1 00:00:27,541 --> 00:00:32,541 "HEART ATTACK" 2 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 I have just spotted a fish. 3 00:02:37,666 --> 00:02:39,625 It is no ordinary catch. 4 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 This gets everyone excited. 5 00:02:43,000 --> 00:02:45,125 We'll have to get hold of it before it escapes. 6 00:02:58,416 --> 00:03:00,458 Leave me! Leave me! 7 00:03:14,166 --> 00:03:16,583 Hey! Stop the boat! Stop. 8 00:03:21,458 --> 00:03:22,333 Stop! 9 00:03:30,750 --> 00:03:32,416 Hey! What are you carrying in this boat? 10 00:03:33,583 --> 00:03:35,625 Answer me. What do you have on this boat? 11 00:03:36,333 --> 00:03:39,125 Prawns. Female prawns! 12 00:03:41,083 --> 00:03:42,291 Surrender! 13 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 I said surrender! 14 00:03:48,875 --> 00:03:49,708 Get in to the boat! 15 00:03:57,875 --> 00:03:59,791 Today, we have arrested a Gang in Goa... 16 00:04:00,083 --> 00:04:01,750 ...who are involved in woman trafficking. 17 00:04:02,250 --> 00:04:04,083 They kidnap girls... 18 00:04:04,125 --> 00:04:05,625 ...and sell them as slaves to other countries. 19 00:04:05,666 --> 00:04:07,500 However, we don't get complaints against this because... 20 00:04:07,541 --> 00:04:08,958 ..90 percent of the girls.... 21 00:04:09,000 --> 00:04:12,250 ....come to enjoy in Goa without their parents knowledge. 22 00:04:12,833 --> 00:04:14,541 These kidnappers take advantage of that... 23 00:04:14,583 --> 00:04:15,958 ..and kidnap these girls. 24 00:04:19,416 --> 00:04:20,541 Parents do not know... 25 00:04:20,583 --> 00:04:21,833 ...as to what has happened to their children. 26 00:04:22,458 --> 00:04:25,416 So, the complaints get filed across different places. 27 00:04:28,083 --> 00:04:30,750 We will soon trace the ones behind this racket... 28 00:04:30,791 --> 00:04:32,666 ...and produce them before court. 29 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 You don't have to strain so much. 30 00:04:42,541 --> 00:04:44,541 My name is Makarand Kaamati! 31 00:04:45,041 --> 00:04:46,666 I do business in the Port. 32 00:04:47,333 --> 00:04:49,041 I have a lot of fishing boats. 33 00:04:49,666 --> 00:04:52,250 I am King of this harbor. 34 00:04:53,166 --> 00:04:56,666 But, all this is my part time. 35 00:04:57,541 --> 00:05:01,625 My main business is selling drugs and selling slaves! 36 00:05:07,625 --> 00:05:09,416 I have been doing this business... 37 00:05:10,250 --> 00:05:12,000 ...since I was 10 years old. 38 00:05:13,000 --> 00:05:16,083 Today, this sincere inspector... 39 00:05:17,000 --> 00:05:18,208 ...has come to put an end to all this. 40 00:05:18,250 --> 00:05:19,750 I will kill you, you B*****! 41 00:05:26,000 --> 00:05:26,958 Kill me! 42 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 Kill me! 43 00:05:35,375 --> 00:05:38,166 Do we have anymore sincere officers left here? 44 00:05:50,833 --> 00:05:51,541 Ajaz! 45 00:05:52,708 --> 00:05:54,833 We will get in to big trouble if we kill a Policemen. 46 00:05:56,458 --> 00:05:59,750 He should never be able to walk or talk after this. 47 00:05:59,791 --> 00:06:01,041 You dog! 48 00:06:01,583 --> 00:06:03,041 Hey! Turn him. 49 00:06:03,916 --> 00:06:05,041 Turn him. 50 00:06:07,500 --> 00:06:09,375 Let me break his legs. 51 00:06:09,416 --> 00:06:12,625 Henceforth, he will remember only you, each time he moves. 52 00:06:20,833 --> 00:06:22,625 This is where brain is, right? 53 00:06:22,916 --> 00:06:25,583 You policemen have caused a lot of trouble. 54 00:06:25,625 --> 00:06:27,791 Take that! Take that! 55 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 There are a number of great men on this earth. 56 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 I am one among them. 57 00:08:03,666 --> 00:08:04,750 Hey! Hey! 58 00:08:05,166 --> 00:08:06,750 I am a traveler man. 59 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 - Give me the money! - I don't have money. 60 00:08:12,916 --> 00:08:16,750 - Wallet? - Trust me, boss. I don't have wallet. 61 00:08:19,416 --> 00:08:20,125 Check him. 62 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Nothing is there. 63 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 What the F*** man? 64 00:08:46,208 --> 00:08:47,583 Don't you have even one euro? 65 00:08:48,708 --> 00:08:50,083 Not even a cent? 66 00:08:50,333 --> 00:08:51,250 No! 67 00:08:53,916 --> 00:08:55,041 Take care, man! 68 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Let's go! 69 00:09:04,583 --> 00:09:06,458 Do you think you can leave that easily after hitting me? 70 00:09:09,166 --> 00:09:11,125 I want money! 71 00:09:13,583 --> 00:09:18,125 - What is going on? - I said I want money. 72 00:09:23,250 --> 00:09:24,083 Hey! 73 00:09:26,708 --> 00:09:28,791 I want my money! Give. 74 00:09:28,833 --> 00:09:29,625 Hey! Leave him. 75 00:09:34,000 --> 00:09:35,041 Wow! 76 00:09:41,375 --> 00:09:42,666 Where have you kept all the money, dear? 77 00:09:44,708 --> 00:09:45,750 Only 10 euros. 78 00:09:49,125 --> 00:09:51,041 "Hear that! Know that!" 79 00:09:51,083 --> 00:09:53,000 "Say that! Know that!" 80 00:09:53,041 --> 00:09:55,041 "Hear that! Know that!" 81 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 "Say that! Know that!" 82 00:09:58,875 --> 00:09:59,875 How much do you have? 83 00:10:11,708 --> 00:10:12,583 Money! 84 00:10:21,041 --> 00:10:21,958 Hey! 85 00:10:24,083 --> 00:10:24,958 Hey! 86 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Hey! 87 00:10:33,000 --> 00:10:35,708 Oops! I am sorry! Sorry! 88 00:10:35,750 --> 00:10:37,875 Do you have money? Wallet? Wallet? 89 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 - No wallet. - No? 90 00:10:38,958 --> 00:10:39,833 No! 91 00:10:41,291 --> 00:10:42,750 Wallet! Wallet! 92 00:10:44,083 --> 00:10:46,041 Ah! Thanks! 93 00:10:46,375 --> 00:10:47,625 Is this vehicle yours? 94 00:10:47,666 --> 00:10:48,666 Yes, man! 95 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 They mugged and tied me up. 96 00:10:50,333 --> 00:10:52,708 - Oh! - Hey! Thanks. 97 00:10:53,333 --> 00:10:54,791 This wallet is mine, sir. 98 00:10:54,833 --> 00:10:55,791 - Yours? - Yeah! 99 00:10:55,833 --> 00:10:57,166 - Take it. - Oh! Thanks. 100 00:10:57,208 --> 00:10:58,291 Hey! 101 00:11:03,291 --> 00:11:04,500 Take care, boys. 102 00:11:05,291 --> 00:11:06,791 - Have a great day. - Thank you! 103 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 - Thank you! - Bye, brother. 104 00:11:08,583 --> 00:11:11,125 When you get money to spend, you must enjoy. 105 00:11:14,333 --> 00:11:15,500 Hey dude! 106 00:11:15,833 --> 00:11:18,250 Hey dude! It's all right, dude. 107 00:11:19,041 --> 00:11:20,500 "Come on! Let's go!" 108 00:11:23,833 --> 00:11:25,791 "Come on! Come on! Come on!" 109 00:11:28,291 --> 00:11:30,458 "Come on! Come on! Come on!" 110 00:11:33,083 --> 00:11:35,041 "Come on! Come on! Come on!" 111 00:11:35,666 --> 00:11:41,041 "We have a small and beautiful life." 112 00:11:41,083 --> 00:11:43,875 "Little of everything is suffice." 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,083 "That's right." 114 00:11:45,125 --> 00:11:49,166 "That's suffice to lead a happy and simple life." 115 00:11:49,875 --> 00:11:52,166 "That's all right." 116 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 "That's all right." 117 00:11:54,541 --> 00:11:56,833 "That's all right, dude." 118 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 "That's all right." 119 00:11:59,250 --> 00:12:04,500 "You will never get this time, hour, heart beat or enjoyment back." 120 00:12:04,541 --> 00:12:08,041 "You will never get to live this day again, dude." 121 00:12:08,583 --> 00:12:12,625 "We'll all be gone someday, dude." 122 00:12:13,333 --> 00:12:15,583 - "That's all." - "That's all." 123 00:12:15,625 --> 00:12:18,041 - "That's all." - "That's all." 124 00:12:18,083 --> 00:12:20,250 "That's all, dude." 125 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 - "That's all right." - Yeah! 126 00:12:32,416 --> 00:12:34,750 "Wake up everyday, do everything the same way." 127 00:12:34,791 --> 00:12:37,083 "Life is not easy, you got to push it all the way." 128 00:12:37,125 --> 00:12:39,500 "Check in all the good box, skip all the bad box." 129 00:12:39,541 --> 00:12:43,916 "Let's get started now! Go! Go! Go!" 130 00:12:50,750 --> 00:12:53,916 "We have a lot of thoughts." 131 00:12:53,958 --> 00:12:56,041 "We have big dreams." 132 00:12:56,291 --> 00:12:59,166 "Yet, we do something else, dude." 133 00:13:00,833 --> 00:13:03,041 "In the fight to sustain our job..." 134 00:13:03,375 --> 00:13:05,375 "...we lead our lives in full tension." 135 00:13:05,708 --> 00:13:09,250 "This life has no sequel, dude." 136 00:13:09,875 --> 00:13:12,166 - "That's all." - "That's all." 137 00:13:12,208 --> 00:13:14,500 - "That's all right." - "That's all right." 138 00:13:14,541 --> 00:13:19,750 "A mix of little brains, craziness, kissing, missing, cunning, running." 139 00:13:20,291 --> 00:13:22,000 "That's enough, man!" 140 00:13:22,041 --> 00:13:23,250 "What do you say?" 141 00:13:23,291 --> 00:13:27,833 "Why do you hold on to all this, dude." 142 00:13:29,250 --> 00:13:32,500 "We will all be gone someday." 143 00:13:33,291 --> 00:13:35,666 - "That's all." - "That's all." 144 00:13:35,708 --> 00:13:38,000 - "That's all." - "That's all." 145 00:13:38,041 --> 00:13:40,416 "That's all, dude." 146 00:13:40,458 --> 00:13:42,708 "That's all right!" 147 00:13:42,750 --> 00:13:45,583 "We have a small and beautiful life" 148 00:13:45,625 --> 00:13:48,708 "Little of everything is suffice." 149 00:13:50,333 --> 00:13:54,166 "That's suffice to lead a happy and simple life." 150 00:13:54,500 --> 00:13:56,416 "That's all right." 151 00:14:01,375 --> 00:14:03,375 - Bye, dude! - Bye! 152 00:14:09,125 --> 00:14:10,833 I have to find a job immediately. 153 00:14:12,833 --> 00:14:16,291 I am Varun. 154 00:14:16,333 --> 00:14:20,041 I need a part time job. 155 00:14:20,416 --> 00:14:23,083 Thank you so much. 156 00:14:25,625 --> 00:14:27,583 I hope you respond quickly. 157 00:14:27,625 --> 00:14:30,083 I just need some job. 158 00:14:35,041 --> 00:14:35,833 Good! 159 00:14:43,416 --> 00:14:47,708 "Hey! Check the damsel!" 160 00:14:47,750 --> 00:14:49,125 "Bonita." 161 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 "Heart and soul!" 162 00:14:55,791 --> 00:14:57,375 "Chelsea." 163 00:15:00,708 --> 00:15:02,166 "Angel!" 164 00:15:05,916 --> 00:15:08,666 "Check the damsel over there." 165 00:15:08,708 --> 00:15:12,500 "Heart and soul. Chelsea." 166 00:15:12,875 --> 00:15:16,250 "She has arrested me, Angel." 167 00:15:18,208 --> 00:15:21,916 "She can't arrest me anymore." 168 00:15:21,958 --> 00:15:24,666 "Check the damsel over there." 169 00:15:24,708 --> 00:15:28,375 "Heart and soul. Chelsea." 170 00:15:32,708 --> 00:15:35,166 Hey! 171 00:15:43,166 --> 00:15:44,625 - Excuse me! - My God! 172 00:15:48,291 --> 00:15:50,041 Hey! 173 00:15:50,708 --> 00:15:52,583 What happened? What happened? 174 00:15:52,833 --> 00:15:53,958 Heart Attack! 175 00:15:55,000 --> 00:15:58,125 Priya! Come fast. He got heart attack. 176 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 Thank you! Thank you so much. 177 00:16:05,791 --> 00:16:07,666 Please. Stop talking. 178 00:16:07,708 --> 00:16:09,416 You shouldn't talk when you suffer from heart attack. 179 00:16:09,458 --> 00:16:11,125 We'll reach hospital in few minutes. 180 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 - Number. - What number? 181 00:16:15,666 --> 00:16:18,500 Please call my brother. Please start dialing. 182 00:16:18,541 --> 00:16:20,083 Yeah. Yeah. Hey! Please dial this number. 183 00:16:20,125 --> 00:16:22,208 They will hold us responsible if anything goes wrong with him. 184 00:16:22,250 --> 00:16:24,291 Shut up and dial this number immediately. 185 00:16:25,166 --> 00:16:27,125 We can't risk with his life. Tell me your number. 186 00:16:27,166 --> 00:16:29,333 6246..311... 187 00:16:29,375 --> 00:16:30,291 ..311... 188 00:16:30,875 --> 00:16:32,541 - 424. - 424..? 189 00:16:32,583 --> 00:16:33,083 Yes! 190 00:16:37,916 --> 00:16:39,583 Amidst all this tension, I think you have given me your number. 191 00:16:39,625 --> 00:16:41,083 Please give me your brother's number. 192 00:16:41,791 --> 00:16:44,541 Mom, dad, brother... I play all these roles. 193 00:16:45,083 --> 00:16:47,416 Thanks, dear. This is enough for the day. I'll text you tomorrow. 194 00:16:48,125 --> 00:16:50,875 - You stupid, idiot, get up now. - Get out of the car now. 195 00:16:51,666 --> 00:16:53,125 - Get out! - Oh! Oh! 196 00:16:55,291 --> 00:16:56,750 You stupid, idiot. 197 00:16:56,791 --> 00:16:58,125 How dare you fool us? 198 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 Foolish Priya. If someone asks you for your number... 199 00:17:01,291 --> 00:17:03,625 - ...will you give it to him? - Why should I? 200 00:17:04,041 --> 00:17:05,250 Right! 201 00:17:05,541 --> 00:17:07,083 If a girl like you refuse to give it... 202 00:17:07,125 --> 00:17:09,375 ...this girl who looks real beautiful like a Cinema star... 203 00:17:09,416 --> 00:17:10,916 ...do you think she will give me her number? 204 00:17:10,958 --> 00:17:12,333 - Hey! - Hey! You wait. 205 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 Priya seems little short tempered. 206 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 - What is your name? - Like I'll tell you. 207 00:17:17,583 --> 00:17:19,208 I'll give you my address too. Do come. 208 00:17:19,250 --> 00:17:21,750 Oh! You are short tempered too. 209 00:17:22,000 --> 00:17:24,333 - Shut up! - My name is Varun. 210 00:17:24,375 --> 00:17:25,833 Excuse me! Tell me your name. 211 00:17:25,875 --> 00:17:26,916 - Please, ma'am! - What a waste of time! 212 00:17:26,958 --> 00:17:28,458 - Please tell me your name. - Rogue! 