1 00:03:48,193 --> 00:03:52,642 It seems you're donating entire collection to Archana charitable trust. 2 00:03:54,332 --> 00:03:55,174 Why aren't you doing sequel of Kanchana-Z'? 3 00:03:55,400 --> 00:03:56,708 Ask Lawrence. 4 00:03:57,202 --> 00:03:58,476 It seems you're having an affair with cricketer Sreesanth. 5 00:03:58,670 --> 00:03:59,648 Please answer, madam. 6 00:04:20,192 --> 00:04:20,670 Order kebabs. 7 00:04:20,892 --> 00:04:22,735 Ordering kebabs in star hotel? 8 00:04:29,434 --> 00:04:30,742 Didn't I tell you madam is more beautiful off screen? 9 00:04:31,203 --> 00:04:33,342 Look at her complexion! Contrast com pared to me. 10 00:04:33,572 --> 00:04:36,348 She's making me go crazy! - Who are you? 11 00:04:37,309 --> 00:04:40,347 They said it's a charity show! But I don't see any crowd! 12 00:04:40,545 --> 00:04:43,355 Am I to perform here? - Here! 13 00:04:48,386 --> 00:04:51,367 You've to perform before us. 14 00:04:52,324 --> 00:04:55,703 I had promised you as gift for my bachelor's party. 15 00:04:56,228 --> 00:04:57,536 You won't agree if I ask directly, 16 00:04:57,729 --> 00:04:59,868 so, this drama of event and charity! 17 00:05:04,469 --> 00:05:06,710 Wear this two piece and get into the pool quickly! 18 00:05:06,905 --> 00:05:08,885 I'll pay as much as you demand! 19 00:05:10,675 --> 00:05:11,881 Are you mad? 20 00:05:12,344 --> 00:05:14,381 You said it was orphans... - We too are orphans! 21 00:05:14,579 --> 00:05:16,581 We've drinks and chicken as side dish, 22 00:05:16,815 --> 00:05:19,796 but we're itching for female partners for <i>3</i> months! 23 00:05:20,018 --> 00:05:21,258 Are there worse orphans than us? 24 00:05:21,486 --> 00:05:22,464 Why don't you understand us? 25 00:05:22,687 --> 00:05:26,225 No more talk, I'll take care of her 26 00:05:27,259 --> 00:05:27,737 <i>Stop..-=1°P.</i> 27 00:05:59,724 --> 00:06:01,761 <i>Rs heroine Lakshmi Rah!</i> 28 00:06:03,528 --> 00:06:05,303 Kanchana film heroine! 29 00:06:05,530 --> 00:06:07,635 We're recovery agents oflCICl bank. 30 00:06:07,866 --> 00:06:09,607 Entire group is your fan! 31 00:06:09,801 --> 00:06:12,281 Is it film shoot? Chasing scene? 32 00:06:12,470 --> 00:06:13,505 It's not film shoot, 33 00:06:13,738 --> 00:06:16,776 they called me for charity show and trying to molest me. 34 00:06:19,311 --> 00:06:21,313 These boys? 35 00:06:21,546 --> 00:06:23,321 This ground is mine and this property is mine. 36 00:06:23,548 --> 00:06:27,462 If they know my background, they'll escape without trace. 37 00:06:28,753 --> 00:06:32,326 Make a scene like in films but no one would come to save you. 38 00:06:32,557 --> 00:06:33,968 No hero would come! 39 00:06:35,360 --> 00:06:35,861 <i>Come, Lakshmi Rah!</i> 40 00:06:36,094 --> 00:06:39,667 Hey black and white! I'm there to save the girl! 41 00:06:39,898 --> 00:06:41,878 Is there anyone to save you? 42 00:06:42,100 --> 00:06:45,809 Who is that? - Is it you? 43 00:06:46,671 --> 00:06:48,344 You? - Not me! 44 00:06:48,573 --> 00:06:51,349 Did you tell that? - We aren't that brave! 45 00:06:51,576 --> 00:06:54,352 To say something brave! To do what he says! 46 00:06:54,579 --> 00:06:56,991 There's only one man! Look there! 47 00:07:13,932 --> 00:07:15,673 Who are you? 48 00:07:16,601 --> 00:07:18,842 Shall I deliver dialogue first or bash you first? 49 00:07:19,037 --> 00:07:20,675 Both will have punches! 50 00:07:21,706 --> 00:07:23,583 Wait for counter dialogues. 51 00:07:23,808 --> 00:07:24,912 Clear off the ground in 2 minutes. 52 00:07:25,143 --> 00:07:29,523 Brother! We entered the ground without knowing it was you! 53 00:07:29,714 --> 00:07:31,523 I feel you'd bash us black and blue! 54 00:07:31,750 --> 00:07:33,730 Brother! Madammmadam... please forgive me. 55 00:07:33,952 --> 00:07:36,398 Brother! She has forgiven me! 56 00:07:36,621 --> 00:07:38,532 Brother, tell him not to beat me. 57 00:07:38,757 --> 00:07:41,863 Please forgive me, brother! 58 00:07:46,631 --> 00:07:47,939 Hey software! 59 00:07:48,166 --> 00:07:49,611 Instead of enjoying Saturday and Sunday happily, 60 00:07:49,834 --> 00:07:54,078 why are you giving pose with bat and tie? 61 00:07:54,506 --> 00:07:58,044 You're Sachin, he's Ganguly and he's Dhoni! 62 00:07:58,743 --> 00:08:01,053 I'll take her now, 63 00:08:01,513 --> 00:08:02,958 let me see who would dare stop me! 64 00:08:21,433 --> 00:08:25,108 If I beat casually, you'd be in casualty ward, 65 00:08:25,537 --> 00:08:29,075 if I concentrate and beat... you'd go into coma! 66 00:09:36,674 --> 00:09:39,484 He's not software, he's beating like hardware. 67 00:09:46,084 --> 00:09:47,825 Let's take care of him later. 68 00:09:50,188 --> 00:09:51,496 Thank you so much. 69 00:09:54,092 --> 00:09:57,005 You should've come with security for such events, right? 70 00:09:57,195 --> 00:09:59,835 I didn't expect this. 71 00:10:01,866 --> 00:10:04,005 I want to give you a treat! 72 00:10:19,651 --> 00:10:22,689 My name is Lucky Hai... 73 00:10:22,887 --> 00:10:26,528 My beauty is ravishing, I'm from Mumbai... 74 00:10:39,671 --> 00:10:43,118 Take chances... come, my chilly... 75 00:10:43,575 --> 00:10:46,112 My silk long skirt dropped on seeing you... 76 00:10:46,578 --> 00:10:49,787 I'm a good boy... - I fell for your whistle... 77 00:10:50,014 --> 00:10:53,052 I'm free soul without reins... - Fell for your adventurous nature... 78 00:10:53,251 --> 00:10:56,596 Your film is fantastic... It'll have a silver jubilee run... 79 00:10:56,821 --> 00:11:00,735 You're the owner of my touring talkies... 80 00:11:48,072 --> 00:11:54,648 Won't the box office of beauty shake up for your razor sharp eyes? 81 00:11:54,879 --> 00:12:01,194 If a poster like you comes, there won't be any censor... 82 00:12:01,686 --> 00:12:07,864 If you praise me like that... Body heat would jump the fence... 83 00:12:08,092 --> 00:12:11,198 Get into action and tear my ticket of shyness.. 84 00:12:11,763 --> 00:12:15,301 I'm not for it, my dear girl... 85 00:12:49,367 --> 00:12:55,909 Attracted by the arrogance in you... My heart skipped a beat... 86 00:12:56,140 --> 00:13:02,716 Enamored by your bravery, I'm madly after you... 87 00:13:02,947 --> 00:13:09,387 Hey girl, don't fall on me... I'm not the right man for you... 88 00:13:09,887 --> 00:13:12,731 I've cometo you on my own, why are you backing off? 89 00:13:12,957 --> 00:13:16,871 Whatever you may say, water and fire won't sync well... 90 00:13:48,459 --> 00:13:49,961 What? - Your father has been arrested. 91 00:13:50,194 --> 00:13:52,299 Is it? - He's in Ashok Nagar police station. 92 00:13:55,933 --> 00:13:57,435 Dirty rogues! 93 00:13:57,869 --> 00:13:59,109 Will you create nuisance selling tickets in black market? 94 00:13:59,337 --> 00:14:03,979 Nuisance! I'll kill all of you! 95 00:14:04,208 --> 00:14:04,913 You've a phone call, sir. 96 00:14:05,143 --> 00:14:06,747 One minute? You bend down. 97 00:14:07,345 --> 00:14:09,450 Brother-in-law, cinema is super hit. 98 00:14:09,881 --> 00:14:11,451 I'm in mother-in-law's place, I'll call you later. 99 00:14:11,883 --> 00:14:12,452 Cut it. 100 00:14:12,950 --> 00:14:15,260 Are you in mother-in-law's place? I'm your father-in-law! 101 00:14:15,453 --> 00:14:17,262 What do you want? 102 00:14:17,455 --> 00:14:21,335 Do you want Vada or pudding? Do you want Bisi Bela bath? 103 00:14:26,164 --> 00:14:30,806 Cl, sir! - What? 104 00:14:31,035 --> 00:14:32,446 That is... - What's it? 105 00:14:32,970 --> 00:14:35,280 It seems you arrested my father. - Who is your father? 106 00:14:35,506 --> 00:14:37,816 Mohan Hao? What a father you have? 107 00:14:40,244 --> 00:14:41,951 We'll tell little kids with love. 108 00:14:42,246 --> 00:14:44,021 We'll use stick for young men. 109 00:14:44,248 --> 00:14:47,024 He's like Bahubali in Shravanabelagola, 110 00:14:47,251 --> 00:14:50,289 How am Ito tell him? Bring him. 111 00:14:59,397 --> 00:15:00,467 You're fine, right? 112 00:15:01,165 --> 00:15:02,974 How could you arrest such an innocent man? 113 00:15:03,167 --> 00:15:04,510 Who is innocent? 114 00:15:04,936 --> 00:15:08,042 Rogue! Wastrel! Rascal! 115 00:15:08,272 --> 00:15:09,808 All put together is his father. 116 00:15:10,007 --> 00:15:12,817 What was his crime anyway? - Eve teasing! 117 00:15:14,278 --> 00:15:16,849 Eve teasing at this old age? - Isn't it? 118 00:15:17,081 --> 00:15:21,826 Leelavathi, draw a box and show his father's romantic ploys! 119 00:15:24,288 --> 00:15:26,825 Did you see chicks here? 120 00:15:27,024 --> 00:15:29,527 Did you wake me up early morning to see these chicks? 121 00:15:29,961 --> 00:15:32,407 I've books with more beautiful chicks than these. 122 00:15:32,630 --> 00:15:34,166 My hands, my pleasure! 123 00:15:37,535 --> 00:15:39,879 Eve teasing is crime legally. 124 00:15:40,104 --> 00:15:43,347 That's why I've camouflaged it as jogging. Let's go. 125 00:15:48,980 --> 00:15:50,857 You've accepted the flower, won't you give your phone number? 126 00:15:51,983 --> 00:15:53,894 Forget it! Will you take my phone number? 127 00:15:54,118 --> 00:15:57,361 If you give your Facebook ID, I'll send friendship request. 128 00:15:57,555 --> 00:15:58,898 Itching for trouble? 129 00:15:59,123 --> 00:16:00,033 Do you know who my father is? 130 00:16:00,224 --> 00:16:02,204 This area Cl! - Cl? 131 00:16:05,229 --> 00:16:10,872 Many Cl's will come and go, but I'm local, permanent. 132 00:16:11,068 --> 00:16:13,048 Taunting me! Wait a minute. 133 00:16:13,237 --> 00:16:17,117 Won't Cl's have daughters? Won't they have Facebook accounts? 134 00:16:17,341 --> 00:16:18,877 Won't they get friendship requests? 135 00:16:19,076 --> 00:16:20,521 Won't they marry.' Won't they have husbands? 136 00:16:20,945 --> 00:16:22,583 Here they are! - Where? 137 00:16:23,014 --> 00:16:24,925 We've come with full arrangements. 138 00:16:25,149 --> 00:16:29,063 Do you want Facebook ID? 139 00:16:30,955 --> 00:16:32,593 If you come with me, 140 00:16:33,024 --> 00:16:39,407 let's sit and open Facebook, Twitter, Fitter, HR accounts. 141 00:16:39,630 --> 00:16:42,076 By the way, who are you, sir? - Her father! 142 00:16:42,500 --> 00:16:44,605 Bloody! How dare you tease my daughter! 143 00:16:45,036 --> 00:16:47,277 Do you consider yourself Ravi Teia of film 'ldiot'? 144 00:16:47,505 --> 00:16:49,917 Get him into the vehicle. - Get in! 145 00:16:50,308 --> 00:16:53,585 You said, let's go! Got the stick now? 146 00:16:55,980 --> 00:16:56,617 That's it! 147 00:16:57,048 --> 00:17:01,292 He's after girls, what does he want from them? 148 00:17:01,519 --> 00:17:03,157 He's after them not with any bad intention, 149 00:17:03,387 --> 00:17:04,593 he's after them for matches! 150 00:17:05,389 --> 00:17:08,632 Is your father Sachin Tendulkar to go around with a bat? 151 00:17:09,060 --> 00:17:12,633 Not that matches, he's searching bride for his son. 152 00:17:13,064 --> 00:17:16,602 For brides he must approach matrimonial sites, 153 00:17:17,001 --> 00:17:19,447 why is he after girls on roads? 154 00:17:19,670 --> 00:17:21,308 I've done with it 6 months ago. 155 00:17:21,539 --> 00:17:22,984 I brought two proposals every day! 156 00:17:23,207 --> 00:17:24,277 He rejected every proposal. 157 00:17:24,475 --> 00:17:25,510 That's whyl had to take to streets. 158 00:17:25,743 --> 00:17:27,654 At least you tell him , sir. - Okay. 159 00:17:28,079 --> 00:17:31,652 If your father goes after Commissioner's daughter next time, 160 00:17:32,083 --> 00:17:33,187 your marriage will bring death to me. 161 00:17:33,417 --> 00:17:36,125 Marry some girl quickly, take your father. 162 00:17:37,688 --> 00:17:39,531 I'm asking you finally, will you stop this or not? 163 00:17:39,757 --> 00:17:44,331 I promised to fix your marriage, so I'm searching for bride. 164 00:17:44,562 --> 00:17:45,199 Promise to find yourself, I'll stop it. 165 00:17:45,429 --> 00:17:46,533 I don't like any girl you show. What do you want me to do? 166 00:17:46,998 --> 00:17:50,639 World's most beautiful girls are in Bangalore, 167 00:17:51,035 --> 00:17:52,013 what am I to do if you don't like anyone? 168 00:17:52,236 --> 00:17:55,683 Yes, Aishwarya Hai, Lara Dutta, Deepika Padukone, Anushka, long list... 169 00:17:56,040 --> 00:17:57,018 What else do you want? 170 00:17:57,241 --> 00:17:59,152 Marriage isn't just about beauty, it's about understanding too. 171 00:17:59,343 --> 00:18:00,481 Even if understanding is there, I must have a connect, right? 172 00:18:00,678 --> 00:18:03,022 Okay, I'll continue till you connect. 173 00:18:03,247 --> 00:18:05,227 I don't mind going to jail or gallows! 174 00:18:05,449 --> 00:18:07,986 Are you a freedom fighter? You're taking away my freedom too. 175 00:18:08,185 --> 00:18:10,495 If you don't tell him clearly your choice of girl, what can he do? 176 00:18:10,688 --> 00:18:12,167 It's very difficult to tell. 177 00:18:12,390 --> 00:18:13,562 It's about my feelings. 178 00:18:13,791 --> 00:18:16,169 That's it! Tell me those feelings! 179 00:18:16,594 --> 00:18:19,006 Bottom to top, she must be electrifying! 180 00:18:19,196 --> 00:18:21,233 No current in homes, how can she have it? 181 00:18:21,465 --> 00:18:23,570 You stop...you carry on. 182 00:18:23,801 --> 00:18:25,246 I must get vibrations in body. 183 00:18:25,469 --> 00:18:27,574 Bells must ring with DTS effect. 184 00:18:27,805 --> 00:18:29,682 Spot light must be on me! 185 00:18:30,708 --> 00:18:32,244 I got it. 186 00:18:32,476 --> 00:18:33,511 What do you mean by spotlight? 187 00:18:33,711 --> 00:18:38,683 Nothing, stop going to colleges, start visiting pubs and discos, 188 00:19:08,446 --> 00:19:10,722 Uncle...uncle! 189 00:19:51,789 --> 00:19:52,665 Enough dear! 190 00:19:53,124 --> 00:19:55,331 You danced crazily! Let's relax now. 191 00:20:00,564 --> 00:20:03,340 It was too crazy today, uncle. 192 00:20:03,567 --> 00:20:06,810 Life is bore if lazy, it's crazy if it rocks. 193 00:20:07,238 --> 00:20:08,774 I stole somebodys wallet. 194 00:20:09,573 --> 00:20:10,278 Come, lefs go in car. 195 00:20:10,474 --> 00:20:14,354 Uncle, you finished all the drinks in pub saying crazy. 196 00:20:14,578 --> 00:20:15,682 How are we to pay the bill? 197 00:20:15,913 --> 00:20:19,292 Paying bill is normal, non-paym ent is crazy. 198 00:20:23,254 --> 00:20:24,289 Greetings boss! 199 00:20:26,590 --> 00:20:28,126 Found a scapegoat! 200 00:20:33,864 --> 00:20:38,370 I'm Pavan Kalyan here. - Pavan Kalyan? 201 00:20:38,602 --> 00:20:41,310 <i>Pavem Kawan means Power Star Pawn Kawam'!?</i> 202 00:20:54,885 --> 00:20:56,489 Tell me, Power star Pavan Kalyan! 203 00:20:56,754 --> 00:20:58,734 Okay sir. 204 00:20:59,290 --> 00:21:00,860 My girl friend is in your pub. 205 00:21:01,292 --> 00:21:04,671 Next to her is short, stocky cute man with bald head. 206 00:21:04,895 --> 00:21:08,342 Madam is here only, I think bald man is in bathroom. 207 00:21:08,532 --> 00:21:10,876 Don't let them pay the bill, I'll pay it myself. 208 00:21:11,302 --> 00:21:12,747 I'm a big fan of you, sir. 209 00:21:12,970 --> 00:21:15,416 Will you pay the bill? It's free for you, sir. 210 00:21:15,639 --> 00:21:17,676 If you're my fan, watch my film twice. 211 00:21:17,875 --> 00:21:20,412 If not visit my brother's blood bank and donate blood. 212 00:21:20,644 --> 00:21:22,885 I don't like all this. 213 00:21:23,314 --> 00:21:25,760 You're great! That's why we like you! 214 00:21:25,983 --> 00:21:29,430 Your character is perfect, that's why I like you, sir. 215 00:21:29,653 --> 00:21:31,826 Don't praise me, I hate it. 216 00:21:32,256 --> 00:21:34,429 Okay sir, bye sir. 217 00:21:35,559 --> 00:21:37,368 Why are you taking time to present bill? 218 00:21:37,595 --> 00:21:38,699 You don't have to pay the bill. 219 00:21:38,896 --> 00:21:40,898 Pavan Kalyan called on phone, he has promised to pay the bill. 220 00:21:41,332 --> 00:21:42,367 Who is he pay the bill? 221 00:21:42,600 --> 00:21:45,376 How is he connected to my niece? - Did he call here also? 222 00:21:45,569 --> 00:21:47,242 He's taking away all my freedom. 223 00:21:47,471 --> 00:21:48,882 Recently when I visited a iewellary shop, 224 00:21:49,273 --> 00:21:51,549 he sent Hs.25 lakhs to them. 225 00:21:52,676 --> 00:21:55,247 His girl friend would be worth that much, right? 226 00:21:55,479 --> 00:21:58,221 Will he all my bills for my heart? 227 00:22:01,619 --> 00:22:03,394 <i>Stop..-=1°P.</i> 228 00:22:03,587 --> 00:22:05,794 PK is coming here, play 'Kewu Keka' song! 229 00:22:06,023 --> 00:22:07,934 What's this commotion? Why are they rushing out? 230 00:22:08,359 --> 00:22:09,804 She's PK's girl friend. 231 00:22:10,027 --> 00:22:12,268 He has promised to pay the bill, she's leaving angrily. 232 00:22:12,496 --> 00:22:14,271 Who is PK? - Who PK is? 233 00:22:14,498 --> 00:22:16,409 Are you running pub without knowing who PK is? 234 00:22:16,634 --> 00:22:19,945 PK means Pavan Kalyan! Pavan Kalyan means honesty! 235 00:22:20,371 --> 00:22:21,941 If he's near, you feel like kissing him, 236 00:22:22,373 --> 00:22:23,750 if he's far away, you feel like dying. 237 00:22:23,941 --> 00:22:26,751 <i>Kakym means addiction! Pavan means addition...</i> 238 00:22:27,278 --> 00:22:29,485 Will he come to pay bill? You fool! 239 00:22:29,713 --> 00:22:31,624 He's in Spain for film shoot. 240 00:22:31,849 --> 00:22:33,760 Spain? - Catch them! 241 00:22:35,185 --> 00:22:38,758 Midnight 12.30 am Ghaziabad, Uttar Pradesh 242 00:22:50,668 --> 00:22:52,773 Bhai, they're in this lodge. 