1 00:02:43,463 --> 00:02:45,590 Pothuraju is the lone brother of Rain God, 2 00:02:45,832 --> 00:02:48,130 a God who bars the entry of evil into the village, 3 00:02:48,334 --> 00:02:51,792 So anyone who passes this test of strength and restores the sword, 4 00:02:52,005 --> 00:02:56,305 he's designated as the village's Pothuraju. 5 00:02:56,509 --> 00:02:58,374 Let's see who will become this year's Pothuraju. 6 00:02:59,846 --> 00:03:00,471 Me? 7 00:03:01,014 --> 00:03:02,811 Not you, bloody drunkard. 8 00:03:03,550 --> 00:03:05,643 He abused me, l must drink again. -Wait. 9 00:03:06,553 --> 00:03:07,747 Price of a quarter? - Rs. 40. 10 00:03:07,954 --> 00:03:08,818 Take Rs. 40. 11 00:03:09,189 --> 00:03:10,816 Why are you claiming Rs. 20 as forty? 12 00:03:10,957 --> 00:03:12,151 How much is this? - Rs. 20. 13 00:03:12,358 --> 00:03:13,325 This? - Rs. 20. 14 00:03:13,526 --> 00:03:14,993 2 x 20 =? -40. 15 00:03:15,195 --> 00:03:15,991 Price of a bottle? - Rs. 40. 16 00:03:16,196 --> 00:03:17,163 Settled! 17 00:03:23,203 --> 00:03:25,000 Come here. -What? 18 00:03:25,371 --> 00:03:26,497 Whose idol is that? 19 00:03:27,540 --> 00:03:29,838 Have you gone blind, old woman? 20 00:03:30,043 --> 00:03:32,102 lt's Pothuraju, any doubt? 21 00:03:32,312 --> 00:03:34,439 Will there be Lord Shiva sans trident? 22 00:03:34,647 --> 00:03:36,342 Will there be Lord Vishnu sans discuss? 23 00:03:36,549 --> 00:03:38,847 Will there be a Pothuraju sans sword? You fool! 24 00:03:39,485 --> 00:03:42,283 l think you've gone mad too. -Why? 25 00:03:42,488 --> 00:03:46,185 We are running a competition to restore the sword to him. 26 00:03:46,459 --> 00:03:47,653 Go and watch. 27 00:03:57,604 --> 00:04:01,165 Dear Varalakshmi! 28 00:04:04,744 --> 00:04:07,440 Where is your brother Annavaram? The competition has started, 29 00:04:07,647 --> 00:04:09,877 your brother who represents our village is not here. 30 00:04:10,950 --> 00:04:15,387 My brother knows very well about when and how to make a grand entry. 31 00:04:15,755 --> 00:04:19,213 You needn't have muscle power to restore the sword, 32 00:04:19,425 --> 00:04:20,722 you need courage. 33 00:04:21,094 --> 00:04:23,062 My brother is a braveheart! 34 00:04:23,263 --> 00:04:25,891 He's indeed, but did he really made the sword? 35 00:04:26,266 --> 00:04:28,166 Made the sword? 36 00:04:28,368 --> 00:04:32,236 My brother is an expert in making knives. 37 00:04:32,705 --> 00:04:37,574 lt's Pothuraju's sword! He'll make it powerful! 38 00:04:43,383 --> 00:04:47,911 You can't find another sword like it in lndia. 39 00:04:49,455 --> 00:04:51,320 l'm tensed, dear. 40 00:04:51,791 --> 00:04:57,093 Narasimha! Where is yourfriend Annavaram? 41 00:04:57,397 --> 00:04:59,763 Don't you want them to be happy? 42 00:05:00,166 --> 00:05:00,723 Dance. 43 00:05:00,967 --> 00:05:03,435 How will it be if a lightning strikes him? 44 00:05:05,138 --> 00:05:07,436 What will happen if a mountain falls on them? 45 00:05:07,640 --> 00:05:10,438 They will be crushed. But the time is fast running out. 46 00:05:10,643 --> 00:05:11,507 When will he come? 47 00:05:13,079 --> 00:05:14,512 Forthundering thunder, 48 00:05:15,081 --> 00:05:16,776 for a lightning to strike, 49 00:05:17,083 --> 00:05:18,778 for Annavaram to come here, 50 00:05:19,218 --> 00:05:22,278 you need just a moment! 51 00:05:26,759 --> 00:05:28,750 What if he forgets to sharpen the sword? 52 00:05:30,763 --> 00:05:33,527 Annavaram is sharp on all sides. 53 00:05:33,833 --> 00:05:35,801 See how he sharpens the sword. 54 00:05:41,607 --> 00:05:43,734 Annavaram has arrived! 55 00:05:52,719 --> 00:05:53,583 Finish them! 56 00:06:26,052 --> 00:06:29,021 He's a mighty thunder and powerful lightning... 57 00:06:29,555 --> 00:06:32,854 He's carrying a sword with iron fist... 58 00:06:33,493 --> 00:06:36,860 His eyes are like raging fire... 59 00:06:37,363 --> 00:06:40,662 He's personification of bravery... 60 00:06:41,267 --> 00:06:44,668 He's a terrorto the opponents... 61 00:06:46,472 --> 00:06:56,438 Team Tolly 62 00:08:12,458 --> 00:08:16,394 The demons have started the war... 63 00:08:16,796 --> 00:08:20,027 l'm ready to destroy the evil... 64 00:08:20,233 --> 00:08:22,394 This is my Veda...my promise... 65 00:08:22,568 --> 00:08:24,195 l play in the battle ground... 66 00:08:24,403 --> 00:08:28,203 The fire that sharpened the swords must take lives now... 67 00:08:28,407 --> 00:08:32,207 War cries and battle bugles must rant the sky... 68 00:08:32,411 --> 00:08:36,211 Swords must play with lives in the fire of war... 69 00:08:39,685 --> 00:08:49,651 Team Tolly 70 00:09:04,443 --> 00:09:08,004 My village is my mother, my food giver... 71 00:09:08,214 --> 00:09:11,911 My moon, my jasmine, it gives me riches... 72 00:09:12,118 --> 00:09:15,918 We are living peacefully with frugal meals... 73 00:09:16,188 --> 00:09:19,817 When powerful people rob our livelihood... 74 00:09:20,159 --> 00:09:23,925 Let's rip open ourtormentors... 75 00:09:24,130 --> 00:09:28,430 We are the Pothurajus with swords to destroy evil... 76 00:09:31,137 --> 00:09:41,103 Team Tolly 77 00:09:48,654 --> 00:09:52,055 We are war cries and battle ready always... 78 00:09:52,491 --> 00:09:56,052 We'll turn ourselves into weapons... 79 00:09:56,495 --> 00:10:00,090 Our legs will become swords and cut the enemies... 80 00:10:00,433 --> 00:10:04,301 Ourfingers will dig deep into enemy's hearts like daggers... 81 00:10:04,670 --> 00:10:08,128 We are ready to die to live... 82 00:10:08,341 --> 00:10:11,970 lf you come for our lives, we'll take your lives... 83 00:10:22,054 --> 00:10:32,020 Team Tolly 84 00:11:20,946 --> 00:11:22,811 ls it the house we are going to rob?-Yes. 85 00:11:23,582 --> 00:11:26,983 Keep an eye. l'll finish it. - Okay 86 00:11:28,854 --> 00:11:29,445 What? 87 00:11:29,855 --> 00:11:30,822 Be careful. 88 00:11:33,759 --> 00:11:43,725 Team Tolly 89 00:11:50,876 --> 00:11:52,241 Be careful...be watchful. 90 00:11:58,384 --> 00:12:00,682 l think the house is haunted. 91 00:12:14,066 --> 00:12:15,863 lt isn't me, it's Annavaram's job. 92 00:12:16,068 --> 00:12:18,195 Fool! l told you to watch but you're raising an alarm. 93 00:12:18,738 --> 00:12:20,706 Come, let's go, sister will be waiting. l thought someone else. 94 00:12:20,906 --> 00:12:21,702 ls the job over? -Yes. 95 00:12:56,609 --> 00:12:58,509 Brother! Have you brought it? 96 00:12:58,711 --> 00:13:01,179 Can l dare refuse my sister's request? 97 00:13:01,447 --> 00:13:04,416 How much trouble we... he took to bring it? 98 00:13:04,617 --> 00:13:10,078 Come on show me, brother. - Look, up, down, side... 99 00:13:15,961 --> 00:13:18,429 What a great dance! 100 00:13:24,637 --> 00:13:28,334 How you were proud of your long hair? 101 00:13:28,808 --> 00:13:30,605 Your ear rings are good, where did you buy them? 102 00:13:30,810 --> 00:13:32,107 My father bought it in city. 103 00:13:33,045 --> 00:13:34,273 l'm going to market, will you join me? 104 00:13:37,483 --> 00:13:39,280 Why is your plait on the front side? 105 00:13:39,652 --> 00:13:41,779 Plait must reach a girl's navel if it's in front, 106 00:13:41,987 --> 00:13:44,888 and when back it must reach beyond waist. 107 00:13:51,997 --> 00:13:56,400 May everyone's evil eye cast on you including those with short hair, 108 00:13:56,602 --> 00:13:58,968 be warded off, please spit dear. 109 00:14:03,175 --> 00:14:04,802 As if he took all the trouble. 110 00:14:05,344 --> 00:14:07,574 Like a wrestler, l've to give him a massage. 111 00:14:08,013 --> 00:14:10,982 l can sleep peacefully tonight. - But l can't sleep at all. 112 00:14:11,417 --> 00:14:11,974 Why? 113 00:14:12,518 --> 00:14:14,918 l can't imagine my Seetha without a long plait. 114 00:14:15,154 --> 00:14:16,052 Your Seetha? 115 00:14:16,355 --> 00:14:17,982 One sided love, like in film 'Aarya'. 116 00:14:18,357 --> 00:14:19,483 l'm Allu Arjun. 117 00:14:23,162 --> 00:14:28,862 What lousy times have come! People steal jewels or cash, 118 00:14:29,168 --> 00:14:32,797 lts unusual to see a thief stealing hair. 119 00:14:34,773 --> 00:14:38,174 lt's really strange. May be he's a wig makerto steal hair. 120 00:14:38,377 --> 00:14:41,835 Please don't cry my dear. Can yourtears bring back the lost hair? 121 00:14:42,047 --> 00:14:45,676 Athief will take cash or jewels, why did he take her hair? 122 00:14:46,051 --> 00:14:47,348 Maybe he's a wig maker. 123 00:14:48,053 --> 00:14:49,748 Come...no problem...come. 124 00:14:51,223 --> 00:14:54,681 Don't cry my dear...calm down... what a great tragedy! 125 00:15:02,067 --> 00:15:05,867 He cut her hair completely. May his hands get paralyzed! 126 00:15:06,071 --> 00:15:09,199 May he get ruined! - Mother, please don't curse him! 127 00:15:09,408 --> 00:15:10,432 Shut up, you idiot. 128 00:15:11,410 --> 00:15:14,208 You don't know how a woman will feel for losing her hair. 129 00:15:14,446 --> 00:15:16,710 Let the man who did this get a bald head. 130 00:15:18,150 --> 00:15:19,981 May he lose his hair and become a skinhead. 131 00:15:21,587 --> 00:15:22,611 Just forfun. 132 00:15:24,023 --> 00:15:24,717 You don't mind her. 133 00:15:24,924 --> 00:15:26,892 lt was long like a King Cobra. 134 00:15:27,259 --> 00:15:29,727 lt has become small like an earthworm. 135 00:15:30,262 --> 00:15:34,562 Foolish woman! Why did you keep quiet till he was doing this to you? 136 00:15:34,767 --> 00:15:36,234 Would l keep quiet if l knew it? 137 00:15:42,374 --> 00:15:44,001 Where is the shampoo, mother? 138 00:15:45,711 --> 00:15:47,008 You cut her mother's hair. 139 00:15:47,379 --> 00:15:51,076 lt's of no use to me now. l've lost my hair. 140 00:15:51,450 --> 00:15:52,917 Find it yourself. 141 00:16:00,225 --> 00:16:01,089 l mean that is... 142 00:16:01,360 --> 00:16:02,759 Are you a brother? 143 00:16:02,962 --> 00:16:06,420 Escape...escape... -You.. 144 00:16:06,632 --> 00:16:08,259 Stop! 145 00:16:13,138 --> 00:16:16,266 lt's time to drink...bottle is empty. 146 00:16:28,821 --> 00:16:30,880 Come here. 147 00:16:32,157 --> 00:16:35,718 Why do you wearyour brother's shirts? 148 00:16:36,161 --> 00:16:39,130 Why don't you dress like girls? lt will be fine. 149 00:16:39,431 --> 00:16:45,392 Will you wear a sari foryour marriage or wearyour brother's shirt then too? 150 00:16:45,704 --> 00:16:48,332 lt seems you didn't wear even half sari foryour marriage. 151 00:16:48,507 --> 00:16:51,840 My foot! Why are you comparing yourself with me? 152 00:16:52,011 --> 00:16:54,844 l was married at 6 years. 153 00:16:55,014 --> 00:16:56,811 Okay, l'll grind...you get up. 154 00:16:59,351 --> 00:17:00,318 Me? 155 00:17:01,186 --> 00:17:01,982 ls your name Varam? 156 00:17:02,187 --> 00:17:04,314 Varalu. -Answer when l call Varalu. 157 00:17:05,858 --> 00:17:07,985 Cough? -Yes. 158 00:17:08,460 --> 00:17:10,985 No medicine has given any relief. - Use this, it will give relief. 159 00:17:11,196 --> 00:17:13,664 Will this give relief? Have you gone mad? 160 00:17:13,866 --> 00:17:18,166 Why? l lost my job, my wife, my home forthis. 161 00:17:18,370 --> 00:17:19,769 Why can't it get rid of your cough? 162 00:17:20,873 --> 00:17:24,331 No...no... - Please have it. Cough all your life. 163 00:17:36,388 --> 00:17:38,015 Where is he? 164 00:17:39,224 --> 00:17:40,691 Hey! Are you here? 165 00:17:42,161 --> 00:17:45,528 l've good news foryou. -What's that good news? 166 00:17:45,731 --> 00:17:48,359 l've got a good proposal for his sister. 167 00:17:48,634 --> 00:17:51,865 Boy is very sharp, very intelligent. 168 00:17:52,404 --> 00:17:53,598 First tell me his native place. 169 00:17:53,806 --> 00:17:56,036 Place doesn't matter much when the boy is good. 170 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 Won't you tell me any news without getting beaten up? 171 00:17:57,576 --> 00:17:58,702 Will you beat me today also? 172 00:17:58,911 --> 00:17:59,935 Without any doubt. 173 00:18:00,579 --> 00:18:02,706 No need, l'll tell his native place. 174 00:18:02,915 --> 00:18:04,712 Dichpalli near Karimnagar. 175 00:18:05,851 --> 00:18:06,943 Dichpalli? -Yes. 176 00:18:07,252 --> 00:18:08,219 Palli? -Yes 177 00:18:08,420 --> 00:18:09,546 Sure? -Yes 178 00:18:11,190 --> 00:18:12,418 Come, what did l tell you? 179 00:18:12,591 --> 00:18:15,389 What's this injustice? -You'll get the stick of life. 180 00:18:15,594 --> 00:18:17,892 Come, l'll tell you. -What? 181 00:18:18,097 --> 00:18:22,557 What's this injustice? -Why are you ill treating him? 182 00:18:22,935 --> 00:18:27,497 ls your sister any Queen to get a proposal from King? 183 00:18:28,006 --> 00:18:32,739 Find a match suitable to her position and get her married. 184 00:18:32,945 --> 00:18:33,741 Grandma, please stop. 185 00:18:34,379 --> 00:18:38,406 Look, if a man's hands are rough it means he's toiling hard to live. 186 00:18:38,851 --> 00:18:43,686 lf a girl's hands are rough it means she's struggling to live. Come here. 187 00:18:44,289 --> 00:18:46,257 Look at her hands. 188 00:18:46,458 --> 00:18:49,586 Look how her hands are aftertoiling hard! 189 00:18:50,963 --> 00:18:52,362 She was born and brought up here, 190 00:18:52,564 --> 00:18:54,088 shouldn't she atleast live happily after marriage? 191 00:18:54,299 --> 00:18:57,268 Didn't l tell you to find a home with fridge, TV and grinder? 192 00:18:57,469 --> 00:19:00,438 A bazaarto shop, a park to stroll. -A cinema theatre too. 193 00:19:00,639 --> 00:19:01,765 Theatre? 194 00:19:02,141 --> 00:19:05,440 Shouldn't we all go to watch a film when visiting her? 195 00:19:06,245 --> 00:19:07,940 l got you very well. 196 00:19:08,247 --> 00:19:12,775 Do you know about Nagamma and Anasuyamma who lived in our village? 197 00:19:12,985 --> 00:19:14,452 l don't know. - l know them. 198 00:19:15,053 --> 00:19:16,543 You know them? Yourfriends? 199 00:19:16,755 --> 00:19:21,624 The waited long for good marriage proposals and died as old spinsters. 200 00:19:21,827 --> 00:19:23,454 He says l'll also become like them. 201 00:19:28,667 --> 00:19:29,793 Where is he? 202 00:19:42,681 --> 00:19:44,239 Close eyes while praying. 203 00:19:45,684 --> 00:19:47,481 Do we close our mouth while eating? 204 00:19:48,187 --> 00:19:48,983 Ready to argue. 205 00:19:51,190 --> 00:19:53,249 God bless me success forthis visit. 206 00:20:09,174 --> 00:20:12,337 Break coconuts for God not for girls. 207 00:20:18,383 --> 00:20:19,850 She's going away. - Come. 208 00:20:24,890 --> 00:20:25,515 Excuse me. 209 00:20:28,393 --> 00:20:29,018 What? 210 00:20:29,728 --> 00:20:30,956 Can you give me your address? 211 00:20:31,730 --> 00:20:32,628 l'll beat you with slippers. 212 00:20:32,831 --> 00:20:35,698 How dare you ask address from a girl? 213 00:20:37,069 --> 00:20:38,036 Be careful. 214 00:20:43,909 --> 00:20:44,534 Excuse me. 215 00:20:45,010 --> 00:20:45,874 Me? 216 00:20:46,078 --> 00:20:48,376 Not you but that girl. -Why? 217 00:20:48,747 --> 00:20:49,873 To ask her address. 218 00:20:50,415 --> 00:20:51,541 There's a cremation ground on the North side of the village. 219 00:20:51,750 --> 00:20:55,880 ls her home there? - No, if you ask her address, you'll be there. 220 00:20:56,355 --> 00:20:57,117 Let's go. 221 00:21:03,262 --> 00:21:04,229 Come, let's go. 222 00:21:18,710 --> 00:21:19,574 Brother! 223 00:21:21,747 --> 00:21:31,713 Team Tolly 224 00:21:37,296 --> 00:21:42,199 Beat him brother on my name! He asked address too. 225 00:21:42,401 --> 00:21:45,802 Address? l'll kill him. 226 00:21:50,809 --> 00:21:53,437 My name is Narasimham. l'm a 'Grama Simham'. 