1 00:03:22,135 --> 00:03:23,693 To meet at dawn stealthily... 2 00:03:23,803 --> 00:03:26,135 ...l've to wake up even before the newspaper boy. 3 00:03:31,844 --> 00:03:35,644 Come close. Closer. Closer. 4 00:03:35,748 --> 00:03:37,511 But what if someone sees us? 5 00:03:38,451 --> 00:03:39,884 Who can see at this hour? 6 00:03:41,921 --> 00:03:43,149 Come closer. 7 00:03:47,260 --> 00:03:49,592 God, ever after marrying Asha (hope), there is dejection. 8 00:03:50,196 --> 00:03:52,960 Why did she cheat me? What did I do wrong? 9 00:03:54,133 --> 00:03:55,828 I had loved her, but she... 10 00:03:58,538 --> 00:03:59,869 Now you show me the right path. 11 00:04:23,229 --> 00:04:24,196 Asha. 12 00:04:30,036 --> 00:04:31,025 Where did she go? 13 00:04:32,805 --> 00:04:35,603 Mithun, what have you done? 14 00:04:35,708 --> 00:04:37,107 It's to make the skin fair. 15 00:04:37,710 --> 00:04:39,507 Big famous people do this. 16 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 But if you scare others, how will you become famous? 17 00:04:42,015 --> 00:04:44,575 Brother, that... - Forget that. Where is your sister? 18 00:04:44,684 --> 00:04:45,651 She... 19 00:04:48,755 --> 00:04:51,656 This posture gives immense joy to the body. 20 00:04:54,794 --> 00:04:59,663 "Peace." 21 00:05:00,967 --> 00:05:01,934 Understood? 22 00:05:02,035 --> 00:05:03,764 They're doing Yoga. 23 00:05:03,870 --> 00:05:04,894 Now this deception! 24 00:05:07,573 --> 00:05:09,302 Take it closer. - What is he taking closer? 25 00:05:09,776 --> 00:05:11,767 Closer. Closer. 26 00:05:14,047 --> 00:05:15,014 Yes. 27 00:05:18,084 --> 00:05:20,644 Brother. - Do they teach such yoga postures? 28 00:05:21,187 --> 00:05:22,882 Look how close that teacher is to her... 29 00:05:23,222 --> 00:05:25,053 ...just like a label to a bottle. 30 00:05:25,325 --> 00:05:26,292 And she too... 31 00:05:26,559 --> 00:05:29,221 Brother, please don't get suspicious needlessly. 32 00:05:29,595 --> 00:05:30,562 Needlessly? 33 00:05:32,865 --> 00:05:34,924 From Yoga to marriage. What a ruse! 34 00:05:35,702 --> 00:05:37,966 Brother. Are you fine? 35 00:05:39,005 --> 00:05:40,199 Shall we drink tea? 36 00:05:40,973 --> 00:05:41,940 No. 37 00:05:42,575 --> 00:05:45,009 Brother, let's drink tea. - No. - Please come. 38 00:05:45,111 --> 00:05:46,738 I said no. - Come on. 39 00:05:50,583 --> 00:05:51,948 Don't pay heed there. Come. 40 00:05:57,857 --> 00:06:00,985 Brother, you were going to phone G Shankar today. 41 00:06:02,061 --> 00:06:04,552 Now? He's a director. 42 00:06:04,731 --> 00:06:06,596 He doesn't have day and night ambulance service. 43 00:06:06,699 --> 00:06:07,927 Today there is model shoot. 44 00:06:08,034 --> 00:06:09,592 You know you've to go to the studio. 45 00:06:09,702 --> 00:06:11,067 Let's get to work. 46 00:06:12,071 --> 00:06:15,563 Brother, will you do my work? Will you phone him? 47 00:06:16,376 --> 00:06:17,843 Look, if I become a superstar... 48 00:06:17,944 --> 00:06:19,878 ...l'll let you do all the photo sessions. 49 00:06:20,046 --> 00:06:21,013 Is it fine? 50 00:06:21,280 --> 00:06:22,941 Did you see your face in the mirror? 51 00:06:23,883 --> 00:06:26,215 What have you applied to your face? Shouldn't it be clean? 52 00:06:26,786 --> 00:06:29,016 Go and wash your face. And bring my phone on your way back. 53 00:06:29,322 --> 00:06:31,119 Go now. I'll phone him. 54 00:06:32,225 --> 00:06:33,192 Keep waiting. 55 00:06:34,193 --> 00:06:37,094 For Yoga peace of mind is very important. 56 00:06:37,296 --> 00:06:38,763 Teacher, will you take tea? 57 00:06:39,432 --> 00:06:41,696 Fine. Send some snacks too. 58 00:06:42,101 --> 00:06:43,227 And four almonds. 59 00:06:43,336 --> 00:06:45,361 Okay. Do you want it too? 60 00:06:46,205 --> 00:06:47,172 Yes. 61 00:06:47,807 --> 00:06:49,104 I'll help you. - Come. 62 00:06:50,109 --> 00:06:51,076 Good morning. 63 00:06:58,184 --> 00:07:00,812 Almond? Why almond? 64 00:07:01,988 --> 00:07:03,148 Almond gives you strength. 65 00:07:04,690 --> 00:07:06,055 Why does a celibate need strength? 66 00:07:06,993 --> 00:07:09,655 Listen, why do you teach Yoga from so close? 67 00:07:09,762 --> 00:07:10,956 Can't you do it from far? 68 00:07:11,964 --> 00:07:14,398 Don't doubt celibates like that. 69 00:07:14,901 --> 00:07:17,199 Celibate? Or unmarried? 70 00:07:19,672 --> 00:07:22,197 Look at this. Look at this. 71 00:07:22,308 --> 00:07:23,741 It makes no difference. 72 00:07:24,010 --> 00:07:26,069 Without a cap even ticket checker looks like a lawyer. 73 00:07:28,681 --> 00:07:29,875 But you... 74 00:07:31,050 --> 00:07:32,017 Look... 75 00:07:32,985 --> 00:07:34,850 Peace. Peace! 76 00:07:35,354 --> 00:07:36,878 Don't get suspicious needlessly. 77 00:07:37,757 --> 00:07:39,748 It obliterates the peace of your mind. 78 00:07:39,992 --> 00:07:42,187 Listen, you should do head-stand. 79 00:07:42,728 --> 00:07:44,093 Head stand? - Yes. 80 00:07:44,297 --> 00:07:45,992 Because of whatever you show upstairs... 81 00:07:46,098 --> 00:07:48,089 ...it's time for me to do Shavasana (dead posture). 82 00:07:48,868 --> 00:07:50,859 Jaisingh, because of your suspicious nature... 83 00:07:50,970 --> 00:07:52,164 ...you'll be doomed one day. 84 00:07:52,839 --> 00:07:54,966 It will ruin your happiness. Mark my words. 85 00:07:55,875 --> 00:07:57,137 Hail God! - Hail God! 86 00:07:59,178 --> 00:08:00,145 Hail God! 87 00:08:00,446 --> 00:08:04,280 All the models roam in short clothes in front of Jaisingh. 88 00:08:05,284 --> 00:08:08,219 Yes, everyone. They show short clothes in Ad. 89 00:08:09,489 --> 00:08:10,786 It's nothing like that. 90 00:08:11,090 --> 00:08:13,058 Day before yesterday I saw in an Ad of chalk. 91 00:08:14,060 --> 00:08:16,927 Even there the model was wearing a bikini. 92 00:08:17,363 --> 00:08:20,264 Poor kids! Will they look at the model or the chalk? 93 00:08:21,767 --> 00:08:25,464 But Asha, don't you mind all that. 94 00:08:26,005 --> 00:08:27,768 At times, in mind... 95 00:08:33,212 --> 00:08:36,204 Vishaka, this is a part of profession. 96 00:08:36,749 --> 00:08:37,716 Now tell me... 97 00:08:37,817 --> 00:08:41,150 ...what should wives of ladies tailor and bangles vendor do? 98 00:08:42,288 --> 00:08:43,346 Honestly speaking... 99 00:08:44,090 --> 00:08:46,251 ...I trust Singh completely. 100 00:08:46,893 --> 00:08:48,326 That's why I've opened my boutique... 101 00:08:48,427 --> 00:08:50,054 ...exactly opposite to Singh's studio. 102 00:08:51,497 --> 00:08:53,795 Now look at your profession. 103 00:08:54,500 --> 00:08:56,730 Do you enjoying getting people divorced? 104 00:08:59,171 --> 00:09:02,140 Yes. He's sitting next to me. 105 00:09:02,542 --> 00:09:04,510 Yes. Face? 106 00:09:06,779 --> 00:09:07,973 No, it's fine. 107 00:09:08,881 --> 00:09:11,281 Body is fine too. Yes. 108 00:09:13,152 --> 00:09:16,952 I'll send him tomorrow. Yes, please do my work. 109 00:09:17,156 --> 00:09:19,852 It will be done? 110 00:09:20,560 --> 00:09:21,788 Brother. 111 00:09:21,894 --> 00:09:24,124 Here and there, Mithun everywhere. - Brother. 112 00:09:24,230 --> 00:09:26,926 Now you'll become a star. - Because of you. 113 00:09:27,033 --> 00:09:28,227 Won't you tell your sister? 114 00:09:28,334 --> 00:09:32,065 What are you saying? - Consider your work done. 115 00:09:32,171 --> 00:09:33,365 Go and meet him tomorrow. 116 00:09:33,472 --> 00:09:35,269 Where is the teacher? 117 00:09:37,276 --> 00:09:38,243 Teacher? 118 00:09:40,947 --> 00:09:41,914 He left. 119 00:09:42,315 --> 00:09:44,806 He came here putting a man in a Yoga posture. 120 00:09:45,084 --> 00:09:46,915 He forgot about him. That man had phoned. 121 00:09:47,186 --> 00:09:51,054 He was saying, teacher, get me out of this. So he left. 122 00:09:51,157 --> 00:09:53,250 Just a minute. Did you say anything to teacher? 123 00:09:54,093 --> 00:09:55,185 What can I say to him? 124 00:09:55,294 --> 00:09:58,821 He's a ascetic. Can I ask him to stand for photo shoot. 125 00:09:59,832 --> 00:10:01,891 Mithun, you're laughing a lot today. 126 00:10:02,201 --> 00:10:04,965 Did he assure you again of giving you work? 127 00:10:05,304 --> 00:10:06,532 No, not assurance... 128 00:10:07,139 --> 00:10:09,334 ...he'll surely give me work. Right, brother? 129 00:10:09,609 --> 00:10:10,837 Of course. Tell her... 130 00:10:10,943 --> 00:10:13,411 ...you're her brother-in-law, but my own brother. 131 00:10:14,246 --> 00:10:16,874 Don't change the topic. Where is the teacher? 132 00:10:17,149 --> 00:10:19,379 I know you don't like teacher coming here. 133 00:10:20,119 --> 00:10:23,179 I don't like many people coming here. 134 00:10:23,289 --> 00:10:24,415 But do I say anything? 135 00:10:25,524 --> 00:10:29,119 Asha, I understand. I'm leaving. 136 00:10:30,296 --> 00:10:31,991 Phone me in the noon after lunch. 137 00:10:32,098 --> 00:10:33,065 Tray. 138 00:10:39,171 --> 00:10:41,366 Actually she should do hand-stand. 139 00:10:41,674 --> 00:10:44,268 She'll get peace of mind. Right? 140 00:10:45,011 --> 00:10:46,410 Why do you pay attention to her? 141 00:10:46,646 --> 00:10:49,945 Her? I don't pay attention to anyone. 142 00:10:50,383 --> 00:10:52,010 I pay attention to only you. 143 00:10:52,284 --> 00:10:53,251 Really? 144 00:10:53,352 --> 00:10:54,319 I swear. 145 00:10:54,587 --> 00:10:56,054 Brother. - Yes. 146 00:10:56,155 --> 00:10:57,122 I'm going. 147 00:10:57,256 --> 00:10:58,883 If you're done, come to the studio. 148 00:10:59,325 --> 00:11:01,350 Wow. You'll become a big actor. 149 00:11:01,894 --> 00:11:03,452 You know when to take exit. 150 00:11:03,929 --> 00:11:04,896 Thanks. 151 00:11:07,566 --> 00:11:09,932 And I know how to love. 152 00:11:14,206 --> 00:11:16,606 Oh God. One more four. 153 00:11:18,444 --> 00:11:19,411 Hi. 154 00:11:19,512 --> 00:11:20,479 Hi. 155 00:11:36,328 --> 00:11:37,659 Mother, please give me remote. 156 00:11:37,997 --> 00:11:40,192 Wait. You're going out? 157 00:11:40,399 --> 00:11:41,889 Yes, I... 158 00:11:42,134 --> 00:11:43,101 What? 159 00:11:43,302 --> 00:11:45,236 How much cricket do you watch? 160 00:11:45,404 --> 00:11:47,565 We've won the World Cup. It's enough now. 161 00:11:47,673 --> 00:11:49,265 We've won. So shouldn't we watch it? 162 00:11:49,575 --> 00:11:51,372 Do you want to watch the serial... 163 00:11:51,577 --> 00:11:53,135 ..."Ghadi Wiskatleli Sansarachi". 164 00:11:53,245 --> 00:11:55,406 Yes, I mean... it's not so but... 165 00:11:55,748 --> 00:11:57,477 Didn't you watch yesterday? 166 00:11:57,583 --> 00:11:59,983 Why do you want to watch the repeat? 167 00:12:00,086 --> 00:12:01,178 I like it. 168 00:12:01,721 --> 00:12:02,688 Who? 169 00:12:03,155 --> 00:12:04,645 Serial? 170 00:12:05,524 --> 00:12:07,515 Oh. I thought... 171 00:12:08,227 --> 00:12:09,194 Shravni. 172 00:12:10,629 --> 00:12:14,622 Shravni. Is she the heroine of the serial? 173 00:12:15,334 --> 00:12:16,301 She's nice. 174 00:12:16,569 --> 00:12:17,536 Nice. 175 00:12:17,636 --> 00:12:20,104 Come on, mother. She's very good. 176 00:12:20,439 --> 00:12:21,406 Yes. 177 00:12:22,374 --> 00:12:24,672 Give me the remote. Please. 178 00:12:26,445 --> 00:12:28,709 Fine. Anyway our bowling is going on. 179 00:12:28,981 --> 00:12:30,710 Here. Take this. 180 00:12:31,283 --> 00:12:32,250 Thank you... 181 00:12:32,351 --> 00:12:39,519 ..."Ghadi Wiskatleli Sansarachi". 182 00:12:40,192 --> 00:12:41,318 Dhanu. - Yes. 183 00:12:41,427 --> 00:12:42,951 This girl looks very nice in sari. 184 00:12:43,162 --> 00:12:45,392 Yes. She looks very nice in sari? 185 00:12:46,132 --> 00:12:48,965 Look, she has such a sweet, decent and virtuous face. 186 00:12:49,435 --> 00:12:51,130 I think, only such a girl can take... 187 00:12:51,237 --> 00:12:52,568 ...care of the house very well. 188 00:12:53,739 --> 00:12:55,263 You're thinking of far ahead. 189 00:12:57,176 --> 00:12:58,143 Dhanu. - Yes? 190 00:12:58,511 --> 00:13:00,502 Have you been rejecting girls because... 191 00:13:00,646 --> 00:13:02,136 ...you can't find such a girl? 192 00:13:02,414 --> 00:13:05,383 Mother, it's not so. That girl... forget it. 193 00:13:07,787 --> 00:13:10,483 Did you like her from the very start? 194 00:13:10,656 --> 00:13:11,623 Mother. 195 00:13:12,725 --> 00:13:14,454 Should I stop thinking about Jeevan? 196 00:13:15,060 --> 00:13:17,551 You're telling me not to breathe. 197 00:13:22,101 --> 00:13:23,659 Oh. Dhanu. 198 00:13:24,170 --> 00:13:27,571 Won't you feel very bad if she really speaks like that to you. 199 00:13:27,673 --> 00:13:28,640 Yes. 200 00:13:29,775 --> 00:13:31,003 What did you say? 201 00:13:31,110 --> 00:13:32,168 You should meet her. 202 00:13:32,511 --> 00:13:33,478 How? 203 00:13:33,846 --> 00:13:36,178 The producer is your friend. 204 00:13:36,615 --> 00:13:38,583 Yes, Makar... I mean Makarant. 205 00:13:38,684 --> 00:13:40,015 Yes. - But what about him? 206 00:13:40,119 --> 00:13:42,019 She must be his acquaintance. 207 00:13:42,254 --> 00:13:44,085 Go and meet her. 208 00:13:44,523 --> 00:13:46,787 See if you like her. Then we'll think of the rest. 209 00:13:47,293 --> 00:13:48,260 Jeevan. 210 00:13:48,494 --> 00:13:50,291 Dhanu, don't delay. 211 00:13:50,563 --> 00:13:51,723 Yes. Yes. 212 00:13:53,299 --> 00:13:54,425 Are you coming tomorrow? 213 00:14:17,590 --> 00:14:18,557 You've come? 214 00:14:19,592 --> 00:14:20,684 You're so late. 215 00:14:22,127 --> 00:14:23,094 I? 216 00:14:23,195 --> 00:14:24,787 I thought you won't come today. 217 00:14:28,834 --> 00:14:30,267 Sun may forget to rise... 218 00:14:31,871 --> 00:14:34,669 ...but it's impossible for me not to come after promising you. 219 00:14:35,574 --> 00:14:37,405 So what has happened to that sun today? 220 00:14:38,210 --> 00:14:41,270 Even that sun gets eclipsed some day... 221 00:14:44,483 --> 00:14:45,575 ...of envy. 222 00:14:47,319 --> 00:14:48,286 Cut it. 223 00:14:48,487 --> 00:14:49,647 Fabulous, sir. 224 00:14:50,489 --> 00:14:54,789 I'm fed up of the same old dialogues. - I know. - Of course. 225 00:14:54,894 --> 00:14:56,327 Coming. - Yes, tell me. 226 00:15:08,540 --> 00:15:09,529 Sachin. - Yes, sir? 227 00:15:09,642 --> 00:15:11,667 Where is Jagtap? Send him in quickly. - Okay. 228 00:15:12,745 --> 00:15:14,508 Makar. - Dhanu. 229 00:15:15,547 --> 00:15:18,448 Long time no see. How are you? What brings you here? 230 00:15:18,550 --> 00:15:22,179 I just came... your serial is running very well. 231 00:15:22,521 --> 00:15:24,284 My mother likes it very much. 232 00:15:24,757 --> 00:15:26,554 Get a chair. - No, it's okay. 233 00:15:26,659 --> 00:15:29,492 Do you want tea or coffee? - No thanks. - Just a minute. 234 00:15:30,296 --> 00:15:31,263 Hello? 235 00:15:32,364 --> 00:15:34,832 We too face problems like you. 236 00:15:36,201 --> 00:15:38,396 Have I ever stopped your payment before? Never. 237 00:15:39,638 --> 00:15:42,163 You too try to understand the way we do. 238 00:15:43,208 --> 00:15:44,175 Fine. 239 00:15:45,277 --> 00:15:47,211 Tell me, tea or... 240 00:15:47,579 --> 00:15:48,944 Is there a problem? What happened? 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,415 It's the usual... 242 00:15:50,516 --> 00:15:53,349 Channels make payment after 3 months but they... 243 00:15:53,485 --> 00:15:54,713 ...want payment every month. 244 00:15:54,887 --> 00:15:55,911 It's our routine. 245 00:15:56,188 --> 00:15:58,622 If you need money, I can lend it to you. 246 00:15:59,491 --> 00:16:01,425 Forget it. Are you mad? - No... - Stop it. 247 00:16:01,560 --> 00:16:02,527 Really? 248 00:16:02,828 --> 00:16:05,388 It's not so hard for me. How much money do you need? 249 00:16:05,698 --> 00:16:07,893 I would have taken it from you if the amount had been less. 250 00:16:08,000 --> 00:16:08,967 Just a minute. 251 00:16:09,501 --> 00:16:13,267 I'm not helping you for my profit. 252 00:16:13,872 --> 00:16:15,965 Come on, Makar. Should I lend you the money? 253 00:16:17,209 --> 00:16:18,767 I'll take the money on only one condition. 254 00:16:19,979 --> 00:16:21,844 You'll become my partner in this project. 255 00:16:21,947 --> 00:16:24,541 Makar, direct partner... 256 00:16:24,850 --> 00:16:27,182 Do you want to give the money? You've to become a partner. 