1
00:01:02,680 --> 00:01:04,200
Başaramayacaksın.

2
00:01:04,240 --> 00:01:05,280
Asla başaramayacaksın.

3
00:01:05,320 --> 00:01:07,040
8.30'a kadar uyuyorsun!
Hayatında nereye varabilirsin ki?

4
00:01:07,080 --> 00:01:07,720
Uyan!

5
00:01:07,760 --> 00:01:08,920
Adım Raghuvaran

6
00:01:08,960 --> 00:01:11,040
Bu benim babamın
beni her gün uyandırış şekli

7
00:01:11,080 --> 00:01:14,480
1999 yılnda büyük hayallerle mezun olan
100.000 mühendisten biriyim.

8
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
İlk gün, okulumun kapısının dışında durup...

9
00:01:16,120 --> 00:01:17,640
...'Evet, bir mühendis olacağım!' diye düşündüm.

10
00:01:17,680 --> 00:01:19,440
Sigara içtim, içki içtim, dersi ektim
ve sinemaya gittim.

11
00:01:19,480 --> 00:01:20,720
Çok dersten kaldım ama
hepsini son yıl verdim

12
00:01:20,760 --> 00:01:22,920
Kendimi "o" mühendis sandım; ama benim gibi
yüz bin kişi daha vardı

13
00:01:22,960 --> 00:01:25,200
Gerçekten akıllı olan on bini
iş buldu

14
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
Yirmi binin etkilenmiş babası var

15
00:01:26,800 --> 00:01:28,240
Otuz binin zaten hali hazır
bir aile işi var.

16
00:01:28,280 --> 00:01:29,720
Ben de kalan çoğunluktayım

17
00:01:29,760 --> 00:01:31,240
O da: İşe yaramaz!

18
00:01:31,280 --> 00:01:36,120
İşe yaramaz!

19
00:01:36,160 --> 00:01:39,040
Kardeşinin motoru çalışmıyor
Git ve onu işe bırak

20
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
Benden üç yaş küçük

21
00:01:41,200 --> 00:01:43,720
Ama ben onu işe bırakmak için uyandırılıyorum

22
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
Küçük kardeşin o senin
Bırak onu

23
00:01:46,000 --> 00:01:48,320
Neden bir gün onu işe bırakamıyor ki?

24
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
Mezuniyetinden beri yani
dört yıldır boş boş oturmuyor mu?

25
00:01:51,160 --> 00:01:52,040
Ama hala bir ego!

26
00:01:52,080 --> 00:01:53,440
Liseden sonra kurduğu tüm
o cümleler

27
00:01:53,480 --> 00:01:55,320
'Şehirdeki tüm binaları
ben dikeceğim'

28
00:01:55,360 --> 00:01:57,040
Sadece havada kuleler dikti

29
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Sabah sabah birini
'Asla başaramayacaksın' diye selamlıyorsun

30
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Ne bekliyorsun?

31
00:02:01,680 --> 00:02:04,080
Bu halde 
nasıl iş bulacaksın?

32
00:02:04,120 --> 00:02:07,360
Eğer traş olur düzgün giyinirsen,
iş bulursun

33
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
Annem traş olmanın
bana iş bulacağını düşünüyor

34
00:02:09,920 --> 00:02:11,120
Abi, işe geç kalıyorum

35
00:02:11,160 --> 00:02:12,120
Lütfen, abi
Gidelim

36
00:02:12,160 --> 00:02:14,360
Bu benim kardeşim
Benden daha uzun ve daha yakışıklı

37
00:02:14,400 --> 00:02:16,040
Daha da önemlisi, işi var

38
00:02:16,080 --> 00:02:17,040
Bu benim aracım

39
00:02:17,080 --> 00:02:19,800
Babam bunu bana 7. sınıfta
birinci olduğum için aldı

40
00:02:23,800 --> 00:02:25,120
- Hey!
- Abi?

41
00:02:25,160 --> 00:02:26,120
Buraya gel

42
00:02:27,600 --> 00:02:30,040
Seni işe bıraktım, değil mi?
Bana bir yirmilik fişekle

43
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Parana ihtiyacım yok

44
00:02:32,040 --> 00:02:33,600
Bu sadece yol ücreti

45
00:02:34,320 --> 00:02:35,360
Devam et

46
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
Benim adım Raghuvaran

47
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
İşsiz bir mezunum

48
00:03:03,240 --> 00:03:09,520
'İşsiz Mezun'

49
00:03:15,600 --> 00:03:20,000
Eğer bir adam işsizse, ona
ev işlerini yaptırırlar

50
00:03:20,640 --> 00:03:21,440
Bu benim köpeğim

51
00:03:21,480 --> 00:03:22,440
Adı Harry Potter

52
00:03:22,480 --> 00:03:24,800
Neden adı niye o diye sormayın
hatırlamıyorum

53
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
Başvuru kağıtlarını doldurmaktan yoruldum

54
00:03:31,920 --> 00:03:33,720
Artık robot gibi yapıyorum

55
00:03:34,520 --> 00:03:37,520
Mühendisliği bitirdikten sonra,
ya mühendis olarak çalışırsın

56
00:03:37,560 --> 00:03:40,240
Ya da yoluna ne gelirse onda

57
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
- Salona mı?
- Hayır, üst kata taşıyın

58
00:04:10,000 --> 00:04:11,840
- Yukarıda nereye?
- Sağdaki odaya

59
00:04:11,880 --> 00:04:12,640
Anlamadım

60
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
Sağ tarafta dedim
Daha ne istiyorsun!

61
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
Sağ tarafa

62
00:04:18,760 --> 00:04:20,720
Tamam, oraya götüreceğim seni
Gel

63
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
Eğer kader benden yana olsaydı...

64
00:04:24,240 --> 00:04:26,880
...bu dolabı taşıyan adam biraz
daha geç gelirdi

65
00:04:26,960 --> 00:04:28,280
Benim kaderim bu

66
00:04:31,280 --> 00:04:33,680
Yana kim taşındı?

67
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
Gokul adında bir doktor
Varlıklı duruyorlar

68
00:04:36,120 --> 00:04:38,880
Bir kızları var
Film yıldızı gibi!

69
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
Bugün öğleden sonra
çekicimizi ödünç almaya geldi

70
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
Cidden mi? Bütün gün evdeydim,
onu hiç görmedim

71
00:04:44,440 --> 00:04:47,520
Bütün gün evdesin
Bu da benim problemim

72
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
İşe yaramaz biri
bu kadar kibirli olabilir zaten

73
00:04:54,440 --> 00:04:56,640
Eğer biraz domalsak,
hepimizi s*kerler

74
00:05:14,560 --> 00:05:16,880
Bu bizim evde çok olan bir şeydir

75
00:05:16,920 --> 00:05:20,080
Bu sigara paketini saklamak
için her gün çabalıyorum

76
00:05:25,080 --> 00:05:26,560
Kardeşim, laptopu ver

77
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
Ofis işim var!
Laptopu ver

78
00:05:28,600 --> 00:05:29,360
Oy, bekle

79
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Hep Facebook!

80
00:05:32,600 --> 00:05:34,720
İşsiz insanlar için grubunuz var

81
00:05:34,760 --> 00:05:37,520
Kendinize V.I.P (Vella Illa Pattadhaari - İşsiz Mezun) diyorsunuz
ve altmış bin kişisiniz.

82
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
Laptopunu aldım diye
benimle dalga mı geçiyorsun?

83
00:05:40,920 --> 00:05:42,120
Al laptopunu da kaybol

84
00:05:43,440 --> 00:05:46,480
Yandaki kıza bakmamak zor

85
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
Eğer gerçekten film yıldızı gibiyse,

86
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
Tabii ki heyecanlanırım

87
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
Harry Potter! Git, git

88
00:05:54,920 --> 00:05:58,680
İşin olmazsa, beslediğin köpek bile
sana saygı duymaz

89
00:06:15,160 --> 00:06:16,120
Kim o?

90
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
Teyze, ben komşunuzum

91
00:06:18,080 --> 00:06:19,800
Top kaçtı da
O yüzden

92
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
Gir içeri
Al

93
00:06:27,680 --> 00:06:29,040
Adın ne?

94
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
Raghuvaran

95
00:06:31,200 --> 00:06:32,720
Nerede çalışıyorsun?

96
00:06:37,240 --> 00:06:39,360
"Hizalı Kula" serisi başladı!
Daha sonra gelirim

97
00:06:39,400 --> 00:06:40,920
Hey, sen de mi izliyorsun?

98
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Bu kaynana çok kaba!

99
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
Ben bile bu karakterden
hoşlanmıyorum, teyze

100
00:06:50,800 --> 00:06:53,920
Eğer biri kızıma böyle sorun yaratırsa
ona geri gelmesini söylerim

101
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Aunty, kızınız mı var?

102
00:06:55,680 --> 00:06:57,440
Evet, adı Shalini

103
00:06:57,520 --> 00:06:59,520
Okula mı gitti?

104
00:06:59,560 --> 00:07:03,000
Okul mu?
Hayır, yirmibeş yaşında o

105
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
Uyuyor mu?

106
00:07:05,240 --> 00:07:07,080
Hayır, işe gitti

107
00:07:09,400 --> 00:07:11,520
Babası çoktan egoistleşmeye başladı,

108
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
Kızının ondan daha çok
para kazanmasına

109
00:07:14,960 --> 00:07:17,760
Ayda elli bin kazanıyor
herhalde?

110
00:07:17,800 --> 00:07:18,960
Elli bin mi?

111
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
Babası bile ayda
yüzelli bin kazanıyor

112
00:07:21,640 --> 00:07:23,640
O ayda iki lakh (200.000) kazanıyor!

113
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
İşsiz kızlar bile bana bakmazken

114
00:07:25,480 --> 00:07:28,320
Bu hayatta bakmaz

115
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
Bu evden mi çıktın sen?

116
00:07:34,240 --> 00:07:36,320
Hayır baba, top kaçtı da

117
00:07:36,960 --> 00:07:39,880
En son seni buradan 
onaltı yaşında çıkarken görmüştüm

118
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
O zaman bile bana
topun kaçtığını söylemiştin

119
00:07:42,240 --> 00:07:44,480
O zamanlar on çocukla
oynuyordun

120
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
Şimdi de yalnız

121
00:07:45,880 --> 00:07:47,360
Hepsinin işi var şimdi

122
00:07:47,680 --> 00:07:49,240
Orada üç aile yaşadı o zamandan beri

123
00:07:49,280 --> 00:07:50,680
Beş kere dış boya yapıldı

124
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
Ama sen hala aynısın

125
00:07:53,960 --> 00:07:56,640
Git evde iş var mı bak

126
00:07:59,520 --> 00:08:01,560
Beni nasıl değerlendirir

127
00:08:01,600 --> 00:08:03,480
O onun sorunu

128
00:08:03,520 --> 00:08:06,400
Ama film yıldızına benzeyen
o kızı görmem lazım

129
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
Okuyup ev yapacağını sanıyordum

130
00:08:08,080 --> 00:08:09,240
O bir plastik parçasıyla oynuyor

131
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
Onunla alay etmek için bir sebeb arıyorsun sadece

132
00:08:14,320 --> 00:08:17,480
Köpek onu takip ediyor
Aynı sürünün kuşlarılar

133
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
Genellikle yakışıksız biri değilimdir

134
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
Baya -iyi- 
bazen de edepliyimdir

135
00:08:29,840 --> 00:08:32,520
Hey, Harry Potter!

136
00:08:32,560 --> 00:08:34,920
Onu besleyecektim,
nereye kayboldu?

137
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
Burada ne yapıyorsun?

138
00:08:37,880 --> 00:08:39,960
- Baban öğrenmek istedi de
- Hiçbir şey

139
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
- Elindeki de ne?
- Hiçbir şey, anne

140
00:08:42,480 --> 00:08:43,520
Bana ver

141
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
Ne bu?

142
00:08:45,720 --> 00:08:49,160
Söyledim ya
Mühendislik projesi için bir şey

143
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
Ne işe yarıyor?

144
00:08:51,600 --> 00:08:55,520
Teleskop gibi bir şey
Uzaktaki cisimleri yakında gösterir

145
00:09:01,520 --> 00:09:02,760
Beni değil, anne

146
00:09:02,800 --> 00:09:05,320
Yukarı bak! Yıldızları ve ayı
görebileceksin

147
00:09:08,760 --> 00:09:12,640
Evet, çok yakın gözüküyor

148
00:09:13,040 --> 00:09:15,560
Dokunamazsın, anne

149
00:09:17,600 --> 00:09:20,280
Raghu, bunu sen mi yaptın?

150
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
Yetenekli bir gençsin

151
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
Ama neden işe giremiyorsun?

152
00:09:24,960 --> 00:09:26,560
Yetenek yeterli değil bugünlerde

153
00:09:26,600 --> 00:09:30,400
Yetenek yeter de artar

154
00:09:30,760 --> 00:09:33,240
Titanik'i izledin mi?

155
00:09:33,320 --> 00:09:37,320
Evet, geminin ortadan kopup
herkesin denize düşerek öldüğü değil im?

156
00:09:37,360 --> 00:09:42,600
Kahraman kızla oturup
gökyüzündeki yıldızları izliyordu

157
00:09:42,640 --> 00:09:45,120
Ama ben onu seninle izleyecek kadar lanetliyim!

158
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
Haylaz!
Aşık falan mı oldun?

159
00:09:48,480 --> 00:09:49,800
Beni kim sever ki, anne?

160
00:09:49,840 --> 00:09:51,720
Ne sorunun varmış?

161
00:09:51,800 --> 00:09:53,560
Yakışıklısın, akıllısın

162
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
İşsizim

163
00:09:55,000 --> 00:09:57,880
Kızlar bugünlerde minimum güven istiyor

164
00:09:59,240 --> 00:10:01,440
Yarın bir arkadaşımın
doğum günü var

165
00:10:01,480 --> 00:10:03,360
Herkes iki bin
getirmek zorunda

166
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
Lütfen bana o parayı ayarla bir şekilde

167
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
Tamam, kardeşinden alırım

168
00:10:07,000 --> 00:10:08,400
Terlikle dövülmeyi tercih ederim!

169
00:10:08,440 --> 00:10:12,120
Ya babamdan al
ya da eli boş giderim

170
00:10:12,200 --> 00:10:13,720
Tamam, bakacağız

171
00:10:14,800 --> 00:10:16,720
Raghu, burada iki yüz rupi var

172
00:10:16,760 --> 00:10:18,520
Anne, senden 2000 istedim
ve sen bana 200 veriyorsun

173
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
Ancak bu kadar alabildim
bununla hallet işini

174
00:10:20,120 --> 00:10:21,400
Babandan daha fazla koparamadım

175
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Bhuvana!
- Geliyorum, tatlım

176
00:10:23,120 --> 00:10:24,640
En azından bin ver, anne

177
00:10:24,680 --> 00:10:26,120
Daha fazla alırsam sorun olur

178
00:10:26,160 --> 00:10:28,320
- Buraya gel, bir dakika dedim!
- Nesi var? Geliyorum!

179
00:10:28,360 --> 00:10:30,520
- Anne, lütfen anne!
- Al bunu! Ancak bu kadar çıkar benden

180
00:10:33,680 --> 00:10:35,880
Vay canına, arabası var!

181
00:10:35,920 --> 00:10:39,680
Ne bu birden bire?
Arkadaşının arabasını aldın sandım

182
00:10:39,720 --> 00:10:41,240
Sürmek ister misin?

183
00:10:42,840 --> 00:10:44,920
Beceremem, oğlum

184
00:10:44,960 --> 00:10:47,320
Ben sürerim
Haydi dolaşalım

185
00:10:47,360 --> 00:10:48,600
Tamam

186
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
En sevdiğim kahverengi!
Hiç söylemedin

187
00:10:51,520 --> 00:10:52,400
Gir içeri, anne!

188
00:10:52,440 --> 00:10:55,400
Abi!
Haydi dolaşalım!

189
00:10:55,440 --> 00:11:00,600
Siz gidin. Ben sonra yaparım

190
00:11:00,760 --> 00:11:03,040
- Evet, o çok meşgul biri
- Tamam, abi

191
00:11:03,080 --> 00:11:04,600
Kaç kilometre yapmış?

192
00:11:04,640 --> 00:11:10,160
"Nesi var, neden gelmedi?"

193
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
Şerefe!

194
00:11:15,800 --> 00:11:19,440
Tamam, çocuklar
Anlaştığımız iki bin

195
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
Sıkıntı yok, kanka

196
00:11:25,280 --> 00:11:29,040
İşsiz olduğunu biliyorum
İş bulunca verirsin!

197
00:11:29,080 --> 00:11:32,600
Sen sakla bu parayı
Sonradan ihtiyacımız olacak, tamam mı?

198
00:11:32,720 --> 00:11:35,240
Bu çocukların hepsi
 V.I.P grubundan

199
00:11:35,280 --> 00:11:37,240
Hiçbir vasfına göre bir işte
çalışmıyor

200
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
Biri çağrı merkezinde çalışıyor,
diğer babasının işinde

201
00:11:39,640 --> 00:11:41,160
Bir tanesi de okuduğu üniversitede
profesör oldu

202
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
Biri de asistan yönetici olarak
çalışıyor filmlerde

203
00:11:42,600 --> 00:11:45,800
Yönetmenin yaptığı
tacizleri duysanız var ya!

204
00:11:46,080 --> 00:11:48,200
Bir saniye, çocuklar. Durun.

205
00:11:48,240 --> 00:11:49,480
- Sarhoş musunuz?
- Hayır, efendim

206
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Evet, efendim

207
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
Para çıkartın ve cezayı ödeyin

208
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Efendim, araba sürüyor muyuz?
Sadece yürüyoruz

209
00:11:54,400 --> 00:11:57,120
Ne!
Kamuya zarar veriyıorsunuz ama?

210
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
Burada kimse yok ki
Kime zarar veriyoruz?

211
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Kimliklerinizi verin ve
yarın ailenizle gelin

212
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
-  Ama bir şey yapmadık ki!
- Lütfen, efendim

213
00:12:04,320 --> 00:12:07,440
Çok para kazanıyora benziyorsunuz
Gidebilirsiniz ama önce bir güzellik yapın

214
00:12:10,640 --> 00:12:11,360
Ne?

215
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Efendim, paramız olmadığı için
yürüyoruz

216
00:12:12,880 --> 00:12:14,680
Öyle mi?
Cep telefonunu çıkart

217
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Arama yap

218
00:12:16,160 --> 00:12:17,600
Aileni ara!

219
00:12:17,640 --> 00:12:18,520
Efendim, lütfen, efendim!

220
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Yalvarmayın ona, çocuklar

221
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
Neyimiz varmış burada?

222
00:12:25,520 --> 00:12:26,960
Bunu daha önce verebilirdin

223
00:12:27,000 --> 00:12:28,040
Zamanımı harcıyor!

224
00:12:31,040 --> 00:12:33,600
Kanka! Çok iyiydi

225
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
Ortalığı katlettin! Süperdin!

226
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
Bazen ailenden 
aldığın 200 kağıt...

