1 00:00:09,810 --> 00:00:14,657 "The sky shines bright blue Over Akkadgaon town" 2 00:00:16,350 --> 00:00:20,765 "Under big and small roofs Live the town's goodly folk" 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,402 Based on Nikolai Gogol's "The Story of How Ivan 4 00:00:24,458 --> 00:00:28,907 lvanovich Quarrelled with Ivan Nikoforovich" 5 00:00:28,962 --> 00:00:35,504 A Tale of Two Ganpatraos 6 00:00:35,569 --> 00:00:40,314 "Akkadgaon has many types Let's enter and take a look" 7 00:00:41,608 --> 00:00:46,182 "At the people of this soil To see what they're like" 8 00:00:46,246 --> 00:00:51,924 Direction: Arun Khopkar 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,126 Script: Shanta Gokhale 10 00:00:57,824 --> 00:01:00,703 Dialogues: Satish Ale ka r 11 00:01:00,861 --> 00:01:05,401 "Dewanji has great style But his head is full of worry" 12 00:01:07,034 --> 00:01:11,483 "A coat button is lost His wife's looking for it" 13 00:01:12,606 --> 00:01:17,988 Diwanji: Prashant Subhedar His wife: Jyoti Chandekar 14 00:01:18,345 --> 00:01:21,815 Attyabai: Uttara Baokar 15 00:01:22,683 --> 00:01:29,293 "As soon as justice wakes it wants instant tea" 16 00:01:30,457 --> 00:01:37,375 "A hot snack in the court Will give him new energy" 17 00:01:37,564 --> 00:01:42,445 "The name is Kolhe (Fox) The motto of life is fixed" 18 00:01:42,736 --> 00:01:48,049 "Cheat and con your way To a respectable life" 19 00:01:49,409 --> 00:01:56,623 Judge: Satish Alekar Kolhe: Sanjay Mone 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,664 Leela: Renuka Shahane 21 00:02:01,955 --> 00:02:06,665 "Are there such idealists In our sinful age" 22 00:02:08,095 --> 00:02:12,635 "Where letters are gifted To the unlettered poor?" 23 00:02:13,233 --> 00:02:20,674 Teacher: Madhav Vaze Parvati: Sushama Deshpande 24 00:02:22,509 --> 00:02:25,854 Headmaster: Dr Hemachandra Adhikari 25 00:02:26,546 --> 00:02:32,189 "Scriptures on his tongue Seek time and place to flow" 26 00:02:32,886 --> 00:02:37,130 "The holy thread on the ear Means much we know" 27 00:02:37,591 --> 00:02:43,542 Priest: Nandu Pol His wife: Amita Khopkar 28 00:02:44,131 --> 00:02:47,078 Bajirao, the goat: Sultan 29 00:02:48,702 --> 00:02:55,244 "Gossip comes fast and free With a haircut and a shave" 30 00:02:56,176 --> 00:03:02,559 "A barber of many tongues Spreads it in the town" 31 00:03:02,783 --> 00:03:08,426 "A gang of loafers searches For things to do in life" 32 00:03:08,655 --> 00:03:13,161 "Nobody really knows What lies ahead for them" 33 00:03:13,493 --> 00:03:15,871 Parshuram, the barber: Kishor Kadam 34 00:03:16,596 --> 00:03:21,306 Namdeo: Sayaji Shinde Sahebrao: Nandu Madhav 35 00:03:21,802 --> 00:03:26,911 Hamid: Abhiram Bhadkamkar Vijay: Atul Pethe 36 00:03:27,340 --> 00:03:32,619 "Now all the cards are down It's time to turn up the aces" 37 00:03:33,714 --> 00:03:38,163 "For Moray and for Turay Let the fanfare sound" 38 00:03:38,452 --> 00:03:42,901 Ganpatrao Moray Patil: Dr. Mohan Agashe 39 00:03:43,523 --> 00:03:48,165 Ganpatrao Turay Patil: Dilip Prabhawalkar 40 00:03:48,962 --> 00:03:56,437 "Their contrary natures are North and south, we know" 41 00:03:56,536 --> 00:04:02,714 "Yet Moray and Turay are The pride of Akkadgaon" 42 00:04:03,009 --> 00:04:07,151 Music: Ashok Patki Vanraj Bhatia 43 00:04:07,514 --> 00:04:11,587 Camera: Rafey Mehmood Editing: Sankalp Meshram 44 00:04:11,952 --> 00:04:15,764 Sound: Raj Muley Art Direction: Nitin Desai 45 00:04:15,922 --> 00:04:19,699 Choreography: SubalSarkar Lyrics : Soumitra 46 00:04:19,826 --> 00:04:23,330 Costumes: Bhanu Athaiyya Makeup: Manoj Vardam 47 00:04:29,703 --> 00:04:34,015 Search. The button fell here. How far can it go? 48 00:04:34,508 --> 00:04:36,818 You'll find it one of these days. 49 00:04:41,148 --> 00:04:42,786 It's a lifetime's work. 50 00:04:42,849 --> 00:04:47,025 Genuine British goods. Given to me by the Prince himself 51 00:04:48,288 --> 00:04:51,462 The Prince went. His State went. Now buttons go. 52 00:04:52,058 --> 00:04:53,332 Who cares. 53 00:04:57,230 --> 00:04:58,300 Tea. 54 00:04:59,900 --> 00:05:01,937 Here you are. 55 00:05:08,809 --> 00:05:13,224 Tea before brushing his teeth. Disgusting habit 56 00:05:14,181 --> 00:05:16,627 Lucky he doesn't use paper to wipe himself with 57 00:05:20,353 --> 00:05:23,095 Hadn't you asked Parshuram to come today? 58 00:05:23,190 --> 00:05:24,396 I had - He's here then. 59 00:05:24,457 --> 00:05:26,403 Is he? I'll be there 60 00:05:36,670 --> 00:05:38,616 Hail Krishna, Hail Krishna 61 00:05:48,448 --> 00:05:51,019 Hail Krishna! - How are you Babu? 62 00:05:51,284 --> 00:05:55,664 I'm no use at all. - Why are you so upset? 63 00:05:55,722 --> 00:05:58,635 I've wasted a whole month, neglected my shop 64 00:05:58,992 --> 00:06:03,498 to do a play. - So? Instead we fought. 65 00:06:05,665 --> 00:06:08,475 You'll do a play, don't worry - How can we.. 66 00:06:08,535 --> 00:06:11,675 When cultured people like you don't take an interest? 67 00:06:11,905 --> 00:06:14,886 We'll do something. But not one of your modern plays... 68 00:06:14,941 --> 00:06:16,682 in these kinds of clothes! 69 00:06:16,910 --> 00:06:20,949 I'll even wear a Shivaji-style turban, if you say so. 70 00:06:21,014 --> 00:06:22,960 But this town must have a play 71 00:06:23,149 --> 00:06:25,459 We'll do something. Let's go. We have work to do. 72 00:06:25,619 --> 00:06:29,465 Hail Krishna. Come Bajirao 73 00:06:31,625 --> 00:06:36,267 Sir, sir - Why do you beg? 74 00:06:36,663 --> 00:06:38,506 The right thing is to live by the sweat of your brow. 75 00:06:38,632 --> 00:06:42,876 Our country is on the path to progress. It's a shame to beg. 76 00:06:43,003 --> 00:06:44,812 Come Bajirao. Stop licking. 77 00:06:53,747 --> 00:06:55,784 We must hand it to the teacher 78 00:06:55,882 --> 00:06:58,226 He's taken Rohidas up to the seventh class 79 00:06:58,418 --> 00:07:00,762 He'll soon sit for the scholarship exam. 80 00:07:00,954 --> 00:07:04,993 Kamble's brat? A cart-horse. One shouldn't race him. 81 00:07:05,058 --> 00:07:09,370 Cart horse or race horse, he'll still shit when he must! 82 00:07:09,763 --> 00:07:12,835 Mr Parshuram, when you are told to pour water, pour it. 83 00:07:13,099 --> 00:07:15,943 Don't inquire about the cost of ear-studs in the market. 84 00:07:16,970 --> 00:07:18,745 How are you Shastribuwa ? 85 00:07:18,939 --> 00:07:22,614 How are you Mr Turay? And how is your Bajirao? 86 00:07:22,709 --> 00:07:25,588 In excellent spirits. Said he wanted to come for a walk 87 00:07:25,679 --> 00:07:27,989 Good morning sir - Good morning. 88 00:07:49,336 --> 00:07:53,409 Bajirao, you've had your walk. Now sit down and be good 89 00:07:53,506 --> 00:07:54,849 Let me do my work. 90 00:08:05,819 --> 00:08:08,993 Khanderao, are you resting your voice today? 91 00:08:09,656 --> 00:08:16,835 Or does it mean Moray Patil is up? It's his midnight yet 92 00:08:18,198 --> 00:08:20,610 Ganpya you so-and-so. Get up! 93 00:08:22,168 --> 00:08:23,579 You carry on. 94 00:08:59,272 --> 00:09:00,512 Hello Babnya 95 00:09:22,762 --> 00:09:26,676 Parvatibai! The snoring's in a higher key today 96 00:09:27,400 --> 00:09:30,074 High or low, snoring is snoring 97 00:09:57,630 --> 00:09:59,803 Why are you snoring so strangely ? 98 00:10:05,271 --> 00:10:06,375 Who's that? 99 00:10:07,373 --> 00:10:09,751 What are you scared of? Open the other eye. 100 00:10:14,614 --> 00:10:17,959 Oh it's you! - Who did you think it was? 101 00:10:18,351 --> 00:10:22,891 I thought it was Attyabai. - Why? ls she coming? 102 00:10:25,091 --> 00:10:28,732 She came in my dream. - What are you doing sitting? 103 00:10:28,828 --> 00:10:31,468 We must get down to work. Get up. 104 00:10:32,532 --> 00:10:33,533 You start. 105 00:10:44,144 --> 00:10:46,385 That's enough flowers. Go in and study now. 106 00:10:46,446 --> 00:10:47,015 Yes . 107 00:11:00,226 --> 00:11:02,331 My ! Looks like you're very busy today. 108 00:11:02,428 --> 00:11:04,339 Looks like it, doesn't it? - Yes. But why? 109 00:11:04,731 --> 00:11:07,007 That slave-driver is coming. - Who said so? 110 00:11:07,400 --> 00:11:08,811 The master dreamt of her. 111 00:11:09,002 --> 00:11:11,676 What he dreams of comes true, as sure as anything. 112 00:11:11,938 --> 00:11:13,417 Now let me work. 113 00:11:13,506 --> 00:11:19,855 Leelabai, what is this I hear? Attyabai is coming? 114 00:11:20,180 --> 00:11:21,056 Yes sir. 115 00:11:24,217 --> 00:11:28,097 Parvatibai, tell our friend not to laugh too hard 116 00:11:28,421 --> 00:11:30,628 His teeth will fall out 117 00:11:30,790 --> 00:11:35,933 Leelabai, tell our friend, my teeth are quite sound. 118 00:11:37,130 --> 00:11:41,943 Parvatibai, tell him his sense of humour stinks. 119 00:11:44,103 --> 00:11:47,414 I'm telling nobody nothing I have enough work to do. 120 00:12:02,388 --> 00:12:04,425 Greetings. - G reetings. 121 00:12:07,026 --> 00:12:08,835 Sahebya, some fun's coming this way. 122 00:12:08,895 --> 00:12:09,805 Is it Mr Pawar? 123 00:12:09,863 --> 00:12:12,400 Brother Parshuram. Hey you. 124 00:12:12,865 --> 00:12:14,503 Greetings. - G reetings. 125 00:12:16,336 --> 00:12:20,785 Giving us a miss are you? You mustn't avoid the toll. 126 00:12:22,175 --> 00:12:23,950 Who'll shear us then? 127 00:12:25,712 --> 00:12:28,625 Dare I escape your toll? I have to live in this town! 128 00:12:28,681 --> 00:12:30,058 Who's turn today ? 129 00:12:31,184 --> 00:12:35,189 Water. - My water for his shave! 130 00:12:38,524 --> 00:12:41,164 Suddenly quiet today? Some special reason? 131 00:12:41,761 --> 00:12:45,174 He's got some news. Come on, what's it? 132 00:12:45,365 --> 00:12:47,470 What's it? Out with it. 133 00:12:47,533 --> 00:12:50,605 Stop yelling. You'll have more reason for it soon. 134 00:12:51,437 --> 00:12:52,939 She's coming. - Who? 135 00:12:53,172 --> 00:12:58,246 Who else? Lady ear-biter. - The ear-biter? 136 00:12:58,945 --> 00:13:00,356 Attva bail 137 00:13:04,117 --> 00:13:06,825 Good morning Mr Turay. - Good morning 138 00:13:07,186 --> 00:13:12,966 Whose turn first today? - His. Scrape him clean. 139 00:13:13,426 --> 00:13:17,897 For some special reason? - For a very special person 140 00:13:18,131 --> 00:13:19,872 Who? Attyabai! 141 00:13:31,110 --> 00:13:32,612 "Attya bai is coming" 142 00:13:33,212 --> 00:13:34,987 "Attya bai is coming" 143 00:13:35,381 --> 00:13:36,951 "Things will happen now" 144 00:13:37,350 --> 00:13:39,421 "Attya bai is coming" 145 00:13:41,888 --> 00:13:45,631 "Why so pale and drawn? Are you feeling ill?" 146 00:13:46,192 --> 00:13:49,036 "Attyabai is coming - Attyabai is coming" 147 00:13:50,430 --> 00:13:52,569 "Don't move so much How can I shave you then" 148 00:13:52,665 --> 00:13:54,508 "Attya bai is coming" 149 00:13:57,036 --> 00:14:01,109 "I've wasted too much time On a single shave" 150 00:14:01,307 --> 00:14:04,550 "Attyabai is coming, Attyabai is coming." 151 00:14:04,610 --> 00:14:07,147 "Attya bai is coming" 152 00:14:07,747 --> 00:14:09,920 "Now you'll be skinned Without the help of water!" 153 00:14:09,983 --> 00:14:11,553 "Attyabai is coming," 154 00:14:12,018 --> 00:14:14,828 "Attyabai is coming, Attyabai is coming." 155 00:14:16,422 --> 00:14:17,867 "Attyabai is coming." 156 00:14:18,558 --> 00:14:20,629 "A prickly jackfruit will turn into a pumkin" 157 00:14:20,693 --> 00:14:22,832 "He's going to be flayed He's going to be scraped" 158 00:14:22,895 --> 00:14:24,465 "Attya bai is coming" 159 00:14:24,864 --> 00:14:28,573 "Attyabai is coming, Attyabai is coming." 160 00:14:32,572 --> 00:14:36,179 "Dust clouds rise at the town gate" 161 00:14:36,976 --> 00:14:40,549 "Wary citizens sit up straight" 162 00:14:41,280 --> 00:14:44,989 "Birds laugh guardedly on their trees" 163 00:14:45,618 --> 00:14:49,088 "Townsward turn Attyabai's feet." 164 00:14:49,822 --> 00:14:52,029 "Attyabai, Phattyabai Lump of dough" 165 00:14:52,091 --> 00:14:54,071 "Dough with an eye On Mister Mo" 166 00:14:54,127 --> 00:14:56,164 "Attyabai, Phattyabai Lump of dough" 167 00:14:56,262 --> 00:14:58,242 "Dough with an eye On Mister Mo" 168 00:14:58,297 --> 00:15:00,436 "Moray and Turay Watch out both !" 169 00:15:00,500 --> 00:15:02,673 "Attyabai is coming ..." 170 00:15:10,977 --> 00:15:15,255 "Attyabai was once an eyeful plum" 171 00:15:15,348 --> 00:15:19,262 "Dewanji desired the plum for himself" 172 00:15:19,619 --> 00:15:23,863 "He told the wench to meet him in the woods" 173 00:15:23,956 --> 00:15:27,870 "And asked her from afar to wed him if she could" 174 00:15:28,094 --> 00:15:32,236 "The wench said, My! You make me feel shy" 175 00:15:32,431 --> 00:15:36,709 "Come near, in your ear, I'll whisper my reply." 176 00:15:36,769 --> 00:15:40,774 "Dewanji put his ear to her luscious mouth." 177 00:15:40,873 --> 00:15:44,912 "She bit his ear hard" 178 00:15:45,178 --> 00:15:53,495 "And broke his heart !" 179 00:16:14,474 --> 00:16:18,889 "Attyabai Phattyabai Lump of dough" 180 00:16:19,212 --> 00:16:23,558 "Dough with an eye on Mister Mo" 181 00:16:23,850 --> 00:16:28,663 "Moray and Turay watch out both!" 182 00:16:35,628 --> 00:16:36,936 Ai Atte 183 00:16:39,866 --> 00:16:43,780 Pa rvati, wash this 184 00:16:43,970 --> 00:16:47,144 It's washed. - Washed! What's this then? 185 00:16:49,809 --> 00:16:51,447 And you dumb-head. - Yes? 186 00:16:51,744 --> 00:16:53,451 Bath! - I've had one Ai Atte. 187 00:16:53,546 --> 00:16:55,856 Have another. There's dirt behind the ears. 188 00:16:56,048 --> 00:16:57,186 Really Ai Atte. 189 00:17:01,387 --> 00:17:04,391 I'm dying! 190 00:17:11,764 --> 00:17:13,300 Where are you off to now? 191 00:17:13,566 --> 00:17:16,740 Nowhere. The usual. Morning walk. 192 00:17:17,370 --> 00:17:20,749 The usual is it? - I want to lose weight. 193 00:17:20,840 --> 00:17:22,979 Do you take me for a fool? 194 00:17:23,075 --> 00:17:25,112 That goat's coming with you isn't he? 195 00:17:25,545 --> 00:17:27,616 And what about your back? I thought it was hurting. 196 00:17:27,914 --> 00:17:30,451 Nothing wrong with it. Regular exercise... 197 00:17:30,616 --> 00:17:32,926 a moderate diet and this daily morning walk 198 00:17:32,985 --> 00:17:34,862 You haven't the energy to scratch your ear 199 00:17:34,954 --> 00:17:37,696 and you talk of morning walks! Blessed noon-riser! 200 00:17:51,704 --> 00:17:53,980 Hail Krishna! Managed to escape? 201 00:17:55,241 --> 00:17:56,447 Let's go now. 202 00:18:15,595 --> 00:18:17,006 Let's go home now. 203 00:18:17,196 --> 00:18:19,472 How much longer do you want to sit here? 204 00:18:20,800 --> 00:18:22,074 For ever. 205 00:18:24,637 --> 00:18:25,980 Don't over react. 206 00:18:26,372 --> 00:18:29,751 After all, what does Attyabai want? Cleanliness... 207 00:18:30,009 --> 00:18:32,216 of the body, of the house, of the spirit 208 00:18:32,912 --> 00:18:36,587 Cleanliness? What she'd like to do is to skin me 209 00:18:37,383 --> 00:18:40,262 And then her taunts about the impurity of spirit. 210 00:18:40,353 --> 00:18:41,832 Will you take my advice? 211 00:18:42,588 --> 00:18:44,397 Try Lifebuoy soap. 212 00:18:47,193 --> 00:18:48,297 Go on, joke. 213 00:18:48,594 --> 00:18:52,633 Your mother should have made you over to Attyabai. 214 00:18:52,999 --> 00:18:55,479 She'd have washed all your dandy ways out of you! 215 00:18:57,737 --> 00:19:00,980 Come my poor man. How are you? 216 00:19:01,007 --> 00:19:01,985 Hungry, sir. 217 00:19:02,708 --> 00:19:05,882 Do you see that Moray-Patil? It's heart-wrenching. 