1 00:01:22,729 --> 00:01:26,426 Govindam! Our Kasthuri has delivered a son. 2 00:01:26,600 --> 00:01:27,999 What a great news, mother! 3 00:01:28,168 --> 00:01:30,864 The third time she has been blessed by God with son. 4 00:01:31,037 --> 00:01:35,167 You check the almanac and come to see your son, bye. 5 00:01:35,375 --> 00:01:36,000 Okay mother. 6 00:01:36,176 --> 00:01:39,304 Madam! Are you Kasthuri's relative? 7 00:01:39,513 --> 00:01:44,041 Yes, she's my daughter-in-law. - Her child is dead. 8 00:01:44,184 --> 00:01:48,780 What are you saying? - Yes, the child died unable to breath. 9 00:01:53,727 --> 00:01:54,819 Oh God! 10 00:01:55,395 --> 00:01:57,124 Third delivery... 11 00:01:57,264 --> 00:01:59,755 ...if my daughter-in-law knows the truth, she'll lose balance. 12 00:01:59,933 --> 00:02:02,493 Calm down madam, the dead never come back. 13 00:02:02,669 --> 00:02:06,696 But if you agree, l've an idea. 14 00:02:06,873 --> 00:02:10,434 Just now another lady delivered twins both male. 15 00:02:12,446 --> 00:02:16,212 l think she's very poor, if you take a child without her knowledge, 16 00:02:16,416 --> 00:02:19,681 her difficulties will ease and your daughter-in-law will also be happy. 17 00:02:19,853 --> 00:02:20,478 What do you say? 18 00:02:20,654 --> 00:02:27,116 When God takes away something, he gives something. 19 00:02:27,294 --> 00:02:31,754 We'll consider the child as God's blessings. 20 00:02:52,085 --> 00:02:54,713 Did you see the nose? Exactly like my father's. 21 00:02:54,888 --> 00:02:56,116 lsn't it, mother? 22 00:02:56,923 --> 00:02:59,118 Why are you shaking head differently? 23 00:02:59,259 --> 00:03:00,453 By any chance are you saying no? 24 00:03:00,627 --> 00:03:03,721 What's that nonsense? He's exact replica of grandpa. 25 00:03:03,897 --> 00:03:07,924 That's it! Look, how he's smiling like the temple bells. 26 00:03:08,268 --> 00:03:13,103 Sorry lndira! l don't know how it happened in one night? 27 00:03:14,207 --> 00:03:19,372 l think God felt l can't raise two children and took away one. 28 00:03:19,579 --> 00:03:20,603 Bye. 29 00:03:51,912 --> 00:03:53,812 According to horoscope, his name should start with 'N'. 30 00:03:53,980 --> 00:03:55,379 My father's name is Narasimhacharyulu. 31 00:03:55,549 --> 00:03:58,416 So his name is Brindavanam Narasimhacharyulu, write son. 32 00:04:01,021 --> 00:04:05,151 Madam, according to his horoscope, name with letter 'N' will be good for him. 33 00:04:05,325 --> 00:04:07,452 Then, name him after Lord Lakshminarasimhasawmy. 34 00:04:07,661 --> 00:04:09,959 Okay madam...Narasimha! 35 00:04:10,630 --> 00:04:12,928 My dear Narasimha! 36 00:04:13,199 --> 00:04:17,761 Charlu! What are you looking up there? 37 00:04:19,039 --> 00:04:20,336 Why are you looking at hen? 38 00:04:20,540 --> 00:04:24,840 l don't know why, grandma. l feel like eating it on seeing. 39 00:04:25,011 --> 00:04:29,209 Hen? - Hen? Bloody! l'll rap on your head. 40 00:04:29,349 --> 00:04:32,011 Did you see mother? What nasty wishes? 41 00:04:32,185 --> 00:04:34,619 l think he'll bring bad name to our family. 42 00:04:34,788 --> 00:04:37,780 Keep quiet, he's just a kid. What does he know? 43 00:04:37,958 --> 00:04:40,153 From today, l'll raise him like a pure Brahmin. 44 00:04:40,327 --> 00:04:43,626 Like a Brahmin? lsn't he a Brahmin then? 45 00:04:43,797 --> 00:04:46,129 Why are you hanging down your head? - Keep quiet. 46 00:04:46,299 --> 00:04:49,234 Let's arrange his thread ceremony, bad thoughts will vanish on it's own. 47 00:04:49,369 --> 00:04:50,996 Arrange it first. 48 00:04:56,843 --> 00:04:59,107 God bless you! 49 00:05:02,382 --> 00:05:05,112 Hail Lord Ganesh! 50 00:05:37,517 --> 00:05:42,284 lf you trouble me or my fried again, you'll be dead. 51 00:06:18,591 --> 00:06:21,458 l went to sleep at 4 am and l got your phone call at 6 am. 52 00:06:21,594 --> 00:06:24,256 Look at the black circles around eyes. - Yes sir. 53 00:06:24,564 --> 00:06:27,556 How many? - 4 sir. - All are Rasool gang members. 54 00:06:29,202 --> 00:06:31,568 These 4 bodies perpetrated many crimes when alive. 55 00:06:31,771 --> 00:06:33,705 They were responsible for half of the city's crimes. 56 00:06:33,873 --> 00:06:38,037 Whether it's recent rape case in metro train or murder of Kondapuram brothers, 57 00:06:38,211 --> 00:06:39,542 there's no crime without their hand in it. 58 00:06:39,746 --> 00:06:42,180 Whether our time is good or their time was bad, 59 00:06:42,348 --> 00:06:43,940 they have become dead bodies. 60 00:06:44,451 --> 00:06:46,612 ls it good or want to go for another take?- Good sir. 61 00:06:46,820 --> 00:06:49,584 Why did you show me more fat last time on TV? 62 00:06:49,789 --> 00:06:52,587 please take little care. Show some interest. 63 00:06:53,126 --> 00:06:55,117 Greetings Naik sir. What brings you here sir? 64 00:06:55,295 --> 00:06:56,626 This comes under my area. 65 00:06:56,830 --> 00:06:58,559 Though it's your area, those goons are from my area. 66 00:06:58,732 --> 00:06:59,357 l couldn't avoid it. 67 00:06:59,499 --> 00:07:02,161 lf you Anti-Goonda squad take over all cases, 68 00:07:02,335 --> 00:07:03,927 what can we local police do then? 69 00:07:04,104 --> 00:07:07,505 Then, tell your men to get hot coffees. 70 00:07:07,707 --> 00:07:11,006 lf we get the coffees, will you take over the cases? 71 00:07:11,778 --> 00:07:16,044 Look at him! How confusing he's who will take over the case? 72 00:07:16,216 --> 00:07:17,740 He has been like that since morning. 73 00:07:17,917 --> 00:07:21,751 But l don't like you ordering me to get coffees. 74 00:07:21,921 --> 00:07:24,617 You come sir, he'll not listen to anyone. 75 00:07:24,824 --> 00:07:26,792 Correct, that's why l'm also known as Mental Naik. 76 00:07:26,960 --> 00:07:29,451 Not about you sir, it's about the media. 77 00:07:29,596 --> 00:07:31,587 Where are the TV9 people? 78 00:07:40,206 --> 00:07:41,798 Have you seen the container that blew up? 79 00:07:41,975 --> 00:07:45,035 lt blew up last night. - lt was the staring point of the trouble. 80 00:09:24,210 --> 00:09:27,611 Ratnam! You know how he killed him? 81 00:10:42,789 --> 00:10:44,347 please leave me. 82 00:10:45,558 --> 00:10:48,925 Okay, l'll leave one and you leave one. - What? 83 00:10:49,095 --> 00:10:51,586 l'll leave the bullet, you leave the life. 84 00:10:52,832 --> 00:10:57,201 Was he killed last, sir? - Yes, he was the last victim. 85 00:10:57,370 --> 00:11:00,271 He has put dots perfectly on foreheads. 86 00:11:00,440 --> 00:11:03,000 How come he's predicting like Nostradamus? 87 00:11:03,176 --> 00:11:04,040 He's coming sir. 88 00:11:04,210 --> 00:11:07,043 Why did he kill them sir? - We'll know the details. 89 00:11:07,213 --> 00:11:09,238 police should've imagination too along with investigation. 90 00:11:09,415 --> 00:11:10,609 Sir, that is... 91 00:11:11,017 --> 00:11:14,453 How does he know everything? l mean about that case... 92 00:11:20,560 --> 00:11:21,458 please sit down. 93 00:11:22,195 --> 00:11:24,254 Tell me Anand sir, how is your real estate business? 94 00:11:24,430 --> 00:11:25,897 Very dull sir. 95 00:11:26,532 --> 00:11:28,261 Bookings have come down and calls are on raise. 96 00:11:28,434 --> 00:11:29,162 What calls sir? 97 00:11:29,335 --> 00:11:33,829 Gangs! lf anyone makes money, they call up for protection money. 98 00:11:34,040 --> 00:11:37,100 Did you get any such call...? - No sir, no calls like that. 99 00:11:39,312 --> 00:11:42,543 ls it you who thought about me? 100 00:11:42,715 --> 00:11:46,378 ls it you who called me? 101 00:11:46,786 --> 00:11:48,310 Tell me in which film this song comes? 102 00:11:48,488 --> 00:11:50,854 Mayabazaar, right sir? - You were right. 103 00:11:51,057 --> 00:11:52,285 Tell me in which film this comes? 104 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 Bloody creep! This is my last phone call. 105 00:11:55,461 --> 00:11:59,090 Rs.2 crores, tomorrow night my men will wait for you. 106 00:11:59,265 --> 00:12:02,359 Even if it's one rupee short, not one in your family will survive. 107 00:12:02,535 --> 00:12:03,331 l'll pay sir, don't harm my family. 108 00:12:03,503 --> 00:12:05,061 Tell me in which film his dialogue comes? 109 00:12:05,238 --> 00:12:07,433 Do you know? -l don't know sir. 110 00:12:08,508 --> 00:12:11,705 Ratnam, tell our men to do theirjob silently. 111 00:12:11,878 --> 00:12:14,813 What can we do? We've to do to get the truth. 112 00:12:15,014 --> 00:12:18,677 Sir, l paid Rasool after he threatened my family. 113 00:12:18,818 --> 00:12:20,809 You gave him okay, but whom did you send after them? 114 00:12:21,020 --> 00:12:23,887 Sir, l didn't send anyone. - True?- True sir. 115 00:12:24,057 --> 00:12:27,220 Tell me what actually had happened? - l went there sir. 116 00:12:36,135 --> 00:12:37,762 l gave them cash and returned. 117 00:12:37,904 --> 00:12:40,134 Was there only one man when you gave the cash? 118 00:12:40,306 --> 00:12:42,797 One man only sir. - Nobody else?- Nobody else sir. 119 00:12:42,942 --> 00:12:46,673 Ratnam, after he left the place, what had happened there was... 120 00:12:47,313 --> 00:12:48,905 ls it smelling good? 121 00:12:50,216 --> 00:12:50,841 Who are you? 122 00:13:01,594 --> 00:13:03,858 Salman, l'll take care of him, you go with the bag. 123 00:13:03,996 --> 00:13:05,429 Go and tell Bhai. 124 00:13:15,708 --> 00:13:19,804 That's the story; he killed them and took away the cash. 125 00:13:19,946 --> 00:13:22,437 Though we may let him go, Rasool will not leave him. 126 00:13:22,615 --> 00:13:24,708 He'll think he has arranged to kill them. 127 00:13:24,884 --> 00:13:26,852 What should l do now, sir? - Where is Rasool? 128 00:13:26,986 --> 00:13:29,284 He's in Bangkok. He called me from there only. 129 00:13:29,455 --> 00:13:32,356 When he comes here, you go to Bangkok. Go! 130 00:13:32,525 --> 00:13:34,288 Rs.2 crores! What will he do with so much money? 131 00:13:34,460 --> 00:13:36,451 He'll throw away! Why should we bother about it? 132 00:14:23,476 --> 00:14:25,410 Add little love... 133 00:14:25,578 --> 00:14:27,546 Add little fire... 134 00:14:27,713 --> 00:14:29,647 push a little... 135 00:14:32,051 --> 00:14:33,951 Add little sweet... 136 00:14:34,153 --> 00:14:36,087 Add little bitter... 137 00:14:36,289 --> 00:14:38,883 Add a little smile... 138 00:14:40,726 --> 00:14:43,092 Listen to me once more... 139 00:14:49,268 --> 00:14:51,327 Listen to my philosophy... 140 00:14:51,504 --> 00:14:53,529 Every minute is our friend... 141 00:14:53,706 --> 00:14:57,369 Drown yourself in the river of fun... life is intoxicating wine... 142 00:14:57,543 --> 00:15:01,946 Hail Lord Shiva! 143 00:15:53,966 --> 00:15:55,991 One is intoxicated by women... 144 00:15:56,135 --> 00:15:58,035 Another is intoxicated by God... 145 00:15:58,237 --> 00:16:01,798 Entire world is languishes in intoxication... 146 00:16:01,974 --> 00:16:04,534 One is intoxicated in stashing away... 147 00:16:04,710 --> 00:16:06,610 Another is intoxicated in stealing... 148 00:16:06,779 --> 00:16:10,374 Salvation of Man is in intoxication only... 149 00:16:10,549 --> 00:16:12,847 lntoxication...unknown intoxication... 150 00:16:13,019 --> 00:16:15,010 past, present and future is another intoxication... 151 00:17:05,171 --> 00:17:10,234 Man who lives for himself is the king... 152 00:17:11,110 --> 00:17:13,010 Lives in bottles... 153 00:17:13,179 --> 00:17:15,170 Tasty on opening... 154 00:17:15,348 --> 00:17:19,114 lf you've patience, pour yourself from it... 155 00:17:19,618 --> 00:17:23,850 Youth is like ice, it melts away... 156 00:17:24,023 --> 00:17:27,618 Take chances and use it quickly... 157 00:17:27,793 --> 00:17:32,059 Fun...fun...its great fun to be born as human... 158 00:17:32,198 --> 00:17:36,430 lf heart and glass is full, God comes after that... 159 00:18:29,388 --> 00:18:30,616 Grandma! 160 00:18:33,058 --> 00:18:35,492 Why did you shout now, Chari? Did you see any snake? 161 00:18:35,661 --> 00:18:37,788 l don't care if its snake, it was a fish, grandma. 162 00:18:37,963 --> 00:18:39,760 How come fishes are there in a Brahmin's tank? 163 00:18:39,932 --> 00:18:43,493 Why did you cry so loud? - Not cries but fishes. 164 00:18:43,669 --> 00:18:45,762 Entire Brahmin neighbourhood has become impure, father. 165 00:18:45,938 --> 00:18:49,897 Besides as priest, somebody is growing fishes in the tank. 166 00:18:50,075 --> 00:18:53,010 Who would do it here? lt may have come by mistake. 167 00:18:53,179 --> 00:18:55,113 Leave it. - Would l catch without leaving it? 168 00:18:55,281 --> 00:18:57,306 l left it long back. But l'll not leave this matter. 169 00:18:57,516 --> 00:19:00,007 Chari, one or two fishes is common in tanks. 170 00:19:00,186 --> 00:19:01,653 Will they keep quiet? 171 00:19:01,821 --> 00:19:03,516 ln few days it'll become hundreds. 172 00:19:03,689 --> 00:19:05,316 Without anyone personally putting it the tank? 173 00:19:05,524 --> 00:19:06,684 How can it be in the tank? 174 00:19:06,859 --> 00:19:09,555 l must know who did that. 175 00:19:11,764 --> 00:19:14,358 Why entire community is here? 176 00:19:14,567 --> 00:19:16,694 Nothing much, when l was offering evening prayers, 177 00:19:16,869 --> 00:19:18,131 a fish came into my hands. 178 00:19:18,304 --> 00:19:19,566 l was about to gulp it. 179 00:19:19,738 --> 00:19:22,832 Fish is irritating in hands but very tasty in mouth. 180 00:19:23,008 --> 00:19:23,975 Guru! 181 00:19:24,143 --> 00:19:25,633 l had a fish for Asthma as medicine. 182 00:19:25,811 --> 00:19:28,006 Would l eat every day? Forget about this. 183 00:19:28,180 --> 00:19:29,442 Getting late to the auspicious time for film, 184 00:19:29,615 --> 00:19:31,207 you come man, they are film personalities, 185 00:19:31,350 --> 00:19:33,215 if we go late, they'll finish the program using dupes. 186 00:19:33,352 --> 00:19:34,546 lf we miss it, we can fix another time, 187 00:19:34,720 --> 00:19:37,245 why nobody is concerned about traditions getting mauled? 188 00:19:37,456 --> 00:19:39,651 Your son is becoming very orthodox. 189 00:19:39,825 --> 00:19:42,259 Don't get angry. Mother... 190 00:19:42,661 --> 00:19:46,256 Don't be so orthodox, if your Guru is angry, he'll remove you. 191 00:19:46,398 --> 00:19:47,262 My foot, grandma. 192 00:19:47,399 --> 00:19:48,696 He just talks, he can't chant any hymns, 193 00:19:48,868 --> 00:19:49,926 without me, he's nothing. 194 00:19:50,102 --> 00:19:51,933 Modern times need to be talkative, 195 00:19:52,104 --> 00:19:54,095 we've taken Rs.1 lakh loan from him. 196 00:19:54,273 --> 00:19:57,333 lf we don't listen to him, he'll ask us to repay immediately. 197 00:19:57,510 --> 00:20:00,104 Not one, let's pay 4 lakhs to him, why should we be afraid of him? 198 00:20:00,279 --> 00:20:02,577 pay him now. - How can l suddenly pay him? 199 00:20:02,748 --> 00:20:06,616 That's why, just do what he says till we repay the loan. 200 00:20:06,785 --> 00:20:08,082 Okay. What about the fishes? 201 00:20:08,254 --> 00:20:10,779 l'll get men to catch it, you go now. 202 00:20:17,429 --> 00:20:18,259 Get down. 203 00:20:18,998 --> 00:20:22,263 Less sugar? What's this lousy title? 204 00:20:22,401 --> 00:20:24,426 Remake film bought after paying heavily. 205 00:20:24,637 --> 00:20:27,629 Our Amitabh Bachchan's film 'Cheeni Kum' in Hindi 206 00:20:27,806 --> 00:20:29,774 Why are you saying 'our'? ls he our uncle? 207 00:20:29,942 --> 00:20:35,005 He's also a Brahmin, we are from Hyderabad and he's from Allahabad. 208 00:20:35,781 --> 00:20:37,715 You've given me great energy. 209 00:20:37,883 --> 00:20:40,716 l don't know much about Bollywood, so l don't know much details. 210 00:20:41,053 --> 00:20:43,112 Are we dominating there also? 211 00:20:43,656 --> 00:20:45,886 lt's giving me good kick. Come. 212 00:20:46,058 --> 00:20:48,458 Why are you so late, priest? Hero is coming. 213 00:20:48,661 --> 00:20:50,720 Want us to come early or come for the auspicious time? 214 00:20:50,930 --> 00:20:52,420 Where's the producer? l've to settle about payment. 215 00:20:52,631 --> 00:20:55,122 Vasant sir is the producer, director and hero, 216 00:20:55,301 --> 00:20:56,199 except the heroine. 217 00:20:56,335 --> 00:20:58,929 Why isn't he doing that role too, bloody creep? 218 00:21:02,041 --> 00:21:12,042 Long live roaring star! 219 00:21:12,217 --> 00:21:14,412 He's like a patient, and they are calling him roaring star! 220 00:21:14,620 --> 00:21:16,713 Chari, stop passing these comments. 221 00:21:16,889 --> 00:21:18,618 You too must stop it. 222 00:21:24,229 --> 00:21:28,256 Hello sir...hello man... break coconut offering prayers. 223 00:21:28,434 --> 00:21:30,265 Film will be a super duper hit. 224 00:21:32,705 --> 00:21:33,296 Great offering. 