227
00:12:37,480 --> 00:12:39,760
...iki binden daha
değerli olabilir!

228
00:13:06,960 --> 00:13:13,000
"Bu ne biçim kuru et!"

229
00:13:13,040 --> 00:13:18,720
"Bu ne biçim kuru et!"

230
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
"Kızarttığım mantılar yandı"

231
00:13:20,840 --> 00:13:22,000
"Bu ne biçim kuru et!"

232
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
"Uçurduğum uçurtma yırtıldı"

233
00:13:23,800 --> 00:13:24,760
"Bu ne biçim kuru et!"

234
00:13:24,800 --> 00:13:26,840
"Planlarım mahvoldu"

235
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
"Bu ne biçim kuru et!"

236
00:13:28,120 --> 00:13:29,840
"Ezildik"

237
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
"Bu ne biçim kuru et!"

238
00:13:31,040 --> 00:13:34,600
"Bundan alınacak dersi söyleyim mi..."

239
00:13:34,640 --> 00:13:37,280
"Bu ne biçim kuru et!"

240
00:13:46,800 --> 00:13:52,680
"Bu ne biçim kuru et!"

241
00:13:52,760 --> 00:13:59,360
"Bu ne biçim kuru et!"

242
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
Bitirdik mi?
Dağılalım mı?

243
00:14:17,040 --> 00:14:19,160
Bak gör nasıl dağıtıyoruz

244
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
Kanka, sakin ol!

245
00:14:40,640 --> 00:14:45,120
Alınacak bir ders olduğunu söylemiştin
haydi duyalım!

246
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
Alıncak ders...

247
00:14:50,960 --> 00:14:54,680
"Kargaların siyah olduğu gibi
Sandal giyiyorum"

248
00:14:54,720 --> 00:14:57,600
"Dik dur, anlamıyor musun arkadaşım?"

249
00:14:57,640 --> 00:15:00,880
"Ham mangolar serttir
Olgunları tatlı"

250
00:15:00,920 --> 00:15:03,800
"Hayat da öyle"

251
00:15:03,840 --> 00:15:06,880
"Aşkı bulduysan... Sıkıca tut!"

252
00:15:07,000 --> 00:15:09,680
"Eğer giderse de, bırak!"

253
00:15:09,760 --> 00:15:12,880
"Eğer şans senden yanaysa
Onu kulan"

254
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
"Şansın bitince, koşarak uzaklaş!"

255
00:15:15,880 --> 00:15:19,520
"Tanrım!"

256
00:15:24,680 --> 00:15:28,280
"Tanrım, kaderimi senin ellerine bıraktım"

257
00:15:28,320 --> 00:15:34,400
"Etrafta yolumu bulmak
için dolaşıyorum"

258
00:15:34,440 --> 00:15:37,280
"Ama gözlerin bir beni görmüyor!"

259
00:15:37,400 --> 00:15:43,680
"Bu ne biçim kuru et!"

260
00:15:43,760 --> 00:15:49,920
"Bu ne biçim kuru et!"

261
00:16:05,040 --> 00:16:10,840
"Kızarttığım mantılar"

262
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
"Kızarttığım mantılar yandı"

263
00:16:12,800 --> 00:16:13,880
"Bu ne biçim kuru et!"

264
00:16:13,960 --> 00:16:15,880
"Uçurduğum uçurtma parçalandı"

265
00:16:15,920 --> 00:16:16,960
"Bu ne biçim kuru et!"

266
00:16:17,000 --> 00:16:18,960
"Planlarım mahvoldu"

267
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
"Bu ne biçim kuru et!"

268
00:16:20,080 --> 00:16:22,240
"Bizi ezip geçtiler"

269
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
"Bu ne biçim kuru et!"

270
00:16:23,200 --> 00:16:26,960
"Şimdi size çıkartmanız gereken dersi söyleyeceğim"

271
00:16:27,040 --> 00:16:28,560
Gerek yok, sağ ol!

272
00:16:35,480 --> 00:16:36,680
Anneciğim!

273
00:16:43,800 --> 00:16:44,720
Özür dilerim!

274
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
Seni eve bırakayım mı?

275
00:16:47,360 --> 00:16:49,040
Ah, tanrım. Hayır!

276
00:16:49,200 --> 00:16:52,240
Hayır!
Kendi başıma giderim

277
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
Anneciğim!

278
00:17:00,520 --> 00:17:02,160
Neden beni takip ediyorsun?

279
00:17:02,240 --> 00:17:04,280
Seninle eve kadar yürüyeceğim

280
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Oh, yoldaşlık?

281
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
Adın ne?

282
00:17:10,160 --> 00:17:13,280
Haklısın
Sarhoş bir yabancıyım

283
00:17:13,320 --> 00:17:14,400
Bana adını söylememelisin

284
00:17:14,480 --> 00:17:16,120
Benim adım Raghuvaran

285
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
Memnun oldum tanıştığıma

286
00:17:18,440 --> 00:17:19,840
Biliyor musun?

287
00:17:20,480 --> 00:17:21,760
Benim kardeşim..

288
00:17:21,840 --> 00:17:23,880
Üç yaş küçük benden

289
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Ve araba aldı!

290
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
Babam çok gururlandı!

291
00:17:27,600 --> 00:17:30,880
Ama ben tamamen mutlu olamadım

292
00:17:31,480 --> 00:17:33,440
Kıskandığımdan falan değil

293
00:17:34,840 --> 00:17:37,000
Belki de biraz kıskanıyorumdur

294
00:17:38,280 --> 00:17:39,440
Ama ne yapabilirim ki?

295
00:17:39,480 --> 00:17:41,360
Benim kaderim bu

296
00:17:42,080 --> 00:17:44,560
Why are you walking with me?

297
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
That's my fate!

298
00:17:46,920 --> 00:17:49,800
Oh god!
Very bad fate!

299
00:17:55,880 --> 00:17:58,800
Hello, we've reached your place

300
00:17:58,840 --> 00:18:00,120
You'll be okay?

301
00:18:00,600 --> 00:18:01,760
We've reached my place?

302
00:18:01,840 --> 00:18:02,600
Yeah

303
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
The house next door?

304
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Yeah

305
00:18:16,400 --> 00:18:17,320
What!?

306
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
You, in the blue clothes!
Come here

307
00:18:22,640 --> 00:18:23,560
What?

308
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
There's a girl in this house

309
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
Her name is Shalini

310
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
She looks like a movie star it seems

311
00:18:30,240 --> 00:18:31,600
My mum told me

312
00:18:33,440 --> 00:18:36,480
I even made a telescope
and tried to look

313
00:18:36,520 --> 00:18:38,000
But I was unlucky even there

314
00:18:38,040 --> 00:18:41,200
She makes two lakhs a month, it seems

315
00:18:42,600 --> 00:18:44,240
Why don't you go home?

316
00:18:44,760 --> 00:18:46,240
Got a cell phone?

317
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
A mobile!

318
00:18:47,920 --> 00:18:48,760
What for?

319
00:18:48,800 --> 00:18:51,520
I need to call my mum and
ask her to open the gate

320
00:19:03,480 --> 00:19:04,520
Where are you?

321
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
You're waiting outside?

322
00:19:08,480 --> 00:19:09,960
Hang up now! I'm coming

323
00:19:18,720 --> 00:19:21,480
"I'm nothing without my mother"

324
00:19:21,520 --> 00:19:25,000
"I'll be so happy without my father!"

325
00:19:26,200 --> 00:19:28,520
She hasn't even locked the gate?

326
00:19:28,560 --> 00:19:30,200
My mum has come
You can leave

327
00:19:30,240 --> 00:19:31,560
Hey, what is it?

328
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
Are you drunk?

329
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
He had crashed there

330
00:19:39,000 --> 00:19:40,200
Crashed?

331
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
You're embarrassing me!

332
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
If your dad finds out, we're dead

333
00:19:46,040 --> 00:19:48,720
- That girl was drunk and ran over me!
- Shut up and come

334
00:19:49,280 --> 00:19:51,720
- What will I do now?
- How was the joyride this morning?

335
00:19:51,760 --> 00:19:52,560
Shut up!

336
00:19:52,720 --> 00:19:54,400
- Have you eaten?
- I'll slap you

337
00:19:56,640 --> 00:19:59,800
Be quiet! Sit down

338
00:20:00,400 --> 00:20:01,880
I'll go check on your father

339
00:20:01,920 --> 00:20:03,000
Stay here

340
00:20:07,560 --> 00:20:10,000
He's asleep
Go in and sleep quietly

341
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
- Don't get in trouble!
- Would he yell if I get in trouble?

342
00:20:14,440 --> 00:20:16,440
Hold on to me, or you'll fall down!

343
00:20:17,120 --> 00:20:18,960
Yeah, right! I'll fall

344
00:20:19,880 --> 00:20:21,520
I need five hundred rupees for groceries

345
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
I've left it near the prayer table

346
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
Tell the newspaper guy
not to throw the paper outside

347
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
It gets wet and
I am not able to read it

348
00:20:26,640 --> 00:20:28,080
If he does that again I won't pay him

349
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
How many times to tell him!

350
00:20:33,360 --> 00:20:34,920
Karthi's car is dirty

351
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
- Ask this mister to wash it
- Yeah! Okay

352
00:20:37,120 --> 00:20:38,720
What's he clutching
his head like that for?

353
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
Poor thing has got a headache

354
00:20:39,840 --> 00:20:41,600
What's he done to get a headache?

355
00:20:41,640 --> 00:20:43,520
Don't start off in the morning!

356
00:20:43,560 --> 00:20:46,200
Keep encouraging him like this
he'll get nowhere

357
00:20:46,240 --> 00:20:49,320
What did I encourage now!
Just go, now

358
00:20:54,000 --> 00:20:55,320
You stupid dog!

359
00:20:55,360 --> 00:20:57,160
Mom! Why are you hitting me?

360
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
I struggled to get you
two hundred rupees

361
00:20:58,800 --> 00:21:00,200
And you get drunk?

362
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
Mom! I asked for two thousand
You only gave me two hundred

363
00:21:02,080 --> 00:21:03,840
You got drunk when
I gave you two hundred rupees

364
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
If I'd given you two thousand,
you'd have smoked pot?

365
00:21:05,840 --> 00:21:07,760
Mum! Behave like a dignified housewife

366
00:21:07,840 --> 00:21:09,680
- Using words like 'drink' and 'pot'!
- I'll slipper you, rascal!

367
00:21:09,720 --> 00:21:11,960
You've embarrassed me so much

368
00:21:12,000 --> 00:21:12,920
What's so embarrassing?

369
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
I came quietly and lay
down at home, right?

370
00:21:14,520 --> 00:21:15,640
Lay down at home?

371
00:21:15,680 --> 00:21:17,120
You were lying on the road, you dog!

372
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
The neighbour girl picked
you up and dropped you home

373
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
The neighbour girl?

374
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
Yes! It was so embarrassing!

375
00:21:23,160 --> 00:21:25,240
Why, don't you remember anything?

376
00:21:26,080 --> 00:21:28,480
How will you!
You were drunk to the brim

377
00:21:28,520 --> 00:21:30,520
If your dad had known,
he'd have killed you

378
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
What?

379
00:21:35,920 --> 00:21:37,040
Where's my scooter?

380
00:21:37,080 --> 00:21:39,400
Go look for it where you crashed

381
00:21:39,440 --> 00:21:41,760
You're so irresponsible!
What if someone takes it?

382
00:21:41,800 --> 00:21:42,880
That's funny

383
00:21:42,920 --> 00:21:44,880
Look at the strut
Go bring it

384
00:21:47,920 --> 00:21:51,160
He asks me to wash the car
and you agree!

385
00:21:51,200 --> 00:21:52,360
Shut up and go

386
00:21:56,160 --> 00:21:58,880
No one wanted to even sell your parts!

387
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
Mommy!

388
00:22:23,040 --> 00:22:25,160
Careful! Are you okay?

389
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
Why's he just walking away?

390
00:22:40,520 --> 00:22:42,360
Didn't you hit me
with your car last night?

391
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
Not at all

392
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Don't lie to me!

393
00:22:45,200 --> 00:22:46,960
Didn't you come in this same car
and hit me yesterday?

394
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
On top of it, you lied to my mom that

395
00:22:49,440 --> 00:22:51,080
I was lying on the road

396
00:22:51,120 --> 00:22:52,640
I'm treated like shit at home, as it is

397
00:22:52,680 --> 00:22:53,800
Or else what?

398
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
I'll go to the cops

399
00:22:55,040 --> 00:22:56,600
So will I

400
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Why?

401
00:22:58,680 --> 00:23:00,520
You looked into my bedroom
with a telescope, right?

402
00:23:00,560 --> 00:23:01,720
No!
Who said so?

403
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
You babbled it she you
were drunk last night

404
00:23:05,680 --> 00:23:07,760
Think I'm scared of the cops?

405
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
My mum said you look like a movie star

406
00:23:10,240 --> 00:23:11,200
So I looked

407
00:23:11,240 --> 00:23:13,480
You're not that great
You're very average

408
00:23:13,520 --> 00:23:14,360
Buzz off

409
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
So much drama
for this useless scooter

410
00:23:16,280 --> 00:23:17,680
You call this is useless scooter?

411
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
My scooter can do
60 kilometres for one litre

412
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
Can your car do that?

413
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
I'll weave my way through the traffic
Can you do that?

414
00:23:22,440 --> 00:23:25,240
If it stops, I can just pedal it home
Can you do that?

415
00:23:25,280 --> 00:23:27,040
Start driving with an 'L' board first

416
00:23:27,080 --> 00:23:28,440
Such a tawdry guy!

417
00:23:31,680 --> 00:23:34,600
Don't you need a bag
to carry the flour back?

418
00:23:37,160 --> 00:23:39,400
Hey, coming to play or not?

419
00:23:39,440 --> 00:23:40,600
I'm coming, brother

420
00:23:42,240 --> 00:23:45,000
Jump over to that compound
and play with her toys

421
00:23:48,240 --> 00:23:49,840
Heads! I'm batting

422
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Okay, hit me

423
00:23:55,600 --> 00:23:57,320
Are you in the 2nd grade?

424
00:23:57,360 --> 00:23:58,840
Still playing in a plastic ball

425
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
You could at least use a tennis ball

426
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
Tennis ball would keep
falling on the road

427
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
The aunty who lives opposite
would yell if we played in the road

428
00:24:05,200 --> 00:24:06,240
Hey, bowl for me

429
00:24:07,280 --> 00:24:09,400
I'm not talking to you
I'm talking to my brother

430
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
I'm not talking to you either
I'm talking to Karthik

431
00:24:11,480 --> 00:24:13,680
Go mind your business
Don't disturb our match

432
00:24:13,720 --> 00:24:16,920
Yeah, right! It's some India-Pak match

433
00:24:17,080 --> 00:24:18,680
Doesn't your brother have a job?

434
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
- He's just looking
- Oh no! Harry Potter!

435
00:24:20,800 --> 00:24:22,920
- Shut it and bowl
- The dog has run away!

436
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
We're all set with the
cooking gas, milk guy...?

437
00:24:25,080 --> 00:24:26,200
Yeah, we're all set

438
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
The neighbour boy helped

439
00:24:28,000 --> 00:24:29,240
Already made friends?

440
00:24:29,280 --> 00:24:30,320
What does he do?

441
00:24:30,360 --> 00:24:31,200
His name is Raghuvaran

442
00:24:31,240 --> 00:24:33,120
He's finished his engineering
and is jobless

443
00:24:33,160 --> 00:24:34,880
I spoke to his mother yesterday

444
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
Apparently there are many offers
from I.T companies

445
00:24:37,320 --> 00:24:41,680
But he's studied construction
and is determined to do just that

446
00:24:41,720 --> 00:24:46,080
Poor kid, walks in to 15-20 companies
for interview every month

447
00:25:15,040 --> 00:25:15,840
What?

448
00:25:17,320 --> 00:25:18,280
For what?

449
00:25:19,440 --> 00:25:21,920
For calling you jobless yesterday

450
00:25:21,960 --> 00:25:23,720
And hitting your vehicle...

451
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
And lying to your mom

452
00:25:27,520 --> 00:25:29,600
That's okay

453
00:25:30,800 --> 00:25:31,880
I'm sorry, too

454
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
For what?

455
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
For looking into your
house with a telescope

456
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
Saying you're average looking

457
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
If not a movie star, you look
somewhat okay Like a T.V star

458
00:25:41,320 --> 00:25:43,760
"Hey, look at this!"

459
00:25:43,800 --> 00:25:46,280
"This is a carnival"

460
00:25:46,320 --> 00:25:48,400
"Who's the funny guy?"

461
00:25:48,440 --> 00:25:50,800
"It's our man, right here"

462
00:25:50,840 --> 00:25:53,640
"Can chillies taste sweet?"

463
00:25:53,680 --> 00:25:55,720
"And jaggery sour?"

464
00:25:55,760 --> 00:25:59,920
"Can a peacock hatch from a crow's egg?"

465
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
Can't you go pick it one day?

466
00:26:01,440 --> 00:26:02,840
I offered to go, brother

467
00:26:02,880 --> 00:26:03,920
But dad asked me to rest

468
00:26:03,960 --> 00:26:05,640
Touch the meat and I'll kill you

469
00:26:18,720 --> 00:26:21,880
"Hey, look at this!"

470
00:26:21,920 --> 00:26:24,280
"This is a carnival"

471
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
"Who's the lover boy?"

472
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
"It's our man, right here"

473
00:26:28,960 --> 00:26:31,440
"Can a donkey neigh?"

474
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
"And a horse bray?"

475
00:26:33,800 --> 00:26:35,720
"Can a flower bloom"

476
00:26:35,800 --> 00:26:38,680
"In this ditch?"

477
00:26:57,360 --> 00:27:00,400
"Hey, look at this!"

478
00:27:00,560 --> 00:27:03,000
"This is a carnival"

479
00:27:03,040 --> 00:27:05,160
"Who's the hero?"

480
00:27:05,240 --> 00:27:07,720
"It's our man, right here"

481
00:27:07,760 --> 00:27:10,000
"Can monkeys fly?"

482
00:27:10,040 --> 00:27:12,520
"And fish walk?"

483
00:27:12,560 --> 00:27:14,680
"Listen, Raghuvara!"

484
00:27:14,720 --> 00:27:17,560
"Can you get your hands on this?"

485
00:27:17,600 --> 00:27:19,840
"Can chillies taste sweet?"

486
00:27:19,880 --> 00:27:22,320
"And jaggery sour?"

487
00:27:22,360 --> 00:27:24,800
"Can a donkey neigh?"

488
00:27:24,880 --> 00:27:27,120
"And a horse bray?"

489
00:27:27,200 --> 00:27:29,480
"Can monkeys fly?"

490
00:27:29,520 --> 00:27:31,920
"And fish walk?"

491
00:27:31,960 --> 00:27:34,200
"Listen, Raghuvara!"

492
00:27:34,240 --> 00:27:37,280
"Can you get your hands on this?"

493
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
What happened brother?