213 00:17:28,500 --> 00:17:31,541 - Miss! Please tell me your name. - Miss! Miss! 214 00:17:31,875 --> 00:17:34,125 Hey! Please tell me your name. 215 00:17:34,166 --> 00:17:35,291 Get lost! 216 00:17:36,458 --> 00:17:38,750 Yes! I am lost. 217 00:17:54,583 --> 00:17:57,791 Krishna! I don't like your way of working. 218 00:17:58,166 --> 00:17:59,000 You have made me responsible for... 219 00:17:59,041 --> 00:17:59,833 ...ISKCON. (International Society for Krishna Consciousness) 220 00:17:59,875 --> 00:18:01,958 Isn't it enough if the person in charge manages it on his own? 221 00:18:02,000 --> 00:18:04,583 Why involve someone else in all this? That creates problem. 222 00:18:05,791 --> 00:18:09,625 Krishna! Please trust me and make me solely responsible for entire ISKCON. 223 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 I will make sure to spread you fame... 224 00:18:13,500 --> 00:18:15,041 ...across this globe. 225 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Rukmini! Rukmini! 226 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 - Lord! - Where is she? 227 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 - Lord! - Where did you go? 228 00:18:22,500 --> 00:18:25,000 Don't you know that you have to fall at my feet and take my blessings. 229 00:18:25,041 --> 00:18:27,250 - Forgive me, Lord. - Useless fellow. 230 00:18:27,291 --> 00:18:29,125 - Where have the children gone? - They-- 231 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 - What is it, dad? - Nothing, dear. 232 00:18:32,041 --> 00:18:34,375 I want to fall at your feet and seek your blessings. 233 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Please bless me, dad. 234 00:18:35,875 --> 00:18:38,291 Though, your body seems to respect me, your mind doesn't share the same. 235 00:18:38,333 --> 00:18:40,041 Where is your useless sister? Where is she? 236 00:18:40,083 --> 00:18:41,750 She has gone to receive her friend. 237 00:18:41,791 --> 00:18:42,833 Friend eh? 238 00:18:42,875 --> 00:18:44,083 Has she gone to receive her boyfriend or girlfriend? 239 00:18:44,541 --> 00:18:45,750 Hi uncle! 240 00:18:46,375 --> 00:18:49,333 Oh! So good to see you dear. When did you come? 241 00:18:49,375 --> 00:18:51,458 - Just now, uncle. - How are all at home? 242 00:18:51,500 --> 00:18:53,083 Uncle, please give me your blessings before all that. 243 00:18:53,125 --> 00:18:55,416 Oh! Please prostrate. 244 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 This is why I like you a lot, dear. 245 00:18:58,416 --> 00:19:00,375 Our blessing will always be with you. 246 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 Why do you look at her? 247 00:19:03,250 --> 00:19:05,583 By our blessings, I was referring to Lord Krishna and me. 248 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 You come and take blessings. 249 00:19:07,416 --> 00:19:08,458 Bless me, dad! 250 00:19:09,375 --> 00:19:11,666 I wish you get married in a month's time. 251 00:19:13,541 --> 00:19:14,875 Are you getting married? 252 00:19:15,333 --> 00:19:17,166 This is why I wanted you to come here immediately. 253 00:19:17,500 --> 00:19:21,750 He keeps talking about my wedding everyday. 254 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Get married. You will be done with one responsibility. 255 00:19:23,708 --> 00:19:25,166 How can I get married? 256 00:19:25,416 --> 00:19:27,500 I am in love with someone. 257 00:19:27,791 --> 00:19:29,166 - What? - Hmmm! 258 00:19:29,208 --> 00:19:30,750 I am in love with someone. 259 00:19:32,416 --> 00:19:33,750 Love eh? 260 00:19:34,041 --> 00:19:35,458 Will your dad accept to it? 261 00:19:35,708 --> 00:19:37,208 I don't think so. 262 00:19:37,250 --> 00:19:39,083 He will kill me if he comes to know of this. 263 00:19:40,916 --> 00:19:42,333 Then, what are we to do now? 264 00:19:42,875 --> 00:19:44,375 This is why I called you here. 265 00:19:44,416 --> 00:19:47,208 He talks properly only to you. He has high regards for you. 266 00:19:47,708 --> 00:19:50,916 I don't know as to how you will convince him. 267 00:19:51,500 --> 00:19:53,166 But you must make him accept to this. 268 00:20:01,375 --> 00:20:03,500 Thank you so much, Senorita! 269 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 - Hello! - Varun? 270 00:20:06,583 --> 00:20:07,958 - Yes. Varun here. - Are you looking for Part time job? 271 00:20:08,250 --> 00:20:09,708 - Yup! - Come to Ibilona! 272 00:20:09,958 --> 00:20:12,250 - Phase III. - Sure. Thanks. 273 00:20:12,291 --> 00:20:14,541 - I got a job man! - Yeah! 274 00:20:14,916 --> 00:20:16,500 What is your boyfriend's name? 275 00:20:16,791 --> 00:20:17,916 Haridas! 276 00:20:18,583 --> 00:20:19,916 Haridas eh? 277 00:20:20,333 --> 00:20:23,333 I hope he isn't like that old Haridas. 278 00:20:23,375 --> 00:20:28,041 Hey! He is a singer, lyricist, musician... 279 00:20:28,083 --> 00:20:30,666 ...and he works for Broadway. Do you know that? 280 00:20:32,416 --> 00:20:33,708 Wait. I'll get it. 281 00:20:45,541 --> 00:20:46,916 Have you come here too? 282 00:20:50,583 --> 00:20:51,875 Ouch! 283 00:20:53,041 --> 00:20:55,083 Stop over acting and get out. 284 00:20:56,000 --> 00:20:58,833 Hello! I am not here for you. 285 00:20:59,208 --> 00:21:01,791 It is my good time and luck, that I got chance to deliver this here. 286 00:21:01,833 --> 00:21:03,125 What is the delivery? 287 00:21:03,166 --> 00:21:04,750 Who is Shriya? Is she Priya's sister? 288 00:21:05,000 --> 00:21:06,708 - Shriya! Shriya! - Hey! 289 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 Oh God! 290 00:21:08,333 --> 00:21:09,791 Wait. Shriya will come. 291 00:21:10,041 --> 00:21:12,916 That's okay. Please tell me your name. 292 00:21:13,458 --> 00:21:16,125 Shriya! Come and collect your delivery. 293 00:21:18,541 --> 00:21:20,291 I am Shriya! Where should I sign? 294 00:21:23,583 --> 00:21:24,791 Do you like her? 295 00:21:25,708 --> 00:21:26,958 Is it your sister? 296 00:21:27,250 --> 00:21:28,166 She is more like my elder sister. 297 00:21:28,208 --> 00:21:29,791 - What is her name? - Hayati. 298 00:21:29,833 --> 00:21:30,500 Hayati eh? 299 00:21:30,875 --> 00:21:32,916 What kind of a name is this? Doesn't matter. It sounds good. 300 00:21:33,541 --> 00:21:35,833 Hey Haayaathi! I got to know your name. 301 00:21:37,083 --> 00:21:39,208 It's not Haayathi. It's Ha-Ya- Ti. 302 00:21:39,250 --> 00:21:40,458 Yes. Haayathi. 303 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 It is Hayati. 304 00:21:43,833 --> 00:21:45,333 Don't irritate me. 305 00:21:47,250 --> 00:21:49,833 Oops! Your sister seems to be way too short tempered. 306 00:21:49,875 --> 00:21:51,208 What can we do about it? 307 00:21:51,250 --> 00:21:52,625 Why don't your order something everyday? 308 00:21:52,666 --> 00:21:54,208 Why can't you bring something free of cost everyday? 309 00:21:55,333 --> 00:21:58,708 Whether I bring something free of cost or not, we can become friends. 310 00:21:59,625 --> 00:22:01,833 I will break your teeth if you keep talking to him. 311 00:22:01,875 --> 00:22:03,333 My sister is here. Let's meet sometime later. 312 00:22:03,375 --> 00:22:05,208 Okay. 5 Euros. 313 00:22:10,875 --> 00:22:12,125 Bye! 314 00:22:13,333 --> 00:22:15,625 Master! Why are the girls so arrogant? 315 00:22:16,416 --> 00:22:18,416 They look all soft and docile. 316 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 However, if we happen to touch them, they bark like dogs. 317 00:22:20,958 --> 00:22:21,833 Sigh! 318 00:22:22,083 --> 00:22:25,291 This gets worse with Indian Woman. 319 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 We will go insomniac, if we see such kind of girls. 320 00:22:29,250 --> 00:22:32,416 Insomniac. After that, memory loss. 321 00:22:32,708 --> 00:22:35,750 When we see a new girl, we will forget the old one. 322 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 What is this? Anyway, all that our hero Pawan Kalyan says is true. 323 00:22:39,583 --> 00:22:42,166 All ordinary figures show extraordinary attitude. 324 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 Okay. We'll let that go. 325 00:22:46,708 --> 00:22:49,458 She kind of over reacted and refused to tell her name too. 326 00:22:49,708 --> 00:22:51,791 She acts like as though it is some Victoria Secret. 327 00:22:52,500 --> 00:22:55,583 She fusses so much about the way, I pronounce her name too. 328 00:22:55,625 --> 00:22:57,041 Hayati! 329 00:22:57,083 --> 00:22:58,875 - Oh God! - What happened? 330 00:23:00,000 --> 00:23:02,625 Don't worry, brother. It is a mild heart attack. 331 00:23:02,666 --> 00:23:03,875 Okay, man! 332 00:23:05,583 --> 00:23:09,458 It would great if you understand Telugu. 333 00:23:10,791 --> 00:23:13,250 Only a man will be able to understand another man's feelings. 334 00:23:13,708 --> 00:23:15,000 - Ah! - I need you to swim. 335 00:23:17,583 --> 00:23:18,625 Lord! 336 00:23:22,208 --> 00:23:24,333 My dad seems to be in good mood. 337 00:23:24,625 --> 00:23:25,750 Titanic! 338 00:23:26,041 --> 00:23:28,916 Do something while he is still in this cinema mood. 339 00:23:29,291 --> 00:23:31,375 - Please. - I'll handle it. 340 00:23:31,791 --> 00:23:33,958 We will be able to convince him soon, if he has this mind set. 341 00:23:39,333 --> 00:23:40,875 Promise me now, Rose. 342 00:23:42,416 --> 00:23:44,083 Are you watching Titanic, uncle? 343 00:23:44,625 --> 00:23:45,416 Yes, dear. 344 00:23:45,458 --> 00:23:46,958 Are you watching it for the first time, uncle? 345 00:23:47,916 --> 00:23:50,375 No, dear. This is the 25th time. 346 00:23:51,833 --> 00:23:53,875 Do you like watching love stories like this, uncle? 347 00:23:55,041 --> 00:23:57,875 - Me? - I hate love stories. 348 00:23:59,000 --> 00:24:01,291 Then, why did you see this movie so many times, uncle? 349 00:24:02,166 --> 00:24:05,125 I love to see how Titanic is destroyed, how it sinks. 350 00:24:05,166 --> 00:24:07,500 How everyone on the ship dies? 351 00:24:07,541 --> 00:24:09,958 All that interests me. Not just me... 352 00:24:10,000 --> 00:24:12,208 ...everyone in this world watches this cinema for the same reason. 353 00:24:13,083 --> 00:24:16,375 While, all on Titanic ship hoped to have happy and safe journey... 354 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 ...their bad luck Jack and Rose were there on the ship. 355 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 They were in love with each other. 356 00:24:21,500 --> 00:24:22,583 "Where to, Miss?" 357 00:24:22,625 --> 00:24:25,416 They kept dancing, cuddling, drawing and all such things. 358 00:24:26,000 --> 00:24:29,916 It is because of them. They were responsible for the ship wreckage. 359 00:24:30,333 --> 00:24:32,458 Why do you blame them, uncle? 360 00:24:32,500 --> 00:24:35,291 Is it because of me, then? Tell me. Am I responsible? 361 00:24:35,833 --> 00:24:39,916 Hero and Heroine were up to some mischief in the car. 362 00:24:39,958 --> 00:24:41,000 Okay. 363 00:24:45,416 --> 00:24:47,791 Did they stop with just that? They went up. 364 00:24:47,833 --> 00:24:50,791 They went up to the deck and started romancing in the open air. 365 00:24:54,958 --> 00:24:56,875 Driver saw that. He got distracted and confused... 366 00:24:56,916 --> 00:24:58,500 ...and hit the ice berg. 367 00:25:01,458 --> 00:25:03,625 Titanic was completely destroyed. 368 00:25:04,625 --> 00:25:07,291 It is only because of them and their dumb love... 369 00:25:07,333 --> 00:25:09,916 ...lot of families were destroyed. 370 00:25:10,291 --> 00:25:12,875 So. Please listen to me. Please don't fall in love. 371 00:25:12,916 --> 00:25:14,875 Also, don't support or encourage anyone else in love. 372 00:25:14,916 --> 00:25:16,375 That's how I have raised my children. 373 00:25:16,416 --> 00:25:18,958 You can learn from them you know. Do you understand? 374 00:25:20,458 --> 00:25:24,125 Look at my luck. If James Cameron gets to know... 375 00:25:24,166 --> 00:25:26,333 ...my dad's view on Titanic, I am sure he will commit suicide. 376 00:25:26,375 --> 00:25:27,875 We might have missed his Avatar movie. 377 00:25:27,916 --> 00:25:29,166 Hayati! 378 00:25:29,791 --> 00:25:31,750 It is not Haayathi... It is Hayati. 379 00:25:31,791 --> 00:25:33,916 It would be easier if you had a simple name. 380 00:25:33,958 --> 00:25:36,375 How can we help if you have an uncommon name? 381 00:25:42,416 --> 00:25:43,708 I want to talk to you. 382 00:25:44,166 --> 00:25:45,041 Tell! 383 00:25:45,333 --> 00:25:46,541 Do you know what my name is? 384 00:25:47,541 --> 00:25:48,416 I don't remember your name. 385 00:25:48,916 --> 00:25:49,791 Oh! 386 00:25:51,166 --> 00:25:53,416 For some reason, I wish to tell you more about me. 387 00:25:54,541 --> 00:25:56,708 My name is Varun. I am traveller. 388 00:25:57,291 --> 00:25:59,541 Do you know who hippies are? I am one like them. 389 00:25:59,583 --> 00:26:01,458 I keep moving from one country to another country. 390 00:26:02,291 --> 00:26:04,583 I am a free soul. 391 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 No one is there behind me. I have just you before me. 392 00:26:09,291 --> 00:26:11,125 Right from when I saw you... 393 00:26:12,791 --> 00:26:14,041 ...I am unable to sleep. 394 00:26:15,416 --> 00:26:17,958 - My heart is beating faster. - We don't need to know any of this. 395 00:26:22,791 --> 00:26:24,625 If you don't mind, I need a small favor. 396 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Yes. What is it? 397 00:26:28,250 --> 00:26:29,333 I want to kiss you. 398 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 What? 399 00:26:31,958 --> 00:26:34,833 I need a deep lip kiss. 400 00:26:36,833 --> 00:26:38,833 What are you looking at? Slap him. 401 00:26:43,750 --> 00:26:46,041 - Why did you slap me now? - Do you realise what you asked me to do? 402 00:26:46,916 --> 00:26:48,916 - Just kiss, right? - Just kiss eh? 403 00:26:49,375 --> 00:26:51,708 How dare you ask a girl to kiss you? What kind of culture is this? 404 00:26:51,750 --> 00:26:53,083 Don't you have any decency? 