225 00:21:33,439 --> 00:21:36,499 We offered special prayers for your film to be a hit, 226 00:21:36,709 --> 00:21:38,040 if you pay our fee, we'll take leave now. 227 00:21:38,210 --> 00:21:40,804 Guru is waiting outside, a body is waiting in cremation ground. 228 00:21:40,980 --> 00:21:43,278 Come today evening, madam will pay you. 229 00:21:43,449 --> 00:21:46,941 Should we come back for the money evening for morning prayers? 230 00:21:47,119 --> 00:21:50,020 lmpossible. - You want deluxe flat or Santro car? 231 00:21:50,189 --> 00:21:52,487 No chance of getting the fee here, will you present her a Santro car? 232 00:21:52,691 --> 00:21:54,750 What's this trouble in the middle? 233 00:21:54,927 --> 00:21:57,020 Not middle, this film started with our prayers, 234 00:21:57,196 --> 00:21:59,960 did you hear this? Not only he has less sugar, less money too. 235 00:22:00,132 --> 00:22:03,101 He used our service for prayers and not paying us. 236 00:22:03,268 --> 00:22:04,701 What's this, manager? 237 00:22:04,870 --> 00:22:06,701 l told him madam will pay, but he's not listening. 238 00:22:06,872 --> 00:22:10,501 Madam is near the pool, go and ask her. 239 00:22:10,709 --> 00:22:12,734 Madam? What is he to the madam? 240 00:22:12,911 --> 00:22:14,606 Grandpa. - What? Grandpa? 241 00:22:21,420 --> 00:22:23,888 Where is this silly girl? 242 00:22:26,392 --> 00:22:29,293 Oh God! Less sugar there and less clothes here. 243 00:22:36,835 --> 00:22:40,771 A girl is drowning, why are you all watching fun, you creeps? 244 00:22:44,209 --> 00:22:46,109 What's this? Why do you want to die? 245 00:22:46,278 --> 00:22:48,439 Committing suicide is sin, you know that? 246 00:22:48,814 --> 00:22:50,873 Wait....wait... - What are you doing? 247 00:22:51,050 --> 00:22:55,043 Mouth to mouth resuscitation, haven't you seen it in films? 248 00:22:55,220 --> 00:22:56,710 Who asked you to fish me out? 249 00:22:56,889 --> 00:22:59,119 No need of anyone's order to do good thing. 250 00:22:59,291 --> 00:23:01,225 l saw you in danger, l jumped in to save you. 251 00:23:01,393 --> 00:23:03,293 Why are you scolding me instead of saying thanks? 252 00:23:05,397 --> 00:23:07,422 lt's all because of you, l lost the bet. 253 00:23:07,566 --> 00:23:10,535 Will your dad pay it? - Bet? l swear l wasn't aware of it. 254 00:23:10,736 --> 00:23:14,069 l saw bubbles in water... you will be angry on me. 255 00:23:14,239 --> 00:23:17,606 Because there's a mole on the left side of your waist. 256 00:23:17,810 --> 00:23:20,472 Not only that, you'll have twins. - What? 257 00:23:20,612 --> 00:23:21,977 Yes, mole astrology says that. 258 00:23:22,147 --> 00:23:24,115 Not only that, come closer, l'll tell you. 259 00:23:25,384 --> 00:23:27,113 Shut up! Why are you here? 260 00:23:27,286 --> 00:23:30,551 Roaring star sent me here to collect fee from his grand daughter. 261 00:23:30,756 --> 00:23:31,586 lf you pay, l'll take leave. 262 00:23:31,790 --> 00:23:34,384 l'm not his grand daughter, she is. - She? 263 00:23:34,560 --> 00:23:39,554 Okay....okay... You lost Rs.10000, so pay him. 264 00:23:40,365 --> 00:23:41,093 Come. 265 00:23:42,067 --> 00:23:46,128 You all are girls, isn't it sin to have drinks in day time? 266 00:23:46,305 --> 00:23:48,773 This is party culture, you shut up. 267 00:23:49,975 --> 00:23:52,170 Take Rs.8000. - What about the balance Rs.2000? 268 00:23:52,344 --> 00:23:54,835 You saw my two moles, fee for it. 269 00:23:55,013 --> 00:23:57,208 Wouldn't you've given anything had l told about all moles l saw? 270 00:23:58,584 --> 00:23:59,516 Go away! 271 00:24:00,719 --> 00:24:02,209 Morning a fish and now a girl 272 00:24:02,387 --> 00:24:04,446 Don't know how many hurdles l may face today? 273 00:24:14,900 --> 00:24:16,925 Used to work in Defense research lab, 274 00:24:17,102 --> 00:24:20,367 Weapons designer, l want details about him. 275 00:24:20,539 --> 00:24:25,738 He died long back. - l know, is his wife still alive? 276 00:24:25,911 --> 00:24:30,780 Details about military men is confidential, can't tell you. 277 00:24:31,683 --> 00:24:35,676 Rules are for people like you not for criminals like us. 278 00:24:36,421 --> 00:24:40,118 Your aged parents live in 23rd sector of Chandigarh, 279 00:24:40,292 --> 00:24:42,886 poor old people, what if anything happens to them? 280 00:24:43,862 --> 00:24:48,856 Learn to save your family too along with this nation. 281 00:24:59,678 --> 00:25:02,272 This was the last communication address. 282 00:25:07,252 --> 00:25:11,689 House is very beautiful, by the way what do you do? 283 00:25:11,890 --> 00:25:13,323 You've bought such a big bungalow. 284 00:25:13,492 --> 00:25:15,824 Scrap...scrap business, mother. 285 00:25:15,994 --> 00:25:18,724 l'm exporting up there all the scrap from here. 286 00:25:18,931 --> 00:25:24,460 ls it? Do it son. Work hard day and night, earn more. 287 00:25:24,603 --> 00:25:28,164 You must be happy always without any difficulties. 288 00:25:28,340 --> 00:25:29,432 Okay mother. 289 00:25:29,608 --> 00:25:31,940 Look dad, she wants me to work day and night. 290 00:25:32,110 --> 00:25:34,135 You died in an accident, l'll die in an encounter. 291 00:25:34,313 --> 00:25:37,282 What are you saying, son? - Nothing, look around the house. 292 00:25:42,754 --> 00:25:43,846 Are all the doors closed? 293 00:25:44,022 --> 00:25:47,116 You're speaking in 3 languages like railway announcer. 294 00:25:47,292 --> 00:25:48,122 Who are you? 295 00:25:48,293 --> 00:25:50,887 l don't know which language you speak, that's why. 296 00:25:51,029 --> 00:25:53,429 Telugu, we are Telugu people, tell me. 297 00:25:53,599 --> 00:25:54,497 My name is Nandu, 298 00:25:54,633 --> 00:25:57,295 l'm studying final year Bsc in near by Reddy College, aunty, 299 00:25:57,469 --> 00:26:00,734 few rogues were after me. - Why are they after you? 300 00:26:00,939 --> 00:26:05,535 Beauty...my beauty is my problem. 301 00:26:05,711 --> 00:26:09,112 You're good looking, right? - Good looking? l'm a dasher. 302 00:26:09,281 --> 00:26:10,213 That's why they are after me. 303 00:26:10,382 --> 00:26:13,146 lf you go around in such clothes, anyone would feel like that only. 304 00:26:13,318 --> 00:26:14,376 What to do? 305 00:26:14,553 --> 00:26:17,488 lf we wear long skirt or churidhar, they say we belong to olden times, 306 00:26:17,656 --> 00:26:20,090 if l wear modern dresses, rogues are after me. 307 00:26:20,259 --> 00:26:23,023 ls he your son, aunt? - Yes. 308 00:26:23,195 --> 00:26:25,254 Do you stay here only? - Yes. Why? 309 00:26:25,430 --> 00:26:28,331 Nothing, l never saw you coming after me. 310 00:26:28,500 --> 00:26:30,525 There's no man who hasn't come after me, aunt. 311 00:26:30,669 --> 00:26:34,901 My son isn't like that. - l can see it. 312 00:26:35,073 --> 00:26:40,375 My energy is down after running around, can you offer me a health drink, aunt? 313 00:26:40,545 --> 00:26:41,739 l'll get it. 314 00:26:43,282 --> 00:26:46,115 House is very good, new one? 315 00:26:46,518 --> 00:26:47,507 What's this? Mother may come. 316 00:26:47,686 --> 00:26:50,985 Afraid of mother but not me, right? 317 00:26:51,156 --> 00:26:54,751 That's why l'm here, you haven't met me for 4 days. 318 00:26:54,927 --> 00:26:57,521 l'll come everyday. - Will you? 319 00:26:59,564 --> 00:27:05,002 l was teaching her self defense techniques to avoid oglers. 320 00:27:05,170 --> 00:27:08,105 Got it? You just follow it. - Thanks aunty. 321 00:27:08,273 --> 00:27:10,002 please ask your son to drop me at home, aunty. 322 00:27:10,175 --> 00:27:11,107 Who? Me? 323 00:27:11,276 --> 00:27:13,767 Drop her son. - Come.- Come. 324 00:27:17,916 --> 00:27:21,943 How great it would be if my second son too was alive? 325 00:27:31,163 --> 00:27:33,028 What's this Guru? How can l be your friend? 326 00:27:33,198 --> 00:27:33,960 lt's strange. 327 00:27:34,132 --> 00:27:36,794 What's strange in it? Friendship has no age bar. 328 00:27:36,969 --> 00:27:38,937 Did you call me urgently to tell this? 329 00:27:39,104 --> 00:27:44,098 No, l've hidden something from you. - Don't say you're not a Brahmin. 330 00:27:44,276 --> 00:27:47,109 l got doubt when you discussed about Halim with Salim in old city. 331 00:27:47,279 --> 00:27:50,009 Stop your silly doubts. 332 00:27:51,149 --> 00:27:55,609 l want to ask you a thing.- What? - Have you ever fallen in love? 333 00:27:55,754 --> 00:27:58,746 Love? Me? Can we also fall in love? 334 00:27:58,957 --> 00:28:00,584 Why not? 335 00:28:00,759 --> 00:28:04,889 lf you take history, Salim-Anarkali, Romeo-Juliet, Laila-Majnu, 336 00:28:05,097 --> 00:28:08,726 it's always them only, there no evidence of us in love. 337 00:28:08,867 --> 00:28:11,597 History is nothing, you can tear it away. 338 00:28:12,237 --> 00:28:13,534 But love isn't like that. 339 00:28:13,705 --> 00:28:16,435 You're going on talking about love, by any chance you... 340 00:28:18,210 --> 00:28:19,905 Are you feeling shy? 341 00:28:22,280 --> 00:28:23,679 Feeling shy too with this face. 342 00:28:23,849 --> 00:28:27,216 Stop feeling shy and tell me who is that girl. 343 00:28:27,386 --> 00:28:29,911 Rajahmundry Ganapathy Shastri... - He's no more. 344 00:28:30,122 --> 00:28:32,488 He died in last pushkar festival. 345 00:28:32,657 --> 00:28:36,388 l dated his eldest daughter Sasikala while offering his obsequies. 346 00:28:36,561 --> 00:28:37,585 While chanting hymns? 347 00:28:37,796 --> 00:28:40,788 Mouth was chanting, but eyes were free. 348 00:28:40,999 --> 00:28:43,433 l tried but my bad luck. 349 00:28:43,602 --> 00:28:46,264 Before l could express my love, she got married. 350 00:28:46,438 --> 00:28:50,636 ln that marriage l saw his second daughter Lakshmikala, average girl, 351 00:28:50,809 --> 00:28:53,437 l fixed her marriage with another man, 352 00:28:54,312 --> 00:28:56,507 his third daughter Chandrakala is very... 353 00:28:56,681 --> 00:28:59,047 lf you miss her too, you'll be left with mother only. 354 00:28:59,217 --> 00:29:00,548 l too have that tension. 355 00:29:00,719 --> 00:29:03,620 That's why l shifted mother and daughter to Sanathnagar. 356 00:29:03,789 --> 00:29:06,417 l'll introduce you to Chandrakala, 357 00:29:06,591 --> 00:29:09,151 you must tell her about me which l can't tell myself. 358 00:29:09,327 --> 00:29:11,090 Show me, l'll entangle with her. 359 00:29:11,263 --> 00:29:15,131 please don't do that, like you help me in conducting marriages, 360 00:29:15,300 --> 00:29:17,768 just help my love, that's all. 361 00:29:20,705 --> 00:29:22,434 House is very big, Guru. 362 00:29:22,607 --> 00:29:25,201 You must also tell big about me. 363 00:29:25,710 --> 00:29:27,837 Definitely...Guru! 364 00:29:30,282 --> 00:29:31,544 Are you fine, aunty? 365 00:29:32,651 --> 00:29:34,710 What can we lack in when you're with us, Bhattu? 366 00:29:34,853 --> 00:29:38,448 Bhattu? - Aunt calls me fondly. Come in. 367 00:29:39,291 --> 00:29:41,555 He's...? - My cousin, my disciple too. 368 00:29:41,726 --> 00:29:43,751 Greetings. - Greetings. 369 00:29:43,929 --> 00:29:46,523 You've come in hot sun, l'll get you cool water.- Okay. 370 00:29:55,540 --> 00:30:00,102 Guru, these furnishings... - l sponsored it. 371 00:30:00,278 --> 00:30:02,143 l think they have used you very well. 372 00:30:02,314 --> 00:30:05,977 Let them use me, l'll be happy if my love succeeds. 373 00:30:06,218 --> 00:30:10,279 l think you've become very busy, you seldom come here. 374 00:30:10,956 --> 00:30:14,483 Then what? Jogging at 6, to gym at 7, Yoga at 8, 375 00:30:14,659 --> 00:30:16,149 Guru is trying for six pack body. 376 00:30:16,328 --> 00:30:18,193 Enough of it. - Keep quiet Guru. 377 00:30:18,363 --> 00:30:20,888 lnfact l'm surprized how you still remain a bachelor. 378 00:30:21,099 --> 00:30:26,628 l must find the girl l like, right? What do you say aunt? 379 00:30:28,106 --> 00:30:30,165 What? My guru getting old? 380 00:30:30,342 --> 00:30:34,870 lnfact when he was conducting a marriage, bride was ready to elope with him, 381 00:30:35,013 --> 00:30:35,980 why don't you tell her? 382 00:30:36,148 --> 00:30:38,708 How can l say? lt's routine in every marriage. 383 00:30:38,884 --> 00:30:41,284 Aunt would've heard about it. - No, l didn't. 384 00:30:41,653 --> 00:30:42,483 May be people are not talking about it. 385 00:30:42,654 --> 00:30:43,643 Don't stretch it anymore, lest it may break. 386 00:30:43,822 --> 00:30:44,811 l too feel the same. 387 00:30:44,990 --> 00:30:46,890 Where is Chandu, aunt? 388 00:30:47,025 --> 00:30:50,256 Just now went to change after offering prayers. 389 00:30:51,596 --> 00:30:55,532 lf you feel l'm saying too much, 390 00:30:56,735 --> 00:30:58,066 Chandu is like sweet in skirt. 391 00:30:58,270 --> 00:31:01,433 You're like bier in dhoti. Will it match? 392 00:31:04,209 --> 00:31:05,676 You... - She's here. 393 00:31:06,845 --> 00:31:10,281 Why does she comes every time? 394 00:31:12,817 --> 00:31:13,875 She's coming. 395 00:31:22,928 --> 00:31:25,419 Why isn't she lifting her head? 396 00:31:25,697 --> 00:31:28,257 Shyness...l'll make her lift. 397 00:31:32,103 --> 00:31:33,092 She...? - What? 398 00:31:33,305 --> 00:31:35,535 l need to talk to urgently. Come out l say. 399 00:31:35,707 --> 00:31:36,605 What's this nonsense? 400 00:31:36,775 --> 00:31:39,073 please listen to me, it's not nonsense. 401 00:31:40,912 --> 00:31:44,814 How many times l've told you to call me as Bhattu? 402 00:31:44,983 --> 00:31:47,975 Okay Bhattu. Two-in-one you gave isn't working, 403 00:31:48,186 --> 00:31:50,848 l'm finding it difficult to hear 'Suprabhatham' early morning. 404 00:31:50,989 --> 00:31:52,980 lf you send him in, l'll explain it to him. 405 00:31:53,124 --> 00:31:56,651 That's all? My boy is all-in-one. He'll repair it in minutes. Go. 406 00:31:56,828 --> 00:31:59,524 l too want to tell you about that two-in-one only. 407 00:31:59,698 --> 00:32:01,928 First repair hers. 408 00:32:02,067 --> 00:32:05,059 Why are you pushing me? 409 00:32:05,270 --> 00:32:06,703 What's this boy? - Boy? 410 00:32:06,871 --> 00:32:08,338 Yes, boy! - Yet again! 411 00:32:08,506 --> 00:32:10,599 Will you tell the truth to your Guru? 412 00:32:10,775 --> 00:32:15,235 Won't l? You've used my Guru to buy TV's, fridge, VCR's, two-in-ones. 413 00:32:15,413 --> 00:32:18,814 How can l keep quiet? - Okay, tell him. 414 00:32:18,984 --> 00:32:20,349 l'll also tell him. - What? 415 00:32:20,518 --> 00:32:26,821 Where you held me in the pool and about searching moles on my body. 416 00:32:26,992 --> 00:32:30,450 Come, let's tell him. - You tell him, his heart will break. 417 00:32:30,629 --> 00:32:33,996 lsn't it? Then let's keep shut. - What? 418 00:32:34,132 --> 00:32:36,600 Mouth.- Then open it. - What?- Door. 419 00:32:36,768 --> 00:32:40,795 ls the job done? - lt wasn't ordinary, troubled me a lot. 420 00:32:40,972 --> 00:32:43,440 Though it troubled you, job is done, right? 421 00:32:43,608 --> 00:32:45,735 Chandu, be ready, we are going out evening. 422 00:32:45,910 --> 00:32:46,934 Where to? 423 00:32:51,883 --> 00:32:55,114 l said no but you forced me to come. l hate pubs. 424 00:32:55,287 --> 00:32:59,018 Romance in public is thrilling. Don't spoil the fun. 425 00:32:59,991 --> 00:33:02,323 ls it necessary to go with tufts? 426 00:33:02,494 --> 00:33:04,519 lt's free, would l come if we've to pay? 427 00:33:04,696 --> 00:33:06,061 l conducted the opening ceremony of this pub. 428 00:33:06,264 --> 00:33:08,164 What's this Bhattu, l'm uncomfortable in this dress? 429 00:33:08,366 --> 00:33:10,266 Yes, you hate clothes, right? 430 00:33:10,602 --> 00:33:13,070 l'm embarrassed without dhoti. 431 00:33:13,271 --> 00:33:16,763 What's this? Black dress code, can't avoid it. 432 00:33:16,941 --> 00:33:18,067 To hell with codes. 433 00:33:19,444 --> 00:33:21,344 Why? - For pub's ad. 434 00:33:31,323 --> 00:33:34,292 Why are you settling down here? Get me a beer. 435 00:33:34,459 --> 00:33:35,050 What? Liquor? 436 00:33:35,193 --> 00:33:38,993 Chari, you're strong in hymns but weak in epics. 437 00:33:39,164 --> 00:33:41,325 What Gods have? - Heavenly drink! 438 00:33:41,499 --> 00:33:44,900 Locals call it as arrack, here it's beer. Get it now. 439 00:33:45,070 --> 00:33:47,334 Whatever the name is, the result is the same. 440 00:33:51,876 --> 00:33:54,003 Hey you! Give me a beer. 441 00:33:54,813 --> 00:33:56,178 Just now you took a beer. 442 00:33:56,381 --> 00:33:58,872 What? Me? Beer? When did you give me? 443 00:34:00,185 --> 00:34:02,551 You silly fellow, don't kill me with your butler English. 444 00:34:02,721 --> 00:34:05,246 You may've mistaken in dark. 445 00:34:06,091 --> 00:34:07,683 What's this nasty? You're pinching my buttocks. 