257 00:16:27,720 --> 00:16:29,483 Will it do? - As you wish. 258 00:16:29,788 --> 00:16:32,655 Done. - Done. - Come. - I'll get the money from the bank. 259 00:16:32,758 --> 00:16:35,522 No. I'll introduce you to everyone. - Okay. 260 00:16:35,627 --> 00:16:36,685 I accept that... 261 00:16:36,795 --> 00:16:40,287 Appa, our new producer Dhanu. Dhananjay. 262 00:16:40,399 --> 00:16:41,559 Hello. - Glad to meet you. 263 00:16:41,667 --> 00:16:44,397 And he's our director. - Hello. - Greetings. - Appa. What next? 264 00:16:44,503 --> 00:16:45,936 I'll do something quickly. 265 00:16:46,705 --> 00:16:47,899 And he's... - Jeevan. 266 00:16:48,340 --> 00:16:50,535 Siddharth. - I would have fallen down. - Bye. 267 00:16:50,642 --> 00:16:51,609 Bye. 268 00:16:51,777 --> 00:16:53,768 And Nikhil. - Bye, Makar. - Bye. 269 00:16:53,879 --> 00:16:55,676 Shravni. Just a minute. Shravni! 270 00:16:55,781 --> 00:16:56,748 Bye. 271 00:16:57,816 --> 00:16:59,340 That's Ashwini and the other one... 272 00:16:59,551 --> 00:17:01,246 Shravni. Our heroine. 273 00:17:05,257 --> 00:17:07,248 Did you've to send the car for servicing today only? 274 00:17:07,359 --> 00:17:08,587 You ask so many questions. 275 00:17:08,694 --> 00:17:10,286 There are many rickshaws in Pune, we'll find one. 276 00:17:10,396 --> 00:17:12,330 Do you ever answer my questions? 277 00:17:12,765 --> 00:17:14,562 Look, isn't a rickshaw standing here? 278 00:17:14,833 --> 00:17:16,562 Hello. 279 00:17:19,805 --> 00:17:21,363 Sir, you? - Yes. 280 00:17:21,740 --> 00:17:23,264 Are you going to the studio? 281 00:17:23,709 --> 00:17:24,733 Where is your car? 282 00:17:25,878 --> 00:17:27,243 I've sent it for servicing. 283 00:17:27,646 --> 00:17:28,613 So get in. - Okay. 284 00:17:31,917 --> 00:17:32,941 So, Mr. Bhujangrao? 285 00:17:42,061 --> 00:17:43,756 What is this? 286 00:17:45,931 --> 00:17:46,898 Sorry. 287 00:17:48,700 --> 00:17:51,362 Don't apologize. I should say thank you to you. 288 00:17:52,438 --> 00:17:55,498 So what is going on besides pushing? 289 00:17:56,642 --> 00:17:57,609 Studio. 290 00:17:57,743 --> 00:17:59,370 For how many days will you do this? 291 00:17:59,478 --> 00:18:00,809 Didn't you come to become an actor? 292 00:18:00,913 --> 00:18:03,507 Sister told me to help brother for some days. 293 00:18:04,650 --> 00:18:07,448 The day you learn why sister told you this... 294 00:18:07,619 --> 00:18:09,086 I phoned 50 places and went there. 295 00:18:09,354 --> 00:18:10,685 They say they'll let me know. 296 00:18:10,956 --> 00:18:13,516 Whomsoever brother phones, they're abroad. 297 00:18:13,826 --> 00:18:15,760 I'm hearing this for the past one and a half year. 298 00:18:16,528 --> 00:18:17,495 I'll go. 299 00:18:17,596 --> 00:18:20,394 Why do you flee when I start talking? 300 00:18:20,666 --> 00:18:21,724 Are you scared of me? 301 00:18:23,001 --> 00:18:24,298 Or you don't like me? 302 00:18:24,703 --> 00:18:26,034 No, I like you. 303 00:18:27,039 --> 00:18:29,030 So? What next? 304 00:18:29,942 --> 00:18:31,637 What? What next? 305 00:18:32,811 --> 00:18:33,778 Nothing? 306 00:18:33,979 --> 00:18:37,073 No... I mean it's not like that. 307 00:18:38,417 --> 00:18:39,611 But... - Yeah? 308 00:18:41,386 --> 00:18:42,353 Yes? 309 00:18:43,655 --> 00:18:45,452 I've some work. I'm going. 310 00:18:50,863 --> 00:18:51,830 Who is he? 311 00:18:53,999 --> 00:18:55,933 Bhujang, you came at the right time. - Of course. 312 00:18:56,502 --> 00:18:58,060 What's your today's plan? 313 00:18:59,705 --> 00:19:01,468 Today there is a photo shoot of a model. 314 00:19:01,974 --> 00:19:02,941 Who is she? 315 00:19:04,376 --> 00:19:06,503 I don't know. I'm shooting with her for the first time. 316 00:19:06,612 --> 00:19:10,343 Meeta... no. Geeta. 317 00:19:10,682 --> 00:19:11,842 Shweta, sir. 318 00:19:12,117 --> 00:19:13,482 Yes, Shweta. 319 00:19:14,153 --> 00:19:15,120 How do you know? 320 00:19:15,420 --> 00:19:17,149 Last time she came to you. 321 00:19:17,456 --> 00:19:19,151 At that time I came to drop her at your place. 322 00:19:19,591 --> 00:19:22,355 So did she tell you her name? 323 00:19:22,761 --> 00:19:24,092 Why would she tell me her name? 324 00:19:24,863 --> 00:19:25,830 I asked her. 325 00:19:26,665 --> 00:19:27,632 Wow. 326 00:19:28,867 --> 00:19:30,528 Will you come through the boutique? 327 00:19:30,636 --> 00:19:32,365 No, I'll go from the main door. - Okay. 328 00:19:33,405 --> 00:19:35,168 Good morning. - Good morning. 329 00:19:35,440 --> 00:19:36,930 What has happened to Desai's cheque? 330 00:19:37,209 --> 00:19:39,575 As I was stern, we'll surely get it today. - Cool. 331 00:19:51,857 --> 00:19:54,792 Remove this. It looks so ugly. 332 00:19:55,594 --> 00:19:56,720 Asha has no sense. 333 00:20:00,666 --> 00:20:02,497 Disgusting. 334 00:20:04,903 --> 00:20:06,393 Did you send Makar's clothes? 335 00:20:06,505 --> 00:20:07,494 Long time back. 336 00:20:08,106 --> 00:20:10,973 Oh God! What an item! 337 00:20:11,777 --> 00:20:12,744 Hey... 338 00:20:14,880 --> 00:20:15,847 Excuse me. 339 00:20:16,615 --> 00:20:17,582 Studio. 340 00:20:17,683 --> 00:20:18,650 Thanks. 341 00:20:21,486 --> 00:20:23,215 Chaitra, you're a girl. 342 00:20:23,488 --> 00:20:26,116 Exactly. I'm a girl still I feel so. 343 00:20:26,692 --> 00:20:29,217 Imagine what would Jaisingh be going through. 344 00:20:30,662 --> 00:20:32,596 What about Jaisingh? 345 00:20:33,131 --> 00:20:34,758 It's his profession. 346 00:20:35,500 --> 00:20:37,092 But there is no confidence in your words. 347 00:20:38,737 --> 00:20:40,466 I'll be in the cabin. 348 00:21:26,151 --> 00:21:27,118 Asha. 349 00:21:30,989 --> 00:21:31,956 What? 350 00:21:34,726 --> 00:21:37,126 CCTV. These days robberies are increasing. 351 00:21:37,529 --> 00:21:39,520 That's why for safety I've installed it. 352 00:21:40,165 --> 00:21:42,065 Robberies take place only in Singh's room. 353 00:21:44,936 --> 00:21:46,198 Does Singh know about this? 354 00:21:49,708 --> 00:21:51,539 Why do you doubt him unnecessarily? 355 00:21:52,778 --> 00:21:54,211 Oh no. I don't doubt him. 356 00:21:54,313 --> 00:21:55,280 Huh? 357 00:21:55,681 --> 00:21:57,148 I'm just taking precaution. 358 00:21:57,616 --> 00:22:00,084 After all we need to take care of our goods. 359 00:22:01,153 --> 00:22:02,120 Goods? 360 00:22:04,323 --> 00:22:06,723 I mean the studio. 361 00:22:07,926 --> 00:22:08,984 Forget that. Listen... 362 00:22:09,695 --> 00:22:11,219 ...don't tell Singh about this. 363 00:22:11,963 --> 00:22:13,555 Please, Chaitra. Please. 364 00:22:13,699 --> 00:22:16,566 Height is good. Face is good too. - Thank you. 365 00:22:16,668 --> 00:22:18,192 You need to work on the expression. 366 00:22:19,137 --> 00:22:20,900 Do you've time? - Yes. 367 00:22:21,006 --> 00:22:22,633 Look. - Excuse me. 368 00:22:23,775 --> 00:22:26,539 Asha. - You? 369 00:22:28,113 --> 00:22:29,080 Who are you? 370 00:22:29,848 --> 00:22:31,839 I'm her husband. What do you want? 371 00:22:32,317 --> 00:22:35,218 Well, I've an appointment. 372 00:22:37,022 --> 00:22:37,989 Appointment? 373 00:22:38,357 --> 00:22:39,722 Her cabin is there. 374 00:22:42,394 --> 00:22:43,361 Who is she? 375 00:22:44,363 --> 00:22:45,330 I don't know. 376 00:22:46,264 --> 00:22:48,630 Relax. Relax. Nice. 377 00:22:50,736 --> 00:22:53,068 If Singh had done this, would you've been okay with it? 378 00:23:05,951 --> 00:23:07,043 It's excellent. 379 00:23:08,653 --> 00:23:09,620 Whose is it? 380 00:23:10,088 --> 00:23:12,283 Come on, Shravni. It's mine. 381 00:23:12,391 --> 00:23:14,689 Yes. That's why it's so good. Fabulous. 382 00:23:14,826 --> 00:23:15,793 Mean you... 383 00:23:16,194 --> 00:23:17,821 No, it's really nice. 384 00:23:18,230 --> 00:23:20,095 I too want to make a new portfolio. 385 00:23:20,365 --> 00:23:22,265 Definitely get it done. 386 00:23:22,367 --> 00:23:23,994 Get it done from this photographer. 387 00:23:24,169 --> 00:23:25,966 Really? - Yours will be good too. 388 00:23:26,405 --> 00:23:29,374 Mine? Who is the photographer? 389 00:23:29,775 --> 00:23:31,072 Jaisingh. 390 00:23:31,376 --> 00:23:32,638 Okay, is he a Punjabi? 391 00:23:33,078 --> 00:23:36,206 No, he's not Punjabi but Maharashtrian. 392 00:23:36,314 --> 00:23:38,248 Okay, please talk to him for me too. 393 00:23:38,650 --> 00:23:40,413 Okay. Definitely. 394 00:23:48,059 --> 00:23:49,026 Hi, Dhanu. 395 00:23:49,795 --> 00:23:50,762 No, I'm Shravni. 396 00:23:52,664 --> 00:23:54,359 No, I'm Dhanu. 397 00:23:54,800 --> 00:23:55,767 I mean Dhananjay. 398 00:23:56,735 --> 00:23:57,702 Hi. 399 00:23:59,004 --> 00:24:00,801 How are you? 400 00:24:02,741 --> 00:24:03,708 Fine. 401 00:24:07,112 --> 00:24:08,340 How is the shoot going on? 402 00:24:10,982 --> 00:24:11,949 Nice. 403 00:24:13,351 --> 00:24:14,340 Come on, hurry up. 404 00:24:14,986 --> 00:24:15,953 What? 405 00:24:17,055 --> 00:24:19,990 No, I mean to say relax. Take it easy. 406 00:24:20,492 --> 00:24:21,857 Ma'am, the shot is ready. 407 00:24:21,960 --> 00:24:23,120 Okay, I'm coming. 408 00:24:27,833 --> 00:24:28,800 Best of luck. 409 00:24:29,734 --> 00:24:30,701 Thanks. 410 00:24:35,807 --> 00:24:36,774 Best of luck. 411 00:24:37,309 --> 00:24:38,276 Why? 412 00:24:42,280 --> 00:24:44,680 We're shooting this scene uniquely. 413 00:24:44,783 --> 00:24:45,875 You mean like always. 414 00:24:47,219 --> 00:24:48,777 Okay. What... 415 00:24:48,887 --> 00:24:51,481 Actually you and Jeevan have a fight. 416 00:24:52,123 --> 00:24:54,250 No fights. I don't like it. 417 00:24:54,359 --> 00:24:55,917 We'll do that later. Okay? 418 00:24:56,428 --> 00:24:57,395 Right now... 419 00:24:57,863 --> 00:25:01,026 ...you come... we'll take this movement from here. 420 00:25:01,132 --> 00:25:02,895 We'll take it once from here and once from there. 421 00:25:03,001 --> 00:25:04,468 Will it be done quickly? 422 00:25:04,736 --> 00:25:06,863 Yes. - Then it's fine. 423 00:25:06,972 --> 00:25:10,373 Then you come close and hug each other. - Okay. 424 00:25:10,475 --> 00:25:12,409 Wow, sir. Wow. Superb. 425 00:25:12,811 --> 00:25:14,108 Great. - Let's go for a take. 426 00:25:14,212 --> 00:25:15,406 Call Siddharth. - Okay. 427 00:25:15,514 --> 00:25:16,811 Listen. 428 00:25:17,182 --> 00:25:18,945 Don't look directly. 429 00:25:19,050 --> 00:25:20,017 Who? 430 00:25:20,819 --> 00:25:22,411 No. - Who is he? 431 00:25:22,821 --> 00:25:23,913 Why do you interfere? 432 00:25:24,022 --> 00:25:25,751 He's Dhanu. 433 00:25:26,191 --> 00:25:28,091 Makar's friend and our new producer. 434 00:25:28,193 --> 00:25:29,160 Oh God. 435 00:25:29,861 --> 00:25:30,885 Should we shoot? 436 00:25:30,996 --> 00:25:32,224 Let's shoot. 437 00:25:33,031 --> 00:25:36,000 Make-up. - I'll show you your mark. 438 00:25:36,101 --> 00:25:37,295 Nikhil, are you ready? 439 00:25:37,435 --> 00:25:39,995 This is your mark and script. - Hold it properly. 440 00:25:40,338 --> 00:25:41,805 Chetan. - Hi. - Come, Chetan. 441 00:25:43,074 --> 00:25:44,974 Show me the script. - How is it? - Nice. 442 00:25:48,880 --> 00:25:50,313 Rolling. - And action. 443 00:25:51,950 --> 00:25:53,042 Jeevan, I've erred. 444 00:25:54,519 --> 00:25:55,486 Forgive me. 445 00:26:00,292 --> 00:26:01,259 Kalindi. 446 00:26:02,527 --> 00:26:04,119 Our relationship is like a flower. 447 00:26:05,096 --> 00:26:06,791 It should be held with love... 448 00:26:07,566 --> 00:26:09,193 ...but if you hold it firmly... 449 00:26:10,068 --> 00:26:11,501 ...the flowers will wither. 450 00:26:11,937 --> 00:26:13,768 Cut it. Mind blowing. 451 00:26:13,872 --> 00:26:16,363 Great. Great. 452 00:26:16,841 --> 00:26:19,139 Now we'll shoot the hugging scene from another angle. 453 00:26:19,244 --> 00:26:21,405 Okay. - Okay. - Listen. 454 00:26:21,913 --> 00:26:24,313 Why a hug? I don't think there is a need. 455 00:26:24,516 --> 00:26:27,246 No. It's because we're developing their relationship. 456 00:26:27,485 --> 00:26:30,511 But then, a girl from such a decent family... 457 00:26:30,956 --> 00:26:32,947 ...won't look good in a stranger's arms. 458 00:26:33,858 --> 00:26:35,189 She's his wife. 459 00:26:35,327 --> 00:26:38,819 What are you saying? Only in the serial? - Yes. 460 00:26:38,930 --> 00:26:40,124 In reality... - What? 461 00:26:40,632 --> 00:26:43,157 No. Then do one thing. 462 00:26:43,268 --> 00:26:45,065 Show two flowers touching each other. 463 00:26:45,170 --> 00:26:47,798 There is a reference to flowers in the dialogue too. 464 00:26:47,906 --> 00:26:49,897 These days nobody does that. 465 00:26:50,141 --> 00:26:52,166 Listen, in their house... 466 00:26:52,344 --> 00:26:53,470 ...keep a pair of birds. 467 00:26:53,612 --> 00:26:55,102 Birds with touching beaks. 468 00:26:55,213 --> 00:26:57,238 And put the camera on them. It will look very romantic. 469 00:26:58,016 --> 00:27:00,280 From where should I bring birds with touching beaks? 470 00:27:00,418 --> 00:27:01,908 And we've established the house. 471 00:27:02,020 --> 00:27:03,578 Then, I've a simple idea... 472 00:27:04,089 --> 00:27:05,579 ...show horizon here... 473 00:27:05,957 --> 00:27:07,549 ...meaning, union of earth and sky. 474 00:27:07,892 --> 00:27:09,189 It will look very romantic. 475 00:27:10,161 --> 00:27:12,595 Here? - No? - No. 476 00:27:12,864 --> 00:27:14,126 Listen to me. 477 00:27:15,300 --> 00:27:16,267 Pack up. 478 00:27:34,019 --> 00:27:34,986 Hello? 479 00:27:36,221 --> 00:27:37,188 Thanks. 480 00:27:38,657 --> 00:27:39,624 Jaisingh. 481 00:27:40,258 --> 00:27:42,954 Jaisingh has not shown me his face since morning. 482 00:27:44,129 --> 00:27:45,096 Yes. 483 00:27:48,233 --> 00:27:51,566 Listen. I'll phone you in 10 minutes. 484 00:28:33,078 --> 00:28:34,136 Happy birthday. 485 00:29:12,784 --> 00:29:15,446 What did you feel hearing the sound of bangles? 486 00:29:16,121 --> 00:29:17,088 Doubt? 487 00:29:18,022 --> 00:29:18,989 Sorry. 488 00:29:29,033 --> 00:29:30,000 It's beautiful. 489 00:29:36,741 --> 00:29:39,471 Yes, Charu? - Belated happy birthday. - Thank you. 490 00:29:39,577 --> 00:29:41,545 Did you like the ring? - It's nice. 491 00:29:41,646 --> 00:29:44,638 Jaisingh selected it himself. He said he wants it immediately. 492 00:29:44,749 --> 00:29:47,240 So I kept other orders aside to make it. - Thank you. 493 00:29:47,352 --> 00:29:49,217 Listen, I can't connect to Jaisingh's phone. 494 00:29:49,387 --> 00:29:51,412 Tell him I'll send the other orders in the studio. 495 00:29:53,124 --> 00:29:54,091 Other orders? 496 00:29:54,759 --> 00:29:56,590 He told me to send them at the studio. 497 00:29:58,296 --> 00:29:59,991 I'll tell him. 498 00:30:00,098 --> 00:30:01,531 Okay. Thanks. Bye. 499 00:30:01,666 --> 00:30:02,633 Bye. 500 00:30:04,068 --> 00:30:05,092 At the studio? 501 00:30:07,572 --> 00:30:11,303 You must be enjoying touring around while modelling. - Yes. 502 00:30:11,409 --> 00:30:14,071 But did you talk to Jaisingh about my photo session? 503 00:30:14,179 --> 00:30:15,339 I talked to him long ago. 504 00:30:17,182 --> 00:30:18,342 I think you bought it new. 505 00:30:19,184 --> 00:30:22,017 Rishabh presented it to me. Isn't it nice? 506 00:30:22,120 --> 00:30:23,087 Look. 507 00:30:23,721 --> 00:30:25,746 But I've not told anyone yet. 508 00:30:26,324 --> 00:30:28,383 And I'll put his photo here. 509 00:30:32,797 --> 00:30:34,162 Hi, Chaitra. - Hi. 510 00:30:34,566 --> 00:30:36,659 Did Singh come? - I don't know, he's out. 511 00:30:36,768 --> 00:30:38,258 Is this your locket? 512 00:30:38,369 --> 00:30:40,269 No, it's hers. She's my friend. 513 00:30:40,371 --> 00:30:43,431 I'm Chaitra's friend and my friend gave me this locket. 514 00:30:43,775 --> 00:30:45,436 Okay, a friend? 515 00:30:45,677 --> 00:30:48,544 What's the name of the friend? Or is he called just "Friend"? 516 00:30:49,547 --> 00:30:50,514 Who is she? 517 00:30:51,482 --> 00:30:53,450 She's Jaisingh's wife. 518 00:30:53,718 --> 00:30:56,482 And... - Just a minute. Who gave you this locket? 519 00:30:57,255 --> 00:30:58,313 Why do you care? 520 00:31:00,124 --> 00:31:01,352 Saw? 521 00:31:01,659 --> 00:31:03,650 It means Singh gave her this locket. 522 00:31:04,429 --> 00:31:06,192 This is too much. 523 00:31:07,131 --> 00:31:08,496 Give my message to Jaisingh. Okay? 524 00:31:08,600 --> 00:31:09,567 Hey, wait. 525 00:31:10,435 --> 00:31:12,699 Tell me the truth. What's going on between you and Singh? 