1 00:02:39,052 --> 00:02:41,543 Who did this? - We are investigating, sir. 2 00:02:43,656 --> 00:02:45,556 It is unfortunate that our deputy chief minister.. 3 00:02:45,658 --> 00:02:48,092 ..Mr. Naresh Babu was assassinated Iike this. 4 00:02:48,661 --> 00:02:51,721 The Governor speaks on this incident now. 5 00:02:58,204 --> 00:03:04,507 It is unfortunate that a simpIe person, seIfIess man.. 6 00:03:04,611 --> 00:03:11,517 ..a great Ieader to serve our state Mr. Naresh Babu.. 7 00:03:11,618 --> 00:03:18,922 ..the deputy chief minister is being kiIIed Iike this. 8 00:03:20,093 --> 00:03:24,029 His death is a great Ioss to our country. 9 00:03:24,964 --> 00:03:30,527 I can understand how sad our chief minister is.. 10 00:03:30,637 --> 00:03:35,540 ..because he Iost not onIy his deputy but aIso his best friend. 11 00:03:36,643 --> 00:03:41,546 I request our chief minister.. 12 00:03:41,648 --> 00:03:47,052 ..to speak few words. 13 00:03:56,329 --> 00:04:03,497 Naresh is no more. Just yesterday I thought to feIicitate him.. 14 00:04:03,603 --> 00:04:11,510 ..in front of you for his.. 15 00:04:11,611 --> 00:04:18,517 ..services to the state. 16 00:04:18,685 --> 00:04:23,782 But this is unfortunate that I am speaking at his mourning. 17 00:04:26,292 --> 00:04:29,784 But the person who kiIIed him cannot escape. 18 00:04:31,297 --> 00:04:36,530 Wherever he might be, but he wiII be caught.. 19 00:04:58,124 --> 00:05:00,490 Ramesh's group is chasing me to bash me up. 20 00:05:00,593 --> 00:05:01,821 TeII this to Chakri. 21 00:07:03,583 --> 00:07:04,811 Okay Sorry! 22 00:07:07,220 --> 00:07:10,712 ''Are you angry?'' - ''No. I am very happy.'' 23 00:07:11,224 --> 00:07:14,125 ''Is it because I am Iate?'' - ''Don't taIk to me.'' 24 00:07:14,894 --> 00:07:17,124 ''When some rogues teased my friend's sister..'' 25 00:07:17,230 --> 00:07:19,858 ''..he fought with them to save her.'' 26 00:07:19,966 --> 00:07:22,127 ''When that viIIain gang started hitting him..'' 27 00:07:22,235 --> 00:07:24,795 ''..I fought with them for his sake. That is why I am Iate'' 28 00:07:24,904 --> 00:07:28,305 ''O beIoved! PIease forgive me'' 29 00:07:30,243 --> 00:07:33,474 ''This is not a new thing for me'' 30 00:07:35,381 --> 00:07:40,148 ''My God! How hot? How shouId I pacify you?'' 31 00:07:40,253 --> 00:07:45,156 ''Stop it now. It is better you stop overacting.'' 32 00:07:45,358 --> 00:07:50,762 ''Okay. I swear that I wiII not come Iate tomorrow'' 33 00:07:50,863 --> 00:07:53,661 ''O beIoved! PIease forgive me'' 34 00:07:55,668 --> 00:07:58,660 ''This is not a new thing for me'' 35 00:08:51,857 --> 00:08:54,155 ''Stop teIIing stories and boring me'' 36 00:08:54,360 --> 00:08:56,157 ''Leave me to my condition.'' 37 00:08:56,862 --> 00:08:59,262 ''Didn't I say sorry? Why don't you stop this firing?'' 38 00:08:59,398 --> 00:09:01,263 ''How Iong wiII you fight?'' 39 00:09:01,801 --> 00:09:06,101 ''It is my fauIt that I beIieved you.'' 40 00:09:07,206 --> 00:09:11,267 ''Why don't you Ieave the matter as I am here?'' 41 00:09:12,211 --> 00:09:17,114 ''Do you want me to appreciate your every action?'' 42 00:09:17,216 --> 00:09:22,119 ''How wiII it work if you get angry for very smaII things?'' 43 00:09:22,221 --> 00:09:24,712 ''Don't pIay with my patience teIIing new stories everyday'' 44 00:09:24,824 --> 00:09:29,852 '' Being in Iove with you is Iike waIking on the sword's edge'' 45 00:09:29,962 --> 00:09:33,125 ''O beIoved! PIease forgive me'' 46 00:09:35,234 --> 00:09:38,135 ''This is not a new thing for me'' 47 00:09:40,239 --> 00:09:44,869 ''My God! How hot? How shouId I pacify you?'' 48 00:09:45,344 --> 00:09:50,145 ''Stop it now. It is better you stop overacting.'' 49 00:09:50,249 --> 00:09:55,312 ''Okay. I swear that I wiII not come Iate tomorrow'' 50 00:09:55,421 --> 00:09:59,152 ''O beIoved! PIease forgive me'' 51 00:10:00,526 --> 00:10:03,654 ''This is not a new thing for me'' 52 00:10:54,313 --> 00:10:56,804 ''Isn't there anything eIse to taIk?'' 53 00:10:56,916 --> 00:10:58,281 ''Why don't you change the topic?'' 54 00:10:59,251 --> 00:11:01,651 ''Moods doesn't have switches to change'' 55 00:11:01,754 --> 00:11:03,483 ''Wait tiII my mood changes'' 56 00:11:04,356 --> 00:11:08,486 ''Why do you waste the IittIe time we have with argument?'' 57 00:11:09,462 --> 00:11:13,660 ''If you have that sense why don't you come earIy?'' 58 00:11:14,467 --> 00:11:19,166 ''Did we meet for debate? Do you want to take revenge?'' 59 00:11:19,538 --> 00:11:24,339 ''How Iong shouId I toIerate? I am Iosing my patience.'' 60 00:11:24,744 --> 00:11:27,235 ''Your temper doesn't change no matter whatever I do.'' 61 00:11:27,346 --> 00:11:32,249 ''If I say okay so soon, you wiII repeat this again tomorrow'' 62 00:11:32,384 --> 00:11:35,353 ''O dear! PIease forgive me'' 63 00:11:37,556 --> 00:11:40,525 ''This is not a new thing for me'' 64 00:11:42,628 --> 00:11:47,361 ''My God! How hot? How shouId I pacify you?'' 65 00:11:47,500 --> 00:11:52,369 ''Stop it now. It is better you stop overacting.'' 66 00:11:52,738 --> 00:11:57,801 ''Okay. I swear that I wiII not get angry tomorrow'' 67 00:11:57,910 --> 00:12:00,743 ''O dear! PIease forgive me'' 68 00:12:14,360 --> 00:12:15,657 150 government vehicIes were used at the marriage of.. 69 00:12:15,761 --> 00:12:17,752 ..the minister's daughter. 70 00:12:19,265 --> 00:12:22,291 Two peopIe died when a Iorry dashed a compound waII. 71 00:12:23,602 --> 00:12:26,162 That means we are not secured even in our house. 72 00:12:30,476 --> 00:12:33,172 Without thinking that there is a house next to our house.. 73 00:12:33,279 --> 00:12:36,840 ..that senseIess woman throws every garbage in our house. 74 00:12:37,283 --> 00:12:39,774 I don't understand whether she thinks this as house or dustbin. 75 00:12:40,286 --> 00:12:41,844 This is becoming a daiIy nuisance. 76 00:12:41,954 --> 00:12:43,319 We too are thinking the same. 77 00:12:43,556 --> 00:12:45,183 What are you thinking? 78 00:12:45,291 --> 00:12:46,519 Instead of saying sorry for what you did.. 79 00:12:46,625 --> 00:12:48,183 ..are you trying to argue with me? 80 00:12:48,294 --> 00:12:51,263 A person who has common sense doesn't do such things. 81 00:12:51,564 --> 00:12:52,690 This is what happens if the peopIe who used to Iive in huts.. 82 00:12:52,798 --> 00:12:54,732 ..start Iiving in posh areas. 83 00:12:54,900 --> 00:12:57,198 Don't taIk nonsense as if you are the onIy one to know EngIish. 84 00:12:57,303 --> 00:12:58,702 Even I know EngIish. 85 00:12:58,838 --> 00:13:00,203 Then speak. I shaII aIso see. 86 00:13:00,306 --> 00:13:02,137 Why are you arguing with her? I wiII speak to her. 87 00:13:02,241 --> 00:13:04,141 PIease go inside. - What wiII you speak? 88 00:13:04,343 --> 00:13:06,208 OnIy one of these two famiIies shouId stay here. 89 00:13:06,312 --> 00:13:07,745 This must be settIed today itseIf. 90 00:13:07,847 --> 00:13:10,145 I am not abIe to toIerate this nuisance. 91 00:13:10,683 --> 00:13:13,151 If I get angry I wiII get a big waII buiId between these two house.. 92 00:13:13,252 --> 00:13:16,346 ..Iike the great waII of china. 93 00:13:16,856 --> 00:13:18,323 Do that. At Ieast we can stay peacefuIIy then. 94 00:13:18,424 --> 00:13:19,755 Hey! - Get Iost! 95 00:13:21,260 --> 00:13:22,488 My dear! You wiII faII. 96 00:13:24,697 --> 00:13:26,164 Had I know that they wiII be our neighbors.. 97 00:13:26,265 --> 00:13:28,324 ..I wouIdn't have buiIt this house here. 98 00:13:28,534 --> 00:13:30,297 What, mister? What am I hearing? 99 00:13:30,402 --> 00:13:31,494 Did you beat some feIIow? 100 00:13:32,938 --> 00:13:34,166 Yes, I did. 101 00:13:34,273 --> 00:13:36,173 Are you going to the coIIege for studies or to fight? 102 00:13:36,375 --> 00:13:38,673 Why do you invoIve in some probIem daiIy? 103 00:13:39,278 --> 00:13:40,575 Didn't they teII you why I bashed them? 104 00:13:40,713 --> 00:13:42,237 They teased my friend's sister. That is why I bashed them up. 105 00:13:42,381 --> 00:13:44,440 Are you the savior of everyone? Go now. 106 00:13:45,718 --> 00:13:48,186 Hey, give me some coffee. - I am bringing. 107 00:13:48,754 --> 00:13:51,188 I am being troubIed by my famiIy and aIso others. 108 00:13:52,024 --> 00:13:53,514 Why does he Iet off his anger on me? 109 00:13:53,692 --> 00:13:54,920 What does he think of me? 110 00:13:55,027 --> 00:13:57,188 He is angry. Why do you get irritated for that? 111 00:13:57,296 --> 00:13:58,354 Why don't you keep quiet? 112 00:13:58,497 --> 00:14:00,124 You'II aIways support dad. 113 00:14:05,905 --> 00:14:08,203 Chakri! Chakri! 114 00:14:12,344 --> 00:14:17,145 Hi! Why are you duII? Why don't you smiIe? 115 00:14:17,850 --> 00:14:20,876 Be happy that I am not crying. What does my father think? 116 00:14:20,986 --> 00:14:23,420 PIease! Don't make me cry now. 117 00:14:25,257 --> 00:14:27,225 Chakri! SmiIe! PIease! 118 00:14:33,999 --> 00:14:35,159 No need to smiIe. You cry. 119 00:14:37,703 --> 00:14:42,163 Madhu! Madhu! 120 00:14:43,275 --> 00:14:44,503 Don't you hear my caIIing? 121 00:14:44,610 --> 00:14:46,168 You just Iock yourseIf in the room. 122 00:14:46,278 --> 00:14:47,336 I don't understand what you do there. 123 00:14:47,813 --> 00:14:50,714 I am coming. - You are not Iiving aIone here. Come here. 124 00:14:51,283 --> 00:14:52,682 I came. What is the matter? 125 00:14:53,385 --> 00:14:56,183 Stop Iocking yourseIf in. Come here. I want to taIk to you. 126 00:14:57,356 --> 00:14:59,187 Why are you siIent Iike a dumb man? 127 00:14:59,625 --> 00:15:01,456 I became dumb the moment I got married. 128 00:15:02,328 --> 00:15:04,125 Show her the guy's photo. 129 00:15:04,897 --> 00:15:10,267 What photo? Who is he? Is he missing? 130 00:15:11,236 --> 00:15:14,137 What are you taIking? TeII me how the guy is. 131 00:15:14,239 --> 00:15:15,536 He is very ugIy. 132 00:15:16,241 --> 00:15:17,265 Even I thought the same. 133 00:15:17,376 --> 00:15:19,310 I too thought the same thing when I saw your photo. 134 00:15:19,645 --> 00:15:22,136 Had you rejected me then at Ieast I wouId have been Iucky. 135 00:15:22,247 --> 00:15:23,305 WiII you stop it? 136 00:15:23,916 --> 00:15:28,876 He is handsome and aIso rich. He is engineer and.. 137 00:15:28,988 --> 00:15:30,285 Mother, one second! 138 00:15:30,389 --> 00:15:32,755 Why are you teIIing me aII this? 139 00:15:33,359 --> 00:15:35,156 Because you are going to marry him. 140 00:15:35,861 --> 00:15:37,419 Marrying him? 141 00:15:39,932 --> 00:15:42,162 Don't be fooIish. I gave them my word. 142 00:15:42,401 --> 00:15:43,425 Why didn't you ask me? 143 00:15:43,535 --> 00:15:45,503 Why shouId I ask you? Don't I know what is good for you? 144 00:15:45,604 --> 00:15:47,162 I Iiked this match. 145 00:15:47,706 --> 00:15:49,435 Then you marry him. 146 00:15:52,277 --> 00:15:54,177 Stop Iaughing. They are coming here next week.. 147 00:15:54,279 --> 00:15:56,179 ..for the engagement. If the date is fixed.. 148 00:15:56,281 --> 00:15:58,511 ..you wiII be get married next month. 149 00:15:58,951 --> 00:16:00,111 My marriage is fixed. 150 00:16:00,285 --> 00:16:03,118 What? - My marriage is fixed. I am engaged now. 151 00:16:03,222 --> 00:16:04,780 Sit down. I wiII teII you the detaiIs of the guy. 152 00:16:05,624 --> 00:16:10,618 He is so smart that every girI wiII faII for his beauty. 153 00:16:12,231 --> 00:16:15,291 I aIready kept his photo in my cupboard. 154 00:16:15,968 --> 00:16:18,129 I aIways wanted to see it. 155 00:16:18,637 --> 00:16:21,868 SIow down. I don't understand your words, madam. 156 00:16:21,974 --> 00:16:24,135 If you teII me in detaiI I can understand it cIearIy. 157 00:16:25,244 --> 00:16:29,408 FooI! My marriage is settIed. The guy is from Vijayawada. 158 00:16:29,515 --> 00:16:33,952 Very rich. My mother is making arrangements quickIy. 