1 00:00:38,985 --> 00:00:43,183 Fiery warrior against the narrow minded fanatics! 2 00:00:43,390 --> 00:00:47,588 Warrior with the power of mighty sea! 3 00:00:47,794 --> 00:00:52,026 A warrior leader with the purest heart! 4 00:00:52,232 --> 00:00:57,033 A self existing warrior. 5 00:01:17,758 --> 00:01:26,063 A warrior like the gentle cool breeze across the Vindhyas! 6 00:01:26,266 --> 00:01:30,566 A warrior with the might of an army! 7 00:01:30,771 --> 00:01:35,231 A warrior with the prowess of legendary Bhima and Arjuna! 8 00:01:55,796 --> 00:01:59,596 A warrior with victory all his way! 9 00:01:59,800 --> 00:02:11,109 A warrior who renders justice leaving behind a trail of destruction of evil! 10 00:02:15,682 --> 00:02:18,150 12 years earlier... Srilankan shore... 11 00:02:18,351 --> 00:02:21,752 A village with refugees from India. 12 00:02:22,255 --> 00:02:25,224 Locals are attacking them to chase them away. 13 00:02:25,425 --> 00:02:29,725 People of the village living in the constant fear of death. 14 00:02:31,498 --> 00:02:33,989 Unable to bear the tortures of Mughal Kings, 15 00:02:34,334 --> 00:02:37,167 Jija Bai taught archery to her son Shivaji, 16 00:02:37,404 --> 00:02:38,735 and narrated him tales of brave warriors. 17 00:02:39,039 --> 00:02:42,998 She kindled patriotism in her son and made him go against them. 18 00:02:43,610 --> 00:02:46,773 Afzal Khan was the Commander of Army then, 19 00:02:46,980 --> 00:02:50,575 he was a seven feet tall demon! 20 00:02:50,917 --> 00:02:53,112 Even he couldn't harm Shivaji. 21 00:02:53,520 --> 00:02:57,513 So he arranged a fake peace meeting and hugged him, 22 00:02:57,824 --> 00:02:59,189 and stabbed him on the back with a dagger. 23 00:02:59,392 --> 00:03:01,326 Oh My god! Did Shivaji die? 24 00:03:01,528 --> 00:03:04,361 No, he was wearing iron armour. 25 00:03:04,698 --> 00:03:07,599 He split open Afzal Khan's chest into two with iron nails. 26 00:03:08,068 --> 00:03:12,232 People around there hailed him as 'Chatrapathi' 27 00:03:12,439 --> 00:03:13,770 What's the meaning of it, mother? 28 00:03:16,042 --> 00:03:18,237 One who lives for himself is human, 29 00:03:18,645 --> 00:03:21,205 one who lives for the society is 'Chatrapathi' 30 00:03:24,284 --> 00:03:25,945 What happened after that? 31 00:03:26,386 --> 00:03:32,291 He built a grand fort for his mother, made a golden swing, 32 00:03:32,492 --> 00:03:33,982 looked after her very well. 33 00:03:34,194 --> 00:03:37,459 I'll also build a big bungalow for you after I grow up. 34 00:03:37,664 --> 00:03:39,529 I'll never allow sorrows and difficulties to near you. 35 00:03:39,733 --> 00:03:41,633 I'll look after you like a queen. 36 00:03:48,008 --> 00:03:49,873 You'll become a great man, my son. 37 00:03:58,685 --> 00:04:00,084 Why should you build a home for my mother? 38 00:04:00,287 --> 00:04:01,515 Go and build it for your mother. 39 00:04:03,390 --> 00:04:04,857 What are you saying Ashok? 40 00:04:05,058 --> 00:04:07,185 Everyone say that when his mother died, 41 00:04:07,394 --> 00:04:08,884 you were married to his father as his second wife, 42 00:04:09,095 --> 00:04:11,655 so I'm your only son, he's his mother's son. 43 00:04:11,865 --> 00:04:12,729 You're wrong son. 44 00:04:15,168 --> 00:04:17,534 Even Lord Rama and Lakshmana were step brothers. 45 00:04:18,171 --> 00:04:20,503 They were role models for brothers, 46 00:04:21,308 --> 00:04:23,208 you both should emulate them. 47 00:04:24,077 --> 00:04:26,602 I can't bear to see you both fighting each other. 48 00:04:27,314 --> 00:04:29,305 It's a more grievous punishment than death to me. 49 00:04:36,389 --> 00:04:37,048 Mother... 50 00:04:37,958 --> 00:04:42,190 Today is your birthday, right? I brought a twin Mango as gift. 51 00:04:49,769 --> 00:04:51,600 You know all my wishes. 52 00:04:51,871 --> 00:04:53,896 The fruit is very nice, son. Where did you get it from? 53 00:04:54,107 --> 00:04:56,132 He stole it from Sathanna's farm. 54 00:04:56,543 --> 00:04:58,477 Did you steal it? 55 00:04:59,312 --> 00:05:01,405 No mother. - He's lying mother. 56 00:05:01,615 --> 00:05:05,415 He bunked school to steal, tell him to swear on you. 57 00:05:06,119 --> 00:05:07,017 Swear on me. 58 00:05:11,858 --> 00:05:12,984 How dare to steal! 59 00:05:13,193 --> 00:05:15,388 I hoped you'll become a great man. 60 00:05:15,595 --> 00:05:18,120 Stealing! Will you do it again? 61 00:05:18,331 --> 00:05:20,492 Will you? Tell me, get lost! 62 00:05:21,001 --> 00:05:24,402 I hate to see your face. Never show your face to me, go away. 63 00:05:39,352 --> 00:05:41,013 Pullaiah asked 100 mangoes for pickles, 64 00:05:41,221 --> 00:05:42,119 did you supply him? - I supplied him sir. 65 00:05:42,322 --> 00:05:43,653 Sathanna! - Yes. 66 00:05:43,857 --> 00:05:46,417 My elder son stole this mango from your farm. 67 00:05:46,860 --> 00:05:47,656 Please forgive him. 68 00:05:47,861 --> 00:05:50,625 No, he asked me saying you like it. 69 00:05:50,864 --> 00:05:53,230 I told him to take it, but he refused to take it free 70 00:05:53,433 --> 00:05:56,027 and worked till late evening in the farm for it. 71 00:05:58,204 --> 00:05:59,569 We told him take few more, 72 00:05:59,773 --> 00:06:04,142 but he took only this twin mango saying mother loves it like we brothers. 73 00:06:09,949 --> 00:06:10,881 Son Shiva... 74 00:06:18,058 --> 00:06:18,990 Son Shiva... 75 00:06:36,576 --> 00:06:37,235 Mother. 76 00:06:39,713 --> 00:06:41,305 Why did you hide the truth? 77 00:06:43,850 --> 00:06:46,011 Why didn't you tell even after I asked you to swear? 78 00:06:48,755 --> 00:06:52,088 Whether I swear or not, I'll tell only the truth. 79 00:07:04,204 --> 00:07:05,603 Come son, let's go to home. 80 00:07:06,206 --> 00:07:09,642 I feel very sleepy mother, I'll sleep in your lap. 81 00:07:11,745 --> 00:07:21,711 I Dream 82 00:07:27,093 --> 00:07:35,523 I mistook everything black as water and white as milk, 83 00:07:35,668 --> 00:07:39,263 that's why I'm repenting for it now. 84 00:07:40,173 --> 00:07:45,543 Will my mistake get erased? 85 00:07:47,147 --> 00:07:50,310 Even if it erases, 86 00:07:50,583 --> 00:07:53,780 the sea laughed at me. 87 00:07:53,987 --> 00:08:00,916 First time I experienced the pain of motherhood. 88 00:08:49,142 --> 00:08:55,672 Safe guarding your sorrows and tears from the world, 89 00:08:56,049 --> 00:09:02,079 I see a man deeper than the mighty sea. 90 00:09:02,689 --> 00:09:06,125 I was unfortunate not to give birth to you, 91 00:09:06,326 --> 00:09:14,131 but you still consider me as your real mother. 92 00:09:16,002 --> 00:09:22,566 This will never happen again in future. 93 00:09:22,775 --> 00:09:29,943 Trust me son, I swear on your son. 94 00:09:41,094 --> 00:09:42,891 Not only the mother and son, 95 00:09:43,196 --> 00:09:44,788 no one else there slept that night. 96 00:09:45,164 --> 00:09:48,656 Locals attacked them to leave the place. 97 00:09:49,035 --> 00:09:50,400 Village went up into flames. 98 00:10:06,920 --> 00:10:07,716 Mother, let's go. 99 00:10:07,921 --> 00:10:09,445 Did you see Shiva anywhere? 100 00:10:11,057 --> 00:10:12,422 Mother. 101 00:10:13,026 --> 00:10:15,927 Son. 102 00:10:17,363 --> 00:10:17,988 Mother. 103 00:10:18,698 --> 00:10:20,063 My mother and brother are missing. 104 00:10:20,266 --> 00:10:23,133 They would've boarded some boat, you get in. 105 00:10:25,972 --> 00:10:26,904 Mother. 106 00:10:32,278 --> 00:10:35,179 Son... Shiva... 107 00:10:35,381 --> 00:10:37,440 Mother, brother... - Where? 108 00:10:37,650 --> 00:10:39,379 There... he's inside the hut. 109 00:10:54,334 --> 00:10:55,767 Mother... mother... 110 00:10:56,669 --> 00:10:58,000 Son! 111 00:10:58,204 --> 00:10:59,432 Mother. 112 00:11:00,273 --> 00:11:03,731 You'll die if you get down... - My mother. - They'll come in next boat. 113 00:11:12,151 --> 00:11:15,416 Come quickly... boats are leaving ...let's go fast. 114 00:11:53,226 --> 00:11:54,250 My name is Bhadram. 115 00:11:54,761 --> 00:11:55,693 I'm Shivaji. 116 00:12:00,333 --> 00:12:03,530 Visakhapatnam Port. 117 00:12:06,773 --> 00:12:10,265 Baji Rao, with these the people for bonded labour, 118 00:12:10,476 --> 00:12:13,934 sorry the refugees you've adopted are over 3000. 119 00:12:14,147 --> 00:12:15,512 We too must... 120 00:12:17,350 --> 00:12:18,044 Thank you sir. 121 00:12:18,551 --> 00:12:20,644 Explain their position to them. - Okay sir. 122 00:12:20,920 --> 00:12:24,583 You've all entered this country illegally, 123 00:12:24,791 --> 00:12:26,816 legally you should be thrown out from here, 124 00:12:27,126 --> 00:12:29,617 but brother Baji Rao has sympathy for you. 125 00:12:29,829 --> 00:12:31,729 So, we'll overlook your presence here. 126 00:12:31,998 --> 00:12:36,196 Sign the papers and live with what he offers. 127 00:12:38,771 --> 00:12:41,069 Go... go... go... 128 00:12:43,709 --> 00:12:45,404 Taking our signatures on white papers, 129 00:12:45,912 --> 00:12:46,844 this is cheating. 130 00:12:47,046 --> 00:12:48,673 We are also little educated. 131 00:12:48,881 --> 00:12:50,746 If not here we'll eke out a living elsewhere. 132 00:12:50,950 --> 00:12:52,110 We'll not sign the papers. 133 00:13:01,060 --> 00:13:04,052 Don't harm me... Don't harm me. 134 00:13:11,704 --> 00:13:14,605 He'll die... my son... 135 00:13:25,952 --> 00:13:28,546 You've seen, haven't you? 136 00:13:29,155 --> 00:13:30,679 The rebel will not die. 137 00:13:31,757 --> 00:13:33,349 His kin will die. 138 00:13:39,432 --> 00:13:42,731 My legal business is loading and unloading the ships here. 139 00:13:43,369 --> 00:13:46,463 There's another illegal business behind that. 140 00:13:47,173 --> 00:13:50,540 That has made me the Don of Visakhapatnam. 141 00:13:50,743 --> 00:13:53,769 It's very difficult to off load smuggled goods on shore, 142 00:13:54,147 --> 00:13:56,138 I've to bribe every officer's greasy palm. 143 00:13:56,349 --> 00:14:00,445 So, the goods must reach shore when the ship is still in sea. 144 00:14:00,653 --> 00:14:02,416 That's your job. 145 00:14:02,622 --> 00:14:06,149 It's an illegal job, so there'll be other groups, 146 00:14:06,859 --> 00:14:09,453 there'll be attacks for the goods. 147 00:14:10,496 --> 00:14:15,297 Don't leave the goods behind fearing police or the other gang. 148 00:14:15,501 --> 00:14:17,264 If you come back empty handed, 149 00:14:17,937 --> 00:14:19,768 the life you saved there, 150 00:14:21,307 --> 00:14:22,365 you'll lose it here. 151 00:14:46,032 --> 00:14:48,000 12 years later... 152 00:14:55,908 --> 00:14:58,376 By the way, will he be alive or dead? 153 00:14:58,578 --> 00:14:59,772 He would've died. 154 00:14:59,979 --> 00:15:01,344 How can he survive so long? 155 00:15:01,547 --> 00:15:03,071 He will be dead. 156 00:15:03,282 --> 00:15:04,306 Then I stake... 157 00:15:04,517 --> 00:15:06,508 My stake is Rs. 500, he's dead. 158 00:15:06,719 --> 00:15:08,914 My stake is Rs. 800. - Mine is Rs. 1000. 159 00:15:09,121 --> 00:15:11,681 My stake is Rs. 1200. - Mine is Rs. 1500. 160 00:15:14,327 --> 00:15:17,956 He'll be definitely alive, my stake is Rs. 2000. 161 00:15:18,164 --> 00:15:20,257 Hey Pull him up! 162 00:15:42,288 --> 00:15:48,158 I know he'll not die. He's a hero. 163 00:15:55,835 --> 00:15:58,326 We know the goods have been unloaded. 164 00:15:58,537 --> 00:16:01,199 But you've vanished it before our arrival. 165 00:16:01,974 --> 00:16:04,738 How could you do it in mid-sea? 166 00:16:14,720 --> 00:16:16,085 Shark! 167 00:16:16,289 --> 00:16:17,051 Bet again. 168 00:16:17,757 --> 00:16:19,281 If we down him again, 169 00:16:19,492 --> 00:16:22,950 will the shark eat first his head or his body? 170 00:16:23,362 --> 00:16:26,160 Body will soft, right? Lt'll eat his body first. 171 00:16:26,365 --> 00:16:32,861 Fool! If the shark is clever, it'll eat his head first looking at his manliness. 172 00:16:33,072 --> 00:16:34,096 Lower him. 173 00:16:35,374 --> 00:16:38,309 He'll tell... he's telling... come on. 174 00:16:38,544 --> 00:16:41,274 Leave me now, I'll break your legs only. 175 00:16:42,148 --> 00:16:45,515 If you delay further, everyone will lose their legs. 176 00:17:04,170 --> 00:17:09,073 Shark will go mad on smelling human blood. 177 00:19:22,174 --> 00:19:25,632 The rope must come easy if the shark had eaten him, 178 00:19:25,845 --> 00:19:27,642 but the rope isn't coming up easily. 179 00:21:23,295 --> 00:21:25,593 How long should I wait? 180 00:21:48,020 --> 00:21:51,786 Bring it up! Come on boys! 181 00:21:52,491 --> 00:21:54,459 Go... go... 182 00:22:01,333 --> 00:22:02,857 You want water, Bhadram. 183 00:22:03,068 --> 00:22:04,126 Thanks uncle, how are you uncle? 184 00:22:04,336 --> 00:22:07,134 Going on, what son it seems you were caught by someone? 185 00:22:07,339 --> 00:22:09,899 Our man freed us, he's no ordinary Shivaji. 186 00:22:10,109 --> 00:22:10,973 He's 'Chatrapathi' Shivaji! 187 00:22:12,177 --> 00:22:12,905 Calm down boys. 188 00:22:13,612 --> 00:22:15,045 Are you hurt seriously son? 189 00:22:15,347 --> 00:22:16,644 This is nothing uncle, 190 00:22:16,949 --> 00:22:18,644 he was thrown as food for the killer shark. 191 00:22:19,018 --> 00:22:22,146 Shark?! Lt'll bite into pieces. 192 00:22:22,354 --> 00:22:23,480 How did you escape? 193 00:22:23,689 --> 00:22:25,486 Actually... - Am I not here? 194 00:22:26,025 --> 00:22:28,653 It was not a male, it was a female. 195 00:22:29,094 --> 00:22:30,823 So what? Will it not harm him? 196 00:22:31,030 --> 00:22:31,997 What can it do after seeing our man? 197 00:22:32,197 --> 00:22:36,327 It would've blushed in shy, sari would've slipped & it pulled up. 198 00:22:36,535 --> 00:22:37,331 It would've continued. 