227 00:21:54,413 --> 00:21:56,108 'Grama Simham' means dog, bloody fool. 228 00:21:56,315 --> 00:22:00,115 l'm this village's Tiger. Playing with me! How dare! 229 00:22:00,319 --> 00:22:02,947 l'm not here with bad intention but to marry her. 230 00:22:03,155 --> 00:22:04,952 Marriage? l'll hack you. 231 00:22:05,324 --> 00:22:08,782 Wait...which place are you from? - Nampalli. 232 00:22:08,994 --> 00:22:11,622 Palli?- Take the sickle. - l can't reach, you do it. 233 00:22:13,665 --> 00:22:16,896 Varam, you can't see this gore, please go away. 234 00:22:18,837 --> 00:22:22,136 You're too high forthem, l'm of their range. 235 00:22:22,341 --> 00:22:26,471 Give me one opportunity. l'll kill two in one shot. 236 00:22:27,679 --> 00:22:34,881 There are so many cities, how dare you come from a village to marry our sister. 237 00:22:35,087 --> 00:22:36,315 You're finished. 238 00:22:37,689 --> 00:22:40,317 Nampalli is a place in Hyderabad, Subrahmanyam invited us to see the bride. 239 00:22:43,195 --> 00:22:46,323 Hyderabad? Subrahmanyam? - Please tell him sir. 240 00:22:46,531 --> 00:22:50,900 They will never stop anything midway, you please carry on. 241 00:22:51,403 --> 00:22:52,199 Forgive us... 242 00:22:53,305 --> 00:22:54,829 l may fall down pulling him up. 243 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 So you're native of Hyderabad? 244 00:22:56,708 --> 00:23:00,337 No, Metpalli near Nizamabad. - Palli? 245 00:23:01,546 --> 00:23:03,343 We have settled in Hyderabad years ago. 246 00:23:03,882 --> 00:23:06,009 Brother-in-law...you have it. 247 00:23:16,061 --> 00:23:18,029 May l... -You tell me... 248 00:23:18,563 --> 00:23:20,121 Will my sister stay in Hyderabad afterthe marriage? 249 00:23:20,732 --> 00:23:24,463 What's this silly? She'll stay with me only. 250 00:23:39,017 --> 00:23:41,952 So, let's conduct marriage at the earliest, fix a date. 251 00:23:43,422 --> 00:23:45,686 lt's a feast thrown by a brother on his sister's marriage... 252 00:23:45,891 --> 00:23:48,416 l request you to join the party... 253 00:23:48,727 --> 00:23:51,195 lt's a marriage of Lord Ram & Seetha... 254 00:23:51,396 --> 00:23:53,626 All are invited... 255 00:23:59,037 --> 00:24:03,337 No more pounding, grinding... 256 00:24:03,575 --> 00:24:09,741 and all the household work for my sister... l'll be a happy brother... 257 00:24:09,981 --> 00:24:10,879 Where is Sai? 258 00:24:11,082 --> 00:24:12,709 He didn't get leave. So, he couldn't make it to this marriage. 259 00:24:12,918 --> 00:24:14,215 l will talk to him later. 260 00:24:15,120 --> 00:24:20,524 This beauty will tie the knot with the handsome... lt's an ever lasting bond... 261 00:24:21,827 --> 00:24:31,793 Team Tolly 262 00:24:33,538 --> 00:24:36,063 Bring her...fast. lt's getting late. 263 00:24:37,476 --> 00:24:47,442 Team Tolly 264 00:24:48,787 --> 00:24:50,254 Beat the drums. 265 00:25:04,469 --> 00:25:07,370 l've packed 4 sets of clothes. Won't that be enough for a week's stay? 266 00:25:07,572 --> 00:25:09,369 Buy a detergent soap. You can stay there for a month. 267 00:25:09,574 --> 00:25:11,769 Make it fast. You'll be late forthe train. 268 00:25:14,312 --> 00:25:16,712 Finished packing your luggage? -Almost over. Make it fast. 269 00:25:29,761 --> 00:25:32,787 Will you wearyour brother's shirt there too? -Yes. l will. 270 00:25:33,164 --> 00:25:38,067 What? Wearyour husband's shirt if you want to. 271 00:25:38,837 --> 00:25:42,534 Still, it can't become my brother's shirts. 272 00:25:51,016 --> 00:26:00,982 Team Tolly 273 00:26:16,942 --> 00:26:17,738 Welcome. 274 00:26:19,044 --> 00:26:19,669 Brother... 275 00:26:36,261 --> 00:26:40,163 How could a newly married couple enter home without this? 276 00:26:51,543 --> 00:26:53,568 l'm her sister-in-law now. Give me my part of dowry. 277 00:26:54,980 --> 00:26:57,175 Has your wife emptied your pocket so soon? 278 00:27:04,823 --> 00:27:06,154 Why did you put this ring? 279 00:27:06,758 --> 00:27:09,818 You are the first person who wished a happy life for my sister. 280 00:27:10,161 --> 00:27:12,629 Not only this ring, l will give you anything you want. 281 00:27:28,880 --> 00:27:31,348 The prayer room is overthere. - Come & light the lamp. 282 00:27:35,787 --> 00:27:37,914 Let me help you. - lt's alright. 283 00:27:48,700 --> 00:27:51,601 There is grinder here. Where?- Over here. 284 00:27:54,572 --> 00:27:56,437 Tap is not dry & gas stove. 285 00:27:58,977 --> 00:28:01,605 There is water here too. You little kid!-What? 286 00:28:01,813 --> 00:28:04,111 Checking the house? - l'm not a little kid. 287 00:28:04,315 --> 00:28:06,283 l called you kid because you are very short. 288 00:28:06,484 --> 00:28:11,353 Grinder, heater, water is common in city life. Be relaxed. 289 00:28:13,391 --> 00:28:20,456 Why are you staring at me? You fatso! l will pluck out your eye balls. Get out. 290 00:28:20,832 --> 00:28:23,130 She calls me ''Little Kid''. 291 00:28:23,334 --> 00:28:25,894 Brother-in-law, come here. 292 00:28:28,707 --> 00:28:29,230 What? 293 00:28:29,441 --> 00:28:32,968 You said you don't have any sisters. Who is she? She is commanding everyone. 294 00:28:33,178 --> 00:28:36,306 She is our neighbour. - Neighbour? 295 00:28:36,514 --> 00:28:37,139 She is like my sister. 296 00:28:37,348 --> 00:28:38,315 What's her name? -Aishwarya. 297 00:28:38,516 --> 00:28:42,247 Brother... 298 00:28:42,754 --> 00:28:45,814 lf you are my brother, who is he to me? 299 00:28:46,024 --> 00:28:47,150 He will be yourfiance by relation. 300 00:28:47,525 --> 00:28:48,924 He will be your husband if you marry him. 301 00:28:49,194 --> 00:28:51,389 lf you spare, he will be human. -What? 302 00:28:52,030 --> 00:28:58,162 Coming. - Fiance...!He will be yourfiance by relation. 303 00:28:59,471 --> 00:29:03,168 Are you my fiance? 304 00:29:05,210 --> 00:29:06,177 Let's see. 305 00:29:13,451 --> 00:29:15,009 Did you see her? 306 00:29:15,487 --> 00:29:16,511 Her plat... 307 00:29:16,721 --> 00:29:19,519 Her plat is longerthan our sisters'. 308 00:29:19,724 --> 00:29:20,850 Lets cut it. 309 00:29:23,561 --> 00:29:26,189 You girl...stop. -What? 310 00:29:26,397 --> 00:29:29,628 Where do you sleep at night? -At home. 311 00:29:30,135 --> 00:29:30,965 With whom? 312 00:29:33,404 --> 00:29:37,067 lf you sleep alone, my job will be easier. -What? 313 00:29:37,342 --> 00:29:39,936 Just tell him where you sleep. 314 00:29:40,111 --> 00:29:43,569 l'll rip out your skin, what the hell you're asking? 315 00:29:43,915 --> 00:29:47,316 Acting too much! What did you ask now? -What did l ask now? 316 00:29:47,519 --> 00:29:48,713 l said that if you sleep alone, my job will be easier. 317 00:29:48,920 --> 00:29:50,217 You are saying it again. 318 00:29:50,588 --> 00:29:51,885 l will kill you if you come closer. 319 00:29:52,090 --> 00:29:54,718 What happened? - They are misbehaving with me. 320 00:29:54,926 --> 00:29:57,121 He can't understand what you say. 321 00:29:57,362 --> 00:30:01,128 What's happening brother? 322 00:30:01,332 --> 00:30:02,390 You shut up. 323 00:30:02,600 --> 00:30:03,726 lt's enough. 324 00:30:04,102 --> 00:30:05,535 Swear on me. 325 00:30:08,006 --> 00:30:10,873 Stop it...stop it l say. 326 00:30:11,609 --> 00:30:13,406 l will tell you what had happened. 327 00:30:17,382 --> 00:30:18,679 l would've caught him if l had seen him. 328 00:30:19,184 --> 00:30:20,412 l would've caught him if l had seen him. 329 00:30:20,952 --> 00:30:22,249 l would've caught him if l had seen him. 330 00:30:23,288 --> 00:30:24,312 This is what happened. 331 00:30:25,456 --> 00:30:27,083 l quarreled with them for nothing. 332 00:30:27,959 --> 00:30:29,085 Hey you Annavaram... -Why did you call him? 333 00:30:29,294 --> 00:30:31,023 ''Hey'' is foryou. ''Annavaram'' is for him. 334 00:30:31,796 --> 00:30:35,254 You don't worry. lt is fake. 335 00:30:40,305 --> 00:30:40,896 Fake...? 336 00:30:46,144 --> 00:30:47,509 How is this shirt? - Looks very old. 337 00:30:47,745 --> 00:30:48,439 lt is very old. 338 00:30:49,147 --> 00:30:50,614 Got the auto? - He said he won't ply the auto. 339 00:30:50,815 --> 00:30:51,941 Why? - He doesn't have an auto. 340 00:30:53,484 --> 00:30:55,952 Call a taxi. - He also said that he won't come. 341 00:30:56,154 --> 00:30:58,452 Doesn't he have a taxi? - Tyres are flat. 342 00:30:58,756 --> 00:31:03,284 We are getting late to the reception. Hit him... 343 00:31:04,829 --> 00:31:06,626 l will beat you on the same spot, you idiot! 344 00:31:06,998 --> 00:31:08,124 You won't come when l invited you. 345 00:31:08,366 --> 00:31:11,858 You will come at the last moment. And this stupid T-shirt. 346 00:31:13,238 --> 00:31:15,638 Shit face! - Annavaram, listen to me. 347 00:31:15,840 --> 00:31:16,864 But l won't talk with you. 348 00:31:17,942 --> 00:31:20,536 Thank God he is elderto me. Or else l would've beaten him to pulp. 349 00:31:20,912 --> 00:31:22,641 Who cares whether he is an lnspector or not. 350 00:31:22,847 --> 00:31:24,815 l didn't get permission then. See now. l've come very early. 351 00:31:25,016 --> 00:31:26,313 He knows that we will leave for our village afterthe reception. 352 00:31:26,517 --> 00:31:28,985 Does he have to come now? - Please forgive me. 353 00:31:29,254 --> 00:31:30,983 Brother-in-law... -What? The new groom? 354 00:31:31,522 --> 00:31:33,490 Hi! We are friends from childhood. 355 00:31:34,525 --> 00:31:36,993 Why aren't you ready yet? - l am ready. But Varam... 356 00:31:37,295 --> 00:31:39,160 What happened to her? - She is crying. 357 00:31:39,364 --> 00:31:40,661 Crying? What did you say to her? 358 00:31:40,865 --> 00:31:42,890 l said nothing. Go & inquire. 359 00:31:43,701 --> 00:31:44,565 You be here. 360 00:31:45,703 --> 00:31:49,833 Your wife came... - Trying to act smart! 361 00:31:52,210 --> 00:31:54,337 Why are you crying? - Did he say anything? 362 00:31:55,213 --> 00:31:56,680 Don't get scared. Tell me. 363 00:31:57,882 --> 00:31:58,849 Don't you like the sari? 364 00:32:01,219 --> 00:32:02,345 But what's your problem? 365 00:32:03,388 --> 00:32:05,515 l don't want this function. -Why? 366 00:32:05,890 --> 00:32:08,120 You said you will leave afterthe function. 367 00:32:08,760 --> 00:32:10,250 Where will l go leaving you here? 368 00:32:10,561 --> 00:32:11,858 You will go. 369 00:32:12,063 --> 00:32:14,031 Where will l go leaving you here? 370 00:32:14,799 --> 00:32:18,701 Then promise me you'll not go. - Okay. 371 00:32:18,903 --> 00:32:22,031 Cancel our bus tickets. - Okay. l will book fortomorrow night. 372 00:32:24,075 --> 00:32:25,872 You get ready. Wait for me. l am coming. 373 00:32:26,077 --> 00:32:26,702 Why would l be here? 374 00:32:54,539 --> 00:32:57,565 Just call me... l will be at your service... 375 00:32:58,776 --> 00:33:01,609 lf you are tired, l will be your sleep... 376 00:33:02,814 --> 00:33:06,272 lf you dream, l will fulfill it... 377 00:33:06,851 --> 00:33:09,752 lf you cry, l will comfort you... 378 00:33:10,888 --> 00:33:18,488 l'm both your mother & father... 379 00:33:18,997 --> 00:33:22,626 l swear on our parents, l'll be everything to you... 380 00:33:23,167 --> 00:33:29,163 Dear sister, l'm your everlasting bond... 381 00:33:31,275 --> 00:33:33,243 You are my life... 382 00:33:33,745 --> 00:33:37,203 And l can sacrifice my life too foryou... 383 00:33:39,584 --> 00:33:49,550 Team Tolly 384 00:34:03,841 --> 00:34:05,468 Your eyes become the festival of lights... 385 00:34:05,810 --> 00:34:07,471 And your smile becomes the festival of colours... 386 00:34:07,879 --> 00:34:09,779 Festivals will follow you... 387 00:34:11,082 --> 00:34:13,949 And l should cherish that... 388 00:34:15,920 --> 00:34:17,649 You are an angel... 389 00:34:17,989 --> 00:34:19,786 Whateveryou speak is like the fragrance of flowers... 390 00:34:20,024 --> 00:34:22,117 Showeryour love on your husband... 391 00:34:23,161 --> 00:34:26,153 Earn name like Goddess Sita... 392 00:34:27,899 --> 00:34:32,893 lf Sita had a brother like you... 393 00:34:33,271 --> 00:34:35,796 she wouldn't have had so much trouble... 394 00:34:38,943 --> 00:34:48,909 Team Tolly 395 00:35:17,081 --> 00:35:20,847 l'm both your earth & the sky... 396 00:35:21,185 --> 00:35:27,420 l will be yourtears of joy... Never let it fall from your eyes... 397 00:35:29,293 --> 00:35:31,022 l will be gentle breeze... 398 00:35:31,395 --> 00:35:33,090 l'm the festoons... 399 00:35:33,397 --> 00:35:35,365 l am the Holy Basil plant too... 400 00:35:36,534 --> 00:35:39,435 Let me be your protector... 401 00:35:41,172 --> 00:35:46,166 Your are the boon given by the Gods... 402 00:35:46,677 --> 00:35:49,111 When everyone has a brother like you, they will see heaven on earth... 403 00:35:51,482 --> 00:36:01,448 Team Tolly 404 00:36:53,578 --> 00:36:55,170 Go fast. He might run away. 405 00:37:10,294 --> 00:37:11,454 Where are you trying to escape? 406 00:37:13,297 --> 00:37:14,059 Tie him to the pole. 407 00:37:15,032 --> 00:37:16,590 How dare you! 408 00:37:18,069 --> 00:37:18,535 l know nothing. 409 00:37:19,103 --> 00:37:20,661 Tell me.- l don't know anything. - Tell me. 410 00:37:20,972 --> 00:37:21,438 Please leave me. 411 00:37:33,517 --> 00:37:33,983 Please leave me. 412 00:37:47,531 --> 00:37:49,158 Looks like people over here are crazy. 413 00:37:49,367 --> 00:37:50,698 They celebrate Diwali as & when they like. 414 00:37:53,838 --> 00:38:02,678 Please leave me. 415 00:38:11,255 --> 00:38:13,280 l know nothing. Please leave me. 416 00:38:15,026 --> 00:38:15,822 Attention everybody! 417 00:38:16,127 --> 00:38:18,061 Today's headlines. 418 00:38:18,863 --> 00:38:21,423 He secretly collected news about Balu. 419 00:38:21,932 --> 00:38:25,368 And wanted to air it though his channel. 420 00:38:25,603 --> 00:38:32,873 A TV reporter Dayanand was killed by the ''Cracker'' Balu in his style. 421 00:38:33,077 --> 00:38:34,601 l am innocent. Please leave me. 422 00:38:34,812 --> 00:38:37,372 Please don't kill me. 423 00:38:37,581 --> 00:38:38,206 Please don't kill me. 424 00:38:38,416 --> 00:38:40,475 l won't kill you. 425 00:38:41,152 --> 00:38:42,312 But the crackers will kill you. 426 00:38:51,529 --> 00:38:52,621 Help me. 427 00:38:58,502 --> 00:39:08,468 Team Tolly 428 00:39:38,876 --> 00:39:40,400 A man was about to be killed in broad daylight. 429 00:39:40,611 --> 00:39:41,942 When inquired, people say this is common in Hyderabad. 430 00:39:42,146 --> 00:39:43,408 They were right. 431 00:39:44,014 --> 00:39:47,142 Villages are like lakes. We can easily swim through it. 432 00:39:47,551 --> 00:39:48,677 But city is like an ocean. 433 00:39:49,053 --> 00:39:50,077 lt is very hard to swim. 434 00:39:50,287 --> 00:39:53,518 How could you live peacefully in such atrocious condition?-Very simple. 435 00:39:53,991 --> 00:39:56,960 Be good to good people & bad people. 436 00:39:57,161 --> 00:40:00,255 Should we keep quiet, no matter what happens in this city? 437 00:40:00,765 --> 00:40:02,494 Anger is like fire. 438 00:40:02,967 --> 00:40:05,697 lt burns us and our enemies too. 439 00:40:06,837 --> 00:40:11,274 Whateveryou see & hear in this city 440 00:40:11,709 --> 00:40:12,641 don't take it to your heart. 