1 00:01:43,209 --> 00:01:47,833 Sins are hell... 2 00:01:48,084 --> 00:01:55,583 lt's punishment for straying the right path... 3 00:01:55,584 --> 00:01:59,499 Good deeds are heaven... 4 00:01:59,792 --> 00:02:08,041 The final destination of good... 5 00:02:19,542 --> 00:02:21,999 My dear soldiers and friends, 6 00:02:22,250 --> 00:02:24,999 the purpose of this meeting is, 7 00:02:25,292 --> 00:02:31,874 we got tired doing our duty without taking rest for eons, 8 00:02:32,167 --> 00:02:38,041 except this world, all the other worlds have entertainment, 9 00:02:38,334 --> 00:02:41,666 so, on Chitragupta's advice, 10 00:02:41,959 --> 00:02:45,333 the older generation including me are going to heaven, 11 00:02:45,584 --> 00:02:47,499 Hail Lord Yama! 12 00:02:47,792 --> 00:02:52,708 l'm handing over the reign to my son Junior Yama, 13 00:02:53,000 --> 00:02:54,791 and install him as the king! 14 00:02:55,084 --> 00:02:58,041 Son Junior Yama! 15 00:03:13,500 --> 00:03:16,416 Greetings to father! 16 00:03:16,709 --> 00:03:18,041 God bless you! 17 00:03:20,584 --> 00:03:23,083 The responsibility you're giving me, 18 00:03:23,375 --> 00:03:28,666 l'll fulfill it to make Gods' praise and sinners shiver with fear, 19 00:03:28,917 --> 00:03:32,208 and do justice to everyone. 20 00:03:32,459 --> 00:03:33,083 May you succeed in your Endeavour! 21 00:03:33,375 --> 00:03:35,833 Lord, we're getting late. 22 00:03:36,125 --> 00:03:39,291 Ramba, Urvashi, Menaka are waiting for to come to heaven. 23 00:03:39,542 --> 00:03:46,166 Calm down your raising hood of desires for some more time like me. 24 00:03:46,750 --> 00:03:49,999 Son, l'm tell you a secret of God before leaving this place. 25 00:03:50,292 --> 00:03:51,583 What is it, father? 26 00:03:53,000 --> 00:03:58,666 Take on people of any language coming to hell, 27 00:03:58,917 --> 00:04:00,583 you'll never face any trouble, 28 00:04:00,875 --> 00:04:05,166 but be extremely careful with people of one particular language. 29 00:04:05,417 --> 00:04:07,208 English? - No! 30 00:04:07,459 --> 00:04:09,916 Hindi? - No!- Then? 31 00:04:13,084 --> 00:04:14,291 Telugu! 32 00:04:14,542 --> 00:04:17,666 Father, your name sends shivers down the spine of 3 worlds, 33 00:04:18,000 --> 00:04:21,166 why are you shaken with uttering Telugu? 34 00:04:21,459 --> 00:04:27,249 Telugu people as dangerous as they're good. 35 00:04:27,542 --> 00:04:31,666 Though they may be Telugu people, they're just lowly humans, right? 36 00:04:31,959 --> 00:04:36,166 l'll show them the heat and taste of my youth power. 37 00:04:36,417 --> 00:04:39,999 Lord, your son got your size but not your brain. 38 00:04:40,292 --> 00:04:42,874 Tell him your past to make him realise. 39 00:04:43,167 --> 00:04:47,291 Son, a Telugu man came in 1972, 40 00:04:47,584 --> 00:04:52,499 how am l to describe greatness of the man of the era! 41 00:04:52,792 --> 00:04:56,416 Citizen of lndia! A revolutionary! 42 00:04:56,709 --> 00:05:00,749 Wipe out the dictatorship! Leader of workers of hell! 43 00:05:01,042 --> 00:05:01,624 A human! 44 00:05:01,917 --> 00:05:06,583 He shut the hell with pickets and made your dad wet his pants. 45 00:05:07,709 --> 00:05:10,791 Before l could forget it as bad dream, 46 00:05:11,125 --> 00:05:14,291 ln 1985, another Telugu man came, 47 00:05:14,542 --> 00:05:19,499 his dance and poses, terrific! 48 00:05:26,292 --> 00:05:29,499 Though it was my mistake, your father got the stick. 49 00:05:30,584 --> 00:05:33,708 Before l could forget that as bad dream, 50 00:05:34,042 --> 00:05:36,916 recently an enfant terrible came, 51 00:05:43,084 --> 00:05:45,958 though not yet 30, he stole your father's death rope, 52 00:05:46,209 --> 00:05:49,083 he made him go to pillar and post to get it back. 53 00:05:50,250 --> 00:05:52,916 Son...son... 54 00:05:53,625 --> 00:05:58,458 Lord, he may have got shocked hearing about Telugu people. 55 00:05:58,750 --> 00:06:00,541 Son! 56 00:06:00,792 --> 00:06:04,541 Keep this in mind and do you duty with utmost care. 57 00:06:06,209 --> 00:06:07,499 You're short tempered too! 58 00:06:07,792 --> 00:06:11,416 Though your father had problems, l managed it with my experience, 59 00:06:11,709 --> 00:06:16,874 don't know how many troubles you'd face with new Chitragupta. 60 00:06:17,167 --> 00:06:18,333 Come lord... 61 00:06:21,625 --> 00:06:22,624 Go! 62 00:06:23,834 --> 00:06:27,208 Father! - What's it son? 63 00:06:27,459 --> 00:06:34,499 After hearing from you, l've started to have an unknown fear. 64 00:06:36,709 --> 00:06:41,999 lt's good for me to have an experienced man here. 65 00:06:43,917 --> 00:06:47,874 Where can you get an experienced man instantly like me? 66 00:06:48,167 --> 00:06:50,541 Why someone else? Let it be yourself.- Prince! 67 00:06:51,042 --> 00:06:53,916 Great! Good decision! - Lord Yama! 68 00:06:54,250 --> 00:06:56,374 Good decision! - Soldiers! 69 00:06:58,834 --> 00:07:00,791 Lord! - Chitragupta! 70 00:07:01,084 --> 00:07:04,333 Serve my son with devotion! 71 00:07:04,584 --> 00:07:10,416 Already l'm late. l'll go to heaven and have a ball... 72 00:07:12,125 --> 00:07:15,541 The idea is mine and enjoyment is yours! 73 00:07:22,959 --> 00:07:24,916 Lord! - What are you thinking? 74 00:07:25,167 --> 00:07:26,041 That is... 75 00:07:26,334 --> 00:07:30,749 Get on the duty immediately and open the account of sinners! 76 00:07:32,584 --> 00:07:34,124 Hey you Junior Yama! 77 00:07:34,417 --> 00:07:38,291 You spoiled my idea offun, l'll see that you too don't have fun. 78 00:07:38,584 --> 00:07:41,166 The Telugu man who is scaring you, 79 00:07:41,459 --> 00:07:44,541 l'll make wrong entries and make him come here, 80 00:07:44,834 --> 00:07:47,916 and show you what purgatory in hell is! 81 00:07:48,209 --> 00:07:50,166 Unable to bear his torture, 82 00:07:50,500 --> 00:07:53,291 what a grave mistake you've committed Chitragupta! 83 00:07:53,542 --> 00:07:57,291 and make you say please go away from here! 84 00:07:57,584 --> 00:08:02,416 Where's that hot like chilly Telugu man! 85 00:08:04,959 --> 00:08:05,958 Here! 86 00:08:08,917 --> 00:08:10,958 Andhra Pradesh! - Chennai! 87 00:08:11,209 --> 00:08:13,249 Central Prison Puzhal, Chennai 88 00:08:21,459 --> 00:08:23,041 Beat! 89 00:08:45,625 --> 00:08:47,916 Like nobody can Sachin's 100 centuries record, 90 00:08:48,209 --> 00:08:51,374 nobody can beat your record of going to prison 100 times. 91 00:08:51,625 --> 00:08:55,208 This is proud moment for the class of professional goons like us. 92 00:08:56,125 --> 00:08:59,916 Did you bring the FlR? - Bullet too is ready, Raja.- Come! 93 00:09:02,792 --> 00:09:05,958 Where's our first stop? - Apparel shop in Pondy bazaar. 94 00:09:11,625 --> 00:09:13,458 Where's the next stop? - T. Nagar. 95 00:09:22,167 --> 00:09:23,874 Which one first? 96 00:09:25,709 --> 00:09:26,624 Don't do it, please. 97 00:09:26,917 --> 00:09:29,291 To hell with your shyness, go away! - You're different. 98 00:09:32,875 --> 00:09:34,083 Beat seven people! 99 00:09:34,334 --> 00:09:35,333 One! 100 00:09:36,542 --> 00:09:37,624 Four! 101 00:09:37,875 --> 00:09:39,499 Where's the seventh? 102 00:09:40,917 --> 00:09:42,624 Please don't do anything with me. 103 00:09:42,875 --> 00:09:45,541 Why are you creating havoc in my place? 104 00:09:45,792 --> 00:09:48,083 Will you lodge case on me? - Why are you beat us? 105 00:09:48,375 --> 00:09:55,624 Your neighbour paid Rs.500 to warn you by throwing stones, 106 00:09:55,917 --> 00:09:58,291 what was your complaint to the police? 107 00:09:58,625 --> 00:10:01,791 Broke my apparel shop. - Done it. 108 00:10:02,042 --> 00:10:05,583 Broke jewel shop. - Done it. 109 00:10:05,917 --> 00:10:09,916 Entered home and broke things. - Done it. 110 00:10:10,167 --> 00:10:13,333 l've done full justice to your complaint, bye. 111 00:10:13,625 --> 00:10:17,916 lf the mistake is mine, l'll accept any punishment, 112 00:10:18,209 --> 00:10:20,124 if anyone punishes me for framed charges, 113 00:10:20,375 --> 00:10:24,083 let it anyone or his mother's husband, 114 00:10:24,334 --> 00:10:27,208 l'll have a ball with him! Mind it! 115 00:10:28,375 --> 00:10:31,041 l found you Bullet Raja! 116 00:10:34,459 --> 00:10:38,333 Let me see how long can you carry on this life of happiness! 117 00:10:38,625 --> 00:10:45,124 As soon the right times come, l'll get a Telugu man to terrorize you. 118 00:11:06,917 --> 00:11:13,291 Search the skies for an emperor like him... 119 00:11:13,542 --> 00:11:20,166 Roam around with pride and collar up.. 120 00:11:20,459 --> 00:11:23,541 There's nothing like good or bad, no shame or shy either... 121 00:11:23,834 --> 00:11:27,291 l don't give a damn about anyone, that's my attitude... 122 00:11:27,584 --> 00:11:30,333 l can't sit like three monkeys to teach morals... 123 00:11:30,625 --> 00:11:34,124 l'll change to the direction whichever way my heart takes... 124 00:11:34,334 --> 00:11:37,458 l'm a thread less top... l'm a ring without finger... 125 00:11:37,750 --> 00:11:40,833 l'm a good man to myself and a bad man to everyone else... 126 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 l'll live as like, who will dare ask me... 127 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 God gave me everything except fear... 128 00:12:16,834 --> 00:12:18,499 Look son, for every man, 129 00:12:18,792 --> 00:12:22,249 education, character, intelligence, knowledge... 130 00:12:22,542 --> 00:12:26,416 Good-Bad, Peace-Patience, learn this to come good in life... 131 00:12:26,709 --> 00:12:28,249 ls it, Shasthri? 132 00:12:29,667 --> 00:12:31,416 Can't hear anything? Develop brain! 133 00:12:31,667 --> 00:12:33,666 Not come good in life, first you'll escape from here. 134 00:12:35,792 --> 00:12:38,916 The man who pays me the highest, l'll listen to him only... 135 00:12:39,209 --> 00:12:42,291 There's no greater thing than money in this world... 136 00:12:42,584 --> 00:12:45,999 Mass...mass... he's pure mass... 137 00:12:46,334 --> 00:12:49,499 lf you cross swords with him, your base will get blown up... 138 00:12:49,750 --> 00:12:52,874 Move...move... burning...burning... 139 00:12:54,834 --> 00:12:56,583 You said about fire? - Nothing sister! 140 00:12:56,834 --> 00:12:58,958 Last night had a raw drink, so its burning... 141 00:12:59,250 --> 00:13:02,874 Stomach is burning! lt'll cool off. 142 00:13:03,167 --> 00:13:09,499 You bloody bugger! - How pleasant Telugu scold is! 143 00:13:23,125 --> 00:13:29,499 Don't get sleep unless l get involved into trouble... 144 00:13:29,750 --> 00:13:36,208 l don't care if you think why is he so proud? 145 00:13:36,500 --> 00:13:39,999 To tell you point blankly, l've no fear of death... 146 00:13:40,292 --> 00:13:43,291 Sorrows and difficulties dare not come to me... 147 00:13:43,625 --> 00:13:46,791 Neither l've wife nor she's pregnant or my son is named Somalingam... 148 00:13:47,042 --> 00:13:50,333 l don't any excess baggage to hold on... 149 00:13:50,584 --> 00:13:53,666 One who has riches will have high BP and diabetes... 150 00:13:53,917 --> 00:13:57,833 A man who has nothing will have little proudness... 151 00:14:21,542 --> 00:14:26,791 Do complete justice to the money taken, boys!- We'll do it, Raja! 152 00:14:27,042 --> 00:14:28,291 Catch them! Don't leave them! 153 00:14:28,584 --> 00:14:30,791 Marriage is going on here, good place to escape.- ls it? 154 00:14:31,084 --> 00:14:31,999 Let's go in. 155 00:14:32,250 --> 00:14:36,583 This time was fixed by me especially for my disciple, 156 00:14:36,834 --> 00:14:42,416 many relatives are entering as evil elements to stop this, 157 00:14:42,667 --> 00:14:45,208 so l request you to taken on them strongly. 158 00:14:45,500 --> 00:14:48,333 Okay sir. - Where are the rich women?- Why dear? 159 00:14:48,625 --> 00:14:50,416 To save them and theirjewellery, 160 00:14:50,709 --> 00:14:54,749 l like you! l see royalty in your face. - l know it sir. 161 00:14:55,042 --> 00:14:57,708 A wonder would happen in your life today. 162 00:14:58,000 --> 00:15:00,541 l want to know this, bye sir. - God bless you. 163 00:15:00,792 --> 00:15:02,208 You go right, l'll go, left. - okay. 164 00:15:02,500 --> 00:15:05,124 More the women, their necks are good. 165 00:15:26,292 --> 00:15:30,583 You want sweet, dear! - l stole half kilogram gold. 166 00:15:30,834 --> 00:15:33,874 l stole 50 kilograms of gold. - Where? 167 00:15:38,500 --> 00:15:41,208 You can't get her. - Why? ls she CM or PM's daughter? 168 00:15:41,500 --> 00:15:42,416 Bride! 169 00:15:45,834 --> 00:15:48,249 Should l sacrifice? - Saw herjust minutes before only. 170 00:15:48,500 --> 00:15:50,374 Should it happen to me? 171 00:15:50,584 --> 00:15:54,374 God! What's this? - Where are you going? 172 00:15:56,084 --> 00:15:57,249 lt's all over, uncle. 173 00:15:57,542 --> 00:15:59,583 Engagement is not yet over. 174 00:15:59,875 --> 00:16:00,791 What did you say now? 175 00:16:01,125 --> 00:16:05,124 l said engagement is not yet over. 176 00:16:06,667 --> 00:16:08,666 You want two sweets, dear! 177 00:16:13,500 --> 00:16:15,333 l think her curly hair is blocking! 178 00:16:15,875 --> 00:16:17,916 Hey girl, l love you! 179 00:16:21,875 --> 00:16:24,916 l said to one and four girls fell down. Do you've any idea? 180 00:16:25,500 --> 00:16:27,874 What happened? Why is she so shocked? 181 00:16:28,209 --> 00:16:29,708 What did you tell her? 182 00:16:31,417 --> 00:16:34,916 With your blessings, l told her 3 beautiful words. 183 00:16:35,167 --> 00:16:38,291 All the best? 184 00:16:38,625 --> 00:16:41,999 No, l love you! 185 00:16:45,209 --> 00:16:48,541 Brother! Somebody here is saying l love you to your would be bride. 186 00:17:03,709 --> 00:17:08,708 How dare you say l love you to my fiancè? 187 00:17:09,000 --> 00:17:11,624 She's your fiance not wife, right? 188 00:17:11,959 --> 00:17:14,499 Moreover you look smart, 189 00:17:14,750 --> 00:17:17,874 Seetha, Geetha or Sangeetha will work out for you. 190 00:17:18,209 --> 00:17:19,541 l've liked a girl after years, please leave her. 191 00:17:19,834 --> 00:17:21,791 He too blessed me. lsn't it, sir? 192 00:17:22,375 --> 00:17:24,583 We've come to an understanding, 193 00:17:24,875 --> 00:17:28,458 so you too take a good look and select one of us. 194 00:17:29,334 --> 00:17:31,791 She's looking at me, l'm feeling shy. 195 00:17:32,042 --> 00:17:35,583 Look at him also, he may feel bad. 196 00:17:35,917 --> 00:17:39,083 Look, he's wearing good clothes too, she'll see you also.- Move! 197 00:17:40,000 --> 00:17:44,958 You've fallen in love with a girl l've been desiring for 10 years. 198 00:17:45,209 --> 00:17:47,208 l'll not spare you alive. 199 00:17:47,459 --> 00:17:50,749 Boy, cool...cool... 200 00:17:52,500 --> 00:17:57,624 lf anyone sits in the chair l book with my kerchief, l'll rip his skin, 201 00:18:02,875 --> 00:18:09,124 lf anyone dares to covet the girl l love, 202 00:18:09,417 --> 00:18:14,333 everyone's head will get blown up! 203 00:18:14,625 --> 00:18:15,749 Kill him boys! 204 00:18:35,709 --> 00:18:38,291 Leave me! l'm Simbu Shasthri. 205 00:18:38,584 --> 00:18:39,999 Brother, he has escaped. 206 00:18:40,292 --> 00:18:43,291 Fools! Catch him. - Stop! 207 00:18:43,500 --> 00:18:47,624 You can get him again but not this auspicious time. 208 00:18:49,584 --> 00:18:50,541 Present the ring! 209 00:18:57,459 --> 00:19:01,791 Raja, l love Swetha. 210 00:19:02,459 --> 00:19:07,833 You do anything but don't feel shy, l can't tolerate that! 211 00:19:08,959 --> 00:19:11,624 What? - l want Swetha. 212 00:19:11,917 --> 00:19:13,708 ls she sweet or chocolate to get her for you on asking? 213 00:19:14,000 --> 00:19:16,041 She's the goon's would be wife, they'll kill us. 214 00:19:16,334 --> 00:19:21,249 l don't care about death! l want Swetha! 215 00:19:21,542 --> 00:19:24,791 Will you kill our 25 year friendship for 10 minute love? 216 00:19:25,084 --> 00:19:26,374 You're too much! 217 00:19:28,292 --> 00:19:29,749 Would anyone give up white rice for fried rice, 218 00:19:30,042 --> 00:19:32,708 or give up Silk Smitha for Vidya Balan? 219 00:19:33,000 --> 00:19:36,999 How could you think l'd give up our friendship for my silly love? 220 00:19:50,875 --> 00:19:53,083 Got any news about him? 221 00:19:53,417 --> 00:19:55,166 ls it about the man who said l love you to sister-in-law? 222 00:19:55,375 --> 00:19:57,249 Do you've to give details? 223 00:19:57,584 --> 00:19:59,958 Brother, it seems he's very dangerous man.- What's his qualification? 224 00:20:00,250 --> 00:20:02,458 He has not qualification, that's his qualification. 225 00:20:02,667 --> 00:20:06,041 He's shameless, no pride, no honour or respect. 226 00:20:06,334 --> 00:20:08,124 He himself doesn't where he'll be next moment. 227 00:20:08,417 --> 00:20:11,583 lf l don't find him, l'll kill you. Get lost! 228 00:20:13,792 --> 00:20:17,041 Where are you going? - To dance class. 229 00:20:17,375 --> 00:20:20,374 lf you learn to dance and give shows, 230 00:20:20,667 --> 00:20:24,291 should l sit in counter and tear the counterfoils? 