199 00:22:37,536 --> 00:22:38,434 It would've forgotten about eating. 200 00:22:38,637 --> 00:22:41,003 Sari of a shark? Did it slip down? 201 00:22:41,206 --> 00:22:42,673 Can't you see? Adjust your sari. 202 00:22:42,875 --> 00:22:44,672 The sea is very rough. 203 00:22:45,811 --> 00:22:47,676 Bloody dirty face. 204 00:22:47,880 --> 00:22:49,609 Come on girls, forget about these boys. 205 00:22:50,049 --> 00:22:52,176 To the Lord Sathyanarayana, 206 00:22:52,384 --> 00:22:55,353 to the Goddess Raja Rajeshwari blessed, 207 00:22:55,554 --> 00:22:59,615 fans of dance troupe of Pasalapudi Pankajam. 208 00:23:01,627 --> 00:23:02,355 Excellent! 209 00:23:02,895 --> 00:23:06,854 So, audience... my fans... 210 00:23:07,066 --> 00:23:10,524 my adorable fans of Vizag. 211 00:23:10,736 --> 00:23:13,204 Yashoda who warned Lord Krishna for eating mud, 212 00:23:13,405 --> 00:23:15,373 Lord said so to her... you play the harmonium... 213 00:23:15,574 --> 00:23:17,041 Police fan is staring at me. 214 00:23:19,244 --> 00:23:22,213 Brother has lied to you, 215 00:23:22,414 --> 00:23:25,212 I'm innocent mother. 216 00:23:25,417 --> 00:23:26,884 What's this nonsense? 217 00:23:27,086 --> 00:23:30,544 I didn't eat mud, mother. 218 00:23:30,923 --> 00:23:32,220 Lying to me! 219 00:23:32,591 --> 00:23:34,388 You're not so poor to eat mud. 220 00:23:34,593 --> 00:23:36,720 Some street play is in progress here. 221 00:23:36,995 --> 00:23:38,895 Don't we have goodies at home to eat? 222 00:23:39,164 --> 00:23:40,722 You've... you've... 223 00:23:40,933 --> 00:23:41,558 What's in store man? 224 00:23:41,767 --> 00:23:46,067 Don't you've sweets to eat? 225 00:23:46,872 --> 00:23:51,070 Don't you've spicy savoury to eat? 226 00:23:52,778 --> 00:23:57,078 Don't you've hot sweets to eat? 227 00:23:57,883 --> 00:24:01,114 When I serve you exotic sweets. 228 00:24:01,286 --> 00:24:04,414 Why did you eat mud my dear? 229 00:24:10,863 --> 00:24:17,098 Why did you eat mud my dear? 230 00:24:23,475 --> 00:24:33,441 I Dream 231 00:24:34,286 --> 00:24:37,414 Early morning... 232 00:24:37,656 --> 00:24:39,624 When I tried to drink milk directly from the udder. 233 00:24:39,825 --> 00:24:40,621 When you tried? 234 00:24:40,993 --> 00:24:46,625 It kicked me, I fell on ground. 235 00:24:47,499 --> 00:24:51,128 Aren't there onion fried special items? 236 00:24:51,336 --> 00:24:52,803 Aren't there baked specials? 237 00:24:53,005 --> 00:24:55,439 Aren't there broken coconut shells for you? 238 00:24:55,841 --> 00:24:59,800 Don't you've Kakinada Kaja for you? 239 00:25:01,113 --> 00:25:04,981 Don't you've Mysore fries for you? 240 00:25:06,351 --> 00:25:10,253 Don't you've Bandar sweets for you? 241 00:25:11,356 --> 00:25:14,985 Don't you've exotic sweet of Athripuram? 242 00:26:22,594 --> 00:26:25,722 In the farm adjoining the stream... 243 00:26:25,931 --> 00:26:28,491 sowing a seedling and watering it... 244 00:26:29,434 --> 00:26:35,839 Making it grow vigorously using fertilizers... 245 00:26:36,041 --> 00:26:39,408 Don't you've bananas? 246 00:26:39,611 --> 00:26:43,911 Don't you've the savoury specials of the area? 247 00:26:44,116 --> 00:26:47,574 Don't you've Kashmir apples? 248 00:26:47,786 --> 00:26:51,085 Don't you've Palakollu oranges? 249 00:26:51,290 --> 00:26:54,418 Don't you've Vadlamudi sweet lemons? 250 00:26:54,626 --> 00:26:58,084 Don't you've Kapur pomegranate? 251 00:26:58,463 --> 00:27:01,762 When I serve you the fruit of my youth... 252 00:27:01,967 --> 00:27:05,266 Why did you mud my dear? 253 00:27:05,470 --> 00:27:08,530 Why did you mud my dear? 254 00:27:37,836 --> 00:27:40,634 Sister! Why haven't you gone to school yet? 255 00:27:40,839 --> 00:27:43,467 I offered special prayers for your safe return. 256 00:27:43,675 --> 00:27:44,801 Many would've cast evil eyes on you, 257 00:27:45,010 --> 00:27:45,806 wait, I'll ward them off. 258 00:27:46,011 --> 00:27:48,309 Warriors like us need it, ward them off immediately. 259 00:27:48,513 --> 00:27:52,472 It's not for the saved, it's for the saviour! 260 00:27:53,452 --> 00:27:54,316 Fold your hands. 261 00:27:54,953 --> 00:27:56,818 It's useless to boast when he's around. 262 00:27:57,022 --> 00:27:58,489 She doesn't care for me, her own brother, 263 00:27:58,690 --> 00:28:00,419 you're nothing to her. - You're right. 264 00:28:00,625 --> 00:28:02,149 What's this brother? You've spoken like this. 265 00:28:02,361 --> 00:28:04,329 Let there be many here, you're always special to me. 266 00:28:05,364 --> 00:28:07,662 Tomorrow you've to pay school fee, arrange it. 267 00:28:11,536 --> 00:28:14,596 I'll break your teeth if you don't clear it. Come on boys. 268 00:28:14,806 --> 00:28:16,433 Uncle, good strong teas please. - How many? 269 00:28:16,641 --> 00:28:17,608 A special tea for Shivaji. 270 00:28:17,809 --> 00:28:19,834 For others anything is same, six teas. 271 00:28:20,045 --> 00:28:22,946 Look what he's saying. - Your domination is overpowering. 272 00:28:23,148 --> 00:28:25,343 Even kids don't respect us. 273 00:28:25,984 --> 00:28:29,613 Can't you serve us Bandar sweet? - I can't sunny. 274 00:28:29,821 --> 00:28:31,948 He'll finish it himself. 275 00:28:32,224 --> 00:28:36,024 Liar, I'll eat only sweets and leave Bandar to him. 276 00:28:36,561 --> 00:28:38,859 I've packed few things for my mother. 277 00:28:39,064 --> 00:28:40,759 Few things are still here. 278 00:28:40,966 --> 00:28:44,026 I'm calling the dog for long time, but it's showing airs, you eat the leftover. 279 00:28:44,236 --> 00:28:44,861 I'm going. 280 00:28:45,170 --> 00:28:46,694 Why are you leaving so early? 281 00:28:46,905 --> 00:28:47,872 I'm a strictler of time. 282 00:28:48,073 --> 00:28:49,870 From 6 am to 9 am, I work for Katraj, 283 00:28:50,075 --> 00:28:51,702 from 9 am to 12 noon, I work for you, 284 00:28:51,910 --> 00:28:53,207 12 noon to 3 pm recess, 285 00:28:53,412 --> 00:28:54,538 shouldn't I take care of my mother? 286 00:28:54,746 --> 00:28:57,374 I'll come to you at 3 pm and then work for Katraj at night. 287 00:28:57,582 --> 00:28:59,209 As if he's some big Govt. Officer? 288 00:28:59,418 --> 00:29:01,045 This is too much for your salary. 289 00:29:01,520 --> 00:29:03,715 If I get angry, I'll stop working for you, be careful. 290 00:29:04,756 --> 00:29:07,782 If we were a rebel like him, we would've prospered in life. 291 00:29:08,593 --> 00:29:11,562 Mother... l'm coming... why did you come out? 292 00:29:11,763 --> 00:29:14,061 Didn't I tell you not to venture out? You're blind. 293 00:29:14,266 --> 00:29:15,733 You never listen to me and stay in one place. 294 00:29:15,934 --> 00:29:18,129 Where did I go? Just at the threshold. 295 00:29:18,336 --> 00:29:20,236 Do you know which is threshold and which is street? 296 00:29:20,439 --> 00:29:22,669 Vehicles and cows walk on roads. You sit here. 297 00:29:55,173 --> 00:29:58,939 Any news about your mother and brother? 298 00:30:01,413 --> 00:30:03,677 Your love for them will keep them alive. 299 00:30:03,982 --> 00:30:05,779 You'll definitely meet them some day. 300 00:30:14,159 --> 00:30:16,127 Brother has called from Bihar. 301 00:30:16,328 --> 00:30:19,297 He has promised to get me ticket in elections in place of Appala Naidu. 302 00:30:19,498 --> 00:30:20,624 Then the entire Vizag will be ours. 303 00:30:20,832 --> 00:30:23,630 Let the illegal activities be out of public glare for few months. 304 00:30:23,835 --> 00:30:25,632 Don't let the troubles and killings reach me. 305 00:30:27,105 --> 00:30:27,901 Close these doors. 306 00:30:28,106 --> 00:30:29,733 Onlookers must see only the outside office. 307 00:30:29,941 --> 00:30:31,067 Greeting sir. - Greetings sir. 308 00:30:32,844 --> 00:30:34,641 Tell them not to come here at the drop of a hat. 309 00:30:34,846 --> 00:30:36,814 People will know they belong to our gang. - Okay. 310 00:30:41,019 --> 00:30:42,486 Sir is gone... come. 311 00:30:43,688 --> 00:30:44,552 Massage boy. 312 00:30:45,457 --> 00:30:48,824 Take your money and clear the place immediately. - Okay sir. 313 00:30:50,028 --> 00:30:52,997 It seems you fought a shark, right? 314 00:30:56,368 --> 00:30:57,494 How can you avoid it? 315 00:30:57,869 --> 00:31:01,100 You'll die here if you come back empty handed. 316 00:31:02,974 --> 00:31:05,238 What are you looking there? Massage here. 317 00:31:07,379 --> 00:31:08,573 You've been paying the same for the past 12 years. 318 00:31:08,813 --> 00:31:09,837 We need little more. 319 00:31:10,549 --> 00:31:11,174 Why? 320 00:31:12,050 --> 00:31:14,177 My younger sister... - Has she come to age? 321 00:31:15,887 --> 00:31:17,787 No. - No? 322 00:31:18,657 --> 00:31:22,184 Okay, intimate me after she comes to age, I'll come. 323 00:31:22,727 --> 00:31:25,195 I'll pay as much as you like, get lost man. 324 00:31:28,400 --> 00:31:32,200 I saw her recently, she's just ravishing. 325 00:31:43,081 --> 00:31:44,207 What's that sound? 326 00:31:44,749 --> 00:31:47,377 Your hands are talking and your eyes have turned red. 327 00:31:47,586 --> 00:31:48,553 Warning of death? 328 00:31:50,088 --> 00:31:51,988 Do you consider yourself a great hero? 329 00:31:52,490 --> 00:31:54,617 Go... can't you understand me? 330 00:31:54,826 --> 00:31:57,727 Go... go I say... 331 00:31:58,263 --> 00:32:03,895 Why are you making new demands? If you want take this and leave. 332 00:32:08,306 --> 00:32:10,171 Can't your hear me? 333 00:32:10,609 --> 00:32:11,075 Come... come... 334 00:32:12,277 --> 00:32:15,678 Am I any fish in water? I'm Katraj. 335 00:32:16,281 --> 00:32:19,682 I'll chew you to death, bloody! 336 00:32:22,120 --> 00:32:22,586 Go. 337 00:32:23,622 --> 00:32:26,090 I don't see fear in his eyes even after you warned him. 338 00:32:26,725 --> 00:32:29,091 A man must be fearless like him. 339 00:32:31,296 --> 00:32:34,094 You know about our life, but still itching to fight them. 340 00:32:34,299 --> 00:32:35,095 Is it fun to you? 341 00:32:35,567 --> 00:32:36,591 He's a great hero. 342 00:32:36,801 --> 00:32:38,530 Clenching fists and biting teeth. 343 00:32:38,737 --> 00:32:39,931 As if we don't have fists and teeth. 344 00:32:40,138 --> 00:32:41,935 Why to get angry knowing very well about them? 345 00:32:42,140 --> 00:32:45,439 If we rebel it'll not end with us, they'll kill all our people. 346 00:32:47,979 --> 00:32:50,777 We should fend for ourselves. Keep this. 347 00:32:53,151 --> 00:32:54,778 Should we keep quite despite his taunting? 348 00:32:54,986 --> 00:32:56,453 We are living like eunuchs. 349 00:32:56,655 --> 00:32:57,952 Shut up! Eunuchs or dogs, 350 00:32:58,156 --> 00:33:00,624 to live we must endure all their tyranny. 351 00:33:00,992 --> 00:33:01,788 How long? 352 00:33:01,993 --> 00:33:02,960 All our lives. 353 00:33:03,161 --> 00:33:05,129 Why did we come here saving our lives from Srilanka? 354 00:33:05,330 --> 00:33:06,126 Is it to die here? 355 00:33:07,332 --> 00:33:07,957 Come on. 356 00:33:09,501 --> 00:33:10,468 Come. 357 00:33:35,694 --> 00:33:36,319 What? 358 00:33:44,703 --> 00:33:46,000 Who? Our Chinni? 359 00:33:46,204 --> 00:33:47,171 No. Someone else. 360 00:33:47,372 --> 00:33:49,340 Leave them. Where will you search for them? 361 00:33:49,541 --> 00:33:51,008 No, I must find them. 362 00:33:51,209 --> 00:33:53,609 Taking leave at the drop of a hat, roaming around with her boy friend. 363 00:33:53,812 --> 00:33:55,279 Why are you bothered about that? 364 00:33:55,480 --> 00:34:00,782 Idiot, catch her red handed, blackmail her, get a treat everyweek. 365 00:34:27,912 --> 00:34:28,708 Look there! 366 00:34:46,931 --> 00:34:48,558 Drop in at the right time, bloody! 367 00:34:48,767 --> 00:34:49,734 What happened? 368 00:34:49,934 --> 00:34:50,400 He... 369 00:34:50,602 --> 00:34:54,094 What's this man? Finding a girl alone, you'll go crazy. 370 00:34:54,339 --> 00:34:55,431 What? What do you think of yourself? 371 00:34:55,607 --> 00:34:58,235 What's that look? Do we look like mad? 372 00:35:09,854 --> 00:35:11,481 Why are you after him? 373 00:35:11,689 --> 00:35:13,680 What a handsome man! Look at his height! 374 00:35:13,892 --> 00:35:15,018 Like a lighthouse. 375 00:35:15,627 --> 00:35:16,924 Enough of ogling him, come. 376 00:35:18,963 --> 00:35:21,261 I can't find your mother. 377 00:35:21,466 --> 00:35:23,764 What can I do if you trouble me like this every week? 378 00:35:24,302 --> 00:35:27,430 Refugees from Srilanka have settled from Kanyakumari to Kolkata. 379 00:35:27,639 --> 00:35:28,833 I should to find them, shouldn't I? 380 00:35:29,040 --> 00:35:30,769 You've already taken lot of money. 381 00:35:30,975 --> 00:35:34,103 You're repeating the same dialogue. But found nothing yet. 382 00:35:34,312 --> 00:35:36,837 I'm no more on duty here. Another girl has joined in my place. 383 00:35:37,048 --> 00:35:39,539 Apply fresh again and give it to her. Get lost. 384 00:35:45,757 --> 00:35:47,782 Why are you laughing? 385 00:35:48,159 --> 00:35:50,127 Has he swept you off your feet? 386 00:35:50,995 --> 00:35:54,192 Nothing like that, just a manly figure... 387 00:35:54,399 --> 00:35:55,730 I like him a little. 388 00:35:56,768 --> 00:35:58,201 Anyway it's all over. 389 00:35:58,837 --> 00:36:03,797 Don't know who he is... where he'll be... will meet again or not... 390 00:36:04,008 --> 00:36:06,636 Frowning face will not help, smile a little. 391 00:36:11,683 --> 00:36:14,584 Looks like he's also bowled over, he has come searching you. 392 00:36:15,186 --> 00:36:15,982 What do you want? 393 00:36:16,521 --> 00:36:17,579 This matter... 394 00:36:18,189 --> 00:36:20,089 He has come with a love letter to office. 