494
00:27:41,880 --> 00:27:44,800
These guys take up their dad's business
without any experience

495
00:27:44,840 --> 00:27:46,640
And put the life of us,
engineers at stake

496
00:27:46,680 --> 00:27:49,760
If they have money they should go abroad
and enjoy instead of killing us

497
00:28:12,800 --> 00:28:15,080
You've just let your
ancestral property go!

498
00:28:15,120 --> 00:28:16,400
What could we do?

499
00:28:16,480 --> 00:28:18,240
They've bought all the surrounding areas

500
00:28:18,280 --> 00:28:20,840
We fought and begged to retain it

501
00:28:20,880 --> 00:28:22,160
First they cut electricity

502
00:28:22,200 --> 00:28:23,400
And then cancelled our water

503
00:28:23,440 --> 00:28:26,760
Now they've ruined the drainage,
milk, cable and phone system too! It's done

504
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
We can't fight them

505
00:28:28,400 --> 00:28:29,680
You've snatched it away!

506
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
- Bless you all
- What is it, dad?

507
00:28:31,600 --> 00:28:35,680
You spent 3 months
For this small piece of land

508
00:28:35,720 --> 00:28:36,640
And you finished it

509
00:28:36,680 --> 00:28:40,920
If we ignore small properties
We will not be sitting here

510
00:28:40,960 --> 00:28:42,440
Every Square foot of land is important

511
00:28:42,480 --> 00:28:44,000
Any project...
Any land...

512
00:28:44,080 --> 00:28:47,720
If we want it we should buy it
If not...we should take it

513
00:28:47,760 --> 00:28:48,680
You should learn this

514
00:28:48,720 --> 00:28:51,000
You are going to take over
the company in 3 months

515
00:28:51,040 --> 00:28:54,280
I am going to look after
our branch in States

516
00:29:05,080 --> 00:29:06,040
What is this, Mr. Raghuvaran!

517
00:29:06,080 --> 00:29:09,840
I asked you to design for nine floors
But you've designed for six!

518
00:29:09,920 --> 00:29:12,360
Sir, the F.S.I allows only six floors, sir

519
00:29:12,720 --> 00:29:14,680
I know all that

520
00:29:14,720 --> 00:29:18,000
But the extra forty hundred rupee bribe was
for these three extra floors, right?

521
00:29:18,040 --> 00:29:21,480
A good engineer does what he's asked to

522
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
But that's wrong, sir

523
00:29:24,280 --> 00:29:26,960
We've studied engineering
to avoid all that, sir

524
00:29:31,320 --> 00:29:34,000
- Sir, the plan?
- You can take it with you

525
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
I've approached every company
and met everyone

526
00:30:33,000 --> 00:30:35,080
I haven't got the chance
to even build a hut!

527
00:30:35,120 --> 00:30:37,360
I can prove myself
only if I get a chance, right?

528
00:30:37,760 --> 00:30:39,640
You could try some other job?

529
00:30:39,760 --> 00:30:42,280
Yeah, but the 30-40 grand
I make every month...

530
00:30:42,320 --> 00:30:44,680
...would kill the engineer in me

531
00:30:44,800 --> 00:30:48,800
If I settle for the money,
then all my dreams would go for a toss

532
00:30:48,840 --> 00:30:51,640
I should just go to Banglore or Hyderabad

533
00:30:52,480 --> 00:30:55,000
Go wherever you want
But after the end of next month

534
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
Why? Will I get a job by then?

535
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
I don't know about that

536
00:30:58,440 --> 00:30:59,760
But next month is my birthday

537
00:30:59,800 --> 00:31:01,160
Leave after that

538
00:31:01,920 --> 00:31:03,600
It's okay if I leave after that?

539
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
If you're leave anyway

540
00:31:04,920 --> 00:31:06,080
Might as well stay for my birthday

541
00:31:06,120 --> 00:31:09,680
For this birthday,
I should gift myself an apple

542
00:31:11,080 --> 00:31:13,760
Why wait till birthday to buy an apple!

543
00:31:13,800 --> 00:31:16,160
There must be one lying at home
I'll give it to you this evening

544
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
Idiot!
I meant Apple's iPhone

545
00:31:27,680 --> 00:31:28,920
Hey, Karthik!

546
00:31:30,560 --> 00:31:31,680
Brother?

547
00:31:32,280 --> 00:31:33,240
Switch that fan on

548
00:31:33,280 --> 00:31:36,040
Idle pig makes his brother
turn the fan on

549
00:31:36,080 --> 00:31:37,000
Yes, brother?

550
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
How much would an iPhone cost?

551
00:31:38,840 --> 00:31:40,040
Thirty five to forty thousand

552
00:31:40,080 --> 00:31:41,800
When did he get home last night?

553
00:31:41,840 --> 00:31:42,880
Around 11

554
00:31:42,920 --> 00:31:45,040
It was 11:30 when I went to bed!

555
00:31:46,320 --> 00:31:48,360
You're losing track with him

556
00:31:48,440 --> 00:31:49,160
Watch out!

557
00:31:51,320 --> 00:31:53,600
You've come to your little brother
to get money from him

558
00:31:53,640 --> 00:31:55,080
Why hesitate now?

559
00:31:58,720 --> 00:32:03,400
You are not adjusting my night shift
and complaining to T.L.

560
00:32:03,440 --> 00:32:08,920
You should afraid of smart pandy group
You are not brought up well

561
00:32:09,000 --> 00:32:11,080
Oye!
Who are you?

562
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
What?

563
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
What's it?
Come here

564
00:32:21,560 --> 00:32:22,320
Hit him

565
00:32:22,360 --> 00:32:23,520
Brother, please,
that's not necessary

566
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
I said, hit him!

567
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
I said, hit him!

568
00:32:26,760 --> 00:32:28,040
Messing with a kid!

569
00:32:28,680 --> 00:32:31,080
Go sit down

570
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
You've grown such a thick hide!

571
00:32:34,840 --> 00:32:36,200
Won't you hit back?

572
00:32:36,240 --> 00:32:37,400
Go do your job

573
00:32:39,520 --> 00:32:43,640
The one who gave birth to me
Has orphaned me

574
00:32:43,680 --> 00:32:46,320
She's paid off the loan of giving birth
By selling me off

575
00:32:47,080 --> 00:32:48,440
Who are you people?
What do you want?

576
00:32:48,480 --> 00:32:49,880
Are you Karthi's older brother?

577
00:32:51,120 --> 00:32:52,600
He's my little brother

578
00:32:53,600 --> 00:32:54,920
It's the same thing

579
00:32:57,600 --> 00:33:00,840
I asked you who you were
and you are being cheeky?

580
00:33:00,880 --> 00:33:02,800
Break his nose!

581
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
Oh gosh!
Who are you people!

582
00:33:12,840 --> 00:33:14,960
Why are you hitting my boy?

583
00:33:15,280 --> 00:33:17,040
Somebody call the cops!

584
00:33:17,360 --> 00:33:19,440
Stop hitting him!

585
00:33:19,480 --> 00:33:20,880
What will I do now?

586
00:33:20,920 --> 00:33:23,600
Your dad's not even home

587
00:33:23,880 --> 00:33:26,080
What did you say?
Dad's not home?

588
00:33:26,120 --> 00:33:29,560
Yeah!
Hey, stop!

589
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Wait...Wait...

590
00:33:31,040 --> 00:33:33,160
- What's happened to you?
- It's nothing! Stop...

591
00:33:33,240 --> 00:33:35,000
Nothing...wait

592
00:33:38,280 --> 00:33:39,560
What is he doing?

593
00:33:40,480 --> 00:33:43,440
Who are you people?
Won't your parents look for you?

594
00:33:43,520 --> 00:33:44,960
We've informed them, aunty

595
00:33:45,000 --> 00:33:46,480
Shut the fuck up, man!

596
00:33:46,600 --> 00:33:49,080
What's happened?
Why are they hitting you?

597
00:33:49,120 --> 00:33:50,880
- Call yourself a mother?
- Why?

598
00:33:50,920 --> 00:33:53,000
Won't tell me sooner that dad's not home?

599
00:33:53,080 --> 00:33:54,840
Would he have let this happen?

600
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
He'd have beaten the
crap out of all of you

601
00:33:58,680 --> 00:34:01,080
- Go stand aside
- I'll stand here

602
00:34:01,120 --> 00:34:02,640
Are you going to fight?

603
00:34:04,960 --> 00:34:07,160
I'll give you people thirty seconds

604
00:34:07,240 --> 00:34:11,720
Apologise to me and my mother
for hitting me and run the hell out of here

605
00:34:11,800 --> 00:34:12,960
Or what?

606
00:34:13,000 --> 00:34:13,960
What will you do?

607
00:34:14,000 --> 00:34:14,960
I will hit you!

608
00:34:34,360 --> 00:34:35,920
Raghu, behind you!

609
00:34:41,520 --> 00:34:43,760
Oye, fall over there

610
00:34:44,880 --> 00:34:46,000
My flower pot!

611
00:34:46,040 --> 00:34:47,120
Like I care!

612
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
Put the flower pot down

613
00:34:49,560 --> 00:34:51,960
You oaf!
Put the flower pot down

614
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
Oh no!

615
00:34:56,200 --> 00:34:58,400
He broke my flower pot! Idiot!

616
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
My wedding is on the tenth, sir

617
00:35:00,520 --> 00:35:03,480
I only came because
Smart Prabhu asked me to

618
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
Buzz off!
Talking during a fight...

619
00:35:19,280 --> 00:35:20,920
Oh no! A knife!

620
00:35:53,680 --> 00:35:54,960
Get out of here!
Run!

621
00:35:55,000 --> 00:35:57,160
Who are those people?
Why did they hit you?

622
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
What do you have to do with goons?

623
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
Yeah, I've been hanging out with them!

624
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
What should be your
dialogue as a mom?

625
00:36:01,280 --> 00:36:02,560
Oh dear, are you hurt?

626
00:36:02,600 --> 00:36:03,760
What happened?

627
00:36:04,360 --> 00:36:05,520
Who are those people?

628
00:36:05,840 --> 00:36:09,560
Oh no!
Are you hurt?

629
00:36:09,600 --> 00:36:11,000
I thought it was them

630
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
Are you bleeding too bad?

631
00:36:14,640 --> 00:36:15,960
Where's the logic in this?

632
00:36:16,040 --> 00:36:17,160
I don't understand

633
00:36:17,880 --> 00:36:21,360
If a rowdy hits another,
there's some logic to it

634
00:36:21,800 --> 00:36:24,800
If a politician hits another,
I can understand

635
00:36:25,560 --> 00:36:29,000
Why should someone come and hit you
when you're just sitting at home?

636
00:36:29,080 --> 00:36:30,600
He must have done something

637
00:36:31,920 --> 00:36:34,440
Violence was all that was left

638
00:36:34,600 --> 00:36:36,320
His little brother is
struggling all by himself

639
00:36:36,360 --> 00:36:38,520
But he doesn't offer to help

640
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
Even last week there was an offer
at a call centre for fifty thousand

641
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
He could have taken it!

642
00:36:43,920 --> 00:36:46,040
How long will he keep waiting to build?

643
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
As if he's straightforward

644
00:36:48,120 --> 00:36:51,680
When we were in college,
I was two years his junior

645
00:36:51,720 --> 00:36:56,040
Two boys made fun of me he hit them
and was locked up for two days

646
00:36:56,080 --> 00:36:57,000
And then?

647
00:36:57,040 --> 00:37:00,120
And then, this rope
I'm tying around your wrist?

648
00:37:00,160 --> 00:37:02,600
I tied a similar one around his wrist

649
00:37:02,640 --> 00:37:06,360
And made him promise not to hit
anyone as long as its there

650
00:37:06,480 --> 00:37:10,640
He hasn't hit anyone since then
Not even you boys

651
00:37:10,720 --> 00:37:13,840
- So brother can't hit anyone from now?
- Yeah

652
00:37:13,880 --> 00:37:20,880
Even last week there was an offer
at a call centre for fifty thousand

653
00:37:28,000 --> 00:37:30,760
Karthi, there's hot idlies on the table
Eat them and go

654
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
I asked for dosas!

655
00:37:46,000 --> 00:37:48,400
You don't need to take that job
if you're so unwilling

656
00:37:48,440 --> 00:37:51,720
You'e waiting this long
A few more days won't hurt

657
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
That's okay

658
00:37:56,360 --> 00:38:00,160
If you don't want to work,
go home! Idiot!

659
00:38:04,720 --> 00:38:07,040
Your salary has been credited
to your account, Mr. Raghu

660
00:38:07,120 --> 00:38:08,720
Then, I resign

661
00:38:08,760 --> 00:38:09,520
Why?

662
00:38:09,600 --> 00:38:10,960
I need to buy an iPhone

663
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
What did I ask him?

664
00:38:15,840 --> 00:38:17,440
What's up? Where are you going?

665
00:38:17,480 --> 00:38:20,320
Here's this month's salary
Ten thousand

666
00:38:21,000 --> 00:38:22,120
Ten thousand?

667
00:38:22,160 --> 00:38:23,840
But your salary is fifty thousand

668
00:38:23,880 --> 00:38:25,440
I need the forty thousand
for something else

669
00:38:25,480 --> 00:38:28,040
- What will I tell your father?
- Tell him whatever you want

670
00:38:28,080 --> 00:38:30,280
Also tell him that I've quit my job

671
00:38:30,360 --> 00:38:33,960
What? You quit? Why!

672
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
What will I do with him?

673
00:38:39,000 --> 00:38:39,880
Brother!

674
00:38:40,480 --> 00:38:41,240
What?

675
00:38:41,280 --> 00:38:43,840
Please, brother
Help me somehow

676
00:38:44,440 --> 00:38:45,760
What's happened?

677
00:38:45,800 --> 00:38:47,840
I took forty thousand from dad...

678
00:38:47,880 --> 00:38:51,160
...to pay fees for my computer course

679
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
I went to buy a shirt

680
00:38:55,240 --> 00:38:57,200
When I came back,
the money was gone

681
00:38:57,240 --> 00:38:59,000
I don't know where it is

682
00:38:59,040 --> 00:39:00,920
You have to help me

683
00:39:01,440 --> 00:39:02,520
It's your money

684
00:39:02,560 --> 00:39:04,000
Be brave! Tell them you lost it

685
00:39:04,040 --> 00:39:05,880
No, brother! Dad would mistake me

686
00:39:05,960 --> 00:39:07,200
I will tell them

687
00:39:07,240 --> 00:39:08,240
Brother, please!

688
00:39:08,280 --> 00:39:10,040
Dad will feel really bad, brother

689
00:39:10,840 --> 00:39:12,520
What do you want me to do now?

690
00:39:12,560 --> 00:39:14,280
Do you have any money brother?

691
00:39:14,320 --> 00:39:15,560
Or your friends?

692
00:39:15,840 --> 00:39:17,160
Please!

693
00:39:17,720 --> 00:39:18,680
No!

694
00:39:33,800 --> 00:39:36,200
Keep it

695
00:39:37,240 --> 00:39:41,000
It doesn't matter
who starts earning first

696
00:39:41,040 --> 00:39:45,640
What matters is who
earns at the right time

697
00:40:06,800 --> 00:40:08,760
Why so late?

698
00:40:10,840 --> 00:40:13,120
I could have bought a
more expensive gift

699
00:40:13,160 --> 00:40:15,240
But it would not have been personal

700
00:40:15,280 --> 00:40:16,520
Rose was more personal

701
00:40:16,560 --> 00:40:18,000
So I bought it

702
00:40:18,840 --> 00:40:20,480
Come, meet my friends

703
00:41:26,560 --> 00:41:27,440
What is it?

704
00:41:27,480 --> 00:41:28,360
Take it

705
00:41:29,160 --> 00:41:31,120
Open it after I've left

706
00:42:23,040 --> 00:42:24,240
You quit your job?

707
00:42:26,240 --> 00:42:27,160
Yeah

708
00:42:27,760 --> 00:42:28,560
Why?

709
00:42:29,400 --> 00:42:31,520
You said that other day...

710
00:42:32,080 --> 00:42:34,720
That it's okay to wait

711
00:42:41,600 --> 00:42:43,280
You only gave ten grand?

712
00:42:49,040 --> 00:42:49,960
Go

713
00:43:02,360 --> 00:43:03,720
Get the evening paper

714
00:43:04,520 --> 00:43:06,120
That man let me get away?

715
00:43:06,200 --> 00:43:08,640
There should have been a fight!

716
00:43:08,680 --> 00:43:10,920
He didn't even ask any questions

717
00:43:45,400 --> 00:43:46,720
You're smoking?

718
00:43:51,880 --> 00:43:53,280
Don't say sorry!

719
00:43:53,560 --> 00:43:56,080
You've earned fifty thousand...

720
00:43:56,120 --> 00:43:58,840
Spent forty thousand
and given ten thousand for the house

721
00:43:58,880 --> 00:44:00,480
You shouldn't apologise!

722
00:44:00,640 --> 00:44:02,320
Why should you smoke in hiding?

723
00:44:02,360 --> 00:44:04,360
You could blow the smoke
on your dad's face

724
00:44:04,600 --> 00:44:06,640
What's the issue now?

725
00:44:06,680 --> 00:44:08,600
That I'm smoking
or that I didn't give forty thousand

726
00:44:08,640 --> 00:44:11,640
You think your forty thousand
will run the household?

727
00:44:11,680 --> 00:44:13,200
First it was my toil

728
00:44:13,240 --> 00:44:15,040
Now it's your brother's

729
00:44:15,080 --> 00:44:15,960
That's all

730
00:44:16,280 --> 00:44:17,600
Who needs your money?

731
00:44:17,760 --> 00:44:20,120
If you'd given the fifty
grand to your mother...

732
00:44:20,200 --> 00:44:22,360
Taken her blessings,
taken it and blown it away

733
00:44:22,400 --> 00:44:23,640
I would have been very happy

734
00:44:24,480 --> 00:44:27,640
Your little brother needs
to pay fees for his M.C.A

735
00:44:27,720 --> 00:44:29,440
He makes a hundred thousand a month

736
00:44:29,480 --> 00:44:31,120
He could have gone and
paid it if he wanted to

737
00:44:31,160 --> 00:44:32,000
It's his money

738
00:44:32,080 --> 00:44:35,280
But he gets it from me and pays
after getting my permission

739
00:44:36,120 --> 00:44:37,480
That's how you show respect

740
00:44:37,560 --> 00:44:38,480
He's a real son

741
00:44:38,520 --> 00:44:40,200
Why are you comparing me
and him now?

742
00:44:41,960 --> 00:44:43,520
You didn't do the same things for us

743
00:44:44,000 --> 00:44:47,360
You put him in a convent
but I went to a public school

744
00:44:47,440 --> 00:44:50,640
I struggle to speak in
English in the interviews

745
00:44:50,680 --> 00:44:51,960
You keep saying I don't get a job!

746
00:44:52,000 --> 00:44:53,080
How will I?