441 00:40:13,244 --> 00:40:13,869 lf you do, you might lose your peace of mind. 442 00:40:16,580 --> 00:40:18,639 Bujji, look afterthe table number 2. - l'll take care. 443 00:40:25,322 --> 00:40:25,788 Tell me. 444 00:40:26,290 --> 00:40:28,520 l've come to lodge a complaint. - Come to the station & lodge it. 445 00:40:29,860 --> 00:40:33,557 Everyone will come to know about my complaint. 446 00:40:44,208 --> 00:40:53,879 We want girls...girls... where are the girls? 447 00:40:54,084 --> 00:40:54,573 Who are you all? 448 00:40:55,352 --> 00:40:55,943 What do you want? 449 00:40:56,187 --> 00:40:58,883 We are customers, pimp. We need girls.- Oh Lord! 450 00:41:00,291 --> 00:41:02,919 You've mistaken, brothel house is on upstairs. 451 00:41:03,127 --> 00:41:05,322 Why are the girls here if the brothel house is on upstairs? 452 00:41:06,864 --> 00:41:09,230 Stop...stop...they are my daughters. 453 00:41:09,867 --> 00:41:11,562 You go upstairs, l beg you. 454 00:41:13,771 --> 00:41:17,172 lf our neighbour runs a business successfully, 455 00:41:17,374 --> 00:41:19,365 we'll also start the same business, won't we? 456 00:41:20,678 --> 00:41:22,612 You've good principle investment, 457 00:41:23,147 --> 00:41:24,705 why don't you also get into flesh trade? 458 00:41:24,882 --> 00:41:26,042 Yuck! Why don't you listen to us? 459 00:41:26,484 --> 00:41:27,576 We are an orthodox traditional family. 460 00:41:27,918 --> 00:41:30,512 Yuck? Weren't they born after making love? 461 00:41:31,055 --> 00:41:31,987 What's wrong if we make love to them? 462 00:41:32,656 --> 00:41:35,386 Pimp! ls it tradition if you do and prostitution if we do? 463 00:41:35,759 --> 00:41:37,386 Move...pimp...move. 464 00:41:39,330 --> 00:41:42,959 Buddy, girls are here not there. 465 00:41:43,167 --> 00:41:46,136 Are the girls there like these girls? 466 00:41:46,370 --> 00:41:49,168 Fresh girls from Bombay have arrived. 467 00:41:52,276 --> 00:41:56,975 lf you get into the trade, inform us, we'll be yourfirst clients. 468 00:42:04,121 --> 00:42:08,251 Do you know what women of my family see first thing in morning? 469 00:42:20,204 --> 00:42:22,172 First floor is being used for running flesh trade. 470 00:42:23,774 --> 00:42:25,036 l'm a poor man living on pension. 471 00:42:26,610 --> 00:42:27,907 l can't shift home, 472 00:42:29,313 --> 00:42:33,079 l can't live there with grown up girls. 473 00:42:35,452 --> 00:42:39,047 Please take action against them. 474 00:42:40,157 --> 00:42:41,283 Please save us sir. 475 00:42:42,593 --> 00:42:44,993 You've given a complaint, l'll take action in 24 hours. 476 00:42:47,331 --> 00:42:50,232 l lodged the complaint... - Don't worry l'll not reveal it to anyone. 477 00:43:15,593 --> 00:43:18,994 Hey!-What - Bloody! 478 00:43:34,979 --> 00:43:37,174 What's this you knocked a King with a King? 479 00:43:37,548 --> 00:43:38,913 lt's an illegal move in chess. 480 00:43:47,091 --> 00:43:48,080 Am l not playing chess outside? 481 00:43:49,193 --> 00:43:52,629 You know l hate noise when l'm playing or speaking? 482 00:43:53,364 --> 00:43:54,092 You know it or not? 483 00:43:54,732 --> 00:43:55,323 l know. 484 00:43:58,769 --> 00:44:00,293 Why are you beating me? 485 00:44:00,504 --> 00:44:01,903 Brother-in-law will now be beating sister inside like this. 486 00:44:02,439 --> 00:44:02,905 Brother-in-law. 487 00:44:04,308 --> 00:44:06,572 What were you saying now? - King can't be...with King... 488 00:44:07,645 --> 00:44:09,636 Will there be 2 Prime Ministers to a country? 489 00:44:09,847 --> 00:44:10,541 No. 490 00:44:11,415 --> 00:44:14,111 Will there be 2 Chief Ministers to a state? 491 00:44:14,385 --> 00:44:15,181 How can it be possible? 492 00:44:16,620 --> 00:44:19,555 Two Gangas are not possible forthis city. 493 00:44:20,758 --> 00:44:21,452 Only one Ganga. 494 00:44:22,459 --> 00:44:25,087 l'm the King and you're a Minister. 495 00:44:25,896 --> 00:44:26,555 Yes. 496 00:44:31,568 --> 00:44:32,034 Tell me. 497 00:45:12,443 --> 00:45:13,000 What's all this? 498 00:45:13,210 --> 00:45:15,405 You lodged a complaint, right? We have come for an inquiry. 499 00:45:15,612 --> 00:45:16,704 Come out, you bloody idiot. 500 00:45:27,725 --> 00:45:28,783 Please leave him. 501 00:45:36,567 --> 00:45:39,365 Please save him. 502 00:45:45,676 --> 00:45:46,335 Kill him, bloody. 503 00:45:56,420 --> 00:45:57,284 My brother. 504 00:45:57,488 --> 00:45:58,580 Don't go. 505 00:45:59,389 --> 00:46:00,413 They will kill you also. 506 00:46:01,859 --> 00:46:02,484 You don't know about them, don't go. 507 00:46:02,860 --> 00:46:03,884 Please take him inside. 508 00:46:04,762 --> 00:46:09,722 You don't know about them. Please go inside. 509 00:46:09,933 --> 00:46:12,197 Please close the door. - Open the door. 510 00:46:12,402 --> 00:46:14,597 You wrote a complaint with this hand, right? 511 00:46:14,805 --> 00:46:16,500 l'll never do again. 512 00:46:16,707 --> 00:46:21,337 Nobody else here must dare to lodge complaint against us. 513 00:46:21,545 --> 00:46:22,341 Open the door. 514 00:46:37,661 --> 00:46:40,255 He's alive, his life is not in danger. 515 00:46:40,497 --> 00:46:41,555 Are you all humans? 516 00:46:41,999 --> 00:46:43,967 Will you all watch mutely an elderly man getting beaten up? 517 00:46:44,268 --> 00:46:45,758 More overyou stopped me and locked me up in a room. 518 00:46:46,270 --> 00:46:47,464 l would've hacked everyone of them. 519 00:46:47,671 --> 00:46:50,663 You'll hack them and go happily back to your place. 520 00:46:50,908 --> 00:46:53,035 Will they spare your sister and brother-in-law? 521 00:46:53,310 --> 00:46:53,901 They will kill them. 522 00:46:54,144 --> 00:46:55,133 They will reduce them to ashes. 523 00:46:55,746 --> 00:46:59,307 l don't think you'll not allow your sister to live happily in Hyderabad. 524 00:46:59,550 --> 00:47:00,448 Are you really her brother? 525 00:47:04,955 --> 00:47:07,947 l think he doesn't know much about Hyderabad city, let's go. 526 00:47:08,392 --> 00:47:09,154 Come. 527 00:47:20,971 --> 00:47:23,667 l can't, he's very stubborn, he'll not listen to me. 528 00:47:26,276 --> 00:47:28,767 Please you tell my brother. 529 00:47:29,680 --> 00:47:30,806 What you couldn't do, how can l? 530 00:47:32,683 --> 00:47:33,149 Okay. 531 00:47:43,927 --> 00:47:44,393 Brother-in-law... 532 00:47:49,633 --> 00:47:50,657 You didn't have lunch too. 533 00:47:51,969 --> 00:47:53,197 At least have dinner. 534 00:47:55,472 --> 00:47:56,370 l don't like this city. 535 00:47:57,374 --> 00:47:59,171 You come with my sisterto my place. 536 00:48:05,515 --> 00:48:06,482 Leaving this place? 537 00:48:06,650 --> 00:48:08,845 What are you saying? 538 00:48:09,853 --> 00:48:13,084 For a small altercation in the colony, do you want us to leave this place? 539 00:48:13,557 --> 00:48:16,185 What's this for a small altercation? -Altercation? 540 00:48:17,327 --> 00:48:19,124 ls it just a small altercation foryou? 541 00:48:19,997 --> 00:48:24,195 A man who blessed you to live happily with wife & kids is strangerto you. 542 00:48:25,269 --> 00:48:30,002 Goons beat him mercilessly as his fear stricken family watches it. 543 00:48:30,207 --> 00:48:31,299 ls it just a small altercation to you? 544 00:48:33,277 --> 00:48:35,074 Yes, isn't it his mistake to lodge a police complaint? 545 00:48:35,379 --> 00:48:37,370 What's wrong in lodging a complaint with police? 546 00:48:37,781 --> 00:48:41,342 ls it wrong to complaint if the goons use it as brothel house? 547 00:48:41,585 --> 00:48:42,142 What are you saying? 548 00:48:42,352 --> 00:48:44,650 To live here, you've to be insensitive to issues like this. 549 00:48:48,091 --> 00:48:50,582 Look, l came from a small village to the city, 550 00:48:50,928 --> 00:48:53,294 afterten years of toil, l've opened a canteen in college taking loans. 551 00:48:53,797 --> 00:48:54,729 This house is also on loan. 552 00:48:55,666 --> 00:48:58,464 l'm repaying it now, l can't leave all this and come with you. 553 00:48:59,136 --> 00:49:02,299 Will you live miserably in this hell? - l don't feel it like a hell. 554 00:49:02,639 --> 00:49:03,503 Aren't they humans? 555 00:49:04,474 --> 00:49:05,736 Which place is free from troubles? 556 00:49:05,943 --> 00:49:06,602 Doesn't your village have any trouble? 557 00:49:07,010 --> 00:49:07,806 l'm there in my village. 558 00:49:09,379 --> 00:49:13,577 You tell him, weren't you eve teased while going to college? 559 00:49:13,817 --> 00:49:15,409 Didn't you endure all that to finish your studies? 560 00:49:18,455 --> 00:49:22,323 Place where Bujji lives clashes & killings are common between rival gangs. 561 00:49:22,526 --> 00:49:24,824 lsn't he living there without bothering about it? 562 00:49:25,128 --> 00:49:26,595 Adjustment is the rule of life. 563 00:49:26,964 --> 00:49:28,488 lf want to have something, you've to give up something else. 564 00:49:28,865 --> 00:49:31,333 lf you want to enjoy comforts, you've to bear some irritants. 565 00:49:32,703 --> 00:49:34,830 lf you watch silently the injustice, you'll soon forget it. 566 00:49:35,706 --> 00:49:37,765 lf you turn rebel, you'll lose your head. 567 00:49:39,309 --> 00:49:40,742 l can understand yourfeelings. 568 00:49:40,978 --> 00:49:42,502 You're worried about your sister, right? 569 00:49:47,117 --> 00:49:50,177 l'll take care of her and keep troubles off her. 570 00:49:50,721 --> 00:49:52,018 Forget it, please listen to me. 571 00:49:53,423 --> 00:49:55,687 Come, let's go back to our village. 572 00:49:55,993 --> 00:49:58,427 l'm worried about your welfare here. Pack your bags. 573 00:49:59,229 --> 00:50:03,689 l'm safe here. He's here to take care of me. 574 00:50:12,142 --> 00:50:14,303 No brother...that is... 575 00:50:20,417 --> 00:50:23,648 You don't worry about your sister, aren't we here to support her? 576 00:50:34,598 --> 00:50:37,465 l didn't expect you'll leave so suddenly. 577 00:50:38,702 --> 00:50:41,569 l got this amulet from Lord Raghavendra Swamy's temple, 578 00:50:41,938 --> 00:50:44,236 l don't know if it can control your anger or not, 579 00:50:44,441 --> 00:50:45,738 but it will make you remember me. 580 00:50:55,285 --> 00:50:57,913 Annavaram, we are getting late. 581 00:50:59,289 --> 00:51:00,085 Bye. 582 00:51:06,797 --> 00:51:10,358 She doesn't have mother or mother-in-law, you must take care of her. 583 00:51:11,535 --> 00:51:12,593 Bye dear. 584 00:51:18,975 --> 00:51:22,775 Brother...tell everyone l had inquired about them. 585 00:51:28,485 --> 00:51:31,283 Tell grandma, l always think of her. - Okay dear. 586 00:51:32,522 --> 00:51:42,488 Team Tolly 587 00:51:49,172 --> 00:51:51,231 Why are you crying like a child? 588 00:51:52,843 --> 00:51:56,540 l never stayed away from my brother. 589 00:51:58,181 --> 00:51:59,648 First time. 590 00:51:59,850 --> 00:52:00,874 What happened now? 591 00:52:01,518 --> 00:52:04,146 Won't your brother come here? Won't we go to see him? 592 00:52:05,021 --> 00:52:06,318 Should you've to cry forthis? 593 00:52:08,291 --> 00:52:13,319 No, my brother hasn't just left behind me only, 594 00:52:14,264 --> 00:52:16,323 he has left behind his peace also. 595 00:52:16,533 --> 00:52:21,163 lt's a boon, we are born as siblings... 596 00:52:21,371 --> 00:52:26,172 Does a girl belong to the ln-law's family? 597 00:52:26,877 --> 00:52:32,008 Does she have to forego parents' love? 598 00:52:37,387 --> 00:52:48,525 l'm just watching the troubles of my sister like a mute spectator... 599 00:52:49,065 --> 00:52:54,367 l'm going away leaving her welfare to God... 600 00:52:54,704 --> 00:53:04,670 Team Tolly 601 00:53:05,682 --> 00:53:11,552 You're my princess... You're my sweet little sister... 602 00:53:11,755 --> 00:53:22,256 You're my dream... 603 00:53:27,771 --> 00:53:38,739 We were born as siblings... but couldn't stay together... 604 00:53:38,949 --> 00:53:43,909 Considering dark forest as heaven... 605 00:53:44,487 --> 00:53:49,652 l've sent you there, my dear... 606 00:53:49,960 --> 00:53:55,421 My brother is God incarnate... 607 00:53:55,632 --> 00:54:00,695 My brother is my persona... 608 00:54:01,071 --> 00:54:06,270 He lived for me... 609 00:54:06,643 --> 00:54:11,876 He forgot about himself... 610 00:54:11,948 --> 00:54:21,914 Team Tolly 611 00:54:31,835 --> 00:54:32,961 l didn't see you coming. 612 00:54:33,670 --> 00:54:34,796 Bloody! 613 00:54:38,508 --> 00:54:41,136 Get me 10 gutka packets and 10 cigarette packs. 614 00:54:41,344 --> 00:54:44,472 Your account stands now at Rs. 6000, l can't lend you credit... 615 00:54:44,681 --> 00:54:46,808 Do you know who you are talking to? 616 00:54:47,017 --> 00:54:48,814 l'm 'Gutka' Pandu, l'll hack you. 617 00:54:49,853 --> 00:54:51,150 Boss, principal is here. 618 00:54:53,857 --> 00:54:54,983 Come on boys. 619 00:55:04,901 --> 00:55:06,926 lt has increased by two inches from last week. 620 00:55:07,570 --> 00:55:10,164 lt's increasing because l'm carrying. 621 00:55:10,373 --> 00:55:13,171 What are you carrying? Your girth is increasing at 4 inches a month. 622 00:55:15,712 --> 00:55:16,736 l'm coming. 623 00:55:23,953 --> 00:55:25,511 Come on boys! - Leave her... 624 00:55:27,123 --> 00:55:30,991 Beat the bastard. 625 00:55:32,028 --> 00:55:36,192 Kick him...kick him. 626 00:55:36,399 --> 00:55:37,866 Bring him here. 627 00:55:38,401 --> 00:55:40,528 You came here for livelihood. 628 00:55:40,737 --> 00:55:41,863 We were born & brought up here. 629 00:55:42,072 --> 00:55:43,699 How dare you complain to the principal against us? 630 00:55:43,907 --> 00:55:45,875 l didn't give any complaint, l don't know anything.- Shut up. 631 00:55:46,076 --> 00:55:50,206 You're alive till l hold this collar, if l leave you're dead. Dead! 632 00:55:50,413 --> 00:55:53,211 He didn't do anything, l did it. -Why? 633 00:56:01,858 --> 00:56:05,658 ls it an insecticide? lsn't she also carrying an insect? 634 00:56:06,029 --> 00:56:08,554 Shall l kill it? - Please listen to me sir. 635 00:56:12,168 --> 00:56:13,135 Shall l kill it? 636 00:56:15,271 --> 00:56:16,135 l'll kill it. 637 00:56:18,108 --> 00:56:20,235 Shall l kill her? Let's kill her. 638 00:56:21,444 --> 00:56:24,140 Please spare her. 639 00:56:28,451 --> 00:56:31,579 lt's ringing, good omen. 640 00:56:31,855 --> 00:56:40,593 l'll kill her. - No, please listen to me. 641 00:56:47,570 --> 00:56:49,595 l own the canteen from tomorrow. 642 00:56:49,906 --> 00:56:52,773 lf you come there l'll kill you. 643 00:56:54,811 --> 00:56:55,607 Come on boys. 644 00:57:08,291 --> 00:57:18,257 Team Tolly 645 00:58:00,276 --> 00:58:01,174 lt's me dear. 646 00:58:04,147 --> 00:58:06,342 Brother...one minute. 647 00:58:08,151 --> 00:58:10,779 l'll put off the stove and come. - Okay. 648 00:58:46,923 --> 00:58:47,548 Tell me brother. 649 00:58:47,757 --> 00:58:49,224 How are you dear? Are you fine dear? 650 00:58:51,761 --> 00:58:52,625 l'm fine. 651 00:58:52,829 --> 00:58:53,659 How is brother-in-law? 652 00:58:57,033 --> 00:58:59,228 He's fine. 653 00:58:59,802 --> 00:59:01,235 Are you eating on time? 654 00:59:02,605 --> 00:59:03,629 Are you visiting doctor regularly? 655 00:59:09,345 --> 00:59:10,744 You're comfortable there, aren't you? 656 00:59:15,618 --> 00:59:19,315 No, l'm fine here. 657 00:59:21,457 --> 00:59:24,654 My husband takes good care of me. 658 00:59:25,962 --> 00:59:28,430 You don't worry. - Okay. 659 00:59:31,301 --> 00:59:32,268 Bye brother. 660 00:59:32,635 --> 00:59:34,535 Okay dear. Take care. 661 01:00:01,664 --> 01:00:07,296 How fun this festival would've been, had Varam been here? 662 01:00:24,687 --> 01:00:27,656 The tragedy we never wanted to happen has happened. 