395 00:36:21,793 --> 00:36:22,817 What's this in office? 396 00:36:23,428 --> 00:36:25,487 This shouldn't be done in office. Meet me later. 397 00:36:26,264 --> 00:36:30,166 Buddy... sweet... sweet. Bribe can get you her. 398 00:36:31,536 --> 00:36:33,663 Don't do it free, I don't mind the cost. 399 00:36:34,205 --> 00:36:35,502 That's okay but... 400 00:36:37,475 --> 00:36:39,909 What are you saying? Get out! 401 00:36:46,551 --> 00:36:49,019 If you're hesitating to tell him the amount, tell me. 402 00:36:49,220 --> 00:36:50,687 I'll settle it. 403 00:36:54,893 --> 00:36:58,522 He's very fast, he has come along with a pimp. 404 00:37:01,900 --> 00:37:04,027 What a lousy girl! Angry at everything. 405 00:37:04,235 --> 00:37:05,702 Getting her do it is very difficult. 406 00:37:18,750 --> 00:37:20,149 Are you coming from Neelu? 407 00:37:20,685 --> 00:37:21,811 May be it's that girl. 408 00:37:22,854 --> 00:37:25,721 Why are you nodding your head? I'll take your head in my bag. 409 00:37:28,927 --> 00:37:30,155 Looks like you've given her a letter too. 410 00:37:30,361 --> 00:37:31,828 You'll lose your life. 411 00:37:32,764 --> 00:37:36,063 No... no... control yourself. 412 00:37:38,336 --> 00:37:45,071 Boy, you've to have my glamour or style to fall in love. 413 00:37:47,779 --> 00:37:48,746 Atleast have this! 414 00:37:49,447 --> 00:37:51,642 How can you approach her without any of these? 415 00:37:51,883 --> 00:37:53,976 How could you dream of her for your range? 416 00:37:54,552 --> 00:37:57,077 With all that I've been following her for 4 years, 417 00:37:57,288 --> 00:37:59,518 just few times she talked to me closely. 418 00:37:59,724 --> 00:38:00,588 What did she say? 419 00:38:03,628 --> 00:38:05,095 He's making me say that. 420 00:38:05,296 --> 00:38:06,422 About eight months back, 421 00:38:06,631 --> 00:38:07,598 while travelling in a bus, 422 00:38:12,303 --> 00:38:13,531 she told me to move. 423 00:38:15,840 --> 00:38:16,932 Recently six months ago, 424 00:38:17,809 --> 00:38:18,935 when I was riding a bike, 425 00:38:21,579 --> 00:38:23,046 she told me to drive carefully. 426 00:38:25,316 --> 00:38:26,340 Don't tell anyone. 427 00:38:27,986 --> 00:38:29,954 Recently she gave me a chocolate also. - When? 428 00:38:30,154 --> 00:38:33,055 August 15... is it necessary to know now? - Great show! 429 00:38:33,324 --> 00:38:35,121 Nanda... Mahesh Nanda... 430 00:38:35,660 --> 00:38:37,457 Handsome man of Waltair. 431 00:38:37,929 --> 00:38:41,456 You're no match to me in anything... go... go... 432 00:38:44,002 --> 00:38:48,462 Don't commit suicide for the defeat in my hands. 433 00:38:48,773 --> 00:38:51,173 My blessings are with you... go. 434 00:38:53,011 --> 00:38:55,809 Long live Appala Naidu! 435 00:38:56,014 --> 00:38:58,983 I entered politics to serve people. 436 00:38:59,350 --> 00:39:01,147 I don't have any desire for any position of power. 437 00:39:01,519 --> 00:39:02,486 I was a Mayor, 438 00:39:02,687 --> 00:39:04,484 I was a Zilla Parishad Chairman, 439 00:39:04,689 --> 00:39:05,986 presently I'm a Minister. 440 00:39:06,524 --> 00:39:09,493 I've experienced everything. What else do I need now? 441 00:39:09,761 --> 00:39:15,666 Jaffar Khan of Delhi in charge of our state is here. 442 00:39:15,967 --> 00:39:23,339 If he orders that I must contest the elections and win it, I'll accept it. 443 00:39:23,541 --> 00:39:26,635 Long live Appala Naidu! - Stop! 444 00:39:26,844 --> 00:39:31,304 If he orders that new face like Baji Rao will get a chance, 445 00:39:32,083 --> 00:39:34,643 I'll accept that too wholeheartedly. I'll support him. 446 00:39:34,919 --> 00:39:38,377 I'll abide by whatever the high command of the party decides. 447 00:39:38,556 --> 00:39:39,682 Nothing more to say... - What are you saying sir? 448 00:39:39,891 --> 00:39:41,688 How can anyone else other than you get a ticket? 449 00:39:41,893 --> 00:39:44,191 No Vizag without sea, no party without you. 450 00:39:44,395 --> 00:39:48,354 Long live Appala Naidu! - Stop! Stop! 451 00:39:48,566 --> 00:39:51,865 Could we have won without you in the last election? 452 00:39:52,070 --> 00:39:54,368 Don't talk... how can he think of any other candidate? 453 00:39:54,572 --> 00:39:57,040 Who is this Baji Rao? Did he serve the party like you? 454 00:39:57,241 --> 00:39:58,538 Did he stood by party in crisis? 455 00:39:59,911 --> 00:40:02,379 Moreover he's not a local. He's from distant place Bihar. 456 00:40:02,580 --> 00:40:03,706 If he's given the ticket, 457 00:40:03,915 --> 00:40:07,214 we must beat ourselves with slippers. - Yes... yes... 458 00:40:07,418 --> 00:40:08,385 What are you blabbering? 459 00:40:10,922 --> 00:40:11,889 What's this, Baji Rao? 460 00:40:12,423 --> 00:40:14,391 He said something emotionally. 461 00:40:14,592 --> 00:40:16,890 Not him, I too say the same thing. Will you beat me too? 462 00:40:17,095 --> 00:40:18,323 So what if it's you. 463 00:40:22,600 --> 00:40:23,225 What is this? 464 00:40:23,434 --> 00:40:24,799 Is this a party meeting or an animal market? 465 00:40:25,103 --> 00:40:26,127 How dare to beat a Minister! 466 00:40:26,370 --> 00:40:29,806 Party in-charge has seen you beating me. 467 00:40:30,007 --> 00:40:33,238 Tomorrow when he goes to Delhi, how dare he beats Appala Naidu, 468 00:40:33,444 --> 00:40:34,240 such a rogue, 469 00:40:34,512 --> 00:40:35,171 such a loafer, 470 00:40:35,379 --> 00:40:36,744 how can I recommend him a seat, 471 00:40:36,948 --> 00:40:38,245 if he says so, will you beat him too? 472 00:40:38,449 --> 00:40:38,915 Will you beat me? 473 00:40:39,283 --> 00:40:40,511 I don't care who so ever it may be. 474 00:40:40,785 --> 00:40:42,150 Oh! He has beaten you too! 475 00:40:49,961 --> 00:40:53,089 Hooliganism and Politics are not one and the same. 476 00:40:54,298 --> 00:40:55,925 What have you done man? 477 00:40:56,501 --> 00:41:00,369 Sir... he's a young man... rush of blood. 478 00:41:00,638 --> 00:41:03,106 He slapped you in anger, don't take it to your heart. 479 00:41:03,307 --> 00:41:06,037 Shut up! What are you saying? Should I take his insult easily? 480 00:41:06,244 --> 00:41:07,506 I'll show him my power. 481 00:41:07,812 --> 00:41:10,508 Not only the party ticket, I'll not allow him to hold the party flag too. 482 00:41:10,815 --> 00:41:12,612 Finished! Your life is finished. 483 00:41:12,817 --> 00:41:14,944 When I stamp my feet in Delhi, you'll go aground in Vizag. 484 00:41:22,393 --> 00:41:23,860 It seems he'll finish me. 485 00:41:29,767 --> 00:41:32,065 Brother, I'm Baji Rao speaking, 486 00:41:32,270 --> 00:41:35,137 that rogue Jaffar Khan has denied me the party ticket, 487 00:41:35,506 --> 00:41:38,475 he's travelling to Delhi with family in Samata express. 488 00:41:38,776 --> 00:41:39,970 He shouldn't cross Bihar. 489 00:41:40,178 --> 00:41:41,736 I've sent his photograph, take a look. 490 00:42:02,867 --> 00:42:05,165 No... no... 491 00:42:16,714 --> 00:42:18,511 Jaffar Khan murdered. 492 00:42:24,789 --> 00:42:25,687 Printing mistake. 493 00:42:26,123 --> 00:42:27,522 He wasn't killed by the bandits, 494 00:42:28,125 --> 00:42:29,456 but by my brother Ras Bihari. 495 00:42:29,727 --> 00:42:34,130 Yes, he posed for photos to get it published in newspapers. 496 00:42:34,899 --> 00:42:38,130 Pressmen wetted their pants and changed the story. 497 00:42:38,402 --> 00:42:42,031 Minister, you were right. 498 00:42:45,509 --> 00:42:48,535 Hooliganism and Politics are not one and the same. 499 00:42:59,423 --> 00:43:03,382 Think once again about my application. 500 00:43:03,594 --> 00:43:05,152 If you want I'll pay in advance. 501 00:43:06,264 --> 00:43:07,060 Excuse me... 502 00:43:23,781 --> 00:43:24,907 Only once! 503 00:43:31,355 --> 00:43:32,481 Go to Collector's office. 504 00:43:38,696 --> 00:43:39,924 What's this? Who are you? 505 00:43:40,131 --> 00:43:41,428 Get down! - Hey Go! 506 00:43:41,632 --> 00:43:42,599 Sit here. 507 00:43:44,135 --> 00:43:46,103 I'll stab you. Go man. 508 00:43:54,312 --> 00:43:58,612 Have I become so cheap because I'm begging you? 509 00:43:58,816 --> 00:44:01,979 For that will I accept if you brandish a knife? 510 00:44:02,186 --> 00:44:03,153 I'll make you accept it. 511 00:44:03,354 --> 00:44:05,515 No way I'm going to leave you till I get what I want. 512 00:44:05,723 --> 00:44:07,623 No girl will accept to do it. 513 00:44:07,825 --> 00:44:12,285 I've never met anyone refusing such an opportunity. 514 00:44:12,496 --> 00:44:14,964 You're talking very cheap. - Don't act. 515 00:44:15,199 --> 00:44:18,635 You're playing a drama to save your honour in public. 516 00:44:18,836 --> 00:44:21,669 No one can hear you here. 517 00:44:21,872 --> 00:44:22,736 Finish the deal. 518 00:44:22,940 --> 00:44:23,804 Quote your price? 519 00:44:24,175 --> 00:44:25,972 I'm not that type of girl. 520 00:44:26,777 --> 00:44:28,142 Then do it free. 521 00:44:32,183 --> 00:44:33,343 Co-operate with me little. 522 00:44:33,551 --> 00:44:35,143 If you decide it'll be over in five minutes. 523 00:44:35,353 --> 00:44:36,547 Try to understand my difficulty. 524 00:44:36,988 --> 00:44:38,182 Will you do it tomorrow? 525 00:44:39,290 --> 00:44:40,222 Rape? 526 00:44:40,458 --> 00:44:41,925 Why do you shout for everything? 527 00:44:42,126 --> 00:44:42,956 Otherwise do it day after tomorrow. 528 00:44:46,230 --> 00:44:47,197 Day after tomorrow? 529 00:44:47,999 --> 00:44:51,093 They made me run after pillar and post in your office for 12 years. 530 00:44:51,302 --> 00:44:52,360 No one works there. 531 00:44:52,603 --> 00:44:55,197 You're a girl, I thought atleast you'll understand my pain... 532 00:44:56,841 --> 00:44:58,502 It's fifteen days since I've applied. 533 00:44:58,709 --> 00:44:59,971 You never cared to see it. 534 00:45:00,344 --> 00:45:03,745 That's... is it an application you've given me? 535 00:45:03,948 --> 00:45:05,745 Didn't you even see it? 536 00:45:08,853 --> 00:45:11,549 When you told me to quote price... 537 00:45:12,289 --> 00:45:13,722 ...I didn't think you were talking about bribe... 538 00:45:13,924 --> 00:45:14,913 What did you think then? 539 00:45:15,192 --> 00:45:17,854 I thought something else. 540 00:45:18,295 --> 00:45:19,990 What's in your application? 541 00:45:21,332 --> 00:45:23,323 I've been on your job for a week. 542 00:45:23,534 --> 00:45:24,296 Please take your seat. 543 00:45:24,735 --> 00:45:28,398 There are many Rajyalakshmis in the refugees list from Srilanka. 544 00:45:28,606 --> 00:45:29,868 That has become a problem. 545 00:45:30,074 --> 00:45:33,168 I've details of all the people with same name from all Collector's offices. 546 00:45:33,477 --> 00:45:36,310 See who is your mother in the list. 547 00:46:00,938 --> 00:46:01,870 My mother! 548 00:46:02,173 --> 00:46:03,105 Check the address. 549 00:46:04,642 --> 00:46:08,009 Her present address is not here, but she's in India for sure. 550 00:46:10,381 --> 00:46:11,780 Can I take this photo? 551 00:46:31,202 --> 00:46:41,168 I Dream 552 00:47:03,300 --> 00:47:05,063 A fell on B... 553 00:47:05,269 --> 00:47:07,100 B fell on C... 554 00:47:07,304 --> 00:47:10,535 C fell on D... 555 00:47:11,375 --> 00:47:13,138 1 fell on 2... 556 00:47:13,344 --> 00:47:15,175 2 fell on 3... 557 00:47:15,379 --> 00:47:18,712 3 fell on 4... 558 00:47:19,550 --> 00:47:22,383 ABC is my beauty... 559 00:47:23,487 --> 00:47:26,547 123 is your speed... 560 00:47:27,491 --> 00:47:33,327 My speed must devour your beauty... 561 00:48:29,687 --> 00:48:33,714 I found your cell number... your house number... 562 00:48:33,924 --> 00:48:36,688 I found your vital statistics too... 563 00:48:39,863 --> 00:48:43,594 I found your body symbol... your jeans symbol... 564 00:48:43,801 --> 00:48:46,565 I found your protein symbol too... 565 00:48:50,007 --> 00:48:53,602 Your number and my symbol are a big scam... 566 00:48:53,811 --> 00:48:58,043 Let my beauty and your enthusiasm turn into a festival of love... 567 00:49:56,373 --> 00:49:58,500 I'll ask my father and say yes... 568 00:49:58,709 --> 00:50:00,301 I'll ask my uncle and say yes... 569 00:50:00,511 --> 00:50:03,309 I'll ask my fans and say yes... 570 00:50:06,550 --> 00:50:08,518 I'll ask my grandmother and kiss you... 571 00:50:08,719 --> 00:50:10,687 I'll ask my great grandmother and kiss you... 572 00:50:10,888 --> 00:50:13,322 I'll ask great great grandmother and kiss you... 573 00:50:16,727 --> 00:50:20,493 When my yes joins your kiss... 574 00:50:20,698 --> 00:50:24,657 After I'm drenched in your passionate kisses... 575 00:51:03,741 --> 00:51:05,868 My brother promised to buy new dress for the festival. 576 00:51:43,313 --> 00:51:46,214 Brother! - What happened? Why are you crying? 577 00:51:52,055 --> 00:51:53,044 Take her home. 578 00:52:00,297 --> 00:52:01,924 Who was that? 579 00:52:02,132 --> 00:52:03,656 Who dared to spill ink on my sister? 580 00:52:03,867 --> 00:52:04,925 Heroes have come! 581 00:52:05,436 --> 00:52:06,130 Bloody! 582 00:52:06,336 --> 00:52:08,270 Who is that? Come out! 583 00:52:52,349 --> 00:52:54,374 It was just a casual mistake. - Casual mistake? 584 00:52:54,751 --> 00:52:56,412 Casual... casual mistake... 585 00:52:56,620 --> 00:52:57,917 I did that for fun. 586 00:52:58,121 --> 00:52:59,748 What bloody fun! 587 00:53:11,034 --> 00:53:13,935 Get up... get up... shave his head. 588 00:53:33,524 --> 00:53:35,583 What happened? - I missed my mother's photo. 589 00:53:35,792 --> 00:53:36,622 Missed? 590 00:53:36,827 --> 00:53:37,691 Where did you miss it? 591 00:53:37,895 --> 00:53:39,328 I'll search in the bus. 592 00:53:40,464 --> 00:53:40,953 Move... 593 00:53:48,872 --> 00:53:51,340 I didn't find it in the bus. 594 00:54:00,284 --> 00:54:03,549 All my ill luck, I found and lost my mother. 