747
00:44:53,640 --> 00:44:55,440
I can't even do
a presentantion properly

748
00:44:55,480 --> 00:44:57,840
I could only afford
that much back then

749
00:44:57,880 --> 00:44:59,880
After that you shifted him
to English medium, right?

750
00:44:59,920 --> 00:45:01,240
You could have shifted me, too!

751
00:45:01,280 --> 00:45:02,520
Why didn't you?

752
00:45:03,840 --> 00:45:06,320
So much partiality!

753
00:45:06,400 --> 00:45:07,800
You keep comparing, deriding!

754
00:45:07,840 --> 00:45:09,320
Why do you compare?

755
00:45:09,960 --> 00:45:10,720
Even our names!

756
00:45:10,760 --> 00:45:12,400
His name is a hero's- Karthik!

757
00:45:12,440 --> 00:45:14,280
Mine's a villain's name- Raghuvaran

758
00:45:17,520 --> 00:45:20,280
If he's so special you
could have just had him

759
00:45:20,360 --> 00:45:21,320
Why did you have me?

760
00:45:21,360 --> 00:45:22,480
What could we do?

761
00:45:22,520 --> 00:45:23,720
You were born to us first

762
00:45:23,760 --> 00:45:25,320
He was born after that

763
00:45:29,920 --> 00:45:33,360
At least you've admitted
that you feel this way

764
00:45:33,600 --> 00:45:34,800
You wish I wasn't born

765
00:45:34,840 --> 00:45:36,000
Is that what you mean?

766
00:45:36,560 --> 00:45:38,720
It's my body
My life

767
00:45:38,840 --> 00:45:40,680
I'll smoke cigarettes
and do whatever I want

768
00:45:40,760 --> 00:45:42,400
What's your problem?

769
00:45:43,160 --> 00:45:44,360
Watch your tongue!

770
00:45:44,400 --> 00:45:46,280
- It's getting out of control
- Like what?

771
00:45:46,560 --> 00:45:48,160
What will happen?

772
00:45:48,200 --> 00:45:50,040
You'll ask me to get out of-

773
00:45:56,040 --> 00:45:59,200
You smoke, drink,
go for a job, or don't

774
00:45:59,240 --> 00:46:00,160
I don't care

775
00:46:00,200 --> 00:46:04,360
But if you raise your voice to him
or speak disrespectfully

776
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
I'll kill you
Get lost!

777
00:46:31,120 --> 00:46:33,160
Mum and dad are very fond of you

778
00:46:33,200 --> 00:46:35,560
He spoke like that because he was angry

779
00:46:37,000 --> 00:46:38,800
Don't feel bad

780
00:46:38,960 --> 00:46:40,440
You know how it is

781
00:46:40,480 --> 00:46:43,480
Dad gets emotional for
these small things

782
00:46:43,560 --> 00:46:46,240
Don't feel bad, brother

783
00:46:47,760 --> 00:46:50,400
So much was happening downstairs

784
00:46:50,440 --> 00:46:53,480
You didn't open your mouth to say that
I gave you the money

785
00:46:53,520 --> 00:46:55,280
You've run upstairs and hid yourself

786
00:46:55,360 --> 00:46:56,920
You're preaching now?

787
00:46:57,000 --> 00:46:59,040
Shut up or I'll break your mouth

788
00:47:15,280 --> 00:47:16,320
Sit

789
00:47:21,760 --> 00:47:23,240
You're the good guy

790
00:47:23,880 --> 00:47:25,320
I'm the bad guy

791
00:47:26,560 --> 00:47:29,520
I'm a martyr!

792
00:47:33,200 --> 00:47:34,760
Do you drink?

793
00:47:34,800 --> 00:47:35,800
No brother!

794
00:47:45,120 --> 00:47:46,480
You'll drink coke?

795
00:47:47,160 --> 00:47:48,160
Okay, brother

796
00:47:49,840 --> 00:47:51,000
Drink up

797
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
It's diet coke
You haven't had it before?

798
00:48:00,000 --> 00:48:01,280
This is how it would be

799
00:48:01,560 --> 00:48:02,480
Drink it

800
00:48:08,280 --> 00:48:09,200
Brother?

801
00:48:10,440 --> 00:48:11,640
Want to drink?

802
00:48:11,720 --> 00:48:13,480
Already on it

803
00:48:17,400 --> 00:48:19,120
How long for the
construction to get done?

804
00:48:19,160 --> 00:48:20,480
Three months

805
00:48:20,520 --> 00:48:21,800
You've been building for so long!

806
00:48:21,840 --> 00:48:23,200
We've got a sucky engineer

807
00:48:26,840 --> 00:48:29,120
Sucky engineers get a chance

808
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
But I'm sitting here getting drunk
in my terrace

809
00:48:32,920 --> 00:48:35,320
I just called you for company

810
00:48:44,240 --> 00:48:49,280
"I'm in search of my life"

811
00:48:49,320 --> 00:48:53,280
"Singing because I'm pissed off"

812
00:48:53,360 --> 00:48:57,160
"Humming a sad tune when I'm drunk"

813
00:48:57,240 --> 00:49:00,760
"I'm mixing soda with my words"

814
00:49:00,800 --> 00:49:02,720
"This dude's a loafer"

815
00:49:02,760 --> 00:49:04,440
"A huge crackpot"

816
00:49:04,480 --> 00:49:06,200
"Getting hit over and over again"

817
00:49:06,240 --> 00:49:08,760
"I'm now a strong man"

818
00:49:08,800 --> 00:49:10,760
"I've broke now"

819
00:49:10,840 --> 00:49:12,360
"But I'll survive"

820
00:49:12,440 --> 00:49:17,000
"I'll fight it, I'm a fighter!"

821
00:49:17,080 --> 00:49:19,040
"Here I come, blow the conch!"

822
00:49:19,120 --> 00:49:21,120
"The freeloading king is here"

823
00:49:21,160 --> 00:49:23,160
"Tamil is my mother tongue"

824
00:49:23,240 --> 00:49:25,160
"I'm single and I'm young"

825
00:49:25,200 --> 00:49:27,040
"Here I come, blow the conch!"

826
00:49:27,080 --> 00:49:29,120
"The freeloading king is here"

827
00:49:29,160 --> 00:49:31,040
"Tamil is my mother tongue"

828
00:49:31,080 --> 00:49:33,640
"I'm single and I'm young"

829
00:49:33,760 --> 00:49:35,880
"Here I come, blow the conch!"

830
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
"The freeloading king is here"

831
00:49:37,920 --> 00:49:40,640
"I'm single and I'm young"

832
00:49:40,680 --> 00:49:41,960
"Here I come, blow the conch!"

833
00:49:42,000 --> 00:49:43,880
"The freeloading king is here"

834
00:49:43,920 --> 00:49:45,920
"Tamil is my mother tongue"

835
00:49:45,960 --> 00:49:49,040
"I'm single and I'm young"

836
00:50:05,040 --> 00:50:06,360
What's his problem?
Why's he yelling?

837
00:50:06,400 --> 00:50:07,240
It's nothing!

838
00:50:07,280 --> 00:50:08,640
Won't the neighbors complain?

839
00:50:08,680 --> 00:50:10,320
- What would they think!
- We'll talk about it in the morning

840
00:50:10,360 --> 00:50:11,600
Thinks he's a big shot!

841
00:50:20,800 --> 00:50:24,600
"Even beasts have got Blue Cross"

842
00:50:24,680 --> 00:50:28,760
"Who do I have, to care for me?"

843
00:50:28,800 --> 00:50:30,640
"I, too, want to run behind trees"

844
00:50:30,680 --> 00:50:32,640
"And sing duets,"

845
00:50:32,720 --> 00:50:36,000
"I want it!"

846
00:50:36,040 --> 00:50:40,280
"I have no shame or dignity left"

847
00:50:40,320 --> 00:50:44,320
"This plastic flower, has faded now"

848
00:50:44,360 --> 00:50:46,240
"I don't say it out loud"

849
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
"But I'm crying inside"

850
00:50:48,320 --> 00:50:50,360
"The pure heart I have"

851
00:50:50,400 --> 00:50:53,080
"Is worthless in this world"

852
00:51:07,560 --> 00:51:09,720
"Here I come, blow the conch!"

853
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
"The freeloading king is here"

854
00:51:11,680 --> 00:51:13,680
"Tamil is my mother tongue"

855
00:51:13,760 --> 00:51:15,480
"I'm single and I'm young"

856
00:51:15,640 --> 00:51:17,400
"Here I come, blow the conch!"

857
00:51:17,440 --> 00:51:19,400
"The freeloading king is here"

858
00:51:19,480 --> 00:51:21,680
"Tamil is my mother tongue"

859
00:51:21,720 --> 00:51:23,800
"I'm single and I'm young"

860
00:51:23,840 --> 00:51:26,400
"I'm single and I'm young"

861
00:51:26,480 --> 00:51:28,480
"Here I come, blow the conch!"

862
00:51:28,520 --> 00:51:30,400
"The freeloading king is here"

863
00:51:30,440 --> 00:51:33,120
"I'm single and I'm young"

864
00:51:33,160 --> 00:51:34,440
"Here I come, blow the conch!"

865
00:51:34,480 --> 00:51:36,440
"The freeloading king is here"

866
00:51:36,520 --> 00:51:38,480
"Tamil is my mother tongue"

867
00:51:38,560 --> 00:51:39,880
"I'm single and I'm young"

868
00:51:39,920 --> 00:51:42,600
"Here I come, blow the conch!"

869
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
Hey, Raghu!

870
00:51:44,680 --> 00:51:45,840
Come here

871
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
What's your problem?

872
00:52:00,640 --> 00:52:01,880
Why do you drink like this?

873
00:52:07,240 --> 00:52:08,280
What happened?

874
00:52:08,320 --> 00:52:09,760
My mum!

875
00:52:09,840 --> 00:52:12,680
Slapped me so hard

876
00:52:12,720 --> 00:52:14,600
I did nothing wrong

877
00:52:14,680 --> 00:52:17,000
Mum, dad and brother

878
00:52:17,040 --> 00:52:19,120
All three of them
have abandoned me

879
00:52:19,560 --> 00:52:21,000
Why do you talk like this?

880
00:52:21,560 --> 00:52:23,720
Your mom hit you, right?

881
00:52:24,200 --> 00:52:25,800
Ask people who don't have mothers

882
00:52:25,880 --> 00:52:28,640
They'll tell you what a pleasant thing
it is to be slapped by mum

883
00:52:30,640 --> 00:52:32,120
What a dialogue?

884
00:52:33,440 --> 00:52:35,560
You'd know if you'd
been in my house

885
00:52:35,640 --> 00:52:37,480
They make comparisons
all the time

886
00:52:37,560 --> 00:52:39,480
He works, you don't

887
00:52:39,520 --> 00:52:41,440
He makes money, you don't

888
00:52:41,480 --> 00:52:44,160
He's bought a car,
you haven't done anything

889
00:52:44,360 --> 00:52:47,600
When I was in tenth,
he grew taller than me

890
00:52:47,640 --> 00:52:52,680
My dad told me back then,
he's eating right and is growing tall

891
00:52:52,720 --> 00:52:54,080
But you're not

892
00:52:54,160 --> 00:52:57,320
How can I help it if that moron
keeps growing taller?

893
00:52:57,440 --> 00:52:59,560
He said that because
he cares about you

894
00:52:59,640 --> 00:53:03,000
Ha! Care about me?

895
00:53:04,480 --> 00:53:05,880
You wouldn't know

896
00:53:05,960 --> 00:53:09,280
You're the only child in your house

897
00:53:09,480 --> 00:53:13,720
In my house, they discriminate
even in names

898
00:53:13,800 --> 00:53:16,320
He's got a hero's name - Karthik

899
00:53:16,360 --> 00:53:18,720
And I a villian's - Raghuvaran

900
00:53:19,680 --> 00:53:22,920
I like Raghuvaran
more than Karthik

901
00:53:27,520 --> 00:53:28,680
In the sense?

902
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
Just that

903
00:53:45,920 --> 00:53:48,400
I don't like any of your relatives

904
00:53:48,680 --> 00:53:50,280
Nor do they like me

905
00:53:50,360 --> 00:53:52,240
Why do you ask me
to go for that wedding?

906
00:53:52,320 --> 00:53:53,760
That too all the way in Chengelpet

907
00:53:53,800 --> 00:53:55,720
I'm not feeling well.
I'm feverish

908
00:53:55,760 --> 00:53:57,920
Then why don't you just lie down?

909
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
Why are you doing all this work?

910
00:53:59,960 --> 00:54:01,680
I'll take care of it

911
00:54:01,720 --> 00:54:04,880
You take Karthik
for company and go

912
00:54:04,960 --> 00:54:06,560
Karthik to give me company?

913
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
Take the elder one, then

914
00:54:08,720 --> 00:54:12,160
Don't insult me
by calling him the elder one

915
00:54:12,200 --> 00:54:13,600
Yeah, the older one

916
00:54:14,480 --> 00:54:15,600
Bhuvana,

917
00:54:15,800 --> 00:54:19,000
you should not have hit Raghu

918
00:54:19,200 --> 00:54:21,160
He's a man now

919
00:54:21,200 --> 00:54:23,160
What, then?

920
00:54:23,200 --> 00:54:25,000
He'll threaten to leave home

921
00:54:25,040 --> 00:54:26,720
You'll get angry and ask him to

922
00:54:26,760 --> 00:54:29,440
He'll take clothes in a bag
and go the end of the street

923
00:54:29,480 --> 00:54:31,200
Who'll go after him then?

924
00:54:31,360 --> 00:54:32,720
I would have had to

925
00:54:33,160 --> 00:54:35,920
If I hadn't hit him,
that's what would have happened

926
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
Fine

927
00:54:38,880 --> 00:54:41,560
Harry Potter...stop

928
00:54:46,480 --> 00:54:48,920
Karthi and I are going to
Chengelpet this evening

929
00:54:49,000 --> 00:54:50,280
Mother is not feeling well

930
00:54:50,320 --> 00:54:52,120
Stay home and be of help to her

931
00:54:52,520 --> 00:54:55,080
You won't have
any work outside anyway

932
00:54:55,120 --> 00:54:57,040
But stay home

933
00:54:57,120 --> 00:54:58,880
We'll be back tomorrow evening

934
00:55:03,720 --> 00:55:06,160
You should have
slapped him twice more

935
00:55:21,680 --> 00:55:23,240
Take your offerings

936
00:55:31,520 --> 00:55:32,680
Greetings!

937
00:55:32,720 --> 00:55:34,000
Meditating?

938
00:55:34,440 --> 00:55:36,800
Yeah, fight at home

939
00:55:37,600 --> 00:55:38,520
I know

940
00:55:38,560 --> 00:55:40,400
Your mom hit you

941
00:55:41,760 --> 00:55:44,000
I won't speak to her
at least for 2-3 months

942
00:55:46,680 --> 00:55:48,560
How do you know
that my mom hit me?

943
00:55:48,600 --> 00:55:50,240
You told me last night!

944
00:55:50,760 --> 00:55:51,840
When?

945
00:55:51,960 --> 00:55:54,440
You even sang
and danced in the terrace

946
00:55:57,960 --> 00:55:59,720
You don't remember anything?

947
00:56:00,080 --> 00:56:02,880
I was talking to brother

948
00:56:03,240 --> 00:56:05,200
I did sing

949
00:56:05,800 --> 00:56:08,080
You won't remember anything
if you get drunk?

950
00:56:09,360 --> 00:56:11,200
I said something important

951
00:56:11,480 --> 00:56:12,840
Your loss!

952
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
What did you say? What loss?

953
00:56:17,840 --> 00:56:19,760
You forgot, right? Get lost

954
00:56:19,800 --> 00:56:21,720
Please, tell me what you said

955
00:56:22,520 --> 00:56:24,120
Are you free tomorrow?

956
00:56:24,160 --> 00:56:26,400
Don't you know me at all?

957
00:56:26,440 --> 00:56:27,840
I'm always free

958
00:56:27,920 --> 00:56:29,280
Please, tell me what you said

959
00:56:29,320 --> 00:56:31,560
Take me out,
to make up for forgetting

960
00:56:31,600 --> 00:56:32,640
I'll tell you then

961
00:56:34,240 --> 00:56:35,320
Okay

962
00:56:37,280 --> 00:56:38,880
I've given my car for service

963
00:56:38,920 --> 00:56:40,400
You'll have to pick me up

964
00:56:55,920 --> 00:56:58,480
How will I pick her up in this?

965
00:57:03,120 --> 00:57:04,760
I can't just give you
a bike, Raghu

966
00:57:04,800 --> 00:57:07,120
Please Pandi, I'll give it back
within two hours

967
00:57:07,160 --> 00:57:10,080
Two hours? I'll be in trouble
if the owner finds out

968
00:57:10,120 --> 00:57:12,200
Please, Pandi
We're such good friends

969
00:57:12,240 --> 00:57:13,680
Friends?

970
00:57:13,720 --> 00:57:16,280
I last saw you when we
played cricket in tenth grade

971
00:57:16,320 --> 00:57:18,000
I haven't seen you since

972
00:57:18,040 --> 00:57:19,800
I'm begging you, Pandi

973
00:57:19,840 --> 00:57:21,640
Won't do this for me?

974
00:57:21,720 --> 00:57:23,520
You're a pain

975
00:57:24,640 --> 00:57:26,840
- Just two hours
- Sure, I promise you

976
00:57:26,920 --> 00:57:29,040
Okay, come take it
in the morning

977
00:57:33,760 --> 00:57:35,360
Where's Pandi?

978
00:57:35,400 --> 00:57:37,840
His girl came in the morning

979
00:57:37,880 --> 00:57:40,400
He just closed the shutter
and rode away with her

980
00:57:40,440 --> 00:57:42,080
Goddamn you!

981
00:57:47,000 --> 00:57:48,440
What are you looking for?

982
00:57:48,480 --> 00:57:50,240
So much arrogance

983
00:57:50,280 --> 00:57:51,880
He won't talk to me, it seems

984
00:58:12,560 --> 00:58:13,720
Oh no!

985
00:58:28,160 --> 00:58:30,680
I should not have insulted you

986
00:58:30,720 --> 00:58:32,920
I shouldn't have gone
after another bike

987
00:58:32,960 --> 00:58:34,760
But don't punish me today

988
00:58:35,240 --> 00:58:37,640
Please start today...please

989
00:58:54,640 --> 00:58:56,360
Why so late?

990
00:58:56,440 --> 00:58:58,080
Why's your shirt wet?

991
00:58:58,160 --> 00:58:59,680
I went to the gym

992
00:59:00,320 --> 00:59:02,280
Will this pull two of us?

993
00:59:02,360 --> 00:59:04,440
I've toed lorries in this!

994
00:59:16,720 --> 00:59:18,360
I've brought you out now

995
00:59:18,440 --> 00:59:20,320
Tell me what you
said the other day

996
00:59:20,360 --> 00:59:21,800
You call this taking me out?

997
00:59:21,840 --> 00:59:22,720
Yeah

998
00:59:24,160 --> 00:59:26,080
Take me out for lunch.
I'll tell you

999
00:59:29,480 --> 00:59:30,880
Have you eaten?

