1
00:00:00,200 --> 00:00:01,963
<i>All characters and incedents are</i>
<i>fictitious and imaginery</i>

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,026
<i>Cigarette smoking and liquor</i>
<i>is injurious to health</i>

3
00:00:14,347 --> 00:00:19,478
<i>Come our beloved teacher...</i>
<i>we are here to welcome you...</i>

4
00:00:19,686 --> 00:00:23,588
<i>lf l order and it is followed</i>
<i>in true letter and spirit,</i>

5
00:00:23,790 --> 00:00:27,089
<i>poor won't face any sorrows...</i>

6
00:00:27,293 --> 00:00:34,096
<i>There's no country without</i>
<i>it's working class...</i>

7
00:01:38,698 --> 00:01:40,097
Tirunelveli Corporation Welcomes you!

8
00:01:43,103 --> 00:01:56,278
<i>Long live Leader!</i>

9
00:01:56,483 --> 00:02:00,180
Leader, parliament elections are nearing...
- So what?

10
00:02:00,386 --> 00:02:02,854
lf you officially announce my candidature,

11
00:02:03,056 --> 00:02:06,685
l'll file the nomination and
start the election work.

12
00:02:06,893 --> 00:02:09,361
Long Live Leader!
- Look Veerapandi,

13
00:02:09,562 --> 00:02:14,431
we've decided in the general body meeting to
nominate Kasi Anandan as candidate.

14
00:02:14,901 --> 00:02:15,697
What's this sir?

15
00:02:15,902 --> 00:02:22,865
l've been to jail many times on stabbing and
murder charges for the sake of party.

16
00:02:23,176 --> 00:02:25,701
l've been working for the success of
the party for many years now,

17
00:02:26,012 --> 00:02:28,879
Has that Kasi Anandan become more
important to you than me, sir?

18
00:02:29,082 --> 00:02:30,879
Why are you getting tensed?
Listen to me,

19
00:02:31,351 --> 00:02:33,216
you're popular in party circles,

20
00:02:33,486 --> 00:02:36,148
but Kasi Anandan is popular
among the voters,

21
00:02:36,489 --> 00:02:39,151
just riches won't help you
in politics now,

22
00:02:39,359 --> 00:02:42,055
we need hoodlums, lumpen elements
who run kangaroo courts.

23
00:02:42,262 --> 00:02:46,164
For picketing, strikes,
or gather crowd for general meeting,

24
00:02:46,432 --> 00:02:47,899
our leader is calling Kasi only,

25
00:02:48,101 --> 00:02:50,399
you should've got the hint that
you'll not get the seat, right?

26
00:02:50,603 --> 00:02:52,468
lt wasn't decided in the
general body meeting,

27
00:02:52,639 --> 00:02:56,837
you decided and then called
the general body meeting.

28
00:02:57,043 --> 00:02:58,908
You know it, right?
- What's your final decision?

29
00:02:59,279 --> 00:03:02,407
l say the old has to give way to youth.

30
00:03:11,958 --> 00:03:13,926
You're old, it's okay,

31
00:03:14,360 --> 00:03:17,420
why did they select Kasi Anandan
instead of selecting me?

32
00:03:17,931 --> 00:03:21,765
We still have a chance, just say yes,
l'll bump off Kasi Anandan.

33
00:03:23,469 --> 00:03:24,697
Dad, l'm going to college.

34
00:03:25,305 --> 00:03:27,705
No need to attend college for
few days, go inside dear.

35
00:03:27,907 --> 00:03:30,535
Why dad?
- Just go in. Dad is saying right?

36
00:03:33,346 --> 00:03:37,112
Our men shouldn't involve
in such acts directly.

37
00:03:37,417 --> 00:03:39,612
Esakki, call Surya.
- Okay boss.

38
00:03:40,153 --> 00:03:44,055
Hello...one minute,
Boss, Surya is in the line.

39
00:03:45,825 --> 00:03:48,225
Hello Surya, just listen to me,

40
00:03:49,062 --> 00:03:53,123
professional killers from Bombay are staying
in Pandian Lodge to kill Kasi Anandan

41
00:03:54,200 --> 00:03:56,725
you meet them and
give them his photo,

42
00:03:57,103 --> 00:03:58,468
they'll take care rest of it.

43
00:03:58,671 --> 00:04:02,971
Warn them Kasi is very dangerous,
they may miss him.

44
00:04:03,843 --> 00:04:04,571
Okay.

45
00:04:07,347 --> 00:04:08,075
What?

46
00:04:08,481 --> 00:04:09,709
l'm Surya, Veerapandi's man.

47
00:04:09,916 --> 00:04:10,883
Come in.

48
00:04:11,251 --> 00:04:12,081
Greetings.

49
00:04:12,352 --> 00:04:13,216
Come in.

50
00:04:14,520 --> 00:04:16,988
Sit down...what did Veerapandi say?

51
00:04:17,523 --> 00:04:21,755
He sent payment, check it.
- Money?

52
00:04:25,698 --> 00:04:26,494
Correct.

53
00:04:27,200 --> 00:04:30,328
Have you made any plan or sketch
to kill Kasi Anandan?

54
00:04:30,703 --> 00:04:35,504
Bloody! Am l going to build any house
to plan and draw sketches?

55
00:04:38,211 --> 00:04:41,510
Just show me the man,
l'll make a mince meat of him.

56
00:04:41,714 --> 00:04:45,514
You don't know about Kasi's back ground,
he's very dangerous man.

57
00:04:45,718 --> 00:04:48,186
Kasi Anandan is just a kid to me,

58
00:04:48,388 --> 00:04:51,687
give me his photo,
l'll gun him down point blank.

59
00:04:52,558 --> 00:04:53,354
Take!

60
00:05:07,840 --> 00:05:13,437
Okay...thank you very much
for the information.

61
00:05:19,752 --> 00:05:30,219
He's the man! Kill him!
- Kill him...kill him...

62
00:05:42,542 --> 00:05:43,736
You're dead, bloody!

63
00:06:00,293 --> 00:06:00,816
Hello...

64
00:06:01,894 --> 00:06:02,519
Yes boss.

65
00:06:02,729 --> 00:06:06,597
l killed Veerapandi's men
who were hired to kill me.

66
00:06:07,767 --> 00:06:12,932
l'm quitting violent goon's life and
becoming a full time politician,

67
00:06:13,840 --> 00:06:16,934
Tirunelveli which was my fiefdom,

68
00:06:17,643 --> 00:06:20,111
l want you to take charge of it
from now onwards.

69
00:06:20,980 --> 00:06:27,112
We mustn't have opponents
in politics or gangland.

70
00:06:28,154 --> 00:06:36,687
So, Veerapandi or his men,
all must die.

71
00:06:37,563 --> 00:07:14,791
<i>AYNGARAN DVD</i>

72
00:07:16,202 --> 00:07:17,328
District Collector's Office, Tirunelveli

73
00:07:18,304 --> 00:07:20,272
Sir...
- Okay, no need of it.

74
00:07:20,473 --> 00:07:22,498
File the nomination before
the auspicious time elapses.

75
00:07:23,042 --> 00:07:23,770
Madam!

76
00:07:24,043 --> 00:07:24,975
Take the photograph.

77
00:07:27,547 --> 00:07:30,107
l used my connections and
got you the seat,

78
00:07:30,716 --> 00:07:32,013
you must win the seat for me.

79
00:07:32,218 --> 00:07:33,685
Leader, take it as he has won!

80
00:07:34,053 --> 00:07:37,022
Let me see who will dare
to contest against him.

81
00:07:38,958 --> 00:07:41,984
Tell me.
- Brother, l finished them,

82
00:07:42,462 --> 00:07:44,953
Veerapandi is lying dead, come and see.

83
00:07:45,465 --> 00:07:46,295
l'm coming.

84
00:08:07,753 --> 00:08:22,225
Brother! Who killed my brother?
Brother!

85
00:08:39,952 --> 00:08:42,420
<i>Chennai</i>

86
00:08:42,889 --> 00:09:05,610
<i>AYNGARAN DVD</i>

87
00:09:06,145 --> 00:09:07,669
<i>He's our hero Raki,</i>

88
00:09:07,914 --> 00:09:09,541
<i>do you think he's jogging?</i>

89
00:09:09,749 --> 00:09:10,511
<i>No.</i>

90
00:09:11,817 --> 00:09:13,375
<i>he's getting milk.</i>

91
00:09:20,426 --> 00:09:25,955
<i>Not just getting milk, it's his duty to</i>
<i>serve morning coffee to entire family.</i>

92
00:09:29,235 --> 00:09:33,467
<i>He's our hero's father,</i>
<i>Ramakrishnan, a famous auditor.</i>

93
00:09:36,008 --> 00:09:39,136
Dad, coffee.
- Keep it there.

94
00:09:49,088 --> 00:09:52,319
Mother coffee.
- Quick son, l've to prepare breakfast.

95
00:09:57,930 --> 00:10:01,832
<i>He's hero's eldest brother Gautham,</i>
<i>a bank manager,</i>

96
00:10:02,702 --> 00:10:04,499
<i>she's eldest sister-in-law Kausalya,</i>

97
00:10:04,704 --> 00:10:07,172
<i>she's working in approval section</i>
<i>of Chennai Corporation.</i>

98
00:10:08,541 --> 00:10:09,838
Mom, dress me.

99
00:10:10,209 --> 00:10:13,007
How much time you take to bath
like a woman, you're an everyday pain.

100
00:10:13,212 --> 00:10:13,906
<i>Come fast.</i>

101
00:10:16,248 --> 00:10:18,580
l'm getting late to office,
get him ready and drop in school.

102
00:10:18,784 --> 00:10:21,252
Bring him back after tuition class.
- Mom bye.

103
00:10:22,221 --> 00:10:26,681
<i>He's hero's second brother Ashok,</i>
<i>a Madras University professor.</i>

104
00:10:27,193 --> 00:10:31,095
<i>She's second sister-in-law Kavitha,</i>
<i>Lecturer in MlT.</i>

105
00:10:32,064 --> 00:10:33,861
<i>Always complaining about losing</i>
<i>something while going to school.</i>

106
00:10:34,500 --> 00:10:35,125
Sister-in-law...

107
00:10:35,568 --> 00:10:37,695
l've to attend a function today evening
at my colleague Geetha's home,

108
00:10:37,937 --> 00:10:41,464
l've given my sari for dry cleaning,
don't forget to bring it. - Okay.

109
00:10:43,442 --> 00:10:46,411
<i>She's hero's younger sister Sandhya,</i>
<i>doing Masters in Commerce.</i>

110
00:10:46,612 --> 00:10:47,738
Dad, l'm going to college.

111
00:10:48,280 --> 00:10:49,247
Bye.
- Bye.

112
00:10:50,650 --> 00:10:55,246
<i>The man using computers is Siva,</i>
<i>hero's younger brother.</i>

113
00:10:55,955 --> 00:10:59,755
Daddy, l've a campus interview,
l need Rs.1 500.

114
00:11:05,264 --> 00:11:08,097
l'm giving you Rs.500 extra for
pocket expenses. - Thank you daddy.

115
00:11:08,467 --> 00:11:09,832
Bye mom.
- Go carefully.

116
00:11:10,269 --> 00:11:13,500
Dad, l want Rs.50.
- Why?

117
00:11:13,873 --> 00:11:17,434
l'll get application, l promise to
pass the 1 0th class this time.

118
00:11:17,643 --> 00:11:21,579
Will you? You'll write bus for pass.

119
00:11:22,882 --> 00:11:25,908
Your younger brother will get
selected in campus interview,

120
00:11:26,218 --> 00:11:29,517
he'll get the job in merit and
settle down in America,

121
00:11:29,722 --> 00:11:32,350
l gave him the same opportunity
as l gave you to study.

122
00:11:32,992 --> 00:11:34,357
He went to school much
later than you,

123
00:11:34,894 --> 00:11:36,191
later he studied with you,

124
00:11:36,962 --> 00:11:38,691
he crossed you and
went ahead of you,

125
00:11:39,899 --> 00:11:43,027
you were studying, you're still
doing it without an end,

126
00:11:43,569 --> 00:11:44,797
go and mind your work.

127
00:11:45,171 --> 00:11:48,265
Tension, early in the morning.
- Please don't get excited.

128
00:11:48,474 --> 00:11:49,099
Please have some water.

129
00:11:49,308 --> 00:11:52,141
What's this son?
Why are you getting so tensed?

130
00:11:53,245 --> 00:11:54,212
Hubby, your breakfast...

131
00:11:59,351 --> 00:12:03,651
You know about father very well, right?
Don't worry son.

132
00:12:04,190 --> 00:12:06,920
<i>The only solace in this home</i>
<i>is his mother.</i>

133
00:12:07,193 --> 00:12:10,993
<i>But she's more educated than him,</i>
<i>she has done old PUC.</i>

134
00:12:13,265 --> 00:12:16,063
<i>There are degrees behind</i>
<i>every member's name,</i>

135
00:12:17,970 --> 00:12:21,167
<i>but no degree behind</i>
<i>our hero's name.</i>

136
00:12:28,914 --> 00:12:31,280
Raki, please pay the electricity bill.

137
00:12:31,784 --> 00:12:32,546
Sorry mom,

138
00:12:32,752 --> 00:12:36,313
from morning 5 am to 1 0 am,
l'll follow the world's orders,

139
00:12:36,522 --> 00:12:40,049
from 1 0 am to 5 pm,
the world must follow my orders,

140
00:12:40,426 --> 00:12:44,886
my country,
my people are waiting for me.

141
00:12:53,606 --> 00:12:56,632
<i>This is the motley crowd that</i>
<i>accepted Raki as their leader,</i>

142
00:12:57,343 --> 00:12:58,571
<i>He's Obama,</i>

143
00:12:59,378 --> 00:13:02,245
<i>he's Nelson Mandela,</i>
<i>he's Musharraf.</i>

144
00:13:02,548 --> 00:13:03,674
Buddy...
- Yes.

145
00:13:03,883 --> 00:13:08,513
Actually George Bush waged
a war to steal lraq'a petrol.

146
00:13:08,954 --> 00:13:12,253
But lied lraq is having nuclear weapons
and entered the country,

147
00:13:12,458 --> 00:13:14,824
caught Saddam Hussein
and hanged him.

148
00:13:15,027 --> 00:13:18,758
Forget about it, who killed Benazir?
Al-Qaida or Al-Umma?

149
00:13:18,964 --> 00:13:19,931
Your grandma!
- ls it?

150
00:13:20,132 --> 00:13:23,761
You've read even ads since morning,

151
00:13:23,969 --> 00:13:26,267
now it's almost lunch time,
atleast have a tea boys?

152
00:13:26,472 --> 00:13:27,268
You'll ask us to pay then.

153
00:13:27,473 --> 00:13:31,375
Am l getting free milk from your granny
to serve you free teas? Pay now.

154
00:13:31,577 --> 00:13:33,272
l'll withdraw from my account
and pay you.

155
00:13:33,479 --> 00:13:35,447
ln which bank do you've an account?

156
00:13:35,781 --> 00:13:37,942
He has accounts with everyone
other than a bank.

157
00:13:38,150 --> 00:13:42,109
Don't you've any shame?
- Are you talking about shame?

158
00:13:42,488 --> 00:13:48,290
You use saccharin for sugar,
calcium for milk,

159
00:13:48,594 --> 00:13:50,619
tamarind seed powder for tea,

160
00:13:50,996 --> 00:13:55,023
these men who are having your tea
will die with liver problem.

161
00:13:57,269 --> 00:13:59,066
<i>One more useless is joining the crowd.</i>

162
00:13:59,905 --> 00:14:04,308
Come buddy.
You're the richest boy in our group.

163
00:14:05,177 --> 00:14:08,476
Buddy, we are waiting for
a tea since morning.

164
00:14:09,014 --> 00:14:12,142
How long can we run the show
reading a newspaper!

165
00:14:12,484 --> 00:14:15,578
Tell him about our friendship,
settle the dues and order tea for us.

166
00:14:15,788 --> 00:14:18,052
One tea and one cigarette only.
- What's this buddy?

167
00:14:18,757 --> 00:14:23,160
Month end & year end too, purse is empty.
- Auditing for this too, Raki?

168
00:14:23,362 --> 00:14:27,093
lf you can't buy us tea,
who else can we ask?

169
00:14:28,033 --> 00:14:28,829
What's it Kodandam?

170
00:14:29,034 --> 00:14:31,264
Look after the shop,
l'm having slight headache,

171
00:14:31,537 --> 00:14:33,732
l'll have a small peg and come.
- l'll also come with you.

172
00:14:34,540 --> 00:14:36,269
Aren't you ashamed to ask free drink?

173
00:14:36,642 --> 00:14:40,009
l'm already tensed of losing
a paying customer,

174
00:14:40,212 --> 00:14:41,509
and you want a free drink?

175
00:14:41,981 --> 00:14:43,278
They'll drink anything if it's free.

176
00:14:43,549 --> 00:14:44,675
ls Mechanic Kodandam there?

177
00:14:45,517 --> 00:14:47,007
He'll come now,
you tell me he's my friend.

178
00:14:47,219 --> 00:14:50,279
l ordered tinkering and
painting of my vehicle. - Okay.

179
00:14:51,724 --> 00:14:54,124
Give this to him as advance.

180
00:14:56,228 --> 00:14:59,755
<i>l'll pay the balance tomorrow</i>
<i>and take the delivery. Bye.</i>

181
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
How much money?

182
00:15:04,770 --> 00:15:35,660
<i>AYNGARAN DVD</i>

183
00:15:36,135 --> 00:15:41,767
<i>O Lord Muruga!</i>
<i>The going is great guns...</i>

184
00:15:42,141 --> 00:15:47,841
<i>Have a blast...</i>
<i>We are friends forever...</i>

185
00:15:48,280 --> 00:15:50,908
<i>Without entering the school...</i>

186
00:15:51,116 --> 00:15:54,108
<i>This is the group that</i>
<i>passed every class...</i>

187
00:15:54,386 --> 00:16:00,018
<i>Without studying any lessons...</i>
<i>l'll teach you the lesson of love...</i>

188
00:16:00,225 --> 00:16:05,857
<i>lf you give us a push...</i>
<i>We can also prosper...</i>

189
00:16:06,065 --> 00:16:12,026
<i>We'll dance and enjoy</i>
<i>in your devotion...</i>

190
00:16:12,237 --> 00:16:17,800
<i>O Lord Muruga!</i>
<i>The going is great guns...</i>

191
00:16:18,077 --> 00:16:24,209
<i>Have a blast...</i>
<i>We are friends forever...</i>

192
00:16:24,850 --> 00:16:53,806
<i>AYNGARAN DVD</i>

193
00:16:54,380 --> 00:17:00,250
<i>l'm known as illiterate...</i>
<i>But l'm not a hypocrite...</i>

194
00:17:00,452 --> 00:17:03,182
<i>l'm not a man with many</i>
<i>degrees to my name...</i>

195
00:17:03,389 --> 00:17:06,358
<i>l don't stoop down to win...</i>

196
00:17:06,658 --> 00:17:09,456
<i>Where did 'Revolutionary Leader'MGR study?</i>

197
00:17:09,661 --> 00:17:12,459
<i>Wasn't he awarded with a Doctorate?</i>

198
00:17:12,731 --> 00:17:18,192
<i>Kalaignar is a man of letters...</i>
<i>Which college did he attend?</i>

199
00:17:18,404 --> 00:17:22,864
<i>This is the best lesson</i>
<i>l've ever learnt...</i>

200
00:17:23,075 --> 00:17:28,707
<i>O Lord Muruga!</i>
<i>The going is great guns...</i>

201
00:17:28,914 --> 00:17:34,716
<i>Have a blast...</i>
<i>We are friends forever...</i>

202
00:17:47,099 --> 00:17:47,895
<i>Get me that thing...</i>

203
00:17:48,100 --> 00:17:52,503
<i>lt's not worth, get me that one...</i>

204
00:17:52,704 --> 00:17:55,502
<i>When it comes,</i>
<i>everyone will join the party...</i>

205
00:17:55,707 --> 00:17:58,505
<i>When a girl comes,</i>
<i>it'll add sheen to the shine...</i>

206
00:17:58,710 --> 00:18:05,081
<i>lt's here...it's here...</i>
<i>This or that...</i>

207
00:18:22,901 --> 00:18:25,699
<i>Tendulkar finished 10th class only...</i>

208
00:18:25,904 --> 00:18:28,805
<i>But when he hits,</i>
<i>it's always a century...</i>

209
00:18:29,007 --> 00:18:34,775
<i>Ambani never went to college but</i>
<i>his name stands tall like sky...</i>

210
00:18:35,080 --> 00:18:40,882
<i>Boys who ran a cycle shop</i>
<i>invented air plane...</i>

211
00:18:41,086 --> 00:18:51,223
<i>A self made man invented train...</i>
<i>Come on play the music!</i>

212
00:18:51,430 --> 00:18:57,062
<i>O Lord Muruga!</i>
<i>The going is great guns...</i>

213
00:18:57,369 --> 00:19:03,069
<i>Have a blast...</i>
<i>We are friends forever...</i>

214
00:19:03,609 --> 00:19:06,237
<i>Without entering the school...</i>

215
00:19:06,445 --> 00:19:09,573
<i>This is the group that</i>
<i>passed every class...</i>

216
00:19:09,781 --> 00:19:12,249
<i>Without studying any lessons...</i>

217
00:19:12,451 --> 00:19:15,249
<i>l'll teach you the lesson of love...</i>

218
00:19:15,454 --> 00:19:21,415
<i>lf you give us a push...</i>
<i>We can also prosper...</i>

219
00:19:21,627 --> 00:19:27,259
<i>We'll dance and enjoy</i>
<i>in your devotion...</i>

220
00:19:27,466 --> 00:19:33,268
<i>O Lord Muruga!</i>
<i>The going is great guns...</i>

221
00:19:33,472 --> 00:19:39,604
<i>Have a blast...</i>
<i>We are friends forever...</i>

222
00:19:42,781 --> 00:19:43,475
Go away girl.

223
00:19:44,983 --> 00:19:46,746
We are just two people in the home,

224
00:19:47,119 --> 00:19:50,418
we have only one son,
he's working in UK,

225
00:19:51,089 --> 00:19:54,422
and he'll settle in UK after marriage,
what do you say son?

226
00:19:55,327 --> 00:19:56,988
lf my daughter likes him,

227
00:19:57,296 --> 00:19:59,491
<i>we can fix their marriage</i>
<i>immediately after her exams.</i>

228
00:19:59,698 --> 00:20:03,657
lsn't the groom handsome?
- He's simple and handsome.

229
00:20:03,869 --> 00:20:06,337
He's perfect match to sister.
- They appear to be a good family.

230
00:20:07,806 --> 00:20:11,401
You didn't introduce him.
- He's my third son,

231
00:20:12,044 --> 00:20:14,774
there's nothing much to tell about him,

232
00:20:15,714 --> 00:20:18,239
to say in two lines like a couplet,

233
00:20:18,717 --> 00:20:22,448
all my other children are
well educated and he's not.

234
00:20:23,222 --> 00:20:24,621
1 0th failed!

235
00:20:26,024 --> 00:20:28,254
Why are you staring at me?
Get coffee.

236
00:20:30,395 --> 00:20:32,090
Change the direction of fan.

237
00:20:32,698 --> 00:20:45,236
<i>AYNGARAN DVD</i>

238
00:20:45,911 --> 00:20:47,708
Mother!
- What?