446 00:34:07,859 --> 00:34:09,121 Who are you? 447 00:34:09,461 --> 00:34:11,452 Why are you speaking like that? - That's my style. 448 00:34:11,629 --> 00:34:13,961 Give me a beer quickly, girls are pinching buttocks here. 449 00:34:14,132 --> 00:34:15,929 You're very irritated. 450 00:34:16,101 --> 00:34:22,438 Hey...hey...why are you going there when l'm here? 451 00:34:22,640 --> 00:34:23,766 Why don't you talk to me? 452 00:34:25,076 --> 00:34:27,237 Keep it. Sit there. 453 00:34:31,750 --> 00:34:33,115 Where are you going? - Do l've to tell you? 454 00:34:33,251 --> 00:34:35,913 Are you angry? - No, tuft. 455 00:34:45,130 --> 00:34:47,155 l think he's coming back to say sorry. 456 00:34:58,810 --> 00:35:00,710 That one? An old man took it from me. 457 00:35:00,879 --> 00:35:03,780 l wanted to hit him but left him respecting his age. 458 00:35:04,182 --> 00:35:05,444 You give me a beer. 459 00:35:07,552 --> 00:35:11,181 Take your beer. - Give me little time. 460 00:35:11,389 --> 00:35:12,947 Why are you disturbing me? 461 00:35:13,658 --> 00:35:15,250 Who is he? Your uncle? 462 00:35:18,830 --> 00:35:20,297 Trying to hold back laugh, right? 463 00:35:23,701 --> 00:35:25,601 l thought he's your uncle. 464 00:35:26,404 --> 00:35:28,269 Even enemy mustn't face such situation. 465 00:35:28,473 --> 00:35:30,873 Yes, please do something. 466 00:35:31,042 --> 00:35:32,669 What do you think of yourself? 467 00:35:32,844 --> 00:35:36,644 Though he appears like old man, he's youth inside. 468 00:35:36,815 --> 00:35:39,283 Like gray hair at young age, he's old at young age. 469 00:35:44,489 --> 00:35:48,323 Lousy! You go, l'll manage myself. 470 00:35:48,526 --> 00:35:52,587 Guru! - Give us some privacy. Go. 471 00:35:55,767 --> 00:35:56,529 Why are you staring at me? 472 00:35:56,701 --> 00:35:59,602 Will you pinch me? Come on pinch me! 473 00:36:00,538 --> 00:36:02,802 Behave decently. - Decency? Who is decent here? 474 00:36:02,974 --> 00:36:05,442 l'm dying in this cigarette smoke, l'm going out. 475 00:36:06,911 --> 00:36:10,438 lf l force him to come, he'll show me hell. 476 00:36:10,982 --> 00:36:12,609 What a figure, buddy! 477 00:36:14,352 --> 00:36:15,546 l'm fixed! 478 00:36:15,720 --> 00:36:17,119 Where did you go? 479 00:36:17,522 --> 00:36:20,320 Why are you so moody for forcing you to come here? 480 00:36:20,525 --> 00:36:21,617 l expected a lot from you. 481 00:36:21,793 --> 00:36:23,624 You've brought me to a dirty place. 482 00:36:23,795 --> 00:36:28,459 Shall we dance, Chandu? - Dance? l don't know to dance. 483 00:36:28,633 --> 00:36:32,399 Do l know to dance? Get on the floor, you'll start dancing. 484 00:36:39,210 --> 00:36:40,871 Bhattu, they are wantonly touching me. 485 00:36:41,045 --> 00:36:43,878 Why are you disturbing us? 486 00:36:46,284 --> 00:36:49,947 Chandu, let's go home. - Why don't you say something? 487 00:36:50,121 --> 00:36:53,284 What can l say when they hit me? Come, let's go. 488 00:36:53,558 --> 00:36:55,025 Move....move... 489 00:36:55,960 --> 00:36:58,520 You go home. - Why? 490 00:36:58,696 --> 00:36:59,993 Go...please... 491 00:37:00,164 --> 00:37:02,098 Why suddenly? - l said go. 492 00:37:04,969 --> 00:37:08,370 lt's common to get hit in pubs. You don't feel bad. 493 00:37:08,573 --> 00:37:11,303 You wouldn't have got beaten if l wasn't with you. 494 00:37:11,509 --> 00:37:13,033 They would've died if you weren't with me. 495 00:37:13,211 --> 00:37:15,202 Killed them instantly. 496 00:37:21,185 --> 00:37:22,777 Unnecessarily l brought her out. 497 00:37:22,954 --> 00:37:24,421 Why are you leaving hurriedly? 498 00:37:24,989 --> 00:37:26,388 l'll drop her at home. 499 00:37:26,591 --> 00:37:29,059 Let's talk after that. - No, let's talk now. 500 00:37:29,227 --> 00:37:32,390 That's all! Come. - Come. 501 00:37:33,298 --> 00:37:35,994 What's this nuisance? - Nuisance? 502 00:37:36,167 --> 00:37:37,759 Leave her with us and walk out. 503 00:37:38,403 --> 00:37:42,305 You're young and have good future, 504 00:37:42,440 --> 00:37:44,271 if you try any girl, you'll get them. 505 00:37:44,409 --> 00:37:47,936 l got her after years and moreover invested heavily on her. 506 00:38:20,812 --> 00:38:24,771 Guru! Where did he go away? Guru! 507 00:38:51,142 --> 00:38:54,771 Guru! Where did he go away? 508 00:39:12,930 --> 00:39:14,693 pay bill? 509 00:39:14,866 --> 00:39:16,834 You made us conduct opening ceremony for free, 510 00:39:17,001 --> 00:39:18,195 now you want us to pay the bill. 511 00:39:18,369 --> 00:39:22,271 Call the owner crook. l'll take him to task. Call him. 512 00:39:28,780 --> 00:39:30,714 priest, you go. - How can l? 513 00:39:30,882 --> 00:39:34,045 l was going but these two fools stopped me. 514 00:39:34,218 --> 00:39:35,708 They tortured me till now. 515 00:39:35,887 --> 00:39:37,946 Scold them before me, only then l'll go. 516 00:39:38,122 --> 00:39:39,953 ldiots! say sorry to him. 517 00:39:40,258 --> 00:39:42,453 l'll thrash you, idiots! - You carry on, priest. 518 00:39:54,572 --> 00:39:57,097 l think all the useless guys are here only. 519 00:40:00,578 --> 00:40:02,546 Why did you leave without me? 520 00:40:02,747 --> 00:40:03,805 Were you really so angry? 521 00:40:03,981 --> 00:40:05,107 How can l not be angry on them? 522 00:40:05,283 --> 00:40:07,877 l was so angry that l wanted to tear them like Lord Narasimha... 523 00:40:08,052 --> 00:40:10,748 You're fine, aren't you Chari? - Nothing will happen to him. 524 00:40:10,922 --> 00:40:14,449 l too have beaten up many goons but never before a lady. 525 00:40:14,592 --> 00:40:17,254 Must be careful when ladies are around, let's go home. 526 00:40:19,163 --> 00:40:20,323 They may come back. 527 00:40:20,498 --> 00:40:23,990 Then, l'll come by auto, you drop Chandu at her home. 528 00:40:24,168 --> 00:40:27,501 Me? Solo? - Yes, you...solo...come. 529 00:40:29,307 --> 00:40:31,468 Can't you say something instead of driving silently? 530 00:40:31,609 --> 00:40:33,133 l know only hymns, nothing else. 531 00:40:33,311 --> 00:40:35,438 Then do onething, praise me with your hymns. 532 00:40:35,580 --> 00:40:37,104 praise you? What should l praise? 533 00:40:37,281 --> 00:40:38,942 praise about.... 534 00:40:39,117 --> 00:40:44,453 Hail your beautiful eyes... 535 00:40:45,056 --> 00:40:50,585 Hail your pink sweet lips... 536 00:40:51,095 --> 00:40:57,432 Hail your silken tresses... 537 00:40:57,602 --> 00:41:03,598 Hail your Kohinoor like ravishing beauty... 538 00:41:24,762 --> 00:41:35,138 Hail your devastating beauty... 539 00:41:35,306 --> 00:41:45,773 Hail your sheen that makes me go sleepless... 540 00:41:45,950 --> 00:41:48,817 My heart is boiling with hot passions... 541 00:41:48,986 --> 00:41:54,219 My youth is breaking into pieces... 542 00:41:54,392 --> 00:41:57,122 Your structure is mind boggling... 543 00:42:41,939 --> 00:42:45,136 Flower offering for your style... 544 00:42:45,309 --> 00:42:48,278 prayers for your shine... 545 00:42:50,581 --> 00:42:53,141 lncense sticks and lamps for your glitter... 546 00:42:53,317 --> 00:42:56,115 Dedication for your walking gait... 547 00:42:58,723 --> 00:43:03,751 l'll bloom like flower at your each step to kiss it... 548 00:43:03,928 --> 00:43:09,867 l'll become your sari to be with you always... 549 00:43:39,263 --> 00:43:46,192 Don't spread around your beauty to incite young men... 550 00:43:48,139 --> 00:43:53,600 Don't spread your charm to force me to cross line of decency... 551 00:43:56,047 --> 00:44:01,144 My heart beat races fast on seeing you... 552 00:44:01,319 --> 00:44:07,451 Like fire crackers, burst on me like a she-devil... 553 00:44:53,471 --> 00:44:55,098 Maj. Chandrasekhar was my brother-in-law. 554 00:44:55,272 --> 00:44:59,106 After his death, his wife, my sister who was pregnant then lived with me. 555 00:44:59,877 --> 00:45:01,435 My wife didn't like her. 556 00:45:01,645 --> 00:45:05,342 She insulted and sent her out of home. l wasn't here then, 557 00:45:05,516 --> 00:45:08,883 later l frantically searched for her, but no use, 558 00:45:09,153 --> 00:45:11,781 a relative informed about seeing her in Hyderabad, 559 00:45:11,989 --> 00:45:15,447 l searched there also, but still didn't find her. 560 00:45:21,265 --> 00:45:22,527 By the way, who are you? 561 00:45:28,939 --> 00:45:35,742 l'm going to meet Calcutta Baba, you comb every slum in Hyderabad. 562 00:45:35,880 --> 00:45:38,610 Call me on finding her. - Slums? 563 00:45:38,783 --> 00:45:44,779 Yes, all destitutes go to slums only. Go, search. 564 00:46:01,472 --> 00:46:03,303 What's the price of brinjals? - Rs.20 a kg. 565 00:46:03,474 --> 00:46:05,806 What? Rs.20? My foot! 566 00:46:05,943 --> 00:46:07,843 l don't get that much even if l chant hymns for an hour. 567 00:46:08,045 --> 00:46:09,910 lt won't grow in one hour, it'll take six months. 568 00:46:10,081 --> 00:46:12,811 Look at him, he's selling words too with vegetables. 569 00:46:12,950 --> 00:46:14,577 Lousy beetroot face! - Leave him. 570 00:46:14,752 --> 00:46:17,915 l will, you sit at home and eat. pick brinjals quickly. 571 00:46:18,289 --> 00:46:19,847 Take your money. 572 00:46:25,729 --> 00:46:27,128 The note has holes. 573 00:46:27,298 --> 00:46:30,392 When brinjals you sell has worms, can't my note have holes? 574 00:46:30,568 --> 00:46:31,432 Who the hell are you man? 575 00:46:31,602 --> 00:46:34,469 Granny! What happened? You were fine till now. 576 00:46:34,638 --> 00:46:36,697 l'm having chest pain. 577 00:46:36,874 --> 00:46:38,535 Not that side, let's go this side. 578 00:46:38,809 --> 00:46:41,539 l told you many time not to eat pickles and chutneys. 579 00:46:47,551 --> 00:46:49,576 A month has passed since l demanded money. 580 00:46:49,753 --> 00:46:51,550 Why are you putting off? 581 00:46:51,722 --> 00:46:55,283 Your grand son...what's that school? 582 00:46:55,726 --> 00:46:58,524 lt seems you got him admitted to Sloka School. 583 00:46:58,696 --> 00:47:03,190 Do you want him to study well and come good in life or die? 584 00:47:03,367 --> 00:47:05,733 Don't harm him, l'll pay whatever your demand is. 585 00:47:05,903 --> 00:47:10,966 Now you speak like human, in 1 hour my boys will be in city centre, 586 00:47:11,175 --> 00:47:13,143 send Rs.1.5 crores with them. - Okay...okay...l'm coming with money. 587 00:47:14,311 --> 00:47:15,005 Brother! 588 00:47:15,212 --> 00:47:18,045 Go to city centre and bring money from Seth. 589 00:47:18,249 --> 00:47:19,273 Okay, brother. 590 00:47:19,917 --> 00:47:22,784 Come...- Brother. - Call Venkat. 591 00:47:24,788 --> 00:47:25,550 Brother. 592 00:47:25,990 --> 00:47:28,823 You also go to the city centre. 593 00:47:28,993 --> 00:47:31,257 Watch the proceedings from a distance. 594 00:47:31,428 --> 00:47:34,295 Someone has killed 4 members of Rasool's gang. 595 00:47:34,465 --> 00:47:36,057 Let's be careful. 596 00:47:36,267 --> 00:47:38,531 Keep an eye, be alert. 597 00:48:11,969 --> 00:48:14,028 Tell me. - Brother, safe. Got the cash. 598 00:48:14,205 --> 00:48:16,070 Come to Vikarabad guest house. 599 00:48:19,977 --> 00:48:23,174 lt seems someone is targeting gangs in the city, 600 00:48:23,347 --> 00:48:27,215 it seems he killed Rasool's men also while taking cash like this. 601 00:48:27,384 --> 00:48:30,547 Are you scared? - No way, why would l get scared? 602 00:48:30,721 --> 00:48:32,882 l'm just giving you information. 603 00:48:37,294 --> 00:48:39,660 l suspect we have company. 604 00:48:39,830 --> 00:48:42,230 Mad man! lf he comes behind, it doesn't mean company. 605 00:48:42,399 --> 00:48:45,926 Why to take risk? Let's stop aside and empty the bladders. 606 00:48:46,070 --> 00:48:49,335 Should we piss in fear? - ls pissing means fear? 607 00:48:49,506 --> 00:48:52,998 We piss ten times a day, are we doing it in fear? 608 00:48:58,015 --> 00:49:00,210 Your candidate has gone. 609 00:49:00,551 --> 00:49:01,540 Why are you scared? 610 00:49:01,719 --> 00:49:05,155 Scared? How many people we had killed till now? 611 00:49:05,356 --> 00:49:06,618 Did l ever get scared? 612 00:49:06,790 --> 00:49:11,090 You turn back and go after him, l'll kill him for fun. 613 00:49:41,191 --> 00:49:44,160 Who are you? - Shahrukh Khan's cousin brother! 614 00:49:44,361 --> 00:49:46,261 ls it necessary to know the details? 615 00:49:46,430 --> 00:49:47,761 Where is the cash bag? 616 00:49:48,365 --> 00:49:49,161 He has a gun! 617 00:49:49,366 --> 00:49:53,632 You don't know about my boss pandu, he'll kill you wherever you may hide. 618 00:49:53,804 --> 00:49:55,635 Keep quiet, why are you inciting him? 619 00:49:55,806 --> 00:49:57,933 What bothers us if he kills or not after we are dead? 620 00:49:58,075 --> 00:50:00,509 please leave me. 621 00:50:00,678 --> 00:50:03,442 My girl friend warned me not to join these rogues. 622 00:50:03,614 --> 00:50:04,603 l didn't listen to her. 623 00:50:04,782 --> 00:50:07,046 please leave me, l'll go back to my native place Bunder. 624 00:50:07,184 --> 00:50:09,448 Are you scared of me or my gun? 625 00:50:09,620 --> 00:50:13,886 l too handled guns, l'm scared of you only. 626 00:50:14,058 --> 00:50:14,956 You look like a torpedo. 627 00:50:15,092 --> 00:50:17,151 You fool! Why are you begging at his feet? 628 00:50:17,294 --> 00:50:20,593 Bloody shut up! Why are you shouting at me? 629 00:50:20,764 --> 00:50:22,925 Why are you staring at me? 630 00:50:23,100 --> 00:50:25,660 Shall l tell him and get you killed? Brother, first kill him. 631 00:50:25,836 --> 00:50:28,532 please leave me, l'll go back to Bunder. 632 00:50:32,643 --> 00:50:38,104 Bloody! Holding a small gun and moving it casually, 633 00:50:38,248 --> 00:50:39,442 will you stylishly point at us? 634 00:50:39,616 --> 00:50:40,947 Brother Seenu. 635 00:50:41,885 --> 00:50:44,115 Sorry brother, forgive me please don't mind me. 636 00:50:44,321 --> 00:50:47,381 Watch now, l'll bite his neck to death. 637 00:50:47,558 --> 00:50:53,428 Who do you think l am? l've come from Bunder. 638 00:51:06,844 --> 00:51:09,870 Would anyone expect you to point a second gun? 639 00:51:10,047 --> 00:51:11,378 please leave me, l beg you. 640 00:51:11,548 --> 00:51:15,575 You act very well, where did you learn to act? 641 00:51:15,753 --> 00:51:18,051 ln Bunder. - What shall l do now? 642 00:51:18,222 --> 00:51:22,283 What else? Kill them, drop me in Bunder, 643 00:51:22,493 --> 00:51:24,757 you too can see Bunder. 644 00:51:31,735 --> 00:51:35,227 Naik sir! Greetings! Brother, we are safe. 645 00:51:35,406 --> 00:51:39,035 Naik sir, this mad man has been threatening us, kill him. 646 00:51:39,176 --> 00:51:42,475 Brother, tell him. - Sir, he killed the gangs in city. 647 00:51:42,646 --> 00:51:44,841 He killed Rasool's gang, kill him. 648 00:51:45,015 --> 00:51:45,538 Why are you hesitating? Kill him sir. 649 00:51:45,716 --> 00:51:49,550 He wishes very much, kill him. 650 00:51:50,454 --> 00:51:52,149 Don't kill me. 651 00:51:57,261 --> 00:52:00,856 Why so many twists? You ordered and he killed them. 652 00:52:01,031 --> 00:52:03,693 l'll tell you later but first get the cash bag. 653 00:52:03,867 --> 00:52:05,198 Okay brother. 654 00:52:08,772 --> 00:52:11,707 Brother! - What? - Have you spared me? 655 00:52:11,875 --> 00:52:16,209 You couldn't know it because of fat, you were shot long back. 656 00:52:20,050 --> 00:52:22,951 How could you kill me so silently? 657 00:52:24,721 --> 00:52:28,782 This is yours and this is mine. - l don't want. 658 00:52:29,026 --> 00:52:30,823 l'm not doing this for money. l want my job. 659 00:52:30,994 --> 00:52:35,795 You're doing the same job what an Sl does without joining police. 660 00:52:35,966 --> 00:52:36,591 What's the difference? 661 00:52:36,767 --> 00:52:40,931 There is sir, l can't tell my mother also what l'm doing now. 662 00:52:41,104 --> 00:52:44,699 lf l do the same thing in uniform, everyone will talk about me. 663 00:52:44,875 --> 00:52:47,070 l'm after you for two years now. 664 00:52:47,244 --> 00:52:50,077 Sl recruitment announcement will be made in 3 months. 665 00:52:50,247 --> 00:52:51,714 Wait till then. 666 00:52:52,483 --> 00:52:54,451 One more important thing. 667 00:52:59,256 --> 00:53:02,748 Why are you staring at him? - You keep quiet daddy. 668 00:53:02,926 --> 00:53:05,087 You didn't come to my dance program because of him, right? 669 00:53:05,262 --> 00:53:09,255 l forgot about it. He's not in any way connected to it. 670 00:53:09,466 --> 00:53:13,596 He came just now. - Why are you still after the Sl's job? 671 00:53:13,770 --> 00:53:16,261 lf you trust my dad, can't even become a constable. 672 00:53:16,473 --> 00:53:18,338 No girl will marry a police man. 673 00:53:18,509 --> 00:53:20,272 Didn't your mother marry your father? 674 00:53:20,477 --> 00:53:22,001 Will anyone commit a mistake knowingly? 