1 00:00:39,378 --> 00:00:43,747 "A momentary rest for this life." 2 00:00:44,317 --> 00:00:48,981 "A momentary rest for development." 3 00:00:49,288 --> 00:00:53,554 "A momentary rest for this life." 4 00:00:54,193 --> 00:00:58,630 "A momentary rest for development." 5 00:00:59,565 --> 00:01:02,033 "To convince the... 6 00:01:02,101 --> 00:01:09,200 ...old relations, unfulfilled desires and misleading paths." 7 00:01:09,275 --> 00:01:15,305 "A momentary rest for life." 8 00:01:29,195 --> 00:01:35,691 "On the long paths to the dream world." 9 00:01:36,569 --> 00:01:43,566 "Nobody knows exactly where to go." 10 00:01:44,243 --> 00:01:51,445 "Daily a new paths joins and ends somewhere." 11 00:01:51,751 --> 00:01:58,452 ' If he should coordinate with it.' 12 00:01:58,524 --> 00:02:01,960 "To convince the... 13 00:02:02,261 --> 00:02:09,224 ...old relations, unfulfilled desires and misleading paths." 14 00:02:09,302 --> 00:02:15,298 "A momentary rest for life." 15 00:02:53,546 --> 00:02:56,572 Liquor bottle spoiled a life. 16 00:02:57,617 --> 00:03:01,246 Listen to me. I didn't say anything. 17 00:03:02,121 --> 00:03:04,180 You didn't say anything? 18 00:03:05,024 --> 00:03:07,515 One should always live with self-respect. 19 00:03:08,127 --> 00:03:09,059 Do you get me? 20 00:03:12,131 --> 00:03:17,159 Sanju! Sanju! Are you sleeping? Sanju! 21 00:03:18,638 --> 00:03:22,096 Zingur! Several times I told you to give them steel glasses. 22 00:03:22,541 --> 00:03:23,974 But they don't listen to me. 23 00:03:25,277 --> 00:03:26,574 Vishnu! - Yes. 24 00:03:27,113 --> 00:03:32,608 I can't enjoy drinking liquor in steel glass. 25 00:03:32,685 --> 00:03:34,380 First of all, you stand properly. 26 00:03:34,720 --> 00:03:38,486 I was telling him this. - C'mon! C'mon. 27 00:03:39,058 --> 00:03:40,923 This is a snacks stall and not a liquor shop. Understood? 28 00:03:41,193 --> 00:03:43,286 C'mon, go home and sleep. 29 00:03:43,362 --> 00:03:47,560 Hey, take the dinner properly. Go there. Stupid! 30 00:03:49,035 --> 00:03:50,468 Zingur, clean this table. - Yes. 31 00:03:50,536 --> 00:03:52,060 Society should catch a fire. 32 00:03:52,405 --> 00:03:54,635 Rebel is possible only if we fight together. 33 00:03:55,141 --> 00:03:57,371 How long will we close our eyes? 34 00:03:58,077 --> 00:04:00,272 Phoenix becomes alive from ashes. 35 00:04:01,147 --> 00:04:07,416 We'll die forr the nations. It's see how strong our hands are. 36 00:04:13,592 --> 00:04:14,524 Brother Vishnu! - Yes. 37 00:04:14,593 --> 00:04:16,493 Single plate mashed egg please. - Yes. 38 00:04:16,562 --> 00:04:20,589 Add more onions. And very less tomatoes. 39 00:04:20,666 --> 00:04:23,032 Make it less spicy. - Okay. 40 00:04:23,102 --> 00:04:24,296 And less oil please. 41 00:04:24,370 --> 00:04:27,237 Make it tasty. Okay? - Come here. - Okay. 42 00:04:27,306 --> 00:04:31,675 Come! Hold this. You make it. C'mon, make it. 43 00:04:32,111 --> 00:04:35,103 C'mon, please. - No, you make it in your ways. 44 00:04:35,181 --> 00:04:37,115 Then go and take your seat. I'll give you. 45 00:04:38,350 --> 00:04:39,009 Receive the call. 46 00:04:41,153 --> 00:04:41,551 Hello! 47 00:04:45,091 --> 00:04:47,616 Who full-toss? There's no full toss here. 48 00:04:47,693 --> 00:04:50,457 Give it to me. Who' s it? 49 00:04:52,131 --> 00:04:56,261 Rhutvik? Hey, Rhutya? How are you? 50 00:04:56,602 --> 00:04:59,036 Have you forgotten me after going to America? 51 00:04:59,538 --> 00:05:00,971 Is everything fine there? 52 00:05:02,341 --> 00:05:04,104 Are you in India? When? 53 00:05:04,744 --> 00:05:07,338 But you didn't tell me. Yes, we'll meet. 54 00:05:07,413 --> 00:05:08,607 Did you call up Abhya and Rahul? 55 00:05:09,115 --> 00:05:10,207 You wait! I'll call them up. 56 00:05:10,549 --> 00:05:12,540 Yes, there. Very well! Our as usual place. 57 00:05:13,052 --> 00:05:14,246 Yes, we'll meet. 58 00:05:15,588 --> 00:05:18,352 Zingur! My friend has come from America. 59 00:05:18,624 --> 00:05:20,489 You manage here. I'll just come. 60 00:05:21,093 --> 00:05:23,926 Rahul, today's show was really nice. 61 00:05:24,330 --> 00:05:27,356 And public was also there. - Boss! - Just a minute! 62 00:05:28,134 --> 00:05:30,398 Boss, it was a nice show, isn't it? 63 00:05:30,469 --> 00:05:32,960 Yes! - Today also you won in terms of crowd. 64 00:05:33,038 --> 00:05:35,529 Meaning? - Our people were more in numbers. 65 00:05:35,608 --> 00:05:38,304 I think mouth publicity... - What publicity? 66 00:05:38,744 --> 00:05:40,234 Show will shut down in 2 days. 67 00:05:40,613 --> 00:05:44,105 Take this. Yes, tell me. Yes, I'll call you later. 68 00:05:46,552 --> 00:05:50,454 Yes, Vishnu tell me. What? Rhitya? 69 00:05:51,590 --> 00:05:55,287 When? Yes, I'm coming. Yes. Okay. Bye! 70 00:05:55,661 --> 00:05:57,925 ?? Yes! Rahul, your bag. 71 00:05:57,997 --> 00:05:59,089 Hey, thank you! Thank you! Bye! 72 00:05:59,165 --> 00:05:59,426 Bye! 73 00:06:00,599 --> 00:06:03,864 Excuse me! Excuse me! 74 00:06:05,237 --> 00:06:07,102 What's he doing? Excuse me! 75 00:06:07,640 --> 00:06:10,006 Excuse me! Hello! - He's not listening. 76 00:06:10,075 --> 00:06:10,632 ?? 77 00:06:10,976 --> 00:06:11,442 Just a minute. 78 00:06:12,044 --> 00:06:13,204 Abheejet! 79 00:06:14,613 --> 00:06:15,341 See this! 80 00:06:24,356 --> 00:06:30,022 Sorbitol! 82 and 66. 81 00:06:36,602 --> 00:06:37,432 Sorry! 82 00:06:39,438 --> 00:06:42,100 Several times I told you not to compose poems in the shop. 83 00:06:42,441 --> 00:06:44,671 Sir, suddenly I got a thought and got involved in it. 84 00:06:45,010 --> 00:06:46,500 It's very nice. I'll read it for you. 85 00:06:48,013 --> 00:06:51,039 "I got involved in that mind's..." - Very nice! Very good! 86 00:06:51,617 --> 00:06:53,016 What if we do something? 87 00:06:53,485 --> 00:06:56,283 Let's organize a poetry night in the shop. Here? 88 00:06:56,355 --> 00:06:58,516 Yes! - Nice idea. 89 00:06:59,191 --> 00:07:03,423 You're impossible. Rather pay attention to the work. 90 00:07:03,696 --> 00:07:04,993 Your life will be made. 91 00:07:11,070 --> 00:07:13,163 Yes, Full toss! Who? Rhutvik? 92 00:07:14,240 --> 00:07:17,141 Where? Yes, I'll reach there soon. Okay. 93 00:07:54,546 --> 00:07:57,515 So, Mr. Vishnu Jagdale, how's life? 94 00:07:57,583 --> 00:07:59,141 Fine! It's very fine. 95 00:07:59,218 --> 00:08:01,049 Yes, but what are you doing? 96 00:08:02,588 --> 00:08:06,217 I own a hotel. - And car? 97 00:08:08,394 --> 00:08:10,988 It's gears are not working. I've send it to garage. 98 00:08:11,263 --> 00:08:13,094 Actually, it's difficult to use car in Mumbai's traffic. 99 00:08:13,165 --> 00:08:13,893 Rather bike is nice. 100 00:08:15,401 --> 00:08:18,063 And my hotel is very nice. World famous in Mumbai. 101 00:08:18,137 --> 00:08:20,105 I see. - I tell you It's so crowded on the weekend. 102 00:08:20,172 --> 00:08:21,002 You won't find a single empty chair. 103 00:08:21,273 --> 00:08:22,968 Ask Abhya! Isn't it? 104 00:08:23,676 --> 00:08:25,507 Then I must come to your hotel once. 105 00:08:27,413 --> 00:08:29,381 Yes, you're most welcome. 106 00:08:30,349 --> 00:08:34,183 And Abhya, what about you? - Actually, I... 107 00:08:34,253 --> 00:08:38,155 Poet! He's a big poet. His book is published. - Really? 108 00:08:38,223 --> 00:08:39,315 He writes such nice poetries you know? 109 00:08:39,391 --> 00:08:40,323 You'll be surprised. 110 00:08:40,392 --> 00:08:42,656 I mean his photos are also printed in the newspapers. 111 00:08:42,995 --> 00:08:45,054 Right? And his book's title is really impressive. 112 00:08:45,998 --> 00:08:47,022 'I'm stuck up in the net.' 113 00:08:48,534 --> 00:08:51,332 'I'm stuck among the words.' - Yes, it means same. 114 00:08:52,004 --> 00:08:53,369 Congrats, Abhya! 115 00:08:53,439 --> 00:08:56,237 Give me your collection for reading. - Yes, sure. 116 00:08:56,508 --> 00:08:58,203 And Rahul, what about you? 117 00:08:58,277 --> 00:08:59,244 How about your acting? 118 00:08:59,678 --> 00:09:01,646 Actually, I'm... - 'Samantar' (Parallel). 119 00:09:02,114 --> 00:09:04,548 He's acting in the play called 'Samantar'. House full! 120 00:09:04,616 --> 00:09:06,345 Is it? - He's a very nice actor you know? 121 00:09:06,685 --> 00:09:09,279 He also got a chance in a Marathi film. 122 00:09:09,555 --> 00:09:12,217 What was the name of it? - It's not yet decided. 123 00:09:12,291 --> 00:09:14,555 ?? Something like that. 124 00:09:14,626 --> 00:09:16,355 Great! 125 00:09:16,662 --> 00:09:18,892 And Rhutya! What about your singing? 126 00:09:20,499 --> 00:09:23,297 Now it's only restricted to the bathrooms. 127 00:09:24,603 --> 00:09:26,298 I didn't get time after going to US. 128 00:09:27,139 --> 00:09:29,972 Et it be. At least ynou'rre doing wrhat ynou wrant, right? 129 00:09:30,242 --> 00:09:31,140 I'm happy for you. 130 00:09:31,210 --> 00:09:34,509 And for this, we're going to celebrate in Alibaug. 131 00:09:34,580 --> 00:09:35,979 Tomorrow we'll be going to Alibaug. 132 00:09:36,048 --> 00:09:37,106 Alibaug? - Yes. 133 00:09:37,416 --> 00:09:40,283 My father has bought an old property over there... 134 00:09:40,352 --> 00:09:42,684 ...from my earning. Kayn. 135 00:09:42,755 --> 00:09:44,279 I also have some work there. 136 00:09:44,356 --> 00:09:45,983 I'll do that as well as it'll be a picnic time for us. 137 00:09:46,058 --> 00:09:46,524 What do you say? 138 00:09:47,326 --> 00:09:50,887 But I've some work tomorrow. - Yes and suddenly... 139 00:09:51,196 --> 00:09:53,323 What work? You're working from last 5 years, right? 140 00:09:53,399 --> 00:09:55,230 And I'm not asking you. It's final. 141 00:09:55,534 --> 00:09:57,559 Tomorrow morning, we're going to Alibaug. Okay? 142 00:10:01,473 --> 00:10:03,600 Morning? - Done. 143 00:10:03,675 --> 00:10:05,074 But... - I'm there. 144 00:10:23,362 --> 00:10:25,660 "Haul a day... Haul a day..." 145 00:10:25,731 --> 00:10:31,135 "Get away from worries and let's go beyond the dreams." 146 00:10:32,538 --> 00:10:34,733 'Fly away... fly away... ' 147 00:10:35,040 --> 00:10:40,342 "Winds are pointing to the new directions." 148 00:10:40,813 --> 00:10:46,376 ' Let's break the old norms and customs... 149 00:10:46,452 --> 00:10:49,979 ...and reach the sky.' 150 00:10:50,289 --> 00:10:59,027 "Let's rock and dance and sing new songs." 151 00:11:27,759 --> 00:11:33,595 "New tides and new shores." 152 00:11:37,002 --> 00:11:43,407 "We want the path and the entire sky in our arms." 153 00:11:46,645 --> 00:11:51,412 "Don't challenge us. We can change the world." 154 00:11:51,483 --> 00:11:54,509 "This is the new excitement." 155 00:11:55,654 --> 00:12:00,216 "While in fun, losing all our senses..." 156 00:12:00,292 --> 00:12:04,922 ...let's take a new leap." 157 00:12:27,753 --> 00:12:30,153 "Haul a day... Haul a day..." 158 00:12:31,456 --> 00:12:33,424 Vishnu, ask that passerby. 159 00:12:33,725 --> 00:12:36,057 Excuse me! Uncle! Where's Saswane? 160 00:12:36,328 --> 00:12:37,192 What? 161 00:12:38,130 --> 00:12:41,395 Saswane? - Elephanta? It's backside. 162 00:12:41,667 --> 00:12:44,431 He has incoming problem. 163 00:12:45,037 --> 00:12:46,971 I've got a range. Wait, I'll call papa. 164 00:12:47,439 --> 00:12:49,407 Uncle, where do you stay? 165 00:12:50,075 --> 00:12:53,044 I'm aged now. Soon, I'll die. 166 00:12:56,281 --> 00:12:58,340 Uncle! - Vishnu! Just a minute. 167 00:12:59,017 --> 00:13:01,212 Hello! Papa, Rhutvik here. 168 00:13:01,987 --> 00:13:04,353 Papa, we're... - Revas Phata... 169 00:13:04,423 --> 00:13:07,449 Yes, we're at Revas Phata. Tell me how to go from here? 170 00:13:08,694 --> 00:13:12,528 Right? Then left? Okay, fine. 171 00:13:12,598 --> 00:13:13,587 No, I'll tell you as soon as I reach. 172 00:13:13,665 --> 00:13:16,327 And do inform the caretaker about our arrival. 173 00:13:16,401 --> 00:13:18,528 Tell him to arrange for the lunch. We're hungry. 174 00:13:18,604 --> 00:13:20,595 Yes, we're very hungry. - Okay, fine. 175 00:13:21,506 --> 00:13:24,703 Okay, uncle. See you. - Yes, it's too late. 176 00:13:25,043 --> 00:13:26,305 Go slowly. - Thank you, uncle. 177 00:13:26,378 --> 00:13:28,403 Bye! Bye! 178 00:13:32,017 --> 00:13:33,279 Take the bill! - Coming! 179 00:13:33,352 --> 00:13:35,115 One bowl curry! - Yes. 180 00:13:35,187 --> 00:13:36,381 Give me rice! - Okay. 181 00:13:36,455 --> 00:13:39,185 Dattu, bring lentil! - Yes, I'm bringing it. 182 00:13:39,258 --> 00:13:40,225 Give me lentil. 183 00:13:41,460 --> 00:13:43,155 This is lentil. Who want chapatti? 184 00:13:43,228 --> 00:13:44,320 Bring rice. 185 00:13:44,396 --> 00:13:45,385 Yes, it's just getting cooked. 186 00:13:46,298 --> 00:13:47,560 Hey, you didn't take the curry? 187 00:13:47,633 --> 00:13:49,692 Take it! Take some curry. - No, it's enough. 188 00:13:49,768 --> 00:13:50,257 Have it. 189 00:13:51,470 --> 00:13:53,597 Appa, what's my bill? - Dattu, what's his bill? 190 00:13:53,672 --> 00:13:56,470 45! - Very good! 191 00:13:56,975 --> 00:13:59,307 ?? Take this. Let it be. No, take it. 192 00:13:59,378 --> 00:14:00,936 Don't give that bad habit to us. 193 00:14:01,013 --> 00:14:02,674 We'll be happy to see you here again and again. 194 00:14:03,015 --> 00:14:03,276 Please... 195 00:14:04,182 --> 00:14:06,150 Hey, Rhishikesh! - Appa! 196 00:14:07,185 --> 00:14:09,619 Child, take some rice, child. - Appa I had enough. 197 00:14:09,688 --> 00:14:10,655 Take it. - Appa! 198 00:14:10,989 --> 00:14:11,978 Don't worry. - Appa! 199 00:14:12,057 --> 00:14:14,491 Ook, ynou've rreduced. I'm like this since childhood. 200 00:14:15,294 --> 00:14:16,420 Enough, Appa. Don't give it. 201 00:14:16,495 --> 00:14:20,329 Just a minute! - Here, have it. 202 00:14:20,632 --> 00:14:23,192 Hello! - Hello, Appa. - Yes, hello! 203 00:14:23,735 --> 00:14:27,262 My son is coming there now. Arrange for his stay and food. 204 00:14:27,339 --> 00:14:29,034 Slowly! - Okay. 205 00:14:29,374 --> 00:14:32,571 He'll be there in 10 minutes. - Now? Okay. 206 00:14:34,079 --> 00:14:35,569 Take some water. You want more? 207 00:14:36,081 --> 00:14:37,708 Appa, give me a bowl full of curry. 208 00:14:38,050 --> 00:14:39,540 It's over. - What? - C'mon, get up. 209 00:14:39,618 --> 00:14:41,711 It's over. C'mon... - But, I'm hungry. I want to eat. 210 00:14:42,054 --> 00:14:43,078 You've put on too much. C'mon. - Appa! 211 00:14:43,155 --> 00:14:45,589 Pick it up, Dattu. Okay, see you, bye! 212 00:14:45,657 --> 00:14:46,282 Please, leave. 213 00:14:46,358 --> 00:14:48,053 Let me wash my hand. Go home and wash it. 214 00:14:48,126 --> 00:14:50,253 Please make a move. Bye! - Appa! - Please, go home. 215 00:14:50,329 --> 00:14:51,387 Why are you doing this? 216 00:14:51,463 --> 00:14:53,226 Please, guest. Please, leave. - Appa! 217 00:14:53,298 --> 00:14:54,629 Please, you too. - What's this, Appa? 218 00:14:54,700 --> 00:14:56,964 I've yet not finished. - I'll send a parcel at home. 219 00:14:57,035 --> 00:14:58,866 Please, leave. - Dattu, pick it up. 220 00:14:59,204 --> 00:15:00,603 Sir, please. Make move. Please... - But, Appa... 221 00:15:01,039 --> 00:15:02,165 C'mon, get up, sir. Please. - What a man he's? 222 00:15:02,240 --> 00:15:02,968 C'rmon, ttake it awrayn. 223 00:15:03,041 --> 00:15:04,975 Appa, I won't pay you. - Never mind. 224 00:15:05,043 --> 00:15:06,635 Please leave. Please... - Appa! 225 00:15:10,515 --> 00:15:12,642 Appa, what's wrong? 226 00:15:13,118 --> 00:15:17,077 I'll tell you. Dattu, take off the hotel board 'Momentary Rest.' 227 00:15:19,658 --> 00:15:21,023 Hello! - Hello! 228 00:15:26,264 --> 00:15:27,993 What's going on, Appa? - Give me two minutes. 229 00:15:31,203 --> 00:15:33,103 My clothes. - Hotel is closed. Please leave. 230 00:15:33,171 --> 00:15:34,297 What do you mean? - Yes, please leave. 231 00:15:34,373 --> 00:15:35,032 At least give my pant. 232 00:15:35,107 --> 00:15:35,698 You can change it on the way. Please... 233 00:15:36,041 --> 00:15:37,099 How can I go like this? - C'mon, please. 234 00:15:37,175 --> 00:15:38,642 Give my clothes. Bag! 235 00:15:39,111 --> 00:15:40,305 Rhutya! If food is not arranged... 236 00:15:40,379 --> 00:15:41,710 ...then let's go to this hotel. 'Momentary Rest,' 237 00:15:41,780 --> 00:15:43,247 It must be nearby. We'll eat there. 