595 00:54:03,754 --> 00:54:06,689 Calm down... you may've lost photo but you'll find your mother. 596 00:54:06,890 --> 00:54:07,413 Calm down! 597 00:54:24,808 --> 00:54:28,471 She's not your mother, she's my mother... 598 00:54:29,446 --> 00:54:34,110 She's my mother only. 599 00:54:47,431 --> 00:54:48,796 Rituals are over madam. 600 00:54:54,705 --> 00:54:57,071 I've brought water from Holy river Ganges, 601 00:54:57,274 --> 00:54:58,298 if you keep this in your home, 602 00:54:58,508 --> 00:55:00,237 it'll make your son rest in peace. 603 00:55:06,116 --> 00:55:08,607 Why did you shave you head son? 604 00:55:09,119 --> 00:55:11,986 Today is brother's death anniversary, isn't it? 605 00:55:13,256 --> 00:55:16,657 Elder brother is like a father. 606 00:55:18,295 --> 00:55:20,729 That's why I tonsured my head. 607 00:55:24,468 --> 00:55:27,995 I brought the Holy Ganges water for your brother, be careful. 608 00:55:33,176 --> 00:55:37,636 Though I told her you're dead, 609 00:55:38,382 --> 00:55:44,412 I couldn't erase your memory from her heart in 12 years, 610 00:55:44,855 --> 00:55:47,722 this time if I kill, 611 00:55:49,159 --> 00:55:52,390 I must kill the bond of love between you both, 612 00:55:53,163 --> 00:55:57,600 and you, I must kill both at a time. 613 00:55:59,302 --> 00:56:00,792 It'll happen. 614 00:56:23,460 --> 00:56:25,758 Boss, your girl is here. 615 00:56:25,962 --> 00:56:27,293 Welcome. 616 00:56:27,497 --> 00:56:28,691 Clear out boys. 617 00:56:28,965 --> 00:56:31,195 Who is this girl? - She works in the Collector's office. 618 00:56:31,401 --> 00:56:32,333 She's Shivaji's friend too. 619 00:56:32,536 --> 00:56:33,093 Greetings sir. 620 00:56:33,303 --> 00:56:36,431 My friend is very serious, you've to be little social. 621 00:56:36,640 --> 00:56:40,508 Uncle, let them sit inside and you close shop for sometime. 622 00:56:40,711 --> 00:56:43,043 Oh No! I didn't come here for that. 623 00:56:43,246 --> 00:56:46,545 Who is Venkatalakshmi here? - My mother. 624 00:56:46,750 --> 00:56:47,478 What happened? 625 00:56:47,684 --> 00:56:51,643 Her brother from Dubai has petitioned for her. 626 00:56:57,327 --> 00:56:58,851 Boy is very lucky. 627 00:56:59,262 --> 00:57:01,321 He worked very hard for his age. 628 00:57:01,531 --> 00:57:03,089 His dark days are over. 629 00:57:05,102 --> 00:57:08,731 Mother, she told that, greet her. - Greetings madam. 630 00:57:09,740 --> 00:57:12,106 I couldn't find my brother who loves me so much. 631 00:57:12,609 --> 00:57:14,474 And was forced to live on my son's earnings. 632 00:57:14,978 --> 00:57:16,878 You've helped us a lot by finding him. 633 00:57:17,080 --> 00:57:18,069 That's my duty. 634 00:57:18,281 --> 00:57:20,340 You're leaving tomorrow, be ready. 635 00:57:20,884 --> 00:57:24,012 Everything is okay, but Katraj must release him. 636 00:57:24,221 --> 00:57:25,017 Yes uncle. 637 00:57:26,223 --> 00:57:27,884 He must die here as bonded labour. 638 00:57:28,859 --> 00:57:29,985 He'll not allow him to go. 639 00:57:31,695 --> 00:57:36,997 Our fate... no can change it. 640 00:57:39,002 --> 00:57:40,629 I'll make Katraj to accept. 641 00:57:42,105 --> 00:57:45,199 Really? Really brother! 642 00:57:45,809 --> 00:57:48,334 Will you make him agree? Promise me. 643 00:57:49,980 --> 00:57:52,574 Whether I swear or not, I'll tell only the truth. 644 00:57:54,384 --> 00:57:55,351 I'll make him to agree. 645 00:57:56,086 --> 00:57:59,920 He massages my feet, gently massages my body. 646 00:58:00,323 --> 00:58:02,985 Who will do all that he was doing for me? 647 00:58:03,326 --> 00:58:05,385 Will you do it? 648 00:58:05,862 --> 00:58:06,521 You? 649 00:58:07,564 --> 00:58:08,189 You? 650 00:58:10,200 --> 00:58:13,226 Will you do it? 651 00:58:24,981 --> 00:58:25,675 That's it! 652 00:58:27,984 --> 00:58:30,350 You're a great masseur. 653 00:58:30,620 --> 00:58:32,383 You're massaging up there very well. 654 00:58:32,789 --> 00:58:34,586 What about my legs below? 655 00:58:43,834 --> 00:58:45,563 You've a great grip, 656 00:58:46,169 --> 00:58:49,798 if you were a woman, I would've made you my concubine. 657 00:59:08,892 --> 00:59:11,452 He can go... you all go. 658 00:59:36,620 --> 00:59:38,554 What is this? - Love letter. 659 00:59:38,755 --> 00:59:41,417 Me? - Oh No... 660 00:59:41,725 --> 00:59:42,555 To Neelaveni. 661 00:59:43,026 --> 00:59:46,462 It's not culture to write a love letter to an unmarried woman. 662 00:59:46,663 --> 00:59:49,291 You read it first, if you like it, give it to Neelaveni. 663 00:59:50,400 --> 00:59:51,890 If you don't like it, tear it. 664 00:59:52,102 --> 00:59:53,467 I'll definitely give it to her. 665 00:59:58,875 --> 00:59:59,534 What did she say? 666 00:59:59,776 --> 01:00:01,767 She told you to keep it safely in your pocket. 667 01:00:02,846 --> 01:00:05,337 Did she say like that? My love was sincere. 668 01:00:05,548 --> 01:00:07,641 Why did she refuse? What do I lack? 669 01:00:07,851 --> 01:00:09,751 Tell me Sada, I demand an explanation. 670 01:00:09,953 --> 01:00:11,352 Bloody explanation! 671 01:00:23,566 --> 01:00:25,693 How could you reject me? 672 01:00:29,072 --> 01:00:31,836 I'll bring flowers and birds for you. 673 01:00:33,843 --> 01:00:34,707 Bloody shut up man! 674 01:00:34,911 --> 01:00:36,811 Give me Rs. 50, I'll set her up for you myself. 675 01:00:41,985 --> 01:00:42,952 Bribe... bribe... 676 01:00:43,153 --> 01:00:44,313 Bribe for calling, bribe for responding, 677 01:00:44,521 --> 01:00:45,920 bribe to say name, bribe to say native place, 678 01:00:46,189 --> 01:00:48,248 bribe to love, bribe to write love letter, 679 01:00:48,458 --> 01:00:51,256 that's why India is number one in love failures. 680 01:00:51,461 --> 01:00:54,919 I'll not spare people like you. 681 01:01:00,837 --> 01:01:05,274 Don't you fear me, I'll kill you. 682 01:01:05,976 --> 01:01:08,968 Excuse me, you mustn't take law into your hands. 683 01:01:09,179 --> 01:01:12,615 What did she give in return for your love letter? 684 01:01:12,816 --> 01:01:14,977 Few pieces of paper. 685 01:01:15,185 --> 01:01:16,584 I'll not allow you to live. 686 01:01:18,254 --> 01:01:21,314 Hey Don't cross my path. - He's a pain in the neck. 687 01:01:21,524 --> 01:01:23,048 I'll finish everyone. 688 01:01:23,393 --> 01:01:27,557 You are finished. - Why did you tell me to be careful? 689 01:01:31,568 --> 01:01:35,800 Both are dead, who will save you now from me? 690 01:01:37,040 --> 01:01:40,669 Turning back from me will not save you. 691 01:01:40,877 --> 01:01:45,405 Come... come... - Where? 692 01:01:53,223 --> 01:01:56,681 Good bye to all of you. 693 01:01:56,893 --> 01:01:58,827 Okay sunny. 694 01:02:00,363 --> 01:02:01,193 Where's Shivaji? 695 01:02:01,398 --> 01:02:02,660 He has gone to buy you a new dress. 696 01:02:02,866 --> 01:02:03,833 Bye! 697 01:02:04,034 --> 01:02:05,092 Go carefully. 698 01:02:06,403 --> 01:02:06,994 Come here. 699 01:02:07,203 --> 01:02:09,797 Will you beat me because I'm going away? 700 01:02:13,009 --> 01:02:14,271 For you and your mother. 701 01:02:14,511 --> 01:02:17,241 Bye Uncle, take care of my shop very well. 702 01:02:31,327 --> 01:02:33,761 Come Suri, get into the jeep. 703 01:02:33,963 --> 01:02:35,988 You told me to go, didn't you? 704 01:02:36,199 --> 01:02:37,689 It was yesterday. 705 01:02:38,902 --> 01:02:39,391 Get in. 706 01:02:39,602 --> 01:02:44,198 I'll leave my mother with my uncle and come back. 707 01:02:44,407 --> 01:02:48,343 Narrating tales to me, narrate it to your mother. 708 01:02:48,745 --> 01:02:50,440 I'll not come, I want to go home. 709 01:02:50,647 --> 01:02:52,205 He's a great narrator. 710 01:03:11,701 --> 01:03:15,501 Who gave you shelter when you came here as refugees? 711 01:03:15,805 --> 01:03:16,897 Baji Rao! 712 01:03:18,141 --> 01:03:23,511 You must live and die for him only. 713 01:03:26,082 --> 01:03:30,917 If any of your kith and kin come for you, 714 01:03:31,154 --> 01:03:33,520 do you think we'll allow you to go from here? 715 01:03:33,790 --> 01:03:36,122 I'll rip out your skin! 716 01:03:36,893 --> 01:03:41,592 Anyone wishing to go from here will meet this end. 717 01:03:42,398 --> 01:03:45,265 If you want your children to be alive, 718 01:03:45,502 --> 01:03:47,970 stay here till the boy breaths his last. 719 01:03:48,171 --> 01:03:51,607 If anyone crosses this line to save him... 720 01:04:17,867 --> 01:04:19,357 Come fast son. 721 01:04:20,336 --> 01:04:22,600 We are getting late to the bus. 722 01:04:22,906 --> 01:04:24,771 Where did you go at this time? 723 01:04:25,441 --> 01:04:28,410 Do you hear me? 724 01:04:30,780 --> 01:04:33,578 We are getting late, where are you son? 725 01:04:38,488 --> 01:04:43,448 I'm feeling nervous, someone please call my son Suri. 726 01:04:44,761 --> 01:04:49,789 Has my son Suri come to you, Sathanna? 727 01:04:51,134 --> 01:04:53,967 What's this no one is answering me? 728 01:05:41,551 --> 01:05:43,576 He lied about freeing Suri. 729 01:05:44,654 --> 01:05:46,554 He came early morning to take him. 730 01:05:47,056 --> 01:05:49,251 He promised to come back after dropping his mother, 731 01:05:50,293 --> 01:05:51,988 but still the bastard didn't spare him. 732 01:05:54,831 --> 01:05:57,629 He threatened to kill if anyone dares to cross the line. 733 01:06:07,010 --> 01:06:11,743 No... don't... please listen... no... 734 01:06:13,750 --> 01:06:16,685 Leave him, let it stop with him. 735 01:06:18,121 --> 01:06:22,285 If you cross, all of us will die, come back. 736 01:06:23,293 --> 01:06:24,783 I'm talking to you! 737 01:06:24,994 --> 01:06:26,086 Stop it! 738 01:06:30,233 --> 01:06:31,495 Enough! 739 01:07:21,351 --> 01:07:22,750 Take him to the hospital. 740 01:10:00,009 --> 01:10:03,604 I brought holy Ganges water for your brother, be careful. 741 01:10:24,467 --> 01:10:26,435 He got the vessel at the right time. 742 01:10:26,636 --> 01:10:28,365 Don't know which gentleman had kept it there. 743 01:11:37,807 --> 01:11:40,298 It seems you've killed Katraj. 744 01:11:40,509 --> 01:11:42,534 Though late, you've done a good thing. 745 01:11:42,912 --> 01:11:44,436 Anyway you've rebelled against him. 746 01:11:44,714 --> 01:11:47,205 Join me leaving Baji Rao. 747 01:11:47,416 --> 01:11:49,043 We'll not do anything illegal hereafter. 748 01:11:49,352 --> 01:11:50,114 Leave us alone. 749 01:11:50,319 --> 01:11:54,221 Who will let you go away knowing the money you can make. 750 01:11:54,457 --> 01:11:58,621 If Katraj goes, it's Baji Rao, after that some other man... 751 01:11:58,961 --> 01:12:01,896 I'm the best of all the lot. 752 01:12:02,465 --> 01:12:03,261 What do you say? 753 01:12:07,069 --> 01:12:07,933 What man? 754 01:12:08,904 --> 01:12:12,738 Do you consider yourself a great leader for killing a hooligan? 755 01:12:12,942 --> 01:12:16,571 Low class people like you have to live under someone, 756 01:12:17,113 --> 01:12:18,444 you've got no other choice. 757 01:12:21,484 --> 01:12:27,719 Hello... has it started? Don't let police go there. 758 01:12:28,924 --> 01:12:32,792 Leader, it seems Baji Rao has attacked your hamlet. 759 01:12:33,295 --> 01:12:34,956 Go and show your prowess. 760 01:12:35,898 --> 01:12:38,264 Will you kill my man for killing a little boy? 761 01:12:38,501 --> 01:12:43,461 Not a boy must remain here, get every kid into the van. 762 01:12:44,140 --> 01:12:46,335 They must reach Bihar before tomorrow's dawn. 763 01:12:47,777 --> 01:12:49,768 How dare to rebel against us! 764 01:12:49,979 --> 01:12:51,241 Please leave the kids. 765 01:12:51,447 --> 01:12:53,813 They are innocent children, what have they done to you? 766 01:12:54,016 --> 01:12:54,948 Please leave them sir. 767 01:12:59,955 --> 01:13:03,891 Sir, please spare our children. 768 01:13:04,093 --> 01:13:06,857 Anyone going against me will get his child beheaded in Bihar. 769 01:13:07,063 --> 01:13:10,999 If you want your children alive, be my slaves. 770 01:13:11,200 --> 01:13:11,996 Leave me. 771 01:13:12,234 --> 01:13:14,361 Brother, they are taking away Ramu. 772 01:13:14,570 --> 01:13:15,901 What do you want me to do? 773 01:13:16,105 --> 01:13:17,936 I told him not to rebel against Baji Rao, 774 01:13:18,140 --> 01:13:19,300 nobody cared my words. 775 01:13:19,508 --> 01:13:22,238 I'll not cry like you, I'm surrendering myself to Baji Rao. 776 01:13:23,479 --> 01:13:25,674 Don't spit on me, spit on your lives. 777 01:13:25,881 --> 01:13:29,339 Leave this boy to me, look, a boy is escaping there. 778 01:13:29,618 --> 01:13:33,213 Hey, come. How dare to rebel against Baji Rao? 779 01:13:33,422 --> 01:13:35,356 Get everyone, don't spare anyone. 780 01:13:37,493 --> 01:13:40,223 Go inside... go inside boy! 781 01:13:44,266 --> 01:13:48,225 I'm scared. - No... don't get scared. 782 01:13:48,471 --> 01:13:50,496 Don't come out, stay put here. 783 01:13:55,644 --> 01:14:01,310 How dare to rebel against Baji Rao? Bloody, I'll rip out your skin. 784 01:14:05,688 --> 01:14:08,589 There are two children in that hut, pick them also. 785 01:14:14,029 --> 01:14:17,055 This van is full, I'm putting them in that van. 786 01:14:17,266 --> 01:14:18,995 They'll not reform unless we do like this. 787 01:14:33,282 --> 01:14:35,944 I don't know how they came here. 788 01:14:38,721 --> 01:14:40,746 Mother promise, I don't know. 789 01:14:40,956 --> 01:14:42,480 Hey, you tell him. 790 01:14:47,696 --> 01:14:48,560 Brother Bhadram. 791 01:15:28,137 --> 01:15:33,006 I couldn't save even one kid. 792 01:15:36,245 --> 01:15:38,076 We lived together for 12 long years, 793 01:15:39,215 --> 01:15:42,309 death can't do us apart. 