675 00:53:22,179 --> 00:53:24,647 You mean am l waste? - Did l say that? 676 00:53:24,815 --> 00:53:27,613 You both go in, we need to talk. 677 00:53:31,021 --> 00:53:32,352 You said about an important matter. 678 00:53:32,523 --> 00:53:35,117 Got information about Rasool coming to the city. 679 00:53:35,292 --> 00:53:38,693 You be careful. - You must be careful sir. 680 00:53:38,862 --> 00:53:41,854 lf anything happens to me, you'll be in trouble. 681 00:53:44,935 --> 00:53:46,766 Brother, Rasool is coming. 682 00:53:58,415 --> 00:54:00,975 pandu, l can understand your pain. 683 00:54:01,151 --> 00:54:05,952 Look, we asked for two, he has sent four. 684 00:54:06,123 --> 00:54:08,387 He asked one and half, he has sent three. 685 00:54:08,559 --> 00:54:13,394 l suspect he's killing mathematically. What do you say? 686 00:54:13,630 --> 00:54:16,997 You'll think l'm talking silly but l'm serious. 687 00:54:20,270 --> 00:54:22,602 The man who killed my men has killed your men too. 688 00:54:22,773 --> 00:54:25,936 We both want him. He must die in our hands. 689 00:54:26,109 --> 00:54:28,669 Has anyone of your men seen the killer? 690 00:54:29,179 --> 00:54:29,941 No. 691 00:54:30,447 --> 00:54:34,611 He killed all the three people including my brother. 692 00:54:34,785 --> 00:54:36,275 Who got the news? 693 00:54:37,020 --> 00:54:37,884 He! 694 00:54:39,590 --> 00:54:40,921 But he says he didn't see anyone. 695 00:54:41,091 --> 00:54:42,786 Didn't you suspect anyone? - No, brother. 696 00:54:42,960 --> 00:54:44,484 Mad man! Recollect the scene. 697 00:54:44,695 --> 00:54:47,323 He'll not be far from us, he'll be very near only. 698 00:54:47,464 --> 00:54:50,092 Recollect where our men were. 699 00:54:54,504 --> 00:54:55,596 No brother. 700 00:54:57,207 --> 00:55:03,612 Try to remember, it'll be a lone man very close to our people. 701 00:55:20,297 --> 00:55:22,595 Now l remember, brother! A man followed our men, 702 00:55:22,766 --> 00:55:24,996 when they went with cash, he followed them. 703 00:55:25,168 --> 00:55:27,500 l'm sure it's him. - But you said you didn't see anyone. 704 00:55:27,704 --> 00:55:31,333 pandu, stop... l'll talk to him. 705 00:55:32,843 --> 00:55:36,540 Can you recognize him? - l can, his face is unforgettable. 706 00:55:36,747 --> 00:55:39,875 How does he look like? 707 00:55:43,687 --> 00:55:46,952 Look, this is the last time, don't accept funerals. 708 00:55:47,124 --> 00:55:49,422 lt's stinking. - Let's use incense sticks and manage. 709 00:55:49,559 --> 00:55:50,890 Why manage instead of refusing? 710 00:55:51,028 --> 00:55:53,929 Once you accept priesthood, you've to do everything. 711 00:55:54,097 --> 00:55:55,496 Not that Guru... - You kid... 712 00:55:55,666 --> 00:55:57,930 Old man! - Come! 713 00:56:05,075 --> 00:56:10,206 Elder brother you're still alive l'm sad about your brother's death. 714 00:56:10,380 --> 00:56:13,281 You mean? - l didn't mean you must die. 715 00:56:13,450 --> 00:56:16,214 Chari, start the rituals. 716 00:56:24,027 --> 00:56:27,554 Take rice and put into the mouths of the bodies. 717 00:56:35,072 --> 00:56:39,168 Take the bodies and cremate them. l mean cremate them. 718 00:56:39,342 --> 00:56:41,537 Already over? Offered only rice. 719 00:56:41,712 --> 00:56:45,273 Then offer full meals, bodies will eat. 720 00:56:45,716 --> 00:56:48,446 Sir, if you pay us, we'll take leave. 721 00:56:48,885 --> 00:56:51,115 Though he's a goon he pays well. 722 00:56:51,855 --> 00:56:53,880 How dare you say a priest has killed them! 723 00:56:54,057 --> 00:56:55,183 Why can't he do it? 724 00:56:55,358 --> 00:56:58,725 We can't trust anyone in our business. No doubt it's him. 725 00:56:58,895 --> 00:57:00,795 He covered the tuft with a cap. 726 00:57:00,964 --> 00:57:04,695 You don't get confused, this is not a silly matter. 727 00:57:04,868 --> 00:57:06,495 We shouldn't take chances because he's just a priest. 728 00:57:06,703 --> 00:57:08,500 l'll confirm if he's that same guy or not. 729 00:57:08,638 --> 00:57:11,106 You can gun him down then. You come with me. 730 00:57:18,582 --> 00:57:21,380 Your son...? - My son is not an astrologer, but l am. 731 00:57:21,518 --> 00:57:22,712 Then your son? 732 00:57:22,886 --> 00:57:24,786 Concentrate on your horoscope. - Tell me. 733 00:57:24,955 --> 00:57:26,286 One is weak and one strong. 734 00:57:26,456 --> 00:57:27,445 What is weak and what is strong? 735 00:57:27,591 --> 00:57:29,058 Favourable signs are weak and bad signs are strong. 736 00:57:29,226 --> 00:57:31,091 You're running very bad time. 737 00:57:31,261 --> 00:57:33,923 That will be worse. - Long life or is there any break? 738 00:57:34,097 --> 00:57:36,930 Around the same time next year... 739 00:57:37,267 --> 00:57:39,167 ...you'll be on streets. 740 00:57:39,336 --> 00:57:41,429 Father, take coffee. 741 00:57:41,905 --> 00:57:42,929 Who is he? - Me? 742 00:57:43,106 --> 00:57:46,269 l mean, who is he? 743 00:57:56,620 --> 00:57:57,348 He's too much. 744 00:57:57,521 --> 00:57:59,546 Come and sit. - Why are you in a hurry? 745 00:57:59,689 --> 00:58:01,554 l'll tell you good news, come. 746 00:58:01,691 --> 00:58:04,660 Got hold of any billionaire client. 747 00:58:04,861 --> 00:58:05,520 Billionaire? 748 00:58:05,662 --> 00:58:07,926 Why are you leaving? There's lot to tell. 749 00:58:08,098 --> 00:58:09,087 My foot! 750 00:58:09,266 --> 00:58:11,291 Horoscope is checked for good future only, 751 00:58:11,468 --> 00:58:13,868 not to lose interest in life and become mendicant. 752 00:58:14,271 --> 00:58:16,762 Aunty called me urgently. - Why? 753 00:58:16,940 --> 00:58:21,001 lt seems Chandu is eager to marry after pub visit. 754 00:58:21,178 --> 00:58:22,770 lt means poison has turned into manna. 755 00:58:22,946 --> 00:58:23,810 Yes. - Go fast. 756 00:58:23,980 --> 00:58:27,108 Bhattu may die on knowing l'm going to marry Chari. 757 00:58:27,284 --> 00:58:32,586 Let him die, useless man. Will you spoil your life for him? 758 00:58:33,456 --> 00:58:34,787 l think he's here. 759 00:58:35,659 --> 00:58:37,786 Come in Bhattu. - Where is Chandu? 760 00:58:37,961 --> 00:58:40,327 She's inside due to tension. 761 00:58:50,307 --> 00:58:53,538 Why is she feeling shy seeing me? 762 00:58:53,877 --> 00:58:55,105 You go out. - No... 763 00:58:55,278 --> 00:58:58,839 Let him stay here. - No, l don't want anyone between us. 764 00:58:59,015 --> 00:59:02,212 You, me and aunty. You go out. 765 00:59:04,754 --> 00:59:07,450 Both went in and he came out. 766 00:59:07,624 --> 00:59:12,994 l never expected l'll ever fall in love. But l've fallen in love. 767 00:59:13,163 --> 00:59:17,463 l'm much tensed to tell you about my love. 768 00:59:17,634 --> 00:59:19,898 l'm also tensed to hear it. 769 00:59:22,472 --> 00:59:26,135 What's this feeling? 770 00:59:26,309 --> 00:59:30,439 l feel like my heart is shivering. - Old heart, it will shiver. 771 00:59:34,784 --> 00:59:36,115 please encourage me. 772 00:59:36,720 --> 00:59:40,315 He came and went in. He's standing outside only. 773 00:59:40,490 --> 00:59:42,151 What could've happened there? - Shall l inquire them? 774 00:59:42,325 --> 00:59:44,589 Don't ask, observe them. 775 00:59:46,396 --> 00:59:50,332 Why are they following me since morning? Bloody fools! 776 00:59:50,600 --> 00:59:53,091 l think he's suspecting us, he's coming here. 777 00:59:53,270 --> 00:59:55,932 All of you be quiet, l'll manage him. 778 01:00:05,949 --> 01:00:08,383 You always answer it on seeing me. 779 01:00:08,551 --> 01:00:10,212 And it rings only after you do it. What's the matter? 780 01:00:10,387 --> 01:00:11,684 lt happens when you're tensed. 781 01:00:11,888 --> 01:00:13,446 Who is tensed? You or phone? 782 01:00:13,623 --> 01:00:16,456 lf it has, it's mine too. - Why are you following me? 783 01:00:16,626 --> 01:00:18,617 You started off from my home, stopped here, what's the matter? 784 01:00:18,762 --> 01:00:22,664 We are not following you, we are waiting for a purpose here. 785 01:00:22,799 --> 01:00:25,893 You will know it. - l said l want to know it now. 786 01:00:26,069 --> 01:00:28,697 Chari, come here. Don't talk to strangers. 787 01:00:28,838 --> 01:00:32,103 He too is like your phone. Coming Guru.- Come here. 788 01:00:32,275 --> 01:00:34,971 Why are you calling me? - They want you inside. 789 01:00:35,145 --> 01:00:36,134 Me? Why? 790 01:00:36,313 --> 01:00:39,282 l think marriage can't be fixed without you. 791 01:00:39,449 --> 01:00:41,542 Everything is fine, right? 792 01:00:41,718 --> 01:00:44,710 Not fine, she says love and marriage, 793 01:00:44,854 --> 01:00:46,719 but not committing with me, 794 01:00:46,856 --> 01:00:48,289 l'm also unable to ask her openly, 795 01:00:48,458 --> 01:00:49,618 you come and deal. 796 01:00:49,793 --> 01:00:52,990 Come. Did your Guru tell you everything? 797 01:00:53,163 --> 01:00:55,529 He did.- Then, do you accept this proposal of marriage? 798 01:00:55,699 --> 01:00:59,260 No need of his acceptance, let's go head, aunty. 799 01:01:02,939 --> 01:01:05,737 How could he come out so quickly? 800 01:01:08,611 --> 01:01:10,340 You went in just now, how could you change so quickly? 801 01:01:10,513 --> 01:01:12,481 Move away. l need to go urgently. 802 01:01:12,649 --> 01:01:14,742 First you clarify my doubt. 803 01:01:15,819 --> 01:01:16,945 ls it cleared? 804 01:01:18,655 --> 01:01:20,486 What's this new confusion? 805 01:01:20,657 --> 01:01:24,024 He has changed the get up and fooling us. 806 01:01:24,194 --> 01:01:25,821 Do you think another man is inside? 807 01:01:26,029 --> 01:01:27,826 Had uncle been alive we wouldn't face any problem? 808 01:01:27,998 --> 01:01:30,023 Though he's not with us, aren't you here for us? 809 01:01:30,200 --> 01:01:33,601 You must conduct Chandu and Chari's marriage. 810 01:01:35,972 --> 01:01:37,769 What are you saying? 811 01:01:39,042 --> 01:01:44,605 She's right. l understood it after long suspense. 812 01:01:44,981 --> 01:01:49,782 l should've cut you when you talked about entwining with her. 813 01:01:51,287 --> 01:01:54,916 Guru, please listen to me. 814 01:01:55,125 --> 01:01:59,858 Don't call me like that, you kicked on my heart. 815 01:02:00,063 --> 01:02:01,325 No sir. 816 01:02:02,866 --> 01:02:05,801 ls he one or two? - One man is acting as two. 817 01:02:05,935 --> 01:02:10,770 please listen to me, Guru... - l too cheated many but not like this. 818 01:02:10,940 --> 01:02:13,602 Auto, come here! - He's escaping, follow him. 819 01:02:18,915 --> 01:02:24,046 A girl wants to marry only you if not wants to commit suicide. 820 01:02:24,220 --> 01:02:25,312 Tell him mother. 821 01:02:25,488 --> 01:02:26,750 Marry her, boy. She'll be here. 822 01:02:26,890 --> 01:02:29,324 What she'll be here? We'll go to streets. 823 01:02:29,492 --> 01:02:33,223 They are not ordinary ladies, they took everything by cheat from my Guru. 824 01:02:33,396 --> 01:02:36,832 This old lady Suryakantham is very cunning. 825 01:02:37,033 --> 01:02:40,833 Your Guru is no innocent man, he too is a cheat. 826 01:02:43,406 --> 01:02:45,101 Why is coming with a gang? 827 01:02:45,275 --> 01:02:47,573 Granny, l can't avoid telling you this. 828 01:02:47,744 --> 01:02:51,145 My Guru loves Chandrakala. - Oh my Bhattu! 829 01:02:51,314 --> 01:02:53,441 What are you saying? - Truth!- Our Bhattacharya? 830 01:02:53,616 --> 01:02:54,480 Yes granny, it's him. 831 01:02:54,651 --> 01:02:57,984 Useless man! With holy marks on forehead. 832 01:02:58,188 --> 01:02:59,621 Dirty rotten face! 833 01:03:00,957 --> 01:03:03,289 Come in Bhattu! We were discussing about you only. 834 01:03:03,493 --> 01:03:07,930 l heard everything, entire community has heard it. 835 01:03:08,098 --> 01:03:09,588 Shouldn't a pot bellied man fall in love? 836 01:03:09,766 --> 01:03:11,290 What is my profession? priest! 837 01:03:11,468 --> 01:03:14,494 l've to sit and work. Won't l have a pot belly? 838 01:03:14,671 --> 01:03:16,138 Are they having six pack body? 839 01:03:16,306 --> 01:03:18,331 Can you guaranty that he won't get a pot belly? 840 01:03:18,508 --> 01:03:21,102 Discussion is about marriage not stomach. 841 01:03:21,544 --> 01:03:24,877 please don't be so harsh, l feel hurt. 842 01:03:25,014 --> 01:03:27,278 Aren't you ashamed? Do you want love? 843 01:03:27,450 --> 01:03:29,941 What's wrong in it? He took care of that family in troubles, 844 01:03:30,153 --> 01:03:31,711 he shared theirjoys and sorrows, 845 01:03:31,888 --> 01:03:37,258 is it wrong to think of marrying the old woman to give her a life? 846 01:03:44,367 --> 01:03:46,528 please don't feel shy, l feel like killing myself. 847 01:03:46,703 --> 01:03:49,570 Guru, you told me you love Chandrakala. 848 01:03:49,739 --> 01:03:52,469 l told them the same indirectly. They misunderstood me, fools! 849 01:03:52,642 --> 01:03:54,337 Did you not plan to marry the mother? 850 01:03:54,511 --> 01:03:55,603 planned to marry the daughter? 851 01:03:56,112 --> 01:03:59,673 Dirty rogue! Women of this neighbourhood will spit on your face. 852 01:03:59,849 --> 01:04:01,282 Let's go. - Let's go. 853 01:04:01,451 --> 01:04:02,918 Why are you still here? Get going. 854 01:04:03,119 --> 01:04:06,316 l'll go if you repay my loan of Rs.4 lakhs. 855 01:04:06,489 --> 01:04:08,457 Rs.4 lakhs? You said Rs.1 lakh only. 856 01:04:08,625 --> 01:04:11,685 lt was when terms were good, now added interest. 857 01:04:11,861 --> 01:04:13,920 Why should they pay you? 858 01:04:14,063 --> 01:04:16,361 My son-in-law has been your assistant for 4 years, 859 01:04:16,533 --> 01:04:18,797 have you ever paid him a rupee? 860 01:04:18,935 --> 01:04:20,766 Your loan is settled, go now. 861 01:04:20,937 --> 01:04:21,904 Son-in-law? 862 01:04:22,405 --> 01:04:23,770 Already become relatives. 863 01:04:23,940 --> 01:04:25,601 No Guru... - Stop it. 864 01:04:26,242 --> 01:04:31,339 Got saved because l don't know hymns, else l would've cursed you. 865 01:04:31,648 --> 01:04:34,617 l'll not leave this issue so easily. - please listen to me, Guru... 866 01:04:36,819 --> 01:04:37,786 Be careful! 867 01:04:38,588 --> 01:04:40,385 When shall we fix the marriage, aunt? 868 01:04:40,557 --> 01:04:42,149 What for? For your obsequies? 869 01:04:42,325 --> 01:04:45,192 What's that nonsense? Your daughter is my daughter-in-law. 870 01:04:45,361 --> 01:04:46,760 That's settled. 871 01:04:48,231 --> 01:04:50,961 Did you see? She winked at me when you all are here. 872 01:04:51,267 --> 01:04:53,701 Winking? What's that? 873 01:04:53,870 --> 01:04:57,397 Bloody women! Father, they cheated my Guru using such tricks. 874 01:04:57,574 --> 01:05:00,270 l've to find him now...Guru... 875 01:05:00,443 --> 01:05:03,708 ldiots! Who are you guys? Has my Guru sent you? 876 01:05:03,880 --> 01:05:06,348 Do you know how many times l saved him because he doesn't know hymns? 877 01:05:06,516 --> 01:05:09,212 Leave me, he has got no loyalty too. 878 01:05:09,385 --> 01:05:11,546 Guru! Are you also here? 879 01:05:12,989 --> 01:05:14,650 Did you see his double action? 880 01:05:14,824 --> 01:05:20,091 He was abusing me and suddenly changed on seeing me. 881 01:05:20,296 --> 01:05:22,662 He's a crook! Kill him sir! 882 01:05:22,832 --> 01:05:24,424 Why should they kill me? - Shut up! 883 01:05:24,701 --> 01:05:28,797 Did you kill my men? - Oh God! Why would l kill? 884 01:05:28,972 --> 01:05:31,998 Guru, you're framing me in murder case because of personal revenge. 885 01:05:32,208 --> 01:05:35,336 l'm innocent, please trust me. 886 01:05:35,511 --> 01:05:37,706 Don't trust him, pandu. l'm sure he killed your men. 887 01:05:37,880 --> 01:05:41,475 He thrashed goons in the pub. - Me? ln pub? 888 01:05:41,651 --> 01:05:43,812 l scolded them, l never slapped them also. 889 01:05:43,987 --> 01:05:47,150 You slapped me. They are nothing to you.- Me? 890 01:05:47,357 --> 01:05:49,882 Nephew, he changed get ups and confused us, 891 01:05:50,026 --> 01:05:51,857 he's confusing you now by changing the topic, 892 01:05:52,028 --> 01:05:54,861 l'm confirming, it's him, kill him. 893 01:05:56,733 --> 01:05:59,634 Sir...how many prayers l had conducted in your home, 894 01:05:59,802 --> 01:06:02,498 l offer obsequies to the dead, why should l kill them? 895 01:06:02,672 --> 01:06:04,936 please save me, killing Brahmin is sin. 896 01:06:05,108 --> 01:06:10,410 Tell him to down the gun. - l still can't believe it's him. 897 01:06:10,580 --> 01:06:13,549 Why would he come to my home after killing my men? 898 01:06:13,716 --> 01:06:15,115 Let's lock him up here, 899 01:06:15,618 --> 01:06:17,950 if another incident happens, then it's not him. 900 01:06:18,121 --> 01:06:19,281 What do you say? 901 01:06:20,323 --> 01:06:24,157 Why are you taking me again? l'm innocent sir... 902 01:06:24,327 --> 01:06:28,058 l'm sure he'll fail in this test. Bye. - Stop. 903 01:06:28,431 --> 01:06:30,422 Lock him also. 904 01:06:30,633 --> 01:06:34,262 We conducted functions together but not murders, leave me. 905 01:06:42,412 --> 01:06:45,438 Tell me. - We found Major's son. 906 01:06:46,783 --> 01:06:47,943 Yes sir. 907 01:06:53,890 --> 01:06:57,792 What a great news you've for me! l'm coming there. 