238 00:15:43,582 --> 00:15:45,049 Is this hotel close to the bungalow? 239 00:15:45,117 --> 00:15:47,085 He didn't let us eat properly. What's this? 240 00:15:47,152 --> 00:15:48,517 He should have given some time. I had almost finished. 241 00:15:48,587 --> 00:15:49,349 Look at him. 242 00:15:55,927 --> 00:15:57,986 Rhutya! Let's ask somebody here. 243 00:15:58,330 --> 00:16:00,321 Abhya, go and ask. - You go. 244 00:16:01,333 --> 00:16:02,231 Who's youngest? 245 00:16:02,701 --> 00:16:04,430 I used to work a lot when I was of your age. 246 00:16:04,503 --> 00:16:05,367 Rhutya, tell him. 247 00:16:06,171 --> 00:16:07,468 Abhya, please go. - Go! 248 00:16:08,240 --> 00:16:10,208 He don't want to work and just eat. 249 00:16:17,115 --> 00:16:19,640 Hello! - Uncle! Which is bungalow number 23? 250 00:16:20,152 --> 00:16:22,279 It's this. - This? - Yes. 251 00:16:23,188 --> 00:16:26,282 It's this. - This?! 252 00:16:36,134 --> 00:16:37,158 It's this. 253 00:16:45,210 --> 00:16:46,302 Please come, sir. 254 00:16:47,245 --> 00:16:49,941 Hey, he's your sir. 255 00:16:53,084 --> 00:16:56,952 Hello, sir. I'm Appa. - Hello, I'm Rhutvik. 256 00:16:57,422 --> 00:16:58,980 Papa must have called you up. 257 00:16:59,324 --> 00:17:01,952 Yes, he just called. He called up very late. 258 00:17:02,294 --> 00:17:03,556 Should have informed in advance. 259 00:17:04,396 --> 00:17:07,661 Meaning? - I mean, you please come. 260 00:17:07,999 --> 00:17:09,125 I'll take away your luggage. 261 00:17:09,201 --> 00:17:12,637 Appa, they're my friends. - Really? Very good! 262 00:17:12,971 --> 00:17:15,166 And they too will stay with me for at least a week. 263 00:17:15,941 --> 00:17:17,932 Week? - Why? What happened? 264 00:17:18,477 --> 00:17:22,174 No, nothing. Please, come. 265 00:17:22,247 --> 00:17:24,477 Please! Dattu, come and help me. 266 00:17:24,549 --> 00:17:25,982 Why are you standing there? 267 00:17:26,051 --> 00:17:27,382 Appa, today's menu! 268 00:17:29,588 --> 00:17:32,580 Please, come! Please, freshen up. 269 00:17:33,158 --> 00:17:34,090 Come! Appa! 270 00:17:34,392 --> 00:17:36,053 Why there was so much of crowd on the gate? 271 00:17:36,127 --> 00:17:37,890 Crowd? - Yes. - Where? 272 00:17:38,196 --> 00:17:39,663 At the gate. It was very much crowded. 273 00:17:39,731 --> 00:17:43,258 Yes, okay. 274 00:17:43,335 --> 00:17:44,632 Yes, but who were they? 275 00:17:44,703 --> 00:17:48,662 They were visitors. 276 00:17:49,741 --> 00:17:52,403 Visitors? - Yes. - Here? 277 00:17:54,279 --> 00:17:58,943 Your bungalow is so famous that people do come to visit. 278 00:18:01,486 --> 00:18:03,181 Wait, I'll pick it up. 279 00:18:04,155 --> 00:18:06,385 You please proceed. I'll pick it up. 280 00:18:09,194 --> 00:18:10,456 C'mon. 281 00:18:13,565 --> 00:18:15,556 Full toss! That one is for you. 282 00:18:18,236 --> 00:18:20,136 Smoking and drinking liquor is not allowed. 283 00:18:26,545 --> 00:18:28,638 Appa! Do you have steel glasses? 284 00:18:28,947 --> 00:18:31,609 What? - Steel glasses? - Yes. - You have it, right? - Yes. 285 00:18:31,683 --> 00:18:32,581 Okay. 286 00:18:33,151 --> 00:18:34,448 When steel glasses are there, no problem. 287 00:18:39,424 --> 00:18:42,325 My goodness! It's so cool! 288 00:18:42,661 --> 00:18:45,425 Rutya! It's unbelievable. 289 00:18:45,730 --> 00:18:47,994 But you said it's an old property. 290 00:18:48,433 --> 00:18:51,129 Even I don't know when papa developed it so well. 291 00:18:51,202 --> 00:18:53,898 What a place! It feels we should always stay here. 292 00:18:53,972 --> 00:18:55,030 So, this bungalow is always there. 293 00:18:55,106 --> 00:18:57,472 Whenever you feel, you can come. Right? - Yes. 294 00:18:59,244 --> 00:19:03,010 God! I forgot to bring the soap. 295 00:19:03,481 --> 00:19:05,847 It's okay. As it is you would not require it. 296 00:19:07,485 --> 00:19:11,512 What's there? - It's a ship. We came through that road. 297 00:19:11,590 --> 00:19:14,218 What did you say? - Leave me. 298 00:19:14,292 --> 00:19:16,522 Pick up! Pick up! 299 00:19:16,595 --> 00:19:18,187 Stop! Stop! 300 00:19:18,263 --> 00:19:21,289 Stop! I said stop! 301 00:19:22,200 --> 00:19:23,599 Sit down! 302 00:19:23,668 --> 00:19:25,966 And mind well, don't irritate me. 303 00:19:26,037 --> 00:19:27,265 Why are you getting angry? 304 00:19:28,607 --> 00:19:31,167 There's no range here. - What are you saying? 305 00:19:31,242 --> 00:19:32,174 Yes, see... 306 00:19:42,454 --> 00:19:44,319 What's the time? 307 00:19:48,226 --> 00:19:49,318 What's the time? 308 00:19:52,197 --> 00:19:54,097 330. 309 00:19:55,533 --> 00:19:57,694 Who are you? - A Queen! 310 00:19:59,037 --> 00:20:03,531 What's your concern? Is this the time to eat? 311 00:20:03,608 --> 00:20:05,098 When do you expect me to eat? 312 00:20:05,710 --> 00:20:07,678 Or want me to serve you the entire day? 313 00:20:08,179 --> 00:20:10,579 Actually... - What happened? 314 00:20:10,649 --> 00:20:13,550 What happened? Tell me. 315 00:20:15,420 --> 00:20:16,352 Shall we go out for lunch? 316 00:20:16,421 --> 00:20:19,015 Out? Who will give you food at this time? 317 00:20:19,090 --> 00:20:20,148 You go inside. - Appa! 318 00:20:20,458 --> 00:20:23,154 Do they eat so late? It's 330. 319 00:20:23,228 --> 00:20:24,559 Shouldn't they come on time? - You please... 320 00:20:24,629 --> 00:20:27,120 Nobody eats so late. - You please go inside, sister. 321 00:20:27,198 --> 00:20:30,167 I'll serve them. - Why would you? Dattu! 322 00:20:30,235 --> 00:20:31,702 Dattu! - Yes. 323 00:20:32,037 --> 00:20:34,005 C'mon, wash your hands. 324 00:20:34,305 --> 00:20:36,398 You wash your mouth too. - I've already washed it. 325 00:20:36,474 --> 00:20:37,668 Wash it if she's insisting. 326 00:20:38,576 --> 00:20:41,238 Abhya, don't make fun. - Yes, what will you have? 327 00:20:42,113 --> 00:20:44,013 What? - You'll get all the varieties... 328 00:20:44,082 --> 00:20:47,483 ...in non-vegetarian dish. Tell me what will you have? 329 00:20:48,620 --> 00:20:49,552 Have you cooked so much? 330 00:20:50,121 --> 00:20:53,147 We cook it daily. - Do something. 331 00:20:53,425 --> 00:20:55,450 Bring everything in little quantity. - Okay. 332 00:20:58,563 --> 00:21:00,622 Garden is so nice. - Yes. 333 00:21:00,699 --> 00:21:02,360 Maintaining so much would be... 334 00:21:02,634 --> 00:21:05,102 And the people here are really strange. Isn't it, Rahul? 335 00:21:05,170 --> 00:21:06,068 Yes. 336 00:21:17,515 --> 00:21:20,109 Wow, Appa! What a food! 337 00:21:21,419 --> 00:21:22,943 It's really very delicious. I must say. 338 00:21:23,354 --> 00:21:26,551 Great! - You too take some. 339 00:22:26,718 --> 00:22:29,278 It was fun, isn't it? - Yes. - It was fun. 340 00:22:30,188 --> 00:22:31,382 Uncle! Where's sister? 341 00:22:31,456 --> 00:22:33,321 She's waiting for you inside. 342 00:22:33,391 --> 00:22:34,653 And what's this? There're only four persons in the hotel? 343 00:22:34,726 --> 00:22:37,126 Yes, you go ahead. Go inside. 344 00:22:37,195 --> 00:22:39,095 I had told you. 345 00:22:39,164 --> 00:22:42,292 It'd be cool, you know.?? 346 00:22:43,034 --> 00:22:45,468 Appa! Who are these girls? - Who? 347 00:22:46,171 --> 00:22:49,368 These girls who went inside? - Visitors. 348 00:22:49,674 --> 00:22:52,074 Didn't I tell you, they come to see the bungalow. 349 00:22:52,410 --> 00:22:53,536 But why did they go inside? 350 00:22:53,611 --> 00:22:56,512 They may want to see it's inner structure too. 351 00:22:57,015 --> 00:22:58,312 Inside? - Uncle! 352 00:22:59,117 --> 00:23:01,677 Uncle! Listen! 353 00:23:04,489 --> 00:23:07,151 I met Vinu uncle in the village and he... 354 00:23:09,727 --> 00:23:10,921 You please go inside. 355 00:23:11,729 --> 00:23:13,026 Are they new? 356 00:23:16,067 --> 00:23:19,195 Is there any problem of rooms? - You go inside. 357 00:23:23,775 --> 00:23:26,676 Visitor! Please come, sir. 358 00:23:27,245 --> 00:23:32,308 Please, sit. - Which room, Appa? 359 00:23:33,218 --> 00:23:34,242 What's going on? 360 00:23:35,186 --> 00:23:37,154 Nothing, sir. You please sit. 361 00:23:38,089 --> 00:23:41,991 Appa, when we came here, there was crowd at the gate. 362 00:23:42,594 --> 00:23:47,122 Yes, the bungalow... I told you it remains crowded. 363 00:23:48,333 --> 00:23:51,962 And who was that lady who was shouting at us? 364 00:23:53,004 --> 00:23:56,030 There's a lady for cooking. 365 00:23:58,476 --> 00:24:01,070 And who was this girl? Why was she calling you uncle? 366 00:24:04,349 --> 00:24:05,646 And why are they moving around... 367 00:24:05,950 --> 00:24:07,247 ...as if it's their own house? 368 00:24:11,656 --> 00:24:14,022 Appa, tell me what has happened? 369 00:24:20,632 --> 00:24:23,567 I'll tell you. I'll tell you everything in detail. 370 00:24:24,769 --> 00:24:29,604 That girl who called me uncle, is my niece Neha. 371 00:24:30,141 --> 00:24:31,540 And other girls are her friends. 372 00:24:32,076 --> 00:24:35,705 And the one who rebuked you was my elder sister. 373 00:24:36,481 --> 00:24:38,142 What are they doing here, Appa? 374 00:24:45,390 --> 00:24:48,257 Sir! I didn't wish to deceive you. 375 00:24:48,326 --> 00:24:51,090 By swear, I never intend that. 376 00:24:55,466 --> 00:25:02,463 Sir, I was under the debt. My daughter's education and fees. 377 00:25:03,574 --> 00:25:05,337 Sister's responsibility. 378 00:25:08,146 --> 00:25:12,173 Sir! You were in America. 379 00:25:12,517 --> 00:25:14,314 This place was unused for three years. 380 00:25:14,652 --> 00:25:18,349 Nobody came here. That's why I started with a lodge. 381 00:25:28,266 --> 00:25:34,000 Sir! My niece Neha. She's orphan. 382 00:25:35,106 --> 00:25:37,597 She lost her parents in an accident few years back. 383 00:25:38,376 --> 00:25:40,207 I'm the only one support she has. 384 00:25:41,279 --> 00:25:44,407 Her education, sister's medicine. 385 00:25:47,685 --> 00:25:54,090 Sir! Sir, I was too much in need of money. 386 00:25:56,661 --> 00:25:58,094 I'm a servant. 387 00:25:58,162 --> 00:25:59,356 How would I arrange for such a big amount? 388 00:26:02,133 --> 00:26:06,126 This bungalow was unused. So... 389 00:26:08,172 --> 00:26:10,572 You tasted the food prepared by my sister, right? 390 00:26:11,175 --> 00:26:12,665 She cooks tasty food, right? 391 00:26:14,746 --> 00:26:19,547 So, I brought sister here and started lodging. 392 00:26:20,451 --> 00:26:22,009 It was going on nicely. 393 00:26:22,353 --> 00:26:24,378 Then on people's request... 394 00:26:24,989 --> 00:26:27,219 ...I started giving the rooms on rent. 395 00:26:33,998 --> 00:26:38,059 But, I used the money only after the girl's education... 396 00:26:38,136 --> 00:26:40,696 ...and rest after the maintenance of this bungalow. 397 00:26:41,172 --> 00:26:44,699 By swear, I didn't use a single penny for my personal need. 398 00:26:47,979 --> 00:26:49,606 Sir, I was going to shut down all this... 399 00:26:49,680 --> 00:26:51,147 ...after my niece's education is over. 400 00:26:51,449 --> 00:26:52,677 But suddenly you came in and... 401 00:26:53,251 --> 00:26:55,344 Sir, please forgive me. Sir, I beg at your feet. Sir! 402 00:27:00,525 --> 00:27:05,121 Sir! It's my last request, sir. 403 00:27:06,064 --> 00:27:09,227 Till my niece is here, please co-operate. 404 00:27:10,368 --> 00:27:13,132 Because, I've told my niece and my sister... 405 00:27:13,204 --> 00:27:15,263 ...that I've taken this bungalow on rent for lodging. 406 00:27:16,374 --> 00:27:19,537 If my niece will come to know the truth, she'd stop studying. 407 00:27:19,610 --> 00:27:22,545 Sir, please forgive me. Sir! Sir! 408 00:27:23,514 --> 00:27:24,481 Is there any meaning to all this? 409 00:27:24,949 --> 00:27:26,940 Is this the way? - Vishnu! 410 00:27:44,435 --> 00:27:47,495 Yes, grandma, I'll take care of myself. You take care. 411 00:27:47,772 --> 00:27:49,296 Okay, bye! 412 00:27:50,208 --> 00:27:52,472 Girls, I've uploaded the photos. 413 00:27:52,777 --> 00:27:55,109 Trip to Alibaug. - Really? Let me see. 414 00:27:55,179 --> 00:27:57,943 Corme! Heyn, look at this photo. 415 00:27:58,015 --> 00:27:59,949 Do you remember how we enjoyed it? 416 00:28:00,017 --> 00:28:01,177 And you had fallen down there. 417 00:28:01,252 --> 00:28:02,241 Because you had pushed me. 418 00:28:02,320 --> 00:28:03,582 No, you fell down on your own. 419 00:28:03,654 --> 00:28:04,882 See, how rocking this photo is. 420 00:28:05,189 --> 00:28:06,918 Yes, only the ocean is seen. 421 00:28:07,191 --> 00:28:08,055 But where are you? 422 00:28:10,628 --> 00:28:13,096 Mansi, why do you get angry? Come! 423 00:28:15,533 --> 00:28:18,001 Don't tell me that you're going to study now. 424 00:28:18,302 --> 00:28:19,530 Yes! - What? 425 00:28:20,204 --> 00:28:23,173 Hello! We're here on picnic and not on study tour. 426 00:28:23,641 --> 00:28:25,199 She's too much. 427 00:28:25,610 --> 00:28:29,603 What's your problem? - We're watching photos over here. 428 00:28:29,680 --> 00:28:31,113 And what are you up to? 429 00:28:31,415 --> 00:28:34,009 Am I acting too much? - Yes, of course. 430 00:28:34,085 --> 00:28:38,146 Let go of it. What's this? You start on any topic. 431 00:28:38,489 --> 00:28:39,478 Now keep quiet. 432 00:28:39,557 --> 00:28:41,457 Keep quiet? Should we keep quiet... 433 00:28:41,526 --> 00:28:42,424 ...even after so much has happened? 434 00:28:42,693 --> 00:28:44,058 You're too much, Abhya. 435 00:28:44,362 --> 00:28:47,388 Rest is okay. But this is a clear deceit. - Of course. 436 00:28:47,698 --> 00:28:50,496 He's boldly saying. I started lodging. 437 00:28:51,002 --> 00:28:53,095 I'd have created a scene there, but he stopped me. 438 00:28:58,609 --> 00:29:00,907 I found that man right. - What? 439 00:29:03,247 --> 00:29:07,581 You found that liar true? You create jokes, Abhya. 440 00:29:09,487 --> 00:29:12,285 Why? You never lie? 441 00:29:16,294 --> 00:29:18,922 Haven't any of us ever lied? 442 00:29:20,464 --> 00:29:21,556 But is this the way he should behave? 443 00:29:21,632 --> 00:29:26,228 It's okay. C'mon. Look, I too found him honest. 444 00:29:26,504 --> 00:29:28,995 Honest! - Vishnu! 445 00:29:29,707 --> 00:29:33,404 Vishnu! Look, Man is never bad. Circumstances are bad. 446 00:29:33,711 --> 00:29:35,474 Even a good man could behave badly... 447 00:29:35,546 --> 00:29:37,514 ...in such circumstances. 448 00:29:41,319 --> 00:29:43,378 Rutya! You stayed in America for five years... 449 00:29:43,454 --> 00:29:45,217 ...but you can speak nice Marathi. 450 00:29:46,157 --> 00:29:47,419 After all it's our language. 451 00:29:47,491 --> 00:29:49,516 And I've stayed in Armerica for only five years. 452 00:29:49,594 --> 00:29:52,688 But before that I spent all the years with Vishnu Jagdale. 453 00:29:53,030 --> 00:29:54,520 Look, I'm still not convinced. 454 00:29:54,599 --> 00:29:57,329 It's okay. Why are we here? To enjoy picnic. 455 00:29:57,401 --> 00:29:59,426 Let's enjoy it. Kayn? 456 00:29:59,503 --> 00:30:01,994 But how can we stay in our own bungalow like a guest? 457 00:30:02,073 --> 00:30:06,407 Pant! Let's enjoy this beautiful nature. 458 00:30:06,777 --> 00:30:09,678 Yes, the ocean is so beautiful. These coconut trees. 459 00:30:09,981 --> 00:30:11,471 And what are you shouting? I don't understand. 460 00:30:12,350 --> 00:30:14,147 You keep watching it. - C'mon. 461 00:30:26,364 --> 00:30:29,731 Appa! Grocery list is ready. Give money. 462 00:30:30,368 --> 00:30:32,563 I'll give you in the morning. - Okay. 463 00:30:33,337 --> 00:30:34,463 Dattu! - Yes. 464 00:30:39,176 --> 00:30:41,474 Has everybody taken the dinner properly? - Yes. 465 00:30:43,614 --> 00:30:45,377 I hope they didn't say anything to you. 466 00:30:45,449 --> 00:30:46,245 No, nothing. 467 00:30:47,285 --> 00:30:50,584 And sister? - She's busy with sister Neha's friend. 468 00:30:54,525 --> 00:30:55,583 What happened, Appa? 469 00:30:56,360 --> 00:30:57,486 Nothing, you go. 470 00:31:00,298 --> 00:31:02,061 Then what? I'm telling you. 471 00:31:02,366 --> 00:31:06,427 He did a lot for me. He loved me a lot. 472 00:31:07,305 --> 00:31:09,364 If I ask for flower... 473 00:31:09,440 --> 00:31:12,034 ...he used to bring it forr all the wrormen at horme. 