526 00:31:13,104 --> 00:31:14,696 He gives me a ring and a locket to her. 527 00:31:14,906 --> 00:31:15,873 What? 528 00:31:16,574 --> 00:31:18,804 Chaitra, I've a psychiatrist's number. I'll give it to you. 529 00:31:20,345 --> 00:31:21,369 She might help her. 530 00:31:21,479 --> 00:31:23,504 Do you and Singh meet very often? 531 00:31:24,449 --> 00:31:28,215 If I wait a little longer, she'll feel I got married to Singh. 532 00:31:35,293 --> 00:31:36,282 What was her name? 533 00:31:36,561 --> 00:31:37,687 Should I tell you? - Yes. 534 00:31:37,795 --> 00:31:38,762 Kartike. 535 00:31:39,264 --> 00:31:40,356 What's wrong with you? 536 00:31:40,932 --> 00:31:43,298 Tell me the truth. Who gave her the locket? 537 00:31:43,401 --> 00:31:45,733 Dear, her friend. His name is Rishabh. 538 00:31:46,371 --> 00:31:47,338 Rishabh? 539 00:31:48,840 --> 00:31:50,432 Give me Rishabh's number right now. 540 00:31:50,541 --> 00:31:52,236 I want to be sure. Give me. 541 00:31:52,877 --> 00:31:54,606 Let it be. Why do you interfere? 542 00:31:54,913 --> 00:31:56,312 Give me the number. 543 00:31:57,148 --> 00:31:58,115 I'll see. 544 00:32:02,253 --> 00:32:04,221 So you'll give Rishabh's number to sister? 545 00:32:04,422 --> 00:32:05,389 No. 546 00:32:05,623 --> 00:32:08,217 She said it in anger. She'll forget it in a few days. 547 00:32:08,559 --> 00:32:10,823 Even if she's suspicious, she loves Singh very much. 548 00:32:10,929 --> 00:32:13,659 Even Singh loves her. Do you know what I feel... 549 00:32:14,365 --> 00:32:17,163 ...love and suspicion are two sides of the same coin. 550 00:32:17,535 --> 00:32:21,232 Dear, in our case I want love on both the sides of the coin. 551 00:32:21,339 --> 00:32:22,829 There should be no place for suspicion. 552 00:32:22,941 --> 00:32:23,908 What? 553 00:32:24,943 --> 00:32:25,910 Meaning? 554 00:32:26,544 --> 00:32:28,705 Silly, I love you. 555 00:32:29,180 --> 00:32:30,738 You didn't realize it in all these days? 556 00:32:30,982 --> 00:32:33,416 No, but all of a sudden? 557 00:32:33,751 --> 00:32:35,241 I still have to make my career. 558 00:32:35,353 --> 00:32:36,320 It will happen. 559 00:32:36,487 --> 00:32:39,684 Don't you know there is a woman behind every successful man? 560 00:32:40,358 --> 00:32:42,258 So I'm ready to stand behind you. 561 00:32:42,560 --> 00:32:44,391 What are you saying? - Yes. 562 00:32:44,495 --> 00:32:46,463 I thought a man first becomes successful... 563 00:32:46,564 --> 00:32:48,293 ...then a woman stands behind him. 564 00:32:48,399 --> 00:32:49,366 Is it? 565 00:32:49,534 --> 00:32:53,368 But now that you're ready to stand behind me... - Yes? 566 00:32:53,471 --> 00:32:56,372 Then it's decided. I'll become a superstar. 567 00:32:58,743 --> 00:32:59,710 Enough. 568 00:33:13,291 --> 00:33:18,888 "Unknowingly, a bond is forged." 569 00:33:19,397 --> 00:33:24,994 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 570 00:33:28,339 --> 00:33:34,300 "Unknowingly, a bond is forged." 571 00:33:34,512 --> 00:33:40,246 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 572 00:33:40,351 --> 00:33:46,221 "What are these bonds!" 573 00:33:46,324 --> 00:33:53,355 "Why do we pine for someone else?" 574 00:33:54,332 --> 00:33:59,998 "This life gets filled with colours." 575 00:34:00,405 --> 00:34:06,002 "Restlessness takes over." 576 00:34:06,310 --> 00:34:12,374 "The heart flies taking a wing." 577 00:34:12,483 --> 00:34:20,549 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 578 00:34:21,059 --> 00:34:27,020 "What are these bonds!" 579 00:34:27,298 --> 00:34:32,793 "Why do we pine for someone else?" 580 00:34:45,750 --> 00:34:51,518 "Even the silence convey expressions..." 581 00:34:51,622 --> 00:34:57,857 "...which the words fail to do." 582 00:34:57,962 --> 00:35:03,696 "Even the silence convey expressions..." 583 00:35:03,835 --> 00:35:09,933 "...which the words fail to do." 584 00:35:10,041 --> 00:35:15,741 "The heart sings in delight." 585 00:35:16,013 --> 00:35:24,478 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 586 00:35:36,968 --> 00:35:42,668 "A whim arises..." 587 00:35:42,773 --> 00:35:48,837 "...like a sand lying idle in waves." 588 00:35:48,946 --> 00:35:54,578 "A whim arises..." 589 00:35:54,685 --> 00:36:01,090 "...like a sand lying idle in waves." 590 00:36:01,425 --> 00:36:07,091 "In a moment bliss turns to restlessness." 591 00:36:07,198 --> 00:36:14,627 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 592 00:36:15,006 --> 00:36:21,935 "What are these bonds!" 593 00:36:22,046 --> 00:36:28,417 "Why do we pine for someone else?" 594 00:36:28,553 --> 00:36:34,423 "Unknowingly, a bond is forged." 595 00:36:34,692 --> 00:36:40,631 "Lovingly, our heart is lost to a stranger." 596 00:37:12,797 --> 00:37:15,823 Shravni, I mean... 597 00:37:16,500 --> 00:37:19,560 We know each other since the past few days. 598 00:37:20,104 --> 00:37:21,071 So... 599 00:37:21,172 --> 00:37:22,196 Ma'am, you? 600 00:37:23,241 --> 00:37:24,572 You're my fan. 601 00:37:25,076 --> 00:37:26,941 What? I'm your fan? - Yes. 602 00:37:27,044 --> 00:37:28,011 Thank you. 603 00:37:29,747 --> 00:37:32,875 Ma'am, you and Jeevan make such a nice couple. 604 00:37:32,984 --> 00:37:34,212 Absolutely great. 605 00:37:35,620 --> 00:37:38,589 Thanks. Two cups of coffee. - Yes, I'll get it right away. 606 00:37:38,689 --> 00:37:40,884 No, take your own time. 607 00:37:47,164 --> 00:37:49,132 So what were you saying? 608 00:37:49,567 --> 00:37:50,829 We know each other... 609 00:37:50,935 --> 00:37:54,962 Yes, we know each other for a few days. 610 00:37:55,539 --> 00:37:59,236 I mean, my and your... your phone is ringing. 611 00:38:01,279 --> 00:38:02,246 Just a second. 612 00:38:08,786 --> 00:38:09,753 What happened? 613 00:38:10,054 --> 00:38:12,887 It's Siddhu. He sends jokes. He's so stupid. 614 00:38:13,658 --> 00:38:14,625 Siddhu? 615 00:38:14,892 --> 00:38:15,859 Who is Siddhu? 616 00:38:16,327 --> 00:38:17,851 What are you saying? Siddhu? 617 00:38:18,262 --> 00:38:20,696 He plays Jeevan's role in our serial. 618 00:38:20,998 --> 00:38:22,966 Oh. Siddharth. 619 00:38:24,101 --> 00:38:26,535 Siddhu? Say Siddharth. 620 00:38:28,139 --> 00:38:29,902 Does he keep sending messages all the time? 621 00:38:30,007 --> 00:38:32,805 Yes. He doesn't care for the time. 622 00:38:34,879 --> 00:38:35,846 Excuse me, ma'am. 623 00:38:38,582 --> 00:38:40,675 You were saying something. 624 00:38:41,352 --> 00:38:45,686 Yes. I mean... in the past few days... 625 00:38:45,790 --> 00:38:47,985 ...I learnt... 626 00:38:48,092 --> 00:38:49,957 Sir, I want a photo. 627 00:38:51,195 --> 00:38:52,219 Sure. Come. 628 00:38:53,064 --> 00:38:54,031 Ours? 629 00:38:56,334 --> 00:38:57,562 Take the camera. 630 00:38:57,668 --> 00:38:58,635 Yeah. 631 00:39:02,139 --> 00:39:03,834 Please stand. - Me too? 632 00:39:03,941 --> 00:39:04,908 Yes. 633 00:39:06,277 --> 00:39:08,575 A little... no stay afar. 634 00:39:08,979 --> 00:39:09,946 Fine. 635 00:39:10,614 --> 00:39:11,581 Ready? 636 00:39:13,617 --> 00:39:15,608 Shravni, actually I... 637 00:39:15,853 --> 00:39:19,254 I'm... a little... I mean... 638 00:39:19,924 --> 00:39:22,586 Some... little... meaning... 639 00:39:22,960 --> 00:39:25,292 Once... - Sorry. Phone. 640 00:39:25,896 --> 00:39:27,022 Sorry. 641 00:39:33,137 --> 00:39:34,229 What's his surname? 642 00:39:34,638 --> 00:39:35,605 Chandekar. 643 00:39:36,674 --> 00:39:37,766 Chandekar. 644 00:39:38,776 --> 00:39:40,767 A name should be like... 645 00:39:41,245 --> 00:39:42,735 Dhananjay Pradhan. 646 00:39:45,816 --> 00:39:47,909 Is it your name? Dhananjay Pradhan. 647 00:39:48,352 --> 00:39:49,319 It's nice. 648 00:39:49,920 --> 00:39:52,081 I like such names. 649 00:39:52,189 --> 00:39:53,156 Do you want it? 650 00:39:57,928 --> 00:39:59,156 Sorry, Shravni. 651 00:39:59,930 --> 00:40:02,262 Don't take me wrong. I didn't mean that. 652 00:40:02,833 --> 00:40:04,664 No, I wanted to say something else. I mean... 653 00:40:04,769 --> 00:40:06,202 I like Dhananjay... 654 00:40:06,637 --> 00:40:09,162 Fine, if you like Dhananjay then I'll not... 655 00:40:11,308 --> 00:40:12,775 Just a minute. What did you say? 656 00:40:13,978 --> 00:40:16,742 I too like you very much, Dhananjay. 657 00:40:21,452 --> 00:40:22,419 You like me? 658 00:40:23,287 --> 00:40:24,914 Yes. - Then don't call me Dhananjay... 659 00:40:25,122 --> 00:40:26,987 ...say Dhanu. Dhanu. 660 00:40:28,092 --> 00:40:29,059 Dhanu. 661 00:40:29,960 --> 00:40:31,018 Bring coffee quickly. 662 00:40:35,199 --> 00:40:36,826 Will you come with me after coffee? 663 00:40:37,735 --> 00:40:38,702 Where? 664 00:40:38,803 --> 00:40:40,634 Nice. I felt nice talking to you. 665 00:40:41,305 --> 00:40:44,035 But did you know Dhanu was going to bring you home? 666 00:40:44,375 --> 00:40:47,037 No, I mean... like this... 667 00:40:47,278 --> 00:40:49,872 I didn't know he'll introduce us so soon. 668 00:40:49,980 --> 00:40:51,004 He's like that only. 669 00:40:51,182 --> 00:40:52,979 Once something comes in his mind... 670 00:40:53,083 --> 00:40:54,846 ...he's relentless to get it done. 671 00:40:55,186 --> 00:40:56,744 Thank God he brought you here now. 672 00:40:56,854 --> 00:40:58,651 I thought you two would come after marriage. 673 00:40:59,957 --> 00:41:01,254 Is Dhanu so impatient? 674 00:41:01,392 --> 00:41:02,359 Lmpatient? 675 00:41:03,194 --> 00:41:06,960 Let me tell you, if we sit and chat any longer... 676 00:41:07,131 --> 00:41:10,965 ...he'll bite his toenails too after his fingernails. 677 00:41:11,836 --> 00:41:12,894 I'll show you. 678 00:41:15,005 --> 00:41:17,269 Mother... I mean... 679 00:41:18,375 --> 00:41:20,070 Can I call you mother? 680 00:41:20,845 --> 00:41:22,938 Call me mother only. 681 00:41:23,280 --> 00:41:24,838 If you call me mother-in-law... 682 00:41:24,949 --> 00:41:27,076 ...like the mothers-in-law in your serials... 683 00:41:27,318 --> 00:41:28,342 ...l'll be worse. 684 00:41:37,228 --> 00:41:38,957 Dhanu. Leave her. 685 00:41:39,730 --> 00:41:41,698 What? Why? 686 00:41:43,367 --> 00:41:44,459 Drop her home. 687 00:41:46,871 --> 00:41:47,838 Okay. 688 00:41:49,139 --> 00:41:51,437 You too keep visiting for a chat. 689 00:41:51,542 --> 00:41:52,873 Of course. - Okay, bye. 690 00:41:52,977 --> 00:41:53,944 Bye. 691 00:41:54,044 --> 00:41:56,808 Why did you stop? Hurry up. - Okay, sir. 692 00:41:56,914 --> 00:41:59,041 Nikhil, light is taking too much time. Hurry up. 693 00:41:59,149 --> 00:42:00,411 I've seen it many times. 694 00:42:00,751 --> 00:42:03,151 It's good you're here. Sign the cheques. 695 00:42:03,254 --> 00:42:04,243 Where is Shravni? 696 00:42:04,355 --> 00:42:07,347 In the make up room. Dhanu... 697 00:42:07,892 --> 00:42:09,519 Match it properly and quickly. - Okay. 698 00:42:09,793 --> 00:42:10,782 It's ready there. 699 00:42:12,830 --> 00:42:13,797 Hi, Shravni. 700 00:42:13,898 --> 00:42:16,731 Hi, Dhanu. When did you come? - Just now. 701 00:42:16,834 --> 00:42:17,801 So? 702 00:42:19,403 --> 00:42:20,802 I want to give you something. 703 00:42:23,140 --> 00:42:24,107 What? 704 00:42:24,208 --> 00:42:25,175 Nothing. 705 00:42:25,276 --> 00:42:26,243 Continue. 706 00:42:26,477 --> 00:42:28,411 Ma'am, come on, the shot is ready. 707 00:42:28,512 --> 00:42:31,208 Today we've to send the episode. Hurry up please. - I'm coming. 708 00:42:31,315 --> 00:42:32,282 Shravni. 709 00:42:32,383 --> 00:42:36,012 Listen. Listen. We'll talk at lunch. I'm here only. 710 00:42:37,521 --> 00:42:38,920 I'll send everything. 711 00:42:39,290 --> 00:42:41,087 What about the colours? - What? 712 00:42:41,191 --> 00:42:43,421 Last time they were red. - I saw everything. 713 00:42:43,527 --> 00:42:45,961 Dhanu. I'll introduce you. She's Chaitra. 714 00:42:46,263 --> 00:42:48,094 We buy costumes for our serials from here. 715 00:42:48,198 --> 00:42:50,860 Okay. - And he's our new producer. Dhananjay. Dhanu. 716 00:42:50,968 --> 00:42:51,935 Hi. 717 00:42:53,370 --> 00:42:54,337 Bye, Dhanu. 718 00:42:54,438 --> 00:42:55,405 Hi. 719 00:42:57,541 --> 00:42:58,508 Bye. - Okay. 720 00:42:59,310 --> 00:43:00,277 Dhanu. 721 00:43:00,511 --> 00:43:02,911 Will you sign some cheques? 722 00:43:03,013 --> 00:43:03,980 Yes. 723 00:43:04,815 --> 00:43:06,282 Look, this... 724 00:43:06,383 --> 00:43:09,819 Then the camera will charge. And you two... 725 00:43:12,089 --> 00:43:13,351 ...will hold hands. 726 00:43:13,457 --> 00:43:14,424 Okay? 727 00:43:14,558 --> 00:43:15,855 Fine. - Yes. 728 00:43:15,960 --> 00:43:18,520 Appa, congrats. Our TRP has increased. - Really? 729 00:43:18,629 --> 00:43:21,063 Yes. - Wow. - Channel has increased our budget too. - Great. 730 00:43:21,165 --> 00:43:23,133 Dhanu is lucky for us. 731 00:43:23,334 --> 00:43:24,323 Now sign quickly. 732 00:43:24,435 --> 00:43:26,198 Wait. Let us see the shot first. 733 00:43:26,537 --> 00:43:27,799 Roll camera. 734 00:43:27,905 --> 00:43:29,429 Rolling. - Action. 735 00:43:31,008 --> 00:43:33,408 After the veil of suspicion is raised... 736 00:43:34,244 --> 00:43:35,609 ...everything feels so pleasant. 737 00:43:37,414 --> 00:43:38,381 It feels... 738 00:43:39,216 --> 00:43:42,811 ...like the aroma after the first rain shower. 739 00:43:43,387 --> 00:43:45,184 Cut it. Fantastic. 740 00:43:45,289 --> 00:43:46,256 Shravni, change. 741 00:43:46,624 --> 00:43:49,855 Marvelous, sir. Great shot. - Break for lunch. 742 00:43:49,960 --> 00:43:52,554 Shravni. I told Jaisingh about your photo shoot. 743 00:43:52,663 --> 00:43:55,257 Did you? - Yes. - Thank you so much. Give me his number. 744 00:43:55,366 --> 00:43:57,391 Okay. Come for lunch quickly. Please. - Coming. 745 00:43:57,501 --> 00:43:59,298 3. 2. 1. 746 00:44:00,170 --> 00:44:01,330 Sorry. 747 00:44:02,373 --> 00:44:03,340 Shravni. 748 00:44:03,440 --> 00:44:05,101 Dhanu, what... why here... 749 00:44:05,209 --> 00:44:08,474 I know. This is your set. I'm not doing anything odd. 750 00:44:09,346 --> 00:44:11,007 I want to give you something. 751 00:44:11,115 --> 00:44:12,082 What? 752 00:44:13,150 --> 00:44:14,117 Shravni. 753 00:44:15,152 --> 00:44:17,313 I'm scared of darkness. 754 00:44:17,521 --> 00:44:18,488 Service light. 755 00:44:43,914 --> 00:44:44,881 It's heavy. 756 00:44:46,150 --> 00:44:47,276 It's nice. 757 00:44:48,018 --> 00:44:49,383 It has something interesting too. 758 00:44:49,653 --> 00:44:50,620 It opens. 759 00:44:52,322 --> 00:44:54,290 Yes, but see what's interesting. 760 00:45:03,934 --> 00:45:04,992 It's really nice. 761 00:45:06,937 --> 00:45:08,404 Can I put it? 762 00:45:09,673 --> 00:45:11,197 You've brought it for me? 763 00:45:12,476 --> 00:45:15,001 Yes. Should I put it around your neck? 764 00:45:16,580 --> 00:45:17,547 Okay. 765 00:45:28,726 --> 00:45:32,127 I won't remove it. I'll always keep it with me. 766 00:45:35,699 --> 00:45:36,666 Love you. 767 00:45:37,735 --> 00:45:38,702 I love you too. 768 00:45:55,619 --> 00:45:56,586 Nice. 769 00:46:14,037 --> 00:46:15,334 Wow. Great. 770 00:46:18,575 --> 00:46:19,599 How was it? Tell me. 771 00:46:19,710 --> 00:46:21,041 Very nice. 772 00:46:26,383 --> 00:46:29,216 There is shooting going on day and night, so... 773 00:46:29,486 --> 00:46:31,454 But next time you should be fresh for shoot... 774 00:46:31,555 --> 00:46:32,579 What happened? 775 00:46:37,494 --> 00:46:39,257 What is he doing? 776 00:46:41,198 --> 00:46:42,688 First sit here. 777 00:46:49,072 --> 00:46:50,096 Do you feel better? 778 00:46:50,274 --> 00:46:51,241 Okay. 779 00:46:51,375 --> 00:46:52,364 What's happening? 780 00:47:00,350 --> 00:47:01,317 He's kissing. 781 00:47:04,054 --> 00:47:05,351 Do you want to see a doctor? 782 00:47:07,558 --> 00:47:10,288 Get up. We'll go to a nearby doctor. 783 00:47:10,394 --> 00:47:11,361 Wait... 784 00:47:27,444 --> 00:47:29,844 "It's not easy to be together." 785 00:47:31,181 --> 00:47:33,479 "This is injustice." 786 00:47:34,151 --> 00:47:38,212 "It's not easy to be together." "This is injustice." 787 00:47:38,322 --> 00:47:43,282 "The heart often errs about what it sees." 788 00:47:50,801 --> 00:47:53,235 Sir, where are you going? - Bhujang. 789 00:47:53,337 --> 00:47:55,396 Not Bhujang, call me Bhujangrao. 790 00:47:55,505 --> 00:47:57,700 Yes, Bhujangrao. She's feeling giddy. 791 00:47:57,808 --> 00:47:59,173 What is the matter? 792 00:47:59,276 --> 00:48:00,470 She's feeling giddy. 