231 00:20:24,542 --> 00:20:28,083 My course would be over in a week. 232 00:20:28,375 --> 00:20:32,499 ln 10 days, we'd be married. 233 00:20:32,792 --> 00:20:35,333 No brother-in-law... - Go inside. 234 00:20:41,625 --> 00:20:46,833 You're forcing me to marry your brother for helping us in trying times. 235 00:20:47,125 --> 00:20:50,333 Won't he allow me to learn dance also? 236 00:21:10,417 --> 00:21:11,999 Who are you? 237 00:21:17,875 --> 00:21:19,291 Who dared to stop art and artiste? 238 00:21:19,542 --> 00:21:23,249 You? You? You? 239 00:21:30,459 --> 00:21:34,333 lt seems you're not allowing her to attend dance classes. 240 00:21:34,625 --> 00:21:37,624 Do you know what dance is? 241 00:21:39,750 --> 00:21:40,958 This is Kuchipudi dance. 242 00:21:43,084 --> 00:21:44,291 This is Kathakali dance. 243 00:21:46,834 --> 00:21:48,124 Tell me what's that look mean? 244 00:21:48,417 --> 00:21:50,791 What is he, master? 245 00:21:51,125 --> 00:21:55,999 One who makes money isn't man but one who wins heart is! 246 00:21:56,250 --> 00:21:59,291 How many times l've told you to remove the old paper? 247 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Why are you talking about paper, you loafer? 248 00:22:01,959 --> 00:22:04,291 What am l saying? What are you talking about? 249 00:22:06,750 --> 00:22:11,458 Please tell him, master! 250 00:22:11,750 --> 00:22:14,166 What am l saying and what is he talking about? 251 00:22:14,459 --> 00:22:16,791 Please tell him, master. 252 00:22:18,792 --> 00:22:23,083 How many times l've told you to remove the body immediately after l kill? 253 00:22:23,292 --> 00:22:26,666 Was l talking to a dead man till now? 254 00:22:31,417 --> 00:22:36,458 l'm a fool, please forgive me if l had hurt you with my words. 255 00:22:37,792 --> 00:22:41,249 Marry her or send her to class, it's your will and wish. 256 00:22:41,542 --> 00:22:46,583 lf you please remove it, l'll take leave sir. 257 00:22:48,834 --> 00:22:49,583 Did you call me sir? 258 00:22:49,875 --> 00:22:52,874 You said something in emotion just now. 259 00:22:53,167 --> 00:22:54,541 Something about heart and money. 260 00:22:54,834 --> 00:22:56,791 You're confused in anger. 261 00:22:57,084 --> 00:23:00,958 One who makes money isn't man but one who wins heart is! 262 00:23:01,250 --> 00:23:03,291 l like your philosophy. 263 00:23:03,584 --> 00:23:06,583 l too want to keep Swetha happy. 264 00:23:07,750 --> 00:23:08,749 Take her. 265 00:23:12,375 --> 00:23:16,666 lf any man comes within 5 feet of Swetha... 266 00:23:16,959 --> 00:23:18,749 My dead body would lie on your sofa. 267 00:23:19,042 --> 00:23:22,208 l'll come....no, l'll go. Come. 268 00:23:24,875 --> 00:23:27,624 You're so excited early morning, where are we going, Raja? 269 00:23:27,875 --> 00:23:30,999 Got any good business deal? - Remembered Swetha. 270 00:23:31,292 --> 00:23:32,291 You said about rice and fried rice last night. 271 00:23:32,584 --> 00:23:33,749 Will say anything under the influence of drinks. 272 00:23:34,042 --> 00:23:35,166 Can we remember everything? 273 00:23:35,459 --> 00:23:37,416 Stop...stop... 274 00:23:39,875 --> 00:23:41,999 How dare you come from one way! Come out! 275 00:23:42,750 --> 00:23:44,083 My leg! 276 00:23:50,792 --> 00:23:54,499 What have you decided about yesterday's proposal? 277 00:23:56,125 --> 00:23:58,249 l think you would've forgotten, l'll tell you again. 278 00:24:01,209 --> 00:24:03,249 Why are you coming in between? - Do you want to die? 279 00:24:03,500 --> 00:24:05,541 lf anyone comes in between, l feel like killing him. 280 00:24:05,792 --> 00:24:08,499 Are you that strong man? Are you a macho man? 281 00:24:08,792 --> 00:24:09,499 Will you kill? 282 00:24:09,750 --> 00:24:11,791 Who are you? - A duty conscious lndian. 283 00:24:12,042 --> 00:24:13,874 l don't feel like that. - How do you feel then? 284 00:24:14,125 --> 00:24:15,333 Don't you know? - What man? 285 00:24:15,584 --> 00:24:16,999 Stop Guru... 286 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 Hitting all the cars coming in between, 287 00:24:18,709 --> 00:24:20,208 teasing every girl you see, 288 00:24:20,500 --> 00:24:22,291 won't you let girls walk on roads? 289 00:24:22,584 --> 00:24:26,208 My one punch will make you bleed a litre blood! 290 00:24:26,500 --> 00:24:28,874 You're alive because l'm not carrying a weapon now, 291 00:24:29,125 --> 00:24:30,791 lf not... - lf not? 292 00:24:31,084 --> 00:24:33,916 You can't even dare touch her shadow till l'm alive. 293 00:24:34,209 --> 00:24:35,374 Leave me... 294 00:24:35,709 --> 00:24:40,749 What do you think of yourself? 295 00:24:42,792 --> 00:24:44,708 Get in. - Leave me l say! 296 00:24:50,084 --> 00:24:55,541 To get your sister-in-law into line, must do something with this short man. 297 00:25:07,375 --> 00:25:08,916 Save me...save me... 298 00:25:09,209 --> 00:25:11,249 Who are you? - l'm a woman in distress, save me. 299 00:25:11,542 --> 00:25:14,291 l'm here to save you, who are you? What happened to you? 300 00:25:14,542 --> 00:25:16,999 He's trying to rape me. - Who is he? 301 00:25:17,250 --> 00:25:19,083 Who is he? - lt's me! 302 00:25:20,917 --> 00:25:24,333 ln day time, it's her, at night this lady, 303 00:25:24,667 --> 00:25:27,416 with how many women will you play day and night matches? 304 00:25:29,542 --> 00:25:32,249 How come he's supporting you? 305 00:25:32,542 --> 00:25:34,958 Are you keeping him also along with me? 306 00:25:35,250 --> 00:25:37,458 What is he? Not even the size of this bottle, 307 00:25:37,750 --> 00:25:40,541 come here...come here... 308 00:25:42,542 --> 00:25:44,124 l'm a drop of rain on lotus leaf! 309 00:25:44,459 --> 00:25:46,999 Let any number of such women come, nobody can tempt me. 310 00:25:49,834 --> 00:25:51,374 Are you still virgin? 311 00:25:54,875 --> 00:25:57,624 l can't hold on anymore. 312 00:25:57,917 --> 00:25:59,083 Come to me. - No she'll not. 313 00:25:59,375 --> 00:26:00,749 l'm waiting here. l'll rape her. 314 00:26:01,000 --> 00:26:05,124 Will you come to me or not? - Go to hell. 315 00:26:06,500 --> 00:26:10,749 Hey virgin, leave her sari... 316 00:26:13,000 --> 00:26:15,333 Just one kiss... 317 00:26:17,167 --> 00:26:19,291 How dare you come between our romance! 318 00:26:20,209 --> 00:26:21,583 Come to me. 319 00:26:22,875 --> 00:26:24,499 Why are you coming between us? 320 00:26:26,000 --> 00:26:28,458 Are you raping her or me? 321 00:26:31,917 --> 00:26:36,374 l'll not let you desecrate this holy place! 322 00:26:39,834 --> 00:26:40,958 What happened? 323 00:26:44,792 --> 00:26:49,291 My Bramara...what happened? How can you leave me? 324 00:26:51,292 --> 00:26:53,333 Won't you give me at least a single? 325 00:26:57,667 --> 00:26:59,499 You killed her! 326 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 Did l kill her? She died falling on flowers. 327 00:27:06,125 --> 00:27:08,874 She fell into coma getting hurt on chin. 328 00:27:09,167 --> 00:27:12,624 My dear grew up very tenderly and softly. 329 00:27:13,167 --> 00:27:15,749 Tender and softly? 330 00:27:16,000 --> 00:27:18,874 She's like a chimp in sari! 331 00:27:19,125 --> 00:27:21,374 You killed her and now passing comments on her too! 332 00:27:21,667 --> 00:27:26,666 Jaya TV, Gemini TV, ETV, Sun TV, Sakshi TV... 333 00:27:26,959 --> 00:27:31,874 ls she an artiste to call TV channels? 334 00:27:32,167 --> 00:27:34,291 l beg you, l'll do as you say! 335 00:27:34,542 --> 00:27:35,791 Will you? - l will. 336 00:27:36,084 --> 00:27:36,999 Promise. - Promise. 337 00:27:37,250 --> 00:27:38,874 Again. - Promise. 338 00:27:40,792 --> 00:27:44,916 My hands and legs are tired teaching you dance. 339 00:27:45,167 --> 00:27:49,583 So, l'm appointing a man as my heir to this dance school. 340 00:27:49,875 --> 00:27:50,791 Who is he, Guru? 341 00:27:51,084 --> 00:27:55,333 A man whose anklet sounds would make flowers bloom, 342 00:27:56,750 --> 00:28:00,333 a man whose rhythm could charm thunders too, 343 00:28:01,834 --> 00:28:05,333 a man whose walk teaches even peacocks to dance, 344 00:28:06,542 --> 00:28:08,041 he's my disciple! 345 00:28:15,917 --> 00:28:17,874 Greetings Guru! - God bless you. 346 00:28:18,167 --> 00:28:19,958 Greetings to all artistes! 347 00:28:20,250 --> 00:28:21,624 You don't about him, master! 348 00:28:21,917 --> 00:28:23,499 Last night l knew about him, 349 00:28:23,750 --> 00:28:27,499 thought he's thorny like pineapple, his heart is butter! 350 00:28:27,792 --> 00:28:29,958 That's your affection, Guru! - No master... 351 00:28:30,250 --> 00:28:33,333 How can you argue with master? Shut up! 352 00:28:33,625 --> 00:28:35,583 Either he stays or me! 353 00:28:35,875 --> 00:28:40,958 Don't ruin your aim because of me. l'll go, Guru. 354 00:28:41,542 --> 00:28:44,958 Good decision, go...go... 355 00:28:45,250 --> 00:28:46,583 l'm going to Bramara! 356 00:28:48,209 --> 00:28:50,166 To Bramara? Stop disciple! 357 00:28:50,459 --> 00:28:52,833 Aren't we so close to make fun of each other? 358 00:28:54,959 --> 00:28:58,249 You must stay here only. You too must stay here only. 359 00:29:04,250 --> 00:29:05,958 He's winking at me, master! 360 00:29:06,959 --> 00:29:09,541 Have you started it? - The poses you taught me, master. 361 00:29:09,834 --> 00:29:10,833 Eyes and lips beauty! 362 00:29:11,125 --> 00:29:13,874 These eyes and these lips! 363 00:29:15,792 --> 00:29:19,499 New poses, learn without getting confused. 364 00:29:24,042 --> 00:29:27,208 What now? - l can't see her waist! 365 00:29:27,542 --> 00:29:28,874 Can't you see her waist? 366 00:29:29,125 --> 00:29:32,083 Shall l make her dance in your lap? 367 00:29:32,375 --> 00:29:35,958 Don't cross limit for giving you extra rope, l'll rip you apart! 368 00:29:36,417 --> 00:29:38,458 You come to the fore! 369 00:29:44,750 --> 00:29:48,083 You showed like this but she's doing like this. 370 00:29:48,375 --> 00:29:53,708 Why is her hand soft like butter? 371 00:29:54,000 --> 00:29:56,583 ls it okay, master? - lt's okay to you, right? 372 00:29:59,584 --> 00:30:06,374 This waist...this side & that side... is it okay to you, master? 373 00:30:06,625 --> 00:30:08,708 Don't involve me, you've decided it, right? 374 00:30:08,959 --> 00:30:10,333 lt's okay to master. 375 00:30:20,500 --> 00:30:23,458 What if master kills himself for beating him? 376 00:30:24,042 --> 00:30:26,999 Guru, your disciple is running towards suicide point. 377 00:30:37,750 --> 00:30:42,624 Stop... 378 00:30:52,167 --> 00:30:55,958 A man is peeing here and you're watching fun! 379 00:30:56,209 --> 00:30:57,208 Turn that side! 380 00:30:58,417 --> 00:30:59,708 l'll take you to task. - What happened girls? 381 00:31:11,709 --> 00:31:14,708 For the extreme love and affection you've on me, 382 00:31:14,959 --> 00:31:19,374 thank you very much! 383 00:31:19,667 --> 00:31:22,249 Why are they leaving? ls he dead? 384 00:31:25,792 --> 00:31:29,124 Looks like you're disappointed that l'm still alive! 385 00:31:31,334 --> 00:31:33,708 What feelings do you think Swetha has for me? 386 00:31:34,000 --> 00:31:37,083 That you're a bad man, a rogue, a rascal! 387 00:31:37,375 --> 00:31:41,249 l didn't ask about your feelings, but about Swetha's feelings. 388 00:31:41,542 --> 00:31:44,291 She thinks you mustn't enter her life. - ls it? 389 00:31:44,542 --> 00:31:48,458 The day l entered this place she should have called her brother-in-law. 390 00:31:48,709 --> 00:31:54,791 Why did you come running after me? What does it mean? 391 00:31:55,084 --> 00:31:59,291 Heart wishes... something is happening... 392 00:32:03,334 --> 00:32:06,791 God! See that Swetha doesn't fall for him. 393 00:32:09,125 --> 00:32:10,958 What happened? Why are you laughing? 394 00:32:11,209 --> 00:32:13,874 You've not fallen, right? - Nothing like that, master. 395 00:32:21,667 --> 00:32:24,583 What's this, Shasthri? So much of change in Swetha. 396 00:32:24,875 --> 00:32:27,708 Auspicious time is fast approaching, right? 397 00:32:28,000 --> 00:32:31,166 This is nothing, future has pleasant shocks for you. 398 00:32:33,084 --> 00:32:37,208 Guru, stop... where are you going? - To class room. 399 00:32:38,000 --> 00:32:41,166 That's sea not class room. - Sea? 400 00:32:41,542 --> 00:32:44,791 l'm confused with his arrival. 401 00:32:45,084 --> 00:32:48,666 Yesterday l drank phenol mistaking it for milk. 402 00:32:49,750 --> 00:32:50,624 Go away! 403 00:32:51,542 --> 00:32:52,624 Have you come? 404 00:32:53,000 --> 00:32:54,333 What is this? - Birthday! 405 00:32:54,667 --> 00:32:56,999 Yours? - Yours!- Mine? 406 00:32:58,500 --> 00:33:01,166 He's planning something. l must be very careful. 407 00:33:02,875 --> 00:33:06,583 What's your plan? - l want to do much! 408 00:33:06,875 --> 00:33:10,333 For the present, l'll take students to a party. 409 00:33:13,209 --> 00:33:15,166 Without her, why would l throw a party? 410 00:33:15,500 --> 00:33:18,499 What do you think of me, you idiot? 411 00:33:18,792 --> 00:33:20,749 What are you planning to do with girls in the party? 412 00:33:21,000 --> 00:33:23,249 l'll slap you, crook! 413 00:33:27,042 --> 00:33:29,083 Did you slap me now? - lt's sin, Guru! 414 00:33:29,334 --> 00:33:32,458 Didn't you beat me? - What about the birthday party? 415 00:33:32,750 --> 00:33:34,541 Can't you understand if l tell you once. 416 00:33:34,834 --> 00:33:39,583 lf you ask about party again, l'll beat back! 417 00:33:43,334 --> 00:33:46,791 What happened, Guru? - What l say is happening to me! 418 00:33:47,042 --> 00:33:48,874 What about the birthday party? 419 00:33:49,125 --> 00:33:52,624 How many times to tell you? He'll pinch your thigh! 420 00:33:58,084 --> 00:34:00,583 What you say too is applying on me! 421 00:34:00,875 --> 00:34:02,916 What about the birthday party? 422 00:34:03,209 --> 00:34:06,583 lf my Guru gets angry... - Shut up your nonsense! 423 00:34:06,875 --> 00:34:08,666 Birthday party is better than getting beaten up. 424 00:34:08,917 --> 00:34:10,333 Where have you arranged it? 425 00:34:15,834 --> 00:34:16,624 What's those tears are for, Guru? 426 00:34:16,959 --> 00:34:19,916 Not tears but happy tears! 427 00:34:20,917 --> 00:34:29,708 There are no such celebrations in my life other than dance and music. 428 00:34:30,292 --> 00:34:33,749 Why do you like me so much? 429 00:34:34,042 --> 00:34:35,541 What's this? - Cut the cake. 430 00:34:41,250 --> 00:34:42,666 l don't see my name on it. 431 00:34:43,000 --> 00:34:47,624 You're worried about no name but not the love l've for you. 432 00:34:49,542 --> 00:34:52,041 What?- What will you say? - What did l say? 433 00:34:52,375 --> 00:34:54,749 That's why God didn't give you height and brain too. 434 00:34:55,042 --> 00:34:56,374 What did she say? - You wait, Guru! 435 00:34:56,625 --> 00:34:58,666 How could you say that? - What did you say? 436 00:34:58,959 --> 00:35:00,541 What did you say? - What did she say? 437 00:35:00,792 --> 00:35:02,916 lt seems today is Swetha's birthday too! 438 00:35:05,709 --> 00:35:09,708 Had l known this, l would've ordered two cakes! 439 00:35:09,959 --> 00:35:13,249 One eye is you and another eye is Swetha, 440 00:35:13,542 --> 00:35:18,083 unable to decide which one would getjustice! 441 00:35:18,417 --> 00:35:22,708 You planned it well without a name, why this act now? 442 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 Let her cut the cake. 443 00:35:24,959 --> 00:35:29,541 What a great decision! Do you need to cut cake? 444 00:35:29,875 --> 00:35:31,583 Let her cut it... 445 00:35:31,834 --> 00:35:34,166 You cut it, please. - l'll not cut the cake. 446 00:35:34,459 --> 00:35:37,833 l think you're still carrying yesterday's incident. 447 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 From today. We're good friends. 448 00:35:41,125 --> 00:35:47,208 lf you've any other feelings, then forget it. 449 00:35:47,750 --> 00:35:52,416 You've to cut the cake to cut him. Cut it. 450 00:36:03,084 --> 00:36:04,374 How did you know today is Swetha's birthday? 451 00:36:04,667 --> 00:36:05,999 ls it big deal to know lover's birthday? 452 00:36:06,334 --> 00:36:07,666 Lover? You said friend now! 453 00:36:07,959 --> 00:36:09,916 l knew it as a lover and celebrated it as a friend. 454 00:36:10,209 --> 00:36:11,374 You're not ordinary man! 455 00:36:13,917 --> 00:36:16,374 First time l'm seeing you so happy! 456 00:36:31,209 --> 00:36:33,666 Hit her again, sorry...sorry again. 457 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 Let's dance that side. 458 00:36:41,292 --> 00:36:44,124 Benz is in the cellar, flat is nearby! 459 00:36:48,167 --> 00:36:51,999 Vijaya hospital on lift side and Apollo hospital on right side. 460 00:36:55,584 --> 00:36:57,041 What's it dear? 461 00:36:57,375 --> 00:36:59,124 Do you need heroism at this age? 462 00:36:59,459 --> 00:37:00,624 You please save her. 463 00:37:00,917 --> 00:37:03,041 lt'll become a big problem. - What problem? 