474 00:31:12,310 --> 00:31:13,971 Why? Because nobody should ask. 475 00:31:15,112 --> 00:31:17,478 And he also used to take me for a movie secretly. 476 00:31:17,548 --> 00:31:18,640 On the bicycle. 477 00:31:19,617 --> 00:31:22,677 What are you laughing at? I was very thin that time. 478 00:31:23,554 --> 00:31:27,012 He was so fond of talking. He used to say. 479 00:31:27,458 --> 00:31:29,449 You're not my wife but a friend. 480 00:31:30,561 --> 00:31:34,554 And both of us used to sit and talk a lot on the seashore. 481 00:31:36,067 --> 00:31:39,332 He used to tell me. We'll build a house on the seashore. 482 00:31:41,605 --> 00:31:46,235 And before that... he suddenly left me alone. 483 00:31:48,479 --> 00:31:50,709 He had no bad habits or liquor drinking. 484 00:31:51,382 --> 00:31:52,940 He died with little fever. 485 00:31:54,418 --> 00:31:56,249 It was just 1 and a half year's married life. 486 00:31:57,555 --> 00:31:59,352 But we lived an entire life in this short period. 487 00:32:01,025 --> 00:32:01,992 Aunt! 488 00:32:06,063 --> 00:32:08,497 When I see you people, I recollect those days. 489 00:32:09,333 --> 00:32:11,460 I was of your age when he died. 490 00:32:13,738 --> 00:32:17,139 Aunt, come to Mumbai. - Mumbai? 491 00:32:17,541 --> 00:32:20,305 I won't be able to visit Mumbai with this knee problem. 492 00:32:20,378 --> 00:32:24,212 You just come! - Invite me in your marriage and I'll come. 493 00:32:27,651 --> 00:32:29,983 Once this girl gets married, I'll be relieved. 494 00:32:32,056 --> 00:32:34,081 Her mother also left her alone. 495 00:32:36,260 --> 00:32:40,663 I feel for her. Otherwise nothing is left in life. 496 00:32:44,502 --> 00:32:45,969 See, how she's sleeping. 497 00:32:47,037 --> 00:32:49,198 Sister! - Yes! 498 00:32:49,473 --> 00:32:51,737 How much will you keep talking? Let them sleep. 499 00:32:52,276 --> 00:32:54,437 Yes! - No! - Now go and sleep. 500 00:32:54,512 --> 00:32:56,446 No! - C'mon. - No, aunt. You go ahead. 501 00:32:56,514 --> 00:32:58,414 No, I'll keep talking the entire night. 502 00:32:58,482 --> 00:33:00,245 You please go now. C'mon. C'mon! - No, Aunt. 503 00:33:00,317 --> 00:33:05,118 C'mon, get up, child. Get up! C'mon. - Anut! 504 00:33:07,224 --> 00:33:08,486 What happened, child? 505 00:33:11,028 --> 00:33:12,086 You were listening to it, right? 506 00:33:12,763 --> 00:33:18,326 C'mon, go to sleep now. Go! C'mon! 507 00:33:18,402 --> 00:33:20,165 Good night, aunt! - Good night, aunt! 508 00:33:20,237 --> 00:33:21,067 Good night! 509 00:33:21,439 --> 00:33:24,067 God! - Good night, uncle! 510 00:33:28,078 --> 00:33:28,601 Good night, uncle! 511 00:33:29,079 --> 00:33:32,242 Good night! - Appa! I too am going to sleep. 512 00:33:32,316 --> 00:33:34,250 I forgot to wash utensils while talking to them. 513 00:33:34,518 --> 00:33:38,477 Okay, I'll go. - Sister! - Yes. What? 514 00:33:42,560 --> 00:33:43,492 No! Nothing. 515 00:33:44,595 --> 00:33:45,721 Must be tired, right? 516 00:33:46,530 --> 00:33:49,590 You toil the entire day? Should I massage your hair? 517 00:33:49,667 --> 00:33:50,964 No! 518 00:33:52,102 --> 00:33:53,126 Now go to sleep. 519 00:34:52,263 --> 00:34:54,128 Sanika, c'mon, breakfast is ready. 520 00:35:09,513 --> 00:35:13,108 Rutya! Listen, I've composed a new poem. - Is it ready? 521 00:35:13,183 --> 00:35:14,616 Yes, listen. - Okay. 522 00:35:15,719 --> 00:35:18,415 "When you're around, I want to be with you." 523 00:35:18,489 --> 00:35:20,320 Listen! Yes, sorry. 524 00:35:20,391 --> 00:35:23,224 "When you're around, I want to be with you." 525 00:35:23,527 --> 00:35:24,619 "When you're not around... 526 00:35:24,695 --> 00:35:26,322 ...I keep finding excuses of you not being there." 527 00:35:26,630 --> 00:35:27,153 Great! 528 00:35:27,231 --> 00:35:29,995 "I keep swaying in the lanes of memory." 529 00:35:30,334 --> 00:35:31,232 "When you're not around... 530 00:35:31,302 --> 00:35:33,270 ...I keep finding excuses of you not being there." 531 00:35:34,104 --> 00:35:37,972 Wow! Great! I can see your growth in the poetry. 532 00:35:38,042 --> 00:35:38,531 Thanks! 533 00:35:38,609 --> 00:35:40,440 Do something, your collection. 534 00:35:41,111 --> 00:35:42,442 We had gone there last time. 535 00:35:43,247 --> 00:35:45,215 But have you told them? - Yes. - Listen! 536 00:35:45,549 --> 00:35:47,517 Your photo is also there. - It was nice, isn't it? 537 00:35:47,585 --> 00:35:49,576 Sister! What will you take in breakfast? 538 00:35:51,455 --> 00:35:52,444 Parched rice are nice, isn't it? 539 00:35:59,563 --> 00:36:00,495 Bring buns! 540 00:36:05,536 --> 00:36:07,970 Uncle! There's no rush today, isn't it? 541 00:36:08,339 --> 00:36:09,601 And where's the board? 542 00:36:11,508 --> 00:36:13,169 Have you sent it for reparation? 543 00:36:15,079 --> 00:36:19,038 Actually, we too took a lot of time to find this hotel. 544 00:36:21,518 --> 00:36:24,316 Your hotel is so famous. We couldn't find it. 545 00:36:24,588 --> 00:36:25,520 Put a board. 546 00:36:29,994 --> 00:36:32,360 Really I should put it? - Yes. 547 00:36:48,379 --> 00:36:49,641 Sanika, what will you have? 548 00:36:49,980 --> 00:36:50,912 Are you done? - Yes. 549 00:36:51,181 --> 00:36:52,273 Then let's go. I'm fasting. - Okay. 550 00:36:52,349 --> 00:36:53,577 Should I arrange for something suitable in fasting? 551 00:36:53,917 --> 00:36:55,509 No! Then it's of no use fasting. 552 00:36:55,586 --> 00:36:58,077 Will you move around with empty stomach? 553 00:36:58,155 --> 00:37:00,919 It's okay, uncle. Let's go. C'mon! Bye! 554 00:37:01,325 --> 00:37:02,292 At least take a juice. 555 00:37:10,034 --> 00:37:10,898 C'mon. 556 00:37:13,537 --> 00:37:16,005 I'm very thankful to you. - It's okay. 557 00:37:16,340 --> 00:37:18,467 Sir, if girls have said something by mistake... 558 00:37:18,542 --> 00:37:20,009 No, Appa. It's okay. I'll... 559 00:37:20,077 --> 00:37:22,375 I'll start with the hotel as early as possible. - Yes. 560 00:37:22,446 --> 00:37:23,674 Please, do it fast. 561 00:37:23,747 --> 00:37:25,305 Sir, are you sure, I should put a board? 562 00:37:25,382 --> 00:37:27,646 Yes, of course. - Should I? 563 00:37:27,718 --> 00:37:30,016 Yes, sure. Let me go now. 564 00:37:30,554 --> 00:37:32,920 Sorry! - What happened? - Sorry! 565 00:37:33,691 --> 00:37:36,421 Should I seriously put a board? - Yes. Appa. 566 00:37:36,493 --> 00:37:38,051 I'm in a hurry. Bye! 567 00:37:42,966 --> 00:37:45,332 Isn't it cool? Now listen to this one. 568 00:37:45,402 --> 00:37:47,097 A shopkeeper was selling clothes. 569 00:37:47,171 --> 00:37:49,298 And shouting... only 50... only 50... 570 00:37:49,373 --> 00:37:51,307 A customer asked, how much above? 571 00:37:52,676 --> 00:37:54,507 Shut up! - Can't you laugh? 572 00:37:56,680 --> 00:37:57,578 What happened? 573 00:37:57,648 --> 00:37:59,138 I think the jeep is spoiled. 574 00:38:01,185 --> 00:38:02,914 Abhya, you say anything. 575 00:38:04,254 --> 00:38:06,415 Will stop here for a moment and decide. 576 00:38:06,490 --> 00:38:08,048 Let's eat something first. 577 00:38:09,993 --> 00:38:11,483 You just stop. 578 00:39:22,199 --> 00:39:27,000 "Mind filled with colours at the beautiful evening." 579 00:39:27,070 --> 00:39:30,096 "Directions are inviting the footprints." 580 00:39:31,508 --> 00:39:36,468 "Mind filled with colours at the beautiful evening." 581 00:39:36,547 --> 00:39:39,539 "Directions are inviting the footprints." 582 00:39:40,417 --> 00:39:43,545 "On this new tune, my heart sings..." 583 00:39:43,620 --> 00:39:49,991 ...with a new symphony on my lips." 584 00:40:19,256 --> 00:40:26,025 "I feel I should fly high up in the wide sky." 585 00:40:26,296 --> 00:40:29,265 "At the Sunset, when sky is filled with colourful patches... 586 00:40:29,333 --> 00:40:33,235 ...wings should wide open to fill those colours." 587 00:40:33,804 --> 00:40:39,640 "Flowing wind touches the lips to give it a new song." 588 00:40:39,710 --> 00:40:42,201 "A new song should appear on lips." 589 00:41:25,622 --> 00:41:32,255 "At this moment, I feel new dreams should fill in my heart." 590 00:41:32,763 --> 00:41:35,596 "Somebody should enter my heart without my knowledge." 591 00:41:36,033 --> 00:41:39,298 "And make me lose my sense." 592 00:41:39,770 --> 00:41:47,302 "At this moment, I feel new dreams should fill in my heart." 593 00:41:47,377 --> 00:41:50,039 "Somebody should enter my heart without my knowledge." 594 00:41:50,113 --> 00:41:53,879 "And make me lose my sense." 595 00:41:54,484 --> 00:42:00,354 "Such wishes of my heart should come to lips... 596 00:42:00,424 --> 00:42:03,188 ...being a new song." 597 00:42:28,418 --> 00:42:29,146 What's going on? 598 00:42:29,786 --> 00:42:31,651 What's going on? Does this suit you... 599 00:42:31,722 --> 00:42:33,087 ...watching girls secretly? 600 00:42:33,623 --> 00:42:35,648 They are from our hotel, right? - Yes. 601 00:42:35,726 --> 00:42:37,091 I was telling them... 602 00:42:37,160 --> 00:42:43,360 Actually, we were just passing by and heard her song. 603 00:42:45,502 --> 00:42:47,663 And we just got lost in her song. 604 00:42:51,041 --> 00:42:52,235 Right? - Yes. 605 00:42:54,277 --> 00:42:58,145 You've got a sweet voice. - Thank you. 606 00:42:59,716 --> 00:43:04,016 Hey, what voice? Are you following us? 607 00:43:04,688 --> 00:43:07,657 What? - I hope you were not taking our photographs. 608 00:43:07,724 --> 00:43:10,249 Hey! God has given us some sense. 609 00:43:10,560 --> 00:43:11,925 Why would we click your photos? 610 00:43:12,396 --> 00:43:14,296 There are many good things around. Better than you. 611 00:43:14,598 --> 00:43:16,691 Really? Then why were you watching us secretly? 612 00:43:17,267 --> 00:43:19,326 We were not secretly watching. 613 00:43:19,736 --> 00:43:22,671 We were just passing by. Is that clear? - Yes. 614 00:43:23,774 --> 00:43:25,366 And this is not your private property. 615 00:43:25,442 --> 00:43:26,534 Hey! What did you say? 616 00:43:27,177 --> 00:43:29,145 Ook, have sorme rmannerrs. 617 00:43:29,613 --> 00:43:33,481 Look, who's talking? - Meaning? 618 00:43:33,550 --> 00:43:35,279 I mean, look, who's talking? 619 00:43:36,053 --> 00:43:38,180 Hello! I didn't ask you a meaning. 620 00:43:38,255 --> 00:43:41,418 Excuse me! Look here. We can understand that much. 621 00:43:41,491 --> 00:43:44,153 Really? Your face doesn't seem like that. 622 00:43:45,695 --> 00:43:47,287 Hey, now he has caught me. 623 00:43:47,364 --> 00:43:49,992 Now nobody should come in between.?? 624 00:43:50,067 --> 00:43:51,329 What's ringing? What's ringing? 625 00:43:51,401 --> 00:43:53,198 My phone! - You talk. We'll continue. Hey... 626 00:43:53,270 --> 00:43:55,101 What did you say? Tell me now. 627 00:43:55,172 --> 00:43:56,571 Hello! Hello! 628 00:43:57,274 --> 00:43:58,104 Who's that? 629 00:43:59,176 --> 00:44:00,370 Please stop! 630 00:44:00,444 --> 00:44:01,536 Please stop! 631 00:44:03,480 --> 00:44:04,412 Yes, tell me. 632 00:44:04,481 --> 00:44:06,176 What stop? We're not taking lunch here. Why stop? 633 00:44:07,984 --> 00:44:08,916 You're coming now? 634 00:44:10,187 --> 00:44:11,518 Fine, I'll rreach there. You too reach. 635 00:44:12,089 --> 00:44:12,646 Okay! 636 00:44:14,224 --> 00:44:15,657 Just a minute! Just a minute! 637 00:44:15,992 --> 00:44:18,517 C'rmon, I've sorme wrork. Whyn do ynou entterttain therm? 638 00:44:18,595 --> 00:44:20,222 Did you really receive a phone? 639 00:44:23,100 --> 00:44:24,067 What? 640 00:44:25,035 --> 00:44:26,229 Look, mind your own... 641 00:44:26,303 --> 00:44:29,136 Look, we spared you as you're girls. 642 00:44:29,606 --> 00:44:31,631 What? - Vishnu! C'mon, let's go. 643 00:44:31,708 --> 00:44:35,200 Yes, let's go. - Yes. C'mon. 644 00:44:35,278 --> 00:44:38,406 How! - Useless! - How are they?! 645 00:44:40,750 --> 00:44:42,411 She thought I'm one of those? 646 00:44:42,486 --> 00:44:44,181 Yes! - Asking whether we clicked her photos. 647 00:44:44,688 --> 00:44:46,656 Yes! She's saved because Rutya got a call. 648 00:44:47,090 --> 00:44:48,387 I found that tall girl very smart. 649 00:44:48,458 --> 00:44:50,722 Let go off it. - How was her language? 650 00:44:51,261 --> 00:44:53,559 Why are we spoiling our mood for her? 651 00:44:53,997 --> 00:44:55,965 LOok at the climate of this place and what are we doing? 652 00:44:56,032 --> 00:44:57,260 Right, Rutya! - Yes. 653 00:44:58,969 --> 00:44:59,936 But her voice is really sweet. 654 00:45:08,745 --> 00:45:10,144 Hello! - Who are you? 655 00:45:10,213 --> 00:45:14,377 Mhatre! Tukaram Mhatre! I didn't recognize you? 656 00:45:14,718 --> 00:45:17,653 I'm here to see Mr. Rhutvik. - He has gone out. 657 00:45:17,721 --> 00:45:20,986 I know. I've talked to him. - Really? 658 00:45:21,057 --> 00:45:23,082 Come inside. What will you have? Tea. 659 00:45:23,160 --> 00:45:24,354 Dattu! - Yes, Appa. 660 00:45:24,427 --> 00:45:27,294 Come here. Give an order for tea. - Okay. 661 00:45:28,498 --> 00:45:30,398 But they overreacted. 662 00:45:30,467 --> 00:45:33,561 I think we were very rude. - Not at all. 663 00:45:34,070 --> 00:45:35,560 These boys are like that. 664 00:45:35,639 --> 00:45:37,368 Moment they find a girl they start wooing her. 665 00:45:38,008 --> 00:45:41,967 Not all are like that. - Yes, I know. 666 00:45:44,281 --> 00:45:46,306 Let go off it. Shall we go into the water? - Yes. 667 00:45:46,383 --> 00:45:49,045 No! It's too late. Shall we go home now? 668 00:45:49,519 --> 00:45:53,250 Why? Wait! We too will appreciate your song. 669 00:45:54,191 --> 00:45:55,385 Nishita! 670 00:45:59,529 --> 00:46:01,087 There he comes! 671 00:46:02,532 --> 00:46:04,056 Who is he? - He! 672 00:46:06,036 --> 00:46:08,561 Hello, Mr. Rhutvik. I'm Mhatre here. - Hello! 673 00:46:08,638 --> 00:46:12,039 Please come! - Come and sit. 674 00:46:12,108 --> 00:46:14,406 Will you have some tea? - Yes, it's here. 675 00:46:14,477 --> 00:46:17,310 It's for him. I'll order for you. Wait! And what about you? 676 00:46:17,681 --> 00:46:19,342 Appa, we're younger to you. 677 00:46:19,416 --> 00:46:20,440 Why this formality? 678 00:46:22,052 --> 00:46:24,577 Dattu, bring some tea. - Take it later. 679 00:46:24,654 --> 00:46:27,680 First you have this fritters. Wow! Fritters? 680 00:46:28,024 --> 00:46:30,686 Several times I told you to wash hands. 681 00:46:30,994 --> 00:46:32,985 And mouth too. - Okay, then you eat. 682 00:46:33,063 --> 00:46:35,657 I'll feed you. Eat! - Aunt, it's very tasty. 683 00:46:35,999 --> 00:46:39,127 Have more! I've made enough. I'll bring tea. 684 00:46:39,202 --> 00:46:41,170 Wow! What a nice combination of tea and fritters. 685 00:46:41,238 --> 00:46:44,639 Yes! - What? - Combination. - Meaning? 686 00:46:44,708 --> 00:46:46,573 Nothing. - See you. - Eat! - Did she add sugar in the fritter? 687 00:46:47,444 --> 00:46:52,279 Wow! Fritters? - Yes, it's very tasty. Eat. - Who was he? 688 00:46:52,983 --> 00:46:55,213 He was father's friend. - Okay. 689 00:46:57,454 --> 00:46:58,978 It's delicious, Appa. 690 00:46:59,055 --> 00:47:01,114 Vishnu, do you make such fritters in your hotel? 691 00:47:02,025 --> 00:47:07,861 No! We don't make fritters. - He has a hotel? - Yes. 692 00:47:08,231 --> 00:47:10,597 It's famous in Mumbai. - What? - Yes. 693 00:47:10,667 --> 00:47:12,635 Where is it? - Tell him. 694 00:47:12,702 --> 00:47:15,603 Let go of it. Please tell me. 695 00:47:18,341 --> 00:47:19,933 It's in Mumbai... 696 00:47:21,011 --> 00:47:23,138 Girgaon. - Oh, I see. 697 00:47:25,181 --> 00:47:27,479 Dadar! - Okay. 698 00:47:29,152 --> 00:47:31,086 Dadar? - It's somewhere between. 699 00:47:32,589 --> 00:47:35,683 It's very famous. It remains very full on weekend. 700 00:47:35,759 --> 00:47:38,250 You don't get a chair to sit. - Appa, you sit. 701 00:47:38,328 --> 00:47:40,421 No! - No, please sit. - Let it be. 702 00:47:40,497 --> 00:47:42,397 Seriously, there's no place. - Please, don't do that. 703 00:47:42,465 --> 00:47:44,365 But please don't ask me again. - Never. 704 00:47:44,434 --> 00:47:48,666 No! Now let's go. It's very late. 705 00:47:48,972 --> 00:47:50,303 LOok at the time. It's nearly dusk. 706 00:47:50,373 --> 00:47:51,431 C'mon! But... 707 00:47:51,975 --> 00:47:56,639 ?? Wait! C'mon, girls. 