405 00:26:53,125 --> 00:26:54,416 Oh! One minute. 406 00:26:59,416 --> 00:27:01,208 Wow! Excuse me! 407 00:27:01,250 --> 00:27:03,208 - What? - Hey! I am Varun. 408 00:27:03,541 --> 00:27:04,083 Yeah! 409 00:27:04,125 --> 00:27:07,083 Do you know I am following you from the last 4 days? 410 00:27:07,458 --> 00:27:08,375 Following me? 411 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 - Yeah. - Why? 412 00:27:09,500 --> 00:27:11,541 Because I find you very beautiful. 413 00:27:11,916 --> 00:27:12,833 Thank you. 414 00:27:13,083 --> 00:27:15,708 I feel like I wanna kiss you. 415 00:27:15,750 --> 00:27:18,958 Kiss me? No way. I can't kiss you. I have a boy friend. 416 00:27:19,000 --> 00:27:20,166 Sorry! 417 00:27:21,125 --> 00:27:24,250 Thanks for asking me, Varun. I feel it's like a compliment. 418 00:27:25,916 --> 00:27:28,041 Well, I can't kiss you. 419 00:27:28,083 --> 00:27:30,375 But, I can hug you. Do you want a hug? 420 00:27:30,958 --> 00:27:32,750 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 421 00:27:33,458 --> 00:27:34,958 I will not let go of anything that comes free. 422 00:27:35,750 --> 00:27:36,500 Thank you, Varun. 423 00:27:36,541 --> 00:27:37,625 - Yeah! - Bye! Take care! 424 00:27:37,666 --> 00:27:38,833 Bye! 425 00:27:44,166 --> 00:27:47,291 Do you mean to say that neither of us have culture... 426 00:27:47,708 --> 00:27:48,666 ...or you don't have one? 427 00:27:49,208 --> 00:27:51,958 I am unable to explain how much you mean to me in words. 428 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 Hence, I asked you to kiss me. 429 00:27:53,666 --> 00:27:55,916 Why do you make a big issue out of this, ma'am? 430 00:28:00,166 --> 00:28:02,791 "Hello.. Oh Girlo!" 431 00:28:03,916 --> 00:28:08,166 "Hello Girlo. Kiss me on my lips." 432 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 "Lips." 433 00:28:14,541 --> 00:28:15,208 "Oh yeah!" 434 00:28:15,250 --> 00:28:18,958 "Hello Girlo. Stop being with your head low." 435 00:28:19,000 --> 00:28:22,375 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 436 00:28:22,416 --> 00:28:26,166 "I like you so much." 437 00:28:26,208 --> 00:28:29,416 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 438 00:28:29,458 --> 00:28:30,250 "Oh yeah!" 439 00:28:30,875 --> 00:28:31,791 "Oh yeah!" 440 00:28:37,208 --> 00:28:41,166 "I like you so much." 441 00:28:41,208 --> 00:28:44,625 "I am unable to explain it in words and hence asked for kiss." 442 00:28:44,666 --> 00:28:47,958 "If you like me, you can kiss me." 443 00:28:48,000 --> 00:28:51,666 "It is fine if you don't wish to do it." 444 00:28:51,958 --> 00:28:55,833 "But, how can you slap me for this..." 445 00:28:55,875 --> 00:28:58,833 "...in the presence of everyone?" 446 00:28:59,250 --> 00:29:03,625 "I like you so much." 447 00:29:03,666 --> 00:29:06,791 "I am unable to explain it in words and..." 448 00:29:06,833 --> 00:29:13,208 "...hence asked for kiss." 449 00:29:30,000 --> 00:29:32,333 "Oh yeah!" 450 00:29:33,000 --> 00:29:37,083 "If you felt shy or different." 451 00:29:37,125 --> 00:29:40,458 "Why don't you give me a lip to lip kiss to set it right?" 452 00:29:40,750 --> 00:29:44,583 "My heart beats faster, my age does not let me stay calm." 453 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 "All I need is a Masala Kiss." 454 00:29:48,208 --> 00:29:51,916 "Single is boring, how can you stay single?" 455 00:29:51,958 --> 00:29:55,166 "Share a kiss me with me, you will feel great." 456 00:29:55,750 --> 00:29:59,416 "Though you understand everything." 457 00:29:59,666 --> 00:30:02,583 "Why do you pose a Kindergarten face?" 458 00:30:03,666 --> 00:30:07,416 "I like you so much." 459 00:30:07,458 --> 00:30:10,583 "I am unable to explain it in words and..." 460 00:30:10,625 --> 00:30:19,833 "...hence asked for kiss." 461 00:30:36,708 --> 00:30:40,833 "There's some kind of magic in your lips and gets me all excited." 462 00:30:40,875 --> 00:30:44,208 "They seem to hook me with kisses." 463 00:30:44,541 --> 00:30:48,333 "This is too good, if you feel the same way." 464 00:30:48,375 --> 00:30:51,583 "You can master it, by practising it with me." 465 00:30:51,833 --> 00:30:55,625 "Why do you need a cell phone without a SIM card?" 466 00:30:55,666 --> 00:30:58,666 "Why do you need a life without a kiss?" 467 00:30:59,333 --> 00:31:03,250 "I am telling all this for your good." 468 00:31:03,291 --> 00:31:06,125 "Kiss me! Kiss me as soon as possible." 469 00:31:07,000 --> 00:31:11,250 "I like you very much." 470 00:31:11,291 --> 00:31:14,375 "I am unable to explain it in words and..." 471 00:31:14,416 --> 00:31:19,875 "...hence asked for kiss." 472 00:31:21,125 --> 00:31:25,458 "I asked you for a kiss." 473 00:31:33,041 --> 00:31:35,250 "Come and kiss me." 474 00:31:36,458 --> 00:31:38,416 Hey Hayati! My Hari has returned from... 475 00:31:38,458 --> 00:31:40,750 - ...Cadiz only last night. - Cadiz eh? 476 00:31:41,000 --> 00:31:42,208 Why did he go there? 477 00:31:42,250 --> 00:31:44,333 Didn't I tell you that he was a DJ? 478 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 Is he a DJ too? 479 00:31:45,916 --> 00:31:47,541 - What do you think he is? - Wow! 480 00:31:47,791 --> 00:31:49,916 Hey! Do I look good in this dress? 481 00:31:50,416 --> 00:31:53,083 You have already asked me this a 1000 times. You look great. 482 00:31:53,125 --> 00:31:55,708 Hey! Please be careful with my Hari. 483 00:31:55,750 --> 00:31:58,250 He is too sensitive and gets hurt very easily. 484 00:31:58,750 --> 00:32:00,500 Why will I hurt him? 485 00:32:00,541 --> 00:32:03,500 I will ask few questions just to know him better. 486 00:32:03,541 --> 00:32:04,416 Okay. 487 00:32:11,333 --> 00:32:13,625 Look at him! Just like a huge buffalo. 488 00:32:13,916 --> 00:32:15,958 He is giving flying kiss to us, useless fellow. 489 00:32:16,000 --> 00:32:19,666 Don't scream at him. He is my man. He is Hari. 490 00:32:19,708 --> 00:32:21,500 Haridas, my baby. 491 00:32:22,416 --> 00:32:23,916 What are you saying? 492 00:32:24,833 --> 00:32:28,708 Please, Hayati. Don't say anything. 493 00:32:28,958 --> 00:32:31,083 Are you in love with this guy? 494 00:32:31,666 --> 00:32:34,000 - Hi! - Hi sweetheart! How are you? 495 00:32:34,041 --> 00:32:35,625 God bless me! 496 00:32:35,666 --> 00:32:37,041 - Meet my friend. - Yeah! 497 00:32:37,083 --> 00:32:38,458 I told you, right. Hari. 498 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 Hi! This is Hari. Haridas. 499 00:32:40,125 --> 00:32:41,583 Hi! I am Hayati. 500 00:32:41,625 --> 00:32:43,208 Hayati! Nice meeting you. 501 00:32:43,250 --> 00:32:46,166 She has told me a lot about you. Would you like to go for a coffee? 502 00:32:46,541 --> 00:32:47,958 - Yeah. Let's go. - Yeah. 503 00:32:48,833 --> 00:32:50,541 My baby! What happened? 504 00:32:50,583 --> 00:32:52,791 You are not even in touch with me on Whatsapp. 505 00:32:52,833 --> 00:32:55,250 I was busy practising. I am sorry. 506 00:32:55,291 --> 00:32:56,958 - I missed you. - I missed you too. 507 00:32:57,000 --> 00:32:58,208 Stop it. 508 00:32:58,458 --> 00:33:01,541 I haven't found my prince charming yet, while you happily romance here. 509 00:33:02,041 --> 00:33:03,666 We haven't seen each other for a week. 510 00:33:03,708 --> 00:33:06,666 My baby! My sweet, sweet baby! 511 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Do you have any plans of getting married or will he just leave you? 512 00:33:09,916 --> 00:33:11,708 Do you think we are like Indians? 513 00:33:11,750 --> 00:33:13,708 Didn't that guy ask you for a kiss immediately after seeing you? 514 00:33:14,041 --> 00:33:17,500 Do you know what my man asked me? He asked "Will you marry me?" 515 00:33:17,541 --> 00:33:20,666 - My baby! My sweety, sweety baby! - Yeah. 516 00:33:21,750 --> 00:33:22,916 I can't live without you. 517 00:33:22,958 --> 00:33:25,458 Even I get tensed looking at this baby. 518 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Then, how will Ramana Babu react? 519 00:33:27,583 --> 00:33:28,750 Krishna! 520 00:33:29,041 --> 00:33:32,000 Why does everyone address you as black beauty? 521 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 You aren't black. You are in blue colour. 522 00:33:35,250 --> 00:33:36,708 Romantic blue. 523 00:33:39,416 --> 00:33:40,583 Praises to Krishna! 524 00:33:40,625 --> 00:33:43,041 - Where did you girls go? - We went to market, uncle. 525 00:33:44,541 --> 00:33:45,500 What is this? 526 00:33:45,541 --> 00:33:47,916 - What is it, dad? - What is the colour of your shirt? 527 00:33:47,958 --> 00:33:48,708 Black! 528 00:33:48,750 --> 00:33:50,583 Don't you know that I don't like black colour? 529 00:33:50,833 --> 00:33:53,166 I will throw you out if you wear clothes in black. 530 00:33:53,833 --> 00:33:56,125 - What does black mean? - Nalupu (Means black in Telugu) 531 00:33:56,166 --> 00:33:57,791 "Nalupu" indicates Lord Shani (Saturn). 532 00:33:57,833 --> 00:33:59,916 The ill effects of saturn will not spare you for years to come. 533 00:33:59,958 --> 00:34:01,541 Stupid fellow! Throw that shirt away. 534 00:34:02,541 --> 00:34:04,375 - Hey! - Dear! 535 00:34:04,875 --> 00:34:07,416 You please help her in throwing all black colour clothes away. 536 00:34:07,458 --> 00:34:08,458 Don't hesitate. 537 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 You are only the person who can understand me positively on the earth. 538 00:34:12,541 --> 00:34:14,458 - Hmmm! - Ah! 539 00:34:20,583 --> 00:34:23,125 If he reacts so much for a black shirt... 540 00:34:23,166 --> 00:34:25,125 ...I can't imagine his reaction for black son in law. 541 00:34:25,541 --> 00:34:28,958 Oh God! I can't tell him. He'll kill me. 542 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 I don't know how you will do it. 543 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 But, you have to get me married to him. 544 00:34:35,791 --> 00:34:40,875 I can't live without my baby. 545 00:34:47,416 --> 00:34:50,500 Brother! Amo's call from Spain. 546 00:34:53,208 --> 00:34:54,958 Amo! Tell me. 547 00:34:55,333 --> 00:34:58,541 The load has arrived. It is all ready in the van next to me. 548 00:34:58,916 --> 00:35:00,416 Where should I deliver this? 549 00:35:02,958 --> 00:35:04,958 - Write it down. - Yes, tell me. 550 00:35:05,000 --> 00:35:08,833 Alanda, Siera, 29 Puso. 551 00:35:10,125 --> 00:35:11,833 Please deliver it to this address carefully. 552 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 I'll arrange for your return in flight from there. 553 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 - Okay. - Amo! Be careful. 554 00:35:18,125 --> 00:35:18,708 Sure. 555 00:35:18,750 --> 00:35:20,083 Restrict yourself from roaming in local areas. 556 00:35:20,416 --> 00:35:21,625 Sure. 557 00:35:21,666 --> 00:35:24,083 What? Is your sister in love? 558 00:35:24,125 --> 00:35:25,750 Despite all restrictions, is your sister in love with that black guy? 559 00:35:26,083 --> 00:35:30,333 So, Hayati has come here to convince your dad for this marriage. 560 00:35:30,375 --> 00:35:30,958 Yes! 561 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Oh God! You tell me. Do you think your dad will agree to this? 562 00:35:34,041 --> 00:35:37,708 No chance. Even if Lord Krishna directs my dad to accept, he won't. 563 00:35:38,125 --> 00:35:41,500 - Why did you stop here? - Someone will be waiting here for me. 564 00:35:41,541 --> 00:35:43,291 I am just looking for him. 565 00:35:45,458 --> 00:35:46,875 - Amo! - Yeah! 566 00:35:47,250 --> 00:35:48,583 Hi Varun! 567 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 Were you the one who applied for part time job on the net? 568 00:35:50,458 --> 00:35:50,916 Yeah. 569 00:35:55,375 --> 00:35:57,791 You have to deliver the load in that van to this address. 570 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 - Cool! 50 Euros. - Yeah. 571 00:36:00,500 --> 00:36:02,791 29, Puso. Okay. 572 00:36:04,333 --> 00:36:05,166 - Be careful. - Thanks. 573 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 - Shall we leave? - Who is she? 574 00:36:07,291 --> 00:36:09,166 - My friend. - Why do you need her? 575 00:36:11,416 --> 00:36:12,750 Why do you need to know? 576 00:36:13,208 --> 00:36:15,875 I won't go without her. I am scared. 577 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 - I know this address. - Oh! Cool. 578 00:36:32,833 --> 00:36:37,000 "Hey! Just a invite. We'll set the party." 579 00:36:37,041 --> 00:36:38,875 - Where is it? - Left! Left! Left! 580 00:36:51,000 --> 00:36:52,583 - Sierra? - Yes. 581 00:37:20,291 --> 00:37:23,208 Why you people are carrying guns? 582 00:37:23,583 --> 00:37:26,083 - What? - I saw the gun. 583 00:37:26,500 --> 00:37:28,083 Show me. 584 00:37:32,333 --> 00:37:33,750 What is it? 585 00:37:34,041 --> 00:37:35,875 You assigned this work to me. Why did you follow me here then? 586 00:37:36,875 --> 00:37:40,375 Your job is done. So leave immediately. 587 00:37:47,375 --> 00:37:49,375 What is there in this box? 588 00:38:12,500 --> 00:38:15,208 What is this? Is this salt or cocaine? 589 00:38:20,166 --> 00:38:22,250 If it involves shooting, it is definitely cocaine. 590 00:38:30,541 --> 00:38:31,500 Hey! 591 00:38:39,125 --> 00:38:40,291 Call the police. 592 00:38:40,958 --> 00:38:43,125 Hey! Hey! Stop. 593 00:39:08,000 --> 00:39:08,625 It's done. 594 00:39:12,750 --> 00:39:14,500 - Varun! - Stop. 595 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 Hello Police! I need help here. 596 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Alandra, 29, Puso 597 00:39:59,625 --> 00:40:01,000 Why are you still seated here, like on a throne? 