243 00:22:54,338 --> 00:22:55,442 Suryadev Lodge Navayug Market, Ghaziabad 244 00:23:08,352 --> 00:23:09,990 Where are the people who came from Andhra? 245 00:23:10,354 --> 00:23:13,631 Wait a minute In room No:205! 246 00:23:14,491 --> 00:23:17,301 Catch them...catch them! 247 00:23:52,129 --> 00:23:54,006 Bloody cowards ran away! 248 00:23:55,032 --> 00:23:59,378 They managed to give me a slip... today they escaped... 249 00:23:59,603 --> 00:24:01,674 but someday I'll catch them. 250 00:24:05,609 --> 00:24:08,055 No, this is Axis bank show! 251 00:24:08,479 --> 00:24:10,720 So many cards are here, it's confusing, daddy. 252 00:24:10,948 --> 00:24:12,928 If you're so confused for playing with it, 253 00:24:13,150 --> 00:24:14,595 how confused should I be for using it? 254 00:24:14,818 --> 00:24:16,525 Why are you then using so many cards? 255 00:24:16,754 --> 00:24:19,064 I get calls from every bank to use them, 256 00:24:19,490 --> 00:24:25,372 I didn't want to hurt anyone so I'm using all banks! 257 00:24:26,430 --> 00:24:29,036 Someone is here to use you. Go, meet him. 258 00:24:32,770 --> 00:24:35,046 Recovery agents, discovery channel too mustn't find me. 259 00:24:37,408 --> 00:24:38,614 You didn't expect this entry, right? 260 00:24:38,842 --> 00:24:39,616 Running away like a thief. 261 00:24:39,977 --> 00:24:41,615 Ringing door bell and attacking from backdoor. 262 00:24:41,845 --> 00:24:42,755 You hurt my feelings. 263 00:24:42,980 --> 00:24:45,426 Then, take him, slap him tightly. 264 00:24:45,649 --> 00:24:46,627 Try beating me! 265 00:24:47,518 --> 00:24:49,555 New fridge is in store room, take that also. 266 00:24:49,787 --> 00:24:52,734 I can't bear this life. - Come, I'll take you also. 267 00:24:55,592 --> 00:24:57,071 Give me your hand. - My fate! 268 00:24:58,429 --> 00:24:58,634 Skin ripped off. 269 00:24:58,862 --> 00:24:59,966 Be happy for not losing your finger. 270 00:25:00,197 --> 00:25:03,576 It seems Boggu Seenu took poison, he's in hospital now. 271 00:25:04,802 --> 00:25:06,406 Srinivas, who is dark like coal! 272 00:25:06,603 --> 00:25:07,411 Come! 273 00:25:07,604 --> 00:25:09,743 Why did you do this? 274 00:25:10,541 --> 00:25:11,645 He seems fine! 275 00:25:11,875 --> 00:25:14,446 Why did you try to commit suicide drinking nail polish? 276 00:25:15,012 --> 00:25:16,116 You? _ yes! 277 00:25:16,547 --> 00:25:18,584 We don't believe it. - You must believe. 278 00:25:18,816 --> 00:25:20,921 After making blind, but God shows way to home, 279 00:25:21,118 --> 00:25:24,065 likewise though I'm dark, God showed me a fair girl friend. 280 00:25:24,488 --> 00:25:25,796 Tell me clearly that I can understand. 281 00:25:26,023 --> 00:25:30,438 I went to a coffee shop to collect installment from a customer. 282 00:25:31,562 --> 00:25:32,939 Who is here? - What do you want? 283 00:25:33,130 --> 00:25:35,440 Is your owner there? - Want owner or coffee? 284 00:25:36,133 --> 00:25:38,807 One black coffee! - One black coffee for this black man! 285 00:25:39,036 --> 00:25:41,812 I'll not marry till I find the man I like, uncle. 286 00:25:42,039 --> 00:25:43,484 What are you saying? 287 00:25:43,707 --> 00:25:45,084 In such a big city, 288 00:25:45,509 --> 00:25:46,681 if you want you'll get pizza and burger, 289 00:25:46,910 --> 00:25:48,787 how can you find a man you like? 290 00:25:49,847 --> 00:25:52,691 Uncle! Do you believe in love at first sight? 291 00:25:52,916 --> 00:25:55,157 I do believe and I've fallen too. 292 00:25:55,586 --> 00:25:56,462 I too! 293 00:25:58,055 --> 00:25:58,965 Who is he? 294 00:25:59,189 --> 00:26:01,795 Look there, that man! 295 00:26:02,926 --> 00:26:04,030 He? 296 00:26:04,261 --> 00:26:07,470 How could you like him? He's like burnt decoction. 297 00:26:07,865 --> 00:26:10,971 You're like pure milk. How can you both make a match? 298 00:26:11,168 --> 00:26:14,479 If we mix, it'll make a good coffee, right uncle? 299 00:26:15,072 --> 00:26:17,052 Look at his eyes! 300 00:26:18,742 --> 00:26:19,812 Look at his teeth! 301 00:26:20,611 --> 00:26:22,113 Except eyes and teeth, everything else is dark! 302 00:26:22,513 --> 00:26:23,992 I'm ready to sell tickets in black for a living, 303 00:26:24,214 --> 00:26:25,852 but I can't tolerate that dark man calling me uncle. 304 00:26:26,083 --> 00:26:27,994 Then, I'll stop calling you as uncle. 305 00:26:31,755 --> 00:26:33,996 Yes uncle, you're seeing only his complexion, 306 00:26:34,191 --> 00:26:36,000 I'm seeing his inner beauty. 307 00:26:36,560 --> 00:26:37,664 Inner means...? 308 00:26:41,632 --> 00:26:45,671 Did you call me now? - You only! 309 00:26:45,969 --> 00:26:47,676 Are you married? - No. 310 00:26:47,871 --> 00:26:49,544 I'm ready to divorce also. - I'll kick you! 311 00:26:49,773 --> 00:26:51,844 Did you see, uncle? This is love. 312 00:26:55,779 --> 00:26:57,759 Do you love me? 313 00:27:03,720 --> 00:27:09,762 If sky is a girl, it'll be like you... 314 00:27:11,995 --> 00:27:19,038 If happiness turns mischief, it'll be like me... 315 00:27:19,236 --> 00:27:27,178 When you fall down like rain... I'll be earth to receive it... 316 00:27:27,611 --> 00:27:30,717 Let's unite like rain and earth... 317 00:27:30,948 --> 00:27:32,222 Hey, you sit down! 318 00:27:33,350 --> 00:27:35,796 Imagining? I'm getting irritated, 319 00:27:36,019 --> 00:27:37,589 can't dare see your combination. 320 00:27:37,821 --> 00:27:40,062 You're bearing Tsunamis and earth quakes, 321 00:27:40,257 --> 00:27:41,930 our combination would be a sensation, sir. 322 00:27:42,159 --> 00:27:43,570 Please accept it, sir. 323 00:27:44,027 --> 00:27:46,268 No need to beg anyone. Not only he, 324 00:27:46,697 --> 00:27:49,610 even villains like Supreet, Sudeep, Pradeep Hawat 325 00:27:49,833 --> 00:27:51,073 can't stop our love. 326 00:27:51,268 --> 00:27:53,077 Your damned fate, I can't help it. 327 00:28:02,179 --> 00:28:03,283 Pay our bill too! 328 00:28:03,714 --> 00:28:06,923 Not only this bill, I'll pay any bill. 329 00:28:07,651 --> 00:28:10,757 Like a Benz car entering slum, a fair girl entered my life. 330 00:28:10,954 --> 00:28:13,958 I know myself well so I don't keep mirrors in home, 331 00:28:14,191 --> 00:28:15,261 but from that day... 332 00:28:19,963 --> 00:28:21,965 Combing hair again and again... 333 00:28:22,199 --> 00:28:24,270 Applying powder again and again... 334 00:28:32,976 --> 00:28:35,650 Chatting all night and shopping all the day! 335 00:28:35,879 --> 00:28:36,789 And about my confidence, 336 00:28:37,014 --> 00:28:38,857 it raised to the level of replacing Mahesh's photo 337 00:28:39,082 --> 00:28:39,856 with mine in Facebook, 338 00:28:54,331 --> 00:28:55,639 Uncle... 339 00:28:58,902 --> 00:29:01,974 Uncle! - You wait, I'll use him. 340 00:29:02,906 --> 00:29:05,011 I'm all over your heart, 341 00:29:05,242 --> 00:29:08,815 and you're sending family messages also to me, right? 342 00:29:09,012 --> 00:29:10,889 That's for you only. 343 00:29:12,115 --> 00:29:15,824 I gave clue to impress uncle for our benefit. 344 00:29:18,121 --> 00:29:20,829 Uncle loves...home theatre? 345 00:29:24,361 --> 00:29:27,672 Always about your uncle only? Don't you want anything? 346 00:29:27,864 --> 00:29:31,004 Nail polish is enough for me. 347 00:29:32,135 --> 00:29:35,378 I bought nail polish as wished by Shruthi in Brigade road, 348 00:29:35,806 --> 00:29:37,683 gift packing it beautifully, 349 00:29:38,942 --> 00:29:41,718 I went to the coffee shop to give her. 350 00:29:41,945 --> 00:29:42,685 There... 351 00:29:43,080 --> 00:29:44,855 Please uncle! - He? 352 00:29:45,048 --> 00:29:47,927 He's like a cotton filled lorry! How could you like him? 353 00:29:48,151 --> 00:29:50,188 Did you see his T-shirt and pant? 354 00:29:50,387 --> 00:29:52,867 It's extra large size! - Uncle! 355 00:29:53,090 --> 00:29:58,199 You see only his fat but I see the love in his eyes. 356 00:30:02,299 --> 00:30:04,870 You're not married by any chance, are you? 357 00:30:07,838 --> 00:30:10,944 Not yet, I'm trying! - No need to try anymore, 358 00:30:11,174 --> 00:30:14,280 from this moment you're everything to me. 359 00:30:24,321 --> 00:30:26,232 I earn my livelihood by recovery, 360 00:30:26,456 --> 00:30:28,959 but they took atoll on my life that I could never recover. 361 00:30:29,192 --> 00:30:31,229 They too got cheated like me. 362 00:30:33,330 --> 00:30:34,308 Bloody! 363 00:30:35,198 --> 00:30:38,407 Did you ever recharge your mother's phone for Rs.100?- No way! 364 00:30:38,769 --> 00:30:41,409 Will you buy cell phones and spend thousands on girls? 365 00:30:42,773 --> 00:30:46,243 Girls don't buy lpads or cell phones with their father's money, 366 00:30:46,443 --> 00:30:48,252 they use scapegoats like him for it. 367 00:30:48,478 --> 00:30:50,321 Basically girls are three types, 368 00:30:50,781 --> 00:30:51,987 LCD, LED and 3D! 369 00:30:52,215 --> 00:30:56,254 LCD, they use love to cheat and then delete it, 370 00:30:56,486 --> 00:31:00,263 LED, they use love to enjoy and then ditch, 371 00:31:00,457 --> 00:31:03,267 now 3D, this is most dangerous, 372 00:31:03,460 --> 00:31:06,805 they appear like you got them but they're very far beyond reach, 373 00:31:07,030 --> 00:31:09,806 they show sky and make you lick earth! 374 00:31:10,033 --> 00:31:11,478 <i>The . my gm is am!</i> 375 00:31:11,902 --> 00:31:14,815 Why do you still call her as my girl? 376 00:31:15,038 --> 00:31:17,018 You must teach them a lesson, will you commit suicide for them? 377 00:31:17,240 --> 00:31:19,345 He's not that worth, you must do something. 378 00:31:20,243 --> 00:31:21,017 I'll do. 379 00:31:21,244 --> 00:31:23,121 Shruthi who has lost her rhythm, 380 00:31:24,514 --> 00:31:27,290 I'll teach a lesson to the man who has gone crazy! 381 00:31:28,585 --> 00:31:30,826 DTBK for both! - You mean? 382 00:31:31,054 --> 00:31:31,964 Head it, fools! 383 00:31:32,189 --> 00:31:35,466 "Ft for tat 384 00:31:38,862 --> 00:31:41,502 What's this uncle? Today is very dull. 385 00:31:41,932 --> 00:31:43,502 Don't worry, 386 00:31:43,867 --> 00:31:45,505 Bangalore is not short of scapegoats. 387 00:31:45,936 --> 00:31:47,472 Someone would come searching us. 388 00:31:47,871 --> 00:31:49,817 Let's break all the old records. 389 00:32:03,286 --> 00:32:06,165 Here com es, my King! 390 00:32:08,024 --> 00:32:09,162 Did you see his get up? 391 00:32:12,896 --> 00:32:15,399 Hello bearer! which is the best place for me to sit? 392 00:32:15,866 --> 00:32:17,004 Sit there. 393 00:32:19,970 --> 00:32:21,847 I think theseidiots don't like cleanliness. 394 00:32:30,313 --> 00:32:31,519 Why isn't anyone coming? 395 00:32:32,115 --> 00:32:34,220 Hello bearer! - Tell me sir. 396 00:32:34,451 --> 00:32:37,022 Can you get me a hot cup of coffee? - Okay sir. 397 00:32:38,321 --> 00:32:41,427 Add little sugar, don't think I've diabetes, 398 00:32:41,658 --> 00:32:43,865 just for prevention! - Okay. - Go! 399 00:32:44,928 --> 00:32:48,205 What do you feel on seeing him, uncle? 400 00:32:49,933 --> 00:32:51,571 He looks like king of mad men! 401 00:32:52,002 --> 00:32:56,451 Rs.150 for a coffee! What do they add in it? 402 00:33:00,477 --> 00:33:02,047 What are you waiting for? 403 00:33:03,947 --> 00:33:06,587 What ever you may say, I'll love and marry, uncle! 404 00:33:06,950 --> 00:33:07,928 How is it possible? 405 00:33:08,151 --> 00:33:09,596 You can instant coffee here 406 00:33:10,020 --> 00:33:11,897 but where can you get instant lover? 407 00:33:12,689 --> 00:33:13,394 <i>L</i> 901 one! 408 00:33:14,691 --> 00:33:15,567 Who is he? 409 00:33:16,693 --> 00:33:17,398 He! 410 00:33:19,262 --> 00:33:20,400 Who? That man? 411 00:33:20,597 --> 00:33:22,907 The man with mid hairline! - Yes! 412 00:33:24,100 --> 00:33:27,081 Look at the way he sips coffee, uncle. 413 00:33:27,938 --> 00:33:29,076 The sound... 414 00:33:30,974 --> 00:33:33,250 the way he places his cup down... 415 00:33:34,044 --> 00:33:37,150 The way he wipes his mouth! Oh my God! 416 00:33:37,380 --> 00:33:40,418 Damn it! Hot dog face! 417 00:33:40,717 --> 00:33:42,094 Look through my eyes, uncle. 418 00:33:42,319 --> 00:33:45,630 At your age even Babu Mohan would appear like Mahesh Babu! 419 00:33:45,989 --> 00:33:47,491 Hello excuse me! 420 00:33:47,724 --> 00:33:51,103 Are you both discussing about me? - Yes. 421 00:33:51,328 --> 00:33:52,966 You don't have any lover, do you? 422 00:33:53,196 --> 00:33:57,440 Oh, no! I haven't yet given even a flower to any girl! 423 00:33:58,301 --> 00:33:59,974 Then, my line is clear. 424 00:34:00,203 --> 00:34:01,648 I don't like this flower boy! 425 00:34:02,072 --> 00:34:05,110 You're always like this, you never understand my heart. 426 00:34:05,342 --> 00:34:07,447 Why are you hurting her tender heart? 427 00:34:07,677 --> 00:34:10,317 Shut up! I'll stamp you! 428 00:34:10,547 --> 00:34:11,651 You're responsible for this. - Am I? 429 00:34:12,015 --> 00:34:13,653 Sir bill. - Bill? Pay it. 430 00:34:14,084 --> 00:34:15,961 He'll pay, take it. - Okay sir. 431 00:34:26,663 --> 00:34:28,643 He's coming! Maintain dignity. 432 00:34:31,101 --> 00:34:32,671 I paid the bill. 433 00:34:33,103 --> 00:34:34,480 I gave him Rs.5 as tip for your sake. 434 00:34:36,706 --> 00:34:38,014 Why are you feeling so shy? 435 00:34:38,241 --> 00:34:40,653 It's irritating to imagine you both together. 436 00:34:41,444 --> 00:34:43,219 If it's okay to her, what's your objection man? 437 00:34:43,446 --> 00:34:44,686 What's this sudden variation? 438 00:34:45,115 --> 00:34:47,152 I'm like this, variations depend on emotions! 439 00:34:47,350 --> 00:34:49,227 He's too hungry, let's go! - Where are you going, Pulka? 440 00:34:49,452 --> 00:34:50,362 Pulka? What's that? 441 00:34:50,587 --> 00:34:52,692 I'll call names according to face, foolish Pulka! 442 00:34:53,123 --> 00:34:55,501 We'll take leave. - Where?- To college. 443 00:34:56,192 --> 00:34:58,570 I mean go home, take books and go to college. 444 00:34:58,795 --> 00:35:01,332 I'll call you today evening, can you give your number, Shruthi? 445 00:35:03,800 --> 00:35:05,245 I asked her number, why are you giving your number? 446 00:35:05,468 --> 00:35:06,674 Shruthi, give me your phone. 447 00:35:07,804 --> 00:35:11,342 It's cute and colourful like you. 448 00:35:19,816 --> 00:35:20,590 That's my number! 449 00:35:21,051 --> 00:35:24,191 Ravi, love at first sight! Feed it likethat!- Okay! 450 00:35:29,059 --> 00:35:30,732 First time in my life I was overtaken. 451 00:35:31,161 --> 00:35:33,072 I'll show my prowess to that variation boy! 452 00:35:33,296 --> 00:35:36,539 Is it necessary to wake sleeping horse to get kicked, uncle? 453 00:35:37,400 --> 00:35:39,539 There's no page of compromise in my crazy diary. 454 00:35:39,736 --> 00:35:42,376 You mean want to get hit again? - I'll hit back! 455 00:35:43,106 --> 00:35:45,052 Give the phone. - Your fate! 456 00:35:48,111 --> 00:35:49,715 Have hot om elette... 457 00:35:52,182 --> 00:35:53,388 Heb', 'your phone... 458 00:35:54,250 --> 00:35:55,228 Message? 459 00:35:58,655 --> 00:35:59,429 Shruthi? 460 00:35:59,656 --> 00:36:01,636 Hi sweet heart, what are you doing? 461 00:36:02,092 --> 00:36:04,094 Sweet heart? Wow! 462 00:36:04,327 --> 00:36:07,069 I think she's interested, I'll create interest from here. 463 00:36:08,198 --> 00:36:10,769 I was waiting for your message. What about you then? 464 00:36:11,201 --> 00:36:12,305 I'm thinking about you only. 465 00:36:12,535 --> 00:36:14,412 I didn't even eat, you know that? 466 00:36:16,339 --> 00:36:19,582 I didn't even take bath! 467 00:36:20,543 --> 00:36:22,580 How can you stay without bath? You dirty fellow! 468 00:36:22,779 --> 00:36:25,783 Why dear? Water problem? 469 00:36:26,149 --> 00:36:29,596 No...no...heart problem! 470 00:36:30,887 --> 00:36:33,265 You naughty! 471 00:36:47,570 --> 00:36:48,605 Stop it...stop it man! 472 00:36:55,145 --> 00:36:56,146 Who is on line, dad? 473 00:36:56,379 --> 00:36:59,451 Some Shruthi! - Shruihi? 474 00:36:59,816 --> 00:37:02,626 The girl is sending many messages, who is she? 475 00:37:02,819 --> 00:37:04,799 Not a girl but grandma! 476 00:37:05,188 --> 00:37:07,168 Provident fund is assured, so she took a loan, 477 00:37:07,390 --> 00:37:08,835 repaying is getting late, so trying to impress me. 478 00:37:09,192 --> 00:37:12,298 Without knowing this I sent love messages. 479 00:37:12,529 --> 00:37:14,839 Old lady may charge eve teasing case on me. 480 00:37:15,198 --> 00:37:16,643 Manage it cleverly. 481 00:37:18,201 --> 00:37:21,512 I'm unable to get sleep, what do you want me to do? 482 00:37:21,738 --> 00:37:23,376 Hey Pulka! 483 00:37:23,606 --> 00:37:25,176 One shot you're down by a kg! 484 00:37:25,408 --> 00:37:26,819 He got me! 485 00:37:36,186 --> 00:37:38,723 Plan something crazy before class is over, uncle. 486 00:37:38,955 --> 00:37:41,834 I'm there, right? - Uncle! 487 00:37:45,195 --> 00:37:48,870 His phone call! - He? 488 00:37:49,299 --> 00:37:51,336 Shall we avoid or tease him? 489 00:37:51,568 --> 00:37:53,411 Better to get rid of him. - You say like that. 490 00:37:54,571 --> 00:37:56,414 Why did you pick the call, Pulka? 491 00:37:56,639 --> 00:37:57,208 Where's the girl? 492 00:37:57,440 --> 00:37:59,545 She's in temple. - Temple? 493 00:37:59,776 --> 00:38:02,882 Yes, she made a vow to visit Puttaparthi on getting a lover like you. 494 00:38:03,313 --> 00:38:04,849 We came to Puttaparthi today morning. 495 00:38:05,782 --> 00:38:08,422 Oh! I'm also in Puttaparthi! Same vow! 496 00:38:08,651 --> 00:38:10,688 It seems simpleton is in Puttaparthi! 