04,935 --> 01:09:06,596 but by the time she returned, all the flowers and plants had wilted. 831 01:09:09,206 --> 01:09:11,504 She asked you what you had done. 832 01:09:11,575 --> 01:09:15,067 You said that you had taken good care... 833 01:09:15,812 --> 01:09:21,910 that you had cleaned every leaf and petal with a velvet cloth. 834 01:09:23,920 --> 01:09:25,854 Do you know what she replied? 835 01:09:26,123 --> 01:09:28,819 Who remembers such an old thing? 836 01:09:28,892 --> 01:09:35,798 If you had, you wouldn't have to roam around like this. 837 01:09:35,866 --> 01:09:37,458 She said, you cleaned the petals and leaves with velvet, 838 01:09:37,534 --> 01:09:39,729 ...but forgot to water the roots. 839 01:09:39,803 --> 01:09:45,241 Roots are life... roots form your identity. 840 01:09:49,179 --> 01:09:51,079 Everyone is rushing behind the flowers. 841 01:09:54,551 --> 01:09:57,520 Good clothes, good perfunes... 842 01:09:58,121 --> 01:10:01,955 They have everything for the body, but nothing for the mind. 843 01:10:01,992 --> 01:10:05,723 I've heard and read a lot of such philosophical stuff. 844 01:10:08,732 --> 01:10:09,892 Want to see something with your own eyes? 845 01:10:10,767 --> 01:10:11,927 How are you going to show? 846 01:10:14,771 --> 01:10:16,864 You mean what can a blind man show? 847 01:10:16,940 --> 01:10:18,601 No, that's not what I meant. 848 01:10:18,675 --> 01:10:20,142 I understand your meanings really well. 849 01:10:21,278 --> 01:10:23,940 Stop those foolish gestures... I am blind. 850 01:10:25,148 --> 01:10:28,743 Hey, where are we going? Give me some idea. 851 01:10:39,729 --> 01:10:40,855 Where are you taking me? 852 01:10:40,931 --> 01:10:41,989 Just come. 853 01:10:44,801 --> 01:10:46,769 Watch out! 854 01:10:47,003 --> 01:10:49,733 Take care of yourself. I'll manage. 855 01:10:51,575 --> 01:10:57,241 Kar firdaus, barrui zameenast amiast... amiast... amiast. 856 01:10:59,249 --> 01:11:01,149 People say an act of virtue will grant you a place in heaven. 857 01:11:01,818 --> 01:11:04,150 But before going to heaven... 858 01:11:04,221 --> 01:11:07,486 ...there is a huge line at Tirupati, Sai Darbar, Siddhi Vinayak. 859 01:11:07,557 --> 01:11:09,991 You are in queue, please wait. 860 01:11:10,060 --> 01:11:11,994 There is no line over here. 861 01:11:12,829 --> 01:11:14,956 Just you and your mind. 862 01:11:15,131 --> 01:11:18,123 Now close your eyes and peep inside. 863 01:11:18,869 --> 01:11:20,734 What can you see with your eyes closed? 864 01:11:21,071 --> 01:11:22,561 Shut your eyes, but open the eyes of your mind. 865 01:11:23,006 --> 01:11:28,069 This is heaven, this is heaven, this is heaven. 866 01:11:41,625 --> 01:11:43,115 Hey! Where are you? 867 01:11:45,595 --> 01:11:47,722 Hey Mr. Anonymous! 868 01:11:52,202 --> 01:11:53,726 Where are you? 869 01:11:59,009 --> 01:12:00,101 Hello. 870 01:12:08,585 --> 01:12:13,852 Ho o o o... Ha Ha Ha! 871 01:12:14,257 --> 01:12:20,127 Ho o o o... Ha Ha Ha! 872 01:12:20,664 --> 01:12:22,791 Ho ho... Ha Ha Ha! 873 01:12:22,866 --> 01:12:24,959 Ho ho... Ha Ha Ha! 874 01:12:52,162 --> 01:12:55,689 Where did you leave me yesterday? - What? 875 01:12:55,765 --> 01:12:59,633 Yesterday you stranded me in the middle of nowhere. Do you remember? 876 01:13:00,136 --> 01:13:02,764 Or have you forgotten everything like the others. 877 01:13:02,906 --> 01:13:04,066 A little louder! 878 01:13:05,108 --> 01:13:07,008 Yesterday you stranded me in the middle of nowhere. Do you remember? 879 01:13:07,077 --> 01:13:08,977 The word 'yesterday' isn't there in my dictionary. 880 01:13:09,045 --> 01:13:10,478 Neither 'yesterday' nor 'tomorrow'. 881 01:13:10,547 --> 01:13:11,946 I know only about today. 882 01:13:12,015 --> 01:13:15,212 Today... which is real and in front of us. 883 01:13:15,485 --> 01:13:19,785 Like you... me... this water oozing out of this well. 884 01:13:20,090 --> 01:13:21,990 This is heaven. 885 01:13:22,058 --> 01:13:25,687 You keep your heavens to yourself. 886 01:13:25,962 --> 01:13:27,930 I'm fine here on earth. 887 01:13:28,965 --> 01:13:30,762 Wonder how I really am. 888 01:13:32,902 --> 01:13:36,429 Are you going to stick to the surface or get to the bottom of it. 889 01:13:38,575 --> 01:13:39,769 Dig my friend, dig... 890 01:13:39,809 --> 01:13:43,745 This is life... this water... 891 01:13:44,647 --> 01:13:48,174 Dig! Dig! All the way to the underworld. Good bye. 892 01:13:48,551 --> 01:13:51,019 Cool down! Your BP is shooting up. 893 01:13:51,087 --> 01:13:55,615 Begin counting - 1, 2, 3, 4... come on! 894 01:14:04,167 --> 01:14:09,036 1,2,3,4,5,6... 895 01:14:09,072 --> 01:14:11,939 31,32,33... 896 01:14:11,975 --> 01:14:13,875 160, 161... 897 01:14:13,943 --> 01:14:17,879 704,705, 706, 707,708, 709... 898 01:14:32,729 --> 01:14:34,560 I came back from the underworld... 899 01:14:34,798 --> 01:14:36,459 ...and you are still hiding behind a tree. 900 01:14:39,936 --> 01:14:44,566 Hey, I am absolutely blind. Stop acting like a joker. 901 01:14:45,175 --> 01:14:47,040 People won't doubt that I am blind... 902 01:14:47,544 --> 01:14:48,704 ...but they'll certainly think you're crazy. 903 01:14:49,579 --> 01:14:52,047 You're definitely not blind. You're just acting. 904 01:14:52,215 --> 01:14:53,512 Remove your goggles. 905 01:14:54,951 --> 01:14:56,043 I would certainly removed them, 906 01:14:56,886 --> 01:14:58,615 but I fear that with the brilliance of my eyes... 907 01:14:58,855 --> 01:14:59,913 ...you may lose your sight. 