793 00:48:00,644 --> 00:48:03,875 Giddy? Then you know drinking soda... 794 00:48:04,147 --> 00:48:06,411 Shake it up nicely and spray like this. 795 00:48:06,516 --> 00:48:07,847 Are you mad? Come on. 796 00:48:08,118 --> 00:48:10,882 Listen. Oh you're wearing shoes. 797 00:48:12,155 --> 00:48:14,749 Take my slipper and like this... 798 00:48:14,858 --> 00:48:17,383 Are you mad? First drive. - I'm in waiting. 799 00:48:17,794 --> 00:48:19,853 Sit. - I'm waiting for a passenger. 800 00:48:20,130 --> 00:48:22,155 It's futile to give advice to people these days. 801 00:48:23,200 --> 00:48:24,462 Take us to a nearby doctor. 802 00:48:46,323 --> 00:48:48,883 They're going ahead. Drive quickly. We've to follow them. 803 00:48:49,159 --> 00:48:50,217 Them? Okay. 804 00:48:56,433 --> 00:48:59,334 "In this season..." 805 00:48:59,436 --> 00:49:02,564 There is surely something fishy. 806 00:49:03,507 --> 00:49:10,436 "In this season, there is something fishy in the air." 807 00:49:10,547 --> 00:49:12,606 "Hodgepodge!" 808 00:49:12,716 --> 00:49:14,445 We've reached the hospital. 809 00:49:15,352 --> 00:49:16,751 Hospital? I... 810 00:49:18,422 --> 00:49:20,652 Come on. Careful. 811 00:49:20,824 --> 00:49:22,257 Fare is 35 rupees, sir. 812 00:49:42,913 --> 00:49:45,541 No. Don't you've something else? 813 00:49:45,849 --> 00:49:46,816 Check this. 814 00:49:50,253 --> 00:49:52,915 No, the earlier one was better. 815 00:49:53,323 --> 00:49:54,551 Just a minute. Show me. 816 00:49:55,959 --> 00:49:57,859 You don't seem to have a big collection. 817 00:50:00,030 --> 00:50:00,997 Chaitra. 818 00:50:01,865 --> 00:50:02,832 Coming. 819 00:50:02,933 --> 00:50:07,802 Do you've one in cream colour with a big border? 820 00:50:34,965 --> 00:50:38,230 So with cloth like this, border like that... 821 00:50:38,335 --> 00:50:40,735 ...embroidery like that, and material like this... 822 00:50:40,837 --> 00:50:42,805 ...don't you've one shirt? 823 00:50:43,774 --> 00:50:44,741 It's difficult. 824 00:50:46,043 --> 00:50:48,011 Chaitra. Come in the cabin. 825 00:50:49,679 --> 00:50:51,670 Don't you've anything else? 826 00:51:00,957 --> 00:51:01,924 Is it fine? 827 00:51:03,093 --> 00:51:04,060 What is it? 828 00:51:04,327 --> 00:51:06,625 Come here. Come here. Come. 829 00:51:08,532 --> 00:51:10,022 Sit. - What happened? 830 00:51:10,300 --> 00:51:11,267 Sit. 831 00:51:13,770 --> 00:51:14,737 Look. 832 00:51:16,373 --> 00:51:17,340 Wicked. 833 00:51:18,041 --> 00:51:20,942 Did you see? Does this suit him? 834 00:51:21,778 --> 00:51:23,507 What if I had done this? - Asha. 835 00:51:23,814 --> 00:51:27,773 No, I mean I don't want to do anything like this. 836 00:51:28,018 --> 00:51:31,681 But didn't he do it even when I'm here and alive? 837 00:51:32,689 --> 00:51:33,917 Ask him once. 838 00:51:40,430 --> 00:51:44,491 I really don't trust it but... 839 00:51:45,435 --> 00:51:47,096 But you calm down now. We... 840 00:51:47,437 --> 00:51:49,496 We'll discuss this in the evening. 841 00:51:50,440 --> 00:51:53,671 I've to gather all the things in the boutique. Bye. 842 00:52:43,927 --> 00:52:44,985 I'm going out. 843 00:53:25,035 --> 00:53:26,400 How was your Delhi meeting? 844 00:53:26,570 --> 00:53:28,538 Nice. I came in the afternoon. 845 00:53:29,072 --> 00:53:30,505 How was your photo shoot? 846 00:53:30,640 --> 00:53:31,800 Nice. Very nice. 847 00:53:34,544 --> 00:53:38,640 Shravni, day before yesterday, I saw our episode in Delhi. 848 00:53:40,083 --> 00:53:44,645 In that you were hugging Jeevan. 849 00:53:45,789 --> 00:53:48,587 Dhanu, not me but that character hugged him. 850 00:53:48,792 --> 00:53:50,123 But in between... 851 00:53:50,760 --> 00:53:52,455 Rain? - Yes. 852 00:53:52,862 --> 00:53:54,853 How can our story go ahead without it? 853 00:53:55,732 --> 00:53:57,461 Right? - Ma'am. 854 00:53:57,767 --> 00:53:59,598 What else is going to happen in our story? 855 00:54:01,738 --> 00:54:04,798 Ma'am, I saw the episode day before yesterday. - It was very nice. 856 00:54:04,908 --> 00:54:07,069 Thank you. - Love scene was sizzling. 857 00:54:15,051 --> 00:54:16,018 Shravni. 858 00:54:16,253 --> 00:54:17,720 I'll say. 859 00:54:18,521 --> 00:54:20,113 No more hugs. I'll say. 860 00:54:20,824 --> 00:54:21,791 Happy? 861 00:54:22,892 --> 00:54:25,690 Listen, before that... 862 00:54:25,895 --> 00:54:29,228 I mean, something has happened in the past 2 days... 863 00:54:29,499 --> 00:54:31,023 ...that I had to confess. 864 00:54:32,769 --> 00:54:34,066 What happened in these 2 days? 865 00:54:35,305 --> 00:54:36,533 I... 866 00:54:39,109 --> 00:54:41,202 I was missing you a lot. 867 00:54:49,653 --> 00:54:50,711 Where is your locket? 868 00:54:53,156 --> 00:54:54,180 It's left back home. 869 00:54:55,158 --> 00:54:56,125 I forgot it. 870 00:54:56,993 --> 00:54:59,154 Oh... I'm getting late. We should leave. 871 00:54:59,262 --> 00:55:01,287 You ask for the bill. Excuse me. - Okay. 872 00:55:05,602 --> 00:55:07,536 In the end, she trapped you. 873 00:55:09,706 --> 00:55:11,571 You can put guards... 874 00:55:11,941 --> 00:55:13,966 ...but the one who has to leave, will surely leave. 875 00:55:16,880 --> 00:55:18,006 Who trapped me? 876 00:55:19,082 --> 00:55:20,049 Who is leaving me? 877 00:55:20,650 --> 00:55:23,141 How did you like my dialogue delivery? 878 00:55:26,122 --> 00:55:29,751 Brother, I'm offered a small role in a drama. 879 00:55:29,859 --> 00:55:33,226 Can I go for the audition today? - Who will work here? I? 880 00:55:34,664 --> 00:55:35,995 Everyone is busy with themselves. 881 00:55:39,636 --> 00:55:40,603 Hey. 882 00:55:41,705 --> 00:55:44,071 Here and there. Mithun everywhere. 883 00:55:44,174 --> 00:55:46,074 Brother, what is it? 884 00:55:46,643 --> 00:55:48,008 Tomorrow's star. 885 00:55:49,346 --> 00:55:52,338 Will you do a small role in dramas? - But... 886 00:55:52,615 --> 00:55:54,810 I met my friend yesterday. He's a director. 887 00:55:55,352 --> 00:55:56,819 He's directing a Hindi serial. 888 00:55:57,087 --> 00:55:58,748 Hindi? - Yes. 889 00:55:58,855 --> 00:56:00,254 You mean like Thakurain? - Yes. 890 00:56:00,390 --> 00:56:03,985 Then it's not Thakurain, "Dayan". - It will break. 891 00:56:04,094 --> 00:56:05,686 Sorry. Brother... 892 00:56:06,229 --> 00:56:08,561 I'll tell you. I'll tell you for sure. 893 00:56:09,399 --> 00:56:11,094 But first you tell me. 894 00:56:12,936 --> 00:56:13,903 Who is he? 895 00:56:14,003 --> 00:56:15,994 He's a man. 896 00:56:17,073 --> 00:56:18,370 I didn't say it was a woman. 897 00:56:18,708 --> 00:56:20,175 Look carefully and tell me, who is he? 898 00:56:20,910 --> 00:56:21,934 He? - Yes. 899 00:56:23,246 --> 00:56:25,009 He's the hero of that serial... 900 00:56:26,216 --> 00:56:27,911 Is he a hero? 901 00:56:28,318 --> 00:56:29,945 He's a villain of my life. 902 00:56:30,053 --> 00:56:31,020 What? 903 00:56:31,187 --> 00:56:34,213 Tell me, did you see this man around? 904 00:56:34,324 --> 00:56:35,291 No. 905 00:56:35,692 --> 00:56:38,092 Think carefully. Think carefully. 906 00:56:38,862 --> 00:56:40,625 Talking to Asha? - No. 907 00:56:40,730 --> 00:56:42,027 Roaming with Asha? - No. 908 00:56:42,132 --> 00:56:44,623 In boutique with Asha? - No. - In the car with Asha? - No. 909 00:56:44,734 --> 00:56:46,725 In the rickshaw with Asha? - No. 910 00:56:46,836 --> 00:56:48,269 In the bedroom? - No, brother. No. 911 00:56:48,405 --> 00:56:50,930 Control. Control. It's fine. 912 00:56:54,010 --> 00:56:57,207 Brother, you're doubting sister again. 913 00:56:57,680 --> 00:56:59,011 Doubt? No. 914 00:56:59,949 --> 00:57:01,814 I don't doubt her. - Then it's fine. 915 00:57:06,055 --> 00:57:07,249 Oh. 916 00:57:28,812 --> 00:57:30,109 That's why I was telling you... 917 00:57:30,713 --> 00:57:32,977 ...not to trust that Jaisingh. 918 00:57:33,283 --> 00:57:36,047 Be careful, I don't like his ways. 919 00:57:36,686 --> 00:57:38,916 But Vishaka, I love him. 920 00:57:39,322 --> 00:57:44,692 Yes. But he loves someone else, doesn't he? 921 00:57:46,262 --> 00:57:47,695 We need proofs. 922 00:57:47,931 --> 00:57:50,695 I'm telling you, his own wife. 923 00:57:51,034 --> 00:57:53,434 Huh? It doesn't work in the court. 924 00:57:55,104 --> 00:57:56,071 Court? 925 00:57:56,840 --> 00:57:57,807 Of course. 926 00:57:58,708 --> 00:58:00,107 Don't you want divorce? 927 00:58:01,177 --> 00:58:02,769 Divorce? 928 00:58:03,313 --> 00:58:07,079 Vishaka, we must've some options. 929 00:58:07,350 --> 00:58:08,317 Tell me... 930 00:58:08,885 --> 00:58:11,410 ...did you find anything about the girl with the locket? 931 00:58:13,056 --> 00:58:15,081 Just a minute. I'll ask. 932 00:58:20,396 --> 00:58:21,363 Yes, Asha. 933 00:58:21,498 --> 00:58:22,931 Hello, Chaitra. 934 00:58:23,900 --> 00:58:26,801 Tell me, what happened about Kartike's friend? 935 00:58:28,104 --> 00:58:29,093 Look, I'm still... 936 00:58:29,205 --> 00:58:32,231 Look, I want her friend's number. Give it to me right now. 937 00:58:34,244 --> 00:58:36,178 No, I'll talk to him. 938 00:58:37,413 --> 00:58:40,507 Listen, tell that friend to send me a message. Okay? 939 00:58:41,351 --> 00:58:43,319 There is no friend. So how can he send a message? 940 00:58:44,387 --> 00:58:45,911 Yes, okay. Bye. 941 00:58:59,869 --> 00:59:01,302 In spite of all these food at home... 942 00:59:01,905 --> 00:59:04,373 ...one person eats, but nothing for the other. 943 00:59:09,245 --> 00:59:11,338 Even beggars are served better than this outside temples. 944 00:59:12,882 --> 00:59:15,373 It's fine. If one likes to eat outside... 945 00:59:15,485 --> 00:59:17,783 ...home-made food will taste bland. 946 00:59:18,555 --> 00:59:19,522 I eat outside? 947 00:59:20,023 --> 00:59:22,423 When do you eat? With whom do you eat? 948 00:59:25,428 --> 00:59:26,918 I know it very well. 949 00:59:28,531 --> 00:59:29,498 I'm famished here. 950 00:59:31,267 --> 00:59:32,427 Starving! 951 00:59:39,475 --> 00:59:40,874 Don't leave me. 952 00:59:42,412 --> 00:59:45,006 For the sake of child in my womb. 953 00:59:46,215 --> 00:59:49,013 Don't drag me in this quagmire. 954 00:59:49,118 --> 00:59:50,142 Wicked! 955 00:59:53,022 --> 00:59:55,252 At least stay with me for it. 956 00:59:56,326 --> 00:59:58,021 I've to leave. 957 01:00:00,363 --> 01:00:04,459 Trust me. I didn't do anything wrong. 958 01:00:05,501 --> 01:00:09,460 I'm ready to give test like Goddess Sita. 959 01:00:10,139 --> 01:00:13,199 Tell me, what should I do? 960 01:00:25,154 --> 01:00:26,553 I gave that locket. 961 01:00:27,256 --> 01:00:28,587 I've talked to Kartik. 962 01:00:29,258 --> 01:00:31,123 Kartike is a nice girl. 963 01:00:31,427 --> 01:00:35,090 She won't create problems. You can ask Chaitra if you want. 964 01:00:35,565 --> 01:00:36,532 Rishabh. 965 01:00:37,367 --> 01:00:40,996 Rishabh? Okay, so Rishabh gave the locket. 966 01:00:41,904 --> 01:00:43,633 Kartike won't create problems. 967 01:00:43,906 --> 01:00:46,374 Oh, so they've arranged everything. 968 01:00:47,210 --> 01:00:49,644 This number... just a minute. 969 01:00:49,912 --> 01:00:52,176 Oh God. She's coming. I'll delete it. 970 01:01:01,624 --> 01:01:04,525 I swear, all this is true, Jeevan. 971 01:01:05,228 --> 01:01:06,661 Jeevan, trust me. 972 01:01:13,102 --> 01:01:14,069 Rickshaw. 973 01:01:16,406 --> 01:01:18,374 Come on, ma'am. I'll drop you. Sit. 974 01:01:35,158 --> 01:01:36,523 Ma'am, did you recognize me? 975 01:01:36,726 --> 01:01:37,693 No. 976 01:01:37,960 --> 01:01:39,393 Why not? 977 01:01:39,495 --> 01:01:41,520 That day I took you to the hospital. 978 01:01:42,065 --> 01:01:43,430 Oh. Okay. 979 01:01:43,599 --> 01:01:44,930 Where do you want to go? 980 01:01:45,034 --> 01:01:46,023 Prabhat road. 981 01:01:55,244 --> 01:01:56,211 Just a minute. 982 01:01:57,513 --> 01:01:58,946 Yes, Shravni? 983 01:01:59,282 --> 01:02:00,943 Hi. There is a good news. 984 01:02:02,385 --> 01:02:04,910 So you got phone from the Ad agency. 985 01:02:06,489 --> 01:02:08,389 Everything was possible only because of Jaisingh. 986 01:02:08,491 --> 01:02:10,584 I was scared in the start but... 987 01:02:10,760 --> 01:02:12,284 Why be scared? 988 01:02:12,395 --> 01:02:14,556 Thank you very much. 989 01:02:15,465 --> 01:02:17,365 Don't thank me. And congratulations. 990 01:02:17,467 --> 01:02:19,401 Come on, I've to thank you. 991 01:02:19,502 --> 01:02:22,733 Listen, I'll phone you later. I'm going to Jaisingh's studio. 992 01:02:23,005 --> 01:02:25,303 He won't answer my phone since morning. I've some work. 993 01:02:25,408 --> 01:02:26,466 You may go. - Okay. 994 01:02:26,576 --> 01:02:28,407 Party? - Okay. Bye. 995 01:02:28,511 --> 01:02:29,478 Bye. 996 01:02:29,579 --> 01:02:32,605 Ma'am, sir isn't in the studio. He's home. 997 01:02:33,483 --> 01:02:34,609 You know him? 998 01:02:35,017 --> 01:02:37,417 What are you saying? I'll take you to his house. 999 01:02:38,488 --> 01:02:39,546 House? 1000 01:02:40,590 --> 01:02:42,524 Okay. Let's go. 1001 01:02:54,437 --> 01:02:56,735 This is sir's house. 1002 01:02:58,808 --> 01:03:00,708 Is this the bungalow? - Yes. 1003 01:03:01,010 --> 01:03:02,034 What's the fare? 1004 01:03:02,578 --> 01:03:03,545 30 rupees. 1005 01:03:04,781 --> 01:03:07,181 Give my regards to sir. - Okay. 1006 01:03:08,618 --> 01:03:09,585 Congratulations. 1007 01:03:17,026 --> 01:03:17,993 Yes, Mithun? 1008 01:03:18,094 --> 01:03:19,994 Brother, what did you do? 1009 01:03:20,596 --> 01:03:21,563 What? 1010 01:03:21,664 --> 01:03:24,030 What did you do when Shravni came that day? 1011 01:03:24,500 --> 01:03:25,728 Meaning? I did photo shoot. 1012 01:03:26,135 --> 01:03:27,568 You were there. - Oh yes. 1013 01:03:28,471 --> 01:03:30,666 But why is sister angry on Shravni? 1014 01:03:32,074 --> 01:03:33,268 Who told you? Asha? 1015 01:03:33,476 --> 01:03:34,636 No, Chaitra. 1016 01:03:35,077 --> 01:03:36,476 And she told me only half the story. 1017 01:03:37,480 --> 01:03:39,175 Just a minute. I think someone has come. 1018 01:03:39,849 --> 01:03:41,146 No, nobody is here. 1019 01:03:41,250 --> 01:03:42,717 Someone has come here. 1020 01:03:44,086 --> 01:03:45,280 And why is she angry at me? 1021 01:03:46,189 --> 01:03:47,486 That too because of Shravni? 1022 01:03:49,392 --> 01:03:50,359 Hello. - Hi. 1023 01:03:51,427 --> 01:03:52,394 What happened? 1024 01:03:52,495 --> 01:03:53,462 Shravni has come. 1025 01:03:53,629 --> 01:03:55,722 Shravni? Where is sister? 1026 01:03:56,132 --> 01:03:57,099 In the bedroom. 1027 01:03:58,201 --> 01:03:59,168 Why? 1028 01:03:59,268 --> 01:04:01,532 Brother, Shravni has come... 1029 01:04:02,138 --> 01:04:03,366 ...when sister is there. 1030 01:04:05,775 --> 01:04:08,505 Hang up. What are you doing here? 1031 01:04:08,611 --> 01:04:10,044 I wanted the photo. 1032 01:04:10,246 --> 01:04:12,146 Why did you come at this hour? 1033 01:04:12,248 --> 01:04:13,738 First come with me. 1034 01:04:13,850 --> 01:04:15,681 Just a minute. What's the problem? 1035 01:04:15,785 --> 01:04:17,343 Problem has just started. 1036 01:04:17,453 --> 01:04:19,318 I've some work with you. 1037 01:04:19,422 --> 01:04:20,753 What work you've with me? 1038 01:04:20,857 --> 01:04:22,051 Please wait. 1039 01:04:22,158 --> 01:04:25,821 What's so urgent... - Oh sorry. 1040 01:04:26,162 --> 01:04:27,424 I wanted to talk to you. 1041 01:04:27,530 --> 01:04:30,090 Get back. Hide. Hide. 1042 01:04:32,768 --> 01:04:36,101 Oh God. 1043 01:04:37,373 --> 01:04:40,103 Hey! Rickshaw... - Sit. 1044 01:04:40,209 --> 01:04:42,803 No, where is she? 1045 01:04:43,412 --> 01:04:45,073 Where is the girl? - Where is the girl? 1046 01:04:45,481 --> 01:04:49,178 There was a girl in your rickshaw. Where is she? 1047 01:04:49,552 --> 01:04:50,519 Why? 1048 01:04:50,620 --> 01:04:54,078 I've some urgent work with her. 1049 01:04:54,290 --> 01:04:56,258 That's why I was following you. 1050 01:04:56,359 --> 01:04:57,417 Why do you follow her? 1051 01:04:57,526 --> 01:04:59,653 You should have come with her in rickshaw. 1052 01:04:59,829 --> 01:05:01,694 You would have even got to talk to her. 1053 01:05:02,131 --> 01:05:04,463 I erred. Next time I'll do that. Okay? 1054 01:05:04,700 --> 01:05:06,634 Will you tell me where you dropped her? 1055 01:05:08,704 --> 01:05:10,365 I'll tell only you. - Okay. 1056 01:05:11,607 --> 01:05:12,904 She's a very dangerous item. 1057 01:05:13,676 --> 01:05:15,143 Item? - Yes. 1058 01:05:15,244 --> 01:05:17,838 Why? - You know our Jaisingh? 