708 00:47:58,148 --> 00:48:00,480 Let's go home. 709 00:48:00,984 --> 00:48:02,110 Come! 710 00:48:10,360 --> 00:48:11,349 Appa! 711 00:48:12,462 --> 00:48:14,123 Appa! - Yes. 712 00:48:14,664 --> 00:48:16,256 Did you get any information? 713 00:48:18,401 --> 00:48:19,959 Try calling up. 714 00:48:21,104 --> 00:48:23,470 I tried so many times, I'm not getting the range. 715 00:48:23,540 --> 00:48:25,007 How is it possible? 716 00:48:25,075 --> 00:48:26,064 How would I know? 717 00:48:26,643 --> 00:48:30,511 Dattu, see! It's a car. - No, Aunt. 718 00:48:31,081 --> 00:48:32,309 It's Rhutvik sir's car. 719 00:48:32,382 --> 00:48:37,183 God! What to do now? - You please calm down. 720 00:48:37,253 --> 00:48:40,381 We'll see. - What? They're girl. 721 00:48:40,457 --> 00:48:42,550 We were not there actually... 722 00:48:42,625 --> 00:48:43,557 How are you, Appa? 723 00:48:44,361 --> 00:48:45,328 What happened, Appa? 724 00:48:48,631 --> 00:48:49,689 What happened, aunt? 725 00:48:51,768 --> 00:48:53,292 Appa, what happened? 726 00:48:54,003 --> 00:48:55,493 Girls have gone out since morning. 727 00:48:55,572 --> 00:48:58,166 They haven't return yet. - It's nearly 10 PM. 728 00:48:59,409 --> 00:49:01,343 Do something. They've gone since morning. 729 00:49:01,411 --> 00:49:04,039 They haven't return. It's too dark on the road. 730 00:49:04,347 --> 00:49:05,405 Aunt! 731 00:49:06,449 --> 00:49:09,509 Aunt! We'll go and find them. Don't worry. 732 00:49:10,186 --> 00:49:12,313 Appa, you too come with us. - Yes. 733 00:49:15,325 --> 00:49:16,553 Aunt, we'll just come. - We'll see. 734 00:49:23,666 --> 00:49:25,395 Why should girls stay out till so long? 735 00:49:27,270 --> 00:49:28,635 Unnecessarily, they made me tensed. 736 00:49:30,106 --> 00:49:35,305 Appa! Don't lose courage. We'll find them. 737 00:49:36,646 --> 00:49:37,977 Lord! 738 00:49:46,322 --> 00:49:51,259 Neha! - Uncle! 739 00:49:53,430 --> 00:49:55,489 What's this? Where should we keep searching for you? 740 00:49:56,132 --> 00:49:58,191 Uncle, our car was spoilt. 741 00:49:59,235 --> 00:50:00,702 And mobile wasn't in range. 742 00:50:01,204 --> 00:50:02,432 And what if something would've happened to you? 743 00:50:04,107 --> 00:50:04,664 Tell me. 744 00:50:05,975 --> 00:50:07,465 What would I've done had these boys not here? 745 00:50:16,119 --> 00:50:18,053 Thank you! - What thank you? 746 00:50:18,354 --> 00:50:20,515 Don't you know somebody would be waiting for you? 747 00:50:22,525 --> 00:50:24,425 Of course! And this is not Mumbai... 748 00:50:24,494 --> 00:50:25,961 ...where you roam around any time. 749 00:50:26,396 --> 00:50:28,694 I was telling them to return soon. 750 00:50:28,765 --> 00:50:32,201 But you should've informed at home that you'll return late. 751 00:50:32,569 --> 00:50:34,196 This is called irresponsibility. 752 00:50:34,571 --> 00:50:36,630 Aunt is so worried about you. 753 00:50:37,106 --> 00:50:38,539 Yes! She's so scared. 754 00:50:40,109 --> 00:50:41,508 And we too were tensed. 755 00:50:42,679 --> 00:50:43,668 If we were not at the bungalow... 756 00:50:43,746 --> 00:50:44,644 ...what would he have done? 757 00:50:44,714 --> 00:50:45,681 Where would he have kept searching? 758 00:50:45,748 --> 00:50:47,272 You should have at least made a call. 759 00:50:47,584 --> 00:50:49,051 Mobile wasn't in range. 760 00:50:49,319 --> 00:50:50,616 Then you should have called up before it lost range. 761 00:50:50,687 --> 00:50:53,349 Hey! What are you saying? 762 00:50:53,623 --> 00:50:55,614 How would we know that we'll lose the range? 763 00:50:57,260 --> 00:50:59,626 No, I mean. - And we said sorry. 764 00:51:02,732 --> 00:51:07,328 It's okay. Rutya! Do you have a rope in the car? 765 00:51:08,004 --> 00:51:08,629 What? 766 00:51:09,239 --> 00:51:13,335 I mean check. - C'mon. 767 00:51:14,477 --> 00:51:16,035 Vishnu! - Yes, let's go. 768 00:51:16,112 --> 00:51:17,306 We need to toe it. 769 00:51:19,015 --> 00:51:20,312 Rahul! - What? - C'mon. 770 00:51:20,650 --> 00:51:22,242 Go into the other car. - Why? 771 00:51:39,335 --> 00:51:40,233 Sorry! 772 00:51:41,604 --> 00:51:43,697 We were worried about you. That's why we said so much. 773 00:51:44,207 --> 00:51:45,731 Oh really? That's why you were secretly watching us... 774 00:51:46,075 --> 00:51:47,269 ...in the morning, right? 775 00:51:55,218 --> 00:51:56,446 Actually, it's our mistake. 776 00:51:59,556 --> 00:52:02,320 I seek your apology on behalf of all. 777 00:52:03,560 --> 00:52:04,652 That would be better. 778 00:52:05,728 --> 00:52:07,320 But why would you alone say sorry? 779 00:52:09,399 --> 00:52:11,924 They won't say it. - I'll see to it how they won't. 780 00:52:18,341 --> 00:52:21,105 Are you in the police department? - What? 781 00:52:21,711 --> 00:52:23,576 No, I felt so. That's why I asked you. 782 00:52:29,052 --> 00:52:30,246 I'm a fashion designer. 783 00:52:31,988 --> 00:52:37,221 Oh! I see. Very nice! Good! 784 00:52:38,061 --> 00:52:39,187 What do you do? 785 00:52:41,264 --> 00:52:45,200 I'm an actor. - And what do you do for your living? 786 00:52:45,635 --> 00:52:49,503 Acting of course. I earn my living from it. 787 00:52:53,710 --> 00:52:57,111 Have they come? - Aunt! 788 00:53:02,051 --> 00:53:04,645 Child! Aunt! 789 00:53:05,288 --> 00:53:08,416 We were so tensed. Where were you? 790 00:53:08,958 --> 00:53:11,188 Car was spoiled. How? 791 00:53:11,260 --> 00:53:13,524 How did it get spoiled? - I'll tell you later. C'mon, get inside. 792 00:53:14,030 --> 00:53:15,054 Come! C'mon, girls. Let's go. 793 00:53:15,131 --> 00:53:16,894 Sister, they will come. You just come. 794 00:53:17,233 --> 00:53:18,666 C'mon! Appa! 795 00:53:18,735 --> 00:53:20,134 Where they have stuck up? 796 00:53:22,572 --> 00:53:23,539 Appa! 797 00:53:26,242 --> 00:53:29,678 Thank you. - It's okay. 798 00:53:30,713 --> 00:53:32,112 How many times will you say? 799 00:53:33,716 --> 00:53:34,910 It's okay. 800 00:53:38,021 --> 00:53:39,113 Don't do that again. 801 00:53:40,123 --> 00:53:42,648 Everybody was bothered. 802 00:53:45,595 --> 00:53:48,291 Yes! Sorry! 803 00:53:55,638 --> 00:53:57,606 C'mon, we're getting late. 804 00:53:59,709 --> 00:54:00,539 Good night. - C'mon. 805 00:54:00,610 --> 00:54:01,440 Good night! 806 00:54:02,111 --> 00:54:03,043 C'mon! 807 00:54:05,314 --> 00:54:06,144 C'mon! 808 00:54:06,482 --> 00:54:07,506 Bye! Goodnight! 809 00:54:12,622 --> 00:54:14,954 C'mon! Yes, coming. 810 00:54:15,491 --> 00:54:19,518 C'mon! It's okay. C'mon. Kayn. 811 00:54:19,595 --> 00:54:20,527 C'mon. 812 00:54:26,436 --> 00:54:28,233 'God has given us some sense.' 813 00:54:41,684 --> 00:54:43,015 'Parched rice are nice, isn't it? ' 814 00:54:58,167 --> 00:54:59,634 'I was telling them... ' 815 00:55:15,184 --> 00:55:16,651 'You've got a sweet voice.' 816 00:56:16,979 --> 00:56:18,640 Full toss! Listen! I've composed a new poem. 817 00:56:19,415 --> 00:56:20,404 Okay! - Yes. 818 00:56:21,651 --> 00:56:24,119 "Your smile is like a moonlight." 819 00:56:24,387 --> 00:56:25,319 Wow! 820 00:56:25,388 --> 00:56:27,481 "Your smile is like a moonlight." 821 00:56:27,957 --> 00:56:30,050 'Your shyness is like flourished desires.' 822 00:56:30,126 --> 00:56:31,218 Wow! 823 00:56:31,294 --> 00:56:32,158 "Such is..." 824 00:56:44,707 --> 00:56:46,072 Full Toss! Yes. 825 00:56:46,542 --> 00:56:47,941 How was the poem? 826 00:56:50,112 --> 00:56:53,411 It's very nice. Wonderful! - What did you like in it? 827 00:56:56,586 --> 00:56:58,645 Entire poem is very nice. Wow! 828 00:56:58,988 --> 00:57:00,353 But you must have liked something in it. 829 00:57:00,990 --> 00:57:05,086 I liked moonlight. - And? 830 00:57:05,428 --> 00:57:07,020 And lemon tree. 831 00:57:07,697 --> 00:57:09,221 Lemon tree? - Yes. 832 00:57:10,032 --> 00:57:12,091 There's no such word in the poem. - But I heard it. 833 00:57:12,168 --> 00:57:14,602 What heard? Instead tell me that... 834 00:57:14,670 --> 00:57:15,932 ...you don't want to listen to my poem. 835 00:57:16,005 --> 00:57:16,528 No, it's nothing like that. 836 00:57:16,606 --> 00:57:19,575 You don't value creativity. - No! 837 00:57:20,076 --> 00:57:23,102 I'm reading poem here and you're watching Appa's niece. 838 00:57:24,614 --> 00:57:25,410 Why are you feeling shy? 839 00:57:25,481 --> 00:57:27,608 If you like her so much, go and tell her on face. 840 00:57:28,050 --> 00:57:30,575 Wait, I'll go and tell her. Wait! - No, please. - Wait! 841 00:57:30,653 --> 00:57:33,986 No! Abhya! Wait! I'll tell her. Leave me. Abhyna, no. 842 00:57:34,056 --> 00:57:35,421 Abhy, wait! No, friend. Please. Abhya! 843 00:57:38,327 --> 00:57:39,157 What? 844 00:57:40,263 --> 00:57:43,164 Are you planting saplings? - Yes. I was planting it. 845 00:57:44,133 --> 00:57:47,967 Shall I help you? - Yes. Take this. C'mon. 846 00:57:49,071 --> 00:57:50,299 Look, this... What happened? 847 00:57:50,373 --> 00:57:51,601 You know one thing about lemon tree? 848 00:57:52,074 --> 00:57:53,507 It grows even after you pluck it. - Really? 849 00:57:53,576 --> 00:57:55,066 So, no need to uproot it before. 850 00:57:55,144 --> 00:57:56,475 Hi! Good morning! 851 00:57:57,146 --> 00:57:59,239 Good morning! - Hi! - Hi! 852 00:58:03,486 --> 00:58:05,249 Are you planting saplings? - Yes. 853 00:58:06,255 --> 00:58:08,917 Shall I help you? - Yes. 854 00:58:09,692 --> 00:58:13,492 You too like it? - Yes, but he likes it more than me. 855 00:58:14,497 --> 00:58:18,297 Who? - One sitting there. Full toss! 856 00:58:19,068 --> 00:58:20,558 Vishnu! He likes it more. 857 00:58:21,170 --> 00:58:23,400 He used to take part in plantation programs even in school. 858 00:58:23,673 --> 00:58:25,868 Then call him. 859 00:58:27,677 --> 00:58:30,271 Actually, he really wish to come. But he's feeling shy. 860 00:58:30,980 --> 00:58:32,140 To plant saplings? 861 00:58:32,415 --> 00:58:36,351 No, because of you. - What's to feel shy in that? 862 00:58:36,652 --> 00:58:37,619 I'll call him. 863 00:58:38,988 --> 00:58:40,353 Mansi, I'll just come. - Okay. 864 00:58:49,498 --> 00:58:51,966 No! - C'mon! 865 00:58:52,969 --> 00:58:56,132 No, why? - You like it, don't you? 866 00:58:56,205 --> 00:58:58,298 Abhya says anything. 867 00:58:59,375 --> 00:59:03,038 Why do you feel shy? It's good that you like it. 868 00:59:04,280 --> 00:59:07,306 No, I mean! - C'mon! 869 00:59:07,683 --> 00:59:10,982 Actually, I was working. - What are you doing? 870 00:59:11,053 --> 00:59:14,454 Poem! - You compose poems? - No! 871 00:59:14,523 --> 00:59:15,421 Let me see! 872 00:59:18,494 --> 00:59:19,859 When do you get the flowers to it? 873 00:59:21,564 --> 00:59:25,398 Flowers? - What happened? 874 00:59:27,236 --> 00:59:28,362 It's a lemon tree. 875 00:59:46,989 --> 00:59:48,081 Don't tell me. 876 00:59:49,158 --> 00:59:53,652 You wrote this poem? - Yes. I was sitting there and... 877 00:59:53,996 --> 00:59:56,089 It's really shocking for me that you're a poet. 878 00:59:56,432 --> 00:59:57,456 For me too. 879 01:00:01,037 --> 01:00:02,470 It's such a beautiful poem. 880 01:00:04,774 --> 01:00:07,174 He doesn't look like a poet. 881 01:00:10,513 --> 01:00:14,176 Poetry is in the mind, it isn't written on face. 882 01:00:15,384 --> 01:00:17,147 It's such a poetic. 883 01:00:18,754 --> 01:00:21,416 Girls, come soon. See, he has written poems. 884 01:00:21,490 --> 01:00:22,252 See this. 885 01:00:25,528 --> 01:00:27,223 Please say something. Please. 886 01:00:27,296 --> 01:00:29,287 Please say. - Why? 887 01:00:29,365 --> 01:00:31,196 Please, please say one for us. 888 01:00:31,467 --> 01:00:32,092 Please... 889 01:00:32,501 --> 01:00:35,368 I've got a sore throat. 890 01:00:35,438 --> 01:00:37,565 Vishnu! Don't act smart. Now start reading one. 891 01:00:37,640 --> 01:00:38,334 Yes! - C'mon. 892 01:00:38,407 --> 01:00:39,704 Say that one about Moonlight. 893 01:00:39,775 --> 01:00:41,140 Yes, it was a good composition. 894 01:00:41,477 --> 01:00:42,637 Moonlight? - Yes. 895 01:00:43,079 --> 01:00:45,172 Okay. Where have I written it? 896 01:00:45,781 --> 01:00:47,476 Must be near the lemon tree. 897 01:00:48,317 --> 01:00:50,182 Please say it. - Yes. 898 01:00:51,087 --> 01:00:55,547 "Rupali feeling shy in the moonlight..." 899 01:00:56,992 --> 01:00:59,552 Wow! Great! Go ahead. 900 01:01:02,331 --> 01:01:05,266 "Rupali feeling shy in the moonlight..." 901 01:01:06,035 --> 01:01:07,127 "Say something in my ear." 902 01:01:08,170 --> 01:01:09,637 Wow! - Cool! 903 01:01:09,705 --> 01:01:13,232 "Your smile is like something swaying on the shore." 904 01:01:13,542 --> 01:01:15,976 Great! Very nice! 905 01:01:16,545 --> 01:01:18,103 Great! Very nice! 906 01:01:18,180 --> 01:01:21,547 Appa! Appa! - What? - Sister Neha! Aunt has fallen down. 907 01:01:21,617 --> 01:01:23,175 What? - Where? 908 01:01:24,186 --> 01:01:29,715 God! - Do you always have this pain? - Yes. 909 01:01:30,292 --> 01:01:32,624 And it pinches inside, right? - Yes. 910 01:01:34,797 --> 01:01:38,233 God! - Dattu! Is there a medical store in the vicinity? 911 01:01:38,300 --> 01:01:39,267 Yes, there's. 912 01:01:39,735 --> 01:01:41,430 Give me that diary. - Yes, take it. 913 01:01:43,139 --> 01:01:45,266 I'll prescribe painkillers. Bring it. 914 01:01:45,574 --> 01:01:48,099 Why do you take that pain? - Aunt, you just wait. 915 01:01:48,177 --> 01:01:49,940 Appa! - Keep quiet. 916 01:01:50,513 --> 01:01:51,445 God! 917 01:01:56,018 --> 01:01:56,507 Slowly! 918 01:01:57,186 --> 01:01:58,653 Take this and do show me when you bring it. 919 01:01:58,721 --> 01:02:01,212 Okay! - Dattu! 920 01:02:01,290 --> 01:02:02,655 I'll give. - It's okay. 921 01:02:04,093 --> 01:02:06,186 C'rmon, get up! Slowrlyn! God! 922 01:02:08,697 --> 01:02:09,322 Slowly! 923 01:02:10,466 --> 01:02:13,333 Carefully! Where are you taking me? 924 01:02:13,402 --> 01:02:15,131 Carefully! Aunt, you us wait. 925 01:02:15,671 --> 01:02:17,502 I'd have cooked something. Then... 926 01:02:17,573 --> 01:02:20,565 No need of it, Aunt. We'll cook. 927 01:02:20,643 --> 01:02:22,110 Aunt, we'll cook. You take rest. 928 01:02:22,178 --> 01:02:23,110 Yes, Vishnu will do everything. 929 01:02:23,179 --> 01:02:26,080 Yes, we'll do it. C'mon. - Why do you take tension? 930 01:02:26,148 --> 01:02:29,481 Carrefullyn! Yoes. Walk carrefullyn and ttake rrest. 931 01:02:29,552 --> 01:02:33,010 You take rest. We're there. We'll do it. 932 01:02:33,289 --> 01:02:34,620 Why do you bother about everything? 933 01:02:41,263 --> 01:02:46,223 Are you a doctor? I never knew. - No, actually... 934 01:02:46,302 --> 01:02:48,236 He's a specialist you know. 935 01:02:48,537 --> 01:02:52,371 His hands have magic. Patient gets treated just by his touch. 936 01:02:52,441 --> 01:02:55,274 Vishnu! Wait. Let me tell her. C'mon! 937 01:02:55,344 --> 01:02:57,574 From long distance, people come to him. 938 01:02:57,646 --> 01:02:59,079 Once... - Enough! 939 01:02:59,481 --> 01:03:01,608 Enough! - Yes, a bus full of patients had come. 940 01:03:02,017 --> 01:03:03,041 He just touched them and they felt nice. 941 01:03:03,118 --> 01:03:04,107 No, I mean it's enough. 942 01:03:05,588 --> 01:03:10,048 I'm so sorry. I mean, I behaved rudely with you. 943 01:03:10,125 --> 01:03:11,524 It's okay. - What did you say? 944 01:03:12,027 --> 01:03:13,460 You behaved rudely with this famous doctor? 945 01:03:14,063 --> 01:03:15,496 Enough! - Yes. 946 01:03:18,367 --> 01:03:22,269 Actually, I too am MBBS student. - Great! 947 01:03:29,044 --> 01:03:31,512 Wow! Neha, are you done? 948 01:03:32,781 --> 01:03:33,611 Neha! 949 01:03:41,023 --> 01:03:43,617 Neha! What happened? 950 01:03:46,428 --> 01:03:48,020 Aunt has become aged, right? 951 01:03:50,065 --> 01:03:53,899 She's be alright. I'm there. 952 01:03:59,141 --> 01:04:01,302 I thought you're crying because of the onions. 953 01:04:01,677 --> 01:04:03,269 But you're actually crying. 954 01:04:03,679 --> 01:04:05,476 What? My parched rice will become salty. 955 01:04:05,547 --> 01:04:06,571 Give it to me. 956 01:04:18,327 --> 01:04:19,885 Who? - Vishnu! 957 01:04:22,264 --> 01:04:24,095 Vishnu's parched rice. 958 01:04:25,200 --> 01:04:27,691 That's not fair. Will you get all the credit? 