239
00:20:49,248 --> 00:20:50,374
lsn't your husband having any other work?

240
00:20:50,582 --> 00:20:52,049
He's insulting me before that bald head.

241
00:20:52,251 --> 00:20:53,479
Don't say it aloud, he's the groom.

242
00:20:53,919 --> 00:20:55,546
Who? That guy?
- Yes.

243
00:20:55,754 --> 00:20:59,485
My sister will grow old adjusting his wig.

244
00:21:00,259 --> 00:21:02,386
Don't shout, kinsman may
feel bad about us.

245
00:21:02,594 --> 00:21:06,496
Kinsman?
ls it the guy in baggy parallels?

246
00:21:06,698 --> 00:21:09,565
<i>Don't shout, they may overhear.</i>
- Let them hear it,

247
00:21:09,935 --> 00:21:12,836
if they are sensitive,
they would've left by now.

248
00:21:15,674 --> 00:21:17,505
We'll go home and call you.

249
00:21:17,776 --> 00:21:18,743
Bye.
- Bye.

250
00:21:18,944 --> 00:21:19,842
Come, let's go.

251
00:21:21,780 --> 00:21:25,682
Till he stays here,
your daughter will not get married.

252
00:21:26,785 --> 00:21:31,347
Either l must leave this home
or he must leave.

253
00:21:31,556 --> 00:21:33,922
Mother, ask dad to leave.
- Keep quiet son.

254
00:21:34,459 --> 00:21:35,255
What happened?

255
00:21:36,061 --> 00:21:38,154
How indecently you behaved with them?

256
00:21:38,563 --> 00:21:42,431
But still how decently he left
after you hurt him?

257
00:21:42,801 --> 00:21:45,770
He's educated and you're uneducated.

258
00:21:46,705 --> 00:21:50,334
l named you after my beloved
father Radhakrishnan.

259
00:21:50,709 --> 00:21:53,269
You shortened it to Raki.

260
00:21:54,413 --> 00:21:57,280
That's why l told you to name him
after my father Gopalakrishnan.

261
00:21:57,482 --> 00:22:00,940
He would've shortened it to Goki.

262
00:22:01,486 --> 00:22:04,717
l gave him the same opportunity as
l gave it to my other children to study.

263
00:22:05,657 --> 00:22:07,284
But he turned out to be useless.

264
00:22:07,592 --> 00:22:12,222
Mother, tell him keep quiet,
l too would've prospered,

265
00:22:12,431 --> 00:22:13,295
did he allow me?

266
00:22:14,333 --> 00:22:18,030
as a kid l built beautiful buildings
with match sticks,

267
00:22:18,403 --> 00:22:19,700
he destroyed them,

268
00:22:20,038 --> 00:22:23,371
l may have become a great
contractor or civil engineer,

269
00:22:24,743 --> 00:22:25,471
forget it,

270
00:22:26,244 --> 00:22:30,044
l drew beautifully on bathroom
and other walls.

271
00:22:30,248 --> 00:22:32,808
Did you draw? You scribbled on it.
- l did something,

272
00:22:33,852 --> 00:22:39,484
but you squeezed my ears,
and changed the direction of my life,

273
00:22:39,858 --> 00:22:43,658
l would've become a great painter
like Ravi Varma,

274
00:22:44,029 --> 00:22:47,590
or atleast a great cartoonist
like Madan.

275
00:22:48,700 --> 00:22:52,864
if you force me to study which
l'm not interested, how can l?

276
00:22:53,805 --> 00:22:57,764
You're talking big things,
can you get yourself a degree?

277
00:22:58,543 --> 00:23:02,070
<i>Can you get yourself a degree?</i>

278
00:23:02,381 --> 00:23:06,283
Exam, question paper,
pass, fail, geometry box,

279
00:23:06,485 --> 00:23:11,252
record note, report card,
l'm allergic to these words.

280
00:23:13,058 --> 00:23:16,118
l can by heart 2000 songs in MP3,

281
00:23:16,828 --> 00:23:19,695
but can't remember
a couplet of Thirukkural.

282
00:23:19,898 --> 00:23:22,867
How can we? We are creators,

283
00:23:23,068 --> 00:23:25,036
we always think and invent,

284
00:23:25,237 --> 00:23:28,968
we can't study other's lessons
to write exams and pass,

285
00:23:29,174 --> 00:23:33,702
that's why we left studies to
watch blue films in Jothi theatre,

286
00:23:33,912 --> 00:23:35,937
don't feel bad for not studying well,

287
00:23:36,148 --> 00:23:38,378
can your father play Kabaddi like you?

288
00:23:38,583 --> 00:23:39,709
Can he sing rap songs like you?

289
00:23:39,918 --> 00:23:42,546
Can he atleast get first day
first show ticket of a film like you?

290
00:23:43,088 --> 00:23:49,220
Can he talk anything if he studies CA
and wears thickset glasses?

291
00:23:49,561 --> 00:23:52,792
l must study and get myself
a degree to win over my dad.

292
00:23:52,998 --> 00:23:53,896
You must help me.

293
00:23:55,434 --> 00:24:02,067
lt's good that you've decided to
study to win over your father,

294
00:24:02,274 --> 00:24:08,076
but seeking our help to achieve
it is danger to us.

295
00:24:08,680 --> 00:24:12,241
You failed 1 0 times
to clear 1 0th class,

296
00:24:12,451 --> 00:24:14,749
you took bit papers,
copied from others,

297
00:24:14,953 --> 00:24:18,252
made every possible attempt,
you even chased the paper,

298
00:24:18,457 --> 00:24:19,583
and yet you failed in exam,

299
00:24:20,625 --> 00:24:22,354
what can you achieve by studying now?

300
00:24:22,794 --> 00:24:26,594
l've decided to study,
l'll join college.

301
00:24:29,134 --> 00:24:30,601
Can a BA be enough for you?

302
00:24:32,504 --> 00:24:35,496
My younger sister is M.COM.,
l must have atleast an MA.

303
00:24:36,641 --> 00:24:37,699
You're doing MA!

304
00:24:38,243 --> 00:24:39,403
VETRl TUTORlAL

305
00:24:40,445 --> 00:24:43,107
Good morning, sir...
- Good morning.

306
00:24:43,315 --> 00:24:45,340
l'm also a student like you.
Please be seated.

307
00:24:46,051 --> 00:24:47,916
You too belong to our group?

308
00:24:49,020 --> 00:24:50,180
Hi...
- Hi.

309
00:24:58,163 --> 00:24:58,959
Excuse me.

310
00:24:59,664 --> 00:25:01,962
l'm here to earn a degree.

311
00:25:02,167 --> 00:25:03,464
Don't yawn sitting next to me.

312
00:25:03,668 --> 00:25:05,966
lf you do, l'll break your teeth.
- l won't.

313
00:25:08,106 --> 00:25:09,539
Good morning sir.

314
00:25:09,741 --> 00:25:12,107
Good morning. Sit down..

315
00:25:12,444 --> 00:25:14,969
Who is the new comer today?

316
00:25:15,180 --> 00:25:15,805
Me, sir.

317
00:25:16,014 --> 00:25:16,981
Please get up.

318
00:25:18,717 --> 00:25:21,550
You failed 1 0th class,
yet are here to do MA.

319
00:25:21,753 --> 00:25:26,156
Have you ever regretted
for failing 1 0th class?

320
00:25:26,358 --> 00:25:27,325
No sir.
- Why?

321
00:25:27,526 --> 00:25:29,391
Even Sachin Tendulkar failed in 1 0th class.

322
00:25:29,594 --> 00:25:30,993
Didn't he hit a century?

323
00:25:31,196 --> 00:25:34,688
l like your confidence and
positive approach in life.

324
00:25:34,900 --> 00:25:36,993
l'll ask you three GK questions.

325
00:25:37,202 --> 00:25:38,965
You should answer all the three.

326
00:25:39,170 --> 00:25:43,266
From your answers,
l'll decide how to coach you.

327
00:25:43,475 --> 00:25:44,669
Okay?
- Okay sir.

328
00:25:44,876 --> 00:25:48,744
Question No 1,
what you know about Sivaji?

329
00:25:48,947 --> 00:25:50,915
Sivaji is a film starring
Rajinikanth and Shriya,

330
00:25:51,116 --> 00:25:52,583
Nayanthara did an item song in it.

331
00:25:52,784 --> 00:25:55,150
Like film's hero, l watched the first day
first show with a clean shaven head.

332
00:25:56,555 --> 00:25:58,022
l didn't ask you about that Sivaji.

333
00:25:58,223 --> 00:25:59,690
l asked you about Chathrapathi Shivaji.

334
00:25:59,891 --> 00:26:00,755
Who is he, sir?

335
00:26:02,027 --> 00:26:05,292
l think you're confused with
many Shivaji titles.

336
00:26:05,497 --> 00:26:06,862
Question No 2..

337
00:26:07,065 --> 00:26:09,033
lt's a simple question.

338
00:26:09,234 --> 00:26:10,758
2x2=?

339
00:26:12,871 --> 00:26:14,031
Two two, sir.

340
00:26:14,239 --> 00:26:16,036
Two two??
- Yes sir.

341
00:26:16,241 --> 00:26:17,640
Last question..

342
00:26:17,842 --> 00:26:21,710
Gandhiji marched to make
salt defying orders, right?

343
00:26:21,913 --> 00:26:24,040
Did he sir?
- Yes..

344
00:26:24,916 --> 00:26:27,043
What's the name of the place?

345
00:26:34,125 --> 00:26:39,153
Dandi.
- What?

346
00:26:45,670 --> 00:26:46,568
Guindy, sir.

347
00:26:48,273 --> 00:26:49,365
Guindy?

348
00:26:49,574 --> 00:26:52,907
lt's not Guindy, you fool. lt's Dandi.

349
00:26:56,615 --> 00:27:02,178
After answering wrong all my questions,
why are you standing like a statue?

350
00:27:02,387 --> 00:27:03,752
What is your name?

351
00:27:04,623 --> 00:27:05,681
Radha Krishnan, sir.

352
00:27:05,890 --> 00:27:07,551
Do you know who he is?

353
00:27:07,759 --> 00:27:09,226
My grandpa, sir.
- You stupid!

354
00:27:10,829 --> 00:27:13,525
Former President of lndia.

355
00:27:14,466 --> 00:27:17,401
His birthday is celebrated
as Teacher's day in lndia.

356
00:27:18,236 --> 00:27:21,865
You share the name with him,
but you're stupid and foolish.

357
00:27:22,073 --> 00:27:23,097
Get lost!

358
00:27:23,742 --> 00:27:26,108
<i>From today, Tutorial college</i>
<i>is indefinitely closed.</i>

359
00:27:29,014 --> 00:27:29,776
Greetings, boss.

360
00:27:29,981 --> 00:27:30,913
You disappeared after taking loan.

361
00:27:31,116 --> 00:27:32,208
<i>l'll settle it, boss.</i>

362
00:27:33,218 --> 00:27:34,185
What madam?

363
00:27:34,619 --> 00:27:36,314
lt seems you refuse to approval to my boys.

364
00:27:37,222 --> 00:27:39,053
l've come personally.
When will you give the approval?

365
00:27:39,257 --> 00:27:42,124
You've approval to build two floors only.

366
00:27:42,327 --> 00:27:43,954
You've built 6 floors.

367
00:27:44,162 --> 00:27:46,790
lt's illegal.
Moreover you want approval too.

368
00:27:46,931 --> 00:27:50,958
We are all uneducated,
all we know is only violence,

369
00:27:51,136 --> 00:27:52,296
latest is gun.

370
00:27:52,504 --> 00:27:53,300
You are educated.

371
00:27:53,505 --> 00:27:57,305
You know only rules & regulations,
computer and mouse.

372
00:27:57,876 --> 00:28:01,642
lt's not a big deal to use official rubber
stamp and forge your signature,

373
00:28:01,980 --> 00:28:03,880
l like doing wrong too in the right way.

374
00:28:04,082 --> 00:28:05,674
Are you threatening me?

375
00:28:09,154 --> 00:28:12,612
After taking commission from me,
Commissioner is calling you..

376
00:28:12,824 --> 00:28:13,552
Pick up his call.

377
00:28:18,029 --> 00:28:20,497
<i>Sign the approval paper</i>
<i>and move out the file.</i>

378
00:28:21,232 --> 00:28:22,631
Sir, isn't it officially wrong?

379
00:28:22,834 --> 00:28:24,665
They haven't followed
any rules & regulations.

380
00:28:25,036 --> 00:28:27,402
<i>Officially, it's wrong.</i>
<i>But unofficially, it's not.</i>

381
00:28:27,605 --> 00:28:29,903
<i>We all are government staff.</i>
<i>We should be little flexible.</i>

382
00:28:30,108 --> 00:28:31,006
Okay sir.

383
00:28:34,312 --> 00:28:37,975
Meet me at 4 pm in a tea shop
opposite to Woodlands Theatre.

384
00:28:38,883 --> 00:28:41,443
l'll come with the file
completing all the formalities.

385
00:28:49,194 --> 00:28:49,922
Did he settle it fully?

386
00:28:50,128 --> 00:28:52,619
No, boss.
He still owes some.

387
00:28:53,198 --> 00:28:54,187
Welcome, madam.

388
00:28:54,566 --> 00:28:56,261
You're here on time.

389
00:28:56,801 --> 00:28:59,429
Let's go there and talk.
Come on...

390
00:29:03,441 --> 00:29:04,203
Please take your seat.

391
00:29:08,113 --> 00:29:11,412
You're time conscious,
since you're educated.

392
00:29:11,616 --> 00:29:16,212
Though, l'm a rowdy,
l like doing wrong too in the right way.

393
00:29:16,421 --> 00:29:19,481
lt's Rs.50000.
Take it and give my file.

394
00:29:21,526 --> 00:29:23,517
Why are you hesitating?
Take it.

395
00:29:23,828 --> 00:29:25,455
Before that, l would like
to tell you one thing...

396
00:29:26,197 --> 00:29:33,330
You said we're educated and know only
rules, regulations, computer, mouse.

397
00:29:33,538 --> 00:29:36,029
our family too has
an uneducated member.

398
00:29:36,341 --> 00:29:38,400
He takes care of deals like this.

399
00:29:38,610 --> 00:29:39,577
Who is he?

400
00:29:40,044 --> 00:29:40,806
lt's him.

401
00:29:44,282 --> 00:29:46,341
Are you threatening me
showing a school boy?

402
00:29:55,226 --> 00:29:55,920
Raki...
- Sister-in-law..

403
00:29:56,127 --> 00:29:57,992
Don't take much time.
Wrap it up fast and come home.

404
00:29:58,196 --> 00:29:59,561
l'll take leave.
- Okay, sister-in-law.

405
00:30:10,408 --> 00:30:11,932
Hey, kill him, boys...

406
00:30:12,644 --> 00:31:16,473
<i>AYNGARAN DVD</i>

407
00:31:17,208 --> 00:31:18,197
Hey, do you know who l am?

408
00:31:42,433 --> 00:31:44,025
Come on... come...

409
00:32:26,911 --> 00:32:29,937
Hey, did you find him?

410
00:32:30,148 --> 00:32:31,706
No, boss.
Still searching for him.

411
00:32:31,916 --> 00:32:36,717
Split into smaller groups
and comb the entire city,

412
00:32:36,921 --> 00:32:43,690
if you find kill him like a street dog
and drag his body to me.

413
00:32:44,529 --> 00:32:49,831
Only then he'll understand the
danger of going against Rami Reddy.

414
00:32:50,034 --> 00:32:50,728
Okay boss.

415
00:32:51,269 --> 00:32:56,002
Till now, no one in the family ever
stepped into a police station.

416
00:32:56,774 --> 00:33:00,938
You made me enter it.

417
00:33:01,412 --> 00:33:03,937
lnspector too goes to the station everyday,
is he feeling bad for it?.

418
00:33:06,250 --> 00:33:08,548
Didn't l tell you not to argue
with dad when he's tensed?

419
00:33:08,753 --> 00:33:11,517
Do you know the man you beat?
- No..

420
00:33:11,723 --> 00:33:13,247
MLA's brother.
- Oh!

421
00:33:13,458 --> 00:33:15,790
lnspector is our friend,
so he let you out.

422
00:33:15,994 --> 00:33:18,895
<i>Else you would've been in jail.</i>
- l didn't beat him for nothing...

423
00:33:19,097 --> 00:33:19,688
Sister-in-law...

424
00:33:21,099 --> 00:33:22,964
he misbehaved with a woman
who was like my sister-in-law...

425
00:33:23,167 --> 00:33:24,134
That's why l beat him up.

426
00:33:25,703 --> 00:33:26,965
His bad time, he fell into coma.

427
00:33:27,171 --> 00:33:29,071
Are you a big hero to do justice?

428
00:33:30,074 --> 00:33:31,632
Should big heroes alone do it,
can't people like me do it?

429
00:33:31,843 --> 00:33:33,037
Why can't we?

430
00:33:33,244 --> 00:33:36,213
Ant is small yet it can
trouble an elephant.

431
00:33:36,414 --> 00:33:39,042
l'll go mad talking to him.

432
00:33:39,250 --> 00:33:40,649
Mother, l'm hungry.
Serve one more ldly.

433
00:33:40,852 --> 00:33:44,652
Serve him idlies and break my head.

434
00:33:44,856 --> 00:33:46,790
Hubby, don't say like that...

435
00:33:46,991 --> 00:33:48,754
Hey, eat properly..

436
00:33:50,628 --> 00:33:51,526
Hubby...

437
00:34:01,506 --> 00:34:05,237
lf we get him married,
won't our Raki become responsible?

438
00:34:05,977 --> 00:34:11,643
What am l to answer if bride's people
ask about our son's education and job?

439
00:34:12,483 --> 00:34:14,144
Who will be ready give
his daughter to our son?

440
00:34:14,352 --> 00:34:17,810
lsn't your niece Thirukkani
waiting to marry our son?

441
00:34:18,022 --> 00:34:19,717
Let's go and visit your sister.

442
00:34:19,924 --> 00:34:21,687
l pity for that girl!

443
00:34:22,794 --> 00:34:25,092
Okay, let's go there tomorrow.

444
00:34:25,630 --> 00:34:27,928
<i>Have you seen my beau?</i>

445
00:34:28,299 --> 00:34:32,167
Ramakrishna, you forgot us
after going to city.

446
00:34:32,670 --> 00:34:34,365
Can't you visit us
when you get free time?

447
00:34:34,572 --> 00:34:37,439
Though l'm settled there,
my roots are always here only.

448
00:34:37,642 --> 00:34:41,840
That's why l came here to fix
my son's marriage with my niece.

449
00:34:42,213 --> 00:34:44,545
Don't be so sullen...
keep a smiling face.

450
00:34:45,716 --> 00:34:49,584
For Thirukkani's beauty, didn't l say
she'll get a proposal from abroad?

451
00:34:49,787 --> 00:34:51,812
Look, a prince is here.

452
00:34:54,225 --> 00:34:55,351
Call the bride...

453
00:34:55,560 --> 00:35:00,588
Thirukkani, come here and
serve hot drinks..

454
00:35:01,199 --> 00:35:23,078
<i>AYNGARAN DVD</i>

455
00:35:23,721 --> 00:35:24,915
What's this, Raki?

456
00:35:25,123 --> 00:35:26,852
l think she chews betel leaves.

457
00:35:27,625 --> 00:35:31,561
You may have to find a job
to buy her betel leaves.

458
00:35:42,507 --> 00:35:44,236
Dear, have coffee...

459
00:35:45,209 --> 00:35:47,234
Oh no!
<i>- Stupid girl...</i>

460
00:35:48,379 --> 00:35:49,607
Sorry, dear.

461
00:35:51,182 --> 00:35:53,150
Oh no! l spat on him.
- What is this, dear?

462
00:35:53,351 --> 00:35:56,218
Didn't l tell you not to chew
betel leaves in functions?

463
00:35:56,420 --> 00:36:00,083
You've stained the groom's shirt.
How can we remove the stain?

464
00:36:00,291 --> 00:36:01,087
Go and spit it out.

465
00:36:01,292 --> 00:36:03,920
She has already done it.
- Don't worry, dear.

466
00:36:04,128 --> 00:36:09,657
Our Thirukkani's laugh is famous in the town.

467
00:36:09,867 --> 00:36:14,395
Yes. l always talk funny.

468
00:36:14,605 --> 00:36:17,403
My parents admire my smile.

469
00:36:18,442 --> 00:36:22,572
Her teeth are like burnt bricks, mother.

470
00:36:22,780 --> 00:36:25,806
Nonsense! A dentist can correct her teeth.

471
00:36:26,017 --> 00:36:26,984
What about her dog tail?

472
00:36:27,185 --> 00:36:29,881
A beautician can straighten her hair.

473
00:36:30,087 --> 00:36:31,577
You're recommending her,
why don't you marry her yourself?

474
00:36:32,023 --> 00:36:33,081
What's all this?

475
00:36:33,291 --> 00:36:34,349
Don't you feel bad for asking you to marry her?

476
00:36:34,559 --> 00:36:36,493
Shut up!

477
00:36:36,694 --> 00:36:38,059
They may reject you...

478
00:36:39,897 --> 00:36:41,956
What are you talking amongst yourselves?

479
00:36:42,433 --> 00:36:46,392
Does the groom want to know
if bride can sing or not?

480
00:36:46,571 --> 00:36:47,560
Watch now..

481
00:36:47,772 --> 00:36:50,138
Thirukkani, start singing..

482
00:36:55,846 --> 00:36:56,574
Wow!

483
00:37:25,443 --> 00:37:31,678
<i>Chewing betel nut and leaves</i>
<i>will turn tongue red...</i>

484
00:37:31,882 --> 00:37:38,253
<i>When you and me join,</i>
<i>our love will paint the town red...</i>

485
00:37:38,456 --> 00:37:44,691
<i>You need lime to turn the tongue red...</i>
<i>l need you to feel turn pink in shy...</i>

486
00:37:44,895 --> 00:37:51,198
<i>You need lime to turn the tongue red...</i>
<i>l need you to feel turn pink in shy...</i>

487
00:37:51,402 --> 00:37:54,769
<i>Tie the knot and go on a honeymoon...</i>

488
00:37:54,972 --> 00:37:58,931
Look, how happy groom
is hearing her song.

489
00:38:02,546 --> 00:38:03,274
Father...

490
00:38:04,248 --> 00:38:05,442
l got you...

491
00:38:06,150 --> 00:38:09,677
Groom, Thirukkani wants to
talk to you personally.

492
00:38:09,887 --> 00:38:13,618
Go and have a brief chat with her.

493
00:38:18,329 --> 00:38:22,095
Till now, many had grooms came
and saw me..

494
00:38:22,700 --> 00:38:25,134
But l didn't like anyone.

495
00:38:27,171 --> 00:38:28,934
You didn't like...?
- Yes.

496
00:38:29,507 --> 00:38:30,565
But...

497
00:38:31,709 --> 00:38:33,472
You're very lucky...

498
00:38:34,011 --> 00:38:34,739
Why?

499
00:38:35,279 --> 00:38:36,906
Because l like you..

500
00:38:42,119 --> 00:38:42,778
l'll take leave.

501
00:38:42,987 --> 00:38:43,851
Dear...

502
00:38:45,089 --> 00:38:45,919
What?

503
00:38:46,957 --> 00:38:48,322
l love you!

504
00:38:48,959 --> 00:38:50,984
Don't gaze at me. l feel shy.

505
00:38:56,967 --> 00:38:58,161
Bye.. bye...