497 00:38:12,789 --> 00:38:13,699 Tell me. - What did you say now? 498 00:38:13,923 --> 00:38:14,697 Sorry, tell me sir. 499 00:38:14,891 --> 00:38:17,235 Let's go together, where are you staying? 500 00:38:17,460 --> 00:38:19,440 How can we go together? It's impossible. 501 00:38:19,662 --> 00:38:21,767 We're in a traffic jam. It's too crowded! 502 00:38:21,998 --> 00:38:24,376 Don't push, walk carefully. 503 00:38:24,601 --> 00:38:25,909 Why are you stamping my feet? Do you've any sense? 504 00:38:26,269 --> 00:38:27,873 I'll beat you with slippers. 505 00:38:28,571 --> 00:38:29,879 Not you sir. 506 00:38:31,241 --> 00:38:32,777 Do one thing sir. - What's it? 507 00:38:33,243 --> 00:38:34,722 'Visiting together isn't possible, 508 00:38:34,911 --> 00:38:37,790 go alone and walk back to Bangalore. 509 00:38:38,014 --> 00:38:39,550 She'll be very happy- 510 00:38:41,017 --> 00:38:43,588 What? - I saw you... 511 00:38:43,820 --> 00:38:46,266 How can you see us? Are you mad? 512 00:38:46,489 --> 00:38:47,934 I saw you! - You can't see me. 513 00:38:48,358 --> 00:38:50,463 Lift your hand once! - I will not. 514 00:38:50,693 --> 00:38:53,469 Lift your hand and turn sir. 515 00:38:53,696 --> 00:38:56,472 Okay, I lifted my hand... I turned back! 516 00:39:01,938 --> 00:39:04,418 We're caught! Manage him, uncle. 517 00:39:04,974 --> 00:39:08,820 Is this Puttaparihi? - Just for fun! 518 00:39:09,312 --> 00:39:12,486 Shruthi, please come aside. You come here. 519 00:39:12,715 --> 00:39:14,922 Is it your glasses? - Yes, mine. 520 00:39:15,718 --> 00:39:17,755 Will you ask meto walk back to Bangalore? 521 00:39:17,954 --> 00:39:19,831 That too was for fun! 522 00:39:20,056 --> 00:39:21,967 Fun, bloody... - For my happiness! 523 00:39:22,392 --> 00:39:25,271 I'm there to make you happy, right? 524 00:39:25,728 --> 00:39:26,832 Innocence there and violence here! 525 00:39:27,063 --> 00:39:29,441 Performance depends on person, you mad Pulka! 526 00:39:29,666 --> 00:39:32,510 If you don't have any objection, shall we go to watch a film evening? 527 00:39:32,735 --> 00:39:34,772 I've classes till 4 pm! 528 00:39:35,004 --> 00:39:35,846 Show begins at 5 pm! 529 00:39:36,072 --> 00:39:38,985 I'll come with tickets, you're coming with me, aren't you? 530 00:39:39,409 --> 00:39:40,854 I mean... - I mean... 531 00:39:41,978 --> 00:39:43,457 You're coming, that's all! 532 00:39:45,415 --> 00:39:46,951 I'll go to class. 533 00:39:50,553 --> 00:39:51,964 Where are you going, Pulka? 534 00:39:53,690 --> 00:39:56,796 If she fails to pick my call evening or if you pick the call, 535 00:39:56,993 --> 00:39:57,994 do you know what would I do? - I don't know. 536 00:39:58,428 --> 00:40:00,305 For fun, 537 00:40:00,997 --> 00:40:02,670 I'll take out your heart, 538 00:40:02,899 --> 00:40:05,539 I'll mash into pieces, make a cutlet of it, 539 00:40:05,768 --> 00:40:06,542 and make you eat it! 540 00:40:06,769 --> 00:40:07,975 Will you make me eat it? 541 00:40:08,438 --> 00:40:10,315 Your Hindi is very good. - Fine. Bye! 542 00:40:13,676 --> 00:40:14,916 To hell with his variations! 543 00:40:20,016 --> 00:40:21,825 He has stuck like bad luck! 544 00:40:22,018 --> 00:40:23,656 How to get rid of him? 545 00:40:25,922 --> 00:40:29,665 I'm tensed, uncle, are you playing happily here? 546 00:40:32,128 --> 00:40:36,838 He would be going around college like a dog with tickets. 547 00:40:39,369 --> 00:40:42,680 His phone call, talk to him. - Uncle! 548 00:40:43,373 --> 00:40:45,011 You don't get afraid, I'm there, right? 549 00:40:45,475 --> 00:40:48,922 Talk to him. I'll direct, you act, no need to worry. 550 00:40:51,614 --> 00:40:54,060 I came home after my class got over at 1 pm. 551 00:40:54,484 --> 00:40:55,724 Please don't get angry. 552 00:40:55,952 --> 00:41:01,061 Epics say it's a sin to get angry on lover. 553 00:41:01,424 --> 00:41:02,926 You saved me, bye. 554 00:41:03,159 --> 00:41:05,537 Stay there, I'll cometo pick you up. 555 00:41:06,429 --> 00:41:07,032 Will you cometo my home? 556 00:41:08,631 --> 00:41:10,736 It's very far away. 557 00:41:10,967 --> 00:41:15,746 In fact at times I stay back with friend to avoid this traffic. 558 00:41:15,972 --> 00:41:18,543 I'm a lover, I'll make it to you at any cost. 559 00:41:18,741 --> 00:41:19,412 Tell me your address. 560 00:41:19,642 --> 00:41:22,714 Address? Address? 561 00:41:25,848 --> 00:41:30,627 Mysore pak... Mysore road! 562 00:41:30,853 --> 00:41:31,729 Mysore road? 563 00:41:35,858 --> 00:41:37,064 Very far! 564 00:41:37,460 --> 00:41:38,632 Where in Mysore road, Shruthi? 565 00:41:38,861 --> 00:41:45,904 In Mysore road...money...rupee... 566 00:41:47,203 --> 00:41:48,580 In Dollars colony. - Dollars colony? 567 00:41:49,772 --> 00:41:50,773 Where in Dollars colony? 568 00:41:51,007 --> 00:41:54,580 Where in Dollars colony mean... 569 00:41:54,777 --> 00:41:58,748 Post office street! 570 00:42:00,883 --> 00:42:02,988 Plot No:369, white building, right? 571 00:42:04,454 --> 00:42:06,092 He got the address, uncle. 572 00:42:06,556 --> 00:42:10,595 Waste of using phone, he may be at our gate. Move aside. 573 00:42:15,231 --> 00:42:20,112 Havel come correctly? 574 00:42:20,570 --> 00:42:22,140 Though we gave wrong address, you came to the right place. 575 00:42:22,572 --> 00:42:23,949 Come here. - No, you'll beat me. 576 00:42:24,140 --> 00:42:25,141 If you don't come here, I'll come there. 577 00:42:25,575 --> 00:42:26,144 I'll not come. 578 00:42:26,576 --> 00:42:29,455 You and your dirty Pulka ideas. Wait, I'm coming. 579 00:42:30,046 --> 00:42:32,617 That too smart guy is coming up! 580 00:42:32,815 --> 00:42:33,953 If we don't do anything now, 581 00:42:34,183 --> 00:42:36,129 he'll take you to film and beat me. 582 00:42:36,519 --> 00:42:37,691 What should we do, uncle? 583 00:42:51,667 --> 00:42:52,702 Please come. 584 00:42:55,605 --> 00:42:57,482 You're fine, short man! - Come. 585 00:42:58,508 --> 00:42:59,486 Got it stitched recently. 586 00:43:02,945 --> 00:43:04,720 For giving wrong address or for opening the door late. 587 00:43:04,947 --> 00:43:06,517 For changing dress before I came in. 588 00:43:06,749 --> 00:43:10,526 I changed my dress for variety. For fun! 589 00:43:10,753 --> 00:43:12,198  My not with just loins? it would be better. 590 00:43:12,622 --> 00:43:13,657 I'll try it next time. 591 00:43:14,690 --> 00:43:16,499 Why are you calling her as if she's your wife? 592 00:43:41,717 --> 00:43:44,027 What's this half naked dress? Why not wear something decent? 593 00:43:44,220 --> 00:43:45,028 Shameless girl. 594 00:43:45,221 --> 00:43:48,566 Actually Saturday is washing day for us. 595 00:43:48,791 --> 00:43:52,204 By mistake I put all my clothes in washing machine. 596 00:43:52,595 --> 00:43:53,699 Yes...yes... 597 00:43:53,896 --> 00:43:56,570 Monday is non-vegetarian day, Thursday is fasting day, 598 00:43:56,799 --> 00:43:59,040 Saturday is washing day! 599 00:43:59,669 --> 00:44:00,773 Cinema tickets will go waste, right? 600 00:44:01,003 --> 00:44:04,883 How can she come to film in a towel? - She'll com e. 601 00:44:05,942 --> 00:44:06,886 How? 602 00:44:11,614 --> 00:44:13,059 Stand in this position. 603 00:44:13,249 --> 00:44:14,922 Why do you always ask me to stand in a position? 604 00:44:15,151 --> 00:44:16,061 Shall I tell? 605 00:44:18,821 --> 00:44:22,064 Come inside. Nothing doing, come inside. 606 00:44:22,291 --> 00:44:23,565 Uncle! 607 00:44:27,830 --> 00:44:29,901 He took her inside and shut the door. 608 00:44:30,700 --> 00:44:35,740 He won't do anything with her funnily, right? 609 00:44:35,938 --> 00:44:37,815 What are you doing here? Get up! 610 00:44:39,375 --> 00:44:40,581 What did you do with her? 611 00:44:40,977 --> 00:44:44,083 You had doubt how can she come? How can I take her out? See now! 612 00:44:44,313 --> 00:44:45,917 Come dear! 613 00:44:52,855 --> 00:44:54,960 Tell me frankly, how is the frock? 614 00:44:55,191 --> 00:44:57,603 You tore it but you're rocking! 615 00:44:57,793 --> 00:44:59,272 Come, lefs go. - Uncle! 616 00:44:59,862 --> 00:45:02,308 Give me a dress like that, I'll also come to watch the film. 617 00:45:02,732 --> 00:45:05,941 Wash the clothes, Pulka, you come with me. 618 00:45:21,684 --> 00:45:28,124 Seeing girls, get tempted, melt and then get ditched... 619 00:45:28,324 --> 00:45:34,206 Getting hurt and ruining life... To all the young men! 620 00:45:34,430 --> 00:45:39,971 This song is dedicated to them! 621 00:45:56,919 --> 00:46:00,833 Are you sister of Kaial or Kareena's cousin? 622 00:46:03,459 --> 00:46:07,236 Are you Kathrina Kaif or sensational beauty? 623 00:46:17,406 --> 00:46:20,717 But if we love why do you act proud? 624 00:46:20,943 --> 00:46:23,924 We give heart to you, but you reject... 625 00:46:24,146 --> 00:46:27,923 Why do you need this lousy life? Go to hell! 626 00:46:32,421 --> 00:46:35,868 Listen to me dear, we'll ride on you... 627 00:46:39,061 --> 00:46:42,702 God made this pair, O my dear... 628 00:47:22,438 --> 00:47:25,976 You're the fire under my heart's cooker... 629 00:47:26,208 --> 00:47:29,314 I'm calling you with whistle, why are you getting irritated? 630 00:47:29,545 --> 00:47:32,458 If you disturb a young man who is like an anthill... 631 00:47:32,882 --> 00:47:36,329 I'll show you how it would be and what would happen... 632 00:47:36,552 --> 00:47:40,090 I'll not leave you like FlajamoulPs Fly... 633 00:48:33,542 --> 00:48:36,853 You make fun of our love and sincerity... 634 00:48:37,079 --> 00:48:40,322 You won't enter the water, but you'll create ripples... 635 00:48:40,516 --> 00:48:43,497 Our heart is the only treasure we hide safely... 636 00:48:43,886 --> 00:48:47,197 You play a game of marbles with it... 637 00:48:47,423 --> 00:48:50,836 If you hurt us, you'll get cursed... 638 00:49:06,542 --> 00:49:08,522 Love? - No, teasing. 639 00:49:11,080 --> 00:49:16,860 Kal I igu di Madurai District 640 00:49:28,464 --> 00:49:31,035 Suri, find when is the next train. 641 00:49:31,333 --> 00:49:34,109 When is the next train? - In 30 minutes. 642 00:50:12,508 --> 00:50:16,957 Look, how many are there! If we go, we'll also get caught. 643 00:50:20,049 --> 00:50:25,089 I got you, Suri! Where are they? 644 00:50:25,387 --> 00:50:29,494 There's no way you can escape from here. 645 00:50:53,415 --> 00:50:56,328 If I had one man like him with me, 646 00:50:56,552 --> 00:50:59,624 I would've caught them both long back! 647 00:51:05,995 --> 00:51:06,473 Okay! 648 00:51:08,364 --> 00:51:08,967 Okay, tell me. 649 00:51:11,433 --> 00:51:12,639 I'll come there, right? 650 00:51:15,237 --> 00:51:17,478 Why did you come so late? 651 00:51:17,706 --> 00:51:19,549 You promised to take to watch film 652 00:51:20,009 --> 00:51:22,148 'Seeihamma Vakitlo Sirimalle Chettu'. Get ready quickly. 653 00:51:22,378 --> 00:51:24,483 Get ready.' Take you to film? Who are you? 654 00:51:24,713 --> 00:51:26,158 Stop teasing me. 655 00:51:26,448 --> 00:51:29,520 How can you your wife, who am I?- Wife? 656 00:51:29,651 --> 00:51:30,356 Brother-in-law, 657 00:51:31,253 --> 00:51:33,233 sister tells I'm not coming to the film. 658 00:51:33,455 --> 00:51:36,026 Did you go to watch any film without me? 659 00:51:36,258 --> 00:51:37,566 What the hell is this? Wife and sister-in-law! 660 00:51:37,793 --> 00:51:38,567 What's your problem? 661 00:51:39,061 --> 00:51:40,233 Won't you let son-in-law to take breath? 662 00:51:40,462 --> 00:51:43,238 Son-in-law, I've made your favourite snack onion pakodi. 663 00:51:43,465 --> 00:51:45,172 You eat, it's heavenly. 664 00:51:45,367 --> 00:51:49,372 You brought the snack but forgot chutney, you silly woman! 665 00:51:49,605 --> 00:51:55,578 Son-in-law, till recently she used to say any man looked like me. 666 00:51:56,045 --> 00:52:01,586 But now if she sees any young man she calls him my son-in-law. 667 00:52:02,051 --> 00:52:02,722 What am I to do? 668 00:52:03,152 --> 00:52:05,029 If I say husband, it hurts my sentiments. 669 00:52:05,220 --> 00:52:07,598 They're conducting last rites. - Don't hurt anyone. 670 00:52:07,823 --> 00:52:08,267 You keep quite, 671 00:52:08,490 --> 00:52:10,060 Is it wrong to say he's like my son-in-law? 672 00:52:10,292 --> 00:52:12,363 You eat, son-in-law. - Stop your nonsense! 673 00:52:15,731 --> 00:52:17,039 Kinsman! 674 00:52:19,301 --> 00:52:22,976 Who are these people? - Family! 675 00:52:23,172 --> 00:52:23,707 Did you see? 676 00:52:23,839 --> 00:52:26,217 When you come home, a loving wife welcomes you, 677 00:52:26,408 --> 00:52:27,409 a mischievous sister-in-law, 678 00:52:27,643 --> 00:52:29,623 parents-in-law who shower love on you, 679 00:52:29,845 --> 00:52:31,051 how nice it is! 680 00:52:31,313 --> 00:52:34,226 Aren't you feeling for missing all this? 681 00:52:34,450 --> 00:52:36,555 I got it...got it! 682 00:52:36,785 --> 00:52:39,288 My wife, turn this side. - Go, dear. 683 00:52:39,521 --> 00:52:41,432 You won't water holy Basil plant in home, 684 00:52:41,657 --> 00:52:42,727 but you want to watch film! 685 00:52:43,092 --> 00:52:46,073 No, it's multi star... - I'll beat... 686 00:52:46,261 --> 00:52:47,399 Single star here! 687 00:52:49,098 --> 00:52:51,442 Won't you watch films with anyone else other than brother-in-law? 688 00:52:51,667 --> 00:52:53,578 Next time, let's go together leaving your sister at home. 689 00:52:53,769 --> 00:52:54,645 Dirty Picture, come! 690 00:52:55,104 --> 00:52:57,106 Son-in-law! She's very young girl. 691 00:52:57,339 --> 00:52:58,750  My are you talking to her like that? 692 00:53:00,109 --> 00:53:01,713 Bloody pakodi performance! 693 00:53:02,144 --> 00:53:03,088 You came here last Dussera, 694 00:53:03,278 --> 00:53:05,781 are you planning to wipe me out staying here permanently? 695 00:53:06,215 --> 00:53:08,092 Calm down, son-in-law, why are you getting excited? 696 00:53:08,350 --> 00:53:09,328 You come here. 697 00:53:10,452 --> 00:53:12,762 Either husband or son-in-law! 698 00:53:13,155 --> 00:53:14,133 Don't you know any other relationship? 699 00:53:14,356 --> 00:53:17,098 Why are you scolding mother-in-aw? 700 00:53:19,128 --> 00:53:20,607 We can't tolerate it anymore. 701 00:53:20,796 --> 00:53:23,606 His violence is upstaging his performance. 702 00:53:23,832 --> 00:53:26,779 Mother and daughters! Come, let's go. 703 00:53:27,236 --> 00:53:29,443 Do I've to tell you specially? Go! 704 00:53:32,574 --> 00:53:35,350 What's this you've done? - Family has such scenes too. Got it? 705 00:53:35,577 --> 00:53:37,614 Won't you ever marry? 706 00:53:37,846 --> 00:53:39,291 I said I'll marry if I find my kinda girl. 707 00:53:39,481 --> 00:53:40,687 When will you do that? 708 00:53:40,916 --> 00:53:44,363 I begged you, threatened you, made plea, played dram as! 709 00:53:44,586 --> 00:53:46,623 What else can I do? When will you marry.' 710 00:53:46,822 --> 00:53:48,165 Will you marry after I die? - Why do you say like that? 711 00:53:48,390 --> 00:53:53,135 I'm giving you a week's time, come with the girl you like, 712 00:53:53,495 --> 00:53:55,634 if not you must marry the girl I select. 713 00:53:56,165 --> 00:53:57,303 If that doesn't happen, 714 00:53:58,400 --> 00:54:01,813 I won't be there to respond to your call. 715 00:54:11,613 --> 00:54:14,184 Wait! Is it Brigade road to roam around? 716 00:54:14,416 --> 00:54:17,329 He's torturing us more than Ha]amouli's Fly! 717 00:54:17,553 --> 00:54:19,829 Correct, uncle! We must do something. No time. 718 00:54:20,222 --> 00:54:22,202 I've an idea even if we don't have time. 719 00:54:22,424 --> 00:54:25,667 If I tell that idea, he'll see stars in day light! 720 00:54:25,894 --> 00:54:26,668 What's the idea, uncle? 721 00:54:26,895 --> 00:54:29,341 Tell you'll marry him. - Have you gone mad? 722 00:54:29,565 --> 00:54:30,873 He too would tell the same dialogue. 723 00:54:31,300 --> 00:54:33,541 Boys now jump with joy at the mention of girl friend's name. 724 00:54:33,769 --> 00:54:35,214 But say marriage, they'll vanish! 725 00:54:35,437 --> 00:54:36,848 This is Facebook generation! 726 00:54:37,239 --> 00:54:40,345 Not one that faces problems! - Fantastic, uncle! 727 00:54:40,576 --> 00:54:42,351 You're jobless Steve Jobs, uncle! 728 00:54:42,544 --> 00:54:44,217 Who is he? I don't care who ever it may be! 729 00:54:44,446 --> 00:54:45,891 Since you compared him with me, he must be a great man! 730 00:54:46,315 --> 00:54:48,522 Call and give him rudeiolt! 731 00:54:50,452 --> 00:54:52,432 Uncle, he's calling! 732 00:54:52,654 --> 00:54:55,533 His bad time has started, you talk to him. 733 00:54:57,793 --> 00:55:00,239 I was thinking about you, you called me. 734 00:55:00,462 --> 00:55:02,203 I want to talk to you urgently. 735 00:55:02,397 --> 00:55:04,240 Is it very urgent? - Very urgent. 736 00:55:04,466 --> 00:55:05,536 Then, open the door. 737 00:55:06,335 --> 00:55:07,439 Uncle! - What? 738 00:55:07,669 --> 00:55:09,205 He wants me to open the door. 739 00:55:09,404 --> 00:55:11,441 He's here... he would've come long back. 740 00:55:11,673 --> 00:55:12,378 Open the door. 741 00:55:12,608 --> 00:55:15,452 Uncle! - Go, open the door. 742 00:55:15,677 --> 00:55:17,213 Go, I'm there, right? 743 00:55:19,248 --> 00:55:21,728 What's so urgent? Are you missing me? 744 00:55:26,488 --> 00:55:28,729 Whereis he? - I'm here. 745 00:55:28,957 --> 00:55:30,265 Why did you drop in suddenly? 746 00:55:30,492 --> 00:55:32,233 I want to tell you something. - What's it? 747 00:55:32,427 --> 00:55:34,737 Shall we marry, Shruthi? 