598 00:40:01,583 --> 00:40:04,333 Don't you like fighting or aren't you good at it? 599 00:40:05,666 --> 00:40:07,416 I am talking to you. 600 00:40:11,750 --> 00:40:15,208 - Hey! - Ouch! 601 00:40:19,583 --> 00:40:21,916 Oh God! Police force have come. 602 00:40:22,375 --> 00:40:25,791 I have missed the chance returning your favour, you fat rogue. 603 00:40:25,833 --> 00:40:27,583 Everybody down. Don't move. 604 00:40:28,000 --> 00:40:29,666 If anybody tries I'll shoot. 605 00:40:29,708 --> 00:40:32,208 - Who is he? - I don't know who he is. 606 00:40:32,250 --> 00:40:33,541 Why did you give him the load then? 607 00:40:33,583 --> 00:40:36,208 You asked me not to go around in local. Hence I hired him. 608 00:40:43,291 --> 00:40:44,875 He has no better job than calling me, I guess. 609 00:40:45,750 --> 00:40:48,208 She has no job to do. Why can't she attend call? 610 00:40:50,791 --> 00:40:53,083 - What is it? - I am in police station now. 611 00:40:53,125 --> 00:40:55,000 They are saying that if a local person signs on my behalf, he will let me go. 612 00:40:55,041 --> 00:40:56,166 Please come along with Priya. 613 00:40:56,208 --> 00:40:59,583 - Why are you in Police Station? - Something related to a drug case. 614 00:40:59,625 --> 00:41:02,791 Is it? That's the right place for you. Stay there. 615 00:41:03,041 --> 00:41:04,791 - Hey! - What? 616 00:41:04,833 --> 00:41:07,500 Does he expect us to come whenever he calls. Tell him we won't come. 617 00:41:08,333 --> 00:41:11,375 - We aren't coming. - Please give the line to Priya. 618 00:41:11,416 --> 00:41:12,666 Priya! 619 00:41:13,208 --> 00:41:13,875 What? 620 00:41:13,916 --> 00:41:18,541 If you don't come to police station immediately with your passport... 621 00:41:18,583 --> 00:41:19,625 What will you do? 622 00:41:19,666 --> 00:41:22,583 ...I will tell ISCKON Ramana Babu all about your black beauty. 623 00:41:22,625 --> 00:41:26,333 - Which Black beauty? - Your Hari. Haridas. 624 00:41:26,375 --> 00:41:27,875 Our black baby. 625 00:41:28,333 --> 00:41:29,833 How do you know all this? 626 00:41:29,875 --> 00:41:31,833 Now, do you agree to come? Else-- 627 00:41:32,375 --> 00:41:35,041 Do you need just my passport or will you need my photos too? 628 00:41:35,083 --> 00:41:36,750 How did he get to know about our personal stuff? 629 00:41:36,791 --> 00:41:38,166 I am have the same doubt. 630 00:41:41,541 --> 00:41:44,291 - Do you know him? - He is my friend. More like a family. 631 00:41:44,333 --> 00:41:46,375 Yes! Me, Hayati... 632 00:41:46,416 --> 00:41:49,958 ISCKON Ramana Babu, Haridas... we all are one big family. 633 00:41:50,000 --> 00:41:51,958 - Right? - Okay! 634 00:41:52,000 --> 00:41:55,500 You.. How dare you tell him all our secrets? 635 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 See what I do to you when we get back home. I'll kick you. 636 00:41:59,375 --> 00:42:01,375 Okay. Now that everything is over... 637 00:42:01,666 --> 00:42:03,583 ...you go your way, we'll go our way. 638 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 We have set the scores right. We'll finish this. 639 00:42:05,333 --> 00:42:06,541 No more blackmailing. 640 00:42:07,291 --> 00:42:08,958 I am very tired with all the fighting. 641 00:42:10,875 --> 00:42:12,416 I need some entertainment. 642 00:42:13,958 --> 00:42:15,916 So, turn around and show me your back. 643 00:42:16,208 --> 00:42:18,458 What? I will not do that. 644 00:42:19,583 --> 00:42:23,375 Priya! I guess it is your bad time now. Ask your friend to cooperate with me. 645 00:42:23,625 --> 00:42:25,375 Okay. Please, dear. 646 00:42:25,416 --> 00:42:28,458 - See! See! Have you seen it? Is it okay? - Hey! What are you doing? 647 00:42:30,625 --> 00:42:33,583 This shirt is too long and covers everything. 648 00:42:35,541 --> 00:42:38,125 - Can you lift it a little bit? - I will slipper you. 649 00:42:38,541 --> 00:42:40,916 ISKCON Ramana! Ramana! 650 00:42:41,458 --> 00:42:42,875 Please! Please! Please! 651 00:42:43,500 --> 00:42:45,916 - Please do as he says. Please. - No! 652 00:42:45,958 --> 00:42:48,750 "Right from when we are born..." 653 00:42:49,416 --> 00:42:51,750 "...we face a lot of tension." 654 00:42:51,791 --> 00:42:53,708 "BP. Sugar." 655 00:42:53,958 --> 00:42:58,291 " Protests. Fights and Wars." 656 00:42:58,583 --> 00:43:04,375 "Amidst all this confusion, when I see my damsel's face." 657 00:43:04,416 --> 00:43:07,416 "When I look at her innocent eyes." 658 00:43:07,791 --> 00:43:12,333 "Then, when I see her smile, her walk." 659 00:43:12,666 --> 00:43:18,583 "I am at peace. There's peace everywhere." 660 00:43:18,875 --> 00:43:22,041 "So, Please show it to me." 661 00:43:22,083 --> 00:43:25,000 "Show it to me." 662 00:43:27,000 --> 00:43:29,583 "Please don't hide it." 663 00:43:30,125 --> 00:43:32,458 "Please show it to me." 664 00:43:47,083 --> 00:43:52,000 "My heart is beating faster, I don't understand all this play." 665 00:43:52,041 --> 00:43:55,833 "So many good looking woman! Yeah!" 666 00:43:56,375 --> 00:44:01,208 "I have lost my sleep, come and help me out." 667 00:44:01,250 --> 00:44:05,166 "Do you want me to wait till you come?" 668 00:44:05,500 --> 00:44:10,083 "Hey Mangoes, My dear angels." 669 00:44:10,125 --> 00:44:14,625 "We all are your fans." 670 00:44:14,666 --> 00:44:19,208 "We are here to see you walk, run, turn, all of it." 671 00:44:19,250 --> 00:44:20,791 "Excuse me! Can you..." 672 00:44:21,041 --> 00:44:26,000 "...please show it to me?" 673 00:44:26,291 --> 00:44:29,625 "Don't hide your beauty." 674 00:44:30,250 --> 00:44:32,541 "Please flaunt your beauty and change this world." 675 00:44:44,166 --> 00:44:48,250 " Beautiful girls are like Oxygen." 676 00:44:48,291 --> 00:44:52,750 "We'll lose our breath without you." 677 00:44:53,333 --> 00:44:57,666 "Your smile can stop all the wars." 678 00:44:58,041 --> 00:45:02,000 "The entire world is waiting to catch a glimpse of your side glance." 679 00:45:02,041 --> 00:45:05,416 " Your are wonderful beings like Goddess Sita." 680 00:45:05,458 --> 00:45:09,500 "Show us some kind of emotion." 681 00:45:09,541 --> 00:45:11,000 "Please show it to me." 682 00:45:11,041 --> 00:45:13,041 "No matter how colorful your dress is..." 683 00:45:13,083 --> 00:45:16,125 "...it won't look good unless you are in perfect shape." 684 00:45:16,166 --> 00:45:19,958 "Please hit the gym and work out." 685 00:45:20,000 --> 00:45:21,416 "Please show it to me." 686 00:45:22,166 --> 00:45:23,916 "Please show it to me." 687 00:45:25,083 --> 00:45:30,458 "Please don't hide your beauty. Please flaunt your beauty. 688 00:45:31,500 --> 00:45:33,541 "Please show it to me." 689 00:45:34,416 --> 00:45:40,666 "Change this entire with your beauty." 690 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 "Please show it to me." 691 00:45:43,166 --> 00:45:46,666 "Please show it to me." 692 00:45:47,458 --> 00:45:50,583 "For the welfare of this world." 693 00:45:50,875 --> 00:45:55,166 "All girls get fit and ready." 694 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 Stop it! 695 00:45:57,583 --> 00:46:00,791 - What do you want? - Didn't you get me? I want a kiss. 696 00:46:01,083 --> 00:46:02,708 I need it for one whole hour. 697 00:46:03,208 --> 00:46:04,291 One hour ? 698 00:46:04,333 --> 00:46:05,083 Yes. 699 00:46:05,125 --> 00:46:07,791 - What are you going to do? - With just one kiss... 700 00:46:08,333 --> 00:46:10,958 ...I wish to burn 3000 calories. 701 00:46:11,000 --> 00:46:15,916 Sky and Earth should come together and everything else must shake. 702 00:46:18,833 --> 00:46:22,041 Why are you angry with me? I haven't asked for anything big. 703 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 All I asked for is a small kiss. 704 00:46:23,625 --> 00:46:26,000 - What does kiss mean? - It's just two lips coming together. 705 00:46:26,666 --> 00:46:30,333 With the pressure of the lips coming together, we can find out if it is love... 706 00:46:30,666 --> 00:46:33,875 ...or lust, friendship or gratitude. 707 00:46:34,125 --> 00:46:35,958 We can get to know different feelings like this. 708 00:46:36,000 --> 00:46:39,375 It is pure lust, if you ask her to kiss you for an hour. 709 00:46:39,416 --> 00:46:41,916 Priya! Stop giving unnecessary clarifications. 710 00:46:41,958 --> 00:46:43,583 As a matter of fact, why should I kiss you? 711 00:46:43,625 --> 00:46:46,125 - Are you going to marry me? - I don't like to get married. 712 00:46:46,166 --> 00:46:48,791 - Are you in love with me? - I will never make that mistake. 713 00:46:49,041 --> 00:46:51,458 All along you have been following me. I thought it was out of love. 714 00:46:51,916 --> 00:46:53,166 Isn't it? 715 00:46:53,208 --> 00:46:55,958 Hello! We should never burden ourselves with relationship. 716 00:46:56,291 --> 00:47:00,916 I asked you for a small kiss. Why do you mix this with love, wedding... 717 00:47:00,958 --> 00:47:03,291 ...and in turn make me pay your bills for a lifetime? 718 00:47:03,541 --> 00:47:06,333 - How? - Won't you pay? 719 00:47:07,000 --> 00:47:09,458 So, do you mean to say that you will leave me once you work is done? 720 00:47:09,500 --> 00:47:12,583 Oh! Have you interpreted it this way? 721 00:47:12,625 --> 00:47:15,000 I am not going to leave you. I am asking you to leave me. 722 00:47:15,416 --> 00:47:16,958 All boys are like this. 723 00:47:17,416 --> 00:47:20,333 In the name of new logic, they confuse the whole thing. 724 00:47:20,791 --> 00:47:22,916 - Priya! Stop blaming the boys. - Why should we stop it? 725 00:47:23,166 --> 00:47:25,750 All boys are like this. Every other useless fellow is like you. 726 00:47:25,791 --> 00:47:27,583 You can't think of anything else other than this. 727 00:47:28,041 --> 00:47:31,416 Yes. Are you going to kiss me or no? 728 00:47:31,666 --> 00:47:33,208 I won't kiss you. 729 00:47:33,833 --> 00:47:35,333 In that case, I will tell everything to Ramana. 730 00:47:35,375 --> 00:47:35,958 How dare you? 731 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 You have been blackmailing us for 4 days now. Who are you to tell? 732 00:47:39,041 --> 00:47:40,583 I will go tell everything to Ramana directly. 733 00:47:40,625 --> 00:47:42,958 Hey! Don't do it. Please. 734 00:47:43,000 --> 00:47:45,333 Do you love that black guy or no? 735 00:47:45,625 --> 00:47:47,583 - I do love him. - Don't you have guts to face it? 736 00:47:48,208 --> 00:47:49,083 I have. 737 00:47:49,125 --> 00:47:51,958 Will you give in to this useless fellow's blackmails? 738 00:47:52,291 --> 00:47:53,875 - No. I won't. - Come. Let's go tell your dad then. 739 00:47:55,291 --> 00:47:57,750 - We'll tell him. - Do what you can! 740 00:47:57,791 --> 00:47:59,000 Come! 741 00:47:59,041 --> 00:48:02,250 Poor Ramana! Ramana! 742 00:48:02,500 --> 00:48:04,416 - This boy is looking good. - Are you talking about this one, Lord? 743 00:48:04,458 --> 00:48:05,916 - He looks good! - He looks good, lord. 744 00:48:06,375 --> 00:48:08,500 Come, dear. There are few photos here. 745 00:48:08,833 --> 00:48:12,291 - Please come and select a good proposal. - Stop with all this nonsense, uncle. 746 00:48:13,166 --> 00:48:15,291 - What? - No questions. 747 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 Priya is not interested in any of these proposals. 748 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 - Why? - Because... 749 00:48:18,833 --> 00:48:20,166 ...she is in love with someone. 750 00:48:20,458 --> 00:48:21,541 Love eh? 751 00:48:21,583 --> 00:48:22,916 Yes. It is love. 752 00:48:22,958 --> 00:48:24,791 She is in love with no ordinary person. 753 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 It is black and white love. 754 00:48:26,541 --> 00:48:28,125 - Black and white eh? - Yes. 755 00:48:28,166 --> 00:48:29,625 She is in love with a black guy. 756 00:48:33,458 --> 00:48:35,458 Hey! Don't you love that black guy? 757 00:48:36,000 --> 00:48:37,125 Answer. Are you in love with him? 758 00:48:38,666 --> 00:48:40,250 Yes, dad! 759 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 Tell us his name. 760 00:48:44,083 --> 00:48:46,666 His name is Haridas, dad. 761 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 Since when have you been in love with him? 762 00:48:50,625 --> 00:48:52,833 4 years, dad. 763 00:48:54,833 --> 00:48:57,625 This isn't over yet. You are about to see him now. 764 00:48:59,416 --> 00:49:03,333 Brave yourselves. You must learn to be strong at such times. 765 00:49:04,916 --> 00:49:06,250 Hari! 766 00:49:11,083 --> 00:49:13,041 Baby! 767 00:49:36,416 --> 00:49:38,708 Hello father in law! How are you? 768 00:49:40,083 --> 00:49:41,875 Sir! I want you marry your daughter. 769 00:49:43,708 --> 00:49:45,000 We are in deep love. 770 00:49:46,208 --> 00:49:48,500 Krishna! Krishna! 771 00:49:51,250 --> 00:49:54,708 Lord! Is this what I get in return for all my prayers? 772 00:49:55,041 --> 00:49:57,166 I pray to you every second. 773 00:49:57,208 --> 00:50:00,000 Didn't you think about me even for half a second? 774 00:50:00,041 --> 00:50:01,625 She says this has been happening for last 4 years. 775 00:50:01,666 --> 00:50:04,166 Why did you encourage them, Lord? 776 00:50:05,000 --> 00:50:07,625 Everyday, I light lamps and worship you. 777 00:50:07,875 --> 00:50:10,875 Why have you pushed us to darkness, Lord? 778 00:50:12,041 --> 00:50:15,041 How can I accept that black guy to be my son in law, lord? 779 00:50:15,083 --> 00:50:16,666 No! No! No! 780 00:50:17,083 --> 00:50:19,500 I don't accept him as my son in law, Lord. 781 00:50:19,541 --> 00:50:20,791 I don't accept. 782 00:50:22,375 --> 00:50:23,416 My house... 783 00:50:23,458 --> 00:50:25,833 ...ISKCON... I am leaving all this behind for you, Lord. 784 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 I'll give it you. You can do what you want with it. 785 00:50:28,750 --> 00:50:31,458 Do as you please, Lord. 786 00:50:34,791 --> 00:50:36,833 - Uncle! - Dad! 787 00:50:39,041 --> 00:50:44,041 Krishna! You didn't expect me to drink poison in your presence, right? 