506
00:39:00,037 --> 00:39:03,768
Look, already your father has pushed
you into ditch for not studying.

507
00:39:03,974 --> 00:39:06,807
Now in the name of marriage,
he is trying to bury you there alive.

508
00:39:07,011 --> 00:39:08,740
By marrying you to an illiterate girl,

509
00:39:08,946 --> 00:39:10,914
he's trying to make your future
generations too illiterates.

510
00:39:11,115 --> 00:39:12,173
Don't become the sacrificial lamb.

511
00:39:12,383 --> 00:39:20,449
Buddy, we do face problems, troubles,
let downs in life. We've to face it.

512
00:39:21,392 --> 00:39:23,792
l've a formula for it.
Note it down.

513
00:39:23,994 --> 00:39:24,653
Let's hear him...

514
00:39:24,862 --> 00:39:27,330
Plus x Plus = Plus

515
00:39:27,531 --> 00:39:30,261
Minus x Plus = Minus

516
00:39:31,001 --> 00:39:32,263
l didn't get you, Hanumanthu..

517
00:39:32,603 --> 00:39:34,298
l'll explain you.

518
00:39:34,572 --> 00:39:38,406
Though you're not educated,
you're plus...

519
00:39:38,809 --> 00:39:41,972
Your aunt's daughter
Thirukkani is minus...

520
00:39:42,346 --> 00:39:46,476
So, plus into minus is minus for you.

521
00:39:46,784 --> 00:39:48,809
Your future will be finished.

522
00:39:49,019 --> 00:39:53,786
lf your future wife is plus like you,

523
00:39:54,258 --> 00:39:56,852
Plus x Plus = Plus

524
00:39:57,061 --> 00:39:58,255
Your life will be bright.

525
00:39:58,462 --> 00:39:59,258
How is it possible?

526
00:39:59,463 --> 00:40:01,363
l'll tell you an example.

527
00:40:01,565 --> 00:40:03,692
Assume your girl friend's
name is Geetha.

528
00:40:03,901 --> 00:40:05,232
She has done lAS

529
00:40:05,436 --> 00:40:07,097
How will they address her?

530
00:40:07,304 --> 00:40:09,397
They will say Geetha lAS

531
00:40:09,974 --> 00:40:11,839
lf she gets married to you,

532
00:40:12,042 --> 00:40:15,534
Won't they call her as
Geetha Radhakrishnan lAS?

533
00:40:15,980 --> 00:40:19,677
Automatically lAS gets
attached to your name.

534
00:40:19,950 --> 00:40:23,511
Without going to college,
you will get a degree.

535
00:40:23,721 --> 00:40:25,746
You can be an educated man then!

536
00:40:25,956 --> 00:40:28,049
Buddy, l've a small logic question.

537
00:40:28,259 --> 00:40:29,191
What's it?

538
00:40:29,393 --> 00:40:31,623
Our boy is plus.

539
00:40:32,062 --> 00:40:35,190
lf his future wife is educated,
we assume her as plus.

540
00:40:35,399 --> 00:40:38,027
But according to her,
she is plus.

541
00:40:38,235 --> 00:40:39,429
And our boy will be minus.

542
00:40:39,637 --> 00:40:40,968
Won't your logic take a beat then?

543
00:40:42,540 --> 00:40:44,371
To overcome this logic,

544
00:40:44,575 --> 00:40:49,808
he should win her with
a powerful weapon known as love.

545
00:40:50,281 --> 00:40:52,215
Girl may look gorgeous,

546
00:40:52,416 --> 00:40:55,544
but boy may be clumsy,

547
00:40:55,753 --> 00:41:00,520
still they end up as good couple
after marriage.

548
00:41:00,724 --> 00:41:04,160
Love has no disparities
between plus and minus,

549
00:41:04,361 --> 00:41:07,922
educated and uneducated,
good and bad people.

550
00:41:08,132 --> 00:41:09,997
Do you want me to fall in love?

551
00:41:10,201 --> 00:41:11,031
You should fall in love.

552
00:41:11,235 --> 00:41:14,068
But find an educated girl and love her.

553
00:41:14,872 --> 00:41:55,604
<i>AYNGARAN DVD</i>

554
00:41:56,247 --> 00:41:56,804
Stop...

555
00:41:57,014 --> 00:41:57,981
Please stop, sir..

556
00:41:58,182 --> 00:41:59,046
Sir, my car broke down.

557
00:41:59,250 --> 00:42:00,808
Must reach MlT urgently.

558
00:42:01,018 --> 00:42:02,280
Can you please drop me?

559
00:42:02,486 --> 00:42:04,420
Oh no! l've an important work
in some other college.

560
00:42:04,622 --> 00:42:07,216
Sir, exam time...
please sir..

561
00:42:09,560 --> 00:42:10,219
Okay, hop on.

562
00:42:10,427 --> 00:42:12,122
l'm not coming. Madam...

563
00:42:12,329 --> 00:42:13,296
Madam?!

564
00:42:35,252 --> 00:42:36,048
Hi...

565
00:42:36,253 --> 00:42:36,947
l have an exam.

566
00:42:37,154 --> 00:42:38,052
But my car had a break down.

567
00:42:38,255 --> 00:42:40,382
l've to go to the college.
l got an exam today.

568
00:42:40,591 --> 00:42:42,582
Please can you drop me
in the college?

569
00:42:43,661 --> 00:42:44,559
Where do you want to go?

570
00:42:45,095 --> 00:42:46,357
MlT college.

571
00:42:47,531 --> 00:42:49,055
Where do you want to go?

572
00:42:49,266 --> 00:42:51,461
l want to go to MlT college.

573
00:42:51,669 --> 00:42:52,328
Where do you want to go?

574
00:42:52,536 --> 00:42:53,867
Hey, you should drop her at MlT college.

575
00:42:54,071 --> 00:42:55,436
l think her exam may
get over before you leave.

576
00:42:55,639 --> 00:42:56,606
Please go fast..

577
00:42:56,807 --> 00:42:58,240
You sit on the bike, madam.

578
00:43:09,186 --> 00:43:33,705
<i>AYNGARAN DVD</i>

579
00:43:34,144 --> 00:43:38,604
<i>Hey, l'm a beautiful rose...</i>

580
00:43:38,816 --> 00:43:43,276
<i>Hey Boss, l'm your perfect match...</i>

581
00:43:43,554 --> 00:43:47,786
<i>Pinch me once...</i>

582
00:43:47,992 --> 00:43:52,656
<i>There will be shower of flowers...</i>

583
00:43:52,830 --> 00:43:54,991
<i>Don't waste my time, babe...</i>

584
00:43:57,334 --> 00:43:59,234
<i>Don't waste my time, babe...</i>

585
00:44:01,905 --> 00:44:06,433
<i>Don't miss me, my dear...</i>
<i>Be ready...</i>

586
00:44:06,677 --> 00:44:10,773
<i>Don't miss...</i>
<i>you try to hit four or sixer...</i>

587
00:44:10,981 --> 00:44:13,108
<i>l'm going to love you...</i>

588
00:44:13,317 --> 00:44:15,114
<i>Close your eyes....</i>

589
00:44:15,586 --> 00:44:17,645
<i>l'm going to lift you to cajole...</i>

590
00:44:17,855 --> 00:44:19,982
<i>Hands up...</i>

591
00:44:20,190 --> 00:44:24,320
<i>Hey, l'm a beautiful rose...</i>

592
00:44:24,595 --> 00:44:28,827
<i>Hey Boss, l'm your perfect match...</i>

593
00:44:29,466 --> 00:44:56,419
<i>AYNGARAN DVD</i>

594
00:44:57,061 --> 00:45:01,191
<i>l see you in everything...</i>

595
00:45:01,398 --> 00:45:05,858
<i>My world will see dawn because of you...</i>

596
00:45:06,070 --> 00:45:10,200
<i>l chant your name even in sleep...</i>

597
00:45:10,407 --> 00:45:15,208
<i>You're my life...</i>

598
00:45:15,412 --> 00:45:19,041
<i>Our love pair is</i>
<i>a superb combination...</i>

599
00:45:19,249 --> 00:45:24,050
<i>We are going to lead</i>
<i>a wonderful life...</i>

600
00:45:24,321 --> 00:45:26,118
<i>Don't waste my time, babe...</i>

601
00:45:28,826 --> 00:45:30,794
<i>Don't waste my time, babe...</i>

602
00:45:33,430 --> 00:45:38,060
<i>Don't miss, dear...</i>
<i>l'm hot...</i>

603
00:45:38,268 --> 00:45:39,895
<i>Don't miss, dude...</i>

604
00:45:40,104 --> 00:45:42,572
<i>Rock me...</i>

605
00:45:42,773 --> 00:45:46,732
<i>l'm going to love you...</i>
<i>Close your eyes...</i>

606
00:45:46,944 --> 00:45:51,244
<i>l'm going to lift you to cajole...</i>
<i>Hands up...</i>

607
00:45:51,448 --> 00:45:55,908
<i>Hey, l'm a beautiful rose...</i>

608
00:45:56,120 --> 00:46:00,580
<i>Hey Boss, l'm your perfect match...</i>

609
00:46:01,058 --> 00:46:37,091
<i>AYNGARAN DVD</i>

610
00:46:37,661 --> 00:46:41,620
<i>lf l ask a sari,</i>
<i>get me a boutique...</i>

611
00:46:41,832 --> 00:46:46,462
<i>lf l say it's sunny,</i>
<i>turn day into night...</i>

612
00:46:46,737 --> 00:46:50,969
<i>After marriage,</i>
<i>l won't call you informally...</i>

613
00:46:51,175 --> 00:46:55,635
<i>l will call you lovingly...</i>

614
00:46:55,846 --> 00:46:59,475
<i>This is enough for me,</i>
<i>won't it change my destiny?</i>

615
00:46:59,850 --> 00:47:04,651
<i>l will be on cloud nine...</i>

616
00:47:05,022 --> 00:47:06,990
<i>Don't waste my time, babe...</i>

617
00:47:09,693 --> 00:47:11,490
<i>Don't waste my time, babe...</i>

618
00:47:14,198 --> 00:47:18,658
<i>Don't miss, dude...</i>
<i>l'm a beautiful chick...</i>

619
00:47:18,869 --> 00:47:22,828
<i>Don't miss, dude...</i>
<i>Get lost, you fool!</i>

620
00:47:23,040 --> 00:47:26,999
<i>l'm going to love you...</i>
<i>Close your eyes...</i>

621
00:47:27,778 --> 00:47:32,010
<i>l'm going to lift you to cajole...</i>
<i>Hands up...</i>

622
00:47:32,282 --> 00:47:36,719
<i>Hey, l'm a beautiful rose...</i>

623
00:47:36,887 --> 00:47:40,914
<i>Hey Boss, l'm your perfect match...</i>

624
00:47:45,629 --> 00:47:46,653
Thank you so much.

625
00:47:46,864 --> 00:47:47,831
No mansion.

626
00:47:50,100 --> 00:47:50,862
No mansion!

627
00:47:51,068 --> 00:47:54,060
Don't say 'No mansion'...
Say 'No mention'.

628
00:47:54,271 --> 00:47:57,001
Watchman, even you talk sensibly.

629
00:47:57,207 --> 00:48:00,040
Even on rainy days, you never
choose school for shelter too.

630
00:48:00,244 --> 00:48:02,235
Why did you come to
the college in mid summer?

631
00:48:02,713 --> 00:48:06,308
Just now you saw me dropping
a girl here, right?

632
00:48:06,516 --> 00:48:07,676
l want her history.

633
00:48:07,885 --> 00:48:09,546
l won't reveal anything.

634
00:48:09,753 --> 00:48:11,914
lf you give the information,
l'll pay you nicely.

635
00:48:12,122 --> 00:48:13,680
Will it be enough for chicken and wine?

636
00:48:20,030 --> 00:48:21,861
This isn't enough for an egg too!

637
00:48:24,368 --> 00:48:24,959
Have it.

638
00:48:29,206 --> 00:48:31,538
Stop laughing and tell the matter.

639
00:48:31,742 --> 00:48:32,936
Her name is Gayathri.

640
00:48:33,143 --> 00:48:34,872
She stays in her aunt's house at Adyar,

641
00:48:35,078 --> 00:48:37,444
and is studying Aeronautical Engineering.

642
00:48:37,648 --> 00:48:39,377
She is No: 1 student in this college.

643
00:48:39,583 --> 00:48:40,811
Find a girl of your range.

644
00:48:41,018 --> 00:48:42,986
You won't get her.

645
00:48:46,857 --> 00:48:48,256
l came here to drop her.

646
00:48:48,458 --> 00:48:51,950
After hearing her bio-data,
l've decided to pick up her.

647
00:48:52,562 --> 00:48:54,723
Hey Raki, listen to me.

648
00:48:54,932 --> 00:48:56,365
She is royal class.

649
00:48:56,833 --> 00:48:59,461
This will give you an integrated
treatment of the basic elements..

650
00:48:59,670 --> 00:49:02,969
..of flight stability, automatic control,
and auto pilot design..

651
00:49:03,573 --> 00:49:06,974
<i>..this ushered in the rapid development</i>
<i>of commercial and military aircrafts...</i>

652
00:49:07,177 --> 00:49:08,701
...in understanding the flight control is...

653
00:49:08,946 --> 00:49:10,038
Excuse me, madam.
- Yes.

654
00:49:10,247 --> 00:49:12,977
A VlP is here to meet Gayathri.

655
00:49:13,216 --> 00:49:15,275
Gayathri, you may go.
- Okay, mam.

656
00:49:15,686 --> 00:49:17,813
<i>Now in addition to this we</i>
<i>also have an expanded</i>

657
00:49:18,021 --> 00:49:19,488
<i>section on automatic control theory...</i>

658
00:49:27,798 --> 00:49:29,493
He said VlP...

659
00:49:31,635 --> 00:49:32,226
Hello...

660
00:49:33,236 --> 00:49:35,830
l'm that VlP.

661
00:49:37,007 --> 00:49:38,998
l'll come to the point.

662
00:49:41,611 --> 00:49:42,168
l love you.

663
00:49:42,379 --> 00:49:43,368
Hey, nonsense!

664
00:49:43,580 --> 00:49:44,945
You're talking like an idiot.

665
00:49:45,949 --> 00:49:47,348
l don't know who are you.

666
00:49:47,551 --> 00:49:50,452
lt's not love if you inquire
and then love.

667
00:49:50,654 --> 00:49:52,713
Love at first sight is true love.

668
00:49:53,390 --> 00:49:55,585
People marry planning the future.

669
00:49:55,792 --> 00:49:58,454
l love you, planning for our family.

670
00:49:58,662 --> 00:49:59,924
We can call it as family planning also.

671
00:50:00,130 --> 00:50:01,495
Nonsense!
- Yeah.

672
00:50:01,698 --> 00:50:05,361
An important matter you must
know about me and my family.

673
00:50:05,569 --> 00:50:07,867
All are well educated in
my family expect me.

674
00:50:08,071 --> 00:50:11,063
Hey, l'm not loving you
for your beauty.

675
00:50:11,308 --> 00:50:14,300
l love you just because
you're an educated girl.

676
00:50:14,511 --> 00:50:16,741
l don't know anything about you.

677
00:50:16,947 --> 00:50:18,642
You're expressing your love
the moment you saw me...

678
00:50:19,716 --> 00:50:22,514
Do you want me to impress you?

679
00:50:22,719 --> 00:50:25,950
For example, in a temple,
you will light a lamp and go..

680
00:50:26,156 --> 00:50:27,714
at that moment,
wind will blow..

681
00:50:27,991 --> 00:50:31,392
l'll rush towards the lamp
to protect it from wind.

682
00:50:31,595 --> 00:50:33,722
My hands will get burnt
by touching the flame.

683
00:50:33,997 --> 00:50:34,895
You will turn to see me..

684
00:50:35,098 --> 00:50:36,224
Another example...

685
00:50:36,433 --> 00:50:38,560
On a rainy day,
a dog is placed in a dustbin.

686
00:50:38,769 --> 00:50:40,566
You will feel sorry for that dog..

687
00:50:40,771 --> 00:50:43,399
And be waiting to see a helping hand.

688
00:50:43,607 --> 00:50:46,576
l'll come there and take the wet dog
and place it inside my jerkin.

689
00:50:46,777 --> 00:50:49,575
Along with that dog,
l would've also got wet..

690
00:50:49,780 --> 00:50:52,578
And you would feel pity on me.

691
00:50:52,816 --> 00:50:55,910
l can easily impress you
with many such situations.

692
00:50:56,119 --> 00:50:59,646
But mine isn't cinematic love.

693
00:51:00,357 --> 00:51:01,324
lt's a wisdom of love.

694
00:51:01,725 --> 00:51:06,458
l consider these 5 minutes l talked to
you as utter waste in my life.

695
00:51:06,963 --> 00:51:07,861
Security...

696
00:51:08,065 --> 00:51:10,499
l proposed you in a decent way.

697
00:51:10,700 --> 00:51:13,225
Don't take sandals out or call security..

698
00:51:13,437 --> 00:51:14,267
Think deeply.

699
00:51:14,471 --> 00:51:14,960
Gayathri, what happened?

700
00:51:15,172 --> 00:51:16,605
He is troubling me a lot.

701
00:51:16,807 --> 00:51:18,502
That day, l thought you were joking...

702
00:51:18,708 --> 00:51:19,936
Have you come to trouble the girl herself?

703
00:51:20,143 --> 00:51:20,609
Come on, brother..

704
00:51:20,811 --> 00:51:23,177
You should've told me this
before taking money.

705
00:51:23,380 --> 00:51:24,278
Leave it brother..

706
00:51:24,481 --> 00:51:25,106
lf your sister-in-law comes to know about this,
it will become a big issue.

707
00:51:25,315 --> 00:51:27,442
You can refuse if this is only
a love matter...

708
00:51:27,651 --> 00:51:29,346
This also includes our childrens' future.

709
00:51:29,553 --> 00:51:32,249
<i>Think deeply standing on your terrace</i>
<i>admiring the moon, and answer positively.</i>

710
00:51:32,456 --> 00:51:33,821
<i>Let's go, brother.</i>

711
00:51:40,931 --> 00:51:42,558
Show me the teacher who beat you.

712
00:51:42,766 --> 00:51:43,630
l'll break her hand.

713
00:51:43,834 --> 00:51:45,495
No, uncle. You can't do so.

714
00:51:45,936 --> 00:51:47,733
Hey, your uncle had been to jail.

715
00:51:47,938 --> 00:51:49,303
Trust your uncle.

716
00:51:49,506 --> 00:51:52,031
She will talk in English.
You will stand dumb.

717
00:51:52,242 --> 00:51:53,140
lt will be an insult for me.

718
00:51:53,343 --> 00:51:55,538
You're insulting me like your dad.

719
00:51:55,745 --> 00:51:57,576
Hi Vikram...
- Hi Trisha.

720
00:51:57,781 --> 00:51:58,270
Who is she?

721
00:51:58,482 --> 00:51:59,813
My girl friend.

722
00:52:00,016 --> 00:52:04,248
Do you need a girl friend at this age?
Go...

723
00:52:04,955 --> 00:52:07,788
Hey, before l brought your water bottle,
why did you run away?

724
00:52:10,861 --> 00:52:11,691
Why are you in a hurry?

725
00:52:11,895 --> 00:52:13,192
Why are you doing like this?

726
00:52:14,931 --> 00:52:15,727
Okay go...

727
00:52:21,171 --> 00:52:22,866
ls it you?

728
00:52:23,240 --> 00:52:24,502
lt's unbelievable!

729
00:52:24,708 --> 00:52:26,005
Just a minute...
l'll check...

730
00:52:26,209 --> 00:52:28,234
Oh my God! lt's paining...
lt's true only.

731
00:52:29,279 --> 00:52:30,610
Madam...

732
00:52:32,048 --> 00:52:35,984
Just now, l thought of coming to
your college to meet you.

733
00:52:36,186 --> 00:52:37,346
You are here!

734
00:52:37,554 --> 00:52:38,919
This is known as telepathy of love.

735
00:52:39,122 --> 00:52:40,453
l came here to drop
my uncle's daughter.

736
00:52:40,657 --> 00:52:43,854
lf l had known about you're coming here,
l swear, l wouldn't have stepped here

737
00:52:44,127 --> 00:52:44,923
You will come..

738
00:52:45,328 --> 00:52:47,922
Because we both are made for each other...

739
00:52:48,231 --> 00:52:50,222
Till yesterday, l had come many
times to drop him here.

740
00:52:50,433 --> 00:52:51,263
You too might have come.

741
00:52:51,468 --> 00:52:53,129
But we haven't met each other.

742
00:52:53,336 --> 00:52:54,598
Yesterday, l expressed my love to you.

743
00:52:54,804 --> 00:52:55,828
Today we are meeting again.

744
00:52:56,039 --> 00:52:57,006
What do you understand from this?

745
00:52:57,207 --> 00:52:58,936
lt means we love each other.

746
00:53:00,010 --> 00:53:01,272
Don't talk like a fool!

747
00:53:01,478 --> 00:53:03,002
l hate even to see you!

748
00:53:03,213 --> 00:53:05,113
Boys like me are not liked instantly.

749
00:53:05,315 --> 00:53:06,646
You will like, when you start
moving with me.

750
00:53:06,850 --> 00:53:09,648
You dream to marry heroes.

751
00:53:09,853 --> 00:53:13,721
Only 2% of men come under that category.

752
00:53:13,924 --> 00:53:16,950
Remaining 98% belong to my category.

753
00:53:17,160 --> 00:53:18,787
We are majority.

754
00:53:19,095 --> 00:53:22,963
lf 98% of girls fall for 2% of
handsome guys,

755
00:53:23,166 --> 00:53:26,761
What would be the status
of remaining 98% guys then?

756
00:53:26,970 --> 00:53:28,301
Whether we are handsome or not,

757
00:53:28,505 --> 00:53:30,302
it's your duty to love us.

758
00:53:30,507 --> 00:53:31,405
Shut up and go out of my sight, man!

759
00:53:32,075 --> 00:53:32,871
ldiot!

760
00:53:33,276 --> 00:53:35,107
Hello, excuse me...

761
00:53:38,815 --> 00:53:39,747
l love you...

762
00:53:40,517 --> 00:53:41,313
Nonsense!

763
00:53:41,885 --> 00:54:08,509
<i>AYNGARAN DVD</i>

764
00:54:09,079 --> 00:54:09,841
Correct...

765
00:54:10,046 --> 00:54:11,445
lt's like that only, okay?

766
00:54:11,648 --> 00:54:13,479
Tomorrow, l'll teach you how to wink.

767
00:54:13,683 --> 00:54:15,583
Hey Trisha, what are you doing here?

768
00:54:15,785 --> 00:54:17,082
l was searching you everywhere...

769
00:54:17,887 --> 00:54:22,586
Aunty, Vikram has taught me whistling.

770
00:54:23,627 --> 00:54:25,254
lf she is little friendly, that's all...

771
00:54:25,462 --> 00:54:27,896
You will start playing your pranks.

772
00:54:28,098 --> 00:54:30,191
Hello, mind your words...

773
00:54:30,400 --> 00:54:32,925
l just taught her to whistle.

774
00:54:33,136 --> 00:54:34,194
Did l kiss her?

775
00:54:34,404 --> 00:54:37,032
Hey, your talk isn't match your age.

776
00:54:37,240 --> 00:54:39,572
Who taught you to whistle?

777
00:54:39,776 --> 00:54:41,107
My uncle!