663 01:00:28,625 --> 01:00:29,148 What happened? 664 01:00:29,359 --> 01:00:32,385 Atragedy has happened. - Tell me what had happened?- l can't. 665 01:00:32,595 --> 01:00:34,825 Will you tell me or not? - Read it yourself. 666 01:00:52,048 --> 01:00:53,015 Have you got a Visa? 667 01:00:53,549 --> 01:00:56,177 l prayed to God to stop this visa. 668 01:00:56,386 --> 01:00:59,514 But my father offered coconuts and got this visa. 669 01:01:00,390 --> 01:01:02,858 My father! -Wait...wait. 670 01:01:03,292 --> 01:01:07,695 He's our only son, it's difficult for us to stay away from him. 671 01:01:07,997 --> 01:01:10,864 But we are good parents only when we give him a good life. 672 01:01:11,067 --> 01:01:13,865 That's why l sold my land to send him to Dubai. 673 01:01:14,070 --> 01:01:15,059 Now, he's refusing to go. 674 01:01:15,238 --> 01:01:18,071 l can't go to Dubai for 5 years leaving Annavaram. 675 01:01:18,241 --> 01:01:21,870 You're young, 5 years is nothing to you. 676 01:01:22,412 --> 01:01:25,813 We are getting old, ourfuture is bleak. 677 01:01:26,082 --> 01:01:29,210 You advice him, he'll listen to you. 678 01:01:31,587 --> 01:01:33,214 What aunt says is true. 679 01:01:33,923 --> 01:01:35,982 We are living together 20 years forfriendship, 680 01:01:37,026 --> 01:01:38,721 can't we live away 5 years foryour parents? 681 01:01:38,928 --> 01:01:41,055 You too...l'll not go. 682 01:01:41,831 --> 01:01:42,889 You're going. - l'll not go. 683 01:01:43,266 --> 01:01:44,324 You're going. 684 01:01:46,102 --> 01:01:47,899 When he has to leave? - Day aftertomorrow. 685 01:01:48,104 --> 01:01:49,071 Day aftertomorrow, take it. 686 01:02:10,026 --> 01:02:10,754 What happened? 687 01:02:11,961 --> 01:02:14,020 l heard door knock. 688 01:02:15,298 --> 01:02:17,027 You're still thinking of the incident. 689 01:02:17,467 --> 01:02:21,267 l've given my canteen to him, they will not trouble us any more. 690 01:02:24,073 --> 01:02:24,767 Sleep now. 691 01:02:39,489 --> 01:02:49,455 Team Tolly 692 01:03:34,477 --> 01:03:37,446 Are you thinking about your brother? 693 01:03:39,649 --> 01:03:46,452 Yes. Back home, he used to come instantly on my call. 694 01:03:55,731 --> 01:03:56,698 You stay here. 695 01:04:18,254 --> 01:04:18,879 Who is it? 696 01:04:22,258 --> 01:04:23,054 Who is it? 697 01:04:54,624 --> 01:04:55,591 What happened dear? 698 01:04:56,559 --> 01:04:57,423 Why are you crying? 699 01:04:58,895 --> 01:05:00,590 What happened? 700 01:05:00,796 --> 01:05:02,263 What happened? 701 01:05:03,633 --> 01:05:06,261 l'll come here every week. Why are you crying? 702 01:05:09,572 --> 01:05:10,436 What happened? 703 01:05:11,307 --> 01:05:14,276 What happened? 704 01:05:14,477 --> 01:05:16,707 l told you to inform her about our coming on phone. 705 01:05:16,913 --> 01:05:18,437 Look, how emotional she is now. 706 01:05:18,648 --> 01:05:20,115 Please don't cry my dear. l'm with you now. 707 01:05:29,659 --> 01:05:30,455 What happened to you? 708 01:05:31,661 --> 01:05:32,787 What's that bandage on your head? 709 01:05:33,996 --> 01:05:37,124 Nothing, l skid and fell from the bike. 710 01:05:40,169 --> 01:05:42,899 Ride carefully. 711 01:05:45,174 --> 01:05:48,143 lf you be over cautious, you'll meet with many more accidents. 712 01:05:48,344 --> 01:05:49,470 Watch the road and ride. 713 01:05:49,679 --> 01:05:50,805 Have you started with your advises? 714 01:05:51,347 --> 01:05:53,474 How long can he trouble you? Just two days only.-Why? 715 01:05:53,683 --> 01:05:56,481 He's going to Dubai.- ls it? - l'm leaving you all. 716 01:05:56,686 --> 01:06:01,487 Lakshmi has lost her hen... she lost her roostertoo... 717 01:06:05,361 --> 01:06:08,330 Hyderabad has waken up, did your rooster crow or not? 718 01:06:08,531 --> 01:06:08,997 What? 719 01:06:09,765 --> 01:06:13,667 Your day breaks with your brother's phone call, right? 720 01:06:13,869 --> 01:06:14,995 That's why l said that. 721 01:06:20,309 --> 01:06:22,334 One must be very lucky! 722 01:06:22,778 --> 01:06:26,270 You're his sister so you get phone calls, why would botherto call me? 723 01:06:26,482 --> 01:06:29,178 My cell phone isn't as lucky as your landline. 724 01:06:29,385 --> 01:06:31,182 l swear it never rang once. 725 01:06:33,889 --> 01:06:34,514 Who is it? 726 01:06:37,727 --> 01:06:42,357 My love! ls it you? Watch...Cupid! 727 01:06:42,732 --> 01:06:47,692 My dear...my sweet... You're black like tar. 728 01:06:48,070 --> 01:06:49,901 You're handsome than that Annavaram 729 01:06:52,241 --> 01:06:57,372 lt's my mistake to try forthat villager spurning your advances. 730 01:06:57,646 --> 01:06:59,546 l love you Cupid! 731 01:07:20,569 --> 01:07:24,300 lt's you...it's you... 732 01:07:24,507 --> 01:07:28,136 Who has created ripples in my serene heart... 733 01:07:28,344 --> 01:07:31,973 lt's you...it's you... 734 01:07:32,181 --> 01:07:35,912 Glow in my beauty is because of you... 735 01:07:36,118 --> 01:07:43,320 You're the shiver in my cheeks, my hands and in my walk... 736 01:07:44,026 --> 01:07:50,090 You're the turning point in my words, my play and my life's path... 737 01:07:51,133 --> 01:08:01,099 Team Tolly 738 01:08:30,973 --> 01:08:32,702 Ordinary looks... 739 01:08:32,908 --> 01:08:34,705 Ordinary style... 740 01:08:34,910 --> 01:08:38,539 What's so special about you? 741 01:08:39,014 --> 01:08:42,415 There's an unknown attraction in you... 742 01:08:42,618 --> 01:08:45,553 l've fallen flat foryou... 743 01:08:46,021 --> 01:08:53,518 Thinking about you started casually and now l'm obsessed with it... 744 01:08:53,929 --> 01:09:01,062 l started to love the game played to win overyou... 745 01:09:03,205 --> 01:09:13,171 Team Tolly 746 01:09:52,988 --> 01:09:56,788 With a smile...and with a look... 747 01:09:56,992 --> 01:09:59,790 You've spell bound me... 748 01:10:00,930 --> 01:10:07,597 Your smile and your look has agitated my heart... 749 01:10:08,003 --> 01:10:15,375 You're a strange mix of little toughness and tenderness... 750 01:10:15,578 --> 01:10:22,984 You're the personification of mischievousness... 751 01:10:24,486 --> 01:10:34,452 Team Tolly 752 01:11:20,943 --> 01:11:22,001 2051... 753 01:11:22,177 --> 01:11:22,973 2052... 754 01:11:23,178 --> 01:11:26,978 The street is smelling delicious. -Varam is cooking pulao. 755 01:11:27,283 --> 01:11:28,375 What are you doing here? 756 01:11:28,617 --> 01:11:30,312 To digest the food what you ate? 757 01:11:30,686 --> 01:11:32,313 To digest the food l'll eat now. 758 01:11:33,689 --> 01:11:34,815 Get ready. 759 01:11:38,027 --> 01:11:41,326 Will you close my eyes again? l'll recognise you. 760 01:11:41,764 --> 01:11:43,994 Coming. - She asked me. 761 01:11:44,700 --> 01:11:45,997 Brother. - Coming. 762 01:11:46,635 --> 01:11:48,000 She called me. - Go. 763 01:11:49,038 --> 01:11:51,506 l may eat less if you disturb my exercise. 764 01:11:54,910 --> 01:11:56,343 Why is Dikshit's house locked? 765 01:11:56,712 --> 01:12:00,011 Don't you know? They left home afterthat incident. 766 01:12:00,549 --> 01:12:03,950 We don't know about their whereabouts also. Bye. 767 01:12:06,221 --> 01:12:08,519 Come fast, we must eat and go to see Golconda fort, 768 01:12:08,724 --> 01:12:09,850 the food will get cold, come. 769 01:12:11,894 --> 01:12:13,691 You can get biryani in Dubai too. 770 01:12:13,896 --> 01:12:17,457 But it will not taste like biryani made by Varam. Serve some. 771 01:12:21,136 --> 01:12:24,469 You may choke yourself to death, eat slowly. 772 01:12:24,740 --> 01:12:29,040 lf we eat late and go late and see fort late and reach airport late, 773 01:12:29,244 --> 01:12:30,211 l may miss the flight, 774 01:12:30,412 --> 01:12:35,543 lf l go home without going to Dubai, my dad will add 'Late' before my name. 775 01:12:35,751 --> 01:12:36,718 You serve some dear. 776 01:12:44,259 --> 01:12:47,057 How did they move large stones up there? - He's here with his family. 777 01:12:48,931 --> 01:12:51,491 ls it crowded? - lt's crowded. 778 01:12:51,767 --> 01:12:53,394 lt's a holiday, shall we spare him today? 779 01:12:53,836 --> 01:12:58,398 The fun is in killing full public glare. Chase him. 780 01:12:59,942 --> 01:13:01,739 Sir...you dropped yourticket. 781 01:13:04,780 --> 01:13:06,509 Come sir, this is Golconda fort's main entrance, 782 01:13:06,715 --> 01:13:09,741 if we clap here, it will be heard all overthe main palace up there. 783 01:13:09,952 --> 01:13:10,919 Come and try sir. 784 01:13:11,120 --> 01:13:13,748 lf we clap here, will it be heard in the court? -Yes, try it once. 785 01:13:13,956 --> 01:13:15,583 Do we look like village bumpkins? 786 01:13:15,791 --> 01:13:17,918 You go to the court, l'll clap from here. 787 01:13:19,128 --> 01:13:19,594 ls it necessary? 788 01:13:19,795 --> 01:13:24,755 You know if l get a doubt l've to clear it, go...go dear...My dear. 789 01:13:24,967 --> 01:13:28,164 Come. - Can you hear? - How can? Let them reach top. 790 01:13:31,640 --> 01:13:32,607 Can you hear it? 791 01:13:36,812 --> 01:13:37,608 Can you hear it? 792 01:13:41,483 --> 01:13:42,711 Heard it now? 793 01:13:50,492 --> 01:13:54,622 How dare you appoint an inquiry commission on me? 794 01:13:55,497 --> 01:13:56,623 Catch him. 795 01:13:56,999 --> 01:13:58,193 Can you climb the fort? 796 01:13:58,667 --> 01:14:00,396 Why? Aren't you climbing now? 797 01:14:01,170 --> 01:14:03,138 l'm alone but you're two. 798 01:14:04,506 --> 01:14:05,473 Can you hear it? 799 01:14:08,744 --> 01:14:09,733 Where will you go man? 800 01:14:16,351 --> 01:14:18,319 You can't escape from me. 801 01:14:18,854 --> 01:14:24,486 No...no...you're committing a crime... 802 01:14:24,660 --> 01:14:26,184 Crime? My foot! 803 01:14:28,130 --> 01:14:29,563 You can't escape killing me. 804 01:14:30,999 --> 01:14:32,261 l'll escape. 805 01:14:32,935 --> 01:14:36,996 l'll hack you in this crowded place and go scot free. 806 01:14:37,206 --> 01:14:40,334 No one will dare to give evidence. Will you? 807 01:14:44,046 --> 01:14:49,678 Sir....sir...talk your problems out if there are any... 808 01:14:49,885 --> 01:14:51,352 No need of using weapons for it. 809 01:14:51,887 --> 01:14:56,517 Annavaram settles all the issues amicably, wait, l'll call him. 810 01:15:00,229 --> 01:15:01,025 Why are you laughing at me? 811 01:15:04,299 --> 01:15:07,200 Why don't you listen to me? Aword for man & a stick forthe beast. 812 01:15:16,845 --> 01:15:18,540 Why are you all together beating a lone man? 813 01:15:18,747 --> 01:15:23,013 You're brave in your city, if you've guts come to my village, 814 01:15:23,151 --> 01:15:26,245 dare to touch me there, you'll be cut into pieces. 815 01:15:26,488 --> 01:15:29,389 Not a man from your gang will go alive. Bloody! 816 01:15:33,362 --> 01:15:37,731 Not him, it's you who must die first. 817 01:15:42,204 --> 01:15:43,296 Kill him too. 818 01:15:45,340 --> 01:15:49,640 Anyone raising voice or hand against me should die. 819 01:16:12,301 --> 01:16:15,202 What happened?- Some goons have stabbed a man down there. 820 01:16:16,738 --> 01:16:26,704 Team Tolly 821 01:16:49,671 --> 01:16:52,970 Brother! -What happened? 822 01:16:55,010 --> 01:16:59,970 l thought even God can't separate us, but these city goons managed to do it. 823 01:17:00,182 --> 01:17:00,807 Brother. 824 01:17:01,350 --> 01:17:03,477 Get an auto, let's take him to the hospital.- Okay. 825 01:17:04,019 --> 01:17:05,987 Tell me, who did this to you? 826 01:17:06,188 --> 01:17:08,383 l thought l can't live 5 years away from you, 827 01:17:08,624 --> 01:17:11,821 but God is taking me away from you permanently. 828 01:17:12,461 --> 01:17:17,057 They killed me dear. - Brother! 829 01:17:18,700 --> 01:17:19,928 What happened? - Brother! 830 01:17:20,869 --> 01:17:29,004 Nothing will happen to you... - Brother!- Take care of sister. 831 01:17:38,887 --> 01:17:43,347 What have you done to us, dear son? 832 01:17:45,394 --> 01:17:53,358 My only son...he has left us. 833 01:18:00,242 --> 01:18:02,540 Oh my God! 834 01:18:03,078 --> 01:18:05,876 He refused to go to Dubai. 835 01:18:06,081 --> 01:18:09,539 l'm the sinner who forced him to go. 836 01:18:09,751 --> 01:18:12,379 He would be alive had he been in village only. 837 01:18:13,255 --> 01:18:19,387 l've lost a grown up son. - Calm down. 838 01:18:29,604 --> 01:18:33,062 God has done great injustice to us. 839 01:18:40,882 --> 01:18:43,578 Look what a great tragedy has befallen on us. 840 01:18:43,785 --> 01:18:51,692 He always considered you as his own sister. 841 01:18:51,893 --> 01:18:56,023 But he died in your lap. 842 01:18:59,301 --> 01:19:00,268 Take her inside. 843 01:19:35,003 --> 01:19:38,803 Why did you do this to me? 844 01:19:44,179 --> 01:19:48,479 They are taking away my son... my son is leaving me. 845 01:19:48,683 --> 01:19:50,651 He's leaving us. 846 01:19:53,855 --> 01:20:00,818 Get up son...getup. -What a fate! l had to cremate you. 847 01:20:01,029 --> 01:20:04,829 Look, how he's sleeping! Tell him to wake up. 848 01:20:05,033 --> 01:20:06,500 Wake up my son. 849 01:20:09,437 --> 01:20:12,838 He's going away leaving us. He'll listen to you. 850 01:20:13,041 --> 01:20:14,338 He loves you very much. 851 01:20:14,543 --> 01:20:19,173 Wake him up. Tell him not to go. 852 01:20:54,382 --> 01:20:57,510 Brother...brother. 853 01:21:02,891 --> 01:21:05,018 We'll take leave now. 854 01:21:05,894 --> 01:21:06,690 Where? 855 01:21:07,229 --> 01:21:08,355 Hyderabad. 856 01:21:11,066 --> 01:21:13,534 We have spent many days here. 857 01:21:15,403 --> 01:21:18,861 No dear, you've to come back here for delivery in a month. 858 01:21:19,074 --> 01:21:20,041 Listen to me, stay back here only. 859 01:21:24,913 --> 01:21:28,872 That's better, even l couldn't get this idea as woman. 860 01:21:29,084 --> 01:21:32,884 You can go back afterthe delivery with your child. 861 01:21:40,095 --> 01:21:42,063 Okay, she'll stay back here only. 862 01:21:42,264 --> 01:21:43,561 Can l take leave now? 863 01:21:43,832 --> 01:21:45,891 This is herfirst delivery. 864 01:21:46,101 --> 01:21:49,400 She needs you more than all of us here. 865 01:21:50,105 --> 01:21:51,732 Moreoveryou said college is closed for holidays. 866 01:21:51,940 --> 01:21:53,237 Come, let's inside. 867 01:22:04,419 --> 01:22:05,249 Come. 868 01:22:25,140 --> 01:22:29,270 Where are you leaving, asking us to stay back here? 869 01:22:30,812 --> 01:22:34,270 l got a job in Bhadrachalam temple, l've to join immediately. 870 01:22:35,483 --> 01:22:37,951 How can you be away from her baby showerfunction? 871 01:22:39,821 --> 01:22:41,789 Grandma, you all are here to look after her. 872 01:22:42,824 --> 01:22:47,124 Though we are here, you're like mom and dad to her. 873 01:22:47,329 --> 01:22:48,455 Without you... 874 01:23:11,186 --> 01:23:12,483 Bye dear. 875 01:23:14,155 --> 01:23:14,985 Bye grandma. 876 01:23:15,590 --> 01:23:18,559 No brother...if you go away... 877 01:23:21,196 --> 01:23:24,996 Dear, it's a job of great responsibility, 878 01:23:25,200 --> 01:23:27,498 l'll call you when l'm free. 879 01:25:14,709 --> 01:25:15,676 Why are you beating me? 880 01:25:15,877 --> 01:25:17,174 Boss beats his wife like this only. 881 01:25:18,713 --> 01:25:19,839 Did you rap on my head? 882 01:25:20,048 --> 01:25:21,174 A balloon burst. 