959 01:04:27,770 --> 01:04:29,203 Take this. - Give me too. 960 01:04:29,705 --> 01:04:31,434 Because of you it has got little taste. 961 01:04:33,208 --> 01:04:35,676 C'mon, eat and finish it fast. We've to get the car repaired. 962 01:04:35,744 --> 01:04:38,144 C'mon, finish it. It's salty. 963 01:04:38,213 --> 01:04:41,011 It's not my responsibility. - Then whose? - Neha. 964 01:05:11,513 --> 01:05:16,541 Sir, good that you came. The house appears so lively. 965 01:05:17,519 --> 01:05:19,248 I mean there was no such liveliness... 966 01:05:19,321 --> 01:05:21,255 ...in this house since last 3 years. 967 01:05:22,458 --> 01:05:26,485 Frankly speaking, you've maintained it very nicely. 968 01:05:27,396 --> 01:05:29,921 Personally, it wouldn't be possible with me. 969 01:05:30,332 --> 01:05:33,699 This is nothing, sir. I've many plans. 970 01:05:34,269 --> 01:05:38,501 Sir, we'll plant tall betel-nut trees here. 971 01:05:38,574 --> 01:05:40,565 So that outsiders won't trouble us. 972 01:05:41,076 --> 01:05:43,101 And plat some flowers over there. 973 01:05:43,412 --> 01:05:45,277 And the backside portion of the bungalow... 974 01:05:45,347 --> 01:05:46,541 ...is yet to be coloured. 975 01:05:47,082 --> 01:05:48,481 Not a problem. We'll do it. 976 01:05:48,550 --> 01:05:50,677 You know what? I kept repairing it... 977 01:05:51,019 --> 01:05:52,486 ...as and when I had some money in hand. 978 01:05:52,755 --> 01:05:57,488 And yes, at this place, water drips a little. 979 01:05:58,460 --> 01:06:01,623 But it'll be cleared. And we've some place on that side. 980 01:06:02,097 --> 01:06:03,621 I had spoken with sir last time... 981 01:06:04,199 --> 01:06:08,465 ...to plant some mango trees. But he didn't reply. 982 01:06:08,937 --> 01:06:11,098 Now that you've come, immediately... 983 01:06:11,173 --> 01:06:13,937 I mean we'll plant mango trees there... 984 01:06:17,012 --> 01:06:19,640 And you'll also release some money now. 985 01:06:23,485 --> 01:06:26,113 Hello! - This is Mr. Rhutvik. And he's Mr. Mehta. 986 01:06:26,455 --> 01:06:27,422 Hello! - Hello, sir. 987 01:06:27,723 --> 01:06:29,657 I've explained him everything as per your instructions. 988 01:06:29,725 --> 01:06:33,126 Good! - I think rest of the things are cleared amongst us. 989 01:06:33,195 --> 01:06:34,685 And I also accept your offer. 990 01:06:35,297 --> 01:06:36,525 So without wasting much time... 991 01:06:36,598 --> 01:06:37,622 ...let's come to the point. Vijay. 992 01:06:39,134 --> 01:06:40,396 This is the cheque of your token amount. 993 01:06:42,204 --> 01:06:43,501 We'll complete the rest of the formalities in few days. 994 01:06:44,273 --> 01:06:45,535 Thank you, sir. - See you then. 995 01:06:46,074 --> 01:06:47,302 Have some tea, sir. 996 01:06:47,376 --> 01:06:49,139 Now only after the formalities are complete. 997 01:06:50,546 --> 01:06:53,037 Okay, sir. - Nice meeting you. - Same here, sir. 998 01:07:02,524 --> 01:07:03,957 Who were they? 999 01:07:05,394 --> 01:07:09,490 And what were they sayning? Formalities... 1000 01:07:11,366 --> 01:07:12,128 Appa! 1001 01:07:15,304 --> 01:07:16,635 I'm selling this bungalow. - What? 1002 01:07:18,407 --> 01:07:23,401 I'm selling this bungalow, Appa. 1003 01:08:19,097 --> 01:08:21,622 Is this the garage? - Yes, but what's going on here? 1004 01:08:21,700 --> 01:08:23,327 Will our work be done here? 1005 01:08:23,702 --> 01:08:27,263 Work? Hey, why am I here? 1006 01:08:29,875 --> 01:08:33,572 What? It's such a simple job. I'll do it. You wait here. 1007 01:08:33,879 --> 01:08:37,144 I'll just come. C'mon, Abhya. 1008 01:08:41,153 --> 01:08:44,316 Come! Come, you've grown up. 1009 01:08:44,623 --> 01:08:45,749 I had seen you when you were a child. 1010 01:08:45,824 --> 01:08:47,485 And who have you brought along with? 1011 01:08:47,559 --> 01:08:49,720 We were waiting for you. Was the train late? 1012 01:08:49,795 --> 01:08:53,390 No, it's spoilt. - Okay. Now go and freshen up. 1013 01:08:53,465 --> 01:08:54,762 And seek God's blessings. C'mon. 1014 01:08:55,100 --> 01:08:55,623 Just a minute. 1015 01:08:55,701 --> 01:08:58,135 Our car is spoilt and we've brought it for repairation. 1016 01:08:59,204 --> 01:09:01,365 You're aunt Shanta's grandson, right? - What? 1017 01:09:01,440 --> 01:09:03,738 No! - You should have said that before. 1018 01:09:03,809 --> 01:09:05,333 You wasted my time. - And ours too. 1019 01:09:05,410 --> 01:09:08,743 Now go and call Bala. - I'm Bala. 1020 01:09:11,850 --> 01:09:14,216 Brother, see our car is spoilt. 1021 01:09:14,286 --> 01:09:16,777 Look, it won't be done today. - Why? 1022 01:09:16,855 --> 01:09:20,313 It's silver jubilee. Our garage has completed 25 years. 1023 01:09:20,392 --> 01:09:21,791 That's why we've carried out worship here. 1024 01:09:22,127 --> 01:09:24,652 Very good! Congratulations! 1025 01:09:24,730 --> 01:09:27,563 See, there's the car. - Can't you understand? 1026 01:09:27,632 --> 01:09:29,156 Garage is closed today. 1027 01:09:29,534 --> 01:09:32,264 I think they won't be able to manage. 1028 01:09:32,337 --> 01:09:35,773 Please, do it. You'll take just five minutes. 1029 01:09:35,841 --> 01:09:39,504 No matter what. It won't be done today. C'mon, out. 1030 01:09:41,246 --> 01:09:42,577 Uncle, please. 1031 01:09:50,422 --> 01:09:52,117 He thought Abhya is his relative. 1032 01:09:52,624 --> 01:09:54,524 It always happens with Abhya. 1033 01:09:54,593 --> 01:09:56,356 And such incidences are really worth talking about. 1034 01:09:56,428 --> 01:09:59,022 I'll tell you about Rakhi. What had happened... 1035 01:09:59,398 --> 01:10:01,229 But he managed it. 1036 01:10:01,533 --> 01:10:02,727 Actually he's born intelligent. 1037 01:10:03,402 --> 01:10:06,803 And his English... I'll tell you an incidence related to that. 1038 01:10:07,873 --> 01:10:10,706 Why? They'll feel bad. 1039 01:10:12,110 --> 01:10:16,103 Abhya always praise me. But mechanic wouldn't have got... 1040 01:10:16,181 --> 01:10:17,580 ...ready to repair the car, had Abhya not been there. 1041 01:10:18,183 --> 01:10:19,309 Ask Rahul! 1042 01:10:20,519 --> 01:10:21,781 Rahul? Where's Rahul? 1043 01:10:26,291 --> 01:10:27,189 Rahul! 1044 01:10:29,127 --> 01:10:30,617 He'll irritate that mechanic. 1045 01:10:41,306 --> 01:10:42,534 What are you doing? 1046 01:10:42,607 --> 01:10:44,268 I was just seeing what the problem is. 1047 01:10:44,342 --> 01:10:47,402 Had you told us before, we wouldn't have come here. 1048 01:10:48,246 --> 01:10:49,042 Meaning? 1049 01:10:49,114 --> 01:10:50,638 We would have given it to you for repairation. 1050 01:10:51,283 --> 01:10:53,683 C'mon, let him do his job. - Uncle, do it properly. 1051 01:10:53,752 --> 01:10:55,117 We don't want any trouble later. 1052 01:10:55,821 --> 01:10:57,413 Abhya is an orthopedic. 1053 01:10:57,823 --> 01:10:59,415 You mean he's orthopedic surgeon? 1054 01:11:00,358 --> 01:11:05,660 No, he's an orthopedic. - What's this? 1055 01:11:05,730 --> 01:11:07,527 Okay, I've a curiosity. 1056 01:11:07,599 --> 01:11:10,227 How do we use physiotherapy in tennis elbow treatment? 1057 01:11:14,673 --> 01:11:18,769 It's little complicated. I mean it is difficult. - I'm sure. 1058 01:11:19,678 --> 01:11:21,339 You need to take care of it a lot. 1059 01:11:22,314 --> 01:11:24,782 Antibiotic and... - Yes, I had read a research paper... 1060 01:11:24,850 --> 01:11:26,408 ...one day. On higher general antibiotics. 1061 01:11:26,818 --> 01:11:29,343 Vishnu, do you have water? - It's in our car. I'll bring it. 1062 01:11:29,421 --> 01:11:33,152 You sit and talk to her. I'll bring water. 1063 01:11:33,692 --> 01:11:35,660 You carry on. - Abhijeet! 1064 01:11:36,261 --> 01:11:38,126 Is it used for infective focus? 1065 01:11:39,598 --> 01:11:42,396 Infective focus? - Yes. 1066 01:11:44,703 --> 01:11:46,432 Vishnu, I'm coming there. 1067 01:11:46,872 --> 01:11:48,567 I had also read a case study on it. 1068 01:11:49,441 --> 01:11:51,500 But people don't know much about it. 1069 01:11:52,577 --> 01:11:55,705 Yes, that's a biggest problem. 1070 01:11:56,414 --> 01:11:58,177 We've overall problem. 1071 01:11:58,250 --> 01:12:00,480 I mean not only about the medical field. 1072 01:12:00,552 --> 01:12:02,417 It's the same problem in the other fields too. 1073 01:12:02,487 --> 01:12:03,476 Right, Sanika? 1074 01:12:06,324 --> 01:12:07,416 I'll just come. 1075 01:12:09,294 --> 01:12:11,524 I too will come. - Hey, sit down! Please. 1076 01:12:12,163 --> 01:12:16,497 I was asking you something. - You study a lot. 1077 01:12:17,802 --> 01:12:20,600 I must. It's not a problem with you. 1078 01:12:21,139 --> 01:12:24,540 You're already talented. - I'm not that talented. 1079 01:12:24,609 --> 01:12:27,100 Really? Then how did you become a doctor? 1080 01:12:28,313 --> 01:12:29,405 Actually... - Abhijeet. 1081 01:12:29,748 --> 01:12:34,447 I want your guidance. - What? 1082 01:12:35,220 --> 01:12:36,414 What do you think? 1083 01:12:36,488 --> 01:12:37,512 Where should I complete my post graduation? 1084 01:12:37,589 --> 01:12:38,715 Here or in the foreign country? 1085 01:12:38,790 --> 01:12:41,782 I mean what's better? - Anywhere. 1086 01:12:44,863 --> 01:12:48,458 I mean wherever you go, but do come back. 1087 01:12:51,269 --> 01:12:53,737 You must. 1088 01:12:56,441 --> 01:12:57,499 Okay... stop! 1089 01:13:00,779 --> 01:13:02,269 Thank you, Dattu. 1090 01:13:19,564 --> 01:13:20,656 What are you doing at present? 1091 01:13:21,266 --> 01:13:23,234 What? - What are you doing these days? 1092 01:13:23,602 --> 01:13:25,399 A drama named 'cursed sun'. 1093 01:13:26,871 --> 01:13:29,135 What? - 'Cursed Sun'. 1094 01:13:31,109 --> 01:13:33,634 Oh! How's it going on? 1095 01:13:34,112 --> 01:13:35,443 We'll reach public with time. 1096 01:13:36,414 --> 01:13:39,247 So, you want to make a career in this? - Yes. 1097 01:13:39,584 --> 01:13:41,518 So, have you made a portfolio? 1098 01:13:43,321 --> 01:13:47,382 Why? - I trust my acting. I didn't get a right opportunity. 1099 01:13:48,326 --> 01:13:49,623 Once I get that, then you just watch. 1100 01:13:50,095 --> 01:13:52,086 We must create the opportunity. 1101 01:13:52,831 --> 01:13:53,593 Meaning? 1102 01:13:54,132 --> 01:13:56,157 We too need to take some efforts. 1103 01:13:56,434 --> 01:13:59,335 In fact you need to be presentable in this field. 1104 01:13:59,738 --> 01:14:03,071 And if you will appear like this, who would entertain you? 1105 01:14:09,481 --> 01:14:13,008 I'm sorry. I think I was too frank. 1106 01:14:14,386 --> 01:14:18,049 No, it's okay. Nobody spoke to me so frankly till now. 1107 01:14:19,424 --> 01:14:21,392 And I too will come to know where do I lack? 1108 01:14:23,094 --> 01:14:24,561 I just said that as I felt. 1109 01:14:24,629 --> 01:14:26,756 Otherwise you may feel that I'm unnecessarily blabbering. 1110 01:14:26,831 --> 01:14:29,322 No, it's okay. 1111 01:14:29,834 --> 01:14:34,464 I liked it. I felt somebody is claiming right on me. 1112 01:14:36,808 --> 01:14:38,400 Your simplicity has made me... 1113 01:14:48,386 --> 01:14:50,354 Hi! - Hi! 1114 01:14:50,789 --> 01:14:53,656 What's this? You're so late. - Sorry, I'm late. 1115 01:14:56,061 --> 01:14:58,256 What's going on here? - Worship. 1116 01:14:59,364 --> 01:15:00,490 You're alone? - Yes. 1117 01:15:00,565 --> 01:15:03,329 Where are the rest? - Rest? - Yes. 1118 01:15:04,769 --> 01:15:07,704 They're busy. - Oh! 1119 01:15:08,406 --> 01:15:11,739 It's good that you came. Otherwise, I'd have... 1120 01:15:14,546 --> 01:15:15,774 We're classmates since school life. 1121 01:15:16,114 --> 01:15:17,308 And also in the college. 1122 01:15:17,816 --> 01:15:20,546 You know guys used to feel scared of us. 1123 01:15:20,618 --> 01:15:22,449 They used to disappear seeing us. 1124 01:15:22,520 --> 01:15:27,753 And Nishita is so dashing! She argues with taxi drivers too. 1125 01:15:28,393 --> 01:15:29,451 Okay. 1126 01:15:30,328 --> 01:15:32,592 Where do you stay in Mumbai? - Dadar. 1127 01:15:32,664 --> 01:15:36,259 You know it's easier to travel. And very importantly... 1128 01:15:36,334 --> 01:15:38,495 ...you get the best food. Just like your home. 1129 01:15:38,570 --> 01:15:41,038 And I can't stay at Andheri. 1130 01:15:41,372 --> 01:15:43,135 Instead of coming from Andheri and Borivali... 1131 01:15:43,208 --> 01:15:44,505 ...l'd have traveled from Alibaug. - Neha... 1132 01:15:44,809 --> 01:15:46,367 And you know something... - Neha. 1133 01:15:47,245 --> 01:15:47,574 What? 1134 01:15:47,645 --> 01:15:48,669 What do you do when the question says... 1135 01:15:48,747 --> 01:15:51,443 ...answer in one sentence. - Shut up! 1136 01:15:52,784 --> 01:15:53,682 I won't speak to you. 1137 01:15:53,752 --> 01:15:55,049 Please, speak. - No. 1138 01:15:55,687 --> 01:15:59,316 You look nice. - You speak up. 1139 01:16:00,492 --> 01:16:03,359 I can't speak like you. - You know poems, right? 1140 01:16:03,728 --> 01:16:04,626 Say a poem. 1141 01:16:06,731 --> 01:16:09,131 No, I don't know. I didn't carry the diary. 1142 01:16:09,200 --> 01:16:09,996 So what? 1143 01:16:10,602 --> 01:16:12,536 How can I mug up so many poetries in one day? 1144 01:16:12,604 --> 01:16:17,667 What? - I can't decide which one to sing. 1145 01:16:18,276 --> 01:16:21,677 Think any one. - Okay. 1146 01:16:23,815 --> 01:16:26,409 'I was standing on a stall once. '- What? 1147 01:16:28,520 --> 01:16:32,616 'I was standing on a stall once. It was too late in the night.' 1148 01:16:33,291 --> 01:16:34,121 Wow! 1149 01:16:39,564 --> 01:16:41,589 "Then I chopped tomatoes and onions." 1150 01:16:43,168 --> 01:16:45,193 "I chopped tomatoes and onions." 1151 01:16:45,270 --> 01:16:46,202 Great! 1152 01:16:47,505 --> 01:16:48,699 'I can't think of anything looking at you.' 1153 01:16:48,773 --> 01:16:50,070 'It's a biggest problem.' 1154 01:17:00,652 --> 01:17:05,680 You really have a sweet voice. - Thank you. 1155 01:17:09,594 --> 01:17:11,494 Have you taken the degree in music? 1156 01:17:13,064 --> 01:17:15,498 No, I'm just learning singing from mother. 1157 01:17:16,634 --> 01:17:19,068 And I've completed graduation in microbiology. 1158 01:17:19,404 --> 01:17:21,634 Really? Very good! 1159 01:17:21,706 --> 01:17:25,107 Actually, I took science as Neha and Mansi had taken it. 1160 01:17:26,644 --> 01:17:30,136 Otherwise, I knew I won't be able to do without music. 1161 01:17:31,816 --> 01:17:33,545 I was trying to manage both. 1162 01:17:34,085 --> 01:17:38,317 Finally I reached a point. And I decided. Music. 1163 01:17:40,124 --> 01:17:43,355 And we must decide what we like, right? 1164 01:17:47,332 --> 01:17:49,391 Actually, I feel I'm very lucky. 1165 01:17:50,134 --> 01:17:52,261 Because I'm doing what I want. 1166 01:17:55,106 --> 01:17:59,065 What are you doing? - I'm a computer engineer. 1167 01:18:01,079 --> 01:18:06,210 Oh! You're from IT? - Why? What happened? 1168 01:18:07,886 --> 01:18:13,222 You don't like IT people? - No, it's not that. 1169 01:18:14,425 --> 01:18:20,625 Generally, I've good tuning with people from creative field. 1170 01:18:26,204 --> 01:18:30,664 Actually, even IT people... no? 1171 01:18:48,259 --> 01:18:52,662 Even IT people are nice. If you look at them carefully... 1172 01:19:10,081 --> 01:19:14,575 "You're in my breathe." 1173 01:19:15,887 --> 01:19:18,754 "You beat in my heart." 1174 01:19:20,091 --> 01:19:28,658 "You're a pretty fairy of my dream." 1175 01:19:30,101 --> 01:19:34,697 "You're in my breathe." 1176 01:19:36,174 --> 01:19:39,439 "You beat in my heart." 1177 01:19:40,178 --> 01:19:49,416 "You're a pretty fairy of my dream." 1178 01:20:05,837 --> 01:20:11,798 "You're a dew drops in the dawn." 1179 01:20:14,178 --> 01:20:19,673 "You're a moonlight after dusk." 1180 01:20:22,253 --> 01:20:28,783 "You're a dew drops in the dawn." 1181 01:20:30,261 --> 01:20:36,666 "You're a moonlight after dusk." 1182 01:20:37,135 --> 01:20:45,668 "You're a word without speech and feel without touch... 1183 01:20:45,743 --> 01:20:49,076 ...a mute and sweet love." 1184 01:20:50,248 --> 01:20:55,777 "You're in my breathe." 1185 01:20:55,853 --> 01:21:00,119 "You beat in my heart." 1186 01:21:00,191 --> 01:21:09,566 "You're my dream boy." 1187 01:21:42,233 --> 01:21:48,194 "You're around me, in my dream." 