908 01:15:01,825 --> 01:15:03,053 I'm going to go mad. 909 01:15:03,793 --> 01:15:08,628 I was living a lovely, happy life. This 'today' has jammed me up. 910 01:15:10,733 --> 01:15:12,223 This is tomorrow's problem. 911 01:15:12,969 --> 01:15:14,231 You want to collect everything for tomorrow... 912 01:15:14,804 --> 01:15:16,032 But today you're empty handed. 913 01:15:16,106 --> 01:15:18,097 You may be the one who is empty handed, not me! 914 01:15:20,043 --> 01:15:21,135 Then what do you have? 915 01:15:21,644 --> 01:15:22,941 Come with me, I'll show you. 916 01:15:23,012 --> 01:15:25,810 Not now. Give me a basket. There must be one hung up on a tree. 917 01:15:25,915 --> 01:15:28,577 I'll change, then we'll go. Give it here. 918 01:15:33,189 --> 01:15:35,623 This company was started by 5 people... 919 01:15:36,059 --> 01:15:38,084 Others didn't join just like that. Success attracts them. 920 01:15:40,630 --> 01:15:44,760 People came together and we became a force to reckon with. 921 01:15:44,834 --> 01:15:48,770 In a matter of 8 years we have a turnover of 250 crores. 922 01:15:49,038 --> 01:15:51,506 Next year's projection is 500 crores. 923 01:15:51,841 --> 01:15:54,139 5 years later it will be 800 crores. 924 01:15:54,277 --> 01:15:57,041 And 5 years after that? - 1200-1300 crores. 925 01:15:57,113 --> 01:16:00,048 And 5 years after that? - 1700-1800 crores. 926 01:16:00,116 --> 01:16:01,845 And 5 years after that? 927 01:16:03,820 --> 01:16:05,754 I'll tell you a story. 928 01:16:05,989 --> 01:16:07,513 Have you heard about Alexander? 929 01:16:08,091 --> 01:16:10,116 The one with Porous? - Yes, that one. 930 01:16:12,529 --> 01:16:15,521 During the battle, Alexander met a fakir. 931 01:16:17,700 --> 01:16:18,928 The fakir asked him 932 01:16:19,235 --> 01:16:20,702 ...if you win this battle today, what are you going to do tomorrow?" 933 01:16:21,137 --> 01:16:23,071 He said - "I'll fight another battle tomorrow." 934 01:16:24,207 --> 01:16:25,731 He asked -"If you win that?" 935 01:16:26,609 --> 01:16:27,871 He said -"I'll fight another one." 936 01:16:28,077 --> 01:16:29,271 The fakir asked him 937 01:16:30,213 --> 01:16:32,545 "Now suppose you win all the wars in the world, what then?" 938 01:16:33,249 --> 01:16:36,082 Alexander said, - "Then I will live in peace." 939 01:16:37,921 --> 01:16:41,857 The fakir replied, - "I'm living in peace even today... 940 01:16:42,659 --> 01:16:46,254 ...the only battle I had to fight was with myself." 941 01:16:47,530 --> 01:16:51,159 So you wish that every one lives like a fakir? 942 01:16:51,234 --> 01:16:56,695 No, I wish everyone wins like the fakir, against himself... 943 01:16:58,007 --> 01:17:01,943 ...against his own endless greed. Ha ha 944 01:17:04,280 --> 01:17:05,713 The condition is that... 945 01:17:05,782 --> 01:17:07,943 ...while drawing it, you're not supposed to lift your hand. 946 01:17:08,017 --> 01:17:10,952 ...and no line should be repeated. 947 01:17:12,021 --> 01:17:15,718 If you are able to do this, we don't need to meet again. 948 01:17:16,159 --> 01:17:17,524 Can you do it? 949 01:17:17,694 --> 01:17:20,993 Don't know. You try. 950 01:17:22,198 --> 01:17:23,290 Left... left... 951 01:17:23,566 --> 01:17:24,760 Very funny! Right! 952 01:17:24,834 --> 01:17:25,892 Bye... 953 01:18:05,208 --> 01:18:07,699 It's impossible to solve this without lifting your hand... 954 01:18:07,777 --> 01:18:09,870 ...or repeating a line. 955 01:18:09,946 --> 01:18:11,038 But it is possible. 956 01:18:11,748 --> 01:18:13,215 How? - Come up here. 957 01:18:14,884 --> 01:18:16,283 And all the papers that you have scattered everywhere... 958 01:18:16,653 --> 01:18:18,644 ...throw them in the dustbin. 959 01:18:23,126 --> 01:18:24,184 You didn't get it? 960 01:18:24,260 --> 01:18:25,625 I didn't quite get that. 961 01:18:26,929 --> 01:18:28,123 Okay give me a piece of paper. 962 01:18:38,041 --> 01:18:39,531 This way... now do you get it? 963 01:18:40,643 --> 01:18:41,769 But that's cheating. 964 01:18:42,211 --> 01:18:45,942 I could have easily solved this by getting out of the frame. 965 01:18:46,549 --> 01:18:48,244 Then why don't you get out of the frame? 966 01:18:48,651 --> 01:18:52,018 Lots of problems in life will be solved in a moment. 967 01:18:52,088 --> 01:18:54,750 It doesn't take too long for frames to turn into cages. 968 01:19:03,833 --> 01:19:05,266 What are you doing? 969 01:19:06,936 --> 01:19:08,528 Come on you do this too! 970 01:19:08,604 --> 01:19:09,730 What? This is ridiculous! 971 01:19:09,806 --> 01:19:11,967 Come on! - What! 972 01:19:13,009 --> 01:19:14,772 Yes, lift your hands... 973 01:19:17,280 --> 01:19:19,248 What's all this? 974 01:19:24,887 --> 01:19:26,013 Hey! 975 01:19:27,190 --> 01:19:28,589 Did you enjoy it? 976 01:19:29,125 --> 01:19:31,992 Did you enjoy it or not? - Don't know. 977 01:19:34,230 --> 01:19:37,722 May be only for a few moments didn't you feel happy or free? 978 01:19:37,800 --> 01:19:38,926 Happy? 979 01:19:39,001 --> 01:19:40,628 Absolutely not. 980 01:19:41,070 --> 01:19:42,196 Not a bit? 981 01:19:42,472 --> 01:19:43,530 Not at all. 982 01:19:44,841 --> 01:19:46,536 Do you feel happy otherwise? 983 01:19:46,609 --> 01:19:49,043 Lots of times. But not with this kind of nonsense. 984 01:19:49,612 --> 01:19:52,979 Okay. Then tell me ten such instances from... 985 01:19:53,683 --> 01:19:55,116 ...life when you felt extremely happy 986 01:19:57,220 --> 01:19:59,586 Think. Think. I'll take a round. 