788 00:50:45,125 --> 00:50:47,833 Are you going to stop me? Can you do it? 789 00:50:48,250 --> 00:50:51,166 Won't you stop me? Won't you even try? 790 00:50:51,625 --> 00:50:55,458 I know your attitude, Krishna. You cannot stop me. 791 00:50:56,500 --> 00:50:58,416 You cannot stop me, Krishna. 792 00:50:58,458 --> 00:51:00,833 - Dad! Dad! - Lord, don't do this. Please. 793 00:51:02,916 --> 00:51:05,541 Lord! Open the door, please. 794 00:51:09,208 --> 00:51:10,416 Nothing to worry. 795 00:51:10,458 --> 00:51:11,750 - Thank you! - Your welcome. 796 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 - Baby! - Don't cry. 797 00:51:15,250 --> 00:51:17,166 - My daddy! - He will be fine. 798 00:51:18,958 --> 00:51:20,125 Lord! 799 00:51:21,166 --> 00:51:22,458 How is Ramana sir doing now? 800 00:51:22,500 --> 00:51:24,708 - He is out of danger now. - What? 801 00:51:24,750 --> 00:51:26,458 - You told me he drank poison. - Yes. He did. 802 00:51:26,500 --> 00:51:29,333 But, he consumed poison beyond its expiry date. So it didn't work. 803 00:51:30,791 --> 00:51:32,291 All this happened because of you. 804 00:51:32,625 --> 00:51:34,208 - What if something had happened to him? - Hey! 805 00:51:34,250 --> 00:51:35,791 Did I make him drink the poison? 806 00:51:35,833 --> 00:51:37,166 You are responsible. 807 00:51:37,208 --> 00:51:38,625 It is all because of your blackmailing. 808 00:51:39,625 --> 00:51:41,250 I got irritated and blurted out everything. 809 00:51:41,625 --> 00:51:45,041 - It is all because of you. - Hey! You also did a bit of overacting. 810 00:51:45,541 --> 00:51:48,458 What is this? Why are you taking his side now? 811 00:51:49,166 --> 00:51:51,125 - I did all this for your good. - Quiet! 812 00:51:52,125 --> 00:51:53,291 Everything is over now. 813 00:51:53,333 --> 00:51:56,500 Now, let's go plan what to do next and how to convince him. 814 00:52:00,625 --> 00:52:02,375 Baby! Please sit down. 815 00:52:02,416 --> 00:52:03,458 Thank you! 816 00:52:05,750 --> 00:52:06,916 What next, Priya? 817 00:52:07,250 --> 00:52:09,625 - How is Ramana sir doing? - He is doing good. 818 00:52:10,000 --> 00:52:11,333 First, you tell us your plan. 819 00:52:12,041 --> 00:52:15,791 Last night, I kept thinking about Ramana Sir and studied his nature. 820 00:52:16,541 --> 00:52:19,083 Though, there are various other ways of committing suicide... 821 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 ...he opted to drink poison. 822 00:52:21,958 --> 00:52:25,583 From this, we can understand that he is a man with high ethical values. 823 00:52:26,041 --> 00:52:27,541 Can you come to the plan directly? 824 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 I am coming to it. 825 00:52:32,416 --> 00:52:34,416 If I have to explain it in just one sentence... 826 00:52:34,750 --> 00:52:36,750 ...I'll go incognito and attack Ramana Sir... 827 00:52:36,791 --> 00:52:38,541 ...with a knife while he goes to the temple. 828 00:52:39,666 --> 00:52:43,750 Your baby will have to come at that time and save him. 829 00:52:44,708 --> 00:52:46,750 Ramana sir will be impressed with all this... 830 00:52:46,791 --> 00:52:48,291 ...and will get you married to your baby. 831 00:52:49,208 --> 00:52:51,500 Is this your plan? Do you call this a plan? 832 00:52:51,791 --> 00:52:53,416 We have seen this scene in almost every movie. 833 00:52:53,458 --> 00:52:55,291 Exactly. This plan has worked in almost all films. 834 00:52:56,583 --> 00:52:58,125 Ramana sir belongs to the previous generation. 835 00:52:58,166 --> 00:52:59,916 We must do something he understands. 836 00:52:59,958 --> 00:53:01,750 If we try something new, he may get confused. 837 00:53:02,041 --> 00:53:03,041 It is your call after this. 838 00:53:05,583 --> 00:53:08,291 Are you seriously considering his dumb idea? 839 00:53:09,625 --> 00:53:11,375 I am okay with this plan. 840 00:53:11,416 --> 00:53:13,833 I have a gut feeling that this plan is likely to work. 841 00:53:13,875 --> 00:53:14,916 - Yes! - Oh God! 842 00:53:15,208 --> 00:53:16,958 - Yes! - This plan will work out... 843 00:53:17,000 --> 00:53:18,583 ...and both of you will get married. 844 00:53:20,583 --> 00:53:22,500 But, once that happens... 845 00:53:26,916 --> 00:53:29,541 ...this has to happen too. 846 00:53:30,125 --> 00:53:32,583 - What is it? - You will have to kiss me. 847 00:53:32,958 --> 00:53:35,625 Hey! Why will I have to kiss you for her getting married? 848 00:53:36,041 --> 00:53:39,750 Please kiss him. Else, karma of hurting him will not let you be happy. 849 00:53:39,791 --> 00:53:41,833 See! Learn it from her. 850 00:53:44,916 --> 00:53:47,541 Though, I appear to be angry on the outside... 851 00:53:47,583 --> 00:53:50,416 ...I keep smiling for all that Varun does. 852 00:53:51,208 --> 00:53:54,791 I try and control my smiles, as he will take my smile to his advantage. 853 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 He may seem like an indecent guy. Actually, he is a very decent guy. 854 00:54:01,791 --> 00:54:06,375 Hello! So many women fall in love with useless guys. Don't you like me? 855 00:54:06,750 --> 00:54:09,041 You don't have to see the good in me. Look at me like a useless fellow. 856 00:54:09,375 --> 00:54:11,791 Just like every other useless rogue does, I'll kiss you. 857 00:54:13,666 --> 00:54:16,666 You have already kissed me. But, I won't tell you. 858 00:54:18,291 --> 00:54:20,416 I get very excited when I see you. 859 00:54:21,041 --> 00:54:24,166 You sleep all alone in cold night with nothing to cover you. 860 00:54:39,375 --> 00:54:42,708 In fact, I have come three times till now to meet you. But, I won't tell you. 861 00:54:43,666 --> 00:54:46,541 If I happen to tell you, I am sure you will become rogue of the first order. 862 00:54:48,458 --> 00:54:51,208 - "I am in need of your..." - Praise Lord Krishna. 863 00:54:51,875 --> 00:54:53,875 - Oh God! - "There is no--" 864 00:54:54,250 --> 00:54:57,083 "Can't you come--" 865 00:54:59,333 --> 00:55:01,125 Hey! Stop! 866 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 - What is this? - Give me the money. 867 00:55:03,041 --> 00:55:04,041 - Money eh? - Yeah! 868 00:55:04,083 --> 00:55:04,791 No money. 869 00:55:04,833 --> 00:55:06,791 No money? No money? 870 00:55:06,833 --> 00:55:08,833 I will kill you. Give me the money. 871 00:55:08,875 --> 00:55:11,416 - Give me the money. - What is this? 872 00:55:13,333 --> 00:55:15,208 Don't worry, father in law. I am here. 873 00:55:17,416 --> 00:55:18,541 Hey! Don't come near me. 874 00:55:19,000 --> 00:55:21,958 Hey! I know. This is all drama I know. 875 00:55:23,750 --> 00:55:27,541 You only send him. He came. You both are quarrelling. 876 00:55:27,583 --> 00:55:30,625 They have used this trick in old day cinemas to convince heroine's dad. 877 00:55:30,666 --> 00:55:34,416 Are you trying to use the same trick on me? Do I look like a fool to you? 878 00:55:34,458 --> 00:55:35,708 How did my dad get to know all this? 879 00:55:38,333 --> 00:55:40,708 I have seen a lot of dramas like this. 880 00:55:45,583 --> 00:55:47,625 - How are you here? - Who is he then? 881 00:55:47,958 --> 00:55:48,625 How will I know? 882 00:55:48,666 --> 00:55:50,333 I got late by few minutes. 883 00:55:50,791 --> 00:55:52,625 He is hitting my baby. 884 00:55:53,625 --> 00:55:55,875 - Go! Go! -Okay! Okay! 885 00:55:55,916 --> 00:55:59,083 I know everything. Who is this new guy? 886 00:56:06,208 --> 00:56:08,208 Take that! 887 00:56:16,500 --> 00:56:20,250 Hey Black Beauty! Do you think I don't know your plans? 888 00:56:20,541 --> 00:56:22,250 Going by this situation... 889 00:56:22,291 --> 00:56:23,875 ...I am sure my daughter is somewhere here. 890 00:56:25,125 --> 00:56:27,166 - He has seen us. - Please come here. 891 00:56:29,500 --> 00:56:30,750 Come here immediately. 892 00:56:31,708 --> 00:56:33,500 Do you want me to come and drag you? 893 00:56:34,416 --> 00:56:37,500 Dear! I am sure you didn't understand anything that happened here. 894 00:56:37,541 --> 00:56:40,000 - No, sir. - Taking help of this wild beast... 895 00:56:40,041 --> 00:56:41,416 ...my own daughter... 896 00:56:41,458 --> 00:56:44,458 ...has planned to attack me, her dad. 897 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 If you are falling in love, make sure to love a chocolate boy like him. 898 00:56:48,666 --> 00:56:50,083 - Thank you, sir. - It's all right. 899 00:56:52,291 --> 00:56:57,000 Dear Hayati, I had deep faith in you and let you go out with my daughter. 900 00:56:57,041 --> 00:56:58,958 However, you have encouraged her love for him, dear? 901 00:56:59,000 --> 00:57:01,791 If something goes wrong, who will face the brunt of it. 902 00:57:01,833 --> 00:57:03,916 - It is not like that, uncle. - No, dear. Don't. 903 00:57:04,208 --> 00:57:06,541 I hate explanations. I hurting. 904 00:57:08,125 --> 00:57:11,000 I hurting. I am continuously hurting. 905 00:57:14,833 --> 00:57:16,625 It is only because of you, uncle has lost all his regards for me. 906 00:57:17,083 --> 00:57:19,541 You have destroyed the good relationship I shared with uncle. 907 00:57:20,583 --> 00:57:22,875 How will I face him after this? 908 00:57:23,125 --> 00:57:26,541 You don't seem to understand. He has got a fair impression of us. 909 00:57:26,583 --> 00:57:28,083 This is more than enough for our next plan. 910 00:57:28,333 --> 00:57:30,958 We don't need you or your plans anymore. Let's go. 911 00:57:33,500 --> 00:57:34,458 Hayati! 912 00:57:36,333 --> 00:57:37,875 - Praise Lord Krishna. - Praise Lord Krishna. 913 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Hey hero! Why are you here? 914 00:57:41,708 --> 00:57:44,208 I am have come to seek your blessings, master. 915 00:57:44,958 --> 00:57:47,000 May all your wishes come true. Go. 916 00:57:47,833 --> 00:57:49,333 - Master! - Yes, dear? 917 00:57:49,375 --> 00:57:51,208 - I have a small doubt. - What is it? 918 00:57:51,250 --> 00:57:53,791 Is it possible for us to do something without Lord Krishna's knowledge? 919 00:57:54,250 --> 00:57:55,458 Impossible! 920 00:57:55,500 --> 00:57:57,708 You and me are no Lord, to do things as we please. 921 00:57:57,750 --> 00:58:00,291 We are just actors. He is the director. 922 00:58:00,750 --> 00:58:02,083 All that he does... 923 00:58:02,125 --> 00:58:04,500 ...has a purpose and message for the world. 924 00:58:04,541 --> 00:58:05,458 Oh! 925 00:58:08,166 --> 00:58:09,791 Who has such a melodious voice? 926 00:58:10,791 --> 00:58:11,875 I don't know, master. 927 00:58:38,875 --> 00:58:45,083 "Krishna asked his mother Yasodha." 928 00:58:45,375 --> 00:58:51,500 "Why is Radha fair, while I am dark?" 929 00:58:51,833 --> 00:58:57,958 "Why is Radha fair, while I am dark?" 930 00:58:58,416 --> 00:59:04,375 "Mother Yasodha smiled and replied to her little one." 931 00:59:04,833 --> 00:59:11,083 "Mother Yasodha smiled and replied to her little one." 932 00:59:11,375 --> 00:59:17,333 "Because you were born on a dark night." 933 00:59:17,708 --> 00:59:23,916 "Oh darling Kanhaiya! You are mine." 934 00:59:24,250 --> 00:59:30,416 "Oh darling Kanhaiya, my black beauty." 935 00:59:30,750 --> 00:59:33,708 "This is why you are dark." 936 00:59:51,791 --> 00:59:58,208 "Why is Radha fair, while I am dark?" 937 01:00:04,583 --> 01:00:07,083 - Who is this? - He is the same guy. 938 01:00:12,416 --> 01:00:14,083 Both are one and the same. 939 01:00:17,041 --> 01:00:19,208 Master! This ain't any drama. 940 01:00:19,916 --> 01:00:23,000 He loves your daughter so much that he has agreed to change from... 941 01:00:23,041 --> 01:00:24,375 ...Will Smith to Haridas. 942 01:00:24,416 --> 01:00:27,083 He has enrolled as a member of ISKCON. He is learning Hari Bhajans. 943 01:00:27,125 --> 01:00:28,875 He is doing all this to make you happy. 944 01:00:28,916 --> 01:00:31,166 He somehow wants to get your consent for the wedding. 945 01:00:32,291 --> 01:00:34,875 If you don't change your mind even now, he will sing another song. 946 01:00:35,333 --> 01:00:36,666 Hey! Sing another song. 947 01:00:42,250 --> 01:00:45,125 I love Priya. Please bless me, Father in law. 948 01:00:45,166 --> 01:00:46,333 I need your blessings. 949 01:00:46,666 --> 01:00:48,625 - Please, father in law. - Please, master. 950 01:00:56,500 --> 01:00:58,458 What is all this, Krishna? 951 01:00:59,416 --> 01:01:02,541 I know your plans. If he becomes my son in law... 952 01:01:02,833 --> 01:01:05,125 ...you think it will be easier for me to establish ISCKON in South Africa. 953 01:01:05,916 --> 01:01:08,541 What is the need for all this? Instead, you could have told me... 954 01:01:09,000 --> 01:01:10,625 ...all your plans directly. 955 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 It would have been better, if you told me all this clearly. 956 01:01:13,708 --> 01:01:16,166 Why is there a communication gap between us? 957 01:01:17,166 --> 01:01:19,208 Instead, why did you plan all this without my knowledge... 958 01:01:19,250 --> 01:01:22,416 ...and made me look like a fool? What is this? 959 01:01:23,291 --> 01:01:25,875 You can dictate me. I am your servant, you know. 960 01:01:27,250 --> 01:01:28,500 I am your servant. 961 01:01:29,833 --> 01:01:31,250 Varun! 962 01:01:31,958 --> 01:01:35,375 My dad has consented to get my sister married to her lover. 963 01:01:35,416 --> 01:01:36,833 Thank you so much, Varun. 964 01:01:36,875 --> 01:01:39,958 I am so happy. I don't know whom to hold now. 965 01:01:40,916 --> 01:01:43,333 Thank you so much, Varun. You have made my life. 966 01:01:43,583 --> 01:01:45,666 - That's okay. - Thank you very much, Varun. 967 01:01:45,708 --> 01:01:47,458 - I really appreciate it. - Anytime, brother. 968 01:01:47,500 --> 01:01:50,500 Only because of you this happened. You are really great, Varun! 