464 00:37:03,292 --> 00:37:03,916 Don't we see in films? 465 00:37:04,209 --> 00:37:06,874 A goon teases heroine, hero comes and beats the goons, 466 00:37:07,167 --> 00:37:10,333 then, love, dance, song, l can't do all that! 467 00:37:10,625 --> 00:37:13,041 Tell him, there won't be anything like that. 468 00:37:14,625 --> 00:37:17,041 She takes an hour to get out of shock. 469 00:37:17,334 --> 00:37:20,333 l'm telling you, she won't love you. 470 00:37:20,584 --> 00:37:21,458 Promise? - Promise on me. 471 00:37:21,750 --> 00:37:25,166 He's urging you and you're making fuss about it. 472 00:37:25,417 --> 00:37:30,124 Will you beat me really? Beat me l say... 473 00:37:33,084 --> 00:37:39,291 Your reaction may change but not yours! Look, it'll change... 474 00:37:40,084 --> 00:37:43,874 He's a fool anyway, shouldn't you advice him as his friends? 475 00:38:05,917 --> 00:38:08,874 We became lovers from friends because of you, 476 00:38:10,292 --> 00:38:13,249 look, how she's smiling! 477 00:38:14,750 --> 00:38:15,958 She's still smiling! 478 00:38:23,625 --> 00:38:26,374 l see a twinkle in your eye! 479 00:38:29,209 --> 00:38:31,166 By any chance, are you in love with me? 480 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 No...no... 481 00:38:33,375 --> 00:38:35,833 Thank God! There's nothing between me and Swetha. 482 00:38:36,125 --> 00:38:38,041 You won again. 483 00:38:39,125 --> 00:38:41,374 Why are you crying, Guru? 484 00:38:44,542 --> 00:38:45,333 Then? 485 00:38:47,167 --> 00:38:48,874 Look below! 486 00:38:49,584 --> 00:38:51,999 l shouldève only two hands, why four? 487 00:38:53,417 --> 00:38:55,124 What about the promise on Guru? 488 00:38:55,417 --> 00:38:58,249 To hell with him, let the short man die! 489 00:38:58,625 --> 00:39:02,041 Let her say anything, please don't change your heart. 490 00:39:02,375 --> 00:39:09,958 Whether the thorn falls on sari or vice versa, 491 00:39:10,250 --> 00:39:11,791 sari gets torn, right? 492 00:39:14,584 --> 00:39:20,124 What was that sound? - Sari has really got torn! 493 00:39:49,417 --> 00:39:52,499 Tell me the truth, how much do you like me? 494 00:39:52,792 --> 00:39:56,208 l like you more than the vast sky... 495 00:39:56,542 --> 00:39:59,791 Tell me why do you like me? 496 00:40:00,084 --> 00:40:03,874 lt's very difficult to express in words... 497 00:40:04,125 --> 00:40:07,249 What did you see in me and fell in love? 498 00:40:07,542 --> 00:40:10,624 l don't know but l fell in love with you at first sight... 499 00:40:10,917 --> 00:40:14,708 There's a handsome man in every street... 500 00:40:14,959 --> 00:40:18,874 Who would be like you when twirling the moustache... 501 00:40:54,875 --> 00:40:58,041 l'm a short tempered man... 502 00:40:58,292 --> 00:41:01,791 Short temper is your adds beauty to you... 503 00:41:02,042 --> 00:41:05,333 l don't know to cajole or pacify, my world is different... 504 00:41:05,584 --> 00:41:09,291 Just a touch is enough, that's my heaven... 505 00:41:09,542 --> 00:41:12,708 l can't leave my work to praise you... 506 00:41:13,000 --> 00:41:16,416 That won't reduce your love for me... 507 00:41:16,750 --> 00:41:20,166 lf l get angry, l'll go berserk... 508 00:41:20,459 --> 00:41:24,291 Women love a scolding husband... 509 00:41:52,875 --> 00:41:56,208 l'm a wandering kite without a thread or aim... 510 00:41:56,500 --> 00:41:59,916 l'll hold on to you like thread all my life... 511 00:42:00,167 --> 00:42:03,458 l'm a lonely man without anyone in this world... 512 00:42:03,709 --> 00:42:07,416 l'm there for you, no need to worry... 513 00:42:07,667 --> 00:42:10,958 l'm a wastrel... everything is reverse to me... 514 00:42:11,250 --> 00:42:14,708 With such a good heart, all that is nothing... 515 00:42:14,959 --> 00:42:18,333 l'm asking you innocently, what else you like in me? 516 00:42:18,625 --> 00:42:22,416 l'll tell in your ears, come closer to me... 517 00:42:40,792 --> 00:42:43,874 The death moments are nearing. 518 00:42:48,292 --> 00:42:51,583 He gave her engagement ring, but Swetha gave it to me with love. 519 00:42:51,875 --> 00:42:54,791 You cheated that master and trapped Swetha. 520 00:42:55,584 --> 00:42:59,291 That fool believed you in a lady's disguise. 521 00:43:00,792 --> 00:43:05,124 How could that short man believe l died by falling on flowers? 522 00:43:07,750 --> 00:43:09,083 Who is that? 523 00:43:09,834 --> 00:43:11,166 Fool! 524 00:43:12,084 --> 00:43:14,333 Short man! - Did you hear us? 525 00:43:14,625 --> 00:43:20,374 l've seen you, fools! - Please don't lock it. 526 00:43:20,584 --> 00:43:22,916 How dare you cheat me? 527 00:43:23,625 --> 00:43:25,958 Who are you calling? - Your death! 528 00:43:27,042 --> 00:43:28,541 Tell me, Vidya Balan. - Where are you? 529 00:43:28,834 --> 00:43:30,208 l'm catching fish in port. 530 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 A man trapped your girl and l've trapped him.- Who is he? 531 00:43:34,167 --> 00:43:36,583 Come here in 5 minutes with the same emotion. 532 00:43:37,542 --> 00:43:40,541 l'm Vidya Balan while teaching to dance, 533 00:43:40,792 --> 00:43:43,874 when l get angry, l'm Angry Balan! 534 00:43:45,417 --> 00:43:47,666 Please leave us, l'll do anything for you. l beg you. 535 00:43:47,959 --> 00:43:51,624 Tell me what do you want? 536 00:43:51,959 --> 00:43:53,458 What is that? 537 00:43:53,709 --> 00:43:57,208 This is Rajinikanth's ring l stole, it's worth a crore. 538 00:43:57,459 --> 00:43:58,249 A crore? 539 00:43:58,500 --> 00:44:00,166 l'll give my life but not this ring. 540 00:44:00,459 --> 00:44:02,416 Are you mad? lf you're alive, you can steal Kamalhassan's ring. 541 00:44:02,667 --> 00:44:04,333 Give it to him. - No, l'll not. 542 00:44:04,625 --> 00:44:06,999 Promise on our friendship. Give him. 543 00:44:14,584 --> 00:44:18,249 This Basha's ring will change your future. 544 00:44:21,417 --> 00:44:22,708 What will you tell harbour Babu if he come here? 545 00:44:23,000 --> 00:44:23,874 l'll tell he escaped. 546 00:44:24,125 --> 00:44:25,999 lf he asks about Swetha. - She's in dance class. 547 00:44:26,334 --> 00:44:27,499 Can't you tell him she has eloped with him? 548 00:44:27,792 --> 00:44:30,749 Why? - Yes. He eloped with her. 549 00:44:39,250 --> 00:44:41,041 Where is he? - l don't know. 550 00:44:41,334 --> 00:44:41,833 He escaped. 551 00:44:42,125 --> 00:44:43,708 Where's Swetha? - l don't know. 552 00:44:43,959 --> 00:44:45,374 She eloped with him. - Who is he? 553 00:44:45,667 --> 00:44:49,499 l swear l don't know who he is! Trust me. 554 00:44:52,542 --> 00:44:53,874 Show me the ring. 555 00:44:54,750 --> 00:44:56,791 That's my ring. Worth a crore! 556 00:44:57,292 --> 00:45:00,333 Be stand for Babu not Balan. 557 00:45:03,625 --> 00:45:09,083 Neither it is Babu or Balan, it is Basha! 558 00:45:10,375 --> 00:45:13,458 That's the engagement ring l gave to Swetha. 559 00:45:14,125 --> 00:45:17,208 This ring will change your future. 560 00:45:17,667 --> 00:45:19,708 Tell me how does he look like! 561 00:45:23,334 --> 00:45:24,333 Why is he calling you? 562 00:45:24,667 --> 00:45:27,208 He's the man who eloped with her. - Shut up. 563 00:45:28,375 --> 00:45:32,416 You pimp! Did you set my fiancè to him? 564 00:45:32,667 --> 00:45:36,374 Answer the call! Switch on the speaker. 565 00:45:37,167 --> 00:45:40,958 Guru, there's a fool next to you, give the phone to him. 566 00:45:41,209 --> 00:45:43,458 Fool? Who is fool here? - lt's me! 567 00:45:43,834 --> 00:45:45,958 Aren't you Babu but a fool? 568 00:45:46,959 --> 00:45:52,208 Don't shout! Don't waste energy. 569 00:45:52,500 --> 00:45:55,333 Don't talk too much, don't waste money on call. 570 00:45:55,792 --> 00:45:58,874 l'm in Red Hills, come directly here, let's settle it out. 571 00:45:59,125 --> 00:46:01,791 Between you or me? Come quickly, buddy! 572 00:46:02,584 --> 00:46:05,416 What makes you so courageous? Aren't you scared? 573 00:46:07,792 --> 00:46:13,291 God didn't give me anything like name, education, status or handsome. 574 00:46:13,542 --> 00:46:17,916 He gave me only one thing, if l decide this is mine, 575 00:46:18,209 --> 00:46:22,416 l've the guts to take anyone for it, 576 00:46:24,750 --> 00:46:25,999 l've fallen for this! 577 00:46:26,292 --> 00:46:28,666 l was scared about spending my life with him. 578 00:46:28,917 --> 00:46:30,416 You came and changed my life. 579 00:46:30,709 --> 00:46:33,458 Then, give me a kiss and change my life. 580 00:46:35,167 --> 00:46:37,833 Come on kiss... 581 00:47:00,042 --> 00:47:05,374 First kiss of my life! How dare you ruin it! 582 00:47:05,709 --> 00:47:08,458 Couldn't you've come 10 minutes late instead of disturbing us? 583 00:47:08,709 --> 00:47:12,624 Stop boys! Brother, let's come after 10 minutes. 584 00:47:16,125 --> 00:47:19,541 Stop...stop... Tell me, why are you beating me? 585 00:47:19,834 --> 00:47:22,499 You love that girl, right? - Will beat if anyone loves? 586 00:47:22,792 --> 00:47:26,208 Then what? Great lovers like Laila-Majnu, Devadas-Parvathi gave life for love, 587 00:47:26,542 --> 00:47:27,708 can't you at least get beaten up for it? 588 00:47:28,000 --> 00:47:31,874 Should l get beaten up for love? Then l don't want this love. 589 00:47:32,167 --> 00:47:37,833 Take her away, l don't want this love. 590 00:47:39,209 --> 00:47:44,083 Look, how dealt with him! Take your girl, brother. Be happy! 591 00:47:45,167 --> 00:47:48,291 Hey you! - What? - Why did you give my darling to him? 592 00:47:48,584 --> 00:47:50,124 He loves her, right? 593 00:47:51,417 --> 00:47:52,708 Brother too loves her, right? 594 00:47:53,000 --> 00:47:54,541 He loves her for the past 10 years. 595 00:47:54,834 --> 00:47:58,666 When l got beaten up so much for 10 day love, 596 00:48:01,084 --> 00:48:05,333 how much he should get beaten up for his 10 year old love? 597 00:48:06,000 --> 00:48:08,749 Logic is right, brother! - Who would dare beat me! 598 00:48:12,792 --> 00:48:17,874 Till now l beat people for money, food, drink or friend. 599 00:48:18,167 --> 00:48:22,208 First time l'm going to beat someone for my love. 600 00:48:22,667 --> 00:48:27,624 Everyone's bases will get blown up! 601 00:48:29,042 --> 00:48:37,416 l'm tired of getting beaten up, blow me a kiss for energy! 602 00:49:06,417 --> 00:49:09,916 Come...come... 603 00:50:13,500 --> 00:50:14,791 Brother-in-law, no! 604 00:52:14,459 --> 00:52:19,291 Why did l get such a bad dream that l'm being taken to hell? 605 00:52:21,750 --> 00:52:25,333 This is not dream but reality! 606 00:52:25,667 --> 00:52:28,499 Where am l now? - ln hell! 607 00:52:28,792 --> 00:52:31,374 Where's Swetha? - Earth! 608 00:52:31,834 --> 00:52:36,166 You died few moments earlier, have you forgotten the incident? 609 00:52:42,334 --> 00:52:46,583 They killed me unjustly! 610 00:52:49,625 --> 00:52:52,208 Stop...stop... 611 00:52:58,375 --> 00:53:02,666 That man looks like rich and this man looks like a beggar, 612 00:53:03,000 --> 00:53:06,249 he's getting tortured and beggar is carried in a palanquin. 613 00:53:06,542 --> 00:53:07,458 What's this injustice? 614 00:53:07,750 --> 00:53:12,916 Though he's rich, he never shared a morsel of food with poor. 615 00:53:13,209 --> 00:53:14,583 That's why he's in hell. 616 00:53:14,875 --> 00:53:19,291 Though he's a beggar, he helped others. 617 00:53:19,542 --> 00:53:20,999 That's why he's going to heaven. 618 00:53:21,292 --> 00:53:25,124 ln hell only sins and good deeds matter not money. 619 00:53:27,125 --> 00:53:32,041 Without knowing this logic people are fighting for money. 620 00:53:32,334 --> 00:53:35,541 They'll come, over 90% would be here. 621 00:53:37,459 --> 00:53:41,374 Stop...stop... 622 00:53:41,709 --> 00:53:45,583 So many screens? Multi special? 623 00:53:45,875 --> 00:53:48,249 lt is visual media of sins and good deeds! 624 00:53:48,500 --> 00:53:52,083 A human's sins and good deeds are taken into account here. 625 00:53:52,375 --> 00:53:58,666 Who are they fighting it out to do or die? 626 00:53:58,917 --> 00:54:02,499 They're testing sins and good deeds in the far end of life. 627 00:54:02,792 --> 00:54:06,833 Green pillar is good deeds and red pillar is for sins. 628 00:54:07,125 --> 00:54:13,249 if they wish to many to live, - green will raise to add life, 629 00:54:13,500 --> 00:54:16,624 otherwise...red pillar will raise to kill them. 630 00:54:16,959 --> 00:54:21,791 This looks fine, please show my sin meter please! 631 00:54:22,875 --> 00:54:32,624 Lord Yama! Show his sin meter! ls mine so powerful? 632 00:54:32,917 --> 00:54:35,374 Pathetic...utter pathetic! 633 00:54:35,709 --> 00:54:39,499 That's why sin meter didn't show yours! 634 00:54:40,292 --> 00:54:43,124 Lord Brahma, didn't give me anything on earth, 635 00:54:43,417 --> 00:54:47,208 at least here, what's that? - Sin meter! 636 00:54:47,459 --> 00:54:48,499 That too is not here! 637 00:54:49,834 --> 00:54:50,583 What fate have you written for me, Brahmi? 638 00:54:50,875 --> 00:54:53,041 To hell with my life! 639 00:54:56,209 --> 00:54:58,249 Lord Yama's court has begun! 640 00:55:07,709 --> 00:55:10,958 Chitragupta! Start the session. - Lord! 641 00:55:15,709 --> 00:55:18,541 Lord! - What's this hell quake? 642 00:55:18,834 --> 00:55:25,541 The man here isn't Englishman but a Telugu who will rip you apart. 643 00:55:28,709 --> 00:55:32,624 Come!- King, you look just as shown in films. 644 00:55:32,875 --> 00:55:36,666 But you look little fat, if you walk and exercise, 645 00:55:36,959 --> 00:55:38,874 you'll be slim and smart. 646 00:55:39,125 --> 00:55:43,874 Where's that short accountant with a cap?- Human! 647 00:55:44,125 --> 00:55:47,624 Are you doing fine, Gupta? - l'm fine, are you fine? 648 00:55:47,875 --> 00:55:51,374 Open the account of sins of this man. 649 00:55:51,625 --> 00:55:53,499 l wouldnèt have done many sins, King! 650 00:55:53,834 --> 00:55:54,999 Did l make schemes or created scams? 651 00:55:55,292 --> 00:55:58,291 All l did was to love a girl. 652 00:55:58,584 --> 00:55:59,583 Didn't have any fun of going to films or parks, 653 00:55:59,875 --> 00:56:03,249 she said everything after marriage only, King! 654 00:56:03,500 --> 00:56:04,916 Human! 655 00:56:09,875 --> 00:56:13,499 Lord! - Show half of that interest in your work. 656 00:56:13,792 --> 00:56:16,166 Yes, l'll put fire under your throne. 657 00:56:22,250 --> 00:56:24,749 Lord, a small mistake happened! - What's it? 658 00:56:25,084 --> 00:56:29,916 Due to oversight l took the innocent man's life before his time. 659 00:56:33,125 --> 00:56:36,416 Committed a mistake again with a Telugu man! 660 00:56:36,709 --> 00:56:41,166 Telugu people as dangerous as they're good. 661 00:56:42,084 --> 00:56:46,624 Send the life back into his body before he comes to know this. 662 00:56:46,959 --> 00:56:51,791 We can't lord, his body has been reduced to ashes. 663 00:56:52,167 --> 00:56:54,374 What a mistake you've committed! 664 00:56:54,667 --> 00:56:58,083 Had you let me go with your father, you wouldn't have faced this, 665 00:56:58,334 --> 00:57:01,583 if you say yes at least now, l'll fall into Ramba's lap! 666 00:57:04,042 --> 00:57:07,416 What's going on there without accounting for sins? 667 00:57:08,917 --> 00:57:10,749 What are you blabbering? 668 00:57:11,000 --> 00:57:12,874 Do you know the magnitude of the problem we're facing? 669 00:57:13,167 --> 00:57:14,958 Stop, my Lord! 670 00:57:15,250 --> 00:57:17,458 You should've been alive after that accident, 671 00:57:17,750 --> 00:57:21,624 due to our oversight, Wait my Lord! 672 00:57:21,917 --> 00:57:24,083 we killed you well before your time! 673 00:57:39,875 --> 00:57:44,708 Will you send the court out to cover your mistake? 674 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 l'll not spare you, l'll fry you both in oil, 675 00:57:49,000 --> 00:57:50,166 l'll make dum biryani of you both, 676 00:57:50,500 --> 00:57:52,624 and spread a feast for your soldiers, 677 00:57:52,875 --> 00:57:54,916 and show you what hell is! 678 00:57:55,875 --> 00:58:01,999 The man l fear most, you've brought him to torture me. 679 00:58:02,375 --> 00:58:04,708 Had this happened on earth, 680 00:58:04,959 --> 00:58:09,708 TV channels would've painted the town red with injustice of Yama, 681 00:58:09,959 --> 00:58:14,583 and SMS polls against you! 682 00:58:14,875 --> 00:58:20,208 lsn't there a TV channel to tell my sorrow or to hear it. 683 00:58:24,417 --> 00:58:27,666 The doors are closed! How could you enter, Sage Narada? 684 00:58:28,000 --> 00:58:36,458 My way is short cut! l smell something fishy here! 685 00:58:36,750 --> 00:58:38,958 Yes, they both joined to ruin my life. 686 00:58:39,250 --> 00:58:41,583 Human, please keep quiet for sometime. 687 00:58:41,875 --> 00:58:48,499 l'm tired without any breaking or shocking news! 688 00:58:48,750 --> 00:58:53,124 Give me one news and l'll tom-tom it around 3 worlds. 689 00:58:53,417 --> 00:58:54,499 What had happened... 690 00:58:55,167 --> 00:58:59,083 Lord! - Drop Narada far away beyond 6 worlds! 