987 01:20:03,659 --> 01:20:05,854 Come on, you too take a round. 988 01:20:08,765 --> 01:20:09,891 Come come come... 989 01:20:09,966 --> 01:20:13,959 Tell me the ten most memorable and happiest moments of your life. 990 01:20:28,251 --> 01:20:31,049 1. When I got a scholarship at school 991 01:20:31,888 --> 01:20:34,118 2. When I came in the SSC merit list. 992 01:20:34,190 --> 01:20:36,055 3. When I topped the University. 993 01:20:36,826 --> 01:20:42,696 4. When I got the best pay package in my batch - 50 lacs per annum. 994 01:20:42,865 --> 01:20:47,859 5. I bought a bungalow in the costliest locality in the city... 995 01:20:48,070 --> 01:20:49,594 ...for 3 crores. 996 01:20:49,772 --> 01:20:52,206 6. When I became the vice-chairman of the company. 997 01:20:55,545 --> 01:20:59,003 7. The IT Professional Award last year. 998 01:21:00,149 --> 01:21:04,176 8. My marriage to Sakshi. - May you be happy forever. 999 01:21:04,887 --> 01:21:08,687 9. Tanisha's birth. - Ah, so sweet. 1000 01:21:08,891 --> 01:21:13,487 And 10. When I sign the agreement tomorrow. 1001 01:21:14,831 --> 01:21:16,765 In your list, except for your wife and daughter... 1002 01:21:17,667 --> 01:21:19,191 ...everything else is artificial 1003 01:21:19,268 --> 01:21:22,931 What do you mean? - You've made the list very thoughtfully. 1004 01:21:23,005 --> 01:21:25,496 Yes, I've put in a lot thought in this. 1005 01:21:25,575 --> 01:21:26,735 That's what I said. 1006 01:21:27,610 --> 01:21:30,602 You've done it with your mind, not your heart. 1007 01:21:34,116 --> 01:21:39,019 Adi, happiness is to be felt by the heart, not by the brain. 1008 01:21:41,157 --> 01:21:47,619 These are not happy moments, these are achievements. 1009 01:21:47,697 --> 01:21:49,062 So what is the problem? 1010 01:21:49,632 --> 01:21:53,159 In your journey of 45 years, these are only a few stations. 1011 01:21:53,903 --> 01:21:56,997 But something must have passed by between these stations. 1012 01:21:57,473 --> 01:21:59,168 Where are all those countless moments. 1013 01:21:59,575 --> 01:22:01,770 Some may be sour, some sweet... 1014 01:22:01,811 --> 01:22:04,041 Some may be bright and some fragrant. 1015 01:22:04,113 --> 01:22:08,072 It is in these moments that happiness blooms. 1016 01:22:08,618 --> 01:22:10,745 It is the tradition of the heart, if it receives 10... 1017 01:22:10,987 --> 01:22:12,921 ...it distributes a 100. 1018 01:22:13,155 --> 01:22:15,885 The generosity of the heart is simply fabulous. 1019 01:22:45,988 --> 01:22:50,789 The heart is autumn 1020 01:23:57,727 --> 01:24:02,027 The heart is God's cherished poem 1021 01:24:16,112 --> 01:24:20,515 What all does one heart show another. 1022 01:25:41,030 --> 01:25:44,158 The heart is hope, 1023 01:25:44,233 --> 01:25:46,201 The heart is the language of the world 1024 01:25:46,268 --> 01:25:50,830 The whole world resides in one heart. 1025 01:25:50,906 --> 01:25:55,570 Let's befriend this heart Let's talk to God. 1026 01:25:55,644 --> 01:25:59,842 Ho albela dil mein ramta re 1027 01:25:59,915 --> 01:26:02,509 Tell your heart, it will listen. 1028 01:26:02,585 --> 01:26:04,917 If it listens, it will smile. 1029 01:26:04,954 --> 01:26:07,980 If the heart wins, it is God's victory. 1030 01:27:05,781 --> 01:27:07,248 What are you doing there in the darkness? 1031 01:27:07,516 --> 01:27:09,882 Ha ha ha 1032 01:27:09,952 --> 01:27:11,146 What's there to laugh about? 1033 01:27:11,687 --> 01:27:16,124 Sometimes I feel I'm not blind, you are. 1034 01:27:16,192 --> 01:27:17,216 Why? 1035 01:27:17,726 --> 01:27:20,524 You're asking a blind man what he's doing in the dark. 1036 01:27:20,596 --> 01:27:22,223 Give it here. - Okay. Okay. 1037 01:27:22,598 --> 01:27:23,690 Thank you. 1038 01:27:24,166 --> 01:27:25,963 I'll tell you an anecdote. - Hmm. 1039 01:27:27,603 --> 01:27:30,766 Once a blind man said to Vivekanand 1040 01:27:31,307 --> 01:27:34,640 "Who could be more unfortunate than a blind man." 1041 01:27:34,710 --> 01:27:36,575 Do you know what was Swamiji's reply? 1042 01:27:36,745 --> 01:27:40,181 "Losing vision is much more unfortunate that losing eyes." 1043 01:27:41,250 --> 01:27:43,241 If you lose your eyes it isn't much of a problem... 1044 01:27:44,587 --> 01:27:47,647 ...but if you lose vision it's truly sad. 1045 01:27:49,024 --> 01:27:50,651 We are different. 1046 01:27:50,726 --> 01:27:51,852 No we're not! 1047 01:27:52,628 --> 01:27:54,152 Don't take yourself so seriously. 1048 01:27:54,897 --> 01:27:56,489 I want you to peep inside yourself. 1049 01:27:57,066 --> 01:27:59,091 You don't need eyes to peep inside. 1050 01:28:04,807 --> 01:28:05,967 Draw away the curtains. 1051 01:28:06,008 --> 01:28:11,640 And tear away your masks! Grow up Adi! Grow up! 1052 01:28:13,983 --> 01:28:15,678 Hey, where are you going? 1053 01:28:15,751 --> 01:28:16,809 I don't know! 1054 01:28:28,163 --> 01:28:31,564 Wake up Adi! Wake up! 1055 01:28:31,600 --> 01:28:36,833 Ho o o o ha ha ha ha ha! 1056 01:28:37,840 --> 01:28:41,537 Ho o o o ha ha ha ha ha! 1057 01:28:42,077 --> 01:28:44,511 This one is done too. Go and play outside now. 1058 01:28:44,914 --> 01:28:47,974 Bye uncle. - Bye... Bye. 1059 01:28:49,184 --> 01:28:51,675 At least respond to the children. 1060 01:28:52,054 --> 01:28:54,750 Or are you going to bid them farewell tomorrow. 