1188 01:21:50,241 --> 01:21:56,202 "My heart desires only for you." 1189 01:21:58,316 --> 01:22:04,721 "You're around me, in my dream." 1190 01:22:06,157 --> 01:22:13,029 "My heart desires only for you." 1191 01:22:13,431 --> 01:22:17,390 "God knows why I feel... 1192 01:22:17,468 --> 01:22:25,068 ...you're so closest to my heart." 1193 01:22:26,377 --> 01:22:31,747 "You're in my breathe." 1194 01:22:32,283 --> 01:22:36,242 "You beat in my heart." 1195 01:22:36,320 --> 01:22:45,194 "You're my dream boy." 1196 01:22:46,397 --> 01:22:51,528 "You're in my breathe." 1197 01:22:52,270 --> 01:22:55,706 "You beat in my heart." 1198 01:22:56,407 --> 01:23:05,111 "You're a pretty fairy of my dream." 1199 01:23:06,417 --> 01:23:13,255 "You're my dream boy." 1200 01:23:14,192 --> 01:23:21,394 "You're a pretty fairy of my dream." 1201 01:23:28,306 --> 01:23:30,467 You... 1202 01:23:41,586 --> 01:23:44,054 Dattu! - Yes. - Where's Appa? 1203 01:23:44,388 --> 01:23:46,481 Don't know. I didn't see him since morning. 1204 01:23:47,191 --> 01:23:48,715 He's not in a mood since morning. 1205 01:23:49,727 --> 01:23:52,025 Switch off the gas. - Yes, aunt. 1206 01:23:54,031 --> 01:23:55,760 And take care of the coconut. God! 1207 01:23:59,770 --> 01:24:01,704 Dattu! Dattu! - Yes. 1208 01:24:03,708 --> 01:24:06,336 Appa, I told her. But she wasn't listening to me. 1209 01:24:06,410 --> 01:24:08,469 Don't say anything to him. I'll do it. 1210 01:24:08,546 --> 01:24:11,777 I've done cooking. - It's useless talking to you. 1211 01:24:12,116 --> 01:24:15,381 Why do you do that, Appa? I'm used to working. 1212 01:24:16,120 --> 01:24:18,179 I may fall sick if I don't work. 1213 01:24:18,556 --> 01:24:21,081 I've done cooking. Don't tell this to the boys. 1214 01:24:21,525 --> 01:24:23,015 Doctor will get angry. 1215 01:24:23,361 --> 01:24:25,261 Otherwise, you won't reform. 1216 01:24:26,097 --> 01:24:28,258 Let go about me. What's wrong with you? 1217 01:24:29,533 --> 01:24:31,524 What? - Did you eat properly today? 1218 01:24:34,772 --> 01:24:37,502 I told you, I wasn't hungry. - Are you alright? 1219 01:24:37,575 --> 01:24:41,011 Yes, I'm fine. - What? - I'm fine. 1220 01:24:43,347 --> 01:24:45,315 Don't tell the children that I've cooked. 1221 01:24:45,650 --> 01:24:49,347 Dattu will serve them. I'll go now. God! 1222 01:24:57,161 --> 01:24:59,061 Slowly! Slowly! - Give it to me, Dattu! 1223 01:24:59,130 --> 01:25:00,427 Dattu has cooked everything. 1224 01:25:01,232 --> 01:25:04,065 We're really very hungry. - Dattu, give it to me. 1225 01:25:04,135 --> 01:25:05,568 Dattu, serve them quickly. - Yes. 1226 01:25:05,636 --> 01:25:07,729 He has cooked everything. Must be tired. 1227 01:25:08,272 --> 01:25:09,739 Wow! It's very delicious. 1228 01:25:10,074 --> 01:25:11,541 Really? I was worried whether... 1229 01:25:11,609 --> 01:25:13,201 ...Dattu would be able to do it or not. 1230 01:25:13,277 --> 01:25:14,403 But he did it. 1231 01:25:14,745 --> 01:25:19,182 Aunt! Food is really tasty. - You liked it, don't you? 1232 01:25:19,684 --> 01:25:23,085 Dattu, sister Neha liked your food. 1233 01:25:24,322 --> 01:25:26,415 Why are you doing this? 1234 01:25:26,490 --> 01:25:27,616 Dattu did everything. I didn't do anything. 1235 01:25:31,195 --> 01:25:32,594 Aunt, why did you bother yourself? 1236 01:25:33,097 --> 01:25:36,726 Not at all. I felt so nice after taking doctor's medicine. 1237 01:25:36,801 --> 01:25:37,995 Right, Appa? 1238 01:25:48,279 --> 01:25:50,611 But, aunt. We don't get such food even in Mumbai. 1239 01:25:52,116 --> 01:25:53,105 Vishnu! - What? 1240 01:25:53,517 --> 01:25:54,711 Take the recipe from aunt. 1241 01:25:55,052 --> 01:25:56,349 Your hotel business will flourish. 1242 01:25:57,555 --> 01:26:00,149 This is nothing. People especially come to eat food... 1243 01:26:00,224 --> 01:26:01,691 ...cooked by Aunt on Lord Dutt's Birthday. 1244 01:26:02,159 --> 01:26:03,057 Right, Appa? 1245 01:26:04,362 --> 01:26:06,353 Girls, you do come here this time on Dutt's birthday. 1246 01:26:10,234 --> 01:26:11,326 Sure, Aunt. 1247 01:26:14,572 --> 01:26:16,437 You also come. Okay? 1248 01:26:18,075 --> 01:26:20,100 Aunt, when will be Dutt's birthday? 1249 01:26:20,478 --> 01:26:21,638 After three months. 1250 01:26:22,646 --> 01:26:23,578 We'll surely come. 1251 01:26:23,647 --> 01:26:26,741 Yes, we'll arrange for a nice prograrm. Yes. 1252 01:26:26,817 --> 01:26:28,444 It's close by now. 1253 01:26:29,487 --> 01:26:31,512 Three months will pass in no time. 1254 01:26:31,589 --> 01:26:33,250 I need to arrange everything hastily. 1255 01:26:33,324 --> 01:26:34,416 Villagers also gather here. 1256 01:26:39,163 --> 01:26:40,721 Aunt has insisted so much. 1257 01:26:42,400 --> 01:26:44,595 We must come on Dutt's Birthday. 1258 01:26:45,703 --> 01:26:49,264 But it's good. I was really tensed. 1259 01:26:50,708 --> 01:26:54,166 Yes, otherwise things would have become difficult. 1260 01:26:56,147 --> 01:26:57,239 Right, Rutya? 1261 01:26:59,450 --> 01:27:02,681 I'm talking to you! Why are you on phone now? 1262 01:27:02,753 --> 01:27:04,744 Abhya, tell him. - Hello! - Just a minute! 1263 01:27:05,089 --> 01:27:06,454 What's this? Why are you always on phone? 1264 01:27:06,524 --> 01:27:07,422 I said just a minute. 1265 01:27:11,629 --> 01:27:15,065 Yes, papa! Yes, tell me. 1266 01:27:17,134 --> 01:27:19,466 Yes, actually, they've given a token. 1267 01:27:21,372 --> 01:27:23,465 They said formalities will complete in few days. 1268 01:27:27,144 --> 01:27:28,611 Should I talk to you after coming there? 1269 01:27:30,147 --> 01:27:31,375 Don't worry. 1270 01:27:33,451 --> 01:27:34,509 Okay. 1271 01:27:37,755 --> 01:27:42,192 What happened, Rutya? Any problem? 1272 01:27:45,796 --> 01:27:47,195 I'm selling this bungalow. 1273 01:28:00,311 --> 01:28:02,575 Selling it? Why? 1274 01:28:08,285 --> 01:28:11,277 Actually I had called you to tell you about the same. 1275 01:28:13,724 --> 01:28:18,252 15000 people lost jobs in our company during recession. 1276 01:28:21,832 --> 01:28:23,424 And I too was one of them. 1277 01:28:29,206 --> 01:28:32,107 After that I struggled for a job for one year. 1278 01:28:35,246 --> 01:28:36,406 But nothing happened. 1279 01:28:39,483 --> 01:28:41,508 My saving was also spent. 1280 01:28:44,288 --> 01:28:48,725 Then I decided to come back to India... 1281 01:28:49,226 --> 01:28:51,626 ...and start with my own software business. 1282 01:28:54,164 --> 01:28:56,689 But I needed much finance for that. 1283 01:29:00,170 --> 01:29:02,434 And I only had this bungalow. 1284 01:29:03,674 --> 01:29:05,608 Bought from my own income. 1285 01:29:09,847 --> 01:29:12,042 I too don't feel like selling this bungalow. 1286 01:29:15,586 --> 01:29:18,248 But I've no other solution. 1287 01:29:23,761 --> 01:29:29,097 It's so strange. Suddenly you get a paper in your hand. 1288 01:29:29,833 --> 01:29:31,198 And we become jobless. 1289 01:29:34,872 --> 01:29:39,172 I only know how I spent the last year. 1290 01:29:49,486 --> 01:29:51,078 But why didn't you tell us this before? 1291 01:29:52,790 --> 01:29:54,690 Everything was going fine with you all. 1292 01:29:55,225 --> 01:29:56,749 I thought why should I tell you about my struggle? 1293 01:29:59,430 --> 01:30:01,159 Who's fine here? 1294 01:30:05,502 --> 01:30:07,129 We too have lied to you. 1295 01:30:10,708 --> 01:30:11,470 Meaning? 1296 01:30:13,310 --> 01:30:17,178 It's my mistake. I lied to you. 1297 01:30:23,420 --> 01:30:30,588 Rutya! I don't have a hotel. I've a small snacks stall. 1298 01:30:33,564 --> 01:30:35,498 I'm working in a medical store. 1299 01:30:37,668 --> 01:30:39,295 Collection of poetry is ready. 1300 01:30:39,670 --> 01:30:40,728 I don't know when will it get printed. 1301 01:30:41,672 --> 01:30:43,105 My struggle is still not over. 1302 01:30:44,575 --> 01:30:45,735 You were wrongly informed about the movie and all. 1303 01:30:50,514 --> 01:30:52,141 But why did you lie to me? 1304 01:30:57,588 --> 01:30:59,146 We too felt the same. 1305 01:31:01,158 --> 01:31:02,455 Everything is fine in your life then... 1306 01:31:05,129 --> 01:31:05,993 Sorry! 1307 01:31:19,843 --> 01:31:22,641 But why are we thinking that things are worst in our life? 1308 01:31:24,715 --> 01:31:25,682 It's okay. 1309 01:31:28,085 --> 01:31:30,713 At least we came together after five years. 1310 01:31:32,456 --> 01:31:33,150 Vishnu! 1311 01:31:34,458 --> 01:31:38,258 Vishnu! Come here. Come! 1312 01:31:38,862 --> 01:31:40,227 Rahul! Abhya! 1313 01:31:44,435 --> 01:31:46,369 If we come together and think positively... 1314 01:31:47,271 --> 01:31:51,367 ...things would be fine in life. 1315 01:31:54,044 --> 01:31:55,102 Let's come together. 1316 01:31:57,147 --> 01:31:58,671 And start life positively. 1317 01:32:02,319 --> 01:32:04,310 Vishnu, if you'd behave that way, how will it work? 1318 01:32:06,256 --> 01:32:06,984 Cheer up! 1319 01:32:12,763 --> 01:32:14,560 Rutya has really thrown a bomb. 1320 01:32:14,832 --> 01:32:18,290 He's right. He took this property for investment. 1321 01:32:18,635 --> 01:32:20,535 And if he can raise some money by selling it... 1322 01:32:20,604 --> 01:32:21,468 ...then it's fine. 1323 01:32:21,739 --> 01:32:24,503 Yes, but what about us now? - Meaning? 1324 01:32:26,510 --> 01:32:28,341 Abhya! We've less time. 1325 01:32:28,412 --> 01:32:30,437 Should we go out together? 1326 01:32:30,514 --> 01:32:33,312 And? - And take a photograph in group. 1327 01:32:33,717 --> 01:32:35,344 What's this Rahul? How will you do it? 1328 01:32:35,819 --> 01:32:37,810 Wait! I'll talk to them. 1329 01:32:38,155 --> 01:32:41,647 Just a minute! A responsible person is needed for that. 1330 01:32:41,725 --> 01:32:43,488 You do one thing. You stay here. I'll go. 1331 01:32:43,560 --> 01:32:45,255 Really? - Hi! - Hi! 1332 01:32:48,132 --> 01:32:49,190 Good morning! - Good morning! 1333 01:32:50,400 --> 01:32:51,628 So what have you decided? 1334 01:32:53,570 --> 01:32:55,060 What have you decided? 1335 01:32:58,542 --> 01:32:59,167 What is she saying? 1336 01:33:00,744 --> 01:33:02,575 Actually, we're going out. 1337 01:33:03,380 --> 01:33:06,008 So we thought of asking you. - Out? 1338 01:33:06,383 --> 01:33:10,114 Yes, I mean what if we all go together? 1339 01:33:11,789 --> 01:33:13,518 As it is we're going back tomorrow. 1340 01:33:14,792 --> 01:33:16,783 Tomorrow? - Yes. 1341 01:33:19,496 --> 01:33:21,521 What do you say, Abhya? Shall we go? 1342 01:33:22,566 --> 01:33:26,593 Yes, I mean you decide. I'm ready. 1343 01:33:27,437 --> 01:33:28,495 Let's go. 1344 01:33:30,207 --> 01:33:31,299 Let's go. 1345 01:33:33,310 --> 01:33:36,746 If you're insisting then it's fine. Let's go. 1346 01:33:38,682 --> 01:33:39,740 Okay, we'll wait for you then. 1347 01:33:41,652 --> 01:33:44,280 Catch you later. See ya! 1348 01:33:48,392 --> 01:33:49,984 Catch you! Catch you! 1349 01:33:51,695 --> 01:33:55,529 I was telling you that your method of drinking tea is bad. 1350 01:33:58,836 --> 01:34:00,599 Appa, grocery needs to be brought. 1351 01:34:03,774 --> 01:34:05,036 Appa, give money. 1352 01:34:05,442 --> 01:34:06,602 Let it be. We'll see later. 1353 01:34:06,677 --> 01:34:08,042 Everything is almost over. 1354 01:34:09,580 --> 01:34:12,674 Is it enough for 2-3 days? - Yes, it'll. But... 1355 01:34:14,718 --> 01:34:15,377 We'll see later. 1356 01:34:15,652 --> 01:34:17,745 What later? Every time this happens. 1357 01:34:18,055 --> 01:34:19,522 Aunt will get angry with me. - I told you once. 1358 01:34:28,265 --> 01:34:30,096 Vishnu! - There he's. - Yes, here, I'm. 1359 01:34:30,167 --> 01:34:31,725 C'mon! - What's this? You're so late. 1360 01:34:31,802 --> 01:34:33,099 Vishnu! - Bye, aunt. 1361 01:34:33,170 --> 01:34:35,161 You didn't eat anything. - Bye! 1362 01:34:35,239 --> 01:34:36,536 We've decided to eat outside. 1363 01:34:36,607 --> 01:34:38,131 We'll fall sick if we eat here daily. 1364 01:34:38,208 --> 01:34:40,199 Yes! We're going to have lots of fun. 1365 01:34:40,277 --> 01:34:41,505 You too would have known had you come with us. 1366 01:34:41,578 --> 01:34:43,773 I? - Try coming with us once. 1367 01:34:44,114 --> 01:34:45,240 Look at my clothes. 1368 01:34:45,315 --> 01:34:47,442 Shall I change the clothes? Wait, I'll just come. 1369 01:34:47,517 --> 01:34:49,075 I just said casually. - Dattu. 1370 01:34:49,486 --> 01:34:52,614 Aunt, I was joking. - Children will not eat today. 1371 01:35:59,256 --> 01:36:01,281 I felt so nice today. 1372 01:36:01,658 --> 01:36:05,219 Generally I don't go out. I'm always busy with my work. 1373 01:36:05,529 --> 01:36:09,124 Vishnu forced me so I thought let's go. 1374 01:36:09,199 --> 01:36:10,257 He was insisting me so much. 1375 01:36:10,334 --> 01:36:11,596 How could I refuse? Right, Neha? 1376 01:36:12,035 --> 01:36:13,434 Aunt! - Yes. 1377 01:36:14,404 --> 01:36:16,133 Shall I bring coconut water for you? 1378 01:36:18,408 --> 01:36:19,705 Your throat will feel relaxed. 1379 01:36:21,712 --> 01:36:23,373 No, I don't want. 1380 01:36:23,447 --> 01:36:25,142 Have it. It's very late. 1381 01:36:27,417 --> 01:36:32,184 Yes! And we too want refreshment. 1382 01:36:32,656 --> 01:36:34,453 Really? - Yes. 1383 01:36:35,225 --> 01:36:36,487 Then let's go all of us. 1384 01:36:36,560 --> 01:36:37,652 Where are Nishita and Rahul? 1385 01:36:37,728 --> 01:36:39,355 Rahul! Rahul! 1386 01:36:40,831 --> 01:36:44,198 Nishita wanted to make a call at home. 1387 01:36:44,501 --> 01:36:47,095 She wasn't getting a range. So I told her to go with Rahul. 1388 01:36:47,170 --> 01:36:48,159 What? - Yes. 1389 01:36:49,239 --> 01:36:50,706 So, let's all of us go. C'mon. 1390 01:36:50,774 --> 01:36:52,298 No! Aunt, why will you take pain? 1391 01:36:52,376 --> 01:36:53,434 Why? - You'll be unnecessarily bothered. 1392 01:36:53,510 --> 01:36:56,502 Yes, Neha and I'll go. C'mon. C'mon. - Yes. 1393 01:36:56,780 --> 01:36:58,372 We too will go. C'mon, you too come. 1394 01:36:58,648 --> 01:36:59,945 Vishnu! I'm just coming. C'mon. 1395 01:37:01,385 --> 01:37:04,218 You stay back. Where are you going? Sit here. 1396 01:37:04,287 --> 01:37:06,653 They'll bring. Do you want to eat anything? 1397 01:37:07,090 --> 01:37:09,615 See! I thought of bringing betel nut. 1398 01:37:09,693 --> 01:37:12,093 But I didn't get time. I came in hurry. 1399 01:37:12,396 --> 01:37:14,057 You should have told me... what? 1400 01:37:15,232 --> 01:37:17,666 They'll bring. - Yes, let them bring. You sit down. 1401 01:37:17,734 --> 01:37:21,261 I tell you. There used to be only one snack store here. 1402 01:37:21,338 --> 01:37:25,104 Only one. We used to get snacks in cheap rate. 1403 01:37:25,642 --> 01:37:26,609 Really? - Yes. 1404 01:37:27,110 --> 01:37:28,771 It's so nice. 1405 01:37:29,112 --> 01:37:32,513 This is nothing. At your age, we used to enjoy a lot. 1406 01:37:32,582 --> 01:37:34,311 We never used to sit at one place. 1407 01:37:35,218 --> 01:37:38,051 Let's do something. Let's sit there. Yes. 1408 01:37:38,355 --> 01:37:40,721 No, let's walk. - Fine. 1409 01:37:40,791 --> 01:37:43,760 No, let's stand here. - That'd be fine too. 1410 01:37:44,094 --> 01:37:46,494 What is this? Will you say yes in everything? 1411 01:37:47,064 --> 01:37:49,259 Yes. I mean... 1412 01:37:49,766 --> 01:37:51,427 Why are you like this? 1413 01:37:51,501 --> 01:37:53,401 Don't you have your own opinion? 1414 01:37:54,438 --> 01:37:55,336 Yes, I do have. 1415 01:37:57,541 --> 01:37:59,338 But I don't feel like saying no to you. 1416 01:38:01,511 --> 01:38:03,741 Sure? - Yes. 1417 01:38:05,215 --> 01:38:07,740 Will you say yes if I tell you anything? 1418 01:38:11,221 --> 01:38:11,653 Yes! 1419 01:38:13,123 --> 01:38:15,489 Think about it. Don't say no. 1420 01:38:18,628 --> 01:38:19,458 You just tell me. 1421 01:38:21,598 --> 01:38:23,532 Then don't wear such clothes. 1422 01:38:24,334 --> 01:38:27,303 What? - Don't put on such clothes. 1423 01:38:29,372 --> 01:38:31,636 They're nice. What's wrong in this? 1424 01:38:32,609 --> 01:38:35,237 My grandma has given it. For your grandpa? 1425 01:38:35,812 --> 01:38:37,279 Learn to dress properly. 