1059 01:05:17,947 --> 01:05:19,380 Jaisingh? - Jaisingh? 1060 01:05:20,216 --> 01:05:23,845 He looks simple, but he's very cunning. - Cunning? 1061 01:05:23,953 --> 01:05:27,684 Yes. Jaisingh and Asha are husband and wife. - Okay. 1062 01:05:27,790 --> 01:05:31,886 Asha is... she's like a sister to me. 1063 01:05:32,161 --> 01:05:34,755 Let her be. Tell me, where did you drop the girl? 1064 01:05:34,864 --> 01:05:36,297 I'm telling you that only. 1065 01:05:36,933 --> 01:05:39,367 Jaisingh's family is going on well... okay? 1066 01:05:39,468 --> 01:05:42,266 But Jaisingh and your girl... 1067 01:05:42,438 --> 01:05:44,235 She's not my girl. 1068 01:05:44,340 --> 01:05:47,173 The girl whom you want to talk. 1069 01:05:47,276 --> 01:05:50,643 Yes. Something is going on between Jaisingh and she. 1070 01:05:51,347 --> 01:05:52,371 What are you saying? 1071 01:05:52,481 --> 01:05:55,382 Yes. - That day I dropped them at... 1072 01:05:55,484 --> 01:05:56,473 Where? 1073 01:05:56,585 --> 01:05:58,610 That... matter... 1074 01:05:59,588 --> 01:06:01,749 Where do one go for such matter? 1075 01:06:02,892 --> 01:06:04,257 Maternity hospital? 1076 01:06:04,827 --> 01:06:07,796 I dropped her at maternity hospital. - What are you saying? 1077 01:06:07,897 --> 01:06:10,525 Yes. She was talking to someone on the phone. 1078 01:06:10,633 --> 01:06:11,600 What? 1079 01:06:11,901 --> 01:06:13,732 There is a good news. 1080 01:06:14,737 --> 01:06:16,534 And all this happened because of Jaisingh. 1081 01:06:33,856 --> 01:06:35,517 What's going on... 1082 01:06:37,226 --> 01:06:38,921 Can I ask one last question? - Yes. 1083 01:06:39,295 --> 01:06:40,819 Where did you drop her? 1084 01:06:42,465 --> 01:06:44,456 I'll tell only you. 1085 01:06:46,435 --> 01:06:49,529 Whoever marries her will get ruined. 1086 01:06:50,006 --> 01:06:54,409 I beg of you. Just tell me where did you drop her? 1087 01:06:54,510 --> 01:06:59,209 Okay. You know the last bungalow in this lane... 1088 01:06:59,315 --> 01:07:01,715 Yes. - That's Jaisingh's house. I dropped her there. 1089 01:07:01,884 --> 01:07:03,010 Thank you. - Go. 1090 01:07:03,552 --> 01:07:04,849 Why did you come here suddenly? 1091 01:07:05,688 --> 01:07:06,746 I want my photo. 1092 01:07:07,656 --> 01:07:10,386 Right now? - Yes. - The people whom you send my photos... 1093 01:07:10,493 --> 01:07:12,723 ...want photos of different profile. 1094 01:07:12,828 --> 01:07:14,523 But I still have to work on those photos. 1095 01:07:15,264 --> 01:07:16,390 But it's urgent. 1096 01:07:17,700 --> 01:07:19,031 You leave. I'll send them. 1097 01:07:19,402 --> 01:07:20,369 Right now? 1098 01:07:20,903 --> 01:07:22,871 First you leave. Then I'll send the photos. 1099 01:07:24,407 --> 01:07:25,374 Please. 1100 01:07:26,976 --> 01:07:29,536 Hey, not from there. Go from the back door. 1101 01:07:29,645 --> 01:07:31,977 Come on. Don'tjust stand. Hurry up. 1102 01:07:56,906 --> 01:07:57,873 Rishabh. 1103 01:08:11,587 --> 01:08:14,886 I'm asking you the same question for the last 24 hours who was he? 1104 01:08:14,990 --> 01:08:17,015 I'm telling you the same thing for... 1105 01:08:17,126 --> 01:08:18,957 ...the last 24 hours that I don't know. 1106 01:08:19,061 --> 01:08:22,360 Okay. Whether hen gives egg or hen comes out of egg... 1107 01:08:22,465 --> 01:08:23,432 ...it's the same. 1108 01:08:23,632 --> 01:08:24,599 Meaning? 1109 01:08:24,700 --> 01:08:26,725 I mean, you had already decided to meet. 1110 01:08:26,836 --> 01:08:29,031 But I came suddenly so he fled in fear. 1111 01:08:30,072 --> 01:08:32,302 I pity your brains. 1112 01:08:32,541 --> 01:08:34,736 I've nothing to do with him. 1113 01:08:35,044 --> 01:08:38,411 You can't stop the cock from crowing the truth. 1114 01:08:38,714 --> 01:08:40,739 Look, stop giving examples of hens. 1115 01:08:40,850 --> 01:08:42,044 Today I'm fasting. 1116 01:08:43,853 --> 01:08:45,411 You're digressing. 1117 01:08:46,422 --> 01:08:48,356 Digressing, my foot. 1118 01:08:48,457 --> 01:08:49,685 Why should I digress? 1119 01:08:49,792 --> 01:08:51,316 I've no relationship. 1120 01:08:51,427 --> 01:08:53,895 In fact I don't want to talk to you. 1121 01:08:54,163 --> 01:08:55,130 Wait a minute. 1122 01:08:55,631 --> 01:08:57,895 Tell me the truth. How long this has been going on? 1123 01:08:58,601 --> 01:09:00,967 Can't you hear me? 1124 01:09:01,537 --> 01:09:03,402 I don't even know him. 1125 01:09:03,539 --> 01:09:06,667 Wow. Even without acquaintance you took a locket from him. 1126 01:09:07,510 --> 01:09:09,375 Me? I took the locket. - Yes. 1127 01:09:09,678 --> 01:09:11,441 It's like blaming others for your own crime. 1128 01:09:12,114 --> 01:09:15,106 You tell me, to how many girls do you give lockets? 1129 01:09:15,551 --> 01:09:17,109 I'm giving lockets? 1130 01:09:17,386 --> 01:09:20,446 Enough. Enough. I won't hear a word more. 1131 01:09:21,590 --> 01:09:24,559 I know why you're doing all this. To hide your own sins. 1132 01:09:25,060 --> 01:09:26,823 I'm a sinner. - Of course. 1133 01:09:26,929 --> 01:09:29,056 You keep flirting with girls. 1134 01:09:29,765 --> 01:09:31,562 Don't force me to say it. 1135 01:09:31,800 --> 01:09:34,894 Hey... - Look, you understand what you want to understand. 1136 01:09:35,004 --> 01:09:36,631 And you can do whatever you want to do. 1137 01:09:36,739 --> 01:09:39,037 And then see what I do. Bye. 1138 01:09:39,141 --> 01:09:41,507 Hey. Hey. 1139 01:09:42,511 --> 01:09:43,773 What more is she doing to do? 1140 01:09:51,987 --> 01:09:54,649 That's why you jumped from the balcony? 1141 01:09:55,157 --> 01:09:56,454 You would have died. 1142 01:09:57,193 --> 01:09:59,388 I was very scared at that time. - Wow. 1143 01:09:59,495 --> 01:10:00,860 I couldn't think of anything else. 1144 01:10:01,096 --> 01:10:04,031 You thought of chasing Shravni. 1145 01:10:04,433 --> 01:10:06,060 That was right thing to do. - What? 1146 01:10:06,168 --> 01:10:07,863 Because I learnt that something is... 1147 01:10:07,970 --> 01:10:09,665 ...going on between she and Jaisingh. 1148 01:10:10,472 --> 01:10:12,565 Probably it's going on even before we met. 1149 01:10:12,675 --> 01:10:15,109 Are you mad? Don't deduct any conclusion. 1150 01:10:16,011 --> 01:10:20,448 Forget that. I found receipt of maternity home in her purse. 1151 01:10:20,916 --> 01:10:22,076 Isn't this proof enough? 1152 01:10:22,718 --> 01:10:23,980 No... - Forget that. 1153 01:10:24,520 --> 01:10:26,784 That rickshaw driver told me... 1154 01:10:26,889 --> 01:10:30,518 ...that he dropped Shravni and Jaisingh to maternity home. 1155 01:10:30,626 --> 01:10:31,786 Isn't this proof enough? 1156 01:10:32,494 --> 01:10:33,461 Okay... 1157 01:10:35,864 --> 01:10:38,662 ...so you'll doubt her after hearing that rickshaw driver. 1158 01:10:39,602 --> 01:10:40,569 Forget that... 1159 01:10:41,070 --> 01:10:43,766 ...you say she might have a gynaec problem. 1160 01:10:44,139 --> 01:10:47,540 So she should have told me first. - Yes... 1161 01:10:47,643 --> 01:10:50,942 What was the need to take Jaisingh to maternity home? 1162 01:10:51,714 --> 01:10:55,013 I've all the proofs now. 1163 01:10:56,085 --> 01:10:57,746 Look, it's nothing like that. 1164 01:10:58,087 --> 01:11:00,578 Makar, don't you agree with anything I say? 1165 01:11:00,889 --> 01:11:04,052 Fine, I'm wrong. It's all my fault. Okay? 1166 01:11:04,627 --> 01:11:05,594 You've gone mad. 1167 01:11:06,228 --> 01:11:07,195 Makar. 1168 01:11:09,031 --> 01:11:10,191 What? - Don't say anything. 1169 01:11:10,666 --> 01:11:12,691 Because now I don't want to listen to you. 1170 01:11:14,937 --> 01:11:15,904 Take care. 1171 01:11:17,072 --> 01:11:18,039 Hi. 1172 01:11:18,140 --> 01:11:20,233 Maternity home. Gynaec problem. 1173 01:11:20,576 --> 01:11:21,804 Dhanu. 1174 01:11:21,910 --> 01:11:23,002 My last scene is left. 1175 01:11:23,112 --> 01:11:25,103 After the pack-up, let's go to eat. 1176 01:11:25,214 --> 01:11:26,181 Gynaec problem. 1177 01:11:26,515 --> 01:11:28,176 What? - I don't have time today. 1178 01:11:28,617 --> 01:11:29,584 Why? 1179 01:11:29,852 --> 01:11:32,787 Dhanu. What has happened to you? Why are you limping? 1180 01:11:33,055 --> 01:11:34,022 Nothing. 1181 01:11:34,757 --> 01:11:36,054 You slipped... 1182 01:11:36,892 --> 01:11:38,484 ...but I've to limp. 1183 01:11:39,028 --> 01:11:39,995 What? 1184 01:11:40,162 --> 01:11:41,129 Forget it. 1185 01:11:42,665 --> 01:11:43,632 Dha... 1186 01:11:48,671 --> 01:11:49,638 Brother. 1187 01:11:51,173 --> 01:11:52,970 Brother. - Am I a sinner? 1188 01:11:54,710 --> 01:11:55,802 She calls me a sinner. 1189 01:12:00,049 --> 01:12:01,016 Brother. 1190 01:12:02,184 --> 01:12:04,243 What happened? Why are you sitting like this? 1191 01:12:05,254 --> 01:12:07,950 This is my house. I can sit anyway I want. 1192 01:12:08,057 --> 01:12:09,024 Why do you care? 1193 01:12:09,792 --> 01:12:11,089 Do we've to go to the studio? 1194 01:12:11,960 --> 01:12:13,825 No, studio is yours. I'm just asking. 1195 01:12:14,897 --> 01:12:16,023 We don't have to go. 1196 01:12:17,199 --> 01:12:18,223 Where is sister? 1197 01:12:18,834 --> 01:12:20,768 I don't follow her around. 1198 01:12:22,204 --> 01:12:23,262 Are you irritated? 1199 01:12:23,372 --> 01:12:25,135 No, I'm happy. 1200 01:12:25,274 --> 01:12:27,139 Look, I'm dancing with joy. 1201 01:12:27,309 --> 01:12:29,607 Sorry. I thought you were irritated so... 1202 01:12:31,680 --> 01:12:33,545 Give this file to sister. 1203 01:12:34,016 --> 01:12:36,314 Chaitra was saying it's very urgent. 1204 01:12:42,358 --> 01:12:44,792 You give it to her. She's your sister. 1205 01:12:46,729 --> 01:12:48,094 I think you two have fought again. 1206 01:12:49,031 --> 01:12:49,998 Just a minute. 1207 01:13:12,154 --> 01:13:15,646 Brother. Are you fine? Should we drink tea? 1208 01:13:16,692 --> 01:13:19,889 Tell me, do we drink two cups of tea at a time? 1209 01:13:20,696 --> 01:13:21,663 No. 1210 01:13:21,764 --> 01:13:23,197 No, if you want to drink other tea... 1211 01:13:23,298 --> 01:13:25,732 ...what do we do with the first tea? - We throw it. 1212 01:13:27,903 --> 01:13:29,996 Brother, why are you asking me? 1213 01:13:30,105 --> 01:13:32,073 I'm first tea and he's the second tea. 1214 01:13:32,174 --> 01:13:33,266 What? - Look. 1215 01:13:33,842 --> 01:13:34,866 Your sister's deeds. 1216 01:13:35,944 --> 01:13:36,911 Divorce... 1217 01:13:37,913 --> 01:13:39,278 Brother. Sister? 1218 01:13:39,915 --> 01:13:41,280 No brother, sister won't do this. 1219 01:13:41,383 --> 01:13:43,874 She won't. What is this? Divorce papers. 1220 01:13:44,019 --> 01:13:45,884 This will be something else. 1221 01:13:45,988 --> 01:13:46,955 What else? 1222 01:13:47,289 --> 01:13:49,189 If it's something like that, I'll talk to her. 1223 01:13:49,291 --> 01:13:51,156 Why would you talk? 1224 01:13:51,260 --> 01:13:53,660 Brother... - No, she wants to divorce me. 1225 01:13:54,129 --> 01:13:55,153 She'll divorce me. 1226 01:13:55,864 --> 01:13:59,095 I... before her, I'll divorce her. 1227 01:13:59,201 --> 01:14:01,260 Brother. Brother. 1228 01:14:02,304 --> 01:14:04,829 So now you want divorce. 1229 01:14:05,674 --> 01:14:06,698 What else do I do? 1230 01:14:06,809 --> 01:14:08,834 Her friends have started coming from the window. 1231 01:14:09,678 --> 01:14:11,111 But isn't there any other solution? 1232 01:14:12,047 --> 01:14:13,014 There is. - What? 1233 01:14:13,882 --> 01:14:15,076 Buy a house with windows. 1234 01:14:19,087 --> 01:14:20,384 I'm telling you as a friend. 1235 01:14:20,923 --> 01:14:22,151 Why do people get divorced? 1236 01:14:23,992 --> 01:14:25,220 Because natures don't match? 1237 01:14:25,994 --> 01:14:27,291 Views don't match? 1238 01:14:27,863 --> 01:14:29,091 It's not so, Singh. 1239 01:14:29,898 --> 01:14:31,923 People get divorced because they don't like... 1240 01:14:32,034 --> 01:14:33,729 ...the way other thinks of something. 1241 01:14:35,103 --> 01:14:37,401 If we get stubble, don't we shave? 1242 01:14:38,340 --> 01:14:39,898 But that's a temporary solution. 1243 01:14:40,409 --> 01:14:43,867 It's wise to take care of the grown hair. 1244 01:14:45,380 --> 01:14:46,404 Are you a lawyer... 1245 01:14:47,749 --> 01:14:49,216 Why are you giving example of hair? 1246 01:14:49,451 --> 01:14:51,009 Look, you told me as a friend... 1247 01:14:51,320 --> 01:14:52,947 ...now listen as a lawyer. - Tell me. 1248 01:14:55,457 --> 01:14:56,685 I want divorce. 1249 01:15:00,863 --> 01:15:04,026 Fine. Then you've to give proof. 1250 01:15:06,134 --> 01:15:08,068 If you can't give that, you've to give alimony. 1251 01:15:08,237 --> 01:15:11,206 You might have to give half of your property too. 1252 01:15:12,174 --> 01:15:13,971 But it's ancestral property. 1253 01:15:14,343 --> 01:15:18,837 I agree. But now it's in your name. 1254 01:15:20,816 --> 01:15:21,783 Proof? 1255 01:15:33,962 --> 01:15:35,122 What? - What? 1256 01:15:36,298 --> 01:15:37,356 What's the problem? 1257 01:15:38,267 --> 01:15:40,030 When I phone, you don't answer. 1258 01:15:40,202 --> 01:15:42,261 You don't reply to my message. What has happened, Dhanu? 1259 01:15:44,573 --> 01:15:45,972 Are you angry with me? 1260 01:15:50,112 --> 01:15:53,104 If you're angry, at least tell me my mistake. 1261 01:15:53,215 --> 01:15:54,375 How else would I know? 1262 01:15:54,483 --> 01:15:56,075 Ask yourself once. 1263 01:15:57,886 --> 01:16:00,946 Shravni, the locket I gave you... 1264 01:16:03,859 --> 01:16:04,985 I can't find it. 1265 01:16:06,128 --> 01:16:08,995 I'm sorry. I looked everywhere but I couldn't find it. 1266 01:16:10,499 --> 01:16:11,932 Dhanu, sorry. 1267 01:16:13,835 --> 01:16:14,802 Shravni. 1268 01:16:15,504 --> 01:16:17,062 Shravni, I know who he's. 1269 01:16:19,241 --> 01:16:21,175 He? Who is he? 1270 01:16:22,077 --> 01:16:23,476 He's that... 1271 01:16:24,613 --> 01:16:27,047 That? Dhanu, you've lost... 1272 01:16:29,117 --> 01:16:30,106 Just a minute. 1273 01:16:31,186 --> 01:16:34,246 Do you feel something is going on between Siddharth and I? 1274 01:16:34,856 --> 01:16:38,383 It's nothing like that. Siddhu is my good friend. 1275 01:16:38,927 --> 01:16:40,485 But I'm not talking about Siddharth. 1276 01:16:43,131 --> 01:16:45,099 So who is he? 1277 01:16:46,101 --> 01:16:47,068 Dhanu? 1278 01:16:49,071 --> 01:16:53,235 Okay. I gave the locket to whoever he's. 1279 01:16:54,643 --> 01:16:56,133 Because he likes me very much. 1280 01:16:57,012 --> 01:16:58,377 And I too like him very much. 1281 01:16:59,214 --> 01:17:02,377 Most importantly he doesn't suspect me like you. 1282 01:17:02,851 --> 01:17:04,318 Take your words back, Shravni. 1283 01:17:05,187 --> 01:17:07,246 He doesn't suspect me like you. 1284 01:17:07,422 --> 01:17:10,357 Words... I say take your words back. 1285 01:17:10,459 --> 01:17:14,190 I won't, because spoken words and past days... 1286 01:17:14,563 --> 01:17:15,621 ...can't be returned. 1287 01:17:17,566 --> 01:17:19,625 Phone me once you come to your senses. 1288 01:17:22,304 --> 01:17:24,534 Spoken words and past days... 1289 01:17:28,010 --> 01:17:29,068 Past days? 1290 01:17:30,379 --> 01:17:33,109 Mother, father. I won't go in that house again. 1291 01:17:33,382 --> 01:17:34,974 Why? What happened now? 1292 01:17:35,250 --> 01:17:36,649 He accuses me. 1293 01:17:37,219 --> 01:17:38,618 He's the culprit but he accuses me. 1294 01:17:39,254 --> 01:17:40,949 Don't you suspect him too? 1295 01:17:41,690 --> 01:17:43,920 Father, I love him. 1296 01:17:44,359 --> 01:17:45,553 That's why I'm concerned. 1297 01:17:45,694 --> 01:17:48,561 Asha, he too loves you. 1298 01:17:50,165 --> 01:17:52,861 Look, men don't express such things. 1299 01:17:53,535 --> 01:17:55,127 We've to understand it. 1300 01:17:55,437 --> 01:17:57,530 Mother, Singh definitely has something... 1301 01:17:57,639 --> 01:18:00,301 Asha, should I talk to Jaisingh? 1302 01:18:01,343 --> 01:18:05,211 Father, it's not as simple as you think. 1303 01:18:05,647 --> 01:18:08,411 You let it be. I'll handle all this. 1304 01:18:13,455 --> 01:18:14,422 Singh. 1305 01:18:15,323 --> 01:18:18,190 Will you check the clothes that you need tomorrow for shooting? 