1061 01:28:54,823 --> 01:28:58,020 Are you going to understand my problem or just keep on making fun? 1062 01:28:58,093 --> 01:29:01,790 So you haven't understood the difference between a problem and a gift 1063 01:29:02,097 --> 01:29:03,621 That's the biggest joke. 1064 01:29:03,766 --> 01:29:07,258 'What is a software engineer doing? ' - That is the biggest joke. 1065 01:29:08,203 --> 01:29:13,038 He's seeing jungles, mountains, streams, the sea... and with whom? 1066 01:29:13,108 --> 01:29:15,736 A person who neither has a name nor an address. 1067 01:29:15,878 --> 01:29:18,278 One who appears and disappears abruptly. 1068 01:29:19,615 --> 01:29:21,242 And above all, these highly philosophical talks - 1069 01:29:21,717 --> 01:29:26,677 'Grow up... wake up' I don't understand all this. 1070 01:29:26,989 --> 01:29:32,791 I'm a normal person who wants to go back to my normal life. 1071 01:29:33,228 --> 01:29:35,788 Normal life... let's see... 1072 01:29:35,965 --> 01:29:37,455 I don't want to go anywhere. 1073 01:29:37,633 --> 01:29:41,160 Only you can take me where I want to go - Where? 1074 01:29:41,236 --> 01:29:42,533 Come on. 1075 01:29:42,671 --> 01:29:45,970 Come in. Come in. Welcome. 1076 01:29:46,575 --> 01:29:48,566 This is my house. 1077 01:29:52,948 --> 01:29:55,007 You seem to be a stylish person... 1078 01:29:55,784 --> 01:29:57,649 ...but don't you think your house too simple? 1079 01:29:57,987 --> 01:29:59,750 How did you see that? 1080 01:30:00,889 --> 01:30:02,982 I didn't see... I smelt it. 1081 01:30:04,159 --> 01:30:08,493 My wife has middle class values, it's her choice. 1082 01:30:10,699 --> 01:30:15,500 And your wife isn't at home, that's also her choice? 1083 01:30:16,939 --> 01:30:18,531 What's there to laugh about. 1084 01:30:20,109 --> 01:30:23,078 I've heard that a home is made by those who stay in it... 1085 01:30:23,145 --> 01:30:24,942 ...members of the family. 1086 01:30:25,014 --> 01:30:31,146 But this seems like a lifeless showroom 1087 01:30:32,054 --> 01:30:38,618 I hope the people who stay in the neighbourhood... 1088 01:30:39,862 --> 01:30:42,160 The neighbourhood is a lunatic asylum. 1089 01:30:42,731 --> 01:30:45,962 There's a person, Mr. Shukla. He's a labour contractor. 1090 01:30:46,535 --> 01:30:49,026 He speaks the same way with labourers and neighbours. 1091 01:30:49,505 --> 01:30:50,995 He has a PhD in quarrelling. 1092 01:30:51,206 --> 01:30:55,643 Oh yes? Then it'll be great fun to meet him. 1093 01:30:56,645 --> 01:30:58,078 Why do you want to meet him? 1094 01:30:58,747 --> 01:31:04,242 Quarrelling cleanses the mind. 1095 01:31:04,787 --> 01:31:07,984 Come on, let's see who has more fighting spirit. 1096 01:31:08,057 --> 01:31:10,025 Yes... who is Mr. Shukla? 1097 01:31:11,760 --> 01:31:14,752 I'm Shukla, standing in front of you. 1098 01:31:14,997 --> 01:31:17,158 Hello Mr. Shulka, I've come to quarrel with you. 1099 01:31:18,000 --> 01:31:22,767 That's not Mr. Shukla. Listen, If this is about the lamp... 1100 01:31:22,838 --> 01:31:25,033 It's not about the lamp Mr Shukla... 1101 01:31:25,107 --> 01:31:26,267 ...I have come here to quarrel with you. 1102 01:31:26,542 --> 01:31:28,203 Not me... He's the one. 1103 01:31:29,144 --> 01:31:32,978 If it is about the lamp, I apologize on behalf of my son. 1104 01:31:33,048 --> 01:31:35,710 I don't want apologies, I have come to quarrel. 1105 01:31:35,784 --> 01:31:41,620 This is rather weird. I'm ready to pay for the lamp... in cash. 1106 01:31:41,690 --> 01:31:43,715 You had said he quarrels very well. 1107 01:31:43,792 --> 01:31:46,056 He's apologizing and even ready to pay. 1108 01:31:46,128 --> 01:31:47,618 Don't you ever quarrel with him? 1109 01:31:47,696 --> 01:31:51,860 To quarrel with him we should see him first. 1110 01:31:52,167 --> 01:31:56,934 There are tiffs when Mr. Aditya provokes. 1111 01:31:58,607 --> 01:32:01,701 But Mister, who are you? 1112 01:32:02,744 --> 01:32:03,870 I am Adi's friend. 1113 01:32:04,213 --> 01:32:07,842 Adi has a friend?!? Ha Ha Ha! 1114 01:32:08,150 --> 01:32:10,584 This can be a point of dispute worthy of a quarrel. 1115 01:32:10,652 --> 01:32:13,644 He's made a rather logical statement. - What are you... 1116 01:32:13,722 --> 01:32:16,919 I'll certainly come to argue and quarrel over this. Okay, see you. 1117 01:32:16,959 --> 01:32:22,625 No! First we'll have tea and breakfast and then we'll quarrel! 1118 01:32:22,698 --> 01:32:25,895 Okay Mr. Shukla. - That's enough, come on! 1119 01:32:28,937 --> 01:32:33,499 I felt he was someone very near and dear, like a brother. 1120 01:32:33,609 --> 01:32:37,443 But what was his name? You never asked. 1121 01:32:37,713 --> 01:32:40,443 Oh yes... didn't feel the need to. 1122 01:32:40,849 --> 01:32:42,942 This Shukla changes his colours like a chameleon. 1123 01:32:43,085 --> 01:32:46,577 Don't go by his behaviour. He's not worthy of being a friend. 1124 01:32:46,855 --> 01:32:49,050 Mr Shukla must be saying the same thing about you. 1125 01:32:49,124 --> 01:32:50,648 Whatever he says, I don't care. 1126 01:32:50,926 --> 01:32:52,484 Because you're not connected. 1127 01:32:52,561 --> 01:32:54,995 But I don't wish to get connected with him. 1128 01:32:57,232 --> 01:33:03,569 Tell me, don't you have a relation with the chaos, the crowd... 1129 01:33:03,872 --> 01:33:10,107 ...and the urbanization of this city? 1130 01:33:11,146 --> 01:33:14,013 I am deeply involved with this city. 1131 01:33:14,082 --> 01:33:16,050 Let's see how connected you are with this city. 1132 01:33:16,118 --> 01:33:17,881 Come on. 1133 01:33:18,554 --> 01:33:21,216 Hey kids, careful... 