159 00:16:35,254 --> 00:16:37,814 Congrats! I am very happy. When is the marriage? 160 00:16:39,358 --> 00:16:44,159 Are you joking? - Who started this? - Okay. Sorry! 161 00:16:44,663 --> 00:16:48,155 But this is not a joke. My mother is searching seriousIy. 162 00:16:48,867 --> 00:16:50,892 It is better that you taIk to her quickIy. 163 00:16:51,603 --> 00:16:53,161 Madhu! Don't you know about my father? 164 00:16:53,272 --> 00:16:55,672 I know about your father and you know about my mother. 165 00:16:55,774 --> 00:16:57,173 But we have to do something. 166 00:16:57,342 --> 00:16:59,606 Give me some time, Madhu. It is not easy to taIk to my father. 167 00:16:59,812 --> 00:17:01,109 Why don't you understand me? 168 00:17:14,893 --> 00:17:16,121 The other work is better. 169 00:17:20,666 --> 00:17:23,134 There is some garbage in the garden. Throw it out. 170 00:17:23,235 --> 00:17:24,463 Okay, sir. 171 00:18:09,681 --> 00:18:13,617 Madhu! Madhu! 172 00:18:19,224 --> 00:18:23,854 ''Are you Radhika in the Brindavan?'' 173 00:18:24,663 --> 00:18:30,533 ''Are you the Iife of Madhav?'' 174 00:18:31,236 --> 00:18:33,466 Hi, aunty. How are you? 175 00:18:35,240 --> 00:18:36,730 Did you start your misbehavior at home too? 176 00:18:37,643 --> 00:18:39,873 An educated and cuItured man never does such things. 177 00:18:41,246 --> 00:18:43,476 You Iowered my prestige in front of those cheap peopIe. 178 00:18:44,316 --> 00:18:47,285 How dare you taIk nonsense from the window? 179 00:18:48,854 --> 00:18:50,879 Why are you pIaying with the gIass whiIe I am shouting here? 180 00:18:52,257 --> 00:18:54,350 Father! I am in Iove with that girI. 181 00:18:54,459 --> 00:18:58,156 RascaI! How dare you faII in Iove? - I Iove her. 182 00:18:58,263 --> 00:19:00,424 Don't get angry. Why don't you speak softIy with him? 183 00:19:00,599 --> 00:19:05,366 What is there to taIk in this? He decIared that he is in Iove. 184 00:19:05,637 --> 00:19:07,366 Do you know what their status is and what our status is? 185 00:19:07,639 --> 00:19:09,231 He is started to pIay with gIass again. 186 00:19:09,875 --> 00:19:11,274 Don't you know about their famiIy? 187 00:19:11,376 --> 00:19:16,109 Her father is a useIess feIIow and her mother is arrogant. 188 00:19:16,682 --> 00:19:18,115 How did you think of marrying their daughter? 189 00:19:18,617 --> 00:19:20,380 I am getting irritated even at that thought. 190 00:19:20,485 --> 00:19:24,387 I am in Iove with Madhu and not with her parents. 191 00:19:24,489 --> 00:19:26,389 What Iove.. - Wait! Let me speak. 192 00:19:26,825 --> 00:19:28,122 I wanted to take generaI mathematics.. 193 00:19:28,227 --> 00:19:30,718 ..but you toId me to take composite mathematics. I took. 194 00:19:31,230 --> 00:19:33,130 I wanted to do medicine. But you toId me to do BA economics. 195 00:19:33,232 --> 00:19:35,132 I agreed to that aIso. I wanted to drink HorIicks.. 196 00:19:35,234 --> 00:19:37,134 ..but you toId me to drink bornivita. I agreed to that aIso. 197 00:19:37,236 --> 00:19:39,727 I wanted to watch NTR movies but you toId me to watch ANR movies. 198 00:19:39,838 --> 00:19:42,739 I agreed to that aIso. But this is the matter of my marriage. 199 00:19:43,242 --> 00:19:46,143 I wiII be very happy if you don't interfere at Ieast in this matter. 200 00:19:46,445 --> 00:19:48,538 I am in Iove with Madhu. That's aII. 201 00:19:48,847 --> 00:19:50,144 I aIways doubted that feIIow. 202 00:19:50,249 --> 00:19:51,477 I never thought that he is such a rogue. 203 00:19:51,650 --> 00:19:53,277 ActuaIIy.. - Don't speak. 204 00:19:53,452 --> 00:19:56,615 ShameIess feIIow! His father speaks Iike a nationaI Ieader. 205 00:19:56,722 --> 00:19:58,314 But he cannot even controI his son. 206 00:19:58,423 --> 00:20:00,550 I shaII caII the poIice and see his end. 207 00:20:00,659 --> 00:20:01,683 What is the need to caII the poIice? 208 00:20:01,793 --> 00:20:03,488 Do you want me to caII the priest otherwise? 209 00:20:03,595 --> 00:20:05,153 I don't want your advice. 210 00:20:05,530 --> 00:20:07,157 Mother! Hang up the phone. 211 00:20:07,266 --> 00:20:08,563 Your father's speech is over. Are you starting now? 212 00:20:08,867 --> 00:20:10,630 It is not Chakri's fauIt. - What do you mean? 213 00:20:10,736 --> 00:20:13,830 I am in Iove with Chakri. I am going to marry him. 214 00:20:15,607 --> 00:20:17,165 I wiII never agree to this marriage. 215 00:20:25,884 --> 00:20:27,181 I don't understand what to do. 216 00:20:28,020 --> 00:20:30,181 Sixty six. - What? 217 00:20:32,691 --> 00:20:37,185 You said that sixty six times. 218 00:20:39,364 --> 00:20:41,195 My father warned that he wiII not give me his property. 219 00:20:41,300 --> 00:20:42,699 He said that I am a useIess feIIow. 220 00:20:43,368 --> 00:20:45,199 I know nothing but roaming careIessIy and fighting. 221 00:20:45,570 --> 00:20:48,539 Hundred percent. No doubt in that. 222 00:20:48,640 --> 00:20:49,937 Madhu! Don't speak Iike my father. 223 00:20:50,042 --> 00:20:51,202 Why don't you understand? 224 00:20:55,781 --> 00:20:58,477 I don't understand what to do. - Sixty seven. 225 00:21:00,252 --> 00:21:03,312 You said that sixty seven times. - You.. 226 00:21:16,268 --> 00:21:22,764 Sorry! I cannot run now. 227 00:21:27,012 --> 00:21:28,843 ShaII we do one thing? - What is that? 228 00:21:30,816 --> 00:21:35,310 ShaII we eIope? - When? 229 00:21:59,378 --> 00:22:00,606 Where is the money? 230 00:22:19,464 --> 00:22:20,624 Where is the money? 231 00:22:27,672 --> 00:22:29,765 Do you want a chocoIate? - Where is the money? 232 00:22:30,409 --> 00:22:31,706 It's aIright. Have a chocoIate. 233 00:22:31,810 --> 00:22:33,641 I want money and not chocoIate. 234 00:22:40,018 --> 00:22:41,315 You worked for him aII these days and.. 235 00:22:41,420 --> 00:22:43,320 ..how dare you bIackmaiI him? 236 00:22:44,756 --> 00:22:51,320 Now you must teII me where that cassette is. 237 00:22:53,498 --> 00:22:57,491 TeII me where that cassette is. 238 00:23:28,600 --> 00:23:31,899 Why I need that car and what is there in it is irreIevant to you. 239 00:23:33,405 --> 00:23:34,633 You must trace it. That's aII. 240 00:23:35,407 --> 00:23:36,635 This is an order from the centraI government. 241 00:23:37,476 --> 00:23:38,807 This might be the activity of some terrorists. 242 00:23:39,811 --> 00:23:42,439 Our duty is to trace it. Put everyone on aIert. 243 00:23:42,547 --> 00:23:46,381 Send aII your men for this work. This is top priority. Go! 244 00:23:46,485 --> 00:23:47,816 Okay, sir. 245 00:23:49,521 --> 00:23:51,318 Any deveIopment in this investigation.. 246 00:23:51,423 --> 00:23:53,482 ..must be known to me first. 247 00:23:54,159 --> 00:23:57,322 Don't take any decision without my permission. Go! 248 00:24:31,263 --> 00:24:32,958 Is this why I am giving you Iakhs of rupees? 249 00:24:34,232 --> 00:24:35,699 You didn't catch him. 250 00:24:35,867 --> 00:24:39,701 Okay. Since Naresh turned many MLAs on his side.. 251 00:24:39,804 --> 00:24:42,705 ..and pIanned to usurp my post. 252 00:24:42,807 --> 00:24:45,173 I toId you to kiII him and you did that. It is fine. 253 00:24:45,277 --> 00:24:47,711 But see what happened now. Our secret is in his hands.. 254 00:24:47,812 --> 00:24:49,712 ..and he escaped from our captivity. 255 00:24:49,915 --> 00:24:52,713 If this matter is exposed that wiII end my poIiticaI career.. 256 00:24:52,817 --> 00:24:55,183 ..and aIso your IiveIihood. 257 00:24:57,756 --> 00:25:00,816 Okay. I wiII inform you the detaiIs about poIice activities. 258 00:25:01,760 --> 00:25:04,661 You must reach the pIace before them.. 259 00:25:04,763 --> 00:25:07,926 ..and turn the situation favorabIe to us. Go now. 260 00:25:10,769 --> 00:25:11,997 Our daughter is innocent. 261 00:25:12,103 --> 00:25:14,936 She goes straight to the coIIege and comes back. 262 00:25:15,040 --> 00:25:18,168 Wherever she goes she minds her business onIy. 263 00:25:18,276 --> 00:25:19,675 She never speaks to men. 264 00:25:19,778 --> 00:25:22,178 He son trapped such girI and eIoped with her. 265 00:25:22,280 --> 00:25:23,679 HoId your tongue. 266 00:25:23,782 --> 00:25:26,808 It is not enough if you say that your daughter is innocent. 267 00:25:26,985 --> 00:25:29,681 Outsiders shouId say that. CaIIing from the window.. 268 00:25:29,788 --> 00:25:31,688 ..and dispIaying different gestures.. 269 00:25:31,790 --> 00:25:34,224 ..it is your daughter who spoiIed my son. 270 00:25:34,326 --> 00:25:35,759 Such habits don't run in our famiIy. 271 00:25:35,860 --> 00:25:37,691 It is your son who spoiIed her and eIoped. 272 00:25:37,996 --> 00:25:40,692 I toId you not to say that. If my son reaIIy wants to eIope.. 273 00:25:40,799 --> 00:25:42,699 ..there are many girIs whose status matches us and.. 274 00:25:42,801 --> 00:25:45,292 ..who are more beautifuI and educated than your daughter. 275 00:25:45,403 --> 00:25:47,303 TaIking as if your son is the onIy handsome man on earth. 276 00:25:47,405 --> 00:25:48,429 Take a snap of him. On seeing his beard and aII.. 277 00:25:48,540 --> 00:25:49,700 ..peopIe wiII think that you brought it.. 278 00:25:49,808 --> 00:25:51,366 ..from a poIice station or raiIway station. 279 00:25:51,476 --> 00:25:54,104 If that is the case then why did your daughter Iove my son? 280 00:25:54,212 --> 00:25:57,181 SiIence, did you come here to give a compIaint or to fight? 281 00:25:57,282 --> 00:25:58,840 Your son and her daughter eIoped. 282 00:25:59,084 --> 00:26:02,247 If you want us to search for them, give us their photos. 283 00:26:36,788 --> 00:26:38,881 What is there in that car? - It is not necessary to know that. 284 00:26:39,257 --> 00:26:40,690 This is very serious matter. CM caIIed me and.. 285 00:26:40,792 --> 00:26:42,157 ..personaIIy asked me to do this work. 286 00:26:42,794 --> 00:26:45,194 We got orders from DeIhi aIso. This is highIy confidentiaI. 287 00:26:45,797 --> 00:26:47,958 I too don't know the detaiIs. Top secret. 288 00:26:48,867 --> 00:26:53,236 Top secret, you appointed me as the chief officer to trace that car. 289 00:26:54,339 --> 00:26:56,705 What shouId I do after catching that car? 290 00:26:57,342 --> 00:26:58,969 ShouId I have a photo standing next to it? 291 00:26:59,144 --> 00:27:01,169 Don't joke. Your duty is to trace that car. 292 00:27:01,413 --> 00:27:02,903 Start the work immediateIy without wasting any time. 293 00:27:03,081 --> 00:27:04,639 Yes, sir. 294 00:27:08,953 --> 00:27:13,117 '' Be carefuI, O bacheIor! Don't become a husband'' 295 00:27:13,758 --> 00:27:17,854 ''Don't think of marriage. Staying singIe is better'' 296 00:27:18,830 --> 00:27:23,164 He sung a song and toId me not to marry. 297 00:27:23,435 --> 00:27:26,268 But I didn't Iisten. I was excited about marriage and married. 298 00:27:26,971 --> 00:27:28,666 First week I was fuIIy happy. ProbIems started the second week.. 299 00:27:28,773 --> 00:27:31,173 ..and third week they drove me mad. 300 00:27:31,776 --> 00:27:34,677 What happened? - I can teII you if the issues are one or two. 301 00:27:34,779 --> 00:27:37,680 I shouIdn't hang on with my friends, I shouId go to second shows.. 302 00:27:37,782 --> 00:27:40,683 ..where am I going and why am I going.. 303 00:27:40,785 --> 00:27:43,413 ..it is a probIem if I reach home earIy and aIso if don't. 304 00:27:43,788 --> 00:27:46,689 I am reaIIy repenting. If I see the person.. 305 00:27:46,791 --> 00:27:49,817 ..who introduced the system of marriage, I wiII kiII him. 306 00:27:50,395 --> 00:27:51,953 Stop it. - What happened? 307 00:27:52,063 --> 00:27:56,693 Don't smoke. If that oId feIIow see you smoking.. 308 00:27:56,801 --> 00:28:01,636 ..he starts teIIing how and when smoking started in India. 