778
00:54:41,311 --> 00:54:44,474
lf you repeat this, l'll pluck your eyes.

779
00:54:44,681 --> 00:54:46,706
Wait, l'll complain to my uncle.

780
00:54:46,916 --> 00:54:48,178
ls your uncle so great?

781
00:54:48,385 --> 00:54:49,818
Are you his follower?

782
00:54:50,954 --> 00:54:52,945
Your entire family is good for nothing!

783
00:54:53,690 --> 00:54:54,714
Come on, let's go..

784
00:54:56,026 --> 00:55:01,293
Hey, you have no right to comment
on my family..

785
00:55:01,965 --> 00:55:03,489
lf l comment, what will you do?

786
00:55:03,700 --> 00:55:04,724
l will also start abusing you.

787
00:55:04,934 --> 00:55:06,799
Hey...

788
00:55:23,386 --> 00:55:28,289
Hello, they've just started their love track...

789
00:55:28,491 --> 00:55:29,753
Why are you separating them?

790
00:55:29,993 --> 00:55:30,755
Leave that matter.

791
00:55:30,960 --> 00:55:33,190
What's your reply to my love?

792
00:55:33,396 --> 00:55:37,093
Hey look, if you pester me like this,

793
00:55:37,300 --> 00:55:40,428
l will complain about your love torture
to the Commissioner.

794
00:55:40,637 --> 00:55:42,764
Oh my God!

795
00:55:43,873 --> 00:55:49,038
Now it has become a fashion
to lodge a police complaint.

796
00:55:50,380 --> 00:55:51,574
You go and complaint anywhere...

797
00:55:51,781 --> 00:55:53,908
First express your love to me.

798
00:55:54,117 --> 00:55:56,415
l hate you!

799
00:55:56,619 --> 00:55:57,085
Hey...

800
00:56:00,190 --> 00:56:04,354
You won't like if we chase you like a dog..

801
00:56:04,561 --> 00:56:11,467
But if a rich guy traps you in love and
make you pregnant,

802
00:56:11,668 --> 00:56:12,930
And ditches you..

803
00:56:13,136 --> 00:56:15,127
Then, you will chase him like a dog.

804
00:56:15,338 --> 00:56:18,796
lt's our fault to love you sincerely, deeply.

805
00:56:19,008 --> 00:56:19,872
Let's go...

806
00:56:22,245 --> 00:56:23,212
Hello madam...

807
00:56:24,447 --> 00:56:26,347
l'll give you 24 hours time.

808
00:56:26,549 --> 00:56:30,713
ln these 24 hours, if you don't
remember me even for one minute...

809
00:56:30,920 --> 00:56:32,148
l'll stop loving you!

810
00:56:32,355 --> 00:56:35,518
lf you remember me,
l'll not come in search of you...

811
00:56:35,725 --> 00:56:37,090
You should only come to me.

812
00:56:37,527 --> 00:56:38,721
Hello, excuse me...

813
00:56:42,365 --> 00:56:43,093
l love you!

814
00:56:50,707 --> 00:56:53,676
Look, l'm giving you 24 hours time..

815
00:56:54,911 --> 00:56:58,176
ln these 24 hours, if you don't
remember me even for one minute...

816
00:56:58,381 --> 00:56:59,848
l'll stop loving you!

817
00:57:03,987 --> 00:57:04,681
Shit!

818
00:57:04,888 --> 00:57:06,014
What happened to her?

819
00:57:09,058 --> 00:57:09,752
You?

820
00:57:10,927 --> 00:57:11,393
lt's me.

821
00:57:11,594 --> 00:57:12,356
Get out of here.

822
00:57:12,562 --> 00:57:13,756
First have your milk.
Then, l'll leave this place.

823
00:57:13,963 --> 00:57:14,691
Okay, give me.

824
00:57:18,735 --> 00:57:19,929
Uncle...

825
00:57:27,076 --> 00:57:31,035
ln these 24 hours, if you don't
remember me even for one minute...

826
00:57:31,548 --> 00:57:32,845
<i>l'll stop loving you!</i>

827
00:57:33,750 --> 00:57:35,274
Oh my God!

828
00:57:44,160 --> 00:57:45,422
What happened to her?

829
00:57:47,464 --> 00:57:48,692
ls this your problem?

830
00:57:48,898 --> 00:57:49,592
You do one thing.

831
00:57:49,799 --> 00:57:51,426
Note down this number...

832
00:57:51,634 --> 00:57:55,161
944408887 1

833
00:57:56,239 --> 00:57:57,501
ls it Commissioner's number?

834
00:57:57,707 --> 00:57:59,265
No, this is my brother-in-law's number.

835
00:57:59,709 --> 00:58:00,505
ls your brother-in-law a policeman?

836
00:58:00,710 --> 00:58:02,234
No, he is a goon.

837
00:58:02,545 --> 00:58:05,343
Look, you don't worry, l'll inform him.

838
00:58:05,548 --> 00:58:08,574
First make a call.
Your problem will be solved.

839
00:58:08,952 --> 00:58:11,079
Thank you madam.
Thank you so much.

840
00:58:12,856 --> 00:58:13,652
You are finished!

841
00:58:15,058 --> 00:58:16,389
Why is he hanging like a monkey?

842
00:58:17,460 --> 00:58:18,290
Brother...
- What?

843
00:58:18,495 --> 00:58:21,464
You're here from the day
this shed was put up.

844
00:58:21,664 --> 00:58:23,461
Don't you have any other job?

845
00:58:24,033 --> 00:58:27,935
Hey Kothandam, Rajiv Gandhi became
Prime Minister of lndia at your age....

846
00:58:28,137 --> 00:58:29,866
You're still a mechanic over here...

847
00:58:30,073 --> 00:58:32,234
Useless fellow!
Go and order tea for us.

848
00:58:32,475 --> 00:58:34,739
Now, l'm here to advise you...

849
00:58:34,944 --> 00:58:38,004
But there was no one to advise me
when l was young.

850
00:58:38,214 --> 00:58:39,340
lf l was advised....

851
00:58:39,549 --> 00:58:40,607
You would have brought the sky down!

852
00:58:40,817 --> 00:58:42,910
Go and get a strong tea..

853
00:58:43,453 --> 00:58:47,753
They said to draw border of friendship.

854
00:58:53,630 --> 00:58:58,533
Your sister-in-law gave your number
for an important matter.

855
00:58:59,002 --> 00:59:00,560
Am l disturbing you?

856
00:59:00,904 --> 00:59:02,496
lf you're busy, l'll call you later.

857
00:59:02,705 --> 00:59:05,640
l'm always busy.

858
00:59:05,842 --> 00:59:08,675
Only now l'm little free...
Tell me your problem.

859
00:59:08,878 --> 00:59:11,506
Sir, a guy is forcing me to love him.

860
00:59:11,948 --> 00:59:15,577
He says go and complain anywhere..
Nobody can harm me..

861
00:59:15,785 --> 00:59:17,650
Did he say so?

862
00:59:17,854 --> 00:59:23,690
ls he unaware of mobsters like us?

863
00:59:25,428 --> 00:59:27,726
Who is he? Silly fellow!

864
00:59:27,931 --> 00:59:30,126
Do you want to break his hand or legs..

865
00:59:30,333 --> 00:59:32,358
Or do you want to finish him?

866
00:59:32,569 --> 00:59:34,901
Oh no! You need not have to go
that extreme, sir.

867
00:59:35,271 --> 00:59:37,296
l pity him.

868
00:59:37,507 --> 00:59:40,442
You just threaten and warn him.

869
00:59:40,643 --> 00:59:42,543
Do you have his photo?
- No sir.

870
00:59:42,745 --> 00:59:44,144
Tell me how does he look..

871
00:59:44,347 --> 00:59:45,939
lf you know, tell me,
l'll fix him up.

872
00:59:46,149 --> 00:59:49,516
Tomorrow at 1 1 am,
l'll bring him to Mayajal.

873
00:59:49,719 --> 00:59:51,016
And l'll show him to you in person.

874
00:59:51,220 --> 00:59:53,051
<i>Please come sir.</i>
- Okay.

875
00:59:55,291 --> 00:59:56,952
l forgot to ask her name.

876
01:00:01,397 --> 01:00:03,957
Buddy, won't you introduce
your girl to us?

877
01:00:04,167 --> 01:00:05,634
How can l introduce her to you?

878
01:00:06,336 --> 01:00:07,598
He is 4th...
He is 3rd.

879
01:00:07,804 --> 01:00:08,702
And you are 2nd..

880
01:00:08,905 --> 01:00:11,567
Won't she think bad about me if l'm
friendly with uneducated guys like you?

881
01:00:12,008 --> 01:00:13,339
Won't she question me why are you
friendly with this old man?

882
01:00:13,543 --> 01:00:15,977
When he can be friendly with you,
why can't l?

883
01:00:16,179 --> 01:00:18,409
Did he ask you?
- Shut up, buddy.

884
01:00:18,915 --> 01:00:20,075
Excuse me...

885
01:00:22,185 --> 01:00:24,415
l want to talk to you personally.

886
01:00:26,456 --> 01:00:29,584
Hey, l'll beat you black and blue.
Rascals!

887
01:00:31,527 --> 01:00:32,494
<i>Will he come if we call him?</i>

888
01:00:32,695 --> 01:00:33,821
<i>He is on run, the moment she calls.</i>

889
01:00:34,030 --> 01:00:35,258
<i>Hey, bald head man! Shut up!</i>

890
01:00:36,332 --> 01:00:38,163
l know you will come.

891
01:00:38,935 --> 01:00:41,995
Still 24 minutes more to
complete 24 hours.

892
01:00:42,205 --> 01:00:43,502
You have come before that.

893
01:00:45,108 --> 01:00:47,303
Because you can't stay
without remembering me.

894
01:00:47,777 --> 01:00:53,306
Okay. Accept your failure and
express your love to me.

895
01:00:55,985 --> 01:00:58,852
Today inauspicious time is
between 9-1 0.30 a.m.

896
01:00:59,288 --> 01:01:05,523
So, let's have a chat over coffee
and later l'll express my love.

897
01:01:05,728 --> 01:01:08,629
Expressing the love isn't important,
the place where love is expressed matters.

898
01:01:08,831 --> 01:01:10,128
You're right.
- Let's go..

899
01:01:12,969 --> 01:01:13,936
Hey workers..

900
01:01:14,270 --> 01:01:16,500
l'm held up with an important meeting.
l'll be back...

901
01:01:16,706 --> 01:01:19,038
After seeing his girl, friends have
become workers to him!

902
01:01:27,517 --> 01:01:30,645
You said 9-1 0.30 is inauspicious time.

903
01:01:30,853 --> 01:01:32,445
lt's 1 0.30 now.

904
01:01:33,423 --> 01:01:34,913
Express your love to me.

905
01:01:35,391 --> 01:01:37,621
1 0.30-1 2.00 is bad time.

906
01:01:37,827 --> 01:01:40,455
lf l express my love now, it may fail.

907
01:01:41,397 --> 01:01:43,365
l'll express my love after 1 2.00 pm.

908
01:01:45,334 --> 01:01:50,670
<i>Hey Radhakrishna, inauspicious and bad time</i>
<i>are playing with your love.</i>

909
01:02:05,121 --> 01:02:05,849
Thanks.

910
01:02:06,622 --> 01:02:09,614
You have it. l'll go to wash room and come.
- Okay.

911
01:02:18,301 --> 01:02:20,565
Hello sir, it's me.
- Me means who?

912
01:02:20,770 --> 01:02:23,136
Your sister-in-law's student.
- Yes tell me.

913
01:02:23,339 --> 01:02:26,206
As you said, l've brought him
to Mayajal.

914
01:02:26,409 --> 01:02:27,068
<i>Where are you?</i>

915
01:02:27,276 --> 01:02:28,937
l'm also in Mayajal with my lover.

916
01:02:29,145 --> 01:02:29,839
Where are you?

917
01:02:30,046 --> 01:02:32,071
l'm standing near the coffee shop.

918
01:02:32,548 --> 01:02:33,674
Near coffee shop??

919
01:02:38,788 --> 01:02:40,483
What is your dress colour?

920
01:02:40,690 --> 01:02:43,158
Blue jeans and yellow top.

921
01:02:43,359 --> 01:02:44,986
Turn right...

922
01:02:45,495 --> 01:02:46,325
Turn left...

923
01:02:49,732 --> 01:02:51,393
You cheat!

924
01:02:54,036 --> 01:02:58,803
Getting my number from my sister-in-law,
are you calling me to beat myself?

925
01:02:59,208 --> 01:03:01,403
You've shown your intelligence!

926
01:03:01,611 --> 01:03:03,670
Hello sir, can you hear me?
- Yes tell me...

927
01:03:03,880 --> 01:03:05,541
How will you recongnise him?

928
01:03:05,748 --> 01:03:07,045
You tell me yourself..

929
01:03:07,250 --> 01:03:12,950
He is slim and wearing green checked shirt,
sitting on the 4th table..

930
01:03:13,156 --> 01:03:14,987
You go home. l'll see to him.

931
01:03:15,191 --> 01:03:15,919
Okay sir.

932
01:03:21,531 --> 01:03:26,935
Hey, l'm a cheat.
Are you trying to outsmart me?

933
01:03:27,470 --> 01:03:30,234
l know how to trap you in love.

934
01:03:30,640 --> 01:03:43,383
<i>AYNGARAN DVD</i>

935
01:03:43,886 --> 01:03:44,682
Shit!

936
01:03:49,192 --> 01:03:50,284
Call from boss..

937
01:03:51,394 --> 01:03:52,520
What happened?

938
01:03:52,762 --> 01:03:53,854
l saw him in a coffee shop.

939
01:03:54,063 --> 01:03:55,496
Before l come with our men,
he escaped.

940
01:03:55,698 --> 01:03:58,326
Shit! Aren't you ashamed
to tell me this?

941
01:03:58,534 --> 01:03:59,125
<i>Did l send you for this?</i>

942
01:03:59,335 --> 01:04:01,963
You should've killed him on the spot..
lnstead, giving me excuses?

943
01:04:02,738 --> 01:04:04,603
Hey, where is Chandra?

944
01:04:16,452 --> 01:04:19,979
Now watch, l'll make her run
to my place.

945
01:04:28,564 --> 01:04:30,054
lt's me...
- Who?

946
01:04:30,266 --> 01:04:31,631
lt's me, goon.

947
01:04:31,834 --> 01:04:33,096
<i>Didn't you ask me to beat</i>
<i>a guy in the coffee shop?</i>

948
01:04:33,302 --> 01:04:33,961
Yes, tell me sir.

949
01:04:34,170 --> 01:04:35,660
Police are searching for me.

950
01:04:35,872 --> 01:04:36,566
Police?

951
01:04:36,772 --> 01:04:39,900
lt seems he is going to tell them about
the man who beat him.

952
01:04:40,109 --> 01:04:42,077
l beat him on your orders.

953
01:04:42,278 --> 01:04:45,441
But if it becomes a police case,
l'll turn an approver.

954
01:04:45,648 --> 01:04:49,209
A motivator of the crime is highly
punished than the perpetrator.

955
01:04:49,418 --> 01:04:51,010
l just asked you to warn him...

956
01:04:51,254 --> 01:04:52,812
Why did you beat him severely?

957
01:04:53,055 --> 01:04:54,352
Now he's hurt seriously.

958
01:04:54,690 --> 01:04:56,885
What was my mistake in it?
- What wasn't your mistake?

959
01:04:58,227 --> 01:05:07,568
You trapped an innocent boy into love web
and tried to kill him in a restaurant,

960
01:05:07,803 --> 01:05:12,934
a college going girl leading
a gang of killers arrested,

961
01:05:13,142 --> 01:05:15,770
your photo will be splashed on the
front pages of newspapers tomorrow.

962
01:05:15,978 --> 01:05:17,104
What can l do now?

963
01:05:17,313 --> 01:05:21,113
You asked me to beat him since
he forced you to love him, right?

964
01:05:21,317 --> 01:05:24,946
Now if you accept his love,
he will withdraw the case.

965
01:05:25,154 --> 01:05:26,621
And you can also escape from this.

966
01:05:26,822 --> 01:05:28,915
<i>Else, you may have</i>
<i>to cool heels in jail.</i>

967
01:05:31,627 --> 01:05:33,094
ln which hospital he's now?

968
01:05:33,296 --> 01:05:35,196
<i>Government Hospital, Central.</i>

969
01:05:41,103 --> 01:05:42,127
Oh my God!

970
01:05:43,306 --> 01:05:44,739
How is Raki now?

971
01:05:46,909 --> 01:05:51,471
A goon has beaten him severely
and broken all his body parts.

972
01:05:52,081 --> 01:05:54,948
He is lying down dead like a corpse.

973
01:05:57,887 --> 01:06:01,118
Hey, l want to give my death statement..

974
01:06:01,324 --> 01:06:02,484
Note it down.

975
01:06:02,858 --> 01:06:03,381
Yes tell me.

976
01:06:03,592 --> 01:06:07,653
Those who are responsible for my death
should be handcuffed.

977
01:06:07,863 --> 01:06:11,390
Attempt to murder... kidnap...

978
01:06:11,600 --> 01:06:18,938
Gayathri, her uncle, Srinivasan,
her aunt Aandal are responsible for this.

979
01:06:19,141 --> 01:06:22,372
And there is a little girl
called Trisha in her house.

980
01:06:22,712 --> 01:06:24,111
Do you want me to include
that child's name too?

981
01:06:24,380 --> 01:06:28,976
Since this would be my death statement,
l won't spare any of her family members.

982
01:06:29,185 --> 01:06:30,345
You're right, buddy.
You carry on...

983
01:06:31,754 --> 01:06:34,348
There was a girl known as Gayathri.

984
01:06:34,824 --> 01:06:38,260
She called me to a coffee shop
to express her love.

985
01:06:38,694 --> 01:06:41,390
l also went there happily
to have a coffee.

986
01:06:41,597 --> 01:06:44,589
There, a goon whom she
had engaged to beat me,

987
01:06:44,800 --> 01:06:48,258
stabbed me with a sharp knife..

988
01:06:49,672 --> 01:06:53,540
l asked him why are you cutting
my side-pocket?

989
01:06:54,243 --> 01:06:59,306
Then, l came to know that he had
stolen my 2 kidneys and livers...

990
01:06:59,515 --> 01:07:00,709
Sinners!

991
01:07:01,917 --> 01:07:06,445
Mayilsami, recorded everything?
- Yes.

992
01:07:06,655 --> 01:07:07,713
Excuse me...

993
01:07:08,057 --> 01:07:09,115
Who is it?

994
01:07:09,325 --> 01:07:10,792
lt's me, Gayathri.

995
01:07:10,993 --> 01:07:11,925
l'm so sorry.

996
01:07:12,128 --> 01:07:13,993
l never expected this to happen..

997
01:07:14,196 --> 01:07:15,458
l committed a mistake in haste.

998
01:07:15,664 --> 01:07:17,564
Please feel free to ask
any help from me.

999
01:07:17,767 --> 01:07:20,201
Help? Please call the Police.

1000
01:07:20,403 --> 01:07:22,337
Please... don't call the Police.

1001
01:07:22,538 --> 01:07:23,197
Why?

1002
01:07:23,406 --> 01:07:26,068
l want to talk to you personally.

1003
01:07:26,275 --> 01:07:28,368
No, we won't leave our friend alone.

1004
01:07:28,577 --> 01:07:30,807
Hey Mayil... don't say like that...

1005
01:07:31,013 --> 01:07:32,241
Don't ruin the plan...

1006
01:07:32,848 --> 01:07:35,282
lt seems she wants to talk
to me personally..

1007
01:07:35,484 --> 01:07:37,918
You all go out...
- Come later?

1008
01:07:38,687 --> 01:07:39,585
No, come tomorrow!

1009
01:07:42,958 --> 01:07:44,755
Go man... go...

1010
01:07:46,362 --> 01:07:48,523
Come dear... sit down.

1011
01:07:52,168 --> 01:07:54,796
Raki, l like you..
- Don't lie...

1012
01:07:55,004 --> 01:07:56,767
l'm dark, you're fair.

1013
01:07:56,972 --> 01:07:58,530
Dark is our culture.

1014
01:08:00,042 --> 01:08:02,010
The one whom we love isn't important..

1015
01:08:02,745 --> 01:08:04,542
The one who love us is important.

1016
01:08:04,747 --> 01:08:05,873
But you don't even like to see me, right?

1017
01:08:06,082 --> 01:08:07,811
l didn't like you at first sight..

1018
01:08:08,017 --> 01:08:09,279
But after moving with you,
l started liking you.

1019
01:08:09,485 --> 01:08:14,184
That means, you can come closer
to me and hug tightly...

1020
01:08:14,390 --> 01:08:16,881
Express your love and
break into a song...

1021
01:08:29,872 --> 01:08:32,136
<i>Hey errant Rangamma,</i>

1022
01:08:32,908 --> 01:08:35,468
<i>where is your blouse?</i>

1023
01:08:36,078 --> 01:08:39,013
<i>Hey errant Rangamma,</i>
<i>where is your blouse?</i>

1024
01:08:39,215 --> 01:08:40,705
<i>Shall we go?</i>

1025
01:08:40,916 --> 01:08:45,182
<i>Oh dear!l feel dreary,</i>
<i>come with me...</i>

1026
01:08:45,387 --> 01:08:48,322
<i>No way!</i>

1027
01:08:48,524 --> 01:08:51,652
<i>You're a blatant liar...</i>

1028
01:08:51,727 --> 01:08:54,321
<i>Your cotton sari is provoking me...</i>

1029
01:08:54,663 --> 01:08:57,530
<i>And raising an alarm for the delight...</i>

1030
01:08:57,733 --> 01:09:00,600
<i>Your moustache is pricking me...</i>

1031
01:09:00,803 --> 01:09:03,738
<i>Girl's desires are overwhelming...</i>

1032
01:09:03,939 --> 01:09:06,908
<i>Hey errant Rangamma,</i>
<i>where is your blouse?</i>

1033
01:09:07,109 --> 01:09:08,406
<i>Shall we go?</i>

1034
01:09:08,611 --> 01:09:13,480
<i>Oh dear! l feel dreary,</i>
<i>come with me...</i>

1035
01:09:14,250 --> 01:09:43,138
<i>AYNGARAN DVD</i>

1036
01:09:43,946 --> 01:09:49,179
<i>l've everything laid ready for you...</i>
<i>come home, beloved...</i>

1037
01:09:50,252 --> 01:09:55,212
<i>Will you become my feast?</i>

1038
01:09:56,358 --> 01:09:59,293
<i>Don't wait for me...</i>

1039
01:09:59,495 --> 01:10:02,328
<i>Don't look for a chance</i>
<i>to lie on my heart...</i>

1040
01:10:02,531 --> 01:10:08,492
<i>You're a registered land...</i>
<i>l'm the owner of your land...</i>

1041
01:10:08,704 --> 01:10:11,639
<i>Your moustache is pricking me...</i>

1042
01:10:11,840 --> 01:10:14,809
<i>Girl's desires are overwhelming...</i>

1043
01:10:15,010 --> 01:10:17,843
<i>Your cotton sari is provoking me...</i>

1044
01:10:18,047 --> 01:10:21,016
<i>And raises an alarm for the delight.</i>

1045
01:10:21,217 --> 01:10:24,084
<i>Hey errant Rangamma,</i>
<i>where is your blouse?</i>

1046
01:10:24,286 --> 01:10:25,583
<i>Shall we go?</i>

1047
01:10:25,788 --> 01:10:30,691
<i>Oh dear!l feel dreary,</i>
<i>come with me...</i>

1048
01:10:31,493 --> 01:11:13,033
<i>AYNGARAN DVD</i>

1049
01:11:13,836 --> 01:11:19,536
<i>Are you the cool enchantress?</i>

1050
01:11:19,942 --> 01:11:25,209
<i>Are you my sweet dream?</i>

1051
01:11:26,248 --> 01:11:32,209
<i>You're a hot pickle,</i>
<i>l'll bite a piece for you...</i>

1052
01:11:32,421 --> 01:11:35,390
<i>Applying turmeric, l hid my moles...</i>

1053
01:11:35,591 --> 01:11:38,560
<i>l lost shyness after seeing you...</i>

1054
01:11:41,297 --> 01:11:44,061
<i>Your cotton sari is provoking me...</i>

1055
01:11:44,266 --> 01:11:47,167
<i>And raises an alarm for the delight...</i>

1056
01:11:47,369 --> 01:11:50,270
<i>Your moustache is pricking me...</i>

1057
01:11:50,472 --> 01:11:53,373
<i>Girl's desires are overwhelming...</i>

1058
01:11:53,575 --> 01:11:56,442
<i>Hey errant Rangamma,</i>
<i>where is your blouse?</i>

1059
01:11:56,645 --> 01:11:58,078
<i>Shall we go?</i>

1060
01:11:58,280 --> 01:12:02,717
<i>Oh dear!l feel dreary,</i>
<i>come with me...</i>

1061
01:12:02,918 --> 01:12:05,751
<i>No way!</i>

1062
01:12:05,954 --> 01:12:08,855
<i>You're a blatant liar...</i>

1063
01:12:09,058 --> 01:12:11,993
<i>Your cotton sari is provoking me...</i>

1064
01:12:12,194 --> 01:12:15,095
<i>And raises an alarm for the delight...</i>

1065
01:12:15,297 --> 01:12:18,164
<i>Your moustache is pricking me...</i>

1066
01:12:18,367 --> 01:12:21,598
<i>Girl's desires are overwhelming...</i>

1067
01:12:35,417 --> 01:12:40,116
You've changed my life with
plus x plus = plus formula.