218 00:19:06,145 --> 00:19:09,490 Our country is independent But poverty is constant. 219 00:19:10,917 --> 00:19:12,191 Give me some change. 220 00:19:20,126 --> 00:19:20,866 Go. 221 00:19:26,766 --> 00:19:29,303 Why did my mother have to leave me like this? 222 00:19:29,835 --> 00:19:32,111 See the state I've been in, after she died. 223 00:19:32,938 --> 00:19:37,512 And why did she ask Attyabai to look after me? 224 00:19:37,576 --> 00:19:38,680 What kind ofjustice is this? 225 00:19:39,779 --> 00:19:42,225 Moray-Patil, why are you asking for justice? 226 00:19:42,548 --> 00:19:44,994 Your family fought for the country's freedom... 227 00:19:45,051 --> 00:19:47,190 Can't you fight even for your own? 228 00:19:48,454 --> 00:19:49,626 It's too late now. 229 00:19:50,156 --> 00:19:52,966 That's exactly what I've been saying. Let's go home 230 00:19:53,025 --> 00:19:57,303 Come on. Get up. Come - Must we? 231 00:20:09,308 --> 00:20:12,016 Good morning. You will live to be a hundred. 232 00:20:12,111 --> 00:20:13,021 How is that? 233 00:20:13,112 --> 00:20:15,217 I was on my way to your house just now 234 00:20:15,281 --> 00:20:16,851 I wanted to talk to you about Rohidas. 235 00:20:16,949 --> 00:20:18,690 We heard he's done well in his seventh class exam? 236 00:20:18,784 --> 00:20:21,458 Oh yes. He'll qualify for a scholarship too. 237 00:20:21,654 --> 00:20:23,634 Why don't you send him to Bombay for high school?. 238 00:20:23,856 --> 00:20:26,097 That's just what I wanted to discuss. 239 00:20:26,592 --> 00:20:29,903 If he goes there, he'll need money for board and lodge. 240 00:20:30,629 --> 00:20:33,166 I wanted to ask you for your advice on that. 241 00:20:33,265 --> 00:20:36,246 Sure. Have we ever refused to give advice? 242 00:20:36,435 --> 00:20:41,180 Come over in the evening. - Thank you. Goodbye. 243 00:20:51,584 --> 00:20:53,188 What is this bribe in aid of, my dear? 244 00:20:53,385 --> 00:20:55,331 I don't know about that. But the master said, 245 00:20:55,488 --> 00:20:57,229 Attyabai will like it. It's sweet. 246 00:20:57,289 --> 00:20:59,735 Really! And what else did your master say? 247 00:20:59,892 --> 00:21:02,702 He said to tell Moray-Patil saheb to come immediately. 248 00:21:02,795 --> 00:21:04,240 Coming. 249 00:21:06,132 --> 00:21:11,309 Yes Leela? What business am I summoned for? 250 00:21:11,370 --> 00:21:13,714 I wouldn't know that sir. Saheb said teacher's come. 251 00:21:13,773 --> 00:21:16,447 Go tell Moray Patil saheb that the business is urgent 252 00:21:17,643 --> 00:21:19,554 Attyabai, I'll be back soon. 253 00:21:22,548 --> 00:21:23,754 And the watermelon ? 254 00:21:24,016 --> 00:21:27,361 Put it on my head. - Come along. 255 00:21:31,824 --> 00:21:32,894 So that's decided. 256 00:21:32,992 --> 00:21:35,529 Rohidas Kamble appears for his SSC exam. 257 00:21:35,628 --> 00:21:38,040 You did say he'd get the scholarship, didn't you? 258 00:21:38,097 --> 00:21:41,544 Oh yes. He is a very intelligent child. 259 00:21:41,934 --> 00:21:45,404 Then we pay for his lodge and board. 260 00:21:46,572 --> 00:21:48,950 If you can... 261 00:21:49,008 --> 00:21:51,545 Of course we can. He has already agreed. 262 00:21:53,479 --> 00:21:54,617 Who? What? 263 00:21:55,481 --> 00:21:58,121 Come on Moray Patil. We've just settled it. 264 00:21:58,217 --> 00:22:01,164 You decided it yourself. - Who? What? 265 00:22:01,954 --> 00:22:04,400 He will manage the money. My responsibility is to 266 00:22:04,557 --> 00:22:07,936 Manage its despatch and keep the accounts 267 00:22:09,195 --> 00:22:11,004 I arrange for the money? 268 00:22:11,063 --> 00:22:12,041 That's settled. 269 00:22:12,231 --> 00:22:13,403 When? 270 00:22:13,632 --> 00:22:15,270 Why? Just now. 271 00:22:15,501 --> 00:22:17,947 We just settled it. You did. 272 00:22:18,604 --> 00:22:22,780 I? I was eating. I said nothing at all. 273 00:22:22,842 --> 00:22:25,220 Precisely. As the Sanskrit saying has it... 274 00:22:25,411 --> 00:22:29,086 Silence is assent. Not to say anything is to consent. 275 00:22:29,949 --> 00:22:32,395 Guruji, you are not to worry. 276 00:22:32,451 --> 00:22:34,260 Let Rohidas appear for the scholarship exam. 277 00:22:34,420 --> 00:22:37,264 Let us know he's got it and count on our help. 278 00:22:38,491 --> 00:22:41,768 This historic occasion must be properly documented. 279 00:22:42,495 --> 00:22:46,739 Come. Let's go in. 280 00:22:57,176 --> 00:22:58,587 Watermelon! 281 00:23:11,891 --> 00:23:14,667 I will explain myself to you since you will appreciate... 282 00:23:14,727 --> 00:23:16,400 the significance of this day. 283 00:23:16,996 --> 00:23:21,001 Those who pay no heed to history, suffer defeat. 284 00:23:22,468 --> 00:23:26,416 The British realised this and became world conquerors. 285 00:23:28,741 --> 00:23:32,814 And we? Ask which date the all powerful protector... 286 00:23:33,112 --> 00:23:36,093 of cows and brahmins, emperor Shivaji was born. 287 00:23:36,482 --> 00:23:38,052 And there is no answer. 288 00:23:39,652 --> 00:23:42,792 Where the birthplace of Lord Rama... 289 00:23:42,855 --> 00:23:45,426 the One of great faith to wife and word is? 290 00:23:45,491 --> 00:23:46,595 No answer. 291 00:23:48,360 --> 00:23:53,105 Which is Lord Krishna's real Dwarka? No answer. 292 00:23:53,866 --> 00:23:57,837 In acknowledgement of the momentousness of this day... 293 00:23:59,605 --> 00:24:04,918 we will collect the seeds of this hybrid water-melon, 294 00:24:04,977 --> 00:24:06,718 witness to the event... 295 00:24:07,313 --> 00:24:12,956 and, as is our custom, seal them, thus. 296 00:24:31,937 --> 00:24:39,651 Financial aid for Rohidas Kamble's education. 297 00:24:40,412 --> 00:24:49,457 Assurance given by Turay-Patil and Moray-Patil. 298 00:24:50,723 --> 00:24:55,638 On the first day of November, year 1961 299 00:25:02,968 --> 00:25:05,778 You see, we cannot control the country's history. 300 00:25:06,238 --> 00:25:10,516 But the last 30 years of the history of Akkadgaom... 301 00:25:10,809 --> 00:25:12,880 ls available to future generations 302 00:25:12,945 --> 00:25:16,051 sealed in these transparent glass bottles. 303 00:25:24,189 --> 00:25:27,864 Our traditional welcome song is now over, and 304 00:25:29,228 --> 00:25:34,678 Don't open the curtains without first asking. Okay? 305 00:25:36,068 --> 00:25:40,346 No no. Let it be now. Don't close them again. 306 00:25:42,641 --> 00:25:44,518 Today the honourable gentry... 307 00:25:45,544 --> 00:25:50,084 as well as the common citizens of our town... 308 00:25:50,749 --> 00:25:55,494 are here in response to our wishes 309 00:25:55,821 --> 00:25:57,858 and in acceptance of our invitation 310 00:25:58,390 --> 00:26:03,032 I have no words to express our joy at their presence 311 00:26:06,832 --> 00:26:12,942 Now I shall request Mr Shrirang Ghaskadvi 312 00:26:13,238 --> 00:26:17,778 our headmaster, to introduce the programme. 313 00:26:27,987 --> 00:26:31,696 We have just had our traditional welcome song 314 00:26:32,224 --> 00:26:37,139 The evening's programme is about to begin. 315 00:26:37,696 --> 00:26:40,336 I welcome all of you... 316 00:26:40,432 --> 00:26:46,348 the cultured and sensitive citizens of Akkadgaon. 317 00:26:53,045 --> 00:26:57,357 Now the most honourable and respectable... 318 00:26:57,616 --> 00:27:01,063 Sir Narayanrao Dhamdhere... 319 00:27:01,453 --> 00:27:06,459 the chief administrator and the ex-right hand 320 00:27:07,326 --> 00:27:10,796 of the late Prince of the erstwhile Akkadgaon State 321 00:27:11,230 --> 00:27:19,911 will explain the importance, essence and purpose of this occasion. 322 00:27:20,305 --> 00:27:24,082 Sir Narayanrao Dhamdhere. 323 00:27:40,859 --> 00:27:43,601 The good people of Akkadgaon... 324 00:27:46,064 --> 00:27:50,171 I have no doubt that this day in the life of our town 325 00:27:50,936 --> 00:27:52,472 and of Rohidas Kamble, 326 00:27:52,538 --> 00:27:54,848 will go down in letters of gold. 327 00:27:57,443 --> 00:27:59,980 The country got its independence 13 years ago. 328 00:28:00,946 --> 00:28:02,983 Today equality has arrived. 329 00:28:04,550 --> 00:28:06,757 Now if you ask me what connection there is... 330 00:28:06,819 --> 00:28:09,561 between these two events, I would say, there is. 331 00:28:11,590 --> 00:28:13,467 If his late Excellency the Prince were living, 332 00:28:13,559 --> 00:28:15,505 he would have said the same. 333 00:28:16,361 --> 00:28:20,070 But to our great sorrow, the fact is that the Maharaja is not alive 334 00:28:21,233 --> 00:28:23,679 One reason for this is his death. 335 00:28:24,269 --> 00:28:26,977 There is no need to go into the details of the second. 336 00:28:29,775 --> 00:28:32,551 But one point must be emphasised. 337 00:28:33,345 --> 00:28:36,349 We wanted independence. Well there it is. 338 00:28:37,349 --> 00:28:40,057 The Princely States were dissolved and equality came 339 00:28:41,553 --> 00:28:45,592 If you ask me what my thoughts are at such a time... 340 00:28:46,291 --> 00:28:49,932 I'd say, thoughts are not important. Action is. 341 00:28:50,996 --> 00:28:52,532 Take our own action for instance. 342 00:28:53,599 --> 00:28:57,206 The whole town knows, a bullet once hit our leg. 343 00:28:57,736 --> 00:28:58,976 But how did it happen? 344 00:29:00,005 --> 00:29:02,849 The answer is, action. 345 00:29:04,176 --> 00:29:08,147 That is why I say that Mr. Moray-Patil's a---, 346 00:29:10,282 --> 00:29:11,727 Mr Moray Patil's a---- 347 00:29:15,153 --> 00:29:16,325 action. 348 00:29:17,422 --> 00:29:20,631 Mr Moray Patil's a---- 349 00:29:23,195 --> 00:29:24,071 action. 350 00:29:25,297 --> 00:29:26,605 Mr Moray Patil's a---- 351 00:30:02,000 --> 00:30:06,915 Quiet. Quiet everybody. The programme isn't over 352 00:30:07,739 --> 00:30:12,711 Quiet. Seventh! Quiet! Absolutely quiet. 353 00:30:15,414 --> 00:30:21,228 I shall now request our most magnanimous citizen... 354 00:30:21,620 --> 00:30:23,793 the honourable Mr Ganpatrao Moray-Patil 355 00:30:24,289 --> 00:30:30,365 to explain his motive in giving this scholarship. 356 00:30:31,163 --> 00:30:33,268 Mr Ganpatrao Moray-Patil. 357 00:30:36,969 --> 00:30:39,540 Me? Nonsense. 358 00:30:39,738 --> 00:30:40,648 He'll speak. 359 00:30:59,725 --> 00:31:04,640 Ladies and Gentlemen. I have been compelled... 360 00:31:05,330 --> 00:31:09,335 to stand in place of Mr Moray-Patil today 361 00:31:09,735 --> 00:31:13,979 on account of his very busy schedule. 362 00:31:15,540 --> 00:31:20,751 Rohidas, a member of the oppressed class of society 363 00:31:21,546 --> 00:31:28,020 will soon proceed to Bombay for his SSC. 364 00:31:28,620 --> 00:31:33,399 Behind this event stands a personage... 365 00:31:33,692 --> 00:31:40,940 of immense stature. Mr Ganpatrao Moray-Patil. 366 00:31:49,608 --> 00:31:51,554 A little while ago... 367 00:31:52,277 --> 00:31:57,192 the honourable Mr Narayanrao Dhamdhere... 368 00:31:57,649 --> 00:32:00,596 placed before us, some very valuable thoughts on 369 00:32:01,453 --> 00:32:05,401 the subject of action. 370 00:32:06,958 --> 00:32:11,100 The English poet, Henry Longfellow says... 371 00:32:11,496 --> 00:32:15,603 about the importance of action: 372 00:32:16,201 --> 00:32:19,876 But to act 373 00:32:20,138 --> 00:32:24,644  that teach tomorrow finds us.. 374 00:32:25,410 --> 00:32:28,653  Further than today. 375 00:32:29,548 --> 00:32:31,084 What does that mean? 376 00:32:32,617 --> 00:32:35,928 That the goal of life is action. 377 00:32:36,488 --> 00:32:38,832 All progress is the result of action. 378 00:32:39,057 --> 00:32:41,298 This has been the motto 379 00:32:41,560 --> 00:32:47,704 by which Mr Ganpatrao Moray Patil has lived. 380 00:32:48,033 --> 00:32:52,914 And we are sure, will continue to live. 381 00:33:01,713 --> 00:33:03,818 I now request... 382 00:33:03,915 --> 00:33:08,489 the honourable Mr Ganpatrao Moray Patil... 383 00:33:08,787 --> 00:33:12,394 to present the first part of the scholarship 384 00:33:12,791 --> 00:33:16,933 to our student Rohidas. 385 00:33:17,796 --> 00:33:20,675 Come, dear. 386 00:33:27,472 --> 00:33:31,113 Well done. Touch Mr Moray Patil's feet. 387 00:33:31,176 --> 00:33:36,683 Now Mr Turay Patil's. Your mother's, father's. 388 00:33:37,549 --> 00:33:40,655 Good. Photo! Come please. All of you. 389 00:33:41,620 --> 00:33:44,430 Sit down. 390 00:33:46,057 --> 00:33:46,626 Ready ? 391 00:33:48,460 --> 00:33:49,939 The programme went off well. 392 00:33:50,262 --> 00:33:52,139 You click nice photos. 393 00:33:52,364 --> 00:33:55,368 But those speeches! And the noise! 394 00:33:55,567 --> 00:33:58,104 Kids will be kids. You were like that weren't you? 395 00:33:58,537 --> 00:34:00,608 Not me. You. 396 00:34:00,906 --> 00:34:02,908 Your shorts used to slip all the time. 397 00:34:02,974 --> 00:34:07,150 One hand to hold them up one to wipe the nose 398 00:34:07,646 --> 00:34:10,388 It helps to have a paunch to hold shorts up. You had it. 399 00:34:10,448 --> 00:34:14,863 Still do. But you were such a scaredyboo. 400 00:34:15,020 --> 00:34:17,591 You'd be afraid to wet your big toe in the pond. 401 00:34:17,889 --> 00:34:20,768 Sol pushed you in one day. That taught you to swim. 402 00:34:20,992 --> 00:34:24,269 You were well off. Naturally equipped to float. 403 00:34:24,663 --> 00:34:26,506 But you hit the bottom in studies. 404 00:34:26,731 --> 00:34:28,608 Always, "Ganpya, do this sum for me. 405 00:34:28,700 --> 00:34:30,873 "Ganpya what is the meaning of this word?" 406 00:34:31,703 --> 00:34:35,981 Yes. Arithmetic and English were my zeroes. 407 00:34:36,741 --> 00:34:38,311 Remember London? 408 00:34:39,711 --> 00:34:41,588 Freezing cold and you? 409 00:34:42,080 --> 00:34:50,500 Yapping away in the pubs to those women in English 410 00:34:50,589 --> 00:34:51,659 while I sat and gaped. 411 00:34:52,190 --> 00:34:53,794 Waitresses. Not women. 412 00:34:54,025 --> 00:34:56,767 Aren't they women? 413 00:34:57,729 --> 00:35:00,710 You really should have married. 414 00:35:01,266 --> 00:35:02,870 Why didn't you let me? 415 00:35:03,869 --> 00:35:05,371 I didn't let you? 416 00:35:05,570 --> 00:35:07,709 Then what? The minute a proposal arrived, 417 00:35:07,772 --> 00:35:09,479 you'd look at the girl's photograph and start off - 418 00:35:09,674 --> 00:35:12,086 "Ganpya, not this one look her head is triangular." 419 00:35:12,143 --> 00:35:14,555 "Ganpya, not that one she looks squint in one eye." 420 00:35:14,613 --> 00:35:17,321 I was only giving you friendly advice. 421 00:35:17,716 --> 00:35:20,788 Would you have let me do it? You're too stubborn. 422 00:35:20,986 --> 00:35:22,693 Why do you call me that? 423 00:35:22,888 --> 00:35:24,094 Yes, you are. 424 00:35:24,589 --> 00:35:27,160 Did you give me your stamp album, when I asked for it? 425 00:35:27,292 --> 00:35:30,136 Why should I? It was mine. 426 00:35:30,428 --> 00:35:32,874 Fine. So where is it now? 427 00:35:33,532 --> 00:35:35,808 Must be somewhere 428 00:35:35,901 --> 00:35:38,814 Tell me, are we at an age to collect stamps! 429 00:35:39,104 --> 00:35:41,516 Not to collect, but to preserve. It's history. 430 00:35:42,107 --> 00:35:44,815 I've kept mine. Same as this one. 431 00:35:45,243 --> 00:35:47,985 That's why we can look back at our history today. 432 00:35:53,652 --> 00:35:55,290 There. Your Baba. 433 00:35:56,488 --> 00:35:57,865 A fine man. 434 00:35:57,923 --> 00:35:59,698 And there's your Abba. 435 00:36:01,159 --> 00:36:03,298 The young Attyabai. 