883 01:25:24,385 --> 01:25:28,014 No, you rapped my head.... he rapped on my head. 884 01:25:28,223 --> 01:25:29,190 Didn't you beat me now? 885 01:25:29,557 --> 01:25:30,353 Brother-in-law is here! 886 01:25:32,727 --> 01:25:46,198 Long live Pandu! 887 01:25:47,575 --> 01:25:52,205 My little brother, many more happy returns of the day. 888 01:25:53,248 --> 01:25:54,044 Give me a knife. 889 01:25:54,749 --> 01:25:56,876 He asked to cut the cake not neck. 890 01:25:57,018 --> 01:25:58,918 Cut the cake with this. 891 01:26:00,855 --> 01:26:01,480 Cut. 892 01:26:05,593 --> 01:26:07,720 Long live Pandu! 893 01:26:07,929 --> 01:26:11,057 You must wish him happy birthday not long live. 894 01:26:11,266 --> 01:26:12,062 Come on repeat it. 895 01:26:12,267 --> 01:26:15,395 We don't know all that. - Long live Pandu! 896 01:26:15,603 --> 01:26:18,401 Eat, drink and have fun all the day! 897 01:26:18,606 --> 01:26:22,064 Long live Brother-in-law! 898 01:26:24,946 --> 01:26:26,573 Drink...enjoy it. 899 01:26:27,115 --> 01:26:28,412 Welcome, you've come at right time. 900 01:26:29,117 --> 01:26:31,415 Offer him a drink. - No. 901 01:26:35,957 --> 01:26:36,423 What happened? 902 01:26:36,791 --> 01:26:40,249 l've got another complaint on Shanthi Nagar brothel house. 903 01:26:40,461 --> 01:26:43,589 This time the complainant is not old Dikshit. 904 01:26:43,798 --> 01:26:45,095 Ayoung man. 905 01:26:45,300 --> 01:26:46,426 Man of steel. 906 01:27:09,490 --> 01:27:10,787 Open the door. 907 01:27:19,000 --> 01:27:19,625 Come out! 908 01:27:30,011 --> 01:27:31,478 lf you're a man, come out. 909 01:27:31,679 --> 01:27:32,509 Come out. 910 01:27:34,482 --> 01:27:44,448 Team Tolly 911 01:28:11,719 --> 01:28:13,516 Ganga's man. What has happened to him? 912 01:28:15,056 --> 01:28:16,853 What? Trouble in Shanthi Nagar? 913 01:28:17,058 --> 01:28:17,649 l'm coming there. 914 01:29:19,620 --> 01:29:20,746 Boys! Kill him! 915 01:31:51,272 --> 01:31:53,240 l know about you. 916 01:31:53,441 --> 01:31:55,909 l complained to you secretly, 917 01:31:56,110 --> 01:31:58,908 l knew you'll inform the goons. 918 01:32:05,453 --> 01:32:07,580 That's why l complained to you. 919 01:32:10,291 --> 01:32:16,753 Anyone may come in support of the goon but not you. 920 01:32:16,964 --> 01:32:19,091 lf you do, it's like prostitution. 921 01:32:21,135 --> 01:32:25,265 Your death must send shivers down the spine of corrupt policemen like you. 922 01:32:25,473 --> 01:32:28,931 lt must be a warning to the goons who go on rampage with yourtacit support. 923 01:32:29,143 --> 01:32:29,939 Don't kill me. 924 01:32:32,647 --> 01:32:34,774 lf l kill you it's a murder, 925 01:32:34,982 --> 01:32:36,779 if l kill you with a lemon, it's a sacrifice. 926 01:32:36,984 --> 01:32:38,611 Sacrifice of demon. 927 01:33:11,686 --> 01:33:13,347 Clear it...clear it... 928 01:33:15,523 --> 01:33:17,650 Garbage. Stink. 929 01:33:17,892 --> 01:33:19,154 Clearthe garbage. 930 01:33:19,427 --> 01:33:22,828 l gave up Corporation job to be policeman but here also l'm clearing garbage. 931 01:33:23,030 --> 01:33:25,328 l mean you were clearing garbage... 932 01:33:25,533 --> 01:33:27,660 l mean... 933 01:33:28,669 --> 01:33:29,693 Stop! 934 01:33:31,205 --> 01:33:33,173 Why? -AC! 935 01:33:34,041 --> 01:33:35,838 Why lemon? - For juice. 936 01:33:38,045 --> 01:33:44,006 You would've got 3 lemons had the killer used a trident. 937 01:33:44,218 --> 01:33:46,345 Fool, you've to grow up. 938 01:33:46,554 --> 01:33:51,014 l thought of getting 24 lemons had he used a discus. 939 01:34:03,070 --> 01:34:03,900 Got any evidence? 940 01:34:04,105 --> 01:34:05,766 l didn't get any but Laloo got it. 941 01:34:05,973 --> 01:34:06,598 Where is it? 942 01:34:07,308 --> 01:34:08,468 Nail problem? 943 01:34:08,643 --> 01:34:10,941 No sir, lemon is the strongest evidence in this case. 944 01:34:11,145 --> 01:34:16,105 He smeared his face with sandalwood paste and performed this dance of death. 945 01:34:16,317 --> 01:34:17,443 How many he has killed? 946 01:34:17,652 --> 01:34:20,621 21 people, one policeman and 20 goons. 947 01:34:20,821 --> 01:34:21,788 He's also a police goon. 948 01:34:21,989 --> 01:34:23,115 Supporting the killer? 949 01:34:23,324 --> 01:34:24,450 No, reporting to you sir. 950 01:34:30,765 --> 01:34:33,393 Hereafteryour job is that and my job is this. 951 01:34:33,601 --> 01:34:36,729 You can't touch goons in this city, but l'll kill them. 952 01:34:36,937 --> 01:34:40,065 Do the post mortem, you can use it for cadavers. 953 01:34:40,441 --> 01:34:41,237 Who are you? 954 01:34:41,942 --> 01:34:44,069 Raju...Pothuraju! 955 01:34:44,278 --> 01:34:45,245 Playing fun with me? 956 01:34:45,446 --> 01:34:46,913 Not fun l'm throwing you a challenge. 957 01:34:47,448 --> 01:34:49,416 There are 1 Commissioner, 5 Jt. Commissioners, 958 01:34:49,617 --> 01:34:51,915 12 Deputy Commissioners, 44 Asst. Commissioners, 959 01:34:52,119 --> 01:34:54,747 950 lnspectors, 7032 police constables, 960 01:34:54,955 --> 01:34:58,413 totally the police strength is 8132, 961 01:34:58,626 --> 01:34:59,752 what so many couldn't do, l'll do it single handedly, 962 01:34:59,960 --> 01:35:03,259 l'll cleanse this city of it's goons, hooligans and mafia dons. 963 01:35:03,798 --> 01:35:08,929 Will police keep fiddling when you burn the goons of this city? 964 01:35:09,136 --> 01:35:11,604 l don't care whetheryou fiddle or play drums, 965 01:35:11,806 --> 01:35:15,435 l've blown my war bugle, the battle will not stop. 966 01:35:24,819 --> 01:35:25,615 Who are you? 967 01:35:34,161 --> 01:35:35,958 Has my words paralysed you? 968 01:35:36,163 --> 01:35:38,131 l'll tell you what's in store foryou. 969 01:35:38,666 --> 01:35:41,635 People were scared when you kill them. 970 01:35:41,836 --> 01:35:44,304 From now, you'll fear death. 971 01:35:45,172 --> 01:35:47,640 l'm 'Puranapool' Ganga! 972 01:35:47,842 --> 01:35:51,642 Are you great if you kill 20 of my men? 973 01:35:52,113 --> 01:35:54,081 lf you've guts, stand before me and talk. 974 01:35:55,182 --> 01:35:59,642 l destroyed your 20 year old terror edifice in 30 minutes. 975 01:36:00,688 --> 01:36:02,656 lsn't that enough to show you l'm a man? 976 01:36:02,857 --> 01:36:06,156 Your count down to death has begun. 977 01:36:07,194 --> 01:36:09,321 Start counting your days. 978 01:36:24,879 --> 01:36:26,005 Looks like my man! 979 01:36:43,798 --> 01:36:47,097 New place, new job, good show. 980 01:36:47,368 --> 01:36:50,735 How can you go away without meeting me in Hyderabad? 981 01:36:50,971 --> 01:36:52,268 No Aishu. - Don't talk. 982 01:36:52,473 --> 01:36:55,101 Promise to meet me everytime you come to Hyderabad. 983 01:36:56,310 --> 01:36:57,777 Promise me. 984 01:36:59,046 --> 01:37:09,012 Team Tolly 985 01:37:20,401 --> 01:37:22,028 When did you come here, Annavaram? 986 01:37:24,071 --> 01:37:26,539 l'm going on urgent work, stay in my home. 987 01:37:26,740 --> 01:37:27,866 Let's talk after l come back. 988 01:37:28,075 --> 01:37:29,042 What's so urgent work? 989 01:37:29,577 --> 01:37:32,045 Some man has killed 20 goons and a police lnspector. 990 01:37:32,246 --> 01:37:34,544 More over he has made a threatening call to ACP also. 991 01:37:34,815 --> 01:37:36,715 What did he say? - lt's secret. 992 01:37:36,917 --> 01:37:38,214 l'm yourfriend, you can tell me. 993 01:37:39,086 --> 01:37:40,713 lt's a department secret, l mustn't reveal it. 994 01:37:40,921 --> 01:37:42,218 What's the secret? 995 01:37:42,590 --> 01:37:44,387 There are 1 Commissioner, 5 Jt. Commissioners, 996 01:37:44,592 --> 01:37:47,220 12 Deputy Commissioners, 44 Asst. Commissioners, 997 01:37:47,428 --> 01:37:50,556 950 lnspectors, 7132 police constables, 998 01:37:50,764 --> 01:37:54,222 totally the police strength is 8132, 999 01:37:54,435 --> 01:37:55,732 what so many couldn't do, l'll do it single handedly, 1000 01:37:55,936 --> 01:37:58,234 l'll cleanse this city of it's goons, hooligans and mafia dons. 1001 01:37:58,939 --> 01:37:59,906 Did he challenge like this, didn't he? 1002 01:38:01,775 --> 01:38:03,743 How do you know all this? 1003 01:38:03,944 --> 01:38:06,913 The man who killed 20 goons and a police man, 1004 01:38:07,114 --> 01:38:08,741 the man who made a threatening phone call to your ACP, 1005 01:38:08,949 --> 01:38:10,746 is none other myself. 1006 01:38:12,453 --> 01:38:13,920 l'm Pothuraju! 1007 01:38:17,057 --> 01:38:17,853 You're committing a crime. 1008 01:38:18,058 --> 01:38:20,026 lt's not me, it's you who is committing the crime. 1009 01:38:20,227 --> 01:38:24,186 You're given salaries, bonus, and are asked to protect people, 1010 01:38:24,398 --> 01:38:27,856 you're taking bribes from goons to protect them and harass ordinary folks. 1011 01:38:28,068 --> 01:38:28,864 You're the criminals. 1012 01:38:31,071 --> 01:38:34,199 Our Narasimham, who knows nothing but ourfriendship only. 1013 01:38:34,408 --> 01:38:35,875 They killed him ruthlessly. 1014 01:38:36,076 --> 01:38:38,044 You and your department knows who killed him. 1015 01:38:38,245 --> 01:38:40,372 What did you oryour dept. do for him? 1016 01:38:40,581 --> 01:38:43,550 lf people don't get justice from you and courts, they will become like me, 1017 01:38:43,751 --> 01:38:47,710 every one will take to weapons and kill every goon he sees. 1018 01:38:48,422 --> 01:38:50,219 lt's not our village to expect things to happen as we think. 1019 01:38:50,424 --> 01:38:51,220 Hyderabad city! 1020 01:38:52,092 --> 01:38:55,391 What my foot city! ls it not a place? Don't people live here? 1021 01:38:55,596 --> 01:38:57,393 Hyderabad is the capital of this state. 1022 01:38:57,598 --> 01:38:58,724 Not a den of goons. 1023 01:38:58,933 --> 01:39:02,892 Every worker here from daily wagerto office goer has come from some village, 1024 01:39:04,104 --> 01:39:07,904 Every time a bomb blows here, it's tremors are felt in every village. 1025 01:39:08,108 --> 01:39:12,067 they get worried about their near and dear ones living in this city. 1026 01:39:13,314 --> 01:39:20,413 Brothers like me are worried about their sisters married and living in this city. 1027 01:39:20,788 --> 01:39:23,256 Not just this city shivers in fear if anything happens here, 1028 01:39:23,457 --> 01:39:25,084 entire state gets agitated. 1029 01:39:25,626 --> 01:39:26,923 Only when there is peace in the capital, 1030 01:39:27,127 --> 01:39:28,754 there will be peace in the state. 1031 01:39:28,963 --> 01:39:31,261 You can remove the rowdies & goons from the city if you want to. 1032 01:39:31,465 --> 01:39:32,932 But you will not. 1033 01:39:33,133 --> 01:39:34,100 But l wanted to flush them out. 1034 01:39:34,301 --> 01:39:36,269 l am doing it and will continue doing it. 1035 01:39:36,470 --> 01:39:37,937 l will kill them all. 1036 01:39:38,806 --> 01:39:40,273 You might be right. 1037 01:39:40,474 --> 01:39:44,433 But it is a crime. l can arrest you right now. 1038 01:39:45,145 --> 01:39:46,442 Wonderful! 1039 01:39:46,647 --> 01:39:47,443 Now you are talking like a policeman. 1040 01:39:47,648 --> 01:39:49,445 lt's a advice from a friend. Go away. 1041 01:39:49,650 --> 01:39:51,117 l won't go. -You will be caught. 1042 01:39:51,318 --> 01:39:52,444 l'm prepared. - They will kill you. 1043 01:39:52,653 --> 01:39:53,278 l'm prepared. 1044 01:39:53,654 --> 01:39:55,121 l'm prepared for everything. 1045 01:39:58,325 --> 01:39:59,292 lf you have the guts, 1046 01:39:59,493 --> 01:40:01,461 if you are really a man, 1047 01:40:01,662 --> 01:40:02,959 arrest one rowdy. 1048 01:40:03,163 --> 01:40:04,289 Put him behind bars for 24 hours. 1049 01:40:04,498 --> 01:40:06,966 Keep in the cell no matter whosoever orders his release. 1050 01:40:07,167 --> 01:40:08,964 You don't have to catch me. 1051 01:40:09,169 --> 01:40:11,797 l will surrender myself accepting my crime. 1052 01:40:12,172 --> 01:40:16,632 Can you catch one criminal? Can you? 1053 01:40:18,846 --> 01:40:21,974 l will know by tomorrow whether the man wearing this uniform... 1054 01:40:22,182 --> 01:40:23,979 ...is a real man or not. 1055 01:40:59,219 --> 01:41:01,016 Do you know who l am? 1056 01:41:01,555 --> 01:41:07,357 l'm ''Cracker'' Balu's man who is a terrorto this Hyderabad city. 1057 01:41:09,063 --> 01:41:16,526 One more word and l'll blow your head, you son of gun. 1058 01:41:23,077 --> 01:41:24,203 ls it Sl speaking? 1059 01:41:25,079 --> 01:41:26,876 l'm MLA Chenchu Ramaiah speaking. 1060 01:41:27,081 --> 01:41:29,379 Why did you arrest ''Cracker'' Balu's man? 1061 01:41:29,917 --> 01:41:33,250 Balu is my man. Release him. 1062 01:41:34,254 --> 01:41:37,223 lt is very strong case. -What strong! 1063 01:41:37,424 --> 01:41:39,392 ls it any kind of a soda or what? 1064 01:41:39,593 --> 01:41:43,393 Police, rowdies, politicians must help each other. 1065 01:41:43,597 --> 01:41:44,564 That's unwritten protocol. 1066 01:41:44,765 --> 01:41:45,561 Release him now. 1067 01:41:45,766 --> 01:41:48,394 Then go behind bars. l will release him. 1068 01:41:49,770 --> 01:41:50,395 What are you talking? 1069 01:41:50,604 --> 01:41:52,401 Do you know who you are talking to? 1070 01:41:52,606 --> 01:41:54,073 Police... 1071 01:41:54,341 --> 01:41:58,573 Police who beat you to pulp and make you wet your pants. 1072 01:41:58,779 --> 01:42:03,910 Tell that to those who wear pants. Not to me. 1073 01:42:04,118 --> 01:42:05,244 Hang the phone. 1074 01:42:13,627 --> 01:42:15,754 lt's me. Don't you recognize my voice? 1075 01:42:15,963 --> 01:42:17,260 l'm Minister Gottam Sathyam speaking. 1076 01:42:17,965 --> 01:42:22,095 l heard you arrested Balu's man and are refusing to release him. 1077 01:42:22,636 --> 01:42:24,604 lt's alright. 1078 01:42:24,972 --> 01:42:27,941 Release and give him the phone. 1079 01:42:29,143 --> 01:42:31,611 Minister is online. Come & talk to him. 1080 01:42:32,646 --> 01:42:34,443 Minister? Okay. 1081 01:43:03,010 --> 01:43:04,477 Minister is online. Come & talk to him. 1082 01:43:04,678 --> 01:43:06,145 No... 1083 01:43:06,346 --> 01:43:10,646 He is refusing to come out of the cell inspite of my requests. 1084 01:43:10,851 --> 01:43:15,481 You dared to touch ''Cracker'' Balu. 1085 01:43:15,689 --> 01:43:16,815 Careful boy. 1086 01:43:17,024 --> 01:43:18,651 Crackers will blow in your station. 1087 01:43:45,886 --> 01:43:49,344 Balu... ''Cracker'' Balu 1088 01:43:50,057 --> 01:43:53,857 l won't speak but the crackers will. 1089 01:43:54,061 --> 01:43:57,189 l heard that today is your son's birthday. 1090 01:43:57,898 --> 01:43:59,024 l've bought a gift foryou. 1091 01:44:22,756 --> 01:44:29,218 My son..! 1092 01:44:42,442 --> 01:44:46,071 They killed my son on his birthday. 1093 01:44:56,290 --> 01:44:58,087 l sent a word through MLA. 1094 01:44:59,726 --> 01:45:01,353 Then sent a word through the Minister. 1095 01:45:02,796 --> 01:45:07,096 That's why l parceled your son to you. 1096 01:45:11,638 --> 01:45:14,436 My boy must be in my house in another 30 minutes. 1097 01:45:14,641 --> 01:45:15,608 lf that doesn't happen, 1098 01:45:15,809 --> 01:45:22,271 you will find your 2nd son's body in this station. 1099 01:45:31,491 --> 01:45:33,618 You were right. 1100 01:45:33,827 --> 01:45:36,125 You are the right man for the goons in this city. 1101 01:45:36,997 --> 01:45:38,624 You are the right man. 1102 01:45:38,832 --> 01:45:39,628 Kill them. 1103 01:45:39,833 --> 01:45:41,300 Kill them all. 1104 01:45:41,501 --> 01:45:43,901 Chop them into pieces. 1105 01:45:46,940 --> 01:45:50,967 What do you want from me? 1106 01:45:51,511 --> 01:45:55,470 l don't need this uniform. 