969 01:01:52,083 --> 01:01:53,416 I wish to talk to you. 970 01:01:57,500 --> 01:01:59,875 - Tell me about yourself. - What do I tell? 971 01:02:00,500 --> 01:02:01,708 What is your goal? 972 01:02:02,125 --> 01:02:03,583 To lead life without any goals, is my only goal. 973 01:02:04,416 --> 01:02:06,083 What do you wish to become in future? 974 01:02:07,250 --> 01:02:09,416 I don't wish to be anything else. I want to be like this forever. 975 01:02:09,708 --> 01:02:10,916 Do you own a house? 976 01:02:11,625 --> 01:02:13,583 I don't own one. Neither do I need one. 977 01:02:14,625 --> 01:02:17,166 - Money? - I hate savings. 978 01:02:17,208 --> 01:02:19,000 I don't have a bank account. 979 01:02:19,875 --> 01:02:22,000 So, you are roaming like a beggar. 980 01:02:22,375 --> 01:02:24,833 Yes. But, I don't beg. I do odd jobs to earn my living. 981 01:02:24,875 --> 01:02:27,250 All of us eat, work and die someday. 982 01:02:28,791 --> 01:02:31,166 Donkeys and dogs lead this kind of life. 983 01:02:31,625 --> 01:02:33,125 Do you mean to say that there is no difference between them and you? 984 01:02:33,416 --> 01:02:34,500 Nope! 985 01:02:35,250 --> 01:02:37,125 If you are going to be like this, no girl will fall in love with you. 986 01:02:37,583 --> 01:02:39,916 I don't need them or their love. 987 01:02:39,958 --> 01:02:41,333 I will not cry for anyone. 988 01:02:41,375 --> 01:02:42,875 Similarly, I don't want anyone else to cry for me. 989 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 You want a girl to kiss you. Yet, you don't want her love, is it? 990 01:02:46,250 --> 01:02:48,041 - Yes. - Who will accept to this? 991 01:02:48,541 --> 01:02:49,708 If the girl likes me, she will kiss me. 992 01:02:51,041 --> 01:02:52,958 No one will like you, if you are going to be like this. 993 01:02:53,000 --> 01:02:54,625 I am completely fine with it. 994 01:02:55,375 --> 01:02:57,875 Hayati! I'll tell you a secret about boys. 995 01:02:59,333 --> 01:03:00,458 We see a girl. 996 01:03:01,083 --> 01:03:02,416 Next, we exchange glances. 997 01:03:02,708 --> 01:03:05,958 Thereafter, we exchange numbers and send texts like "Miss you baby". 998 01:03:06,000 --> 01:03:07,791 "Aw! So cute." 999 01:03:07,833 --> 01:03:10,666 We keep texting like this on Facebook, Twitter and Whatsapp. 1000 01:03:11,500 --> 01:03:16,375 Then, we spend sleepless nights, drown in candle light dinners. 1001 01:03:16,666 --> 01:03:20,125 We literally die when we get chance to kiss the girl. 1002 01:03:21,500 --> 01:03:24,041 Even before this relationship breaks up, they will go behind another girl. 1003 01:03:24,083 --> 01:03:26,041 The entire process starts again. 1004 01:03:26,333 --> 01:03:27,958 If you look at it, the moral of the story is. 1005 01:03:28,333 --> 01:03:31,166 Guys love the process, not the girl. 1006 01:03:31,583 --> 01:03:34,000 However, you girls think that we are in love with you. 1007 01:03:34,333 --> 01:03:35,666 Do I tell you yet another truth? 1008 01:03:35,708 --> 01:03:38,541 Even girls love only the process. 1009 01:03:38,583 --> 01:03:40,041 They don't love the guys. 1010 01:03:40,083 --> 01:03:41,458 Please understand this at least now. 1011 01:03:43,916 --> 01:03:47,708 In our relationship, what do you want me to do, to get a kiss from you? 1012 01:03:48,125 --> 01:03:49,083 Please tell me. 1013 01:03:49,750 --> 01:03:51,041 Just go die. 1014 01:03:54,166 --> 01:03:57,250 Hayati! Please think over it. 1015 01:03:58,083 --> 01:03:59,833 I will be here for just 3 more days. 1016 01:04:01,500 --> 01:04:02,625 After that. 1017 01:04:04,083 --> 01:04:06,500 I will go to another place. Then, from there I will go to yet another place. 1018 01:04:08,291 --> 01:04:10,875 Why are you waiting here for 3 more days? Leave immediately. 1019 01:04:36,750 --> 01:04:43,375 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1020 01:04:46,541 --> 01:04:52,625 "Don't dream; as this is never going to be true." 1021 01:04:52,916 --> 01:04:57,750 "Where will this distance end?" 1022 01:04:57,791 --> 01:05:03,208 "When will I break this silence and speak out?" 1023 01:05:03,250 --> 01:05:09,500 " I am shedding tears for you." 1024 01:05:09,916 --> 01:05:14,750 "What do I do now? Why should I think about you?" 1025 01:05:14,791 --> 01:05:19,291 "Whom do I blame, for this moment?" 1026 01:05:22,791 --> 01:05:29,416 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1027 01:05:30,208 --> 01:05:36,541 "Don't dream; as this is never going to be true." 1028 01:05:53,875 --> 01:05:59,291 "I believed that you will always be with me." 1029 01:05:59,333 --> 01:06:04,083 "I thought even you like me as much as I like you." 1030 01:06:04,500 --> 01:06:08,875 "Neither did I invite you to be a part of my life, nor did I ask you to leave." 1031 01:06:09,250 --> 01:06:13,416 " I have been made a puppet doll in this game." 1032 01:06:13,458 --> 01:06:21,000 "If you refuse, deny to come back, there's nothing more between us." 1033 01:06:22,541 --> 01:06:27,458 "What do I do now? Why should I think about you?" 1034 01:06:27,500 --> 01:06:32,916 "Whom do I blame, for this moment?" 1035 01:06:33,166 --> 01:06:39,750 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1036 01:06:55,041 --> 01:06:56,791 I didn't know that you sing so well. 1037 01:06:57,833 --> 01:07:00,958 Neither do I know, if I will get another chance to listen to you sing. 1038 01:07:01,625 --> 01:07:04,125 I am leaving tomorrow. Tomorrow is the last day. 1039 01:07:05,625 --> 01:07:09,291 You will definitely forget me. However, lets meet one last time before that. 1040 01:07:10,333 --> 01:07:13,500 I will wait near the arena tomorrow. So, please come. 1041 01:07:14,958 --> 01:07:15,791 I won't come. 1042 01:07:15,833 --> 01:07:18,541 Whether you come or no, I will wait there. 1043 01:07:24,541 --> 01:07:27,166 What, master? You seem to be busy with your relatives. 1044 01:07:27,208 --> 01:07:28,541 Busy eh? 1045 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 Please come this side, dear. 1046 01:07:32,333 --> 01:07:33,583 I have a small doubt. 1047 01:07:34,666 --> 01:07:37,416 How will my grandchildren look? 1048 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 Master! Please fix on this. 1049 01:07:40,375 --> 01:07:43,083 They will definitely be born in dark black colour. 1050 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Dark black eh? 1051 01:07:45,416 --> 01:07:46,791 Will they not be of whitish shade too? 1052 01:07:46,833 --> 01:07:49,625 Please fix on the fact that they will be born in dark black colour. 1053 01:07:49,666 --> 01:07:51,416 Please don't brood over this. Okay? 1054 01:07:56,666 --> 01:07:57,750 Go! 1055 01:07:58,375 --> 01:08:01,583 I know how much you like him. 1056 01:08:02,416 --> 01:08:04,166 He is really a sweet guy. 1057 01:08:05,500 --> 01:08:09,791 If you don't go for him now, you will never be able to see him again. 1058 01:08:10,833 --> 01:08:12,083 Please listen to me. 1059 01:08:14,750 --> 01:08:17,625 - Amo! - I have found that guy. Do I kill him? 1060 01:08:17,875 --> 01:08:19,125 Who is he? 1061 01:08:23,125 --> 01:08:26,125 He will escape by the time we collect details. Do I kill him? 1062 01:08:26,708 --> 01:08:28,666 Don't you know what you have to do if you see him? 1063 01:08:28,916 --> 01:08:31,250 Aren't you ashamed to be asking me all this? 1064 01:08:31,791 --> 01:08:35,708 Kill! Kill him! Kill him now! 1065 01:09:02,333 --> 01:09:03,458 Okay? 1066 01:09:06,250 --> 01:09:07,500 Yes! 1067 01:09:22,125 --> 01:09:25,541 Why are you being a third wheel? Who are you? 1068 01:09:36,208 --> 01:09:37,333 Varun! 1069 01:09:44,916 --> 01:09:47,416 Looks like you have a romance programme now. 1070 01:09:47,666 --> 01:09:48,791 Can we have our plan now? 1071 01:09:50,166 --> 01:09:52,375 - Otherwise, we'll never find time for it. - Why confusion? 1072 01:09:52,750 --> 01:09:54,125 We'll finish our dealing first. 1073 01:09:54,750 --> 01:09:57,125 I am not sure, if I can find you again. 1074 01:09:58,541 --> 01:09:59,708 Come. 1075 01:11:22,041 --> 01:11:24,750 We have a previous balance already. What do we do? 1076 01:11:25,208 --> 01:11:26,625 - Varun! - Hey! 1077 01:11:30,583 --> 01:11:35,208 I haven't become serious yet and hence kept playing with that cloth. 1078 01:11:36,291 --> 01:11:39,125 But, if you dare to do lay your hands on that girl... 1079 01:11:40,500 --> 01:11:42,916 ...I will break your bones and kill you. 1080 01:12:05,041 --> 01:12:08,541 If you stay here, I will kill you. 1081 01:12:10,666 --> 01:12:14,708 Do you want to see the entire cinema or leave half way? 1082 01:12:20,333 --> 01:12:22,833 - Hey! Hit him. - Hey Sierra. 1083 01:12:23,166 --> 01:12:25,208 - You hit him! I am going. - Hey Sierra! 1084 01:12:55,625 --> 01:12:58,333 Varun! Can you promise me something? 1085 01:12:59,333 --> 01:13:00,125 What is it? 1086 01:13:00,166 --> 01:13:03,916 I will give you what you want. But, you have promise me something. 1087 01:13:03,958 --> 01:13:05,416 No. Tell me what it is now? 1088 01:13:05,458 --> 01:13:07,708 Why? Are you scared of promises? 1089 01:13:08,416 --> 01:13:11,375 No. I am just scared, if I won't be able to keep up my word. 1090 01:13:12,000 --> 01:13:15,625 I won't ask you to marry me or stay with me. 1091 01:13:15,875 --> 01:13:17,458 Apart from that, I am fine with anything else you ask. 1092 01:13:18,041 --> 01:13:20,500 I don't like to give false promises, Hayati. 1093 01:13:20,541 --> 01:13:22,875 If you expect too much out of me, you will never get it. 1094 01:13:22,916 --> 01:13:25,083 I am here today, will leave tomorrow. 1095 01:13:25,583 --> 01:13:29,083 Yet again, I wish to be open and frank with you. 1096 01:13:29,583 --> 01:13:30,833 It is your call after this. 1097 01:13:52,083 --> 01:13:54,958 "Hello. Oh Girlo!" 1098 01:13:55,791 --> 01:13:58,833 "Hello Girlo, Kiss me on my..." 1099 01:13:59,500 --> 01:14:01,000 "...lips." 1100 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 "Lips" 1101 01:14:06,333 --> 01:14:07,083 "Oh yeah!" 1102 01:14:07,125 --> 01:14:10,750 "Hello Girlo. Stop being with your head low." 1103 01:14:10,791 --> 01:14:14,250 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 1104 01:14:14,291 --> 01:14:18,041 "I like you so much." 1105 01:14:18,083 --> 01:14:21,333 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 1106 01:14:21,375 --> 01:14:22,000 "Oh yeah!" 1107 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 "Oh yeah!" 1108 01:14:28,708 --> 01:14:33,083 "I like you so much." 1109 01:14:33,125 --> 01:14:36,541 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 1110 01:14:36,583 --> 01:14:39,833 "If you like me, you can kiss me." 1111 01:14:40,083 --> 01:14:43,666 "It is fine if you don't wish to do it." 1112 01:14:43,708 --> 01:14:47,708 "But, how can you slap me for this..." 1113 01:14:47,750 --> 01:14:50,791 "...in the presence of everyone?" 1114 01:14:51,125 --> 01:14:55,541 "I like you so much." 1115 01:14:55,583 --> 01:14:58,708 "I am unable to explain it in words and..." 1116 01:14:58,750 --> 01:15:02,541 "...hence asked for kiss." 1117 01:15:02,583 --> 01:15:07,208 "Hence asked for kiss." 1118 01:15:21,791 --> 01:15:24,000 I thought, I will be able to convey how much you mean to me with my kiss. 1119 01:15:25,625 --> 01:15:28,416 But, I just realised how much I mean to you with this kiss. 1120 01:15:29,791 --> 01:15:31,750 You said you wanted a promise. What is it? 1121 01:15:34,541 --> 01:15:35,541 Tell me. 1122 01:15:37,125 --> 01:15:38,416 Hayati! 1123 01:15:39,083 --> 01:15:40,333 What is it? Tell me. 1124 01:15:43,166 --> 01:15:48,291 Varun! All along I have been angry with you, for all your naughtiness. 1125 01:15:49,375 --> 01:15:52,291 But, with the course of time, I have fallen in love with you. 1126 01:15:53,583 --> 01:15:58,708 I don't understand if I have to feel happy or sad about it. 1127 01:16:00,333 --> 01:16:03,166 I know this will make no sense to you. 1128 01:16:05,166 --> 01:16:08,458 As you don't understand emotions behind love or marriage. 1129 01:16:10,833 --> 01:16:12,916 So, please give me this promise. 1130 01:16:14,041 --> 01:16:15,375 What is it? 1131 01:16:15,416 --> 01:16:18,000 Please don't come before me anymore. 1132 01:16:19,791 --> 01:16:21,250 I don't wish to meet you. 1133 01:16:23,208 --> 01:16:24,541 I love you. 1134 01:16:53,750 --> 01:16:56,666 We'll have to leave to airport in an hour's time. I hope you are ready. 1135 01:17:04,666 --> 01:17:07,208 Has Varun left already? 1136 01:17:09,250 --> 01:17:12,291 - I don't know. - Did you try calling him? 1137 01:17:14,333 --> 01:17:15,416 Nope! 1138 01:17:17,208 --> 01:17:18,833 Do you want me to go check? 1139 01:17:21,041 --> 01:17:23,833 No! I don't want him anymore. 1140 01:17:26,291 --> 01:17:29,750 I don't wish to see him again. 1141 01:17:29,791 --> 01:17:36,416 "Oh dear heart! Don't brood over this goodbye." 1142 01:17:39,416 --> 01:17:41,958 - Is Varun working here? - "Stop dreaming." 1143 01:17:42,000 --> 01:17:44,625 - No! - "As this is never going to be true." 1144 01:17:44,666 --> 01:17:45,958 Do you know where he is? 1145 01:17:46,000 --> 01:17:47,708 - I don't know! - "This distance." 1146 01:17:47,750 --> 01:17:50,833 - Did he give any number? - No! 1147 01:17:50,875 --> 01:17:55,875 "When will I break this silence and speak out?" 1148 01:17:56,125 --> 01:17:58,625 - Bless me, uncle! - "I am shedding tears for you." 1149 01:17:58,666 --> 01:18:00,625 - I'll take your leave, uncle. - Be careful, dear. 1150 01:18:01,458 --> 01:18:03,000 Bye. Take care! 1151 01:18:03,041 --> 01:18:07,708 "What do I do now? Why should I think about you?" 1152 01:18:07,750 --> 01:18:12,583 "I don't know whom to blame for this moment." 1153 01:18:16,500 --> 01:18:18,958 - Where is he? - Who are you talking about? 