1000
00:59:31,280 --> 00:59:33,240
Is your stomach full?

1001
00:59:33,840 --> 00:59:34,920
Tell me now

1002
00:59:35,000 --> 00:59:36,320
What did you say that night?

1003
00:59:38,360 --> 00:59:40,520
Take me to the beach I'll tell you

1004
00:59:42,720 --> 00:59:44,680
Take a good look

1005
00:59:44,720 --> 00:59:46,400
This is the beach
Tell me now.

1006
00:59:46,440 --> 00:59:48,040
What did you say
the other night?

1007
00:59:49,800 --> 00:59:52,560
Take me for a good movie
and I'll tell you then

1008
00:59:53,200 --> 00:59:55,440
You don't need to
tell me, I'm leaving

1009
00:59:55,480 --> 00:59:57,520
Wait, I'll tell you

1010
01:00:02,240 --> 01:00:04,800
I said I like Raghuvaran
more than Karthik

1011
01:00:07,680 --> 01:00:08,800
That's it?

1012
01:00:09,200 --> 01:00:11,840
You made me run around for this?

1013
01:00:11,880 --> 01:00:13,640
What more do you want?

1014
01:00:20,640 --> 01:00:22,360
Why do you keep
your face like that?

1015
01:00:22,400 --> 01:00:23,680
My face is like that

1016
01:00:23,920 --> 01:00:26,240
Okay, listen

1017
01:00:32,920 --> 01:00:34,800
Take the call, please

1018
01:00:34,880 --> 01:00:36,760
- It's just mom
- So what if it's just mom?

1019
01:00:36,800 --> 01:00:37,680
Talk to her

1020
01:00:37,720 --> 01:00:39,600
I told you, I fought with her
We're not talking

1021
01:00:39,640 --> 01:00:41,840
This is too childish
Talk to her

1022
01:00:41,880 --> 01:00:43,560
This is how it is in my family

1023
01:00:44,640 --> 01:00:46,520
I expected something more

1024
01:00:46,560 --> 01:00:47,760
Like what?

1025
01:00:47,840 --> 01:00:51,160
I thought it would be
something important

1026
01:00:51,200 --> 01:00:54,600
Why don't you assume
I meant that important thing?

1027
01:00:54,640 --> 01:00:55,960
I can't do that!

1028
01:00:57,760 --> 01:00:59,960
Please talk to your mom

1029
01:01:00,000 --> 01:01:01,480
I'll tell you later

1030
01:01:03,920 --> 01:01:05,320
Fine, I'll drop you

1031
01:01:05,400 --> 01:01:08,440
I have an appointment at three

1032
01:01:08,520 --> 01:01:12,000
I won't make it of
If I go in your vehicle

1033
01:01:12,040 --> 01:01:13,320
My friend is waiting

1034
01:01:25,920 --> 01:01:27,960
You don't respect me at home

1035
01:01:28,000 --> 01:01:30,440
You won't let something
good happen to me outside?

1036
01:02:01,160 --> 01:02:02,640
Son...Son

1037
01:02:04,800 --> 01:02:06,520
Why didn't you take the call?

1038
01:02:06,920 --> 01:02:07,760
What is it?

1039
01:02:07,840 --> 01:02:09,800
Tell me, why didn't you
take the call?

1040
01:02:10,560 --> 01:02:13,240
She's called you
because she had chest pains

1041
01:02:13,640 --> 01:02:16,000
When we came,
she was lying on the floor

1042
01:02:16,040 --> 01:02:17,640
She's dead!

1043
01:02:23,880 --> 01:02:27,200
INTERMISSION

1044
01:02:49,040 --> 01:02:51,720
Why have you come now?

1045
01:02:51,800 --> 01:02:53,560
Why have you come now?

1046
01:02:53,880 --> 01:02:55,440
Let me go

1047
01:02:55,480 --> 01:02:58,600
I'll kill you!

1048
01:03:03,760 --> 01:03:06,960
What did she do wrong,
except giving birth to you?

1049
01:03:09,400 --> 01:03:11,800
What will I do now?

1050
01:03:11,880 --> 01:03:13,280
I asked you to stay!

1051
01:03:13,320 --> 01:03:14,760
I asked you to stay home

1052
01:03:14,840 --> 01:03:16,320
What will I do now?

1053
01:03:16,360 --> 01:03:19,560
Just stand there like a log!

1054
01:03:19,600 --> 01:03:21,960
Are you happy now?

1055
01:03:22,000 --> 01:03:24,880
Take a good look!

1056
01:03:34,160 --> 01:03:38,440
"Mom...where are you?"

1057
01:03:38,560 --> 01:03:42,920
"If not for you, what do I have?"

1058
01:03:43,360 --> 01:03:45,360
"I searched and searched"

1059
01:03:45,400 --> 01:03:47,840
"But I can't find you"

1060
01:03:47,880 --> 01:03:50,040
"Why this hide and seek?"

1061
01:03:50,120 --> 01:03:52,000
"Please come out"

1062
01:03:52,040 --> 01:03:55,560
"Mother! You have left me"

1063
01:03:55,640 --> 01:04:00,160
"You've left me to suffer alone"

1064
01:04:00,280 --> 01:04:05,240
"I want to sleep to your lullaby today"

1065
01:04:05,320 --> 01:04:12,200
"I wish you'd open your eyes
For the song I sing"

1066
01:04:12,320 --> 01:04:16,160
"Mom, where are you?"

1067
01:04:16,240 --> 01:04:20,800
"If not for you, what do I have?"

1068
01:04:56,480 --> 01:05:00,960
"You have fallen asleep
Before I could sleep"

1069
01:05:01,040 --> 01:05:05,400
"What got you so mad at me, mommy?"

1070
01:05:05,440 --> 01:05:10,000
"The apple of my eye,
my divine woman!"

1071
01:05:10,080 --> 01:05:14,520
"You need to wipe my tears off my eyes"

1072
01:05:14,560 --> 01:05:18,240
"What is this curse fallen on me?"

1073
01:05:18,320 --> 01:05:23,400
"I must have sinned,
for this to happen"

1074
01:05:23,760 --> 01:05:27,960
"Dawn has become dusk
and I'm so afraid, mom!"

1075
01:05:28,120 --> 01:05:32,720
"Light has lost its brightness
without you"

1076
01:05:32,760 --> 01:05:36,920
"A part of me has died, mother"

1077
01:05:36,960 --> 01:05:41,040
"I am so lonely!"

1078
01:05:41,160 --> 01:05:45,440
"Mom, where are you?"

1079
01:05:45,480 --> 01:05:50,240
"If not for you, what do I have?"

1080
01:06:02,600 --> 01:06:04,120
This is the place, sir

1081
01:06:08,080 --> 01:06:08,920
This is the place

1082
01:06:08,960 --> 01:06:11,200
Drinking like this won't
get you anywhere

1083
01:06:11,240 --> 01:06:14,560
It's been three months
I didn't want to disturb you

1084
01:06:15,320 --> 01:06:17,560
But you haven't shed a single tear

1085
01:06:17,600 --> 01:06:19,000
There's no wrong in crying

1086
01:06:19,080 --> 01:06:22,120
See what needs to be done next
Talk to your dad

1087
01:06:22,360 --> 01:06:25,360
Brother, dad asked me to call you

1088
01:06:30,240 --> 01:06:31,680
My name is Ramkumar

1089
01:06:31,720 --> 01:06:34,800
Your wife had donated her organs

1090
01:06:35,400 --> 01:06:38,240
This is my daughter
She's already a C.O.P.D patient

1091
01:06:38,280 --> 01:06:40,600
Meaning, she's already got weak lungs

1092
01:06:40,680 --> 01:06:44,560
She acquired some bad habits in college
Cigarettes and everything

1093
01:06:44,600 --> 01:06:45,760
Her lungs have failed

1094
01:06:45,800 --> 01:06:48,680
We couldn't find lungs to match her
for a long time

1095
01:06:48,720 --> 01:06:51,720
My entire family is indebted to you

1096
01:06:51,800 --> 01:06:53,560
Just came here to thank you

1097
01:06:53,600 --> 01:06:56,840
If you want anything...anything at all

1098
01:06:56,920 --> 01:06:59,280
I'm feeling a little delicate to ask you

1099
01:06:59,320 --> 01:07:00,560
We don't want anything

1100
01:07:01,400 --> 01:07:03,640
Just ask your daughter
not to smoke anymore

1101
01:07:04,480 --> 01:07:06,720
My mom didn't like it when I smoked!

1102
01:07:07,280 --> 01:07:09,400
She used to keep asking me not to

1103
01:07:09,480 --> 01:07:10,760
But I never listened

1104
01:07:12,880 --> 01:07:14,480
Please take care of your health

1105
01:07:19,560 --> 01:07:21,800
We'll come back later

1106
01:07:25,040 --> 01:07:26,520
Did I kill you?

1107
01:07:27,240 --> 01:07:31,920
If I'd taken the call,
you would have lived!

1108
01:07:32,560 --> 01:07:34,920
How was I supposed to know!

1109
01:07:40,920 --> 01:07:42,000
Stop crying!

1110
01:07:42,040 --> 01:07:43,120
What's the point in crying now?

1111
01:07:43,160 --> 01:07:45,160
So many times I've missed her calls

1112
01:07:45,200 --> 01:07:47,360
If she'd died then,
would it mean I killed her?

1113
01:07:48,720 --> 01:07:50,520
Just do your job now

1114
01:08:20,120 --> 01:08:22,280
"You need to keep living"

1115
01:08:22,320 --> 01:08:24,520
"Even when I'm gone"

1116
01:08:24,560 --> 01:08:29,120
"My breath is in your body, too"

1117
01:08:29,200 --> 01:08:31,280
"There are colours everywhere"

1118
01:08:31,320 --> 01:08:33,480
"The flowers are fragrant here"

1119
01:08:33,560 --> 01:08:38,120
"The world I'm living in has angels"

1120
01:08:38,160 --> 01:08:41,920
"You are my pride"

1121
01:08:41,960 --> 01:08:47,240
"You'll bring glory to father's name"

1122
01:08:47,480 --> 01:08:49,120
"We're far, not separated"

1123
01:08:49,160 --> 01:08:51,800
"Don't cry, my baby"

1124
01:08:51,840 --> 01:08:53,800
"This world will play out"

1125
01:08:53,880 --> 01:08:56,280
"Right before your eyes"

1126
01:08:56,320 --> 01:08:58,360
"Times will change"

1127
01:08:58,400 --> 01:09:00,440
"Tide is on your side"

1128
01:09:00,520 --> 01:09:04,880
"I'm right here, behind you"

1129
01:09:04,920 --> 01:09:09,160
"Mom, where are you?"

1130
01:09:09,240 --> 01:09:13,800
"If not for you, what do I have?"

1131
01:09:14,080 --> 01:09:16,400
"Wherever you go"

1132
01:09:16,480 --> 01:09:18,640
"I'll be with you"

1133
01:09:18,680 --> 01:09:20,760
"Look at the mirror"

1134
01:09:20,800 --> 01:09:22,600
"You'll find me there"

1135
01:09:22,680 --> 01:09:26,440
"Mother, you've left me"

1136
01:09:26,480 --> 01:09:30,680
"My baby, I'm living in you"

1137
01:09:30,720 --> 01:09:35,960
"I want to sleep to your lullabies today"

1138
01:09:36,000 --> 01:09:44,240
"The tunes I sing will keep ringing
in your ears"

1139
01:09:49,560 --> 01:09:52,160
I got a bit emotional that day
We couldn't speak

1140
01:09:52,200 --> 01:09:53,320
I'm Anitha

1141
01:09:53,440 --> 01:09:55,320
My dad enquired about you

1142
01:09:55,360 --> 01:09:57,320
Dad is also in construction

1143
01:09:57,360 --> 01:10:00,960
If you don't mind, you could meet dad
at the office tomorrow?

1144
01:10:01,000 --> 01:10:02,320
He wants to offer you a job

1145
01:10:02,400 --> 01:10:04,040
- No, please
- Please, my dad-

1146
01:10:04,080 --> 01:10:06,080
No! I'll manage on my own

1147
01:10:06,480 --> 01:10:08,320
Won't you do this for me?

1148
01:10:34,840 --> 01:10:37,360
Mr. Azhagusundaram,
would you please come in?

1149
01:10:41,600 --> 01:10:43,680
I'd asked for the slum
clearance project details

1150
01:10:45,360 --> 01:10:47,360
After working in this office
for ten long years...

1151
01:10:47,400 --> 01:10:49,000
...I finally have my own project!

1152
01:10:49,080 --> 01:10:50,440
Ask Mr. Raghuvaran to come

1153
01:10:50,480 --> 01:10:52,200
Why is he calling him?

1154
01:10:52,280 --> 01:10:54,880
Oh, as my assistant!

1155
01:11:01,400 --> 01:11:03,320
Yes, dear?

1156
01:11:03,760 --> 01:11:07,320
Make sweets! I'm coming
home with good news

1157
01:11:09,760 --> 01:11:11,840
Raghvaran, chairman is calling you

1158
01:11:11,880 --> 01:11:12,880
What's the matter, sir?

1159
01:11:12,920 --> 01:11:16,120
It's some new slum clearance
Involves millions of rupees

1160
01:11:16,160 --> 01:11:18,040
I don't know who's getting the job

1161
01:11:18,080 --> 01:11:19,080
It must be about that

1162
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
If it's such a huge project...

1163
01:11:20,200 --> 01:11:21,560
...it'll go to the senior
most person in the office

1164
01:11:21,600 --> 01:11:22,360
And that's you

1165
01:11:22,400 --> 01:11:24,920
Sir, congrats! You never told me!

1166
01:11:24,960 --> 01:11:27,320
Nothing has happened yet

1167
01:11:27,360 --> 01:11:29,600
But why did ask me to come?

1168
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
Don't you get it?

1169
01:11:33,280 --> 01:11:35,160
Sir, your assistant!

1170
01:11:35,920 --> 01:11:39,360
Sir, when he appoints me as your
assistant, please don't refuse!

1171
01:11:39,720 --> 01:11:42,480
Don't worry! No matter what happens,
you'll be my assistant

1172
01:11:42,560 --> 01:11:44,840
The government has announced
a slum clearance project

1173
01:11:44,880 --> 01:11:46,200
We need to submit the tender in a week

1174
01:11:46,240 --> 01:11:48,320
Whoever quotes the
lowest price will get it

1175
01:11:48,360 --> 01:11:49,680
We don't need to make
any money out of this

1176
01:11:49,720 --> 01:11:50,920
We're only doing this
for the reputation

1177
01:11:50,960 --> 01:11:52,320
All the details are in this file

1178
01:11:52,360 --> 01:11:53,880
Take a look and give me a budget

1179
01:11:56,880 --> 01:11:58,400
Sir, why are you giving this to me?

1180
01:11:58,440 --> 01:12:00,280
It's your project, you should do it!

1181
01:12:00,560 --> 01:12:02,200
Sir, I've only been working here
for six months now

1182
01:12:02,240 --> 01:12:03,440
How can I handle such a big project?

1183
01:12:03,480 --> 01:12:06,120
Six months is enough to spot the potential

1184
01:12:06,160 --> 01:12:08,240
I've been here for ten years now

1185
01:12:08,280 --> 01:12:10,160
You didn't spot it in me?

1186
01:12:10,360 --> 01:12:13,120
I don't know what to say, sir
I don't know how to thank you

1187
01:12:13,160 --> 01:12:16,440
That's not necessary
Just do the job right

1188
01:12:16,520 --> 01:12:20,840
Mr. Azhagusundaram, you can be
Raghuvaran's assistant in this project

1189
01:12:29,800 --> 01:12:33,560
When we were talking about this project,
you too thought it would be mine, right?

1190
01:12:33,600 --> 01:12:34,920
Sorry, sir! I didn't even expect-

1191
01:12:34,960 --> 01:12:37,760
Don't be sorry
You thought so too, right?

1192
01:12:37,800 --> 01:12:38,800
Yes, sir

1193
01:12:39,760 --> 01:12:42,200
So it's not wrong that
I thought the same?

1194
01:12:42,400 --> 01:12:45,200
- No, why do you ask?
- Just to get clarity

1195
01:12:45,240 --> 01:12:48,440
- We'll go see the site?
- Okay, sir! We'll see it

1196
01:12:52,600 --> 01:12:55,960
Dear, do you want cashew nuts or
almond nuts in the pudding?

1197
01:12:56,000 --> 01:12:57,120
I don't want any nuts

1198
01:12:57,160 --> 01:12:59,600
Why do you sound so low!

1199
01:12:59,720 --> 01:13:01,720
First you said to make pudding
and now you say not to

1200
01:13:01,760 --> 01:13:03,840
- What's happened, dear?
- You keep this

1201
01:13:03,880 --> 01:13:05,480
I'll keep it?

1202
01:13:08,600 --> 01:13:10,800
He said keep it but took it

1203
01:13:16,880 --> 01:13:18,400
Did dad tell you about the project?

1204
01:13:18,440 --> 01:13:20,320
So this is a family thing?

1205
01:13:20,360 --> 01:13:22,600
Thank you so much
This is all thanks to you

1206
01:13:23,600 --> 01:13:24,880
Where are you off to?

1207
01:13:24,920 --> 01:13:28,040
To see the site once
before filing the budget

1208
01:13:28,080 --> 01:13:30,040
To the site?
Then I'm coming, too

1209
01:13:30,080 --> 01:13:32,760
You're always ready
to come to the site!

1210
01:13:37,280 --> 01:13:40,640
You always let your scarf trail

1211
01:13:40,680 --> 01:13:41,680
Why don't you sit here?

1212
01:13:41,720 --> 01:13:42,840
No, I'll come from that side

1213
01:13:42,880 --> 01:13:44,360
Why don't you sit on her lap?

1214
01:13:46,120 --> 01:13:48,920
What a massive place!

1215
01:13:48,960 --> 01:13:51,880
How will I do it myself?
I'm nervous

1216
01:13:52,080 --> 01:13:54,520
Dad's choices are never wrong

1217
01:13:54,600 --> 01:13:56,320
I'm telling you
You can do it

1218
01:13:56,360 --> 01:13:57,800
He can't do it if I say so?

1219
01:13:57,840 --> 01:14:01,760
My mum was like this,
too she'd always encourage me

1220
01:14:01,800 --> 01:14:04,240
Look at him getting mileage
by talking about his mother!

1221
01:14:07,520 --> 01:14:08,880
What are you looking at?

1222
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
They're all the biggest
builders of Tamil Nadu

1223
01:14:11,000 --> 01:14:12,960
There's a lot of competition
to get this tender

1224
01:14:13,000 --> 01:14:13,720
Why, sir?

1225
01:14:13,760 --> 01:14:14,880
It's the government's property

1226
01:14:14,920 --> 01:14:17,600
Easy to swindle a million
or even ten million

1227
01:14:17,680 --> 01:14:20,440
How will we get it
with so much competition?