1306 01:18:18,293 --> 01:18:19,920 Okay, I'll check. Is Asha there? 1307 01:18:21,596 --> 01:18:22,961 No. But she'll come soon. 1308 01:18:24,066 --> 01:18:25,033 Hello. - Hi. 1309 01:18:25,667 --> 01:18:26,634 You? 1310 01:18:26,735 --> 01:18:27,929 What happened? 1311 01:18:28,170 --> 01:18:29,330 I'll phone you later. 1312 01:18:30,305 --> 01:18:33,570 Singh, I want my photo. It's very urgent. - Right now? 1313 01:18:33,675 --> 01:18:35,905 Yes. You were going to give it to me. 1314 01:18:36,011 --> 01:18:37,706 First go out. Come on. 1315 01:18:38,046 --> 01:18:40,412 Go from here... no, go from the back door. 1316 01:18:40,515 --> 01:18:43,484 Why do you send me from the back door? What's the problem? 1317 01:18:43,585 --> 01:18:44,950 You want to hear now? - Yes. 1318 01:18:45,220 --> 01:18:46,687 Listen there is a mall nearby. 1319 01:18:46,955 --> 01:18:48,650 Okay. - Shall we meet there? - Why? 1320 01:18:48,757 --> 01:18:50,122 I'll explain you there. 1321 01:18:50,692 --> 01:18:52,717 Please, there shouldn't be any more misunderstanding. 1322 01:18:52,994 --> 01:18:54,222 My photo. 1323 01:18:54,429 --> 01:18:55,987 I'll bring the photo too. 1324 01:18:56,264 --> 01:18:57,322 Please. Please. 1325 01:18:57,432 --> 01:19:01,095 Please go. - No, don't worry. I won't do anything. 1326 01:19:01,236 --> 01:19:02,999 I'll bring the photo. Go now. 1327 01:19:19,054 --> 01:19:20,180 Rishabh. - No, Dhanu. 1328 01:19:20,288 --> 01:19:21,687 Weren't you at my window? 1329 01:19:22,424 --> 01:19:24,051 Yes. - What are you doing here? 1330 01:19:24,659 --> 01:19:25,990 Shravni... - Shravni? 1331 01:19:26,394 --> 01:19:27,725 Yes. - That actress. - Yes. 1332 01:19:27,996 --> 01:19:28,963 Wicked! 1333 01:19:30,165 --> 01:19:32,429 I mean I feel... 1334 01:19:32,701 --> 01:19:34,328 ...between Shravni and Jaisingh... 1335 01:19:34,436 --> 01:19:36,734 You feel? I've the proof. 1336 01:19:38,006 --> 01:19:39,473 Look, listen... 1337 01:19:39,708 --> 01:19:42,438 ...meet me at the cafe in Pacific Mall in 15 minutes. - Okay? - Okay. 1338 01:19:42,544 --> 01:19:44,136 Hey, give me your number. 1339 01:19:44,412 --> 01:19:46,107 MH12GB3775. 1340 01:19:46,214 --> 01:19:48,148 Your phone number. 1341 01:19:48,250 --> 01:19:51,981 Sorry. 99... no... 99. 1342 01:19:52,554 --> 01:19:56,786 9322242628. 1343 01:19:57,259 --> 01:19:58,317 Yes. - Bye. 1344 01:20:02,464 --> 01:20:03,431 Rickshaw. 1345 01:20:05,667 --> 01:20:06,793 Follow rickshaw. 1346 01:20:35,630 --> 01:20:42,536 "In this season of celebration..." 1347 01:20:42,704 --> 01:20:46,196 "In this season of celebration..." 1348 01:20:46,308 --> 01:20:49,675 "...there is something fishy in the air." 1349 01:21:07,629 --> 01:21:09,062 Is he following me? 1350 01:21:18,306 --> 01:21:19,273 Yes, Asha? 1351 01:21:19,507 --> 01:21:20,474 Where are you? 1352 01:21:20,575 --> 01:21:23,237 Upstairs. I can see you. 1353 01:21:23,345 --> 01:21:25,142 Singh is in the mall. - What? 1354 01:21:25,247 --> 01:21:26,407 You don't come here now. 1355 01:21:26,681 --> 01:21:28,615 Oh God. 1356 01:21:30,452 --> 01:21:32,613 Where do we meet now? - Where? 1357 01:21:32,721 --> 01:21:34,086 I'm not talking to you. 1358 01:21:34,556 --> 01:21:36,456 Meet me at the Crystal Plaza. - Okay. 1359 01:21:36,558 --> 01:21:37,684 Singh will kill you. 1360 01:21:37,792 --> 01:21:40,090 Oh yes. I'll reach there. 1361 01:21:44,299 --> 01:21:45,596 Oh God. 1362 01:21:50,305 --> 01:21:51,272 Oh God. 1363 01:21:51,840 --> 01:21:52,898 Is she following me? 1364 01:21:55,210 --> 01:21:56,177 Where is she? 1365 01:22:05,687 --> 01:22:06,654 I'm sorry. 1366 01:22:08,490 --> 01:22:09,457 Wife? 1367 01:22:11,559 --> 01:22:12,526 All the best. 1368 01:22:26,207 --> 01:22:27,174 Hello, Jaisingh. 1369 01:22:27,475 --> 01:22:29,636 Hello. It's impossible to meet here. 1370 01:22:29,744 --> 01:22:31,371 Listen from the back door... 1371 01:22:31,479 --> 01:22:34,642 Again back door. Not the back door. 1372 01:22:35,450 --> 01:22:37,179 No, I'm saying don't use the back door. 1373 01:22:37,285 --> 01:22:38,650 If you come out of the front door... 1374 01:22:38,753 --> 01:22:40,778 ...there is Plaza Hotel. Meet me there. Okay? 1375 01:22:41,756 --> 01:22:48,423 "Who will meet whom?" 1376 01:22:48,530 --> 01:22:55,493 "What ruse will be used for love?" 1377 01:22:55,971 --> 01:23:01,307 "Who will land in quagmire?" 1378 01:23:01,443 --> 01:23:06,574 "Nothing is certain." 1379 01:23:07,215 --> 01:23:10,480 "Hodgepodge!" 1380 01:23:10,585 --> 01:23:13,952 "Hodgepodge!" 1381 01:23:14,222 --> 01:23:17,658 "Hodgepodge!" 1382 01:23:17,759 --> 01:23:19,784 "Hodgepodge!" 1383 01:23:21,863 --> 01:23:22,830 Can't you see? 1384 01:23:24,866 --> 01:23:25,924 What did you say? 1385 01:23:26,034 --> 01:23:27,661 Oh God. Can't you hear? 1386 01:23:28,536 --> 01:23:31,505 What a couple? She can't see, he can't hear. 1387 01:23:31,606 --> 01:23:33,597 O God, what is this... 1388 01:23:33,708 --> 01:23:34,834 Don't hit me. 1389 01:23:37,679 --> 01:23:38,737 Oh God. Look... 1390 01:23:39,047 --> 01:23:41,311 Our thoughts are our weapons. - Rishabh. 1391 01:23:41,416 --> 01:23:44,408 Look... - Our thoughts are our weapons. Sit and talk. 1392 01:23:44,652 --> 01:23:48,850 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 1393 01:23:48,957 --> 01:23:53,394 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 1394 01:23:53,528 --> 01:23:55,223 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 1395 01:23:55,330 --> 01:23:58,595 One shouldn't fight. Fight give rise to big problems. 1396 01:23:58,700 --> 01:24:00,361 Where did she go? - Yes, where is she? 1397 01:24:04,973 --> 01:24:06,873 Rishabh. Where were you? 1398 01:24:07,275 --> 01:24:08,242 I? 1399 01:24:08,610 --> 01:24:09,577 I was here only. 1400 01:24:09,677 --> 01:24:10,905 Why were you doing with him? 1401 01:24:16,051 --> 01:24:19,316 "Hodgepodge!" 1402 01:24:19,421 --> 01:24:23,881 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 1403 01:24:24,025 --> 01:24:24,992 Hi. 1404 01:24:27,662 --> 01:24:29,687 What's going on, Jaisingh? 1405 01:24:29,998 --> 01:24:30,965 Where were you? 1406 01:24:31,499 --> 01:24:33,467 And why are you so frightened? 1407 01:24:33,968 --> 01:24:37,267 I'm not frightened, but I'm scared. 1408 01:24:37,639 --> 01:24:38,606 Of whom? 1409 01:24:39,874 --> 01:24:40,841 Wife. 1410 01:24:42,310 --> 01:24:43,937 You're so scared of your wife? 1411 01:24:45,580 --> 01:24:47,741 You'll understand once you become a husband of a wife. 1412 01:24:47,849 --> 01:24:48,816 What? 1413 01:24:48,917 --> 01:24:52,375 Take this. Select the photo you want. 1414 01:24:57,358 --> 01:24:58,416 They're very nice. 1415 01:25:00,795 --> 01:25:01,762 Singh. 1416 01:25:02,330 --> 01:25:04,855 Are you really so scared of your wife? 1417 01:25:05,800 --> 01:25:08,598 Earlier I wasn't, but that day after your photo shoot... 1418 01:25:09,404 --> 01:25:10,962 ...I wonder why she has lost her mind. 1419 01:25:12,107 --> 01:25:13,074 My... 1420 01:25:13,942 --> 01:25:15,432 But didn't you reason with her? 1421 01:25:16,578 --> 01:25:19,376 If head is banged on the rock, what will break? 1422 01:25:19,781 --> 01:25:20,748 Whose? 1423 01:25:21,149 --> 01:25:22,116 Mine. 1424 01:25:22,584 --> 01:25:23,915 Head. - Understood? 1425 01:25:26,054 --> 01:25:28,887 But because of me... should I phone and explain to her? 1426 01:25:30,358 --> 01:25:33,850 Do you want head? - Whose? - Yours. - Yes. 1427 01:25:33,962 --> 01:25:34,929 Understood? 1428 01:25:35,730 --> 01:25:36,788 All this is horrible. 1429 01:25:37,765 --> 01:25:39,562 Do you want prints or should I email them? 1430 01:25:39,667 --> 01:25:40,964 Can you give the prints, please? 1431 01:25:42,871 --> 01:25:44,133 I've prepared a folder. 1432 01:25:46,007 --> 01:25:46,974 In that... 1433 01:25:51,779 --> 01:25:53,770 This locket... 1434 01:25:55,617 --> 01:25:57,812 It's of my wife. By wife I mean... 1435 01:26:01,556 --> 01:26:02,614 Can I check it please? 1436 01:26:03,625 --> 01:26:04,592 Please. 1437 01:26:10,098 --> 01:26:12,362 Are you sure it's your wife's? 1438 01:26:13,168 --> 01:26:14,135 Yes. 1439 01:26:15,436 --> 01:26:17,495 He's Dhanu. - No, he's Rishabh. 1440 01:26:18,139 --> 01:26:19,106 Dhanu. 1441 01:26:19,207 --> 01:26:21,607 I'm not Rishabh, I'm Dhanu. 1442 01:26:22,977 --> 01:26:25,912 So why did Singh shout Rishabh on seeing you? 1443 01:26:26,681 --> 01:26:29,047 He shouted. You ask him why he shouted. 1444 01:26:29,150 --> 01:26:32,119 Tomorrow if he calls me Sachin Tendulkar, will I... 1445 01:26:34,589 --> 01:26:38,025 The fact is, I'm Dhanu not Rishabh. 1446 01:26:38,560 --> 01:26:39,584 Do you understand? 1447 01:26:39,761 --> 01:26:40,989 I don't understand anything. 1448 01:26:41,095 --> 01:26:42,858 It means he meets you as Dhanu. 1449 01:26:43,064 --> 01:26:44,395 And Asha as Rishabh. 1450 01:26:44,666 --> 01:26:47,032 And he gives the same locket to both. 1451 01:26:47,135 --> 01:26:48,898 No, Dhanu can't do this. 1452 01:26:49,504 --> 01:26:51,199 Not Dhanu, Rishabh. - No. 1453 01:26:51,472 --> 01:26:52,439 First proof. 1454 01:26:52,740 --> 01:26:54,401 I found the locket in Asha's cupboard. 1455 01:26:55,843 --> 01:26:59,210 Second proof. He sent a message I gave the locket. 1456 01:26:59,714 --> 01:27:01,011 And the name was Rishabh. 1457 01:27:01,649 --> 01:27:04,015 But someone else must've sent the message. 1458 01:27:06,821 --> 01:27:10,621 He fled from my wife's window that day. 1459 01:27:10,858 --> 01:27:13,156 That was Rishabh. 1460 01:27:13,661 --> 01:27:16,221 Why did you enter my room through the window? 1461 01:27:19,000 --> 01:27:20,126 No... - You don't want it? 1462 01:27:20,235 --> 01:27:21,930 No, I want tea. 1463 01:27:23,137 --> 01:27:24,104 Yes. 1464 01:27:25,173 --> 01:27:28,506 Actually I saw Shravni entering your bungalow. 1465 01:27:28,643 --> 01:27:29,610 Shravni? 1466 01:27:29,711 --> 01:27:32,043 Yes. She didn't come out even after a long time? 1467 01:27:32,647 --> 01:27:34,512 So I had to come in. 1468 01:27:34,983 --> 01:27:37,451 But do you know the consequence? 1469 01:27:37,619 --> 01:27:40,679 Yes, I had to jump out. I injured my leg. 1470 01:27:40,888 --> 01:27:42,617 I was limping for 4 days. 1471 01:27:42,724 --> 01:27:44,658 My married life is getting a limp here. 1472 01:27:47,161 --> 01:27:48,822 What exactly happened? 1473 01:27:50,131 --> 01:27:51,564 Divorce papers are ready too. 1474 01:27:51,866 --> 01:27:52,833 Whose? 1475 01:27:53,234 --> 01:27:54,201 Ours. 1476 01:27:57,605 --> 01:27:59,266 Did the matter go to that extent? 1477 01:28:00,642 --> 01:28:02,803 I saw CCTV footage myself. 1478 01:28:04,078 --> 01:28:06,069 Really? - Do you know Chaitra? 1479 01:28:07,215 --> 01:28:08,978 Yes. - She saw it too. Ask her. 1480 01:28:09,951 --> 01:28:12,112 But still you're quiet. 1481 01:28:13,721 --> 01:28:14,688 Yes. 1482 01:28:15,089 --> 01:28:18,058 I didn't realize when this started. 1483 01:28:19,260 --> 01:28:21,057 But now if help me... 1484 01:28:21,529 --> 01:28:23,963 ...we can solve this matter. 1485 01:28:25,033 --> 01:28:26,000 I'm ready. 1486 01:28:29,837 --> 01:28:32,067 We've to catch Kartike first. 1487 01:28:34,575 --> 01:28:35,599 We'll get the proof. 1488 01:28:36,110 --> 01:28:37,202 Who is Kartike? 1489 01:28:39,013 --> 01:28:40,947 You want to know now? - Yes. 1490 01:28:41,049 --> 01:28:42,812 Fine. I'll tell you later. 1491 01:29:55,123 --> 01:29:56,090 What's going on? 1492 01:29:56,190 --> 01:29:57,157 That... 1493 01:30:06,868 --> 01:30:09,996 Look, nothing which change from what I said. 1494 01:30:11,773 --> 01:30:13,070 I'll surely take the money. 1495 01:30:13,641 --> 01:30:14,938 But is it my fault? 1496 01:30:15,042 --> 01:30:16,600 Why should I endure everything? 1497 01:30:17,879 --> 01:30:19,972 I don't care. I want the money. 1498 01:30:21,916 --> 01:30:24,282 Oh God. Proof. 1499 01:30:24,419 --> 01:30:25,977 Clothes were damaged. 1500 01:30:26,387 --> 01:30:28,719 So I'll take the money and that's final. 1501 01:30:29,323 --> 01:30:30,290 This... 1502 01:30:38,032 --> 01:30:40,193 Here and there. Mithun everywhere. 1503 01:30:42,670 --> 01:30:44,365 You seem to be working. 1504 01:30:45,273 --> 01:30:47,639 Did you get P Viju's phone? 1505 01:30:48,443 --> 01:30:49,876 You must've got it. 1506 01:30:49,977 --> 01:30:51,808 I didn't the call, brother. - You got a call. 1507 01:30:51,913 --> 01:30:53,073 Nobody phones me. 1508 01:30:53,181 --> 01:30:54,842 He told me yesterday that he phoned you. 1509 01:30:55,016 --> 01:30:56,643 He must've gone abroad as usual. 1510 01:30:56,751 --> 01:30:59,686 No, yesterday he told me a serial will start from next month. 1511 01:30:59,787 --> 01:31:02,347 He has cast you in main lead. - Main lead? 1512 01:31:02,490 --> 01:31:03,457 Yes. 1513 01:31:06,427 --> 01:31:08,156 Wow. - Brother, is it true? 1514 01:31:08,262 --> 01:31:09,422 Do I ever lie? 1515 01:31:09,697 --> 01:31:11,255 No. Because you're great. 1516 01:31:11,399 --> 01:31:12,730 Yes. Wow. 1517 01:31:12,900 --> 01:31:15,061 Here, there Mithun everywhere. Now you'll be a big star. 1518 01:31:15,303 --> 01:31:17,669 You'll have a car and bungalow. Wow. 1519 01:31:18,039 --> 01:31:20,735 I've a work with you but... - Let it be. 1520 01:31:20,842 --> 01:31:23,003 Brother. Tell me. What is it? 1521 01:31:23,344 --> 01:31:24,834 Let it be. Now you'll be a... 1522 01:31:24,946 --> 01:31:26,072 Brother, come on. 1523 01:31:26,414 --> 01:31:28,314 Brother, tell me the work. 1524 01:31:28,483 --> 01:31:29,450 Should I? 1525 01:31:30,017 --> 01:31:31,917 From Chaitra's mobile get Kartike's... 1526 01:31:32,019 --> 01:31:33,486 ...number without her knowledge. 1527 01:31:33,988 --> 01:31:35,250 Kartike's number? - Yes? 1528 01:31:35,356 --> 01:31:36,323 Why? 1529 01:31:37,758 --> 01:31:40,283 While drinking buttermilk, do we ask which cow gave milk? 1530 01:31:41,028 --> 01:31:43,053 No. - No? So go and get it. 1531 01:31:43,231 --> 01:31:44,198 Okay. 1532 01:31:44,432 --> 01:31:48,368 Brother, I too want to say something important to you. - What? 1533 01:31:48,469 --> 01:31:49,697 That day in the mall... 1534 01:31:55,142 --> 01:31:56,109 Go now... 1535 01:32:05,920 --> 01:32:07,911 I hope you don't have any work. 1536 01:32:08,256 --> 01:32:10,349 Ask, do you've any work? 1537 01:32:10,758 --> 01:32:12,020 It feels good to hear that. 1538 01:32:12,393 --> 01:32:13,883 Okay. Do you've any work? 1539 01:32:14,095 --> 01:32:15,062 No. 1540 01:32:15,830 --> 01:32:17,195 I've a friend Makar. 1541 01:32:17,765 --> 01:32:19,323 Go and meet him on the set of the serial. 1542 01:32:19,934 --> 01:32:21,162 I've talked to him. - Fine. 1543 01:32:23,504 --> 01:32:26,200 Do you know her number? 1544 01:32:26,807 --> 01:32:27,774 Whose? 1545 01:32:28,009 --> 01:32:29,874 The one who cleans our studio? 1546 01:32:30,278 --> 01:32:32,109 Why? Don't you've it? 1547 01:32:32,380 --> 01:32:36,316 No, I've but my mobile got stolen. 1548 01:32:37,585 --> 01:32:38,916 What's is this, Mithun? 1549 01:32:39,153 --> 01:32:41,917 It's not so, I'll tell you what happened. Look... 1550 01:32:42,290 --> 01:32:45,487 Talk on the phone as if you're me. 1551 01:32:46,227 --> 01:32:47,194 Hello? 1552 01:32:47,295 --> 01:32:49,320 Hello. - While I was talking on the phone a man came. 1553 01:32:49,430 --> 01:32:53,526 He said, sir. My mother is ill. I want to talk to her. 1554 01:32:53,901 --> 01:32:55,368 Don't cry. Take this. 1555 01:32:55,469 --> 01:32:57,835 I did the same. We pity such people. 1556 01:32:58,406 --> 01:33:00,533 You know what that man did. He phoned his mother. 1557 01:33:01,242 --> 01:33:03,039 Hello, mother. Hello? 1558 01:33:03,377 --> 01:33:05,845 There is no range. Hello. No range. 1559 01:33:06,981 --> 01:33:07,948 Mithun. 1560 01:33:08,816 --> 01:33:09,783 Mith... 1561 01:33:18,893 --> 01:33:19,860 Take this. 1562 01:33:20,895 --> 01:33:22,522 Did you get scared? It happened with me too. 1563 01:33:22,630 --> 01:33:24,291 The only difference is that I came back. 1564 01:33:24,465 --> 01:33:26,296 He fled with my mobile. 1565 01:33:26,500 --> 01:33:27,467 Bye. 1566 01:33:27,568 --> 01:33:29,900 Go and meet Makar for sure. 1567 01:33:30,071 --> 01:33:31,060 Okay. Done. 1568 01:33:35,443 --> 01:33:37,172 So this is the matter. 