794 01:15:43,519 --> 01:15:47,182 We are always together... 795 01:17:05,267 --> 01:17:05,961 Go boys! 796 01:18:12,701 --> 01:18:13,725 What happened? 797 01:18:50,005 --> 01:18:50,664 Beat me! 798 01:20:05,614 --> 01:20:08,708 You said we must be slaves and there's no other way. 799 01:20:09,151 --> 01:20:10,243 He's dead! 800 01:20:11,286 --> 01:20:13,379 Dare to step into his shoes! 801 01:20:13,589 --> 01:20:15,557 No! I don't want to step into his shoes. 802 01:20:15,757 --> 01:20:16,849 I'll follow you! 803 01:20:17,059 --> 01:20:19,926 You've my full support, just order me. 804 01:20:21,163 --> 01:20:23,097 One step! 805 01:20:23,866 --> 01:20:24,730 One step?! 806 01:20:25,100 --> 01:20:27,295 One step! 807 01:20:38,013 --> 01:20:41,744 This is port area, where my people live, 808 01:20:42,584 --> 01:20:46,145 we struggled for years to make two ends meet, 809 01:20:46,355 --> 01:20:48,585 we quenched our hunger with our tears, 810 01:20:48,957 --> 01:20:51,118 those tears have become raging fire, 811 01:20:51,393 --> 01:20:54,089 anyone nearing us will be reduced to ashes. 812 01:20:54,296 --> 01:21:00,531 If any tom, dick and harry, tries to rule over us. 813 01:21:08,043 --> 01:21:11,376 No one must step into my area. 814 01:21:17,853 --> 01:21:21,516 Appala Naidu, whether you come with rowdyism or attack us, 815 01:21:21,757 --> 01:21:24,089 hooliganism or create factions, 816 01:21:24,393 --> 01:21:26,953 play politics or rowdyism. 817 01:21:27,229 --> 01:21:30,164 Everyone will be sacrificed in the port. 818 01:21:30,465 --> 01:21:34,492 Waves will turn into blood and hit the shore. 819 01:21:56,391 --> 01:21:58,586 Your lives are changed for good from today, 820 01:21:58,794 --> 01:22:02,730 slavery to rowdies and politicians is over, 821 01:22:02,931 --> 01:22:08,494 bury the cowardice of bearing humiliation and insults. 822 01:22:08,704 --> 01:22:10,729 Hereafter your eyes must look down only to see land, 823 01:22:10,939 --> 01:22:12,201 not to fall at anyone's feet. 824 01:22:12,407 --> 01:22:14,068 Hang your head down only when you do a wrong, 825 01:22:14,276 --> 01:22:15,903 not in the fear of some wrong doer. 826 01:22:16,311 --> 01:22:18,711 Hereafter work is ours, fruit is ours, 827 01:22:18,914 --> 01:22:19,903 the power is also ours! 828 01:22:20,115 --> 01:22:21,639 If this rebellion asks for a sacrifice, 829 01:22:21,850 --> 01:22:23,750 I'll be the first to give my head. 830 01:22:23,952 --> 01:22:26,352 I'll become your tear in pain, 831 01:22:26,555 --> 01:22:28,716 I'll become your food in hunger, 832 01:22:28,924 --> 01:22:34,692 I'll become your weapon if anyone dares to fight you. 833 01:22:36,965 --> 01:22:39,331 Your mother didn't give birth to you for selfish needs, 834 01:22:40,002 --> 01:22:41,492 but for the welfare of society. 835 01:22:42,571 --> 01:22:44,436 You're not just Shivaji, 836 01:22:44,940 --> 01:22:48,103 you're 'Chatrapathi' to shelter the people around you. 837 01:22:48,310 --> 01:22:49,607 Twist your whiskers. 838 01:23:36,058 --> 01:23:40,392 People hailed Shivaji as 'Chatrapathi' 839 01:23:46,601 --> 01:23:48,432 You'll become a great man. 840 01:24:08,523 --> 01:24:10,388 Port area is in chaos for the last 15 days, 841 01:24:10,592 --> 01:24:12,457 assault on Katraj, Baji Rao's murder, 842 01:24:12,661 --> 01:24:13,685 what's your comment on it? 843 01:24:13,995 --> 01:24:15,462 There's a new leader 'Chatrapathi' Shivaji in port area, 844 01:24:15,664 --> 01:24:17,928 reports say he has your backing, your comment on it. 845 01:24:18,567 --> 01:24:19,329 What has happened is nothing, 846 01:24:19,534 --> 01:24:20,694 Ras Bihari from Bihar will come down here, 847 01:24:20,902 --> 01:24:21,926 what will be your position then? 848 01:24:23,405 --> 01:24:26,135 He says let that bastard come, let me see what he can do, 849 01:24:27,342 --> 01:24:28,206 Stop them here. 850 01:24:29,845 --> 01:24:32,609 Patient's condition is serious and you're creating nuisance here. 851 01:24:35,751 --> 01:24:37,651 All are gone, you can get up sir. 852 01:24:39,187 --> 01:24:41,712 Oh my god! 853 01:24:41,923 --> 01:24:45,051 I thought Baji Rao's death will bring some peace to me. 854 01:24:45,260 --> 01:24:47,820 Now it has become a thorn in my flesh. 855 01:24:48,263 --> 01:24:49,525 What's this man? 856 01:24:49,931 --> 01:24:51,762 Step forward it's danger of 'Chatrapathi', 857 01:24:51,967 --> 01:24:53,628 behind there's the lurking danger of Ras Bihari. 858 01:24:53,835 --> 01:24:56,235 Any which way is danger to me. 859 01:24:59,875 --> 01:25:03,743 It's not Bihari, it's Vihari, Dr. Vihari! 860 01:25:04,346 --> 01:25:06,280 Bloody hell! 861 01:25:06,548 --> 01:25:09,108 First change your name. 862 01:25:09,317 --> 01:25:14,084 His name is giving me jitters, go out. 863 01:25:14,456 --> 01:25:18,187 My condition is very serious for a month, 864 01:25:18,393 --> 01:25:21,362 whether it's my wife, children, CM or PM calling on phone, 865 01:25:21,563 --> 01:25:23,258 don't give it to me. 866 01:25:26,301 --> 01:25:27,825 I mean I'm in coma. 867 01:25:30,338 --> 01:25:31,999 Hello... who is that? 868 01:25:32,441 --> 01:25:34,341 Mr. Chatrapathi?! - Mr. Chatrapathi?! 869 01:25:35,143 --> 01:25:35,871 Greetings sir. 870 01:25:36,077 --> 01:25:38,409 What sir? Minister? 871 01:25:42,117 --> 01:25:44,210 I think he'll not survive this... 872 01:25:45,020 --> 01:25:48,285 he's on the verge of death... 873 01:25:48,990 --> 01:25:49,649 What sir? 874 01:25:51,560 --> 01:25:52,492 Is it sir? 875 01:25:53,728 --> 01:25:54,490 Okay sir. 876 01:25:55,530 --> 01:25:56,360 Bye sir. 877 01:25:57,833 --> 01:26:00,768 Your time is good. - What? He's coming personally. 878 01:26:03,772 --> 01:26:04,966 Who am I? - Minister. 879 01:26:05,173 --> 01:26:06,765 Can anyone meet me without an appointment? 880 01:26:06,975 --> 01:26:07,942 That's why I'm going. 881 01:26:08,944 --> 01:26:10,935 Minister's condition is very serious. 882 01:26:11,146 --> 01:26:17,881 ...he's suffering from multiple health set backs. 883 01:26:19,855 --> 01:26:22,653 We can't say anything till another 48 hours. 884 01:26:23,158 --> 01:26:24,955 You've recorded the doctor's statement, haven't you? 885 01:26:25,160 --> 01:26:27,321 Minister is fighting death here. 886 01:26:27,529 --> 01:26:29,087 I'll report any new progress here. 887 01:26:29,297 --> 01:26:31,231 With cameraman Senthil, this is reporter Rekha. 888 01:26:42,844 --> 01:26:47,645 Hereafter all the business and contracts must be legally valid. 889 01:26:48,016 --> 01:26:50,484 Using child labour for smuggling, illegal businesses, 890 01:26:50,685 --> 01:26:51,913 everything must close down. 891 01:26:52,120 --> 01:26:56,352 Oh my god! Billions! Billions of worth! 892 01:26:56,558 --> 01:26:57,320 He may burn it. 893 01:26:57,526 --> 01:26:58,652 You're lucky. 894 01:26:59,060 --> 01:27:01,119 He doesn't know you do illegal business. 895 01:27:01,429 --> 01:27:03,897 What do we get if we do business honestly? 896 01:27:04,099 --> 01:27:06,966 You paid doles to Baji Rao and politicians till now, 897 01:27:07,335 --> 01:27:10,463 to recover that you underpaid your workers, 898 01:27:10,672 --> 01:27:13,106 you needn't pay bribes to anyone hereafter, 899 01:27:13,308 --> 01:27:16,106 you take your profit and pay well your workers, 900 01:27:16,311 --> 01:27:17,335 everyone will be happy, 901 01:27:17,546 --> 01:27:20,310 the money amassed by Baji Rao from your pockets, 902 01:27:20,649 --> 01:27:22,947 I'll use it for the welfare of downtrodden. 903 01:27:30,492 --> 01:27:33,791 Looks like Minister is not willing to appreciate wholeheartedly. 904 01:27:34,496 --> 01:27:36,760 Oh No! I'm a politician. 905 01:27:36,965 --> 01:27:39,092 I don't accept things easily. 906 01:27:39,701 --> 01:27:43,569 What do we get after entering public life? 907 01:27:43,772 --> 01:27:46,263 A dhothi beneath, a napkin on the shoulders, 908 01:27:46,474 --> 01:27:50,103 a walking stick, a cement statute in the mid-town area. 909 01:27:50,312 --> 01:27:53,372 That's all... that's all... 910 01:28:14,669 --> 01:28:19,436 You got to this position killing a man and injuring one. 911 01:28:20,208 --> 01:28:21,607 You can't retain it. 912 01:28:22,177 --> 01:28:23,439 Impossible. 913 01:28:24,980 --> 01:28:28,916 You can't become a leader aspiring welfare of the labour class. 914 01:28:29,351 --> 01:28:30,750 To become one, 915 01:28:31,419 --> 01:28:32,977 you don't need a suit, 916 01:28:33,355 --> 01:28:37,291 you've to be tyrannical, cheat and fraud. 917 01:28:37,492 --> 01:28:39,483 You don't have any of these qualifications. 918 01:28:39,694 --> 01:28:43,858 It's just a snap of fingers time, 919 01:28:44,833 --> 01:28:48,030 to get back all that you've seized from my brother. 920 01:28:48,803 --> 01:28:52,068 Look at me, Ras Bihari. 921 01:28:53,541 --> 01:28:55,099 Tiger of Bihar. 922 01:29:39,454 --> 01:29:42,252 You know only half of rowdyism, just to kill people, 923 01:29:42,557 --> 01:29:44,081 you don't know to die, 924 01:29:44,325 --> 01:29:47,260 for that you need courage here. 925 01:29:48,897 --> 01:29:51,195 You died the moment you took a step back in fear. 926 01:29:51,733 --> 01:29:53,758 What the hell can you do now? 927 01:29:54,602 --> 01:29:55,967 Go to hell boy! 928 01:30:21,596 --> 01:30:23,223 We have to send goodies to my daughter in America, 929 01:30:23,431 --> 01:30:24,557 we have only three days, 930 01:30:24,766 --> 01:30:27,166 we want two varieties of pickles and sweets. - Okay sir. 931 01:30:27,402 --> 01:30:28,699 Take Rs. 5000 as advance. 932 01:30:28,903 --> 01:30:32,031 I'll come day after tomorrow for delivery & pay the balance. - Okay sir. 933 01:30:49,324 --> 01:30:53,624 What happened to taking the contract of parking in bus stand? 934 01:30:53,828 --> 01:30:55,056 I'm trying mother. 935 01:30:56,498 --> 01:30:57,829 I'll get Rs. 10000 day after tomorrow. 936 01:30:58,133 --> 01:30:59,293 If you need pay for it. 937 01:31:00,068 --> 01:31:02,229 I'm not able to work any more. 938 01:31:02,637 --> 01:31:05,037 Your earnings will bring little comfort to me. - Yes mother, 939 01:31:06,641 --> 01:31:10,168 I've come to know that I've got much work to do here. 940 01:31:10,979 --> 01:31:11,707 I'll do. 941 01:31:12,881 --> 01:31:15,543 I'll do to change our lives dramatically. 942 01:31:17,519 --> 01:31:19,214 Hey stop! 943 01:31:20,355 --> 01:31:23,415 All are playing holi here, what are you guys doing there? 944 01:31:23,625 --> 01:31:24,717 Come down boys. 945 01:31:26,661 --> 01:31:27,650 Will you come down or shall I come up there? 946 01:31:27,862 --> 01:31:29,727 That's it, go & get him here. 947 01:31:31,933 --> 01:31:32,558 You? 948 01:31:32,767 --> 01:31:34,860 Please listen to me once! - Brother! 949 01:31:35,103 --> 01:31:36,934 Leave me... leave me. 950 01:31:37,138 --> 01:31:37,934 Unnecessarily... 951 01:31:47,081 --> 01:31:48,605 Don't beat me... kill me. 952 01:31:48,917 --> 01:31:51,442 I shouldn't live, kill me. 953 01:31:51,653 --> 01:31:53,712 I didn't come to tease her, 954 01:31:54,022 --> 01:31:58,186 I came to seek her pardon before my death. 955 01:32:01,362 --> 01:32:05,628 My mother died in the shock of my behaviour. 956 01:32:06,835 --> 01:32:10,532 Anyone will tonsure his head after mother's death, 957 01:32:10,738 --> 01:32:16,233 but I tonsured my head and then killed my mother. 958 01:32:19,013 --> 01:32:20,605 I was a wastrel, 959 01:32:20,815 --> 01:32:24,979 my mother dreamt about good and respectable life for me. 960 01:32:25,186 --> 01:32:27,416 I couldn't fulfill her wish. 961 01:32:27,722 --> 01:32:31,123 This shaven head killed her. 962 01:32:31,326 --> 01:32:37,196 I don't want to live any more. 963 01:32:37,398 --> 01:32:38,524 Kill me... kill me. 964 01:32:38,733 --> 01:32:41,031 Forgive me, I never expected this turn. 965 01:32:41,236 --> 01:32:42,931 Why are you seeking forgiveness? 966 01:32:43,137 --> 01:32:45,867 I deserve this punishment, death is the only way to me. 967 01:32:46,074 --> 01:32:46,768 No. 968 01:32:47,208 --> 01:32:49,733 Your mother's dream must come true. 969 01:32:50,211 --> 01:32:53,044 Ajay, take him into our service. - Okay. 970 01:32:57,752 --> 01:32:59,879 I'm working with 'Chatrapathi', 971 01:33:00,521 --> 01:33:02,045 if you plan his death, 972 01:33:02,290 --> 01:33:06,056 I'll hit him on the soft corner, and get him to you alone. 973 01:33:06,794 --> 01:33:09,058 Do you want to kill him or not? 974 01:33:09,264 --> 01:33:10,595 Why not, if we get a chance to kill him. 975 01:33:10,798 --> 01:33:12,595 We'll tear him into pieces, get him here. 976 01:33:12,800 --> 01:33:15,098 Hey Skin head! Your head will roll if anything goes wrong. 977 01:33:15,303 --> 01:33:19,296 I'm clear from my side, take care of your side. 978 01:33:20,508 --> 01:33:22,499 What's your connection with him? 979 01:33:23,878 --> 01:33:26,642 It's the connection of a knife and hair. 980 01:33:51,439 --> 01:33:53,600 Why? Why do you hurt me here? 981 01:34:03,985 --> 01:34:07,182 No... you mustn't cry... you must be happy always. 982 01:34:07,422 --> 01:34:09,049 What to do? 983 01:34:11,993 --> 01:34:15,520 I've only one wish since my childhood. 984 01:34:16,164 --> 01:34:17,290 Tell me dear. 985 01:34:17,498 --> 01:34:18,965 My future husband, 986 01:34:19,667 --> 01:34:20,964 ...must be a sadist. 987 01:34:21,669 --> 01:34:24,638 Can't you be one? Okay, I'll find another man 988 01:34:25,340 --> 01:34:27,740 You're under estimating my abilities. 989 01:34:31,346 --> 01:34:32,643 Cutting with blades... 