1228
01:14:20,480 --> 01:14:22,320
We won't get it
Let's go

1229
01:14:24,520 --> 01:14:28,600
You just give a fair budget
The rest lies with God

1230
01:14:29,680 --> 01:14:34,080
This tender is definitely ours
No one else will ever take such a tender

1231
01:14:36,400 --> 01:14:38,360
Government projects are always ours!

1232
01:14:38,400 --> 01:14:42,520
Dad knows all this
You've only taken over for a year now

1233
01:14:42,560 --> 01:14:46,200
We've given the tender to someone else
Go to the office and ask them

1234
01:14:52,880 --> 01:14:56,840
How did the tender get away?

1235
01:14:56,880 --> 01:14:59,880
We have an inside guy
I don't know what went wrong

1236
01:14:59,920 --> 01:15:00,920
I'll just call him

1237
01:15:02,520 --> 01:15:05,280
What happened?
Why did we not get the tender?

1238
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
I tried so hard, sir
But the officer did not accept

1239
01:15:08,560 --> 01:15:12,360
He's next to me I'll call later
Please, sir

1240
01:15:13,520 --> 01:15:16,520
He's babbling some nonsense
We'll take this matter to father

1241
01:15:16,600 --> 01:15:17,760
He'll set it right

1242
01:15:17,800 --> 01:15:19,520
This is my first project

1243
01:15:19,560 --> 01:15:24,360
If I go to him for help,
how will he trust me with the company?

1244
01:15:24,400 --> 01:15:25,640
We need to handle this

1245
01:15:25,720 --> 01:15:27,600
How? The tender is not ours

1246
01:15:27,640 --> 01:15:29,400
What happens if the project
is not handled properly...

1247
01:15:29,440 --> 01:15:32,200
...and government's money is wasted?

1248
01:15:32,240 --> 01:15:36,440
The tender is revoked and the
next favourable company gets the tender

1249
01:15:36,480 --> 01:15:39,200
I'll make sure that the tender is lost

1250
01:15:39,680 --> 01:15:42,560
You make sure that
we get the tender then

1251
01:15:45,440 --> 01:15:47,400
Everyone got shocked on
seeing that budget

1252
01:15:47,440 --> 01:15:49,520
Even I was not sure if we could
finish it in the quoted price

1253
01:15:49,560 --> 01:15:52,520
If we do it right,
why would it cost us more!

1254
01:15:53,160 --> 01:15:56,120
Sir, you're Venkat Subramaniam's son
Arun Subramaniam, right?

1255
01:15:56,160 --> 01:15:58,520
I came to your company
for an interview, remember?

1256
01:16:02,880 --> 01:16:07,480
- I find him so annoying
- You know him?

1257
01:16:07,520 --> 01:16:12,240
No! But I've disliked these
tawdry types since childhood

1258
01:16:40,280 --> 01:16:43,680
You're a talented guy!
Why aren't you getting a job, though?

1259
01:16:44,360 --> 01:16:47,000
Talent won't do these days

1260
01:16:47,040 --> 01:16:50,760
Talent is more than enough, Raghu

1261
01:18:10,400 --> 01:18:14,800
"You, be gone today!"

1262
01:18:14,880 --> 01:18:19,360
"When you come back tomorrow
It'll be 'us'"

1263
01:18:19,400 --> 01:18:23,720
"When I don't see you
When we are not talking"

1264
01:18:23,800 --> 01:18:30,200
"When we are not together
Everything is a maze!"

1265
01:18:48,360 --> 01:18:53,280
"You, be gone today!"

1266
01:18:53,320 --> 01:18:58,680
"When you come back tomorrow
It'll be 'us'"

1267
01:19:31,400 --> 01:19:35,960
"I'm sick and tired of being alone"

1268
01:19:36,040 --> 01:19:41,040
"Now that you're here
My sorrow is gone, dear"

1269
01:19:41,080 --> 01:19:45,600
"I exhaled a deep breath
A warm breath"

1270
01:19:45,640 --> 01:19:50,360
"Your fragrance touched me
I've caught a fever!"

1271
01:19:50,400 --> 01:19:55,200
"You whisper in my ear...quietly"

1272
01:19:55,240 --> 01:19:59,960
"Peacefully, blissfully- I listen"

1273
01:20:00,000 --> 01:20:04,680
"You cool breeze,
blowing against my face"

1274
01:20:04,720 --> 01:20:10,360
"Don't be so gentle, come closer!"

1275
01:20:28,440 --> 01:20:33,120
"You, be gone today!"

1276
01:20:33,160 --> 01:20:37,240
"When you come back tomorrow
It'll be 'us'"

1277
01:20:37,320 --> 01:20:42,200
"When I don't see you
When we are not talking"

1278
01:20:42,240 --> 01:20:48,400
"When we are not together
Everything is a maze!"

1279
01:21:12,640 --> 01:21:15,280
Sir, government has provided
600 square foot per home

1280
01:21:15,320 --> 01:21:17,720
We need to provide everything
within that space

1281
01:21:17,760 --> 01:21:20,200
- Hello, Mr. Manikam!
- The files you'd asked for

1282
01:21:21,720 --> 01:21:28,640
I think it's Thangapushpam
You forgot to wish her on her birthday

1283
01:21:29,720 --> 01:21:34,720
Dear, you left without even
wishing me on my birthday!

1284
01:21:34,800 --> 01:21:37,200
- I'll tell you in the evening
- Okay, dear

1285
01:21:37,480 --> 01:21:39,840
How do you know my wife's birthday?

1286
01:21:39,880 --> 01:21:42,240
Thangapushpam and I are
Facebook friends, sir

1287
01:21:48,200 --> 01:21:49,040
Yes, sir

1288
01:21:49,080 --> 01:21:50,960
Why did you say yes?

1289
01:21:51,000 --> 01:21:53,600
- You asked if we were Facebook friends?
- For that?

1290
01:22:02,680 --> 01:22:03,800
Brother, move aside

1291
01:22:03,840 --> 01:22:05,160
Miss, put that down

1292
01:22:07,240 --> 01:22:08,960
Bring the chopper

1293
01:22:17,520 --> 01:22:19,120
They've sent unburnt bricks!

1294
01:22:19,160 --> 01:22:20,720
Sir, that's how it will be

1295
01:22:20,760 --> 01:22:21,360
What?

1296
01:22:21,400 --> 01:22:24,960
Materials are always of poor quality
in government projects, sir

1297
01:22:25,000 --> 01:22:28,320
I have paid you for good materials
Not poor quality ones

1298
01:22:28,360 --> 01:22:30,800
Sir, this is M.L.A Varadarajan's product

1299
01:22:30,840 --> 01:22:33,680
We always get it from him
for government projects

1300
01:22:33,720 --> 01:22:35,240
This is all based on some understanding

1301
01:22:35,280 --> 01:22:36,680
You're new here! So-

1302
01:22:36,720 --> 01:22:38,000
This is not about that!

1303
01:22:38,040 --> 01:22:40,040
I don't care where the
materials are coming from

1304
01:22:40,080 --> 01:22:41,480
I need good materials

1305
01:22:41,520 --> 01:22:44,080
Someone is a fraud and you blame it
on the government

1306
01:22:44,120 --> 01:22:46,320
Take all this away and ask them
to bring new materials

1307
01:22:46,360 --> 01:22:47,440
And the work-?

1308
01:22:47,480 --> 01:22:49,680
Stop everything
Wait till the new load comes

1309
01:22:49,720 --> 01:22:51,640
Ask them to stop it!

1310
01:22:52,200 --> 01:22:53,800
Playing with so many lives!

1311
01:22:53,840 --> 01:22:56,360
There is a building colopsed
by thunder strike

1312
01:22:56,400 --> 01:23:00,320
I need to go to the slum clearance
board to collect the next cheque

1313
01:23:03,400 --> 01:23:06,040
I heard you rejected our materials?

1314
01:23:07,360 --> 01:23:10,160
It's not like that
The quality of the materials was poor

1315
01:23:10,200 --> 01:23:12,120
Then get other materials

1316
01:23:12,160 --> 01:23:14,120
What are you implying, getting
materials from elsewhere?

1317
01:23:14,160 --> 01:23:18,200
No, sir! I was told all your
materials will be like that

1318
01:23:18,240 --> 01:23:20,640
That's how it will be
That's how it always has been

1319
01:23:20,680 --> 01:23:22,960
Which is why we take the
tender and finish it on our own

1320
01:23:23,000 --> 01:23:25,240
Why did you stick
your nose in our business?

1321
01:23:25,400 --> 01:23:27,120
Sir, let's talk decently

1322
01:23:27,200 --> 01:23:29,040
If we use such cheap
materials to build...

1323
01:23:29,080 --> 01:23:31,080
...the building will collapse
even in a small earthquake

1324
01:23:31,160 --> 01:23:32,960
- So many lives!
- Let them go!

1325
01:23:33,000 --> 01:23:36,440
Tamil Nadu had a population
of 2.5 crores then it was 6.5

1326
01:23:36,520 --> 01:23:38,200
No ones knows
how many there are now

1327
01:23:38,240 --> 01:23:39,560
This is the only way
we can keep that in check

1328
01:23:39,600 --> 01:23:41,040
I can't do that, sir

1329
01:23:41,080 --> 01:23:43,120
I'll stab you right here!

1330
01:23:43,200 --> 01:23:46,080
Brainless fool
I'm being nice, talking to you

1331
01:23:46,160 --> 01:23:48,520
Give me the tender
and get out of here

1332
01:23:48,640 --> 01:23:52,880
You took me for a geek because
of the glasses and the combed hair?

1333
01:23:52,920 --> 01:23:54,960
Actually, I'm a bad boy, sir

1334
01:23:55,040 --> 01:23:57,120
I swear a bit, too

1335
01:23:57,160 --> 01:24:01,160
You're being rude,
so I might... lose my cool

1336
01:24:01,200 --> 01:24:02,840
If you send the right materials, fine

1337
01:24:02,880 --> 01:24:05,200
Or I will get it from outside

1338
01:24:09,040 --> 01:24:11,440
Take these materials
and ask them for a refund

1339
01:24:11,480 --> 01:24:14,640
Go to a good company and
ask for good quality materials

1340
01:24:15,800 --> 01:24:18,400
You said you'd make him lose the tender

1341
01:24:18,440 --> 01:24:21,520
- What happened?
- He's returned our materials now

1342
01:24:21,560 --> 01:24:23,040
This has never happened before

1343
01:24:23,080 --> 01:24:24,440
I know what to do

1344
01:24:24,480 --> 01:24:25,640
This is the Plan

1345
01:24:26,400 --> 01:24:28,880
The Building's going to be there

1346
01:24:29,040 --> 01:24:31,720
You are going to live in Concrete House

1347
01:24:49,720 --> 01:24:52,120
What's with this new scene?

1348
01:24:54,680 --> 01:24:56,600
And the old scene is back, too!

1349
01:24:58,840 --> 01:25:00,240
Damn him!

1350
01:25:12,560 --> 01:25:14,600
It's wrong to do all this
before marriage

1351
01:25:20,520 --> 01:25:22,440
- This is a house?
- What!

1352
01:25:22,480 --> 01:25:24,760
- This is your house?
- Yeah, for now

1353
01:25:24,800 --> 01:25:26,840
You're living in a giant carry bag!

1354
01:25:26,920 --> 01:25:28,360
Who lives in the ground floor?

1355
01:25:28,400 --> 01:25:31,360
Don't mock me!
This is the first house I built

1356
01:25:31,400 --> 01:25:33,720
Here comes the new scene...

1357
01:25:34,440 --> 01:25:36,400
I made this sweet for you

1358
01:25:36,440 --> 01:25:38,520
She door delivers, huh?

1359
01:25:39,280 --> 01:25:41,280
Okay, go!
He's here now come back later

1360
01:25:41,320 --> 01:25:43,240
What's with the sudden silence?

1361
01:25:43,320 --> 01:25:46,520
Don't you have anything to do?
You're always around

1362
01:25:48,720 --> 01:25:50,080
Did she scold me?

1363
01:25:50,120 --> 01:25:52,320
No, sir! It was Harry Potter

1364
01:25:56,440 --> 01:25:58,160
Old scene!

1365
01:25:58,680 --> 01:26:00,000
Where to sit?

1366
01:26:00,040 --> 01:26:01,720
Sir, can you please get up?

1367
01:26:02,520 --> 01:26:04,080
- I'll wait in the next room
- Okay

1368
01:26:04,120 --> 01:26:04,960
Please, sit!

1369
01:26:05,000 --> 01:26:06,200
What are you doing here?

1370
01:26:06,240 --> 01:26:08,440
Don't have anything
to offer you to eat

1371
01:26:10,600 --> 01:26:11,840
Here, eat this sweet
lt's homemade

1372
01:26:11,920 --> 01:26:13,600
Made in whose home?

1373
01:26:13,640 --> 01:26:16,840
I happened to pass by
So I dropped by to see you

1374
01:26:21,720 --> 01:26:23,160
Sir, come in

1375
01:26:23,240 --> 01:26:25,960
- Is anyone else going to visit?
- No, please come

1376
01:26:26,000 --> 01:26:27,400
- Can I sit?
- Please sit

1377
01:26:27,840 --> 01:26:31,920
So, the girl who brought you sweets

1378
01:26:32,000 --> 01:26:34,360
Yeah, Shalini! My neighbour

1379
01:26:34,400 --> 01:26:35,960
And the girl who ate the sweets?

1380
01:26:36,000 --> 01:26:36,880
That's our Anitha madam!

1381
01:26:36,920 --> 01:26:41,080
- I know that! Don't mistake me
- Tell me, sir

1382
01:26:41,120 --> 01:26:45,440
Is it that girl who is that
or this girl who's that

1383
01:26:45,480 --> 01:26:47,600
Or both of them those?

1384
01:26:47,760 --> 01:26:49,720
- Sir, why do you talk like that, sir!
- Why?

1385
01:26:49,920 --> 01:26:53,240
I feel my mother lives in her, sir

1386
01:26:53,280 --> 01:26:55,000
But you have insulted me

1387
01:26:55,360 --> 01:27:01,640
- Sorry, I reacted like the general audience
- That's okay, sir

1388
01:27:15,240 --> 01:27:17,600
- Sir, please stop the car...
- What Mr.Raguvaran?

1389
01:27:17,640 --> 01:27:19,440
Sir, this is all wrong, sir

1390
01:27:19,480 --> 01:27:21,280
What is?

1391
01:27:24,360 --> 01:27:27,240
- There are some 2-3 extra columns here!
- Oh, yes

1392
01:27:27,280 --> 01:27:29,200
Sir, this is not even my plan

1393
01:27:29,280 --> 01:27:31,160
None of my plans are svn there, sir

1394
01:27:31,240 --> 01:27:32,400
I know my plans, sir

1395
01:27:32,440 --> 01:27:33,920
The measurements are all wrong, sir

1396
01:27:33,960 --> 01:27:35,440
So much money!
Something has gone wrong

1397
01:27:35,480 --> 01:27:38,000
Government project,
too what will I tell the boss?

1398
01:27:38,040 --> 01:27:40,240
Jeevan is in charge of all this
We'll ask him

1399
01:27:40,280 --> 01:27:42,840
You've executed my seventh
division's plan all wrong!

1400
01:27:42,880 --> 01:27:45,080
Sir, I've executed the plan you gave me

1401
01:27:45,120 --> 01:27:48,920
This is the plan I gave Is this
what you've executed?

1402
01:27:48,960 --> 01:27:51,160
This is not the plan you gave me

1403
01:27:51,200 --> 01:27:53,160
Bring that plan here

1404
01:27:55,760 --> 01:27:57,600
This is the plan you gave me

1405
01:28:00,760 --> 01:28:03,360
You! This is not even my plan
This is not what I gave you

1406
01:28:03,440 --> 01:28:05,360
- Are you kidding me?
- Who's kidding who?

1407
01:28:05,400 --> 01:28:08,360
Sir, this guy gives a faulty plan first

1408
01:28:08,400 --> 01:28:11,200
When he realises that it's wrong,
he gives a new plan

1409
01:28:11,240 --> 01:28:13,520
This is why experienced
men should be hired

1410
01:28:13,560 --> 01:28:17,720
This is what happens when newbies
are given such huge projects

1411
01:28:17,760 --> 01:28:20,480
Jeevan, don't forget that he's an engineer
Or I'll have to take this to the boss

1412
01:28:20,520 --> 01:28:22,160
I'm not afraid of the boss

1413
01:28:22,200 --> 01:28:24,080
If he doesn't know his job,
that's what I will say

1414
01:28:24,120 --> 01:28:26,680
What did I ever do to you?
So much money has gone waste

1415
01:28:26,720 --> 01:28:27,760
What will I do now?

1416
01:28:27,800 --> 01:28:30,280
You wasted the money and now
you're blaming me?

1417
01:28:30,320 --> 01:28:31,960
Go learn your job

1418
01:28:33,560 --> 01:28:34,760
What are you looking at?

1419
01:28:34,800 --> 01:28:38,000
He'll give another plan tomorrow
and maybe change it day after

1420
01:28:38,040 --> 01:28:40,440
There's something fishy here
This is not your fault, Raghuvaran

1421
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
There are ten divisions!

1422
01:28:41,640 --> 01:28:43,320
You can't be looking
at each and every one of them

1423
01:28:43,360 --> 01:28:44,920
We trusted him

1424
01:28:53,280 --> 01:28:56,680
What's happened, Mr. Raghuvaran?
You've built it all wrong, I heard?

1425
01:28:56,720 --> 01:29:03,280
If someone undeserving bites more than
he can chew, this is what happens

1426
01:29:03,400 --> 01:29:07,280
First, you need to build
sand castles in the beach

1427
01:29:07,320 --> 01:29:11,320
Then you buy blocks
from a toy store and build

1428
01:29:11,360 --> 01:29:15,800
You take up small tenders like a theatre
toilet or a school's toilet after that

1429
01:29:15,840 --> 01:29:17,640
If you're going to take a
three hundred crore project...

1430
01:29:17,680 --> 01:29:19,520
...straightaway, think we'll
just stand by and watch?

1431
01:29:19,560 --> 01:29:21,240
What are you going to do now?

1432
01:29:21,560 --> 01:29:26,640
Demolish this whole thing again clear
everything and build a basement

1433
01:29:26,680 --> 01:29:28,640
Makes me dizzy!

1434
01:29:28,720 --> 01:29:29,960
Think you can deliver on time?

1435
01:29:30,000 --> 01:29:34,240
And you said you'd only use
high quality cement, bricks and rods

1436
01:29:34,280 --> 01:29:35,960
There'll be a thirty crore loss
at least right, Jeevan?

1437
01:29:36,000 --> 01:29:36,720
Yes, sir

1438
01:29:36,760 --> 01:29:39,120
If you have lost 30 crores
in a 170 crore project...

1439
01:29:39,200 --> 01:29:42,120
...will you be able to
finish it within 140 crores?

1440
01:29:42,200 --> 01:29:43,280
Not easy, sir

1441
01:29:43,320 --> 01:29:47,280
Don't I know that this
project's budget is 200 crores?

1442
01:29:47,320 --> 01:29:50,560
Isn't that why we
gave a 400 crore budget!