1569 01:33:42,583 --> 01:33:44,312 Don't you want to say anything about it? 1570 01:33:44,919 --> 01:33:45,886 What can I say? 1571 01:33:46,621 --> 01:33:48,384 You're deducting all the conclusions. 1572 01:33:50,391 --> 01:33:52,416 So you too don't agree with me. 1573 01:33:53,427 --> 01:33:54,587 Not at all. 1574 01:33:56,430 --> 01:34:00,025 Because after your dad's demise, I took care of all this. 1575 01:34:00,434 --> 01:34:02,493 I raised you alone. 1576 01:34:02,903 --> 01:34:05,371 And while doing all this, I've seen the world too. 1577 01:34:06,073 --> 01:34:09,839 So one meeting is enough to realize how Shravni is. 1578 01:34:10,444 --> 01:34:12,207 Mother, but maternity home... 1579 01:34:12,313 --> 01:34:13,280 Dhanu! 1580 01:34:14,548 --> 01:34:17,039 I won't hear anything like that about Shravni. 1581 01:34:18,519 --> 01:34:20,885 Fine. I'll bring a proof now. 1582 01:34:21,922 --> 01:34:23,253 Nobody will believe without it. 1583 01:34:26,927 --> 01:34:27,894 Brother. 1584 01:34:29,130 --> 01:34:31,530 Take Kartike's number. 1585 01:34:31,699 --> 01:34:34,998 You got the number? Well done. 1586 01:34:35,503 --> 01:34:37,027 Did you tell her my name? - No. 1587 01:34:38,072 --> 01:34:40,939 Why? - Nobody should know I asked for the number. 1588 01:34:41,542 --> 01:34:44,170 Why? What are you going to do with her? 1589 01:34:45,079 --> 01:34:46,046 It's personal. 1590 01:34:46,981 --> 01:34:47,948 What's personal? 1591 01:34:48,382 --> 01:34:50,316 If I tell you, won't it become public? 1592 01:34:50,651 --> 01:34:52,175 Brother, tell me. 1593 01:34:52,453 --> 01:34:53,613 I won't tell anyone. 1594 01:34:55,222 --> 01:34:57,122 Brother. Brother, tell me. 1595 01:34:57,224 --> 01:34:58,919 Brother, tell me, what are you going to do? 1596 01:34:59,026 --> 01:35:00,891 I want to marry her. Why do you care? 1597 01:35:01,028 --> 01:35:02,052 Go and do your work. 1598 01:35:09,670 --> 01:35:13,162 After that she became owner of business of 60 Crore rupees. 1599 01:35:13,340 --> 01:35:15,706 60 Crore rupees. Where are you? 1600 01:35:16,177 --> 01:35:19,112 Asha, look. She and many woman like her... 1601 01:35:19,447 --> 01:35:23,110 ...fought the circumstances to become big. 1602 01:35:24,018 --> 01:35:27,419 You too look at them and don't lose courage. 1603 01:35:28,456 --> 01:35:30,481 You're giving me all these examples... 1604 01:35:31,525 --> 01:35:33,186 ...those women fought circumstances... 1605 01:35:33,294 --> 01:35:34,727 ...after their husbands' demises. 1606 01:35:35,529 --> 01:35:38,123 I'm in this circumstance because my husband is alive. 1607 01:35:38,999 --> 01:35:40,125 With whom such I fight? 1608 01:35:41,135 --> 01:35:42,102 Sister. 1609 01:36:01,355 --> 01:36:02,322 Shravni. 1610 01:36:05,760 --> 01:36:06,727 Dhanu. 1611 01:36:12,133 --> 01:36:13,327 I tried hard... 1612 01:36:15,202 --> 01:36:17,033 ...but I couldn't stay without meeting you. 1613 01:36:19,740 --> 01:36:22,607 So today I decided I've to meet you any how. 1614 01:36:23,577 --> 01:36:26,740 And... today... 1615 01:36:27,348 --> 01:36:29,248 ...we should end our relation. 1616 01:36:31,585 --> 01:36:34,315 I mean, in all these days... 1617 01:36:34,555 --> 01:36:37,285 ...whatever small relationship was made between us... 1618 01:36:39,527 --> 01:36:40,721 ...we should end it today. 1619 01:36:43,230 --> 01:36:47,291 So... whenever you want, and however you want... 1620 01:36:48,803 --> 01:36:50,361 I mean... that... 1621 01:36:52,072 --> 01:36:53,801 Be happy with Jaisingh. 1622 01:36:56,844 --> 01:36:57,811 That's all. 1623 01:36:59,480 --> 01:37:00,538 Just a minute, Dhanu. 1624 01:37:02,716 --> 01:37:05,310 Till today I've acted the way I wanted... 1625 01:37:06,353 --> 01:37:07,320 ...always. 1626 01:37:08,455 --> 01:37:11,288 I don't need your advice or permission. 1627 01:37:12,326 --> 01:37:13,293 So? 1628 01:37:14,562 --> 01:37:17,122 So if it was my decision to choose you... 1629 01:37:17,364 --> 01:37:19,798 ...it will be my decision to leave you. 1630 01:37:20,401 --> 01:37:24,167 Don't think you said it before so you've won. 1631 01:37:24,438 --> 01:37:25,405 Got it? 1632 01:37:26,707 --> 01:37:27,674 Fine. 1633 01:37:29,310 --> 01:37:32,143 So tell all this in front of my mother once. 1634 01:37:33,247 --> 01:37:34,271 Mother? 1635 01:37:34,481 --> 01:37:38,440 I mean, between you and Jaisingh... 1636 01:37:39,386 --> 01:37:40,512 ...whatever is going on... 1637 01:37:41,355 --> 01:37:43,323 ...let her know that... 1638 01:37:43,657 --> 01:37:45,352 ...because she always takes your side. 1639 01:37:49,363 --> 01:37:50,352 One more thing. 1640 01:37:52,399 --> 01:37:55,562 Shravni, I had given you that locket. 1641 01:37:57,905 --> 01:37:59,065 Return it to me. 1642 01:38:01,809 --> 01:38:03,174 Instead of that... 1643 01:38:03,911 --> 01:38:06,243 ...you stand before your mother and confess... 1644 01:38:06,347 --> 01:38:07,780 ...about whatever is going on... 1645 01:38:07,915 --> 01:38:09,439 ...between you and Asha. 1646 01:38:09,550 --> 01:38:11,211 You gave that locket to Asha. 1647 01:38:11,819 --> 01:38:14,447 So it's your problem how to get it back. 1648 01:38:14,755 --> 01:38:19,556 After this, I've nothing to do with you and that locket. 1649 01:38:25,332 --> 01:38:27,766 What you call proofs are of no use. 1650 01:38:27,868 --> 01:38:29,859 We can't prove anything in the court. 1651 01:38:30,304 --> 01:38:31,896 If Vishaka is her lawyer... 1652 01:38:32,172 --> 01:38:34,697 ...then it's very difficult. She's a dangerous lady. 1653 01:38:34,808 --> 01:38:36,435 I've lost 3 cases against her. 1654 01:38:37,578 --> 01:38:38,545 What? 1655 01:38:39,747 --> 01:38:41,874 One of them... 1656 01:38:42,182 --> 01:38:43,513 ...was our case. 1657 01:38:43,617 --> 01:38:45,744 I had no proof. 1658 01:38:46,353 --> 01:38:48,321 That reminds me, did you phone Kartike? 1659 01:38:48,656 --> 01:38:49,714 Did you talk to her? 1660 01:38:49,823 --> 01:38:51,723 Did she say she's ready to say everything? 1661 01:38:52,259 --> 01:38:53,783 I tried a lot, but it won't connect. 1662 01:38:53,894 --> 01:38:55,521 Try again. 1663 01:38:55,629 --> 01:38:56,596 Okay. 1664 01:38:57,898 --> 01:38:59,263 You lost cases thrice? 1665 01:38:59,667 --> 01:39:00,793 That's not important. 1666 01:39:02,369 --> 01:39:05,429 Hello. Hello, Kartike. It's Jaisingh. 1667 01:39:05,806 --> 01:39:06,773 Where are you? 1668 01:39:06,874 --> 01:39:09,536 I was calling you for long but I couldn't connect. 1669 01:39:09,877 --> 01:39:11,401 Look, I want to meet you... 1670 01:39:12,980 --> 01:39:14,777 ...at a place where nobody will disturb us. 1671 01:39:16,750 --> 01:39:18,911 My home? Cemetery is better. 1672 01:39:19,620 --> 01:39:22,316 If my wife sees us together, we've to go there in the end. 1673 01:39:23,557 --> 01:39:24,524 Your home? 1674 01:39:26,327 --> 01:39:27,521 Then where do we meet? 1675 01:39:28,595 --> 01:39:30,358 Hotel... 1676 01:39:30,464 --> 01:39:31,431 In a lodge? 1677 01:39:32,666 --> 01:39:33,963 Not lodge. Where? 1678 01:39:34,568 --> 01:39:36,866 My house. - Yes, in my friend's house. 1679 01:39:36,971 --> 01:39:39,201 Yes. - Nobody will be there. Don't worry. 1680 01:39:39,473 --> 01:39:40,440 He's a lawyer. 1681 01:39:42,443 --> 01:39:43,569 You don't want a lawyer. 1682 01:39:45,412 --> 01:39:47,846 Studio. My studio? 1683 01:39:48,649 --> 01:39:50,674 Let's meet at night. Nobody will come there. 1684 01:39:51,285 --> 01:39:53,549 And look, wear clothes no to be seen. 1685 01:39:55,222 --> 01:39:56,587 I didn't mean transparent clothes. 1686 01:39:56,690 --> 01:39:58,521 Wear such clothes that you shouldn't be visible. 1687 01:39:58,625 --> 01:39:59,990 I'll SMS you the address. 1688 01:40:00,694 --> 01:40:03,720 So it's decided. 8 PM at studio. 1689 01:40:06,400 --> 01:40:07,697 Yes, Chaitra. It's Dhanu. 1690 01:40:08,302 --> 01:40:09,360 Yes? 1691 01:40:09,837 --> 01:40:11,236 I can't connect to Asha. 1692 01:40:11,338 --> 01:40:13,738 I want CCTV footage. Do you know where it's? 1693 01:40:14,341 --> 01:40:15,308 Yes. 1694 01:40:15,409 --> 01:40:18,503 I'm coming to your studio. I want it right now. 1695 01:40:18,612 --> 01:40:19,909 Hey, don't come now. 1696 01:40:20,481 --> 01:40:22,676 If Singh sees you, he'll kill you. 1697 01:40:22,950 --> 01:40:26,442 I don't mind even if I die. I want that footage. 1698 01:40:26,887 --> 01:40:28,445 I want to show it to my mother. 1699 01:40:28,789 --> 01:40:31,314 I want to show her that the Shravni... 1700 01:40:31,425 --> 01:40:32,517 Fine. Fine. 1701 01:40:33,527 --> 01:40:36,325 Listen, everything closes at 7.30... 1702 01:40:36,764 --> 01:40:38,527 ...come to the studio at 8 O'clock. 1703 01:40:38,732 --> 01:40:39,699 Okay. Okay. 1704 01:40:42,836 --> 01:40:44,565 The story has taken a twist. 1705 01:40:44,671 --> 01:40:46,935 Now Jeevan and Shravni and Ashwini... 1706 01:40:47,041 --> 01:40:49,635 Jeevan and Shravni will come together and Ashwini... 1707 01:40:49,743 --> 01:40:52,405 Just a minute. Excuse me. 1708 01:40:54,715 --> 01:40:55,682 You listen. 1709 01:40:59,620 --> 01:41:00,814 Yes, mother? 1710 01:41:02,923 --> 01:41:04,288 You still call me mother... 1711 01:41:04,391 --> 01:41:06,655 ...so it means circumstances are not very serious. 1712 01:41:09,029 --> 01:41:10,929 Can you come home in the evening to meet me? 1713 01:41:12,966 --> 01:41:17,767 Today, I... okay, I'll come home. 1714 01:41:19,406 --> 01:41:20,373 Okay. 1715 01:41:23,477 --> 01:41:25,274 Why are the light-man not paid yet? 1716 01:41:25,579 --> 01:41:27,809 They phone me all the time. - Sorry, sir. I'll check. 1717 01:41:27,915 --> 01:41:28,882 Yes, Dhanu? 1718 01:41:30,384 --> 01:41:32,909 Who? Chaitra? 1719 01:41:35,122 --> 01:41:36,419 She called you at night. 1720 01:41:38,058 --> 01:41:39,650 Where? In the boutique? 1721 01:41:40,894 --> 01:41:42,953 Okay... no. Be careful. 1722 01:41:43,730 --> 01:41:45,630 Last time there was a problem. Do you remember? 1723 01:41:46,533 --> 01:41:47,591 Keep me informed. 1724 01:41:48,669 --> 01:41:49,636 You... 1725 01:41:50,404 --> 01:41:53,032 Actually I should have phoned you but... 1726 01:41:53,974 --> 01:41:54,941 I thought... 1727 01:41:55,075 --> 01:41:56,303 I must be angry? 1728 01:41:58,345 --> 01:42:01,746 I'm not a woman to take a decision after hearing one side. 1729 01:42:02,149 --> 01:42:03,878 I should hear your side of the story too. 1730 01:42:07,488 --> 01:42:09,581 Mother, he has accused me unreasonably. 1731 01:42:13,160 --> 01:42:16,618 On the contrary, I've heard a lot about him. 1732 01:42:19,800 --> 01:42:22,667 Look, as I took your side in front of Dhanu... 1733 01:42:23,537 --> 01:42:26,665 ...I assure you Dhanu is not that type of a boy. 1734 01:42:27,541 --> 01:42:29,532 There is surely some misunderstanding between you two. 1735 01:42:30,043 --> 01:42:32,375 Dhanu is very simple... 1736 01:42:32,646 --> 01:42:35,046 ...lovable and sweet boy. 1737 01:42:35,983 --> 01:42:38,816 He doesn't understand most of the things most of the time. 1738 01:42:39,453 --> 01:42:42,547 He understands only when we explain to him. 1739 01:42:42,923 --> 01:42:44,686 I understand that but... 1740 01:42:44,992 --> 01:42:48,894 Did you take any hasty decision? 1741 01:42:51,098 --> 01:42:52,395 No. I mean... 1742 01:42:54,401 --> 01:42:55,368 Not yet. 1743 01:42:55,502 --> 01:42:56,764 Good. Then it's simple. 1744 01:42:58,005 --> 01:43:01,532 Shravni, the boy about whom Dhanu suspects... 1745 01:43:02,042 --> 01:43:04,067 ...bring that boy in front of him. 1746 01:43:05,212 --> 01:43:06,873 What difference will it make? 1747 01:43:07,114 --> 01:43:09,639 Your misunderstandings will be cleared. 1748 01:43:09,750 --> 01:43:11,479 And that's important for now. 1749 01:43:11,952 --> 01:43:12,919 Mother... 1750 01:43:13,020 --> 01:43:17,184 Shravni, if a people nags a lot... 1751 01:43:17,591 --> 01:43:19,889 ...then we shouldn't point out his mistake... 1752 01:43:19,993 --> 01:43:21,688 ...or else relations get sour. 1753 01:43:22,496 --> 01:43:23,793 At that time... 1754 01:43:24,198 --> 01:43:27,133 ...we should see what's his mistake. 1755 01:43:27,601 --> 01:43:30,661 And at the right time, we should let him know. 1756 01:43:32,105 --> 01:43:35,700 And Shravni, you can do this very nicely. 1757 01:43:35,943 --> 01:43:38,207 Because you too like him from your heart. 1758 01:43:40,180 --> 01:43:41,147 Don't you? 1759 01:43:44,051 --> 01:43:45,018 Yes. 1760 01:43:45,586 --> 01:43:46,553 So? 1761 01:43:57,497 --> 01:43:58,464 Who is it? 1762 01:43:59,032 --> 01:43:59,999 Dhanu. 1763 01:44:03,837 --> 01:44:04,963 Put your hands down. 1764 01:44:05,739 --> 01:44:09,766 Why is it so dark? 1765 01:44:10,177 --> 01:44:11,838 Don't ask stupid questions. 1766 01:44:12,112 --> 01:44:14,910 See the footage you want to see and leave. 1767 01:44:15,249 --> 01:44:18,878 But I'm scared of the dark. Turn on the light. 1768 01:44:19,119 --> 01:44:21,553 Are fireworks of all of you less? 1769 01:44:21,655 --> 01:44:22,644 Come quietly. 1770 01:44:23,090 --> 01:44:24,853 But I don't see anything. 1771 01:44:24,958 --> 01:44:27,017 You'll see what you've to. Look... 1772 01:44:29,663 --> 01:44:30,630 What? 1773 01:44:30,897 --> 01:44:31,864 Who is he? 1774 01:44:32,532 --> 01:44:34,022 It's an ordinary statue. 1775 01:44:34,201 --> 01:44:37,602 Is it ordinary? It's so horrible. - Are you coming? 1776 01:44:37,704 --> 01:44:38,728 Yes. - Come on. 1777 01:44:40,207 --> 01:44:42,801 Hurry up. - I'm coming. Show me the light. 1778 01:44:42,909 --> 01:44:43,876 Come. 1779 01:44:48,849 --> 01:44:49,816 Take this. 1780 01:44:55,155 --> 01:44:56,679 Oh God. 1781 01:44:56,890 --> 01:44:57,857 What happened? 1782 01:44:58,025 --> 01:44:59,185 Singh (lion) has come. 1783 01:44:59,526 --> 01:45:00,720 Do you've pet animals? 1784 01:45:01,061 --> 01:45:02,688 Shut up. I'm talking about Jaisingh. 1785 01:45:03,063 --> 01:45:04,030 Why? 1786 01:45:04,197 --> 01:45:06,529 I'll ask him and tell you. - Okay. 1787 01:45:06,633 --> 01:45:07,895 My foot! Sit quietly. 1788 01:45:08,302 --> 01:45:10,031 But first show me the footage. 1789 01:45:10,137 --> 01:45:13,595 Wait. You sit here. Don't come out until I don't call you. 1790 01:45:13,707 --> 01:45:15,140 But first show the footage. 1791 01:45:15,242 --> 01:45:16,766 Be quiet, Dhanu. Please sit here. 1792 01:45:16,877 --> 01:45:18,504 Listen, Chaitra. Chaitra. 1793 01:45:45,272 --> 01:45:46,899 I'll throw you out one day. 1794 01:45:48,208 --> 01:45:49,232 Why do you stare? 1795 01:46:00,654 --> 01:46:01,621 Who is it? 1796 01:46:01,988 --> 01:46:02,955 It's me. 1797 01:46:04,257 --> 01:46:05,224 Who? 1798 01:46:05,325 --> 01:46:08,294 Hey! Why do you talk in Hindi. It's Kartike. 1799 01:46:10,163 --> 01:46:11,130 Kartike? 1800 01:46:14,267 --> 01:46:15,757 But your voice sounds familiar. 1801 01:46:17,904 --> 01:46:20,896 Voices can be similar. 1802 01:46:21,308 --> 01:46:24,641 Doesn't Amitabh Bachchan have voice like Sudesh Bhosale. 1803 01:46:25,245 --> 01:46:27,839 That's true. But why are you wearing a burqa? 1804 01:46:29,049 --> 01:46:30,778 So that nobody recognizes me. 1805 01:46:31,418 --> 01:46:33,181 Brilliant. Now remove... 1806 01:46:36,857 --> 01:46:37,824 No. 1807 01:46:38,191 --> 01:46:41,183 Why? Look, I'm not used to talking to women in burqa. 1808 01:46:41,628 --> 01:46:42,788 First remove your burqa. 1809 01:46:43,330 --> 01:46:44,695 But what if someone comes? 1810 01:46:46,266 --> 01:46:47,665 What if your wife comes? 1811 01:46:48,034 --> 01:46:51,128 Oh God. I'm no scared of my wife. 1812 01:46:51,271 --> 01:46:53,637 I'm fed up of her. 1813 01:46:54,875 --> 01:46:56,001 First remove your burqa. 1814 01:46:57,677 --> 01:46:59,770 No, I'm feeling shy. 1815 01:46:59,880 --> 01:47:03,043 Why be shy? Nobody is in the studio. 1816 01:47:04,117 --> 01:47:05,084 Look... 1817 01:47:09,322 --> 01:47:10,289 Asha! 1818 01:47:13,693 --> 01:47:15,126 You? How did you come here? 1819 01:47:16,062 --> 01:47:18,963 I came to see what you were up to. 1820 01:47:19,332 --> 01:47:21,892 I'm a nagging lady? I'm uncouth? 1821 01:47:22,669 --> 01:47:24,933 Yes, I mean... this... 1822 01:47:29,342 --> 01:47:31,071 Now there is no other option but divorce. 1823 01:47:32,312 --> 01:47:33,370 I want divorce. 