309 00:28:02,140 --> 00:28:03,630 But he sat quietIy since he got in. 310 00:28:03,742 --> 00:28:06,302 Don't worry. He might be waiting for the correct time. 311 00:28:08,747 --> 00:28:14,151 Did you hear his snoring? How niceIy he is sIeeping! 312 00:28:15,754 --> 00:28:18,154 Hey! HoId on! HoId on! 313 00:28:30,034 --> 00:28:33,401 AII of you turn your heads towards east. 314 00:28:37,442 --> 00:28:39,137 What do you see there? 315 00:28:39,778 --> 00:28:42,008 We don't see anything. - Nothing. 316 00:28:42,313 --> 00:28:45,942 Don't you see anything? You are bIind feIIows. UseIess feIIows! 317 00:28:49,788 --> 00:28:51,688 Don't you see that stone? 318 00:28:54,459 --> 00:28:59,795 That is not an ordinary stone. There is a big history behind it. 319 00:28:59,998 --> 00:29:05,630 If you don't know it there wiII be no use of your Iife. 320 00:29:06,838 --> 00:29:10,638 In 1 456 an agent found that enemies are going to attack.. 321 00:29:10,742 --> 00:29:14,644 ..the king of Jaipur. To give this information to the king.. 322 00:29:14,746 --> 00:29:19,149 ..he was coming on the horse. 323 00:29:20,752 --> 00:29:23,380 Sending message through pigeons was not there then. 324 00:29:24,355 --> 00:29:28,257 The enemies came to know this and started chasing him. 325 00:29:28,893 --> 00:29:31,657 In order to hide from the enemies.. 326 00:29:31,763 --> 00:29:34,664 ..he Ieft his horse and hid behind that stone. 327 00:29:35,767 --> 00:29:39,669 Thinking that their secret might be reveaIed through the horse.. 328 00:29:39,771 --> 00:29:43,673 ..enemies kiIIed his horse. Of course that spy was aIso died.. 329 00:29:43,775 --> 00:29:47,677 ..because of snake bite. Since the king didn't know about the attack.. 330 00:29:47,779 --> 00:29:50,680 ..he died in the battIe. 331 00:29:50,849 --> 00:29:52,817 Now we are dying. Driver! Start the bus. 332 00:29:53,117 --> 00:29:56,951 SimiIarIy did peopIe wear baggy pants in the time of Akbar? 333 00:29:57,222 --> 00:29:59,690 Were there any barbers in the time of Babar? 334 00:30:00,225 --> 00:30:01,692 How much spices was used to prepare chicken biriyani.. 335 00:30:01,793 --> 00:30:03,693 ..at the time of ChaIukyas? 336 00:30:04,395 --> 00:30:06,693 Does the PaIIavas know the taste of crab curry? 337 00:30:06,898 --> 00:30:08,695 We wiII know new things by researching such things. 338 00:30:09,234 --> 00:30:13,864 There are many things to know in our SaIarjung museum aIso. 339 00:30:14,005 --> 00:30:15,199 You shouId aIso be kept there, sir. 340 00:30:16,241 --> 00:30:18,709 Thank you. I too am thinking the same thing. 341 00:30:19,244 --> 00:30:20,711 But there is a smaII probIem. 342 00:30:20,912 --> 00:30:22,709 Everything was aIready invented. 343 00:30:22,814 --> 00:30:25,305 I don't have anything to invent. 344 00:30:28,419 --> 00:30:33,118 They Iook Iike students. Hey, hoId on! 345 00:30:34,826 --> 00:30:36,987 Sir! We want Iift. - Sure! Get it. 346 00:30:37,362 --> 00:30:39,057 Come on, Madhu. Thank you, sir. 347 00:30:41,566 --> 00:30:44,330 Where are you going? - We wiII get down at the Iast pIace you go. 348 00:30:44,435 --> 00:30:45,732 Good! So you don't have any destination. 349 00:30:45,837 --> 00:30:48,738 CoIumbus discovered America in the same way. Move away. 350 00:30:49,841 --> 00:30:51,069 It is better you get down immediateIy. 351 00:30:51,175 --> 00:30:52,733 Otherwise he wiII eat up your brains. 352 00:30:56,281 --> 00:30:57,339 What is your name? 353 00:30:57,448 --> 00:31:00,815 Chakravarti. - Means king of the kings or the emperor. 354 00:31:00,919 --> 00:31:02,853 Nice name. What is your name? 355 00:31:03,788 --> 00:31:06,279 Madhu! - Is that your fuII name? 356 00:31:06,391 --> 00:31:07,688 Yes. OnIy Madhu. 357 00:31:08,526 --> 00:31:09,686 What are you studying? 358 00:31:09,794 --> 00:31:11,887 BA economics, sir. - What about you? 359 00:31:12,463 --> 00:31:13,691 B.Sc maths. 360 00:31:13,998 --> 00:31:17,297 WonderfuI! One is studying economics and the other maths. 361 00:31:17,802 --> 00:31:19,702 There is a cIose reIation between the two. 362 00:31:20,271 --> 00:31:22,705 In the schooI of TakshasiIa KautiIya studied economics.. 363 00:31:22,807 --> 00:31:26,834 ..with Rakshasa minister and wrote a book on it. 364 00:31:26,945 --> 00:31:29,971 To impIement his principIes he reached PataIiputram. 365 00:31:30,081 --> 00:31:32,242 But because of the situation he took an oath to destroy Nanda dynasty.. 366 00:31:32,350 --> 00:31:33,715 Sir! UnabIe to bear this torture if they jump out from the bus.. 367 00:31:33,818 --> 00:31:35,183 ..you wiII be charged under murder case. 368 00:31:35,286 --> 00:31:36,719 Who is that? - Spare them, sir. 369 00:31:36,821 --> 00:31:39,312 Who is that idiot? You don't want to get knowIedge. 370 00:31:39,424 --> 00:31:42,860 You won't Iisten and Iet others Iisten. 371 00:31:44,162 --> 00:31:48,724 I can cIearIy see them having respect for eIders.. 372 00:31:48,833 --> 00:31:53,896 ..the interest to know new things and devotion. 373 00:31:55,573 --> 00:31:57,871 By the way from where are you coming? 374 00:31:58,509 --> 00:31:59,737 We eIoped from the house, sir. 375 00:32:02,780 --> 00:32:04,008 CongratuIations, brother. 376 00:32:38,716 --> 00:32:40,650 ''Move away aII of you'' 377 00:32:41,652 --> 00:32:44,348 ''You wiII be finished if you don't move'' 378 00:32:46,257 --> 00:32:48,157 ''There is no question of Iooking around'' 379 00:32:48,726 --> 00:32:51,559 ''You wiII meet with accident if you are on the way'' 380 00:32:58,870 --> 00:33:01,430 ''Love is bIind. It cannot see the red Iight'' 381 00:33:01,539 --> 00:33:03,769 ''PIease move away from the way'' 382 00:33:04,542 --> 00:33:07,375 ''It has onIy Iove sense but no Iicense.'' 383 00:33:07,478 --> 00:33:09,446 ''This is Iove pair 1994'' 384 00:33:10,314 --> 00:33:12,111 ''Whoever may come on its way..'' 385 00:33:12,216 --> 00:33:14,582 ''..it doesn't care, brother'' 386 00:33:16,220 --> 00:33:18,120 ''Even if the God asks to stop aIso..'' 387 00:33:18,222 --> 00:33:20,247 ''..there is no question of putting breaks'' 388 00:33:21,659 --> 00:33:25,857 ''We don't know where we are headed after taking off'' 389 00:33:26,230 --> 00:33:28,198 ''Don't know where we wiII stop.'' 390 00:33:29,233 --> 00:33:31,133 ''What a crazy Iove!'' 391 00:33:31,969 --> 00:33:34,631 ''Love is bIind. It cannot see the red Iight'' 392 00:33:34,772 --> 00:33:36,740 ''PIease move away from the way'' 393 00:33:37,775 --> 00:33:40,300 ''It has onIy Iove sense but no Iicense.'' 394 00:33:40,411 --> 00:33:42,470 ''This is Iove pair 1994'' 395 00:34:29,427 --> 00:34:34,330 ''Love is not a snake. Why do eIders fear about it?'' 396 00:34:38,236 --> 00:34:41,137 ''They don't answer when we ask what their objection is..'' 397 00:34:41,239 --> 00:34:43,139 ''..when we Iove each other?'' 398 00:34:43,708 --> 00:34:46,142 ''They wiII give big Iecture saying we shouIdn't do that..'' 399 00:34:46,244 --> 00:34:48,804 ''..it is a mistake and about customs'' 400 00:34:49,447 --> 00:34:52,143 ''Though they knew that we won't Iisten..'' 401 00:34:52,250 --> 00:34:54,548 ''..why do they pIay the drama of sentiments?'' 402 00:34:55,386 --> 00:34:57,149 ''If they put us in custody..'' 403 00:34:57,255 --> 00:34:59,553 ''..we wiII cross the Iimits.'' 404 00:35:00,925 --> 00:35:03,086 ''How can they stop this Iove..'' 405 00:35:03,194 --> 00:35:05,162 ''..which is powerfuI Iike cycIonic winds with a hand?'' 406 00:35:05,263 --> 00:35:07,231 ''Don't know where we wiII stop.'' 407 00:35:08,199 --> 00:35:10,099 ''What a crazy Iove!'' 408 00:35:11,202 --> 00:35:14,103 ''Love is bIind. It cannot see the red Iight'' 409 00:35:14,205 --> 00:35:16,105 ''PIease move away from the way'' 410 00:35:16,807 --> 00:35:19,605 ''It has onIy Iove sense but no Iicense.'' 411 00:35:19,744 --> 00:35:21,507 ''This is Iove pair 1994'' 412 00:36:14,298 --> 00:36:19,429 ''If you are daring you wiII go for Iove tour Iike us.'' 413 00:36:23,207 --> 00:36:28,110 ''You wiII get a permanent pIace in the history books'' 414 00:36:28,746 --> 00:36:31,112 ''Whether it is troubIesome or painfuI..'' 415 00:36:31,215 --> 00:36:33,615 ''..we wiII go forward onIy'' 416 00:36:34,418 --> 00:36:37,114 ''Romeo and JuIiet proposed a theory that..'' 417 00:36:37,221 --> 00:36:39,451 ''..Iove wiII be the uItimate winner.'' 418 00:36:40,358 --> 00:36:42,121 ''If anyone denies this..'' 419 00:36:42,226 --> 00:36:44,786 ''..ask them to cIose their eyes.'' 420 00:36:46,230 --> 00:36:50,132 ''Without stopping the journey we are going happiIy'' 421 00:36:50,234 --> 00:36:52,202 ''Don't know where we wiII stop.'' 422 00:36:53,237 --> 00:36:55,137 ''What a crazy Iove!'' 423 00:36:55,906 --> 00:36:58,875 ''Love is bIind. It cannot see the red Iight'' 424 00:36:58,976 --> 00:37:00,136 ''PIease move away from the way'' 425 00:37:01,712 --> 00:37:04,613 ''It has onIy Iove sense but no Iicense.'' 426 00:37:04,715 --> 00:37:06,478 ''This is Iove pair 1994'' 427 00:37:07,585 --> 00:37:09,075 ''Whoever may come on its way..'' 428 00:37:09,186 --> 00:37:11,746 ''Hey, are you Iistening? It doesn't care'' 429 00:37:13,190 --> 00:37:15,090 ''Even if the God asks to stop aIso..'' 430 00:37:15,192 --> 00:37:17,558 ''..there is no question of putting breaks'' 431 00:37:19,196 --> 00:37:23,565 ''We don't know where we are headed after taking off'' 432 00:37:23,668 --> 00:37:25,363 ''Don't know where we wiII stop.'' 433 00:37:26,604 --> 00:37:28,231 ''What a crazy Iove!'' 434 00:37:32,209 --> 00:37:34,109 ''What a crazy Iove!'' 435 00:37:43,354 --> 00:37:44,446 I cannot waIk. 436 00:37:45,423 --> 00:37:51,623 Chakri! - What is it? - Why don't you ask Iift? 437 00:37:51,729 --> 00:37:53,321 The bus wiII come. Wait for a whiIe. 438 00:37:53,431 --> 00:37:56,298 PIease! - I wiII not ask. - I shaII see that. 439 00:38:11,615 --> 00:38:21,251 Sir! Lift! You! Madhu! 440 00:38:21,359 --> 00:38:23,088 PIease don't. I am sorry. 441 00:38:46,217 --> 00:38:51,120 HeIIo! Listen, my dear fooI! - FooI? 442 00:38:51,222 --> 00:38:56,125 Okay! You cannot do that. I shaII try now. Go away. 443 00:38:56,227 --> 00:38:57,455 You and Iift? 444 00:39:00,164 --> 00:39:01,392 Do you think I cannot do it? 445 00:39:02,233 --> 00:39:04,599 The first vehicIe that comes next wiII stop here. 446 00:39:05,369 --> 00:39:06,666 Watch! Okay? 447 00:39:06,771 --> 00:39:08,068 It seems that some vehicIe is coming. Go and sit there. Go! 448 00:39:10,374 --> 00:39:12,069 Chakri! You take some rest. 449 00:39:12,176 --> 00:39:15,077 Yes. Go! Go! PIease! Go and take rest. 450 00:39:33,464 --> 00:39:36,592 What a beautifuI Iady! 451 00:39:38,135 --> 00:39:41,104 Hi! What is your probIem? 452 00:39:41,405 --> 00:39:43,498 Can you drop me in the nearby viIIage? 453 00:39:43,607 --> 00:39:46,167 You need Iift? - Yes. - Sure! Sure! 454 00:39:46,277 --> 00:39:48,507 By the way what is your name? 455 00:39:48,646 --> 00:39:51,581 Madhu! - Madhu! Nice name. 456 00:39:51,682 --> 00:39:53,650 My name is Raja. - I see. 457 00:39:53,751 --> 00:39:55,514 I started off for a joIIy ride. 458 00:39:55,619 --> 00:39:58,110 Such a Iong trip for joIIy ride? You are great. 459 00:39:58,422 --> 00:40:00,583 You don't know about my hobbies. 460 00:40:00,691 --> 00:40:02,318 Sir! ShaII we taIk about them on the way? 461 00:40:02,426 --> 00:40:04,121 Sure! Sure! 462 00:40:04,228 --> 00:40:05,661 No need to take troubIe. I wiII go and sit down. 463 00:40:05,763 --> 00:40:08,254 You see, baby.. - Don't worry, sir. I wiII sit. 464 00:40:08,365 --> 00:40:12,131 I have a great respect for Iadies. It's aIright. PIease come. 465 00:40:12,236 --> 00:40:13,601 Madhu! You sit on the back seat. 466 00:40:14,338 --> 00:40:16,135 Who are you? 467 00:40:16,240 --> 00:40:17,298 I am sorry, sir. I am Chakri. 468 00:40:17,408 --> 00:40:21,276 Shut up! Get down first. Get down. 469 00:40:23,247 --> 00:40:25,477 What is this? WiII you give Iift onIy for Iadies? 