436 00:36:03,862 --> 00:36:05,307 The ear-biter! 437 00:36:07,699 --> 00:36:10,373 That's you. Looking like a half-wit. 438 00:36:11,236 --> 00:36:15,343 You're no less a half-wit. - Two half-wits together! 439 00:36:26,251 --> 00:36:29,755 "Ganpatrao Turay and Ganpatrao Moray" 440 00:36:29,821 --> 00:36:33,496 "The whole town cares about these two" 441 00:36:33,592 --> 00:36:40,237 "Akkadgaon's the place To see their friendship true." 442 00:36:40,665 --> 00:36:47,514 "Akkadgaon's the place To see their friendship true." 443 00:36:55,146 --> 00:37:02,155 "They are childhood pals That's an old old song" 444 00:37:02,220 --> 00:37:05,827 "But in Akkadgaon their friendship ..." 445 00:37:06,124 --> 00:37:09,003 "ls like a new-minted coin." 446 00:37:09,294 --> 00:37:12,867 "Moray and Turay are like two sides of a coin" 447 00:37:12,964 --> 00:37:16,571 "The melody, and the rhythm Of the Akkadgaon song" 448 00:37:16,668 --> 00:37:23,381 "Akkadgaon's the place To see this friendship true." 449 00:37:23,875 --> 00:37:30,451 "Akkadgaon's the place To see this friendship true." 450 00:37:34,419 --> 00:37:36,990 Here, take this cup. - Don't throw it, wait. 451 00:37:37,188 --> 00:37:38,826 Take this, here. 452 00:37:39,090 --> 00:37:42,094 Hey, what happened? 453 00:37:42,193 --> 00:37:44,400 Sahebrao's going to pay. 454 00:37:45,030 --> 00:37:46,304 I've heard that one before. 455 00:37:46,498 --> 00:37:49,274 I'd have paid. But I only have a hundred. 456 00:37:50,702 --> 00:37:56,618 Parshuram. Hey you ! Got lockjaw you sod ? 457 00:37:57,809 --> 00:37:58,617 Where's the news ? 458 00:37:59,010 --> 00:38:01,923 What news ? Nothing happens in this town. 459 00:38:03,014 --> 00:38:04,789 There's going to be a storm 460 00:38:05,350 --> 00:38:08,854 Shitty place. I'm waiting to get to Bombay. 461 00:38:09,387 --> 00:38:13,733 Then on to Dubai. Business - Say deals. 462 00:38:13,858 --> 00:38:17,101 I'll say it. Deals ! You think I'm afraid to say it? 463 00:38:19,798 --> 00:38:22,677 That other crook's in town. - Who? 464 00:38:23,468 --> 00:38:24,879 Vishwasrao Kolhe. 465 00:38:25,470 --> 00:38:29,111 The fox? He's something. 466 00:38:29,174 --> 00:38:32,712 You people don't know I've seen him 467 00:38:32,777 --> 00:38:35,053 We have heard the story before 468 00:38:35,146 --> 00:38:39,117 One day at V.T. Station - A gentleman fell in a fit 469 00:38:39,184 --> 00:38:40,527 A crowd collected. One sprinkled water. 470 00:38:40,585 --> 00:38:41,689 One made him sniff an onion. 471 00:38:41,786 --> 00:38:43,629 The gentleman woke up crying. 472 00:38:43,688 --> 00:38:46,259 "Somebody's stolen my wallet, my money is gone 473 00:38:46,357 --> 00:38:48,860 my ticket's gone, even the train will go." 474 00:38:48,927 --> 00:38:51,100 People said don't worry where were you going ? 475 00:38:51,196 --> 00:38:55,338 "To Kolhapur to see my ill mother" 476 00:38:55,667 --> 00:38:56,873 A quick collection was made 477 00:38:56,935 --> 00:38:59,472 In a jiffy he had 150 rupees in hand. 478 00:38:59,904 --> 00:39:01,781 When he stood up properly I saw it was none 479 00:39:01,873 --> 00:39:03,875 other than our Foxy! 480 00:39:03,942 --> 00:39:07,082 Hail to saint Dnyaneshwar. 481 00:39:07,145 --> 00:39:09,216 Hail Hamidbhai the teller of the tale 482 00:39:09,314 --> 00:39:10,486 Hurray! 483 00:39:13,952 --> 00:39:16,228 How can this be, Mr Vishwasrao Kolhe? 484 00:39:16,921 --> 00:39:22,098 You live in Bombay, but you are still single, like me. 485 00:39:22,427 --> 00:39:24,668 Where's the time to marry Mr Moray Patil? 486 00:39:25,296 --> 00:39:27,003 Business involves so much running around! 487 00:39:27,065 --> 00:39:31,309 Just the idea exhausts me. 488 00:39:31,836 --> 00:39:33,645 Why run around? 489 00:39:33,772 --> 00:39:35,513 Got an office? - Yes. 490 00:39:35,573 --> 00:39:36,711 Air-conditioned? - Yes. 491 00:39:37,108 --> 00:39:38,746 Then why don't you sit in it quietly ? 492 00:39:38,810 --> 00:39:42,849 You Akkadgaon folks can't imagine what Bombay is. 493 00:39:43,581 --> 00:39:47,119 It's full of thieves, loafers, cheats, conmen. 494 00:39:47,452 --> 00:39:50,160 If you're off your guard for a second, 495 00:39:50,221 --> 00:39:52,394 they'll take the pants off you and you'll not know. 496 00:39:53,491 --> 00:39:56,335 I must go now. I'll drop by next time I'm in town. 497 00:39:56,428 --> 00:39:58,101 Wait a minute. 498 00:39:59,097 --> 00:40:00,838 Just a piece of advice 499 00:40:00,899 --> 00:40:03,709 in English, since Turay-Patil is away. 500 00:40:04,769 --> 00:40:08,376 Run around and you'll be like Turay Patil. Sickly. 501 00:40:09,440 --> 00:40:12,319 Sleep and you'll be like Moray Patil. Healthy. 502 00:40:13,044 --> 00:40:14,489 Am I right? 503 00:42:01,820 --> 00:42:03,800 What's going on Parvati? 504 00:42:06,024 --> 00:42:08,095 Exactly what you see. 505 00:42:09,294 --> 00:42:11,274 Where are you digging all that stuff out from ? 506 00:42:14,232 --> 00:42:17,372 From where it was buried for 40 years. A huge chest. 507 00:42:17,702 --> 00:42:19,682 Air all the stuff this minute I was told. 508 00:42:22,040 --> 00:42:23,713 What's wrong with that? 509 00:42:23,775 --> 00:42:27,188 I'd say it's good to air things once every 40 years. 510 00:42:29,147 --> 00:42:31,058 Monkey tricks I call them. 511 00:43:27,839 --> 00:43:30,979 Not a spot of rust. You'd think it was made now. 512 00:43:31,909 --> 00:43:32,853 Whose is it? 513 00:43:33,745 --> 00:43:37,625 Must be his father's. He was a brave man they say. 514 00:43:37,682 --> 00:43:40,390 Let me touch it. Wait. 515 00:43:40,685 --> 00:43:42,892 Wait? I have work to do. 516 00:44:24,061 --> 00:44:26,405 Leela bai, water. 517 00:44:45,049 --> 00:44:47,723 Bravo! What a true note. 518 00:44:49,854 --> 00:44:52,232 I said, what a true note. 519 00:44:53,257 --> 00:44:54,361 Who's that? 520 00:44:55,126 --> 00:44:58,699 Me. Khanderao, the cock. 521 00:44:59,564 --> 00:45:01,475 Look here. Go away. 522 00:45:01,933 --> 00:45:06,439 I haven't come to go away. - Come back in the morning. 523 00:45:09,741 --> 00:45:10,981 It's high noon now. 524 00:45:12,210 --> 00:45:13,951 Come back tomorrow morning. 525 00:45:15,546 --> 00:45:17,321 The trees and the flowers are dancing. 526 00:45:18,049 --> 00:45:19,926 You go dance as well. 527 00:45:25,990 --> 00:45:27,663 Hey! There's Attyabai! 528 00:45:32,296 --> 00:45:33,400 Where ? 529 00:45:37,602 --> 00:45:39,775 You bastard son-of-a-bitch. Get out. 530 00:45:40,204 --> 00:45:42,980 I was only teasing. A joke. - Go joke at home. 531 00:45:43,407 --> 00:45:45,819 Sure. As soon as you give me your sword. 532 00:45:46,377 --> 00:45:48,482 What sword? 533 00:45:48,679 --> 00:45:51,489 It's in your old stuff. Rusty and useless. 534 00:45:51,883 --> 00:45:56,025 It is, is it ? Then let me put it right through you 535 00:45:56,487 --> 00:45:58,797 Oh yes! It'd be an honour to die 536 00:45:58,856 --> 00:46:01,803 at the point of a genuine heirloom of historical 537 00:46:02,160 --> 00:46:03,639 Now will you go or do I... 538 00:46:03,694 --> 00:46:06,903 Moray Patil, this is no way to behave. 539 00:46:07,098 --> 00:46:09,442 Then go away. Or shall I show you how much worse 540 00:46:09,934 --> 00:46:11,709 I can behave? 541 00:46:11,903 --> 00:46:15,476 I'm going. But I shall never forget this. 542 00:46:15,540 --> 00:46:17,383 Go. Go, will you. 543 00:46:28,085 --> 00:46:29,564 Don't be angry now. 544 00:46:29,954 --> 00:46:32,992 What right do I have over you? 545 00:46:33,458 --> 00:46:36,337 Come now Ganpya. Don't exaggerate. 546 00:46:37,228 --> 00:46:40,641 I agree I behaved badly. 547 00:46:41,732 --> 00:46:44,576 But how could you start cock-a-doodling at dawn. 548 00:46:45,937 --> 00:46:50,818 Dawn? It was high noon for civilised people. 549 00:46:50,908 --> 00:46:53,149 But we are uncivilised. What's to be done? 550 00:46:54,245 --> 00:46:55,883 You're truly impossible! 551 00:46:56,147 --> 00:46:58,559 Sorry. My fault. 552 00:47:01,819 --> 00:47:03,765 But what did you want then? 553 00:47:05,356 --> 00:47:06,630 Your sword. 554 00:47:08,626 --> 00:47:12,438 That sword. 555 00:47:14,432 --> 00:47:17,845 The sword again. Come. Have some snuff. 556 00:47:18,336 --> 00:47:20,976 You know very well I don't take snuff. 557 00:47:21,072 --> 00:47:23,313 You shouldn't either. It's a filthy habit. 558 00:47:23,374 --> 00:47:25,081 It gives Attyabai another reason to get angry. 559 00:47:25,276 --> 00:47:26,482 I will take snuff. 560 00:47:26,744 --> 00:47:27,916 I will stain my hankies. 561 00:47:28,179 --> 00:47:29,317 It's my nose. 562 00:47:29,847 --> 00:47:32,987 Fine. Why not? But give me the sword. 563 00:47:34,352 --> 00:47:36,195 I'm asking you as a friend. 564 00:47:36,621 --> 00:47:39,568 The nose is mine. I'll take snuff. 565 00:47:39,890 --> 00:47:42,928 The sword is mine. I'll keep it. 566 00:47:43,694 --> 00:47:46,265 You won't barge in at dawn 567 00:47:46,497 --> 00:47:48,943 And I won't throw you out of the house. 568 00:47:49,000 --> 00:47:50,274 Done? Here 569 00:47:51,669 --> 00:47:58,450 I'll take a pinch. To please you. Anything for a friend 570 00:47:59,210 --> 00:48:01,884 That's what friendship means doesn't it? 571 00:48:01,946 --> 00:48:03,892 The spirit of give and take. 572 00:48:10,855 --> 00:48:12,266 Excuse me. 573 00:48:14,158 --> 00:48:15,466 Excuse me. 574 00:48:18,362 --> 00:48:22,777 Attaboy. The nose block's gone. Friendship flows on. 575 00:48:30,741 --> 00:48:35,588 There's no friendship, no brotherhood left. 576 00:48:36,314 --> 00:48:37,452 Poor Jawaharlal. 577 00:48:38,349 --> 00:48:43,264 Jawaharlal ? First you haul me out for a walk. 578 00:48:43,554 --> 00:48:45,192 My feet are in shreds. 579 00:48:45,456 --> 00:48:46,901 Then you make things worse 580 00:48:47,091 --> 00:48:48,695 by bringing in Jawaharlal. 581 00:48:48,793 --> 00:48:50,136 He was heart-broken. 582 00:48:50,228 --> 00:48:51,707 Who? - Jawaharlal. 583 00:48:52,797 --> 00:48:55,141 He thought the Chinese were our brothers. 584 00:48:55,199 --> 00:48:56,906 And what did they do? Fought with us. 585 00:48:57,101 --> 00:49:01,140 So? Even blood brothers fight over property 586 00:49:01,472 --> 00:49:02,473 Precisely what I'm saying. 587 00:49:02,540 --> 00:49:07,046 You've stopped believing in brotherhood and friendship. 588 00:49:07,278 --> 00:49:11,556 You're dead right. Why do you think I sleep so much ? 589 00:49:12,016 --> 00:49:14,326 With your eyes open, you see such things, 590 00:49:14,385 --> 00:49:17,195 that you stop believing in goodness. 591 00:49:17,254 --> 00:49:20,360 But there are exceptions. People like us, 592 00:49:20,424 --> 00:49:23,701 who still hold friendship dear, who believe 593 00:49:23,794 --> 00:49:27,037 in friendly give and take. - How so? 594 00:49:27,965 --> 00:49:29,911 Let's take you for instance. 595 00:49:30,668 --> 00:49:34,138 I'll take anything you say. If only you'll let me rest. 596 00:49:34,338 --> 00:49:36,011 Oh my poor feet! 597 00:49:36,207 --> 00:49:37,777 Sit, sit. 598 00:49:40,811 --> 00:49:42,984 Yes. Now what about me ? 599 00:49:44,048 --> 00:49:46,392 On the outside you are like a jackfruit, 600 00:49:46,551 --> 00:49:48,030 shapeless crude, rough. - Hey, hey, hey ! 601 00:49:48,185 --> 00:49:52,361 But inside, you are as sweet as the flesh of the jackfruit. 602 00:49:52,690 --> 00:49:55,637 Otherwise would I have dared ask you for the sword ? 603 00:49:55,826 --> 00:49:58,306 Bloody hell. The sword again. 604 00:49:58,396 --> 00:50:01,536 Look. It's natural that you should give my request 605 00:50:01,599 --> 00:50:05,672 deep and serious thought. It's a family heirloom. 606 00:50:05,736 --> 00:50:07,374 It certainly is. 607 00:50:07,672 --> 00:50:09,345 But suppose you were asked 608 00:50:09,407 --> 00:50:11,978 what exactly you intend doing with it, 609 00:50:12,510 --> 00:50:14,353 what would your answer be ? 610 00:50:17,415 --> 00:50:19,361 I'll hang it on my wall. 611 00:50:19,750 --> 00:50:20,785 It will rust. 612 00:50:20,851 --> 00:50:23,263 And give Attyabai another reason to yell ? 613 00:50:24,722 --> 00:50:27,328 I won't hang it. 614 00:50:27,424 --> 00:50:29,461 Right. Give it to me... 615 00:50:29,527 --> 00:50:32,440 I'll hang it. Look after it. Oil it, polish it everyday. 616 00:50:33,164 --> 00:50:34,871 But it's my sword. 617 00:50:35,099 --> 00:50:38,637 That's why I'm asking for it. What use is it to you? 618 00:50:39,103 --> 00:50:41,379 It doesn't have to be. 619 00:50:41,672 --> 00:50:44,243 If a man is deaf, does he cut off his ears? 620 00:50:44,608 --> 00:50:46,383 No. 621 00:50:46,944 --> 00:50:49,481 I'll guard the house with it. 622 00:50:53,117 --> 00:50:55,461 From whom ? 623 00:50:56,687 --> 00:50:58,564 From the Chinese! 624 00:51:02,493 --> 00:51:05,599 For God's sake let's go home. 625 00:51:05,663 --> 00:51:13,377 Sure. You just have to say it and I do it. But you? 626 00:51:13,471 --> 00:51:16,384 You don't even answer my questions properly. 627 00:51:16,640 --> 00:51:17,812 I asked you who you'd guard the house against? 628 00:51:17,908 --> 00:51:20,821 And you said the Chinese! - Sorry. From thieves. 629 00:51:21,946 --> 00:51:24,017 Correct. Now let us suppose for a moment 630 00:51:24,081 --> 00:51:25,617 that thieves break into your house. 631 00:51:25,883 --> 00:51:27,624 Are you going to wake up? 632 00:51:27,685 --> 00:51:29,255 Are you going to spring out of bed? 633 00:51:29,320 --> 00:51:34,201 Are you going to cut them into little pieces? I will. 634 00:51:34,492 --> 00:51:38,133 You? Scaredyboo! You know what happens 635 00:51:38,229 --> 00:51:40,175 to you when you see a thief don't you? 636 00:51:40,264 --> 00:51:42,107 Were any of your family in the army ? 637 00:51:42,166 --> 00:51:45,773 One chap in every generation of our family has served in the army! 638 00:51:50,408 --> 00:51:54,481 Oh you scaredyboo Thieves he says 639 00:52:20,137 --> 00:52:26,144 "What a fearful plan this is - One I don't understand" 640 00:52:28,145 --> 00:52:33,424 "What a fearful plan this is - One I don't understand" 641 00:52:33,617 --> 00:52:38,794 "A hunger of the spirit that has no name" 642 00:52:38,989 --> 00:52:44,769 "A hunger of the spirit that has no name" 643 00:52:46,697 --> 00:52:52,045 "Never was I so deep in despair" 644 00:52:52,303 --> 00:52:57,275 "Never was I so deep in despair" 645 00:52:57,374 --> 00:53:02,653 "Oh how I want that sword How I do want the sword" 646 00:53:02,846 --> 00:53:08,592 "Oh how I want that sword How I do want the sword" 647 00:53:18,596 --> 00:53:24,342 "Why should I want the very thing I do not own ?" 648 00:53:24,568 --> 00:53:29,449 "Why this confusion of the mind, .. this bleeding heart" 649 00:53:29,640 --> 00:53:35,022 "Why should I want the very thing I do not own ?" 650 00:53:35,246 --> 00:53:40,286 "Why this confusion of the mind, .. this bleeding heart" 651 00:53:40,384 --> 00:53:45,663 "Never was I so deep in despair" 652 00:53:45,856 --> 00:53:50,862 "Never was I so deep in despair" 653 00:53:50,928 --> 00:53:56,139 "Oh how I want that sword. How I want the sword." 654 00:53:56,433 --> 00:54:05,285 "Oh how I want that sword. How I want the sword." 655 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 False. Utterly false. 656 00:54:17,888 --> 00:54:20,027 What ? 657 00:54:20,491 --> 00:54:24,496 This picture. You'd think we were such friends! 658 00:54:24,795 --> 00:54:27,674 Aren't we then? - I don't think so 659 00:54:33,304 --> 00:54:36,148 When friendship dies only one thing remains. 