990 01:34:32,847 --> 01:34:33,973 That's great expression. 991 01:34:34,182 --> 01:34:35,649 Piercing with pins... 992 01:34:36,584 --> 01:34:38,484 burning with cigarettes... 993 01:34:39,020 --> 01:34:41,989 beating wife black and blue... 994 01:34:42,690 --> 01:34:45,158 It's all my inborn talents, you know? 995 01:34:45,460 --> 01:34:47,985 First prove it in public, then I'll marry you. 996 01:34:53,034 --> 01:34:54,433 We'll get the contract in two days... 997 01:34:58,539 --> 01:34:59,506 What happens to you... 998 01:35:08,549 --> 01:35:09,516 Did you see him? 999 01:35:12,553 --> 01:35:13,747 You're making a wrong move. 1000 01:35:13,988 --> 01:35:16,354 No need of bloodshed. Send her. 1001 01:35:17,158 --> 01:35:18,352 What will you do then? 1002 01:35:19,961 --> 01:35:22,020 I've to rape her urgently. Send her. - Why? 1003 01:35:22,630 --> 01:35:24,689 Everyone must praise me as a great sadist. 1004 01:35:24,899 --> 01:35:28,357 World must talk about my sadism. Come on talk. 1005 01:35:28,569 --> 01:35:29,797 Talk to him boys. 1006 01:35:35,309 --> 01:35:36,207 What happened? 1007 01:35:36,677 --> 01:35:40,044 I don't have anyone in this world. Let it be there. 1008 01:35:40,248 --> 01:35:41,215 I'll stay with you. 1009 01:35:43,251 --> 01:35:44,047 Take him away. 1010 01:35:45,086 --> 01:35:46,713 You can't do any harm to me. 1011 01:35:46,921 --> 01:35:50,049 I'll make you sweat out, I'm Nanda of Waltair. 1012 01:36:01,769 --> 01:36:03,430 Call me after regaining consciousness... 1013 01:36:03,538 --> 01:36:05,199 ...I meant you. - What are you saying man? 1014 01:36:09,143 --> 01:36:19,109 I Dream 1015 01:36:29,630 --> 01:36:36,433 Pierced... the pin has pierced... 1016 01:36:36,637 --> 01:36:39,435 My heart fell for it... 1017 01:36:39,640 --> 01:36:43,098 Scooped out the secrets... 1018 01:36:43,311 --> 01:36:50,114 If the pin pierces you, it's my mistake... 1019 01:36:50,318 --> 01:36:53,116 Shall I relieve your pain? 1020 01:36:53,321 --> 01:36:56,779 Shall I bring comfort to you by blowing over it? 1021 01:37:26,187 --> 01:37:29,486 First time it was fun... 1022 01:37:29,690 --> 01:37:32,818 Second time it's more fun... 1023 01:37:33,027 --> 01:37:36,326 Once in day time... 1024 01:37:36,531 --> 01:37:39,659 Many a times at bed time... 1025 01:37:39,867 --> 01:37:45,999 Take me to pacify my anger and bad mood. 1026 01:37:46,707 --> 01:37:52,168 Shall I become a slave in your bed? 1027 01:37:57,385 --> 01:37:59,182 You make me yearn for more... 1028 01:37:59,720 --> 01:38:06,683 Leave your shyness and come after me... 1029 01:38:06,961 --> 01:38:13,696 Show your power and tell me your sweet tales. 1030 01:39:08,623 --> 01:39:15,256 You've great desire... I've great desire... 1031 01:39:15,463 --> 01:39:22,096 I've to scale new heights... I've to dig deeper to excavate fun... 1032 01:39:22,303 --> 01:39:27,935 Take me into the world of fun and frolic... 1033 01:39:29,143 --> 01:39:34,877 Let days go flying in our love play... 1034 01:39:35,316 --> 01:39:41,448 I need more of you and your love... 1035 01:39:41,989 --> 01:39:49,122 You've to see more of it, don't say no to it. 1036 01:39:49,330 --> 01:39:52,128 I love you extremist. 1037 01:39:52,333 --> 01:39:56,133 Shall I arrest you for my life? 1038 01:40:12,687 --> 01:40:15,485 Sir... stop... stop... 1039 01:40:15,856 --> 01:40:19,656 I found the whereabouts of your mother. - Where? 1040 01:40:20,027 --> 01:40:22,154 In Pendurthi. Here's the address. 1041 01:40:24,365 --> 01:40:27,334 Sir... slow... be careful sir... 1042 01:40:33,107 --> 01:40:33,937 Come. 1043 01:41:38,606 --> 01:41:39,402 Hold this. 1044 01:42:12,706 --> 01:42:16,870 Akash! Where is Shivaji? - I don't know. 1045 01:42:16,944 --> 01:42:18,468 Did he call on phone? - No. 1046 01:42:18,879 --> 01:42:20,346 Where has he gone? 1047 01:42:37,431 --> 01:42:44,564 Hey Buddy Munnabhai! Tell me that 'Chatrapathi' is dead. 1048 01:42:46,440 --> 01:42:48,067 Why don't you talk to me? 1049 01:42:55,749 --> 01:42:56,408 What happened? 1050 01:42:56,617 --> 01:42:58,312 Take her to hospital. - How did you get hurt? 1051 01:42:58,519 --> 01:42:59,486 Where is Akash? - Upstairs. 1052 01:42:59,687 --> 01:43:00,654 Where did you go? - Gun. 1053 01:43:03,691 --> 01:43:04,316 Come, let's go. 1054 01:43:17,037 --> 01:43:19,005 Come... come... my dear... 1055 01:43:19,373 --> 01:43:21,500 I've to tell you a short story. 1056 01:43:24,044 --> 01:43:25,341 Long time ago in Srilanka, 1057 01:43:25,546 --> 01:43:29,346 a home in that island, a mother in that home. 1058 01:43:31,886 --> 01:43:34,855 Ashok is her real son. 1059 01:43:35,723 --> 01:43:38,191 Shivaji was a foster son. 1060 01:43:38,726 --> 01:43:39,192 Brother! 1061 01:43:39,393 --> 01:43:42,624 Luck favoured and Shivaji has become 'Chatrapathi' 1062 01:43:42,897 --> 01:43:46,025 Ashok has become Akash and joined him. 1063 01:43:50,070 --> 01:43:52,038 Brother! - Who is your brother? 1064 01:43:53,107 --> 01:43:58,374 Our father is same. Our mothers are different. 1065 01:44:01,181 --> 01:44:04,378 I hate you since my childhood. 1066 01:44:05,319 --> 01:44:07,549 I'm so jealous to kill you also. 1067 01:44:08,489 --> 01:44:14,052 I lied to my mother that you are dead. 1068 01:44:15,829 --> 01:44:20,960 I joined hands with Ras Bihari to make it come true. 1069 01:44:21,168 --> 01:44:22,567 You cheated death. 1070 01:44:24,505 --> 01:44:28,236 If you're angry on me, do anything to me. 1071 01:44:29,043 --> 01:44:29,907 Where is mother? 1072 01:44:30,377 --> 01:44:31,742 I wish to see her once. 1073 01:44:32,279 --> 01:44:35,578 You want mother... You want mother... 1074 01:44:36,116 --> 01:44:38,584 You'll never leave us alone... 1075 01:44:40,120 --> 01:44:40,916 No use... 1076 01:44:41,522 --> 01:44:42,250 If I kill you... 1077 01:44:42,790 --> 01:44:46,248 Your people will find and kill me, right? 1078 01:44:46,627 --> 01:44:48,254 No, it'll not happen. 1079 01:44:51,398 --> 01:44:53,093 Mother, it's me Ashok. 1080 01:44:53,300 --> 01:44:55,598 I'm working for 'Chatrapathi', am I not? 1081 01:44:55,803 --> 01:44:57,668 I saw him killing a girl. 1082 01:44:58,706 --> 01:45:00,606 I'm scared that he might kill me. 1083 01:45:02,142 --> 01:45:06,101 Chatrapathi, don't kill me, I'll follow all your diktats. 1084 01:45:06,313 --> 01:45:08,781 Please don't kill me... leave me... 1085 01:45:08,983 --> 01:45:13,443 Mother! 1086 01:45:20,661 --> 01:45:21,127 Brother! 1087 01:45:22,830 --> 01:45:26,732 I'm not mad to kill myself. 1088 01:45:29,436 --> 01:45:33,463 Now you're a killer to my mother, 1089 01:45:33,674 --> 01:45:35,972 you tried to kill me. 1090 01:45:37,845 --> 01:45:38,743 Fate! 1091 01:45:40,180 --> 01:45:47,416 Mother will believe you if I say all this is an enactment. 1092 01:45:47,621 --> 01:45:53,651 Mother trusts you more than me, her own son. 1093 01:45:55,029 --> 01:46:01,662 But, can you tell her I'm a vile and a cheat. 1094 01:46:02,369 --> 01:46:05,099 Can she bear that truth? 1095 01:46:07,541 --> 01:46:14,606 After losing a son, she's living like dead for the past 12 yrs. 1096 01:46:15,215 --> 01:46:20,847 If she comes to know I'm a cheat, she'll die. 1097 01:46:23,557 --> 01:46:27,186 Scared? What will you do now? 1098 01:46:27,394 --> 01:46:30,261 Will you tell her the truth and lose her? 1099 01:46:30,564 --> 01:46:34,625 Will you stay away and let her live? 1100 01:46:34,835 --> 01:46:38,532 What will you do now, bloody? 1101 01:46:38,906 --> 01:46:40,203 Brother... 1102 01:46:48,248 --> 01:46:50,546 I inquired with the doctor, he says he's out of danger. 1103 01:46:53,587 --> 01:46:54,611 Mother will come here now. 1104 01:46:54,988 --> 01:46:56,888 She'll think you'd shot Ashok. 1105 01:46:57,524 --> 01:47:00,049 She'll hate our presence here, come let's go. 1106 01:47:00,260 --> 01:47:00,988 You go. 1107 01:47:01,195 --> 01:47:02,059 No buddy... 1108 01:48:01,488 --> 01:48:03,285 He's Chatrapathi. 1109 01:48:11,665 --> 01:48:13,963 Are you the Chatrapathi whom people hail? 1110 01:48:16,003 --> 01:48:17,470 Do you know the meaning of it? 1111 01:48:18,672 --> 01:48:21,641 Man living for the welfare of people around him is called Chatrapathi. 1112 01:48:22,342 --> 01:48:26,904 Not a man who kills for pointing your mistake. 1113 01:48:28,348 --> 01:48:29,576 Do you've a mother? 1114 01:48:31,685 --> 01:48:35,382 Didn't you think about that man's mother? 1115 01:48:35,956 --> 01:48:39,153 Have you forgotten about a mother's pain in killing others? 1116 01:48:40,861 --> 01:48:45,321 People, police may not dare to touch you, but there's god up above, 1117 01:48:46,099 --> 01:48:48,158 your sins will destroy you. 1118 01:48:48,969 --> 01:48:53,736 A mother's curse will ruin you. 1119 01:49:10,791 --> 01:49:16,855 Don't hide a mother's mistakes. Don't hide your wounds. 1120 01:49:17,064 --> 01:49:23,526 Don't burden me with your sacrifices. 1121 01:49:24,438 --> 01:49:30,866 Tell me if I'm wrong to reform myself. 1122 01:49:37,684 --> 01:49:44,214 Never again I'll commit any mistake. 1123 01:49:44,424 --> 01:49:51,387 Trust me son, I swear on you. 1124 01:50:10,117 --> 01:50:12,415 You never informed anyone where you're going. 1125 01:50:26,199 --> 01:50:28,258 Didn't I tell you to get it ready to send by today's flight? 1126 01:50:28,502 --> 01:50:29,298 You haven't done anything yet. 1127 01:50:29,770 --> 01:50:31,533 If we don't get things at right time, what's the use? 1128 01:50:31,905 --> 01:50:32,963 What will we do with it? 1129 01:50:33,173 --> 01:50:36,472 No sir, my son is not well... 1130 01:50:36,677 --> 01:50:37,644 No lies please, 1131 01:50:38,011 --> 01:50:40,980 I'll send my man by evening, order must be ready or else... 1132 01:50:41,248 --> 01:50:43,876 Come, pay advance and run after these people. 1133 01:51:16,350 --> 01:51:17,146 How is mother? 1134 01:51:17,417 --> 01:51:18,247 She's fine. 1135 01:51:19,419 --> 01:51:21,148 If all of us give a helping hand... 1136 01:51:21,855 --> 01:51:24,221 Luckily I've got a chance to help my mother. 1137 01:51:24,691 --> 01:51:26,818 I must enjoy those moments alone. 1138 01:51:27,027 --> 01:51:27,994 Will you do it all alone? 1139 01:52:39,533 --> 01:52:40,830 Who are you? 1140 01:52:41,868 --> 01:52:43,836 All these... - I prepared them. 1141 01:52:44,037 --> 01:52:46,335 I came here selling papads, 1142 01:52:46,940 --> 01:52:48,339 and found everything lying around as it is, 1143 01:52:48,542 --> 01:52:50,339 I finished it fearing they may get spoilt. 1144 01:52:50,544 --> 01:52:53,342 How am I to thank you? - No need of that. 1145 01:52:53,547 --> 01:52:56,846 Mother's life must change for good. She mustn't face any more difficulties. 1146 01:52:57,184 --> 01:52:59,118 You can give money to Ashok, right? 1147 01:52:59,319 --> 01:53:01,344 He'll not take a penny from me. 1148 01:53:01,955 --> 01:53:02,853 What shall we do now? 1149 01:53:03,056 --> 01:53:05,854 What? What's this? No details, no formalities, 1150 01:53:06,059 --> 01:53:08,357 will he permit you to start a hostel just if you apply? 1151 01:53:08,562 --> 01:53:11,827 Commissioner will not sign your application. 1152 01:53:12,232 --> 01:53:13,859 Mussouria? 1153 01:53:14,067 --> 01:53:16,535 Calling me names? - No sir. 1154 01:53:17,070 --> 01:53:21,700 How to make him agree? - What's that? 1155 01:53:21,975 --> 01:53:22,532 Bribe. 1156 01:53:22,742 --> 01:53:25,711 He'll strangle your neck. - What's that? 1157 01:53:26,746 --> 01:53:27,940 He'll bite your neck. 1158 01:53:29,983 --> 01:53:30,779 What's that? 1159 01:53:32,919 --> 01:53:35,046 He's a hooligan himself, hooliganism with him? 1160 01:53:35,422 --> 01:53:37,720 I don't care even if you are Minister's brother-in-law. 1161 01:53:37,924 --> 01:53:40,825 You're threatening me like a small kid. 1162 01:53:41,428 --> 01:53:43,726 I've faced many threats like these in my service. 1163 01:53:43,930 --> 01:53:46,398 You do what you can and I'll do what I can. 1164 01:53:46,600 --> 01:53:48,192 Hang up now... shut up! 1165 01:53:49,002 --> 01:53:52,733 Why are you sitting as if this is your father's office? 1166 01:53:52,939 --> 01:53:53,564 What do you want? 1167 01:53:53,773 --> 01:53:55,900 Rs. 5 billions bridge contract has been awarded to this city. 1168 01:53:56,276 --> 01:53:57,743 Ashok must get that contract. 1169 01:53:58,278 --> 01:54:00,906 Chatrapathi will manage other contractors. 1170 01:54:01,281 --> 01:54:04,079 If there's any pressure on you from top, he'll manage it. 1171 01:54:04,284 --> 01:54:06,309 He'll stand guarantee for the bridge's quality & surety. 1172 01:54:06,620 --> 01:54:09,646 So, sign the contract in favour of Ashok. 1173 01:54:09,856 --> 01:54:11,949 Let him sign it, why do you need me? 1174 01:54:12,125 --> 01:54:15,288 You don't seem to care about officers. Gave a good lecture, go now. 1175 01:54:15,462 --> 01:54:16,690 You don't know about Chatrapathi. 1176 01:54:16,897 --> 01:54:18,592 You too don't know about me. 1177 01:54:23,904 --> 01:54:27,340 Sir, you're new to this area, you don't know about him. 1178 01:54:27,541 --> 01:54:30,772 He killed famed rowdies Katraj and Baji Rao to become Chatrapathi. 1179 01:54:38,952 --> 01:54:40,647 I beg you sir, forget honesty, first sign the papers. 1180 01:54:40,921 --> 01:54:41,546 Sign here. 1181 01:54:42,923 --> 01:54:45,619 They have reduced Govt. To nothing. 1182 01:54:45,825 --> 01:54:48,953 Everyone comes and threatens. 1183 01:54:49,663 --> 01:54:51,028 Where else? - Here... 1184 01:54:51,498 --> 01:54:53,466 How many more? Will you write off my property also to him? 1185 01:54:53,667 --> 01:54:54,463 Just one more, sir. 1186 01:54:56,169 --> 01:54:56,965 Take it sir. 1187 01:55:02,509 --> 01:55:03,476 Everything is okay. 1188 01:55:28,969 --> 01:55:30,402 Only three bombs are here, where's the fourth? 