1443
01:29:50,640 --> 01:29:53,160
Thinks he can revolutionise everything

1444
01:29:53,640 --> 01:29:56,720
We've been living this
trade for generations now

1445
01:29:56,760 --> 01:30:00,720
Think we'll let beggars
like you into the game?

1446
01:30:00,760 --> 01:30:02,760
Do the job you're capable of

1447
01:30:03,120 --> 01:30:06,160
Declare this project beyond
your capacity and run away

1448
01:30:06,200 --> 01:30:09,320
I'll give you five,
or maybe even ten or else

1449
01:30:09,360 --> 01:30:10,680
Or what?

1450
01:30:12,200 --> 01:30:14,360
You white trash!

1451
01:30:14,400 --> 01:30:17,480
With absolutely no talent
or academic qualification...

1452
01:30:17,520 --> 01:30:19,840
You've jumped straight to the boss's
chair because your father was rich...

1453
01:30:19,920 --> 01:30:22,120
Without doing a single
day's hard work, ever!

1454
01:30:22,160 --> 01:30:24,520
If you can be so arrogant...

1455
01:30:24,560 --> 01:30:26,680
My parents struggled to pay
donation and put me in school

1456
01:30:26,720 --> 01:30:29,040
I studied so hard from
kindergarten to tenth grade...

1457
01:30:29,080 --> 01:30:31,000
...just to pick a difficult
subject in high school

1458
01:30:31,040 --> 01:30:33,920
Because that's the only way
I can become an engineer

1459
01:30:34,000 --> 01:30:36,560
I took a different tuition for physics,
maths and chemistry

1460
01:30:36,600 --> 01:30:38,040
I was juggling from one
class to my another

1461
01:30:38,080 --> 01:30:39,280
And my parents were juggling
from one job to another...

1462
01:30:39,360 --> 01:30:40,920
...to pay for those tuitions

1463
01:30:40,960 --> 01:30:43,040
I'd stay up all night
to study, sipping tea...

1464
01:30:43,080 --> 01:30:46,320
...waking up to an alarm
every morning just to study

1465
01:30:46,400 --> 01:30:47,920
And those grades weren't enough so...

1466
01:30:47,960 --> 01:30:50,720
...another two months of
preparing for entrance exams

1467
01:30:50,800 --> 01:30:53,000
The cut off from those exams
were not good enough

1468
01:30:53,040 --> 01:30:55,120
So we pledged my mother's jewellery...

1469
01:30:55,160 --> 01:30:56,760
...to get an admission
in an engineering college

1470
01:30:56,800 --> 01:31:00,760
I cleared the arrear papers
on the fourth year

1471
01:31:00,800 --> 01:31:05,320
I enter into the society just
to get jibed for not having a job

1472
01:31:05,360 --> 01:31:07,360
Running from one place
to another to find a job

1473
01:31:07,400 --> 01:31:12,720
For years, I was sitting at home idly
to be called a freeloader by my father

1474
01:31:12,760 --> 01:31:16,280
All that food was stuck in my throat
and hurting me, it was choking me

1475
01:31:16,320 --> 01:31:18,360
And finally some good soul
decided to give me a job...

1476
01:31:18,400 --> 01:31:21,240
...and a jackass like you wants
to take it away from me

1477
01:31:21,280 --> 01:31:24,600
I'm standing before here talking to you,
handling all this and more

1478
01:31:24,640 --> 01:31:30,360
An unemployed graduate like
me can be just as arrogant

1479
01:31:32,000 --> 01:31:37,240
I'll make you overspend
your budget, ruin this contract

1480
01:31:37,320 --> 01:31:42,920
Get these slum people to beat you up
and hand you over to the police

1481
01:31:42,960 --> 01:31:47,400
Softie pants! You've only seen
Raghuvaran asa villain till now

1482
01:31:47,440 --> 01:31:49,400
Not as a hero!

1483
01:31:55,160 --> 01:31:57,120
You'll see him now

1484
01:32:23,040 --> 01:32:28,280
"He's an unemployed graduate"

1485
01:32:28,320 --> 01:32:33,040
"Touch him and he'll galvanise you"

1486
01:32:33,120 --> 01:32:38,200
"He's an unemployed graduate"

1487
01:32:38,240 --> 01:32:43,560
"Touch him and he'll galvanise you"

1488
01:32:43,600 --> 01:32:46,880
"We shall rise today
Bringing the change"

1489
01:32:46,920 --> 01:32:48,680
"Let's come together, my friend"

1490
01:32:48,720 --> 01:32:51,920
"Sweat it out, work hard
Push these speed limits"

1491
01:32:51,960 --> 01:32:54,880
"Run towards victory, my friend"

1492
01:32:58,840 --> 01:33:02,360
- What did the slum clearance board say?
- To go ahead with the project

1493
01:33:02,400 --> 01:33:04,640
If we can't finish it within the budget?

1494
01:33:04,680 --> 01:33:07,040
They said the company
will have to bear the losses

1495
01:33:07,080 --> 01:33:08,800
Please don't worry, sir

1496
01:33:08,840 --> 01:33:10,600
I'll definitely finish it within the budget

1497
01:33:10,640 --> 01:33:12,800
Mr. Raghuvaran, this is not your fault

1498
01:33:12,840 --> 01:33:14,960
Thankfully we noticed
this at an early stage

1499
01:33:15,000 --> 01:33:17,960
Think about how we can handle
a loss of thirty crores or forty crores

1500
01:33:18,000 --> 01:33:19,880
But don't let this worry you

1501
01:33:19,920 --> 01:33:21,880
I have complete faith in you

1502
01:33:23,480 --> 01:33:25,160
I'll do this right

1503
01:33:25,200 --> 01:33:26,360
- Greetings, sir
- Greetings

1504
01:33:26,400 --> 01:33:29,960
I'm working on a project to shift the poor
from their hutments to concrete houses

1505
01:33:30,000 --> 01:33:34,360
We want to do this fairly,
without taking any cuts or bribes

1506
01:33:34,400 --> 01:33:34,960
Okay

1507
01:33:35,000 --> 01:33:37,120
But there are people preventing
us from doing that

1508
01:33:37,160 --> 01:33:39,800
You mean that Arun Subramian?
I heard about it, too

1509
01:33:39,880 --> 01:33:42,680
Even his dad, while heading, wouldn't let
us get a single government project

1510
01:33:42,720 --> 01:33:44,600
And his son seems to be worse!

1511
01:33:44,640 --> 01:33:46,240
I heard you're being a fair job

1512
01:33:46,280 --> 01:33:48,000
What can I do for you?
Tell me

1513
01:33:48,040 --> 01:33:51,360
If you could give us a small discount
from the rates you normally quote...

1514
01:33:51,400 --> 01:33:52,480
It would really help us

1515
01:33:52,520 --> 01:33:53,640
This is for a good cause

1516
01:33:54,080 --> 01:33:55,560
And you seem like good people

1517
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
I'll give a twenty five percent discount

1518
01:33:57,200 --> 01:33:59,200
This is for the poor
If you could be a bit more considerate

1519
01:33:59,280 --> 01:34:00,280
What do you have in mind?

1520
01:34:00,320 --> 01:34:02,320
If you give a seventy five
percent discount...

1521
01:34:02,400 --> 01:34:05,720
...they'll use the leftover
cement to erect your statue

1522
01:34:06,720 --> 01:34:07,920
Let's find a middle ground, then

1523
01:34:08,000 --> 01:34:09,400
So who wins?

1524
01:34:09,440 --> 01:34:11,240
Fine, fifty percent!

1525
01:34:11,280 --> 01:34:13,640
If you ask beyond this,
I'll have to give it for free

1526
01:34:13,680 --> 01:34:16,200
- I will take that too, sir
- Keep quiet, sir

1527
01:34:16,240 --> 01:34:17,960
Keep doing business with us, son

1528
01:34:18,000 --> 01:34:20,200
But don't expect a
discount the next time

1529
01:34:20,240 --> 01:34:21,120
Definitely, sir

1530
01:34:42,240 --> 01:34:45,280
Gather ten workers each from
all the other divisions to work on this

1531
01:34:45,320 --> 01:34:47,560
Request these men two
work for extra two hours

1532
01:34:47,600 --> 01:34:49,640
We must meet the deadline

1533
01:35:03,480 --> 01:35:04,440
So, Arun sir

1534
01:35:04,480 --> 01:35:07,080
Looks like you're unable to
meet the challenges you made?

1535
01:35:07,120 --> 01:35:10,440
He seems to have struck some deals
And the work seems to be going great!

1536
01:35:10,480 --> 01:35:13,440
We'll take this to your father?

1537
01:35:13,480 --> 01:35:16,640
Look, this is my problem now

1538
01:35:16,680 --> 01:35:18,200
I need to beat him on my own now

1539
01:35:18,240 --> 01:35:19,520
Beat him?

1540
01:35:19,560 --> 01:35:21,920
What, you're goingto send
goons to beat him up?

1541
01:35:22,360 --> 01:35:24,000
You take me for a sissy?

1542
01:35:24,040 --> 01:35:27,240
You'll have to send men to do that
What else will you do?

1543
01:35:27,320 --> 01:35:29,480
We'll be okay as long as
we don't send men

1544
01:35:29,560 --> 01:35:30,840
I don't understand

1545
01:35:38,280 --> 01:35:40,720
Why are you taking me walking now?

1546
01:35:40,760 --> 01:35:42,000
We're riding in my scooter!

1547
01:35:42,040 --> 01:35:43,400
- This is a scooter?
- Sir?

1548
01:35:43,440 --> 01:35:45,200
I meant, is this your scooter?

1549
01:35:45,240 --> 01:35:47,640
This is apt for your size
Who bought it for you?

1550
01:35:47,680 --> 01:35:50,160
My dad bought it for me in 7th grade,
when I got the first rank

1551
01:35:52,840 --> 01:35:57,400
Just to clarify, does this vehicle have
a motor or is it running on pedal?

1552
01:35:57,440 --> 01:35:59,520
Sir, don't mock my scooter!
It's very special to me

1553
01:35:59,560 --> 01:36:02,440
Yeah, you're the only one in the
whole of India who owns this scooter

1554
01:36:02,480 --> 01:36:03,560
Yeah, okay

1555
01:36:03,640 --> 01:36:06,040
- Don't give it away, ever!
- No way, sir!

1556
01:36:14,280 --> 01:36:16,960
- Where are all the workers, sir?
- I don't seem them either!

1557
01:36:17,960 --> 01:36:19,320
Must be some payment problem

1558
01:36:19,360 --> 01:36:20,560
Just go check in the labourers camp?

1559
01:36:23,120 --> 01:36:26,360
You all know how many projects
I run in Tamil Nadu

1560
01:36:26,400 --> 01:36:28,240
That boy walked in recently

1561
01:36:28,360 --> 01:36:29,560
He's here now

1562
01:36:30,000 --> 01:36:33,040
But no one knows if he'll be
around in the future

1563
01:36:33,720 --> 01:36:36,200
If you work there, you
will not get work in my,

1564
01:36:36,240 --> 01:36:40,440
my friends' or company
shareholders' projects

1565
01:36:40,480 --> 01:36:42,480
There's no one in the labourer's camp!

1566
01:36:42,520 --> 01:36:44,000
- There's no one?
- Yeah!

1567
01:36:46,040 --> 01:36:47,480
Sir, call that supervisor and find out

1568
01:36:47,520 --> 01:36:49,160
If you don't go there...

1569
01:36:49,200 --> 01:36:52,400
...I will pay you twice
the salary you're making

1570
01:36:52,680 --> 01:36:56,280
I will guarantee that you will work
in all of my projects

1571
01:36:56,320 --> 01:37:00,160
He's not answering I'll meet him
in person and find out

1572
01:37:00,200 --> 01:37:03,040
How irresponsible!
He should have informed us if-

1573
01:37:03,720 --> 01:37:07,280
Hey, kid! Standing alone?

1574
01:37:07,360 --> 01:37:09,240
There's no one with you?

1575
01:37:09,400 --> 01:37:16,120
If you work alone for twenty hours a day
20 multiplied 3...for 6 weeks and 8 months

1576
01:37:16,160 --> 01:37:18,320
You'll finish the work in 22 years, yeah?

1577
01:37:19,120 --> 01:37:21,920
But don't just quit this project!

1578
01:37:22,040 --> 01:37:25,880
I will beat you, destroy you
and take it away from you

1579
01:37:27,000 --> 01:37:29,480
This project is not such a big deal to me

1580
01:37:29,560 --> 01:37:31,760
But someone like you
talking to me like that!

1581
01:37:31,800 --> 01:37:33,280
I can't let that happen

1582
01:37:33,320 --> 01:37:38,040
And now that you've become a hero,
I need to do the villains job, right?

1583
01:37:54,600 --> 01:37:57,000
Son, why do you worry
when you have us?

1584
01:37:57,080 --> 01:37:58,800
It's our slum people who work
for the big companies

1585
01:37:58,840 --> 01:38:04,440
All the plumbing, painting, carpentry,
cleaning and every other job!

1586
01:38:04,480 --> 01:38:06,840
We toil for so many people

1587
01:38:06,880 --> 01:38:10,400
You're building homes for us
Won't we work for you?

1588
01:38:16,160 --> 01:38:19,520
We can do work in 4 divisions with them
What about the rest?

1589
01:38:19,560 --> 01:38:21,200
We need more labourers

1590
01:38:21,320 --> 01:38:24,000
We need electronic and
mechanical engineers too!

1591
01:38:24,080 --> 01:38:26,360
We need supervisors to guide them

1592
01:38:26,400 --> 01:38:30,520
We need to meet someone
and get this sorted within two days!

1593
01:38:52,320 --> 01:38:54,880
Hey, broomstick!
This is Facebook?

1594
01:38:54,920 --> 01:38:55,760
Yeah

1595
01:38:56,720 --> 01:38:59,120
Thangapushpam and I
are Facebook friends

1596
01:38:59,920 --> 01:39:02,080
I need to investigate
something here Give me!

1597
01:39:02,120 --> 01:39:03,400
Give me your account name

1598
01:39:06,440 --> 01:39:07,920
- What's that?
- That's my bank account

1599
01:39:07,960 --> 01:39:10,400
I need your Facebook account
You have to create one

1600
01:39:10,440 --> 01:39:12,840
If you post it here,
it'll reach the whole world

1601
01:39:12,880 --> 01:39:15,720
It is that powerful?
What about Twitter?

1602
01:39:15,800 --> 01:39:18,120
First learn to use this
We can do that later

1603
01:39:18,280 --> 01:39:19,480
Give me your laptop

1604
01:39:45,240 --> 01:39:46,800
What happens when you post this

1605
01:39:46,840 --> 01:39:50,560
If any press people or the
oppsite party men see this video

1606
01:39:50,640 --> 01:39:53,120
They might talk it over
and support us

1607
01:39:53,920 --> 01:39:57,160
If atleast 10,000 views
some will here us out

1608
01:39:57,200 --> 01:39:58,840
Now how many viewed this

1609
01:39:59,320 --> 01:40:00,840
120 views

1610
01:40:01,360 --> 01:40:05,640
But some might laugh us

1611
01:40:07,880 --> 01:40:09,080
And we might lose the Project

1612
01:40:09,120 --> 01:40:11,640
Nothing of that sort will happen
you go to bed

1613
01:40:48,280 --> 01:40:52,480
I'm a mechanical engineer,
so I just came to help in any way I can

1614
01:40:52,520 --> 01:40:54,000
Only one person has turned up!

1615
01:40:54,080 --> 01:40:57,320
It was just the two of us yesterday
Now we're three

1616
01:41:00,200 --> 01:41:01,840
Come, I'll show you the plans

1617
01:41:08,080 --> 01:41:10,560
You said only one guy!
Look how many have come

1618
01:41:10,600 --> 01:41:14,360
There are so many
unemployed engineers?

1619
01:41:14,440 --> 01:41:17,080
If there are so many
in a single group...

1620
01:41:17,120 --> 01:41:20,080
...think of how many there
would be in the world?

1621
01:41:24,400 --> 01:41:26,360
"Barriers? Break them!"

1622
01:41:26,400 --> 01:41:28,240
"Let's make history"

1623
01:41:28,280 --> 01:41:29,440
"The future is ours"

1624
01:41:29,520 --> 01:41:31,600
"Pain? Let it go!"

1625
01:41:31,680 --> 01:41:34,360
"New doors will open
It's a guarantee"

1626
01:41:34,400 --> 01:41:36,720
"Barriers? Break them!"

1627
01:41:36,760 --> 01:41:38,520
"Let's make history"

1628
01:41:38,600 --> 01:41:39,720
"The future is ours"

1629
01:41:39,800 --> 01:41:41,920
"Pain? Let it go!"

1630
01:41:41,960 --> 01:41:44,880
"New doors will open
It's a guarantee"

1631
01:41:55,240 --> 01:41:58,120
Looks like we can handle
two more projects now!

1632
01:41:58,200 --> 01:41:59,520
They're my breed, sir!

1633
01:41:59,560 --> 01:42:02,600
"Sweat it out, work hard"

1634
01:42:02,640 --> 01:42:05,480
"Run towards victory, my friend"

1635
01:42:09,480 --> 01:42:14,840
"He's an unemployed graduate"

1636
01:42:14,880 --> 01:42:19,640
"Touch him and he'll galvanise you"

1637
01:42:19,840 --> 01:42:24,920
"He's an unemployed graduate"

1638
01:42:24,960 --> 01:42:30,200
"Touch him and he'll galvanise you"

1639
01:42:52,840 --> 01:42:55,840
- Hey, Softie pants!
- Call me Softie pants again and-

1640
01:42:55,880 --> 01:42:57,720
It's pissing you off? Softie Pants!

1641
01:42:57,760 --> 01:43:01,920
Softie Pants,
first you need to play board games

1642
01:43:01,960 --> 01:43:03,800
And then you play hopscotch

1643
01:43:03,840 --> 01:43:07,840
After that, you play girls' games
like kho-kho and throw ball

1644
01:43:07,880 --> 01:43:10,400
But if you want to start
playing WWF straightway...

1645
01:43:10,440 --> 01:43:12,280
...you'll bruise your face, right?

1646
01:43:12,360 --> 01:43:16,000
On top of this, you said over the phone
that you're the villain!

1647
01:43:16,040 --> 01:43:17,600
I burst out laughing

1648
01:43:17,640 --> 01:43:21,160
Look, you don't look like a villain to me

1649
01:43:21,200 --> 01:43:22,920
No matter how hard I try!

1650
01:43:23,440 --> 01:43:27,640
You paid my labourers are
stopped them from working

1651
01:43:27,720 --> 01:43:30,440
There are things that money can't buy

1652
01:43:30,480 --> 01:43:33,120
Like the bonding between students,
friendship, love...

1653
01:43:34,280 --> 01:43:35,520
You wouldn't know!

1654
01:43:35,560 --> 01:43:37,040
You grew up in a refrigerator

1655
01:43:37,080 --> 01:43:40,360
Do you know who you're talking to?