660 00:54:36,440 --> 00:54:39,114 Bargain. Let's have it then. 661 00:54:40,177 --> 00:54:42,418 What? What did you say 662 00:54:42,479 --> 00:54:45,016 Mr Ganpat Vyankoba Turay-Patil? 663 00:54:47,218 --> 00:54:48,822 Your turn to talk. 664 00:54:49,720 --> 00:54:53,293 What will you take in exchange for your sword? 665 00:54:53,891 --> 00:54:56,030 I'll give you two sacks of rice. 666 00:55:03,467 --> 00:55:09,179 Two sacks in exchange for our precious heirloom ? 667 00:55:17,114 --> 00:55:22,826 Filled to bursting with the best rice in the district. 668 00:55:26,256 --> 00:55:30,796 In exchange for the entire sword ? With the sheath ? 669 00:55:33,397 --> 00:55:36,173 In exchange for a sword that's been lying rusting... 670 00:55:36,366 --> 00:55:39,677 at the bottom of a trunk, for 40 years. 671 00:55:41,605 --> 00:55:48,989 What! Perishable rice in exchange for a thing of permanent value ! 672 00:55:49,480 --> 00:55:50,458 No. 673 00:55:53,350 --> 00:55:59,699 All right. I'll add my new brown calf to the rice. 674 00:56:03,394 --> 00:56:07,433 What will I do with a calf? - Milk! 675 00:56:08,499 --> 00:56:11,673 Once it begins to give milk, there'll be so much, 676 00:56:11,969 --> 00:56:13,915 you won't know what to do with it. 677 00:56:13,971 --> 00:56:15,473 That's just what I don't want. 678 00:56:15,806 --> 00:56:19,515 The calf will grow; it'll moo. It'll give milk. 679 00:56:19,977 --> 00:56:23,618 My sword will lie quietly at the bottom of the trunk. 680 00:56:23,948 --> 00:56:27,157 Will the calf do that ? No thanks.. 681 00:56:44,535 --> 00:56:46,947 Then keep your sword to yourself. Let it rust. 682 00:56:48,538 --> 00:56:51,451 It's crystal clear. Brotherhood is dead. 683 00:56:53,310 --> 00:56:59,158 That's right! Look at the Berlin Wall. 684 00:56:59,817 --> 00:57:04,163 One city, two countries. What do you say to that? 685 00:57:04,621 --> 00:57:06,362 I shall say nothing. 686 00:57:08,392 --> 00:57:15,105 Come on brother. Don't be angry. 687 00:57:17,735 --> 00:57:23,515 Let's talk about Dewanji's wife, shall we? 688 00:57:24,875 --> 00:57:28,379 Hey! Look at your face. 689 00:57:29,513 --> 00:57:32,983 You've crowed and crowed and suddenly lost it! 690 00:57:33,183 --> 00:57:37,154 Can't crow any more? - Shut up you, shut up! 691 00:57:39,056 --> 00:57:41,434 You've turned into a cock without a coxoomb. 692 00:57:41,491 --> 00:57:43,528 Look, look. No coxoomb, no cock-a-doodle. 693 00:57:43,860 --> 00:57:45,134 Shut up, I say, shut up 694 00:57:46,063 --> 00:57:48,168 The poor cock has lost his coxoomb. 695 00:57:48,332 --> 00:57:50,175 Just cluck, cluck cluck! 696 00:57:51,001 --> 00:57:54,346 This is an insult. Insult. Beg forgiveness this minute. 697 00:57:54,404 --> 00:57:58,511 Cocky cock! but no crowing. 698 00:57:58,575 --> 00:58:01,078 Just cluck, cluck, cluck, No voice, no crow. 699 00:58:01,812 --> 00:58:03,792 If I leave now, I won't come back. 700 00:58:03,947 --> 00:58:05,688 I'll never climb a single step of your house. 701 00:58:05,749 --> 00:58:09,526 Go, go. Don't come you crowless, combless you-- 702 00:58:09,586 --> 00:58:11,793 just cluck, cluck, cluck. 703 00:58:12,756 --> 00:58:16,431 Bloody pig. You whoreson son-of-a-bitch! 704 00:58:16,493 --> 00:58:19,906 Hell hog. Zero English, you. 705 00:58:31,608 --> 00:58:33,281 Run off. ls there a movie on? 706 00:58:53,663 --> 00:58:54,698 Leela bai 707 00:58:56,466 --> 00:58:57,968 Leelabai, where are you? 708 00:59:12,816 --> 00:59:14,727 What about lunch, sir ? 709 00:59:14,952 --> 00:59:16,363 Throw it into your stove! 710 01:00:15,779 --> 01:00:19,818 It's eight days now. They haven't talked. 711 01:00:21,251 --> 01:00:22,389 They will. 712 01:00:22,719 --> 01:00:25,495 Last time after ten days they were arm in arm again. 713 01:00:26,389 --> 01:00:27,493 What was it then? 714 01:00:27,758 --> 01:00:32,229 Your master hit my master with a watermelon seed. 715 01:00:32,562 --> 01:00:35,099 Whatever for? 716 01:00:35,432 --> 01:00:38,572 The joy of the first watermelon of the season. 717 01:00:39,002 --> 01:00:42,643 Oh my! How did he throw it? 718 01:00:42,839 --> 01:00:44,819 With a catapult. 719 01:00:45,275 --> 01:00:47,482 Did the wound bleed? 720 01:00:48,245 --> 01:00:50,885 That wouldn't have mattered. 721 01:00:51,248 --> 01:00:54,058 But the seed fell on my master's nose 722 01:00:54,284 --> 01:00:59,461 and tickled him. That did it. 723 01:00:59,656 --> 01:01:03,331 Really! My kids are better. 724 01:01:04,895 --> 01:01:06,465 But they made up? 725 01:01:06,997 --> 01:01:09,671 You think they can do without each other ? 726 01:01:10,500 --> 01:01:13,481 Thank heavens for that. I must get back. 727 01:01:14,404 --> 01:01:16,179 Heard from your husband? 728 01:01:16,239 --> 01:01:17,343 Yes. I got a letter. 729 01:01:17,407 --> 01:01:19,819 Will you go to Bombay or stay here forever? 730 01:01:19,910 --> 01:01:21,480 You think I'll stay? 731 01:01:21,578 --> 01:01:23,785 One day I'll land up in Bombay and tell him 732 01:01:23,847 --> 01:01:25,622 here's your children and here's me. 733 01:01:25,982 --> 01:01:29,452 Come and sit for a while. - I've got work... 734 01:01:30,187 --> 01:01:32,633 and the master's warned me that... 735 01:01:32,689 --> 01:01:34,669 if I talk to you, he'll break my leg. 736 01:01:34,724 --> 01:01:36,931 My children are better aren't they? 737 01:02:19,536 --> 01:02:22,107 Excellent vegetable. - Yes sir. 738 01:02:22,772 --> 01:02:25,184 No taste can surpass the sweetness of home-grown vegetables. 739 01:02:25,642 --> 01:02:26,450 Yes sir. 740 01:02:26,543 --> 01:02:28,545 But growing them requires effort, doesn't it ? 741 01:02:28,812 --> 01:02:29,756 Oh yes sir. 742 01:02:29,813 --> 01:02:31,588 Things don't just grow. 743 01:02:31,648 --> 01:02:33,889 You get to eat a sweet vegetable 744 01:02:34,084 --> 01:02:36,086 only when you water and manure the plant properly. 745 01:02:36,853 --> 01:02:39,925 Where are you going? - I was only... 746 01:02:40,256 --> 01:02:42,258 Plant a seed, then sleep and snore. 747 01:02:42,425 --> 01:02:43,130 It's no use. 748 01:02:43,226 --> 01:02:44,705 You have to work hard. 749 01:02:44,761 --> 01:02:47,264 Notjust sleep and snore 750 01:02:47,431 --> 01:02:49,968 That's all he does sleep and snore. 751 01:03:11,388 --> 01:03:12,799 Leela bail 752 01:03:21,464 --> 01:03:22,534 Yes sir? 753 01:03:22,799 --> 01:03:24,506 Have you made my bed? 754 01:03:24,568 --> 01:03:26,548 No sir. So early? 755 01:03:27,470 --> 01:03:28,813 Do you have any objection 756 01:03:28,905 --> 01:03:31,215 if I decide to sleep early ? 757 01:03:31,308 --> 01:03:32,810 Why should I have any objection ? 758 01:03:33,009 --> 01:03:34,215 Then make my bed. 759 01:04:00,403 --> 01:04:05,876 "Where oh where is your soul-mate of old" 760 01:04:06,076 --> 01:04:12,322 "The village pond asks you again and again." 761 01:04:12,382 --> 01:04:18,560 "Where oh where is your soul-mate of old" 762 01:04:18,622 --> 01:04:24,504 "The village pond asks you again and again." 763 01:04:24,728 --> 01:04:31,111 "You walk old paths in new ways" 764 01:04:31,301 --> 01:04:38,048 "Wandering through the village like a stranger" 765 01:04:45,415 --> 01:04:51,331 "It isn't right, dear heart, to forget the old." 766 01:04:51,721 --> 01:04:57,933 "It isn't right, dear heart, to change so much." 767 01:04:58,295 --> 01:05:04,075 "See how you yearn to turn and smile today" 768 01:05:04,334 --> 01:05:10,376 "See how your eyes turn and turn again" 769 01:05:10,607 --> 01:05:16,580 "See how your eyes turn and turn again" 770 01:06:28,351 --> 01:06:29,853 Leela bail 771 01:06:33,823 --> 01:06:34,597 Yes sir. 772 01:06:37,327 --> 01:06:38,431 Didn't you call? 773 01:06:39,295 --> 01:06:41,104 Did I? Of course I did. 774 01:06:41,364 --> 01:06:46,279 I'm going across. For some work. 775 01:06:47,003 --> 01:06:48,175 What sort of work sir ? 776 01:06:49,572 --> 01:06:50,915 What is it to you? 777 01:06:51,808 --> 01:06:53,185 Nothing sir, except... 778 01:06:53,376 --> 01:06:56,186 If it's urgent work, a watermelon... 779 01:06:56,446 --> 01:06:59,859 A watermelon? - Should I send one across? 780 01:07:00,083 --> 01:07:06,625 A watermelon. Yes. We must, for such an occasion. 781 01:07:07,123 --> 01:07:09,262 Will you send one across ? 782 01:07:10,060 --> 01:07:12,870 Or shall the two of us come across here ? 783 01:07:13,196 --> 01:07:17,303 Or do you think you can bring it to us there ? 784 01:07:18,168 --> 01:07:21,206 Doesn't the cock have any shame ? 785 01:07:21,304 --> 01:07:22,681 Scrounger! nosey cock! 786 01:07:22,739 --> 01:07:25,549 How dare he ask for the family sword? 787 01:07:25,808 --> 01:07:28,550 You lump of flesh, don't you have any sense? 788 01:07:28,845 --> 01:07:31,155 He asks and you give. 789 01:07:31,347 --> 01:07:35,887 She's just arrived. When you were having breakfast. 790 01:07:37,287 --> 01:07:40,962 Did I ask? - No sir. 791 01:07:42,892 --> 01:07:44,064 What's she saying? 792 01:07:47,430 --> 01:07:48,602 I don't know. 793 01:07:48,798 --> 01:07:51,540 You know everything. What's she saying? 794 01:07:53,136 --> 01:07:57,016 She is saying, good you called him cock. 795 01:08:00,543 --> 01:08:05,288 Then she says, that's just what he is. 796 01:08:05,949 --> 01:08:07,223 And she laughs. 797 01:08:09,519 --> 01:08:11,521 Enough. You may go in. 798 01:08:29,706 --> 01:08:33,620 The nosey cock. Shameless wretch. 799 01:08:37,347 --> 01:08:40,351 Ai Atte, why are you laughing like that ? 800 01:08:45,221 --> 01:08:47,724 I shouldn't have called him cock 801 01:08:49,325 --> 01:08:51,100 I'll apologise to him. 802 01:08:53,096 --> 01:08:57,374 You'll do nothing of the kind. The crime is his. 803 01:08:58,101 --> 01:09:01,947 Crime? He's my best friend. 804 01:09:02,271 --> 01:09:04,774 So what if he asked for the sword ? 805 01:09:05,908 --> 01:09:07,478 Have you come only for that? 806 01:09:08,178 --> 01:09:10,556 I came because you're an idiot. 807 01:09:10,980 --> 01:09:14,587 You'll not give the sword to that goat. 808 01:09:15,919 --> 01:09:16,954 I'm not going to. 809 01:09:17,554 --> 01:09:19,932 You'll not apologise. 810 01:09:20,523 --> 01:09:21,365 Why not? 811 01:09:21,424 --> 01:09:23,404 Because he will instantly go all treacly 812 01:09:23,459 --> 01:09:26,702 and ask for the sword. The grabber. 813 01:09:27,096 --> 01:09:29,269 Struts around on the strength of your money ! 814 01:09:29,332 --> 01:09:35,749 It's give this, give that, all the time. And you give. 815 01:09:35,972 --> 01:09:38,680 I won't give it. 816 01:09:39,108 --> 01:09:43,420 He'll get angry then. Call you names. Lazybones. 817 01:09:43,746 --> 01:09:47,250 Fatso. Hog. 818 01:09:47,617 --> 01:09:50,393 He'll say you are zero English. 819 01:09:50,653 --> 01:09:52,758 He'll call you big paunch. 820 01:09:52,956 --> 01:09:55,402 He'll say you eat like a pig. 821 01:09:55,625 --> 01:09:57,536 He'll call you a lump of flesh 822 01:09:58,395 --> 01:10:00,432 I'll box his ear for him! 823 01:10:01,698 --> 01:10:04,702 He barges into my house and disturbs my sleep and... 824 01:10:05,735 --> 01:10:08,341 asks for the family sword ! 825 01:10:08,538 --> 01:10:12,418 No-crow bastard. Hey you zero comb cock ! 826 01:10:12,509 --> 01:10:15,956 Just cluck cluck cluck. Hey you hand-stretcher 827 01:10:16,012 --> 01:10:17,821 you no feather, no coxoomb cock. 828 01:10:17,880 --> 01:10:21,623 Mind your feathers you just cluck cluck cluck cluck. 829 01:10:44,674 --> 01:10:47,018 It's been ever so long since we were here, last, isn't it? 830 01:10:47,077 --> 01:10:49,489 Yes. Such evenings are rare. 831 01:10:50,179 --> 01:10:51,522 How do you like the rice flakes? 832 01:10:51,614 --> 01:10:53,184 Oh yes. Wonderful stuff. 833 01:10:53,249 --> 01:10:55,490 Rice flakes for a morning. snack. Wonderful. 834 01:10:55,685 --> 01:10:57,289 GO on. Have some more. 835 01:10:57,353 --> 01:11:01,392 Yes yes, why not. But we'll wait. He must be coming. 836 01:11:01,457 --> 01:11:03,698 Who? Mr. Moray-Patil? 837 01:11:05,928 --> 01:11:08,204 Why should he come here ? To sit and snore with us ? 838 01:11:08,498 --> 01:11:10,478 Here I am, on a regular mission 839 01:11:10,533 --> 01:11:13,946 to improve the cultural level of the town 840 01:11:14,003 --> 01:11:16,176 surely there's no place in it for donkeys and pigs. 841 01:11:19,576 --> 01:11:22,455 Pigs! Really! 842 01:11:24,080 --> 01:11:28,620 Oh please be careful. Mind the chillis. 843 01:11:31,120 --> 01:11:35,068 Pig am I ? And in front of townsfolk ? 844 01:11:35,358 --> 01:11:38,965 Wait you bastard. See if I don't teach you a lesson. 845 01:11:41,431 --> 01:11:45,208 So that's settled. We'll stage a musical. 846 01:11:45,635 --> 01:11:48,047 Honestly. We need something like this. 847 01:11:48,538 --> 01:11:51,576 Before I got married 848 01:11:54,510 --> 01:11:57,650 Before I got married, I used to sing. 849 01:11:59,282 --> 01:12:00,818 Really? - Yes. 850 01:12:01,351 --> 01:12:04,798 Then we shall do "The Insult of the Brave" 851 01:12:05,955 --> 01:12:08,435 You'll play the heroine. 852 01:12:11,127 --> 01:12:15,405 There, you've bitten into a chilli, see? 853 01:12:15,899 --> 01:12:18,379 And who will play the brave hero, Dhairyadhar ? 854 01:12:19,135 --> 01:12:21,615 My voice isn't too bad either. 855 01:12:42,325 --> 01:12:44,271 Did you hear that Parvatibai? 856 01:12:44,627 --> 01:12:47,540 This scaredyboo, this beanpole next door 857 01:12:47,864 --> 01:12:50,401 is going to play Dhairyadhar. 858 01:12:51,434 --> 01:12:53,175 You hadn't ever heard a pig laugh had you ? 859 01:12:53,236 --> 01:12:54,214 Hear it now. 860 01:12:55,672 --> 01:12:59,210 A no-feather cock's going to play Dhairyadhar ! 861 01:13:00,276 --> 01:13:02,847 Hold your tongue you, or I'll 862 01:13:06,449 --> 01:13:10,192 A no-feather Dhairyadhar! 863 01:13:17,193 --> 01:13:19,264 Today we will give you some news. 864 01:13:22,532 --> 01:13:23,670 What news? 865 01:13:25,201 --> 01:13:29,980 Moray and Turay have fallen out completely 866 01:13:32,575 --> 01:13:34,145 Did you know? 867 01:13:38,748 --> 01:13:41,126 You didn't say so. 868 01:13:42,418 --> 01:13:45,092 Why say anything ? They fight... 869 01:13:45,622 --> 01:13:47,260 then come together again. 870 01:13:59,569 --> 01:14:00,639 Namya. Look. 871 01:14:02,405 --> 01:14:07,650 Hey Parshya. When you shaved Vijay this morning 872 01:14:08,044 --> 01:14:09,717 you said there was no news. 873 01:14:10,346 --> 01:14:12,257 So? - What do you mean so? 874 01:14:12,648 --> 01:14:14,889 There's been a fight. Who's going to tell us about that ? 875 01:14:15,418 --> 01:14:18,763 I know nothing about any quarrel. Who told you? 876 01:14:19,155 --> 01:14:22,261 The priest told my old man. 877 01:14:23,459 --> 01:14:25,496 So you got your news. Now let me go. 878 01:14:25,595 --> 01:14:28,303 What are you saying? Why will you not give me information? 879 01:14:28,598 --> 01:14:30,271 Get lost. 880 01:14:30,466 --> 01:14:31,740 He's getting cocky these days, isn't he? 881 01:14:31,801 --> 01:14:35,339 Hey Parshya, you bastard. 882 01:14:36,639 --> 01:14:38,050 Give me a bidi. 883 01:15:33,029 --> 01:15:35,202 Move that by three feet. 884 01:15:35,698 --> 01:15:40,340 Ai Atte, why do we need to shift the coop ? 885 01:15:40,803 --> 01:15:44,910 The same question again. That three feet is yours. 