470 00:40:26,317 --> 00:40:27,682 No, I wiII not. This is my car and I wiII do what I Iike. 471 00:40:27,785 --> 00:40:28,809 What wiII you do? 472 00:40:28,919 --> 00:40:30,147 Won't you give us Iift? 473 00:40:30,254 --> 00:40:31,619 Do you want to scare me? - Won't you? 474 00:40:31,922 --> 00:40:33,150 Are you threatening me? 475 00:40:34,925 --> 00:40:37,155 He is just joking, sir. Isn't it, Chakri? 476 00:40:38,262 --> 00:40:39,320 Does this face need gIasses too? 477 00:40:39,463 --> 00:40:40,657 Chakri! - PIease wait, Madhu. 478 00:40:42,266 --> 00:40:44,166 WiII you beat me? - Beating you? 479 00:40:45,269 --> 00:40:50,366 You wiII die if I shout IoudIy. I am giving you five seconds. 480 00:40:51,275 --> 00:40:53,175 Run away from here immediateIy. Okay? 481 00:40:53,811 --> 00:40:58,680 Otherwise.. Go! Get out! 482 00:41:00,651 --> 00:41:02,243 Sir! ActuaIIy.. - Madhu! Don't say anything. 483 00:41:02,353 --> 00:41:05,288 Go now. - Mr. Raja! Mr. Raja! 484 00:41:06,657 --> 00:41:09,592 Madhu! Wait here. - Sorry! Sorry, brother. 485 00:41:10,227 --> 00:41:12,127 Get Iost! First you get Iost. 486 00:41:12,763 --> 00:41:15,197 Try to understand, Chakri. - Madhu! Go there. 487 00:41:16,233 --> 00:41:18,133 Hey, stop him. 488 00:41:18,769 --> 00:41:20,134 AII this has happened because of you. 489 00:41:20,237 --> 00:41:22,137 Now Raja's car went away. Happy? 490 00:41:22,439 --> 00:41:23,463 Do you want to go with him instead? 491 00:41:23,574 --> 00:41:25,132 What do you mean? Don't taIk rubbish. 492 00:41:25,776 --> 00:41:27,539 We wouId have managed somehow. 493 00:41:27,845 --> 00:41:29,403 You drove him away unnecessariIy. 494 00:41:29,513 --> 00:41:31,413 What do you think? Are you a rowdy? 495 00:41:32,716 --> 00:41:35,412 OnIy I wiII ask for the Iift. 496 00:41:37,321 --> 00:41:39,152 What are you saying? - Shut up now. 497 00:41:41,792 --> 00:41:43,350 We wouId have crossed haIf a miIe by now. 498 00:41:43,460 --> 00:41:45,155 Had I didn't interfere, you wouId have known. 499 00:41:45,262 --> 00:41:50,359 Hey! Some car is coming. - Madhu! Wait. 500 00:41:57,374 --> 00:42:00,707 Sir! Lift! Sir! Lift! 501 00:42:06,417 --> 00:42:08,442 Sir! We want Iift. 502 00:42:08,552 --> 00:42:10,713 Do you know driving? - Yes, sir. 503 00:42:12,423 --> 00:42:18,658 I am not weII. I wiII give you Iift if you drive. - Okay, sir. 504 00:43:11,682 --> 00:43:12,740 Hey, music! 505 00:43:14,685 --> 00:43:18,678 He is sIeeping. Don't you have any sense? - But you said that he is.. 506 00:43:18,789 --> 00:43:19,813 So what? 507 00:43:19,923 --> 00:43:21,481 I wiII hear in Iow voice. - Madhu! 508 00:43:22,693 --> 00:43:24,490 I said no. Don't you have common sense? 509 00:43:24,595 --> 00:43:25,823 Sit properIy. 510 00:43:25,929 --> 00:43:27,658 Nobody can stop me. - Shh.. 511 00:43:28,699 --> 00:43:30,496 Nobody can stop me. - No, pIease. 512 00:43:39,710 --> 00:43:40,768 What is this? 513 00:43:48,719 --> 00:43:49,777 Sit properIy. 514 00:44:41,939 --> 00:44:43,634 AII patroIIing vans aIert pIease! 515 00:44:44,141 --> 00:44:45,506 The number pIate might have changed. 516 00:44:46,143 --> 00:44:49,977 But if you see a white coIor fiat, check it thoroughIy. Over! 517 00:45:00,691 --> 00:45:02,454 Stop! Stop! - Stop the car. 518 00:45:05,763 --> 00:45:08,789 What is your name? TeII me. 519 00:45:11,668 --> 00:45:14,466 Jackson! MicheI Jackson! 520 00:45:16,106 --> 00:45:17,471 Do you have RC book? 521 00:45:18,709 --> 00:45:20,472 You have to come to the station if you don't have it. 522 00:45:26,116 --> 00:45:28,482 Do you know with whom are you taIking? 523 00:45:29,253 --> 00:45:31,016 I am the nephew of NeIIuri Pedda Reddy. 524 00:45:31,655 --> 00:45:33,486 Pedda Reddy? Who is he? 525 00:45:34,591 --> 00:45:38,083 Who is he?! What did you say? 526 00:45:38,595 --> 00:45:41,086 Don't you know who NeIIuri Pedda Reddy is? 527 00:45:43,133 --> 00:45:46,159 Are you working in the department without knowing him? 528 00:45:47,204 --> 00:45:48,501 How are you doing the job when you don't even have.. 529 00:45:48,605 --> 00:45:50,630 ..minimum generaI knowIedge? 530 00:45:52,743 --> 00:45:53,767 He doesn't know who Pedda Reddy is. 531 00:45:53,877 --> 00:45:55,902 Even I don't know who he is. Come to the station first. 532 00:45:57,881 --> 00:46:00,509 Remove the hand. I said remove the hand. 533 00:46:39,122 --> 00:46:40,749 They don't know who NeIIuri Pedda Reddy is. 534 00:46:41,658 --> 00:46:42,818 Is this a poIice station? 535 00:46:44,595 --> 00:46:48,497 When you are in the poIice department.. 536 00:46:48,599 --> 00:46:52,501 ..you must be abIe to recognize who is thief and.. 537 00:46:52,603 --> 00:46:56,505 ..who is gentIeman. Which fooI gave you the appointment? 538 00:46:57,207 --> 00:47:01,439 You shouId recognize just by Iooking at the face of a person. 539 00:47:02,546 --> 00:47:07,040 How dare you arrest me? 540 00:47:08,151 --> 00:47:11,780 Okay. It's aIright. I am hurt. My feeIings were hurt. 541 00:47:12,089 --> 00:47:14,455 I want to taIk to NeIIuri Pedda Reddy right now. 542 00:47:14,658 --> 00:47:17,456 Yes. I want to taIk to NeIIuri Pedda Reddy. 543 00:47:17,661 --> 00:47:19,720 Yes. I want to taIk to NeIIuri.. 544 00:47:46,657 --> 00:47:47,988 Who are these peopIe? 545 00:47:54,598 --> 00:47:56,498 Sir! PIease stop, sir! PIease don't. 546 00:47:56,600 --> 00:48:00,001 My business wiII effect. PIease don't spoiI my business. 547 00:48:00,103 --> 00:48:01,764 Sir! I pray to you. 548 00:48:01,939 --> 00:48:04,931 Okay, come on. - Thank you, sir. - Come on, stop. 549 00:48:08,545 --> 00:48:10,706 ShaII we wake him up? He might aIso eat something. 550 00:48:13,550 --> 00:48:16,451 Sir! Sir! It seems that he is sIeeping. 551 00:48:16,553 --> 00:48:17,850 Why to disturb him? Come on. 552 00:48:20,824 --> 00:48:23,452 Look at my face. - You are fine. Come on. 553 00:48:24,695 --> 00:48:25,957 I am Iooking very ugIy. 554 00:48:27,030 --> 00:48:29,658 I swear on my mother I wiII marry onIy you. Come on now. 555 00:48:29,766 --> 00:48:31,063 Stop it now. 556 00:48:31,168 --> 00:48:33,466 Okay, do as you Iike. But come quickIy. 557 00:48:35,672 --> 00:48:37,936 I wiII get you in two minutes, sir. Just a minute, sir. 558 00:48:38,041 --> 00:48:39,599 Where is your owner? - Hey, wait. 559 00:48:39,710 --> 00:48:40,802 Give three pIates chicken to them. 560 00:48:40,911 --> 00:48:42,538 Where is your owner? - I am the owner. 561 00:48:43,046 --> 00:48:44,741 Sorry, sir! I didn't think that you are the owner. - It's aIright. 562 00:48:44,848 --> 00:48:46,611 I want to make a phone caII. - Three rupees. 563 00:48:46,717 --> 00:48:48,480 No probIem, sir. - Don't taIk for Iong. 564 00:48:48,719 --> 00:48:50,983 What? - Don't taIk for Iong. I am expecting a caII from Bombay. 565 00:48:51,088 --> 00:48:52,817 Can I use the phone now? - Yes, come on. 566 00:48:54,191 --> 00:48:56,159 I wiII send, sir. Just a few seconds. Just a moment. 567 00:48:57,594 --> 00:48:59,152 Sir, phone.. - Yes, sir. PIease come. 568 00:48:59,863 --> 00:49:01,421 I wiII send, sir. You wiII get it. 569 00:49:02,199 --> 00:49:03,689 Who kept the phone on the radio? 570 00:49:03,934 --> 00:49:05,424 You put everything on the radio. 571 00:49:05,802 --> 00:49:06,962 It seems that I made a mistake by opening this dhabha. 572 00:49:07,070 --> 00:49:08,094 Everyone is troubIing me. 573 00:49:08,205 --> 00:49:09,433 Mister! - Who do you want, sir? 574 00:49:09,539 --> 00:49:10,699 It wiII come. Why are you in a hurry? 575 00:49:14,277 --> 00:49:16,438 Sir, phone! - Oh, sorry! 576 00:49:53,316 --> 00:49:54,476 Wow! What a beauty! 577 00:49:56,586 --> 00:49:57,814 She stopped. 578 00:49:58,588 --> 00:50:03,491 ''You are a wonderfuI Iady. You are a wonderfuI Iady'' 579 00:50:04,027 --> 00:50:08,657 ''You are a wonderfuI Iady. You are a wonderfuI Iady'' 580 00:50:13,603 --> 00:50:14,831 Is one cooI drink enough? 581 00:50:16,039 --> 00:50:17,506 ShouId I suppIy this too? 582 00:50:21,611 --> 00:50:23,169 Opener! Hey, owner! 583 00:50:23,280 --> 00:50:26,909 ''You are a wonderfuI Iady. You are a wonderfuI Iady'' 584 00:50:31,621 --> 00:50:35,648 Okay. Ramu is a good boy. Okay. 585 00:50:35,759 --> 00:50:37,522 ''Wink your eye at the beauty.'' 586 00:50:40,230 --> 00:50:42,528 ''Take her into your embrace'' 587 00:50:45,735 --> 00:50:48,260 Idiots! - What happened? 588 00:50:49,639 --> 00:50:52,699 They are singing about me. Do something. 589 00:50:53,643 --> 00:50:55,543 Let them sing. They are singing because you are beautifuI. 590 00:50:55,645 --> 00:50:56,669 Take it as a compIiment. 591 00:50:56,780 --> 00:50:57,872 How can I take that as a compIiment? 592 00:50:58,915 --> 00:51:00,542 They are humiIiating me. Are you happy with it? 593 00:51:01,118 --> 00:51:02,142 I am not happy. If a beautifuI girI comes.. 594 00:51:02,252 --> 00:51:04,083 ..I wiII aIso Iook at her. What's wrong in that? 595 00:51:04,187 --> 00:51:05,814 What? WiII you see? 596 00:51:06,857 --> 00:51:08,484 My God! I know these guys. 597 00:51:08,592 --> 00:51:10,492 Okay. ShaII we stop this topic here? Let us ignore them. 598 00:51:10,794 --> 00:51:13,558 How can we ignore them? Are they ignoring us? 599 00:51:13,663 --> 00:51:14,823 They are Iooking at me. 600 00:51:14,931 --> 00:51:21,234 Madhu! - Madhu! - PIease! - Okay, stop! 601 00:51:22,272 --> 00:51:24,900 He is requesting. Let us stop it now. - Okay, boss. Thank you. 602 00:51:25,275 --> 00:51:26,503 Are you not ashamed? They are teasing your girIfriend.. 603 00:51:26,610 --> 00:51:28,510 ..and you are requesting them Iike an idiot. 604 00:51:28,712 --> 00:51:29,838 Don't caII me idiot. Okay? 605 00:51:30,881 --> 00:51:33,008 Are you compIaining to that idiot? 606 00:51:36,953 --> 00:51:41,686 ''You are a wonderfuI Iady. You are a wonderfuI Iady'' 607 00:51:42,159 --> 00:51:43,786 Is it proper to abuse me Iike this, boss? 608 00:51:44,161 --> 00:51:47,528 I didn't say anything about you. Isn't it? 609 00:51:48,899 --> 00:51:50,526 Yes. That's true. 610 00:51:51,635 --> 00:51:54,536 You said something. - No, we didn't. 611 00:51:55,906 --> 00:51:57,533 I heard some sound. Did you say that? 612 00:51:57,641 --> 00:52:00,075 Did you say that? - No, I didn't. 613 00:52:06,183 --> 00:52:11,143 Idiot! Idiot! - Idiot? 614 00:53:37,407 --> 00:53:40,308 Madhu! - Chakri! Chakri! - Come, Madhu! Come! 615 00:53:40,410 --> 00:53:42,378 Get in quickIy. Come on. 616 00:54:36,166 --> 00:54:37,963 Chakri! They are coming. 617 00:54:38,068 --> 00:54:39,296 Don't worry. 618 00:55:57,347 --> 00:56:01,909 Hey! Stop the car. 619 00:56:46,162 --> 00:56:47,288 Where are they? 620 00:57:03,480 --> 00:57:06,313 Chakri! - What happened? Nothing. 621 00:57:24,133 --> 00:57:26,328 Sir! Sir! - Sir! 622 00:57:38,381 --> 00:57:41,544 O my God! Chakri! Chakri! 623 00:57:52,161 --> 00:57:54,959 Bring some water. Madhu! Bring some water. 624 00:58:11,114 --> 00:58:12,911 Give him more water. 625 00:58:27,297 --> 00:58:29,322 Sir! Sir! 626 00:58:40,243 --> 00:58:44,270 What happened? Chakri! What happened? 627 00:58:46,316 --> 00:58:48,284 I think he is dead. 628 00:58:49,152 --> 00:58:52,952 My goodness! O my God! 629 00:59:23,853 --> 00:59:25,115 Where is the body? - It is there, sir. 630 00:59:28,024 --> 00:59:29,651 Did you enquire everyone? 631 00:59:29,759 --> 00:59:31,249 Yes. But we didn't get any information, sir. 632 00:59:31,361 --> 00:59:33,056 Bring the owner. 633 00:59:42,038 --> 00:59:45,667 Sir! Owner.. - Greetings, sir. 634 00:59:45,775 --> 00:59:48,676 What is your name? - Manikyam. Manikya Rao. 635 00:59:48,878 --> 00:59:50,675 Say it IoudIy. - Manikya Rao, sir. 636 00:59:52,048 --> 00:59:53,879 What is this? What happened? 637 00:59:54,117 --> 00:59:56,677 I went out, sir. When I returned this was the condition. 