1107 01:46:08,028 --> 01:46:09,825 l need your uniform very much. 1108 01:46:11,331 --> 01:46:13,799 Take out all the police records. 1109 01:46:14,534 --> 01:46:21,337 Get the information of all those goons in the city. 1110 01:46:23,710 --> 01:46:27,840 l will sacrifice at the altar. 1111 01:46:33,887 --> 01:46:35,855 He was a terror in the old city. 1112 01:46:36,056 --> 01:46:37,683 100s of cases are filed against him. 1113 01:46:37,891 --> 01:46:39,859 His name is... - ''Cracker'' Balu. 1114 01:46:40,394 --> 01:46:42,692 He spoils the youth by selling drugs to them. 1115 01:46:42,896 --> 01:46:46,024 His name is... - ''Gutka'' Pandu. 1116 01:46:46,233 --> 01:46:47,860 He is the Kingpin in the city. 1117 01:46:48,068 --> 01:46:50,696 People are killed at his order. 1118 01:46:50,904 --> 01:46:54,032 His name is... - ''Puranapool'' Ganga. 1119 01:47:59,039 --> 01:47:59,664 Take it. 1120 01:48:02,108 --> 01:48:03,234 Hey ACP. 1121 01:48:03,443 --> 01:48:04,569 He sent me a letter. 1122 01:48:04,778 --> 01:48:06,245 He warned me to kill me. 1123 01:48:07,113 --> 01:48:10,913 What is the use of this? 1124 01:48:12,452 --> 01:48:13,919 Who dared to write a letterto you? 1125 01:48:14,120 --> 01:48:16,088 Pothuraju. 1126 01:48:16,289 --> 01:48:17,085 Did he give his address? 1127 01:48:17,457 --> 01:48:19,755 How could you get scared on seeing an anonymous letter.. 1128 01:48:19,960 --> 01:48:21,928 ..and come to me seeking help? 1129 01:48:22,128 --> 01:48:23,527 lt looks funny, right? 1130 01:48:24,798 --> 01:48:26,095 Stop joking. 1131 01:48:26,299 --> 01:48:29,268 lt has been a week since he killed goons & an Sl. 1132 01:48:29,469 --> 01:48:31,437 What the hell were you doing all these days? 1133 01:48:33,974 --> 01:48:36,442 Cool Balu. Sit down. 1134 01:48:37,143 --> 01:48:39,270 What cool? Am l any cold drink to be cool? 1135 01:48:39,646 --> 01:48:43,514 Please sit. Let me explain. - Nothing short in this. 1136 01:48:44,017 --> 01:48:51,583 When you committed crimes, rapes & murders, we did nothing. 1137 01:48:51,825 --> 01:48:54,953 We are doing the same even now, you scoundrel! 1138 01:48:55,328 --> 01:48:58,786 l am ''Cracker'' Balu... - So what? 1139 01:49:00,166 --> 01:49:02,794 l will close my eyes. You must leave before l open my eyes. 1140 01:49:03,403 --> 01:49:06,304 lf you don't leave, you will be dead. 1141 01:49:15,682 --> 01:49:16,649 What happened? 1142 01:49:17,017 --> 01:49:20,316 He doesn't care about my life. 1143 01:49:20,687 --> 01:49:25,818 He must beg Gods for his life. 1144 01:49:28,361 --> 01:49:30,989 Where is his daughter studying? 1145 01:49:50,383 --> 01:49:51,850 MlSSlNG 1146 01:49:52,218 --> 01:49:53,344 Name: Sanjana 1147 01:49:53,553 --> 01:49:55,521 Age: 18 years. 1148 01:49:55,722 --> 01:50:00,182 She was wearing white top and blue jeans while going to college. 1149 01:50:00,393 --> 01:50:02,190 She knows to speak Telugu, Hindi & English. 1150 01:50:02,395 --> 01:50:07,526 Those who want her can meet me after killing Pothuraju. 1151 01:50:09,736 --> 01:50:11,363 That's the end of the announcement. 1152 01:50:11,571 --> 01:50:12,367 Thank you. 1153 01:50:14,240 --> 01:50:15,036 Balu, listen to me. 1154 01:50:18,244 --> 01:50:21,702 Your daughter is young and very beautiful. 1155 01:50:22,415 --> 01:50:25,043 l am too hot. 1156 01:50:25,785 --> 01:50:27,719 Balu, listen to me, please. 1157 01:50:28,121 --> 01:50:29,918 ACP, do as l said. 1158 01:50:30,590 --> 01:50:32,558 He gave me 24 hours time. 1159 01:50:32,759 --> 01:50:34,727 l give you only 20 hours. 1160 01:50:34,928 --> 01:50:36,225 He must be dead before that. 1161 01:50:36,429 --> 01:50:38,727 lf that doesn't happen, your daughter... 1162 01:50:45,271 --> 01:50:46,898 Police are looking foryou. 1163 01:50:47,440 --> 01:50:48,907 This is the right opportunity foryou. 1164 01:50:49,275 --> 01:50:54,076 lf you save ACP's daughter, police will salute you. 1165 01:50:54,881 --> 01:51:04,847 Team Tolly 1166 01:51:17,504 --> 01:51:19,802 Balu...''Cracker'' Balu. 1167 01:51:21,508 --> 01:51:23,135 l don't care who you are. 1168 01:51:24,177 --> 01:51:25,144 Who are you? 1169 01:51:32,519 --> 01:51:37,252 Raju...Pothuraju. - Pothuraju? 1170 01:51:37,357 --> 01:51:39,655 Has you heart stopped beating on hearing my name? 1171 01:51:40,694 --> 01:51:42,491 Whose heart! 1172 01:51:42,696 --> 01:51:44,493 Come infront of me once. 1173 01:51:44,698 --> 01:51:46,165 l will show you who l am. 1174 01:51:47,067 --> 01:51:51,163 You coward! Seeking shelter by kidnapping a girl! 1175 01:51:52,038 --> 01:51:55,496 Who is coward? Me? 1176 01:51:56,743 --> 01:51:58,836 l raped a girl when l was 14. 1177 01:51:59,045 --> 01:52:00,842 Mass violence, kidnappings, encroachments.. 1178 01:52:01,047 --> 01:52:06,349 ..totally 120 cases against me. 1179 01:52:06,720 --> 01:52:11,020 l killed 22 people when l was 18. 1180 01:52:11,224 --> 01:52:15,854 People die on hearing my name. 1181 01:52:16,062 --> 01:52:16,528 Got it? 1182 01:52:17,897 --> 01:52:23,699 lf people forget about theirfamilies, they are even bigger goons. 1183 01:52:23,903 --> 01:52:28,203 You mean nothing to them. 1184 01:52:28,742 --> 01:52:31,870 l can knock you out in one punch. 1185 01:52:33,079 --> 01:52:34,876 You must be alive till then. 1186 01:52:36,249 --> 01:52:42,210 You scoundrel! One of your men is missing. See foryourself. 1187 01:52:44,124 --> 01:52:44,783 Who? 1188 01:52:45,258 --> 01:52:49,058 l gave you 24 hours. But you have wasted 22 hours. 1189 01:52:49,763 --> 01:52:50,889 Who is that? Tell me. 1190 01:52:53,600 --> 01:52:54,567 Who is that? 1191 01:52:55,935 --> 01:52:59,393 You have only 2 hours left to release Commissioner's daughter. 1192 01:52:59,606 --> 01:53:00,402 Tell me. 1193 01:53:01,608 --> 01:53:03,235 lf you send her home, you will live 1 hour more. 1194 01:53:05,111 --> 01:53:07,579 lf you don't, you will die an hour earlier. 1195 01:53:08,281 --> 01:53:09,248 Tell me who it is? 1196 01:53:14,287 --> 01:53:17,814 Tell me who it is? 1197 01:53:24,964 --> 01:53:26,261 What happened, Boss? 1198 01:53:29,636 --> 01:53:32,230 Has everyone come? 1199 01:53:32,972 --> 01:53:34,098 Nandu is missing. 1200 01:53:34,974 --> 01:53:36,942 ls Nandu missing? 1201 01:53:39,846 --> 01:53:41,279 Where is my mobile? 1202 01:53:41,481 --> 01:53:42,277 Here it is. 1203 01:53:48,488 --> 01:53:50,285 Find out the address of this number. 1204 01:53:51,825 --> 01:53:56,387 Get him. Quick. l'll hack him. - Come on boys! 1205 01:54:13,346 --> 01:54:14,176 Look there! 1206 01:54:25,692 --> 01:54:26,317 Open the door. 1207 01:54:32,532 --> 01:54:33,499 Look there. 1208 01:54:54,387 --> 01:54:56,355 He is somewhere over here. Go & search. 1209 01:54:58,558 --> 01:55:00,025 Boss... 1210 01:55:01,394 --> 01:55:02,019 What? 1211 01:55:07,400 --> 01:55:08,367 Go & lift him up. 1212 01:55:12,405 --> 01:55:15,431 Get up. 1213 01:55:17,677 --> 01:55:19,144 Don't beat me again. 1214 01:55:19,412 --> 01:55:20,879 Please don't kill me. 1215 01:55:21,748 --> 01:55:24,216 You can call anyone. Please don't kill me. 1216 01:55:24,417 --> 01:55:25,042 Shut up. 1217 01:55:29,422 --> 01:55:33,222 Boss. - Did you get him? 1218 01:55:33,359 --> 01:55:34,519 No, boss. -You didn't get him? 1219 01:55:35,295 --> 01:55:37,195 lt is a godown. 1220 01:55:37,330 --> 01:55:38,388 A boy has been beaten up. 1221 01:55:38,598 --> 01:55:39,724 But the call was made from here. 1222 01:55:42,969 --> 01:55:45,870 ls he alive? 1223 01:55:46,773 --> 01:55:47,899 He might die at any moment. 1224 01:55:48,775 --> 01:55:52,734 Find out whether he can identify him. 1225 01:55:53,279 --> 01:55:55,406 Can you identify the man who beat you? 1226 01:55:55,615 --> 01:55:57,242 Yes, l can. - Tell me. 1227 01:55:59,786 --> 01:56:03,244 Don't give him water. 1228 01:56:03,623 --> 01:56:05,250 He might die. 1229 01:56:05,959 --> 01:56:07,256 Bring him here. 1230 01:56:07,794 --> 01:56:09,421 Bring that man here. 1231 01:56:09,629 --> 01:56:10,254 As you say. 1232 01:56:10,463 --> 01:56:11,589 Boys, lift him up. 1233 01:57:08,688 --> 01:57:10,485 Look at me. 1234 01:57:11,424 --> 01:57:14,393 Can you identify him? 1235 01:57:15,528 --> 01:57:19,988 Can you identify him? -Yes, l can. 1236 01:57:20,533 --> 01:57:28,167 What color? - My skin color. 1237 01:57:29,042 --> 01:57:34,674 His age? - My age. 1238 01:57:35,048 --> 01:57:41,851 His height? -About my height. 1239 01:57:45,725 --> 01:57:48,353 And his eyes? 1240 01:57:54,567 --> 01:57:56,194 Fiery eyes. 1241 01:58:04,077 --> 01:58:05,635 You asked me everything. 1242 01:58:06,579 --> 01:58:08,376 But not his punch. 1243 01:58:28,101 --> 01:58:31,229 Are the identifications right? 1244 01:58:33,940 --> 01:58:35,567 ls this what you taught them? 1245 01:58:41,948 --> 01:58:43,575 This is hitting the bullseye. 1246 01:59:19,385 --> 01:59:19,942 Run.. 1247 02:01:04,991 --> 02:01:08,358 You use knife to kill someone. 1248 02:01:09,061 --> 02:01:15,022 But l use it to cut trees, sugar cane, wood 1249 02:01:15,301 --> 02:01:19,533 and also to cut heads of goons like you. 1250 02:01:20,273 --> 02:01:24,733 Most of my childhood was spent with knives. 1251 02:01:25,544 --> 02:01:27,307 You only know to use knife. 1252 02:01:28,180 --> 02:01:29,875 But l know how to make one. 1253 02:01:30,249 --> 02:01:31,807 Please don't kill me. 1254 02:01:32,852 --> 02:01:34,114 lt's a murder if l kill you like this. 1255 02:01:37,356 --> 02:01:41,759 But now it is called sacrifice. Demon sacrifice! 1256 02:01:47,867 --> 02:01:53,066 When a beautiful angel's baby showerfunction is on, 1257 02:01:53,472 --> 02:01:58,637 her beau is filled with joy. 1258 02:01:59,045 --> 02:02:04,449 When applied the paste of sandalwood, 1259 02:02:04,750 --> 02:02:09,778 the angel is engulfed with shy. 1260 02:02:10,323 --> 02:02:15,761 When relatives & neighbours garland her, 1261 02:02:16,095 --> 02:02:21,465 she comes with a beaming million dollar smile. 1262 02:02:22,001 --> 02:02:31,967 Team Tolly 1263 02:02:39,518 --> 02:02:40,815 Did the function go well? 1264 02:02:41,020 --> 02:02:43,682 Your brother is on line. 1265 02:02:43,956 --> 02:02:45,355 My father asked me to give the phone to you. 1266 02:02:51,931 --> 02:02:55,765 She feels as if her brother is here. 1267 02:02:57,136 --> 02:02:57,932 Hello brother. 1268 02:02:58,371 --> 02:03:00,464 Hello dear, how was the function? 1269 02:03:00,940 --> 02:03:02,965 How? Just hearthis. 1270 02:03:19,792 --> 02:03:23,694 Everyone came expect you giving some excuses. 1271 02:03:24,330 --> 02:03:26,491 l've lot of work to do. No holidays. 1272 02:03:27,099 --> 02:03:28,396 Or else l would have come. 1273 02:03:28,601 --> 02:03:30,899 l won't talk to you. 1274 02:03:32,838 --> 02:03:36,968 lf he has some work, it must be foryou. 1275 02:03:38,277 --> 02:03:39,904 Yes tell me. - ls Varam fine? 1276 02:03:40,312 --> 02:03:42,337 Ask her. 1277 02:03:45,584 --> 02:03:47,108 l'm fine expect one complaint. 1278 02:03:47,686 --> 02:03:48,277 What is that? 1279 02:03:48,921 --> 02:03:50,980 Your shirts doesn't fit me now. 1280 02:03:51,690 --> 02:03:54,318 Why? - lt was okay for me. 1281 02:03:55,294 --> 02:03:58,354 But now your nephew also wants it. 1282 02:04:10,276 --> 02:04:11,607 l will stitch my shirts loose fit. 1283 02:04:14,113 --> 02:04:15,740 Okay. How is the job? 1284 02:04:16,148 --> 02:04:19,481 A little tough. But l am fine. 1285 02:04:20,119 --> 02:04:21,416 Okay bye. 1286 02:04:21,787 --> 02:04:22,378 Take care. 1287 02:04:26,192 --> 02:04:28,422 With the murder of ''Cracker'' Balu, Pothuraju is back in the headlines. 1288 02:04:28,694 --> 02:04:29,854 Police want to catch him. 1289 02:04:30,062 --> 02:04:32,462 People want to know who he is. 1290 02:04:32,731 --> 02:04:34,699 This is Dayanand with cameraman Ravi for A TV. 1291 02:04:38,103 --> 02:04:39,229 Tell me how Pothuraju will look like. 1292 02:04:39,638 --> 02:04:40,104 No, l won't. 1293 02:04:40,573 --> 02:04:42,768 Don't think l am yourfather. 1294 02:04:43,175 --> 02:04:44,164 l am a policeman. Tell me. 1295 02:04:44,777 --> 02:04:46,267 l won't mind if you are my daughter. 1296 02:04:46,479 --> 02:04:47,844 Neither l am your daughter now. 1297 02:04:48,581 --> 02:04:49,946 The life you gave me got overyesterday. 1298 02:04:50,649 --> 02:04:51,547 This is a new life for me. 1299 02:04:52,051 --> 02:04:52,745 Gifted by Pothuraju. 1300 02:04:53,219 --> 02:04:54,914 l will shoot you. 1301 02:04:55,154 --> 02:04:55,711 Tell me how he would look like. 1302 02:04:56,088 --> 02:04:57,146 Why trouble yourself, dad? 1303 02:04:57,623 --> 02:04:58,385 l will shoot myself. 1304 02:04:58,591 --> 02:05:01,082 The gun is loaded. She will die. Tell her. 1305 02:05:01,293 --> 02:05:02,783 l am ready to die for him. 1306 02:05:06,098 --> 02:05:09,727 By catching Pothuraju, you might be called as a honest policeman. 1307 02:05:10,436 --> 02:05:11,664 But you can't be a good human being. 1308 02:05:15,107 --> 02:05:16,199 What are you thinking about? 1309 02:05:16,609 --> 02:05:17,974 Duty is more important to you than us. 1310 02:05:18,444 --> 02:05:20,105 Kill both of us. 1311 02:05:21,814 --> 02:05:23,042 l committed a 2 grave mistakes in my life. 1312 02:05:23,349 --> 02:05:24,611 1. Marrying you. 2. Fathering her. 1313 02:05:25,618 --> 02:05:26,209 Move away. 1314 02:05:36,061 --> 02:05:36,686 Tell us. 1315 02:05:39,865 --> 02:05:40,797 Why don't you say something? 1316 02:05:41,934 --> 02:05:43,959 You are irritated, right? Me too. 1317 02:05:45,838 --> 02:05:46,634 They said nothing. 1318 02:05:48,274 --> 02:05:49,298 Let's go. 1319 02:06:04,823 --> 02:06:05,312 Eat. 1320 02:06:08,994 --> 02:06:09,517 l will buy one more. 1321 02:06:13,532 --> 02:06:14,829 She is mine...mine alone. 1322 02:06:23,742 --> 02:06:25,004 You. -Yes. Me. 1323 02:06:25,744 --> 02:06:26,210 Help? 1324 02:06:27,546 --> 02:06:29,275 Tell me what he thinks about me. 1325 02:06:30,215 --> 02:06:32,809 Only my master can tell you about him. 1326 02:06:33,018 --> 02:06:33,609 Who is he? 1327 02:06:33,819 --> 02:06:35,081 Who is he!!! 1328 02:06:35,788 --> 02:06:38,780 He is man of power. 1329 02:06:39,158 --> 02:06:41,023 l will take you to him. Come. 1330 02:06:42,194 --> 02:06:46,528 l need a tantric to melt this stone hearted man. 1331 02:06:47,132 --> 02:06:47,598 Let's see. 1332 02:06:52,204 --> 02:06:54,035 Master... 1333 02:06:55,441 --> 02:06:56,703 There he is. 1334 02:07:03,015 --> 02:07:04,983 l show stars in the day and sun at night. 1335 02:07:05,184 --> 02:07:06,708 l make the impossible possible. 1336 02:07:12,358 --> 02:07:13,985 l am the king of magic. 1337 02:07:14,426 --> 02:07:16,485 Master, she wants to know... 1338 02:07:16,795 --> 02:07:18,695 Trying to teach me... 1339 02:07:28,440 --> 02:07:28,906 Understood. 1340 02:07:32,811 --> 02:07:34,176 She is restless. 1341 02:07:34,380 --> 02:07:35,244 She doesn't feel hungry. 1342 02:07:35,447 --> 02:07:36,379 And she spends sleepless nights. 1343 02:07:36,582 --> 02:07:39,449 That boy has said nothing. Don't worry. 1344 02:07:39,718 --> 02:07:40,742 l will set everything right. 1345 02:07:41,387 --> 02:07:44,015 Master, you are great. 1346 02:07:44,223 --> 02:07:46,714 Stop acting too much. 1347 02:07:48,594 --> 02:07:51,290 Don't worry. l will set everything right. 