886 01:15:45,141 --> 01:15:48,145 He has been using it. - How do you know? 887 01:15:48,411 --> 01:15:52,621 Don't I know ? Now it's three feet of your land. 888 01:15:52,982 --> 01:15:55,690 Next he'll break into your house. Grab the sword. 889 01:15:56,652 --> 01:16:01,226 He will not. - He'll abuse you. 890 01:16:03,559 --> 01:16:05,470 I won't let it happen. 891 01:16:05,995 --> 01:16:10,774 Then harden this limp mind of yours and set to work. 892 01:16:19,475 --> 01:16:24,652 "My heart I tell you for the last time" 893 01:16:25,014 --> 01:16:29,986 "He is no friend of yours." 894 01:16:30,453 --> 01:16:33,866 "Let me be a little false and deceitful myself." 895 01:16:33,956 --> 01:16:37,529 "And wipe the past right out of my life" 896 01:16:37,627 --> 01:16:42,406 "And wipe the past right out of my life" 897 01:19:09,512 --> 01:19:12,959 "Don't ever smile again my heart" 898 01:19:13,015 --> 01:19:16,462 "Don't ever smile again my heart" 899 01:19:16,552 --> 01:19:20,329 "Don't ever be deceived again dear heart." 900 01:19:20,389 --> 01:19:23,836 "Don't ever be deceived again dear heart." 901 01:19:23,926 --> 01:19:27,533 "You've been insulted again and again." 902 01:19:27,596 --> 01:19:31,305 "You've been insulted again and again." 903 01:19:31,400 --> 01:19:35,041 "Don't ever let him catch sight of you again" 904 01:19:35,104 --> 01:19:39,382 "Don't ever let him catch sight of you again" 905 01:19:54,590 --> 01:19:59,164 Mr Dhainje, look to the tea. And hot bhajias. 906 01:20:01,063 --> 01:20:04,340 Walsangkar court --th ree special teas, 907 01:20:04,433 --> 01:20:07,846 one plate onion bhajias. urgent! 908 01:20:18,314 --> 01:20:20,453 Why have you stopped Dudhbhate? 909 01:20:20,516 --> 01:20:21,927 Please continue. 910 01:20:22,752 --> 01:20:25,028 Petitioner Baburam Narsu Phalkute 911 01:20:25,121 --> 01:20:26,896 resident of village Lower Shivari... 912 01:20:27,089 --> 01:20:29,035 ta lu ka Akkadgaon, district Ah ireshwa r 913 01:20:29,125 --> 01:20:30,661 Now when you think of mackerel, 914 01:20:30,826 --> 01:20:32,737 you must think of the right spices. 915 01:20:33,128 --> 01:20:37,736 It must be fried crisp. Otherwise it's no fun. 916 01:20:38,134 --> 01:20:40,239 Every dish has its own flavour and features. 917 01:20:40,302 --> 01:20:44,876 Onion bhajias for instance are no good unless... 918 01:20:44,940 --> 01:20:47,386 they are crisp and piping hot. Otherwise it's no fun. 919 01:20:47,510 --> 01:20:49,387 Every dish has its own flavour.. 920 01:20:49,879 --> 01:20:51,620 Who will be responsible for that. 921 01:20:53,716 --> 01:20:57,129 Mr Tu ray Patil, come in. 922 01:21:12,134 --> 01:21:13,238 Some bhajias ? 923 01:21:13,736 --> 01:21:14,771 No thanks. 924 01:21:15,304 --> 01:21:16,476 Have some tea then. 925 01:21:16,705 --> 01:21:17,410 No. 926 01:21:17,640 --> 01:21:19,449 Tell me. What can I do for you? 927 01:21:21,677 --> 01:21:24,954 What's going on? ls this a court or a market-place? 928 01:21:25,147 --> 01:21:26,683 How are we to mete out justice? 929 01:21:26,749 --> 01:21:28,990 Dhainje, drive them away. 930 01:21:31,921 --> 01:21:33,559 Winston Churchill was right. 931 01:21:34,557 --> 01:21:37,766 These people are incapable of ruling themselves. 932 01:21:40,262 --> 01:21:41,935 So. What brings you here? 933 01:21:42,865 --> 01:21:47,644 It's a serious matter. Illegal encroachment on my land. 934 01:21:47,703 --> 01:21:49,876 Had I not warned you about that Savtya? 935 01:21:49,939 --> 01:21:52,317 It's not him. It is someone more evil... 936 01:21:52,374 --> 01:21:54,081 who wants to see me ruined. 937 01:21:54,443 --> 01:21:56,889 If he gels even half a chance he will burn my house. 938 01:21:56,946 --> 01:21:58,948 Impossible - not in our town! 939 01:21:59,214 --> 01:22:02,127 Not just in our town, but living next door. 940 01:22:02,351 --> 01:22:04,262 He eats and sleeps all day long. 941 01:22:04,353 --> 01:22:05,457 Why are you staring? 942 01:22:05,554 --> 01:22:08,763 It's him. Ganpat Moray-Patil. 943 01:22:11,627 --> 01:22:13,038 What are you saying? 944 01:22:13,262 --> 01:22:14,832 You've been friends since you were boys. 945 01:22:14,897 --> 01:22:16,774 Friendship be blown. 946 01:22:17,666 --> 01:22:18,872 Don't say that, please! 947 01:22:19,468 --> 01:22:22,813 Everyone thinks of your friendship as the ideal. 948 01:22:23,105 --> 01:22:25,608 When we quarrelled, our mother would say- 949 01:22:25,841 --> 01:22:27,320 look at the two Ganpatraos. 950 01:22:27,409 --> 01:22:28,615 Not related by blood... 951 01:22:28,811 --> 01:22:30,882 but see how they care for each other! 952 01:22:31,347 --> 01:22:34,760 If she got to hear of this, it would shatter her. 953 01:22:35,184 --> 01:22:36,891 I cannot help that. 954 01:22:38,754 --> 01:22:40,199 Here's my petition. 955 01:22:40,622 --> 01:22:43,728 Please read it and take note of it. 956 01:22:44,259 --> 01:22:47,638 Dudhbhate, it is Mr. Turay-Patil's petition. 957 01:22:47,863 --> 01:22:49,809 We will read it ourselves. 958 01:22:56,472 --> 01:22:58,679 Petitioner: Mr Ganpat Vyankoba Turay-Patil... 959 01:22:58,741 --> 01:23:00,982 resident of Akkadgaon, etc, beg to petition the court. 960 01:23:01,176 --> 01:23:05,352 The owner of plot number 3242... 961 01:23:05,414 --> 01:23:07,826 Mr Ganpat Vyankoba Turay Patil... 962 01:23:07,916 --> 01:23:10,294 As the two families have been cordial neighbours for several... 963 01:23:10,486 --> 01:23:13,126 generations there has never been a permanent fence... 964 01:23:13,189 --> 01:23:15,226 between the two plots. 965 01:23:15,457 --> 01:23:19,599 On the 25th day of the month of October in the year 1965, 966 01:23:19,895 --> 01:23:21,704 --now listen to the language Sajane-- 967 01:23:21,764 --> 01:23:23,004 As the petitioner was sitting... 968 01:23:23,098 --> 01:23:25,601 on the plot of his ownership... 969 01:23:25,768 --> 01:23:29,306 with the declining afternoon sun as witness... 970 01:23:29,405 --> 01:23:33,876 the present representative of the Moray Patil family... 971 01:23:33,943 --> 01:23:35,616 did, in a most evil and deliberate way... 972 01:23:35,677 --> 01:23:37,782 intending to insult, call the petitioner... 973 01:23:37,880 --> 01:23:40,258 by the name of "combless cock"... 974 01:23:40,382 --> 01:23:42,589 and did go on to utter cluck cluck... 975 01:23:42,885 --> 01:23:45,024 many times in a continuous manner. 976 01:23:45,688 --> 01:23:48,794 But this is impossible. 977 01:23:49,725 --> 01:23:55,232 Item two: On the 30th day of the month of October in the year 1965, 978 01:23:55,330 --> 01:23:56,934 the said Moray Patil did... 979 01:23:56,999 --> 01:23:58,672 with the full moon as witness... 980 01:23:59,468 --> 01:24:02,278 enlarge the dimensions of a shit smell laden coop... 981 01:24:02,471 --> 01:24:06,351 on his side of the common border... 982 01:24:06,441 --> 01:24:10,685 to cut into my land in an illegal manner. 983 01:24:11,213 --> 01:24:15,525 What is all this? It isn't possible. It's beyond belief. 984 01:24:15,884 --> 01:24:17,989 Item three: 985 01:24:18,087 --> 01:24:22,866 As per the information skilfully gathered by the petitioner... 986 01:24:23,926 --> 01:24:26,702 Moray and a sub-human witch, namely, Attyabai... 987 01:24:26,762 --> 01:24:29,743 are plotting against the petitioner. 988 01:24:29,798 --> 01:24:32,108 Proof of the dastardly coup of the duo... 989 01:24:32,268 --> 01:24:36,910 is the sword which, having lain sheathed for 47 years... 990 01:24:37,005 --> 01:24:42,284 is oiled everyday by Moray-Patil. 991 01:24:42,344 --> 01:24:46,793 The evil glance of Moray Patil warns the petitioner 992 01:24:46,882 --> 01:24:49,123 living across the common border 993 01:24:49,184 --> 01:24:52,028 "Beware Turay Patil, the enemy is at hand, 994 01:24:52,121 --> 01:24:54,795 beware Turay Patil, the enemy is at hand." 995 01:24:54,890 --> 01:24:56,995 Beautiful. This is a poem. 996 01:24:57,326 --> 01:25:00,671 The court should declare Moray-Patil's act illegal... 997 01:25:00,763 --> 01:25:02,970 confiscate his properties 998 01:25:03,031 --> 01:25:05,739 and sentence him to the maximum punishment .etc 999 01:25:05,834 --> 01:25:08,678 I the undersigned, Ganpat Vyankoba Turay Patil. 1000 01:25:08,737 --> 01:25:13,550 Fantastic sir, what language. 1001 01:25:13,742 --> 01:25:15,722 The M.A. syllabus, no lessl. 1002 01:25:16,178 --> 01:25:18,818 Haven't heard such a petition in years. 1003 01:25:18,881 --> 01:25:21,259 My ears are blessed. 1004 01:25:22,317 --> 01:25:23,125 Take this. 1005 01:25:23,352 --> 01:25:25,525 Take it? I want it registered. 1006 01:25:25,587 --> 01:25:28,693 Mr Turay Patil I'd advise you to tear this up 1007 01:25:29,058 --> 01:25:31,902 and cut a watermelon. We'll join you. 1008 01:25:33,429 --> 01:25:35,033 You are both in your fifties. 1009 01:25:35,764 --> 01:25:39,268 This talk about swords doesn't suit your age. 1010 01:25:39,668 --> 01:25:42,274 Forget age. He's growing more arrogant by the day. 1011 01:25:42,805 --> 01:25:45,615 My complaint must be formally registered. 1012 01:25:58,821 --> 01:26:00,698 What shall I do with this? 1013 01:26:02,424 --> 01:26:05,337 This? With this... 1014 01:26:06,161 --> 01:26:08,437 Dhainje, order tea. 1015 01:26:12,935 --> 01:26:16,007 Walsangkar court one special teas. 1016 01:26:16,138 --> 01:26:17,276 Urgent! 1017 01:26:44,700 --> 01:26:47,203 Hell! ls this a bloody door or what is it? 1018 01:26:48,037 --> 01:26:50,745 Is that you Mr Moray Patil ? 1019 01:26:50,839 --> 01:26:53,319 What are you doing there? 1020 01:26:54,343 --> 01:26:57,051 I'm trying to get into your court 1021 01:26:57,279 --> 01:26:58,349 Do come in. 1022 01:26:58,447 --> 01:27:00,927 Come in? Open this door can't you ? 1023 01:27:01,183 --> 01:27:03,288 No, sorry, but it is generally closed. 1024 01:27:03,352 --> 01:27:07,823 Sajane, Dhainje, go and help him. 1025 01:27:07,990 --> 01:27:09,936 I'm coming. Mr Moray Patil, 1026 01:27:09,992 --> 01:27:12,472 Wait. Wait. 1027 01:27:13,595 --> 01:27:19,102 Easy I said. Mind the paper. Carefully. 1028 01:27:19,334 --> 01:27:22,872 Let go you bastards. 1029 01:27:23,438 --> 01:27:28,512 Dhainje you push him in from the outside. Go out. 1030 01:27:37,152 --> 01:27:38,324 I'm here sir. 1031 01:27:38,620 --> 01:27:39,997 Good. 1032 01:27:40,055 --> 01:27:42,934 Now push him in on the count of three. 1033 01:27:43,725 --> 01:27:46,763 Are you ready? - Yes 1034 01:27:46,995 --> 01:27:48,997 Mr Moray Patil 1035 01:27:49,464 --> 01:27:54,846 Mr Moray Patil just ease out your left arm, will you. 1036 01:27:54,903 --> 01:27:57,474 My arm's broken. 1037 01:27:57,806 --> 01:28:00,377 Slowly ease it out. 1038 01:28:01,744 --> 01:28:04,224 Fantastic! Wonderful! 1039 01:28:04,313 --> 01:28:05,724 Push him carefully. 1040 01:28:05,781 --> 01:28:09,319 Now hold your breath. 1041 01:28:09,384 --> 01:28:10,192 Ready? 1042 01:28:10,252 --> 01:28:11,788 One.. 1043 01:28:12,621 --> 01:28:14,191 Two.. 1044 01:28:15,223 --> 01:28:16,167 Three.. 1045 01:28:28,203 --> 01:28:30,149 There you are Mr Moray Patil. 1046 01:28:30,339 --> 01:28:32,319 We've got you in. 1047 01:28:35,644 --> 01:28:38,523 This is some way to welcome your petitioners. 1048 01:28:39,581 --> 01:28:40,321 Take a seat. 1049 01:28:42,150 --> 01:28:45,188 You see, our petitioners make so many trips 1050 01:28:45,254 --> 01:28:47,427 in and out of this court 1051 01:28:47,522 --> 01:28:49,729 that they all grow skinny and weak. 1052 01:28:49,792 --> 01:28:51,863 It's the first time that a well-built gentlemen like you 1053 01:28:51,960 --> 01:28:53,166 has entered this court. 1054 01:28:59,434 --> 01:29:01,914 You mustn't think of that stuck door. 1055 01:29:01,970 --> 01:29:05,315 There is another one inside which you can use. 1056 01:29:05,374 --> 01:29:06,978 Now. What brings you here? 1057 01:29:07,309 --> 01:29:10,085 Read this petition and take necessary action... 1058 01:29:10,145 --> 01:29:13,615 against that blot on the name Ganpat. 1059 01:29:13,715 --> 01:29:16,855 What's this Mr Moray ? He's your childhood friend. 1060 01:29:16,952 --> 01:29:20,399 My friend is dead. He's on the funeral pyre. 1061 01:29:20,589 --> 01:29:22,728 Take a proper look at the petition. 1062 01:29:22,791 --> 01:29:25,203 Whose handwriting is this ? 1063 01:29:27,529 --> 01:29:29,941 I mean the letters have unusual curves. 1064 01:29:30,165 --> 01:29:33,112 Can't get the hang of it ? 1065 01:29:38,940 --> 01:29:43,252 Why don't you read it yourself Mr Moray ? 1066 01:29:43,478 --> 01:29:45,389 My arm's broken writing it. 1067 01:29:45,580 --> 01:29:46,991 Want me to lose my eyes reading it? 1068 01:29:47,082 --> 01:29:49,187 Briefly. Just the gist. 1069 01:29:51,019 --> 01:29:55,593 In short, this son-of-a-bitch Turay Patil, 1070 01:29:56,057 --> 01:29:59,630 demanded from me a family heirloom, a sword. 1071 01:30:00,262 --> 01:30:03,106 He has insulted me by calling me names... 1072 01:30:03,298 --> 01:30:07,713 like pig, lump of flesh and big paunch. 1073 01:30:08,170 --> 01:30:11,583 Then, overnight, he has hacked down 1074 01:30:11,773 --> 01:30:16,347 the coop of our dumb animal, Khanderao... 1075 01:30:16,745 --> 01:30:18,986 a bird that is known throughout the district 1076 01:30:19,080 --> 01:30:20,787 as the Big Ben of Akkadgaon. 1077 01:30:21,283 --> 01:30:23,559 Oh God! Then after . 1078 01:30:24,786 --> 01:30:27,790 I can't remember the rest. I'll read. 1079 01:30:33,628 --> 01:30:36,939 Your honour, the petitioner has lost his sleep 1080 01:30:36,999 --> 01:30:39,878 on account of the threats made by this specimen... 1081 01:30:40,235 --> 01:30:43,045 who is not even fit to live in Khanderao's coop. 1082 01:30:43,505 --> 01:30:45,951 The petitioner hereinunder... 1083 01:30:46,508 --> 01:30:49,387 makes request that Tu ray Patil be instantly arrested... 1084 01:30:49,478 --> 01:30:51,082 and sent to the Andamans 1085 01:30:51,146 --> 01:30:53,353 so that the town of Akkadgaon 1086 01:30:53,415 --> 01:30:56,362 and the petitioner may sleep in peace. 1087 01:30:57,019 --> 01:30:58,862 So declares the undersigned 1088 01:30:59,020 --> 01:31:02,467 Ganpat Mahipat Moray Patil. 1089 01:31:05,694 --> 01:31:07,469 Where is that door? 1090 01:31:08,029 --> 01:31:10,737 It's that way. But this petition... 1091 01:31:10,832 --> 01:31:12,539 Get it moving fast. 1092 01:31:20,609 --> 01:31:22,555 Switch on the fan. 1093 01:31:36,525 --> 01:31:40,063 Dhainje. the petition... It's flown. 1094 01:32:24,005 --> 01:32:28,351 Get us tea first. - I will 1095 01:32:38,186 --> 01:32:39,164 Take it. 1096 01:32:42,124 --> 01:32:45,662 Now, the most important point here is, 1097 01:32:45,861 --> 01:32:48,171 who is to be arrested... 1098 01:32:51,266 --> 01:32:52,904 You may go. 1099 01:32:55,504 --> 01:32:59,111 Why take it that far? Explain things to Turay. 1100 01:33:00,275 --> 01:33:02,050 I'll do that. 1101 01:33:02,310 --> 01:33:04,984 But it's good to keep the weapon of law in reserve. 1102 01:33:05,147 --> 01:33:07,388 What does the law say? 1103 01:33:07,816 --> 01:33:11,195 We've been trying to find that out for two hours. 1104 01:33:11,619 --> 01:33:14,395 Dudhbhate, have you found anything? 1105 01:33:14,456 --> 01:33:15,833 No. Nothing. 1106 01:33:17,058 --> 01:33:19,231 Dewanji sir, it is mum on the matter. 1107 01:33:19,728 --> 01:33:23,039 Why don't we get Mr Moray Patil to write a fresh petition ? 1108 01:33:23,398 --> 01:33:26,277 It would be easier to extract the first one... 1109 01:33:26,368 --> 01:33:29,781 out of Bajirao's stomach. What nonsense you talk! 1110 01:33:34,876 --> 01:33:36,913 All right. I'll try my best. 1111 01:33:37,579 --> 01:33:39,490 I'll go to Turay Patil's tomorrow morning. 