691 00:58:59,334 --> 00:59:02,041 As you order, lord! - This is injustice...unjust! 692 00:59:02,375 --> 00:59:06,583 Where ever you may drop me, l'll get your secret out! 693 00:59:06,875 --> 00:59:12,666 lf anyone points your mistake, you'll send him away from here! 694 00:59:12,959 --> 00:59:14,916 He's sage, so he left silently. 695 00:59:15,209 --> 00:59:20,624 l'm not that type, l'll blow all of yours... 696 00:59:20,917 --> 00:59:23,916 l'll send you back to earth by tomorrow. 697 00:59:24,250 --> 00:59:27,624 Till then, take rest in my quarters. 698 00:59:29,000 --> 00:59:34,541 Serving drinks with hands that punish sinners is horrible. 699 00:59:34,834 --> 00:59:37,208 l can't see it, l'll go to Ramba. 700 00:59:40,709 --> 00:59:48,083 Great! l had every drink available on earth, 701 00:59:48,375 --> 00:59:50,333 but never had anything like this! 702 00:59:50,584 --> 00:59:52,916 What a kick! Great kick! 703 00:59:57,584 --> 01:00:01,166 lf you go away, who would play game with me?- Play game? 704 01:00:01,417 --> 01:00:06,791 l'll not get sleep until l play games.- No way! 705 01:00:08,959 --> 01:00:13,749 Narada is waiting for an opportunity near door. 706 01:00:14,042 --> 01:00:17,833 One word is enough for him to create book of rumour to spread. 707 01:00:18,084 --> 01:00:19,291 Please accept. 708 01:00:24,042 --> 01:00:28,083 What will he play with a pumpkin on head? 709 01:00:28,375 --> 01:00:32,833 l'll hit that with this arrow. 710 01:00:35,500 --> 01:00:37,624 This is very heavy, lord. 711 01:00:38,000 --> 01:00:41,166 This is very small. Very light! 712 01:00:43,292 --> 01:00:44,083 Aim now! 713 01:00:45,667 --> 01:00:50,958 Don't move! King...king... 714 01:00:53,709 --> 01:00:55,749 Stuck! Stuck deep! 715 01:01:00,500 --> 01:01:04,374 Two arrows are chasing us, lord! Who would save us? 716 01:01:04,667 --> 01:01:07,416 Narada is here, l'll open the door. 717 01:01:08,084 --> 01:01:11,999 Welcome Narada! - Why were you raising hell? 718 01:01:12,584 --> 01:01:13,749 What happened? 719 01:01:14,042 --> 01:01:15,374 Two arrows hit your back. 720 01:01:15,709 --> 01:01:17,416 Why? - No time to tell reason. 721 01:01:17,667 --> 01:01:19,999 Two more arrows are chasing! 722 01:01:20,292 --> 01:01:22,624 What are you doing between us? 723 01:01:22,875 --> 01:01:27,833 l thought you opened the door for feast not for this. 724 01:01:28,084 --> 01:01:32,416 King, nobody can escape from me. Only you remain! 725 01:01:35,584 --> 01:01:37,208 l got you! 726 01:01:40,875 --> 01:01:41,874 He's sleeping! 727 01:01:42,167 --> 01:01:45,749 l learnt a moral from him. - What's that? 728 01:01:46,000 --> 01:01:52,291 lf you're free, chant Narayana, but never put finger into other's issue. 729 01:01:52,584 --> 01:01:57,833 He aimed 3 arrows at you, where's the third one? 730 01:01:58,584 --> 01:02:03,249 Don't know where it got stuck? l've to go home to check.- Good. 731 01:02:13,084 --> 01:02:19,124 King, promised to send by morning and sleeping like log now. 732 01:02:19,417 --> 01:02:24,291 l'm not getting any idea of sending you back. 733 01:02:24,542 --> 01:02:27,874 lf you give me some time... - Take a month. 734 01:02:28,167 --> 01:02:32,041 His words are harsh but his heart is gold. 735 01:02:32,334 --> 01:02:35,541 Don't know why my left eye is batting, lord. 736 01:02:46,750 --> 01:02:51,999 Father! 737 01:02:54,834 --> 01:02:59,541 You're a Telugu man, right? - How do you know that, senior King? 738 01:02:59,875 --> 01:03:04,916 lt's you Telugu people who have been riding over us for generations. 739 01:03:11,125 --> 01:03:13,041 ls this your intelligence? 740 01:03:14,167 --> 01:03:16,583 l'll get it right. 741 01:03:16,834 --> 01:03:21,416 Son, Brahma creates 7 similar looking people in this world, 742 01:03:21,667 --> 01:03:23,958 -4 have died including him, 743 01:03:24,250 --> 01:03:28,124 find who is going to die next, 744 01:03:28,417 --> 01:03:31,416 and send his life into that man's body. 745 01:03:31,709 --> 01:03:35,583 ls it okay, man? - What can l say after you decide? 746 01:03:35,875 --> 01:03:38,458 l need a body to live, right? Do it. 747 01:03:51,750 --> 01:03:58,249 He's a Chinese warrior, ready to die in 2 days. 748 01:03:58,500 --> 01:03:59,958 Do you want his body? 749 01:04:00,209 --> 01:04:03,083 No, l'll take a trial. - Trial? 750 01:04:03,417 --> 01:04:05,124 l've to live in that body for life, 751 01:04:05,375 --> 01:04:11,374 l'll test that body for an hour and decide.- Okay. 752 01:04:26,625 --> 01:04:27,833 About me? 753 01:04:33,625 --> 01:04:37,833 He says l'm warrior and he's sneering at me. 754 01:04:38,084 --> 01:04:39,499 What's happening here? 755 01:04:54,750 --> 01:04:56,166 Why is he saying gone again? 756 01:05:04,667 --> 01:05:07,249 Why is he always jeering at me? 757 01:05:07,542 --> 01:05:13,083 l'm naked, girls too are almost, why body temperature is not rising? 758 01:05:13,375 --> 01:05:14,708 What's the matter? 759 01:05:18,709 --> 01:05:23,666 King, get me back! 760 01:05:29,750 --> 01:05:32,624 How do l look like to you? 761 01:05:32,875 --> 01:05:35,999 Do you want to escape by giving me that eunuch's body? 762 01:05:36,292 --> 01:05:40,416 What's wrong with him? Good body, great physique and strength! 763 01:05:40,709 --> 01:05:43,291 But he doesn't have the most important thing. 764 01:05:43,584 --> 01:05:47,249 Do you know the pain of fusing a burning bulb? 765 01:05:47,500 --> 01:05:55,333 There's another man like you in North! Test his body. 766 01:06:27,250 --> 01:06:28,458 King! 767 01:06:34,875 --> 01:06:38,249 King, take me back! 768 01:06:42,500 --> 01:06:44,999 l must punish you short man! One who made the mistake! 769 01:06:45,292 --> 01:06:47,499 Man, don't get enraged. 770 01:06:47,792 --> 01:06:51,791 Test the third man. - No, King. 771 01:06:54,125 --> 01:06:57,208 Who is he? What is his story? Show me everything from here. 772 01:06:57,459 --> 01:07:00,958 Show me, if l like, l'll settle. - See! 773 01:07:01,959 --> 01:07:03,666 Singapore 774 01:07:34,000 --> 01:07:39,708 Let's join and party... Have a ball... 775 01:07:44,667 --> 01:07:50,333 My youth is rocking watching your sleek figure... 776 01:08:11,125 --> 01:08:16,583 Rocking...shocking... its rollicking if we meet... 777 01:08:37,709 --> 01:08:42,708 Search the world map, l don't know where would l be... 778 01:08:43,000 --> 01:08:48,458 But you can find me at night in the arms of beauties... 779 01:08:53,834 --> 01:08:58,666 Great beauties are the oxygen of this world... 780 01:08:58,959 --> 01:09:04,124 lt is good for heart, take a deep breath, my dear... 781 01:09:09,375 --> 01:09:15,124 How much pleasure is there... can realise when he comes over me... 782 01:09:48,209 --> 01:09:51,541 Hail Home Minister! 783 01:09:51,834 --> 01:09:54,458 ls he the Home Minister? 784 01:09:54,792 --> 01:09:56,999 Long live Home Minister! 785 01:09:57,292 --> 01:09:58,458 How was your Singapore trip, sir? 786 01:09:58,750 --> 01:10:03,166 With my father's blessings and affection of 10 crores people, 787 01:10:03,459 --> 01:10:05,249 how would it go? Wonderful! 788 01:10:05,500 --> 01:10:08,374 Will you please tell about the discussions, sir? 789 01:10:08,625 --> 01:10:11,124 l can't disclose for security reasons, 790 01:10:11,334 --> 01:10:13,208 but this tour was unforgettable! 791 01:10:13,417 --> 01:10:15,249 So many sweet memories! 792 01:10:18,042 --> 01:10:19,458 ls it nice? - You're super! 793 01:10:19,792 --> 01:10:21,291 Change the expression. 794 01:10:22,042 --> 01:10:24,624 Our future CM! 795 01:10:30,084 --> 01:10:32,124 You've more following than CM! 796 01:10:33,500 --> 01:10:36,124 This is the property left by my father to me. 797 01:10:36,459 --> 01:10:38,999 Where shall we meet? - At our regular meeting point. 798 01:10:39,459 --> 01:10:41,708 Pavithrananda Ashram 799 01:11:01,334 --> 01:11:02,624 Go ahead, English child! 800 01:11:02,917 --> 01:11:05,666 What's the meaning of those words? 801 01:11:05,959 --> 01:11:12,791 Ding means Supreme soul, Chaka means soul, 802 01:11:13,084 --> 01:11:16,166 Ding chaka is that merges soul with Supreme soul! 803 01:11:41,625 --> 01:11:43,999 May you be blessed with early marriage! 804 01:11:44,584 --> 01:11:45,749 Not for me! 805 01:11:46,125 --> 01:11:48,374 Bless for the prosperity of this world. 806 01:11:48,625 --> 01:11:51,499 First people, then we! 807 01:11:51,750 --> 01:11:53,791 May all people live happily! 808 01:11:55,917 --> 01:11:59,416 ln a second turned my devotees into his! 809 01:11:59,667 --> 01:12:02,541 l'm a thief myself... - l'm smarter thief than you. 810 01:12:02,917 --> 01:12:05,124 You've already gone overboard, shall we go in? 811 01:12:05,417 --> 01:12:06,708 Change the expression! 812 01:12:07,375 --> 01:12:10,083 This is plan of seven star hotel we're building in Singapore. 813 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 lnvested with 4 equal shares. 814 01:12:15,709 --> 01:12:19,458 You're the conduit of our 5 year illegal earnings! 815 01:12:19,750 --> 01:12:24,416 Since you became Minister, in a year we made Rs.2000 crores. 816 01:12:26,542 --> 01:12:28,999 Black money became white as devotion... 817 01:12:29,292 --> 01:12:31,083 Reached foreign shore... 818 01:12:33,709 --> 01:12:35,874 The only one thing remains, your dream of becoming CM. 819 01:12:36,167 --> 01:12:41,083 Your father served the party refusing the seat of power. 820 01:12:41,334 --> 01:12:42,958 At least you... 821 01:12:43,334 --> 01:12:45,749 Leader is one who leads people from the front, 822 01:12:46,042 --> 01:12:47,333 like my father, 823 01:12:47,584 --> 01:12:49,833 neither they've money nor position, 824 01:12:50,084 --> 01:12:55,291 political leader is one who stays behind people to loot them, 825 01:12:55,584 --> 01:12:56,499 like me! 826 01:12:56,792 --> 01:13:01,083 l got money! l'll get position too! 827 01:13:02,875 --> 01:13:05,666 People are waiting near chamber, sir, we've to go there immediately. 828 01:13:06,542 --> 01:13:09,833 l'll serve people for some time. 829 01:13:15,375 --> 01:13:19,874 Minister! lt seems they'll rise down our colony to build a factory. 830 01:13:20,167 --> 01:13:23,249 We'll be on streets if we vacate now, sir. 831 01:13:23,542 --> 01:13:26,958 ls the govt. here to protect people or loot them? 832 01:13:27,292 --> 01:13:28,874 You be brave, l'll look into it. - Okay sir. 833 01:13:29,167 --> 01:13:30,291 Tell me, Balram! 834 01:13:30,584 --> 01:13:33,416 Malaysian group inside are close to us, deal carefully. 835 01:13:33,709 --> 01:13:34,833 l'll take care. 836 01:13:38,625 --> 01:13:41,374 We want security clearance to build the factory in the colony site. 837 01:13:41,667 --> 01:13:43,166 Very difficult. 838 01:13:45,000 --> 01:13:48,583 People will not allow. Did you see? Hundreds of families! 839 01:13:54,250 --> 01:13:56,499 They trusted and voted for me. 840 01:14:02,584 --> 01:14:05,958 You can't buy an honest man like me. 841 01:14:15,084 --> 01:14:17,958 Home Minister's Residence 842 01:14:19,042 --> 01:14:20,291 ls mother at home? - No sir. 843 01:14:20,584 --> 01:14:23,583 She'll not come. l'll go to her. 844 01:14:24,875 --> 01:14:29,416 Hello mother! My dear mother! Greetings! 845 01:14:30,125 --> 01:14:33,791 Did you have dinner? Did you take medicines? 846 01:14:34,375 --> 01:14:37,791 You won't answer my calls. You won't enter my home. 847 01:14:38,125 --> 01:14:43,999 You say this is a temple built with honesty of my husband. 848 01:14:44,667 --> 01:14:51,291 Had your husband made money instead offame, l wouldn't be like this. 849 01:14:52,584 --> 01:14:55,249 Close the door as usual! 850 01:14:58,209 --> 01:15:05,666 A great mother who has disowned her son for her husband's ideals. 851 01:15:05,959 --> 01:15:09,624 You be as yourself and l'll be as myself. 852 01:15:13,417 --> 01:15:19,208 lt was all his mistake. l can't be like him. l can't! 853 01:15:25,292 --> 01:15:27,541 l'll live alone! 854 01:15:27,792 --> 01:15:30,249 No mother...no father... 855 01:15:30,792 --> 01:15:34,041 Are you interested to enter his body? 856 01:15:34,250 --> 01:15:39,249 You're frying in oil, apply chili powder for smaller sins, 857 01:15:39,584 --> 01:15:41,166 he's looting billions, 858 01:15:41,459 --> 01:15:44,041 his mother closed the door on his face, 859 01:15:44,334 --> 01:15:47,958 if l enter such a sinner's body and reach here, 860 01:15:48,209 --> 01:15:51,708 you've a well planned revenge on me! 861 01:15:51,959 --> 01:15:53,791 Why don't you say, Gupta? 862 01:15:54,042 --> 01:15:59,833 Don't rush, nobody knows when fate will change your life. 863 01:16:00,709 --> 01:16:01,708 Watch now! 864 01:16:02,917 --> 01:16:07,124 A Govt. building under construction in Khairtabad collapsed, 865 01:16:07,375 --> 01:16:10,458 hundreds of people are stuck under the debris, 866 01:16:10,709 --> 01:16:12,791 fire service people are trying to save them. 867 01:16:13,084 --> 01:16:17,124 Home Minister too has reached the place to inquire. 868 01:16:17,375 --> 01:16:20,874 Your friend Shantaram is the building contractor, what's your comment? 869 01:16:21,125 --> 01:16:24,916 Opposition says you got him this contract. Your answer to it. 870 01:16:34,167 --> 01:16:38,374 Before Central govt. starts inquiry, to divert the issue, 871 01:16:38,667 --> 01:16:42,374 you must get arrested, l'll take care of the rest. 872 01:16:42,667 --> 01:16:44,291 lt's my responsibility to make you CM. 873 01:16:44,584 --> 01:16:47,749 Home Minister surrenders to police on opposition's charges. 874 01:16:48,042 --> 01:16:54,208 Ravinder's supporters are picketing and rioting in protest. 875 01:16:54,459 --> 01:16:57,541 Few youth self-immolated in protest. 876 01:16:59,584 --> 01:17:04,208 To avoid such incidents, he was released from jail. 877 01:17:12,584 --> 01:17:13,583 Greetings! 878 01:17:14,250 --> 01:17:16,749 Brother! - Why did you do like this? 879 01:17:17,042 --> 01:17:18,791 You're my leader! 880 01:17:20,167 --> 01:17:22,749 Look brother, he has come to see me. 881 01:17:23,000 --> 01:17:27,583 Did you see? lt'll be good to see me recover. 882 01:17:27,917 --> 01:17:29,416 You're my God! 883 01:17:35,792 --> 01:17:40,541 You don't worry, l'm not sad for losing my brother. 884 01:17:40,834 --> 01:17:47,208 Every born will die, how many are lucky to die in your hands! 885 01:17:59,875 --> 01:18:06,999 Madam! Did you see him? My son died for your son! 886 01:18:07,292 --> 01:18:09,833 Who is there for me now? 887 01:18:14,042 --> 01:18:14,916 We committed a mistake, Balram. 888 01:18:15,209 --> 01:18:18,624 Mistake? Thousands of soldiers die for a king's victory. 889 01:18:18,875 --> 01:18:20,458 Don't think about these labour! 890 01:18:20,709 --> 01:18:22,999 For whom we did this? lsn't it for you? 891 01:18:23,292 --> 01:18:24,708 lf you care about this, you'll get tears, 892 01:18:25,000 --> 01:18:27,333 lf you don't, you'll get CM's seat. 893 01:18:29,917 --> 01:18:33,999 How dare you sacrifice innocents like us for your raise in politics! 894 01:18:34,292 --> 01:18:40,666 My brother died for a crook like you! You mustn't live! 895 01:18:40,917 --> 01:18:45,124 Ravinder, you'll die in my hands only! l'll leave you! 896 01:18:45,417 --> 01:18:48,374 l think he has gone mad over his brother's death, take him away! 897 01:19:00,792 --> 01:19:05,041 With good intentions, l and your father got cheated. 898 01:19:05,917 --> 01:19:09,416 But people are getting cheated thinking you're a good leader. 899 01:19:10,167 --> 01:19:12,541 When l was pregnant with you, 900 01:19:13,125 --> 01:19:14,874 you kicked me but l didn't feel any pain. 901 01:19:15,209 --> 01:19:18,374 You've kicked on so many mothers' hearts! 902 01:19:18,667 --> 01:19:20,458 l can't bear it son! 903 01:19:21,750 --> 01:19:26,916 For your mistakes l forgave you and remained silent, 904 01:19:27,417 --> 01:19:28,583 do you know why? 905 01:19:29,459 --> 01:19:32,541 l had a little hope that you'd change some day. 906 01:19:33,834 --> 01:19:36,083 My hope has died. 907 01:19:37,500 --> 01:19:41,708 You'll never see me again in this life. 908 01:19:46,875 --> 01:19:50,041 You couldn't achieve your father's aims as his son, 909 01:19:51,209 --> 01:19:53,166 at least fulfill my wish, 910 01:19:55,209 --> 01:20:31,708 if l die, please don't play politics with my body. 911 01:20:35,209 --> 01:20:36,916 You're my leader! 912 01:20:40,417 --> 01:20:44,416 Future CM! Any breaking news? 913 01:20:44,667 --> 01:20:48,041 l'm going to distribute the money we'd looted till now. 914 01:20:48,334 --> 01:20:49,833 Have you gone mad? 915 01:20:50,084 --> 01:20:54,874 l'll surrender before media tomorrow accepting my crimes. 916 01:20:55,209 --> 01:20:56,708 Should we also surrender along with you? 917 01:20:56,959 --> 01:20:58,458 You too along with me. 918 01:20:58,750 --> 01:21:03,416 Listen to me. - l didn't call to listen to you. 919 01:21:03,709 --> 01:21:07,958 To tell you about my decision. - You've ruined us! 920 01:21:09,167 --> 01:21:14,208 Now l've understood the meaning of your years silence. 