1189 01:55:31,638 --> 01:55:32,263 That... 1190 01:55:34,374 --> 01:55:35,398 Please get up sir. 1191 01:56:14,681 --> 01:56:17,707 My father told always about danger of seat. 1192 01:56:17,917 --> 01:56:21,114 But he never told about the danger under the seat. 1193 01:56:21,421 --> 01:56:25,721 I'll never sit again, by now my funeral would've been going on. 1194 01:56:34,834 --> 01:56:44,209 I Dream 1195 01:56:44,511 --> 01:56:51,246 I'm after you like a magnet... 1196 01:56:54,187 --> 01:56:57,247 I'm after you... l'm after you... 1197 01:56:57,457 --> 01:57:00,915 There are no secrets between us... 1198 01:57:03,697 --> 01:57:10,261 There are no secrets but there's a common known thing... 1199 01:57:23,216 --> 01:57:26,208 A twist in the climax... 1200 01:57:26,419 --> 01:57:28,284 Will you come my dear? 1201 01:58:19,639 --> 01:58:27,239 Don't inspire challenges with your words... 1202 01:58:30,417 --> 01:58:33,250 You're a phobia without medication... 1203 01:58:33,520 --> 01:58:36,978 If it goes beyond control, shall I bring it down at midnight? 1204 01:58:39,726 --> 01:58:46,029 For your midnight mania, there's a beautiful idea... 1205 01:58:59,179 --> 01:59:02,376 Ready... steady... get robbed... 1206 01:59:47,227 --> 01:59:50,253 No regrets in losing my virginity... 1207 01:59:50,463 --> 01:59:53,193 I've managed to control a man with my apron strings... 1208 01:59:56,803 --> 01:59:59,772 Old philosophy has lost it's charm... 1209 02:00:00,139 --> 02:00:03,108 I've attained liberation in few minutes... 1210 02:00:06,379 --> 02:00:09,439 World is an illusion, desire is bottomless... 1211 02:00:09,649 --> 02:00:12,777 I fell into it... 1212 02:00:25,665 --> 02:00:28,793 I got the world in a jiffy... 1213 02:01:05,805 --> 02:01:07,773 Come man, why are you hesitating when a Minister is calling you? 1214 02:01:08,308 --> 02:01:09,036 Go. 1215 02:01:13,479 --> 02:01:14,104 Greetings sir. 1216 02:01:14,314 --> 02:01:15,110 Greetings... come. 1217 02:01:15,315 --> 02:01:18,113 I'm a poor man fighting everyday for mere survival. 1218 02:01:18,318 --> 02:01:22,118 I can't believe a Minister coming to me and offering the contract. 1219 02:01:23,556 --> 02:01:25,023 What made you to be so generous? 1220 02:01:25,224 --> 02:01:28,591 The courage to go against Chatrapathi. 1221 02:01:30,229 --> 02:01:33,596 I'll invest but you'll run the show. 1222 02:01:36,002 --> 02:01:38,493 Only we know the deal between us, 1223 02:01:38,705 --> 02:01:41,640 if you cross swords with Chatrapathi, 1224 02:01:41,841 --> 02:01:44,469 I'll drop you just like a hot potato. 1225 02:01:44,677 --> 02:01:45,939 Entire risk is yours, be careful. 1226 02:01:46,145 --> 02:01:49,273 He'll not come anywhere near me, 1227 02:01:49,482 --> 02:01:51,006 you go assured. - Okay. 1228 02:02:05,264 --> 02:02:07,289 I've followed your order to the tee. 1229 02:02:09,202 --> 02:02:11,830 What's between you two... 1230 02:02:12,538 --> 02:02:15,371 when my man asked I chided him. 1231 02:02:15,575 --> 02:02:16,439 Bye. 1232 02:02:18,511 --> 02:02:21,844 I'll build a big bungalow for you after I grow up. 1233 02:02:27,553 --> 02:02:28,178 Look Nanda. 1234 02:02:30,156 --> 02:02:31,748 Okay as you please. 1235 02:02:32,258 --> 02:02:34,192 Neelu is going to marry Chatrapathi. 1236 02:02:34,394 --> 02:02:37,795 You too must marry and settle, so that you don't disturb them. 1237 02:02:38,331 --> 02:02:40,196 Is it fixed? 1238 02:02:40,900 --> 02:02:44,927 Unable to bear his tortures, Neelu will come to me. 1239 02:02:45,138 --> 02:02:49,074 I must be so high that she can't reach me. 1240 02:02:51,210 --> 02:02:52,575 I know a teacher. 1241 02:02:52,945 --> 02:02:56,972 Should I marry a teacher and write alphabets? 1242 02:02:57,183 --> 02:02:59,515 How about MLA's daughter? - Bloody MLA's daughter! 1243 02:02:59,719 --> 02:03:01,346 That's not permanent, no need. 1244 02:03:01,554 --> 02:03:03,044 All eyes must be on me. 1245 02:03:03,256 --> 02:03:05,520 I must look different even in a crowd. 1246 02:03:05,725 --> 02:03:07,192 I've a proposal of your choice. 1247 02:03:09,195 --> 02:03:11,857 Claps, whistles, catcalls behind you, always. 1248 02:03:12,065 --> 02:03:14,033 Two brothers-in-law to take care of you, 1249 02:03:14,233 --> 02:03:16,701 they will not allow even a fly to fall on you. 1250 02:03:17,236 --> 02:03:17,895 What about the girl? 1251 02:03:18,104 --> 02:03:21,540 Money chimes always in her hand. 1252 02:03:21,741 --> 02:03:22,571 Big family. 1253 02:03:22,775 --> 02:03:24,003 Very famous. 1254 02:03:24,210 --> 02:03:26,110 Their culture is very different. 1255 02:03:30,850 --> 02:03:35,219 If anything goes wrong, your bodies will float in Bhimli beach. 1256 02:03:35,621 --> 02:03:36,918 Convey my inquiries to my fiancee. 1257 02:03:58,611 --> 02:03:59,805 I'll lash myself. 1258 02:04:17,330 --> 02:04:19,924 Bloody cheats. 1259 02:04:20,767 --> 02:04:22,359 You cheated me. 1260 02:04:22,568 --> 02:04:24,866 Claps and whistles?! 1261 02:04:27,373 --> 02:04:29,238 Money rolls always in my wife's hands. 1262 02:04:32,145 --> 02:04:35,581 Great brothers-in-law to beat as I step out. 1263 02:04:35,782 --> 02:04:37,374 Looks like my funeral band. 1264 02:04:37,583 --> 02:04:39,016 You forgot a thing buddy. 1265 02:04:40,219 --> 02:04:42,016 Didn't I say they'll not allow even a fly to fall on you? 1266 02:04:42,221 --> 02:04:45,247 I'm lashing myself mercilessly, how can a fly fall on me? 1267 02:04:45,758 --> 02:04:48,352 You know everything but still cheated me into this marriage. 1268 02:04:48,561 --> 02:04:49,528 What have I done to you? 1269 02:04:49,729 --> 02:04:50,559 Coming dear. 1270 02:05:19,025 --> 02:05:20,390 Come Ashok... please sit here. 1271 02:05:49,021 --> 02:05:51,319 House warming invitation. 1272 02:06:02,902 --> 02:06:04,426 Bloody, you've built a great home. 1273 02:06:04,637 --> 02:06:06,161 Amazing! 1274 02:06:07,506 --> 02:06:08,939 Please take your seat sir. - Seat? 1275 02:06:11,844 --> 02:06:14,369 I'll sit... look Minister is calling you. 1276 02:06:14,513 --> 02:06:15,207 You go... go... 1277 02:06:16,115 --> 02:06:18,913 Greetings Mr. Commissioner. You're very strict. 1278 02:06:19,552 --> 02:06:21,349 What else then? I'm from Nellore. 1279 02:06:21,554 --> 02:06:24,955 Once in 1987 I locked horns with CM himself... - Please sit down. 1280 02:06:25,157 --> 02:06:26,055 Sit? 1281 02:06:26,292 --> 02:06:27,281 Let's sit and discuss. 1282 02:06:27,493 --> 02:06:28,323 Where is your house? 1283 02:06:28,561 --> 02:06:30,290 I'll demolish half of it since it encroaches the road. 1284 02:06:30,496 --> 02:06:32,726 Taunting me... go... go away. 1285 02:06:34,267 --> 02:06:35,734 Why are you standing sir? Please sit down. 1286 02:06:35,935 --> 02:06:37,197 Calling me? I'm coming. 1287 02:06:37,436 --> 02:06:38,403 I'm here only. 1288 02:06:41,374 --> 02:06:43,501 Bring a chair for the Commissioner. 1289 02:06:45,678 --> 02:06:46,940 I'll sit man. 1290 02:06:47,146 --> 02:06:50,047 Everyone is bothered about sitting. 1291 02:06:50,249 --> 02:06:53,013 When I see a chair, my bottom is shaking up. 1292 02:06:53,219 --> 02:06:55,653 Chatrapathi gave me the scare of my life. 1293 02:07:00,927 --> 02:07:02,155 Has he come? 1294 02:07:29,555 --> 02:07:33,685 No need to make money in your bad underworld, 1295 02:07:34,060 --> 02:07:37,962 I invited you to show that one can grow honestly like me. 1296 02:07:40,032 --> 02:07:40,828 What did you say? 1297 02:07:41,367 --> 02:07:43,699 You'll look after mother like a queen, right? 1298 02:07:43,903 --> 02:07:47,839 I've made you not even to show your face to her. 1299 02:07:49,308 --> 02:07:50,969 I'm nearer to mother. 1300 02:07:51,310 --> 02:07:54,438 You're far away from mother. 1301 02:07:56,716 --> 02:07:58,741 I'm inside home as her son. 1302 02:07:59,352 --> 02:08:01,752 You're outside like a dog. 1303 02:08:03,556 --> 02:08:06,320 You can never come near to mother in this life. 1304 02:08:12,331 --> 02:08:15,266 Son careful, it's my life. 1305 02:08:30,583 --> 02:08:32,551 Ashok, come in. 1306 02:08:33,019 --> 02:08:34,179 Salute your brother. 1307 02:08:41,827 --> 02:08:43,055 My elder son. 1308 02:08:43,763 --> 02:08:46,857 Ashok loves him very much. - Is it? - Yes. 1309 02:08:56,175 --> 02:09:00,509 We planned to kill a tiger and it escaped. 1310 02:09:00,713 --> 02:09:03,739 What would a tiger do to the fox that trapped it? 1311 02:09:03,949 --> 02:09:06,417 It would tear the fox into pieces. 1312 02:09:06,619 --> 02:09:07,916 It didn't happen like that. 1313 02:09:09,422 --> 02:09:11,686 He got him contracts worth billions. 1314 02:09:11,757 --> 02:09:13,349 It has crowned the fox as a king. 1315 02:09:13,592 --> 02:09:15,219 What's the connection between them? 1316 02:09:15,327 --> 02:09:17,420 He said the connection a knife has with hair. 1317 02:09:19,031 --> 02:09:22,728 I must know the connection by tomorrow's dawn. 1318 02:09:26,238 --> 02:09:27,865 I promised to protect you. 1319 02:09:28,074 --> 02:09:29,632 I'm ready to give my life also for it. 1320 02:09:29,875 --> 02:09:31,240 Forget about Ras Bihari, 1321 02:09:31,677 --> 02:09:34,339 even if entire Bihar arrives here, they can't enter this place. 1322 02:09:34,547 --> 02:09:36,674 You submit your tenders. - Come. 1323 02:10:01,073 --> 02:10:02,506 You won Chatrapathi. 1324 02:10:02,942 --> 02:10:05,934 I've become your fan seeing your courage. 1325 02:10:08,347 --> 02:10:09,780 I've changed completely. 1326 02:10:10,282 --> 02:10:14,548 I just came to know a good for nothing guy has insulted you. 1327 02:10:15,754 --> 02:10:16,880 I couldn't bear it. 1328 02:10:17,790 --> 02:10:20,623 I got enraged so much that I wanted to kill him. 1329 02:10:21,527 --> 02:10:24,826 That's why I planned his death. 1330 02:10:26,232 --> 02:10:28,530 Mother and son have gone to the Kali temple, 1331 02:10:28,734 --> 02:10:31,100 I've planted a bomb to go off at 11 am. 1332 02:10:33,038 --> 02:10:34,369 Bloody fool! 1333 02:10:34,773 --> 02:10:38,607 When Bihar tiger wishes to hunt, it'll lay a trap. 1334 02:10:39,712 --> 02:10:40,906 It'll never back off. 1335 02:11:05,604 --> 02:11:08,437 Chatrapathi, did I say Kali temple? 1336 02:11:08,641 --> 02:11:10,802 Sorry, it's Ramadri temple. 1337 02:11:38,437 --> 02:11:39,995 Did you find them? - No. 1338 02:11:43,642 --> 02:11:48,136 Kali... Ramadri... very confusing names. 1339 02:11:48,514 --> 02:11:52,041 It's Ranganathaswamy temple, this is correct. 1340 02:11:52,251 --> 02:11:54,151 Only five more minutes... 1341 02:12:45,604 --> 02:12:47,765 Mother... he's Ras Bihari. 1342 02:12:47,973 --> 02:12:48,496 Greetings mother. 1343 02:12:48,707 --> 02:12:50,766 We got all the tenders with his influence. 1344 02:12:50,976 --> 02:12:52,534 He's not our well wisher, 1345 02:12:52,745 --> 02:12:55,213 he's like my elder brother and your elder son. 1346 02:12:55,414 --> 02:12:56,472 Bless me mother. 1347 02:12:56,682 --> 02:12:57,740 God bless you son. 1348 02:12:58,183 --> 02:13:00,651 Now you've two sons again, mother. 1349 02:13:08,560 --> 02:13:12,656 Ashok Bihari constructions will become number one company. 1350 02:13:12,931 --> 02:13:14,193 Happy to hear it son. 1351 02:13:14,800 --> 02:13:16,734 You must give life to many people. 1352 02:13:17,102 --> 02:13:18,592 Don't earn enemies. 1353 02:13:18,804 --> 02:13:21,136 No mother, I'll never do that. 1354 02:13:21,907 --> 02:13:25,274 When I've a weapon like him and an armour like you with me, 1355 02:13:25,477 --> 02:13:27,945 who will dare to oppose me, tell me mother? 1356 02:13:46,799 --> 02:13:47,891 Why are you here? 1357 02:13:49,201 --> 02:13:52,637 You earned a home & made money, isn't that enough? 1358 02:13:52,971 --> 02:13:54,438 Why have you joined hands with Ras Bihari? 1359 02:13:54,640 --> 02:13:55,231 Why? 1360 02:13:55,507 --> 02:13:57,600 Are you getting nervous? 1361 02:13:58,077 --> 02:13:59,271 I'm not bothered about that. 1362 02:14:00,179 --> 02:14:01,942 Not for me, for the sake of people. 1363 02:14:02,147 --> 02:14:03,307 They are breathing fresh air of freedom just now only. 1364 02:14:03,515 --> 02:14:04,982 If he comes back? - Let them die. 1365 02:14:05,250 --> 02:14:06,877 I'm not in that crowd. 1366 02:14:09,388 --> 02:14:10,616 You don't know about him. 1367 02:14:10,956 --> 02:14:12,685 He'll use mother as pawn to make you dance to his tunes. 1368 02:14:12,891 --> 02:14:15,359 If you go against him, mother's life will be in jeopardy. 1369 02:14:15,561 --> 02:14:17,654 He'll kill her. - Let him kill! 1370 02:14:17,930 --> 02:14:20,797 My mother is going to die, not your mother. 1371 02:14:33,779 --> 02:14:36,247 Your play goes on till mother is living happily, 1372 02:14:36,615 --> 02:14:39,311 if anything happens to her, you will be... 1373 02:14:42,087 --> 02:14:43,076 Get mother here. 1374 02:14:52,831 --> 02:14:55,823 Install electric mesh and arrange everything. 1375 02:14:56,101 --> 02:14:58,126 I want 24 hour surveillance. 1376 02:14:58,704 --> 02:15:00,535 Go and get an electrician. 1377 02:15:01,473 --> 02:15:05,432 You don't know about me. 1378 02:15:06,078 --> 02:15:13,109 I know local MLA, MP, Central Minister, Governor. 1379 02:15:14,887 --> 02:15:16,548 I know only this. 1380 02:15:22,094 --> 02:15:23,584 Take good care of my mother. - Okay. 1381 02:15:23,796 --> 02:15:25,263 Be alert always. - Okay. 1382 02:15:25,464 --> 02:15:26,260 If Ras Bihari... 