908 01:06:58,294 --> 01:07:00,922 Narasimha! What are you doing now? 909 01:07:41,804 --> 01:07:46,764 O maiden! l can't bear such great beauty! 910 01:07:50,246 --> 01:07:55,047 Don't take away my life with your sharp eyes and devastating body... 911 01:07:58,454 --> 01:08:03,448 lt's not my mistake, ask my grandmother... 912 01:08:07,096 --> 01:08:11,590 Why did she raise me so lovely with great care? 913 01:08:14,637 --> 01:08:18,801 Oh God! Hot passions are taking over me... 914 01:08:18,975 --> 01:08:23,605 Do l've to spend my nights sleepless? 915 01:09:21,637 --> 01:09:27,576 pink lips...black tresses ...fair heart... 916 01:09:27,743 --> 01:09:29,938 Unite me with you... 917 01:09:30,112 --> 01:09:35,914 Sexy waist...stylish walk... romance of youth... 918 01:09:36,085 --> 01:09:38,246 Make your heart my abode... 919 01:09:38,454 --> 01:09:42,515 You're my love...l'm your man... 920 01:09:42,692 --> 01:09:46,594 Shall we go together to beautiful Arabian desert? 921 01:10:44,520 --> 01:10:46,545 Don't follow me like a lion... 922 01:10:46,722 --> 01:10:48,622 Don't worry for being single... 923 01:10:48,791 --> 01:10:52,591 As darkness envelops... sleep in my arms... 924 01:10:52,762 --> 01:10:56,858 Don't shrill like anklets... Don't squeal like bangles... 925 01:10:57,033 --> 01:11:00,969 Don't shriek like a chain... unite with me... 926 01:11:01,137 --> 01:11:05,267 May l come to you dear? May l kiss you, my love? 927 01:11:05,408 --> 01:11:09,401 l must thank profoundly your grand mother... 928 01:11:56,525 --> 01:11:58,493 Out sider has entered our business, 929 01:11:58,694 --> 01:12:01,254 few days back Rasool lost men and recently l lost my men, 930 01:12:01,597 --> 01:12:03,189 we lost big money, 931 01:12:03,633 --> 01:12:06,261 let's settle the differences between us later, 932 01:12:06,869 --> 01:12:09,394 we can take on him only if we stand united, 933 01:12:09,672 --> 01:12:10,502 that's why l called this meeting. 934 01:12:10,706 --> 01:12:13,106 Let's kill him, tell me who is he? - How to catch him? 935 01:12:13,275 --> 01:12:16,767 Let's target MS, the top most industrialist in the city, 936 01:12:16,946 --> 01:12:18,413 let's demand huge amount, 937 01:12:19,315 --> 01:12:23,615 l'm sure he will come for the money, we'll lynch him. 938 01:12:32,261 --> 01:12:34,252 Go...go.... 939 01:12:41,170 --> 01:12:43,934 You think you got saved because of gun jam, 940 01:12:44,106 --> 01:12:46,404 l made it purposefully not to open, 941 01:12:46,542 --> 01:12:48,510 the killer too doesn't know it. 942 01:12:48,711 --> 01:12:50,975 What do you want? - Rs.5 crores. 943 01:12:51,147 --> 01:12:52,705 This time gun will go off. 944 01:12:52,882 --> 01:12:54,281 l'll pay, where should l come? 945 01:12:54,450 --> 01:12:56,782 Come to Attapur cement factory. 946 01:13:10,099 --> 01:13:12,533 Are you following him? - Yes. 947 01:13:12,702 --> 01:13:14,431 Don't miss under any circumstance. 948 01:13:14,570 --> 01:13:18,199 Very big deal. This is my last deal with you. 949 01:13:52,174 --> 01:13:53,106 Rs.5 crores. 950 01:13:53,509 --> 01:13:54,100 You go. 951 01:14:00,216 --> 01:14:02,116 Why hasn't he come yet? 952 01:14:04,320 --> 01:14:06,288 ls the priest still there? 953 01:14:15,731 --> 01:14:19,258 No, he's not here. Escaped. - How did he escape? 954 01:14:19,435 --> 01:14:21,995 Why do you get tensed? He'll come here. 955 01:14:24,807 --> 01:14:25,432 He's here! 956 01:14:28,310 --> 01:14:29,777 Thanks for coming. 957 01:14:46,762 --> 01:14:50,357 Offering prayers as priest, silently killing men, 958 01:14:50,533 --> 01:14:52,091 were you planning to fool us? 959 01:14:52,268 --> 01:14:55,499 prayers? l think you've lost mind in the shock. 960 01:14:55,638 --> 01:14:56,627 Consult a doctor. 961 01:14:56,839 --> 01:15:00,502 You're surrounded by my men, how bravely you speak like that! 962 01:15:00,643 --> 01:15:02,270 That's the only thing l have. 963 01:15:12,888 --> 01:15:16,051 Looks like you've been trapped! 964 01:15:17,660 --> 01:15:20,720 How dare you love my daughter! 965 01:15:21,197 --> 01:15:24,530 When l can tap their phones, can't l tap your phone? 966 01:15:24,667 --> 01:15:27,431 Die...die in their hands. 967 01:18:23,178 --> 01:18:29,606 Surprized to see the man who wanted you dead saving your life? 968 01:18:30,319 --> 01:18:36,781 He saved you because l want your life. 969 01:19:40,856 --> 01:19:43,450 l brought you here. Who is he? 970 01:19:43,625 --> 01:19:45,923 He's Naik l told you about. 971 01:19:46,128 --> 01:19:49,256 Thanks for your help, from now you're also my man. 972 01:19:50,732 --> 01:19:54,634 l brought you this far because l need you. 973 01:19:54,803 --> 01:19:57,966 To know the need, l've to tell you a story. 974 01:19:58,307 --> 01:20:00,002 Your father was a weapons designer in army, 975 01:20:00,209 --> 01:20:01,938 he designed a weapon, 976 01:20:03,879 --> 01:20:07,576 l asked him to give the design, because that's my business, 977 01:20:07,749 --> 01:20:10,513 he refused, then l flipped through the pages of your dad's past, 978 01:20:10,686 --> 01:20:13,450 l hit up on your dad's close friend Dhanraj, 979 01:20:13,622 --> 01:20:16,182 l used his friendship to kidnap your father, 980 01:20:16,358 --> 01:20:18,952 your father later died in an accident, 981 01:20:19,161 --> 01:20:22,096 of course l arranged that accident, 982 01:20:24,867 --> 01:20:27,427 shall l give you a surprize? Your father is still alive. 983 01:20:30,272 --> 01:20:34,333 l'm investing billions on your father to design a weapon, 984 01:20:34,643 --> 01:20:39,205 just 6 months away from completion your dad gave me a shock, 985 01:20:39,381 --> 01:20:44,444 he wants his family, it took many days to find you. 986 01:21:06,008 --> 01:21:06,770 Father! 987 01:21:07,209 --> 01:21:11,441 Major, you insisted on family, here's your son. 988 01:21:14,249 --> 01:21:19,312 Your father doubts authenticity of you. 989 01:21:19,488 --> 01:21:22,423 l'll never play games in such serious matters. 990 01:21:22,591 --> 01:21:25,151 lt's your responsibility to prove that you're his son. 991 01:21:25,327 --> 01:21:26,259 prove it. 992 01:21:27,062 --> 01:21:31,863 l'm away from my family for many years and working for him as dead man, 993 01:21:32,034 --> 01:21:35,663 please don't cheat me. Tell me the truth....you are... 994 01:21:35,837 --> 01:21:36,496 Father! 995 01:21:36,972 --> 01:21:40,339 l'm your son. Just a minute. 996 01:21:44,546 --> 01:21:46,980 Mother, hold on the line. 997 01:21:47,115 --> 01:21:48,605 A man will talk to you. 998 01:21:56,792 --> 01:21:57,918 Hubby! 999 01:22:09,738 --> 01:22:13,196 Who said there are no sentiments? Look at their emotions. 1000 01:22:13,375 --> 01:22:20,076 lt's not safe to keep son here for long. He's very cunning! 1001 01:22:20,449 --> 01:22:21,575 Let's shift him. 1002 01:22:21,750 --> 01:22:24,014 Father, you don't worry. 1003 01:22:24,152 --> 01:22:26,552 l'll not let them take the weapon designed by you, 1004 01:22:26,722 --> 01:22:30,453 l'll free you from here, father. - He told me you're very cunning. 1005 01:22:33,462 --> 01:22:37,364 Will you take him? Will you take your father with you? 1006 01:22:37,532 --> 01:22:40,023 You can't even locate this island. 1007 01:22:40,235 --> 01:22:44,262 Governments of 14 countries shake up on hearing my name. 1008 01:22:44,940 --> 01:22:47,431 Shall l kill your father? - No. 1009 01:22:50,879 --> 01:22:54,542 Your son will be with me in Calcutta, 1010 01:22:54,716 --> 01:22:57,879 l'm giving you a month's time, finish it. 1011 01:22:58,053 --> 01:23:01,955 lf you don't finish it in a month, l'll clip a part of your son's body. 1012 01:23:02,124 --> 01:23:05,924 Be careful. - please don't harm my son.- Finish it. 1013 01:23:26,315 --> 01:23:27,441 Where is he? 1014 01:23:35,757 --> 01:23:37,782 Who is he? He looks very tough. 1015 01:23:37,926 --> 01:23:40,861 Our Major's son, he'll stay with us. 1016 01:23:41,029 --> 01:23:43,759 lt's your responsibility to keep him safely here. 1017 01:23:43,932 --> 01:23:45,559 Don't give me such risky jobs. - Why? 1018 01:23:45,734 --> 01:23:47,531 l feel controlling him is difficult. - Why? 1019 01:23:47,703 --> 01:23:49,933 Think logically, you'll know the risk in it. 1020 01:23:50,105 --> 01:23:50,799 What is it? 1021 01:23:50,972 --> 01:23:56,638 We can only threaten Major with death, can't kill him till he completes it. 1022 01:23:56,812 --> 01:23:57,870 Yes, we can't. 1023 01:23:58,647 --> 01:24:01,810 When he gets that idea, he needn't have to be with us. 1024 01:24:01,983 --> 01:24:03,450 He'll escape! 1025 01:24:06,621 --> 01:24:07,781 Bloody idiot! 1026 01:24:18,266 --> 01:24:19,233 Don't shoot him! 1027 01:24:19,434 --> 01:24:20,731 lf anything happens to him, we'll be in trouble. 1028 01:24:20,902 --> 01:24:22,597 Tell him! - Yes brother. 1029 01:25:01,643 --> 01:25:04,441 Have you closed all the doors? How can he come out now? 1030 01:25:06,415 --> 01:25:08,246 lt's him! 1031 01:25:43,618 --> 01:25:45,552 Enough...enough of it. 1032 01:25:45,720 --> 01:25:49,019 You're not able to understand, if you escape, l'll be in trouble. 1033 01:25:49,191 --> 01:25:51,091 You can't go anywhere, come. 1034 01:25:51,693 --> 01:25:52,751 Come! 1035 01:26:03,772 --> 01:26:06,605 Take my mother and hide her somewhere. Be careful! 1036 01:26:06,775 --> 01:26:07,571 What happened? 1037 01:26:07,742 --> 01:26:11,109 l'll tell you later, first do what l told you.- Okay. 1038 01:26:34,703 --> 01:26:37,501 Bloody! Why did you give an idea which he didn't get? 1039 01:26:37,672 --> 01:26:39,367 l didn't expect this turn. 1040 01:26:39,574 --> 01:26:41,667 l said it for logic, he did it practically. 1041 01:26:41,843 --> 01:26:43,538 He's not a man to run away, 1042 01:26:43,712 --> 01:26:46,272 if he has run it means he has a plan. 1043 01:26:46,414 --> 01:26:48,541 Keep quiet sir, don't raise his tension. 1044 01:26:48,717 --> 01:26:54,417 Think not about him, what if major wants to talk to his son. 1045 01:26:57,292 --> 01:26:59,283 ls it from Major? - Yes. 1046 01:26:59,494 --> 01:27:01,257 Don't look at me, answer his call and say something. 1047 01:27:01,396 --> 01:27:02,385 Tell him. 1048 01:27:03,932 --> 01:27:06,594 Give the phone to my son. 1049 01:27:07,435 --> 01:27:09,903 He's not with me, l'm outside. 1050 01:27:10,071 --> 01:27:13,563 Am l your son's pA? Don't call on phone, do your work. 1051 01:27:13,742 --> 01:27:18,543 l'll start working after talking to my son. 1052 01:27:19,714 --> 01:27:21,204 What did he say? 1053 01:27:21,383 --> 01:27:23,214 Did he say he'll start working after talking to his son? 1054 01:27:23,385 --> 01:27:24,852 No, he asked me to kill you. 1055 01:27:25,020 --> 01:27:26,317 How could you guess everything right? 1056 01:27:26,521 --> 01:27:28,216 Give me a chance. 1057 01:27:28,390 --> 01:27:31,826 l'll go to Hyderabad and abduct any of his relative or friend. 1058 01:27:31,993 --> 01:27:32,687 How will you get hold of them? 1059 01:27:32,861 --> 01:27:35,386 One of my friends is member of Rasool's gang. 1060 01:27:35,597 --> 01:27:36,529 l'll seek his help to find them. 1061 01:27:36,698 --> 01:27:39,326 Nobody is alive in Rasool's gang, he killed all of them. 1062 01:27:39,467 --> 01:27:42,129 Won't you ever talk positively? Always pessimistic! 1063 01:27:42,304 --> 01:27:44,966 My friend could be alive, right? please give me a chance. 1064 01:27:45,140 --> 01:27:46,334 Call him. 1065 01:27:50,645 --> 01:27:52,112 Switch on the speaker. 1066 01:27:56,551 --> 01:27:57,950 One minute. 1067 01:27:59,020 --> 01:28:02,353 No smiles here, pick up the phone man. 1068 01:28:06,328 --> 01:28:09,491 Basha bhai, l'm Meta from Calcutta. - Meta? 1069 01:28:09,698 --> 01:28:13,190 You used to cal me as broker when you were young. 1070 01:28:13,368 --> 01:28:14,767 lt's me Calcutta Meta. 1071 01:28:14,936 --> 01:28:17,268 Who ever you may be, Rs.15 for a pant, Rs.10 for a shirt, 1072 01:28:17,439 --> 01:28:20,067 Rs.5 for underwear, lf you give two pants, one shirt free, 1073 01:28:20,241 --> 01:28:21,367 for two shirts, one underwear free, 1074 01:28:21,509 --> 01:28:22,999 taxes extra, fixed rates. 1075 01:28:23,178 --> 01:28:24,509 How come you've changed totally? 1076 01:28:24,713 --> 01:28:26,476 l didn't change, a man changed me. 1077 01:28:26,681 --> 01:28:28,376 He wiped out all the gangs. 1078 01:28:28,583 --> 01:28:31,279 My finances went dry and l started a dry cleaning shop. 1079 01:28:31,453 --> 01:28:32,886 l need a help from you. 1080 01:28:33,054 --> 01:28:35,318 l'm interested only in dirty clothes not with men. 1081 01:28:35,457 --> 01:28:37,118 lf you help, it'll save my life. 1082 01:28:37,258 --> 01:28:39,658 l served free in your younger days. 1083 01:28:39,828 --> 01:28:43,491 l'll take any risk till my life is not in risk. 1084 01:28:44,099 --> 01:28:47,591 My friend is alive, l'll bring someone related to Major. 1085 01:28:47,769 --> 01:28:48,360 Trust me. 1086 01:28:48,503 --> 01:28:52,200 Okay, you will bring, but how will you communicate to this man? 1087 01:28:52,374 --> 01:28:53,636 Let's take care of it then. 1088 01:28:54,009 --> 01:28:56,637 Send his photo to me as MMS. 1089 01:28:56,811 --> 01:28:58,403 Why do you need a photo? You've seen him, haven't you? 1090 01:28:58,546 --> 01:29:03,210 l've seen him but my friend must see him, right? 1091 01:29:03,952 --> 01:29:08,218 He!- l escaped from this man only and you've come for him. 1092 01:29:08,390 --> 01:29:11,154 lf you go to him, you'll die. - l'll die even if l don't. 1093 01:29:11,292 --> 01:29:13,556 please take me to him. 1094 01:29:14,362 --> 01:29:19,891 l can't take you to him but l'll take you to a priest his look alike. 1095 01:29:20,068 --> 01:29:23,560 A priest like him? - Show me. 1096 01:29:23,772 --> 01:29:26,263 l saw him while escaping from him. 1097 01:29:31,513 --> 01:29:32,912 lt means they two. 1098 01:29:33,081 --> 01:29:35,914 You mean to take priest in his place. 1099 01:29:36,384 --> 01:29:37,646 What if my boss finds this? 1100 01:29:37,819 --> 01:29:40,014 Die is one, you can take as many copies as possible. 1101 01:29:40,188 --> 01:29:42,019 He's Baba, he may recognise him. 1102 01:29:42,190 --> 01:29:45,091 l myself couldn't recognise him, how can Baba recognise him? 1103 01:29:45,260 --> 01:29:47,091 Will he come with us? 1104 01:29:47,262 --> 01:29:50,425 He may come for big money. - l'll pay in full cash. 1105 01:29:53,435 --> 01:29:56,131 Bad time may set in, put the ring immediately, Chari. 1106 01:29:56,304 --> 01:29:57,328 Stop it! 1107 01:29:57,472 --> 01:29:59,440 You can't put rings or exchange offers later. 1108 01:29:59,574 --> 01:30:01,838 For the present, engagement is stopped. 1109 01:30:02,010 --> 01:30:05,446 What's this Bhattu? lnstead of blessing them you're stopping it. 1110 01:30:05,580 --> 01:30:07,480 This is bad too. - lt's bad for me too. 1111 01:30:07,682 --> 01:30:10,150 ls my love failure at this age a small matter? 1112 01:30:10,318 --> 01:30:14,015 So l got a stay order from High Court to stop this engagement. 1113 01:30:14,189 --> 01:30:15,156 Read it lawyer. 1114 01:30:15,323 --> 01:30:19,191 Yes sir, court has decreed to stop engagement till you settle his loan. 1115 01:30:19,360 --> 01:30:22,761 This is very strange, l heard about stay orders on buildings and businesses. 1116 01:30:22,931 --> 01:30:26,332 Will they stop functions too? - They will, that is law. 1117 01:30:26,501 --> 01:30:28,298 You hit me with love and l hit back with law. 1118 01:30:28,470 --> 01:30:30,438 Rs.15 lakhs l had invested on Chandrakala, 1119 01:30:30,572 --> 01:30:32,039 and Rs.4 lakhs due from you, 1120 01:30:32,207 --> 01:30:34,334 l must get Rs.19 lakhs to let you unite. 1121 01:30:34,509 --> 01:30:37,501 Bhattu, you promised to save us but hell bent on ruining us now. 1122 01:30:37,712 --> 01:30:40,306 l wanted to save you but you played with me. 1123 01:30:40,482 --> 01:30:41,881 That's why l'm stopping you. 1124 01:30:42,050 --> 01:30:44,450 Let anyone create hurdle this engagement will go on as scheduled. 1125 01:30:44,719 --> 01:30:46,778 He?