1348 02:07:52,131 --> 02:07:53,462 What does he mean? What will he do? 1349 02:07:53,666 --> 02:07:56,157 My master will make him fall foryou. 1350 02:07:58,070 --> 02:08:00,129 What are you both talking? 1351 02:08:00,339 --> 02:08:02,000 Master, l was trying to explain her. 1352 02:08:13,485 --> 02:08:15,783 Look at him, angel... 1353 02:08:16,522 --> 02:08:18,820 l will cast a spell on him... 1354 02:08:19,124 --> 02:08:29,090 Team Tolly 1355 02:08:34,206 --> 02:08:36,504 l am spellbound... 1356 02:08:37,142 --> 02:08:38,541 And l've changed... 1357 02:08:40,145 --> 02:08:42,579 My heart slipped into yours... 1358 02:08:43,048 --> 02:08:44,538 lt needs a partner... 1359 02:08:45,517 --> 02:08:50,750 l feel restless... 1360 02:08:51,457 --> 02:08:55,689 You are my first love... 1361 02:08:57,396 --> 02:09:07,362 Team Tolly 1362 02:09:37,102 --> 02:09:39,900 By blowing whistle... 1363 02:09:40,105 --> 02:09:42,801 hope your chastity is not at risk... 1364 02:09:43,008 --> 02:09:45,738 By fondling you... 1365 02:09:45,944 --> 02:09:48,742 hope l am not defamed... 1366 02:09:48,947 --> 02:09:51,848 By playing with you... 1367 02:09:52,050 --> 02:09:54,985 hope you lose nothing... 1368 02:09:55,187 --> 02:09:57,917 lf you fail to treat women with respect... 1369 02:09:58,123 --> 02:10:00,387 you will be cursed... 1370 02:10:01,160 --> 02:10:11,126 Team Tolly 1371 02:10:19,144 --> 02:10:21,271 Leave me... Careful... 1372 02:10:22,314 --> 02:10:23,838 l will strip you guys naked... 1373 02:10:37,262 --> 02:10:42,461 O you muscle men! Can you bearthe pain of heart? 1374 02:10:43,235 --> 02:10:48,400 O bodyguards! Will you come to protect love? 1375 02:10:49,174 --> 02:10:54,476 Help me to bring them together... 1376 02:10:55,180 --> 02:11:00,641 Ask this country... l will give it to you forfree... 1377 02:11:15,100 --> 02:11:17,364 What is this new problem? 1378 02:11:17,569 --> 02:11:18,593 Come. 1379 02:11:18,804 --> 02:11:20,931 Come to me, my darling. 1380 02:11:21,139 --> 02:11:24,836 He is Pavan Kalyan, sir. Come with me. 1381 02:11:25,277 --> 02:11:31,512 l am mad on her. l will build a Taj Mahal for her. 1382 02:11:35,120 --> 02:11:36,644 Come. 1383 02:11:42,995 --> 02:11:43,461 Get lost. 1384 02:11:46,431 --> 02:11:47,625 Looks like l can't trap her. 1385 02:11:47,833 --> 02:11:48,322 You eat. 1386 02:11:49,801 --> 02:11:51,063 What was he saying? - Nothing. 1387 02:11:52,137 --> 02:11:52,603 Nothing...? 1388 02:11:54,373 --> 02:11:59,902 Brother-in-law, a great tragedy! 1389 02:12:00,112 --> 02:12:04,378 What happened? Has anyone died? - No. lt is gone. 1390 02:12:05,117 --> 02:12:06,812 l mean people don't fear us. 1391 02:12:07,019 --> 02:12:09,317 Try to be clear or else you will die. 1392 02:12:09,755 --> 02:12:14,158 Someone has sent you a letter in English and defamed you. 1393 02:12:14,359 --> 02:12:15,155 Who is he? 1394 02:12:15,460 --> 02:12:16,893 Doesn't he know that our boss doesn't know English? 1395 02:12:17,095 --> 02:12:20,496 Tell me his address. l will kill him.- Read the letter. 1396 02:12:20,699 --> 02:12:22,997 Read what? l can't even speak my mothertongue properly. 1397 02:12:24,569 --> 02:12:34,535 Team Tolly 1398 02:13:02,174 --> 02:13:03,937 You must be very good in English. 1399 02:13:05,410 --> 02:13:07,037 l've even completed reading the English dictionary. 1400 02:13:08,080 --> 02:13:10,378 lt is the highest qualification in English. 1401 02:13:12,417 --> 02:13:13,475 Shit face! 1402 02:13:18,757 --> 02:13:21,385 Read the letter & translate it to Telugu language.- Here, 1403 02:13:21,593 --> 02:13:23,891 lt is your letter. lt's not wise to read your letter. 1404 02:13:24,096 --> 02:13:25,063 lf you don't read, it is not good foryou. 1405 02:13:25,931 --> 02:13:29,389 He doesn't know English. - Read it.- Okay 1406 02:13:29,868 --> 02:13:30,732 l will read it foryou. 1407 02:13:31,103 --> 02:13:33,571 Tell him not to feel bad for not knowing English. 1408 02:13:33,772 --> 02:13:34,830 Learning English is not a big deal. 1409 02:13:35,107 --> 02:13:36,404 Okay. Read it. 1410 02:13:38,443 --> 02:13:39,740 l can't read this letter. 1411 02:13:40,779 --> 02:13:43,407 lt is too personal. - Don't leave a word. 1412 02:13:44,116 --> 02:13:46,641 lt is very rude. - lt's alright. Read it. 1413 02:13:46,952 --> 02:13:48,749 No. - l say read it. 1414 02:13:48,954 --> 02:13:50,922 Please listen to me. - Read it l say. 1415 02:13:51,123 --> 02:13:52,249 You scoundrel! 1416 02:13:55,961 --> 02:13:58,589 lt is written that way. 1417 02:13:59,731 --> 02:14:02,097 Why get into trouble! l will leave. You read it. 1418 02:14:02,801 --> 02:14:05,770 You... - l'm illiterate You read it yourself. 1419 02:14:06,805 --> 02:14:08,102 lt's alright. Read it. 1420 02:14:09,641 --> 02:14:10,539 l going to read it. 1421 02:14:13,045 --> 02:14:16,014 My name is Raju...Pothuraju. 1422 02:14:18,250 --> 02:14:21,219 Your brother is next in my hit list. 1423 02:14:22,587 --> 02:14:25,021 l will kill your brother in the next 24 hours. 1424 02:14:25,824 --> 02:14:29,021 Don't try to save him. You will fail. 1425 02:14:29,828 --> 02:14:31,625 Buy firewood to cremate his body. 1426 02:14:41,339 --> 02:14:44,308 l will take leave. Take care of your brother. Bye. 1427 02:15:09,968 --> 02:15:14,166 ACP...it's me. Can't you recognise my voice? 1428 02:15:14,539 --> 02:15:16,837 l am Minister Gottam Sathyam. - Tell me sir. 1429 02:15:17,042 --> 02:15:23,675 Afew goons are vandalizing my house. Can't you hearthe noise? 1430 02:15:23,882 --> 02:15:26,680 Send your men for protection. 1431 02:15:26,885 --> 02:15:29,513 l need protection. - Okay. 1432 02:15:30,789 --> 02:15:32,518 Okay sir. 1433 02:15:33,558 --> 02:15:35,685 Ganga, did you hearthat? 1434 02:15:36,061 --> 02:15:38,859 l will give my life to save your brother. 1435 02:15:39,231 --> 02:15:41,199 Leave all your worries. 1436 02:15:57,749 --> 02:15:58,875 Round up the entire building. 1437 02:15:59,184 --> 02:16:00,208 You go to the main gate. 1438 02:16:03,855 --> 02:16:05,789 Don't allow anyone inside without my permission. 1439 02:16:07,759 --> 02:16:11,058 Come. See what they have done to my house. 1440 02:16:11,263 --> 02:16:15,893 l escaped by a fraction of a second. Allow no one inside. Be careful. 1441 02:16:22,107 --> 02:16:25,565 -You can't go inside. Please let me in. - Go. 1442 02:16:25,944 --> 02:16:28,242 l must go inside. - No way. 1443 02:16:28,547 --> 02:16:29,241 Who are you? 1444 02:16:29,614 --> 02:16:30,410 Servant. 1445 02:16:31,716 --> 02:16:32,239 What is this? 1446 02:16:32,450 --> 02:16:34,918 Meals for my boss. Her wife is out of station. 1447 02:16:35,554 --> 02:16:36,248 Go inside. 1448 02:16:37,055 --> 02:16:37,680 Wait. 1449 02:16:39,858 --> 02:16:41,485 What is this? - Gutka packets. 1450 02:16:42,194 --> 02:16:43,593 Does he uses it regularly? - No. 1451 02:16:43,962 --> 02:16:45,589 But he told me buy them today. 1452 02:16:46,298 --> 02:16:47,595 You go. l will give it to him. 1453 02:18:07,212 --> 02:18:12,343 Come out. My money. -We won't spare you. Come out. 1454 02:18:12,550 --> 02:18:18,955 l saved Rs. 4 lakhs for my daughter's marriage. 1455 02:18:19,157 --> 02:18:21,022 l saved Rs. 4 lakhs to construct my house. 1456 02:18:23,828 --> 02:18:29,357 They closed the company. -We mustn't spare them. Call them out. 1457 02:18:29,901 --> 02:18:32,369 Ask them to come out. - l will kill him if l know his whereabouts. 1458 02:18:32,570 --> 02:18:36,870 What will you do? l know. But l could do nothing.- Tell me where he is. 1459 02:18:37,075 --> 02:18:39,202 He is very safe. You can do anything. 1460 02:18:39,411 --> 02:18:41,709 Tell me where he is. Then see what all we can do. 1461 02:18:41,913 --> 02:18:43,710 He is in Minister Sathyam's house. What can you do? 1462 02:18:44,082 --> 02:18:48,041 Let's go to Minister's house. - Let' s go. 1463 02:18:57,095 --> 02:19:08,905 Down with Minister Sathyam. 1464 02:19:09,107 --> 02:19:11,735 What's that procession without permission? 1465 02:19:16,348 --> 02:19:20,079 Annavaram, how could you gather so much support in just 10 minutes? 1466 02:19:23,722 --> 02:19:26,691 What are you watching? Stop them. Go. 1467 02:19:49,314 --> 02:19:49,837 Yes, it's me... 1468 02:20:00,091 --> 02:20:01,820 Door is locked! Let's check upstairs. 1469 02:20:02,026 --> 02:20:04,620 Come...come..come... 1470 02:20:38,596 --> 02:20:39,062 Who are you? 1471 02:22:15,760 --> 02:22:17,193 Take finger prints. 1472 02:22:18,296 --> 02:22:21,060 Wait for 2 minutes. - Move. 1473 02:22:22,000 --> 02:22:31,966 Team Tolly 1474 02:22:40,752 --> 02:22:43,243 Many more happy returns of the day! 1475 02:22:45,089 --> 02:22:51,392 This city wakes up, sleeps and dies at my command. 1476 02:22:52,797 --> 02:22:58,099 l failed to save you despite having money and muscle power. 1477 02:23:00,838 --> 02:23:04,001 l killed you myself by handing you to a useless man. 1478 02:23:05,043 --> 02:23:07,170 Ganga, not here, let's discuss privately. 1479 02:23:08,112 --> 02:23:09,044 What did you promise? 1480 02:23:09,380 --> 02:23:11,109 l promised to give my life for him. 1481 02:23:12,116 --> 02:23:15,381 My brother is dead but you're still alive. 1482 02:23:15,587 --> 02:23:18,556 Ganga, don't kill me...help...help... 1483 02:23:21,225 --> 02:23:21,782 l'll not spare you... 1484 02:23:25,263 --> 02:23:26,423 l'll kill you. 1485 02:23:26,931 --> 02:23:27,761 l'll kill you. 1486 02:23:28,299 --> 02:23:30,290 l'll not spare you. 1487 02:23:30,835 --> 02:23:32,996 You'll meet the same end my brother had met. 1488 02:23:37,241 --> 02:23:40,870 Tell me, he's a killer, he started killing from here. 1489 02:23:41,779 --> 02:23:43,576 lf you support him, you'll also become criminals. 1490 02:23:43,881 --> 02:23:44,939 Can't you understand? 1491 02:23:45,483 --> 02:23:47,007 He's killing after announcing the list. 1492 02:23:47,352 --> 02:23:49,877 We got it sir, he's doing your job. 1493 02:23:50,355 --> 02:23:51,822 You're taking salary for what he's doing. 1494 02:23:52,023 --> 02:23:54,184 Do you know with who you're talking to? 1495 02:23:54,425 --> 02:23:57,588 So what? Prostitution has been going on here forthe past 10 years, 1496 02:23:57,929 --> 02:23:58,918 your policemen came everyday, 1497 02:23:59,197 --> 02:24:01,757 not to stop the dirty flesh trade, 1498 02:24:02,033 --> 02:24:04,001 but to take their cut and enjoy those girls. 1499 02:24:04,936 --> 02:24:07,837 But the killeryou say came here for a day and left, 1500 02:24:08,106 --> 02:24:10,074 since then no prostitution or hooliganism here. 1501 02:24:10,775 --> 02:24:12,538 We are living happily here because of him. 1502 02:24:17,949 --> 02:24:19,473 What's all this? 1503 02:24:21,085 --> 02:24:23,451 Why are you silent? Who is this Pothuraju? 1504 02:24:23,988 --> 02:24:25,387 Why is he killing all of them? 1505 02:24:25,823 --> 02:24:27,188 lsn't there any way to catch him? 1506 02:24:27,492 --> 02:24:29,119 There is sir. - Good, tell me. 1507 02:24:29,327 --> 02:24:32,854 Lemon...our dept. must start trading lemons. 1508 02:24:33,498 --> 02:24:36,956 Pothuraju will buy lemon to make his next kill, 1509 02:24:37,268 --> 02:24:38,064 we can catch him then. 1510 02:24:41,172 --> 02:24:43,367 My daughter has seen Pothuraju, 1511 02:24:44,108 --> 02:24:46,372 she's ready to die ratherthan reveal his true identity. 1512 02:24:46,978 --> 02:24:48,536 When family members are looking at us like policemen, 1513 02:24:49,147 --> 02:24:50,637 how can we expect general people to be friendly with us? 1514 02:24:51,716 --> 02:24:55,777 Ever since l'm Pothuraju's trail, layers of fat has melted away. 1515 02:24:55,987 --> 02:24:57,284 Are you working so hard? 1516 02:24:57,522 --> 02:25:01,390 No, my wife is refusing to serve food for chasing Pothuraju. 1517 02:25:03,494 --> 02:25:05,962 Pothuraju killed a corrupt police officer, 1518 02:25:06,731 --> 02:25:08,494 ever since then no crime has been reported from there, 1519 02:25:09,400 --> 02:25:11,300 if we weed out corrupt officers from ourflock, 1520 02:25:11,869 --> 02:25:13,200 hooliganism will die a natural death on it's own. 1521 02:25:13,938 --> 02:25:16,930 People lost faith on us forfailing to do this. 1522 02:25:17,175 --> 02:25:19,973 Though people don't trust in anything, 1523 02:25:20,311 --> 02:25:22,973 they do trust us in only one thing. -What is it? 1524 02:25:23,314 --> 02:25:25,782 We'll never catch the people who harass and torture people. 1525 02:25:26,017 --> 02:25:29,077 But we'll catch people those who support the rights of common people. 1526 02:25:32,757 --> 02:25:34,782 Yes sir, he's cent percent right. 1527 02:25:35,827 --> 02:25:40,491 We never had a conference to catch infamous goons, 1528 02:25:41,265 --> 02:25:45,201 but we are taking every action to catch Pothuraju, a people's man. 1529 02:25:45,503 --> 02:25:48,563 Do you want him to be let off free? 1530 02:25:48,773 --> 02:25:52,106 No sir, let's salute his work as good law abiding citizens. 1531 02:25:52,977 --> 02:25:55,537 As policemen, it's our duty to arrest him. 1532 02:25:57,148 --> 02:26:01,050 Generally we talk about rules but today we discussed about facts, 1533 02:26:01,886 --> 02:26:04,013 there are many ways to catch fish in a pond, 1534 02:26:04,522 --> 02:26:07,685 use a net, fishing rod, or dry the pond. 1535 02:26:08,526 --> 02:26:12,758 Let's wait till the pond dries to catch Pothuraju. 1536 02:26:24,208 --> 02:26:24,867 Are you waiting? 1537 02:26:25,343 --> 02:26:26,708 No, l'm watching the park. 1538 02:26:27,612 --> 02:26:31,878 l know girls here wait for boys and vice versa, 1539 02:26:32,083 --> 02:26:35,644 some meet, some separate, some wait eternally, 1540 02:26:35,953 --> 02:26:36,612 What do you do? 1541 02:26:39,590 --> 02:26:41,615 Not a pimp but a love counselor, 1542 02:26:41,759 --> 02:26:44,523 l train boys and girls to fall in love with each other, 1543 02:26:44,729 --> 02:26:45,559 l'll arrange their marriage too, 1544 02:26:45,763 --> 02:26:47,458 if they have problems later, l'll arrange fortheir divorce too. 1545 02:26:47,799 --> 02:26:48,731 Have you everfallen in love? 1546 02:26:49,033 --> 02:26:51,263 l've been waiting for 10 long years, still not successful. 1547 02:26:51,469 --> 02:26:52,163 Still searching for right partner. 1548 02:26:54,505 --> 02:26:55,369 Come. Let's go. 1549 02:26:56,307 --> 02:26:57,467 Look Shekar, 1550 02:26:58,109 --> 02:26:59,838 love isn't a thing to search, if you find after search it's not love, 1551 02:27:00,044 --> 02:27:02,137 love at first sight isn't love, love can't be arranged as you say, 1552 02:27:02,346 --> 02:27:03,836 for love, you've to see, to see you need a girl, 1553 02:27:04,048 --> 02:27:05,174 if you want, you've to search, to search you've to roam, 1554 02:27:05,483 --> 02:27:06,507 if everything goes well and you find a girl, 1555 02:27:06,717 --> 02:27:07,706 if she likes you and reciprocates your love, 1556 02:27:07,919 --> 02:27:09,580 you'll get married, love will die with marriage. 1557 02:27:09,987 --> 02:27:12,353 Won't she beat with slippers if you refuse to marry her? 1558 02:27:13,324 --> 02:27:14,018 l didn't get you sir. 1559 02:27:15,159 --> 02:27:15,887 Come. - Oh my God... 1560 02:27:16,127 --> 02:27:21,394 Past, present, future, good or bad, right or wrong, think and decide. 1561 02:27:21,632 --> 02:27:23,224 And then come to me, now leave me alone. 1562 02:27:24,202 --> 02:27:26,329 lf you see the album... - Get out! 1563 02:27:27,004 --> 02:27:27,629 Bloody fool! 1564 02:27:30,274 --> 02:27:31,536 l got late. - No problem. 