748 00:55:40,369 --> 00:55:42,280 Why are you shocked, Shruthi? 749 00:55:42,504 --> 00:55:46,748 Nothing, I need sometime. - Take as much time as you need. 750 00:55:46,942 --> 00:55:48,285 Take Steve Jobs' time also. 751 00:55:48,510 --> 00:55:51,821 Take as much time as you want but you must say yes. 752 00:55:52,047 --> 00:55:53,924 If she says no. - I'll kill! 753 00:55:54,516 --> 00:55:55,426 Bye. 754 00:55:59,721 --> 00:56:03,259 What?- One minute. - One minute.- Go. What? 755 00:56:03,659 --> 00:56:04,433 What did I do now? 756 00:56:04,626 --> 00:56:05,969 You'll give some nasty idea after I go, right? 757 00:56:06,395 --> 00:56:08,432 That's why I gave it in advance. Keep it. 758 00:56:09,865 --> 00:56:11,276 Okay, if its advance. 759 00:56:12,634 --> 00:56:15,843 How could he tell what was in our mind so correctly? 760 00:56:16,872 --> 00:56:17,509 He's back again. 761 00:56:17,739 --> 00:56:19,309 You don't worry, I'll take care of him. 762 00:56:19,541 --> 00:56:21,282 Why are you torturing us? 763 00:56:21,643 --> 00:56:23,452 Torture? Who is torturing you? 764 00:56:23,679 --> 00:56:25,955 Torture... - Nobody is here, father. 765 00:56:26,315 --> 00:56:29,455 Laundry man was ringing the door bell unnecessarily. 766 00:56:30,552 --> 00:56:34,329 You're not doing anything crazy in my absence, right? 767 00:56:34,556 --> 00:56:36,331 Can I get that chance, brother-in-law? 768 00:56:36,558 --> 00:56:39,801 Why did you come two days earlier than promised date? 769 00:56:39,995 --> 00:56:41,338 That is... - I told him, brother. 770 00:56:41,563 --> 00:56:42,803 But he didn't listen. 771 00:56:42,998 --> 00:56:46,810 Can we still go shopping with Shruthi's marriage just 10 days away? 772 00:56:47,035 --> 00:56:51,347 You took me around the country for clothes and jewellery. 773 00:56:51,573 --> 00:56:53,678 Isn't it enough? - It's marriage, right? 774 00:56:53,909 --> 00:56:55,479 <i>Take rm.</i> 775 00:56:55,911 --> 00:56:58,653 You too go. - You too take rest. 776 00:56:59,114 --> 00:57:00,320 Uncle! 777 00:57:01,116 --> 00:57:01,821 <i>Wham?</i> 778 00:57:02,017 --> 00:57:03,360 You said I'll not have freedom after marriage. 779 00:57:03,585 --> 00:57:05,565 And suggested to do something crazy and enjoy these 10 days. 780 00:57:05,787 --> 00:57:07,027 I liked the concept and committed myself. 781 00:57:07,456 --> 00:57:09,493 Now, I'm stuck with him. 782 00:57:09,691 --> 00:57:13,696 That's the kick in craziness. There's risk if it reverses. 783 00:57:13,929 --> 00:57:15,499 We must put an end to it. 784 00:57:15,697 --> 00:57:17,574 May <i>I</i> su 785 00:57:17,799 --> 00:57:21,372 Keep your ideas... - No need to tell, I got it. 786 00:57:21,603 --> 00:57:24,846 What should I do now? - Uncle, find his house. 787 00:57:25,607 --> 00:57:27,348 Now, I'll give him mytouch! 788 00:57:29,745 --> 00:57:31,019 Is Ravi in home, uncle? 789 00:57:31,947 --> 00:57:32,857 Who are you? 790 00:57:33,048 --> 00:57:35,528 She's your daughter-in-law and I'm like your brother. 791 00:57:35,751 --> 00:57:37,025 My name is Shruihi. 792 00:57:37,419 --> 00:57:38,864 Shruthi? He said 60 plus! 793 00:57:39,054 --> 00:57:41,591 He's mad and you're blind. 794 00:57:41,823 --> 00:57:45,396 She's a young maiden, is she 60 plus for you? 795 00:57:45,627 --> 00:57:46,867 Did he tell you like that, uncle? 796 00:57:47,062 --> 00:57:48,541 Yes. - What about our love then? 797 00:57:48,764 --> 00:57:50,402 I'm sure he wouldn't have told him. - Love? 798 00:57:50,632 --> 00:57:51,940 Why do you get shocked for this? 799 00:57:52,167 --> 00:57:54,147 Suddenly he came yesterday and asked her to marry him, 800 00:57:54,569 --> 00:57:56,412 she too agreed. - Marriage?- Marriage! 801 00:57:56,638 --> 00:57:59,084 He committed himself to marry without taking dowry. 802 00:57:59,508 --> 00:58:02,546 My son? - Yes, uncle. Ravi himself! 803 00:58:02,744 --> 00:58:04,951 Won't you accept? Will you go on hunger strike? 804 00:58:05,180 --> 00:58:05,954 Will you on walkathons? 805 00:58:06,515 --> 00:58:08,085 Will you break his legs? Tell me! 806 00:58:08,517 --> 00:58:11,726 Lord Venkateshwara! I'm coming! 807 00:58:17,659 --> 00:58:20,401 He'll tell his wife, that's the first twist. 808 00:58:20,595 --> 00:58:21,767 She'll get heart attack in shock. 809 00:58:21,997 --> 00:58:23,408 That's interval! 810 00:58:23,598 --> 00:58:26,579 After that Ravi will come, he'll kill him and commit suicide. 811 00:58:26,768 --> 00:58:28,076 This is climax! 812 00:58:33,442 --> 00:58:37,083 All of you come here! 813 00:58:45,220 --> 00:58:46,460 When my son said about connection, I derided him, 814 00:58:47,689 --> 00:58:49,464 he has brought home Goddess Mahalakshmi herself. 815 00:58:49,691 --> 00:58:51,102 Come, my dear! 816 00:58:53,895 --> 00:58:57,104 If son is chameleon, father is python! 817 00:58:58,133 --> 00:58:58,668 What's this crowd? 818 00:58:58,900 --> 00:59:01,107 Your father would've arranged a mass bride seeing ceremony. 819 00:59:07,476 --> 00:59:08,113 Why are they here? 820 00:59:09,244 --> 00:59:12,691 I didn't expect result would be like this for provoking you. 821 00:59:13,815 --> 00:59:16,125 It seems your matter has reached up to marriage. 822 00:59:17,819 --> 00:59:20,959 It seems you went to her home and asked to marry you. 823 00:59:21,189 --> 00:59:23,169 Did you ask her or not? 824 00:59:23,592 --> 00:59:26,163 I did. - That's it! At last my responsibility is over! 825 00:59:26,595 --> 00:59:28,472 If her father comes to know, you'll get a coating! 826 00:59:28,663 --> 00:59:29,698 You don't know about my brother-in-law. 827 00:59:29,931 --> 00:59:31,968 He's not just a business man but Gabbar Singh too! 828 00:59:32,167 --> 00:59:33,168 He's craziest of crazy! 829 00:59:33,602 --> 00:59:34,171 You're too much, 830 00:59:34,603 --> 00:59:36,708 how can they marry without his permission? 831 00:59:37,072 --> 00:59:41,487 I'll come to your home to discuss about marriage.- Uncle! 832 00:59:42,177 --> 00:59:44,487 I went overboard in confusion. 833 00:59:45,614 --> 00:59:46,490 I'll go now. 834 00:59:46,681 --> 00:59:49,662 Not uncle, call me as father-in-law! 835 00:59:50,185 --> 00:59:51,493 If you stay here for some more time, 836 00:59:51,686 --> 00:59:52,664 he may ask you to live with him. 837 00:59:52,954 --> 00:59:54,661 We'll take leave now. - Okay! 838 00:59:54,856 --> 00:59:56,995 Consider this as your own home, do drop in often. 839 00:59:57,192 --> 00:59:58,830 No way she'll com e. 840 01:00:00,562 --> 01:00:01,734 I got trapped getting into it for you. 841 01:00:01,963 --> 01:00:03,499 What's this? 842 01:00:04,566 --> 01:00:06,011 You're responsible for this! - Am I? 843 01:00:06,234 --> 01:00:08,544 Yes, you got me into this saying crazy, 844 01:00:08,770 --> 01:00:10,750 now my life has gone crazy! 845 01:00:10,972 --> 01:00:13,748 He's not listening to me, he thinks she's his daughter-in-law. 846 01:00:13,975 --> 01:00:16,751 If his father comes here, we'll get into trouble, uncle. 847 01:00:16,978 --> 01:00:17,752 Fate! 848 01:00:17,979 --> 01:00:20,687 We must get rid of him at any cost. 849 01:00:21,716 --> 01:00:23,855 No use, I'll open up! 850 01:00:24,653 --> 01:00:27,190 Opening up is correct Tell him it was just a game. 851 01:00:32,327 --> 01:00:33,203 It's engaged! 852 01:00:36,665 --> 01:00:39,043 No, I'll send him a message. 853 01:00:40,735 --> 01:00:43,215 I want to talk to you, straight and serious. 854 01:00:47,809 --> 01:00:49,254 I too wanted to tell the same thing. 855 01:00:49,678 --> 01:00:51,055 Let's meet in pub tomorrow. 856 01:00:58,253 --> 01:01:00,597 I'm here for 30 minutes, I'm waiting for you to say. 857 01:01:00,822 --> 01:01:01,596 Tell me what's the matter? 858 01:01:01,823 --> 01:01:04,235 If I give him a chance, he'll get me into trouble again. 859 01:01:10,699 --> 01:01:13,077 Come, let's sit there. - Okay, com e. 860 01:01:15,837 --> 01:01:17,817 Order beer! 861 01:01:18,039 --> 01:01:24,615 Hey recovery! What are you doing here? With girl friend! 862 01:01:24,846 --> 01:01:26,587 I got you! I'll take you to task. 863 01:01:36,291 --> 01:01:40,637 Bloody! The man who bashed us in Lakshmi Hai matter. 864 01:01:40,862 --> 01:01:44,309 He's in pub. A beautiful girl is with him. 865 01:01:44,733 --> 01:01:47,646 Her beauty is giving me fever. 866 01:01:47,869 --> 01:01:51,112 I'm coming there. 867 01:01:51,339 --> 01:01:52,317 I'm giving you a bumper offer till then. 868 01:01:52,741 --> 01:01:55,984 What? - He beat us for teasing Lakshmi Hai. 869 01:01:56,211 --> 01:01:58,191 You tease his girl friend today. 870 01:01:58,413 --> 01:02:00,620 I'll pay Rs.5 lakhs to anyone who touches her. 871 01:02:00,815 --> 01:02:02,795 Hs.10 lakhs to one who kisses her. 872 01:02:02,984 --> 01:02:05,863 If anyone has her? - Hs.25 lakhs! 873 01:02:06,087 --> 01:02:06,997 25 Iakhs! 874 01:02:07,222 --> 01:02:10,999 Your offer is tempting and the girl is more tempting. 875 01:02:11,226 --> 01:02:12,796 Deal is okay! 876 01:02:12,994 --> 01:02:15,668 If you drink too much, you'll lose clarity of thought. 877 01:02:15,897 --> 01:02:17,638 No use, I'll tell you myself. 878 01:02:19,100 --> 01:02:21,137 I'll use ladies room and then tell you. 879 01:02:38,019 --> 01:02:39,896 I don't have any opinion on you. 880 01:02:40,121 --> 01:02:42,658 Tell him you did everything for fun! 881 01:02:43,792 --> 01:02:47,239 You made many a men scapegoats, are you weakening before him? 882 01:02:49,130 --> 01:02:50,336 By any chance have you fallen for him? 883 01:02:53,268 --> 01:02:56,010 I'll tell him! - I'll touch you! 884 01:02:57,272 --> 01:02:59,684 Who are you? Why did you enter ladies room? 885 01:02:59,874 --> 01:03:02,855 Don't get anxious, I'm Chinnappa Gowda! 886 01:03:03,378 --> 01:03:06,052 Saying get out to such a big man! 887 01:03:06,281 --> 01:03:09,353 Girl, I'll get Rs.5 lakhs for touching you. 888 01:03:09,751 --> 01:03:11,731 Hs.10 lakhs for kissing you. 889 01:03:11,953 --> 01:03:14,058 Hs.25 lakhs for having you! 890 01:03:14,289 --> 01:03:17,270 If you cooperate with me, let's share it 50-50! 891 01:03:32,173 --> 01:03:33,379 May be she's not his girl friend. 892 01:03:39,748 --> 01:03:40,385 His girl only! 893 01:03:42,450 --> 01:03:45,761 Hey black and white, it was Lakshmi Hai then, now she, 894 01:03:45,987 --> 01:03:47,432 can't you sit tight on seeing beautiful girls? 895 01:03:47,856 --> 01:03:49,733 We can't. Everyone has a weakness. 896 01:03:49,924 --> 01:03:50,959 We've great offers. 897 01:03:51,192 --> 01:03:53,763 Is it? Then, I'll offer you holiday package.- What's that? 898 01:03:53,995 --> 01:03:56,976 The first man who touches her, he can take her on a holiday! 899 01:03:57,532 --> 01:03:59,773 You're super! I'll be in touch with her. 900 01:04:00,001 --> 01:04:02,743 You be in touch with him. - Is it? Come on boys! 901 01:04:19,454 --> 01:04:22,094 Oh no, blood! Why is everyone out of focus? 902 01:04:22,824 --> 01:04:23,768 Get down! 903 01:04:23,958 --> 01:04:24,936 Here...com e. 904 01:04:29,030 --> 01:04:30,771 Sitting on me here also, go away! 905 01:04:36,905 --> 01:04:38,441 Come, touch me! - I'll not come. 906 01:04:39,140 --> 01:04:40,778 What are you looking at? Go away! 907 01:04:51,052 --> 01:04:52,292 What Gowda? - What? 908 01:04:52,487 --> 01:04:54,797 Fallen down so quickly! Get up! 909 01:05:45,306 --> 01:05:52,019 Hohit, we couldn't use your bumper offer. 910 01:05:52,247 --> 01:05:55,023 There's a Tsunami inside! 911 01:05:55,216 --> 01:05:58,527 Who was the firsi to try her? - Me! 912 01:06:00,989 --> 01:06:02,866 She's my future wife! 913 01:06:03,324 --> 01:06:07,204 Forget about touching her, even if you see her, I'll kill you. 914 01:06:15,336 --> 01:06:17,043 I called this meeting to tell you something, 915 01:06:17,472 --> 01:06:21,386 girls can be mischievous but shouldn't be cheap! 916 01:06:21,576 --> 01:06:24,113 There are men who may give life trusting your love as sincere. 917 01:06:24,345 --> 01:06:26,586 They may kill themselves if they come to know it's fake. 918 01:06:27,015 --> 01:06:29,552 To make you understand this, I played a drama with you. 919 01:06:30,351 --> 01:06:32,558 Never play with human emotions! 920 01:06:33,488 --> 01:06:35,126 At least now get to know the value of love. 921 01:06:35,356 --> 01:06:39,065 Once it's born, even if we die, it remains for eternity. 922 01:06:39,260 --> 01:06:40,398 There's no death for love. 923 01:07:00,715 --> 01:07:02,490 At least now get to know the value of love. 924 01:07:02,717 --> 01:07:06,426 Once it's born, even if we die, it remains for eternity. 925 01:07:06,621 --> 01:07:07,929 There's no death for love. 926 01:07:35,650 --> 01:07:42,295 I fell like this... I fell for you like this... 927 01:07:43,758 --> 01:07:50,141 I turned bad... I turned bad seeing you... 928 01:07:50,331 --> 01:07:54,973 Have you fallen in to this intoxication? 929 01:07:55,169 --> 01:07:59,015 Though it's bad for parents, may I come with you? 930 01:07:59,240 --> 01:08:03,154 Even if others warn me, would I stop myself? 931 01:08:03,344 --> 01:08:10,990 The more years I spend with you the more happyl am... 932 01:08:55,296 --> 01:09:03,215 In every beat of my heart... Behind every beat... 933 01:09:03,404 --> 01:09:07,546 I didn't know this earlier... 934 01:09:07,742 --> 01:09:15,627 You came and opened the secret... 935 01:09:15,850 --> 01:09:23,564 Slowly I learnt the technique to differentiate dream and reality... 936 01:09:23,791 --> 01:09:29,104 Okay, is it my greatness? It's power of youth... 937 01:09:29,330 --> 01:09:32,573 It happens to everyone... 938 01:10:03,231 --> 01:10:05,609 What are you saying? - Yes, brother. 939 01:10:05,800 --> 01:10:08,610 It seems Hohit saw your son with a girl. 940 01:10:08,836 --> 01:10:10,110 He's very upset. 941 01:10:10,304 --> 01:10:13,285 I told him it's common now a days! 942 01:10:13,474 --> 01:10:17,479 May be he has mistaken someone else for her. 943 01:10:17,712 --> 01:10:18,782 Someone is here for you, sir. 944 01:10:21,382 --> 01:10:23,157 Tell him to come later. - I told him, sir. 945 01:10:23,384 --> 01:10:26,228 But he insists it's very important. - Call him in. 946 01:10:34,495 --> 01:10:35,701 Greetings sir. - Greetings. 947 01:10:35,930 --> 01:10:37,170 Am I disturbing any function here? 948 01:10:37,398 --> 01:10:39,810 Can I come back another day? 949 01:10:41,169 --> 01:10:42,170 You said it's very important matter. 950 01:10:42,403 --> 01:10:45,145 I'm Mohan Hao! I stay in Ashok Nagar. 951 01:10:47,275 --> 01:10:49,152 My son works with ICICI... 952 01:10:51,512 --> 01:10:52,388 Why are you telling me this? 953 01:10:52,613 --> 01:10:55,651 My son and your daughter love each other. 954 01:10:57,618 --> 01:10:59,325 I'm here to talk about that. 955 01:11:01,956 --> 01:11:04,197 Is my daughter in love with your son? 956 01:11:04,425 --> 01:11:07,668 What's this, brother? - I'm talking to him, right? 957 01:11:08,229 --> 01:11:12,507 I didn't know till your daughter came to my home and told me. 958 01:11:27,882 --> 01:11:29,361 Do you know him? 959 01:11:31,452 --> 01:11:32,522 I know him, father. 960 01:11:34,555 --> 01:11:38,867 Do you love his son? 961 01:11:46,934 --> 01:11:49,710 If she tells the truth, he would die in shock. 962 01:11:49,937 --> 01:11:51,883 Answer, do you love him? 963 01:11:54,342 --> 01:11:55,548 I love him, father. 964 01:12:00,348 --> 01:12:03,886 Have you forgotten you're engaged and marriage is just a week away? 965 01:12:05,486 --> 01:12:07,898 Ravi made me forget all that, father. 966 01:12:08,489 --> 01:12:12,801 I was ready to marry anyone for your happiness. 967 01:12:13,261 --> 01:12:17,232 But I've understood that I'll be happy if I marry Ravi. 968 01:12:17,932 --> 01:12:20,811 But still I'll do whatever you decide, father. 969 01:12:24,505 --> 01:12:25,575 Go! 970 01:12:29,377 --> 01:12:29,912 What would you say now? 971 01:12:30,311 --> 01:12:32,416 You still claim your daughter is innocent!- You keep quiet. 972 01:12:32,647 --> 01:12:34,627 Please forgive me. It was my mistake. 973 01:12:34,849 --> 01:12:36,920 No girl's father must face this situation. 974 01:12:37,985 --> 01:12:40,966 I entered at wrong time and made a wrong request 975 01:12:41,389 --> 01:12:44,495 But one thing, I don't want a daughter-in-law, 976 01:12:44,725 --> 01:12:45,601 I want a daughter! 977 01:12:45,993 --> 01:12:47,836 I'll look after your daughter as my daughter. 978 01:12:49,730 --> 01:12:50,936 If you refuse, 979 01:12:51,332 --> 01:12:52,310 my son will not come here to trouble you. 980 01:12:52,533 --> 01:12:54,274 He won't take the bride from her marriage. 981 01:12:54,468 --> 01:12:57,449 I promise. Decision is yours. 982 01:13:03,477 --> 01:13:04,956 You're soft, 983 01:13:05,346 --> 01:13:07,292 that's why your daughter has jumped the fence. 984 01:13:07,682 --> 01:13:08,660 Let bygones be bygones, 985 01:13:08,883 --> 01:13:09,953 from the moment they were engaged, 986 01:13:10,351 --> 01:13:12,331 your daughter has become my daughter-in-law, 987 01:13:12,553 --> 01:13:13,657 let the marriage get over, 988 01:13:13,888 --> 01:13:16,869 I know how to keep her under control. 989 01:13:17,325 --> 01:13:18,531 I'll break her legs and restrict her to home. 990 01:13:18,759 --> 01:13:19,999 You stop. - Why should I? 991 01:13:20,428 --> 01:13:23,466 She's talking too much. - Don't get angry. 992 01:13:24,699 --> 01:13:28,306 Forget whatever has happened! 993 01:13:32,340 --> 01:13:33,318 I must forget. 