921 01:21:14,792 --> 01:21:15,874 l'm coming, mother. 922 01:22:00,209 --> 01:22:01,499 Job done! 923 01:22:06,209 --> 01:22:11,083 Tell me now, do you accept to take his body? 924 01:22:12,375 --> 01:22:18,208 For my mistake, this is the last chance you've now. 925 01:22:18,542 --> 01:22:22,124 The decision is in your hands. Think over it. 926 01:22:25,834 --> 01:22:29,874 Home Minister Ravinder died in a road accident last night! 927 01:22:30,167 --> 01:22:35,249 Many VlP's including CM laid wreaths to pay last respects. 928 01:22:35,542 --> 01:22:40,291 Though l was in opposition, we were like brothers. 929 01:22:40,584 --> 01:22:45,249 He was first in everything including death! 930 01:22:45,500 --> 01:22:50,958 l'm asking God only one thing for taking away Ravinder from us, 931 01:22:51,250 --> 01:22:55,458 lf l've supreme power and if my tongue has the power, 932 01:22:55,709 --> 01:22:57,749 l want my Ravinder back again! 933 01:22:58,000 --> 01:23:01,541 He must get all our lifespan and come back alive! 934 01:23:01,834 --> 01:23:07,124 To wipe the tears of millions, he must come back! 935 01:23:07,375 --> 01:23:09,208 From the cries of people, 936 01:23:09,459 --> 01:23:16,291 like a raging fire, he must get up!... 937 01:23:34,584 --> 01:23:39,291 How many people came when our beloved leader NTR died, 938 01:23:39,584 --> 01:23:42,958 how many had come when great leader YSR died, 939 01:23:43,209 --> 01:23:48,166 l was just testing how many would turn up for my funeral! 940 01:23:52,084 --> 01:23:53,374 l've good following! 941 01:23:53,667 --> 01:23:57,374 People who came with love and sorrow are saved, 942 01:23:57,667 --> 01:24:00,749 For people who are shedding crocodile tears here, 943 01:24:01,042 --> 01:24:04,208 l'll give a run for their money! 944 01:24:05,209 --> 01:24:08,374 What are you waiting for? Play music! 945 01:24:39,709 --> 01:24:42,124 We got rid of that Telugu man! 946 01:24:42,417 --> 01:24:49,166 For my mistake, a mighty lion like you had to run like a rat, 947 01:24:49,459 --> 01:24:53,499 as a punishment for it, l'll leave hell. 948 01:24:59,250 --> 01:25:03,499 Where can you go without getting punished for your sin? 949 01:25:03,750 --> 01:25:04,791 Punishment? 950 01:25:05,084 --> 01:25:11,458 You'll not serve me but great grand children and their grand children too, 951 01:25:11,750 --> 01:25:16,624 and die serving us till your last breathe! 952 01:25:19,500 --> 01:25:22,874 He must get up! 953 01:25:25,292 --> 01:25:30,374 Plant must come... 954 01:25:36,167 --> 01:25:37,916 You said get up! 955 01:25:38,250 --> 01:25:40,874 The man who should go to burial ground came back alive. 956 01:25:41,167 --> 01:25:45,208 You fool! l'm a tobacco chewer! l don't have that power! 957 01:25:45,542 --> 01:25:48,541 Even my dhoti won't listen to me. How can l bring him back to life? 958 01:25:48,834 --> 01:25:49,833 No use in beating me. 959 01:25:50,125 --> 01:25:53,499 Call the Bihar man who did the job for you. 960 01:25:53,750 --> 01:25:55,374 Sir! - Aren't you ashamed? 961 01:25:55,625 --> 01:25:59,541 We sent you to kill him, you got drunk, enjoyed with girls, 962 01:25:59,917 --> 01:26:00,666 and leave him alive! 963 01:26:00,959 --> 01:26:03,958 You said he'll kill silently and leave, look, what has he done now! 964 01:26:04,292 --> 01:26:06,041 You said single payment and single attempt. 965 01:26:06,375 --> 01:26:08,124 The interest you've on money, show it in your work too. 966 01:26:08,459 --> 01:26:10,666 Must beat useless guys like you with slippers. 967 01:26:12,917 --> 01:26:17,249 One more word and not one of you three would live! 968 01:26:17,500 --> 01:26:22,541 lf he's alive as you say, l'll come back with his head! 969 01:26:24,792 --> 01:26:32,874 lf he says so confidently, is it man or ghost who came back? 970 01:26:38,750 --> 01:26:42,041 No good or morning, cut the line! Cut it, you fool! 971 01:26:45,750 --> 01:26:48,708 Are there so many bad words in Telugu? Where did he learn all this? 972 01:26:51,875 --> 01:26:53,291 Sir, carry on... 973 01:26:53,542 --> 01:26:54,958 Stop it, Home Minister! 974 01:27:00,542 --> 01:27:02,249 Come quickly, people are waiting for you. 975 01:27:07,375 --> 01:27:08,999 There's lot of change in your body after coming alive from death. 976 01:27:09,292 --> 01:27:12,458 You'll a lot more in future! Where are you going? 977 01:27:12,750 --> 01:27:15,374 Call me PA! - Something, where l've to go? 978 01:27:24,292 --> 01:27:25,374 One more time! 979 01:27:28,667 --> 01:27:30,874 One more time! - People are waiting there! 980 01:27:31,167 --> 01:27:33,916 Home Minister sir! - What's this PA? 981 01:27:34,167 --> 01:27:37,041 Malaysian people are razing down our homes! 982 01:27:43,167 --> 01:27:45,624 Stop...stop...stop... 983 01:27:48,750 --> 01:27:50,666 Take away these people, they'll not listen to us. 984 01:27:50,959 --> 01:27:53,499 lf you give what they need, they'll leave quietly. 985 01:27:54,709 --> 01:27:57,458 May be he'll take another 100 crores!- Yes! 986 01:27:59,709 --> 01:28:00,999 Brothers and sisters! 987 01:28:01,292 --> 01:28:04,541 These documents are original and my signature too is original. 988 01:28:04,792 --> 01:28:06,874 You can't do anything even if you go to court. 989 01:28:07,209 --> 01:28:09,583 lf you say like that, who would save us, sir? 990 01:28:09,875 --> 01:28:13,708 l said you can't do anything, l didn't say l can't do anything. 991 01:28:15,959 --> 01:28:17,916 Now cheating and then beating! 992 01:28:18,209 --> 01:28:22,041 Show them how we dance to local beat! 993 01:28:23,125 --> 01:28:25,374 bash them up! Don't spare anyone! 994 01:28:26,375 --> 01:28:29,624 You were like Bin laden, how could you become Anna Hazare suddenly! 995 01:28:29,917 --> 01:28:31,458 You're great sir! 996 01:28:31,750 --> 01:28:34,333 Don't praise me like that, l feel shy! 997 01:28:36,667 --> 01:28:37,874 l think Ravinder has gone mad. 998 01:28:38,125 --> 01:28:40,583 He drove away Malaysian industrialists! 999 01:28:40,834 --> 01:28:43,291 Wish the dead man hadn't come back! 1000 01:28:43,584 --> 01:28:45,249 Water glass come! 1001 01:28:45,542 --> 01:28:49,958 We're seriously discussing here and you're saying water glass come. 1002 01:28:50,209 --> 01:28:51,083 You're making foolish gestures! 1003 01:28:51,375 --> 01:28:53,083 lt was all because of your loud mouth! 1004 01:28:53,375 --> 01:28:55,583 How many time l've to tell? l don't have that power. 1005 01:28:55,834 --> 01:28:56,624 Watch now, l'll prove it. 1006 01:28:57,000 --> 01:29:00,208 File come...it hasn't come. 1007 01:29:00,500 --> 01:29:04,749 Home Minister, come from that door! 1008 01:29:07,792 --> 01:29:09,208 l'm here! 1009 01:29:11,084 --> 01:29:13,374 l don't know anything, my damn mouth! 1010 01:29:14,167 --> 01:29:17,458 Are you planning to kill me again? 1011 01:29:17,750 --> 01:29:20,249 Kill you? Aren't we friends since long time? 1012 01:29:20,542 --> 01:29:21,833 Just for fun! 1013 01:29:23,667 --> 01:29:26,249 What have you decided about the matter l told you on phone? 1014 01:29:26,542 --> 01:29:28,708 Phone? What did you tell? 1015 01:29:29,667 --> 01:29:35,416 Speaker! Didn't l tell you to donate entire looted money to people? 1016 01:29:35,750 --> 01:29:37,874 Why should we donate our hard earned money? 1017 01:29:38,125 --> 01:29:40,624 What? Did you work hard to earn it? 1018 01:29:40,959 --> 01:29:42,541 Did you work as coolie or pulled rickshaw, 1019 01:29:42,834 --> 01:29:44,374 crushed stones or carried bags! 1020 01:29:44,667 --> 01:29:46,624 You looted people's money, right? 1021 01:29:46,875 --> 01:29:51,208 l'm giving you a week's time if not... 1022 01:29:51,459 --> 01:29:52,041 lf not? 1023 01:29:52,334 --> 01:29:57,666 l'll play drums on your backs! 1024 01:30:00,417 --> 01:30:01,624 What's this dance? 1025 01:30:02,375 --> 01:30:05,583 Why are you watching my legs only? 1026 01:30:05,959 --> 01:30:07,874 You've a doubt if l'm man or ghost, right? 1027 01:30:08,750 --> 01:30:13,083 l'm not ordinary ghost as you think, 1028 01:30:15,125 --> 01:30:16,916 l'm fire eating ghost! 1029 01:30:21,459 --> 01:30:23,791 Should we donate our property fearing him? 1030 01:30:24,084 --> 01:30:26,916 Got wings just now, let him fly high! 1031 01:30:27,209 --> 01:30:29,541 Let's see how high can he fly! 1032 01:30:32,584 --> 01:30:35,666 An ambulance is stuck on road with a pregnant woman, 1033 01:30:35,959 --> 01:30:37,874 her husband is running around for help... 1034 01:30:38,417 --> 01:30:40,999 l've to take my wife to hospital immediately sir. Stop sir... 1035 01:30:41,250 --> 01:30:42,708 Stop the car! 1036 01:30:43,000 --> 01:30:51,458 Sir, please help me sir. 1037 01:30:51,792 --> 01:30:53,374 Sir, my wife is pregnant. 1038 01:30:53,667 --> 01:30:55,374 Fifth month, suddenly had some problem. 1039 01:30:55,625 --> 01:30:56,833 Ambulance broke down sir, nobody is helping me sir. 1040 01:30:58,209 --> 01:31:00,374 l'll break your windowpane! Go! 1041 01:31:01,042 --> 01:31:03,708 Any problem if we go to Assembly 30 minutes late, uncle? 1042 01:31:04,000 --> 01:31:05,458 That is... - Why are you thinking, uncle? 1043 01:31:05,750 --> 01:31:09,166 We'll get late to abuse each other, here we can save a life. 1044 01:31:09,500 --> 01:31:10,999 Come...come l say! 1045 01:31:12,000 --> 01:31:13,499 Don't worry dear. 1046 01:31:14,875 --> 01:31:15,874 Let's send her in that vehicle, sir. 1047 01:31:16,167 --> 01:31:22,249 lf that too breaks down, CM's car is the safest, isn't it uncle? 1048 01:31:30,334 --> 01:31:34,124 First time in the state's history a CM is standing on road. 1049 01:31:34,375 --> 01:31:36,249 A never seen or heard before thing! 1050 01:31:36,584 --> 01:31:39,833 This news is exclusive of our People's TV, Venkatalakshmi. 1051 01:31:40,125 --> 01:31:42,249 Home Minister is coming back after seeing off CM to car, 1052 01:31:42,500 --> 01:31:44,791 he has come to me, Venkatalakshmi. 1053 01:31:45,084 --> 01:31:47,041 Give this to me, please. 1054 01:31:47,334 --> 01:31:49,208 Venkatalakshmi, another breaking news for you! 1055 01:31:49,500 --> 01:31:53,083 Jogi Naidu who got beaten up by Home Minister!- Why sir? 1056 01:31:53,959 --> 01:31:54,999 What are you doing here? 1057 01:31:55,334 --> 01:31:56,833 l came when ambulance broke down, running live on it for 30 minutes. 1058 01:31:57,084 --> 01:31:58,749 lnstead of running live show for 30 minutes, 1059 01:31:59,167 --> 01:32:01,458 you could've taken her to hospital in 5 minutes, right? 1060 01:32:01,750 --> 01:32:04,749 People's TV! No use running live with Dish antenna and mics! 1061 01:32:05,042 --> 01:32:06,833 Be useful to people! 1062 01:32:09,209 --> 01:32:12,708 Ravinder, you've become very speed now. 1063 01:32:13,042 --> 01:32:15,666 To reduce it, must find a good bride for you. 1064 01:32:15,959 --> 01:32:17,041 Marriage for me, uncle? 1065 01:32:18,417 --> 01:32:19,333 Marriage? 1066 01:32:21,292 --> 01:32:24,124 Chennai, Tamil Nadu 1067 01:32:32,209 --> 01:32:35,583 Did you die without fulfilling your last wish of love? 1068 01:32:35,959 --> 01:32:38,916 He'll become a ghost if died with unfulfilled wish. 1069 01:32:39,167 --> 01:32:41,208 He'd be roaming here only. 1070 01:32:46,042 --> 01:32:48,583 l expected you'd come back as fly or mosquito, 1071 01:32:48,875 --> 01:32:50,041 Have you come back as human? 1072 01:32:50,334 --> 01:32:52,249 Soul? l'm alive! 1073 01:32:52,500 --> 01:32:56,833 Don't cheat me because l'm drunk! - Won't you believe me? 1074 01:33:03,334 --> 01:33:04,791 Where did you go all these days? 1075 01:33:05,000 --> 01:33:07,249 l'll tell that later, where's Swetha? 1076 01:33:20,625 --> 01:33:21,833 Stop it! 1077 01:33:22,834 --> 01:33:26,416 Man who loved Swetha is dead. He's marrying her. 1078 01:33:26,667 --> 01:33:28,916 Why are you torturing me for a month? 1079 01:33:30,125 --> 01:33:31,708 Thanks for stopping it. 1080 01:33:32,000 --> 01:33:38,499 Now, do this movement! Do it. 1081 01:33:44,000 --> 01:33:46,833 That's not a movement but a punishment. 1082 01:33:47,084 --> 01:33:51,833 My knees will break with that movement. 1083 01:33:55,209 --> 01:33:58,916 Why such a big sharp knife for this small dance movement? 1084 01:33:59,167 --> 01:34:01,624 You want that movement, right? Music starts! 1085 01:34:06,584 --> 01:34:11,208 Bad time created a hurdle for your marriage due to oversight, 1086 01:34:11,459 --> 01:34:19,541 so l've made you conduct this sacrifice to stop all hurdles. 1087 01:34:19,834 --> 01:34:22,249 Confirm? - Which company shoe are you wearing? 1088 01:34:22,542 --> 01:34:24,166 Bata. - Beat me if l fail. 1089 01:34:26,542 --> 01:34:30,166 Nobody can stop this marriage unless the dead man comes back. 1090 01:34:59,709 --> 01:35:00,999 Get ready quickly! 1091 01:35:09,667 --> 01:35:11,291 Hey girl! l love you! 1092 01:35:16,542 --> 01:35:17,249 Come! 1093 01:35:30,084 --> 01:35:31,666 Brother! Raja has come back alive! 1094 01:35:32,000 --> 01:35:34,374 You fool! Tell him, he's eloping with the girl. 1095 01:35:34,667 --> 01:35:37,249 Brother, he's eloping with sister-in-law. 1096 01:35:39,000 --> 01:35:40,166 You stay inside. 1097 01:35:41,959 --> 01:35:45,999 No dead man can come back! 1098 01:35:46,250 --> 01:35:49,749 Juts a hello! Are you fine, Shasthri? 1099 01:35:50,042 --> 01:35:51,416 Jump! 1100 01:36:12,417 --> 01:36:13,291 What happened? 1101 01:36:14,250 --> 01:36:16,291 Your marriage is cancelled. 1102 01:36:16,584 --> 01:36:18,291 You thought you'd killed Raja. 1103 01:36:18,542 --> 01:36:22,458 He came back like a bullet and sped off with her like a rocket. 1104 01:36:22,709 --> 01:36:23,583 No chance. 1105 01:36:42,834 --> 01:36:46,208 Stop...stop...get down. - Can't you see passenger inside? 1106 01:36:50,834 --> 01:36:53,499 lf my words fail, beat me with shoe. 1107 01:37:00,250 --> 01:37:02,874 Where are you? - Chasing him, brother. 1108 01:37:11,125 --> 01:37:13,291 Turn...turn... 1109 01:37:20,417 --> 01:37:22,958 Did you find him? - How can he escape from us? 1110 01:37:23,875 --> 01:37:29,958 By the time you come, you'll get sister-in-law and his body. 1111 01:37:33,000 --> 01:37:36,624 You were like fish in aquarium, how come you've become a tiger? 1112 01:37:37,834 --> 01:37:40,583 l've a small wish. - Make your wish. 1113 01:37:40,834 --> 01:37:42,458 Can l blow a whistle? 1114 01:37:43,250 --> 01:37:47,041 Are you a little boy? What will you get from it? Blow it! 1115 01:38:03,750 --> 01:38:04,958 Get in... 1116 01:38:10,917 --> 01:38:12,958 Hey you, this is my last wish. 1117 01:38:26,875 --> 01:38:29,374 Where are they? Where's Swetha? 1118 01:38:29,667 --> 01:38:31,208 How can she be here? He eloped with her. 1119 01:38:32,500 --> 01:38:35,999 Eloped with her? Why are you blowing whistles then? 1120 01:38:36,250 --> 01:38:39,958 When he did helicopters came, so we're also trying! 1121 01:38:40,209 --> 01:38:43,083 Where ever he may take her, Swetha is mine. 1122 01:38:43,834 --> 01:38:44,833 Why are you still shocked? 1123 01:38:45,125 --> 01:38:49,583 Shocked to see helicopter, gunmen and dead man coming back. 1124 01:38:49,917 --> 01:38:51,208 What had happened was? 1125 01:38:52,917 --> 01:38:54,124 That is... 1126 01:38:55,000 --> 01:38:57,083 That's heaven's secret! 1127 01:38:57,375 --> 01:38:59,583 lf you try to tell, your voice will not come out. 1128 01:38:59,875 --> 01:39:01,624 Words will not be heard. 1129 01:39:02,084 --> 01:39:03,583 Why are you talking to the pilot? 1130 01:39:03,875 --> 01:39:05,999 l'm Home Minister ofAndhra Pradesh. - Minister? 1131 01:39:06,250 --> 01:39:10,166 ls it so easy to become Minister in Andhra? l suspect you. 1132 01:39:10,417 --> 01:39:12,958 Pilot, go back, let's drop her back. 1133 01:39:13,250 --> 01:39:15,374 Where? - With Harbour Babu.- Please no. 1134 01:39:15,625 --> 01:39:18,166 You should hug me for coming back alive, 1135 01:39:18,459 --> 01:39:19,999 why are you asking questions like CBl? 1136 01:39:20,292 --> 01:39:22,041 Not you, l meant you. 1137 01:39:50,917 --> 01:39:54,374 With ravishing waist and cat walk... 1138 01:39:54,667 --> 01:39:58,333 With lightning beauty, don't burn my heart... 1139 01:39:58,667 --> 01:40:02,083 l'm a river on rampage and you've built a dam to check flow... 1140 01:40:02,375 --> 01:40:05,999 Youth without partner is waste, why did you join me as partner? 1141 01:40:06,250 --> 01:40:09,749 O dimpled beauty! The trump card is in your shake... 1142 01:40:10,042 --> 01:40:13,708 When you're near me, my heart races up... 1143 01:40:14,000 --> 01:40:17,291 O rain drop with a moustache, my little nose pin... 1144 01:40:17,584 --> 01:40:21,833 You made my pulse to race with your trick... 1145 01:40:59,667 --> 01:41:03,708 Love has hit high and leg are slipping... 