1068
01:12:40,823 --> 01:12:42,791
What do you want, friends?
Ask me something..

1069
01:12:42,991 --> 01:12:44,390
What else we will ask?

1070
01:12:44,593 --> 01:12:46,151
A peg of liquor and biriyani.

1071
01:12:46,362 --> 01:12:51,561
Buddy, though she is smart,
you've outsmarted her!

1072
01:12:51,767 --> 01:12:54,133
You acted like obeying her...

1073
01:12:54,336 --> 01:12:58,568
you hired yourself to beat you,
told her you beat him up,

1074
01:12:58,774 --> 01:13:01,072
you acted as the beaten up guy...

1075
01:13:01,276 --> 01:13:04,040
And made her say
l love you.

1076
01:13:04,246 --> 01:13:06,646
Truely, you're an uneducated genius.

1077
01:13:07,816 --> 01:13:10,842
lf l am an uneducated genius,
what do you call her then?

1078
01:13:11,387 --> 01:13:12,615
Educated fool!

1079
01:13:23,198 --> 01:13:23,857
<i>After accepting my love,</i>

1080
01:13:24,066 --> 01:13:26,933
<i>l never expected that you will</i>
<i>take me in such a big car.</i>

1081
01:13:27,770 --> 01:13:29,761
<i>l'll take you to heights...</i>

1082
01:13:32,174 --> 01:13:34,267
Where are we going now?
- Honeymoon..

1083
01:13:34,810 --> 01:13:35,834
Honeymoon?

1084
01:13:37,346 --> 01:13:40,782
Now a days,
girls are faster than boys..

1085
01:13:40,983 --> 01:13:42,280
<i>Do as you wish...</i>

1086
01:13:47,022 --> 01:13:50,082
Tell me.. - Chandra, vehicle is
coming your way.

1087
01:13:50,292 --> 01:13:51,020
l'll take care.

1088
01:13:52,761 --> 01:13:56,390
They will go to hill station
for honeymoon..

1089
01:13:56,598 --> 01:13:58,122
Why did you bring me here?

1090
01:13:58,333 --> 01:14:00,301
Hey fraud! Today you're dead.

1091
01:14:00,502 --> 01:14:01,799
Didn't you cheat me by showing
your fractured legs?

1092
01:14:02,004 --> 01:14:04,871
Now l'm going to push you down from
the mountain along with this car.

1093
01:14:05,073 --> 01:14:05,801
Murder?

1094
01:14:06,008 --> 01:14:07,339
Please don't do it...
lt may become a police case.

1095
01:14:07,543 --> 01:14:08,805
l don't mind if police file a case...

1096
01:14:09,011 --> 01:14:09,978
But l won't spare you alive.

1097
01:14:10,179 --> 01:14:12,579
Oh my God! Listen to me...
You will also die along with me.

1098
01:14:12,881 --> 01:14:13,973
Boss, vehicle is coming..

1099
01:14:14,850 --> 01:14:15,976
Kill him!

1100
01:14:16,618 --> 01:15:10,628
<i>AYNGARAN DVD</i>

1101
01:15:11,173 --> 01:15:12,333
Raki, hold me...

1102
01:15:15,344 --> 01:15:16,368
Raki, come on...

1103
01:16:02,291 --> 01:16:06,352
l took him in my car
just to threaten him.

1104
01:16:07,629 --> 01:16:09,392
We met with an accident..

1105
01:16:10,699 --> 01:16:14,032
Poor guy! l don't know what
happened to him..

1106
01:16:14,970 --> 01:17:20,824
<i>AYNGARAN DVD</i>

1107
01:17:21,036 --> 01:17:23,504
Don't call yourselves as men!

1108
01:17:23,705 --> 01:17:27,266
You should have brought him
here in 2 pieces..

1109
01:17:27,476 --> 01:17:30,070
You missed 2 chances..

1110
01:17:30,278 --> 01:17:31,802
Our plan was perfect.

1111
01:17:32,014 --> 01:17:33,276
We missed him by mistake.

1112
01:17:33,482 --> 01:17:34,449
This will not happen again.

1113
01:17:34,650 --> 01:17:36,174
Next time, we will bring him dead.

1114
01:17:36,418 --> 01:17:39,876
Hey, come here with his body..

1115
01:17:40,088 --> 01:17:42,522
Else, l won't spare you alive.

1116
01:17:46,728 --> 01:17:48,525
Gayu, why did you bring me here?

1117
01:17:48,730 --> 01:17:51,198
Today is an important VlP's birthday.

1118
01:17:51,400 --> 01:17:52,424
That's why l brought you here.

1119
01:17:52,768 --> 01:17:54,167
Really?
- Yes.

1120
01:17:54,369 --> 01:17:55,427
Who is that VlP?

1121
01:17:56,104 --> 01:17:58,766
None other than me!

1122
01:17:59,007 --> 01:18:01,237
Today is my birthday.
- Really?

1123
01:18:01,376 --> 01:18:03,674
Congratulations, happy birthday.

1124
01:18:04,446 --> 01:18:06,209
Don't just shake hands...

1125
01:18:06,682 --> 01:18:08,980
Today you are going to give me a treat..

1126
01:18:14,389 --> 01:18:17,552
Don't mistake me..

1127
01:18:18,160 --> 01:18:20,560
Normally, you spend for me, right?

1128
01:18:20,762 --> 01:18:23,196
Why are you asking me suddenly?

1129
01:18:23,398 --> 01:18:25,298
l usually spend for you...

1130
01:18:25,701 --> 01:18:28,431
But today is my birthday.
You must give me treat.

1131
01:18:34,443 --> 01:18:35,410
Rs.5...

1132
01:18:36,211 --> 01:18:37,007
Oh no! Hole!

1133
01:18:41,616 --> 01:18:43,550
Totally l've Rs.7!

1134
01:18:44,686 --> 01:18:46,586
Nothing can be done with this.

1135
01:18:47,189 --> 01:18:50,750
l thought of asking her money
for parking the bike.

1136
01:18:51,460 --> 01:18:52,017
Okay.

1137
01:18:52,594 --> 01:18:54,323
We have to get something for
our girl on her birthday..

1138
01:18:54,896 --> 01:18:55,920
Let's ask sister-in-law.

1139
01:18:58,133 --> 01:19:02,695
Sister-in-law, my life is in your hands...

1140
01:19:02,904 --> 01:19:04,269
Hey Raki, what happened?

1141
01:19:04,473 --> 01:19:07,772
Rs.2000 may take away my girl from me.

1142
01:19:07,976 --> 01:19:09,000
<i>What do you mean?</i>

1143
01:19:09,211 --> 01:19:12,180
Sister-in-law, l need Rs.2000 urgently.

1144
01:19:12,380 --> 01:19:15,281
l'll definitely pay you back
once l get a job.

1145
01:19:15,484 --> 01:19:16,508
Okay, come and take it.

1146
01:19:25,727 --> 01:19:30,164
l need to go to the ATM
to swipe the debit card.

1147
01:19:30,365 --> 01:19:31,195
l will be back in 1 0 minutes.

1148
01:19:31,399 --> 01:19:34,425
You carry on shopping till then, okay?

1149
01:19:35,570 --> 01:19:36,867
You drink.
- Okay.

1150
01:20:09,938 --> 01:20:11,064
She is over there.

1151
01:20:45,240 --> 01:20:47,572
Help.

1152
01:20:47,776 --> 01:20:49,107
Somebody...help me.

1153
01:20:49,644 --> 01:20:51,544
Please help me.

1154
01:20:52,881 --> 01:22:24,403
<i>AYNGARAN DVD</i>

1155
01:22:25,240 --> 01:22:26,400
Samarasimha Reddy is here.

1156
01:22:26,608 --> 01:22:28,269
Run...

1157
01:22:28,476 --> 01:22:29,306
Fast...

1158
01:23:40,982 --> 01:23:45,715
l made you study here so that know
one will know about you.

1159
01:23:45,920 --> 01:23:47,148
Now, this place is also
not safe anymore.

1160
01:23:47,355 --> 01:23:49,721
Come, let's go to our home town.

1161
01:24:19,954 --> 01:24:20,943
Move fast.

1162
01:24:53,021 --> 01:24:55,581
l'm sad because she's gone.
- What's wrong with your guys?

1163
01:24:55,790 --> 01:24:58,224
Has any of your ship got sunk?
l'm clueless.

1164
01:24:58,426 --> 01:24:59,518
Won't you help me as my friends?

1165
01:24:59,727 --> 01:25:01,592
lf the girl doesn't love you, fine.

1166
01:25:01,796 --> 01:25:03,024
But the problem is her father.

1167
01:25:03,231 --> 01:25:05,358
You must face all problems
for the sake of love.

1168
01:25:05,567 --> 01:25:07,364
Shall we go & kidnap her?

1169
01:25:07,569 --> 01:25:09,434
Why all of us for this silly thing?

1170
01:25:09,637 --> 01:25:12,162
Go to Andhra by evening.

1171
01:25:12,740 --> 01:25:15,231
Like an eagle grasping its prey,

1172
01:25:15,443 --> 01:25:16,705
you grasp her & bring her here.

1173
01:25:20,248 --> 01:25:22,045
State of Andhra Pradesh.

1174
01:25:53,214 --> 01:25:55,239
Who are you?
- Your son-in-law.

1175
01:25:55,450 --> 01:25:56,917
l've come to take your
daughter with me.

1176
01:25:57,118 --> 01:25:57,880
What do you mean?

1177
01:25:58,086 --> 01:26:05,925
l tried hard to convince your daughter
and make her fall in love.

1178
01:26:06,127 --> 01:26:08,254
But you came in a helicopter
and took her away.

1179
01:26:08,463 --> 01:26:09,760
How can l remain quiet?

1180
01:26:10,765 --> 01:26:13,598
Gayathri, come out.

1181
01:26:17,772 --> 01:26:20,332
She is my daughter and
will abide by what l say.

1182
01:26:22,310 --> 01:26:23,208
Gayathri.

1183
01:26:29,717 --> 01:26:34,051
Love bows to kindness
but not to force.

1184
01:26:36,424 --> 01:26:37,391
Let's go.

1185
01:26:38,393 --> 01:26:41,487
lf you are a real man,
forget about leaving this town.

1186
01:26:41,696 --> 01:26:44,358
Try crossing the gate of this home.

1187
01:26:45,333 --> 01:26:46,300
Let's see.

1188
01:26:46,801 --> 01:26:49,531
l'm just a boy.

1189
01:26:49,737 --> 01:26:52,205
But my every punch will
hit like thunder.

1190
01:26:52,407 --> 01:26:58,346
l will thrash all your men
in front of your eyes

1191
01:26:58,546 --> 01:26:59,535
and take your daughter with me.

1192
01:26:59,747 --> 01:27:02,477
Dear, go & take rest.

1193
01:27:02,684 --> 01:27:04,083
l need to play with them.

1194
01:27:05,553 --> 01:28:28,758
<i>AYNGARAN DVD</i>

1195
01:28:30,238 --> 01:28:34,572
Oh my God!

1196
01:28:35,677 --> 01:28:39,477
That's enough buddy.

1197
01:28:40,615 --> 01:28:41,707
Where are our friends?

1198
01:28:41,916 --> 01:28:43,907
You broke my jaw.

1199
01:28:44,118 --> 01:28:46,177
Mayilsamy, what happened?

1200
01:28:46,454 --> 01:28:50,220
lmagining of hitting someone else,
you hit us very badly.

1201
01:28:50,425 --> 01:28:52,086
ls this fair on your part?

1202
01:28:52,293 --> 01:28:55,751
Tell me, why do you need such fights?

1203
01:28:56,297 --> 01:28:57,594
Fighters are flying in the air.

1204
01:28:57,799 --> 01:28:58,925
You spoke the one liners.

1205
01:28:59,133 --> 01:29:01,966
Destroyed property and
came walking in a slow motion.

1206
01:29:02,637 --> 01:29:07,006
Do what we can and
what our bodies can take.

1207
01:29:07,208 --> 01:29:07,765
Understood?

1208
01:29:07,975 --> 01:29:09,101
Change the plan.

1209
01:29:09,310 --> 01:29:11,972
We know our strengths & weaknesses.

1210
01:29:12,180 --> 01:29:14,410
Our strength is peace.

1211
01:29:14,615 --> 01:29:16,378
And our weakness is fighting.

1212
01:29:16,584 --> 01:29:20,281
lt means that we can even
fall at the enemy's feet.

1213
01:29:20,488 --> 01:29:26,893
Don't expect the people in Andhra
to be soft spoken.

1214
01:29:27,095 --> 01:29:30,360
They eat lot of chillies.

1215
01:29:30,565 --> 01:29:31,964
They will be too hot to handle.

1216
01:29:32,166 --> 01:29:37,695
Kidnapping Samarasimha Reddy's
daughter is no ordinary thing.

1217
01:29:37,905 --> 01:29:38,837
So, you think l can't.

1218
01:29:39,040 --> 01:29:39,734
Yes, you can.

1219
01:29:40,575 --> 01:29:42,304
l've an idea.

1220
01:29:42,510 --> 01:29:45,104
l know someone who will do such things.

1221
01:29:45,780 --> 01:29:51,184
He comes to rescue
when lovers are in trouble.

1222
01:29:51,386 --> 01:29:52,250
ls it Vijaykanth?

1223
01:29:52,453 --> 01:29:53,886
Just like him.

1224
01:29:54,222 --> 01:29:56,247
He unites lovers.

1225
01:29:56,391 --> 01:29:59,417
His name is Assault Arumugam.

1226
01:30:10,538 --> 01:30:12,438
<i>Help lovers to marry.</i>
<i>Contact: Assault Arumugam</i>

1227
01:30:21,082 --> 01:30:25,109
Boss, people in love are
waiting to meet you.

1228
01:30:29,190 --> 01:30:32,182
What's the problem in your love?
- l'm in love with a girl.

1229
01:30:32,393 --> 01:30:33,951
She too loves me.

1230
01:30:34,162 --> 01:30:36,221
But they are against our marriage.

1231
01:30:36,798 --> 01:30:39,995
Without her, l will die.
And without me, she will die.

1232
01:30:40,201 --> 01:30:42,863
You must perform our marriage, boss.

1233
01:30:43,738 --> 01:30:46,104
lf you ask her to come, will she come
with the just the sari she is wearing?

1234
01:30:46,307 --> 01:30:47,535
She will come even without the sari.

1235
01:30:48,609 --> 01:30:50,975
But her husband is against it.
- Husband?

1236
01:30:51,512 --> 01:30:52,877
Are you her paramour?!

1237
01:30:53,080 --> 01:30:54,980
l will never...
- Boss.

1238
01:30:55,183 --> 01:30:56,775
We eat only once a day.

1239
01:30:56,984 --> 01:30:59,612
We haven't paid house rent
for the past 5 months.

1240
01:30:59,821 --> 01:31:05,191
Since we didn't pay them their wages,
they are getting weaker day by day.

1241
01:31:05,393 --> 01:31:07,054
Come closer, boss.

1242
01:31:07,361 --> 01:31:09,659
Now, 1 kg. of rice is sold at Re. 1.

1243
01:31:09,864 --> 01:31:11,855
We're not even able to buy that.

1244
01:31:12,066 --> 01:31:15,627
lf you send him away,
we'll have to starve.

1245
01:31:15,837 --> 01:31:17,737
An insult in the opening scene itself.

1246
01:31:19,106 --> 01:31:21,006
l'll convert your extra marital affair
into a divine love.

1247
01:31:21,209 --> 01:31:21,766
Okay.

1248
01:31:21,976 --> 01:31:25,935
l'll kidnap her tonight & unite you.
- Okay.

1249
01:31:26,147 --> 01:31:31,676
Pay the fees & fuel charges to
my assistant and wait in the temple.

1250
01:31:31,886 --> 01:31:32,352
Go.

1251
01:31:32,553 --> 01:31:33,042
Okay. l will pay him.

1252
01:31:33,254 --> 01:31:34,414
Let's go now.

1253
01:31:35,056 --> 01:31:36,785
Boss, isn't it cheap living?

1254
01:31:38,226 --> 01:31:40,626
This is the hottest business
in Tamil Nadu.

1255
01:31:40,828 --> 01:31:42,819
Lovers come to us for help.

1256
01:31:43,030 --> 01:31:47,433
We unite them & charge them for doing so.

1257
01:31:47,635 --> 01:31:51,435
After that, her husband will come to us
asking us help to find his wife.

1258
01:31:51,639 --> 01:31:54,699
We tell him their address.

1259
01:31:54,909 --> 01:31:57,537
We charge for that too.

1260
01:31:57,745 --> 01:32:00,942
So, we are traitors and pimps!

1261
01:32:01,949 --> 01:32:02,711
ldiot.

1262
01:32:02,917 --> 01:32:06,182
l'm talking about uniting divine lovers.

1263
01:32:06,387 --> 01:32:09,550
But you're calling me a pimp.

1264
01:32:11,893 --> 01:32:14,327
l'm ready for the next operation.

1265
01:32:20,134 --> 01:32:21,965
He doesn't seem to be so influential.

1266
01:32:22,470 --> 01:32:24,199
Yes he is.

1267
01:32:24,438 --> 01:32:25,769
You're going to meet him.

1268
01:32:30,478 --> 01:32:32,378
Buddy, he is too powerful.

1269
01:32:32,580 --> 01:32:33,569
Let's go back.

1270
01:32:34,081 --> 01:32:36,675
We're here on an important matter.
Let's go & talk to him.

1271
01:32:42,456 --> 01:32:44,720
The one who is beating...
ls he Assault Arumugam?

1272
01:32:44,926 --> 01:32:47,190
The one who is getting beaten up
is Assault Arumugam.

1273
01:32:48,095 --> 01:32:50,529
Aren't you ashamed to be a pimp?

1274
01:32:50,731 --> 01:32:53,427
l was very tired last night,
so l got drunk.

1275
01:32:53,634 --> 01:32:56,296
But you helped my wife to elope with
someone else.

1276
01:32:56,504 --> 01:33:00,167
You're mistaken.
l united her with the man she loves.

1277
01:33:00,374 --> 01:33:02,968
That means you're a pimp.
- So be it.

1278
01:33:03,177 --> 01:33:07,876
l'm neither worried
nor ashamed of my act.

1279
01:33:08,082 --> 01:33:11,051
Come. Beat me up & leave.
That's all.

1280
01:33:11,252 --> 01:33:13,345
Stop talking between.

1281
01:33:17,024 --> 01:33:18,457
That's enough. Go.
- Rascal!

1282
01:33:19,594 --> 01:33:22,062
We shouldn't help married woman to elope.

1283
01:33:22,263 --> 01:33:23,696
He beat me very badly.

1284
01:33:23,898 --> 01:33:26,298
Boss, he beat you black & blue.

1285
01:33:26,500 --> 01:33:27,990
Have a cup of hot soup.

1286
01:33:28,336 --> 01:33:30,304
Soup after being beaten up...?

1287
01:33:36,010 --> 01:33:37,341
Who are these kids?

1288
01:33:37,678 --> 01:33:41,842
Didn't l tell you not to allow anyone inside
when such things are happening?

1289
01:33:42,049 --> 01:33:45,815
Boss, they need your help.
- Help?

1290
01:33:46,520 --> 01:33:50,422
He seems to be a comedian.
Looks very weak.

1291
01:33:50,858 --> 01:33:53,827
How will he unite me with my lover?
Let's go.

1292
01:33:54,028 --> 01:33:55,017
Hello.

1293
01:33:55,763 --> 01:33:57,162
You came here seeking my help.

1294
01:33:57,365 --> 01:33:59,492
How can you leave just like that?

1295
01:33:59,700 --> 01:34:01,725
lt means l don't need your help.

1296
01:34:01,936 --> 01:34:03,335
What made you to come
to that conclusion?

1297
01:34:03,537 --> 01:34:06,370
l feel you'll not beat anyone but
get beaten up by everyone.

1298
01:34:06,574 --> 01:34:09,737
Did you come to that conclusion
after seeing him beating me?

1299
01:34:10,211 --> 01:34:11,235
Since l was at fault,

1300
01:34:11,445 --> 01:34:16,007
l enjoyed getting beaten up
as some kind of a massage.

1301
01:34:16,217 --> 01:34:18,515
lf he had been at fault,

1302
01:34:18,719 --> 01:34:23,850
l would've drank his blood
1 0 litres blood with a straw.

1303
01:34:24,058 --> 01:34:26,959
Human body has just
only 6 litres of blood.

1304
01:34:28,929 --> 01:34:30,521
l know that too.

1305
01:34:30,731 --> 01:34:33,199
6 is my unlucky number
according to numerology.

1306
01:34:33,401 --> 01:34:34,868
Do you see numerology in blood too?

1307
01:34:35,069 --> 01:34:37,094
l see numerology in bile also.

1308
01:34:37,304 --> 01:34:39,363
Finish your quarrel first.
l'll come later.

1309
01:34:39,573 --> 01:34:42,474
He is so intelligent.
Who is he?

1310
01:34:42,677 --> 01:34:43,905
His name is Raki.

1311
01:34:44,111 --> 01:34:47,205
The girl he is in love with was
taken away by her father.

1312
01:34:47,415 --> 01:34:49,383
Fathers all over the world
are the same.

1313
01:34:49,583 --> 01:34:51,744
They have to be dealt with weapons.
Continue...