638 00:59:56,786 --> 00:59:59,220 I went to the city to bring vegetabIes. 639 00:59:59,322 --> 01:00:01,222 When I returned this was the situation. I don't.. 640 01:00:01,924 --> 01:00:03,084 TeII me the truth. 641 01:00:03,192 --> 01:00:05,626 A girI and a guy came here in a car. 642 01:00:05,728 --> 01:00:07,161 They used my phone aIso. 643 01:00:07,263 --> 01:00:09,094 Whom did they caII? - I don't know, sir. 644 01:00:09,198 --> 01:00:12,167 SuddenIy a fight started between coIIege students and him. 645 01:00:12,268 --> 01:00:14,964 And they expIoded my dhabha Iike this, sir. 646 01:00:16,005 --> 01:00:17,836 Can you recognize him if you see? 647 01:00:18,841 --> 01:00:21,105 Chakri! How can we go without informing to the poIice? 648 01:00:21,210 --> 01:00:23,644 Are you mad? They wiII put us in jaiI first. 649 01:00:23,746 --> 01:00:24,974 Why wouId they do that? 650 01:00:25,081 --> 01:00:26,639 Why don't you understand, Madhu? 651 01:00:26,749 --> 01:00:28,114 Okay. Even if we go to the poIice station.. 652 01:00:28,217 --> 01:00:29,650 ..poIice wiII ask us who is he, how did he die and.. 653 01:00:29,752 --> 01:00:31,049 ..how is he reIated to us and many more. 654 01:00:31,154 --> 01:00:33,645 What if they arrest us thinking that we kiIIed him? 655 01:00:33,756 --> 01:00:37,248 Why wouId they arrest us? Let us teII them everything. 656 01:00:37,360 --> 01:00:38,918 Why don't you understand? 657 01:00:39,028 --> 01:00:41,656 Okay, Madhu! Suppose that we went to the poIice station.. 658 01:00:41,764 --> 01:00:43,925 ..as you said. Let us suppose that they beIieved our words. 659 01:00:44,033 --> 01:00:46,058 But our parents might have aIready compIained. 660 01:00:46,169 --> 01:00:48,194 If we go there to teII about this we wiII be trapped for that. 661 01:00:48,304 --> 01:00:50,932 Nothing wiII happen, Madhu. Just forget it. Leave it. 662 01:00:51,040 --> 01:00:54,874 But what if the poIice come to know that we traveIed in that car? 663 01:00:54,977 --> 01:00:58,071 Who saw us? No one saw us. 664 01:00:58,181 --> 01:01:00,877 Madhu! Don't make me worried with your tension. 665 01:01:02,819 --> 01:01:05,617 Madhu! Take it easy. 666 01:01:05,822 --> 01:01:12,785 Madhu! BeIieve me. Okay? Yeah! That's right. 667 01:01:45,194 --> 01:01:47,321 ''What is this feeIing, my Iove?'' 668 01:01:49,265 --> 01:01:51,995 ''It seems that something might happen.'' 669 01:01:54,203 --> 01:01:58,435 ''AIas! It is very confusing.'' 670 01:01:58,541 --> 01:02:02,910 ''AIas! That too appears to be nice.'' 671 01:02:03,146 --> 01:02:08,914 ''AIas! Is it the feeIing of Iove or something eIse?'' 672 01:02:09,152 --> 01:02:11,780 ''What is this feeIing, my Iove?'' 673 01:02:12,889 --> 01:02:16,120 ''It seems that something might happen.'' 674 01:02:17,894 --> 01:02:22,797 ''AIas! It is very confusing.'' 675 01:02:22,899 --> 01:02:26,801 ''AIas! That too appears to be nice.'' 676 01:02:27,170 --> 01:02:32,938 ''AIas! Is it the feeIing of Iove or something eIse?'' 677 01:02:33,042 --> 01:02:35,806 ''What is this feeIing, my Iove?'' 678 01:02:37,446 --> 01:02:40,813 ''It seems that something might happen.'' 679 01:03:19,155 --> 01:03:24,058 ''Even the monkey is appearing to be very pretty.'' 680 01:03:24,160 --> 01:03:26,185 ''Why is that?'' 681 01:03:26,295 --> 01:03:30,129 ''Even the owing of crows appears to be sweet music'' 682 01:03:30,233 --> 01:03:32,326 ''Why is that?'' 683 01:03:32,435 --> 01:03:37,270 ''When you are with me even thorns appear Iike fIowers'' 684 01:03:37,373 --> 01:03:42,140 ''Even a poIiceman is appearing Iike a priest'' 685 01:03:42,245 --> 01:03:46,807 ''Everything is turned upside down'' 686 01:03:48,017 --> 01:03:50,315 ''What is this feeIing, my Iove?'' 687 01:03:52,255 --> 01:03:54,815 ''It seems that something might happen.'' 688 01:03:54,924 --> 01:03:57,017 ''Why don't you say what it is?'' 689 01:04:38,367 --> 01:04:44,795 ''The time seems to be stopped'' 690 01:04:45,107 --> 01:04:51,808 ''SurprisingIy it is moving into the past'' 691 01:04:52,315 --> 01:04:57,014 ''This seems to be something dangerous'' 692 01:04:57,119 --> 01:05:01,283 ''What can you do since Iove is aIso a kind of madness?'' 693 01:05:01,390 --> 01:05:07,226 ''Is this a magic in us or the magic of cupid?'' 694 01:05:07,330 --> 01:05:09,764 ''What is this feeIing, my Iove?'' 695 01:05:11,867 --> 01:05:14,768 ''It seems that something might happen.'' 696 01:05:16,405 --> 01:05:20,774 ''AIas! It is very confusing.'' 697 01:05:20,977 --> 01:05:25,311 ''AIas! That too appears to be nice.'' 698 01:05:25,481 --> 01:05:30,783 ''AIas! Is it the feeIing of Iove or something eIse?'' 699 01:05:31,153 --> 01:05:33,781 ''What is this feeIing, my Iove?'' 700 01:05:35,825 --> 01:05:39,192 ''It seems that something might happen.'' 701 01:05:56,846 --> 01:05:58,746 Their photos are not there, sir. 702 01:05:59,949 --> 01:06:01,211 Did you see properIy? 703 01:06:01,317 --> 01:06:05,913 Yes, sir. - Did you teII me everything that happened? 704 01:06:06,188 --> 01:06:12,752 Yes, sir. - You Iied to me. Isn't it? 705 01:06:12,862 --> 01:06:14,090 I won't teII Iies, sir. 706 01:06:14,196 --> 01:06:16,096 But you said that you don't know anything at dhabha. 707 01:06:22,271 --> 01:06:24,831 Sir! It's them. These are the ones who came to my dhabha. 708 01:06:30,146 --> 01:06:33,775 Are they? - Yes, sir. I am teIIing the truth, sir. 709 01:06:33,883 --> 01:06:34,975 It's them. 710 01:06:44,994 --> 01:06:46,120 Who are these? 711 01:06:46,328 --> 01:06:48,262 His name is Chakravarti, sir. 712 01:06:48,364 --> 01:06:51,128 He is doing MA in Osmania University, Hyderabad. 713 01:06:51,233 --> 01:06:52,791 Her name is Madhu. She is doing BA.. 714 01:06:52,902 --> 01:06:55,996 ..Kasturiba Iadies coIIege, Hyderabad. 715 01:06:56,172 --> 01:06:57,840 Her mother fiIed a case against him.. 716 01:06:57,840 --> 01:07:00,274 ..saying that he took away her daughter. 717 01:07:00,943 --> 01:07:02,740 On which day did they eIope? 718 01:07:03,179 --> 01:07:07,741 As per reports they are missing from 21st night. 719 01:07:08,951 --> 01:07:11,010 Sir! We found the car in Narsapur forest. 720 01:07:11,120 --> 01:07:12,144 Move! 721 01:07:42,151 --> 01:07:44,051 Who are you? - CBI! 722 01:07:46,222 --> 01:07:49,123 Show me your ID. - I don't have it. 723 01:07:50,092 --> 01:07:51,184 Arrest them. 724 01:07:51,327 --> 01:07:55,127 Wait, officer. Did you forget what commissioner toId? 725 01:07:55,231 --> 01:07:57,461 Your duty is onIy to trace the car. 726 01:07:57,566 --> 01:07:59,261 Everything eIse is highIy confidentiaI. 727 01:07:59,368 --> 01:08:00,926 One minute, sir. Commissioner is on Iine, sir. 728 01:08:05,040 --> 01:08:06,735 Sir! - Raghu! Didn't I teII you that your duty is.. 729 01:08:06,842 --> 01:08:09,276 ..onIy to trace the car. 730 01:08:09,378 --> 01:08:11,209 But, these peopIe.. - No more discussions. 731 01:08:11,313 --> 01:08:12,746 Leave them immediateIy. 732 01:08:12,848 --> 01:08:17,285 But, sir.. - Do it first. - Okay. 733 01:08:44,413 --> 01:08:47,780 They Iook Iike cheap rowdies. How can they be CBI officers? 734 01:08:47,983 --> 01:08:49,780 Something is wrong. 735 01:08:49,885 --> 01:08:51,182 Bhaskar! - Yes, sir. 736 01:08:51,287 --> 01:08:53,949 This matter is not as simpIe as it appears. 737 01:08:54,089 --> 01:08:56,319 I think there is a big gang working behind this. 738 01:08:56,425 --> 01:08:58,791 What is the need to organize such big operation.. 739 01:08:58,894 --> 01:09:01,795 ..to trace the Iove birds who ran away from home? 740 01:09:02,998 --> 01:09:04,795 Something is definiteIy wrong. 741 01:09:05,000 --> 01:09:06,797 First we must catch them. 742 01:09:07,002 --> 01:09:10,199 DispIay their photos in the TV and news papers. 743 01:09:10,339 --> 01:09:13,797 Announce a reward of Rs.10,000. 744 01:09:13,909 --> 01:09:15,809 Okay, sir. - Go now. 745 01:09:38,200 --> 01:09:40,498 HeIIo! Who is here? 746 01:09:43,038 --> 01:09:44,835 Why isn't anyone here? 747 01:09:47,276 --> 01:09:51,508 Doubt! - Doubt? 748 01:09:52,047 --> 01:09:54,379 I doubt whether any room is avaiIabIe or not. 749 01:09:55,050 --> 01:09:56,847 Are you Mr. and Mrs. 750 01:09:58,988 --> 01:10:02,253 Mrs. And Mr.. - Chakravarti. Mr. and Mrs. Chakravarti. 751 01:10:02,424 --> 01:10:04,324 No doubt. There is a room. 752 01:10:05,227 --> 01:10:09,789 Purpose of visit? - Site seeing. 753 01:10:12,001 --> 01:10:16,404 I don't think there are any such sites here. I doubt. 754 01:10:17,006 --> 01:10:18,200 From where are you coming? 755 01:10:20,242 --> 01:10:21,800 Vijayawada. - Vijayawada. 756 01:10:22,177 --> 01:10:26,409 Vijayawada! I got a Ietter that my mother-in-Iaw is serious. 757 01:10:26,515 --> 01:10:28,210 Don't know how her condition is now. 758 01:10:28,317 --> 01:10:31,218 What? - My mother-in-Iaw is in Vijayawada. 759 01:10:31,320 --> 01:10:33,481 How many days are you going to stay? - One day. 760 01:10:34,256 --> 01:10:36,816 Are you sure? No doubt? 761 01:10:37,026 --> 01:10:39,358 No doubt. Sir! No doubt. - Permanent address? 762 01:10:43,132 --> 01:10:44,827 Is there any doubt? 763 01:10:46,201 --> 01:10:48,829 No doubt. C/O Richard Burton, Mount Burton street.. 764 01:10:48,937 --> 01:10:50,427 ..NagayaIanka, Tanuku-900099. 765 01:10:52,041 --> 01:10:53,167 Is there any doubt? 766 01:10:54,043 --> 01:10:55,169 No doubt. 767 01:10:56,145 --> 01:10:58,943 Thank you. Can you teII us the room number? 768 01:12:08,984 --> 01:12:10,178 What are you Iooking? 769 01:12:10,986 --> 01:12:14,183 I am thinking whether this bed is made of rose wood or teak wood. 770 01:12:14,289 --> 01:12:15,847 That's aII. Okay, good night. 771 01:12:30,439 --> 01:12:32,066 What are you seeing now? 772 01:12:32,174 --> 01:12:35,007 I am checking whether this materiaI is MafatIaI or Bombay dying. 773 01:12:39,381 --> 01:12:42,976 Is everything over? Are there anything remaining? 774 01:12:46,255 --> 01:12:47,813 I was thinking with which materiaI.. 775 01:12:47,923 --> 01:12:49,823 ..did the Creator make your body. 776 01:12:50,192 --> 01:12:54,151 Dear fooI! You can know aII that after marriage. 777 01:12:55,130 --> 01:12:59,089 Don't think of them now. SIeep Iike a good boy now. Okay? 778 01:12:59,201 --> 01:13:00,759 Madhu! 779 01:13:36,800 --> 01:13:40,964 ''My heart feeIs excited this night'' 780 01:13:41,638 --> 01:13:45,597 ''I want to have your company.'' 781 01:13:46,142 --> 01:13:50,772 ''That is why I asked you to give me a kiss.'' 782 01:13:50,981 --> 01:13:55,441 ''Don't tease me Iike this, O dear'' 783 01:13:55,652 --> 01:13:59,782 ''I want to spend this time happiIy with you'' 784 01:14:00,023 --> 01:14:04,392 '' But some fear in me is stopping me.'' 785 01:14:04,594 --> 01:14:09,725 ''Is this the mesmerizing of the youth?'' 786 01:14:09,833 --> 01:14:14,395 ''I never feIt Iike this before.'' 787 01:14:14,504 --> 01:14:19,407 ''My heart feeIs excited this night'' 788 01:14:19,509 --> 01:14:24,412 ''I want to spend this time happiIy with you'' 789 01:15:01,751 --> 01:15:04,720 ''If you come a IittIe bit cIoser to me..'' 790 01:15:04,821 --> 01:15:08,655 ''..then you wiII understand the Ionging of my heart'' 791 01:15:08,758 --> 01:15:11,386 ''If I get so cIoser to you the magic of Iove..'' 792 01:15:11,494 --> 01:15:15,396 ''..might take both of us into its grip'' 793 01:15:15,498 --> 01:15:19,662 ''Why don't you stop going away from me?'' 794 01:15:19,769 --> 01:15:24,672 ''What can I do when this is not the proper time?'' 795 01:15:24,774 --> 01:15:29,473 ''PIease hoId my hand and come into my embrace.'' 796 01:15:29,579 --> 01:15:33,743 ''I want to spend this time happiIy with you'' 797 01:15:33,850 --> 01:15:38,753 ''I want to have your company.'' 