1112 01:33:40,115 --> 01:33:42,186 Make sure the constable comes on time. 1113 01:33:42,350 --> 01:33:44,023 With the warrant. 1114 01:33:44,719 --> 01:33:48,223 I will. We'll make a move now. I'm fed up. 1115 01:33:48,390 --> 01:33:51,132 Dudhbhate, gather all the stuff together. 1116 01:33:57,866 --> 01:33:59,709 "Well my man, how's things?" 1117 01:33:59,901 --> 01:34:02,040 "Things aren't too good in town" 1118 01:34:02,103 --> 01:34:06,313 "I heard last night. ls it true? Tell me tell." 1119 01:34:06,508 --> 01:34:10,354 "Let me tell you now- Turay's goat, Bajirao ..." 1120 01:34:10,712 --> 01:34:12,749 "he has a most unusual plan-" 1121 01:34:12,814 --> 01:34:14,953 "He's gobbled up Moray's petition" 1122 01:34:15,016 --> 01:34:16,962 "So the wife said last night" 1123 01:34:17,185 --> 01:34:19,461 "The goat's to be arrested they say--" 1124 01:34:19,521 --> 01:34:21,467 "Time to change old laws I guess- j& 1125 01:34:21,523 --> 01:34:23,503 "But what next? - Mum's the word," 1126 01:34:23,558 --> 01:34:27,938 "mum's the word, mum's the only word." 1127 01:34:30,365 --> 01:34:32,436 "Well my man, how's things?" 1128 01:34:32,501 --> 01:34:34,674 "Things aren't too good in town." 1129 01:34:34,769 --> 01:34:36,976 "The goat's eaten a government paper" 1130 01:34:37,038 --> 01:34:38,813 "It's a government goat now." 1131 01:34:39,141 --> 01:34:41,246 "Eating paper's a bad habit The goat must be arrested." 1132 01:34:41,309 --> 01:34:43,289 "But what next? - Mum's the word," 1133 01:34:43,345 --> 01:34:47,725 "mum's the word, mum's the only word." 1134 01:35:03,431 --> 01:35:05,536 You are here in person? 1135 01:35:05,634 --> 01:35:07,079 Please come in. 1136 01:35:07,502 --> 01:35:09,743 Leelabai, get another chair. 1137 01:35:11,072 --> 01:35:13,279 This day must go down in letters of gold. 1138 01:35:13,675 --> 01:35:15,086 What brings you here may I ask? 1139 01:35:15,143 --> 01:35:17,054 It's a serious matter. 1140 01:35:22,050 --> 01:35:24,121 Perhaps we should sit inside. 1141 01:35:25,353 --> 01:35:27,458 Your leg seems bad. 1142 01:35:30,959 --> 01:35:33,030 It depends on the state of mind. 1143 01:35:33,495 --> 01:35:35,031 I've had to pay a heavy price for my patriotism... 1144 01:35:35,129 --> 01:35:36,335 during the mutiny. 1145 01:35:36,998 --> 01:35:40,775 I have been wanting to ask for many years. 1146 01:35:41,202 --> 01:35:42,772 Who mutinied ? 1147 01:35:42,837 --> 01:35:44,839 The Younger Prince's uncle... 1148 01:35:44,906 --> 01:35:46,146 did not approve of his adoption. 1149 01:35:46,241 --> 01:35:48,278 Akkadgaon Infantry turned hostile. 1150 01:35:48,343 --> 01:35:50,050 There was firing from our side. 1151 01:35:50,111 --> 01:35:52,648 A bullet came from behind me and grazed my leg. 1152 01:35:53,314 --> 01:35:55,351 Really! It could have cost you your life. 1153 01:35:55,450 --> 01:35:59,091 Tea and rice flakes. 1154 01:36:02,524 --> 01:36:04,561 Shall we go in? 1155 01:36:24,746 --> 01:36:26,225 Please sit down. 1156 01:36:31,586 --> 01:36:34,089 Please tell me 1157 01:36:41,429 --> 01:36:46,469 Please tell me, what's the occasion 1158 01:36:48,303 --> 01:36:50,909 Leelabai, we have everything now. 1159 01:36:51,406 --> 01:36:53,647 You needn't come again. 1160 01:36:57,479 --> 01:37:00,722 What brings you here Dewanji ? 1161 01:37:02,250 --> 01:37:06,926 Duty. Nothing personal. - What duty? 1162 01:37:17,232 --> 01:37:20,611 I'll have to arrest your goat, Bajirao. 1163 01:37:21,102 --> 01:37:22,638 MY goat? 1164 01:37:23,304 --> 01:37:25,841 Good heavens! Has he been teasing some ewe? 1165 01:37:26,040 --> 01:37:27,110 Have some rice flakes. 1166 01:37:27,175 --> 01:37:29,451 The charge is very serious. 1167 01:37:30,912 --> 01:37:34,086 Bajirao has eaten Mr. Moray Patil's petition. 1168 01:37:34,149 --> 01:37:36,755 And that petition was a complaint against you. 1169 01:37:36,985 --> 01:37:40,125 Impossible. An animal bred on our grass, 1170 01:37:40,188 --> 01:37:43,135 wouldn't touch such trash! 1171 01:37:46,694 --> 01:37:48,367 There were three witnesses 1172 01:37:49,230 --> 01:37:52,336 Walsangkar, Dudhbhate, Sajane. 1173 01:37:56,738 --> 01:38:00,015 So, our Bajirao entered the court... 1174 01:38:00,608 --> 01:38:03,282 drew a chair, sat down examined the files and... 1175 01:38:03,478 --> 01:38:07,051 because he can read, he found and extracted 1176 01:38:07,148 --> 01:38:11,187 Mr Moray Patil's petition, and proceeded to eat it. 1177 01:38:11,252 --> 01:38:12,856 Is that what you're saying ? 1178 01:38:13,288 --> 01:38:14,699 Be serious. 1179 01:38:15,824 --> 01:38:17,770 So where's the warrant for arrest? 1180 01:38:18,126 --> 01:38:22,734 Even an animal cannot be arrested without that. 1181 01:38:36,511 --> 01:38:38,718 Now the last serious question. 1182 01:38:39,948 --> 01:38:42,554 To destroy official papers is a cognisable offence. 1183 01:38:42,784 --> 01:38:46,823 Therefore you mean to arrest Bajirao. Right? 1184 01:38:47,589 --> 01:38:48,226 Right. 1185 01:38:48,923 --> 01:38:51,403 The next question is, how did this document... 1186 01:38:51,592 --> 01:38:53,037 find its way to Bajirao's mouth ? 1187 01:38:53,961 --> 01:38:57,499 Those who allowed this serious lapse to take place... 1188 01:38:57,699 --> 01:39:01,647 should also be arrested. 1189 01:39:04,605 --> 01:39:05,913 Have some rice flakes. 1190 01:39:06,741 --> 01:39:08,311 Forget this whole business. 1191 01:39:08,977 --> 01:39:10,820 But the law ? 1192 01:39:11,045 --> 01:39:17,189 I'll pack Bajirao off to the farm tonight. 1193 01:39:18,586 --> 01:39:22,557 If the criminal is absconding, whom will you arrest? 1194 01:39:24,058 --> 01:39:25,332 Please have more. 1195 01:39:27,995 --> 01:39:29,565 Like them ? 1196 01:39:30,631 --> 01:39:33,043 I'll send a sackful over tomorrow. 1197 01:39:35,036 --> 01:39:36,674 And what do we tell Moray Patil ? 1198 01:39:36,738 --> 01:39:39,309 A new crop of watermelons has just come in. 1199 01:39:39,374 --> 01:39:40,648 I'll add on a few. 1200 01:39:41,476 --> 01:39:42,921 What will Moray Patil say ? 1201 01:39:42,977 --> 01:39:45,548 Forget him. The petition was of no importance. 1202 01:39:45,914 --> 01:39:48,190 Bajirao gave it the right treatment. 1203 01:39:49,383 --> 01:39:52,023 You should give him a national medal for it. 1204 01:40:20,681 --> 01:40:22,183 How can you snore idiot! 1205 01:40:22,283 --> 01:40:25,287 Turay's goat has eaten your petition and you 1206 01:40:25,353 --> 01:40:26,764 Who told you? 1207 01:40:26,821 --> 01:40:30,325 I don't have to be told. I know automatically. 1208 01:40:33,361 --> 01:40:36,205 So what have you decided to do ? 1209 01:40:37,331 --> 01:40:38,139 About what ? 1210 01:40:38,466 --> 01:40:40,070 About my head ! 1211 01:40:41,102 --> 01:40:43,309 Get up fool. Write out another petition. 1212 01:40:43,671 --> 01:40:48,450 Again? Let it go Ai Atte. 1213 01:40:50,077 --> 01:40:52,887 You're just a lump of flesh. 1214 01:40:53,815 --> 01:40:57,353 I'll send for Dattya. He'll write it. 1215 01:40:57,418 --> 01:41:00,524 Who's Dattya? - What's it to you? 1216 01:41:02,056 --> 01:41:04,627 I'll teach that Turay a lesson he won't forget. 1217 01:41:04,692 --> 01:41:08,003 What a pair ! You can't tell the man from the goat! 1218 01:41:08,396 --> 01:41:12,105 Tu ray Patil through his trained goat... 1219 01:41:12,167 --> 01:41:16,707 destroyed the petition, in the presence of the district court... 1220 01:41:17,138 --> 01:41:19,209 for which the court should be held responsible and 1221 01:41:19,273 --> 01:41:21,685 legal action should be taken against the court. 1222 01:41:21,742 --> 01:41:25,280 This petition may be taken as a legal notice. 1223 01:41:29,550 --> 01:41:31,359 Switch it off ! Off ! 1224 01:41:32,086 --> 01:41:33,292 Have YOU I10 SENSE. 1225 01:41:33,421 --> 01:41:35,594 Suppose it flies off again ? 1226 01:41:35,923 --> 01:41:37,095 Do you have it ? 1227 01:41:37,258 --> 01:41:41,138 It's here. Safe. But what do I do with it ? 1228 01:41:42,430 --> 01:41:43,670 Can't you see. 1229 01:41:43,765 --> 01:41:46,905 I'm thinking. 1230 01:41:47,802 --> 01:41:51,682 This friendship is a model of the post-independence era. 1231 01:41:51,973 --> 01:41:53,543 It should not be harmed. 1232 01:41:54,108 --> 01:41:55,451 What else do we have ? 1233 01:41:55,744 --> 01:41:58,725 There's no rain. So we don't have sugarcane. 1234 01:41:59,013 --> 01:42:00,549 We don't have a cooperative movement. 1235 01:42:00,748 --> 01:42:02,921 And now, to make it worse, comes this fight. 1236 01:42:04,185 --> 01:42:06,165 What will I tell my mother? 1237 01:42:07,822 --> 01:42:09,597 This friendship mustn't break up. 1238 01:42:09,991 --> 01:42:12,494 I shall take a peace delegation to them. 1239 01:42:12,760 --> 01:42:13,761 The friendship must continue. 1240 01:42:13,828 --> 01:42:16,502 But sir, this petition? - Hold on to it tight. 1241 01:42:33,715 --> 01:42:35,854 The brickwork should be six feet high. 1242 01:42:36,284 --> 01:42:38,730 The cement will arrive tomorrow. 1243 01:42:39,387 --> 01:42:42,231 Make it strong. Let the foundation be solid. 1244 01:42:43,291 --> 01:42:44,565 Carry on. 1245 01:42:53,601 --> 01:42:54,807 Do properly. 1246 01:42:56,037 --> 01:42:57,141 And fast. 1247 01:42:58,907 --> 01:43:00,284 What's going on? 1248 01:43:01,275 --> 01:43:03,050 I'm building a wall. 1249 01:43:03,111 --> 01:43:06,957 For me the town ends here. Beyond here is the jungle. 1250 01:43:07,015 --> 01:43:09,154 Look at the garden. 1251 01:43:09,217 --> 01:43:13,359 Hybrid roses. Hard work. We don't just sit and eat. 1252 01:43:14,522 --> 01:43:16,399 We.. wanted to talk to you. 1253 01:43:16,824 --> 01:43:19,430 Is it about him? Be frank. ls it about that pig there? 1254 01:43:19,527 --> 01:43:21,905 Yes. It is about him. 1255 01:43:22,563 --> 01:43:25,203 Your quarrel has cast a pall of gloom over the town. 1256 01:43:25,433 --> 01:43:27,777 The town has nothing to do with it. 1257 01:43:27,835 --> 01:43:29,439 This is our private matter. 1258 01:43:29,604 --> 01:43:32,448 One who was a bosom mate has turned out to be a snake. 1259 01:43:32,740 --> 01:43:36,119 A snake will be a snake after all. He will bite. 1260 01:43:37,278 --> 01:43:39,451 My new petition has been filed. 1261 01:43:39,948 --> 01:43:41,894 The judge is looking after it. 1262 01:43:42,083 --> 01:43:43,562 He's going to learn a lesson! 1263 01:43:43,918 --> 01:43:46,694 That bastard whose shadow shouldn't fall on the town. 1264 01:43:46,821 --> 01:43:48,198 Don't say this. 1265 01:43:48,489 --> 01:43:50,298 You've been neighbours for generations... 1266 01:43:50,725 --> 01:43:52,170 friends since birth. 1267 01:43:52,327 --> 01:43:55,934 Don't call him friend. Friendship is burnt to ashes. 1268 01:43:56,130 --> 01:43:57,632 How can you say that Ganpatrao. 1269 01:43:57,698 --> 01:43:59,541 Everyone here admires your friendship. 1270 01:43:59,633 --> 01:44:02,273 The first prize in our music competition... 1271 01:44:02,336 --> 01:44:05,078 went to the song about your friendship. 1272 01:44:05,339 --> 01:44:08,115 If anybody dares to sing it. I'll pull his tongue out. 1273 01:44:08,175 --> 01:44:13,090 Look here, you are my guests. Otherwise 1274 01:44:13,147 --> 01:44:18,096 Otherwise, I would not have tolerated this meddling. 1275 01:44:18,152 --> 01:44:20,564 Who's been setting you up ? That pig ? 1276 01:44:20,721 --> 01:44:23,793 He tells you to come is no reason why you should. 1277 01:44:25,359 --> 01:44:28,806 Let him come and fall at my feet. 1278 01:44:29,030 --> 01:44:32,307 Even then I won't allow that spit-licker into my life. 1279 01:44:33,901 --> 01:44:38,441 Who does he think he is ? 1280 01:44:38,505 --> 01:44:39,848 Zero English scum. 1281 01:44:40,007 --> 01:44:42,487 Hey you you son of a hog 1282 01:44:42,543 --> 01:44:48,391 You cluck cluck cock without a crow 1283 01:44:48,482 --> 01:44:50,359 you bastard you comb zero cock 1284 01:44:50,451 --> 01:44:52,761 you cluck cluck 1285 01:44:52,820 --> 01:44:55,994 feathers zero cock. 1286 01:45:33,761 --> 01:45:35,707 Where is Mr Moray Patil's petition? 1287 01:45:35,997 --> 01:45:36,771 Here it is sir. 1288 01:45:38,499 --> 01:45:41,173 Then wake up, arise, 1289 01:45:41,502 --> 01:45:44,608 and file the petition in "Pending". 1290 01:45:55,950 --> 01:45:57,361 Vijay hasn't come yet, the sod. 1291 01:45:57,785 --> 01:45:59,765 Forget him. Are you going to help us... 1292 01:45:59,820 --> 01:46:01,356 when you get to Bombay ? 1293 01:46:01,522 --> 01:46:04,992 I've said I will. You get started here first. 1294 01:46:05,960 --> 01:46:08,031 Here he is. 1295 01:46:08,596 --> 01:46:11,236 Vijayrao Bhaskarrao Sahatsrabuddhe... 1296 01:46:11,298 --> 01:46:13,710 Junior Cashier, Aireshwar Cooperative Bank 1297 01:46:13,801 --> 01:46:16,213 Akkadgaon Branch Welcome sir, welcome. 1298 01:46:16,604 --> 01:46:19,016 Bhajias for the sahib, quick. 1299 01:46:19,974 --> 01:46:21,851 Look at our Vijay! 1300 01:46:22,843 --> 01:46:27,519 Looks like a new rupee coin, clink clink, clink! 1301 01:46:28,482 --> 01:46:31,122 No fooling around chaps. I must get back. I have work 1302 01:46:31,185 --> 01:46:34,462 He have work. Don't make noise. 1303 01:46:35,289 --> 01:46:38,202 Get the bill fast. The sahib has work to do. 1304 01:46:38,793 --> 01:46:41,569 Listen chap's the bill's on me today. 1305 01:46:41,629 --> 01:46:45,406 Rubbish. It's on me. - No, me. 1306 01:46:45,666 --> 01:46:46,804 Okay, it's on you. 1307 01:46:47,067 --> 01:46:48,910 Me? - You just said you'll pay. 1308 01:46:49,070 --> 01:46:50,515 I was eating bhajias. 1309 01:46:50,604 --> 01:46:52,948 I think you want to treat us for your job. 1310 01:46:53,040 --> 01:46:54,815 Hold his hands. 1311 01:46:54,875 --> 01:46:57,185 I will help you. 1312 01:46:57,278 --> 01:46:58,916 Wait! Don't do. 1313 01:46:58,980 --> 01:47:00,926 That's all the money I have. 1314 01:47:00,982 --> 01:47:01,960 How much ? 1315 01:47:02,717 --> 01:47:04,321 For the last seven years? 1316 01:47:04,385 --> 01:47:05,830 Stop fooling around. 1317 01:47:05,920 --> 01:47:07,763 He'll pay just for today. 1318 01:47:07,955 --> 01:47:09,229 Seventeen rupees. 1319 01:47:09,323 --> 01:47:10,427 Seventeen rupees. 1320 01:47:10,525 --> 01:47:13,438 Here it is. Keep the change. 1321 01:47:14,028 --> 01:47:15,439 Off we go. 1322 01:47:15,529 --> 01:47:17,065 Where ? - To the bus stand. 1323 01:47:17,198 --> 01:47:19,644 Why? - Hamid is leaving for Bombay today. 1324 01:47:19,933 --> 01:47:21,241 We must see him off 1325 01:47:21,636 --> 01:47:22,671 Let's go. 1326 01:47:23,037 --> 01:47:25,449 Look, I can't come. My boss is a nasty piece. 1327 01:47:25,506 --> 01:47:30,785 We are your bosses: Come 1328 01:48:03,744 --> 01:48:06,190 This is no life. It's a bore. 1329 01:48:06,781 --> 01:48:08,522 The touring talkies is a bore. 1330 01:48:08,583 --> 01:48:10,961 The film breaks just as the fight scene starts. 1331 01:48:11,586 --> 01:48:12,997 Just try working. 1332 01:48:13,053 --> 01:48:14,589 You won't know how time will fly. 1333 01:48:14,655 --> 01:48:17,761 Shut up. We aren't like oxen, 1334 01:48:17,825 --> 01:48:19,736 tied to the oil mill, pulling it round and round. 1335 01:48:19,960 --> 01:48:22,941 We want less work and piles of money. 1336 01:48:22,997 --> 01:48:25,273 What say. 1337 01:48:26,333 --> 01:48:30,042 Hey. That's Turay Patil. Our customer. 