- You...? - lt's me. 1126 01:30:46,955 --> 01:30:50,015 He's exactly like him. - That's why l brought you here. 1127 01:30:50,191 --> 01:30:51,453 How much he has to pay you? 1128 01:30:51,593 --> 01:30:55,927 l mean Rs.19 lakhs. - Take rs.20 lakhs with tip. 1129 01:30:56,164 --> 01:30:58,598 l'll pay in full cash. 1130 01:31:00,101 --> 01:31:01,432 Why are you paying so much for him? 1131 01:31:01,603 --> 01:31:02,865 You want money or reason? 1132 01:31:03,037 --> 01:31:04,937 l want Chandrakala. - l'll kill you. 1133 01:31:05,206 --> 01:31:07,106 l'll lynch you! Get out! 1134 01:31:09,544 --> 01:31:12,877 How am l to repay your gratitude? 1135 01:31:13,047 --> 01:31:16,016 Few days of your life. - Want me to conduct any sacrifice? 1136 01:31:16,184 --> 01:31:18,448 No. You must act. - Act? Are you making any film? 1137 01:31:18,620 --> 01:31:20,850 No, there's another majust like you. 1138 01:31:21,022 --> 01:31:23,547 We too got affected as you for his deeds. 1139 01:31:23,691 --> 01:31:26,489 When l told you about a man like me, you didn't believe me, granny. 1140 01:31:26,628 --> 01:31:27,856 How can l not believe you? 1141 01:31:28,029 --> 01:31:30,327 You know there will be 7 look alikes in this world. 1142 01:31:30,498 --> 01:31:33,126 Let's stop with just two, grandma. You explain to them. 1143 01:31:33,301 --> 01:31:34,962 His boss is notorious don in Calcutta. 1144 01:31:35,136 --> 01:31:37,468 He escaped from him. - He means this guy? 1145 01:31:37,639 --> 01:31:39,004 No. The man like you. 1146 01:31:39,174 --> 01:31:41,108 You don't go with him he threatened to kill him. 1147 01:31:41,276 --> 01:31:43,073 He means the man like me, right? - No, he means his boss. 1148 01:31:43,244 --> 01:31:46,111 Just now you said he means my look alike, now you say his boss. 1149 01:31:46,281 --> 01:31:49,944 Earlier he was your look alike, later he was his boss. 1150 01:31:50,118 --> 01:31:51,415 What happened to him then? - Him means? 1151 01:31:51,586 --> 01:31:52,314 l mean my look alike. 1152 01:31:52,487 --> 01:31:54,580 No need of anything, let's take him with us. 1153 01:31:54,722 --> 01:31:56,883 please show some pity... - What my son is supposed to do? 1154 01:31:57,058 --> 01:31:59,583 Your son must exact like him, if you want take another 30. 1155 01:31:59,727 --> 01:32:02,662 30 mean thousands, right? - lt's lakhs!- Lakhs? 1156 01:32:02,831 --> 01:32:04,264 Lakhs! 1157 01:32:05,333 --> 01:32:07,096 Will you accept? 1158 01:32:07,268 --> 01:32:10,465 lt'll take years to earn such huge money. 1159 01:32:10,605 --> 01:32:12,573 Will you let him do anything for money? 1160 01:32:12,707 --> 01:32:14,265 He's our only heir, what if anything happens to him? 1161 01:32:14,442 --> 01:32:16,603 Nothing will happen, grandma. please don't stop them. 1162 01:32:16,744 --> 01:32:19,144 You come there and say just three words. 1163 01:32:19,314 --> 01:32:23,478 Just three words only, not a word more than it. 1164 01:32:23,618 --> 01:32:25,745 Okay, but you need to change your get up. 1165 01:32:25,954 --> 01:32:28,616 Can l avoid it after accepting your offer? 1166 01:32:29,190 --> 01:32:32,717 What are you saying? - Yes, l've brought him. Look! 1167 01:32:47,642 --> 01:32:50,133 Bloody! How dare you escape from me? 1168 01:32:50,311 --> 01:32:51,835 Where did you think of going away? 1169 01:32:52,013 --> 01:32:53,947 What's your plan? - Tell me your plan. 1170 01:32:54,115 --> 01:32:57,175 Don't know, forgot, don't remember. - What is this? 1171 01:32:58,353 --> 01:33:00,753 l mean we hit on his head on seeing him. 1172 01:33:00,955 --> 01:33:03,355 Ever since then he has been saying these three words only. 1173 01:33:03,524 --> 01:33:05,014 lf you disturb him, he may forget that also. 1174 01:33:05,193 --> 01:33:09,254 l suspect him, Baba. ls he the same man? 1175 01:33:09,430 --> 01:33:12,092 Will you please keep quiet? Why do you always poke your nose? 1176 01:33:12,267 --> 01:33:14,565 Bring someone like you. ls it that easy? 1177 01:33:14,736 --> 01:33:16,033 Will there be similar people? 1178 01:33:16,204 --> 01:33:18,104 l think he's very snoopy, send him away. 1179 01:33:18,273 --> 01:33:20,434 No... - Will you shut up? 1180 01:33:20,608 --> 01:33:24,169 We want him, if he asks, we must show him. That's all. 1181 01:33:24,345 --> 01:33:27,872 His father is pestering to talk to him. 1182 01:33:28,049 --> 01:33:31,883 Don't know, forgot, don't remember, this is what he says. 1183 01:33:32,053 --> 01:33:33,520 Can l train him to speak three more words? 1184 01:33:33,688 --> 01:33:34,916 Training? - Yes. 1185 01:33:35,089 --> 01:33:36,681 lf you tell me what to say, l'll train him. 1186 01:33:36,824 --> 01:33:39,315 Who are you?- l'm his owner. - Owner? 1187 01:33:39,494 --> 01:33:43,157 Wait, we can't answer their doubts. 1188 01:33:43,331 --> 01:33:47,165 Want to train him or not? - Do something. 1189 01:33:47,335 --> 01:33:49,360 Come son. - Come. 1190 01:33:49,537 --> 01:33:54,600 priest, if you speak 3 more words, the job will be done. 1191 01:33:55,043 --> 01:33:56,670 You got paid, right? - l forgot. 1192 01:33:56,811 --> 01:34:01,214 Why is saying this to us? - Wait, they are stingy about fee. 1193 01:34:01,382 --> 01:34:03,213 This was really good. 1194 01:34:03,384 --> 01:34:05,113 Those 3 words... 1195 01:34:05,320 --> 01:34:08,585 We'll pay. He'll pay. - l'll pay. 1196 01:34:08,723 --> 01:34:14,525 Major! You were earning to see your son, here's your son. 1197 01:34:15,163 --> 01:34:17,131 How are you son? 1198 01:34:17,298 --> 01:34:20,324 l'm fine, are you fine, father? 1199 01:34:20,501 --> 01:34:23,834 l'm fine. They are not troubling you, right? 1200 01:34:24,038 --> 01:34:27,201 l'm fine, are you fine, father? 1201 01:34:27,375 --> 01:34:30,310 Won't he speak anything other than this? 1202 01:34:30,478 --> 01:34:33,038 He knows a third one too. Why isn't he speaking? 1203 01:34:33,214 --> 01:34:35,114 l think he has forgotten it. He'll pick up slowly. 1204 01:34:35,283 --> 01:34:37,183 Tell me if you've any problem, son. 1205 01:34:37,352 --> 01:34:39,718 Okay father, l'll do as you say, father. 1206 01:34:39,854 --> 01:34:42,448 Third one is over. - He'll start from the first. 1207 01:34:42,991 --> 01:34:44,185 Why are you talking differently, son? 1208 01:34:44,359 --> 01:34:48,693 He's also mad like you with swing of mood every minute. 1209 01:34:48,830 --> 01:34:52,823 Major, the faster you finish it the better for everyone. 1210 01:34:53,001 --> 01:34:58,598 Take good care of my son. - We will. 1211 01:35:01,376 --> 01:35:04,243 l didn't feel so tensed while watching world cup match too. 1212 01:35:04,412 --> 01:35:08,109 Job is done, right? - You take him away from here. 1213 01:35:08,683 --> 01:35:10,275 Come son. 1214 01:35:11,652 --> 01:35:16,385 You're very lucky. lf it's that man, he'll escape often. 1215 01:35:16,557 --> 01:35:18,081 lf it's this man, he'll stay here only. 1216 01:35:18,259 --> 01:35:24,528 Who is he? - Abhishek Bachchan's father... 1217 01:35:24,699 --> 01:35:29,932 After everything is ready, if this man talks to Major like this, 1218 01:35:30,138 --> 01:35:33,005 Major may fear son's safety and situation will be back to square one. 1219 01:35:33,174 --> 01:35:34,436 Think about it. 1220 01:35:35,176 --> 01:35:38,202 You needn't get tensed. 1221 01:35:38,379 --> 01:35:41,348 l'm sure his mother will be in my daughter's control. 1222 01:35:41,516 --> 01:35:44,883 Because my daughter is his girl friend. 1223 01:35:45,386 --> 01:35:48,287 l'll bring his mother. 1224 01:35:51,159 --> 01:35:53,889 ls it you?- Yes, it's me. - lt's very nice here. 1225 01:35:54,095 --> 01:35:58,623 These fools didn't pay even Rs.5000 for half day's work. 1226 01:35:58,800 --> 01:36:02,827 But here they are paying a lakh for every word l speak. Trust me. 1227 01:36:03,037 --> 01:36:05,528 What are you trying to tell me? Will you settle there only? 1228 01:36:05,706 --> 01:36:08,334 Why have any doubt? Already settled here. 1229 01:36:08,509 --> 01:36:11,808 Don't get surprized if l become Don Chari. 1230 01:36:11,946 --> 01:36:13,277 Don? - Don! 1231 01:36:48,850 --> 01:36:51,318 Where is your dhoti? Where is your old bike? 1232 01:36:51,486 --> 01:36:54,455 Where is your old style, Chari? 1233 01:36:56,691 --> 01:37:02,095 What's this new suit, boot, French cut, and Gulf scent, Chari? 1234 01:37:04,198 --> 01:37:06,530 l don't want dhoti and old bike... 1235 01:37:06,701 --> 01:37:08,168 l don't want the old style, my girl... 1236 01:37:08,336 --> 01:37:14,332 l like this new suit, boot, French cut, and Gulf scent, O my girl... 1237 01:37:14,509 --> 01:37:19,208 You were cute like farex baby, but have now turned into a RDX bomb... 1238 01:37:19,380 --> 01:37:25,285 To match with your Rolex body, l remixed myself... 1239 01:37:27,922 --> 01:37:28,889 Stripped it! 1240 01:37:29,123 --> 01:37:30,249 Cut it! 1241 01:37:30,525 --> 01:37:31,514 Wiped it! 1242 01:37:49,911 --> 01:37:52,778 Oh God! He steals hearts! 1243 01:38:07,795 --> 01:38:12,698 You never drink water without seeing inauspicious time... 1244 01:38:12,867 --> 01:38:17,930 You went overboard and said good morning with your lips... 1245 01:38:23,044 --> 01:38:25,444 O maiden, as per the sentiment... 1246 01:38:25,613 --> 01:38:28,047 l slipped and stamped the fox's tail... 1247 01:38:28,249 --> 01:38:33,949 That luck gave me more kick, my dear... 1248 01:38:38,359 --> 01:38:43,661 You were like vermicelli upma but now become like Chinese noodles... 1249 01:38:43,831 --> 01:38:49,531 l changed my style for a Miss Femina like you... 1250 01:39:42,623 --> 01:39:47,424 lf l rewind your story, you were innocent like hero of 'Swathimuthyam'... 1251 01:39:57,605 --> 01:40:02,565 Don't know when my tongue slipped and chanted hymns wrongly... 1252 01:40:02,743 --> 01:40:08,272 My flashback went kaput and ended up like this, O girl... 1253 01:40:12,987 --> 01:40:17,924 You were like local red bus but now become stylish like airbus... 1254 01:40:18,092 --> 01:40:23,928 l've changed myself to stand up to your golden beauty... 1255 01:40:55,196 --> 01:40:59,963 Brother-in-law, you called me from Calcutta but you're silent. 1256 01:41:00,134 --> 01:41:01,761 ls it love failure? 1257 01:41:01,936 --> 01:41:05,099 l think this scene is unavoidable for any lover. 1258 01:41:05,239 --> 01:41:07,571 Won't you be happy if l get married? 1259 01:41:07,742 --> 01:41:13,374 l may not be able to bless you but l'll be happy. 1260 01:41:13,547 --> 01:41:16,141 Chari ruined my happiness. 1261 01:41:16,283 --> 01:41:19,582 l spent all my earnings on Chandrakala and dating her, 1262 01:41:19,754 --> 01:41:21,278 he took her from my side to his side. 1263 01:41:21,489 --> 01:41:23,650 You've to step aside, what else can we do? 1264 01:41:23,824 --> 01:41:26,725 We can do. Do you know who Baba in Calcutta is? 1265 01:41:26,894 --> 01:41:29,158 l hear he's a don, what do you want him for? 1266 01:41:29,296 --> 01:41:32,265 He has gone to cheat him also along with me. 1267 01:41:32,466 --> 01:41:35,765 How? - There's a man just like him. 1268 01:41:35,936 --> 01:41:42,603 There's talk here that Chari went there to act like him for big money. 1269 01:41:42,777 --> 01:41:44,677 On inquiry l found it was true. 1270 01:41:44,845 --> 01:41:46,745 We must tell this truth to Baba. 1271 01:41:46,914 --> 01:41:48,939 Not a big deal, let's find his address. 1272 01:41:49,116 --> 01:41:51,880 lf he misses, we must finish him. 1273 01:41:52,052 --> 01:41:53,144 Be prepared for that too. 1274 01:41:53,287 --> 01:41:56,654 We needn't do it, there are many to do it for us. 1275 01:41:56,824 --> 01:41:58,758 Finish him means kill him. 1276 01:41:58,926 --> 01:42:01,258 l didn't expect so much fire in you. 1277 01:42:01,429 --> 01:42:03,920 Not only you, didn't l too expect. 1278 01:42:15,109 --> 01:42:17,270 Have you quit? 1279 01:42:17,845 --> 01:42:18,869 Go away! 1280 01:42:19,980 --> 01:42:23,746 Did you call for inauguration ceremony, Sheela aunt? 1281 01:42:23,918 --> 01:42:27,513 Yes sir, from your place only. 1282 01:42:27,688 --> 01:42:29,849 That's why l called you, go in. 1283 01:42:30,024 --> 01:42:31,150 Still in dress? 1284 01:42:31,292 --> 01:42:34,125 Are you from Andhra? - Yes. 1285 01:42:34,295 --> 01:42:35,922 You're lucky to get me as the first client. 1286 01:42:36,096 --> 01:42:38,291 Every girl who had me first became very famous. 1287 01:42:38,466 --> 01:42:40,229 Mine is lucky hand. 1288 01:42:45,473 --> 01:42:48,237 Who is he? That man or this man? Who are you? 1289 01:42:49,543 --> 01:42:50,237 He's that man! 1290 01:42:50,444 --> 01:42:54,039 l came here for fun, fighting doesn't suit me, bye. 1291 01:42:54,215 --> 01:42:56,240 Where's the island in which my father is kidnapped? 1292 01:42:56,450 --> 01:42:59,578 Trust me, l don't know. Not only me, nobody here knows it. 1293 01:42:59,753 --> 01:43:04,019 Baba keeps it secret from everyone. But Dhanraj knows it. Trust me. 1294 01:43:04,191 --> 01:43:05,453 Where can l find Dhanraj? 1295 01:43:05,626 --> 01:43:07,457 Nobody knows his whereabouts. 1296 01:43:07,628 --> 01:43:09,653 But every Friday he visits Cyclone pub. 1297 01:43:09,830 --> 01:43:11,320 You'll definitely find him there. 1298 01:43:11,532 --> 01:43:15,400 Leave me, many women are dependent on me. 1299 01:43:17,404 --> 01:43:23,604 Goddess Kali, see that nobody comes here to tell the truth of twins to Baba. 1300 01:43:24,211 --> 01:43:26,406 Take Baba's address. 1301 01:43:29,750 --> 01:43:33,652 What are you saying? - Yes, he's in Calcutta. 1302 01:43:33,821 --> 01:43:34,753 Thinking about him is giving me shivers. 1303 01:43:34,922 --> 01:43:35,684 Why didn't you catch him? 1304 01:43:35,856 --> 01:43:37,915 lf you see a tiger, you escape not try to catch it. 1305 01:43:38,092 --> 01:43:40,856 Someone from Hyderabad is here to meet Narasimha. 1306 01:43:41,362 --> 01:43:42,829 Who would it be? 1307 01:43:43,597 --> 01:43:47,124 ls it you, Guru? - You changed your style. 1308 01:43:47,301 --> 01:43:50,634 What brings you here? 1309 01:43:50,804 --> 01:43:53,534 l didn't come, vengeance has brought me here. 1310 01:43:53,707 --> 01:43:56,835 Why are you talking like a villain? - Yes, l'm a villain. 1311 01:43:57,011 --> 01:44:00,310 l should've been a hero, you and Chandu joined to make me a villain. 1312 01:44:00,447 --> 01:44:02,415 What do you want now? 1313 01:44:03,717 --> 01:44:05,981 lt's sin! We are already engaged. 1314 01:44:06,153 --> 01:44:08,087 lf l tell you the truth, your obsequies will be over. 1315 01:44:08,255 --> 01:44:10,917 Truth? - That you're not what you're now. 1316 01:44:11,158 --> 01:44:13,786 The truth about your contract to act. 1317 01:44:13,961 --> 01:44:17,294 You know better than me what will happen if Baba comes know this. 1318 01:44:17,431 --> 01:44:19,558 That's all? - Yes, your end. 1319 01:44:19,733 --> 01:44:20,722 Won't you change your heart? 1320 01:44:20,901 --> 01:44:23,426 When l get angry l don't change my brief, heart is nothing. 1321 01:44:23,637 --> 01:44:25,764 Okay, give me a minute. 1322 01:44:26,740 --> 01:44:29,106 What? - He's here seeking revenge. 1323 01:44:29,276 --> 01:44:32,268 Threatening to tell the truth to Baba. - l'll kill him. 1324 01:44:32,413 --> 01:44:33,607 Why? 1325 01:44:34,114 --> 01:44:36,878 We must cheat him not kill him. 1326 01:44:37,051 --> 01:44:39,417 He has come to wrong place at wrong time. 1327 01:44:39,620 --> 01:44:41,178 He mustn't go out. 1328 01:44:41,355 --> 01:44:44,119 Baba's right hand Basha is calling you, 1329 01:44:44,258 --> 01:44:46,886 he's in that room, meet and tell him. 1330 01:44:47,061 --> 01:44:48,358 Come whatsoever it may! 1331 01:44:48,562 --> 01:44:51,258 You've become very dare. l'll teach you a lesson. 1332 01:44:52,866 --> 01:44:54,766 Greetings sir. - Close the door. 1333 01:44:55,202 --> 01:44:57,932 Tell me. - The man here is ... 1334 01:45:03,110 --> 01:45:07,444 l heard fire crackers busting. Guru! Did you kill Basha? 1335 01:45:07,648 --> 01:45:10,139 Killed him? When l entered the room, lights went off. 1336 01:45:10,317 --> 01:45:12,512 When lights came back, gun is in my hand and body is there. 1337 01:45:12,720 --> 01:45:14,688 lt's known as murder here. 1338 01:45:19,093 --> 01:45:20,253 Are you dead? 1339 01:45:20,861 --> 01:45:22,453 You killed him. - l don't know. 1340 01:45:22,630 --> 01:45:24,757 Will you kill our Basha? - No. 1341 01:45:24,932 --> 01:45:27,867 Will you cut Baba's right hand? - l didn't do it. 1342 01:45:30,104 --> 01:45:34,404 Meta, please stop. please forgive him for my sake. 1343 01:45:34,608 --> 01:45:37,099 Even if l forgive him, Baba will not. 1344 01:45:38,379 --> 01:45:41,940 Save me please. - We are ready to do anything. 1345 01:45:42,116 --> 01:45:44,414 Okay, l'm leaving him for your sake. 1346 01:45:44,618 --> 01:45:46,882 Baba will be here now, let's first dispose the body. 1347 01:45:47,054 --> 01:45:50,717 Soul will not rest if you throw body in sea without conducting rituals. 