994 01:13:36,777 --> 01:13:37,983 This marriage will not happen. 995 01:13:40,548 --> 01:13:41,458 Why? 996 01:13:44,385 --> 01:13:46,831 I know where my daughter would be happy! 997 01:13:47,788 --> 01:13:50,667 Look at the difference what you said and what he said! 998 01:13:51,926 --> 01:13:54,702 He said he wants a daughter not daughter-in-law! 999 01:13:54,929 --> 01:13:57,569 And you say you'll take her home as daughter-in-law, 1000 01:13:57,798 --> 01:14:00,005 break her legs to live as your son's wife.- No... 1001 01:14:12,380 --> 01:14:15,918 lfthat old man says cancel, will you come back silently? 1002 01:14:16,150 --> 01:14:16,855 Can't you hold him by his collar? 1003 01:14:17,051 --> 01:14:19,031 Leave him. - Why should I? 1004 01:14:19,420 --> 01:14:21,058 There's no girl in Bangalore who dares refuse me. 1005 01:14:21,489 --> 01:14:23,935 How dare she refuses me after engagement! 1006 01:14:24,158 --> 01:14:25,535 Can't you do anything? - No son... 1007 01:14:25,760 --> 01:14:28,036 Your father knows only to shake head. 1008 01:14:28,429 --> 01:14:30,534 My brother knows to roll down heads. 1009 01:14:30,765 --> 01:14:32,711 My brother is perfect for this. 1010 01:14:39,407 --> 01:14:44,083 Brother, please don't kill me... 1011 01:14:44,512 --> 01:14:45,889 <i>Where's he'!?</i> 1012 01:14:46,080 --> 01:14:48,082 I don't know where Shankar is! 1013 01:14:48,516 --> 01:14:51,053 Please don't kill me, brother! 1014 01:14:55,523 --> 01:14:56,399 Tell me! 1015 01:15:40,134 --> 01:15:42,136 Brother! 1016 01:15:42,570 --> 01:15:45,676 If he has to marry her, her love must die! 1017 01:15:45,906 --> 01:15:49,820 Killing love is impossible. Let's kill herlover! 1018 01:15:50,044 --> 01:15:51,614 They're getting engaged in a temple. 1019 01:15:51,812 --> 01:15:57,125 Nephew, I'm ready to kill hundreds to get you married to her. 1020 01:16:11,665 --> 01:16:12,973 Com e, my dear son. 1021 01:16:13,167 --> 01:16:14,646 What's this dress? Why did you bring me to temple? 1022 01:16:14,869 --> 01:16:16,405 Surprize! You'll know it. 1023 01:16:25,212 --> 01:16:25,656 Tell me. 1024 01:16:25,846 --> 01:16:28,656 We're near Shankar and Nanaii's farm house in Goa! 1025 01:16:28,849 --> 01:16:30,726 We'll not miss them this time, we'll kill him, brother. 1026 01:16:30,951 --> 01:16:33,727 Call me after pointing the gun on his chest! 1027 01:16:33,954 --> 01:16:34,989 Okay, brother. 1028 01:16:35,222 --> 01:16:37,668 Come, good things must be done at auspicious time. 1029 01:16:37,892 --> 01:16:39,667 Please decorate this to God. 1030 01:16:39,960 --> 01:16:42,201 Why are they here? - That's the surprizze for you. 1031 01:16:42,630 --> 01:16:44,075 Have you arranged marriage? 1032 01:16:44,298 --> 01:16:47,006 Am I that bad? Only engagement! 1033 01:16:47,201 --> 01:16:48,509 Discounts in bad too! 1034 01:16:48,702 --> 01:16:50,739 Bad? Don't you love each other? 1035 01:16:50,971 --> 01:16:51,745 Won't you marry or not? 1036 01:16:51,972 --> 01:16:53,007 Father, you don't know the truth. 1037 01:16:53,207 --> 01:16:55,084 I know everything, they told me. 1038 01:16:55,543 --> 01:16:58,023 The girl loves you sincerely. 1039 01:16:58,212 --> 01:16:59,850 She cancelled her marriage for you. 1040 01:17:01,315 --> 01:17:02,760 Cancelled her marriage? 1041 01:17:14,595 --> 01:17:15,300 Got them? 1042 01:17:15,663 --> 01:17:18,234 Brother, we got cheated! - Cheated? 1043 01:17:18,666 --> 01:17:20,577 It wasn't Shankar and Nanaii, 1044 01:17:20,801 --> 01:17:22,041 who made us run around like fools, 1045 01:17:22,236 --> 01:17:24,238 their henchmen! - What are you saying? 1046 01:17:24,672 --> 01:17:25,776 Yes, brother! They're]ust dummies! 1047 01:17:26,006 --> 01:17:27,212 They made us believe it's them! 1048 01:17:29,343 --> 01:17:31,220 Sir, auspicious time is elapsing. 1049 01:17:32,246 --> 01:17:34,123 If you refuse this marriage, it's promise on me.- Not that.. 1050 01:17:34,348 --> 01:17:37,056 Greetingsmgreetings. 1051 01:17:37,251 --> 01:17:40,232 My son Raw, your future father-in-law! Shake hands. 1052 01:17:40,688 --> 01:17:43,134 It's time for engagement. - Please com e...com e... 1053 01:17:43,357 --> 01:17:45,234 One minute...one minute. 1054 01:17:45,626 --> 01:17:47,128 You carry on, just a minute, he's too shy. 1055 01:17:47,361 --> 01:17:49,739 You go, I'll join you. What's it now? 1056 01:17:49,930 --> 01:17:53,605 You can't find a girl like in the world. 1057 01:17:53,834 --> 01:17:56,144 I saw love for you in her eyes. - Tell him. 1058 01:17:56,370 --> 01:17:57,610 Please listen to him . 1059 01:17:57,838 --> 01:17:59,249 You too! - Not... 1060 01:18:12,720 --> 01:18:13,824 Getting late, son. 1061 01:18:14,054 --> 01:18:16,295 I'll do as you say but firstl need to talk to you. 1062 01:18:16,724 --> 01:18:17,930 Com e, I want to talk to you. 1063 01:18:23,631 --> 01:18:23,836 Come. - Getting late, son. 1064 01:18:24,064 --> 01:18:25,634 Go in and see. - Why should I see? 1065 01:18:25,866 --> 01:18:27,277 I'm telling you, please go. 1066 01:18:38,746 --> 01:18:40,953 Stop it! - What's this? 1067 01:18:41,982 --> 01:18:45,862 Call anyone! Tell them Vizag Poorna is here! 1068 01:18:46,086 --> 01:18:47,793 Nobody would dare come here! 1069 01:18:48,422 --> 01:18:50,197 What are you looking at? Bring your wife. 1070 01:18:56,997 --> 01:18:58,135 Leave m e! 1071 01:19:29,363 --> 01:19:32,833 Hey Shankar! Are you here? 1072 01:19:39,373 --> 01:19:40,852 Is Ravi aka Shankar? 1073 01:19:41,041 --> 01:19:43,385 I'm searching for you all over the country, 1074 01:19:43,811 --> 01:19:45,381 are you hiding here? 1075 01:19:45,813 --> 01:19:49,192 Poorna, plant tree, it'll give you shade, 1076 01:19:49,383 --> 01:19:50,361 rear dog, it'll be your companion, 1077 01:19:50,751 --> 01:19:54,358 don't seek revenge, it'll take your life. 1078 01:19:55,823 --> 01:19:59,862 Never touch landmine and people like me in underground. 1079 01:20:01,161 --> 01:20:04,938 Though you've changed the place, your voice hasn't lost its base! 1080 01:20:05,165 --> 01:20:07,372 Same speedmsame arrogance! 1081 01:20:08,168 --> 01:20:11,047 But I got you at right time! 1082 01:20:11,405 --> 01:20:12,884 Kill him, boys! 1083 01:21:01,355 --> 01:21:02,925 How come he's here? 1084 01:21:06,026 --> 01:21:07,334 Father and son would be together, 1085 01:21:07,795 --> 01:21:08,773 would they live separately? 1086 01:21:10,230 --> 01:21:11,470 Are they father and son? 1087 01:21:11,899 --> 01:21:16,939 They were after each other's life! Sworn enemies! 1088 01:21:23,510 --> 01:21:26,286 Famous rowdy sheeters in Vizag! 1089 01:21:26,847 --> 01:21:29,453 Shankar and Nanaii! It's them! 1090 01:22:00,280 --> 01:22:04,490 I'm combing entire country for them only! 1091 01:22:10,958 --> 01:22:12,335 Better to escape from here! 1092 01:22:40,554 --> 01:22:44,525 Fath er. . .fath er... 1093 01:22:45,259 --> 01:22:48,206 Fath er. . .fath er... 1094 01:22:49,229 --> 01:22:50,537 Come... - Leave me. 1095 01:22:53,000 --> 01:22:53,910 Fath er! 1096 01:22:54,134 --> 01:23:02,383 If you're a man, come to 'kfizag and take her. 1097 01:23:40,514 --> 01:23:42,255 Lock her up inside! 1098 01:23:44,184 --> 01:23:47,631 Whatever you may do, you'll marry my nephew! 1099 01:23:48,055 --> 01:23:53,300 Shankar will come here for you. I'll kill him here. 1100 01:23:53,527 --> 01:23:54,437 Super sir! 1101 01:23:58,065 --> 01:24:00,443 Who are you? - My name is Crazy Mohan sir. 1102 01:24:00,634 --> 01:24:01,442 Shruthi's maternal uncle. 1103 01:24:01,668 --> 01:24:05,115 I hid in boot to avoid violence in temple and came out here. 1104 01:24:05,305 --> 01:24:07,182 Looks like we travelled quite a long distance. 1105 01:24:07,407 --> 01:24:09,182 Where are we now, sir? - Vizag! 1106 01:24:09,409 --> 01:24:11,650 No need of that much respect, sir. 1107 01:24:12,079 --> 01:24:15,458 I want to see you cutting him into pieces, sir. 1108 01:24:15,649 --> 01:24:17,993 He didn't torture me ordinarily, sir. - Uncle! 1109 01:24:18,218 --> 01:24:19,526 Yes, I'm your uncle saying this. 1110 01:24:20,020 --> 01:24:22,626 Forget him and marry Hohit. It'll be crazy. 1111 01:24:25,993 --> 01:24:27,301 I'll manage her. 1112 01:24:42,342 --> 01:24:46,017 They said 48 hours observation is enough. 1113 01:24:46,246 --> 01:24:47,156 Father will be fine. 1114 01:24:47,347 --> 01:24:49,156 What's all this? Who are they? 1115 01:24:49,449 --> 01:24:51,554 Are you two rowdies? What had really happened? 1116 01:24:53,587 --> 01:24:55,658 Kill Shankar! 1117 01:24:57,024 --> 01:24:58,662 Shankar is my man! 1118 01:24:59,726 --> 01:25:02,502 I'll kill Nanaji! 1119 01:25:05,132 --> 01:25:08,170 Few years earlier... Visakhapatnam 1120 01:25:32,092 --> 01:25:34,265 Greetings! - Who are you? 1121 01:25:34,494 --> 01:25:35,598 Stop boys! 1122 01:25:36,396 --> 01:25:39,707 He's new to this area, he must know about us, right? 1123 01:25:44,838 --> 01:25:45,407 Nanaii! 1124 01:25:45,639 --> 01:25:48,210 Just a name only, where are you and what do you do? 1125 01:25:48,408 --> 01:25:49,751 What's the business you do? 1126 01:25:50,177 --> 01:25:52,623 Just show this to anyone here, they'll give the details. 1127 01:25:52,846 --> 01:25:54,223 Only two people are popular in Wag, 1128 01:25:54,414 --> 01:25:57,224 One is Lord Simhadri Appanna and second is Settlement Nanaii! 1129 01:25:57,517 --> 01:25:59,087 Police records show as rowdy sheeter, 1130 01:25:59,319 --> 01:26:00,627 public call me as VIP, 1131 01:26:01,121 --> 01:26:02,225 though there's divide about character, 1132 01:26:02,456 --> 01:26:04,629 it's unanimous about capacity! 1133 01:26:04,858 --> 01:26:08,635 To do anything legal here or legal business, 1134 01:26:09,096 --> 01:26:11,235 one need Nanaii's support and certificate! 1135 01:26:11,431 --> 01:26:12,432 What to do? 1136 01:26:12,666 --> 01:26:14,646 We came from Mumbai, 1137 01:26:14,868 --> 01:26:16,313 and started many businesses here without knowing this. 1138 01:26:16,536 --> 01:26:19,312 I'm giving you two offers for your business to go on smoothly. 1139 01:26:19,539 --> 01:26:22,645 One is shares, 50-50 in every deal, 1140 01:26:22,876 --> 01:26:27,586 register all the lands and businesses on my name. 1141 01:26:27,781 --> 01:26:30,591 We'll pay you monthly salary, one day off every week, 1142 01:26:30,784 --> 01:26:32,320 food and drinks are free! What do you say? 1143 01:26:34,888 --> 01:26:37,334 Do you consider yourself a big rowdy? 1144 01:26:37,557 --> 01:26:39,468 Look at your clothes and slippers. 1145 01:26:39,693 --> 01:26:41,138 You look like a cheap chit business man. 1146 01:26:41,361 --> 01:26:45,673 Would I get afraid if you come in a Scorpio with few men? 1147 01:26:47,367 --> 01:26:51,110 Does he look like a rowdy to you? - No! 1148 01:26:51,304 --> 01:26:53,614 You gave me two options, right? 1149 01:26:53,840 --> 01:26:57,287 I'm giving you only one option. Get lost! 1150 01:27:05,719 --> 01:27:07,357 Watch now, how he appears! 1151 01:27:07,587 --> 01:27:09,828 Should I come in suit and boot to meet you? 1152 01:27:10,257 --> 01:27:12,635 Wzag is hot place! 1153 01:27:12,859 --> 01:27:15,635 See history not get up! 1154 01:27:16,263 --> 01:27:17,503 I made a mistake Nanaii bhai! 1155 01:27:17,731 --> 01:27:20,371 Share option is okay to me, take it 50-50! 1156 01:27:21,401 --> 01:27:23,176 You're not that lucky man! 1157 01:27:23,403 --> 01:27:25,474 Where's the registrar? 1158 01:27:29,743 --> 01:27:31,484 Name sir? - Ham Lal! 1159 01:27:41,288 --> 01:27:43,859 Your property has been transferred to my name, sign it. 1160 01:27:44,291 --> 01:27:45,736 Forgive me, Nanaii bhai! 1161 01:27:54,568 --> 01:27:57,549 If you want to do business in Vizag with Poorna's support, 1162 01:27:57,771 --> 01:27:59,842 all you can do is sell snacks on beach! 1163 01:28:26,233 --> 01:28:27,541 Who are you? 1164 01:28:32,906 --> 01:28:35,910 If house is on fire, fire engine will come, 1165 01:28:36,343 --> 01:28:38,380 if your body burns, ambulance will come, 1166 01:28:38,578 --> 01:28:41,889 if your fate turns worse, Shankar will com e. 1167 01:28:42,582 --> 01:28:43,925 <i>He's Kandnarapawm Shaman', brother!</i> 1168 01:28:44,351 --> 01:28:46,922 He's new to the field but whatever he said is almost right. 1169 01:28:47,354 --> 01:28:53,236 Nanaii, send him and his documents to me. 1170 01:28:53,493 --> 01:28:55,564 How dare you raise your voice before him! 1171 01:28:56,830 --> 01:29:01,802 Generally my voice has base! My hands itch too much! 1172 01:29:02,302 --> 01:29:05,806 Totally I'm very arrogant! 1173 01:29:06,273 --> 01:29:07,411 Kill him boys! 1174 01:30:39,032 --> 01:30:42,377 Brother, Kancharpalem Shankar is coming with the builder. 1175 01:30:42,602 --> 01:30:45,708 It seems he bashed up entire Nanaii's gang.- Really? 1176 01:30:45,939 --> 01:30:46,917 His name is Poorna! 1177 01:30:47,140 --> 01:30:50,917 He wants to become no:1 rowdy in Wzag going against Nanaii, 1178 01:30:51,144 --> 01:30:53,021 and is waiting for an opportunity! 1179 01:30:53,713 --> 01:30:55,386 He's Poorna's elder son Babii. 1180 01:30:55,615 --> 01:30:58,687 He's short tern per! Short fuse no brain! 1181 01:30:59,085 --> 01:31:02,726 He's Poorna's younger son Kasi. Poorna dotes on him. 1182 01:31:02,956 --> 01:31:04,731 While his father and brother play with humans, 1183 01:31:04,958 --> 01:31:05,936 he plays chess! 1184 01:31:06,426 --> 01:31:10,932 Didn't I tell you? Once Shankar decides, job's done! 1185 01:31:11,164 --> 01:31:13,041 King has entered! 1186 01:31:16,636 --> 01:31:19,082 Poorna bhai, I thought who would you send, 1187 01:31:19,506 --> 01:31:21,383 but you sent a missile! 1188 01:31:21,574 --> 01:31:24,054 I'm paying Hs.10 lakhs more than what we decided. 1189 01:31:24,444 --> 01:31:25,548 Keep it. 1190 01:31:25,845 --> 01:31:27,415 Lion...you'rea lion! 1191 01:31:27,647 --> 01:31:30,560 Some day you'll be NO:1 in Wag! 1192 01:31:35,522 --> 01:31:36,899 'Balupu' Shankar! 1193 01:31:37,190 --> 01:31:39,761 I heard about you, I saw your power now! 1194 01:31:39,993 --> 01:31:43,065 I like you. - Is it marriage proposal to like? 1195 01:31:44,664 --> 01:31:46,405 If you pay, we'll go. 1196 01:31:48,435 --> 01:31:49,641 Not just his payment, 1197 01:31:49,869 --> 01:31:51,974 I'll make you an offer you can't refuse. 1198 01:31:52,205 --> 01:31:54,446 From now work under me. 1199 01:31:54,674 --> 01:31:58,417 Am I donkey or horse to work under you? 1200 01:31:59,446 --> 01:32:00,754 Broth er got it. 1201 01:32:01,781 --> 01:32:03,590 Let's work together! 1202 01:32:04,117 --> 01:32:07,098 We're 50-50 partners in everything from today! 1203 01:32:07,487 --> 01:32:08,431 Please sit down. 1204 01:32:21,468 --> 01:32:21,673 What's this? 1205 01:32:21,901 --> 01:32:24,142 Your father said just now let's work together. 1206 01:32:24,571 --> 01:32:26,608 If Il be like this only. Okay? 1207 01:32:28,575 --> 01:32:30,111 Shekhar, give me Rs.50000. 1208 01:32:33,580 --> 01:32:36,789 You said 50-50 partnership, let's start with this. 1209 01:32:37,050 --> 01:32:38,461 You wait! 1210 01:32:38,818 --> 01:32:41,162 Shankar, take whatever you want, 1211 01:32:41,588 --> 01:32:44,831 From today we must encroach every business of Nanaii! 1212 01:32:45,058 --> 01:32:46,628 It's not that easy to encroach Nanaii's business. 1213 01:32:46,826 --> 01:32:47,964 He can never do it. 1214 01:32:48,595 --> 01:32:50,973 Fearless man can interfere in anything. 1215 01:32:51,197 --> 01:32:52,471 We're doing it. 1216 01:33:00,607 --> 01:33:02,712 What's this brother? Did you see his arrogance? 1217 01:33:02,942 --> 01:33:05,650 His name is 'Balupu' Shankar! - Shut up! 1218 01:33:05,845 --> 01:33:08,155 Do we need to business with him? I don't like it. 1219 01:33:09,082 --> 01:33:13,997 We keep it near our navel, not for love. 1220 01:33:14,220 --> 01:33:15,164 For necessity! 1221 01:33:15,855 --> 01:33:19,826 At last I found a devastating hum an weapon! 1222 01:33:20,627 --> 01:33:21,662 Let's use it. 1223 01:33:22,095 --> 01:33:24,871 Die, you fatso! I'll kill you! 1224 01:33:25,098 --> 01:33:26,076 What's this? 1225 01:33:26,299 --> 01:33:29,678 Look daddy! He killed my Jingle Raja! 1226 01:33:29,969 --> 01:33:32,745 Look! - You mustn't shoot likethat. 1227 01:33:32,972 --> 01:33:34,679 Okay, father. 1228 01:33:43,883 --> 01:33:45,226 Tell me the details. - Where's the emergency ward? 1229 01:33:46,786 --> 01:33:48,766 What's his condition? - Already told you, right? 1230 01:33:50,123 --> 01:33:51,033 Why are you still here? 1231 01:33:51,257 --> 01:33:52,031 Didn't start the treatment yet? 1232 01:33:52,258 --> 01:33:53,760 It seems rowdies will not be treated here, brother. 1233 01:33:53,993 --> 01:33:55,199 Who said that? 1234 01:33:55,595 --> 01:33:57,575 Who ever may have said that, but the concept is our doctor's. 1235 01:33:57,797 --> 01:33:59,572 Who is the doctor? Show me! - Com e, brother. 1236 01:33:59,799 --> 01:34:02,541 He's finished, won't he treat rowdies? 1237 01:34:19,586 --> 01:34:21,224 Look there, she's our doctor. 1238 01:34:47,981 --> 01:34:49,824 You're anemic, grandpa! 1239 01:34:50,049 --> 01:34:51,926 I told you to take lots of fruits. 1240 01:34:53,620 --> 01:34:57,261 No money to buy medicines, how can we buy fruits? 1241 01:34:58,725 --> 01:35:00,762 Dr.Savithri. Psychiatrist 1242 01:35:03,796 --> 01:35:05,776 I must impress her today at any cost! 1243 01:35:07,000 --> 01:35:08,172 What's your idea? 1244 01:35:08,635 --> 01:35:10,171 Do you want her to finance you along with treatment? 