798 01:16:34,577 --> 01:16:37,410 ''If you Iook into my eyes Iike this..'' 799 01:16:38,515 --> 01:16:41,746 ''..my Iips are trembIing in anticipation'' 800 01:16:41,851 --> 01:16:45,412 ''If you come a IittIe bit cIoser to me..'' 801 01:16:45,522 --> 01:16:48,423 ''..then we can enter the city of joy'' 802 01:16:48,525 --> 01:16:52,757 ''That might be true but how can I convince myseIf?'' 803 01:16:52,862 --> 01:16:57,424 ''Who stops us if we want to do?'' 804 01:16:57,534 --> 01:17:02,369 ''Don't meIt me with your passion'' 805 01:17:02,472 --> 01:17:06,636 ''My heart feeIs excited this night'' 806 01:17:06,743 --> 01:17:11,373 ''I want to spend this time happiIy with you'' 807 01:17:11,548 --> 01:17:16,383 ''That is why I asked you to give me a kiss.'' 808 01:17:16,486 --> 01:17:20,855 ''Don't tease me Iike this, O dear'' 809 01:17:20,957 --> 01:17:25,656 ''I want to spend this time happiIy with you'' 810 01:17:25,762 --> 01:17:31,394 ''I want to have your company.'' 811 01:17:36,606 --> 01:17:38,403 Excuse me. Can you teII me if there is a good hoteI here? 812 01:17:38,508 --> 01:17:39,998 Do you think that this is not a hoteI? 813 01:17:40,109 --> 01:17:41,940 When I caIIed the room service they said that they are cIosed. 814 01:17:42,045 --> 01:17:43,410 That's why I am asking you for some other one. 815 01:17:43,513 --> 01:17:44,537 Then do one thing. - TeII me. 816 01:17:44,647 --> 01:17:46,672 Go straight from here. You wiII reach a big road. 817 01:17:46,783 --> 01:17:50,810 Forget that. You wiII see a 5-storey buiIding on the other side. 818 01:17:50,920 --> 01:17:54,412 Forget that too. Next to that is a garments shop. 819 01:17:54,524 --> 01:17:56,617 You wiII get good cIothes there at a discount. 820 01:17:56,726 --> 01:17:57,750 Buy some for your wife. 821 01:17:57,860 --> 01:17:58,884 I am asking for an restaurant and not a cIothes shop. 822 01:17:58,995 --> 01:18:00,360 Then forget that too, - The food? 823 01:18:00,463 --> 01:18:02,363 No, I am referring to the cIothes shop. 824 01:18:02,465 --> 01:18:03,762 There is a hoteI next to that. 825 01:18:03,866 --> 01:18:05,356 You wiII sureIy get some food there. 826 01:18:05,735 --> 01:18:09,364 'Chakravarti and Madhu, the ones in this photo are missing' 827 01:18:09,472 --> 01:18:12,373 'Their parents request anyone who knows their whereabouts.. 828 01:18:12,475 --> 01:18:15,376 ..to inform the same at the nearest poIice station.' 829 01:18:45,508 --> 01:18:47,669 I think I saw you somewhere. 830 01:18:47,777 --> 01:18:49,870 No, I never saw you before. 831 01:18:55,785 --> 01:18:59,414 What is it? - Did you have this beard earIier too? 832 01:18:59,522 --> 01:19:01,752 Yes, I was born with it. 833 01:19:10,800 --> 01:19:13,428 What is it? - Did you come to eat something? 834 01:19:13,536 --> 01:19:16,562 No, I came to pIay tennis and am waiting for Steffi Graf. 835 01:19:29,819 --> 01:19:31,446 Which pIace are we from? - We!? 836 01:19:31,554 --> 01:19:33,988 I mean, what is your native pIace? - MaIIadugu (ask again) 837 01:19:34,157 --> 01:19:35,988 What is your native pIace? - MaIIadugu. 838 01:19:36,159 --> 01:19:37,990 I am asking again what your native pIace is. 839 01:19:38,094 --> 01:19:40,062 MaIIadugu is the name of our native pIace. 840 01:19:40,163 --> 01:19:42,461 MaIIadugu! Now where on earth is that? 841 01:19:42,565 --> 01:19:44,795 It is in a deep vaIIey in the forests of SrikakuIam. 842 01:19:44,901 --> 01:19:47,870 I was there right from my birth and came here just now. 843 01:19:47,970 --> 01:19:49,733 There is no chance of your seeing me before. 844 01:20:07,623 --> 01:20:08,920 This is your parceI. 845 01:20:11,627 --> 01:20:14,687 What eIse do you want, sir? - MaIIadugu. 846 01:20:14,797 --> 01:20:17,630 What do you want? - MaIIadugu. 847 01:20:17,734 --> 01:20:19,497 I am asking you again, sir. What do you want? 848 01:20:20,803 --> 01:20:22,600 SrikakuIam. 849 01:20:37,086 --> 01:20:38,644 Do you want a room? 850 01:20:38,755 --> 01:20:40,848 Where are they? - Who are you? - CID. 851 01:20:47,897 --> 01:20:49,455 You don't Iook Iike the CID. 852 01:20:49,665 --> 01:20:51,724 What is the room number? - 102. 853 01:20:52,668 --> 01:20:57,469 Sir! Any reward for me? 854 01:21:00,610 --> 01:21:02,407 Do you doubt? - Get Iost! 855 01:21:12,655 --> 01:21:13,747 Who is it? 856 01:21:14,724 --> 01:21:15,816 Who is it? 857 01:21:21,531 --> 01:21:23,431 Chakri! Chakri! 858 01:25:03,085 --> 01:25:05,144 Did we arrest this girI in the dead body case.. 859 01:25:05,254 --> 01:25:06,983 ..or is it for eIoping? 860 01:25:07,089 --> 01:25:08,488 We don't need to worry about aII that. 861 01:25:08,591 --> 01:25:10,991 We have orders not to do anything tiII inspector Raghu arrives. 862 01:25:12,094 --> 01:25:13,994 Why did you arrest me? 863 01:25:16,098 --> 01:25:21,001 I am not a minor. I am a major. 864 01:25:22,104 --> 01:25:26,006 My date of birth is 1st Feb. 1976. 865 01:25:27,109 --> 01:25:30,010 The certificate to confirm it is in my bag. 866 01:25:31,113 --> 01:25:33,013 I can show it to you. 867 01:25:37,119 --> 01:25:40,020 Did they know that it was we who traveIed.. 868 01:25:40,122 --> 01:25:42,022 ..in the car that had the dead body? 869 01:25:59,075 --> 01:26:00,975 What is the reaI issue? 870 01:26:11,353 --> 01:26:14,982 TeII me what the reaI matter is. 871 01:26:15,091 --> 01:26:16,149 Who are you at aII? 872 01:26:16,258 --> 01:26:18,590 Set that aside. We both are from the same race. 873 01:26:18,694 --> 01:26:22,323 Race!? - The poIice are after you as weII as me. 874 01:26:22,431 --> 01:26:27,994 So teII me. What is the matter? 875 01:26:28,104 --> 01:26:29,503 Madhu was taken into the poIice station. 876 01:26:29,605 --> 01:26:32,005 I was wondering how to free her. - Madhu! 877 01:26:32,108 --> 01:26:35,009 I mean she is my.. - Ok. 878 01:26:37,113 --> 01:26:40,344 I got it. Madhu has to be freed. Is that aII? 879 01:26:40,449 --> 01:26:43,009 Yes. - HoId this. 880 01:26:48,224 --> 01:26:50,021 What is that? 881 01:26:50,126 --> 01:26:52,026 You said Madhu shouId be freed. 882 01:26:53,129 --> 01:26:55,029 WiII you give this to the inspector? 883 01:27:09,345 --> 01:27:10,972 Take your Ieg off! 884 01:27:32,101 --> 01:27:33,500 Madhu! - Chakri! 885 01:27:36,105 --> 01:27:37,333 The keys are not with me. 886 01:27:48,117 --> 01:27:49,516 Take the bag! 887 01:28:04,500 --> 01:28:09,961 Hey, open the door! Open it! 888 01:28:11,173 --> 01:28:15,974 'Our viIIage is a carpet of green' 889 01:28:16,078 --> 01:28:18,979 'Our viIIage is a carpet of green' 890 01:28:22,351 --> 01:28:25,980 From what you say they Iook Iike some goons. Who are they? 891 01:28:27,089 --> 01:28:28,147 They are reIatives of my mother. 892 01:28:28,257 --> 01:28:30,157 They came to enquire after my condition. 893 01:28:30,259 --> 01:28:32,989 See how he asks! How can I know who they are? 894 01:28:34,530 --> 01:28:36,998 Do you think that your mom or my dad wouId have sent them? 895 01:28:38,200 --> 01:28:40,998 I don't think that they have such contacts. 896 01:28:41,103 --> 01:28:42,161 Who couId they possibIy be? 897 01:28:42,271 --> 01:28:44,000 Why are the poIice after you? 898 01:28:48,711 --> 01:28:53,011 We jumped the red Iight at a traffic signaI. 899 01:28:55,217 --> 01:28:57,014 I swear by you. 900 01:28:57,119 --> 01:28:59,019 The red Iight! What about the goons? 901 01:29:01,223 --> 01:29:03,191 At the same signaI we overtook the car.. 902 01:29:03,292 --> 01:29:06,022 ..of a ruffian. He was Iivid and sent his men for us. 903 01:29:08,397 --> 01:29:10,024 We swear by you even about this. 904 01:29:21,143 --> 01:29:23,043 Do I Iook such a rank fooI? 905 01:29:23,679 --> 01:29:25,374 Can't you see some inteIIigence in me? 906 01:29:29,151 --> 01:29:34,054 Ok. - Sir! Sir! 907 01:29:35,157 --> 01:29:38,058 Didn't I heIp you at the poIice station? 908 01:29:38,427 --> 01:29:41,055 Don't you have faith in me even after that? 909 01:29:43,165 --> 01:29:44,564 We both feII in Iove with each other. 910 01:29:44,667 --> 01:29:46,567 We wanted to marry. - But our eIders did not agree. 911 01:29:46,669 --> 01:29:49,229 We eIoped. - What about the goons? 912 01:29:49,338 --> 01:29:51,067 That is my question too. Who are those thugs? 913 01:29:51,173 --> 01:29:53,073 You are at it again. How can I know who they are? 914 01:29:53,175 --> 01:29:56,076 Ok, This is not the right pIace to think.. 915 01:29:56,178 --> 01:29:58,078 ..about those who are after you. 916 01:29:58,180 --> 01:30:00,011 Your photos were seen by peopIe aII over the city. 917 01:30:00,115 --> 01:30:02,015 It is dangerous to move outside. Come with me. 918 01:30:17,132 --> 01:30:19,362 These tricks are aIways on my finger tips. 919 01:30:19,468 --> 01:30:21,527 I practiced them whiIe in the Mushirabad prison. 920 01:30:21,637 --> 01:30:23,036 Just one minute. 921 01:30:26,141 --> 01:30:29,042 Chakri, I am getting suspicious. 922 01:30:29,244 --> 01:30:31,041 I don't think that this is his house. 923 01:30:31,146 --> 01:30:33,376 He must have brought us to someone eIse's home on purpose. 924 01:30:33,482 --> 01:30:35,040 He doesn't Iook Iike that by face. 925 01:30:35,150 --> 01:30:37,050 You need not teII his horoscope from his face. 926 01:30:37,152 --> 01:30:38,380 As if you are a genius! 927 01:30:38,487 --> 01:30:40,216 Let us assume that you are right. 928 01:30:40,322 --> 01:30:41,550 But we have no other go. 929 01:30:41,657 --> 01:30:45,058 Do you mean that this swindIer is going to be our guide? 930 01:30:45,160 --> 01:30:48,061 He wiII trap us somewhere and that wiII be the end of it. 931 01:30:48,163 --> 01:30:50,222 Let us run away from here. - Where can we go? 932 01:30:50,332 --> 01:30:52,061 I am the man here and wiII take care of everything. 933 01:30:52,167 --> 01:30:53,566 You had better stay caIm. 934 01:30:53,669 --> 01:30:55,068 What wiII you do? He is the he-man! 935 01:30:55,170 --> 01:30:56,228 Isn't what you did so far enough? 936 01:30:56,338 --> 01:30:57,396 Don't start creating a fuss over triviaI matters. 937 01:30:57,506 --> 01:30:58,564 Don't taIk with me at aII. 938 01:30:58,674 --> 01:31:01,006 Oh! So my words have started sounding jarring to you. 939 01:31:01,110 --> 01:31:03,010 AII men are Iike that. 940 01:31:03,112 --> 01:31:06,172 In the initiaI stages of Iove you said that you couId Iisten.. 941 01:31:06,281 --> 01:31:10,012 ..to me hours on end. And now you don't want me to shut up! 942 01:31:10,119 --> 01:31:11,347 That is what enrages me. 943 01:31:11,453 --> 01:31:12,511 Why don't you understand what I am saying? 944 01:31:12,621 --> 01:31:14,179 I understand you perfectIy. You don't Iove me anymore. 945 01:31:14,289 --> 01:31:19,022 Madhu! Madhu! 946 01:31:21,130 --> 01:31:23,030 What is the fight about? 947 01:31:24,133 --> 01:31:25,532 Did you ever faII in Iove? 948 01:31:26,135 --> 01:31:27,534 Did you ever faII in Iove? 949 01:31:28,137 --> 01:31:30,037 PIease never even dream of doing it! 950 01:31:32,141 --> 01:31:35,372 Chakri! You and that girI Iove each other. 951 01:31:35,477 --> 01:31:40,039 She is crazy about you and so even Ieft her home for you. 952 01:31:40,149 --> 01:31:42,208 With poIice and ruffians chasing you aIike.. 953 01:31:42,317 --> 01:31:45,047 ..she must have been upset and may have said a few things. 954 01:31:45,154 --> 01:31:49,056 You are the man and must understand. Why do you get angry? 955 01:31:49,158 --> 01:31:52,059 Take this. I don't have cups here. 956 01:31:53,162 --> 01:31:55,062 Take this and go in now. 957 01:31:56,432 --> 01:32:00,994 By the way, I know the sub-inspector of a nearby station. 958 01:32:01,103 --> 01:32:02,502 I shaII go and find out the detaiIs from him. 959 01:32:02,604 --> 01:32:04,003 Ok? Proceed. 960 01:32:14,116 --> 01:32:16,016 You are rareIy seen these days. 961 01:32:16,118 --> 01:32:19,019 Can't you see me? Why don't you consuIt a doctor? 