1314
01:34:51,952 --> 01:34:53,681
You must somehow unite them.

1315
01:34:53,888 --> 01:34:59,793
l never disappoint people
who come to me for help.

1316
01:34:59,994 --> 01:35:02,019
He robs everything from you.

1317
01:35:03,664 --> 01:35:05,723
l've performed 49 marriages till now.

1318
01:35:05,933 --> 01:35:07,059
You're the 50th candidate.

1319
01:35:07,268 --> 01:35:11,034
l'll perform this 50th marriage
in a grand manner.

1320
01:35:11,238 --> 01:35:15,902
l know all areas.
- Which area is she from?- Andhra.

1321
01:35:16,110 --> 01:35:18,738
You got beaten up
black & blue in Tamil Nadu.

1322
01:35:18,946 --> 01:35:20,436
Now you're planning to go
to Andhra to get thrashed.

1323
01:35:20,648 --> 01:35:23,913
Thrashed or bashed.
What bothers you?

1324
01:35:24,118 --> 01:35:26,814
Because you're a wastrel.

1325
01:35:27,021 --> 01:35:29,615
Tell me, who is her father?

1326
01:35:29,824 --> 01:35:33,021
A politician or goon or business man?
- All three.

1327
01:35:33,360 --> 01:35:36,454
<i>You wet the pants if the person</i>
<i>belongs to one of those categories.</i>

1328
01:35:36,664 --> 01:35:38,894
<i>Since he is all three,</i>
<i>you'll shit in the pants.</i>

1329
01:35:39,300 --> 01:35:41,268
l heard what you thought.

1330
01:35:48,342 --> 01:35:52,506
Boy, since you've begged me...
- l didn't beg you.

1331
01:35:52,713 --> 01:35:54,340
l mean you will beg me later.

1332
01:35:54,548 --> 01:35:56,709
l've decided to unite you with her.

1333
01:35:56,917 --> 01:35:59,351
What's her father's name?
- Samarasimha Reddy.

1334
01:35:59,553 --> 01:36:00,383
Bread inside Samosa?

1335
01:36:00,588 --> 01:36:02,146
You...? Samarasimha Reddy.

1336
01:36:02,823 --> 01:36:06,623
The name sounds little violent.

1337
01:36:06,827 --> 01:36:09,193
l'll call him Reddy.
Follow me.

1338
01:36:09,497 --> 01:36:11,988
Why are you walking like this?
Do you have piles?

1339
01:36:12,199 --> 01:36:14,064
No. lt's style.

1340
01:36:14,268 --> 01:36:17,101
l never cross borders to unite lovers.

1341
01:36:17,304 --> 01:36:19,864
But in your case,
l've decided to take the risk.

1342
01:36:20,508 --> 01:36:21,304
Careful boss.

1343
01:36:22,543 --> 01:36:23,271
Go head.

1344
01:36:23,778 --> 01:36:25,473
What boss?
- We have found a new boy.

1345
01:36:25,679 --> 01:36:28,910
Tell him about my charges.

1346
01:36:29,116 --> 01:36:30,981
<i>We must cover this month's</i>
<i>expenses with this boy.</i>

1347
01:36:31,185 --> 01:36:32,709
He is watching us.
Tell him.

1348
01:36:32,920 --> 01:36:34,478
No problem for him to come.

1349
01:36:34,688 --> 01:36:37,680
But he stays & eats only
in a 5 star hotel.

1350
01:36:37,992 --> 01:36:40,426
No. lt's beyond my budget. Bye.
- Stop.

1351
01:36:40,628 --> 01:36:42,858
Why get tensed & make me tensed?

1352
01:36:43,063 --> 01:36:46,089
lf not a 5 start hotel,
a 4 star will do.

1353
01:36:46,534 --> 01:36:49,435
A 3 star will also do.
- A hut will do.

1354
01:36:51,906 --> 01:36:54,773
A happy news for you.

1355
01:36:54,975 --> 01:36:58,672
l've decided to travel with you.

1356
01:36:58,879 --> 01:37:01,439
We go straight to Andhra.
Attack Reddy.

1357
01:37:01,649 --> 01:37:02,707
And kidnap his daughter.

1358
01:37:02,917 --> 01:37:04,908
We are going by flight, right?

1359
01:37:05,119 --> 01:37:06,609
ls it Paramount or Jet Airways?

1360
01:37:06,821 --> 01:37:08,345
We go by train.
- Why?

1361
01:37:08,556 --> 01:37:10,023
Why not?
Why me?

1362
01:37:10,224 --> 01:37:11,384
We can't travel in plane ticketless.

1363
01:37:11,592 --> 01:37:14,152
Ticketless in plane?
What do you mean?

1364
01:37:14,361 --> 01:37:17,888
Ticketless travel sitting in a toilet.
- Toilet?

1365
01:37:18,666 --> 01:37:21,191
Are we going to travel in a toilet?

1366
01:37:21,402 --> 01:37:23,029
Always.
- No.

1367
01:37:23,237 --> 01:37:25,797
lt's your maiden journey in train.
How you travel doesn't matter!

1368
01:37:28,375 --> 01:37:29,899
Okay. l'm leaving.
- Stop.

1369
01:37:30,578 --> 01:37:32,068
ls there a fan in the toilet?

1370
01:37:32,913 --> 01:37:35,143
<i>Bobbili Seema (Andhra Pradesh)</i>

1371
01:37:36,483 --> 01:38:03,505
<i>AYNGARAN DVD</i>

1372
01:38:04,645 --> 01:38:08,172
lf you make your daughter study
in Chennai secretly,

1373
01:38:08,382 --> 01:38:10,145
do you think l can't find your daughter?

1374
01:38:10,351 --> 01:38:12,979
Your daughter escaped twice.

1375
01:38:13,187 --> 01:38:16,122
Next time, she will die in my hands.

1376
01:38:16,357 --> 01:38:17,381
lt's between you and me.

1377
01:38:17,591 --> 01:38:19,889
Either you should die or l should die.

1378
01:38:20,094 --> 01:38:21,789
But if you try to kill my daughter...

1379
01:38:21,996 --> 01:38:25,898
You're getting angry just
because l said l will kill her.

1380
01:38:26,100 --> 01:38:31,333
But you killed my son for the
only reason that he loved her.

1381
01:38:31,538 --> 01:38:34,564
You must feel the pain
which l've been through.

1382
01:38:35,042 --> 01:38:37,442
Your son made a mistake.
l killed him.

1383
01:38:37,878 --> 01:38:39,038
Don't repeat the same mistake.

1384
01:38:39,246 --> 01:38:43,808
lf what l do is a mistake,
l will keep repeating it.

1385
01:38:44,184 --> 01:38:45,651
l will kill your daughter.

1386
01:38:45,853 --> 01:38:50,313
None of them should be alive.
Kill them all.

1387
01:38:50,691 --> 01:38:52,283
Kill them all.

1388
01:39:10,778 --> 01:39:13,042
<i>Howrah mail arrived in Bobbili Seema.</i>

1389
01:39:26,093 --> 01:39:29,358
What is this?
- Assault has landed in Andhra.

1390
01:39:29,563 --> 01:39:33,055
l'm not responsible for the things
that are going to happen.

1391
01:39:33,434 --> 01:39:35,368
<i>l'm a dangerous goon.</i>

1392
01:39:35,569 --> 01:39:39,232
Before my anger subsides,
let's go to Reddy's house,

1393
01:39:39,440 --> 01:39:45,037
beat them all & kidnap your girl.
- No need for that.

1394
01:39:45,245 --> 01:39:47,440
Why?
- He is Reddy.

1395
01:39:51,285 --> 01:39:52,946
<i>ls he Reddy?</i>

1396
01:39:53,520 --> 01:39:57,786
l'll go now, beat him to pulp
and kidnap his daughter.

1397
01:39:57,992 --> 01:39:59,926
Be ready with return ticket.

1398
01:40:00,127 --> 01:40:02,220
We are travelling return also ticketless.

1399
01:40:03,697 --> 01:40:06,996
Ticketless travel occasionally is fine.
But not always.

1400
01:40:07,201 --> 01:40:08,691
Bye.
- Bye.

1401
01:40:09,336 --> 01:40:10,860
No use in feeling now.

1402
01:40:11,805 --> 01:40:13,602
Assault is ready for action.

1403
01:40:13,807 --> 01:40:16,071
Buy me a half plate chicken biriyani.

1404
01:40:16,276 --> 01:40:17,868
ls it free here?

1405
01:40:19,213 --> 01:40:20,180
Free?

1406
01:40:20,681 --> 01:40:23,673
So, you didn't bring any money.
- No.

1407
01:40:24,318 --> 01:40:27,014
l forgot to bring money in a hurry.

1408
01:40:27,354 --> 01:40:29,413
Your hurry is now my sorrow.

1409
01:40:29,623 --> 01:40:31,784
l'll finish him off.
You get me some water.

1410
01:40:31,992 --> 01:40:33,687
Will l get water for free?

1411
01:40:34,695 --> 01:40:36,356
You need money to buy liquor.

1412
01:40:36,563 --> 01:40:40,055
Water is provided by the corporation.
Water is free. Go.

1413
01:40:41,235 --> 01:40:43,066
<i>You bald head.</i>
- Who is that?

1414
01:40:45,172 --> 01:40:47,504
Are you Reddy?
- Yes.

1415
01:40:48,208 --> 01:40:50,335
Do you a match box?
- No.

1416
01:40:50,544 --> 01:40:51,408
No...?

1417
01:40:59,853 --> 01:41:02,754
My boy is in love with your daughter.

1418
01:41:02,956 --> 01:41:05,891
lf you agree, we'll take
your daughter with us.

1419
01:41:06,093 --> 01:41:08,926
lf you don't, we'll kidnap her.

1420
01:41:09,129 --> 01:41:10,323
What is he saying?

1421
01:41:10,531 --> 01:41:12,897
Boss, he wants your daughter.

1422
01:41:13,901 --> 01:41:15,300
You scoundrel!

1423
01:41:28,082 --> 01:41:28,980
Bullet.

1424
01:41:30,617 --> 01:41:32,141
Are you scared?

1425
01:41:32,753 --> 01:41:34,983
To me, gun is like eating bun.

1426
01:41:35,556 --> 01:41:37,046
l'll bite it with my mouth,
grind it in my stomach

1427
01:41:37,257 --> 01:41:39,487
and dispose the remaining.

1428
01:41:39,693 --> 01:41:41,854
Then, we don't need guns to kill you.

1429
01:41:42,062 --> 01:41:44,292
Boys, kill him.

1430
01:41:51,672 --> 01:41:55,108
Run...run...

1431
01:42:01,682 --> 01:42:05,140
l thought you were a joker.

1432
01:42:05,352 --> 01:42:08,583
But you hit those men and
made them fly in the air.

1433
01:42:08,789 --> 01:42:10,586
Don't talk without knowing the truth.

1434
01:42:10,791 --> 01:42:13,487
Come in front & talk.

1435
01:42:19,466 --> 01:42:20,398
What happened boss?

1436
01:42:20,601 --> 01:42:23,069
They have lodged their axes on your
chest like some gold medals.

1437
01:42:23,270 --> 01:42:24,259
Good question.

1438
01:42:24,471 --> 01:42:27,770
lf l've accepted their axes
as gold medals,

1439
01:42:27,975 --> 01:42:29,340
it has got a lot of inner meaning.

1440
01:42:29,543 --> 01:42:30,339
l don't know any of those meanings.

1441
01:42:30,544 --> 01:42:32,842
You know they're coming with axes.
You should've ran from here.

1442
01:42:33,747 --> 01:42:40,482
He who doesn't run is a true goon.
- Then, why are you crying?

1443
01:42:40,687 --> 01:42:42,985
Because it pains.

1444
01:42:43,323 --> 01:42:45,257
Can you take me out?

1445
01:42:46,693 --> 01:42:48,820
This bag is a big hindrance.
Let me hang it over here.

1446
01:42:49,429 --> 01:42:52,956
Now that you're badly hurt,
how are you going to deal my matter?

1447
01:42:53,367 --> 01:42:56,461
Let's stay here for few more days,
let my wounds heal

1448
01:42:56,670 --> 01:42:57,967
and then we will start all over again.

1449
01:42:58,372 --> 01:43:02,399
Admit me in the govt. hospital
and get 5 litres of blood transfusion.

1450
01:43:04,411 --> 01:43:06,675
Can you tell me where the hospital is?

1451
01:43:06,880 --> 01:43:08,438
Hey Cell Muruga & Bonda Mani.

1452
01:43:08,649 --> 01:43:12,551
Boss, how did you recognise us?
- By looking at your faces.

1453
01:43:12,753 --> 01:43:15,381
We are in disguise.
- What disguise?

1454
01:43:15,589 --> 01:43:16,715
Look here.

1455
01:43:17,691 --> 01:43:19,454
Look here, boss.
- You idiots!

1456
01:43:19,660 --> 01:43:21,787
Placing a mole or a moustache
is not a disguise.

1457
01:43:21,995 --> 01:43:24,225
You've defamed the word disguise.

1458
01:43:24,431 --> 01:43:26,592
How are you, boss?

1459
01:43:27,334 --> 01:43:29,700
How could you ask such a question now?

1460
01:43:29,903 --> 01:43:31,666
Come, let's go to the hospital.

1461
01:43:31,872 --> 01:43:34,670
Hospital is this way.
- No boss, this way.- This way.

1462
01:43:34,875 --> 01:43:36,536
Playing with me?

1463
01:43:36,777 --> 01:43:38,711
Okay boss. We will come.

1464
01:43:39,279 --> 01:43:44,979
<i>Ladies! Goldsmith's daughter is getting</i>
<i>married to the Headmaster in January...</i>

1465
01:43:45,185 --> 01:43:47,779
<i>Come, let's pound the grains...</i>

1466
01:44:04,705 --> 01:44:06,696
They are quite old.

1467
01:44:06,907 --> 01:44:09,842
l heard they had retired after
acting in the film ''Annakili''.

1468
01:44:10,043 --> 01:44:12,534
But they are still dancing here.

1469
01:44:13,213 --> 01:44:16,944
Boss, we have come to our place.
Careful.

1470
01:44:18,385 --> 01:44:20,717
You've bent like a newly
built over bridge.

1471
01:44:20,921 --> 01:44:22,616
Ask a Minister to open this bridge.

1472
01:44:23,490 --> 01:44:24,923
You were a lion in Tamil Nadu.

1473
01:44:25,125 --> 01:44:26,786
Do l look like a strip teaser now?

1474
01:44:26,994 --> 01:44:29,189
We mean you're still very majestic.

1475
01:44:30,063 --> 01:44:30,961
What place is this?

1476
01:44:31,164 --> 01:44:33,655
Like Dharavi in Bombay,
this place is Dhoravi in Andhra.

1477
01:44:33,867 --> 01:44:35,698
Tamils live here.
- Really?

1478
01:44:35,902 --> 01:44:38,200
Where am l going to stay here?
- Anywhere you like.

1479
01:44:38,405 --> 01:44:40,134
Look there, so many are sleeping.

1480
01:44:40,340 --> 01:44:43,241
Come, let's occupy that place
before someone takes it over.

1481
01:44:43,443 --> 01:44:45,536
Someone takes it over?

1482
01:44:45,746 --> 01:44:48,544
Do you people live on platforms?

1483
01:44:48,749 --> 01:44:50,410
Yes boss.
- Shit!

1484
01:44:50,751 --> 01:44:53,481
Can any man sleep on platform?

1485
01:45:00,794 --> 01:45:03,456
<i>lf not a 5 star hotel,</i>
<i>a 4 star, or a 3 star,</i>

1486
01:45:03,664 --> 01:45:06,997
<i>A hut will do.</i>
- l don't even have a hut.

1487
01:45:07,200 --> 01:45:10,067
Okay. l will adjust.

1488
01:45:10,437 --> 01:45:11,461
Do you have a mosquito repellent coil?

1489
01:45:11,672 --> 01:45:13,902
We have mosquitoes but no repellent coils.

1490
01:45:15,208 --> 01:45:16,436
l'll scratch.

1491
01:45:18,111 --> 01:45:22,411
Samarasimha Reddy is planning to
send his daughter to America.

1492
01:45:26,019 --> 01:45:27,919
He killed my son

1493
01:45:28,689 --> 01:45:32,420
but is planning a safe passage
for his daughter to America.

1494
01:45:33,860 --> 01:45:36,522
That will not happen till l'm alive.

1495
01:45:37,030 --> 01:45:40,932
She will go to America, dead.

1496
01:45:41,201 --> 01:45:43,635
Go...go.

1497
01:45:47,274 --> 01:45:48,673
Appa Rao.
- Yes, Subba Rao.

1498
01:45:48,875 --> 01:45:53,005
Boss wants to kill
Samarasimha Reddy's daughter.

1499
01:45:53,213 --> 01:45:57,547
But if we kill her & lay her body
at our boss's feet,

1500
01:45:57,751 --> 01:46:00,015
we will be his close associates there after.

1501
01:46:00,220 --> 01:46:01,517
How is my idea?
- Superb Subba Rao.

1502
01:46:01,722 --> 01:46:02,381
Then, let's go.

1503
01:46:13,567 --> 01:46:15,831
Yes boss.
- Give me my cut.

1504
01:46:16,036 --> 01:46:19,528
l opened the shop just now.

1505
01:46:19,740 --> 01:46:21,037
And there hasn't been
any business yet.

1506
01:46:21,241 --> 01:46:23,835
You're repeating the same
nonsense for 50 years.

1507
01:46:24,044 --> 01:46:25,705
lt's been many days since
you put up your shop here.

1508
01:46:25,912 --> 01:46:28,574
Did you ever give my cut
with a smile on your face?

1509
01:46:29,116 --> 01:46:33,280
l'm a very soft spoken guy.
You have made me angry.

1510
01:46:35,655 --> 01:46:39,887
Someone will come to
stop your atrocities.

1511
01:46:40,127 --> 01:46:41,526
Someone will come.

1512
01:47:00,614 --> 01:47:03,242
Why are you hitting my hand?
- Tapeworm.

1513
01:47:03,450 --> 01:47:04,849
Tapeworm?

1514
01:47:05,152 --> 01:47:07,916
Don't you know the difference
between nerve & tapeworm?

1515
01:47:08,121 --> 01:47:10,214
Nerve?
Why is it bulging out?

1516
01:47:10,857 --> 01:47:14,418
When my boss sees atrocities,
his nerves bulge out in anger

1517
01:47:14,628 --> 01:47:17,096
and destroys the wrong doers.

1518
01:47:17,297 --> 01:47:19,857
Destroys & then it cools off.

1519
01:47:30,410 --> 01:47:34,005
Look there.
Peddanna is after a girl now.

1520
01:47:34,214 --> 01:47:37,274
Watch, how l'm going to tackle him.

1521
01:47:42,656 --> 01:47:48,094
Goons like us must carry weapons
and not play with woman's waist.

1522
01:47:48,395 --> 01:47:52,161
Have vengeance in your eyes & not lust.

1523
01:47:52,365 --> 01:47:59,362
The waist which you were tempted
to touch is not of a young girl.

1524
01:47:59,573 --> 01:48:01,871
She is an old telephone booth.

1525
01:48:02,242 --> 01:48:05,336
Madam, u-turn please.
Open your mouth.

1526
01:48:06,480 --> 01:48:08,846
Someone has already dropped
a coin in her mouth.

1527
01:48:09,049 --> 01:48:13,008
This should be here and
not in her mouth.

1528
01:48:14,120 --> 01:48:16,816
Did you come here for this waist?

1529
01:48:17,023 --> 01:48:19,787
Your atrocities might have
ruled this place till now.

1530
01:48:20,227 --> 01:48:21,558
But hereafter, it should stop.

1531
01:48:21,761 --> 01:48:27,597
Will they fight?
- You...?

1532
01:48:28,168 --> 01:48:30,830
They will but they won't.

1533
01:48:31,605 --> 01:48:35,166
You're angry but l am not.

1534
01:48:35,375 --> 01:48:37,070
Before l get angry,
run for your life.

1535
01:48:37,277 --> 01:48:38,301
What are you saying?

1536
01:48:38,512 --> 01:48:41,208
Don't you know Tamil?
- Raki...- Boss.

1537
01:48:42,048 --> 01:48:44,016
Ask him to leave.
- Okay.

1538
01:48:44,217 --> 01:48:48,278
lf you take one step in Dhoravi,
he will beat you to pulp.

1539
01:48:48,488 --> 01:48:54,654
Now its him, after him its me, after me
someone else will come & kill you.

1540
01:48:56,096 --> 01:48:57,859
He said so.

1541
01:48:58,064 --> 01:49:02,262
l asked you to tell him to go.

1542
01:49:02,469 --> 01:49:04,528
What did you give him
a such a big speech?

1543
01:49:04,738 --> 01:49:07,036
Did you add anything on your own?
- No boss.

1544
01:49:07,240 --> 01:49:08,935
l explained it to him in detail.

1545
01:49:09,142 --> 01:49:12,703
You go on. l'll get medicines.
- Medicines...?

1546
01:49:14,080 --> 01:49:16,207
He's taking out a pipe,
is he a plumber?

1547
01:49:16,950 --> 01:49:35,859
<i>AYNGARAN DVD</i>

1548
01:49:36,803 --> 01:49:37,667
Peddapuram Peddanna is dead!

1549
01:49:37,871 --> 01:49:41,034
He killed Peddapuram Peddanna!
- ls he dead?

1550
01:49:41,241 --> 01:49:45,405
He's no ordinary goon,
he's King of goons, Don of Dons.

1551
01:49:45,612 --> 01:49:48,513
They have accepted me as a Don,

1552
01:49:48,715 --> 01:49:52,583
before they change their minds,
give me a rousing reception.

1553
01:49:52,786 --> 01:49:58,418
<i>Don...Don...</i>

1554
01:49:58,625 --> 01:50:01,958
<i>Hey mad men!</i>
<i>- He's the gang leader!</i>

1555
01:50:02,862 --> 01:50:06,298
<i>Where did l come from?</i>
<i>Who am l?</i>

1556
01:50:06,499 --> 01:50:09,764
<i>Hey mad men!</i>
<i>Recognise me...</i>

1557
01:50:09,970 --> 01:50:10,493
<i>Where did l come from?</i>
<i>Who am l?</i>

1558
01:50:10,704 --> 01:50:12,296
Leaving me in the same place
where l boarded?

1559
01:50:12,505 --> 01:50:13,699
Why are you taking me places?

1560
01:50:13,907 --> 01:50:16,535
A Don must be on move always.

1561
01:50:16,743 --> 01:50:18,108
You must go up and down the stairs.

1562
01:50:18,311 --> 01:50:21,906
<i>l'm...l'm...l'm the Don!</i>

1563
01:50:23,416 --> 01:50:27,011
<i>Don...Don...Don...</i>

1564
01:50:29,889 --> 01:50:32,619
Boss, so many people are
depending on you,

1565
01:50:32,826 --> 01:50:34,225
what are you going to do for them?

1566
01:50:34,427 --> 01:50:37,726
What did l do for you two till now?
- Nothing!

1567
01:50:37,931 --> 01:50:39,922
Same for them too, tell them.

1568
01:50:41,501 --> 01:50:45,164
Brother-in-law, he killed your man
Peddapram Peddanna in one punch.

1569
01:50:45,372 --> 01:50:46,964
ls it true?
- Yes brother-in-law.