1348 01:45:50,891 --> 01:45:53,086 Are you talking about rituals after killing him? 1349 01:45:54,428 --> 01:45:55,759 please stop his abuses. 1350 01:45:55,929 --> 01:45:58,295 please stop your wild abuses. 1351 01:45:58,432 --> 01:46:01,424 You forget about rituals, you come. 1352 01:46:06,573 --> 01:46:09,337 l never expected to get caught in murder case. 1353 01:46:09,510 --> 01:46:11,944 l too didn't expect to get murdered. 1354 01:46:16,583 --> 01:46:17,743 What happened, Guru? 1355 01:46:17,918 --> 01:46:19,112 Basha is still alive. - Where? 1356 01:46:19,286 --> 01:46:21,277 lnside. - Who is he then? 1357 01:46:23,290 --> 01:46:25,417 He's Basha, right! Who was he then? 1358 01:46:25,559 --> 01:46:27,083 You may have mistaken someone else for him. 1359 01:46:27,261 --> 01:46:29,752 How can l mistake? Don't l know the man l killed? 1360 01:46:29,930 --> 01:46:30,954 Then is it you who killed him? 1361 01:46:31,131 --> 01:46:33,463 Calm down, l said that in a flow. 1362 01:46:33,600 --> 01:46:36,592 Chari, tell him take away the body. - Take care fo the body. 1363 01:46:36,804 --> 01:46:39,272 l'm taking because you told me. lf not...- No. 1364 01:46:39,440 --> 01:46:42,432 We belong to Brahmin community, but he's freely using bad words. 1365 01:46:42,576 --> 01:46:45,443 please stop abusing and take care of the body. 1366 01:46:45,579 --> 01:46:46,546 Okay. 1367 01:46:55,222 --> 01:46:57,122 Have you bid adieu to my body? 1368 01:46:57,257 --> 01:46:59,418 Look there Basha! 1369 01:46:59,793 --> 01:47:02,261 Where? - Can't you see him? 1370 01:47:02,429 --> 01:47:04,260 Souls are not visible to all. 1371 01:47:04,798 --> 01:47:06,265 lt seems soul is speaking to me. 1372 01:47:06,433 --> 01:47:09,334 No soul or ghost, you're blabbering in shock. 1373 01:47:09,503 --> 01:47:12,495 l'm not seen or heard by anyone except you. 1374 01:47:12,639 --> 01:47:16,097 Why that exclusive facility to me? - Because you killed me. 1375 01:47:16,443 --> 01:47:19,435 From now you're my companion, l'm your shadow. 1376 01:47:47,975 --> 01:47:52,605 Come...come...where are you guys? 1377 01:48:05,859 --> 01:48:08,521 You...?- Any doubt? 1378 01:48:08,662 --> 01:48:12,792 l knew it, l got doubt when you played a drama. 1379 01:48:12,966 --> 01:48:17,528 You're playing drama, where's the island with my father? 1380 01:48:17,771 --> 01:48:20,672 l'll not tell whatever you may do. 1381 01:48:21,508 --> 01:48:24,272 You will tell! 1382 01:48:32,586 --> 01:48:35,953 Will you tell now? - l will. l'll tell. 1383 01:48:36,690 --> 01:48:42,925 He's in Bard island about 160 kms from Kalighat. 1384 01:48:43,263 --> 01:48:47,199 Even if you go there, you can't free your father. 1385 01:48:47,367 --> 01:48:48,527 Why? 1386 01:48:49,203 --> 01:48:53,606 Your father's lab is made of heavy metal, 1387 01:48:54,942 --> 01:48:58,275 even 100 kgs of RDX can't break it open. 1388 01:48:58,612 --> 01:49:01,945 There's a code to open it. 1389 01:49:02,316 --> 01:49:04,750 Only Baba knows it. 1390 01:49:05,452 --> 01:49:11,914 Details about the code is in his laptop. 1391 01:49:13,527 --> 01:49:16,428 Free me. 1392 01:49:17,331 --> 01:49:20,528 lt must be decided by my father not me. 1393 01:49:20,834 --> 01:49:25,430 Till then be my guest. - Release me. 1394 01:49:27,975 --> 01:49:31,536 Thanks, l wouldn't have got this idea if you hadn't shouted. 1395 01:49:31,712 --> 01:49:33,111 Take rest. 1396 01:50:00,674 --> 01:50:02,437 What are you doing here? Go sleep. 1397 01:50:25,299 --> 01:50:26,288 What Guru? 1398 01:50:26,466 --> 01:50:29,924 Relaxing listening to songs. - Yes. very nice, you too join. 1399 01:50:30,103 --> 01:50:31,764 No relaxation in my life. 1400 01:50:31,972 --> 01:50:35,703 l'll tell you a secret, don't tell anyone. - Tell me. 1401 01:50:35,909 --> 01:50:39,276 l'm planning to escape tonight. - Why? 1402 01:50:39,446 --> 01:50:43,780 That soul is torturing me, l feel like hiding elsewhere. 1403 01:50:43,984 --> 01:50:45,952 Where ever you may go, soul will follow you. 1404 01:50:46,119 --> 01:50:46,778 How can it come? 1405 01:50:46,987 --> 01:50:49,012 Souls don't need tickets and passports. 1406 01:50:49,189 --> 01:50:50,451 You're right. 1407 01:50:50,624 --> 01:50:52,421 lt's here, l'm coming. 1408 01:50:52,592 --> 01:50:54,184 Who? - who else? My mummy. 1409 01:50:54,361 --> 01:50:57,091 Mummy?- My soul. 1410 01:51:00,033 --> 01:51:05,437 Till tomorrow morning it will play with me like a kid playing with ball. 1411 01:51:05,605 --> 01:51:09,097 Why are you getting late? - Says urgent. Bye...bye... 1412 01:51:09,276 --> 01:51:10,971 What? - What were you doing there? 1413 01:51:11,144 --> 01:51:13,408 Why were you talking to humans? - Am l not a human? 1414 01:51:13,580 --> 01:51:14,604 Don't l have a private life? 1415 01:51:14,748 --> 01:51:16,807 You're too much, you wake me up at 5 am, 1416 01:51:16,984 --> 01:51:18,281 and have drinks up to 3 am, 1417 01:51:18,452 --> 01:51:19,851 l'm dying unable to serve you, 1418 01:51:20,053 --> 01:51:22,146 my health is also deteriorating, l prefer death than life now. 1419 01:51:22,322 --> 01:51:23,755 Die! Let's roam together. 1420 01:51:24,191 --> 01:51:25,158 Why are you shocked? 1421 01:51:25,325 --> 01:51:27,088 Basha, your drink. 1422 01:51:29,730 --> 01:51:33,427 How could he see you? - He's also a soul. 1423 01:51:35,602 --> 01:51:37,695 How many are here? - Roughly about 40 or 50. 1424 01:51:37,838 --> 01:51:39,772 lf you too join, it'll add one more. 1425 01:51:41,608 --> 01:51:44,600 You'll go and sleep happily, right? - What else you want me to do? 1426 01:51:44,778 --> 01:51:46,211 Come with, let's go to sleep. 1427 01:51:47,280 --> 01:51:51,046 What?- l can't come, you go. Sleep. 1428 01:51:51,218 --> 01:51:52,515 Looks like you both have become good friends. 1429 01:51:52,686 --> 01:51:56,782 With him? No way. l'm waiting for an opportunity. 1430 01:51:56,990 --> 01:51:59,254 He'll join you in short time. 1431 01:52:03,630 --> 01:52:05,689 lt's me Chari. - Tell me grandma. 1432 01:52:05,866 --> 01:52:07,891 We are coming to Calcutta. - Tomorrow? 1433 01:52:08,101 --> 01:52:10,296 Why are you coming here though it's my birthday? 1434 01:52:10,470 --> 01:52:12,665 Have you ever celebrated birthday without us? 1435 01:52:12,806 --> 01:52:16,242 Why don't you listen to me? Then do one thing. 1436 01:52:16,410 --> 01:52:18,810 After getting down from flight, come to Kali temple. 1437 01:52:18,945 --> 01:52:20,674 l'll be there hoodwinking these fools. 1438 01:52:20,814 --> 01:52:22,042 What do you say? - Okay. 1439 01:52:22,215 --> 01:52:23,546 Okay, cut the call. 1440 01:52:25,819 --> 01:52:27,787 Going to Kalighat? 1441 01:52:30,023 --> 01:52:34,585 Tell me. - Listen carefully. 1442 01:52:39,499 --> 01:52:42,593 lsn't it wonderful? Hubby, look there! 1443 01:52:42,769 --> 01:52:44,430 How handsome our son is. 1444 01:52:46,640 --> 01:52:48,801 Why are you all shocked? How do l look? 1445 01:52:48,942 --> 01:52:52,309 How you look? You look just like N.T. Rama Rao! 1446 01:52:52,479 --> 01:52:54,674 Where is my fiancN? - What's that? 1447 01:52:54,848 --> 01:52:56,042 FiancN means Chandrakala. 1448 01:52:56,216 --> 01:52:58,707 She has a gift for your birthday, she's waiting outside the temple. 1449 01:52:58,852 --> 01:52:59,910 Outside? 1450 01:53:02,155 --> 01:53:04,123 Why are you sitting here instead of visiting the temple? 1451 01:53:04,257 --> 01:53:06,191 lt seem you've a gift for me, what is it? 1452 01:53:08,261 --> 01:53:09,250 Kiss? 1453 01:53:09,496 --> 01:53:11,589 We are Brahmins, can we behave so cheaply? 1454 01:53:11,765 --> 01:53:14,290 Kiss is not sin. - ls it? Then kiss me. 1455 01:53:14,468 --> 01:53:16,436 l'm not in mood, come. - Come. 1456 01:53:20,407 --> 01:53:25,572 That's him! Use your all talent, even body shouldn't be found. 1457 01:53:25,745 --> 01:53:29,272 l must see happiness in my brother-in-law's eyes. Got it? 1458 01:53:29,483 --> 01:53:33,112 Okay...no need to stress it. 1459 01:53:33,286 --> 01:53:36,744 Why are you sitting here? Come, let's circumambulate the temple. 1460 01:53:36,890 --> 01:53:39,188 We were waiting for you. - Come father. 1461 01:53:51,538 --> 01:53:54,268 Why are you blocking our way, you donkeys? Move! 1462 01:53:54,708 --> 01:53:56,903 Why is he brandishing a dagger? - Then l'll run! 1463 01:54:05,318 --> 01:54:07,445 Don't worry, God is there! 1464 01:54:07,921 --> 01:54:09,786 Somebody please save my son. 1465 01:54:21,935 --> 01:54:23,425 ls it Chari or the other one? 1466 01:54:31,344 --> 01:54:32,936 Did you see how he's beating up them, granny? 1467 01:54:33,146 --> 01:54:36,274 Didn't l tell you about fight in pub? - Yes...yes... 1468 01:54:41,288 --> 01:54:42,482 How come our boy is beating them? 1469 01:54:42,656 --> 01:54:45,250 ls he eating non-vegetarian food? - Yes...yes... 1470 01:54:45,525 --> 01:54:46,583 No...no... 1471 01:55:08,481 --> 01:55:13,544 ls he my son or the other boy who looks like him? 1472 01:55:13,720 --> 01:55:15,051 Yes...yes...no...no... 1473 01:55:15,222 --> 01:55:17,782 You're saying yes and no, tell me yes or no. 1474 01:55:17,958 --> 01:55:20,256 No...no... - ls he not my son? 1475 01:55:20,427 --> 01:55:22,861 Yes...yes... - Kill me! 1476 01:55:33,406 --> 01:55:36,068 ls he getting bashed up by our boys? 1477 01:55:36,276 --> 01:55:40,076 No, he's bashing up our boys. - ls it? May be it's him. 1478 01:55:40,280 --> 01:55:41,804 Don't know, l see only one here. 1479 01:55:41,982 --> 01:55:43,074 Situation is very dangerous here. 1480 01:55:43,283 --> 01:55:44,580 Have you paid the goons? 1481 01:55:44,751 --> 01:55:46,810 No, l said payment afterjob is done. 1482 01:55:46,987 --> 01:55:48,978 The escape now, you can save money. 1483 01:55:49,122 --> 01:55:50,248 You said it right. 1484 01:55:55,362 --> 01:55:56,590 My bad time! 1485 01:56:13,280 --> 01:56:14,269 Mother! 1486 01:56:30,630 --> 01:56:33,929 Mother, if he's that guy, then where is my son? 1487 01:56:34,067 --> 01:56:34,931 Grandma! 1488 01:56:37,771 --> 01:56:41,468 Father, it' not me. He's himself. Let's go. 1489 01:56:41,641 --> 01:56:43,336 Wasn't it you who beat goons in the pub? 1490 01:56:43,510 --> 01:56:46,570 What are you saying? Did you fall in love for the fight? 1491 01:56:46,746 --> 01:56:49,613 Engagement is cancelled, grandma. - You keep quiet. 1492 01:56:49,783 --> 01:56:52,308 Though he beat them, l fell in love with you only. 1493 01:56:52,485 --> 01:56:54,783 Then, engagement stands. Let's go. 1494 01:56:57,924 --> 01:57:00,222 Father, you go back home. 1495 01:57:00,760 --> 01:57:01,658 Who are you? 1496 01:57:02,529 --> 01:57:04,929 Why are you acting like me? Who sent you? 1497 01:57:05,098 --> 01:57:07,498 Will you kill him? 1498 01:57:07,667 --> 01:57:09,692 lf he doesn't tell the truth, l'll kill him. 1499 01:57:09,869 --> 01:57:12,929 Kill him, kill your own brother. 1500 01:57:14,307 --> 01:57:15,638 What are you saying grandma? 1501 01:57:15,809 --> 01:57:18,175 He's your brother. 1502 01:57:18,378 --> 01:57:23,247 l separated you to save my family. You both are twins. 1503 01:57:28,388 --> 01:57:34,054 Goddess Kali has united you on your birthday, the day l separated you both. 1504 01:57:34,194 --> 01:57:35,752 You mean, is he not my son? 1505 01:57:35,929 --> 01:57:38,227 Father, l'm your son only, wait. 1506 01:57:38,431 --> 01:57:41,195 Why are you trapped with them? 1507 01:57:47,807 --> 01:57:50,776 So l talked to your father on phone. 1508 01:57:50,944 --> 01:57:53,242 Not mine but our father. - Then me? 1509 01:57:53,446 --> 01:57:56,210 Father, you're also my father...wait. 1510 01:57:56,383 --> 01:57:59,944 What shall we do now? - Not together, l'll do. 1511 01:58:00,120 --> 01:58:02,486 Till now they used you in my place, 1512 01:58:02,655 --> 01:58:05,988 l'll take your place and do what is to be done, 1513 01:58:06,159 --> 01:58:07,148 and save our father. 1514 01:58:07,360 --> 01:58:09,487 You'll go missing again, they will catch me, 1515 01:58:09,662 --> 01:58:10,959 we'll all be trouble. 1516 01:58:11,131 --> 01:58:13,497 Whatever it is, from now let's do it together. 1517 01:58:13,666 --> 01:58:16,396 Let's use the advantage look alike personality. 1518 01:58:16,569 --> 01:58:17,866 What do you say father? You calm down. 1519 01:58:18,037 --> 01:58:19,595 That's the matter. - Okay. 1520 01:58:20,173 --> 01:58:21,538 Let's go from here. 1521 01:58:22,642 --> 01:58:24,803 What are you saying? - Yes aunty. 1522 01:58:24,978 --> 01:58:26,912 Your second son too is alive. 1523 01:58:27,080 --> 01:58:30,015 They will together bring uncle to you shortly. 1524 01:58:30,183 --> 01:58:32,117 Separated family will reunite. 1525 01:58:32,252 --> 01:58:36,154 You've give me good news, what can l give you? 1526 01:58:36,289 --> 01:58:40,919 You've given your son, what else can be greater than it? 1527 01:58:57,577 --> 01:59:00,774 My eyes see with you only... 1528 01:59:01,881 --> 01:59:05,214 My legs run with you only... 1529 01:59:06,152 --> 01:59:09,610 My lips will kiss you only... 1530 01:59:10,323 --> 01:59:14,692 My heart will beat for you only... 1531 01:59:14,861 --> 01:59:16,658 My imaginations are about you only... 1532 01:59:16,830 --> 01:59:18,798 My story is with you only... 1533 01:59:18,965 --> 01:59:23,664 My day night, joy sorrow is with you only... 1534 02:00:10,083 --> 02:00:14,850 lf you like someone, how difficult it may be... 1535 02:00:15,021 --> 02:00:18,582 lt will unite me with you only... 1536 02:00:18,758 --> 02:00:23,388 lt there is shore, how far it may be... 1537 02:00:23,596 --> 02:00:27,396 lt will unite me with you... 1538 02:00:27,600 --> 02:00:29,659 My wishes end with you... 1539 02:00:29,836 --> 02:00:31,736 My desires end with you... 1540 02:00:31,905 --> 02:00:37,935 You're my dance, song, hunt and way... 1541 02:01:06,973 --> 02:01:09,339 How much ever beautiful l may be... 1542 02:01:09,542 --> 02:01:11,635 lf you refuse me, it's nothing... 1543 02:01:11,811 --> 02:01:15,941 My beauty and body is all yours... 1544 02:01:16,115 --> 02:01:18,049 lf your heart doesn't fall in love... 1545 02:01:18,217 --> 02:01:20,185 lt's useless to be youth... 1546 02:01:20,353 --> 02:01:24,255 Evenings are with you only... 1547 02:01:24,424 --> 02:01:26,289 My fun is with you only... 1548 02:01:26,426 --> 02:01:28,587 My pluses are with you only... 1549 02:01:28,761 --> 02:01:34,927 l'm not with me, l'm with you only... 1550 02:02:08,201 --> 02:02:13,935 Satellite controlled Stealth weapon you've been waiting for years is ready. 1551 02:02:14,107 --> 02:02:19,477 You know how much risk l took and invested heavily, 1552 02:02:19,646 --> 02:02:21,136 so if you make your offer. 1553 02:02:23,349 --> 02:02:28,514 You can kill anyone in this world sitting at home with your laptop. 1554 02:02:37,397 --> 02:02:40,491 Deal is okay on one condition. - What's the condition? 1555 02:02:40,700 --> 02:02:45,194 They want the life of its designer. 1556 02:02:45,371 --> 02:02:49,273 He mustn't design another one. 1557 02:02:50,510 --> 02:02:56,210 ln 48 hours, weapon and its designer will be at your service. 1558 02:02:56,382 --> 02:02:58,543 lt's unjust to kill the Major. 1559 02:02:58,751 --> 02:03:00,776 Don't say it loud, he may kill you. 1560 02:03:05,692 --> 02:03:08,593 What? - Dhanraj has escaped. 1561 02:03:08,795 --> 02:03:11,992 l'm sure he'll go to Baba. - Then, we'll be in danger. 1562 02:03:12,165 --> 02:03:14,565 So, follow my plan. - Tell me. 1563 02:03:30,717 --> 02:03:32,685 please don't shoot me. 1564 02:03:32,852 --> 02:03:35,116 lf anything happens to me, your father will die. 1565 02:03:35,288 --> 02:03:39,418 Take this gun and kill me. 1566 02:03:40,026 --> 02:03:43,792 Anyway you will kill me on knowing the truth in few days. 1567 02:03:43,963 --> 02:03:46,056 Kill me now only. - What's the truth? 1568 02:03:46,232 --> 02:03:50,191 l'm not Major's son Narasimha. 1569 02:03:50,369 --> 02:03:52,997 Trust me, l'm his look alike Narasimhachari. 1570 02:03:53,172 --> 02:03:55,402 l belong to a Brahmin neighbourhood. 1571 02:03:55,575 --> 02:04:00,444 Meta and Basha lured me with money to act like him. 1572 02:04:01,881 --> 02:04:04,509 You were worried about Major stopping the work... 1573 02:04:04,717 --> 02:04:06,446 So l suggested about taking him. 1574 02:04:06,586 --> 02:04:08,747 Though he's duplicate, yourjob is done, right? 1575 02:04:08,921 --> 02:04:12,618 l came to know that l was cheating a gentleman. 1576 02:04:12,825 --> 02:04:15,589 Gentleman? Who is he? - You! 1577 02:04:16,496 --> 02:04:19,761 My grandma always said never cheat good men. 1578 02:04:19,932 --> 02:04:21,763 That's also me, right? - Yes, you! 1579 02:04:21,934 --> 02:04:23,026 That's why l told you the truth. 