1134 01:33:23,892 --> 01:33:25,120 Sit down. 1135 01:33:25,727 --> 01:33:27,058 Now close your eyes. 1136 01:33:27,129 --> 01:33:28,221 What? 1137 01:33:28,931 --> 01:33:30,057 Close them 1138 01:33:30,132 --> 01:33:31,827 No, no. What's this craziness? What will people say? 1139 01:33:31,900 --> 01:33:34,698 Don't worry. The people in this city don't have that kind of time. 1140 01:33:34,770 --> 01:33:36,635 Everybody has targets to achieve. 1141 01:33:37,172 --> 01:33:39,868 Hmm... close your eyes. Close them! 1142 01:33:41,710 --> 01:33:44,110 And what do I do? Open my inner eyes? 1143 01:33:44,179 --> 01:33:46,113 Not this time. Just listen with your ears. 1144 01:33:46,181 --> 01:33:49,446 And tell me whatever you hear. 1145 01:33:51,720 --> 01:33:53,745 Sound of traffic... 1146 01:33:54,690 --> 01:33:58,490 Reverse horn of a car. Motorcycle. Auto rickshaw. 1147 01:33:59,661 --> 01:34:01,856 Voices of people. - What else can you hear? 1148 01:34:01,930 --> 01:34:03,864 That's it. - Listen carefully. 1149 01:34:03,932 --> 01:34:06,833 I am listening carefully. This is all that I can hear. 1150 01:34:06,902 --> 01:34:08,233 Go into the depth of your mind and try to listen. 1151 01:34:08,470 --> 01:34:10,938 What should I try to listen? 1152 01:34:11,006 --> 01:34:15,909 Can you hear the sound of a temple bell? 1153 01:34:15,978 --> 01:34:19,175 A draft of wind came by. Did you hear the rustling of leaves? 1154 01:34:19,248 --> 01:34:21,011 3 birds flew into the air just now. 1155 01:34:21,083 --> 01:34:23,051 Did you hear the flapping of their wings? 1156 01:34:23,518 --> 01:34:26,578 There are children playing on the left. 1157 01:34:26,855 --> 01:34:30,154 Did you hear their cheer and laughter? 1158 01:34:30,726 --> 01:34:31,988 Can you hear the little kid who is hollering loudly? 1159 01:34:32,261 --> 01:34:38,860 And that made you smile, didn't you? - Hmm. 1160 01:34:41,069 --> 01:34:42,161 Did you feel something change? 1161 01:34:42,437 --> 01:34:43,529 Yes. 1162 01:34:43,939 --> 01:34:47,102 Adi, you don't stay on an island. 1163 01:34:47,676 --> 01:34:50,201 You live in a city inhabited by people. 1164 01:34:50,812 --> 01:34:54,213 Get connected, life will begin to smile at you. 1165 01:34:55,017 --> 01:34:58,077 You are out of range... come within range. 1166 01:35:00,789 --> 01:35:02,950 Is that a marriage procession? - Yes. 1167 01:35:05,093 --> 01:35:06,754 Have you ever danced in a marriage procession? 1168 01:35:06,828 --> 01:35:07,886 No no no! 1169 01:35:07,963 --> 01:35:09,760 Come on, let's get connected. 1170 01:35:09,831 --> 01:35:10,889 What kind of craziness is this? 1171 01:35:10,966 --> 01:35:14,959 Some craziness is necessary for some intellectuals. 1172 01:35:15,671 --> 01:35:19,903 It's a happy occasion... and there's no entry fee. 1173 01:35:19,975 --> 01:35:21,135 No no... listen to me... 1174 01:36:40,922 --> 01:36:44,483 Adi get connected. Life will begin to smile. 1175 01:36:47,496 --> 01:36:50,090 Didn't I tell you, I'm not coming for two days? I'm hanging up. 1176 01:36:54,102 --> 01:36:56,798 Sir, why are you doing all this? Give it to me. I'll do it. 1177 01:36:58,173 --> 01:37:00,232 You're not going to come for two days... 1178 01:37:00,509 --> 01:37:01,942 ...but the house has to look clean. 1179 01:37:02,010 --> 01:37:03,102 What! 1180 01:37:03,145 --> 01:37:07,047 It's your aunt's daughter's marriage. You haven't packed yet. 1181 01:37:07,115 --> 01:37:08,582 You haven't bought the gifts yet. 1182 01:37:08,784 --> 01:37:09,944 How did you know? 1183 01:37:09,985 --> 01:37:12,545 Don't think too much. Don't you have a bus this afternoon? 1184 01:37:12,621 --> 01:37:17,081 Huh!?! - Here's some money. Buy a first class gift. Okay? 1185 01:37:20,262 --> 01:37:21,729 Thank you. 1186 01:37:24,232 --> 01:37:28,760 10... 9... 8 1187 01:37:29,237 --> 01:37:32,764 7... 6... 5 1188 01:37:33,742 --> 01:37:36,006 4... 3 1189 01:37:36,912 --> 01:37:38,812 2... 1. 1190 01:37:40,148 --> 01:37:41,979 The one who takes a catch goes in to bat. 1191 01:37:42,551 --> 01:37:43,882 Okay? Come on, give me the bat. 1192 01:37:44,486 --> 01:37:47,683 Mr. Shukla, are you going to do something or just keep sipping tea? 1193 01:37:48,023 --> 01:37:51,151 I'm sure you can't bowl. 1194 01:37:51,226 --> 01:37:59,827 Wow, Mr. Pradhan. Even at this age I am more fit than you. 1195 01:37:59,968 --> 01:38:04,803 I won't just bowl; I'll get you clean-bowled. 1196 01:38:04,873 --> 01:38:06,773 Is that so... let's play. 1197 01:38:06,842 --> 01:38:09,970 Come on. Stand here. 1198 01:38:30,232 --> 01:38:33,201 Happiness should be felt not by the brain but the heart. 1199 01:38:35,837 --> 01:38:37,702 Sir, I've brought your ironed clothes. 1200 01:38:37,772 --> 01:38:38,704 I know. 1201 01:38:38,773 --> 01:38:39,831 Give me the new lot. 1202 01:38:39,875 --> 01:38:40,967 Of course I will. 1203 01:38:41,042 --> 01:38:42,669 It's my son's birthday and... 1204 01:38:43,845 --> 01:38:45,540 I need 300 rupees. 1205 01:38:47,582 --> 01:38:51,985 How many times are you going to tell me this? Look at that. 1206 01:38:56,691 --> 01:38:58,591 I want to buy a similar toy for my son. 1207 01:38:58,960 --> 01:39:00,188 This is for your son. 1208 01:39:04,666 --> 01:39:06,930 You bought this toy for my son? - Yes. 1209 01:39:08,803 --> 01:39:09,895 Go take it. 1210 01:39:21,283 --> 01:39:22,716 You are a very nice soul. 1211 01:39:33,295 --> 01:39:34,762 Be it a machine or a human being... 