1245 01:35:10,670 --> 01:35:12,308 What's wrong if I do? Poor people! 1246 01:35:12,739 --> 01:35:15,777 You're right, I too will help them what I can. 1247 01:35:16,009 --> 01:35:19,957 Okay, give. I'll distribute on your name.- Okay. 1248 01:35:21,014 --> 01:35:23,187 I told about our matter with my people, 1249 01:35:23,650 --> 01:35:24,321 they said okay. 1250 01:35:24,684 --> 01:35:25,992 I've stopped talking to my people. 1251 01:35:26,219 --> 01:35:28,130 If you tell about our marriage with your people. 1252 01:35:28,321 --> 01:35:30,130 It'll be good, right? They may... 1253 01:35:30,356 --> 01:35:32,199 why don't you listen to me? 1254 01:35:36,763 --> 01:35:38,970 Hey you! - Calling you only! 1255 01:35:39,699 --> 01:35:40,200 Who are you guys? 1256 01:35:40,667 --> 01:35:42,010 I refused to treat him, right? 1257 01:35:42,235 --> 01:35:44,010 Are you here to threaten me? I'll not treat him. 1258 01:35:44,237 --> 01:35:46,683 No! I'll not agree even if you want to treat him. 1259 01:35:46,906 --> 01:35:47,976 I came to tell you that. 1260 01:35:48,908 --> 01:35:51,821 How many times I've told you rowdyism will hurt you? 1261 01:35:52,011 --> 01:35:53,820 He'll never listen to me. 1262 01:35:54,447 --> 01:35:57,360 That's why it's my policy not to treat goons like him. 1263 01:35:57,784 --> 01:35:58,888 You've my full support. 1264 01:35:59,118 --> 01:36:03,032 But I feel very sad thinking about his mother's condition. 1265 01:36:03,256 --> 01:36:04,894 Is she also a rowdy? - No.- Then? 1266 01:36:05,124 --> 01:36:06,831 His brother-in-law dumped his sister after marriage, 1267 01:36:07,026 --> 01:36:07,902 younger sister dumped her husband, 1268 01:36:08,127 --> 01:36:09,902 unable to bear this, his father left this world, 1269 01:36:10,129 --> 01:36:11,904 with that his mother lost interest in life. 1270 01:36:12,131 --> 01:36:13,166 What did he gave up then? 1271 01:36:13,933 --> 01:36:14,911 Unable to give up anyone, 1272 01:36:15,134 --> 01:36:18,240 he became a rowdy to support his family. 1273 01:36:19,706 --> 01:36:20,343 Yes. 1274 01:36:20,940 --> 01:36:23,921 Promise madam to give up rowdyism! 1275 01:36:24,143 --> 01:36:28,717 Doctor, even on facing death, I'll stay away from rowdyism. 1276 01:36:28,948 --> 01:36:31,019 Then, I'll treat him. 1277 01:36:38,057 --> 01:36:40,264 Are you a musician? 1278 01:36:40,493 --> 01:36:42,404 Yes! My name is Raw, I play violin. 1279 01:36:42,829 --> 01:36:44,399 We've a very big music troupe in city. 1280 01:36:44,831 --> 01:36:45,741 That's a guitar, right? 1281 01:36:45,965 --> 01:36:50,038 I can play any musical instrument. 1282 01:36:50,403 --> 01:36:53,941 My father is violin player, my mother is music teacher. 1283 01:36:54,173 --> 01:36:55,948 Are you a king performer then? 1284 01:36:56,175 --> 01:36:57,711 Are you from llayaraids family? 1285 01:37:00,179 --> 01:37:01,283 Give respect to artistes. 1286 01:37:01,514 --> 01:37:03,960 Savithri? Who is she? - It's me! 1287 01:37:04,450 --> 01:37:07,897 My grandma died when I was born, I was named after her. 1288 01:37:09,922 --> 01:37:10,900 What's that? 1289 01:37:12,191 --> 01:37:12,965 It seems Psychiatrist! 1290 01:37:13,192 --> 01:37:14,899 You too can join his troupe, right? 1291 01:37:15,094 --> 01:37:19,065 I too suggested that. Join, you can join the chorus. 1292 01:37:19,332 --> 01:37:20,743 What? - My guitar! 1293 01:37:21,200 --> 01:37:22,406 Is this your guitar? 1294 01:37:22,869 --> 01:37:24,371 Got late by half an hour, 1295 01:37:24,804 --> 01:37:26,977 students have come searching for master. Take it, dear. 1296 01:37:27,206 --> 01:37:28,742 Practice in park. - Practice? 1297 01:37:28,941 --> 01:37:29,783 Take her away. - Okay. 1298 01:37:30,009 --> 01:37:31,750 Go! - Come dear. 1299 01:37:32,211 --> 01:37:34,248 My men too along with them... 1300 01:37:34,447 --> 01:37:36,324 You too can take him now. 1301 01:37:36,549 --> 01:37:38,324 Give these tablets for 2 days. - Okay. 1302 01:37:38,785 --> 01:37:40,128 I see difference in body language, 1303 01:37:40,353 --> 01:37:41,764 have you fallen for that doctor? 1304 01:37:41,954 --> 01:37:45,265 Forget about that, I can do anything for her. 1305 01:37:47,460 --> 01:37:51,101 Performer! Are you my competitor? 1306 01:37:56,469 --> 01:38:00,940 I'm Wolinist Ravi here. - You? Tell me. 1307 01:38:01,808 --> 01:38:04,345 He wants to take bath, you've bandaged his head, 1308 01:38:04,811 --> 01:38:06,017 can he take bath or not? 1309 01:38:06,245 --> 01:38:07,485 You can do anything without wetting the bandage. 1310 01:38:07,914 --> 01:38:09,291 He can take bath then. 1311 01:38:17,256 --> 01:38:22,365 He has decided to eat well, can he eat chicken or fish? 1312 01:38:22,862 --> 01:38:24,842 Your friend didn't have any major operation, 1313 01:38:25,064 --> 01:38:26,304 he can eat whatever he feels like eating. 1314 01:38:34,841 --> 01:38:38,516 He wants to sleep now, can he sleep straight or face down? 1315 01:38:38,945 --> 01:38:40,481 He can sleep as he likes. 1316 01:38:45,284 --> 01:38:49,391 None of these fools cared about me. 1317 01:38:49,856 --> 01:38:51,836 Why do you love me so much? 1318 01:38:53,025 --> 01:38:54,197 What did the doctor say? 1319 01:38:54,427 --> 01:38:57,340 You think I was talking about you? 1320 01:38:58,898 --> 01:39:00,844 To get closer to doctor. 1321 01:39:05,538 --> 01:39:07,518 Bloody emotions! Shut up! 1322 01:39:10,309 --> 01:39:12,346 Police Commissioner's Office Visakhapatnam 1323 01:39:12,578 --> 01:39:14,524 You praised him as machine gun and missile. 1324 01:39:14,914 --> 01:39:17,417 I said don't make him partner, now we've to go after him. 1325 01:39:17,884 --> 01:39:19,557 This is what you call carrying cat to attend marriage. 1326 01:39:19,986 --> 01:39:21,897 Do we need him? - Forget about him. 1327 01:39:22,121 --> 01:39:24,567 I'm tensed about why Commissioner has called us. 1328 01:39:24,991 --> 01:39:27,562 If we get into rowdyism, won't police call us? 1329 01:39:27,994 --> 01:39:29,098 When your range goes up, this is normal, 1330 01:39:29,328 --> 01:39:30,864 let's find what the matter is, come! 1331 01:39:38,905 --> 01:39:40,384 Greetings sir. - Greetings. 1332 01:39:41,340 --> 01:39:42,546 Why did you call us, uncle? 1333 01:39:46,913 --> 01:39:48,915 Uncle? Am I your relative? 1334 01:39:49,148 --> 01:39:51,059 Uncle! Do we call Gandhi as grandpa 1335 01:39:51,250 --> 01:39:53,457 and Nehru as uncle with relationship? 1336 01:39:53,920 --> 01:39:55,558 No,with affection! This is also likethat. 1337 01:40:01,093 --> 01:40:04,074 No sugar in coffee, so you're a diabetic. 1338 01:40:04,297 --> 01:40:05,241 You please have it. 1339 01:40:05,598 --> 01:40:08,135 I've already warned you twice, Poorna. 1340 01:40:08,367 --> 01:40:09,141 What's the trouble in quarry yesterday 1341 01:40:09,368 --> 01:40:10,278 Why is he going overboard? 1342 01:40:10,503 --> 01:40:11,607 New? - Sir, ihatis... 1343 01:40:12,038 --> 01:40:13,244 Stop your meeting! 1344 01:40:13,973 --> 01:40:16,146 Did you call us for empty banter? 1345 01:40:16,375 --> 01:40:17,410 I would've killed him last night, 1346 01:40:17,610 --> 01:40:18,918 you told me to wait, sol stopped. 1347 01:40:19,111 --> 01:40:20,613 Arrest them and break their bones. 1348 01:40:21,047 --> 01:40:24,426 If domination is so high, I think you'd have got big bucks! 1349 01:40:26,052 --> 01:40:28,589 Did you see his arrogance? - You haven't yet seen anything. 1350 01:40:28,955 --> 01:40:30,491 There's much more to see! 1351 01:40:32,058 --> 01:40:32,502 What the hell are you talking? 1352 01:40:32,992 --> 01:40:35,165 That too before Commissioner. - You keep quiet. 1353 01:40:35,394 --> 01:40:37,635 Uncle, his notes will have Gandhi's photo, 1354 01:40:38,064 --> 01:40:40,442 and the notes we give don't have Mumaith Khan's photo, 1355 01:40:40,633 --> 01:40:43,443 we'll double what he pays, cooperate with us. 1356 01:40:48,975 --> 01:40:52,184 If you fire bullets and if I fire will chocolates come out? 1357 01:40:52,411 --> 01:40:54,982 We've nine openings in body, 1358 01:40:55,214 --> 01:40:57,660 press trigger and it'll become ten! 1359 01:40:58,084 --> 01:41:02,191 Wait...wait...you go Nanaji, I'll handle them. 1360 01:41:02,421 --> 01:41:04,662 I'll go now, if they cross my path again, 1361 01:41:05,091 --> 01:41:06,968 I'll kill you also along with them. 1362 01:41:07,426 --> 01:41:10,464 I didn't pay you money to watch show like women. 1363 01:41:12,431 --> 01:41:13,637 Call me after job is done. 1364 01:41:16,102 --> 01:41:16,944 What did you say now? 1365 01:41:17,103 --> 01:41:19,674 He said in arrogance, we don't support him, sir. 1366 01:41:20,106 --> 01:41:23,553 You tell me. - Uncle, I said earlier and now again. 1367 01:41:24,043 --> 01:41:25,147 Shankar, go out! 1368 01:41:25,344 --> 01:41:28,655 Why should he go out? Deal is attractive! 1369 01:41:30,249 --> 01:41:32,490 <i>Nana has become too proud!</i> 1370 01:41:32,718 --> 01:41:34,493 If his pride has to come down, 1371 01:41:35,021 --> 01:41:35,999 his arrogance is the right medicine. 1372 01:41:36,188 --> 01:41:37,565 I'll support you fully. 1373 01:41:40,126 --> 01:41:41,503 Poorna, you found a man with good caliber 1374 01:41:41,694 --> 01:41:45,005 and calculafive mind. 1375 01:41:47,133 --> 01:41:48,510 Use him carefully. 1376 01:42:23,836 --> 01:42:29,286 Shift 20 acres of land given to Nanaii, 1377 01:42:29,508 --> 01:42:31,385 on beach road for development to Poorna. 1378 01:43:21,560 --> 01:43:24,598 Oh my God! Is this what you play? 1379 01:43:26,699 --> 01:43:30,146 Did you see everything Savithri? - Unforiunatelyl did. 1380 01:43:30,369 --> 01:43:31,347 Will you tell everything to Aniali? 1381 01:43:31,570 --> 01:43:33,447 I've decided to tell. 1382 01:43:34,573 --> 01:43:36,610 I didn't see anything and I'll not anything. 1383 01:43:44,383 --> 01:43:48,126 Enough of telling me! Kill Shankar! 1384 01:43:49,321 --> 01:43:52,461 Do you've to bring me here to select a shirt? 1385 01:43:55,261 --> 01:43:58,265 I mean your taste will be good, so...l brought you here. 1386 01:44:00,266 --> 01:44:03,304 Did she come here? - I saw her walking in. 1387 01:44:03,502 --> 01:44:04,310 Whereis she then? 1388 01:44:05,271 --> 01:44:06,306 There! 1389 01:44:07,606 --> 01:44:08,482 See that one! 1390 01:44:13,879 --> 01:44:15,153 Isn't this good? 1391 01:44:20,419 --> 01:44:21,397 That's whyl asked you. 1392 01:44:21,854 --> 01:44:24,164 He got caught red handed. 1393 01:44:24,857 --> 01:44:27,269 Look there, he looks like Ravi! 1394 01:44:29,228 --> 01:44:32,209 Nobody is there. - Missed him. 1395 01:44:32,431 --> 01:44:35,207 I think this old stock, not so good. 1396 01:44:35,434 --> 01:44:37,675 Let's go out, there are many shops. Let's go out. 1397 01:44:41,440 --> 01:44:41,884 Where is he? Missed him! 1398 01:44:42,308 --> 01:44:44,686 What are you searching? 1399 01:44:44,910 --> 01:44:47,754 There was a shop here, missed it. 1400 01:44:51,884 --> 01:44:52,692 Got him. 1401 01:44:52,985 --> 01:44:53,520 Aniali, see there, 40% discount! 1402 01:44:55,888 --> 01:44:58,698 That's ladies showroom! 1403 01:45:01,460 --> 01:45:03,371 What's this she never sees when I show? She misses him. 1404 01:45:03,562 --> 01:45:04,700 What am I missing? 1405 01:45:04,897 --> 01:45:05,898 Your health is fine, right? 1406 01:45:06,332 --> 01:45:09,245 My health is fine, but he's missing. 1407 01:45:09,468 --> 01:45:11,709 Let's do one thing, shall we go to another shop? 1408 01:45:23,282 --> 01:45:25,922 Brother, save me... - Tell me who sent you? 1409 01:45:26,352 --> 01:45:27,797 Brother! - Is it Nanaii? 1410 01:45:28,020 --> 01:45:31,467 Nanaii! - I'll kill Nanaii! 1411 01:45:32,424 --> 01:45:34,267 Brothel'...brothel'...l beg you! 1412 01:45:34,493 --> 01:45:36,564 Hold him tightly, don't leave him. 1413 01:45:37,029 --> 01:45:37,939 Save him! - Aniali? 1414 01:45:38,364 --> 01:45:39,741 I think he's killing not saving him. 1415 01:45:39,932 --> 01:45:42,742 Will you please stop? He's serving him. 1416 01:45:44,503 --> 01:45:45,914 Ravi, Hold him carefully. 1417 01:45:47,039 --> 01:45:48,484 Hold him carefully. - I beg you, brother. 1418 01:45:48,707 --> 01:45:50,414 Hold him. - She's unable to understand me. 1419 01:45:50,609 --> 01:45:52,816 He may fall down. Don't leave him! 1420 01:45:53,279 --> 01:45:54,622 Pull him up! 1421 01:45:54,847 --> 01:45:57,760 Come, your time is good. Got saved! 1422 01:45:58,617 --> 01:45:59,755 Come...com e... - Thanks brother. 1423 01:46:02,454 --> 01:46:04,764 Why do you want to commit suicide? 1424 01:46:05,858 --> 01:46:07,769 Tell her...come on! 1425 01:46:07,960 --> 01:46:10,600 Tell it's love failure! - Yes. 1426 01:46:11,730 --> 01:46:13,641 Love failure? 1427 01:46:13,866 --> 01:46:15,937 Do you know the value of life? Do you know it? 1428 01:46:17,469 --> 01:46:19,972 Normally, what's the lifespan of any human? 1429 01:46:20,406 --> 01:46:22,784 For the present situation, 60 years... 1430 01:46:23,008 --> 01:46:25,955 We should live 100 but living only 60! 1431 01:46:26,345 --> 01:46:28,450 We spend 25 years for education and work. 1432 01:46:28,647 --> 01:46:29,523 10 years to sleep. 1433 01:46:29,748 --> 01:46:32,991 For eating, watching TV and entertainment, we spend 15 years. 1434 01:46:33,419 --> 01:46:35,456 For the traffic now, another 5 years is lost. 1435 01:46:35,754 --> 01:46:36,858 What are we left with? 1436 01:46:38,557 --> 01:46:40,468 Don't talk anymore. We're left with just 5 years. 1437 01:46:40,659 --> 01:46:41,467 Instead of living for yourself, 1438 01:46:41,660 --> 01:46:43,469 why do you want to commit suicide? 1439 01:46:43,862 --> 01:46:44,863 Isn't it wrong? 1440 01:46:45,331 --> 01:46:45,963 I made a mistake, please forgive me. 1441 01:46:45,964 --> 01:46:46,965 Get up, I don't like this. 1442 01:46:47,366 --> 01:46:49,812 If you do it again, I'll kill you. 1443 01:46:50,002 --> 01:46:51,811 Go..go... - Bye. 1444 01:46:52,371 --> 01:46:53,816 Yo w, Qguller ma vil 1445 01:46:54,707 --> 01:46:58,484 You made him normal in one minute, you're not an ordinary man. 1446 01:46:58,711 --> 01:47:00,019 That's your affection! - Yes, 1447 01:47:00,446 --> 01:47:01,481 he's not an ordinary man. 1448 01:47:02,014 --> 01:47:03,823 I need a small help. 1449 01:47:04,383 --> 01:47:05,885 You hurt me by asking. Order me. 1450 01:47:07,119 --> 01:47:08,359 There are few patients in my hospital 1451 01:47:08,587 --> 01:47:09,827 who have lost hope in life. 1452 01:47:10,022 --> 01:47:12,559 You musi come and motivate them also. 1453 01:47:12,791 --> 01:47:14,566 What's our program for tomorrow? 1454 01:47:14,793 --> 01:47:16,329 We've to play in Andhra University. 1455 01:47:16,929 --> 01:47:17,737 Let's play day after tomorrow. 1456 01:47:19,365 --> 01:47:21,675 Please come. I was waiting for you. 1457 01:47:22,368 --> 01:47:24,905 Traffic jam near Kailashagiri. - No problem. 1458 01:47:25,371 --> 01:47:26,679 Where are the patients? 1459 01:47:30,609 --> 01:47:32,850 You're praising me too much. 1460 01:47:33,545 --> 01:47:34,046 0h my God! - What happened? 1461 01:47:34,480 --> 01:47:35,390 How come so many are here? 1462 01:47:35,614 --> 01:47:36,854 Did you invite public too? 1463 01:47:37,049 --> 01:47:39,529 They're not public but my patients. 1464 01:47:39,718 --> 01:47:42,597 He needs machine gun to motivate so many people.- Shut up. 1465 01:47:42,821 --> 01:47:46,860 Many are affected with different chronic diseases. 1466 01:47:47,092 --> 01:47:49,538 Chronic disease? 1467 01:47:49,762 --> 01:47:51,366 Tonic will relieve chronic, right? 1468 01:47:51,563 --> 01:47:53,406 Why did you call me instead? Let's go. 1469 01:47:53,632 --> 01:47:56,704 You've good sense of humour. You must share it with them. 1470 01:47:58,637 --> 01:48:02,414 Friends, I'm going to introduce a great man to you. 1471 01:48:02,641 --> 01:48:04,552 He's a great musician! 1472 01:48:04,843 --> 01:48:07,722 A man who can bring lightning changes in our attitude. 1473 01:48:12,751 --> 01:48:13,889 <i>Gd. ' Gd.!</i> 1474 01:48:15,421 --> 01:48:17,401 He's amusician! 1475 01:48:17,589 --> 01:48:19,626 He'll fall from the pedestal in the eyes of Aniali, 1476 01:48:19,858 --> 01:48:21,633 I'll get into his place! 1477 01:48:22,761 --> 01:48:23,967 Greetings sir. 1478 01:48:27,599 --> 01:48:30,580 Keep this bouquet with you. - Great! 1479 01:48:32,805 --> 01:48:36,753 They know the numbers after that, tell them the actual matter. 1480 01:48:37,776 --> 01:48:41,918 To doctors on dais, to patients in audience, 1481 01:48:42,114 --> 01:48:43,650 to chief doctor Aniali, 1482 01:48:43,882 --> 01:48:46,761 my blessings...no, my greetings! 1483 01:48:47,453 --> 01:48:50,457 Yesmthatis... life is very precious. 1484 01:48:50,689 --> 01:48:55,934 You must take medicines and injections as suggested by doctor. 1485 01:48:57,796 --> 01:49:02,609 As our doctor Aniali says eat good food. 1486 01:49:02,835 --> 01:49:05,611 Eat fruits! Apple, pomegranate! 1487 01:49:05,904 --> 01:49:09,681 Sweet lim e... take either juice or fruit. 1488 01:49:09,908 --> 01:49:11,945 Seeds? - Spit it out. 1489 01:49:16,915 --> 01:49:19,623 'If Iwile we were in college... - You... 1490 01:49:24,523 --> 01:49:27,629 They used to live on leaves and tubers in Sri Krishnadevarayds period. 1491 01:49:27,926 --> 01:49:30,634 Lord Rama went to forest for 14 years, 1492 01:49:30,829 --> 01:49:33,503 saying herbs are good and medicines are waste. 