1426 01:38:38,281 --> 01:38:40,306 This is proper. - This is proper? 1427 01:38:40,717 --> 01:38:42,548 Once you try putting on the clothes of my choice. 1428 01:38:42,619 --> 01:38:43,711 You'll find yourself different. 1429 01:38:44,788 --> 01:38:48,280 No! These are nice. - It's nice? 1430 01:38:49,192 --> 01:38:51,717 Why are you looking down? I'm talking to you. 1431 01:38:53,096 --> 01:38:54,723 Look into my eyes and say. 1432 01:38:56,133 --> 01:38:57,293 Why are you like this? 1433 01:38:57,834 --> 01:39:00,564 I don't want a husband who's not confident and looks silly. 1434 01:39:06,776 --> 01:39:07,538 Meaning? 1435 01:39:11,148 --> 01:39:11,739 You're mad! 1436 01:39:17,420 --> 01:39:18,011 Neha! 1437 01:39:19,322 --> 01:39:21,119 I hope you won't get angry if I say something. 1438 01:39:23,226 --> 01:39:24,022 Tell me. 1439 01:39:28,365 --> 01:39:29,730 No, let go of it. 1440 01:39:31,468 --> 01:39:32,730 Will you decide everything? 1441 01:39:34,538 --> 01:39:38,099 Tell me. - I hope you won't get angry. 1442 01:39:39,276 --> 01:39:43,576 No! - Mother swear? - Yes. 1443 01:39:48,118 --> 01:39:52,145 Neha, I've lied to you. - What? 1444 01:39:53,390 --> 01:39:59,454 That I'm not a poet. - Then? 1445 01:40:03,633 --> 01:40:07,000 Neha, I'm not a poet. - Yes, so? 1446 01:40:15,111 --> 01:40:16,271 You're not angry? 1447 01:40:17,514 --> 01:40:18,276 No! 1448 01:40:19,482 --> 01:40:21,143 Because I knew it. 1449 01:40:24,588 --> 01:40:25,486 How? 1450 01:40:29,326 --> 01:40:31,294 Can anybody find his own poem in the diary? 1451 01:40:43,206 --> 01:40:44,036 Neha! 1452 01:40:46,309 --> 01:40:47,708 I've a snack stall. 1453 01:40:51,181 --> 01:40:53,513 We'll convert it into a hotel. I'll work hard. 1454 01:41:00,390 --> 01:41:01,015 That's okay. 1455 01:41:01,324 --> 01:41:04,088 You can do job. I'll manage the house and hotel both. 1456 01:41:04,394 --> 01:41:07,329 I'll manage the cooking part too and also the kids. 1457 01:41:07,597 --> 01:41:11,431 You... you just earn fame. Make your name. 1458 01:41:11,801 --> 01:41:13,132 This is what your uncle has dreamed about you. 1459 01:41:16,306 --> 01:41:17,273 And I too. 1460 01:41:22,379 --> 01:41:23,471 But I've a condition. 1461 01:41:27,183 --> 01:41:28,115 What? 1462 01:41:29,753 --> 01:41:31,482 You must daily read one poem for me. 1463 01:41:36,693 --> 01:41:38,752 Do you like my poem so much? 1464 01:41:39,095 --> 01:41:41,563 Tell me. You mean final? - Yes. 1465 01:41:42,832 --> 01:41:46,359 Hey, I'll do anything you say. 1466 01:41:46,436 --> 01:41:48,631 So, everything is final. 1467 01:41:49,105 --> 01:41:52,506 This is my uncle's house. We take this route... 1468 01:41:52,575 --> 01:41:56,443 ...to temple and then turn. There it was Appa's school. 1469 01:41:56,713 --> 01:41:58,578 Okay. There it was. 1470 01:41:58,648 --> 01:42:01,048 There comes Rahul and Nishita. 1471 01:42:01,117 --> 01:42:02,709 Have you come? Have you made a call? 1472 01:42:03,620 --> 01:42:10,116 What phone? - Yes, my friend talked a lot. - Yes. 1473 01:42:11,728 --> 01:42:12,592 Actually... 1474 01:42:12,662 --> 01:42:16,257 That means you didn't call up at home? - Yes, I did. 1475 01:42:16,333 --> 01:42:20,133 Yes! She made it. - Okay. 1476 01:42:20,503 --> 01:42:24,769 Actually, Vishnu and Neha took very long. Isn't it? 1477 01:42:25,075 --> 01:42:27,669 Yes! Abheejit and Mansi are also not seen. 1478 01:42:28,178 --> 01:42:30,237 Yes! Shall we go and search for them? 1479 01:42:30,313 --> 01:42:31,803 Yes! - Aunt, we'll search for them and come soon. 1480 01:42:32,148 --> 01:42:33,638 You sit here. We'll go and search for them. 1481 01:42:33,717 --> 01:42:34,775 They took a very long time. 1482 01:42:35,118 --> 01:42:36,710 And who do I send to search for you? 1483 01:42:42,359 --> 01:42:43,326 Go! 1484 01:42:45,662 --> 01:42:46,822 Go! 1485 01:42:53,370 --> 01:42:54,268 Corme! Sit! 1486 01:43:01,111 --> 01:43:03,705 It's such a nice feeling to stand in water, isn't it? - Yes. 1487 01:43:08,618 --> 01:43:10,586 When the water goes back, it tickles. 1488 01:43:13,189 --> 01:43:15,054 What's this? Remove your sandals. 1489 01:43:15,392 --> 01:43:16,450 How will you feel it otherwise? 1490 01:43:16,526 --> 01:43:17,288 Sorry. 1491 01:43:22,332 --> 01:43:25,597 I removed it. - How do you feel now? 1492 01:43:30,140 --> 01:43:31,164 Nice! 1493 01:43:34,177 --> 01:43:36,407 See there. A boat. Shall we go? - Now? 1494 01:43:36,479 --> 01:43:37,537 C'rmon! Heyn... 1495 01:43:52,729 --> 01:43:54,060 Yeah! 1496 01:43:58,067 --> 01:43:58,624 Mansi! 1497 01:44:01,704 --> 01:44:03,365 I wanted to speak to you. 1498 01:44:10,613 --> 01:44:11,671 No! Nothing. 1499 01:44:19,522 --> 01:44:24,550 We're going tomorrow. Then how will we meet again? 1500 01:44:26,229 --> 01:44:27,025 Right? 1501 01:44:34,437 --> 01:44:37,565 Will you meet me in Mumbai? - Yes. 1502 01:44:41,110 --> 01:44:44,602 Then come home. 1503 01:44:47,851 --> 01:44:49,045 Meet my parents. 1504 01:44:57,227 --> 01:45:02,722 Mansi! - Abheejit! You're so composed... 1505 01:45:03,800 --> 01:45:08,464 ...that whenever I look at you, I feel I too want to be like this. 1506 01:45:12,108 --> 01:45:17,011 I'm not how you feel about me. - That's what. 1507 01:45:20,083 --> 01:45:23,246 No, it's not that. I mean I'm... 1508 01:45:23,853 --> 01:45:29,223 I'm not a doctor. I don't have a clinic. 1509 01:45:32,295 --> 01:45:34,229 I'm a drop out student of pharmacy. 1510 01:45:34,664 --> 01:45:36,461 I work in a medical store. 1511 01:45:42,505 --> 01:45:48,603 I didn't wish to deceive you. Sorry! Seriously, very sorry. 1512 01:45:51,281 --> 01:45:54,409 But I like you and... 1513 01:46:03,159 --> 01:46:05,127 It was fun, isn't it? - Yes. 1514 01:46:07,830 --> 01:46:10,025 What happened? - Nothing. 1515 01:46:10,366 --> 01:46:11,333 Tell me. 1516 01:46:13,503 --> 01:46:15,334 I never knew you're like this. 1517 01:46:15,738 --> 01:46:20,402 Meaning? - I mean, like a child. 1518 01:46:23,079 --> 01:46:25,741 All of us are like that. Like a child. 1519 01:46:26,316 --> 01:46:27,749 And sometimes you need to behave like that. 1520 01:46:27,817 --> 01:46:29,978 Very naughtily. Beyond control. 1521 01:46:30,753 --> 01:46:32,584 I do what I feel. 1522 01:46:34,223 --> 01:46:37,420 Now see, had we thought about our clothes getting wet... 1523 01:46:37,694 --> 01:46:39,025 ...we wouldn't have enjoyed so much, had we? 1524 01:46:40,463 --> 01:46:45,127 No! - It's same in the music too. 1525 01:46:45,835 --> 01:46:48,463 Sometimes we find particular tune at particular place... 1526 01:46:48,538 --> 01:46:49,937 ...and we get mad. 1527 01:46:51,708 --> 01:46:55,337 For me, life is all about these small moments. 1528 01:46:56,679 --> 01:46:59,045 Life should be filled with small moments. 1529 01:47:01,417 --> 01:47:06,514 You talk so sweet. It feels I should keep listening to you. 1530 01:47:09,292 --> 01:47:13,388 Artists are like that. IT people won't understand it. 1531 01:47:14,230 --> 01:47:15,026 Ouch! 1532 01:47:24,507 --> 01:47:26,407 Sorry! I spoke too much, isn't it? 1533 01:47:29,278 --> 01:47:37,447 No, it's okay. Actually! Sanika, I want to tell you something! 1534 01:47:39,455 --> 01:47:42,754 Sanika, actually, I... 1535 01:47:52,669 --> 01:47:53,693 Hello! - Hello! 1536 01:47:54,203 --> 01:47:55,670 Where's Mr. Rhutvik? Has he gone out? 1537 01:47:55,738 --> 01:47:57,205 Yes! - His jeep isn't seen. 1538 01:47:57,273 --> 01:47:58,763 I'm trying to call him since morning. 1539 01:47:59,108 --> 01:48:02,635 But I can't get through. And... who are you? A gardener. 1540 01:48:03,680 --> 01:48:06,649 Yes, sir. Any message? 1541 01:48:06,716 --> 01:48:08,684 Yes, tell him Mr. Mehta is coming tomorrow... 1542 01:48:08,751 --> 01:48:10,082 ...for the formalities of this bungalow. 1543 01:48:11,854 --> 01:48:13,481 What's this? Who will remove this? 1544 01:48:13,756 --> 01:48:14,518 Who will remove it? 1545 01:48:14,590 --> 01:48:16,558 I had told you to remove it. When will you remove it? 1546 01:48:16,626 --> 01:48:19,151 I'm taking it out! - And look at this dirty place. 1547 01:48:19,228 --> 01:48:19,819 See! It's so dirty. 1548 01:48:19,896 --> 01:48:22,364 Who will clean it? I or my father? 1549 01:48:22,432 --> 01:48:23,160 I'll do it, sir. 1550 01:48:23,466 --> 01:48:25,263 Can't you do anything work properly? 1551 01:48:25,334 --> 01:48:27,199 What sort of labours have Mr. Rhutvik appointed here? 1552 01:48:27,270 --> 01:48:29,431 Mr. Mehta will get angry seeing all this. 1553 01:48:29,505 --> 01:48:30,836 He's a powerful man. 1554 01:48:31,174 --> 01:48:32,368 One if he gives promise to somebody. It's final. 1555 01:48:32,842 --> 01:48:33,604 And what's this? 1556 01:48:34,444 --> 01:48:37,572 He won't like all this. He won't like pots and all. 1557 01:48:37,880 --> 01:48:41,475 He has a nice plan. He's going to build a swimming pool here. 1558 01:48:41,551 --> 01:48:43,815 And basketball ground here. 1559 01:48:43,886 --> 01:48:47,185 And a bar over here. 1560 01:48:47,256 --> 01:48:48,587 We'll do everything according to plan. 1561 01:48:48,658 --> 01:48:51,525 He's going to change the entire look of this bungalow. 1562 01:48:51,594 --> 01:48:53,721 His imaginations have no limit. 1563 01:48:53,796 --> 01:48:56,560 He's going to bring foreign people to work here. 1564 01:48:57,066 --> 01:48:58,533 Did you get it? 1565 01:48:59,135 --> 01:49:01,501 Did you get it, Gardener? Are you deaf? 1566 01:49:01,571 --> 01:49:03,163 Hey, you... - What? 1567 01:49:03,673 --> 01:49:05,163 Dattu! - What? - Appa! 1568 01:49:05,241 --> 01:49:06,139 Let go of it, sir. 1569 01:49:06,209 --> 01:49:08,643 What? - Sir, let go of him. Sir, he's a kid. 1570 01:49:08,711 --> 01:49:10,508 Sir, I'll give your message. 1571 01:49:11,147 --> 01:49:13,047 Tell him, Mr. Mehta is coming tomorrow. 1572 01:49:17,553 --> 01:49:19,214 Appa, why did you listen to him? 1573 01:49:19,722 --> 01:49:23,715 He's not worth talking. I'd have beaten him. 1574 01:49:25,795 --> 01:49:29,253 He behaved so rudely with you, Appa. How? 1575 01:49:30,633 --> 01:49:33,796 You're not a gardener, Appa. 1576 01:49:35,404 --> 01:49:38,168 Yes! I'm a gardener. 1577 01:49:40,409 --> 01:49:41,671 I'm a gardener. 1578 01:49:41,744 --> 01:49:46,477 Yeah! Wow! 1579 01:49:53,456 --> 01:49:55,219 Appa! Appa! 1580 01:49:55,658 --> 01:49:56,556 Appa! 1581 01:49:57,760 --> 01:49:59,193 Why are you sitting like this? 1582 01:50:00,630 --> 01:50:02,495 No! Nothing. Just like that. 1583 01:50:02,565 --> 01:50:03,554 Are you alright? 1584 01:50:06,102 --> 01:50:08,127 Boys really had fun today. 1585 01:50:09,105 --> 01:50:12,404 They were enjoying so much. I was the only one aged. 1586 01:50:12,708 --> 01:50:15,302 But I started with it. And then they got so involved... 1587 01:50:15,378 --> 01:50:16,777 ...that they were not ready to return. 1588 01:50:17,480 --> 01:50:20,415 C'mon! I'm sitting here. They're waiting. C'mon. 1589 01:50:20,483 --> 01:50:22,781 Sister! - What happened? 1590 01:50:28,357 --> 01:50:29,346 Sister! 1591 01:50:31,460 --> 01:50:34,520 Our Neha has grown up now, right? 1592 01:50:36,499 --> 01:50:39,263 Now her education is about to complete. - Yes. 1593 01:50:40,469 --> 01:50:45,202 Then she'll start doing job. Then marriage. 1594 01:50:47,710 --> 01:50:49,075 Then our responsibilities will be over. 1595 01:50:51,581 --> 01:50:55,073 Sister, then we'll go back to our village. 1596 01:50:57,653 --> 01:50:59,382 We'll die in our motherland. 1597 01:50:59,689 --> 01:51:01,714 And we won't need much for living? 1598 01:51:03,359 --> 01:51:07,352 You also do a lot for people. You've done enough. 1599 01:51:07,430 --> 01:51:11,457 Appa, have I become aged? What are you talking? 1600 01:51:12,168 --> 01:51:13,328 And where will you go? 1601 01:51:15,104 --> 01:51:16,696 You've developed this place so much. 1602 01:51:17,340 --> 01:51:18,739 Should we shut it down? 1603 01:51:19,809 --> 01:51:22,141 We won't go anywhere. Is that clear? 1604 01:51:22,445 --> 01:51:24,811 We won't be going. What will we do in the village? 1605 01:51:25,414 --> 01:51:27,177 C'mon, what nonsense are you thinking? 1606 01:51:28,851 --> 01:51:32,150 C'mon, children are calling us. - But. - Appa! 1607 01:51:32,722 --> 01:51:36,351 C'mon, Appa. They're partying. C'mon. 1608 01:51:39,795 --> 01:51:40,762 Isn't it nice? 1609 01:51:40,830 --> 01:51:44,197 Now listen to this. 'My car's engine was nice.' 1610 01:51:44,267 --> 01:51:45,564 'It's condition was okay.' 1611 01:51:46,636 --> 01:51:50,003 'My car's engine was nice. It's condition was okay.' 1612 01:51:51,274 --> 01:51:54,038 'Why these cocks run after the hens in the village? ' 1613 01:51:56,479 --> 01:51:57,741 What's he saying? 1614 01:51:59,782 --> 01:52:01,750 Great! Today your poem has become sharp. 1615 01:52:02,084 --> 01:52:03,608 Yes, now you just watch. 1616 01:52:08,291 --> 01:52:09,189 Rahul?! 1617 01:52:20,670 --> 01:52:24,504 Look at him. You look very nice. Thank you. 1618 01:52:25,341 --> 01:52:28,469 Wow, Rahul! These clothes suit you. 1619 01:52:28,544 --> 01:52:30,739 Thank you, aunt. - Now listen to my poem. 1620 01:52:34,150 --> 01:52:36,277 'You're a bottle of scent. I'm your lid.' 1621 01:52:38,454 --> 01:52:40,752 'You're a bottle of scent. I'm your lid.' 1622 01:52:40,823 --> 01:52:43,587 'Slowly you add the chili powder. My body may shake.' 1623 01:52:47,563 --> 01:52:50,726 Now, I'll publish a book. I'm stuck in the poem. 1624 01:52:51,167 --> 01:52:55,467 I'm quarreling. In the farmers... - Vishnu! Just a minute! 1625 01:52:57,540 --> 01:53:01,306 Guys! Actually it's not Vishnu but Abheejit is a poet. 1626 01:53:05,247 --> 01:53:05,736 Yes. 1627 01:53:06,082 --> 01:53:07,413 What? - Yes. 1628 01:53:08,551 --> 01:53:10,746 Meaning? - I've read his poems. 1629 01:53:10,820 --> 01:53:14,017 Abheejit, they're really very nice. - Thanks. 1630 01:53:15,391 --> 01:53:17,325 No, thanks. You must read it for us. 1631 01:53:22,531 --> 01:53:24,465 Yes, read it. What's wrong? C'mon. 1632 01:53:25,668 --> 01:53:29,570 ' Love knocks my heart to get involved in it.' 1633 01:53:31,674 --> 01:53:35,576 'Heart becomes desirous to listen to her call.' 1634 01:53:38,247 --> 01:53:41,148 'Neither you nor I would speak.' 1635 01:53:43,519 --> 01:53:46,386 'Eyes will speak to each other.' 1636 01:53:49,025 --> 01:53:52,426 'Composing this song in the foggy climate.' 1637 01:53:52,728 --> 01:53:57,290 'Heart becomes desirous to listen to her call.' 1638 01:53:57,600 --> 01:53:58,396 Wow! 1639 01:54:02,438 --> 01:54:04,167 Wow! It was great! 1640 01:54:04,840 --> 01:54:07,331 Vishnu, this is called poem. 1641 01:54:09,678 --> 01:54:14,479 It's really nice. Isn't it, Rhutvik? Why am I telling you? 1642 01:54:16,318 --> 01:54:18,377 It was nice, Abheejit. - Thanks. 1643 01:54:22,158 --> 01:54:25,616 Abhya! Listening to your poem I've thought of one. 1644 01:54:27,129 --> 01:54:28,426 Listen to it. Rahul! Yes. 1645 01:54:28,697 --> 01:54:39,505 ' Love knocks my heart to get involved in it.' 1646 01:54:59,628 --> 01:55:06,363 ' Love knocks myn heart to get involved in it.' 1647 01:55:07,236 --> 01:55:14,506 ' Love knocks myn heart to get involved in it.' 1648 01:55:15,044 --> 01:55:21,279 "Heart becomes desirous to listen to her call." 1649 01:55:21,650 --> 01:55:25,177 "Heart becomes desirous..." 1650 01:55:25,521 --> 01:55:28,684 "Heart becomes desirous..." 1651 01:55:30,259 --> 01:55:36,721 "Heart becomes desirous..." 1652 01:56:01,123 --> 01:56:07,722 "Neither you nor I would speak." 1653 01:56:08,597 --> 01:56:15,161 "Eyes will speak to each other." 1654 01:56:16,272 --> 01:56:23,269 "Neither you nor I would speak." 1655 01:56:24,079 --> 01:56:31,076 "Eyes will speak to each other." 1656 01:56:31,654 --> 01:56:38,651 "Composing this song in the foggy climate." 1657 01:56:39,361 --> 01:56:45,630 "Heart becomes desirous to listen to her call." 1658 01:56:47,236 --> 01:56:53,334 "Heart becomes desirous..." 1659 01:56:54,243 --> 01:57:01,149 "Heart becomes desirous..." 1660 01:57:33,182 --> 01:57:40,213 "This heart is same, but emotions are new." 1661 01:57:40,823 --> 01:57:47,752 "It experiences entirely new feelings." 