1212 01:39:35,196 --> 01:39:38,529 ...it's necessary to connect, isn't it? 1213 01:39:38,600 --> 01:39:40,465 Yes. Very true. 1214 01:39:42,203 --> 01:39:44,467 Ho o o o ha ha ha ha ha 1215 01:39:44,539 --> 01:39:49,203 Some craziness is necessary for some intellectuals. 1216 01:39:52,514 --> 01:39:57,076 What blazes is called fire, what remains is called ash... 1217 01:39:58,253 --> 01:40:02,952 DVD Service faster than the wind is called Rajnikant Express. 1218 01:40:03,158 --> 01:40:04,489 Mind it. 1219 01:40:04,559 --> 01:40:05,617 Sir? 1220 01:40:06,261 --> 01:40:07,751 I'm completely charged. 1221 01:40:07,796 --> 01:40:10,162 Here are last Sunday's CDs. 1222 01:40:10,532 --> 01:40:11,658 Which one should I give you today? 1223 01:40:11,866 --> 01:40:13,163 Whichever you wish. 1224 01:40:13,568 --> 01:40:16,935 But before that, I want to learn something from you. 1225 01:40:17,005 --> 01:40:19,667 Hold it from behind, twirl it this way and put it on. 1226 01:40:20,175 --> 01:40:24,271 Not like that. Do it correctly. Twirl it like this, slowly... 1227 01:40:27,682 --> 01:40:29,809 Oh! Hit your eye... sorry. 1228 01:40:29,985 --> 01:40:31,043 I'll get it this time. 1229 01:40:31,119 --> 01:40:32,279 You will? - Yes. 1230 01:40:32,754 --> 01:40:36,190 1... 2... 3... Yes! 1231 01:40:36,458 --> 01:40:37,789 Mind it! 1232 01:40:43,565 --> 01:40:47,001 You have a very amazing and beneficial programme. 1233 01:40:47,602 --> 01:40:51,663 But still I have a doubt. 1234 01:40:51,706 --> 01:40:53,071 You have a doubt? What's that? 1235 01:40:53,141 --> 01:40:56,907 This Shanti Powder keeps the mind and body cool. 1236 01:40:56,978 --> 01:40:57,808 Yes. 1237 01:40:57,879 --> 01:41:00,905 This Shakti Powder increases sexual prowess. 1238 01:41:00,982 --> 01:41:01,744 Hmm. 1239 01:41:01,816 --> 01:41:05,843 If both these were to be mixed, will Shanti overpower Shakti... 1240 01:41:05,920 --> 01:41:08,218 ...or will Shakti overpower Shanti. 1241 01:41:08,490 --> 01:41:10,549 W... W... W... Well, I have no knowledge about this. 1242 01:41:10,792 --> 01:41:12,089 Still you sell these medicines? 1243 01:41:12,994 --> 01:41:16,930 Okay, let's try an experiment on you. 1244 01:41:17,065 --> 01:41:18,157 On me? 1245 01:41:18,233 --> 01:41:24,536 This is Shanti Powder... and this is Shakti Powder. 1246 01:41:25,740 --> 01:41:28,732 I have mixed them up... Now you have this. 1247 01:41:28,877 --> 01:41:30,538 Hey, are you crazy? I won't have it. 1248 01:41:30,612 --> 01:41:31,738 You will have to! 1249 01:41:31,780 --> 01:41:32,940 Didn't I say I won't have it. 1250 01:41:33,014 --> 01:41:34,606 Hey, don't get angry. 1251 01:41:34,649 --> 01:41:37,015 Anger is the root cause of all diseases. 1252 01:41:37,085 --> 01:41:40,486 I'll add some Shaman Powder to this. Then you will have to take it. 1253 01:41:40,522 --> 01:41:41,819 Sorry... Forgive me! 1254 01:41:41,890 --> 01:41:44,154 Listen to me... Please. 1255 01:41:44,225 --> 01:41:48,787 I am doing research on Jeevan Saurabh Sanhita. 1256 01:41:48,930 --> 01:41:53,697 Possibly, I'll give you a fantastic package for a healthy life... 1257 01:41:53,902 --> 01:41:56,564 ...absolutely free... Hey, listen to me. 1258 01:41:59,474 --> 01:42:02,170 He must have been scared witless. 1259 01:42:03,478 --> 01:42:09,747 Scared? He scrammed. I confused him with his own Powders 1260 01:42:11,953 --> 01:42:14,478 I'm seeing you laugh after so many days. 1261 01:42:15,056 --> 01:42:17,251 I'd thought you had forgotten to laugh. 1262 01:42:17,859 --> 01:42:19,827 Really? - Hmm. 1263 01:42:19,894 --> 01:42:21,555 I'm glad you're back on track. 1264 01:42:22,564 --> 01:42:24,930 All this joy is because of tomorrow's contract, isn't it? 1265 01:42:26,735 --> 01:42:28,498 Tommorow's? Ha ha... 1266 01:42:36,511 --> 01:42:40,003 All done. Now give me the prize as decided. 1267 01:42:40,081 --> 01:42:42,709 Ha ha ha. Greed always controls man. 1268 01:42:42,784 --> 01:42:44,945 Whatever it is, give me my prize. 1269 01:42:45,019 --> 01:42:46,850 Not so easily. 1270 01:42:46,921 --> 01:42:50,789 Hey, now what else will I have to do? 1271 01:42:51,593 --> 01:42:53,788 Search for clues and get your prize. 1272 01:42:53,862 --> 01:42:54,920 What do you mean? 1273 01:42:55,130 --> 01:42:58,031 Don't you know what clues are? Treasure hunt. 1274 01:42:58,833 --> 01:43:00,232 You must have played it as a kid. 1275 01:43:01,236 --> 01:43:02,669 But what is the treasure? 1276 01:43:02,937 --> 01:43:04,700 It's a lovely prize. 1277 01:43:05,106 --> 01:43:07,233 It will solve your problem once and for all. 1278 01:43:07,475 --> 01:43:09,807 My problem? - Yes, your problem. 1279 01:43:10,011 --> 01:43:11,171 Which problem? 1280 01:43:11,212 --> 01:43:15,615 Ha ha ha! 1281 01:43:18,086 --> 01:43:20,247 Got it! My problem will be solved. 1282 01:43:20,622 --> 01:43:22,613 I'll get out of this 'Daily Sunday' problem. 1283 01:43:22,891 --> 01:43:25,758 I knew it, you would show me the way. 1284 01:43:27,562 --> 01:43:29,154 Tell me, what will I have to do? 1285 01:43:31,900 --> 01:43:33,492 This is the first clue. 1286 01:43:33,701 --> 01:43:38,570 Understand the clues on the road and get to the treasure. 1287 01:43:41,109 --> 01:43:42,474 All the best. 1288 01:45:13,201 --> 01:45:14,532 Will you have some? 1289 01:48:49,884 --> 01:48:51,647 Is this the treasure? This? 1290 01:48:52,887 --> 01:48:53,979 This empty box?! 1291 01:48:57,191 --> 01:48:59,159 This is going to free me from this Sunday? 