1146 01:41:04,000 --> 01:41:07,458 Will you please give me an hand? 1147 01:41:07,750 --> 01:41:14,833 lf l pity and give hand, you'll pull my leg... 1148 01:41:15,125 --> 01:41:22,708 Hey girl, l've lost my sleep and l'm no more hungry... 1149 01:41:22,917 --> 01:41:30,999 Your touch vanished shyness and my cheek turned pink... 1150 01:42:00,959 --> 01:42:05,166 My body is hot and my youth is on the verge... 1151 01:42:05,459 --> 01:42:08,999 what's happening to me? 1152 01:42:09,292 --> 01:42:12,916 Desires have added and youth turned bad... 1153 01:42:13,209 --> 01:42:16,291 l too have the same feelings... 1154 01:42:16,584 --> 01:42:24,166 O my dear, l'm mad about you... When l see you... 1155 01:42:24,417 --> 01:42:34,374 O bullet Raja, when the rose gets on you everyday... 1156 01:42:53,584 --> 01:42:56,916 ls this our home? - Not we but you!- Then you? 1157 01:42:57,209 --> 01:43:00,166 Don't ask details now, l'll tell when it is time. 1158 01:43:00,500 --> 01:43:02,124 Should l be alone in such a big home? 1159 01:43:02,417 --> 01:43:05,666 l'm there for you, dear. - How did you come here, mother? 1160 01:43:05,959 --> 01:43:08,708 Before coming for you, shifted your mother first. 1161 01:43:09,292 --> 01:43:14,124 She's shocked, will take time to come out, l've work, take care. 1162 01:43:31,875 --> 01:43:36,916 Wait...wait...l've many a past accounts to settle with him. 1163 01:43:37,209 --> 01:43:39,958 So go back to your homes and relax. 1164 01:43:40,959 --> 01:43:44,124 l'm your Home Minister, when l close and open my eyes, 1165 01:43:44,375 --> 01:43:47,041 neither you nor your vehicles must be here. 1166 01:43:50,334 --> 01:43:51,416 That's it! 1167 01:43:52,417 --> 01:43:55,583 For the power of coming back from death, 1168 01:43:56,500 --> 01:43:59,166 for the courage to stand alone, 1169 01:44:00,500 --> 01:44:05,208 l've become your fan! Not even God can save you. 1170 01:44:05,417 --> 01:44:12,874 Take your phones and talk to your dear ones happily, 1171 01:44:13,125 --> 01:44:16,416 because only two things you can remember lastly, 1172 01:44:16,667 --> 01:44:20,374 one is my face and second is my punch! 1173 01:44:23,417 --> 01:44:25,208 Stop...stop... 1174 01:44:25,500 --> 01:44:28,499 Why is he escaping after delivering punch dialogue? 1175 01:44:28,750 --> 01:44:30,374 Stop! 1176 01:44:30,834 --> 01:44:34,124 Why? - Look there once! 1177 01:44:34,375 --> 01:44:35,416 Burial Ground 1178 01:44:35,750 --> 01:44:38,541 l'm scared of burial ground and ghosts since childhood. 1179 01:44:38,875 --> 01:44:40,999 Moreover he came back from death. 1180 01:44:43,459 --> 01:44:44,749 l'm scared! 1181 01:44:45,000 --> 01:44:49,541 Hey Narsing! Come in please! 1182 01:44:50,209 --> 01:44:53,999 Did you see Kanchana? Chandramukhi? 1183 01:44:54,667 --> 01:44:58,083 Come, l'll show you two films at a time. 1184 01:44:58,584 --> 01:45:02,249 Where are you going? - l've seen both films. 1185 01:45:02,500 --> 01:45:05,999 l can go, right? l'll go. - Go in! Go... 1186 01:45:09,917 --> 01:45:11,833 Have you forgotten the next? 1187 01:45:12,125 --> 01:45:22,083 Am l scared of ghosts? Ghosts are afraid of me! 1188 01:45:25,750 --> 01:45:27,708 l grew up playing with ghosts. 1189 01:45:28,000 --> 01:45:30,999 l'll play football with their heads. 1190 01:45:31,250 --> 01:45:32,874 Hello! - Tell me, brother! 1191 01:45:33,125 --> 01:45:35,791 ls this football okay? - Which one? 1192 01:45:47,792 --> 01:45:50,791 Goon uncle, please come back. 1193 01:45:51,042 --> 01:45:53,999 Slowly...there only! Come...come... 1194 01:45:55,959 --> 01:45:56,874 Who are you? 1195 01:45:57,167 --> 01:46:03,499 l'm a young girl lost way at night!- Young girl? 1196 01:46:04,875 --> 01:46:06,416 lf you show me the way ahead... 1197 01:46:09,500 --> 01:46:10,666 Come. 1198 01:46:11,875 --> 01:46:13,166 She's ravishing! 1199 01:46:13,959 --> 01:46:16,208 Let's share 50-50! - l saw her first. 1200 01:46:16,709 --> 01:46:18,499 Won't you give me a share in it? 1201 01:46:18,750 --> 01:46:21,083 No, she's all mine. - No, mine! 1202 01:46:21,375 --> 01:46:24,749 Don't fight, only one please! 1203 01:46:27,625 --> 01:46:29,333 l'm that one man! 1204 01:46:30,667 --> 01:46:37,041 Narsing, you've gone blind with desire. Look down! 1205 01:47:14,792 --> 01:47:18,791 Why are you here soldiers? Are you here for me? 1206 01:47:24,292 --> 01:47:28,916 You'll go up...up... Come fast! 1207 01:47:30,542 --> 01:47:32,874 He was in hurry, bloody brain less man! 1208 01:47:35,000 --> 01:47:38,083 Ourjob is done. - We'll go. 1209 01:47:40,459 --> 01:47:43,499 Tell l inquired about king! 1210 01:47:46,542 --> 01:47:48,291 ls he dead, Bihar? 1211 01:47:48,542 --> 01:47:52,041 The man you're trying to reach is going up! 1212 01:47:52,292 --> 01:47:55,166 Please in next birth if he comes back as human. 1213 01:47:55,459 --> 01:47:56,624 Who is that? 1214 01:47:59,917 --> 01:48:03,499 l told you become humans, are you trying to kill me? 1215 01:48:05,292 --> 01:48:12,874 Till now l saw you play, watch out how my dance would be! 1216 01:48:23,459 --> 01:48:25,666 l'm Parthasaradhi from lncome tax office, sir. 1217 01:48:26,000 --> 01:48:27,333 Tell me. 1218 01:48:27,625 --> 01:48:31,916 You'll be raided in an hour, sir. - Raid? 1219 01:48:32,167 --> 01:48:33,124 We'll be raided by tax authorities! 1220 01:48:33,375 --> 01:48:39,666 Pack all the agreements, documents, money!- Come quickly! 1221 01:48:39,959 --> 01:48:42,708 Don't you know to play flute if his BP raises! Play! 1222 01:48:52,959 --> 01:48:56,041 Fill the cars with it and roam around city without stopping. 1223 01:48:56,292 --> 01:48:57,291 Go...go... 1224 01:48:57,667 --> 01:48:58,833 Come back on my call! 1225 01:49:02,750 --> 01:49:07,291 Tell me. - Latest information, raid cancelled.- Cancelled? 1226 01:49:09,750 --> 01:49:12,708 Raid is cancelled, come back home immediately. 1227 01:49:16,292 --> 01:49:18,999 Tell me! - Raid is on, sir. 1228 01:49:19,292 --> 01:49:21,041 What man? You say raid then no and then yes. 1229 01:49:21,292 --> 01:49:24,166 This time it is confirmed raid. 1230 01:49:26,834 --> 01:49:30,708 Raid is on, keep driving around! 1231 01:49:31,000 --> 01:49:32,166 Sir, l'm Parthasaradhi here. 1232 01:49:32,459 --> 01:49:35,041 You've been pushing me since morning about raid. 1233 01:49:35,334 --> 01:49:38,958 Me? Pushing you? lèm calling you now only!- First time? 1234 01:49:41,167 --> 01:49:45,208 l mean Ravinder... my money...my property... 1235 01:49:47,417 --> 01:49:49,374 ls my money safe? - Safe sir. 1236 01:49:49,625 --> 01:49:51,458 Come home immediately. - Okay sir. 1237 01:49:59,417 --> 01:49:59,999 What man? 1238 01:50:20,750 --> 01:50:22,499 ls your property safe? Money safe? 1239 01:50:22,750 --> 01:50:26,708 ls everything safe? You want help, take it. 1240 01:50:27,000 --> 01:50:30,208 The cars are as they were, how could you steal it? 1241 01:50:30,875 --> 01:50:35,291 You told them to roam in city with cars, aren't they humans? 1242 01:50:35,584 --> 01:50:36,874 Won't they stop for food? 1243 01:50:41,709 --> 01:50:42,916 Won't they stop for thirst? 1244 01:50:47,959 --> 01:50:48,833 Won't they pee? 1245 01:50:51,375 --> 01:50:52,749 Thee are many stops like that. 1246 01:50:53,042 --> 01:50:54,041 Return my money! 1247 01:50:54,334 --> 01:50:57,958 Hey PA! He's holding my collar, do something. 1248 01:50:58,250 --> 01:51:01,083 Manhandling Minister ismanhandling state. 1249 01:51:04,500 --> 01:51:05,833 He's my darling, my heart!Take him away, l can't see it. 1250 01:51:07,875 --> 01:51:14,999 l can't see giving him a public bashing!- Bash him boys! 1251 01:51:39,084 --> 01:51:46,083 Next item, marry happily! Must become talk of the town! 1252 01:51:46,375 --> 01:51:50,999 Who are there for us? Aren't we orphans? 1253 01:51:51,959 --> 01:51:56,083 Don't talk like that. 1254 01:51:56,375 --> 01:51:58,333 We're not orphans. - Then? 1255 01:51:58,625 --> 01:52:00,999 We've mother! - Mother? Where? 1256 01:52:05,500 --> 01:52:07,291 l'll get mother, stay here. 1257 01:52:07,584 --> 01:52:08,749 greetings sir. - Greetings. 1258 01:52:09,042 --> 01:52:11,249 You're here... - Parvathamma... 1259 01:52:11,584 --> 01:52:15,166 She's here sir. She's...- My mother! 1260 01:52:15,459 --> 01:52:16,458 Your mother? - Yes. 1261 01:52:16,709 --> 01:52:18,916 She never told us. Please come in sir. 1262 01:52:19,209 --> 01:52:24,541 Greetings madam. - Greetings. 1263 01:52:24,792 --> 01:52:25,999 Your son is here. 1264 01:52:30,750 --> 01:52:31,416 Mother! 1265 01:52:35,334 --> 01:52:36,624 Let's go to our home, come. 1266 01:52:40,667 --> 01:52:43,291 Mother, trust me. l'm not what l was. 1267 01:52:43,584 --> 01:52:45,833 l've reformed. Mother, please come home. 1268 01:52:46,125 --> 01:52:48,083 Why don't you believe me if l say l've reformed? 1269 01:52:51,459 --> 01:52:53,499 Where's mother? - Refused to come.- Why? 1270 01:52:58,250 --> 01:53:01,416 Do you know why mother refused to come?- Don't know. 1271 01:53:01,667 --> 01:53:03,708 She has many friends here. 1272 01:53:03,959 --> 01:53:08,999 When kids make friends in school, they too refuse to come home. 1273 01:53:09,292 --> 01:53:12,666 lfwe send everyone to their homes? Mother will come with us. 1274 01:53:12,917 --> 01:53:13,749 lsn't it wrong to send them out? 1275 01:53:14,084 --> 01:53:15,374 What if it is their own home? 1276 01:53:16,584 --> 01:53:19,166 You're great! - Change the expression! 1277 01:53:19,459 --> 01:53:20,583 You're really great! 1278 01:53:21,167 --> 01:53:31,124 Bring all the families that are enjoying leaving parents here! 1279 01:53:44,875 --> 01:53:45,624 What's this nasty behaviour? 1280 01:53:45,917 --> 01:53:47,708 lf govt. is yours, will you do as you wish? 1281 01:53:48,000 --> 01:53:48,916 What was our mistake, sir? 1282 01:53:49,209 --> 01:53:52,249 We're asking seriously and you're giving us lemons. 1283 01:53:52,500 --> 01:53:56,208 Why did you bring us here? 1284 01:53:56,459 --> 01:54:00,458 lsn't it wrong to leave parents to old age homes? 1285 01:54:00,750 --> 01:54:03,499 That one! What's wrong in it? 1286 01:54:03,792 --> 01:54:06,416 We're paying Rs.10000 every month, if needed we'll pay Rs.5000 extra. 1287 01:54:07,084 --> 01:54:09,416 We'll buy new clothes for festival, and make a phone call monthly once. 1288 01:54:09,709 --> 01:54:11,666 Never troubled my mother till now. 1289 01:54:11,959 --> 01:54:17,666 So according to them, leaving parents in old age homes is better. 1290 01:54:17,959 --> 01:54:21,416 You got the clarity, if you clear us, we'll go. 1291 01:54:21,667 --> 01:54:25,374 Since you look after your parents well, l'll entertain you now. 1292 01:54:25,625 --> 01:54:29,999 Join us and be our friend, sir. -We're going to play a game now. 1293 01:54:30,292 --> 01:54:33,374 The game is known as mother, father and a lemon! 1294 01:54:33,667 --> 01:54:37,708 Title is good! - Game will be much better! 1295 01:54:38,000 --> 01:54:40,583 Start the game sir, can't wait anymore. 1296 01:54:40,875 --> 01:54:45,374 Keep the lemon on your heads! - We have 1297 01:54:45,625 --> 01:54:48,541 Close your eyes! - We have. 1298 01:54:48,875 --> 01:54:50,999 Open your eyes slowly! 1299 01:54:54,834 --> 01:54:58,499 l'll shoot the lemons on your head with rifle. 1300 01:54:59,459 --> 01:55:04,541 There's specialty to this game, First time Minister is using gun. 1301 01:55:16,375 --> 01:55:20,249 l can't play this game, please eliminate me. 1302 01:55:20,542 --> 01:55:24,958 Am l foolish? Would l spare anyone? Come here. 1303 01:55:31,375 --> 01:55:35,166 When life is danger, you cried mother and father! 1304 01:55:35,459 --> 01:55:37,708 Did you cry saying wife and kids? 1305 01:55:38,000 --> 01:55:38,541 What did you say? 1306 01:55:38,750 --> 01:55:40,624 l said never troubled my mother. 1307 01:55:40,834 --> 01:55:45,416 Whether Buddha or Jesus, nobody was born without giving pain to mother. 1308 01:55:45,709 --> 01:55:50,791 Your homes must have mother and father bedrooms not master bedroom. 1309 01:55:51,542 --> 01:55:53,124 What did you learn from this? 1310 01:55:53,334 --> 01:56:01,208 ls there any God better than mother, is there any meaning better than soul? 1311 01:56:13,125 --> 01:56:15,374 Come...come... 1312 01:56:17,834 --> 01:56:19,166 Look mother, people are leaving to home happily! 1313 01:56:19,500 --> 01:56:21,416 Come, let's go home, mother. 1314 01:56:22,792 --> 01:56:24,208 Will you come or not? 1315 01:56:24,875 --> 01:56:26,624 Come l say...come mother! 1316 01:56:27,625 --> 01:56:29,958 l'll not do anything wrong, if l do, punish me, mother. 1317 01:56:30,209 --> 01:56:33,291 Please come home, mother. l want you, mother. 1318 01:56:38,125 --> 01:56:40,374 Get mother's room ready quickly! 1319 01:56:52,209 --> 01:56:55,374 Stop...stop...mother! Take it back! 1320 01:56:55,667 --> 01:57:00,166 Did l bring you back to cry? To keep you happily, mother. 1321 01:57:00,417 --> 01:57:05,999 l didn't expect change in you, this is more than enough. 1322 01:57:06,250 --> 01:57:09,166 For this? l've lot to do and you've much to see. 1323 01:57:09,500 --> 01:57:12,458 Father's ideals, my marriage! 1324 01:57:12,709 --> 01:57:15,166 Grandchildren, you've to get them married, right? 1325 01:57:15,417 --> 01:57:16,291 Why don't you answer, Kaja? 1326 01:57:16,584 --> 01:57:18,499 ls it your wish or mother's? 1327 01:57:19,042 --> 01:57:21,416 Who is he? - My childhood friend, mother. 1328 01:57:21,709 --> 01:57:23,499 Childhood friend? 1329 01:57:24,375 --> 01:57:25,583 Kaja, we've lot ofwork, come. 1330 01:57:25,875 --> 01:57:27,916 Mother, take rest. Take mother inside. 1331 01:57:28,167 --> 01:57:29,416 We don't have work according to schedule. 1332 01:57:29,709 --> 01:57:30,999 l too know, come. 1333 01:57:34,417 --> 01:57:39,124 We must search every nook and corner of Hyderabad to catch her. 1334 01:57:39,709 --> 01:57:42,249 lfwe go back from here, we're going with Swetha. 1335 01:57:42,709 --> 01:57:43,541 What are you thinking? 1336 01:57:43,875 --> 01:57:46,624 How could helicopters come with a whistle?- Brother! 1337 01:57:46,917 --> 01:57:49,541 l'm very happy! Why were you late by an hour? 1338 01:57:49,834 --> 01:57:52,749 l had a tough time to manage the security. 1339 01:57:53,042 --> 01:57:54,333 You say an hour late. 1340 01:57:54,584 --> 01:57:58,916 Why should we search streets on somebody's suggestion? 1341 01:57:59,209 --> 01:58:00,583 Would he be here? 1342 01:58:02,500 --> 01:58:03,916 Turn the vehicle! 1343 01:58:04,625 --> 01:58:06,416 Go...go after him! 1344 01:58:13,792 --> 01:58:17,458 He's applying brakes, any clutch problem? 1345 01:58:19,167 --> 01:58:22,291 Road is fine, right? Why are you applying brake? 1346 01:58:22,584 --> 01:58:25,833 Why did l take the risk to ride a bike?- Why? 1347 01:58:26,125 --> 01:58:27,249 For this! 1348 01:58:30,125 --> 01:58:33,999 lt's touch problem not clutch problem. 1349 01:58:39,500 --> 01:58:40,666 Pay Rs.500! - Why? 1350 01:58:40,959 --> 01:58:44,166 One word and it'll be Rs.1000. Stop...stop... 1351 01:58:44,459 --> 01:58:49,166 Take out your license. No license, pay Rs.10000. 1352 01:58:49,417 --> 01:58:51,083 Asking fine throwing my license. 1353 01:58:51,375 --> 01:58:52,291 Talking rules with me? 1354 01:58:52,625 --> 01:58:54,749 Who is she? Where are you coming from? 1355 01:58:55,042 --> 01:58:57,249 Where are you heading? What are you going to do? 1356 01:58:57,500 --> 01:58:59,749 Did l ask? Take out money! 1357 01:59:00,000 --> 01:59:01,416 Rs.10000 is too much! 1358 01:59:01,709 --> 01:59:05,583 Am i taking everything? Home Minister takes 50%. 1359 01:59:05,834 --> 01:59:06,458 Home Minister too? 1360 01:59:06,750 --> 01:59:11,624 He'll not move a leg without bribe, take out money. 1361 01:59:12,709 --> 01:59:14,374 Why did you just Rs.5000 only? 1362 01:59:14,667 --> 01:59:17,041 You said Rs.5000 would go to Home Minister, right? l took it. 1363 01:59:17,917 --> 01:59:19,958 Are you the Home Minister? 1364 01:59:20,292 --> 01:59:24,958 Sl! Home Minister is roaming with a girl on bike! 1365 01:59:25,834 --> 01:59:27,041 What happened, sir? 1366 01:59:31,167 --> 01:59:33,374 You're using my name very casually. 1367 01:59:33,667 --> 01:59:35,791 You were asked to do duty, are you collecting money? 1368 01:59:36,042 --> 01:59:40,208 We'll pay everything we collected to you, please leave us. 1369 01:59:40,959 --> 01:59:43,083 Useless police! 1370 01:59:44,584 --> 01:59:47,249 Move...move...must beat you for supporting them. 1371 01:59:47,500 --> 01:59:50,624 What can l do sir? l'm a middle class man. 1372 01:59:50,959 --> 01:59:55,166 Getting up morning, go to work, come back home, eat and sleep. 1373 01:59:55,542 --> 01:59:58,916 Likewise accepting corruption as routine. lt has become a habit. 1374 02:00:01,667 --> 02:00:06,416 Like there's a temple in every street, there's corruption in everywhere. 1375 02:00:08,750 --> 02:00:10,249 Sir, please one photo! 1376 02:00:15,084 --> 02:00:18,749 One thing l've understood from your words. 