1338 01:48:30,471 --> 01:48:32,917 I'll go pour some oil on the fire. 1339 01:48:33,741 --> 01:48:34,879 Make it quick. 1340 01:48:37,945 --> 01:48:40,619 Good day Mr Turay Patil. Was the cement enough ? 1341 01:48:40,781 --> 01:48:42,761 Yes, but how exorbitant. 1342 01:48:42,816 --> 01:48:44,625 You're lucky. I could get you some. 1343 01:48:44,718 --> 01:48:46,994 You don't get it in the open market. 1344 01:48:47,721 --> 01:48:49,632 How about your case ? 1345 01:48:49,991 --> 01:48:51,402 It'll come up for hearing sometime. 1346 01:48:51,458 --> 01:48:53,369 That won't do. 1347 01:48:53,427 --> 01:48:55,168 You must put some weight on your case 1348 01:48:55,229 --> 01:48:58,108 if you get my meaning. 1349 01:48:58,499 --> 01:49:02,470 Now you're a gentleman. You'll let things lie. 1350 01:49:02,737 --> 01:49:05,411 But that Morya ! He's been telling the town... 1351 01:49:05,506 --> 01:49:07,747 that the day after Bajirao disappeared... 1352 01:49:07,808 --> 01:49:10,516 he turned up in Turay's biryani. 1353 01:49:11,212 --> 01:49:14,989 What ? The bastard pig. Come over Mr Namdeo. 1354 01:49:15,049 --> 01:49:17,495 We'll decide on our action. - Yes. 1355 01:49:25,959 --> 01:49:29,634 Well done. I wish you success and fame. 1356 01:49:30,064 --> 01:49:33,068 He finished his college. All because of you. 1357 01:49:33,134 --> 01:49:37,310 It was his hard work. He could have gone astray. 1358 01:49:38,239 --> 01:49:40,947 How could he, with a teacher like you ? 1359 01:49:42,944 --> 01:49:46,221 You've never thought of yourself. 1360 01:49:46,880 --> 01:49:50,293 Teachers of no worth at all have opened private classes... 1361 01:49:50,417 --> 01:49:52,624 and built themselves houses 1362 01:49:55,522 --> 01:49:58,867 We all choose our own paths in life. 1363 01:50:00,561 --> 01:50:02,097 Visit your benefactors. 1364 01:50:02,963 --> 01:50:03,907 Yes . 1365 01:50:04,832 --> 01:50:08,541 Never forget what they did for you. 1366 01:50:09,536 --> 01:50:12,608 Will you come with me sir ? 1367 01:50:14,375 --> 01:50:16,480 I wouldn't have the heart to go alone. 1368 01:50:18,712 --> 01:50:21,852 I believe the case is going to the district court ? 1369 01:50:22,382 --> 01:50:23,986 So they say my child. 1370 01:50:25,219 --> 01:50:27,495 It's becoming tough for people like me... 1371 01:50:27,755 --> 01:50:30,031 to understand which way the world is going. 1372 01:50:34,929 --> 01:50:40,072 Good bye sir - Good bye. 1373 01:50:40,734 --> 01:50:42,236 And take care. 1374 01:50:56,216 --> 01:51:03,964 Is the spelling of birthday right ? Get those flowers up. 1375 01:51:04,291 --> 01:51:06,202 What does SANA mean ? 1376 01:51:06,393 --> 01:51:10,102 You've been in Dubai too long ! You're out of touch. 1377 01:51:10,531 --> 01:51:11,908 SA-NA mean.. 1378 01:51:12,299 --> 01:51:14,506 SA is Sahebya - NA is Namya. 1379 01:51:15,536 --> 01:51:17,846 SA is Sahebrao - NA is Namdeorao. 1380 01:51:18,072 --> 01:51:19,346 Associates. 1381 01:51:19,840 --> 01:51:21,877 Flat, plot, cement, house, anywhere 1382 01:51:22,043 --> 01:51:23,784 Just ask for it and SANA's there. 1383 01:51:23,877 --> 01:51:24,947 Well said. 1384 01:51:25,046 --> 01:51:27,356 That's how we work. 1385 01:51:36,290 --> 01:51:42,070 Nice. But why are you wrapped up like a frump ? 1386 01:51:42,396 --> 01:51:45,138 Let me be a frump. 1387 01:51:45,833 --> 01:51:49,838 I'm going to die at Dewanji's... 1388 01:51:50,003 --> 01:51:54,383 with all the women saying- My oh my, a six-yard sari 1389 01:52:38,419 --> 01:52:43,300 Welcome Mr Turay Patil, Mr Walsangkar. Welcome. 1390 01:52:43,357 --> 01:52:45,268 Greeting. - Greeting. 1391 01:52:45,359 --> 01:52:47,236 Congratulation. - Thank you. 1392 01:52:47,628 --> 01:52:50,768 My! What splendour. 1393 01:52:51,031 --> 01:52:54,274 Only the old Princely State people know how to do it. 1394 01:52:55,136 --> 01:52:57,173 This is real glory. 1395 01:52:58,338 --> 01:53:02,252 See how beautiful and delicate it all is. 1396 01:53:03,277 --> 01:53:05,689 This is real aristocracy. 1397 01:53:05,879 --> 01:53:07,916 Many happy returns of the day. 1398 01:53:08,482 --> 01:53:10,428 Please come in 1399 01:53:22,195 --> 01:53:24,641 Sure I'll tell you. Ask Rohidas here. 1400 01:53:24,698 --> 01:53:27,474 Bombay men are real swine. 1401 01:53:27,768 --> 01:53:29,839 I grabbed a chap by the collar once 1402 01:53:30,037 --> 01:53:31,482 for pushing against a woman. 1403 01:53:31,538 --> 01:53:32,812 Gave him two of the best across his face. 1404 01:53:33,006 --> 01:53:35,850 I see red if a man touches a woman. 1405 01:53:37,344 --> 01:53:40,848 Listen chaps. That's why Kolhe hasn't got married ! 1406 01:53:44,485 --> 01:53:47,364 Good heavens, what do you mean it's not sit-down ? 1407 01:53:47,588 --> 01:53:49,795 This is the new thing in Bombay don't you know ? 1408 01:53:49,890 --> 01:53:51,267 They call it buffet. 1409 01:53:51,625 --> 01:53:54,731 Wait. Not buffet. The word is French. 1410 01:53:55,729 --> 01:54:00,337 Now listen carefully. It's not easy to say. Beu-fay. 1411 01:54:01,235 --> 01:54:06,116 But it's spelt b-u-f-f-e-t. It has to be buffet. 1412 01:54:06,973 --> 01:54:10,250 You'd be right if the word were English. 1413 01:54:10,311 --> 01:54:11,984 But it is French. 1414 01:54:12,279 --> 01:54:15,522 My! Don't say you can speak French 1415 01:54:15,582 --> 01:54:17,687 as fluently as you speak English ! 1416 01:54:21,255 --> 01:54:22,962 Please, teach me. 1417 01:54:23,157 --> 01:54:25,000 Can't see Moray Patil anywhere. 1418 01:54:25,325 --> 01:54:26,599 He won't come. 1419 01:54:26,693 --> 01:54:29,299 Why not ? I gave him a personal invitation. 1420 01:54:29,363 --> 01:54:30,603 He ought to come on a day like this. 1421 01:54:30,664 --> 01:54:33,645 He's not accustomed to walking, is he?. 1422 01:54:34,902 --> 01:54:38,543 Now he's lost his seat in the neighbour's car ! 1423 01:54:40,241 --> 01:54:43,688 Send him your car sir. I'll bet you he'll come. 1424 01:54:43,744 --> 01:54:47,521 Merely sending a car won't be enough. 1425 01:54:47,714 --> 01:54:51,184 I agree. Shall I go along and fetch him ? 1426 01:54:51,384 --> 01:54:52,692 That would be beyond you. 1427 01:54:52,753 --> 01:54:55,359 The job calls for a more practised person. 1428 01:54:55,556 --> 01:54:58,036 That's Kolhe ! 1429 01:54:59,526 --> 01:55:01,369 Done. We'll send Kolhe. 1430 01:55:01,728 --> 01:55:04,436 Shall I get him ? - Please do that. 1431 01:55:07,000 --> 01:55:07,876 Bu-ffay 1432 01:55:09,536 --> 01:55:13,916 You're almost there. Now get the first syllable right. 1433 01:55:14,574 --> 01:55:15,518 NBeun 1434 01:55:19,013 --> 01:55:20,617 No. I can't do it. 1435 01:55:21,215 --> 01:55:23,058 Why not ? It's easy. 1436 01:55:23,116 --> 01:55:24,254 Do one thing. 1437 01:55:24,451 --> 01:55:26,089 Join us. 1438 01:55:26,587 --> 01:55:33,004 Purse your lips. Right. 1439 01:55:35,596 --> 01:55:40,011 What sound do we make with pursed lips ? 1440 01:55:42,369 --> 01:55:45,839 Correct. Now, keep your lips pursed. 1441 01:55:45,906 --> 01:55:47,749 Then, instead of saying oooo, say eeee. 1442 01:55:47,841 --> 01:55:49,912 One. Two. Three. 1443 01:55:52,913 --> 01:55:55,519 Right. You've got the vowel. 1444 01:55:55,882 --> 01:55:59,762 Now add the consonant. "beu" Beu-fay 1445 01:56:05,225 --> 01:56:06,568 Beautiful. 1446 01:56:09,396 --> 01:56:11,808 If Moray Patil comes, the party will be complete. 1447 01:56:12,199 --> 01:56:14,145 Then we'll follow our old State tradition. 1448 01:56:14,234 --> 01:56:15,872 Push them together. 1449 01:56:15,936 --> 01:56:17,779 Once they've touched each other, the quarrel is over. 1450 01:56:18,171 --> 01:56:21,380 Pushing Turay Patil won't be difficult. 1451 01:56:25,545 --> 01:56:29,152 You're deceiving me. Biryani at a Brahmin's party ? 1452 01:56:29,249 --> 01:56:31,923 Brahmins are changing Mr. Moray Patil. 1453 01:56:31,985 --> 01:56:34,261 The cook's been specially sent for from Bombay. 1454 01:56:34,321 --> 01:56:37,598 Nehru himself once said about his biryani 1455 01:56:38,125 --> 01:56:40,537 Our Pandit Nehru. - Yes. 1456 01:56:40,994 --> 01:56:45,170 He said, This biryani is very good. 1457 01:56:46,299 --> 01:56:49,371 When I left, they were just putting embers on the lid. 1458 01:56:49,570 --> 01:56:50,640 Now? - Yes. 1459 01:56:50,838 --> 01:56:53,876 Now you can imagine the aromas when they lift it. 1460 01:56:53,941 --> 01:56:58,390 Cloves, cinnamon, bayleaf 1461 01:56:58,946 --> 01:57:01,984 There'll be raw onion and green chillies to go with it... 1462 01:57:02,082 --> 01:57:05,495 Lord! Just the thought's making my mouth water. 1463 01:57:06,186 --> 01:57:09,633 Let's go. After all, it is Dewanji's 60th birthday. 1464 01:57:09,723 --> 01:57:12,727 What does he have to do with it? I'll go change. 1465 01:57:13,127 --> 01:57:18,907 It's not at all difficult. I can do it. Listen. Beu-ffet. 1466 01:57:20,467 --> 01:57:21,673 Right? 1467 01:57:25,873 --> 01:57:30,481 Mr. Moray Patil is here. - He's here. Welcome. 1468 01:57:31,978 --> 01:57:34,686 Namaskar. - Namaskar. Do come in. 1469 01:57:35,115 --> 01:57:37,618 Sorry to have kept you folks waiting. 1470 01:57:38,719 --> 01:57:41,199 Can you smell it ? I wasn't fooling you was I? 1471 01:57:43,190 --> 01:57:45,796 Let's go. Why delay things further? 1472 01:57:45,859 --> 01:57:48,271 Let's go. 1473 01:57:48,562 --> 01:57:51,543 With you here, the gathering is complete. 1474 01:57:51,832 --> 01:57:55,541 So Shastribuwa. Can you smell what's in the air? 1475 01:57:55,635 --> 01:57:57,171 But that's not for you. 1476 01:57:57,270 --> 01:58:00,945 Your vegetarian table is on the women's side. 1477 01:58:01,007 --> 01:58:03,783 But who says there are no aromas from that end ? 1478 01:58:06,813 --> 01:58:09,851 I think it's stuffed eggplant ! 1479 01:58:11,051 --> 01:58:14,498 Come come everyone. 1480 01:58:16,423 --> 01:58:18,960 What is this? 1481 01:58:22,929 --> 01:58:25,341 Ta ke . 1482 01:58:25,432 --> 01:58:29,039 Take this take this. 1483 01:58:32,372 --> 01:58:34,113 Take this also. This is very nice dish. 1484 01:58:34,574 --> 01:58:36,383 First we'll eat. Then talk latter. 1485 01:58:36,677 --> 01:58:38,816 You also take this. - Don't hesitate. 1486 01:58:38,912 --> 01:58:41,017 Don't hesitate. 1487 01:58:48,588 --> 01:58:51,569 Listen listen 1488 01:59:46,013 --> 01:59:47,720 You've grown thinner. 1489 01:59:48,615 --> 01:59:50,424 You haven't changed at all. 1490 01:59:50,517 --> 01:59:53,327 Haven't I lost weight ? - Not one bit. 1491 01:59:55,922 --> 01:59:57,367 I can smell biryani. 1492 01:59:57,824 --> 01:59:59,599 See where your thoughts run ! 1493 01:59:59,660 --> 02:00:01,765 You'll never lose weight. 1494 02:00:02,195 --> 02:00:03,367 Come let's eat. 1495 02:00:11,404 --> 02:00:13,975 How good it is to see you two together. 1496 02:00:14,407 --> 02:00:15,818 How many years has it been ? 1497 02:00:15,909 --> 02:00:17,946 I'll tell you. Exactly ten. 1498 02:00:18,045 --> 02:00:20,116 Don't tell me you've been counting the days. 1499 02:00:20,547 --> 02:00:23,050 Of course. It was so sad. 1500 02:00:23,717 --> 02:00:26,288 We'd been so used to seeing you always together. 1501 02:00:26,353 --> 02:00:29,698 Got it. Turay uncle listen - beu-fay. 1502 02:00:30,123 --> 02:00:31,625 There you are. 1503 02:00:32,826 --> 02:00:34,169 What's that ? 1504 02:00:34,227 --> 02:00:36,332 It's a French word. 1505 02:00:37,831 --> 02:00:40,937 You try it. Beu-fay. 1506 02:00:42,869 --> 02:00:44,780 Pardon. 1507 02:00:45,138 --> 02:00:46,048 Booffay. 1508 02:00:47,240 --> 02:00:48,685 Rot. Never mind. 1509 02:00:49,910 --> 02:00:52,948 Please be careful. You'll quarrel again. 1510 02:00:53,013 --> 02:00:54,924 No. Never again. 1511 02:00:56,216 --> 02:00:57,752 But why did you ? 1512 02:00:58,018 --> 02:00:59,554 No reason at all. Something quite trivial. Come. 1513 02:00:59,619 --> 02:01:01,064 Shall we go ? 1514 02:01:01,354 --> 02:01:03,800 Tell us what it was. Moray uncle, you tell us. 1515 02:01:03,957 --> 02:01:05,163 They're getting late. 1516 02:01:05,225 --> 02:01:08,172 It was all my fault. - Ganpya, come now. 1517 02:01:08,295 --> 02:01:09,569 What happened was... 1518 02:01:09,629 --> 02:01:12,235 he lost his temper with me once. 1519 02:01:12,299 --> 02:01:14,074 When that happens his face swells. 1520 02:01:14,134 --> 02:01:16,478 It goes red, just like cock. 1521 02:01:16,703 --> 02:01:19,479 I called him a cock. 1522 02:01:20,440 --> 02:01:24,354 But a cock who can't crow. 1523 02:01:27,914 --> 02:01:30,121 And what else did I call you ? 1524 02:01:30,316 --> 02:01:33,627 Oh yes. A crowless, combless cock. 1525 02:01:35,689 --> 02:01:36,963 Hold your tongue Moray Patil. 1526 02:01:37,223 --> 02:01:41,137 See how red he's gone ? Just like our Khanderao. 1527 02:01:41,261 --> 02:01:42,934 That's what happens. Always. 1528 02:01:43,529 --> 02:01:47,636 Then he can't say a word. He just stops crowing. 1529 02:01:47,701 --> 02:01:50,341 Then it's just cluck cluck. 1530 02:01:52,238 --> 02:01:53,683 Listen 1531 02:01:53,740 --> 02:01:59,622 Crow gone, feathers gone, just cluck cluck. 1532 02:02:01,314 --> 02:02:04,921 I'll pull out your tongue you bastard, you pigson. 1533 02:02:04,984 --> 02:02:08,124 You whoreson of a son of a bitch. Meet me in the court 1534 02:02:08,188 --> 02:02:11,431 I'll sober you up you... 1535 02:02:13,627 --> 02:02:14,970 Turay Patil 1536 02:02:32,645 --> 02:02:36,593 Turay Patil. Sir... 1537 02:02:57,570 --> 02:03:00,779 Namya that was some row yesterday hunh ? 1538 02:03:01,441 --> 02:03:04,581 How they went at each other. 1539 02:03:05,879 --> 02:03:07,415 Even the judge said, 1540 02:03:07,514 --> 02:03:11,621 this will now have to go to the district court. 1541 02:03:11,718 --> 02:03:12,719 Oh my God! 1542 02:03:12,785 --> 02:03:14,731 He has kept it pending all these years. 1543 02:03:14,788 --> 02:03:17,132 But he won't be able to stall it any longer. 1544 02:03:18,958 --> 02:03:23,429 Sahebya, look at Parshya's mug - dead like a corpse. 1545 02:03:24,831 --> 02:03:26,902 What's making you chaps so happy ? 1546 02:03:27,000 --> 02:03:29,571 This means a big contract for us. 1547 02:03:29,636 --> 02:03:31,912 A chance for more business. 1548 02:03:33,806 --> 02:03:35,308 Two quarrel and a third gains. 1549 02:03:35,409 --> 02:03:37,548 Enough, stop it. 1550 02:03:50,657 --> 02:03:53,263 Pa rvatibai, come here. 1551 02:03:55,395 --> 02:03:57,898 Parvatibai, come here at once. 1552 02:03:59,899 --> 02:04:05,372 Take that photograph down. What did I say ? 1553 02:04:06,106 --> 02:04:08,313 Take it down yourself. My hands are dirty. 1554 02:04:08,374 --> 02:04:12,754 Never mind, Take it down. - My hands won't reach up. 1555 02:04:14,147 --> 02:04:16,957 It's an order. Take it down this minute. 1556 02:04:17,383 --> 02:04:20,523 I won't do wrong things. You do it yourself. 1557 02:04:28,228 --> 02:04:32,267 We'll take it down. Our hands reach very high. 1558 02:04:33,033 --> 02:04:35,673 No, let it be. I was merely... 1559 02:04:35,902 --> 02:04:38,439 Why merely? 1560 02:04:39,039 --> 02:04:41,883 The way he behaved that day ! Hah ! 1561 02:04:42,675 --> 02:04:48,353 Look, you are a Moray, And so am I! 1562 02:04:58,391 --> 02:05:00,769 Here it is. What shall I do with it ? 1563 02:05:01,528 --> 02:05:04,270 Do ? Throw it. Anywhere. Far away. 1564 02:05:05,065 --> 02:05:06,135 Why anywhere ? 1565 02:05:22,515 --> 02:05:28,329 See what a thing hatred is. What shall I do with this ? 