1570
01:50:47,173 --> 01:50:48,333
He beats up 50 men
when he's in normal mood,

1571
01:50:48,541 --> 01:50:49,530
and it seems he beats up
even 1 00 in angry mood.

1572
01:50:49,743 --> 01:50:51,677
l want to meet him,
bring him here.

1573
01:50:51,878 --> 01:50:55,814
<i>Hey mad men! Recognise me...</i>

1574
01:50:56,016 --> 01:51:01,249
<i>Where did l come from?</i>
<i>Who am l?</i>

1575
01:51:05,759 --> 01:51:07,056
Who is the gang leader here?

1576
01:51:09,629 --> 01:51:11,426
He's the gang and he's the leader.

1577
01:51:11,631 --> 01:51:13,565
Samarasimha Reddy has invited you.

1578
01:51:14,434 --> 01:51:17,403
<i>Why?</i>
- Because this is his area.

1579
01:51:17,604 --> 01:51:23,543
That was till 6 pm yesterday,
it's now mine by 6.30 pm.

1580
01:51:23,743 --> 01:51:27,008
He asked us to bring you there
to talk about the deal.

1581
01:51:27,213 --> 01:51:29,477
lf he comes and meets me here,

1582
01:51:29,683 --> 01:51:32,584
l won't charge him making charges
but l'll collect wastage charges only,

1583
01:51:33,053 --> 01:51:37,387
lf l come there, l'll collect making charges
as well as wastage charges.

1584
01:51:37,891 --> 01:51:41,019
What's the connection between
your dialogue and his invitation?

1585
01:51:41,227 --> 01:51:44,958
Just enjoy punch lines,
don't analyze them.

1586
01:51:45,165 --> 01:51:47,895
Do you know how much trouble
l took to learn it by heart?

1587
01:51:48,501 --> 01:51:50,526
Tell your boss Reddy,
l'll not come to meet him.

1588
01:51:50,737 --> 01:51:54,730
Boss, how much l've been trying to
meet the girl ever since l'm here,

1589
01:51:54,941 --> 01:51:57,603
a good opportunity has come our way,
if we miss, we may not get another.

1590
01:51:57,811 --> 01:51:59,335
Why this ego now?

1591
01:51:59,713 --> 01:52:04,707
Tell your boss Reddy,
l've agreed to meet him.

1592
01:52:06,686 --> 01:52:09,621
Who do you think is Samarasimha Reddy?
- Who is the boy?

1593
01:52:09,823 --> 01:52:11,290
He has killed more than 500 people.

1594
01:52:11,491 --> 01:52:12,890
He has burnt down more
than 1 000 villages.

1595
01:52:13,093 --> 01:52:15,561
Why are you talking about crimes
in hundreds and thousands?

1596
01:52:15,762 --> 01:52:18,060
He's a big shot in Andhra Pradesh,
Don of Dons!

1597
01:52:18,264 --> 01:52:21,199
Don...Don...
- Then we are dead.

1598
01:52:21,401 --> 01:52:24,393
Today is 8th day of moon,
tomorrow is 9th day,

1599
01:52:24,604 --> 01:52:26,231
shall we go day after tomorrow?

1600
01:52:26,439 --> 01:52:30,170
Boss, if we miss this opportunity,
l can never enter her home.

1601
01:52:30,376 --> 01:52:33,903
lf l use this opportunity,
l may never come back from that home.

1602
01:52:34,114 --> 01:52:34,580
Why?

1603
01:52:34,781 --> 01:52:38,911
l may be a fearsome Don in Tamil Nadu,
but would Reddy accept me as a Don?

1604
01:52:39,119 --> 01:52:40,552
He'll accept.
- How?

1605
01:52:41,821 --> 01:52:44,449
lf we can change the costume,
we can change the concept.

1606
01:53:01,541 --> 01:53:02,940
Come...get down boss.

1607
01:53:05,645 --> 01:53:09,638
lt's very cloudy,
l expect heavy thunders and lightning,

1608
01:53:09,916 --> 01:53:11,781
climate is not good,
it's better to return.

1609
01:53:11,985 --> 01:53:15,443
Boss, you're a coward.

1610
01:53:15,655 --> 01:53:17,953
Come boss, l'm with you.
- Okay.

1611
01:53:28,468 --> 01:53:30,663
Welcome gang leader,
please take your seat.

1612
01:53:30,904 --> 01:53:31,802
l'll ask my boss to come.

1613
01:53:32,005 --> 01:53:34,371
Hello, tell your boss to come fast.

1614
01:53:34,741 --> 01:53:37,107
Boss will claim waiting charges
if he takes time to come.

1615
01:53:39,012 --> 01:53:42,812
When did l tell you?
- l thought you'll say it anyway.

1616
01:53:43,016 --> 01:53:44,950
Don't take law into your hands.

1617
01:53:48,488 --> 01:53:49,477
Hi!

1618
01:53:50,623 --> 01:53:52,921
Oh Raki! When did you come?

1619
01:53:53,126 --> 01:53:55,560
l want to meet you alone,
when and where can we meet?

1620
01:53:55,762 --> 01:53:56,626
Are you joking?

1621
01:53:56,830 --> 01:53:59,060
My home is surrounded by guards.

1622
01:53:59,265 --> 01:54:00,732
My boss will take care of them.

1623
01:54:00,934 --> 01:54:03,664
l'll visit temple tomorrow,
let's meet there.

1624
01:54:08,808 --> 01:54:09,740
Love...boss.

1625
01:54:11,744 --> 01:54:13,075
Dad is coming...bye.

1626
01:54:15,381 --> 01:54:16,245
Sir...

1627
01:54:32,732 --> 01:54:35,701
What?
- l want to loo, where's the toilet?

1628
01:54:55,021 --> 01:55:00,357
Lord Muruga! Trusting a boy l've come
all the way to Andhra,

1629
01:55:00,760 --> 01:55:03,661
and got into a fix
with a fearsome Don,

1630
01:55:03,863 --> 01:55:07,993
all his men appear dreadful,

1631
01:55:08,201 --> 01:55:11,500
if they come to know l'm not
a real Don but a fake Don,

1632
01:55:11,704 --> 01:55:14,229
they'll behead me.

1633
01:55:14,440 --> 01:55:20,811
Lord, if you take me back
alive to Tamil Nadu,

1634
01:55:21,014 --> 01:55:26,475
l make a vow to shave my head and
pierce my tongue with spear.

1635
01:55:26,686 --> 01:55:29,985
Why are you crying?
Don't cry, you're a Don.

1636
01:55:30,189 --> 01:55:32,180
Gang Leader!

1637
01:55:33,393 --> 01:55:36,794
l can foresee my bleak future.
How can l not cry?

1638
01:55:36,996 --> 01:55:40,159
Wear dark glasses,
how can you see future then?

1639
01:55:40,366 --> 01:55:40,923
How is it now?

1640
01:55:41,134 --> 01:55:43,967
Better, they are searching for me,
- can l leave now?- Go!

1641
01:55:49,809 --> 01:55:52,334
Do you know why did l call you?
- l know.

1642
01:55:52,712 --> 01:55:54,304
To split the areas.

1643
01:55:54,714 --> 01:55:57,342
Hyderabad is yours and
Secunderabad is mine.

1644
01:55:57,550 --> 01:56:00,018
Guntur is yours and Nellore is mine.

1645
01:56:00,219 --> 01:56:02,619
Kadapa is yours and Madapa is mine.

1646
01:56:02,822 --> 01:56:05,552
Kakinada is yours and
skirt twine is mine.

1647
01:56:05,758 --> 01:56:06,986
lf it's okay, deal,

1648
01:56:07,193 --> 01:56:11,960
or else l'll have biriyani and walk out
after taking petrol conveyance.

1649
01:56:12,165 --> 01:56:12,824
Okay.

1650
01:56:14,367 --> 01:56:15,425
Boss!
- Yes.

1651
01:56:15,635 --> 01:56:19,799
You ordered deaths of 5 fake goons,

1652
01:56:21,574 --> 01:56:25,203
we've killed 4 of them,
but missed one.

1653
01:56:39,359 --> 01:56:41,156
Why is he wetting himself with water?

1654
01:56:41,527 --> 01:56:43,495
Boss, it seems he's very short tempered.

1655
01:56:43,696 --> 01:56:48,599
To calm his tension,
he wets himself with cool water.

1656
01:56:48,801 --> 01:56:50,393
Why did you wet yourself with water now?

1657
01:56:50,603 --> 01:56:57,099
l got scared and wetted my pants,
l'm using water to cover it.

1658
01:57:00,046 --> 01:57:04,483
Boss, he got sacred seeing you
and wetted his pants.

1659
01:57:04,684 --> 01:57:05,446
What makes you think like that?

1660
01:57:05,651 --> 01:57:08,677
l get urine smell heavily.

1661
01:57:08,888 --> 01:57:11,152
lt's not coming from there.
- Then?

1662
01:57:11,391 --> 01:57:12,688
From me!

1663
01:57:12,892 --> 01:57:16,055
Boss has wetted his pants.
- Yes.

1664
01:57:16,262 --> 01:57:17,991
l want to talk to you alone.

1665
01:57:19,899 --> 01:57:22,129
l also want to talk to you alone.

1666
01:57:22,568 --> 01:57:23,227
Yes boss.

1667
01:57:24,971 --> 01:57:28,737
How decently original goons
left the place,

1668
01:57:28,941 --> 01:57:30,602
why don't you also leave the place?

1669
01:57:31,644 --> 01:57:34,112
Boss, we are scared
of leaving you alone.

1670
01:57:34,313 --> 01:57:39,216
You wanted this opportunity,
l'll manage him, you get lost for now.

1671
01:57:39,419 --> 01:57:40,317
All the best boss.

1672
01:57:52,131 --> 01:57:52,961
What?

1673
01:57:55,868 --> 01:57:56,698
Massage my legs.

1674
01:58:07,013 --> 01:58:09,413
Use both hands.

1675
01:58:12,618 --> 01:58:17,885
Reddy, keep this deal a secret.

1676
01:58:18,091 --> 01:58:20,651
What if l open it?
- lt'll be insulting.

1677
01:58:20,860 --> 01:58:24,091
To whom?
- For me.

1678
01:58:28,734 --> 01:58:30,565
Boys! Give something and
send him away.

1679
01:58:30,770 --> 01:58:31,429
Sir...

1680
01:58:31,637 --> 01:58:36,540
Hey you...go away...
- Sir l'm leaving.

1681
01:58:41,581 --> 01:58:44,573
What were you doing inside
for 3 hours, boss?

1682
01:58:44,784 --> 01:58:46,775
We were discussing about
sharing the areas.

1683
01:58:46,986 --> 01:58:49,113
Finalised the share deal?
- l got my 'share'.

1684
01:58:49,322 --> 01:58:50,880
Come on my dear boys, let's go.

1685
01:58:51,090 --> 01:58:52,955
Okay boss.
- l'm no foolish boss.

1686
01:58:56,963 --> 01:58:57,725
<i>Gayathri.</i>
<i>- Aunty.</i>

1687
01:58:57,930 --> 01:59:01,627
lf young women take a holy dip thrice
in this pond on every full moon day,

1688
01:59:01,834 --> 01:59:04,394
and offer clarified butter lamps
in the sanctorum of Goddess,

1689
01:59:04,604 --> 01:59:05,764
all your wishes will get fulfilled.

1690
01:59:05,972 --> 01:59:07,667
Take the holy dip.
- Okay.

1691
01:59:14,447 --> 01:59:17,245
Before she finished taking the dip,
let's get the lamps.

1692
01:59:17,450 --> 01:59:18,644
You carry on, l'll stay back here.

1693
01:59:19,285 --> 01:59:20,013
Yes boss.

1694
01:59:20,219 --> 01:59:21,709
All our men on alert, right?

1695
01:59:22,455 --> 01:59:39,601
<i>AYNGARAN DVD</i>

1696
01:59:40,173 --> 01:59:41,902
Appa Rao.
- Go on, Subba Rao.

1697
01:59:42,108 --> 01:59:44,474
Samarasimha Reddy's daughter
is taking a dip in the pond,

1698
01:59:44,677 --> 01:59:48,044
let's enter the water and
kill her inside the pond.

1699
01:59:48,481 --> 01:59:50,745
Come on one, two, three...

1700
01:59:54,754 --> 01:59:55,584
What?

1701
01:59:56,022 --> 01:59:57,580
Have you told your folks about our love?

1702
01:59:57,790 --> 02:00:02,284
lf my father comes to know
you love me, he'll kill you.

1703
02:00:02,595 --> 02:00:05,587
l don't mind getting killed,
but l'll not die before marrying you.

1704
02:00:06,098 --> 02:00:08,623
Marry me? Leave me first.

1705
02:00:08,834 --> 02:00:10,927
My people will start searching for me.
l must go.

1706
02:00:11,370 --> 02:00:13,304
They'll not search for you.
- Why?

1707
02:00:13,506 --> 02:00:16,703
My boss will be there
by now in your get up.

1708
02:00:19,879 --> 02:00:26,307
Do something mischievous...

1709
02:00:30,623 --> 02:00:33,319
<i>Red skirt, it's her,</i>
<i>don't leave her, Subba Rao.</i>

1710
02:00:33,526 --> 02:00:35,858
<i>Catch her.</i>
<i>- She's ravishing.</i>

1711
02:00:36,829 --> 02:00:37,693
Go on, Subba Rao.

1712
02:00:37,897 --> 02:00:39,626
She's very sexy.

1713
02:00:39,832 --> 02:00:44,360
Shall we rape her before killing?
- Great idea!

1714
02:00:44,570 --> 02:00:49,337
Only little fishes bite in ponds,
but l feel big sharks licking my legs.

1715
02:00:49,542 --> 02:00:53,239
Let me see it.
Oh! Who are they?

1716
02:00:54,046 --> 02:00:57,982
They are caressing my legs
thinking l'm a real woman.

1717
02:00:59,385 --> 02:01:01,148
What's this new problem?

1718
02:01:01,754 --> 02:01:02,982
Wait for few more days,

1719
02:01:03,189 --> 02:01:06,386
l'll talk to my father about our love
when he's in good mood,

1720
02:01:06,592 --> 02:01:08,219
and get his blessings.

1721
02:01:08,427 --> 02:01:11,453
Let's marry with parents' blessings, please.

1722
02:01:12,331 --> 02:01:13,389
No chance.

1723
02:01:13,866 --> 02:01:17,063
ln my family all are well
educated other than me,

1724
02:01:17,270 --> 02:01:20,034
in your family all are illiterates
other than you,

1725
02:01:20,239 --> 02:01:24,505
if l go to your father and
seek your hand in marriage,

1726
02:01:24,710 --> 02:01:29,374
he'll ask me to control
a raging bull or lift a big boulder,

1727
02:01:29,582 --> 02:01:32,642
l'm not fit enough to control
raging bull or to lift a boulder,

1728
02:01:32,852 --> 02:01:39,382
for my range a game of chess,
or caroms or atleast a video game,

1729
02:01:39,592 --> 02:01:41,219
which l can win but your father
doesn't know all this.

1730
02:01:41,927 --> 02:01:46,523
Telling your father about our love,
l think it'll never happen.

1731
02:01:46,732 --> 02:01:49,326
Why don't we just elope?
- Go away!

1732
02:01:53,773 --> 02:01:55,434
Why am l feeling very cold?

1733
02:01:58,177 --> 02:01:59,303
Have they stripped me?

1734
02:01:59,512 --> 02:02:02,276
Why is she wearing trunks
inside the skirt?

1735
02:02:02,481 --> 02:02:04,312
Fashion of modern girls.

1736
02:02:05,918 --> 02:02:08,079
Her legs are smooth like
plantain tree trunk.

1737
02:02:08,287 --> 02:02:09,618
Let me kiss it passionately.

1738
02:02:11,657 --> 02:02:17,960
Their kisses are too hot inside the water,
l think they are sex starved.

1739
02:02:18,164 --> 02:02:22,260
lf you come with me now,
we'll catch a train to reach Chennai,

1740
02:02:22,468 --> 02:02:26,427
we can marry, plan a child
and a school for it too.

1741
02:02:26,639 --> 02:02:29,608
My father will not agree.
- He'll not agree for anything.

1742
02:02:31,043 --> 02:02:34,035
l've an idea to make him
agree for our marriage.

1743
02:02:34,246 --> 02:02:35,645
What's the idea? Tell me.

1744
02:02:37,149 --> 02:02:41,552
You and me...
- You and me...

1745
02:02:41,754 --> 02:02:43,813
Shall we do it under the water?
- No way!

1746
02:02:44,890 --> 02:02:47,051
Yes, Appa Rao.
- l'm in mood for it now.

1747
02:02:47,259 --> 02:02:48,783
l'm going to strip her and rape her.

1748
02:02:48,994 --> 02:02:52,828
l think they'll have me in water.

1749
02:02:53,833 --> 02:02:57,234
l may lose honour in water,
may lose life if l come out of water,

1750
02:02:57,436 --> 02:02:58,460
what am l to do now?

1751
02:02:58,671 --> 02:03:01,003
Remove it.
- l can't.

1752
02:03:01,207 --> 02:03:05,940
They are reaching the spot,
honour comes first now.

1753
02:03:06,912 --> 02:03:08,209
She's trying to escape.

1754
02:03:11,217 --> 02:03:15,551
<i>Beau is going to come after the doe...</i>

1755
02:03:15,888 --> 02:03:19,984
<i>He's going to tie the knot...</i>

1756
02:03:20,192 --> 02:03:23,184
<i>l came standing on</i>
<i>two bikes in Tamil Nadu.</i>

1757
02:03:23,396 --> 02:03:25,694
<i>You've made me run</i>
<i>half naked in Andhra.</i>

1758
02:03:25,898 --> 02:03:28,389
<i>All sides are blocked.</i>

1759
02:03:28,601 --> 02:03:29,533
<i>How am l to escape from them?</i>

1760
02:03:29,735 --> 02:03:31,498
Got her trapped.
- Ravishing beauty!

1761
02:03:31,704 --> 02:03:36,038
Come fast.
- Don't come near me.

1762
02:03:36,242 --> 02:03:38,767
Please leave me.
- Go on, Subba Rao.

1763
02:03:38,978 --> 02:03:40,411
This is not that girl.

1764
02:03:40,613 --> 02:03:43,411
l'm not a girl at all.
l'm a man!

1765
02:03:43,616 --> 02:03:44,810
Trying to claim you're a man.

1766
02:03:45,017 --> 02:03:48,612
l must be a woman to satisfy your urge.

1767
02:03:48,821 --> 02:03:51,051
Do you think we'll spare
if you talk in a male voice?

1768
02:03:51,257 --> 02:03:54,556
No...curse of man is worse.
Please don't harm me.

1769
02:03:54,760 --> 02:03:56,193
Please don't touch me.

1770
02:04:01,133 --> 02:04:03,533
A match box on one side and
cigarettes on the other side.

1771
02:04:03,736 --> 02:04:06,364
<i>Yes.</i>
- She's really a man.

1772
02:04:06,572 --> 02:04:09,769
l was hiding it from Govt.
you opened it in public.

1773
02:04:09,975 --> 02:04:11,636
Don't you know cigarette smoking
in public is banned?

1774
02:04:11,844 --> 02:04:15,940
ls it public place?
This is my own place. Take a look.

1775
02:04:17,950 --> 02:04:19,815
My aunty is calling me.
l'll go now.

1776
02:04:20,119 --> 02:04:21,177
She was here only.

1777
02:04:23,155 --> 02:04:24,486
Bring her.
- Let's go.

1778
02:04:28,761 --> 02:05:01,790
<i>AYNGARAN DVD</i>

1779
02:05:02,862 --> 02:05:05,330
<i>God and love are not different...</i>

1780
02:05:05,531 --> 02:05:07,931
<i>Nobody has seen it till date...</i>

1781
02:05:08,133 --> 02:05:13,594
<i>l was the first to see both...</i>

1782
02:05:18,577 --> 02:05:21,045
<i>Sex and love are not different...</i>

1783
02:05:21,247 --> 02:05:23,579
<i>Nobody had observed it till now...</i>

1784
02:05:23,782 --> 02:05:29,345
<i>l was the first to know it...</i>

1785
02:05:39,532 --> 02:05:44,697
<i>Sky is upside down...</i>
<i>Earth is in sky...</i>

1786
02:05:44,904 --> 02:05:50,399
<i>Air is colourful...</i>
<i>All because of love...</i>

1787
02:05:51,277 --> 02:06:20,870
<i>AYNGARAN DVD</i>

1788
02:06:21,307 --> 02:06:31,478
<i>lf ever a waterfalls walks in an outfiit</i>
<i>l think it'll be like you...</i>

1789
02:06:31,684 --> 02:06:36,781
<i>lf ever lightning walks</i>
<i>with a moustache...</i>

1790
02:06:36,989 --> 02:06:41,358
<i>l think it'll be like you...</i>

1791
02:06:41,560 --> 02:06:46,793
<i>l'm creating a symphony</i>
<i>with your silence...</i>

1792
02:06:46,999 --> 02:06:49,433
<i>Enjoying the violence of</i>
<i>your moustache...</i>

1793
02:06:49,635 --> 02:06:52,627
<i>l'm giving myself to you willingly...</i>

1794
02:07:02,915 --> 02:07:08,217
<i>Womanhood loses to manliness,</i>
<i>Manliness loses to beauty of women...</i>

1795
02:07:08,420 --> 02:07:10,581
<i>What transpires between is love...</i>

1796
02:07:10,789 --> 02:07:13,758
<i>This is the truth...</i>

1797
02:07:14,460 --> 02:07:41,846
<i>AYNGARAN DVD</i>

1798
02:07:42,788 --> 02:07:52,993
<i>Ever since l saw you</i>
<i>l never again saw myself...</i>

1799
02:07:53,198 --> 02:08:02,800
<i>Ever since l saw you,</i>
<i>l've never slept...</i>

1800
02:08:03,008 --> 02:08:08,275
<i>l'm seeing your colourful waist,</i>
<i>what's this magic?</i>

1801
02:08:08,480 --> 02:08:13,941
<i>All nights too appear like days to me,</i>
<i>what's the secret?</i>

1802
02:08:24,096 --> 02:08:28,999
<i>Attack me with beauty...</i>
<i>Don't let it up...</i>

1803
02:08:29,201 --> 02:08:34,229
<i>That's the truth of love...</i>
<i>lf not it's a lie...</i>

1804
02:08:34,440 --> 02:08:36,874
<i>God and love are not different...</i>

1805
02:08:37,076 --> 02:08:39,408
<i>Nobody has seen it till date...</i>

1806
02:08:39,611 --> 02:08:45,277
<i>l was the first to see both...</i>

1807
02:08:58,297 --> 02:10:37,192
<i>AYNGARAN DVD</i>

1808
02:10:37,796 --> 02:10:38,421
Father...

1809
02:11:08,493 --> 02:11:09,619
Go & kill them all.

1810
02:11:14,833 --> 02:11:16,460
You go home.

1811
02:11:54,539 --> 02:11:55,506
Come this side.

1812
02:12:44,589 --> 02:12:45,556
Daddy...

1813
02:12:50,762 --> 02:12:51,626
Gaythri...

1814
02:13:03,041 --> 02:13:05,407
Kill her.

1815
02:13:06,445 --> 02:14:45,841
<i>AYNGARAN DVD</i>

1816
02:14:46,711 --> 02:14:50,010
Not a soul must go alive, go boys!

1817
02:15:43,101 --> 02:15:43,897
Daddy...

1818
02:15:46,438 --> 02:15:48,736
Are you hurt?
- No, l'm fine.