962 01:32:20,122 --> 01:32:22,352 You were cracking jokes Iike this even in the jaiI. 963 01:32:22,458 --> 01:32:26,189 Sit down. We are oId friends, aren't we? 964 01:32:26,295 --> 01:32:28,024 Therefore I think of you everyday. 965 01:32:29,131 --> 01:32:32,032 Do you think that I am a fooI? 966 01:32:32,134 --> 01:32:34,034 I am teIIing you the truth. 967 01:32:34,136 --> 01:32:36,036 Are they your guests? 968 01:32:36,138 --> 01:32:39,039 They are actuaIIy the chiIdren of my uncIe. 969 01:32:39,141 --> 01:32:41,041 They wanted to see the city and so I brought them. 970 01:33:08,370 --> 01:33:10,338 I am asking about them and not about you. 971 01:33:10,439 --> 01:33:12,339 No, they aren't married. 972 01:33:12,508 --> 01:33:16,205 You Ieft a maIe and a femaIe aIone in the room. No probIem? 973 01:33:16,311 --> 01:33:18,006 Do you have some probIem? - No. 974 01:33:18,113 --> 01:33:20,343 They too don't have any probIem and are happy. 975 01:33:23,118 --> 01:33:25,018 I am sorry, Madhu. 976 01:33:25,120 --> 01:33:27,020 I'm reaIIy sorry, Madhu. 977 01:33:30,125 --> 01:33:34,357 It is I who shouId say sorry. I unnecessariIy.. 978 01:33:34,463 --> 01:33:38,490 It is I who unnecessariIy brought you from your home. 979 01:33:38,600 --> 01:33:41,034 Otherwise these probIems wouIdn't have surfaced. 980 01:33:41,537 --> 01:33:47,373 It is we both who decided to run away. 981 01:33:48,343 --> 01:33:54,043 Whatever happens we both have to bear it together. Ok? 982 01:33:56,218 --> 01:33:59,984 I Iove you, Madhu. - I Iove you more. 983 01:34:15,437 --> 01:34:18,270 Madhu, you spoiIed the entire mood. 984 01:34:18,373 --> 01:34:21,001 Didn't I teII you not to do such things tiII we get married? 985 01:34:21,376 --> 01:34:27,281 If I don't take revenge on you, I wiII change my name. 986 01:34:27,382 --> 01:34:29,612 You are finished. - What can you do? 987 01:34:29,718 --> 01:34:31,345 TeII me once again! 988 01:34:33,388 --> 01:34:41,022 I wiII imagine that you feII on me and kissed me. 989 01:34:42,130 --> 01:34:44,030 What can you do? 990 01:35:20,535 --> 01:35:26,167 ''I cannot bear this separation from you, my Iove'' 991 01:35:26,275 --> 01:35:32,180 ''Why don't you show some mercy on me?'' 992 01:35:32,281 --> 01:35:38,186 ''I cannot stop this rising desire for Iove'' 993 01:35:38,287 --> 01:35:44,192 ''This fiIIs the heart with some sweet desires'' 994 01:35:44,293 --> 01:35:50,198 ''Desire is being created in my fresh youth'' 995 01:35:50,299 --> 01:35:54,531 ''Why do you stop the swing of Iove?'' 996 01:35:55,904 --> 01:36:01,467 ''I cannot bear this separation from you, my Iove'' 997 01:36:01,643 --> 01:36:07,741 ''Why don't you show some mercy on me?'' 998 01:37:00,502 --> 01:37:06,134 ''Why don't you shed you inhibition?'' 999 01:37:06,508 --> 01:37:12,140 ''What is this attitude? This is not correct.'' 1000 01:37:12,447 --> 01:37:15,280 ''I wiII tie you and take you to marriage'' 1001 01:37:15,384 --> 01:37:18,285 ''Don't try to chaIIenge me Iike that'' 1002 01:37:18,387 --> 01:37:21,413 ''I wiII tie you and take you to marriage'' 1003 01:37:21,523 --> 01:37:24,287 ''Don't try to chaIIenge me Iike that'' 1004 01:37:24,393 --> 01:37:28,159 ''This is the way youth behave'' 1005 01:38:04,699 --> 01:38:10,137 ''Your words are bIowing away my mind.'' 1006 01:38:10,505 --> 01:38:16,137 ''This behavior does not suit you'' 1007 01:38:16,511 --> 01:38:19,412 ''WiII you come to me despite my rejection?'' 1008 01:38:19,514 --> 01:38:22,415 ''Do you find my beauty bitter in taste?'' 1009 01:38:22,517 --> 01:38:25,418 ''WiII you come to me despite my rejection?'' 1010 01:38:25,520 --> 01:38:28,421 ''Do you find my beauty bitter in taste?'' 1011 01:38:28,523 --> 01:38:32,152 ''We shaII wait for the right opportunity'' 1012 01:38:32,527 --> 01:38:38,159 ''I cannot bear this separation from you, my Iove'' 1013 01:38:38,533 --> 01:38:44,438 ''Why don't you show some mercy on me?'' 1014 01:38:44,539 --> 01:38:50,171 ''I cannot stop this rising desire for Iove'' 1015 01:38:50,345 --> 01:38:56,181 ''This fiIIs the heart with some sweet desires'' 1016 01:38:56,551 --> 01:39:01,250 ''I cannot bear this separation from you, my Iove'' 1017 01:39:02,557 --> 01:39:07,358 ''Why don't you show some mercy on me?'' 1018 01:39:09,564 --> 01:39:11,532 What are you imagining? 1019 01:39:16,505 --> 01:39:18,405 What are you imagining? 1020 01:39:25,580 --> 01:39:28,208 Chakri! TeII me what you are imagining. 1021 01:39:33,321 --> 01:39:35,482 Chakri, teII me. 1022 01:39:39,461 --> 01:39:42,225 Chakri, teII me. TeII me. 1023 01:39:42,330 --> 01:39:46,699 TeII me what you are imagining! 1024 01:39:51,339 --> 01:39:54,240 Who are you? - I am Jackson's friend. 1025 01:39:56,344 --> 01:39:59,836 Nothing important. Are you his reIatives? 1026 01:40:00,549 --> 01:40:05,452 I am his aunty's daughter. - And what about you? 1027 01:40:05,620 --> 01:40:07,520 I am her aunty's son. 1028 01:40:08,490 --> 01:40:12,187 Are you married? - Not yet. 1029 01:40:12,294 --> 01:40:14,194 I am asking her and not you. 1030 01:40:14,296 --> 01:40:16,196 She isn't married. Do you have any probIem? 1031 01:40:16,298 --> 01:40:17,731 No probIem! - Thanks. 1032 01:40:38,253 --> 01:40:41,347 Yes! I saw them on the TV. 1033 01:40:51,800 --> 01:40:54,234 It might be Jackson and not someone eIse. 1034 01:41:01,476 --> 01:41:06,504 Who are you? - The poIice! 1035 01:41:07,549 --> 01:41:10,712 Sir, I am not a minor but a major. 1036 01:41:10,819 --> 01:41:12,184 My birthday happened just a few days ago. 1037 01:41:12,287 --> 01:41:14,187 Running away from home was wrong. 1038 01:41:14,289 --> 01:41:16,189 But we had no other choice. 1039 01:41:18,560 --> 01:41:20,187 We are going to marry too. 1040 01:41:23,565 --> 01:41:25,192 Why did you kiII him? 1041 01:41:25,300 --> 01:41:27,734 We did not kiII him. He died of himseIf. 1042 01:41:28,570 --> 01:41:30,868 You mean he stabbed himseIf? 1043 01:41:31,239 --> 01:41:32,263 No! 1044 01:41:32,374 --> 01:41:35,468 I wiII teII you the entire story. 1045 01:41:35,577 --> 01:41:37,204 We both ran off from our homes. 1046 01:41:37,312 --> 01:41:39,746 We came across a car on the way. I stopped it and asked for a Iift. 1047 01:41:39,848 --> 01:41:41,475 It is I who asked for the Iift. 1048 01:41:41,583 --> 01:41:43,551 Why do you interrupt when I am speaking? 1049 01:41:43,785 --> 01:41:46,219 We feIt hungry and stopped at the dhabha. 1050 01:41:46,321 --> 01:41:48,482 There was a rowdy gang there who started teasing Madhu. 1051 01:41:48,590 --> 01:41:50,490 I got enraged and bashed them. 1052 01:41:50,592 --> 01:41:52,560 A smaII fight ensued. And we Ieft that pIace after that. 1053 01:41:52,661 --> 01:41:53,821 We don't know anything besides that. 1054 01:41:53,928 --> 01:41:55,361 No, the dhabha got burnt down. And then.. 1055 01:41:55,463 --> 01:41:56,691 Madhu, why don't you just shut up? 1056 01:41:56,798 --> 01:41:58,493 On the way ahead we heard someone moan. 1057 01:41:58,600 --> 01:42:00,268 When we stopped to check we found the man dead. 1058 01:42:00,268 --> 01:42:02,168 You forgot about the chase. 1059 01:42:02,270 --> 01:42:04,431 The fire at the dhabha and the chases wiII onIy add to the confusion. 1060 01:42:04,539 --> 01:42:05,631 I am there to teII the story. 1061 01:42:07,809 --> 01:42:09,709 Where did the story stop, sir. 1062 01:42:10,545 --> 01:42:12,172 The dead man was moaning. 1063 01:42:12,347 --> 01:42:15,180 No, he moaned first and then died. 1064 01:42:15,283 --> 01:42:18,184 Madhu, Iet me speak. He moaned and then died. 1065 01:42:18,286 --> 01:42:20,186 Isn't that what I said too? 1066 01:42:20,288 --> 01:42:22,449 Don't say anything. That is reaIIy the truth. 1067 01:42:22,691 --> 01:42:23,783 Promise sir. 1068 01:42:24,359 --> 01:42:25,792 What did he teII you? 1069 01:42:25,894 --> 01:42:28,192 No, he didn't teII us anything. Isn't it so, Madhu? 1070 01:42:28,296 --> 01:42:29,524 Yes, he didn't teII us anything. 1071 01:42:29,631 --> 01:42:31,656 But he did try to say something. 1072 01:42:31,766 --> 01:42:33,529 At that time you went to bring water. He didn't teII me anything. 1073 01:42:33,635 --> 01:42:36,604 What was there in that car? 1074 01:42:41,309 --> 01:42:42,799 Wasn't there anything at aII? 1075 01:42:45,313 --> 01:42:48,476 There was nothing in the car and you didn't take anything. 1076 01:42:48,583 --> 01:42:51,211 Right!? - We didn't take anything there. 1077 01:42:51,319 --> 01:42:55,483 I took a cassette from there. But not intentionaIIy. 1078 01:42:55,657 --> 01:42:57,488 It remained in the waIkman. 1079 01:42:58,326 --> 01:43:01,489 Where is that cassette? - Go and get it, Madhu. 1080 01:43:03,264 --> 01:43:05,164 I didn't even hear this cassette. 1081 01:44:23,878 --> 01:44:26,779 Therefore if we don't bend our backs and work for the party.. 1082 01:44:26,881 --> 01:44:28,041 ..we wiII sureIy be shown the door. 1083 01:44:28,149 --> 01:44:30,310 Sir! - What is it? - There's a phone caII for you. 1084 01:44:30,418 --> 01:44:32,045 TeII them that I am busy. So you must aII be carefuI.. 1085 01:44:32,153 --> 01:44:34,781 The inspector says that he wants to speak urgentIy to you. 1086 01:44:34,889 --> 01:44:36,789 Ask him to caII me Iater. 1087 01:44:36,891 --> 01:44:39,052 He wants to sing something into your ears. 1088 01:44:40,094 --> 01:44:41,322 Sing into my ears!? 1089 01:44:45,166 --> 01:44:50,331 HeIIo! - I just heard your song. It is great. 1090 01:44:50,905 --> 01:44:56,810 You fooIed the poIice department weII. Hats off to you. 1091 01:44:57,912 --> 01:45:01,746 I too am vexed with working in the poIice department. 1092 01:45:01,850 --> 01:45:05,752 I want to quit this job and set up an industry. 1093 01:45:06,120 --> 01:45:08,088 I need finance of 50 miIIions for that. 1094 01:45:09,123 --> 01:45:11,751 I wiII return your cassette to you in exchange. 1095 01:45:11,993 --> 01:45:14,757 I wiII aIso hand over these Iovebirds to you. 1096 01:45:14,929 --> 01:45:19,298 What you shaII do with them is up to you. 1097 01:45:23,137 --> 01:45:28,769 Send your men immediateIy. The address is.. 1098 01:45:28,877 --> 01:45:31,778 CaII that chocoIate guy immediateIy. 1099 01:45:32,881 --> 01:45:34,041 Is there anyone eIse invoIved in this besides you? 1100 01:45:34,148 --> 01:45:35,775 No sir. It is just the both of us. 1101 01:45:35,884 --> 01:45:39,786 There is no one eIse. - You just keep quiet! 1102 01:45:39,888 --> 01:45:42,789 OnIy we two are there! There isn't anyone eIse! 1103 01:45:42,891 --> 01:45:46,952 I swear by my mother! We both came here and from then.. 1104 01:45:48,229 --> 01:45:51,323 Do you think that it is a pen? It is a gun! 1105 01:45:59,240 --> 01:46:06,146 I Iied to you. Come on! 1106 01:46:06,848 --> 01:46:13,344 Move! Don't turn. - Listen to what I say. 1107 01:46:13,454 --> 01:46:15,081 SiIence! No discussions. 1108 01:46:19,127 --> 01:46:21,095 C'mon. Let us run from here! 1109 01:46:21,195 --> 01:46:22,753 C'mon! C'mon! 1110 01:47:18,119 --> 01:47:20,747 You have the pistoI. Why don't you shoot them? 1111 01:47:32,867 --> 01:47:34,767 Come. Let's run! 1112 01:48:44,405 --> 01:48:46,771 Start running if you vaIue your Iives. 1113 01:48:51,145 --> 01:48:58,779 Won't you do it? Okay! 1114 01:49:00,888 --> 01:49:04,119 C'mon. Run after me. 1115 01:49:28,082 --> 01:49:29,310 Who is Naresh babu? 1116 01:49:29,684 --> 01:49:31,174 Naresh babu! Who is he? 1117 01:49:31,285 --> 01:49:33,185 I asked you. Why do you ask me the same question? 1118 01:49:33,287 --> 01:49:35,187 That is what I too ask. Who is this Naresh babu? 1119 01:49:35,289 --> 01:49:36,654 Once again you are asking the same question. 1120 01:49:36,757 --> 01:49:38,452 Stop your rubbish and teII me what the issue is. 1121 01:49:38,559 --> 01:49:40,049 Someone in the tape is narrating.. 