1824 01:47:33,480 --> 01:47:35,380 Look, it's not what you think. 1825 01:47:36,116 --> 01:47:37,174 Really? - Yes. 1826 01:47:38,185 --> 01:47:41,712 Kartike, I want to meet you alone. - No. 1827 01:47:41,822 --> 01:47:44,848 Come to the lodge. Come to my friend's house. 1828 01:47:45,058 --> 01:47:46,389 Nobody is there. 1829 01:47:46,493 --> 01:47:47,687 But... - Like that... 1830 01:47:47,994 --> 01:47:49,359 By meet like that, I meant... 1831 01:47:50,130 --> 01:47:52,121 Just a minute. How did you know? 1832 01:47:52,966 --> 01:47:54,024 How did I know? 1833 01:47:55,902 --> 01:47:59,804 Listen, take a new phone number. 1834 01:48:00,407 --> 01:48:01,374 Huh? 1835 01:48:02,943 --> 01:48:07,039 Delete Kartike's number from Jaisingh's phone. 1836 01:48:12,853 --> 01:48:16,254 And save your new number in its place... 1837 01:48:17,057 --> 01:48:18,183 ...with Kartike's name. 1838 01:48:20,927 --> 01:48:22,155 You know what will happen? 1839 01:48:22,796 --> 01:48:25,390 All the phone calls and messages for Kartike... 1840 01:48:26,900 --> 01:48:28,299 ...will reach you. 1841 01:48:28,802 --> 01:48:29,769 Got it? 1842 01:48:31,104 --> 01:48:33,834 That's fine, but why did you come here as Kartike? 1843 01:48:34,007 --> 01:48:35,941 Because I wanted to catch you red handed. 1844 01:48:36,309 --> 01:48:38,743 Before you could colour Kartike's hand with nuptial henna... 1845 01:48:38,912 --> 01:48:40,709 ...I wanted to colour your face. 1846 01:48:40,814 --> 01:48:43,749 Me? Am I marrying her? Who told you? 1847 01:48:43,850 --> 01:48:46,182 Loo, don't trust such rumours. 1848 01:48:46,286 --> 01:48:48,754 Not rumours, Mithun told me. 1849 01:48:49,356 --> 01:48:50,323 What? 1850 01:48:51,057 --> 01:48:53,150 Mithun? Mithun is lying. 1851 01:48:53,360 --> 01:48:55,089 I've no relationship with Kartike. 1852 01:48:55,228 --> 01:48:58,026 Forget Kartike, about what Shravni? 1853 01:48:58,131 --> 01:49:01,464 I've the proof. CCTV footage. Do you want to see? 1854 01:49:01,768 --> 01:49:02,962 But... 1855 01:49:03,837 --> 01:49:04,826 What happened? 1856 01:49:05,939 --> 01:49:08,271 Who locked it. Give me the key. 1857 01:49:10,310 --> 01:49:11,834 Key? Give me the key. 1858 01:49:13,380 --> 01:49:15,075 I didn't lock it. I won't give the key. 1859 01:49:15,415 --> 01:49:18,316 I've other ways too to get the key. 1860 01:49:18,785 --> 01:49:20,343 What's this pressure? 1861 01:49:21,087 --> 01:49:24,079 First Shravni, then Kartike and now she's asking about keys. 1862 01:49:24,257 --> 01:49:25,815 How can I bring key now? 1863 01:49:26,860 --> 01:49:27,918 Did you find the key? 1864 01:49:28,895 --> 01:49:29,862 You... 1865 01:49:31,531 --> 01:49:32,896 Don't do that. 1866 01:49:32,999 --> 01:49:35,900 Go from back door. No, leave from here. 1867 01:49:37,270 --> 01:49:40,262 I won't go from the back door. - But why did you come here? 1868 01:49:40,373 --> 01:49:42,238 Listen, there are misunderstandings which... 1869 01:49:42,342 --> 01:49:45,209 ...should be cleared so I came here. - At this hour? - Yes. 1870 01:49:46,513 --> 01:49:47,480 But this... 1871 01:49:52,152 --> 01:49:54,814 Are you talking to the statue? 1872 01:49:57,490 --> 01:50:00,323 Yes. Who else is there once you left? Right? 1873 01:50:02,562 --> 01:50:04,052 He's so stupid. 1874 01:50:11,571 --> 01:50:13,266 Thank you, friend. Thank you. 1875 01:50:13,406 --> 01:50:14,896 I was saved today because of you. 1876 01:50:15,208 --> 01:50:17,438 Forgive me for criticizing you till today. 1877 01:50:17,877 --> 01:50:19,811 Please forgive me. 1878 01:50:21,014 --> 01:50:23,107 Who is he? - Somruski. 1879 01:50:23,917 --> 01:50:26,442 Hello, Kartike. Listen and don't ask question. 1880 01:50:26,886 --> 01:50:29,013 Come to Jaisingh's studio right now. 1881 01:50:30,056 --> 01:50:33,514 Don't talk, come quickly or your life will be ruined too. 1882 01:50:33,627 --> 01:50:34,594 Understood? 1883 01:50:35,028 --> 01:50:36,552 Come quickly and don't talk. 1884 01:50:37,998 --> 01:50:39,397 If it's so, I'll talk to her? 1885 01:50:39,499 --> 01:50:40,488 Are you mad? 1886 01:50:40,600 --> 01:50:43,569 Talking to her right now is like showing fire to petrol. 1887 01:50:43,670 --> 01:50:45,900 Listen, stay inside. I'll call you later. 1888 01:50:46,106 --> 01:50:47,164 What's this stupidity? 1889 01:50:47,407 --> 01:50:48,840 You want to hear now? - Yes. 1890 01:50:48,942 --> 01:50:50,136 Come inside, I'll tell you. 1891 01:50:50,577 --> 01:50:52,044 I'll tell you later. Please. 1892 01:51:07,160 --> 01:51:08,923 Hello. Where did you reach? 1893 01:51:11,297 --> 01:51:12,264 Do you see? 1894 01:51:19,072 --> 01:51:20,596 What? - What about? 1895 01:51:20,707 --> 01:51:23,141 What? You'll know now. 1896 01:51:24,044 --> 01:51:26,239 Wait. I'll show you. 1897 01:51:26,579 --> 01:51:28,069 Show me? Nobody is there. 1898 01:51:29,349 --> 01:51:30,316 What? 1899 01:51:32,585 --> 01:51:33,552 Go on. 1900 01:51:38,024 --> 01:51:38,991 Oh no. 1901 01:51:39,926 --> 01:51:40,893 You wait. 1902 01:51:47,467 --> 01:51:48,434 Who are you? 1903 01:51:48,568 --> 01:51:49,535 Kartike. 1904 01:51:50,070 --> 01:51:51,594 Kartike? Kartike. 1905 01:51:53,173 --> 01:51:54,140 Kartike? 1906 01:51:56,042 --> 01:51:58,272 You're still chanting Kartike's name? 1907 01:52:01,247 --> 01:52:02,407 How disgusting? 1908 01:52:04,551 --> 01:52:06,041 Why did you come here? 1909 01:52:06,152 --> 01:52:08,518 You wait here. Don't move. Please. 1910 01:52:08,655 --> 01:52:09,679 Why don't you... 1911 01:52:10,523 --> 01:52:12,354 ...call Kartike here? 1912 01:52:14,027 --> 01:52:16,393 Why just Kartike, call Shravni too. 1913 01:52:18,431 --> 01:52:21,923 Just a minute. Why am I talking to you? 1914 01:52:22,502 --> 01:52:23,935 You can do whatever you want. 1915 01:52:26,973 --> 01:52:28,463 Lady, come quickly. 1916 01:52:30,176 --> 01:52:33,543 Have you all decided to kill me? - Meaning? 1917 01:52:33,646 --> 01:52:36,342 Why did you come here? - I was phoned and called here. 1918 01:52:36,449 --> 01:52:38,246 But I was trying your phone for so long. 1919 01:52:42,055 --> 01:52:44,023 Oh God. Why did Asha's parents come? 1920 01:52:44,124 --> 01:52:45,113 How would I know? 1921 01:52:46,126 --> 01:52:48,356 Where should I hide you? - Here. Come on. 1922 01:52:48,461 --> 01:52:49,450 I want to go out. 1923 01:52:49,562 --> 01:52:50,586 This is the way out. 1924 01:52:50,697 --> 01:52:52,187 But... listen... 1925 01:52:52,298 --> 01:52:54,266 Please, stay here. Don't come out until I don't say. 1926 01:52:54,367 --> 01:52:55,334 Jaisingh. 1927 01:53:00,740 --> 01:53:01,729 What do I do now? 1928 01:53:14,154 --> 01:53:15,121 Oh God. 1929 01:53:17,590 --> 01:53:19,455 Chaitra. Hello, Chaitra. 1930 01:53:20,126 --> 01:53:21,525 Dhanu calling. Dhanu calling. 1931 01:53:21,628 --> 01:53:22,595 I got it. 1932 01:53:23,496 --> 01:53:25,123 What's going on outside? 1933 01:53:25,498 --> 01:53:26,590 I don't know anything. 1934 01:53:26,699 --> 01:53:29,133 But I know something very horrible will happen. 1935 01:53:30,270 --> 01:53:32,795 You mean, is my life in danger? 1936 01:53:33,540 --> 01:53:35,167 I can't guarantee that. 1937 01:53:35,542 --> 01:53:37,339 Hang up. We'll see what is to be done. 1938 01:53:37,610 --> 01:53:39,134 Yes, over and out. - Shut up. 1939 01:53:39,245 --> 01:53:40,212 Over and out. 1940 01:53:44,117 --> 01:53:47,086 Hello, Rishabh. Rishabh, I'm stuck here. 1941 01:53:47,854 --> 01:53:51,381 Hello, Rishabh. I can't hear you. 1942 01:53:52,358 --> 01:53:55,259 There is a big problem here. Can you hear me? 1943 01:53:55,628 --> 01:53:57,255 Okay, fine. I'll message you. 1944 01:53:58,131 --> 01:53:59,098 Sorry, aunt. 1945 01:54:00,500 --> 01:54:03,663 Chamruski, today because of you, I escaped twice. 1946 01:54:04,671 --> 01:54:06,696 I criticized you so much, but you... 1947 01:54:07,273 --> 01:54:08,797 Now you won't go anyway. 1948 01:54:09,576 --> 01:54:12,443 Singh, at least spare that statute. 1949 01:54:15,715 --> 01:54:16,682 Enough. 1950 01:54:18,751 --> 01:54:20,514 Now I'll solve all the are problems. 1951 01:54:20,820 --> 01:54:23,380 Asha, are we rustic? 1952 01:54:23,857 --> 01:54:26,758 Our weapon is our mind. We're educated. 1953 01:54:27,293 --> 01:54:29,352 Will we fight and break each other's skull? 1954 01:54:30,396 --> 01:54:31,363 Asha. 1955 01:54:33,666 --> 01:54:35,361 What are you doing? Stop, Asha. 1956 01:54:36,302 --> 01:54:38,793 Asha, what's going on? 1957 01:54:41,307 --> 01:54:43,298 Father, you've come at the right time. 1958 01:54:43,810 --> 01:54:45,437 Now look at your son-in-law's deeds. 1959 01:54:45,879 --> 01:54:47,540 What has he done now? 1960 01:54:48,381 --> 01:54:50,246 What did he do? You'll learn it soon. 1961 01:54:50,483 --> 01:54:52,383 You'll know when this lock breaks. 1962 01:54:55,188 --> 01:54:56,155 Asha, wait. 1963 01:54:58,491 --> 01:55:00,322 Chaitra. - Chaitra. 1964 01:55:01,461 --> 01:55:03,190 So you and Singh? 1965 01:55:03,663 --> 01:55:05,096 Hey, no. 1966 01:55:06,566 --> 01:55:07,590 What is she saying? 1967 01:55:09,235 --> 01:55:10,827 Hey, don't talk rubbish. 1968 01:55:12,171 --> 01:55:13,729 Chaitra, do you've the key? 1969 01:55:15,942 --> 01:55:19,537 Listen, there is no need to open the cabin right now. 1970 01:55:20,546 --> 01:55:22,673 Chaitra, don't try to save Singh. 1971 01:55:22,916 --> 01:55:24,679 No, I've no relationship with him. 1972 01:55:25,151 --> 01:55:26,118 Give me the key. 1973 01:55:26,619 --> 01:55:28,484 If she says, give her the key. 1974 01:55:29,422 --> 01:55:31,890 No... - Chaitra, listen to me. Give her the key. 1975 01:55:32,325 --> 01:55:33,622 But... - Chaitra, listen. 1976 01:55:34,527 --> 01:55:35,858 Give the key. Nothing is there. 1977 01:55:47,473 --> 01:55:48,440 Let's go. 1978 01:55:48,641 --> 01:55:49,608 Where? 1979 01:55:50,610 --> 01:55:52,635 Prabhat road. Studio. 1980 01:55:52,845 --> 01:55:53,812 Jaisingh. 1981 01:55:55,214 --> 01:55:56,909 Jaisingh's place. - Do you know the place? 1982 01:55:57,417 --> 01:55:58,884 I know everything. 1983 01:55:59,352 --> 01:56:00,717 First tell me, what's the dispute? 1984 01:56:00,920 --> 01:56:04,583 That... - I knew it. 1985 01:56:05,391 --> 01:56:06,722 You know Mr. Jaisingh... 1986 01:56:08,561 --> 01:56:09,653 I'm telling only you... 1987 01:56:10,964 --> 01:56:12,829 He's a debaucher. 1988 01:56:15,368 --> 01:56:16,335 Hello. 1989 01:56:16,869 --> 01:56:17,836 Oh! 1990 01:56:33,619 --> 01:56:37,646 Behold! Behold your daughter's deed. 1991 01:56:38,591 --> 01:56:41,321 I'm flirt. I'm debaucher. 1992 01:56:41,427 --> 01:56:43,793 Look at your daughter's doings. 1993 01:56:44,597 --> 01:56:46,462 Your daughter is so clean and pure. 1994 01:56:46,699 --> 01:56:49,463 But look how she gets ablutions. 1995 01:56:49,569 --> 01:56:53,437 Just a minute. First tell me what was he doing inside. - You... 1996 01:56:53,539 --> 01:56:54,938 Asha, what did you do? 1997 01:56:55,041 --> 01:56:57,407 A woman's character is as brittle as a glass. 1998 01:56:57,510 --> 01:57:00,775 Please wait. What were you doing inside? - Yes... 1999 01:57:00,913 --> 01:57:02,278 How can he say? 2000 01:57:02,382 --> 01:57:04,213 She must've hidden him inside. 2001 01:57:04,684 --> 01:57:09,280 What were you doing inside? - What were you doing in the cabin? 2002 01:57:09,389 --> 01:57:10,947 What were you doing in the bedroom that day? 2003 01:57:11,057 --> 01:57:13,719 Tell me. - Listen. - You were inside... 2004 01:57:13,826 --> 01:57:16,818 Singh, I've nothing to do with it. - You be quiet. 2005 01:57:16,929 --> 01:57:18,396 Just a minute. 2006 01:57:21,734 --> 01:57:22,894 I had hidden him. 2007 01:57:24,437 --> 01:57:25,404 What? 2008 01:57:27,373 --> 01:57:28,340 Mi... 2009 01:57:37,417 --> 01:57:39,908 Mithun. Mithun, listen. 2010 01:57:40,286 --> 01:57:41,913 Mithun, Mithun. 2011 01:57:42,021 --> 01:57:44,012 The problem is solved. 2012 01:57:44,390 --> 01:57:46,415 It isn't solved. It has just started. 2013 01:57:46,526 --> 01:57:49,256 What problem? - Problem? 2014 01:57:49,362 --> 01:57:50,522 I'll show you the studio. 2015 01:57:53,066 --> 01:57:54,294 Now who is he? 2016 01:57:54,634 --> 01:57:55,726 Kartike has come here. 2017 01:57:55,868 --> 01:57:57,460 Please go. Come tomorrow. 2018 01:57:57,703 --> 01:57:59,398 Something important is going on here. 2019 01:57:59,572 --> 01:58:01,267 I too have important work. 2020 01:58:02,875 --> 01:58:04,069 Did my Kartike come here? 2021 01:58:04,977 --> 01:58:06,911 Your Kartike? Who are you? 2022 01:58:07,313 --> 01:58:08,780 I? I'm Rishabh. 2023 01:58:10,383 --> 01:58:11,509 You're Rishabh? 2024 01:58:12,785 --> 01:58:15,481 Rishabh, your Kartike isn't yours any more. 2025 01:58:15,788 --> 01:58:17,016 She belongs to Singh now. 2026 01:58:17,356 --> 01:58:18,323 What? 2027 01:58:18,458 --> 01:58:22,656 And for that he's ready to even divorce Asha. - I? 2028 01:58:22,762 --> 01:58:25,060 I'll kill him. - No... 2029 01:58:25,331 --> 01:58:27,390 Why you? I'm going to kill him. 2030 01:58:27,500 --> 01:58:30,765 Wait, Asha. We've other options too. - Yes. 2031 01:58:30,870 --> 01:58:32,861 But he's such a crooked man. 2032 01:58:32,972 --> 01:58:35,839 He's the worst. I know all about his deeds. 2033 01:58:35,942 --> 01:58:36,909 Bhujang! 2034 01:58:37,343 --> 01:58:41,074 Call me Bhujang Rao. - Where is Kartike? 2035 01:58:41,347 --> 01:58:43,542 Didn't you incited Shravni too? Tell me the truth. - No. 2036 01:58:43,649 --> 01:58:44,673 Where have you hidden her? 2037 01:58:44,784 --> 01:58:46,979 What were you doing with the pretext of taking photos? 2038 01:58:47,086 --> 01:58:49,714 What have you done with Kartike? - Tell the truth. 2039 01:58:57,063 --> 01:58:58,496 Who shouted? 2040 01:58:58,731 --> 01:59:00,323 Who... who shouted? 2041 01:59:00,433 --> 01:59:01,730 Son-in-law, what's the rumpus? 2042 01:59:02,902 --> 01:59:05,132 I shouted. - Just a minute. 2043 01:59:05,404 --> 01:59:06,701 I recognize this voice. 2044 01:59:06,806 --> 01:59:08,603 Tell me the truth, where did you hide Kartike? 2045 01:59:11,878 --> 01:59:12,845 Oh God. 2046 01:59:12,945 --> 01:59:14,503 There. - Follow me. 2047 01:59:14,614 --> 01:59:15,603 Come on. 2048 01:59:15,715 --> 01:59:17,046 Open the door. - Bhujang. 2049 01:59:17,150 --> 01:59:20,017 Not Bhujang, call me Bhujang Rao. 2050 01:59:20,119 --> 01:59:22,417 It won't open. - Get aside. 2051 01:59:22,522 --> 01:59:24,786 Come on. - Let's go. 2052 01:59:32,131 --> 01:59:33,098 Are you mad? 2053 01:59:33,699 --> 01:59:34,666 Hide. Hide. 2054 01:59:35,401 --> 01:59:37,892 Somruski, you saved me twice. Now save me one last time. 2055 01:59:38,004 --> 01:59:40,029 Oh God. - Nobody is inside. 2056 01:59:40,139 --> 01:59:42,107 I saw telling you earlier, nobody is inside. 2057 01:59:42,208 --> 01:59:44,005 Tell the truth, where is Kartike? 2058 01:59:44,143 --> 01:59:46,668 I'm telling the truth. I didn't hide Kartike. 2059 01:59:47,780 --> 01:59:48,747 Really? 2060 01:59:49,815 --> 01:59:51,942 And I've no relationship with Shravni either. 2061 01:59:53,452 --> 01:59:54,578 Singh, now you're dead. 2062 01:59:54,887 --> 01:59:55,854 Why? 2063 01:59:56,422 --> 01:59:58,413 What happened? Why are you acting like this? 2064 02:00:00,426 --> 02:00:01,654 Why are you coming forward? 2065 02:00:06,566 --> 02:00:10,127 Look, our weapon is thought. No-violence. Please. 2066 02:00:10,836 --> 02:00:13,703 It's not my mistake. Please listen to me. 2067 02:00:13,806 --> 02:00:15,000 Hey, don't hit me. - Wait. 2068 02:00:15,741 --> 02:00:16,730 What now? 2069 02:00:17,543 --> 02:00:19,101 It's not Singh's fault. 2070 02:00:19,579 --> 02:00:20,546 Yes. 2071 02:00:29,889 --> 02:00:33,154 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 2072 02:00:33,259 --> 02:00:36,751 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 2073 02:00:36,896 --> 02:00:40,161 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 2074 02:00:40,266 --> 02:00:43,861 "Hodgepodge! Hodgepodge!" 2075 02:01:33,052 --> 02:01:36,215 Son-in-law, now swear by Geeta (holy book)... 2076 02:01:36,722 --> 02:01:39,088 ...that you'll never doubt Asha again. 2077 02:01:39,191 --> 02:01:42,991 Mother-in-law, I swear by Geeta, I won't doubt Asha again. 2078 02:01:43,529 --> 02:01:44,962 But first show me Geeta.