1377 02:00:19,084 --> 02:00:21,624 Corruption, let's remove it. 1378 02:00:22,917 --> 02:00:26,666 lt seems you're introducing a new scheme to remove corruption. 1379 02:00:26,959 --> 02:00:30,833 Yes, that's send MMS and take gift. 1380 02:00:31,125 --> 02:00:32,041 lt looks like a TV game show. 1381 02:00:32,292 --> 02:00:35,249 lsn't it? But this is not a TV game. 1382 02:00:35,542 --> 02:00:36,833 l've only one thing to tell people, 1383 02:00:37,084 --> 02:00:40,583 Till now you watched mutely everything happening around, 1384 02:00:40,834 --> 02:00:43,333 hereafter watch it with camera not with eyes, 1385 02:00:43,625 --> 02:00:50,208 record any incident of corruption and send an MMS to 68888881 1 1 . 1386 02:00:50,500 --> 02:00:54,166 My squad will take action and give you a gift of Rs.5000. 1387 02:00:54,500 --> 02:00:58,916 Power is now in the hands of people not politicians. 1388 02:00:59,709 --> 02:01:00,874 Loan was sanctioned six months ago, sir. l've been coming here since then. 1389 02:01:03,250 --> 02:01:05,624 lf you give the loan, l'll run a telephone booth. 1390 02:01:05,959 --> 02:01:08,166 lf you pay Rs.10000, l'll buy a ring for my wife. 1391 02:01:08,459 --> 02:01:10,583 Why should l pay you? This is injustice! 1392 02:01:10,834 --> 02:01:13,541 lnjustice? Okay, let's talk justly! 1393 02:01:13,834 --> 02:01:16,416 What's the proof that you're disabled? 1394 02:01:17,834 --> 02:01:20,374 First get a birth certificate from MRO office, 1395 02:01:20,625 --> 02:01:22,666 and handicapped certificate from Govt. hospital, 1396 02:01:22,917 --> 02:01:25,374 send all these certificates from post office, 1397 02:01:25,625 --> 02:01:28,999 when it reaches me, l'll think about it deeply... 1398 02:01:29,292 --> 02:01:30,999 l beg you sir. Please don't do it sir. 1399 02:01:31,250 --> 02:01:34,374 Don't beg me, beg devotees coming to a temple. 1400 02:01:34,667 --> 02:01:36,416 You'll get alms! Go away! 1401 02:01:37,625 --> 02:01:38,708 Where are you going son? 1402 02:01:38,959 --> 02:01:44,124 l wanted to live with self respect, but he wants me to beg, 1403 02:01:44,375 --> 02:01:45,166 l don't want to live. 1404 02:01:45,459 --> 02:01:48,541 Don't feel sad son. l recorded the incident on camera. 1405 02:01:48,834 --> 02:01:51,416 Please press this button with your finger. 1406 02:02:12,625 --> 02:02:13,916 Why did you come again? 1407 02:02:15,000 --> 02:02:16,624 What's this? 1408 02:02:53,334 --> 02:02:54,958 Come...come l say! 1409 02:03:17,209 --> 02:03:19,333 Admission only if you pay fee. 1410 02:03:23,625 --> 02:03:28,291 Get the full list of people who sell education! 1411 02:03:32,084 --> 02:03:34,166 Why this notice? Should we take fee as you decide? 1412 02:03:34,459 --> 02:03:36,083 -30% free seats to poor students. 1413 02:03:38,875 --> 02:03:42,499 lf you increase fee like this how can middle class afford it? 1414 02:03:42,792 --> 02:03:45,458 lfwe think about them, we can't run this business. 1415 02:03:45,750 --> 02:03:47,249 Rich will study, poor will die. 1416 02:03:47,500 --> 02:03:49,791 You're making millions running schools, 1417 02:03:50,084 --> 02:03:52,666 you'll go poor if we give free seats to poor, right? 1418 02:03:53,667 --> 02:03:56,833 There's justice in it. - We'll take leave. 1419 02:03:57,500 --> 02:03:58,999 Stop...please sit down. 1420 02:03:59,292 --> 02:04:02,458 Since you're here, let's play a game. 1421 02:04:05,834 --> 02:04:06,874 Game with lemons? 1422 02:04:07,125 --> 02:04:09,333 Education, children and a lemon! 1423 02:04:09,625 --> 02:04:11,666 Title is good. 1424 02:04:11,959 --> 02:04:14,749 Game will be much better. 1425 02:04:17,334 --> 02:04:20,249 We'll do as you say, sir. 1426 02:04:21,584 --> 02:04:24,749 Lemons are forjuices or pickles, what's this playing games? 1427 02:04:25,959 --> 02:04:28,333 l'm education Minister, how can he trespass into my domain? 1428 02:04:28,625 --> 02:04:31,874 Then, l'll resign! - Do it! 1429 02:04:32,209 --> 02:04:34,416 Come on, sign it. Sit down! 1430 02:04:34,709 --> 02:04:36,249 You form groups or threaten resignation! 1431 02:04:36,542 --> 02:04:37,958 lt has become a fad! 1432 02:04:38,250 --> 02:04:41,416 You're gifting crores for send MMS for gift scheme. 1433 02:04:41,667 --> 02:04:42,666 Whose money is it anyway? 1434 02:04:42,917 --> 02:04:45,874 You're looting billions, whose money is it anyway? 1435 02:04:46,167 --> 02:04:48,749 Gave just Rs.50 crores to public as gift, 1436 02:04:49,042 --> 02:04:52,458 we got back Rs.150 crores as black money. 1437 02:04:52,750 --> 02:04:57,916 We shut down your liquor factory, we gotjust Rs.10 crores from it. 1438 02:04:58,167 --> 02:05:00,208 Not that sir... - Shut up! 1439 02:05:00,500 --> 02:05:02,708 Uncle, l don't care about departments, 1440 02:05:03,000 --> 02:05:04,791 l'll take to task wherever l find corruption, 1441 02:05:05,084 --> 02:05:08,083 if you've problem with me, suspend me. 1442 02:05:08,542 --> 02:05:14,166 lf you think l'm right, follow me, if not sleep like him. 1443 02:05:14,459 --> 02:05:21,291 But if anyone troubles me, l'll tear your seats! 1444 02:05:21,584 --> 02:05:23,541 Uncle, C means seat! Bye. 1445 02:05:23,834 --> 02:05:25,624 Why are you silent, sir? 1446 02:05:25,917 --> 02:05:28,916 l was silent to all your dirty work, 1447 02:05:29,167 --> 02:05:32,499 he's the lone doing good work, l'll be silent again.- Why? 1448 02:05:32,792 --> 02:05:36,208 lf you create trouble, l'll give my seat to him, 1449 02:05:37,500 --> 02:05:38,291 he'll place lemon your head, 1450 02:05:38,542 --> 02:05:41,874 and play MLA, Minister and a lemon game with you! 1451 02:05:42,167 --> 02:05:44,124 Do you want to play? - No! 1452 02:05:50,209 --> 02:05:51,416 My father mended shoes, 1453 02:05:51,667 --> 02:05:54,541 l too did the same but my son will not do it. 1454 02:05:54,792 --> 02:05:58,291 Go, my son is studying in this big school. 1455 02:05:58,542 --> 02:06:10,833 Long live Home Minister! 1456 02:06:11,167 --> 02:06:13,708 Grandpa! - Don't come here! 1457 02:06:14,000 --> 02:06:16,416 Be careful, glass pieces! 1458 02:06:19,167 --> 02:06:20,833 Greetings Balram brother. - Greetings. 1459 02:06:21,125 --> 02:06:25,374 Why is Chennai harbour in Hyderabad? 1460 02:06:25,625 --> 02:06:29,166 l've helped you a lot in Chennai, first time l'm asking your help. 1461 02:06:29,459 --> 02:06:31,874 Tell me what's it? - l'm here for a man! 1462 02:06:32,167 --> 02:06:34,124 l almost got him but he vanished. 1463 02:06:34,375 --> 02:06:35,374 This is his photo. 1464 02:06:47,625 --> 02:06:53,291 lt's me Shantaram! l'm scared alone! 1465 02:06:53,542 --> 02:06:57,708 You don't worry, l'm arranging for your bail. 1466 02:06:58,042 --> 02:07:00,416 Thanks Balram. 1467 02:07:00,709 --> 02:07:05,458 lf l put you in jail, who would bail you out? 1468 02:07:05,750 --> 02:07:08,916 lf l get you Ravinder... 1469 02:07:09,167 --> 02:07:13,291 Photo...why are you destroying it? Are you mad? 1470 02:07:15,292 --> 02:07:20,041 We lost only our cool, he has lost everything. Let's go. 1471 02:07:20,334 --> 02:07:21,666 Gala release tomorrow! 1472 02:07:22,000 --> 02:07:27,249 Tihar Productions, Political Superstar Balram's, 'Chalo Cherlopalli Jail' 1473 02:07:27,500 --> 02:07:33,999 Tomorrow entire day l'll be with Foreign Minister of Uganda. 1474 02:07:34,292 --> 02:07:36,249 Z category security will be there, 1475 02:07:36,500 --> 02:07:41,208 if you're a man and if you've guts, arrest me! 1476 02:07:42,750 --> 02:07:45,999 A glass piece hurt me. What happened? 1477 02:07:46,250 --> 02:07:50,666 Ravinder says he'll arrest me by tomorrow. 1478 02:07:50,959 --> 02:07:55,583 Watch out, l'll plant a bomb in his car and kill him. 1479 02:07:56,375 --> 02:07:58,916 Are you taking my video for Rs.5000? 1480 02:07:59,167 --> 02:08:04,583 No, l'll have him arrested by his own MMS scheme. 1481 02:08:04,875 --> 02:08:06,416 You attend the conference. 1482 02:08:18,334 --> 02:08:20,166 Greetings Minister! 1483 02:08:21,375 --> 02:08:23,124 l've to discuss with her. 1484 02:08:23,375 --> 02:08:25,583 Minister will discuss with her, please go out. 1485 02:08:25,834 --> 02:08:28,499 You too. - Sit, that is... 1486 02:08:28,834 --> 02:08:31,291 ls this your discussion, sir? - Change your expression. 1487 02:08:32,542 --> 02:08:36,083 Women's wing President is here to discuss, please go out. 1488 02:08:36,375 --> 02:08:37,708 Sit down... 1489 02:08:38,042 --> 02:08:42,458 Let it be PM or President, we'll discuss openly. 1490 02:08:43,542 --> 02:08:45,208 Greetings Minister! 1491 02:08:45,500 --> 02:08:48,749 l think we haven't discussed for quite some time now. 1492 02:08:49,042 --> 02:08:52,041 Let's cover the gap, people here are in good mood. 1493 02:08:52,334 --> 02:08:54,374 Let's have a group discussion. 1494 02:08:54,625 --> 02:08:56,458 No sir, l'll go out. 1495 02:08:56,792 --> 02:09:01,624 You're the senior most member, we need your experience sir. 1496 02:09:02,584 --> 02:09:04,374 What about my position in the discussion? 1497 02:09:04,667 --> 02:09:08,124 Youère always with me, won't you be there in the discussion? 1498 02:09:08,417 --> 02:09:11,624 You're great sir, l'll be there sir. 1499 02:09:12,292 --> 02:09:15,416 Are you ready? 1500 02:09:15,709 --> 02:09:18,083 Why is she running away? 1501 02:09:18,334 --> 02:09:20,583 Won't she? Discussion means... 1502 02:09:21,792 --> 02:09:22,958 You mean that is discussion? 1503 02:09:23,250 --> 02:09:24,333 Did he agree? 1504 02:09:24,584 --> 02:09:27,458 What agree? He'll get entire state for discussion. 1505 02:09:27,709 --> 02:09:29,958 Agree, it'll be fine. 1506 02:09:30,834 --> 02:09:35,208 That was for fun. Where have you arranged the discussion? 1507 02:09:35,500 --> 02:09:38,083 Our regular guest house! 1508 02:09:38,625 --> 02:09:41,208 lndo-Uganda Conference Taj Residency 1509 02:09:44,375 --> 02:09:45,583 Greetings! 1510 02:09:56,042 --> 02:09:57,666 Gandipet Guest House 1511 02:10:00,667 --> 02:10:05,208 Ravinder, you'll have fun with Sona. 1512 02:10:05,542 --> 02:10:09,958 This camera will send you to jail. 1513 02:10:10,625 --> 02:10:12,499 How far the plan has come to? 1514 02:10:12,709 --> 02:10:17,124 He has already left with Sona. May get breaking news anytime. 1515 02:10:28,125 --> 02:10:29,958 Wait a minute. l'll switch off light. 1516 02:10:31,875 --> 02:10:34,124 You get the mood in light, right? 1517 02:10:34,375 --> 02:10:37,041 l'm getting mood now only in darkness. 1518 02:10:37,375 --> 02:10:39,124 lt is geting ruined! 1519 02:10:41,792 --> 02:10:44,208 One minute... Something is troubling me. 1520 02:10:44,500 --> 02:10:48,541 Sweet! Oiled my shirt, l'll wash it. - Come fast! 1521 02:10:48,834 --> 02:10:49,999 Senseless woman! l'm coming! 1522 02:10:50,334 --> 02:10:53,291 How long will you take? Come fast! 1523 02:10:56,375 --> 02:10:58,708 You? - Will you do it with anyone in the flow? 1524 02:10:58,959 --> 02:11:02,458 He's not co-operating. - You must make him. 1525 02:11:02,709 --> 02:11:04,541 Camera is here, how to make him do it? 1526 02:11:06,375 --> 02:11:09,541 This is another camera. Before that... 1527 02:11:11,584 --> 02:11:12,249 This is another camera. 1528 02:11:12,500 --> 02:11:14,833 Make him sleep on lap and kiss him. 1529 02:11:15,125 --> 02:11:18,916 Keep hand here. - Shall l caress like this? 1530 02:11:19,167 --> 02:11:21,208 Now you're in the mood! 1531 02:11:22,000 --> 02:11:23,291 He's coming! 1532 02:11:28,959 --> 02:11:30,833 What's this? - Why is he covering face? 1533 02:11:31,375 --> 02:11:33,916 l'm feeling very shy. 1534 02:11:34,500 --> 02:11:36,624 Can't you remove it with CG? Can't you? 1535 02:11:36,917 --> 02:11:37,666 Okay come. 1536 02:11:37,959 --> 02:11:39,999 Brought him to this camera, top angle, very good. 1537 02:11:40,334 --> 02:11:41,916 He'll be visible clearly. 1538 02:11:43,250 --> 02:11:44,374 Why are you wasting time? 1539 02:11:44,667 --> 02:11:46,708 Now this camera? Low angle, very good. 1540 02:11:47,000 --> 02:11:48,291 l like it this way. 1541 02:11:48,834 --> 02:11:50,583 What's your problem? 1542 02:11:53,125 --> 02:11:55,374 How many intervals will you take? Won't you do anything? 1543 02:11:57,417 --> 02:12:00,416 lnstead of showing his face, you're showing your base. 1544 02:12:00,709 --> 02:12:03,374 Here's the camera. Got it? 1545 02:12:06,709 --> 02:12:08,708 He's coming, let's do it later. 1546 02:12:09,042 --> 02:12:11,083 Have you come? 1547 02:12:16,334 --> 02:12:18,083 l got you Ravinder! 1548 02:12:20,500 --> 02:12:22,041 What are you doing here? 1549 02:12:23,875 --> 02:12:24,749 What's that? 1550 02:12:25,000 --> 02:12:28,083 Ravinder's Romance! A film by Pavithrananda! 1551 02:12:28,959 --> 02:12:31,041 Swami, you saved my honour in time. 1552 02:12:31,375 --> 02:12:34,333 Please, Pavithra... 1553 02:12:36,375 --> 02:12:39,124 Media people too are here at right time. 1554 02:12:39,375 --> 02:12:43,083 l'll show them your film, right? - Wait...wait... 1555 02:12:44,042 --> 02:12:45,374 Watch today! 1556 02:12:58,750 --> 02:12:59,624 What's this? 1557 02:12:59,917 --> 02:13:01,624 Pavithra's romantic episodes! 1558 02:13:04,250 --> 02:13:07,249 Home minister, you saved my honour in time. 1559 02:13:08,125 --> 02:13:09,333 How did you record it? 1560 02:13:09,584 --> 02:13:12,916 No use in using camera or saying action, cut. 1561 02:13:13,209 --> 02:13:15,583 you must know who is behind the camera, 1562 02:13:15,875 --> 02:13:17,458 Who is he? 1563 02:13:19,292 --> 02:13:20,374 ls he your man? 1564 02:13:21,375 --> 02:13:22,874 Who is knocking door? - Media friends. 1565 02:13:23,125 --> 02:13:24,541 Breaking door for breaking news. 1566 02:13:24,834 --> 02:13:27,874 Shall we leak out news? - You come here! 1567 02:13:28,209 --> 02:13:30,166 l'll give whatever you want, give the CD to me. 1568 02:13:30,417 --> 02:13:32,874 Give your entire property to me. - l'll give 50%! 1569 02:13:33,125 --> 02:13:34,416 Will you keep the other 50%? 1570 02:13:34,709 --> 02:13:36,083 Breaking news... 1571 02:13:36,375 --> 02:13:39,541 l'll give everything, give my CD! 1572 02:13:49,584 --> 02:13:52,916 Media children! Did you have breakfast? 1573 02:13:53,209 --> 02:13:57,499 Have a glimpse of me and go home. 1574 02:13:57,834 --> 02:14:00,374 Already state is having your glimpse. - What glimpse? 1575 02:14:00,625 --> 02:14:02,291 Romantic glimpse! - Romantic glimpse? 1576 02:14:02,584 --> 02:14:06,291 But the CD is with me, right? - What's this terrible? 1577 02:14:06,584 --> 02:14:08,124 Already piracy copy is out! 1578 02:14:08,417 --> 02:14:11,041 This is a game played by you! 1579 02:14:11,375 --> 02:14:14,541 The game was yours but l netted the goal. 1580 02:14:17,292 --> 02:14:20,374 ls Home Minister arrested? - Swami is arrested. 1581 02:14:20,917 --> 02:14:24,333 Sir, Foreign Minister's wife is missing. - Missing? 1582 02:14:32,084 --> 02:14:35,583 She was here only, where did she go away? 1583 02:14:38,250 --> 02:14:42,458 Sir, we kidnapped Minister's wife as you ordered. 1584 02:14:42,792 --> 02:14:43,791 Did l order? 1585 02:14:44,084 --> 02:14:47,874 Will you come and rape her shall we rape her ourselves? 1586 02:14:51,125 --> 02:14:52,458 Why are you talking nonsense? 1587 02:14:54,375 --> 02:14:55,583 Kicked him off! 1588 02:15:01,667 --> 02:15:03,499 Why did you cut the line silently, sir? 1589 02:15:03,875 --> 02:15:07,249 Who are you guys? My friend... 1590 02:15:07,792 --> 02:15:09,833 Who are you guys? Why are you calling me? 1591 02:15:10,125 --> 02:15:14,124 Why are you acting innocence, sir? - Am l acting? 1592 02:15:15,500 --> 02:15:20,999 Sir, you told we can make billions if we kidnap Minister's wife.- Me? 1593 02:15:33,834 --> 02:15:37,874 How dare you hold the collar of my friend? 1594 02:15:45,125 --> 02:15:47,249 Where are you going? Officers take him away! 1595 02:15:53,250 --> 02:15:54,749 What about his position? 1596 02:16:13,834 --> 02:16:15,999 My name is Electric Singh! 1597 02:16:16,250 --> 02:16:18,749 l'm lnternational criminal specialist! 1598 02:16:19,042 --> 02:16:22,749 l'll make him sing! - No, l'll make him dance. 1599 02:16:23,042 --> 02:16:24,999 North and South is fantastic combination! 1600 02:16:25,292 --> 02:16:28,083 You take first half, you take the second half. 1601 02:16:28,584 --> 02:16:32,041 Second half to me? Most sensitive part is mine. 1602 02:16:40,625 --> 02:16:45,041 Whatever torture you may use, l'll not give what you want. 1603 02:16:48,042 --> 02:16:51,916 This is rusted rod! l'll shove into you! 1604 02:16:52,209 --> 02:16:55,041 This is Kerala stick smeared with hot chilly! 1605 02:16:55,334 --> 02:16:57,291 lf l shove it inside and churn it... 1606 02:16:57,584 --> 02:16:58,916 l'll churn it well... 1607 02:17:06,459 --> 02:17:08,708 Stop it! 1608 02:17:10,209 --> 02:17:12,041 Don't shove it where ever you like. 1609 02:17:12,292 --> 02:17:14,749 l'll sign wherever you ask me. 1610 02:17:28,250 --> 02:17:32,249 Slowly...Poor Balram! He has become weak. 1611 02:17:39,709 --> 02:17:40,583 Who is it? 1612 02:17:41,959 --> 02:17:43,541 lt's me your mother! 