1493 01:49:33,732 --> 01:49:34,972 What's this nonsense? 1494 01:49:36,602 --> 01:49:38,479 You've been blabbering for long time. 1495 01:49:39,271 --> 01:49:40,511 Doctor's don't have any work, 1496 01:49:40,739 --> 01:49:43,811 they bring a guest every week and they blabber nonsense. 1497 01:49:45,277 --> 01:49:49,157 You'll understand when you stand face to face with death! 1498 01:49:52,951 --> 01:49:54,157 Hack it! 1499 01:49:56,221 --> 01:49:59,532 Why do you discuss with enemy if he's standing before you? 1500 01:49:59,758 --> 01:50:02,671 You stab him before he stabs you! 1501 01:50:02,861 --> 01:50:04,067 Either you or he must live! 1502 01:50:04,563 --> 01:50:07,510 Take head on him, there's no greater man than you here. 1503 01:50:07,766 --> 01:50:08,870 What is death anyway? 1504 01:50:09,101 --> 01:50:10,205 Won't the doctor who treat you die? 1505 01:50:10,636 --> 01:50:12,513 Won't the scientist who invented it die? 1506 01:50:12,871 --> 01:50:14,748 Death is inevitable for all of us. 1507 01:50:14,973 --> 01:50:18,079 But there's a thing more dangerous than death, do you know that? 1508 01:50:18,544 --> 01:50:20,683 Fear! Fear of death! 1509 01:50:20,879 --> 01:50:24,019 Kill it first! It'll run away from you in fear. 1510 01:50:24,650 --> 01:50:26,027 Every hum an is having some disease. 1511 01:50:26,552 --> 01:50:28,554 Some have disease of money some have power disease. 1512 01:50:28,787 --> 01:50:30,767 Some have caste disease, some have disease of religion, 1513 01:50:30,989 --> 01:50:34,027 when so many are living happily with incurable diseases, 1514 01:50:34,259 --> 01:50:37,763 can't you live happily? 1515 01:50:37,996 --> 01:50:40,704 There are hospitals, medicines for your diseases, 1516 01:50:40,899 --> 01:50:43,243 there are dedicated doctors to take care of you, 1517 01:50:43,669 --> 01:50:45,114 will you get relief if you sit sad? 1518 01:50:45,337 --> 01:50:47,248 No it'll not, scare it away! 1519 01:50:47,673 --> 01:50:49,710 Hll your eyes with urge to live. 1520 01:50:50,342 --> 01:50:53,050 Any disease would run away in fear! 1521 01:50:57,149 --> 01:51:00,130 Why did I get so emotional. There's no reaction! 1522 01:51:19,371 --> 01:51:21,078 We'll face hundreds of diseases bravely, 1523 01:51:21,273 --> 01:51:23,753 with your inspiration we'll kill death! 1524 01:51:23,976 --> 01:51:27,150 Yes, we'll kill any disease! 1525 01:51:27,379 --> 01:51:32,920 We'll kill fear in us. We'll kill! 1526 01:51:33,852 --> 01:51:35,263 Go, give him a bouquet. 1527 01:51:38,657 --> 01:51:41,103 Did you see how you changed them in minutes? 1528 01:51:41,393 --> 01:51:45,773 He changed them but you changed him. 1529 01:51:46,298 --> 01:51:51,304 Yes, he changed after meefing you, his style of talking changed, 1530 01:51:51,737 --> 01:51:54,274 his style changed, totally his life changed! 1531 01:52:00,078 --> 01:52:01,785 You've brought a dramatic change in them. 1532 01:52:02,014 --> 01:52:03,186 What we couldn't do, you did it. 1533 01:52:03,415 --> 01:52:05,793 Thank you very much, Ravi. - No need thank me. 1534 01:52:05,984 --> 01:52:07,190 You're responsible for all this. 1535 01:52:13,325 --> 01:52:14,861 Can I have a coffee with you? 1536 01:52:34,680 --> 01:52:37,024 The moment I saw you... 1537 01:52:37,249 --> 01:52:39,820 Waves of love hit me... 1538 01:52:40,018 --> 01:52:44,990 What happened to my heart which slipped away? 1539 01:52:45,791 --> 01:52:48,237 Don't know what turn it saw... 1540 01:52:48,694 --> 01:52:51,038 Don't know whose call it heard... 1541 01:52:51,263 --> 01:52:55,336 What happened to my enchanted heart? 1542 01:52:56,368 --> 01:53:01,681 What happened to it roaming around here? 1543 01:53:01,873 --> 01:53:10,691 Who am Ito ask what has happened to it? 1544 01:53:12,284 --> 01:53:17,284 What has happened to it? Please check it once... 1545 01:54:41,973 --> 01:54:46,353 Your acquaintance is a boon to me... 1546 01:54:46,812 --> 01:54:52,490 You may believe it or not if I tell... 1547 01:54:52,918 --> 01:54:58,834 When would you know this truth which I can never tell... 1548 01:54:59,057 --> 01:55:04,302 Has my life of loneliness ended? 1549 01:55:04,496 --> 01:55:09,809 Has my life taken a new leaf with your arrival? 1550 01:56:15,133 --> 01:56:16,874 Why is Poorna's son here? 1551 01:56:22,073 --> 01:56:24,883 How dare you give evidence against Poorna? 1552 01:56:25,076 --> 01:56:27,556 Can you live in Wzag after that? Can you? 1553 01:56:30,015 --> 01:56:31,050 Who are you guys? 1554 01:56:34,619 --> 01:56:37,896 She's Shankar's girl friend. - Oh my God! 1555 01:56:38,356 --> 01:56:39,460 Is she Shankar's girl friend? 1556 01:56:39,925 --> 01:56:41,905 All of you please go out. 1557 01:56:42,360 --> 01:56:45,136 Your arrogance and your figure both are damn good. 1558 01:56:45,363 --> 01:56:48,606 But fully covering yourself is not good. 1559 01:56:49,034 --> 01:56:51,139 If you remove coat and wear colourful sari, 1560 01:56:51,369 --> 01:56:53,076 you'll be sensational! 1561 01:56:53,305 --> 01:56:56,081 Your price range too hit peak! 1562 01:56:56,942 --> 01:56:57,147 Leave me. 1563 01:56:57,375 --> 01:57:01,084 I too want to get slapped by you but not here. 1564 01:57:01,313 --> 01:57:04,419 Let's fight it out privately in my bedroom! 1565 01:57:04,716 --> 01:57:06,423 Please leave her, sir. 1566 01:57:07,719 --> 01:57:10,256 Too many people around, don't create trouble, com e. 1567 01:57:10,722 --> 01:57:11,598 Come! 1568 01:57:30,141 --> 01:57:31,279 Hey fatso! 1569 01:57:40,418 --> 01:57:42,125 Why are you beating him, Shankar? 1570 01:57:42,320 --> 01:57:43,663 <i>He dared to touch my Ankh.</i> 1571 01:57:44,089 --> 01:57:45,534 Is she your lover or wife? 1572 01:57:45,757 --> 01:57:47,532 You'll leave anyway after using her for few days. 1573 01:57:52,330 --> 01:57:53,468 I'll kill you! 1574 01:57:53,665 --> 01:57:55,542 Aniali is my future wife! 1575 01:57:55,767 --> 01:57:58,145 Even if you think about her I'll kill you! 1576 01:57:58,336 --> 01:58:02,307 Let it be anyone! I'll kill them! 1577 01:58:06,244 --> 01:58:13,162 Never trouble Queen! - Shut up! Bloody mad man! 1578 01:58:16,588 --> 01:58:19,569 Hey elder one! - You praised him as top gun! 1579 01:58:20,025 --> 01:58:21,504 What happened now? He beat me as you watched. 1580 01:58:21,693 --> 01:58:24,697 Emotions will not help, think and win over him. 1581 01:58:25,130 --> 01:58:28,668 You keep thinking, I'll take on him. 1582 01:58:29,801 --> 01:58:31,508 I'll go against him. 1583 01:58:52,223 --> 01:58:53,600 Aren't you so proud of your beauty? 1584 01:58:53,825 --> 01:58:55,532 I'll destroy it! 1585 01:59:07,839 --> 01:59:09,045 Stop g 1586 01:59:13,445 --> 01:59:14,389 Stop g 1587 01:59:19,417 --> 01:59:20,225 Stop g 1588 01:59:46,878 --> 01:59:49,256 You entered into my businesses, I kept quiet, 1589 01:59:50,548 --> 01:59:53,427 you separated my people from me, I was patient, 1590 01:59:55,453 --> 01:59:58,093 if you trouble my daughter, I'll kill you! 1591 01:59:59,791 --> 02:00:02,328 Tell Poornathat if you go against Nanaii, 1592 02:00:02,560 --> 02:00:04,437 this will be the range of loss. 1593 02:00:23,314 --> 02:00:25,794 Had I come a minute late what would have happened to you? 1594 02:00:26,584 --> 02:00:28,359 Can I live if anything happens to you? 1595 02:00:29,487 --> 02:00:32,627 My dear, please leave the hostel 1596 02:00:32,824 --> 02:00:33,495 and stay with me in our home. 1597 02:00:33,725 --> 02:00:35,363 I've told you many times, father. 1598 02:00:35,593 --> 02:00:36,833 I'm staying in hostel not because I don't like you, 1599 02:00:37,262 --> 02:00:38,366 Becausel don't likewhat you do! 1600 02:00:38,596 --> 02:00:40,633 Promise to quit everything, I'll stay with you. 1601 02:00:40,865 --> 02:00:44,472 What do you want? You want me to quit this, right? 1602 02:00:45,170 --> 02:00:45,511 Brother! 1603 02:00:45,737 --> 02:00:49,310 Inform all our men, everything is stopped!- Okay. 1604 02:00:49,941 --> 02:00:51,852 No more settlements from today. 1605 02:00:52,277 --> 02:00:52,846 All the illegal businesses are shut down permanently. 1606 02:00:53,278 --> 02:00:57,317 Is it enough, dear? Are you happy? 1607 02:00:57,949 --> 02:01:00,190 Brother, it seems Poorna has entered our area 1608 02:01:00,418 --> 02:01:01,863 and burning down our shops. 1609 02:01:02,287 --> 02:01:03,857 Why did you come to me instead of killing him there? 1610 02:01:04,289 --> 02:01:04,733 You wait! 1611 02:01:05,190 --> 02:01:08,728 Not one of their men must go out. Kill everyone of them. 1612 02:01:13,298 --> 02:01:15,209 No, if his men are killing my men... 1613 02:01:15,433 --> 02:01:19,347 Enough, you'll never change. You can't! 1614 02:01:20,772 --> 02:01:21,512 Dear... 1615 02:01:33,318 --> 02:01:36,697 Aniali, please listen to me. - No, don't tell me anything. 1616 02:01:37,455 --> 02:01:39,196 I lost my mother as child, 1617 02:01:39,390 --> 02:01:40,562 My father, who would do anything for me, 1618 02:01:40,792 --> 02:01:44,433 I tried years to wean him away from rowdyism, 1619 02:01:44,662 --> 02:01:46,869 but now I'm living away from him. 1620 02:01:47,332 --> 02:01:50,370 You're the man I liked most after my father, Ravi. 1621 02:01:51,002 --> 02:01:54,540 But you too are a rowdy... why did you lie to me? 1622 02:01:55,240 --> 02:01:55,775 Tell me! 1623 02:01:56,241 --> 02:01:58,721 My mother gave birth and left me. Would I become Collector? 1624 02:01:59,344 --> 02:02:00,789 Do you know how it would be to roam without shirt 1625 02:02:01,246 --> 02:02:02,589 or slippers in hot sun? 1626 02:02:02,814 --> 02:02:04,452 When I fell exhausted with hunger, 1627 02:02:04,682 --> 02:02:08,391 they gave me a bun and stone to beat! I beat! 1628 02:02:09,587 --> 02:02:12,227 Since that day I started beating others for a living. 1629 02:02:13,024 --> 02:02:15,470 Nobody told me this is wrong, Aniali. 1630 02:02:15,693 --> 02:02:17,798 Not one! What can I do? 1631 02:02:20,298 --> 02:02:22,938 <i>'L'lll</i> you entered my life I never knew two things in life, 1632 02:02:23,368 --> 02:02:25,814 oneis love and another is lying! 1633 02:02:26,437 --> 02:02:29,577 Though I lied for your love, I don't feel it's wrong. 1634 02:02:31,709 --> 02:02:35,247 You didn't have anyone then, but I'm there for you now. 1635 02:02:36,314 --> 02:02:38,260 Will you give up that life for me? 1636 02:02:38,516 --> 02:02:39,756 I've given it up. 1637 02:02:39,951 --> 02:02:41,828 From this moment I've given it up. 1638 02:02:42,053 --> 02:02:44,590 I want you. I want your love. 1639 02:03:14,319 --> 02:03:18,631 Shankar, Nanaii killed my son. 1640 02:03:19,424 --> 02:03:24,874 He mustn't live. He mustn't live! Kill him! 1641 02:03:25,096 --> 02:03:26,871 What's wrong in that? 1642 02:03:27,765 --> 02:03:31,303 If he had spared him, I would've killed him. 1643 02:03:32,370 --> 02:03:34,475 What are you saying? 1644 02:03:34,672 --> 02:03:39,485 Poorna, I don't have any connection with you or your gang from now. 1645 02:03:39,777 --> 02:03:41,484 I'm giving up life of violence. 1646 02:03:41,913 --> 02:03:43,654 Look after the business yourself. 1647 02:03:55,360 --> 02:03:59,502 I gave up only life of violence not my arrogance. 1648 02:03:59,731 --> 02:04:01,506 Don't stir it. 1649 02:04:08,806 --> 02:04:11,377 Call Nanaji on phone, 1650 02:04:11,609 --> 02:04:17,924 Shankar gave up rowdyism for Aniali. 1651 02:04:18,750 --> 02:04:20,354 Call him! 1652 02:04:20,551 --> 02:04:21,928 If he had given her... 1653 02:04:25,757 --> 02:04:33,608 I'll feel sad for a week when you killed my son, 1654 02:04:33,831 --> 02:04:35,538 or may be a month, 1655 02:04:36,501 --> 02:04:39,880 but if you hear what I'm going to tell now, 1656 02:04:40,071 --> 02:04:42,881 you'll feel sad all your life! 1657 02:04:43,107 --> 02:04:44,085 What's it? 1658 02:04:44,409 --> 02:04:47,879 I've made Shankar who gave you sleepless nights 1659 02:04:48,079 --> 02:04:50,059 to enter your daughter's life. 1660 02:04:50,448 --> 02:04:52,428 She loves him dearly. 1661 02:04:52,650 --> 02:04:54,891 What are you saying? 1662 02:04:55,119 --> 02:04:58,726 Your daughter won't believe if you tell this is my plan. 1663 02:05:01,192 --> 02:05:03,729 I've another breaking news for you! 1664 02:05:03,995 --> 02:05:07,067 Shankar is eloping with your daughter. 1665 02:05:07,532 --> 02:05:09,739 If you've guts, stop them! 1666 02:05:24,015 --> 02:05:26,427 Will your father agree? - He'll surely agree. 1667 02:05:27,618 --> 02:05:30,758 I'm my father's life. - Is it? Let's see! 1668 02:05:42,900 --> 02:05:44,777 Kill Shankar, boys! 1669 02:05:49,140 --> 02:05:50,619 Please listen to me. 1670 02:06:02,487 --> 02:06:04,967 They're attacking Shankar, kill them! 1671 02:06:22,607 --> 02:06:25,520 Father...father...no... please listen to me.- Please move away. 1672 02:06:25,743 --> 02:06:27,051 Fath er! 1673 02:06:29,614 --> 02:06:32,993 Father, please listen to me... 1674 02:06:35,019 --> 02:06:36,828 Father!... 1675 02:06:56,974 --> 02:07:01,013 Nothing will happen to you, Aniali! 1676 02:07:15,126 --> 02:07:20,769 We've reached, nothing will happen to you. 1677 02:07:39,250 --> 02:07:43,062 Aniali is calling you. You too! 1678 02:07:54,699 --> 02:07:57,737 Doctor told me, you'll be fine. 1679 02:08:00,037 --> 02:08:01,744 I'm also a doctor, dad. 1680 02:08:02,273 --> 02:08:05,254 I don't have much time. - Please don't say like that, dear. 1681 02:08:05,843 --> 02:08:06,913 Did you see, father? 1682 02:08:07,778 --> 02:08:10,088 How difficult it is to give life? 1683 02:08:10,281 --> 02:08:12,921 But you take lives very easily. 1684 02:08:14,051 --> 02:08:18,158 I had asked you many times, but you never listened to me. 1685 02:08:18,389 --> 02:08:22,929 I asked Ravi only once, he gave up everything for my sake. 1686 02:08:26,063 --> 02:08:28,304 We love each other, father. 1687 02:08:28,733 --> 02:08:30,770 We were coming to you only. 1688 02:08:31,302 --> 02:08:32,940 But you didn't listen to me. 1689 02:08:36,407 --> 02:08:37,852 Ravi has nobody in this world. 1690 02:08:39,076 --> 02:08:44,856 I'm the only person he had in this world. 1691 02:08:45,082 --> 02:08:47,289 Now, I'm also leaving him. 1692 02:08:47,818 --> 02:08:49,798 Where will you go? Nothing will happen to you. 1693 02:08:49,987 --> 02:08:51,625 Please allow me to talk, Ravi. 1694 02:08:52,223 --> 02:08:56,194 Ravi and I imagined a new world for us, 1695 02:08:56,427 --> 02:08:58,134 I won't be there now, 1696 02:08:58,362 --> 02:08:59,807 but you must be there with him, 1697 02:09:01,832 --> 02:09:04,142 Ravi mustn't become an orphan again, father. 1698 02:09:04,835 --> 02:09:06,212 You must become everything to him. 1699 02:09:06,671 --> 02:09:08,981 Father, mother and everything! 1700 02:09:12,910 --> 02:09:16,221 You must find a good girl for him and arrange his marriage. 1701 02:09:16,447 --> 02:09:17,892 Is it necessary to tell that, Aniali? 1702 02:09:18,115 --> 02:09:20,891 It is necessary. Please let me finish it. 1703 02:09:21,118 --> 02:09:23,997 My father too doesn't have anyone. Except me! 1704 02:09:24,255 --> 02:09:25,700 I wanted to become a good doctor 1705 02:09:25,923 --> 02:09:30,167 and take away my father to some place and look after him well, 1706 02:09:34,932 --> 02:09:36,843 you both must promise me, 1707 02:09:40,371 --> 02:09:46,344 start a new life elsewhere giving up violent life. 1708 02:09:48,813 --> 02:09:53,853 When ever you think about me, you must smile not feel sad. 1709 02:09:54,819 --> 02:09:58,357 Because I'll be there in your smile! 1710 02:10:00,491 --> 02:10:02,368 You'll let me stay with you, right? 1711 02:10:05,162 --> 02:10:07,870 I'll do as you say! 1712 02:10:08,833 --> 02:10:10,710 You marry Ravi! 1713 02:10:10,968 --> 02:10:13,881 But please don't leave me... 1714 02:10:59,784 --> 02:11:00,762 We'll take leave. 1715 02:11:02,219 --> 02:11:06,429 Understood life is living with loved ones after losing Aniali. 1716 02:11:07,892 --> 02:11:14,332 Quit this life and live elsewhere happily. Com e. 1717 02:11:24,241 --> 02:11:27,347 Even if brother quits, he won't leave him. 1718 02:11:27,812 --> 02:11:31,453 To make their lives peaceful, we've to do one thing. 1719 02:11:32,516 --> 02:11:36,293 From today, we must become Nanaji and Shankar! 1720 02:11:38,389 --> 02:11:40,460 Let's divert Poorna's attention. 1721 02:12:37,214 --> 02:12:38,090 What happened? 1722 02:12:38,315 --> 02:12:41,558 It seems they're forcibly marrying off Shruthi. 1723 02:12:41,986 --> 02:12:46,435 I tried all my influence but nobody is taking a complaint also. 1724 02:12:46,657 --> 02:12:50,366 He says he won't leave Shruthi until you come there. 1725 02:12:50,561 --> 02:12:52,905 I don't know what's the enmity between you both? 1726 02:12:53,130 --> 02:12:56,043 But my daughter is getting sacrificed for it. 1727 02:12:56,233 --> 02:12:59,214 Please save my daughter. 1728 02:13:01,939 --> 02:13:05,887 Father!- I heard everything. You go!- Father! 1729 02:13:07,278 --> 02:13:09,383 I lost a daughter because of my emotion, 1730 02:13:09,580 --> 02:13:12,117 I don't want to lose another daughter because of your delay. 1731 02:13:12,349 --> 02:13:14,920 Aniali's last wish was also this. Go! 1732 02:13:15,152 --> 02:13:16,130 Father, leaving you in this condition... 1733 02:13:16,353 --> 02:13:18,128 Will you go or shall I go myself? 1734 02:13:19,924 --> 02:13:22,404 I'll go. - Go! 1735 02:13:29,166 --> 02:13:32,909 Shocking news to make you go crazy! - What's that? 1736 02:13:33,604 --> 02:13:35,413 Shankar is coming back to city! 1737 02:13:35,606 --> 02:13:38,086 Poorna's front and back would get smashed! 