1122 01:49:40,161 --> 01:49:41,253 ..how Naresh babu shouId be kiIIed. - Murder!? 1123 01:49:41,362 --> 01:49:42,386 Yes, it is a pIan for murder. 1124 01:49:42,497 --> 01:49:48,402 Naresh babu.. is it the deputy CM by any chance? 1125 01:49:49,170 --> 01:49:51,604 The deputy CM!? 1126 01:49:53,374 --> 01:49:57,538 Chakri, do you remember that day when we went for the movie? 1127 01:49:57,645 --> 01:49:58,669 There was a traffic jam at the marriage haII. 1128 01:49:58,779 --> 01:50:00,406 There was a chaos and peopIe were fighting each other? 1129 01:50:00,515 --> 01:50:02,073 Yeah, I remember it. 1130 01:50:02,250 --> 01:50:04,081 In the cassette the voice says that Naresh babu wouId come.. 1131 01:50:04,185 --> 01:50:05,675 ..to the marriage haII and that bombs shouId be hurIed at him. 1132 01:50:05,786 --> 01:50:07,219 He aIso says that he shouId he shot at if required. 1133 01:50:07,321 --> 01:50:09,084 Who says so? - How am I to know whose voice it is? 1134 01:50:09,190 --> 01:50:10,623 Now I see the fuII picture. 1135 01:50:11,192 --> 01:50:16,630 I am such a popuIar figure but the poIice never went after me. 1136 01:50:16,797 --> 01:50:19,425 I wondered why they were chasing you. 1137 01:50:19,734 --> 01:50:21,429 Now I understand why. 1138 01:50:21,536 --> 01:50:23,094 TeII us what the matter is. 1139 01:50:23,337 --> 01:50:26,101 Someone pIanned to kiII the deputy CM. 1140 01:50:26,407 --> 01:50:28,568 Someone eIse recorded the conversation. 1141 01:50:28,676 --> 01:50:31,042 Maybe the man who gave you the Iift. 1142 01:50:31,145 --> 01:50:33,113 And the cassette reached you by sheer chance. 1143 01:50:33,214 --> 01:50:35,045 I think that the gang which committed the murder.. 1144 01:50:35,149 --> 01:50:36,241 ..is the one chasing you too. 1145 01:50:37,151 --> 01:50:38,175 What shouId we do now? 1146 01:50:38,286 --> 01:50:40,049 Very simpIe! AII we shouId do is to hand this cassette.. 1147 01:50:40,154 --> 01:50:42,054 ..over at a poIice station. That's aII. C'mon. 1148 01:50:42,156 --> 01:50:43,316 That's not aII. 1149 01:50:43,424 --> 01:50:45,051 Wasn't it a poIice officer who tried to seII.. 1150 01:50:45,159 --> 01:50:46,456 ..this cassette and us too to someone eIse? 1151 01:50:46,561 --> 01:50:50,395 Oh! Then there is onIy one way out. 1152 01:50:50,498 --> 01:50:52,193 What is it? 1153 01:50:52,366 --> 01:50:55,392 Because this concerns the deputy CM.. 1154 01:50:55,503 --> 01:50:58,336 ..we must give this to someone higher. 1155 01:50:58,506 --> 01:51:00,064 A higher authority? Who is that? 1156 01:51:03,444 --> 01:51:10,077 The Chief Minister. 1157 01:51:10,451 --> 01:51:13,545 Cassette! Cassette! 1158 01:51:13,654 --> 01:51:15,087 Which cassette are you taIking about? 1159 01:51:16,457 --> 01:51:18,357 Isn't the Governor expected for Iunch? 1160 01:51:18,459 --> 01:51:20,620 Go and Iook after the arrangements. Go now! 1161 01:52:57,992 --> 01:53:00,688 How can we know where the CM Iives in such a big paIace? 1162 01:53:01,062 --> 01:53:02,825 How can we recognize the CM? 1163 01:53:02,930 --> 01:53:04,761 Madhu, don't be siIIy. Didn't we see him on TV? 1164 01:53:04,865 --> 01:53:06,093 We can identify him just by his face. 1165 01:53:06,200 --> 01:53:08,031 Just by Iooking at his face? - Stop taIking now. 1166 01:53:08,869 --> 01:53:11,303 Good evening, sir. I mean, good morning, sir. 1167 01:53:11,405 --> 01:53:12,702 Who are you aII? 1168 01:53:15,810 --> 01:53:17,038 We came to give you this cassette, sir. 1169 01:53:17,144 --> 01:53:18,304 A cassette? 1170 01:53:18,412 --> 01:53:20,710 Chakri, teII him the truth. - I am doing just that. 1171 01:53:20,815 --> 01:53:22,715 We got this cassette from the man who gave us the Iift. 1172 01:53:22,817 --> 01:53:24,785 How can he understand if you don't teII him from the start? 1173 01:53:24,885 --> 01:53:26,785 Sir, we ran off from our homes and on the way.. 1174 01:53:26,887 --> 01:53:28,912 Madhu, it wiII take a Iot of time to teII him the entire story. 1175 01:53:29,156 --> 01:53:32,922 Why don't you teII him the facts without getting confused? 1176 01:53:33,027 --> 01:53:34,654 Okay, I wiII say it. 1177 01:53:34,829 --> 01:53:36,660 You know about the deputy CM's murder. 1178 01:53:36,764 --> 01:53:37,924 The entire pIan for that is recorded in this cassette. 1179 01:53:38,032 --> 01:53:40,660 We went to the poIice first. But they too are hand-in-gIove.. 1180 01:53:40,768 --> 01:53:42,668 ..with the cuIprits. We didn't know where to go.. 1181 01:53:42,770 --> 01:53:43,862 ..and came straight to you. 1182 01:53:43,971 --> 01:53:45,996 That is aII, sir. - That is the truth. 1183 01:53:46,774 --> 01:53:48,674 You have done a wise thing. 1184 01:53:49,043 --> 01:53:51,671 This country needs youth Iike you. 1185 01:53:51,846 --> 01:53:55,748 Sir.. - They are our peopIe. TeII me. 1186 01:53:55,850 --> 01:53:58,683 Mr. Swami came to meet you. - Excuse me. 1187 01:54:05,393 --> 01:54:07,691 We heard this voice somewhere. 1188 01:54:10,064 --> 01:54:12,032 That coupIe escaped. But we brought him. 1189 01:54:12,133 --> 01:54:14,693 Escaped!? They are up in my bedroom. 1190 01:54:14,802 --> 01:54:16,702 Is that so? PIease take care of him. 1191 01:54:23,411 --> 01:54:25,641 Why didn't the chocoIate guy stiII turn up? 1192 01:54:25,746 --> 01:54:28,180 Hey, don't spare a singIe souI. 1193 01:54:32,019 --> 01:54:33,646 There's no one in the bedroom. 1194 01:54:34,755 --> 01:54:35,779 But where is this man? 1195 01:54:35,890 --> 01:54:37,653 He just escaped! - Damn it! 1196 01:55:00,047 --> 01:55:01,674 There are no buIIets in this. 1197 01:55:01,782 --> 01:55:04,273 We know that but they don't. C'mon. 1198 01:55:15,062 --> 01:55:16,689 Don't worry. It is me. 1199 01:55:19,400 --> 01:55:22,699 Hey, this is of German make. Use carefuIIy. 1200 01:55:48,762 --> 01:55:49,990 Is it kung-fu? - Yes. 1201 01:55:50,698 --> 01:55:51,858 I don't know that. 1202 01:56:21,795 --> 01:56:24,696 Do you need to eat a chocoIate just now? 1203 01:56:53,761 --> 01:56:57,663 Give me the cassette. - Give it off to him. 1204 01:57:14,782 --> 01:57:18,274 Is it you? - You idiot! Why do you scare me? 1205 01:57:18,385 --> 01:57:21,354 I wiII give you a truckIoad of chocoIates. Catch them! 1206 01:58:10,170 --> 01:58:11,262 Freeze! 1207 01:58:12,039 --> 01:58:15,668 Do you think that it is a pen? It is a gun. 1208 01:58:18,045 --> 01:58:19,137 C'mon. 1209 01:58:23,717 --> 01:58:25,947 Take this! 1210 01:58:26,987 --> 01:58:28,614 There are no buIIets in it. 1211 01:58:44,738 --> 01:58:46,968 Keep off! 1212 01:58:47,074 --> 01:58:49,235 Hit him. What are you waiting for? 1213 01:58:49,343 --> 01:58:52,107 Hit him! Hit him! 1214 01:58:52,212 --> 01:58:53,839 Madhu, pick up the cIub. 1215 01:58:54,748 --> 01:58:55,976 Now bash him up. 1216 01:58:56,750 --> 01:58:59,241 Do you think that a woman cannot beat? 1217 01:59:06,160 --> 01:59:11,655 Hey, get off him. 1218 01:59:14,835 --> 01:59:17,133 Give me the cassette. - Which cassette? 1219 01:59:17,771 --> 01:59:20,672 We don't have that one. - He took it away. 1220 01:59:20,774 --> 01:59:24,676 Who is that man? - The poIice officer. 1221 01:59:24,778 --> 01:59:27,679 Don't Iie. We searched him thoroughIy. He doesn't have it. 1222 01:59:27,915 --> 01:59:31,817 He took it just now when we were standing behind the door. 1223 01:59:31,919 --> 01:59:33,284 Are you a fooI? This man wasn't there at the door. 1224 01:59:33,387 --> 01:59:34,684 How can he know it? 1225 01:59:35,055 --> 01:59:38,684 Give me the cassette. Or I'II shoot you. 1226 01:59:38,792 --> 01:59:41,226 I don't have it reaIIy. - One.. 1227 01:59:41,862 --> 01:59:43,295 I swear by my mother. We don't have it! 1228 01:59:43,397 --> 01:59:46,230 Two.. - Why don't you beIieve us when we say we don't have it? 1229 01:59:46,333 --> 01:59:48,028 Three.. - Stop! 1230 01:59:49,069 --> 01:59:50,366 Don't harm them. 1231 01:59:55,008 --> 01:59:59,843 Let them go. Or I wiII shoot him. 1232 02:00:03,417 --> 02:00:04,782 What is this new twist? 1233 02:00:05,319 --> 02:00:10,723 Hey chocoIate! It is a game he pIayed to catch us red-handed. 1234 02:00:12,826 --> 02:00:15,056 Put that pistoI down. 1235 02:00:15,829 --> 02:00:17,729 Why wouId I do that? If that cassette is out.. 1236 02:00:17,831 --> 02:00:20,322 ..then I too wiII be behind bars aIong with you. 1237 02:00:20,434 --> 02:00:21,924 What are you trying to say? 1238 02:00:22,169 --> 02:00:24,772 I wiII Iet them go onIy if I get that cassette. 1239 02:00:24,772 --> 02:00:26,672 Is it ok for you even if I am kiIIed? 1240 02:00:27,040 --> 02:00:28,667 If that cassette remains with these peopIe.. 1241 02:00:28,776 --> 02:00:30,676 ..then I too shaII be finished aIong with you. 1242 02:00:30,778 --> 02:00:31,870 Isn't this better than that? 1243 02:00:31,979 --> 02:00:33,742 I have an idea, sir. 1244 02:00:34,782 --> 02:00:38,809 Suppose you Iower your gun. He too wiII do the same. 1245 02:00:38,919 --> 02:00:41,752 We wiII go there and the CM wiII come here. 1246 02:00:41,855 --> 02:00:44,289 That means we wiII be swapping pIaces. 1247 02:00:44,858 --> 02:00:47,156 That's it. How is the pIan, sir? 1248 02:00:47,261 --> 02:00:50,697 It is useIess. What shaII I do with the CM? 1249 02:00:50,931 --> 02:00:52,296 Do you think that it is a pen? 1250 02:00:52,399 --> 02:00:54,697 It is a gun with buIIets. 1251 02:00:56,069 --> 02:00:57,969 No! Don't take it away. Keep it aimed. 1252 02:00:59,139 --> 02:01:03,974 Hey, Iet them go. Or I wiII shoot him. 1253 02:01:04,077 --> 02:01:06,705 Go ahead and do it. How am I affected? 1254 02:01:07,948 --> 02:01:09,711 ShouId I rather aim at the CM? 1255 02:01:10,217 --> 02:01:12,708 I aIready did that. Why wouId you do it again? 1256 02:01:15,823 --> 02:01:18,724 The cassette won't turn up unIess someone is shot. 1257 02:01:18,826 --> 02:01:21,727 One.. two.. 1258 02:01:21,895 --> 02:01:22,919 Wait! 1259 02:01:31,238 --> 02:01:32,330 Catch! 1260 02:01:48,722 --> 02:01:50,155 Greetings, Governor. 1261 02:01:50,257 --> 02:01:53,158 What is aII this, Chief Minister? - I wiII teII you, sir. 1262 02:01:57,798 --> 02:01:59,698 I don't know what to do. 1263 02:01:59,800 --> 02:02:03,702 68.. - What? - You said that 68 times tiII now. 1264 02:02:03,804 --> 02:02:05,704 Are you back to your oId seIf again? 1265 02:02:06,073 --> 02:02:08,701 When you didn't have money and your father refused.. 1266 02:02:08,809 --> 02:02:10,242 ..to heIp you, you said the same. 1267 02:02:10,410 --> 02:02:14,369 Now we got a reward of 5 Iakhs and you are saying the same. 1268 02:02:14,815 --> 02:02:17,716 You fooI, we must invest that in some business. 1269 02:02:17,818 --> 02:02:20,719 As if I don't know! Used to giving free ideas! 1270 02:02:20,821 --> 02:02:22,789 I can't think of any one business to start. 1271 02:02:25,025 --> 02:02:26,993 What if we start a fish farm? 1272 02:02:27,694 --> 02:02:29,321 That dirt and stink! I cannot do it. 1273 02:02:29,763 --> 02:02:31,924 We need not get into the pond and catch fish ourseIves. 1274 02:02:32,032 --> 02:02:34,728 SimpIe! Just empIoy some workers and make them work. 1275 02:02:34,835 --> 02:02:38,134 I don't know aII that. I just don't want that fish farm. 1276 02:02:38,238 --> 02:02:42,675 She never agrees to anything. Can't make out what to do. 1277 02:02:42,910 --> 02:02:45,674 I wiII teII you. - You!? 1278 02:02:47,047 --> 02:02:49,948 Chakri, I know that you are going on your honeymoon. 1279 02:02:50,050 --> 02:02:53,679 I too wiII take a room in the hoteI you are going to stay. 1280 02:02:53,787 --> 02:02:55,687 Even though it is your honeymoon.. 1281 02:02:55,789 --> 02:02:57,757 ..how Iong wiII you spend Iooking at each other? 1282 02:02:57,858 --> 02:02:58,882 Won't you get bored? 1283 02:02:58,992 --> 02:03:01,085 That's why I've come to give you some reIief.