1566 02:05:29,088 --> 02:05:30,567 Tear it to bits. Throw it away. 1567 02:05:30,890 --> 02:05:32,426 This thing isn't going to end here. 1568 02:05:33,026 --> 02:05:35,404 Sahebrao's uncle is going to take Moray's brief. 1569 02:05:35,595 --> 02:05:37,370 He's one of those lawyers... 1570 02:05:37,430 --> 02:05:40,434 who'll hang the corpse and set the murderer free. 1571 02:05:40,867 --> 02:05:43,575 You think we are afraid of anybody's uncle ? 1572 02:05:43,803 --> 02:05:46,010 We didn't drink a dead mother's milk. 1573 02:05:46,072 --> 02:05:48,052 We'll get a lawyer who'll teach him a lesson. 1574 02:05:48,108 --> 02:05:49,746 You needn't look. 1575 02:05:49,942 --> 02:05:52,650 There's one just back from England. 1576 02:05:53,313 --> 02:05:55,315 He'll teach that uncle lawyer a thing or two. 1577 02:05:55,782 --> 02:05:57,591 I'll bring him to meet you. 1578 02:06:00,120 --> 02:06:01,724 I've been through your case papers. 1579 02:06:01,788 --> 02:06:03,631 You're going to win. 1580 02:06:03,923 --> 02:06:04,833 Really? 1581 02:06:07,794 --> 02:06:09,467 Then the cost is no consideration. 1582 02:06:09,762 --> 02:06:13,835 Did I say anything about money ? Work comes first. 1583 02:06:15,001 --> 02:06:17,311 My uncle's word is final. 1584 02:06:17,770 --> 02:06:22,913 As for money if you don't have cash, valuables will do. 1585 02:06:24,210 --> 02:06:28,215 All we need now is a small sum of three thousand 1586 02:06:28,681 --> 02:06:32,322 The rest can come later. - Three thousand? 1587 02:06:32,385 --> 02:06:33,887 That's nothing. 1588 02:06:34,520 --> 02:06:37,057 Normally, uncle doesn't touch a case... 1589 02:06:37,190 --> 02:06:41,536 unless he gels 5000 in cash. 1590 02:06:41,595 --> 02:06:42,938 There's that much demand for him. 1591 02:06:42,995 --> 02:06:44,565 Isn't that right, Uncle? 1592 02:06:47,033 --> 02:06:52,506 97, 98, 99, ten thousand. 1593 02:06:54,140 --> 02:06:56,814 Namdeorao, count again please. 1594 02:06:56,876 --> 02:06:59,356 I think a couple of extra notes have slipped in. 1595 02:06:59,645 --> 02:07:02,125 Mr Tu ray Patil, what's wrong with you? 1596 02:07:02,181 --> 02:07:04,889 All of us have just counted them three times over. 1597 02:07:09,422 --> 02:07:14,633 It's right. Now you are not to worry about the case. 1598 02:07:15,027 --> 02:07:18,133 Leave that to us. - Good bye. 1599 02:07:46,893 --> 02:07:49,373 "Put one man's cap on another's head" 1600 02:07:50,396 --> 02:07:52,467 "Put the other's cap on this chap's head." 1601 02:07:53,833 --> 02:07:55,471 "Put one man's cap on another's head" 1602 02:07:55,534 --> 02:07:57,172 "Put the other's cap on this chap's head." 1603 02:07:57,270 --> 02:08:00,217 "There's money in your pocket" 1604 02:08:00,706 --> 02:08:03,812 "Jingle jingle. Jingle jingle." 1605 02:08:04,110 --> 02:08:07,057 "Jingle jingle. Jingle jingle." 1606 02:08:07,447 --> 02:08:10,360 "Hide from them - Cheat them" 1607 02:08:10,784 --> 02:08:13,856 "Con them - Rob them" 1608 02:08:14,220 --> 02:08:17,167 "Hide from them Cheat them" 1609 02:08:17,590 --> 02:08:20,571 "Con them Rob them" 1610 02:08:21,027 --> 02:08:24,008 "All for money in a hurry. you go wriggle wriggle" 1611 02:08:24,597 --> 02:08:27,476 "Wiggle riggle, wiggle riggle." 1612 02:08:28,000 --> 02:08:30,742 "Wiggle riggle, wiggle riggle." 1613 02:08:31,304 --> 02:08:34,080 "There's sweetness in being cunning" 1614 02:08:34,840 --> 02:08:36,842 "Everyone should take a lick" 1615 02:08:38,211 --> 02:08:39,884 "There's sweetness in being cunning" 1616 02:08:39,945 --> 02:08:41,618 "Everyone should take a lick" 1617 02:08:41,714 --> 02:08:46,390 "To build the ladder of life. Zip zip zip, zip zip zip." 1618 02:08:46,753 --> 02:08:49,825 "Zip zip zip, zip zip ZiP-" 1619 02:08:50,056 --> 02:08:51,899 "Zip zip zip zip." 1620 02:08:58,698 --> 02:09:01,645 "All falsehoods are for money" 1621 02:09:02,134 --> 02:09:05,013 "All bribes are for money." 1622 02:09:05,538 --> 02:09:08,610 "All falsehoods are for money" 1623 02:09:08,942 --> 02:09:11,752 "All bribes are for money" 1624 02:09:12,445 --> 02:09:15,585 "For money alone is all this hustle bustle" 1625 02:09:15,948 --> 02:09:18,724 "Hustle bustle, hustle bustle" 1626 02:09:19,218 --> 02:09:21,960 "Hustle bustle, hustle bustle" 1627 02:09:22,622 --> 02:09:28,072 "Be quick make your money White or black as you like" 1628 02:09:29,562 --> 02:09:32,839 "Be quick make your money White or black as you like" 1629 02:09:32,898 --> 02:09:35,902 "For money brings more money." 1630 02:09:36,402 --> 02:09:39,349 "Jingle jangle, jingle, jangle" 1631 02:09:39,706 --> 02:09:42,744 "Jingle jangle, jingle, jangle" 1632 02:09:52,018 --> 02:09:54,362 Your honour, this matter maybe.. 1633 02:09:54,420 --> 02:09:57,697 Next hearing...next hearing... next hearing... 1634 02:10:00,293 --> 02:10:04,833 Case no. 503 Ganpat Vyankoba Turay Patil 1635 02:10:05,298 --> 02:10:09,474 versus Ganpat Mahipat Moray Patil, court no. 6 1636 02:10:09,669 --> 02:10:11,740 Please come! 1637 02:10:11,804 --> 02:10:13,579 But what was the quarrel about? 1638 02:10:13,673 --> 02:10:15,084 At least ten thousand. 1639 02:10:15,508 --> 02:10:17,749 It costs more money in the high court. 1640 02:10:17,843 --> 02:10:19,117 Even they don't remember. 1641 02:10:19,178 --> 02:10:20,350 The lawyers are minting money. 1642 02:10:20,446 --> 02:10:23,359 Hearing adjourned... adjourned. adjourned... 1643 02:10:24,684 --> 02:10:28,598 You have a new saloon, I must have a new style. 1644 02:10:29,155 --> 02:10:34,070 An Amitabh Bachhan cut? - But I must look like him. 1645 02:10:34,160 --> 02:10:35,639 <i>O</i> kaY- 1646 02:11:08,461 --> 02:11:11,965 Oh! You scared me. What are you doing here? 1647 02:11:12,898 --> 02:11:15,879 I couldn't have spoken to you there. 1648 02:11:18,537 --> 02:11:20,073 I'll touch your feet. 1649 02:11:20,139 --> 02:11:21,550 Don't, with all this stuff. 1650 02:11:22,141 --> 02:11:23,051 Where are the children? 1651 02:11:23,609 --> 02:11:24,679 You think they'll hang around 1652 02:11:25,044 --> 02:11:27,752 They've gone ahead with their Pa to the bus stand. 1653 02:11:28,581 --> 02:11:31,824 Keep an eye on the eldest. He's at a bad age. 1654 02:11:32,685 --> 02:11:36,098 Don't worry. If he gels into bad habits... 1655 02:11:36,289 --> 02:11:39,566 I'll send him right back. You straighten him out. 1656 02:11:40,593 --> 02:11:41,765 Good bye. 1657 02:12:07,020 --> 02:12:10,024 Keep this in tempo. 1658 02:12:10,956 --> 02:12:12,196 And this in other vehicle. 1659 02:12:15,561 --> 02:12:16,232 What's this? 1660 02:12:18,030 --> 02:12:19,907 Furniture. Can't you see? 1661 02:12:20,433 --> 02:12:22,413 You mean Turay-Patil is leaving 1662 02:12:23,169 --> 02:12:24,512 It is going to be sold. 1663 02:12:29,108 --> 02:12:30,519 Do fast. 1664 02:12:40,987 --> 02:12:42,091 Who is there? 1665 02:13:53,393 --> 02:13:54,463 Who're you looking for? 1666 02:13:56,362 --> 02:13:57,932 I'm an old friend of your boss. 1667 02:14:03,736 --> 02:14:04,976 Yes? Come in. 1668 02:14:11,877 --> 02:14:13,220 What can I do for you ? 1669 02:14:15,281 --> 02:14:16,885 This is our work. 1670 02:14:17,250 --> 02:14:18,854 No.. no. It's okay. 1671 02:14:20,186 --> 02:14:23,099 Namdeorao, do you see who's here? 1672 02:14:23,322 --> 02:14:25,734 Hang on. - Did you recognise him? 1673 02:14:26,926 --> 02:14:30,032 Vishwasrao Kolhe. How many years is it? 1674 02:14:31,197 --> 02:14:35,612 What'll you have? Hot dog, buttermilk, cola? Baban.. 1675 02:14:36,035 --> 02:14:37,514 I've just had some bread and cutlet 1676 02:14:37,670 --> 02:14:39,707 We'll pay. Of course we will. 1677 02:14:39,805 --> 02:14:41,546 Yes, yes. Under the table. Of course. 1678 02:14:42,141 --> 02:14:45,850 I'll have to check that out with Sahebrao. 1679 02:14:46,112 --> 02:14:51,687 He's in Delhi. No. He's just got back. Talk to him. 1680 02:14:52,418 --> 02:14:58,198 Yes yes. No. Can't do. Tell him can do. 1681 02:14:58,591 --> 02:15:05,270 Can do. Yes all right. Do one thing...Okay. We'll see. 1682 02:15:06,999 --> 02:15:08,603 When did you come out? 1683 02:15:09,735 --> 02:15:13,979 Two days ago. The town has changed. 1684 02:15:14,573 --> 02:15:17,554 Your...business too has grown. 1685 02:15:19,512 --> 02:15:23,255 You didn't listen to us. We sent you two messages. 1686 02:15:24,049 --> 02:15:27,360 Actually we needed your specialisation. 1687 02:15:27,787 --> 02:15:31,758 We are small fry. We can't deal at your level. 1688 02:15:31,958 --> 02:15:34,939 If you'd joined us, you'd never have been sent in. 1689 02:15:35,527 --> 02:15:37,700 Isn't that right Sahebrao? - Sure 1690 02:15:38,063 --> 02:15:40,634 How many years was it? - Ten. 1691 02:15:41,600 --> 02:15:44,638 The bastards produced false evidence. 1692 02:15:45,871 --> 02:15:47,043 Make me fool. 1693 02:15:47,340 --> 02:15:48,819 No Vishwasrao. 1694 02:15:49,008 --> 02:15:51,386 The days of individual operations are over. 1695 02:15:51,644 --> 02:15:53,715 What you need now is a strong organisation. 1696 02:15:53,879 --> 02:15:55,256 What say. - Yes. 1697 02:15:55,648 --> 02:15:56,752 Give it a thought. 1698 02:15:58,084 --> 02:15:59,825 I have. 1699 02:16:01,754 --> 02:16:03,529 I'm staying here. 1700 02:16:09,028 --> 02:16:11,030 Come in Shastribuwa. Come in. 1701 02:16:14,466 --> 02:16:17,675 Oh! It's you sir! - Released two days ago. 1702 02:16:20,839 --> 02:16:24,412 So when do we do our next recording? 1703 02:16:25,011 --> 02:16:27,719 He is recording a series for expatriate Indians. 1704 02:16:28,214 --> 02:16:31,093 Religious audio-tapes "So Saith the Priest". 1705 02:16:31,517 --> 02:16:33,394 The money and marketing is ours. 1706 02:16:33,652 --> 02:16:35,188 Research and voice his. 1707 02:16:35,554 --> 02:16:37,830 I'll confirm the recording date in a couple of days. 1708 02:16:38,157 --> 02:16:39,033 Great! 1709 02:16:39,425 --> 02:16:42,235 You call this great? Our activities are nothing 1710 02:16:42,428 --> 02:16:44,874 compared to what you've achieved. 1711 02:16:46,198 --> 02:16:47,176 I must go. 1712 02:16:47,666 --> 02:16:50,613 We'll leave together. Where are you headed? 1713 02:16:50,836 --> 02:16:53,476 To the temple. - See the new one. 1714 02:16:53,705 --> 02:16:56,447 By their grace. Pure marble. 1715 02:16:57,075 --> 02:17:05,358 Just like a movie set. Goodbye then. - Good bye. 1716 02:17:11,590 --> 02:17:14,594 How did it feel to be in the papers. On the front page? 1717 02:17:15,027 --> 02:17:16,802 First time for you, wasn't it? 1718 02:17:16,962 --> 02:17:18,441 Good la rge picture. 1719 02:17:18,631 --> 02:17:21,737 You really put old Akkadgaon on the map. 1720 02:17:22,734 --> 02:17:25,681 How large was the sum? Was it around a million? 1721 02:17:25,737 --> 02:17:28,047 The pile looked huge ! 1722 02:17:28,908 --> 02:17:30,910 Crisp notes. Naturally. 1723 02:17:31,377 --> 02:17:33,584 Specially printed? 1724 02:17:34,313 --> 02:17:36,816 But ten years is a bit... 1725 02:17:37,449 --> 02:17:41,659 Of course who are we small fry to talk about the Bombay people? 1726 02:17:42,521 --> 02:17:45,024 The new temple is this way. 1727 02:17:45,090 --> 02:17:47,627 No thanks. I'll go to the old one. 1728 02:17:48,160 --> 02:17:49,298 Come on Vishwasrao. 1729 02:17:49,395 --> 02:17:53,172 Whether it's the god of thieves or the god of saints... 1730 02:17:53,265 --> 02:17:55,541 the prayers for both go through us. 1731 02:17:56,769 --> 02:17:58,942 Good bye. 1732 02:18:36,775 --> 02:18:38,118 Tu ray Patil? 1733 02:18:38,944 --> 02:18:42,016 I tell you. I've just been given a sign... 1734 02:18:43,616 --> 02:18:46,620 Do you recognise me? I'm Vishwasrao Kolhe. 1735 02:18:46,919 --> 02:18:48,956 Tomorrow's judgement is going to be in my favour. 1736 02:18:49,622 --> 02:18:51,761 Let's see what you do, pig., 1737 02:18:52,457 --> 02:18:54,494 you lazy whoreson of a son-of-a-bitch you 1738 02:18:54,593 --> 02:18:57,164 Just watch out in court tomorrow. 1739 02:19:01,667 --> 02:19:06,912 The judgemenfs going to be in my favour. You'll see. 1740 02:19:12,511 --> 02:19:16,220 It'll be in my favour. It's a sign from God. You'll see. 1741 02:19:27,793 --> 02:19:30,399 A sign from God. 1742 02:19:32,664 --> 02:19:34,507 The case is ours. 1743 02:19:34,600 --> 02:19:41,711 Hey you cock! Now all you'll have is cluck cluck 1744 02:19:45,177 --> 02:19:55,155 I'll stop your crowing for ever, you zero feathers you. 1745 02:20:37,696 --> 02:20:39,835 Yes, my side. 1746 02:20:44,503 --> 02:20:45,948 Hail Krishna. 1747 02:20:50,475 --> 02:20:56,153 Hey, get lost. Out. 1748 02:20:56,715 --> 02:20:59,787 Hey, get lost. Out. 1749 02:21:01,653 --> 02:21:06,227 Forgive me my sins, O Lord ! 1750 02:21:19,738 --> 02:21:25,154 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1751 02:21:25,244 --> 02:21:30,751 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1752 02:21:30,816 --> 02:21:36,198 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1753 02:21:36,288 --> 02:21:41,829 "This hymn has the sweetness of nectar" 1754 02:21:42,060 --> 02:21:47,442 "This hymn has the sweetness of nectar" 1755 02:21:47,733 --> 02:21:53,308 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1756 02:21:53,372 --> 02:21:58,913 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1757 02:21:58,977 --> 02:22:04,586 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1758 02:22:07,386 --> 02:22:12,665 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1759 02:22:13,025 --> 02:22:18,270 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1760 02:22:18,363 --> 02:22:24,075 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1761 02:22:24,136 --> 02:22:29,814 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1762 02:22:29,874 --> 02:22:35,517 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1763 02:22:35,580 --> 02:22:40,393 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1764 02:22:40,485 --> 02:22:46,333 "Our Saints full of grace, Do as they say" 1765 02:22:46,792 --> 02:22:49,739 Executive Producer Ravi Gupta, Anil Pandit 1766 02:22:49,795 --> 02:22:52,867 Playback singers Suresh Wadkar, Ravindra Sathe... 1767 02:22:52,931 --> 02:22:56,435 Vinay Mandke, Uttara Kelkar, Anand Shinde, Mangesh Dutt, 1768 02:22:56,501 --> 02:22:58,879 Athawale Guruji and Bhajani Mandali 1769 02:22:58,937 --> 02:23:01,645 Song recording Radio Wani 1770 02:23:01,707 --> 02:23:05,416 Post shooting sound : Ashok Shukla (Sumi Studio) 1771 02:23:05,510 --> 02:23:09,287 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1772 02:23:09,348 --> 02:23:14,923 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1773 02:23:14,987 --> 02:23:20,437 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1774 02:23:20,526 --> 02:23:26,033 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1775 02:23:26,098 --> 02:23:31,673 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1776 02:23:31,736 --> 02:23:37,448 "Our voices ring out for Lord Hari's grace" 1777 02:23:37,509 --> 02:23:39,989 "Our voices ring out.." 1778 02:23:40,078 --> 02:23:45,721 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1779 02:23:46,017 --> 02:23:51,023 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1780 02:23:51,122 --> 02:23:56,572 "My Lord Vitthal, the river Chandrabhaga flows on" 1781 02:23:56,628 --> 02:24:02,101 "This hymn has the sweetness of nectar" 1782 02:24:02,300 --> 02:24:07,773 "This hymn has the sweetness of nectar" 1783 02:24:10,709 --> 02:24:15,556 The End