1154 01:18:19,000 --> 01:18:20,833 Where did that useless guy go? 1155 01:18:20,875 --> 01:18:23,458 - Which useless fellow, dear? - Where is he, dad? 1156 01:18:23,500 --> 01:18:25,666 Whom are you talking about? Who is this useless fellow? 1157 01:18:36,208 --> 01:18:37,958 Hey! Hey! 1158 01:19:04,416 --> 01:19:07,291 Oh God! She is high and drunk! 1159 01:19:07,583 --> 01:19:09,833 Who the hell are you man? 1160 01:19:09,875 --> 01:19:11,000 Varun! Varun! 1161 01:19:11,291 --> 01:19:14,750 How dare you drink and drive as you please? 1162 01:19:15,291 --> 01:19:16,791 - Me? - Yes. You. 1163 01:19:27,833 --> 01:19:30,541 Dear! Hello! 1164 01:19:31,458 --> 01:19:33,708 How do my lips look? 1165 01:19:34,666 --> 01:19:35,916 Super! 1166 01:19:36,458 --> 01:19:38,041 My body? 1167 01:19:40,791 --> 01:19:44,166 - Way too good! - You have enjoyed enough. 1168 01:19:44,208 --> 01:19:45,416 Help me get up! 1169 01:19:48,666 --> 01:19:50,958 - Do you have driving license? - I have an international license. 1170 01:19:51,000 --> 01:19:55,708 Possessing a license does not give you right to drive as you please. 1171 01:19:55,750 --> 01:19:58,708 - I'll keep that in mind. - I am canceling your license now. 1172 01:19:59,083 --> 01:20:02,166 - Please do! - You shouldn't drive anymore. 1173 01:20:02,208 --> 01:20:03,375 Sure. I won't. 1174 01:20:04,166 --> 01:20:07,291 If I get to know that you are driving, see what I do to you. 1175 01:20:08,958 --> 01:20:11,458 - Bye! - Bye! 1176 01:20:11,500 --> 01:20:13,541 I doubt if she will reach home. 1177 01:20:15,041 --> 01:20:19,541 Oh God! You must save sexy figures like her from accidents. 1178 01:20:19,583 --> 01:20:21,458 I can't handle everything on my own. 1179 01:20:21,500 --> 01:20:24,333 Please take care of these sexy girls. 1180 01:20:24,583 --> 01:20:25,958 Thank you! 1181 01:20:34,583 --> 01:20:35,666 - Varun! - Hi! This is Laurie. 1182 01:20:35,708 --> 01:20:36,500 Hi! 1183 01:20:36,541 --> 01:20:38,541 Pool is over there. Go and clean the pool. 1184 01:20:38,583 --> 01:20:40,041 - Yeah. Thanks. - Never mind! 1185 01:20:43,416 --> 01:20:46,000 Wow! 1186 01:20:47,916 --> 01:20:51,875 It will be great if I get this beach, pool... 1187 01:20:51,916 --> 01:20:54,625 ...and a super figure beside me. 1188 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 I don't have anymore requests. 1189 01:21:08,875 --> 01:21:12,375 Hey Varun! You cleaning the pool? 1190 01:21:12,416 --> 01:21:15,000 What are you doing here? How do you remember my name? 1191 01:21:15,041 --> 01:21:16,375 Weren't you drunk last night? 1192 01:21:16,875 --> 01:21:18,916 I remember well only when I am drunk. 1193 01:21:19,458 --> 01:21:21,458 - Come here. - Yeah. 1194 01:21:26,291 --> 01:21:27,708 Does this swimming pool belong to you? 1195 01:21:27,750 --> 01:21:29,916 No. It's a common pool. I stay right over there. 1196 01:21:29,958 --> 01:21:30,416 Oh! 1197 01:21:30,750 --> 01:21:32,583 Yeah! I am Chitrangadha. 1198 01:21:32,625 --> 01:21:34,291 - Chitran.. gadha! - Nice to meet you. 1199 01:21:34,333 --> 01:21:35,333 Nice name. 1200 01:21:35,375 --> 01:21:38,250 It is my habit to tell what I feel. I am outspoken. 1201 01:21:38,500 --> 01:21:40,375 You know, I really like you. 1202 01:21:43,000 --> 01:21:44,958 - Thank you! - Is this your job? 1203 01:21:45,416 --> 01:21:46,875 - It is this for today. - What about tomorrow? 1204 01:21:47,708 --> 01:21:50,000 - I don't know yet. - What are you doing tonight? 1205 01:21:50,291 --> 01:21:53,125 I am free. Let me know if there's some work. I'll do it. 1206 01:21:53,166 --> 01:21:55,208 "Oh yeah!" 1207 01:21:56,375 --> 01:21:58,000 Why aren't you leaving my hand? 1208 01:21:58,041 --> 01:22:00,041 - I don't think it is right. - I am not the one holding your hand. 1209 01:22:02,041 --> 01:22:02,833 Go do your work. 1210 01:22:02,875 --> 01:22:05,291 "Are you going to give it to me?" 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,166 - Varun! - Yes! 1212 01:22:08,708 --> 01:22:11,000 - Come to Malis tonight. - Malis? 1213 01:22:11,250 --> 01:22:12,333 Yes! 1214 01:22:12,375 --> 01:22:14,250 - What is Malis? - Just come. 1215 01:22:15,583 --> 01:22:17,250 I have a gut feeling that this will work out. 1216 01:22:29,583 --> 01:22:35,708 "Will you come?" 1217 01:22:39,000 --> 01:22:41,375 "Are you coming?" 1218 01:22:46,708 --> 01:22:49,666 "Sweet looking girls with beautiful hearts." 1219 01:22:49,708 --> 01:22:52,208 "Come and see them." 1220 01:22:52,458 --> 01:22:57,458 "She likes you and yearns to stay with you, come and enjoy." 1221 01:22:58,166 --> 01:23:03,125 "Life has brought me to you, I don't know what more can I say." 1222 01:23:03,166 --> 01:23:10,458 "Listen baby yeah! Let's go! Come!" 1223 01:23:11,833 --> 01:23:15,625 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1224 01:23:17,833 --> 01:23:21,708 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1225 01:23:32,541 --> 01:23:35,333 "Sweet looking girls with beautiful hearts." 1226 01:23:35,375 --> 01:23:37,791 "Come and see them." 1227 01:23:38,125 --> 01:23:43,916 "She likes you and yearns to stay with you, come and enjoy." 1228 01:24:06,875 --> 01:24:09,833 "Will I be stuck with militants?" 1229 01:24:09,875 --> 01:24:12,458 "Or I will wither away like a flower!" 1230 01:24:12,750 --> 01:24:16,750 "Come and look at me." 1231 01:24:18,208 --> 01:24:22,875 "I want you immediately. Else." 1232 01:24:22,916 --> 01:24:28,500 "I will do anything to get you." 1233 01:24:28,541 --> 01:24:34,500 "Oh baby! It is heaven when we unite together." 1234 01:24:34,958 --> 01:24:38,541 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1235 01:24:40,666 --> 01:24:44,416 "Oh yes! I will come and give what you want." 1236 01:24:46,833 --> 01:24:49,666 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1237 01:24:49,708 --> 01:24:52,833 "Oh yes! I will come and give what you want." 1238 01:24:59,458 --> 01:25:02,958 Is it wrong for me to accept your invitation and stay in your room? 1239 01:25:03,000 --> 01:25:06,791 I don't have any such ideas, dude. 1240 01:25:07,875 --> 01:25:11,083 You are not as innocent as you seem to be. 1241 01:25:11,375 --> 01:25:15,291 Why do you pull this poker face, you rogue? 1242 01:25:17,000 --> 01:25:19,666 I am like you. 1243 01:25:20,000 --> 01:25:22,750 I am a free soul. 1244 01:25:24,208 --> 01:25:26,125 I don't like any strings. 1245 01:25:26,625 --> 01:25:27,541 I don't like to be controlled.## 1246 01:25:29,125 --> 01:25:33,208 You know, I want to kiss you. 1247 01:25:35,083 --> 01:25:36,791 What? 1248 01:25:37,666 --> 01:25:40,833 I need a deep lip kiss. 1249 01:25:40,875 --> 01:25:43,416 "Will you come?" 1250 01:25:43,791 --> 01:25:47,583 Oh God! I thought only I was like this. 1251 01:25:48,041 --> 01:25:50,208 But, now I realise that you are good at piracy. 1252 01:25:50,250 --> 01:25:52,166 Thank you so much! 1253 01:25:52,208 --> 01:25:55,291 "Will you give what I ask for?" 1254 01:26:01,833 --> 01:26:03,458 Come! 1255 01:26:21,625 --> 01:26:23,625 Hey! Look at me. 1256 01:26:25,625 --> 01:26:29,125 Hey! Look into my eyes. 1257 01:26:29,875 --> 01:26:31,916 Look! Who am I? 1258 01:26:33,625 --> 01:26:37,041 Chitra! Chitrangadha! 1259 01:26:37,083 --> 01:26:39,166 Yes, Chitrangadha. 1260 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 Look into my eyes. 1261 01:26:42,333 --> 01:26:43,916 Kiss me. 1262 01:27:08,041 --> 01:27:11,125 - Who is she? - Who are you talking about? 1263 01:27:11,958 --> 01:27:13,708 Haayathi. 1264 01:27:13,958 --> 01:27:15,750 It is not Haayathi. 1265 01:27:15,791 --> 01:27:17,458 It is Hayati! 1266 01:27:18,333 --> 01:27:20,041 Hayati! 1267 01:27:20,500 --> 01:27:23,875 - How do you know? - You told me her name. 1268 01:27:24,791 --> 01:27:26,291 Who is she? 1269 01:27:26,666 --> 01:27:28,875 - Friend. - By friend, you mean? 1270 01:27:29,541 --> 01:27:32,041 Friend means just friend. 1271 01:27:32,083 --> 01:27:34,125 Do you see her the way you see me? 1272 01:27:34,375 --> 01:27:37,250 Yes. Both are same. 1273 01:27:37,666 --> 01:27:40,416 I got introduced to her just like I got introduced to you. 1274 01:27:42,750 --> 01:27:44,541 - Do you love her? - No! 1275 01:27:44,916 --> 01:27:46,791 I haven't fallen in love with anyone. 1276 01:27:47,125 --> 01:27:49,583 I have told this to her clearly. 1277 01:27:49,833 --> 01:27:53,541 I don't want any relations in my life. 1278 01:27:55,125 --> 01:27:57,750 We met on the road and went our way. 1279 01:28:00,500 --> 01:28:03,750 But, she took everything seriously. 1280 01:28:05,250 --> 01:28:09,625 She made me promise, that I will never meet her again. 1281 01:28:10,416 --> 01:28:13,958 She told me this and went her way. Why will I go meet her? 1282 01:28:15,250 --> 01:28:17,333 Do you realise that you are crying? 1283 01:28:17,791 --> 01:28:19,291 What? 1284 01:28:20,416 --> 01:28:22,708 Do you realise that you are actually crying? 1285 01:28:27,666 --> 01:28:32,041 Why will you cry for someone you met on road? 1286 01:28:32,458 --> 01:28:35,083 You don't realise that you are crying. 1287 01:28:36,500 --> 01:28:39,666 Similarly, you don't realise your love for her too. 1288 01:28:39,958 --> 01:28:42,750 No! I don't love anyone. 1289 01:28:43,083 --> 01:28:46,291 In fact, I don't have to think about her too. 1290 01:28:46,666 --> 01:28:50,250 I don't know where or how she is. 1291 01:29:04,541 --> 01:29:07,041 I missed you so much in this last one month, dad. 1292 01:29:07,666 --> 01:29:10,166 Ramana uncle kept enquiring about you everyday. 1293 01:29:11,541 --> 01:29:15,750 He has offered to take you to Spain for advanced treatment. 1294 01:29:17,291 --> 01:29:19,500 He has been like this for years now. 1295 01:29:20,291 --> 01:29:23,833 He has lost all his senses except vision and hearing. 1296 01:29:24,083 --> 01:29:28,791 I don't approve of this, as this a costly affair. 1297 01:29:29,416 --> 01:29:31,416 We need a doctor to come from America. 1298 01:29:31,458 --> 01:29:33,416 The minimum cost will be around Rs. 20 Lakhs. 1299 01:29:35,291 --> 01:29:36,916 Even after all this... 1300 01:29:36,958 --> 01:29:41,541 ...there is just 1 percent chance for him to become normal again. 1301 01:29:43,041 --> 01:29:45,791 I know your financial status very well. 1302 01:29:46,166 --> 01:29:48,458 This is why I didn't recommend for surgery. 1303 01:29:48,500 --> 01:29:50,916 Let's try even if there is just 1 percent chance. 1304 01:29:51,958 --> 01:29:54,458 We will be more than happy if my dad becomes normal again. 1305 01:29:59,083 --> 01:30:00,833 Ma'am! All these properties are involved in court case. 1306 01:30:01,833 --> 01:30:03,583 There are no clear documents. 1307 01:30:04,541 --> 01:30:07,708 So, we don't advance money on such properties. 1308 01:30:08,333 --> 01:30:12,583 However, there is someone in Goa who advances loan on such properties. 1309 01:30:12,625 --> 01:30:14,666 Makrand Kaamati. 1310 01:30:15,541 --> 01:30:17,416 If he agrees to advance money... 1311 01:30:17,458 --> 01:30:19,500 ...you may not get Rs. 50 lakhs like you expect. 1312 01:30:20,166 --> 01:30:21,500 Instead, you might get about Rs. 20 lakhs. 1313 01:30:22,291 --> 01:30:23,958 Why so low? 1314 01:30:24,333 --> 01:30:27,208 - Our house is real big, sir. - Let's do this. 1315 01:30:27,583 --> 01:30:30,458 Let me value your house, one more time. 1316 01:30:31,333 --> 01:30:33,458 It can help you get some more money. 1317 01:30:34,833 --> 01:30:37,750 Varun! Please come here. 1318 01:31:04,416 --> 01:31:07,291 However, I have slowly fallen in love with you. 1319 01:31:08,916 --> 01:31:11,333 You may not understand my feelings right now. 1320 01:31:12,708 --> 01:31:15,500 Please don't come to see me anymore. 1321 01:31:16,833 --> 01:31:21,041 But, I love you. 1322 01:31:22,500 --> 01:31:24,708 - Hello! - Priya! It's me, Varun. 1323 01:31:24,750 --> 01:31:26,458 Hey Varun! How are you? 1324 01:31:26,500 --> 01:31:27,750 Can you give the line to Hayati, please? 1325 01:31:28,125 --> 01:31:29,875 - She is not here. - What? 1326 01:31:29,916 --> 01:31:30,958 Where is she now? 1327 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 She has gone back home. 1328 01:31:32,291 --> 01:31:33,625 - Which country? - Why? 1329 01:31:33,875 --> 01:31:35,541 Priya! I need her number please. 1330 01:31:35,916 --> 01:31:38,208 I am sorry. Please don't mistake me. 1331 01:31:38,458 --> 01:31:40,666 She is not interested in meeting you anymore. 1332 01:31:42,041 --> 01:31:44,250 I don't know what happened between the two of you. 1333 01:31:44,750 --> 01:31:46,875 But, she does not want to meet you anymore. 1334 01:31:47,291 --> 01:31:49,500 Priya! Please. Please listen to me. 1335 01:31:49,541 --> 01:31:50,750 Sorry! 1336 01:31:51,541 --> 01:31:53,750 - Priya! - Varun asked you for her number, right? 1337 01:31:53,791 --> 01:31:54,750 Why didn't you give him the number? 1338 01:31:57,166 --> 01:31:58,333 Please give it to him. 1339 01:32:14,833 --> 01:32:16,125 Hey! 1340 01:32:19,125 --> 01:32:21,791 - Whom do you want to meet? - We are here to meet Makarand. 1341 01:32:22,166 --> 01:32:26,541 That police officer's wife and daughter are here. 1342 01:32:26,583 --> 01:32:27,625 Which police are you talking about? 1343 01:32:37,750 --> 01:32:38,875 Greetings, sir. 1344 01:32:39,583 --> 01:32:40,708 Greetings! 1345 01:32:41,416 --> 01:32:43,916 I am Madhusudhan's wife. 1346 01:32:44,625 --> 01:32:46,875 His health has been deteriorating. 1347 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 I did hear about that. 1348 01:32:50,750 --> 01:32:53,666 - I heard he has become bed ridden now. - Yes, sir. 1349 01:32:54,750 --> 01:32:56,750 We need money for his surgery. 1350 01:32:57,541 --> 01:32:59,083 We are planning to pledge our house to get money. 1351 01:32:59,416 --> 01:33:01,708 So, I have brought the papers along with me. 1352 01:33:04,791 --> 01:33:08,208 You have to help us. Please. 