1819
02:15:55,780 --> 02:15:56,371
Sit down.

1820
02:16:00,185 --> 02:16:02,210
Are you from Tamil Nadu?
- Yes sir.

1821
02:16:02,787 --> 02:16:06,553
Since you came with that joker,
l mistook you as a funny man.

1822
02:16:06,858 --> 02:16:09,588
But you have guts.
- Okay.

1823
02:16:10,328 --> 02:16:11,158
Enough.

1824
02:16:11,997 --> 02:16:13,396
Tell me about your parents.

1825
02:16:13,732 --> 02:16:16,223
My father is an auditor,
mother is a house wife.

1826
02:16:16,434 --> 02:16:18,902
One brother is working in bank.
Another one is a professor.

1827
02:16:19,104 --> 02:16:21,231
My younger brother & sister are
doing their post-graduation.

1828
02:16:21,640 --> 02:16:22,902
What is your qualification?

1829
02:16:27,279 --> 02:16:29,440
l'm no good in studies.

1830
02:16:29,714 --> 02:16:31,841
Studies & myself are not in
the same wavelength.

1831
02:16:32,050 --> 02:16:35,019
l knew that when l saw you.

1832
02:16:35,387 --> 02:16:38,686
Because an educated person
will be selfish.

1833
02:16:39,157 --> 02:16:41,921
But an uneducated man
will think about others.

1834
02:16:42,894 --> 02:16:46,022
How did you fight with
so many men all alone?

1835
02:16:46,231 --> 02:16:48,199
You don't need a good physique to fight.

1836
02:16:48,400 --> 02:16:49,367
All you need is guts.

1837
02:16:50,502 --> 02:16:54,598
l like your straight forwardness.
- Thank you sir.

1838
02:16:55,974 --> 02:16:59,375
You saved my daughter's life.
l'm very happy today.

1839
02:16:59,611 --> 02:17:01,875
l want to do something for you.
Make a wish.

1840
02:17:06,251 --> 02:17:08,378
l want your daughter.

1841
02:17:13,491 --> 02:17:15,391
Wait. We are talking.

1842
02:17:16,595 --> 02:17:19,063
You told me to make a wish, didn't you?

1843
02:17:19,764 --> 02:17:21,959
You have to get your daughter
married to someone.

1844
02:17:22,267 --> 02:17:23,393
ls it wrong if she marries me?

1845
02:17:23,602 --> 02:17:25,729
Yes, it is wrong.
How dare you seek her alliance!

1846
02:17:25,937 --> 02:17:28,064
Just because he invited you for lunch
doesn't mean you can ask his daughter.

1847
02:17:28,273 --> 02:17:30,241
Throw him out.
- Oh no!

1848
02:17:30,942 --> 02:18:03,368
<i>AYNGARAN DVD</i>

1849
02:18:04,042 --> 02:18:04,838
Father...

1850
02:18:06,411 --> 02:18:07,605
<i>Tell them not to hit him.</i>

1851
02:18:08,780 --> 02:18:11,510
Poor fellow. He made a mistake.

1852
02:18:11,816 --> 02:18:12,840
<i>Leave him.</i>

1853
02:18:14,653 --> 02:18:15,745
Tell them not to hit him.

1854
02:18:18,056 --> 02:18:19,023
Please father.

1855
02:18:19,224 --> 02:18:20,122
For my sake...

1856
02:18:21,559 --> 02:18:22,753
<i>Tell them to leave him.</i>

1857
02:18:23,995 --> 02:18:26,463
lf he's killed, l'll die too.

1858
02:18:32,070 --> 02:18:35,597
<i>lf falling in love is a crime,</i>
<i>l've committed that crime too.</i>

1859
02:18:42,480 --> 02:18:46,974
There is a huge difference
between me & other fathers.

1860
02:18:47,919 --> 02:18:49,386
Once l knew about your love affair,

1861
02:18:49,587 --> 02:18:56,390
beating you or giving you
advice is of no use.

1862
02:18:56,594 --> 02:18:57,322
l know that very well.

1863
02:18:57,429 --> 02:19:01,695
As far as l'm concerned,
l'm a practical man.

1864
02:19:01,933 --> 02:19:03,992
You're educated & he is not.

1865
02:19:04,436 --> 02:19:06,063
Egos will clash from day one.

1866
02:19:06,271 --> 02:19:09,729
A small quarrel will end up in big fight.

1867
02:19:09,941 --> 02:19:14,742
You would blame me for not
guiding you properly then.

1868
02:19:14,946 --> 02:19:17,813
Be it right or wrong,
l'll make a decision in this matter.

1869
02:19:18,116 --> 02:19:19,743
Please don't compel me.

1870
02:19:21,152 --> 02:19:24,417
What can he do for you?
- Just anything.

1871
02:19:41,673 --> 02:19:43,504
l'm a big terror...

1872
02:19:43,808 --> 02:19:46,538
Okay. A little terror.

1873
02:19:47,479 --> 02:19:50,107
He ordered me to massage his legs.

1874
02:19:51,149 --> 02:19:52,946
He invited you for lunch.

1875
02:19:53,151 --> 02:19:57,952
You must've had lunch,
got some money from him & come back.

1876
02:19:58,323 --> 02:20:00,291
Our financial position is
not good either.

1877
02:20:00,492 --> 02:20:04,690
But when he asked you to make a wish,
you asked for his daughter.

1878
02:20:06,998 --> 02:20:07,965
The car is here.

1879
02:20:09,434 --> 02:20:11,732
No boss.
Why invite unnecessary trouble?

1880
02:20:11,936 --> 02:20:15,064
l can't run with this around my hip.

1881
02:20:15,340 --> 02:20:16,466
Call me when they are gone.

1882
02:20:23,815 --> 02:20:25,077
Why is she here alone?

1883
02:20:25,583 --> 02:20:28,313
Will her father come after her?

1884
02:20:29,788 --> 02:20:30,880
My hand signals that l'm scared.

1885
02:20:31,089 --> 02:20:34,320
You're always escorted by 1 5 men.
Why have you come alone?

1886
02:20:35,360 --> 02:20:37,726
They won't come hereafter.
- Why?

1887
02:20:38,696 --> 02:20:40,596
My father has given his
consent for our love.

1888
02:20:40,799 --> 02:20:42,596
Must be a positive villain...!

1889
02:20:42,934 --> 02:20:44,265
That's why he showed
a green signal for their love.

1890
02:20:44,469 --> 02:20:47,438
You go to Chennai immediately,
talk to your parents,

1891
02:20:47,806 --> 02:20:50,172
come with your family
and seek my hand in marriage.

1892
02:20:50,375 --> 02:20:53,902
This 50th marriage which
l'm going to organise

1893
02:20:54,312 --> 02:20:57,440
will be performed without
my control on it.

1894
02:21:20,905 --> 02:21:27,208
<i>Dear, shall we play the</i>
<i>game of mom & dad?</i>

1895
02:21:27,412 --> 02:21:33,044
<i>Why fear when the decision is made?</i>

1896
02:21:33,251 --> 02:21:35,219
<i>We can have children once</i>
<i>the engagement is over...</i>

1897
02:21:35,420 --> 02:21:39,948
<i>Nothing's wrong in it...</i>
<i>Nothing's wrong in it...</i>

1898
02:21:40,158 --> 02:21:46,393
<i>Dear, don't feel scared to caress me...</i>

1899
02:21:46,598 --> 02:21:52,230
<i>Don't worry about anyone...</i>

1900
02:21:52,437 --> 02:21:56,066
<i>Let's have 10 children...</i>

1901
02:21:56,274 --> 02:21:59,471
<i>10 children...</i>

1902
02:22:00,345 --> 02:22:34,637
<i>AYNGARAN DVD</i>

1903
02:22:35,346 --> 02:22:41,615
<i>Order for a 8 legged cot</i>
<i>and 8 cradles...</i>

1904
02:22:41,819 --> 02:22:44,947
<i>Order to remove the</i>
<i>needles of the clock...</i>

1905
02:22:45,156 --> 02:22:47,954
<i>and put roosters to sleep</i>
<i>in the morning....</i>

1906
02:22:48,159 --> 02:23:02,631
<i>My wife is a beautiful power grid...</i>
<i>And only l've the authorisation code...</i>

1907
02:23:02,840 --> 02:23:08,642
<i>Make my clothes our bed and</i>
<i>play the game of love...</i>

1908
02:23:09,013 --> 02:23:13,746
<i>Before reaching the point</i>
<i>of ecstasy, play at will...</i>

1909
02:23:13,952 --> 02:23:19,982
<i>Dear, shall we play the</i>
<i>game of mom & dad?</i>

1910
02:23:20,191 --> 02:23:25,925
<i>Why fear when the decision is made?</i>

1911
02:23:26,130 --> 02:23:27,995
<i>We can have children once</i>
<i>the engagement is over...</i>

1912
02:23:28,199 --> 02:23:32,829
<i>Nothing's wrong in it...</i>
<i>Nothing's wrong in it...</i>

1913
02:23:33,571 --> 02:24:03,961
<i>AYNGARAN DVD</i>

1914
02:24:05,069 --> 02:24:08,038
<i>l can pluck flowers without the</i>
<i>knowledge of the stalk...</i>

1915
02:24:08,239 --> 02:24:11,208
<i>l can make salt without the</i>
<i>knowledge of the sea...</i>

1916
02:24:11,409 --> 02:24:14,537
<i>l'll sleep with in the night...</i>

1917
02:24:14,746 --> 02:24:17,715
<i>l'll do it without seeking your permission...</i>

1918
02:24:17,915 --> 02:24:27,381
<i>Music of the night...</i>
<i>it's pleasant to hear...</i>

1919
02:24:27,592 --> 02:24:32,052
<i>lt's music you'll never get bored...</i>

1920
02:24:32,263 --> 02:24:37,895
<i>The land is barren, sow your seeds...</i>

1921
02:24:38,770 --> 02:24:43,400
<i>l'll bloom and</i>
<i>it'll become your gloom...</i>

1922
02:24:43,608 --> 02:24:49,672
<i>Dear, shall we play the</i>
<i>game of mom & dad?</i>

1923
02:24:49,881 --> 02:24:55,581
<i>Why fear when the decision is made?</i>

1924
02:24:55,787 --> 02:24:57,755
<i>We can have children once</i>
<i>the engagement is over...</i>

1925
02:24:57,955 --> 02:25:02,585
<i>Nothing's wrong in it...</i>
<i>Nothing's wrong in it...</i>

1926
02:25:02,794 --> 02:25:08,926
<i>Dear, don't feel scared to caress me...</i>

1927
02:25:09,133 --> 02:25:14,833
<i>Don't worry about anyone...</i>

1928
02:25:15,039 --> 02:25:18,600
<i>Let's have 10 children...</i>

1929
02:25:18,810 --> 02:25:22,109
<i>10 children...</i>
1 0 children...

1930
02:25:25,216 --> 02:25:26,513
You're not getting it.
Leave it.

1931
02:25:26,718 --> 02:25:29,687
You came to Andhra with hopes on me.

1932
02:25:29,987 --> 02:25:31,579
l helped in your love's success.

1933
02:25:32,156 --> 02:25:35,853
Our combination had worked out well.

1934
02:25:36,127 --> 02:25:37,594
<i>What do you say?</i>

1935
02:25:43,234 --> 02:25:43,859
Stop.

1936
02:25:44,402 --> 02:25:45,926
You've bought tickets now, haven't you?

1937
02:25:46,137 --> 02:25:47,695
Didn't l tell you that we are always
ticketless travellers.

1938
02:25:48,840 --> 02:25:51,035
Ticketless travelling is not something
you should be proud of.

1939
02:25:51,309 --> 02:25:56,474
l knew that you won't buy tickets.
So, l sold my weapon for Rs.500.

1940
02:25:56,914 --> 02:25:58,211
What weapon?

1941
02:25:58,916 --> 02:26:01,714
My Nanchaku.
You get the tickets.

1942
02:26:02,186 --> 02:26:04,051
Didn't l tell you l'm not used to it?

1943
02:26:04,989 --> 02:26:07,549
Won't you get used to it?

1944
02:26:14,065 --> 02:26:14,656
Sister-in-law

1945
02:26:15,199 --> 02:26:17,667
<i>Hello...tell me.</i>

1946
02:26:34,519 --> 02:26:37,750
Are you shocked to see me alive?

1947
02:26:37,955 --> 02:26:38,580
What do you mean?

1948
02:26:38,790 --> 02:26:44,160
ls it wrong to seek your permission
to marry your daughter?

1949
02:26:45,062 --> 02:26:46,927
l left having faith in you.

1950
02:26:47,231 --> 02:26:50,166
lf you didn't like me, you should've
told me that on my face.

1951
02:26:50,635 --> 02:26:52,603
But you pretended as if you'd
agreed for our marriage,

1952
02:26:52,804 --> 02:26:56,604
projected yourself as a good father,
and once l left, you sent men to kill me.

1953
02:26:56,808 --> 02:26:59,106
You're not a big shot
to send men to kill you.

1954
02:26:59,644 --> 02:27:03,944
l could've killed you the day
you sought my daughter's hand.

1955
02:27:04,482 --> 02:27:05,506
Then, who is he?

1956
02:27:08,986 --> 02:27:11,386
You ordered me to kill him.

1957
02:27:15,092 --> 02:27:16,116
When did l say that?

1958
02:27:16,994 --> 02:27:20,691
Chinna...we got a cover from Tirunelveli.

1959
02:27:20,998 --> 02:27:24,798
Kill the man in photo at sight. Got it?
- Okay.

1960
02:27:25,336 --> 02:27:28,066
lt was his photo inside the cover.

1961
02:27:33,911 --> 02:27:34,809
Understood?

1962
02:27:35,847 --> 02:27:39,647
Forget about that.
Do you know Kasi Anandan?

1963
02:27:41,552 --> 02:27:43,315
Have you been to Tirunelveli before?

1964
02:27:55,533 --> 02:27:57,057
Stay put here. Don't go anywhere.

1965
02:27:57,268 --> 02:27:59,327
l'll write my exams and
will be back in 2 hours.

1966
02:28:04,208 --> 02:28:06,506
As per your orders,
l've killed everyone.

1967
02:28:06,711 --> 02:28:09,236
Veerapandi is dead now.
Come & see.

1968
02:28:32,503 --> 02:28:35,529
Someone help me.
He is coming to kill me.

1969
02:28:35,740 --> 02:28:40,871
Wait. We'll help you.
Hey...he's Kasi's brother.

1970
02:28:41,078 --> 02:28:45,276
Someone help me.

1971
02:28:46,651 --> 02:28:48,118
Get me a cup of tea.

1972
02:28:51,589 --> 02:28:52,055
Have it.

1973
02:28:53,257 --> 02:28:54,053
What's the problem there?

1974
02:28:54,258 --> 02:28:56,726
Kasi's brother is misbehaving with a girl.

1975
02:29:02,266 --> 02:29:02,891
Leave me.

1976
02:29:03,601 --> 02:29:06,161
None of these men will help you.

1977
02:29:06,938 --> 02:29:07,404
No...

1978
02:29:07,605 --> 02:29:12,167
<i>l killed your father.</i>
- Now l will strip you.- Leave me.

1979
02:29:12,944 --> 02:29:40,364
<i>AYNGARAN DVD</i>

1980
02:29:40,972 --> 02:29:41,597
Where do you want to go?

1981
02:29:41,806 --> 02:29:45,765
l need to go to my uncle's place in Bombay.
Please help me.

1982
02:29:46,477 --> 02:29:47,205
Auto...

1983
02:29:48,579 --> 02:29:49,443
Go to the railway station.

1984
02:29:49,647 --> 02:29:50,443
Sir...

1985
02:29:53,150 --> 02:29:55,118
You hit him & left the city.
That's what you know.

1986
02:29:55,653 --> 02:29:57,120
You don't know what had
happened after that.

1987
02:30:05,997 --> 02:30:11,128
<i>You hit the brother of Kasi Anandan,</i>
<i>Don of Tirunelveli.</i>

1988
02:30:11,335 --> 02:30:15,294
<i>Kasi Anandan & his men</i>
<i>looked for you all over the city.</i>

1989
02:30:15,606 --> 02:30:17,631
He saw the man who killed
your brother.

1990
02:30:20,344 --> 02:30:21,311
Do you know him?

1991
02:30:21,612 --> 02:30:22,977
l don't know.
But l've taken a photo of him.

1992
02:30:26,517 --> 02:30:32,149
<i>Enlarge it...further...</i>
Get a print out.

1993
02:30:35,426 --> 02:30:38,486
He killed my brother and fled the city.

1994
02:30:38,763 --> 02:30:45,498
Send his photo to all our
men across the states.

1995
02:30:45,703 --> 02:30:52,006
Tell them to inform me when they find him.
He must die in my hands.

1996
02:30:54,045 --> 02:30:58,846
This is how l got your photo
from Kasi Anandan.

1997
02:30:59,116 --> 02:31:01,607
Since l was in a hurry,
l didn't even open the cover.

1998
02:31:01,886 --> 02:31:05,344
l ordered my men to kill
the man in that photo.

1999
02:31:05,723 --> 02:31:08,749
But l didn't know it was you.

2000
02:31:10,294 --> 02:31:12,694
No one can escape from Kasi Anandan.

2001
02:31:12,897 --> 02:31:15,195
Now, he has fixed your time of death.

2002
02:31:15,399 --> 02:31:21,861
Every goon has your photo now.
You can't live.

2003
02:31:23,474 --> 02:31:28,537
lf l get my daughter married to you now,
she will not be happy.

2004
02:31:29,480 --> 02:31:32,643
l want my daughter to live happily.

2005
02:31:33,084 --> 02:31:35,052
You have two choices to save yourself.

2006
02:31:35,419 --> 02:31:38,388
One, fall at his feet & seek his pardon.

2007
02:31:38,756 --> 02:31:42,658
Two, fight Kasi Anandan & win over him.

2008
02:31:44,428 --> 02:31:45,656
Then, l will get my daughter
in marriage to you.

2009
02:31:48,766 --> 02:31:50,529
<i>Tirunelveli.</i>

2010
02:31:54,772 --> 02:31:55,238
Hello...

2011
02:31:55,606 --> 02:31:57,904
The boy we were looking for is
in Samarasimha Reddy's house.

2012
02:31:58,109 --> 02:31:59,076
Who is that?

2013
02:31:59,276 --> 02:32:00,641
Kumar from Andhra.

2014
02:32:00,845 --> 02:32:03,006
The boy who killed your brother is
in Samarasimha Reddy's house.

2015
02:32:16,894 --> 02:32:22,355
Samarasimha Reddy, send your
future son-in-law out.

2016
02:32:23,467 --> 02:32:24,525
He is not here.

2017
02:32:24,835 --> 02:32:26,769
He must die in my hands.

2018
02:32:27,204 --> 02:32:29,798
Don't give your daughter to him
and make her a widow.

2019
02:32:30,674 --> 02:32:34,201
My daughter liked him.
He sought her hand. And l agreed.

2020
02:32:34,745 --> 02:32:36,975
l didn't know that he had
killed your brother.

2021
02:32:39,617 --> 02:32:42,245
lf not him, your daughter can find
another man to marry.

2022
02:32:43,754 --> 02:32:46,917
But my dead brother will
not come back.

2023
02:32:47,858 --> 02:32:50,486
The moment l heard that my
brother's killer is in your house,

2024
02:32:51,128 --> 02:32:53,062
our friendship snapped forever.

2025
02:32:54,198 --> 02:33:01,331
Be it Kadapa, Rayalaseema, Nellore,
Guntur or anywhere else.

2026
02:33:01,772 --> 02:33:04,832
No matter where he is hiding,
no one can stop his death.

2027
02:33:05,376 --> 02:33:09,176
l will go to Tirunelveli
with his dead body.

2028
02:33:25,129 --> 02:33:28,326
Kasi Anandan's men from
Tirunelveli inquired about you

2029
02:33:28,532 --> 02:33:30,159
and destroyed everything.

2030
02:33:31,035 --> 02:33:32,900
l did nothing wrong.
His brother...

2031
02:33:34,471 --> 02:33:35,995
l will meet him in person and
explain him everything.

2032
02:33:36,207 --> 02:33:37,435
They will kill you the moment
they see you.

2033
02:33:38,375 --> 02:33:41,071
No. l will meet him person and
seek his pardon.

2034
02:33:41,612 --> 02:33:42,772
Whatever be the consequences.

2035
02:33:48,886 --> 02:33:50,513
Our boys are on the search mode.

2036
02:33:50,721 --> 02:33:51,585
But they haven't found him yet.

2037
02:33:53,557 --> 02:33:55,354
Before he escapes from here,

2038
02:33:55,559 --> 02:34:01,020
tell our boys to search for him in railway
station, bus stand, harbour & everywhere.

2039
02:34:19,583 --> 02:34:22,984
Your brother was misbehaving
with a girl.

2040
02:34:25,256 --> 02:34:28,225
l didn't know that it was your brother.
That's why l hit him.

2041
02:34:28,425 --> 02:34:30,393
Now only l came to know
that he is dead.

2042
02:34:32,096 --> 02:34:35,725
lt was an accident.
How can l be responsible for it?

2043
02:34:36,433 --> 02:34:40,233
That's why l came to meet you in
person & seek your forgiveness.

2044
02:34:40,437 --> 02:34:44,635
l didn't come from Tirunelveli
to forgive & spare your life.

2045
02:34:45,776 --> 02:34:48,244
But to take your dead body.

2046
02:34:48,445 --> 02:34:51,744
Let's not blow up this issue.
Let's talk & solve this problem.

2047
02:34:51,949 --> 02:34:56,579
Did l come from Tirunelveli with so
many men to discuss & solve the problem?

2048
02:34:57,288 --> 02:35:01,588
Why did you bring so many
men to beat me?

2049
02:35:01,792 --> 02:35:07,196
Do you think l brought them
with me fearing you?

2050
02:35:09,066 --> 02:35:12,593
lf l had come alone,
will you be able to hit me?

2051
02:35:12,803 --> 02:35:16,933
Look here. He says that he will
hit me if l had come alone.

2052
02:35:17,141 --> 02:35:19,439
No...l didn't mean that way.

2053
02:35:19,643 --> 02:35:21,201
Leave me.
l will go back to my place.

2054
02:35:21,412 --> 02:35:24,438
l will leave you.
You killed my brother.

2055
02:35:24,915 --> 02:35:28,282
lf you can, beat me.
l will leave you.

2056
02:35:28,485 --> 02:35:31,283
How can a boy like me hit you?

2057
02:35:31,655 --> 02:35:34,123
Are you scared?

2058
02:35:36,493 --> 02:35:39,462
Can we leave him if he beats me?

2059
02:35:39,663 --> 02:35:42,291
Yes, we can leave him.

2060
02:35:43,167 --> 02:35:47,968
lf you beat me,
none of my boys will touch you.

2061
02:35:48,405 --> 02:35:53,638
Hit me. Hit me...Hit me...
- No. Please...

2062
02:35:53,844 --> 02:35:58,144
Will you hit me?
Will you hit me?

2063
02:36:01,518 --> 02:36:02,212
l will hit you.

2064
02:36:03,187 --> 02:38:16,910
<i>AYNGARAN DVD</i>

2065
02:38:17,521 --> 02:38:18,317
Kill him.



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./027675eb-413e-4b04-be68-b4ec45efea88" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZB8A38t0bCOEDWXOvw9suOfovyoPs04J9xRpwEY0/DTU" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