1580 02:04:23,202 --> 02:04:25,227 Forgive me or punish me, the decision is yours. 1581 02:04:25,404 --> 02:04:26,598 Who else knows this? 1582 02:04:26,806 --> 02:04:30,242 Till now we knew and now you know. 1583 02:04:31,177 --> 02:04:33,441 Look...whatever it may be. 1584 02:04:33,613 --> 02:04:38,448 Till now you acted for them, now you continue it for me. 1585 02:04:38,618 --> 02:04:42,486 Major must believe that you're his son till my job is done. 1586 02:04:42,622 --> 02:04:43,452 l'll pay you Rs.1 crore. 1587 02:04:43,623 --> 02:04:45,056 Why? We've already paid him heavily. 1588 02:04:45,224 --> 02:04:48,022 Tell me what you want, we'll train him. - Get out! - No sir... 1589 02:04:48,194 --> 02:04:49,855 l'll kill you - l'll go. 1590 02:04:50,029 --> 02:04:53,260 l'm ready to do anything for you. 1591 02:04:54,200 --> 02:04:56,896 l'll act like l too don't know you're not the real man. 1592 02:04:57,069 --> 02:05:00,561 Let it be between us only, nobody must know it. 1593 02:05:09,015 --> 02:05:12,473 How come you're hurt? - He did it. 1594 02:05:12,652 --> 02:05:15,644 He kidnapped and tortured me. - That man? 1595 02:05:15,855 --> 02:05:19,188 Why did that man kidnap you? - That man? He? 1596 02:05:19,592 --> 02:05:21,492 Yes, he! Why did he kidnap you? 1597 02:05:21,661 --> 02:05:24,926 To know the whereabouts of Major. - What did you tell him? 1598 02:05:25,097 --> 02:05:29,158 Him? He! - Yes, he! 1599 02:05:29,335 --> 02:05:30,825 What did you tell? - Ask him. 1600 02:05:31,003 --> 02:05:32,937 How can he remember? He's absentminded. 1601 02:05:33,105 --> 02:05:35,471 l forgot everything. - Look, he remembers that clearly. 1602 02:05:35,608 --> 02:05:38,543 He hasn't forgotten anything, he's playing a drama. 1603 02:05:38,678 --> 02:05:42,114 Tell me what did you tell him? 1604 02:05:42,281 --> 02:05:45,478 l told him about the island's location. - Why did you tell him? 1605 02:05:45,618 --> 02:05:49,520 Why? He too threatened to kill me, so l told him. 1606 02:05:49,689 --> 02:05:52,123 What can he do knowing the place? 1607 02:05:52,291 --> 02:05:56,819 He must know the password to get Major out. 1608 02:05:56,996 --> 02:05:59,863 l told him bravely because it's in your laptop. 1609 02:06:00,299 --> 02:06:03,097 Even if goes there, our men will kill him. 1610 02:06:03,269 --> 02:06:05,464 He's here, how can he go there? 1611 02:06:05,638 --> 02:06:08,698 He said if he goes there, why are you stretching it? 1612 02:06:08,875 --> 02:06:10,274 Do onething, have drinks and take rest. 1613 02:06:10,443 --> 02:06:13,435 What about him? He tortured me a lot. 1614 02:06:13,613 --> 02:06:15,205 Look at me! 1615 02:06:17,116 --> 02:06:21,109 Just a sorry for the hell l had been through. 1616 02:06:21,287 --> 02:06:23,016 No problem, l'll say big sorry! 1617 02:06:25,124 --> 02:06:27,957 Enough. Look how nicely he says sorry. 1618 02:06:28,127 --> 02:06:30,994 Now go...go. 1619 02:06:37,803 --> 02:06:40,033 l want to tell you truth. - What is it? 1620 02:06:40,439 --> 02:06:43,738 Narasimha tortured you and Chari said sorry to you. 1621 02:06:44,377 --> 02:06:48,973 Yes sir. They are two! - l too feel the same. 1622 02:06:49,148 --> 02:06:51,207 Their slang is different. 1623 02:06:51,384 --> 02:06:52,817 Not just slang, they are different people. 1624 02:06:53,019 --> 02:06:54,816 Why didn't you tell me this earlier? 1625 02:06:55,021 --> 02:06:56,613 My mummy told me not to tell this. 1626 02:06:56,756 --> 02:06:59,054 Mummy? - lt's an epic tale of soul. 1627 02:06:59,225 --> 02:07:02,922 lt has gone out for a stroll, let's tell Baba before it comes back. 1628 02:07:03,696 --> 02:07:08,759 l've understood everything. - What have you understood? 1629 02:07:08,935 --> 02:07:10,926 They are two different people. 1630 02:07:11,103 --> 02:07:12,764 How do you know? - He told me. 1631 02:07:12,972 --> 02:07:16,135 The man who kidnapped is different from the man who is here. 1632 02:07:16,309 --> 02:07:19,142 You tell him. - Yes sir, they are two people. 1633 02:07:19,312 --> 02:07:20,210 l'll kill you. 1634 02:07:20,379 --> 02:07:22,711 Two? He's one man! He's here only. 1635 02:07:22,848 --> 02:07:24,179 There's another one who isn't here. 1636 02:07:24,350 --> 02:07:26,250 How can a man be there who isn't? - He's there sir. 1637 02:07:26,419 --> 02:07:28,410 l came to tell you and got trapped here. 1638 02:07:28,587 --> 02:07:30,714 So you say, two look alikes are there 1639 02:07:30,856 --> 02:07:32,790 Thank God, you got it at last. 1640 02:07:32,959 --> 02:07:34,984 ls their father same? - No. 1641 02:07:35,161 --> 02:07:38,096 Same mother? - No, but same mother tongue. 1642 02:07:38,264 --> 02:07:39,356 l'll pluck out your eyes. 1643 02:07:39,532 --> 02:07:41,432 Fathers and mothers are different, how can they look same? 1644 02:07:41,600 --> 02:07:45,730 They look same. - l won't believe it. 1645 02:07:45,871 --> 02:07:47,270 You too don't believe it. 1646 02:07:47,640 --> 02:07:49,198 Don't believe anything without proof. 1647 02:07:49,375 --> 02:07:52,811 You want proof? Are you ajudge? You're just a don, that's all. 1648 02:07:53,012 --> 02:07:56,038 Even dons need proofs. lf you've show me, l'll believe you. 1649 02:07:56,215 --> 02:07:57,614 proofs mean... 1650 02:08:01,053 --> 02:08:02,111 Come...come... 1651 02:08:03,289 --> 02:08:05,849 Entered safely, didn't face any problem, right? 1652 02:08:06,258 --> 02:08:08,886 Everyone think it's you, how can l have any trouble? 1653 02:08:09,095 --> 02:08:12,861 Okay, Baba is receiving cash in an hour, 1654 02:08:13,065 --> 02:08:14,896 he'll open the laptop then. 1655 02:08:15,301 --> 02:08:18,134 We must divert his attention when he opens it. 1656 02:08:18,304 --> 02:08:20,431 What should l do for it? - Where is your girl friend? 1657 02:08:20,606 --> 02:08:22,870 She's in Calcutta. - My girl friend is also here only. 1658 02:08:23,075 --> 02:08:25,600 Why do we need them now? - l'll tell you. 1659 02:08:28,781 --> 02:08:29,713 Tell me peri Shastri. 1660 02:08:29,849 --> 02:08:31,976 l've an important news for you. 1661 02:08:32,151 --> 02:08:33,311 Can l tell on p[hone or personally? 1662 02:08:33,486 --> 02:08:35,386 lf you come, you'll also get trapped, tell me on phone. 1663 02:08:35,554 --> 02:08:37,522 They are twins. 1664 02:08:37,790 --> 02:08:39,781 The old woman changed them in hospital. 1665 02:08:39,992 --> 02:08:42,426 l got information from our spies in the neighbourhood. 1666 02:08:42,595 --> 02:08:45,860 This proof is enough to finish him. 1667 02:08:46,065 --> 02:08:47,430 You hang up the phone. 1668 02:08:51,704 --> 02:08:52,534 What again? 1669 02:08:52,705 --> 02:08:57,438 Dhanraj and my Guru are spreading news that we are two people. 1670 02:08:57,610 --> 02:09:02,138 lf this news reaches Major's ears? You'll lose everything. 1671 02:09:02,314 --> 02:09:05,181 Yes, l'm also feeling heaviness in chest. 1672 02:09:05,351 --> 02:09:08,912 lf l kill both of them, people may get wrong ideas. 1673 02:09:09,121 --> 02:09:12,488 lf you want to stop them, accept that we are two people. 1674 02:09:12,658 --> 02:09:15,126 l'll not accept, how can l bring the real man now if he asks? 1675 02:09:15,294 --> 02:09:18,195 No need to bring him, tell him we were twins. 1676 02:09:18,364 --> 02:09:21,265 Tell them grandma separated us at birth. 1677 02:09:21,434 --> 02:09:24,267 Then we'll both be major's children. Think about it. 1678 02:09:24,804 --> 02:09:27,102 Then it doesn't matter whether it's you or him here. 1679 02:09:29,642 --> 02:09:33,476 ls he also here? Good! 1680 02:09:33,646 --> 02:09:36,479 You didn't believe me when l told they were two. 1681 02:09:36,649 --> 02:09:38,913 But they are... - Two! 1682 02:09:39,652 --> 02:09:40,846 You too know it? 1683 02:09:40,986 --> 02:09:44,854 You need to know one more thing. They are twins. 1684 02:09:45,191 --> 02:09:47,352 Grandma separated them at birth. 1685 02:09:47,526 --> 02:09:49,858 ...Hospital! - Some hospital! 1686 02:09:49,995 --> 02:09:52,725 So their fathers and mothers are same. 1687 02:09:52,865 --> 02:09:54,162 Both are Major's sons. 1688 02:09:54,333 --> 02:09:55,766 What's the difference if he's here or the other one? 1689 02:09:56,969 --> 02:09:58,869 Come...come. 1690 02:10:02,641 --> 02:10:06,270 l've a doubt, is Baba real? 1691 02:10:06,445 --> 02:10:09,278 Don't raise new tensions, come. - Come. 1692 02:10:20,493 --> 02:10:22,222 50% money has reached my account. 1693 02:10:22,394 --> 02:10:24,419 Your good time has started again. 1694 02:10:25,097 --> 02:10:26,792 Looks like new trouble is here. 1695 02:10:26,966 --> 02:10:30,367 How could you come in? Go out. - Call Narsi. Call! 1696 02:10:30,536 --> 02:10:32,265 What's this nuisance? 1697 02:10:32,438 --> 02:10:34,030 How are you Narsi? - Who are you? 1698 02:10:34,240 --> 02:10:36,367 Have you forgotten me? l'm Nandu. 1699 02:10:36,542 --> 02:10:38,908 Have they charmed you? - What's that nonsense? 1700 02:10:39,044 --> 02:10:42,605 We never drink. - He'll get caught now. 1701 02:10:43,816 --> 02:10:46,284 You couldn't do anything, so watch now. 1702 02:10:46,719 --> 02:10:50,120 Who are you? - What bothers you? Who are you? 1703 02:10:50,623 --> 02:10:53,922 Why are you here? What's this Narsi? - Hands off him. 1704 02:10:56,929 --> 02:10:59,659 l'll put hands or legs on my boy friend, who are you to stop me? 1705 02:10:59,832 --> 02:11:02,767 Boy friend? He's my fiancN. 1706 02:11:02,935 --> 02:11:03,799 l'll kill you. 1707 02:11:03,936 --> 02:11:05,597 How dare you call my boy friend as your husband. 1708 02:11:05,771 --> 02:11:08,672 Don't talk too much, l'll break your teeth. 1709 02:11:08,841 --> 02:11:09,933 Shut up! - Shut up! 1710 02:11:10,075 --> 02:11:11,702 What are you blabbering? - What are you blabbering? 1711 02:11:11,877 --> 02:11:12,536 Shut up! 1712 02:11:13,612 --> 02:11:16,843 Don't create a scene here, don't fight without knowing the truth. 1713 02:11:17,016 --> 02:11:18,005 What's the truth? 1714 02:11:20,085 --> 02:11:24,249 Come here.- Me? - Yes, come here. Come. 1715 02:11:25,024 --> 02:11:25,581 What sir? 1716 02:11:25,758 --> 02:11:28,955 Till now you were telling me a tale, tell them now. 1717 02:11:30,763 --> 02:11:34,927 l can't look into her eyes and speak. l love her. 1718 02:11:35,868 --> 02:11:37,802 Yes. Would you like to hear that story? 1719 02:11:37,970 --> 02:11:41,565 l'll kill you right now. l don't want your love tale. 1720 02:11:41,740 --> 02:11:43,264 Tell them the story of twins. 1721 02:11:43,442 --> 02:11:44,534 Tell them! 1722 02:11:45,244 --> 02:11:47,439 Chandu, what really had happened was... 1723 02:12:12,238 --> 02:12:13,466 That's what had happened! 1724 02:12:13,639 --> 02:12:15,470 After we get him, we'll send both of them. 1725 02:12:15,641 --> 02:12:16,767 You go now. 1726 02:12:20,512 --> 02:12:22,707 Nobody can go out after knowing the story. 1727 02:12:22,881 --> 02:12:26,612 Those who know should be here only? - That's all. 1728 02:12:26,785 --> 02:12:29,549 There's a party today evening, enjoy it. 1729 02:12:34,093 --> 02:12:36,926 My heart is agitated like mixie... 1730 02:12:45,104 --> 02:12:47,163 You're cool like chilled pepsi... 1731 02:12:47,373 --> 02:12:49,432 Your lips are like roses... 1732 02:12:49,608 --> 02:12:51,701 Your waist is like jasmine twig... 1733 02:12:51,877 --> 02:12:54,607 He's one man to others but for me two! 1734 02:13:12,531 --> 02:13:13,429 Shattering! 1735 02:13:21,707 --> 02:13:26,770 Salutations...salutations... my heart races on seeing you... 1736 02:13:30,582 --> 02:13:35,884 Salutations...salutations... when a tiger is pouncing on me... 1737 02:13:51,236 --> 02:13:53,363 You're my taxi to the dreamland... 1738 02:13:53,539 --> 02:13:56,235 Be my lifelong partner... 1739 02:14:38,884 --> 02:14:43,912 My mind blocked watching you part by part... 1740 02:14:44,089 --> 02:14:48,219 Your eyes are never ending streams of desire... 1741 02:14:48,727 --> 02:14:53,096 Don't enchant me with your sweet talk... 1742 02:14:53,232 --> 02:14:57,430 lf l get into mood, l'll kiss you hundred times... 1743 02:14:57,603 --> 02:14:59,730 Your eyes are razor sharp... 1744 02:14:59,905 --> 02:15:02,100 Your vision is prickly... 1745 02:15:02,241 --> 02:15:04,766 Your bow like body... 1746 02:15:06,779 --> 02:15:08,838 Your words are rhythms of violin... 1747 02:15:09,014 --> 02:15:11,107 Your vision is electrifying... 1748 02:15:11,250 --> 02:15:13,946 Your touch is thundering... 1749 02:16:15,614 --> 02:16:19,948 Your hot waist has a cute twist... 1750 02:16:20,118 --> 02:16:24,487 Like a rainbow in dark, it struck me... 1751 02:16:24,656 --> 02:16:29,093 Man's ultimate power is in majestic moustache... 1752 02:16:29,261 --> 02:16:33,391 lt's pulling me into the runway of colourful love... 1753 02:16:33,599 --> 02:16:35,692 Your sugary lips... 1754 02:16:35,868 --> 02:16:37,927 Your rocking waist... 1755 02:16:38,103 --> 02:16:40,594 Your outfit's hooks... 1756 02:16:42,674 --> 02:16:44,835 Your face... 1757 02:16:45,010 --> 02:16:47,103 Your craze... 1758 02:16:47,279 --> 02:16:49,941 Your knock-out punch... 1759 02:17:38,997 --> 02:17:40,760 Father...father... 1760 02:17:45,537 --> 02:17:47,266 poor boy! Got locked up? 1761 02:17:47,706 --> 02:17:51,164 l shifted your father for safety. lt helped me. 1762 02:17:51,343 --> 02:17:54,540 lnformation to you. l'm going to kill your father tomorrow. 1763 02:17:55,347 --> 02:17:59,147 l don't need that island anymore, the doors will never open again. 1764 02:17:59,318 --> 02:18:03,118 You'll die inside without food and water. 1765 02:18:06,291 --> 02:18:08,851 We must go out quickly. 1766 02:18:12,431 --> 02:18:15,832 Where are you going, Chari? - Where will l go? 1767 02:18:16,001 --> 02:18:18,367 These girls want a tour of the city. 1768 02:18:18,570 --> 02:18:21,630 You'll go to see the city, your brother has gone to see island. 1769 02:18:21,807 --> 02:18:23,001 What should l see then? 1770 02:18:23,442 --> 02:18:25,273 Your father will die. 1771 02:18:25,677 --> 02:18:28,510 Stand like this when your father comes tomorrow. 1772 02:19:06,385 --> 02:19:08,046 You fix the target. 1773 02:19:14,359 --> 02:19:20,992 Our target is on the bridge which is 12 kms away from here. 1774 02:19:36,248 --> 02:19:37,772 lt's right before your eyes. 1775 02:19:45,957 --> 02:19:47,891 Show them! 1776 02:20:21,560 --> 02:20:24,393 Sorry Major! l settled the deal with your life. 1777 02:20:24,563 --> 02:20:25,552 l couldn't avoid it. 1778 02:20:51,890 --> 02:20:52,822 How could he come out? 1779 02:20:52,991 --> 02:20:56,085 The way he went inside, the same way he came out. 1780 02:20:56,261 --> 02:20:58,252 That's logic! 1781 02:22:01,726 --> 02:22:03,956 No...no...weapon will get destroyed. 1782 02:22:04,129 --> 02:22:06,427 l'll send back your people, take them. 1783 02:22:07,065 --> 02:22:08,589 Go...go away. 1784 02:22:10,836 --> 02:22:13,361 How come they are two? - Both are your sons, twins. 1785 02:22:13,538 --> 02:22:16,098 The will tell you the story later. Go...go... 1786 02:22:16,274 --> 02:22:19,266 Don't fire, we'll get burnt. 1787 02:22:29,754 --> 02:22:33,121 lt will not work, he left the machine but took the trigger. 1788 02:22:34,226 --> 02:22:35,591 Return the trigger. 1789 02:22:36,695 --> 02:22:39,721 l'll give it to my son, if you've guts take it form him. 1790 02:23:15,233 --> 02:23:18,430 Fools are always fighting! When will they reform? 1791 02:23:19,137 --> 02:23:21,935 Killing a Brahmin is sin, you'll lose the other leg also. 1792 02:23:22,474 --> 02:23:24,442 He doesn't care about sins. 1793 02:23:31,116 --> 02:23:36,281 lf you're alive, friendship would lose it' meaning. 1794 02:24:57,435 --> 02:24:58,265 Hubby! 1795 02:24:59,838 --> 02:25:02,966 Who is she? - Your mother. 1796 02:25:03,141 --> 02:25:05,871 l had to introduce to your family. 1797 02:27:13,438 --> 02:27:16,737 please don't cry children. 1798 02:27:16,908 --> 02:27:20,002 We are going to watch a film, take care of the children. 1799 02:27:20,211 --> 02:27:23,271 Okay.- Bye Bhattu! - Okay Chandu. 1800 02:27:24,449 --> 02:27:26,974 l should've married your mummy, 1801 02:27:27,152 --> 02:27:29,382 l got caught with a mummy and my life turned into hell. 1802 02:27:29,721 --> 02:27:33,020 My glass is empty! - Drink my blood. 1803 02:27:33,224 --> 02:27:35,590 lf you go on drink, it will get over. 1804 02:27:35,760 --> 02:27:38,058 l'm dying unable to take care of you. 1805 02:27:38,263 --> 02:27:41,289 l'm working for them, how much can l get for how long? 1806 02:27:41,466 --> 02:27:44,264 From shop! - From shop? 1807 02:27:44,869 --> 02:27:49,932 people have cat or dog as pets, but my pet is a soul.