1292 01:48:59,227 --> 01:49:02,993 I never said it will free you from your Sunday. 1293 01:49:03,064 --> 01:49:04,156 You're lying! 1294 01:49:04,532 --> 01:49:07,023 You had said, 'Follow the clues and find your treasure.' 1295 01:49:07,101 --> 01:49:09,934 A treasure that would solve all my problems. 1296 01:49:10,004 --> 01:49:12,234 Yes. I had said that. 1297 01:49:12,707 --> 01:49:15,505 But it's your fault that you didn't interpret the clues properly. 1298 01:49:15,576 --> 01:49:17,100 Your focus was only on the destination. 1299 01:49:17,278 --> 01:49:20,076 You didn't enjoy the treasures in the journey... 1300 01:49:20,548 --> 01:49:22,743 that could have solved your problems. 1301 01:49:22,884 --> 01:49:24,749 What do you mean? - Okay, what did you notice on the way? 1302 01:49:24,886 --> 01:49:27,878 Tell me, what did you notice on the way? 1303 01:49:28,222 --> 01:49:31,521 Farms, fields, a boy flying a kite... 1304 01:49:31,659 --> 01:49:34,219 A man having food, that painter... 1305 01:49:34,729 --> 01:49:35,855 That's it. 1306 01:49:36,030 --> 01:49:38,897 The treasure was passing right in front of your eyes... 1307 01:49:39,133 --> 01:49:40,623 ...and you just didn't notice. 1308 01:49:45,139 --> 01:49:47,767 For a while you could have collected the greenery of the fields... 1309 01:49:47,808 --> 01:49:50,606 ...breathed in the fresh air... 1310 01:49:50,878 --> 01:49:58,148 ...turned into a kid... made new friends... Hmm? 1311 01:50:01,622 --> 01:50:06,650 Don't trap your life within these four walls of your office. 1312 01:50:07,028 --> 01:50:09,019 Let it free... let it flow... smile... 1313 01:50:09,096 --> 01:50:13,999 If you don't relish the journey, then every destination is desolate. 1314 01:50:14,869 --> 01:50:16,734 If you don't live this moment... 1315 01:50:16,804 --> 01:50:18,738 ...the one that is to come is meaningless too. 1316 01:50:18,806 --> 01:50:24,540 Life is now... just now! Forget about tomorrow. Ha ha ha! 1317 01:50:41,929 --> 01:50:45,990 ...that parents must have given you like a luggage tag. 1318 01:50:46,100 --> 01:50:47,533 What's your identity? 1319 01:51:09,790 --> 01:51:13,851 Roots are life... roots form your identity. 1320 01:51:13,928 --> 01:51:15,259 Shut your eyes, but open the eyes of your mind. 1321 01:51:15,896 --> 01:51:20,265 This is heaven, this is heaven, this is heaven. 1322 01:51:31,579 --> 01:51:32,944 I know only about today... 1323 01:51:33,014 --> 01:51:38,611 I wish everyone wins like the fakir, against himself... 1324 01:51:39,453 --> 01:51:41,444 ...against his own endless greed. 1325 01:51:41,956 --> 01:51:43,184 Then why don't you get out of the frame? 1326 01:51:43,457 --> 01:51:45,015 Lots of problems in life will be solved in a moment. 1327 01:51:46,694 --> 01:51:51,791 If you don't relish the journey, then every destination is desolate. 1328 01:51:51,966 --> 01:51:53,763 If you don't live this moment... 1329 01:51:53,834 --> 01:51:56,530 ...the one that is to come is meaningless too. 1330 01:51:56,704 --> 01:52:02,074 Forget about tomorrow. Ha ha ha! 1331 01:52:47,888 --> 01:52:53,986 The past that has slipped away never returns 1332 01:52:54,628 --> 01:53:00,157 You never get the future that's yet to come 1333 01:53:01,102 --> 01:53:07,200 The past that has slipped away never returns 1334 01:53:07,908 --> 01:53:13,938 You never get the future that's yet to come 1335 01:53:14,515 --> 01:53:18,007 What's there in such elusive moments 1336 01:53:18,085 --> 01:53:20,986 Whatever's there, is there in the present. 1337 01:53:21,055 --> 01:53:27,551 Forget about tomorrow... 1338 01:53:27,628 --> 01:53:34,796 Forget about tomorrow... 1339 01:54:57,218 --> 01:55:00,585 Seek pleasure in little things. 1340 01:55:00,721 --> 01:55:05,021 Now listen to the melody of your heart 1341 01:55:17,538 --> 01:55:23,738 Embrace every moment... keep singing in a trance of your own. 1342 01:55:23,777 --> 01:55:29,977 Forget about tomorrow 1343 01:55:30,117 --> 01:55:37,649 Forget about tomorrow 1344 01:56:47,595 --> 01:56:50,792 The earth is yours... so is the sky... 1345 01:56:50,965 --> 01:56:55,493 The moon and the stars... and the world is yours. 1346 01:57:04,044 --> 01:57:10,279 Look at the rivers flow And as they flow they say... 1347 01:57:10,551 --> 01:57:16,786 Forget about tomorrow... 1348 01:57:44,418 --> 01:57:48,912 amiast amiast amiast. 1349 01:57:49,056 --> 01:57:51,923 Mr. Shukla come to my office exactly in one hour. 1350 01:57:51,992 --> 01:57:53,755 Please don't refuse. - Huh? 1351 01:57:53,827 --> 01:57:56,694 I'll come if you say so. - Thanks. 1352 01:57:57,665 --> 01:58:00,634 Adi? What's the matter? You are making a request to Mr. Shukla? 1353 01:58:00,701 --> 01:58:03,966 Mohan, jindagi mein kuch item duffer hote hain. 1354 01:58:04,672 --> 01:58:08,540 Don't think too much. You wait at home, I'll come in a moment. - Adi? 1355 01:58:10,878 --> 01:58:12,072 Hi everybody. 1356 01:58:12,780 --> 01:58:15,010 I know you're annoyed with me. 1357 01:58:15,249 --> 01:58:19,276 Well, the annoyance will vanish on its own. 1358 01:58:19,653 --> 01:58:23,987 All of you have to come to my office this evening. 1359 01:58:25,659 --> 01:58:27,752 Tanisha I know I am very bad. 1360 01:58:28,062 --> 01:58:31,828 I am really sorry for not coming to the Arangetram last night. 