1656
01:43:40,440 --> 01:43:41,600
Do you know who my father is?

1657
01:43:41,640 --> 01:43:43,160
You don't know your father's name?

1658
01:43:43,200 --> 01:43:44,680
- What kind of family is that!
- I don't know

1659
01:43:44,720 --> 01:43:47,240
I don't like his face
I'm going to work

1660
01:43:47,840 --> 01:43:50,960
Why do you flaunt your
daddy's name so much?

1661
01:43:51,040 --> 01:43:52,880
Earn a name for yourself, won't you?

1662
01:43:52,920 --> 01:43:56,440
You beggar! What would
you know about class?

1663
01:43:56,880 --> 01:43:58,520
Softie Pants...

1664
01:43:58,640 --> 01:44:03,840
If I take your family name away,
you are a nobody

1665
01:44:03,960 --> 01:44:07,360
I may be a beggar
But I have my own identity

1666
01:44:45,320 --> 01:44:47,880
Do you think me that I am sissy?

1667
01:44:50,200 --> 01:44:52,480
When are you going to buy
cheap materials from China?

1668
01:44:52,520 --> 01:44:53,120
Tomorrow

1669
01:44:53,160 --> 01:44:55,040
I'm trusting you
Be careful

1670
01:44:55,120 --> 01:44:58,120
I don't know if my wife has
packed for the China trip

1671
01:44:58,160 --> 01:44:59,840
- I'll just make the call
- Talk to her!

1672
01:44:59,920 --> 01:45:03,320
I left my phone behind in the
table! Give me yours

1673
01:45:03,360 --> 01:45:04,520
I'll make a call to home

1674
01:45:04,560 --> 01:45:07,200
Your wife packs for you? Nice

1675
01:45:08,760 --> 01:45:10,040
What is this!

1676
01:45:10,280 --> 01:45:13,960
- I dial my wife, and it says G F?
- Really?

1677
01:45:14,000 --> 01:45:15,480
G F stands for girlfriend?

1678
01:45:15,560 --> 01:45:17,880
Sir! Golden Flower, sir

1679
01:45:17,960 --> 01:45:19,120
Golden flower means...

1680
01:45:19,200 --> 01:45:21,320
Thangapushpam, in English

1681
01:45:22,760 --> 01:45:24,640
Why have you stored
my wife's number?

1682
01:45:24,680 --> 01:45:26,160
Just in case of emergencies!

1683
01:45:26,200 --> 01:45:27,640
What emergency!

1684
01:45:27,680 --> 01:45:30,520
In case of your emergencies, sir

1685
01:45:30,960 --> 01:45:33,200
You can't store my wife's number
without my permission!

1686
01:45:33,240 --> 01:45:35,240
Can't I store my sister's number, sir?

1687
01:45:39,480 --> 01:45:42,760
This one says Anita madam
is like his mother

1688
01:45:42,840 --> 01:45:46,120
And this one says my wife
Thangapushpam is his sister

1689
01:45:46,160 --> 01:45:49,600
But they don't look like
very good people!

1690
01:45:49,640 --> 01:45:52,000
Sir, you're actually
speaking that out loud

1691
01:46:04,600 --> 01:46:06,480
I thought he was looking
at the plan in his laptop

1692
01:46:06,520 --> 01:46:08,480
But he was chatting with some chick!

1693
01:46:10,360 --> 01:46:12,720
Hey, stop the work!
See what's going on

1694
01:46:22,520 --> 01:46:25,400
Sir we don't know about these guys
They are beating every one

1695
01:47:07,440 --> 01:47:11,440
'You can't hit anyone as long as
this band is around your arm'

1696
01:47:42,640 --> 01:47:44,280
Sir, there's a huge riot in Perungalathur

1697
01:47:44,320 --> 01:47:45,360
I don't know who they are

1698
01:47:45,400 --> 01:47:48,200
They're beating us up!
Please come here soon

1699
01:48:59,240 --> 01:49:01,600
I drew some cash out of the bank

1700
01:49:01,640 --> 01:49:03,640
But Anitha madam had
already settled the bills

1701
01:49:03,680 --> 01:49:05,760
Don't worry, uncle
Nothing bad will happen

1702
01:49:05,800 --> 01:49:08,560
I know nothing is going to happen!

1703
01:49:08,640 --> 01:49:11,400
He's been beat up
And there's blood all over his face

1704
01:49:12,040 --> 01:49:13,880
Even I have never hit him!

1705
01:49:14,280 --> 01:49:17,480
He always does the wrong things!
Ever since childhood

1706
01:49:17,560 --> 01:49:18,640
When so many people
are attacking...

1707
01:49:18,680 --> 01:49:20,360
He should have just removed that
band and hit them back

1708
01:49:20,400 --> 01:49:23,680
I can't stand his mommy sentiment!

1709
01:49:24,360 --> 01:49:25,880
I've checked all the boys

1710
01:49:25,920 --> 01:49:27,480
None of them are hurt too bad

1711
01:49:27,520 --> 01:49:29,440
Just minor bruises in the heads,
fractured hands...

1712
01:49:29,480 --> 01:49:32,600
But Anand...is in critical condition

1713
01:49:32,680 --> 01:49:34,320
He's in the I.C.U

1714
01:49:34,400 --> 01:49:36,560
They say we might even lose him

1715
01:49:44,320 --> 01:49:45,960
Sir, careful!

1716
01:50:09,440 --> 01:50:12,280
You're not answering to the media
You should give a statement

1717
01:50:12,320 --> 01:50:14,680
What statement?
What should I say?

1718
01:50:14,720 --> 01:50:18,320
Everyone left their towns and
families to come and work for me

1719
01:50:19,080 --> 01:50:24,320
Those who are in power needn't help us,
but we were poked and prodded!

1720
01:50:24,440 --> 01:50:28,560
Engineers are doomed to get beaten up
by politicians and goons and corporates

1721
01:50:29,280 --> 01:50:32,560
There are 3,217 engineering colleges,
did you know that?

1722
01:50:32,640 --> 01:50:34,960
5,00,000 students pass out every year

1723
01:50:35,000 --> 01:50:36,600
Only 40,000 of them get jobs

1724
01:50:36,640 --> 01:50:37,880
What about the others?

1725
01:50:39,520 --> 01:50:42,440
We find ourselves jobs and
there are people to sabotage that, too

1726
01:50:42,960 --> 01:50:44,720
First, it was the have-nots
that stole from the haves

1727
01:50:44,760 --> 01:50:46,960
Now why are you stealing
from those who don't have?

1728
01:50:47,200 --> 01:50:51,440
You're stealing the rights, the handwork,
opportunities and his whole life

1729
01:50:51,840 --> 01:50:55,320
How many of you have finished engineering
and carrying a mic around now?

1730
01:50:56,160 --> 01:50:57,280
Shut up!

1731
01:50:57,320 --> 01:50:58,640
Tell us who is responsible!

1732
01:50:58,680 --> 01:51:00,520
I'm not naming anyone here

1733
01:51:00,960 --> 01:51:01,880
Why should I?

1734
01:51:01,920 --> 01:51:05,960
So that they can come back
and break the remaining limbs?

1735
01:51:06,000 --> 01:51:06,920
No, thank you

1736
01:51:09,360 --> 01:51:12,400
Write that we all got together
and tripped and fell at once

1737
01:51:12,440 --> 01:51:14,760
Just write that
It'll be perfect, let's go

1738
01:51:26,440 --> 01:51:28,840
I struggle for 40 years
and you bring this company...

1739
01:51:28,880 --> 01:51:31,040
...down because of your stupidity

1740
01:51:31,080 --> 01:51:33,040
One mistake on top of the other!

1741
01:51:33,080 --> 01:51:37,080
You've played with my company
like it's one of your remote control cars

1742
01:51:37,120 --> 01:51:40,680
It was my fault to trust you
with this company so easily

1743
01:51:41,600 --> 01:51:44,600
No, dad! It won't become an issue

1744
01:51:44,640 --> 01:51:46,240
He would have realised our power now

1745
01:51:46,280 --> 01:51:47,800
That's why he didn't even
tell our name in the press

1746
01:51:47,840 --> 01:51:49,120
The beatings would have scared them

1747
01:51:49,160 --> 01:51:50,480
The would have run away

1748
01:51:53,280 --> 01:51:55,320
Sir, Raghu has come to meet you

1749
01:51:58,720 --> 01:51:59,720
Ask him to come

1750
01:52:09,920 --> 01:52:14,240
You must be know everything
Your son had my men attacked

1751
01:52:14,280 --> 01:52:17,080
You're mistaken
My son didn't do that

1752
01:52:17,120 --> 01:52:19,200
I came here because I thought
you might be an honourable man

1753
01:52:19,240 --> 01:52:22,280
Your son should come
and apologise to my men

1754
01:52:22,800 --> 01:52:24,680
My son apologise to your men?

1755
01:52:24,720 --> 01:52:27,040
I said he didn't do anything

1756
01:52:28,000 --> 01:52:31,040
Father and son are both sissies

1757
01:52:31,160 --> 01:52:33,960
Who did you call a sissy?

1758
01:52:34,040 --> 01:52:36,680
Yeah, I got those men to hit you

1759
01:52:36,760 --> 01:52:38,520
What can you do about it?

1760
01:52:40,040 --> 01:52:45,200
Kid, when elders are talking,
you should be quiet

1761
01:52:48,400 --> 01:52:51,640
If my boys had wanted it, they could
have taken down you and your office

1762
01:52:51,960 --> 01:52:55,520
They want to do the right thing
Don't make them do the wrong thing

1763
01:52:55,600 --> 01:52:58,320
I didn't mention your name to the press

1764
01:52:58,400 --> 01:53:00,000
I don't want to prolong this issue

1765
01:53:00,040 --> 01:53:01,000
I want to end it

1766
01:53:01,040 --> 01:53:02,520
Trying to scare me?

1767
01:53:03,440 --> 01:53:06,800
This is a big place
You should watch what you say

1768
01:53:06,840 --> 01:53:08,280
You quote 400 crores
for a 200 crore

1769
01:53:08,320 --> 01:53:10,200
government project and
loot them of 200 crores

1770
01:53:10,280 --> 01:53:12,880
And grow richer
You call this a big place?

1771
01:53:12,960 --> 01:53:15,960
Loot the money?
We did it with intelligence

1772
01:53:16,120 --> 01:53:17,520
You need skill to do that

1773
01:53:17,600 --> 01:53:19,520
Stealing has become a skill now?

1774
01:53:19,560 --> 01:53:21,160
I don't need to answer you

1775
01:53:21,240 --> 01:53:23,000
Ask your son to apologise

1776
01:53:23,040 --> 01:53:25,400
- He won't go
- I will take him by force

1777
01:53:26,400 --> 01:53:28,000
You'll touch my son!

1778
01:53:28,680 --> 01:53:31,160
Try to hit him
Hit him!

1779
01:53:35,680 --> 01:53:39,760
I told you I'll hit him
and you keep asking me to hit him!

1780
01:53:40,520 --> 01:53:45,520
I'm telling you that your son has hit
my men and a boy's life is in danger

1781
01:53:45,560 --> 01:53:47,720
You're being cocky with me?

1782
01:53:49,240 --> 01:53:50,560
What are you looking at?

1783
01:53:50,640 --> 01:53:52,480
Your dad said to hit and I did

1784
01:53:57,400 --> 01:53:59,920
Think I couldn't have done
this in the first place?

1785
01:54:00,000 --> 01:54:03,440
I thought you'd be dignified,
that we can talk fairly

1786
01:54:06,840 --> 01:54:09,240
My mother asked me not to hit anyone
when she tied this around my wrist

1787
01:54:09,320 --> 01:54:15,920
But if she'd been around today,
she would have hit you, too

1788
01:54:17,040 --> 01:54:20,960
Pray that the boy struggling
for his life should make it

1789
01:54:21,120 --> 01:54:25,720
If he doesn't, even god
can't save your lives

1790
01:54:27,960 --> 01:54:31,160
You come in here and hit my son
right before my eyes?

1791
01:54:31,200 --> 01:54:32,320
You fool!

1792
01:54:32,440 --> 01:54:36,160
You barging in here,
hitting my son, creating a...

1793
01:54:36,240 --> 01:54:39,920
...ruckus has been recorded
in my security camera

1794
01:54:39,960 --> 01:54:45,920
I will file a case against you and
you'll never build anything in this life

1795
01:54:56,840 --> 01:54:58,280
This is a jammer

1796
01:54:58,800 --> 01:55:01,880
No electronic device
works when this is on

1797
01:55:01,920 --> 01:55:03,320
My boys designed it

1798
01:55:04,680 --> 01:55:06,160
This is a HD camera

1799
01:55:06,560 --> 01:55:11,120
Until I switched this
on before hitting him...

1800
01:55:11,160 --> 01:55:15,320
...everything that you and
your son spoke has been recorded

1801
01:55:15,360 --> 01:55:18,680
The video has already reached the boys
through the transmitter

1802
01:55:18,800 --> 01:55:24,520
If your son doesn't apologise to my men
within the next one hour...

1803
01:55:24,640 --> 01:55:26,680
I'll upload this one youtube

1804
01:55:26,720 --> 01:55:31,200
And personally hand a copy
to every media channel

1805
01:55:32,520 --> 01:55:35,800
I hope you're not as stupid as your son

1806
01:55:51,800 --> 01:55:54,000
What are you doing here?

1807
01:56:02,240 --> 01:56:04,120
You're hurt! Go lie down inside

1808
01:56:04,160 --> 01:56:05,160
It's hot in there

1809
01:56:10,160 --> 01:56:13,440
Stop playing with the wheelchairs!

1810
01:56:20,840 --> 01:56:23,800
Just say the word and
the boys will handle it

1811
01:56:24,120 --> 01:56:25,640
Hitting back is wrong

1812
01:56:25,680 --> 01:56:27,680
It's not like he'll come to apologise

1813
01:56:50,760 --> 01:56:52,200
Do it quickly

1814
01:57:04,080 --> 01:57:06,760
Anand is saved!

1815
01:57:06,800 --> 01:57:08,920
Doctor says he's out of danger

1816
01:57:31,280 --> 01:57:36,200
Hey...he hit me in front of you
you stood like a statue

1817
01:57:36,240 --> 01:57:38,280
Then you wanted me to apologise
Aren't you ashamed?

1818
01:57:38,320 --> 01:57:40,920
What you want me to do?
you wronged him

1819
01:57:40,960 --> 01:57:44,320
You could have a word with me
Nothing this big...Shit!

1820
01:57:44,360 --> 01:57:47,120
He took my whole
history with his camera

1821
01:57:48,240 --> 01:57:50,800
I don't know who and all has it

1822
01:57:50,840 --> 01:57:53,680
If it came out then my name
My company...

1823
01:57:54,560 --> 01:57:58,000
Forget everything and get back to work

1824
01:57:58,080 --> 01:58:02,640
Your son is sitting and crying
you keep talking about your company

1825
01:58:03,240 --> 01:58:08,320
If it comes to my company or you,
I will prefer my company

1826
01:58:52,360 --> 01:58:55,280
Minister will be here in an hour
Where is Raghu?

1827
01:58:55,320 --> 01:58:57,840
He said he'd go to the
temple and come

1828
01:59:01,840 --> 01:59:03,360
Did you call Raghu?

1829
01:59:03,400 --> 01:59:05,720
I did, sis-in-law,
he's leaving home in 5 minutes

1830
01:59:21,840 --> 01:59:23,600
Are you sure he's coming in this route?

1831
01:59:25,520 --> 01:59:26,600
Yes sir!

1832
02:00:06,600 --> 02:00:08,800
I'm giving you all thirty seconds

1833
02:00:08,960 --> 02:00:13,440
Apologise to me and
my scooter for hitting me

1834
02:00:13,520 --> 02:00:14,800
Or else?

1835
02:00:20,880 --> 02:00:22,400
I will hit you

1836
02:03:10,280 --> 02:03:11,920
Start the car!

1837
02:03:15,040 --> 02:03:17,720
What! he's coming
Start the car

1838
02:03:20,480 --> 02:03:21,920
Get down

1839
02:03:24,160 --> 02:03:25,360
Don't do this

1840
02:03:25,400 --> 02:03:27,520
It's wrong

1841
02:03:27,600 --> 02:03:29,040
You shouldn't do this, okay?

1842
02:03:29,080 --> 02:03:30,600
Take your shirt off
I will leave you alone

1843
02:03:30,640 --> 02:03:32,240
You know who my father is?
Let me go

1844
02:03:32,280 --> 02:03:34,200
I won't bother you
Take your shirt off

1845
02:03:43,080 --> 02:03:44,320
Hold this

1846
02:03:53,720 --> 02:03:55,720
What is your problem?

1847
02:03:56,880 --> 02:03:59,560
Your parents didn't raise you right

1848
02:03:59,600 --> 02:04:02,680
- Tell me, what is your problem?
- Nothing

1849
02:04:03,440 --> 02:04:06,520
- You want me to lose?
- No

1850
02:04:06,560 --> 02:04:08,520
I have lost, okay?

1851
02:04:08,920 --> 02:04:11,000
- Are you happy now?
- It's not like that

1852
02:04:11,040 --> 02:04:12,240
What is it like, then?

1853
02:04:13,320 --> 02:04:16,800
- We don't have any issues, right?
- No, I won't-

1854
02:04:25,920 --> 02:04:27,280
I'm sorry if I did something wrong

1855
02:04:27,320 --> 02:04:29,560
No, it was my fault! Sorry

1856
02:04:32,760 --> 02:04:34,160
No, I don't want to

1857
02:04:34,240 --> 02:04:35,760
Come, it'll be fun

1858
02:04:36,000 --> 02:04:37,720
- What?
- Okay

1859
02:04:39,120 --> 02:04:40,760
- Where are you going?
- The car-

1860
02:04:46,880 --> 02:04:49,080
Sit properly!

1861
02:04:49,120 --> 02:04:50,720
That's okay

1862
02:04:52,160 --> 02:04:54,640
Why did you bring him?
It'll become an issue

1863
02:04:54,680 --> 02:04:56,400
No, he's our guy
Won't be a problem

1864
02:04:57,080 --> 02:04:58,120
Congratulations!

1865
02:04:58,160 --> 02:04:59,680
Greetings, son

1866
02:05:01,120 --> 02:05:03,160
- Why are you late?
- It's nothing

1867
02:05:03,200 --> 02:05:05,520
Dad, you know him?
Arun Subramaniam

1868
02:05:05,560 --> 02:05:07,560
Go, go in!

1869
02:05:12,640 --> 02:05:15,600
Greetings!

1870
02:05:16,680 --> 02:05:18,280
Greetings, leader!

1871
02:05:18,320 --> 02:05:19,040
Greetings, brother!

1872
02:05:19,080 --> 02:05:20,440
You've built it so well!

1873
02:05:20,480 --> 02:05:22,560
Is this adulterated, too?



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./0ba7fca8-26bb-4acd-afea-9a89be7b788a" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZB8A38t0bCOEDWXOvw9suOfovyoPs04J9xRpwEY0/DTU" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