1565 02:27:33,344 --> 02:27:33,969 Should l think again? 1566 02:27:34,178 --> 02:27:35,406 Who is he? What were you telling him? 1567 02:27:35,780 --> 02:27:36,246 l don't remember. 1568 02:27:38,883 --> 02:27:40,043 Think again. 1569 02:27:40,718 --> 02:27:41,241 l'll think over. 1570 02:28:09,380 --> 02:28:12,110 Sky, water, fire and air... 1571 02:28:13,117 --> 02:28:15,881 They are at my command... 1572 02:28:20,625 --> 02:28:23,355 They must obey my commands... 1573 02:28:25,329 --> 02:28:27,763 Happiness is my address... 1574 02:28:29,033 --> 02:28:30,864 l'm personification of joy... 1575 02:28:32,803 --> 02:28:35,271 l'm exuberance... 1576 02:28:36,607 --> 02:28:38,768 l'm brightness... 1577 02:28:40,711 --> 02:28:50,677 Team Tolly 1578 02:29:09,473 --> 02:29:10,940 l'll shine like sky... 1579 02:29:11,409 --> 02:29:12,808 l'll flow like wild river... 1580 02:29:13,244 --> 02:29:14,711 Blow like wind... 1581 02:29:15,212 --> 02:29:16,509 Leap into skies like wild fire... 1582 02:29:17,048 --> 02:29:20,245 l'll move like earth and shake this world... 1583 02:29:20,718 --> 02:29:23,414 l'm personification of basic five elements... 1584 02:29:25,423 --> 02:29:27,789 Time is mine... 1585 02:29:29,060 --> 02:29:30,823 lt moves on my command... 1586 02:29:32,830 --> 02:29:35,196 l've pen and paper... 1587 02:29:36,600 --> 02:29:39,034 l'll write my own history... 1588 02:29:43,107 --> 02:29:53,073 Team Tolly 1589 02:30:24,682 --> 02:30:27,913 l'm the King and servant... 1590 02:30:28,419 --> 02:30:31,616 lt's me between war and peace... 1591 02:30:32,123 --> 02:30:35,388 l'm the path and destination... 1592 02:30:35,860 --> 02:30:39,387 l'm today marching towards tomorrow... 1593 02:30:40,398 --> 02:30:42,889 l'm my leader and l'm my follower... 1594 02:30:44,168 --> 02:30:45,931 l'm my biggest challenger... 1595 02:30:47,872 --> 02:30:50,363 My eyes are jealous of me... 1596 02:30:51,675 --> 02:30:53,438 l ward off the evil eyes cast by me on myself... 1597 02:30:55,279 --> 02:31:05,245 Team Tolly 1598 02:31:51,502 --> 02:31:53,163 Are you waiting foryour brother's phone? 1599 02:31:53,471 --> 02:31:54,233 Yes uncle. 1600 02:31:54,738 --> 02:31:56,171 Tell him about my inquiries. 1601 02:31:56,674 --> 02:31:57,231 Okay uncle. 1602 02:32:01,779 --> 02:32:02,541 Hello brother! 1603 02:32:02,847 --> 02:32:04,280 How are you my dear? 1604 02:32:04,715 --> 02:32:06,410 l'm fine, when are you coming back? 1605 02:32:06,784 --> 02:32:08,615 l'll come in nearfuture. 1606 02:32:09,620 --> 02:32:13,681 lf you don't come for delivery, neither l noryour nephew will talk to you. 1607 02:32:14,391 --> 02:32:15,824 Okay, give the phone to my nephew. 1608 02:32:16,460 --> 02:32:17,688 Nephew? 1609 02:32:18,129 --> 02:32:19,221 Yes, my nephew. 1610 02:32:20,197 --> 02:32:21,755 How? - Give him. 1611 02:32:22,967 --> 02:32:23,592 l understood. 1612 02:32:32,710 --> 02:32:34,268 How are you dear? 1613 02:32:35,479 --> 02:32:36,912 You might be secure and happy inside. 1614 02:32:38,349 --> 02:32:41,216 l'm toiling to give you a safe and secure place outside also. 1615 02:32:43,454 --> 02:32:45,354 That's why l couldn't attend the function. 1616 02:32:47,091 --> 02:32:51,323 l'll make this caterpillar city into a beautiful butterfly before your arrival. 1617 02:32:52,763 --> 02:32:54,924 That's your maternal uncle's gift to you. 1618 02:32:57,601 --> 02:32:58,431 Give the phone to your mother. 1619 02:33:01,472 --> 02:33:02,962 Did you talk to him brother? 1620 02:33:03,908 --> 02:33:04,704 What did you talk to him? 1621 02:33:05,142 --> 02:33:05,938 Tell me. 1622 02:33:06,243 --> 02:33:08,973 That's a secret between me and my nephew. 1623 02:33:09,480 --> 02:33:12,847 Secret? Shouldn't l too know it? 1624 02:33:14,018 --> 02:33:14,814 ls brother-in-law there? 1625 02:33:16,320 --> 02:33:16,809 l'll give him the phone. 1626 02:33:20,124 --> 02:33:20,590 Hello brother-in-law. 1627 02:33:20,791 --> 02:33:23,021 Did you take my sisterto the hospital? - l did. 1628 02:33:23,494 --> 02:33:24,324 What did the doctor say there? 1629 02:33:24,528 --> 02:33:25,961 He gave January 1 as due date. 1630 02:33:30,701 --> 02:33:31,565 January 1? 1631 02:33:43,781 --> 02:33:44,645 So early in the morning? 1632 02:33:51,088 --> 02:33:52,555 Brother-in-law! 1633 02:33:53,891 --> 02:34:03,857 Team Tolly 1634 02:34:11,308 --> 02:34:19,773 Condolences... Birth:19-10-1950 Death:31-12-2006 1635 02:34:20,751 --> 02:34:21,479 l mean today! 1636 02:34:25,923 --> 02:34:26,480 lnside! 1637 02:34:44,341 --> 02:34:47,105 Who dared to do all this? 1638 02:34:57,254 --> 02:35:00,189 How many times l've told you not to make noise when l'm speaking? 1639 02:35:00,591 --> 02:35:01,057 Come. 1640 02:35:05,195 --> 02:35:08,130 They were all sleeping, only you were awake, 1641 02:35:08,499 --> 02:35:09,693 tell me who did this? 1642 02:35:10,467 --> 02:35:13,368 Who made the bier and pasted posters condoling my death? 1643 02:35:13,837 --> 02:35:16,806 Who put garland to my photo and burned incense sticks? Tell me. 1644 02:35:32,623 --> 02:35:34,215 l don't know who made a bierforyou, 1645 02:35:35,025 --> 02:35:36,788 l don't know who garlanded your photo, 1646 02:35:37,895 --> 02:35:38,987 but l know one thing, 1647 02:35:39,697 --> 02:35:44,464 there's only one man who can do this entering your home, 1648 02:35:45,235 --> 02:35:45,894 Pothuraju! 1649 02:35:49,640 --> 02:35:52,734 Yuck! Haven't you come to sense even after losing youryounger brother? 1650 02:35:53,444 --> 02:35:55,844 Pothuraju killed all your men after informing you. 1651 02:35:56,613 --> 02:35:59,275 Now he has informed you, he'll definitely kill you, 1652 02:35:59,750 --> 02:36:01,718 it isn't manliness to beat a woman, 1653 02:36:02,019 --> 02:36:03,816 if you've guts, face the challenge of Pothuraju, 1654 02:36:04,221 --> 02:36:05,779 survive this night, 1655 02:36:05,989 --> 02:36:06,717 l'll come back tomorrow, 1656 02:36:07,224 --> 02:36:08,782 l'll be your slave all your life. 1657 02:36:10,961 --> 02:36:12,428 lf you are alive tomorrow. 1658 02:36:15,099 --> 02:36:15,565 Come. 1659 02:36:25,776 --> 02:36:26,265 Phone is ringing. 1660 02:36:31,715 --> 02:36:33,410 l'm Ameerpet Yadav speaking, 1661 02:36:33,851 --> 02:36:35,512 Pothuraju has sent a bierto me. 1662 02:36:35,986 --> 02:36:38,284 He has warned me to leave the city in 24 hours. 1663 02:36:38,655 --> 02:36:39,519 Tell me what should l do. 1664 02:36:39,757 --> 02:36:40,781 l'll do whateveryou say. 1665 02:36:50,501 --> 02:36:52,526 He has sent a bierto Malakpet Mallikarjuna too. 1666 02:36:59,009 --> 02:37:01,978 He has sent a bierto Chaderghat Khan Bhai too. 1667 02:37:08,318 --> 02:37:10,411 All those phone calls are coming with a bad news. 1668 02:37:14,425 --> 02:37:14,891 Lemon. 1669 02:37:17,027 --> 02:37:19,495 He must be on top. 1670 02:37:20,097 --> 02:37:21,394 Go & search. 1671 02:37:24,234 --> 02:37:25,462 There is no one here. 1672 02:37:26,003 --> 02:37:29,200 Call all our men in the city. 1673 02:37:29,406 --> 02:37:30,566 How many do you think are left? 1674 02:37:30,874 --> 02:37:33,274 Because of Pothuraju, some reformed, some are on run, 1675 02:37:33,477 --> 02:37:34,068 and some are dead. 1676 02:37:34,611 --> 02:37:37,375 Call those who are left. - ls it to get them killed? 1677 02:37:38,148 --> 02:37:39,672 l am going. 1678 02:38:16,787 --> 02:38:18,118 Greetings boss. 1679 02:38:18,522 --> 02:38:20,990 Are you fine? -Yes, we are very fine. 1680 02:38:22,259 --> 02:38:24,921 lf l know who Pothuraju is... 1681 02:38:25,329 --> 02:38:27,354 What will you do? - l would've begged him to join hands with us. 1682 02:38:39,343 --> 02:38:41,140 All goons are in Ganga's house. 1683 02:38:41,478 --> 02:38:42,775 How can you kill Ganga now... 1684 02:38:43,814 --> 02:38:44,781 lf Ganga was my only target, 1685 02:38:44,982 --> 02:38:46,415 l wouldn't have sent biers to all those goons. 1686 02:38:46,650 --> 02:38:48,481 Varam will be delivering her baby tomorrow. 1687 02:38:49,019 --> 02:38:51,214 l hope she doesn't have to hear any bad news. 1688 02:38:52,623 --> 02:38:53,681 l promised the child in her womb that 1689 02:38:54,525 --> 02:38:58,086 l will flush out all goons from this city. 1690 02:38:58,428 --> 02:38:58,985 Listen to me. 1691 02:38:59,963 --> 02:39:00,622 You don't worry. 1692 02:39:02,132 --> 02:39:03,861 Ganga was lording over Hyderabad. 1693 02:39:04,568 --> 02:39:06,433 l made Ganga to worry about Pothuraju. 1694 02:39:07,571 --> 02:39:11,029 Life or death, l shall march forward only. 1695 02:39:25,956 --> 02:39:26,923 Where is he? 1696 02:39:27,257 --> 02:39:29,350 lt's 10 O'clock now. l thought of killing him. 1697 02:39:29,593 --> 02:39:30,423 But where is he? 1698 02:39:35,832 --> 02:39:36,821 Don't worry. 1699 02:39:37,234 --> 02:39:38,826 We have 200 men. 1700 02:39:39,136 --> 02:39:42,071 lf he comes here, he will be cut into 200 pieces. 1701 02:39:42,406 --> 02:39:44,271 What if he kills all these 200 men? 1702 02:39:45,275 --> 02:39:46,435 l know he can't. 1703 02:39:46,944 --> 02:39:48,241 But what if he kills? 1704 02:39:49,279 --> 02:39:53,306 You will live for 100 years. - No need. 1705 02:39:53,984 --> 02:39:55,679 lt's enough if l could survive this night. 1706 02:39:56,420 --> 02:39:59,218 My wife who was my slave forthe past 20 years, 1707 02:39:59,756 --> 02:40:02,020 said that l am real man only if l survive this night. 1708 02:40:02,759 --> 02:40:07,287 lt would've been better if she had eloped with Pothuraju. 1709 02:40:23,213 --> 02:40:25,477 Who switched off the power line? 1710 02:40:25,749 --> 02:40:27,182 Our entire area has no power. 1711 02:40:28,819 --> 02:40:29,478 Sit down. 1712 02:40:30,587 --> 02:40:32,680 There is no power. 1713 02:40:33,423 --> 02:40:34,447 So, he will finish. 1714 02:40:34,658 --> 02:40:36,683 Finish what? - l mean the generator would be switched on. 1715 02:40:51,074 --> 02:40:53,440 Boss, Pothuraju is here. 1716 02:40:54,311 --> 02:40:55,175 You be careful. 1717 02:41:10,994 --> 02:41:13,656 Bring people in lorries. 1718 02:41:14,097 --> 02:41:16,395 Saying that l have links with the goons, 1719 02:41:16,600 --> 02:41:18,864 CM has plans to dismiss me. 1720 02:41:19,302 --> 02:41:23,796 CM must know our strength in tomorrow's meeting. 1721 02:41:27,878 --> 02:41:29,937 lt's me, Gottam Sathyam speaking. 1722 02:41:30,213 --> 02:41:30,907 Can't you recognise my voice? 1723 02:41:31,715 --> 02:41:32,579 Who are you? 1724 02:41:32,816 --> 02:41:35,114 'Puranapool' Ganga. 1725 02:41:36,053 --> 02:41:38,920 Didn't l tell you that l will send you to my brother? 1726 02:41:40,023 --> 02:41:42,992 Tomorrow's meeting will become your condolence meeting. 1727 02:41:43,493 --> 02:41:45,723 Call your party men, police for help. 1728 02:41:46,196 --> 02:41:47,094 But no one can stop your death. 1729 02:41:47,998 --> 02:41:50,432 To kill you & your men, 1730 02:41:50,901 --> 02:41:52,391 all goons in the city are in my house. 1731 02:41:52,869 --> 02:41:53,665 Save yourself if you can. 1732 02:41:53,870 --> 02:41:55,633 Ganga...he hung the phone. 1733 02:41:57,574 --> 02:42:00,202 l thought of helping him but l am at risk now. 1734 02:42:00,477 --> 02:42:01,409 He threatens to kill me. 1735 02:42:06,983 --> 02:42:08,314 Can't you recognise my voice? 1736 02:42:08,585 --> 02:42:09,847 lt's me, Gottam Sathyam speaking. 1737 02:42:10,353 --> 02:42:14,949 The other day, Ganga threatened to kill me infront of the police. 1738 02:42:15,292 --> 02:42:19,388 So, he has hired 200 goons. 1739 02:42:19,963 --> 02:42:25,060 lf l am harmed, the entire state will go up in flames. 1740 02:42:25,669 --> 02:42:27,398 Careful my son. lt is up to you now. 1741 02:42:33,276 --> 02:42:33,571 What happened, sir? 1742 02:42:44,654 --> 02:42:46,315 Why police have come here? 1743 02:42:46,857 --> 02:42:48,188 To give him security. 1744 02:42:54,164 --> 02:42:56,394 You were right. Goons are in Ganga's house with weapons. 1745 02:42:56,700 --> 02:42:58,930 Why delay? Arrest them all. 1746 02:43:18,088 --> 02:43:19,214 We are here to arrest you & your men. 1747 02:43:23,393 --> 02:43:23,859 For what? 1748 02:43:24,227 --> 02:43:25,717 Did you threaten to kill Minister Sathyam? 1749 02:43:29,966 --> 02:43:32,457 Yes. l did threaten to kill him. 1750 02:43:33,203 --> 02:43:35,296 l will cut him into pieces. What can you do? 1751 02:43:35,705 --> 02:43:36,194 Arrest him. 1752 02:43:38,508 --> 02:43:40,442 Show the police our goon power. 1753 02:43:40,644 --> 02:43:41,474 Kill them. 1754 02:43:53,790 --> 02:43:55,849 He cut me with a knife. 1755 02:44:01,164 --> 02:44:02,324 Baton charge! 1756 02:44:04,835 --> 02:44:14,801 Team Tolly 1757 02:44:55,752 --> 02:44:57,481 Wear it. 1758 02:45:12,369 --> 02:45:13,961 They shot our man. 1759 02:45:18,608 --> 02:45:19,575 Boss... 1760 02:45:22,245 --> 02:45:23,371 No Boss. They are firing at us. 1761 02:45:54,978 --> 02:45:58,004 No. Don't fire at me. 1762 02:46:01,051 --> 02:46:02,985 Couldn't you find a better place to fire at? 1763 02:46:08,224 --> 02:46:09,418 Who are you? 1764 02:46:11,261 --> 02:46:13,126 Do you know at whom you are pointing your gun? Ganga. 1765 02:46:18,969 --> 02:46:20,027 Please don't kill me. 1766 02:46:21,171 --> 02:46:22,138 l will give you money. 1767 02:46:22,339 --> 02:46:22,805 Please leave me. 1768 02:46:23,340 --> 02:46:25,365 Can we settle the deal upstairs? 1769 02:46:26,609 --> 02:46:27,769 Upstairs. - Come. 1770 02:46:37,487 --> 02:46:40,547 My name is Raju...Pothuraju. 1771 02:47:49,759 --> 02:47:52,057 You might have been beaten by police or by goons. 1772 02:47:53,329 --> 02:47:55,354 And not by any coolie. 1773 02:48:46,683 --> 02:48:47,615 He is not a police. 1774 02:48:48,084 --> 02:48:49,278 He is Gandipet Shankar, a goon. 1775 02:48:52,155 --> 02:48:53,452 Pothuraju must be here. 1776 02:49:06,002 --> 02:49:07,367 Will l only bleed if you beat me? 1777 02:49:08,471 --> 02:49:09,335 What if l hit you? Won't you bleed? 1778 02:49:10,573 --> 02:49:11,733 Won't you bleed or not? 1779 02:49:12,809 --> 02:49:13,901 Won't you bleed or not? 1780 02:49:25,822 --> 02:49:26,584 You will bleed. 1781 02:49:35,532 --> 02:49:36,863 Do you think only you can break others' bones? 1782 02:49:38,568 --> 02:49:39,466 Can't l break your bones? 1783 02:49:41,171 --> 02:49:42,832 Can l break your bones or not? 1784 02:49:44,474 --> 02:49:45,532 Can l break your bones or not? 1785 02:49:51,214 --> 02:49:51,873 l can break your bones. 1786 02:49:55,718 --> 02:49:56,184 Okay sir. 1787 02:49:59,422 --> 02:50:00,787 Do you think only you can kill someone? 1788 02:50:01,891 --> 02:50:02,755 Can't l kill you? 1789 02:50:03,393 --> 02:50:04,553 Can l kill you or not? 1790 02:50:05,562 --> 02:50:07,223 Can l kill you or not? 1791 02:50:17,507 --> 02:50:18,269 There is no one. 1792 02:50:19,943 --> 02:50:20,409 Let's go to the terrace. 1793 02:51:25,008 --> 02:51:25,940 Here she comes! 1794 02:51:26,142 --> 02:51:27,803 She makes a living by warding off evil eyes cast. 1795 02:51:30,046 --> 02:51:32,640 You have come with the new born. 1796 02:51:32,815 --> 02:51:33,839 Give me a reward. -Ask my brother. 1797 02:51:34,851 --> 02:51:36,478 ls it a ring? Give me. 1798 02:51:45,795 --> 02:51:46,693 How many sovereigns? 1799 02:51:47,130 --> 02:51:49,189 lt is 50 kgs. & not sovereigns.