1613 02:17:43,875 --> 02:17:46,833 Please come in, mother. Soap my back! 1614 02:17:49,417 --> 02:17:50,374 Take the soap. 1615 02:17:54,625 --> 02:17:55,374 Take it. 1616 02:17:56,792 --> 02:18:00,041 Looks like Raja doesn't love me as much as he used. 1617 02:18:00,334 --> 02:18:01,624 He's looking after you well, right? 1618 02:18:01,875 --> 02:18:05,374 No, he used to be after me always. 1619 02:18:05,625 --> 02:18:07,874 Now he's after people. 1620 02:18:08,125 --> 02:18:11,083 Find another good proposal for me. 1621 02:18:11,375 --> 02:18:13,083 What's that, silly woman? 1622 02:18:13,334 --> 02:18:16,874 For a woman, one back, one word and one husband! 1623 02:18:17,084 --> 02:18:18,958 He's a good man, silly girl. 1624 02:18:19,209 --> 02:18:23,499 Changing voice and entering woman's bathroom, 1625 02:18:23,750 --> 02:18:27,458 a man who rubs backs, how can he be good man? 1626 02:18:27,792 --> 02:18:30,624 You called me in knowing well, you thief! 1627 02:18:31,167 --> 02:18:35,041 Come, give me a kiss... 1628 02:18:35,334 --> 02:18:39,374 No need of silk beds, just a tiny cot is enough... 1629 02:18:39,667 --> 02:18:43,708 No need of perfumes or scents, justjasmine will do... 1630 02:18:43,959 --> 02:18:47,958 No need of class husband, l love mass husband... 1631 02:18:48,250 --> 02:18:53,499 l love his fights and fisticuffs... 1632 02:18:57,209 --> 02:19:01,083 Play the band and have a blast now, Raja... 1633 02:19:05,709 --> 02:19:09,958 You're a desire oozing scented rose... 1634 02:19:10,209 --> 02:19:14,166 You're making my blood boil with passion... 1635 02:19:14,500 --> 02:19:18,499 Come, l'll relieve your pleasant pain... 1636 02:19:18,750 --> 02:19:23,708 The fun ride is ready, girl... 1637 02:19:40,709 --> 02:19:44,583 O parrot, you come to me... 1638 02:19:44,875 --> 02:19:49,749 You're ravishing... outrageous... 1639 02:19:57,625 --> 02:20:06,458 lf you're with me... l forget my mom and dad... 1640 02:20:06,750 --> 02:20:10,874 Your look is blocking my mind... 1641 02:20:11,167 --> 02:20:15,208 Temperature is raising to 106 and freezing to become ice... 1642 02:20:15,500 --> 02:20:19,958 l mistook you for innocent, but you're too smart... 1643 02:20:20,209 --> 02:20:24,749 Your hand touched me and incited fiery passions... 1644 02:21:08,042 --> 02:21:16,416 An astrologer told me that l'll marry only you... 1645 02:21:16,667 --> 02:21:24,833 Flower in my tresses told me, you're the best man for me... 1646 02:21:25,125 --> 02:21:29,749 Luck hit me big time to make you my partner... 1647 02:21:30,000 --> 02:21:34,541 ln near future l'll deliver a photocopy of you... 1648 02:21:52,750 --> 02:21:54,333 Prisoners! 1649 02:22:04,875 --> 02:22:06,666 Have you started it here also? - Yes! 1650 02:22:06,959 --> 02:22:09,624 Then, spend your life doing it here. 1651 02:22:09,917 --> 02:22:15,374 We got bail, we're going out. - Wait, take me also out. 1652 02:22:15,625 --> 02:22:18,749 My sister Shakila is there, double the size of sister-in-aw. 1653 02:22:19,042 --> 02:22:21,833 lf you say yes, we can become brothers-in-law. 1654 02:22:29,584 --> 02:22:32,874 A man is following Home Minister with a gun! 1655 02:22:43,875 --> 02:22:48,166 Leave me! l'll kill him! He eloped with my future bride. 1656 02:22:48,459 --> 02:22:50,583 Our Home Minister? 1657 02:22:54,292 --> 02:22:57,874 Home Minister? He's not a Muslim! 1658 02:22:58,125 --> 02:22:59,541 Thief...a fraud! 1659 02:22:59,792 --> 02:23:03,499 Leave me, l'll kill him. 1660 02:23:03,750 --> 02:23:08,124 What do you know? Helicopters come if he whistles!- Move away! 1661 02:23:08,417 --> 02:23:10,041 How does he know him? 1662 02:23:10,334 --> 02:23:13,499 He's not a Minister, his name is Bullet Raja. 1663 02:23:15,292 --> 02:23:19,333 Get me down...he's my man! leave him. 1664 02:23:30,542 --> 02:23:31,458 What brings you all here? 1665 02:23:31,792 --> 02:23:34,416 Jail food is good l think, you're looking glamorous. 1666 02:23:35,084 --> 02:23:38,166 l'll get govt. loan for to start a phone booth. 1667 02:23:38,459 --> 02:23:40,833 l'll help you to start a provision store, 1668 02:23:41,167 --> 02:23:45,374 l'll help you start a beauty parlour! 1669 02:23:45,625 --> 02:23:46,916 Name will be Dinka Chaka! 1670 02:23:47,209 --> 02:23:56,458 lfwe send him out now, would he go to jail or beg on streets? 1671 02:23:56,792 --> 02:23:59,166 l think you're not satisfied with the dose. 1672 02:23:59,625 --> 02:24:00,833 No need to talk to him. 1673 02:24:01,125 --> 02:24:04,124 My mother will not speak to rogues like you. 1674 02:24:04,375 --> 02:24:07,249 When she accepts a fake like you as son, 1675 02:24:07,500 --> 02:24:10,791 won't she talk to rogues like us? Bullet Raja! 1676 02:24:16,584 --> 02:24:18,791 Mother! Why did you come out? You go inside, go... 1677 02:24:19,084 --> 02:24:24,124 Are you worried for truth coming out or mother coming out? 1678 02:24:25,000 --> 02:24:27,874 Whatever it is, let's discuss later, go out now. 1679 02:24:28,125 --> 02:24:29,124 You wait! 1680 02:24:29,375 --> 02:24:31,624 Mother, he is... - What happened? 1681 02:24:31,875 --> 02:24:34,416 lnjustice happened! 1682 02:24:34,709 --> 02:24:41,458 He's not Ravinder who's cheating you as son and Minister, 1683 02:24:41,750 --> 02:24:45,249 he's Bullet Raja who is look alike of your son. 1684 02:24:49,584 --> 02:24:51,666 He was a cheap goon in Chennai. 1685 02:24:52,000 --> 02:24:55,583 He killed Ravinder for money. 1686 02:25:00,500 --> 02:25:05,374 They're lying, mother! 1687 02:25:05,625 --> 02:25:07,666 They're playing drama. Don't believe them, mother. 1688 02:25:07,917 --> 02:25:11,208 Yes, we lied and played drama. 1689 02:25:11,459 --> 02:25:13,708 Do you've evidence or witness? 1690 02:25:13,959 --> 02:25:17,874 But we've 100 evidences to prove you're not Ravinder. 1691 02:25:27,834 --> 02:25:28,916 Greetings! 1692 02:25:37,625 --> 02:25:40,999 Will you believe me now that he's not your son? 1693 02:25:42,334 --> 02:25:44,999 lfwe spare him, he'll sell this state. 1694 02:25:45,292 --> 02:25:47,083 He killed your son for position,, 1695 02:25:47,375 --> 02:25:50,208 what's the guaranty that he'll not kill you for money? 1696 02:25:50,500 --> 02:25:53,291 What are you saying? - Leave him! 1697 02:25:53,625 --> 02:25:55,666 No, mother! - Leave him! 1698 02:26:10,000 --> 02:26:12,874 Rogues like you don't deserve words but... 1699 02:26:16,667 --> 02:26:17,874 He's my son! 1700 02:26:19,667 --> 02:26:22,458 The only heir of Harishchandra Prasad and Parvathamma. 1701 02:26:24,375 --> 02:26:28,916 You say he's your son, what's the evidence? 1702 02:26:29,167 --> 02:26:33,499 What more evidence you need than a mother saying he's her son? 1703 02:26:36,500 --> 02:26:36,958 No madam... 1704 02:26:37,209 --> 02:26:41,833 One more minute here and my son will throw you out. Get out! 1705 02:26:42,417 --> 02:26:44,333 l'm telling you, get out! 1706 02:26:54,917 --> 02:26:58,333 l like the girl you love. 1707 02:26:58,625 --> 02:27:01,208 When shall l fix the marriage date? 1708 02:27:04,209 --> 02:27:05,166 What happened, son? 1709 02:27:05,417 --> 02:27:08,083 l want to tell you truth, mother. - What's that? 1710 02:27:08,334 --> 02:27:12,916 Mother, l'm not your son as you think. 1711 02:27:13,209 --> 02:27:14,541 l know, son. 1712 02:27:18,542 --> 02:27:22,458 l knew the day you came searching for me to the ashram. 1713 02:27:23,209 --> 02:27:27,249 My son tortures people but never shows empathy. 1714 02:27:27,500 --> 02:27:28,499 What had happened was... 1715 02:27:31,959 --> 02:27:34,541 l don't care why or how it happened, 1716 02:27:36,875 --> 02:27:42,458 the way l wished my son to be, you're just like that. 1717 02:27:44,292 --> 02:27:48,916 though you're not my son, you're fulfilling my dreams. 1718 02:27:50,125 --> 02:27:52,041 That happiness is enough, son. 1719 02:27:59,292 --> 02:28:03,708 King, you gave a great life! 1720 02:28:04,084 --> 02:28:08,291 Lord! Did you see how my mistake has done a greatjob? 1721 02:28:08,584 --> 02:28:10,208 A mother got son to fulfill her aims. 1722 02:28:10,500 --> 02:28:13,333 People got a compassionate leader. 1723 02:28:13,625 --> 02:28:16,291 Why are you sad, lord? 1724 02:28:16,584 --> 02:28:22,291 You're happy for what has happened, 1725 02:28:22,584 --> 02:28:27,041 l'm sad for what is to happen! 1726 02:28:27,917 --> 02:28:31,624 His life will end tomorrow! 1727 02:28:34,292 --> 02:28:38,958 Notjust people, his mother too believes he's Ravinder. 1728 02:28:39,250 --> 02:28:41,208 We can't harm him. 1729 02:28:41,459 --> 02:28:45,166 This is the party meeting Ravinder is going to attend. 1730 02:28:46,542 --> 02:28:49,624 Crowds will start pouring at 8 am, 1731 02:28:50,875 --> 02:28:53,499 he'll reach the venue at 9 am, 1732 02:28:54,375 --> 02:28:57,041 he'll start the speech at 9.20 am, 1733 02:28:57,834 --> 02:29:02,458 exactly at 9.25 am, bomb placed under dais will go off. 1734 02:29:04,250 --> 02:29:07,874 With one bomb, entire cabinet with MLA's will perish! 1735 02:29:08,125 --> 02:29:11,249 lt's wrong to kill so many for one man! 1736 02:29:11,542 --> 02:29:15,583 We cheated men but never killed them. No, please listen to me. 1737 02:29:15,834 --> 02:29:18,499 Are you real God? Why are you saying no? 1738 02:29:18,750 --> 02:29:20,583 Move...move... - l'll not let you go. 1739 02:29:20,834 --> 02:29:24,166 Swami has become a leader suddenly. 1740 02:29:24,459 --> 02:29:27,541 Take him out and liberate him. Go! 1741 02:29:27,834 --> 02:29:37,791 Welcome to party men, leaders and media for 25th anniversary. 1742 02:29:43,667 --> 02:29:46,624 l now request honourable Chief Minister to address you. 1743 02:29:47,542 --> 02:29:51,249 lnstead of what our party achieved in 25 years, 1744 02:29:51,542 --> 02:29:54,999 let's talk about what Ravinder achieved in 6 months, 1745 02:29:55,542 --> 02:29:59,958 he wiped the tears of sad, saved lives in danger, 1746 02:30:00,209 --> 02:30:03,916 in these days when politics is fast becoming business, 1747 02:30:04,167 --> 02:30:07,749 you've brought back the glory to politics and politicians, 1748 02:30:08,042 --> 02:30:11,416 l wish you reach more heights in politics. 1749 02:30:11,667 --> 02:30:15,583 Notjust high, he'll reach top in 10 minutes. 1750 02:30:16,250 --> 02:30:18,916 l now request Home Minister to address you. 1751 02:30:29,500 --> 02:30:29,958 My wife...my daughter... 1752 02:30:30,834 --> 02:30:32,666 My wife... 1753 02:30:32,917 --> 02:30:34,749 lf you move, l'll kill you. 1754 02:30:35,000 --> 02:30:37,499 What will you do saving your families at this age? 1755 02:30:37,834 --> 02:30:39,583 l'll kill any number of people for him. 1756 02:30:39,917 --> 02:30:43,333 Today l want to start a foundation in the name of my father, 1757 02:30:43,625 --> 02:30:45,374 in which l wish to, 1758 02:30:45,959 --> 02:30:50,458 there are no schools in over 3000 villages, 1759 02:30:50,750 --> 02:30:52,458 no hospitals in 5000 villages, 1760 02:30:52,709 --> 02:30:55,208 no drinking water in 6000 villages, 1761 02:30:55,542 --> 02:30:58,791 this foundation will adopt such villages, 1762 02:30:59,084 --> 02:31:00,583 and fulfill all their requirements. 1763 02:31:03,542 --> 02:31:06,416 Our state must be happy, it mustn't have problems. 1764 02:31:08,625 --> 02:31:11,458 Stop...stop...he's making calculations well, 1765 02:31:11,750 --> 02:31:12,916 it'll cost billions, 1766 02:31:13,250 --> 02:31:15,624 didn't you get doubt how l would manage it? 1767 02:31:15,917 --> 02:31:20,166 So, l'm giving my entire property to the foundation. 1768 02:31:23,667 --> 02:31:27,458 My close friends Balram, Shantharam and Pavithrananda, 1769 02:31:27,709 --> 02:31:30,583 they too have donated their property to the foundation. 1770 02:31:34,792 --> 02:31:36,458 Due to some reason, they couldn't attend this function. 1771 02:31:36,750 --> 02:31:40,374 So, if their families come and handover the documents to CM, 1772 02:31:40,625 --> 02:31:42,249 donors would be very happy! 1773 02:31:47,500 --> 02:31:50,791 He turned cheap people like us into great philanthropists. 1774 02:31:51,084 --> 02:31:54,749 lf he dies, many millions' dreams will get dashed. 1775 02:32:01,459 --> 02:32:05,583 You run and save him. l'll take care of him. Go! 1776 02:32:06,792 --> 02:32:14,749 There's a bomb, move...move... 1777 02:32:21,125 --> 02:32:22,874 Come fast! Come... 1778 02:32:23,750 --> 02:32:25,374 Where is our son? 1779 02:32:47,750 --> 02:32:49,124 Take him! 1780 02:32:50,542 --> 02:32:53,791 Ravinder, unable to understand you, we tried to kill you. 1781 02:32:54,084 --> 02:32:55,374 Please forgive me. 1782 02:32:55,750 --> 02:32:58,708 This is too much! This is enough. 1783 02:33:00,709 --> 02:33:04,749 You escaped from the bomb but not from my hands. 1784 02:33:05,917 --> 02:33:06,666 Why did you stop me? 1785 02:33:06,959 --> 02:33:09,333 You've only one gun there are hundreds around you! 1786 02:33:10,209 --> 02:33:13,916 Go to jail, at least you'll be alive. - You too! 1787 02:33:17,542 --> 02:33:21,249 Lord, your prediction failed, he's alive. 1788 02:33:21,542 --> 02:33:23,916 lt's impossible for him to die. 1789 02:33:24,209 --> 02:33:27,916 Birth is union of two lives! 1790 02:33:28,209 --> 02:33:32,083 Death is culmination of many directions meeting at a point. 1791 02:33:32,375 --> 02:33:34,166 Death may come in any form! 1792 02:33:34,459 --> 02:33:35,833 Nothing happened to me, mother, l'm fine. 1793 02:33:36,125 --> 02:33:38,583 Come immediately to home, - l'll be there in 5 minutes. 1794 02:34:25,334 --> 02:34:29,541 Lord! lsn't there any way to save his life? 1795 02:34:29,792 --> 02:34:34,124 You know everything. Look at the sin meter! 1796 02:34:39,792 --> 02:34:43,958 His sins and good deeds decide his death and life. 1797 02:34:44,250 --> 02:34:51,624 The more people pray for his life will add to his lifespan. 1798 02:34:53,459 --> 02:34:58,541 Doctors say it's risky since bullet has entered very near heart. 1799 02:34:58,834 --> 02:35:02,458 They say Home Minister's survival chance is 50-50! 1800 02:35:02,750 --> 02:35:07,124 People are afraid of hearing bad news! 1801 02:35:15,084 --> 02:35:18,708 lf you say there's truth and if there's really God... 1802 02:35:18,959 --> 02:35:22,666 Then the patient's live be saved... 1803 02:35:22,959 --> 02:35:26,666 lf truth is everywhere and sorrow is pleaded... 1804 02:35:26,959 --> 02:35:30,666 lf God is there, patient's live be saved... 1805 02:35:30,959 --> 02:35:39,333 Let our voices of concern become holy hymn to save his life... 1806 02:35:42,917 --> 02:35:46,708 Peoples' prayers are yours, God! 1807 02:35:47,000 --> 02:35:55,791 Accept our prayers and save his life... 1808 02:36:29,167 --> 02:36:32,708 Sea has no last drop... Sky has no end... 1809 02:36:33,042 --> 02:36:36,708 Sunlight has no death... Even if God himself asks... 1810 02:36:37,000 --> 02:36:40,624 To fill the dying heart with breath... 1811 02:36:40,917 --> 02:36:44,958 Ready to sacrifice lives... 1812 02:36:45,250 --> 02:36:55,208 People are moving unitedly as one... 1813 02:37:03,250 --> 02:37:05,791 Lord, sins and good deeds are equal! 1814 02:37:06,084 --> 02:37:10,833 lf one more human wishes him to live, 1815 02:37:11,125 --> 02:37:13,708 he'll win over death! 1816 02:37:18,167 --> 02:37:19,124 Lord! 1817 02:37:19,459 --> 02:37:23,708 He has lost the last opportunity too! 1818 02:37:24,000 --> 02:37:26,208 lt's my duty to take his life! 1819 02:37:27,000 --> 02:37:29,541 Death is inevitable! 1820 02:37:32,084 --> 02:37:34,124 Your wife is having labour pain! 1821 02:39:08,959 --> 02:39:11,916 Lord Yama! Gupta! Have you killed me again? 1822 02:39:12,209 --> 02:39:17,041 You've won over death with your good work. 1823 02:39:17,334 --> 02:39:19,833 Thank you very much for saving my life. 1824 02:39:20,125 --> 02:39:23,124 Neither we nor God saved your life, 1825 02:39:23,417 --> 02:39:25,041 the good you did for the people! 1826 02:39:25,334 --> 02:39:27,541 lt has given you full life! 1827 02:39:28,334 --> 02:39:31,624 Do you know who our enemies are? Your good deeds! 1828 02:39:31,875 --> 02:39:34,833 Not only us, even fate will bow before it. 1829 02:39:35,125 --> 02:39:37,458 Do good and good will save you! 1830 02:39:40,834 --> 02:39:42,874 King! Escaped! 1831 02:39:51,667 --> 02:39:52,458 Mother! 1832 02:39:53,459 --> 02:39:57,249 Swetha, l don't see smile on your face! 1833 02:40:01,250 --> 02:40:02,458 Chitragupta!- Lord! 1834 02:40:02,750 --> 02:40:04,374 You can go to heaven! 1835 02:40:04,667 --> 02:40:06,624 What about the trouble with Telugu people? 1836 02:40:07,417 --> 02:40:11,916 Now l don't fear Telugu people, infact l respect them very much now! 1837 02:40:12,209 --> 02:40:16,083 l've the courage to face any problem and solve it. 1838 02:40:16,375 --> 02:40:18,291 You can leave happily! 1839 02:40:19,000 --> 02:41:37,291 <font color="#ec14bd">A PuLi - DDR Presentation</font>