1383 02:15:27,132 --> 02:15:30,499 If you don't mind, can I ask you something, son? 1384 02:15:39,011 --> 02:15:41,206 Why did you forcibly bring us here? 1385 02:15:41,480 --> 02:15:42,378 Can I know? 1386 02:15:44,950 --> 02:15:49,387 If you're jealous of his prosperity, take away all our property. 1387 02:15:50,189 --> 02:15:51,417 Please release him. 1388 02:15:53,959 --> 02:15:55,756 We had come from shores across, 1389 02:15:56,528 --> 02:15:58,359 if he's unwanted here, 1390 02:15:58,864 --> 02:16:01,230 we'll go away into oblivion. 1391 02:16:02,534 --> 02:16:05,867 Son, god snatched away a son from me, 1392 02:16:06,572 --> 02:16:09,439 I'm unable to bear that sorrow. 1393 02:16:10,442 --> 02:16:12,569 If you take away another son also, 1394 02:16:13,278 --> 02:16:15,610 I don't have the strength to live. 1395 02:16:16,682 --> 02:16:20,311 Please don't harm him, I beg you. 1396 02:16:32,698 --> 02:16:35,462 Serve food. 1397 02:16:38,036 --> 02:16:38,695 Food? 1398 02:16:43,909 --> 02:16:47,811 Mother is refusing to eat food. 1399 02:16:50,415 --> 02:16:54,351 I promised her a queen's life but she's starving now. 1400 02:16:58,957 --> 02:16:59,889 Let your hands get paralyzed, 1401 02:17:00,092 --> 02:17:01,286 let you be reduced to ash, 1402 02:17:01,493 --> 02:17:03,688 bloody bastard, let bad time befall on you, 1403 02:17:03,896 --> 02:17:04,863 leave me. 1404 02:17:08,734 --> 02:17:11,532 Why are you pushing me down? Bloody... 1405 02:17:12,571 --> 02:17:15,597 You? Why are you here? 1406 02:17:15,807 --> 02:17:18,776 Forget about me, how come you are here? 1407 02:17:19,545 --> 02:17:23,606 Chatrapathi has planned to usurp my papad shop. 1408 02:17:23,815 --> 02:17:25,214 I didn't agree, 1409 02:17:25,417 --> 02:17:29,820 so he has kidnapped and made me starve for 3 days. 1410 02:17:30,422 --> 02:17:32,151 I'm hungry. - Poor girl. 1411 02:17:34,192 --> 02:17:36,319 Everything is here, you eat. 1412 02:17:37,930 --> 02:17:41,457 Oh No! These people are not trustworthy. 1413 02:17:41,667 --> 02:17:43,862 If I die all the problems will end, 1414 02:17:44,169 --> 02:17:45,898 so they would've poisoned the food. 1415 02:17:46,104 --> 02:17:48,095 They haven't poisoned it, you eat. 1416 02:17:48,574 --> 02:17:49,472 I'll not eat. 1417 02:17:50,175 --> 02:17:51,699 You're having silly doubts. 1418 02:17:51,910 --> 02:17:53,400 I'll eat first to prove. 1419 02:18:04,790 --> 02:18:07,657 Nothing happened to me, food is fine, you eat. 1420 02:18:11,830 --> 02:18:13,161 May be the sambar is poisoned. 1421 02:18:19,905 --> 02:18:20,667 What about the chutney? 1422 02:18:25,677 --> 02:18:27,235 Not poisoned. 1423 02:18:27,479 --> 02:18:28,446 What about the curry? 1424 02:18:29,147 --> 02:18:29,875 Soup? 1425 02:18:30,515 --> 02:18:31,004 Pickle? 1426 02:18:31,216 --> 02:18:33,684 Curd, I can't eat without that. 1427 02:18:33,986 --> 02:18:36,386 Pudding? - Enough? 1428 02:18:36,622 --> 02:18:38,783 May god bless Chatrapathi's mother. 1429 02:18:41,093 --> 02:18:43,493 Though I'm an enemy, what a grand feast! 1430 02:18:45,030 --> 02:18:47,362 I too had a go at food talking to you. 1431 02:18:47,566 --> 02:18:48,999 This is the right way. 1432 02:18:49,301 --> 02:18:51,701 They will scare us the more we get afraid. 1433 02:18:52,204 --> 02:18:54,297 Let's eat to our heart's content thrice a day, 1434 02:18:54,506 --> 02:18:56,701 unable to feed us, they will release us. 1435 02:18:57,142 --> 02:18:58,109 What do you say? 1436 02:19:00,345 --> 02:19:01,710 No problem. - Give it to me. 1437 02:19:07,953 --> 02:19:10,547 You've fed my starving mother, 1438 02:19:10,789 --> 02:19:13,189 what do you want for this great help? 1439 02:19:14,059 --> 02:19:16,084 You're about to say that, aren't you? 1440 02:19:16,862 --> 02:19:17,521 Go ahead. 1441 02:19:18,630 --> 02:19:20,996 A smoking beedi in mouth, 1442 02:19:21,900 --> 02:19:25,028 a red mouth after chewing betel leaves, 1443 02:19:25,570 --> 02:19:29,199 a checked lungi to take off as and when you get into the mood. 1444 02:19:29,541 --> 02:19:39,507 I Dream 1445 02:19:56,802 --> 02:20:00,670 O beauty with tingling anklets... 1446 02:20:00,872 --> 02:20:05,536 I've come in the checked lungi as you desired... 1447 02:20:06,011 --> 02:20:09,970 Laser sharp eyed mischievous young stud... 1448 02:20:10,182 --> 02:20:14,619 Stay put in my heart and explore me... 1449 02:20:15,087 --> 02:20:17,555 Adding hot water to cool water... 1450 02:20:19,691 --> 02:20:22,251 Making the cool to hot up... 1451 02:20:24,162 --> 02:20:28,792 Chew away your smiling lips... 1452 02:21:28,894 --> 02:21:30,623 Can you pluck the fruit? 1453 02:21:30,829 --> 02:21:32,922 Can you take off it's skin? 1454 02:21:33,465 --> 02:21:37,663 Can you reduce the madness I've on you? 1455 02:21:38,103 --> 02:21:42,267 I can pluck the fruit, I can take out it's skin... 1456 02:21:42,707 --> 02:21:46,973 I can be a man in your bed and take you to the world of bliss... 1457 02:21:47,712 --> 02:21:51,546 Take me and enjoy my beautiful youth... 1458 02:21:52,250 --> 02:21:56,152 Your beauty is mind blowing... 1459 02:21:56,721 --> 02:22:00,521 Take chance and go for it man... 1460 02:22:31,022 --> 02:22:32,853 Can you dare to touch? 1461 02:22:33,058 --> 02:22:35,185 Can you cross the boundaries? 1462 02:22:35,694 --> 02:22:40,063 Can you hit the bulls eye of love? 1463 02:22:40,265 --> 02:22:44,395 I can catch you, I can pull your plait... 1464 02:22:44,936 --> 02:22:49,100 I can hit the bulls eye of your love... 1465 02:22:50,041 --> 02:22:53,670 Who else is there for you other than me? 1466 02:22:54,512 --> 02:22:58,141 That's why I'm following a lady's advice. 1467 02:22:58,984 --> 02:23:02,920 Take me closing the door. 1468 02:23:54,372 --> 02:23:56,397 Ladies & Gentlemen, 1469 02:23:56,608 --> 02:23:57,768 if you like my talent, 1470 02:23:57,976 --> 02:24:01,468 please make generous donations, 1471 02:24:02,080 --> 02:24:06,073 I've to look after the needs of all these fools. 1472 02:24:17,329 --> 02:24:18,819 This man isn't from my In-law's family, 1473 02:24:19,030 --> 02:24:20,327 he looks different. 1474 02:24:20,999 --> 02:24:21,658 Who is he? 1475 02:24:23,101 --> 02:24:26,161 Stop! One step and the entire building will be blown 1476 02:24:26,371 --> 02:24:28,601 I'm not bothered to die, I'll kill everyone here. 1477 02:24:28,807 --> 02:24:30,172 One switch and everything will go to smithereens. 1478 02:24:30,375 --> 02:24:34,607 Guns down boys, call Chatrapathi. 1479 02:24:34,813 --> 02:24:38,408 Tell him to come out, is he afraid of death? 1480 02:24:38,616 --> 02:24:41,084 Is he hiding? Where's he? - Where's mother? - Downstairs. 1481 02:24:41,286 --> 02:24:41,843 Come out man. 1482 02:24:44,556 --> 02:24:45,580 Come man. 1483 02:24:45,790 --> 02:24:46,779 I was waiting for you... 1484 02:24:49,361 --> 02:24:51,454 Why did you allow him to reach here? - Suddenly... 1485 02:24:57,936 --> 02:25:01,099 Seal all the city roads, they shouldn't cross the city. 1486 02:25:12,050 --> 02:25:15,349 Sacrifice your lives to save mother from Chatrapathi. - Okay boss. 1487 02:25:15,553 --> 02:25:16,417 Go mother. 1488 02:25:17,322 --> 02:25:17,879 Go mother. 1489 02:25:18,089 --> 02:25:18,714 Come. 1490 02:25:19,190 --> 02:25:19,815 Okay. 1491 02:25:25,130 --> 02:25:27,963 Thank you brother, you saved me at the right time. 1492 02:25:28,967 --> 02:25:31,401 Seal all the sides of the factory. 1493 02:25:31,603 --> 02:25:33,002 Kill him the moment you see him. 1494 02:25:33,204 --> 02:25:33,863 Go. 1495 02:26:16,781 --> 02:26:18,715 He's attacking from behind like a jackal. 1496 02:26:20,351 --> 02:26:23,684 Not a jackal, but tiger! 1497 02:26:25,190 --> 02:26:27,681 He's attacking like a tiger on hunt. 1498 02:26:28,159 --> 02:26:30,423 To trap the tiger in the forest, 1499 02:26:30,695 --> 02:26:33,220 we must cut a goat and lay a bait. 1500 02:26:33,665 --> 02:26:36,964 Tiger will come for the smell of the blood. 1501 02:26:37,502 --> 02:26:41,370 Then we can poach and kill it. 1502 02:26:41,573 --> 02:26:45,600 That's it, that's the way to kill him. 1503 02:26:46,511 --> 02:26:50,208 But, where is the bait? I mean the goat. 1504 02:26:53,384 --> 02:26:55,648 You're the goat. 1505 02:26:58,523 --> 02:27:01,583 What's this? Aren't we brothers? 1506 02:27:01,793 --> 02:27:05,820 Were you born to my mother, bloody crook? 1507 02:27:07,665 --> 02:27:09,428 You're a good for nothing useless guy. 1508 02:27:10,068 --> 02:27:14,164 Chatrapathi got you contracts and made you a rich man. 1509 02:27:14,606 --> 02:27:17,302 When I inquired about his weakness, 1510 02:27:17,575 --> 02:27:20,544 I unravelled your relationship with him. 1511 02:27:20,812 --> 02:27:22,541 Otherwise why do I need you? 1512 02:27:22,981 --> 02:27:24,573 Are you any god's incarnation? 1513 02:27:24,782 --> 02:27:26,841 Is your mother a goddess Kamakshi of Kanchi? 1514 02:27:27,085 --> 02:27:27,983 Bloody! 1515 02:27:30,088 --> 02:27:31,988 He'll come now. 1516 02:28:12,664 --> 02:28:14,598 Kill him boys! 1517 02:28:46,130 --> 02:28:47,620 Mother! 1518 02:29:03,915 --> 02:29:05,177 He's killing my son. 1519 02:29:05,383 --> 02:29:08,443 I don't mind losing my life, please save my son. 1520 02:29:08,653 --> 02:29:10,348 Please sit here, come on. 1521 02:29:44,322 --> 02:29:45,482 No... don't kill me. 1522 02:29:53,665 --> 02:29:56,566 Don't kill my son. 1523 02:30:47,185 --> 02:30:48,550 My son Ashok! 1524 02:30:49,320 --> 02:30:50,719 You're not hurt, are you? 1525 02:30:56,828 --> 02:30:58,659 What have we done to you? 1526 02:30:59,831 --> 02:31:02,994 Why are you after his life? 1527 02:31:22,520 --> 02:31:23,509 This belongs to Shiva. 1528 02:31:24,622 --> 02:31:27,182 12 years back I gave it to my son. 1529 02:31:28,426 --> 02:31:29,688 How did you get it? 1530 02:31:31,462 --> 02:31:32,156 Tell me. 1531 02:31:33,197 --> 02:31:33,993 Did you find it? 1532 02:31:35,400 --> 02:31:36,662 Did you steal it? 1533 02:31:39,504 --> 02:31:42,234 You're lying, you stole it, didn't you? 1534 02:31:43,341 --> 02:31:44,330 Swear. 1535 02:31:45,843 --> 02:31:49,870 Whether I swear or not, I'll tell only the truth. 1536 02:32:05,730 --> 02:32:09,029 Whether I swear or not, I'll tell only the truth. 1537 02:32:20,812 --> 02:32:24,145 What a blunder I've committed! 1538 02:32:25,850 --> 02:32:28,478 I've killed you myself. 1539 02:32:29,120 --> 02:32:30,087 Don't cry mother. 1540 02:32:30,888 --> 02:32:33,322 I performed your funeral rites even when you're alive. 1541 02:32:33,891 --> 02:32:36,519 I cursed you death. 1542 02:32:36,828 --> 02:32:38,125 I'm a sinner. 1543 02:32:42,133 --> 02:32:45,227 Get up son... you must live... 1544 02:32:45,570 --> 02:32:48,300 ...or else the word MOTHER will lose it's meaning. 1545 02:32:48,706 --> 02:32:49,297 Get up son. 1546 02:32:49,507 --> 02:32:50,064 Mother. 1547 02:32:51,776 --> 02:32:54,836 I'm feeling sleepy, I'll sleep on your lap, mother. 1548 02:33:08,593 --> 02:33:11,460 Though I took the wrong way... 1549 02:33:11,762 --> 02:33:14,663 Though I disowned you as a mother... 1550 02:33:14,866 --> 02:33:21,135 Never let down your mother who committed the mistake... 1551 02:33:22,240 --> 02:33:28,543 I'll come back into your world as your child... 1552 02:33:38,856 --> 02:33:42,019 This mother's curse will ruin you. 1553 02:33:42,426 --> 02:33:48,854 Trust me son, I swear on you, son. 1554 02:33:49,500 --> 02:33:57,669 I mistook everything black as water and white as milk, 1555 02:33:57,942 --> 02:34:00,911 that's why I'm repenting for it now. 1556 02:34:08,653 --> 02:34:12,612 Are you the leader Chatrapathi? 1557 02:34:12,723 --> 02:34:15,715 A leader must be like me. 1558 02:34:16,594 --> 02:34:19,757 Ras Bihari... Bihar's... 1559 02:34:21,465 --> 02:34:22,693 Leave me now. 1560 02:34:23,601 --> 02:34:25,831 I'll kill you in one shot. 1561 02:34:26,537 --> 02:34:27,595 One moment you delay... 1562 02:34:27,805 --> 02:34:31,400 ...finding your remains for burial will become impossible. 1563 02:34:40,284 --> 02:34:42,377 Will you kill me? 1564 02:34:43,020 --> 02:34:44,180 Kill me in one shot. 1565 02:34:44,388 --> 02:34:47,380 Will you cut my body into pieces? 1566 02:34:51,929 --> 02:34:52,623 Will you kill me? 1567 02:34:53,664 --> 02:34:55,723 Finished so fast? 1568 02:34:56,300 --> 02:34:57,733 Don't you've strength to get up also? 1569 02:34:58,336 --> 02:35:01,897 Will you get up if I beat your mother? 1570 02:36:35,232 --> 02:36:36,494 After three months... 1571 02:36:36,834 --> 02:36:39,860 Come fast, you're getting late to see the bride... 1572 02:36:40,071 --> 02:36:42,369 You know about my son. 1573 02:36:42,573 --> 02:36:44,632 We'll go only if the girl matches him in all aspects. 1574 02:36:44,842 --> 02:36:47,140 I know your choice of the daughter-in-law. 1575 02:36:48,546 --> 02:36:50,514 I'll not accept if the girl is mischievous like Neelu 1576 02:36:50,715 --> 02:36:51,773 No way. 1577 02:36:54,051 --> 02:36:56,645 She's complete opposite to her. 1578 02:36:56,854 --> 02:36:59,721 If you see her once, you'll not say no. Come. 1579 02:37:03,060 --> 02:37:05,255 Is she more beautiful than me? 1580 02:37:07,431 --> 02:37:08,489 What's all this? 1581 02:37:08,699 --> 02:37:09,825 Bride seeing ceremony. 1582 02:37:10,167 --> 02:37:12,192 Whose plan is this? - Mother's. 1583 02:37:12,636 --> 02:37:16,037 Will you toe your mother's line blindly? 1584 02:37:16,240 --> 02:37:17,036 I'll stab you. 1585 02:37:17,641 --> 02:37:18,437 What's this? 1586 02:37:18,642 --> 02:37:20,906 We are going to see a bride for my younger son not the elder son. 1587 02:37:25,182 --> 02:37:26,149 Is it? 1588 02:37:26,350 --> 02:37:28,784 Oh the girl is blushing!