1361 01:58:31,899 --> 01:58:35,460 But you have to come this evening. 1362 01:58:36,036 --> 01:58:37,094 It's a request. 1363 01:58:40,941 --> 01:58:41,999 See you over there. 1364 01:58:43,877 --> 01:58:44,901 Umm? 1365 01:58:45,212 --> 01:58:46,645 Have a nice day! 1366 01:59:35,763 --> 01:59:44,000 With hands daubed in paint Just draw a line with your heart. 1367 01:59:59,052 --> 02:00:02,044 See how the true picture of life emerges... 1368 02:00:02,122 --> 02:00:08,493 Forget about tomorrow... 1369 02:00:08,662 --> 02:00:16,034 Forget about tomorrow... 1370 02:01:01,081 --> 02:01:05,643 Why did you stop... play on... 1371 02:01:05,786 --> 02:01:09,244 Yes, but before that, I want to say something. 1372 02:01:11,491 --> 02:01:18,158 I have never really spoken to both of you from my heart. 1373 02:01:19,766 --> 02:01:23,998 Always kept thinking, I'll make time tomorrow. 1374 02:01:26,273 --> 02:01:29,902 But that tomorrow never comes. 1375 02:01:32,246 --> 02:01:33,770 Anyway, let's forget about tomorrow. 1376 02:01:35,949 --> 02:01:37,746 I want to make a fresh start. 1377 02:01:39,887 --> 02:01:42,754 It is certainly tough but it isn't impossible. 1378 02:01:44,758 --> 02:01:48,888 Isn't it? - Hmm... Yes. 1379 02:01:49,463 --> 02:01:50,828 Papa, please play. - Yes. 1380 02:02:49,189 --> 02:02:51,453 Come on, Tanisha What are you doing? 1381 02:02:51,525 --> 02:02:53,550 Yes Mom, There are lovely photos in this. 1382 02:02:53,627 --> 02:02:54,685 But what are you reading? 1383 02:02:55,796 --> 02:02:56,820 You are getting late for school. 1384 02:02:56,897 --> 02:02:58,159 First get the breakfast ready. 1385 02:02:58,966 --> 02:03:00,695 Oh ho! Mom. 1386 02:03:04,104 --> 02:03:05,196 Aditya? 1387 02:03:05,572 --> 02:03:06,698 Umm... 1388 02:03:07,708 --> 02:03:11,075 What happened? 1389 02:03:11,912 --> 02:03:13,004 Today... 1390 02:03:14,648 --> 02:03:18,550 ...today is Monday, right? - Yes. 1391 02:03:32,165 --> 02:03:35,100 Don't be naughty. Concentrate on your studies. 1392 02:03:35,168 --> 02:03:36,533 Yes mom. 1393 02:03:55,622 --> 02:03:59,456 Adi, what's happened to you? 1394 02:04:01,128 --> 02:04:02,959 Isn't your contract is getting signed today? 1395 02:04:03,030 --> 02:04:08,161 Yes. But before that we have to go elsewhere. 1396 02:04:09,803 --> 02:04:11,031 Go? Where? 1397 02:04:15,042 --> 02:04:17,203 Yes... thank you. 1398 02:04:19,713 --> 02:04:22,238 Welcome sir. Hello. - Hello. 1399 02:04:22,849 --> 02:04:25,113 You are half an hour late. 1400 02:04:26,019 --> 02:04:27,077 What do you mean? 1401 02:04:27,154 --> 02:04:29,782 I mean... you have come to buy this farm, right? 1402 02:04:30,190 --> 02:04:32,624 The deal was finalised just half an hour ago. 1403 02:04:32,659 --> 02:04:34,024 Deal was finalised? 1404 02:04:34,094 --> 02:04:35,152 Yes. 1405 02:04:35,762 --> 02:04:37,024 But, the owner of this farmhouse? 1406 02:04:37,097 --> 02:04:38,428 Owner? 1407 02:04:38,965 --> 02:04:41,058 I'm the owner, Bhaurao Patil. 1408 02:04:41,468 --> 02:04:43,026 You? - Yes. 1409 02:04:46,706 --> 02:04:50,904 What about the... one who... used to stay at this farm house? 1410 02:04:50,977 --> 02:04:52,968 The Blind Uncle? 1411 02:04:57,517 --> 02:04:58,848 He was a true maverick. 1412 02:04:58,885 --> 02:05:04,050 5-6 months ago, he suddenly came up to me. 1413 02:05:04,891 --> 02:05:08,725 He said to me - "Mr. Patil, what have you done to your land?" 1414 02:05:08,895 --> 02:05:13,093 "It's like your mother. I'll tell you how to take care of it." 1415 02:05:13,166 --> 02:05:15,498 I thought, how could a blind man do this? 1416 02:05:15,735 --> 02:05:17,828 But then I pitied the man. My land was barren anyway. 1417 02:05:17,904 --> 02:05:21,840 But if he really did transform it, I'll get a good price for it. 1418 02:05:21,908 --> 02:05:26,971 He did such an amazing job in 6 months... 1419 02:05:27,047 --> 02:05:31,211 ...that I got 2.5 crores for it. 1420 02:05:31,485 --> 02:05:33,112 But now where is he? 1421 02:05:33,553 --> 02:05:35,646 He came to me this morning... 1422 02:05:35,889 --> 02:05:38,858 ...and said - Patil, my job is done, now I'll leave. 1423 02:05:39,526 --> 02:05:40,993 I said - Go. He went. 1424 02:05:41,061 --> 02:05:42,756 Where? - I don't know. 1425 02:05:43,263 --> 02:05:46,164 I don't know where he came from... or where he went. 1426 02:05:46,233 --> 02:05:49,066 He used to say strange things. 1427 02:05:49,269 --> 02:05:53,035 There is a big pond here, yet he has dug a well. 1428 02:05:53,273 --> 02:05:54,570 I asked him 'why? ' 1429 02:05:54,708 --> 02:05:59,611 He said - 'dig... dig my friend, dig.' 1430 02:06:01,648 --> 02:06:05,175 He was a magician... was he related to you? 1431 02:06:14,127 --> 02:06:15,253 He wasn't? 1432 02:06:16,263 --> 02:06:18,891 What's the matter? 1433 02:06:35,715 --> 02:06:38,684 Congrats Mr. Aditya. Keep it up. 1434 02:06:38,852 --> 02:06:40,012 Sit... sit. 1435 02:06:40,220 --> 02:06:43,189 Mr. Mehta, what about tomorrow's presentation? 1436 02:06:44,925 --> 02:06:47,894 Hello? Adi, at least now you can smile. 1437 02:06:47,961 --> 02:06:49,724 The contract has been signed. 1438 02:06:50,931 --> 02:06:52,990 Where are you lost since morning? 1439 02:06:55,135 --> 02:06:56,227 Uh... nothing... just like that. 1440 02:06:56,503 --> 02:06:58,061 Come on Aditya, it's party time! 1441 02:06:59,139 --> 02:07:01,232 Come on, let's enjoy. Come. Come. 1442 02:07:26,633 --> 02:07:30,797 If you are able to do this, we don't need to meet again.