1738 02:13:38,275 --> 02:13:41,256 So, have it full and take good stock. 1739 02:13:42,947 --> 02:13:44,290 Shankar is coming back to city! 1740 02:13:44,515 --> 02:13:46,426 Is Shankar coming back? - Come...come... 1741 02:13:46,617 --> 02:13:50,497 Why are you opening shops? Shankar is coming. 1742 02:13:50,721 --> 02:13:53,600 He'll break the back of Poorna. 1743 02:13:54,391 --> 02:14:00,501 Who are you? Is this road yours? Get down! Get down! 1744 02:14:00,731 --> 02:14:02,301 Who are you? 1745 02:14:02,533 --> 02:14:05,514 Do you know this? Shankar is coming to city! 1746 02:14:05,736 --> 02:14:08,114 He'll blow up Poorna! 1747 02:14:12,977 --> 02:14:16,186 I told this to so many people, nobody beat me. 1748 02:14:16,413 --> 02:14:18,984 You beat me that means you're Poorna! 1749 02:14:19,216 --> 02:14:20,661 I found the man to get beaten up! 1750 02:14:21,085 --> 02:14:22,962 I've to meet the man who would beat you! 1751 02:14:23,420 --> 02:14:28,335 Let's see who would beat whom! Who would get beaten up? 1752 02:14:28,559 --> 02:14:30,129 Throw him into the vehicle. 1753 02:14:30,327 --> 02:14:33,467 Throw me, he'll blow you up! 1754 02:14:38,102 --> 02:14:40,139 Shankar may enter from any side! 1755 02:14:40,371 --> 02:14:43,215 Kill him as soon as he enters, boys! 1756 02:14:43,440 --> 02:14:46,319 I know very well about him, he'll enter from any side. 1757 02:14:56,787 --> 02:14:58,232 Your entry is sensational, brother! 1758 02:15:12,469 --> 02:15:14,005 Something is happening! 1759 02:15:36,160 --> 02:15:40,700 Father...it's me! Your Kasi! 1760 02:15:41,098 --> 02:15:43,271 Kasi? - Kasi? 1761 02:15:43,500 --> 02:15:44,604 How can Shankar become Kasi? 1762 02:15:45,069 --> 02:15:47,549 Are you playing drama? I'll kill you. 1763 02:15:47,771 --> 02:15:50,752 Will you kill the dead again, father? 1764 02:15:51,175 --> 02:15:53,712 Brother, he's cheating us by talking and behaving like Kasi. 1765 02:15:54,111 --> 02:15:55,385 I'll kill him! 1766 02:15:56,513 --> 02:15:58,220 You wanted to build a house, 1767 02:15:58,449 --> 02:16:01,089 I gave you Rs.5 lakhs without father's knowledge, 1768 02:16:01,318 --> 02:16:03,298 have you forgotten it, Fish? 1769 02:16:03,520 --> 02:16:06,091 Junior boss! Brother, he's junior boss. 1770 02:16:06,323 --> 02:16:09,770 Only I and junior boss know about this Rs.5 lakhs. 1771 02:16:10,194 --> 02:16:13,232 Jingle sir, please forgive me. 1772 02:16:13,797 --> 02:16:20,237 Has our Kasi's soul entered Shankar's body?- Yes, father! 1773 02:16:20,471 --> 02:16:23,577 Nanaii, who was responsible for elder brother's death, 1774 02:16:23,774 --> 02:16:26,448 I'll use Shankar's body to kill him, 1775 02:16:26,677 --> 02:16:30,318 and body of Shankar, who was responsible for my death, 1776 02:16:30,547 --> 02:16:33,460 I'll burn him alive! 1777 02:16:34,685 --> 02:16:37,131 Junior boss! Are you doing all this alone? 1778 02:16:37,354 --> 02:16:38,458 Is your brother helping you? 1779 02:16:38,689 --> 02:16:43,331 He has forgotten all this and is after women ghosts. 1780 02:16:43,560 --> 02:16:45,130 You must reform him, junior boss. 1781 02:16:45,362 --> 02:16:47,603 Shut up! He himself is a ghost hanging in air. 1782 02:16:47,798 --> 02:16:49,436 How can he reform him? 1783 02:16:49,800 --> 02:16:52,280 How can you believe in ghosts, Poorna? 1784 02:16:52,469 --> 02:16:55,348 Call a Psychiatrist, he'll reveal everything. 1785 02:16:56,140 --> 02:16:58,620 Call the doctor. 1786 02:17:03,814 --> 02:17:06,624 Who is the patient? Is it you? 1787 02:17:06,817 --> 02:17:10,128 You? Is he the mental patient? - No! He's there! 1788 02:17:14,491 --> 02:17:17,165 He? He plays games too many! 1789 02:17:17,394 --> 02:17:18,634 I too have the same doubt. 1790 02:17:18,862 --> 02:17:22,173 But he's talking exactly like my son. I'm confused. 1791 02:17:22,399 --> 02:17:24,845 Give me 5 minutes, 1792 02:17:25,269 --> 02:17:28,307 I'll decide if he's your son or a cheat! 1793 02:17:33,177 --> 02:17:34,383 Hey tuft, go back. 1794 02:17:34,611 --> 02:17:36,488 You only, move away. - Okay, brother. 1795 02:17:36,847 --> 02:17:38,383 Your name. - Kasi. 1796 02:17:38,615 --> 02:17:42,324 Place near Varanasi? - My name is Kasi. 1797 02:17:43,287 --> 02:17:48,737 Why did you come? - To kill Shankar and Nanaii! 1798 02:17:48,959 --> 02:17:49,664 Let's come to the matter. 1799 02:17:49,893 --> 02:17:51,395 If you want to kill him, you should go to him, 1800 02:17:51,628 --> 02:17:52,834 why did you come here? 1801 02:17:53,197 --> 02:17:54,733 This is right question. Answer him. 1802 02:17:54,965 --> 02:17:58,412 Can you go to America without visa? 1803 02:18:01,205 --> 02:18:05,676 We don't have permits to cross boundaries, I mean no visa. 1804 02:18:05,876 --> 02:18:09,847 I was hanging on that tree waiting for Shankar. 1805 02:18:11,982 --> 02:18:16,522 Where's Jingle sir? - Jingle sir is not there. 1806 02:18:17,454 --> 02:18:20,867 Brother, I'm sure he's our Jingle sir. 1807 02:18:31,335 --> 02:18:33,906 Father...- He vanished there and is coming from inside. 1808 02:18:34,338 --> 02:18:36,375 There's a soul in him. 1809 02:18:37,808 --> 02:18:38,718 Fath er! 1810 02:18:46,016 --> 02:18:50,396 How can you believe ghosts and possession in modern science period? 1811 02:18:50,687 --> 02:18:54,464 You watch ghost films like Arundhati, Kanchana, Prema Kadha Chitram, 1812 02:18:54,691 --> 02:18:56,227 Can't you understand if you see it live? 1813 02:18:56,426 --> 02:18:57,404 Won't you believe it? 1814 02:19:01,698 --> 02:19:02,802 Look after the patient carefully. 1815 02:19:03,267 --> 02:19:05,804 Doctor, stay here fill Jingle's soul leaves him. 1816 02:19:06,270 --> 02:19:08,409 Yes, stay here only. 1817 02:19:09,840 --> 02:19:12,821 Kasi, you take rest. 1818 02:19:13,277 --> 02:19:15,757 Okay, father! Doctor, you come. 1819 02:19:17,981 --> 02:19:19,585 Where are you going? 1820 02:19:24,054 --> 02:19:26,500 You're multi talented! - My foot! 1821 02:19:26,723 --> 02:19:28,930 I know you're not possessed by any soul. 1822 02:19:29,459 --> 02:19:31,439 Why did you still support me then? 1823 02:19:31,662 --> 02:19:35,838 You've the capacity to bash them in 10 minutes and take the girl. 1824 02:19:36,400 --> 02:19:39,779 But you're keeping the promise you gave to Aniali, I like that. 1825 02:19:39,970 --> 02:19:41,278 Continue this! 1826 02:19:41,538 --> 02:19:44,451 That short man is listening us, please see him. 1827 02:19:47,644 --> 02:19:48,782 Hey Pulka! - Pulka? 1828 02:19:49,012 --> 02:19:50,514 Heard everything? - I mean you are... 1829 02:19:50,747 --> 02:19:51,782 I'm Shankar! 1830 02:19:52,015 --> 02:19:54,996 Soul? - My foot soul! 1831 02:19:55,419 --> 02:19:56,625 Foolish Pulka! 1832 02:20:07,998 --> 02:20:08,976 <i>Have you come, Raw'!?</i> 1833 02:20:11,101 --> 02:20:13,012 I want to tell you something. 1834 02:20:13,437 --> 02:20:15,678 My name is not Ravi as you think. 1835 02:20:15,906 --> 02:20:17,817 Actually what had happened was... - I know! 1836 02:20:18,008 --> 02:20:20,887 I came to know you and your past here. 1837 02:20:21,111 --> 02:20:22,021 You're finished! 1838 02:20:22,446 --> 02:20:25,325 I know how much you loved Aniali. 1839 02:20:25,782 --> 02:20:28,661 I know how it would be if you love! 1840 02:20:29,519 --> 02:20:32,898 I can wait a life time for your love. 1841 02:20:40,063 --> 02:20:41,701 You got trapped in the fight between us. 1842 02:20:41,932 --> 02:20:44,708 I came here to take you. That's why this drama, 1843 02:20:44,935 --> 02:20:47,506 I'll surely take you with me. You don't worry. 1844 02:20:47,804 --> 02:20:53,720 You cheat Shankar! Did you hear how he fooled us? 1845 02:20:53,944 --> 02:20:57,585 He says soul and this man says Jingle sir! 1846 02:20:57,814 --> 02:20:59,851 He's finished. 1847 02:21:11,428 --> 02:21:12,532 Stop g 1848 02:21:13,630 --> 02:21:16,543 I heard everything you told the girl. 1849 02:21:16,833 --> 02:21:18,608 I heard everything! 1850 02:21:20,637 --> 02:21:23,083 Has Kasi left your body? - He won't! 1851 02:21:23,507 --> 02:21:25,384 But you told the girl? - I lied! 1852 02:21:25,642 --> 02:21:27,622 Why did you lie? - To use! 1853 02:21:28,111 --> 02:21:29,886 Use... - Uncle... 1854 02:21:30,080 --> 02:21:32,560 She's Shankar's lover. 1855 02:21:33,116 --> 02:21:36,393 I'll not leave her or them! 1856 02:21:37,587 --> 02:21:40,898 It you give me way, I'll go. 1857 02:21:56,440 --> 02:21:57,976 You and you dirty doubts! 1858 02:21:58,208 --> 02:22:00,449 Unnecessarily I suspected my son because of you. 1859 02:22:00,677 --> 02:22:02,418 I would've killed him! 1860 02:22:02,879 --> 02:22:04,916 Kill the dead again? 1861 02:22:10,620 --> 02:22:13,999 We'll take care of them later, he says he'll use Shruthi, uncle! 1862 02:22:14,458 --> 02:22:16,802 Let him, he's just a soul! 1863 02:22:17,027 --> 02:22:20,873 Soul? You fool! He's using you! He's playing with her. 1864 02:22:39,483 --> 02:22:41,156 25 year old beauty... fish eyed beauty... 1865 02:22:41,585 --> 02:22:44,122 She's killing mewith her eyes... 1866 02:22:48,525 --> 02:22:50,505 She's rocking... she's sensational... 1867 02:22:50,727 --> 02:22:53,469 She's making me go crazy... 1868 02:22:57,734 --> 02:23:01,978 Hey boy, don't act as if you don't know anything... 1869 02:23:02,172 --> 02:23:06,643 There's no mistake to go bonkers instantly on sight... 1870 02:23:06,843 --> 02:23:08,720 Like an ant bite, like a sunstroke... 1871 02:23:08,945 --> 02:23:11,186 like a landmine blast, kiss me... 1872 02:23:11,615 --> 02:23:13,822 Come...come...com e... 1873 02:24:03,900 --> 02:24:05,777 Hey girl without seeing you... 1874 02:24:06,002 --> 02:24:08,243 Hide behind my sari end silently... 1875 02:24:08,672 --> 02:24:10,242 Without even letting air between us... 1876 02:24:10,674 --> 02:24:12,779 I'll hug you like a pillow... 1877 02:24:13,009 --> 02:24:15,046 May your parents be blessed... 1878 02:24:15,278 --> 02:24:17,258 My In-laws are Godly... 1879 02:24:17,681 --> 02:24:22,061 Let's tie the knot... will you take the seven steps? 1880 02:24:22,252 --> 02:24:26,598 I'll take the rings funnily from the depth of your heart... 1881 02:24:26,823 --> 02:24:31,272 Like a calfiumping...like a moon... like a rainbow bending... 1882 02:24:31,695 --> 02:24:33,902 Come to me... 1883 02:25:14,738 --> 02:25:19,118 Oh Go, you wore a white sari! - You missed my chiffon blouse... 1884 02:25:19,309 --> 02:25:23,780 Sport iasminein hair... - It'll keep us sleepless all night... 1885 02:25:24,014 --> 02:25:28,326 You're weightless like flowers... - You take meto the bliss... 1886 02:25:28,752 --> 02:25:33,201 You're smooth like butter with a black pearl... 1887 02:25:33,423 --> 02:25:37,200 You pounce with desire and won't stop... 1888 02:25:37,661 --> 02:25:39,800 Like a flowers swaying... like a honey comb disturbed.. 1889 02:25:39,996 --> 02:25:44,809 Like spilled sugar... like a tattoo...come to me... 1890 02:26:11,027 --> 02:26:13,234 Listen to me carefully. 1891 02:26:13,463 --> 02:26:14,840 We've kidnapped as we had planned. 1892 02:26:15,065 --> 02:26:18,012 I'll call you myself watching position here. 1893 02:26:19,803 --> 02:26:23,046 Oh my God! Have you kidnapped Shruthi? 1894 02:26:23,273 --> 02:26:25,378 My foot marriage! No marriage! 1895 02:26:25,809 --> 02:26:28,688 No need of flowers, get out. Go! 1896 02:26:30,480 --> 02:26:31,857 What happened now? 1897 02:26:32,082 --> 02:26:33,390 I told you many times. 1898 02:26:33,817 --> 02:26:34,921 That variation guy isn't your son. 1899 02:26:35,151 --> 02:26:37,188 Do you know what did he do now? He has kidnapped Shruthi! 1900 02:26:37,721 --> 02:26:40,258 What the hell are you saying? - Shruthi has been kidnapped. 1901 02:26:40,724 --> 02:26:43,864 Uncle! 1902 02:26:44,060 --> 02:26:45,198 What happened, uncle? 1903 02:26:46,896 --> 02:26:47,704 Is she kidnapped? 1904 02:26:48,064 --> 02:26:50,271 I mean Shankar...phone...kidnap.. 1905 02:26:50,767 --> 02:26:52,041 She's here only, right? 1906 02:26:52,402 --> 02:26:55,212 This is what you call kicking yourself! - Shut up! 1907 02:26:57,173 --> 02:26:58,743 Broth er. . .broth er... 1908 02:26:58,975 --> 02:27:01,285 BrothermHohit is missing! - Missing? 1909 02:27:01,845 --> 02:27:04,382 What a twist you gave! 1910 02:27:17,861 --> 02:27:21,434 Not only you, I'm also clever. Your nephew is with me. 1911 02:27:21,865 --> 02:27:23,742 Come with Shruthi to harbour godown. 1912 02:27:25,869 --> 02:27:30,909 Father! Has Nanaii entered the city? I'll kill him. 1913 02:27:31,107 --> 02:27:33,781 Even if there's a little scratch on Hohit, 1914 02:27:34,010 --> 02:27:37,116 beast in me would come out in open! 1915 02:27:37,347 --> 02:27:39,327 He'll hack down everyone. 1916 02:27:39,816 --> 02:27:42,990 I'll take bath with his blood! 1917 02:27:43,219 --> 02:27:45,130 What an act! 1918 02:27:45,355 --> 02:27:47,926 You'll get Oscar award in courier! 1919 02:28:18,254 --> 02:28:21,133 Point a knife, he may suspect you. 1920 02:28:22,826 --> 02:28:24,305 Start it. 1921 02:28:24,928 --> 02:28:30,310 If you want your nephew alive, send Shruthi and Shankar to me. 1922 02:28:31,835 --> 02:28:33,041 Watch now, what would he say! 1923 02:28:33,269 --> 02:28:38,184 Father, I'll take her to Nanaii and kill him! 1924 02:28:38,408 --> 02:28:39,512 He'll say that! 1925 02:28:39,943 --> 02:28:45,325 Father, I'll take her to Nanaii and kill him! 1926 02:28:46,282 --> 02:28:50,321 Go! I've been waiting years for this! 1927 02:28:50,954 --> 02:28:56,336 Nanaii, I'm sending both of them. Send Hohit! 1928 02:28:58,962 --> 02:28:59,838 Take her. 1929 02:29:04,200 --> 02:29:07,340 Hohit is coming here, it means marriage is over. 1930 02:29:07,971 --> 02:29:09,416 Bride is going that side, groom is coming this side, 1931 02:29:09,873 --> 02:29:11,011 how can they marry man? 1932 02:29:19,983 --> 02:29:26,423 Junior boss, kill him! Kill him,]unior boss! 1933 02:29:26,656 --> 02:29:28,363 Shall I kill him? 1934 02:29:29,058 --> 02:29:30,366 Shall I? 1935 02:29:31,127 --> 02:29:35,576 You fools! He's not your junior boss. He's Shankar! 1936 02:29:35,999 --> 02:29:36,909 You're clean bowled! 1937 02:29:37,133 --> 02:29:41,548 You said Jingle sir, look how they'll enjoy now. 1938 02:29:53,349 --> 02:29:55,226 What a twist you gave, brother! 1939 02:29:59,022 --> 02:30:00,057 Shankar cheated us! 1940 02:30:00,290 --> 02:30:02,270 Did you understand now, you duffers! 1941 02:30:02,492 --> 02:30:04,062 I was warning you from the beginning. 1942 02:30:04,260 --> 02:30:07,070 He's not your son but a cheat. You fools! 1943 02:30:07,297 --> 02:30:10,471 You boasted about killing him. What the hell could you do? 1944 02:30:10,700 --> 02:30:12,907 Is he a villain with henchmen too? 1945 02:30:13,169 --> 02:30:14,147 Shut up! 1946 02:30:14,370 --> 02:30:18,910 Never dare to touch fire or angry Crazy! 1947 02:30:19,108 --> 02:30:20,086 You'll get burnt! 1948 02:30:20,276 --> 02:30:22,415 What is he saying? - No more words! 1949 02:30:22,612 --> 02:30:24,250 No more discussions! 1950 02:30:35,525 --> 02:30:42,636 I too belong to your party sir, I joined him for fun! 1951 02:30:43,066 --> 02:30:44,170 Please forgive me, sir. 1952 02:30:44,400 --> 02:30:47,176 I'm your uncle, right Shruthi? 1953 02:30:47,403 --> 02:30:51,613 Please tell them to admit me in their party.- Okay, uncle. 1954 02:30:52,308 --> 02:30:53,286 Okay, Pulka. 1955 02:30:54,410 --> 02:30:58,119 Your dance earlier was very good, why not do it again for me? 1956 02:30:58,748 --> 02:31:00,455 I want to see his reaction. 1957 02:31:38,454 --> 02:31:43,494 Do I look like an idiot to believe your silly dram a? 1958 02:31:43,693 --> 02:31:47,231 The game is yours but the goal is mine! 1959 02:31:48,031 --> 02:31:52,673 Not one of them must go out alive from here. 1960 02:31:53,703 --> 02:31:54,511 I didn't want anyone to die for the promise I gave, 1961 02:31:54,704 --> 02:32:01,588 if I start to kill again, you'll be the first victim! 1962 02:32:01,811 --> 02:32:02,721 You said it right, Shankar. 1963 02:32:03,146 --> 02:32:05,592 It's not enough if we both say no to violence. 1964 02:32:05,815 --> 02:32:08,193 Wolence must leave Vizag! 1965 02:32:08,418 --> 02:32:11,695 If that has to happen, he's the only one remaining. Go! 1966 02:32:12,055 --> 02:32:12,726 You wait! 1967 02:32:13,156 --> 02:32:16,535 I know him and his capacity. Play with them, son! 1968 02:32:52,762 --> 02:32:55,641 Where shall I fix the marriage? Here or Bangalore? 1969 02:32:55,865 --> 02:32:56,434 Ravi... 1970 02:32:56,666 --> 02:32:58,577 Forget about that. Tell me where? 1971 02:32:58,768 --> 02:33:00,076 As you wish, father-in-law. 1972 02:33:56,159 --> 02:33:58,139 When I killed your son, you came, 1973 02:33:58,327 --> 02:33:59,829 if I kill you,who will come? 1974 02:34:00,263 --> 02:34:04,302 Nobody will come. Quit rowdyism. Quit! 1975 02:34:11,407 --> 02:34:17,483 I'm telling you again, I quit violence only not my arrogance. 1976 02:34:24,620 --> 02:34:27,191 Anyway you got back Shruthi! 1977 02:34:27,423 --> 02:34:28,663 You're not an ordinary man. 1978 02:34:29,625 --> 02:34:31,502 Come to the position, please. - No, I won't. 1979 02:34:32,428 --> 02:34:35,409 Who is that? - I'm your biggest fan! 1980 02:34:35,631 --> 02:34:38,840 Expected action but you gave full entertainment. 1981 02:34:39,635 --> 02:34:41,171 That's great!