1662 01:57:48,464 --> 01:57:55,734 "This heart is same, but emotions are new." 1663 01:57:56,305 --> 01:58:03,473 "It experiences entirely new feelings." 1664 01:58:03,779 --> 01:58:11,208 "Who's knocking tunes and putting dreams in my eyes?" 1665 01:58:11,620 --> 01:58:18,150 "Heart becomes desirous to listen to her call." 1666 01:58:19,228 --> 01:58:25,827 "Heart becomes desirous..." 1667 01:58:26,802 --> 01:58:33,332 "Heart becomes desirous..." 1668 01:58:34,510 --> 01:58:40,506 "Heart becomes desirous..." 1669 01:58:42,151 --> 01:58:49,023 "Heart becomes desirous..." 1670 01:58:54,363 --> 01:58:57,093 Your song was really very nice. - Thank you, Aunt. 1671 01:58:57,466 --> 01:58:59,331 C'mon, it's too late now. Go to sleep. 1672 01:58:59,401 --> 01:59:00,425 Yes. - C'mon. 1673 01:59:00,736 --> 01:59:03,261 You too go. - Bye! - Goodnight! 1674 01:59:03,339 --> 01:59:04,306 Goodnight! - Bye! 1675 01:59:04,606 --> 01:59:07,404 Abheejit, I want to speak to you. 1676 01:59:17,820 --> 01:59:18,787 I'll just come. 1677 01:59:23,225 --> 01:59:25,523 C'mon, I too have to speak to you something very important. 1678 01:59:39,341 --> 01:59:43,141 You've a sweet voice. Why didn't you tell me before? 1679 01:59:44,213 --> 01:59:47,512 You didn't give me a chance. - Sorry! 1680 01:59:48,684 --> 01:59:51,278 But seriously. Your song has good approach. 1681 01:59:51,720 --> 01:59:54,416 Continue it! You're very talented. 1682 01:59:55,591 --> 01:59:57,218 Really? - Yes. 1683 01:59:57,860 --> 02:00:00,590 Thanks. I'll definitely think about it. 1684 02:00:01,196 --> 02:00:05,428 Think? I'm serious. - About what? 1685 02:00:07,369 --> 02:00:10,338 About your song. - And? 1686 02:00:12,341 --> 02:00:13,308 And?! 1687 02:00:20,783 --> 02:00:22,478 'Kulkarni sir was in the class.' 1688 02:00:22,551 --> 02:00:23,609 'He was eating egg dish.' 1689 02:00:24,119 --> 02:00:26,451 Very nice! - Isn't it nice? I knew. 1690 02:00:27,289 --> 02:00:30,156 Abhya! Did you read all the poems today? 1691 02:00:30,225 --> 02:00:32,216 Leave my hand! - Let it be. 1692 02:00:32,294 --> 02:00:33,318 Today I realized... 1693 02:00:33,395 --> 02:00:35,295 ...why a man becomes poet when he's in love? 1694 02:00:35,364 --> 02:00:36,558 Poet! - What poet? 1695 02:00:43,872 --> 02:00:46,204 Hold him! - He was saying poetries. 1696 02:00:46,475 --> 02:00:47,442 Don't hit me. 1697 02:00:48,710 --> 02:00:51,406 What happened, Appa? What do you say? 1698 02:00:51,780 --> 02:00:54,681 I wanted to speak with you. - Yes, go ahead. 1699 02:01:03,659 --> 02:01:05,217 Sir! - What happened, Appa? 1700 02:01:05,561 --> 02:01:07,529 Mr. Mhatre had come. - Okay. 1701 02:01:08,831 --> 02:01:11,391 He said, the party is coming tomorrow. - Okay. 1702 02:01:11,667 --> 02:01:13,464 One who'll buy this bungalow. 1703 02:01:14,236 --> 02:01:16,727 He was trying to give you a call but it wasn't in range. 1704 02:01:17,272 --> 02:01:19,035 So, he left a message here. 1705 02:01:19,808 --> 02:01:23,710 What did he say? - He said many things. 1706 02:01:25,147 --> 02:01:26,444 He said, in our bungalow... 1707 02:01:29,351 --> 02:01:33,185 He said, he's going to make changes in your bungalow. 1708 02:01:34,323 --> 02:01:37,258 He'll remove the kitchen first. It's very dirty. 1709 02:01:37,826 --> 02:01:41,057 They'll remove the dirt first. 1710 02:01:42,297 --> 02:01:49,066 He's going to cut these trees and make a playground here. 1711 02:01:50,572 --> 02:01:55,339 And over here, he's going to make a bar. 1712 02:01:56,178 --> 02:01:58,271 He said all foreigners are going to come. 1713 02:02:02,317 --> 02:02:03,181 Everything... 1714 02:02:04,653 --> 02:02:09,249 He's going to change everything. Bye! 1715 02:02:10,259 --> 02:02:15,697 Appa! Appa, I'll tell him to continue with you. 1716 02:02:17,766 --> 02:02:19,131 No, sir. 1717 02:02:32,481 --> 02:02:33,675 How much time you take to pack bags? 1718 02:02:34,483 --> 02:02:36,280 Hurry up! - Yes. 1719 02:02:40,222 --> 02:02:43,419 Manasi is more serious about studies. Why study so much? 1720 02:02:43,492 --> 02:02:45,255 She's always in a hurry. 1721 02:02:45,327 --> 02:02:48,023 If we go anywhere, she'd never let us enjoy. 1722 02:02:48,096 --> 02:02:51,588 Hello! I can study here better than Mumbai. 1723 02:02:52,134 --> 02:02:53,294 When did I say I'm in a hurry? 1724 02:02:56,038 --> 02:02:58,165 Sanika's grandmother keeps calling. 1725 02:02:59,074 --> 02:02:59,665 ?? 1726 02:03:00,075 --> 02:03:02,509 Why are you dragging me in all this? 1727 02:03:04,379 --> 02:03:06,244 And she won't mind even if I return late. 1728 02:03:09,051 --> 02:03:10,575 Neha is more in hurry. 1729 02:03:11,153 --> 02:03:13,018 My God! What is this? 1730 02:03:13,455 --> 02:03:16,219 We had decided to leave on the fixed date. 1731 02:03:17,359 --> 02:03:19,293 Yes, we're leaving. Have patience. 1732 02:03:35,444 --> 02:03:37,435 Shall we stay back? - Yes. - Yes. 1733 02:03:38,113 --> 02:03:41,571 Yeah! - Wait! I'll inform aunt and uncle, okay? 1734 02:03:41,650 --> 02:03:42,480 I'll just be back. 1735 02:03:49,191 --> 02:03:50,453 Aunt! - Yes. 1736 02:03:51,059 --> 02:03:54,051 Aunt! Aunt, guess what? 1737 02:03:54,363 --> 02:03:55,728 Have you packed bags? 1738 02:03:55,797 --> 02:03:57,731 No, we decided to stay back for 2 more days. 1739 02:03:58,066 --> 02:04:00,261 Really? Very Good. 1740 02:04:00,335 --> 02:04:02,701 I was thinking why these girls are going so early? 1741 02:04:02,771 --> 02:04:04,136 No, everybody wants to stay back. 1742 02:04:04,206 --> 02:04:06,140 So I said, I'll go and tell aunt. 1743 02:04:06,208 --> 02:04:07,607 Good! Very good! - Neha! - Yes. 1744 02:04:07,676 --> 02:04:08,665 When are you leaving? 1745 02:04:08,744 --> 02:04:12,145 Uncle, I've decided to stay back. - It's enough. 1746 02:04:12,214 --> 02:04:13,977 You enjoyed enough. Now start studying. 1747 02:04:15,083 --> 02:04:18,052 But, uncle. Let us stay back for few more days. Please. 1748 02:04:18,387 --> 02:04:20,480 Appa, what's wrong if she stays back? 1749 02:04:20,756 --> 02:04:22,223 She just comes twice in a year. 1750 02:04:22,724 --> 02:04:25,022 You must stay. - No, let her go, sister. 1751 02:04:25,460 --> 02:04:28,520 Aunt, tell him. There's time to reopen the college. - Yes. 1752 02:04:29,131 --> 02:04:30,530 What, Appa? 1753 02:04:32,601 --> 02:04:34,626 Yoou'll rreach latte otherwrise. Eave nowr. 1754 02:04:36,571 --> 02:04:37,367 Uncle! 1755 02:04:37,706 --> 02:04:42,040 Uncle! Nobody is ready to go. Everybody liked our hotel. 1756 02:04:42,411 --> 02:04:44,311 You too come with us today. 1757 02:04:44,379 --> 02:04:47,473 Aunt, tell him. - Appa, let her stay. 1758 02:04:47,549 --> 02:04:49,642 Please! - You can stay. - Yeah! - You can stay. 1759 02:04:49,718 --> 02:04:51,208 Shall I go and tell everybody? 1760 02:04:52,387 --> 02:04:55,720 I said no! - Uncle, now I don't care about your decision. 1761 02:04:55,791 --> 02:04:57,122 We're going to stay back and that's final. 1762 02:04:57,693 --> 02:04:59,354 Neha, I told you no. 1763 02:05:01,329 --> 02:05:03,194 Now, there won't remain a hotel here. 1764 02:05:04,499 --> 02:05:07,434 Owner is selling this place. - But we're paying rent, right? 1765 02:05:07,502 --> 02:05:08,332 No, we don't. 1766 02:05:13,775 --> 02:05:15,037 We've never paid it. 1767 02:05:19,581 --> 02:05:22,448 In fact, they pay my salary every month without fail. 1768 02:05:26,288 --> 02:05:27,448 I lied to you. 1769 02:05:28,490 --> 02:05:31,186 How will I be able to afford rent of this huge bungalow? 1770 02:05:34,663 --> 02:05:37,291 I've deceived you and the owner both. 1771 02:05:39,234 --> 02:05:41,361 I started with the hotel without their knowledge. 1772 02:05:44,740 --> 02:05:47,675 Still, Mr. Rhutvik didn't object. 1773 02:05:49,544 --> 02:05:52,377 Although, he's an owner, he stayed here like a guest. 1774 02:05:52,781 --> 02:05:54,578 He didn't let you know anything. 1775 02:05:58,487 --> 02:06:00,045 But today he is in problem. 1776 02:06:03,291 --> 02:06:05,020 He has sold this bungalow. 1777 02:06:07,162 --> 02:06:08,151 Sister! 1778 02:06:10,232 --> 02:06:14,191 We must leave for the village today itself. - Appa. 1779 02:06:16,138 --> 02:06:19,630 Please forgive me. I lied to you. 1780 02:06:21,176 --> 02:06:23,406 Actually, I should have told you this before. 1781 02:06:23,478 --> 02:06:26,413 But I was helpless. 1782 02:06:28,583 --> 02:06:31,746 Child's education and other expenses. 1783 02:06:33,255 --> 02:06:36,418 My salary wouldn't be enough for all this. 1784 02:06:47,202 --> 02:06:48,294 Appa! 1785 02:06:48,603 --> 02:06:51,367 Appa! Please forgive me, if I was wrong. 1786 02:06:52,274 --> 02:06:54,071 If I've been rude to you... 1787 02:06:54,576 --> 02:06:56,601 ...or behaved unmannerly, then I'm sorry, sir. 1788 02:06:57,512 --> 02:07:01,539 Aunt, don't say sir. - No, you've a big heart, sir. 1789 02:07:02,551 --> 02:07:04,678 You've already suffered a lot for us. 1790 02:07:07,355 --> 02:07:09,755 But Appa didn't do anything intentionally. 1791 02:07:10,358 --> 02:07:12,053 He was helpless. 1792 02:07:13,428 --> 02:07:16,192 His sister became widow in the young age. 1793 02:07:18,600 --> 02:07:23,299 And other sister died. She left her daughter with us. 1794 02:07:26,208 --> 02:07:29,439 He took our responsibility... 1795 02:07:29,511 --> 02:07:31,445 ...without thinking about his personal life. 1796 02:07:35,116 --> 02:07:37,482 He didn't even marry for us. 1797 02:07:40,088 --> 02:07:42,352 Sir, I beg at you, sir. - What are you doing, aunt? 1798 02:07:43,692 --> 02:07:46,752 I tell you, sir. Don't sell this place. I request you. 1799 02:07:48,196 --> 02:07:52,030 You may get many big places. But not as nice as this. 1800 02:07:54,202 --> 02:07:56,295 You may think I've a long tongue. 1801 02:07:57,205 --> 02:07:59,571 But Appa has developed this place. 1802 02:08:01,276 --> 02:08:04,336 He may feel for this place, as it would undergo change. 1803 02:08:11,720 --> 02:08:13,119 I'm an illiterate woman. 1804 02:08:14,656 --> 02:08:16,214 How can I teach you anything? 1805 02:08:50,325 --> 02:08:52,793 Take it out. - No. 1806 02:08:55,263 --> 02:08:56,252 No! 1807 02:09:08,176 --> 02:09:10,508 Hey! - Appa! 1808 02:09:10,578 --> 02:09:11,476 C'mon, take it away. 1809 02:09:37,272 --> 02:09:39,740 Hello! Yes! Hello! 1810 02:09:41,142 --> 02:09:44,475 Hello! Hello! 1811 02:09:47,782 --> 02:09:48,646 Shit! 1812 02:11:30,418 --> 02:11:31,612 Take care of yourself. 1813 02:11:32,587 --> 02:11:35,147 It's your last year. Study well. Okay? 1814 02:11:36,724 --> 02:11:42,526 And don't worry about me. I'm fine. See you, girls. 1815 02:11:44,132 --> 02:11:49,035 Thank you, uncle. - You're great. See you! 1816 02:11:50,672 --> 02:11:53,140 See you, uncle. - No! 1817 02:11:56,611 --> 02:11:58,238 No! 1818 02:12:22,337 --> 02:12:23,770 Hello, sir! - Hello! 1819 02:12:24,105 --> 02:12:27,370 Hello, Mr. Rhutvik! - Great! Has everybody checked out? 1820 02:12:27,442 --> 02:12:29,569 Mr. Mehta, it's a very nice day today. 1821 02:12:29,644 --> 02:12:31,475 Et's finish the forrmalities todayn ittself. 1822 02:12:31,546 --> 02:12:32,308 Yes, Vijay! 1823 02:12:34,516 --> 02:12:35,744 Read the papers carefully! 1824 02:12:47,829 --> 02:12:50,263 Hello, sir! I'm Appa! 1825 02:12:50,598 --> 02:12:53,624 We'll plant huge betel nut trees here. 1826 02:12:53,701 --> 02:12:56,431 Seriously. I didn't do anything. Dattu did it. 1827 02:12:59,507 --> 02:13:03,136 Good that you came. House feels lively. 1828 02:13:04,812 --> 02:13:06,439 He said he's going to make... 1829 02:13:07,215 --> 02:13:08,512 ...some changes in your bungalow. 1830 02:13:10,151 --> 02:13:14,087 Over here, he's going to make a bar. 1831 02:13:14,455 --> 02:13:16,480 He's going to remove the dinning place first. 1832 02:13:32,840 --> 02:13:35,434 What happened? - Sorry, sir. 1833 02:13:37,278 --> 02:13:38,540 It's very important to take the... 1834 02:13:38,613 --> 02:13:42,071 ...family members' permission before selling it. 1835 02:13:44,452 --> 02:13:45,714 And I forgot to do that. 1836 02:13:47,422 --> 02:13:49,686 My family members do not agree with my decision. 1837 02:13:51,492 --> 02:13:55,986 I'm sorry to bother you. I'm extremely sorry. 1838 02:13:57,265 --> 02:13:59,631 What sorry? This isn't called a deal. 1839 02:13:59,701 --> 02:14:02,397 This is called a deceit. Are you mad? 1840 02:14:02,470 --> 02:14:04,233 Has he come so far for all this? 1841 02:14:04,539 --> 02:14:06,700 This is really strange. You keep changing decisions. 1842 02:14:06,774 --> 02:14:08,571 Can't you keep your prormise? 1843 02:14:08,643 --> 02:14:10,235 We won't spare you so easily. 1844 02:14:10,311 --> 02:14:12,609 We'll file a case against you. We'll drag you into the court. 1845 02:14:12,680 --> 02:14:13,704 You're free to do that. 1846 02:14:14,115 --> 02:14:17,209 But mind it. I've not deposited your cheque. 1847 02:14:18,219 --> 02:14:20,483 And I've not even signed any of your papers. 1848 02:14:21,089 --> 02:14:24,525 And before advising others, learn to behave yourself. 1849 02:14:32,667 --> 02:14:33,463 Sorry, sir. 1850 02:14:35,770 --> 02:14:37,635 I didn't wish to behave so rudely. 1851 02:14:37,705 --> 02:14:38,694 What did you say? 1852 02:14:40,108 --> 02:14:41,735 Rhutvik! I think you should have... 1853 02:14:41,809 --> 02:14:45,006 ...taken this decision before. Anyway... 1854 02:14:46,281 --> 02:14:49,148 What's this Mr. Mehta? Can't he keep his words? 1855 02:15:07,602 --> 02:15:08,432 Appa! 1856 02:15:11,706 --> 02:15:13,003 What are you doing, Appa? 1857 02:15:16,444 --> 02:15:19,379 Shall we make move now? - Where will you go, Appa? 1858 02:15:21,349 --> 02:15:22,475 And if you will go away... 1859 02:15:23,318 --> 02:15:25,252 ...who will look after this lodge, 'Momentary Rest'? 1860 02:15:28,289 --> 02:15:30,416 Appa, I've decided to continue with this hotel. 1861 02:15:33,494 --> 02:15:36,395 And henceforth we both are partner in this hotel. 1862 02:15:38,299 --> 02:15:40,426 And one more partner will be added into this hotel. 1863 02:15:41,102 --> 02:15:42,467 He's Vishnu. 1864 02:15:44,605 --> 02:15:48,006 God! Thank you, Rutya! 1865 02:15:48,609 --> 02:15:50,668 Now we'll make a chain of hotels. 1866 02:15:50,745 --> 02:15:52,406 And we also want Vishnu Special dish. 1867 02:15:54,082 --> 02:15:57,074 Aunt! We'll arrange for a big program on Dutt's birthday. 1868 02:15:57,151 --> 02:15:58,584 Yes! We'll arrange for a big program. 1869 02:15:58,653 --> 02:16:00,143 And all of you should come in couple. 1870 02:16:00,521 --> 02:16:03,319 There's nothing to feel shy. I can understand it. 1871 02:16:04,792 --> 02:16:07,283 Appa! Didn't I tell you? 1872 02:16:08,296 --> 02:16:10,696 Tell me half dish or full? - No. I want half fry. 1873 02:16:10,765 --> 02:16:14,098 What's this? Do this proper. - It's fine. - No! 1874 02:16:15,069 --> 02:16:19,165 Will you meet my parents before Dutt's birthday. 1875 02:16:19,240 --> 02:16:19,729 Yes, sure. 1876 02:16:19,807 --> 02:16:22,640 Sanika! Now I've decided to take the music seriously. 1877 02:16:23,578 --> 02:16:24,203 Thanks. 1878 02:16:29,417 --> 02:16:30,748 Dattu! - Yes, Appa! 1879 02:16:31,219 --> 02:16:32,447 Put the board back! 1880 02:16:46,134 --> 02:16:50,696 "A momentary rest for this life." 1881 02:16:50,772 --> 02:16:55,709 "A momentary rest for development." 1882 02:16:55,843 --> 02:17:00,712 "A momentary rest for this life." 1883 02:17:01,048 --> 02:17:05,712 "A momentary rest for development." 1884 02:17:06,320 --> 02:17:11,451 "To convince the... 1885 02:17:11,526 --> 02:17:16,122 ...old relations, unfulfilled desires and misleading paths." 1886 02:17:16,197 --> 02:17:21,499 "A momentary rest for life." 1887 02:17:26,174 --> 02:17:32,636 "On the long paths to the dream world." 1888 02:17:33,514 --> 02:17:40,420 "Nobody knows exactly where to go." 1889 02:17:41,289 --> 02:17:48,422 "Daily a new paths joins and ends somewhere." 1890 02:17:48,696 --> 02:17:55,465 ' Life should coordinate with it.' 1891 02:17:56,270 --> 02:18:01,572 "To convince the... 1892 02:18:01,642 --> 02:18:06,170 ...old relations, unfulfilled desires and misleading paths." 1893 02:18:06,247 --> 02:18:11,241 "A momentary rest for life."