1353 01:33:12,958 --> 01:33:14,541 Sure. You leave. 1354 01:33:14,958 --> 01:33:16,708 I'll come home tomorrow and we can talk in detail. 1355 01:33:16,750 --> 01:33:19,125 - Sure, sir. We'll take your leave. - Thank you, sir. 1356 01:33:19,375 --> 01:33:20,416 Come, dear. 1357 01:33:25,166 --> 01:33:27,708 I didn't know that he had such a beautiful daughter. 1358 01:33:27,750 --> 01:33:30,083 Why didn't you tell me this before? 1359 01:33:30,125 --> 01:33:31,791 We haven't seen her before. 1360 01:33:36,916 --> 01:33:38,083 Hey Varun! 1361 01:33:38,875 --> 01:33:41,541 - Can you hit me on my face? - You mean slapping? 1362 01:33:41,833 --> 01:33:43,250 - Yes. - Okay. 1363 01:33:45,916 --> 01:33:47,958 I deserve this for leaving her. 1364 01:33:51,458 --> 01:33:52,833 I was born in America. 1365 01:33:53,208 --> 01:33:54,750 My parents died in an accident. 1366 01:33:55,208 --> 01:33:56,625 I was orphaned. 1367 01:33:56,875 --> 01:33:58,541 Right from then, I have led a nomadic life. 1368 01:33:59,291 --> 01:34:02,333 Is it wrong if I wish to be on my own? I didn't want anyone. 1369 01:34:02,375 --> 01:34:04,416 I never knew that I will go in search of... 1370 01:34:05,083 --> 01:34:06,250 ...love and good company. 1371 01:34:07,000 --> 01:34:10,291 However, I have come this far leaving behind love and a good companion. 1372 01:34:11,750 --> 01:34:14,041 You were the one who made me realise, what I lost. 1373 01:34:15,208 --> 01:34:16,083 Thank you! 1374 01:34:16,833 --> 01:34:19,291 I am going to meet her, no matter where she is. 1375 01:34:20,250 --> 01:34:21,125 That's all. 1376 01:34:22,375 --> 01:34:23,916 I want to give you a big hug. 1377 01:34:25,250 --> 01:34:26,791 God bless you, Varun. 1378 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Varun! You will definitely find her soon. 1379 01:34:30,083 --> 01:34:31,791 Make her your wife! 1380 01:34:31,833 --> 01:34:33,625 - All the best. - Thank you. 1381 01:34:33,666 --> 01:34:35,458 - Bye. - Take care, Varun. 1382 01:34:45,541 --> 01:34:47,583 - Greetings! - Greetings! 1383 01:34:48,916 --> 01:34:50,291 Greetings Madhusudhan! 1384 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 Do you remember me? We have met before. 1385 01:35:02,750 --> 01:35:05,750 He does remember you, but he can't express it. 1386 01:35:08,625 --> 01:35:10,791 How much does the surgery cost? 1387 01:35:10,833 --> 01:35:12,083 Rs. 50 Lakhs! 1388 01:35:12,791 --> 01:35:15,291 See, I can't advance so much money for this house. 1389 01:35:18,458 --> 01:35:22,125 However, I will give full amount, if you agree to give me your daughter. 1390 01:35:22,833 --> 01:35:25,625 I don't understand what you are saying. 1391 01:35:27,708 --> 01:35:29,000 I like your daughter. 1392 01:35:30,041 --> 01:35:34,333 If you agree to get her married to me, I'll bear the cost of surgery. 1393 01:35:36,708 --> 01:35:40,083 Then, not just operation, your entire lifestyle will change. 1394 01:35:42,458 --> 01:35:43,625 I am not ready to marry you. 1395 01:35:48,958 --> 01:35:50,875 I have thought about it. 1396 01:35:52,291 --> 01:35:53,875 You please give this a thought. 1397 01:35:55,083 --> 01:35:57,166 You talk to her in private and make her understand. 1398 01:35:57,916 --> 01:35:59,958 Please go! 1399 01:36:10,500 --> 01:36:14,291 Hey! Don't you like to see me getting married to your daughter? 1400 01:36:15,875 --> 01:36:19,125 Brother! Look! He is getting angry. 1401 01:36:20,958 --> 01:36:22,250 Will you refuse to get her married to me? 1402 01:36:23,333 --> 01:36:26,875 Right now, there's no one other than me... 1403 01:36:27,541 --> 01:36:28,833 ...to help your family. 1404 01:36:30,541 --> 01:36:32,541 - No, mother. - Please understand. 1405 01:36:33,416 --> 01:36:34,541 He has expressed his interest in marrying you. 1406 01:36:35,666 --> 01:36:38,083 All our problems will come to an end with this wedding. 1407 01:36:40,208 --> 01:36:43,125 Your dad can become normal again. 1408 01:36:44,208 --> 01:36:45,666 Please listen to me and agree to this wedding. 1409 01:36:50,208 --> 01:36:51,541 My daughter has consented to this wedding. 1410 01:36:52,208 --> 01:36:54,291 I knew that you will convince her into this. 1411 01:37:12,750 --> 01:37:15,041 - Priya! Priya! - Hello! 1412 01:37:16,041 --> 01:37:18,458 They are not at house. They left to South Africa. 1413 01:37:18,500 --> 01:37:19,333 What? 1414 01:37:19,375 --> 01:37:20,791 They left to South Africa. 1415 01:37:20,833 --> 01:37:22,666 - When will they come back? - I don't know. 1416 01:37:35,291 --> 01:37:36,875 I know you will come here. 1417 01:37:39,333 --> 01:37:40,875 Do you want Hayati? 1418 01:37:41,750 --> 01:37:44,083 Go Goa Gone! 1419 01:38:18,250 --> 01:38:20,458 "Only for you." 1420 01:38:20,500 --> 01:38:22,750 "I exist here." 1421 01:38:22,791 --> 01:38:25,041 "Only for you." 1422 01:38:25,083 --> 01:38:27,416 "I am alive." 1423 01:38:27,458 --> 01:38:32,041 "Only for you. Only for you." 1424 01:38:32,083 --> 01:38:36,541 "I wish you stood before me this moment and if it happens to be true." 1425 01:38:36,791 --> 01:38:40,833 "My heart would stop right here." 1426 01:38:41,416 --> 01:38:45,750 "You are the one in my heart." 1427 01:38:46,041 --> 01:38:50,541 "You are the one in my heart." 1428 01:38:50,583 --> 01:38:55,166 "You are the one in my heart." 1429 01:38:55,208 --> 01:39:00,666 "My heart is filled with your thoughts." 1430 01:39:01,625 --> 01:39:06,208 "I exist just for you." 1431 01:39:06,250 --> 01:39:10,208 "Only for you." 1432 01:39:27,708 --> 01:39:32,291 "Just like a magic spell, you have shadowed my consciousness." 1433 01:39:32,333 --> 01:39:36,541 "Oh my beloved one! Please save me." 1434 01:39:36,875 --> 01:39:41,458 "I see you in everyone, I meet on my way." 1435 01:39:41,500 --> 01:39:45,750 "Won't you come to see me? Please come soon." 1436 01:39:46,208 --> 01:39:50,583 "I didn't realise what love was, when you were beside me." 1437 01:39:50,875 --> 01:39:54,791 "I realised what love is, only in your absence." 1438 01:39:55,458 --> 01:39:59,125 "I am completely lost in your love." 1439 01:39:59,166 --> 01:40:03,708 "You are the one in my heart." 1440 01:40:03,750 --> 01:40:08,291 "You are the one in my heart." 1441 01:40:08,333 --> 01:40:12,833 "You are the one in my heart." 1442 01:40:12,875 --> 01:40:18,875 "My heart is filled with your thoughts." 1443 01:40:32,500 --> 01:40:33,833 Lift, sir! Lift! Sir! 1444 01:40:35,291 --> 01:40:36,875 Hello! Lift! Lift! 1445 01:40:39,083 --> 01:40:42,000 "Roll up your mustaches." 1446 01:40:42,041 --> 01:40:44,875 "Wear glasses like big brother!" 1447 01:40:44,916 --> 01:40:47,875 "Mix tender coconut and lassi." 1448 01:40:47,916 --> 01:40:50,791 "Come on! Let's get in to the mood." 1449 01:40:50,833 --> 01:40:53,666 "Roll up your mustaches." 1450 01:40:59,208 --> 01:41:00,625 Who are you, man? 1451 01:41:00,666 --> 01:41:02,208 You act as though your dad owns this road. 1452 01:41:03,041 --> 01:41:03,958 Hey! 1453 01:41:04,208 --> 01:41:05,291 How dare you? 1454 01:41:05,333 --> 01:41:06,833 I will cut you to pieces and throw you away. 1455 01:41:06,875 --> 01:41:07,791 Do you stab a person who asks you for lift? 1456 01:41:07,833 --> 01:41:08,666 Lift, eh? 1457 01:41:08,708 --> 01:41:09,916 Is this how you ask for a lift? 1458 01:41:11,125 --> 01:41:14,291 You must ask like this. Instead, why do you dance like Kamal Hasan on road. 1459 01:41:14,833 --> 01:41:16,791 - I tried asking like this. - No one bothered to stop. 1460 01:41:16,833 --> 01:41:18,083 Come. Let's talk as we go. 1461 01:41:18,125 --> 01:41:20,708 Hey! Where do you want to go? 1462 01:41:20,750 --> 01:41:21,875 Goa city! 1463 01:41:21,916 --> 01:41:24,791 Hey! Take your stuff back. Take it out. 1464 01:41:25,791 --> 01:41:27,333 - Brother! - Brother, eh? 1465 01:41:27,791 --> 01:41:30,291 How dare you call me your brother? 1466 01:41:31,458 --> 01:41:32,833 I am already tensed and worried. 1467 01:41:33,166 --> 01:41:35,875 It's love matter. I have come in search of my girl. 1468 01:41:36,416 --> 01:41:39,541 I don't know anyone else in Goa, apart from you. 1469 01:41:41,208 --> 01:41:43,208 Don't you know anyone else here? 1470 01:41:44,250 --> 01:41:46,458 Are you trying to fool me? 1471 01:41:46,791 --> 01:41:48,541 Hey! Take your bags and leave. 1472 01:41:48,583 --> 01:41:50,083 Rajni! 1473 01:41:50,125 --> 01:41:52,250 What is it, Naina? 1474 01:41:52,583 --> 01:41:54,416 He says that, he is here for love. 1475 01:41:55,166 --> 01:41:56,458 Please help him. 1476 01:41:57,375 --> 01:41:58,666 Come along. 1477 01:41:58,958 --> 01:42:01,458 I am agreeing to this only because my Nayantara approves this. 1478 01:42:02,750 --> 01:42:03,958 Are you happy now? 1479 01:42:06,291 --> 01:42:07,166 Thanks, ma'am! 1480 01:42:08,750 --> 01:42:09,791 Start the car! 1481 01:42:09,833 --> 01:42:12,541 My lover is hot headed during the day. 1482 01:42:12,583 --> 01:42:14,125 During night, he gets ******* 1483 01:42:14,750 --> 01:42:16,041 Do you have to tell all this to him? 1484 01:42:19,041 --> 01:42:20,125 What's wrong? 1485 01:42:20,375 --> 01:42:21,500 Engine is quite weak! 1486 01:42:21,791 --> 01:42:24,291 "All the Rajni fans." 1487 01:42:24,750 --> 01:42:27,375 "Don't miss the chance." 1488 01:42:27,666 --> 01:42:29,875 - "All the Rajni fans." - Brother! 1489 01:42:30,333 --> 01:42:31,208 - Brother! - What is it? 1490 01:42:31,250 --> 01:42:32,291 Have you seen this girl before? 1491 01:42:32,333 --> 01:42:33,166 Take it away. 1492 01:42:33,208 --> 01:42:34,416 - Please see, brother. - Take it away. 1493 01:42:34,750 --> 01:42:36,125 Look at the photo. 1494 01:42:36,166 --> 01:42:37,208 Why are you pulling a drama for it? 1495 01:42:40,000 --> 01:42:41,291 Have you seen this girl before? 1496 01:42:43,000 --> 01:42:44,375 I haven't seen her before. 1497 01:42:50,250 --> 01:42:51,333 We'll have to set this quickly. 1498 01:42:53,125 --> 01:42:54,458 - Brother! - What is it? 1499 01:42:54,500 --> 01:42:56,833 - Which area is this? - Baga beach! 1500 01:42:57,500 --> 01:42:59,083 Oh! Are you going to park the vehicle here? 1501 01:42:59,125 --> 01:43:00,166 Yes! 1502 01:43:00,208 --> 01:43:02,083 - Will you be here tonight? - Yes. 1503 01:43:02,125 --> 01:43:03,916 Oh okay! I just want... 1504 01:43:03,958 --> 01:43:06,000 ..your phone number and Rs. 500 cash. 1505 01:43:07,125 --> 01:43:08,666 You asked me for lift, I agreed to it. 1506 01:43:09,166 --> 01:43:10,833 You asked me for address, I told you my address. 1507 01:43:11,333 --> 01:43:13,875 Now, you want me to give you Rs. 500 and my number, right? 1508 01:43:13,916 --> 01:43:16,041 Will you need just my number or my phone too? Do this. 1509 01:43:16,333 --> 01:43:19,083 Take her along with you! Take her! Get lost! 1510 01:43:19,666 --> 01:43:21,208 Brother! I didn't mean to irritate you. 1511 01:43:21,250 --> 01:43:22,875 I don't know anyone else in Goa, apart from you. 1512 01:43:22,916 --> 01:43:23,291 So? 1513 01:43:23,333 --> 01:43:24,500 I don't have money to even go around the city. 1514 01:43:24,541 --> 01:43:25,208 Okay. 1515 01:43:25,250 --> 01:43:27,291 I'll go find that girl and come back here in the evening. 1516 01:43:27,333 --> 01:43:29,208 I will clean the canteen and work here. 1517 01:43:29,250 --> 01:43:30,708 Then, all of us can sleep here at night. 1518 01:43:30,750 --> 01:43:32,333 - You asked for Rs.500, right? - Yes! 1519 01:43:32,375 --> 01:43:33,708 - Are all of us going to sleep together? - One minute. 1520 01:43:33,750 --> 01:43:35,083 What is all this? 1521 01:43:35,125 --> 01:43:36,333 - Keep this. - Thank you! 1522 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Naina! Don't give him the money! 1523 01:43:37,833 --> 01:43:38,916 Why did you give him the money? 1524 01:43:38,958 --> 01:43:40,333 I'll come back in the evening. Wait for me. 1525 01:43:40,375 --> 01:43:43,625 Oh God! Why did you give him Rs.500? 1526 01:43:43,666 --> 01:43:44,625 Have you called him to join us for the night? 1527 01:43:44,666 --> 01:43:45,250 How can you talk like this? 1528 01:43:45,291 --> 01:43:48,500 If we continue to stay here, he will definitely come back for us. No need. 1529 01:43:48,541 --> 01:43:50,708 Location shift. Let's go. Come. 1530 01:43:50,750 --> 01:43:52,000 - Go man! - Why do we have to go? 1531 01:43:52,041 --> 01:43:53,833 - Oh boss! Did you see all this? - Why shifting? 1532 01:43:53,875 --> 01:43:55,291 - Location shift! - No! No! 1533 01:43:57,375 --> 01:43:58,916 Your mother had just called. 1534 01:43:59,875 --> 01:44:01,541 She said we have to deposit money at the hospital. 1535 01:44:02,625 --> 01:44:04,708 - How much? - Rs. 20 lakhs. 1536 01:44:06,166 --> 01:44:09,833 Brother! Your wife looks very beautiful in this dress. 1537 01:44:19,125 --> 01:44:20,333 Why do you hesitate to touch me? 1538 01:44:20,666 --> 01:44:21,166 Please let me go. 1539 01:44:21,208 --> 01:44:22,541 - I have to go the hospital. - Why should I leave you? 1540 01:44:22,833 --> 01:44:24,583 Let's go inside for sometime. 1541 01:44:24,625 --> 01:44:25,750 Please let me go. 1542 01:44:25,791 --> 01:44:26,791 Why do you refuse? 1543 01:44:28,500 --> 01:44:29,791 4 days later... 1544 01:44:30,916 --> 01:44:32,333 ...I will be your husband. 1545 01:44:33,791 --> 01:44:36,958 Do you understand? Do you get it? 1546 01:44:40,833 --> 01:44:42,166 These lips. 1547 01:44:42,708 --> 01:44:45,125 Have you kissed someone else before me? 1548 01:44:46,958 --> 01:44:48,625 How many people have you gone out with? 1549 01:44:50,125 --> 01:44:51,375 I don't have any previous affairs. 1550 01:44:51,416 --> 01:44:52,583 Not even one? 1551 01:44:53,708 --> 01:44:56,875 Are you sure? Have you never been in a relationship? 1552 01:44:58,166 --> 01:44:59,916 Even if there was one... 1553 01:45:01,291 --> 01:45:02,625 ...I will kill him. 1554 01:45:07,750 --> 01:45:08,666 Have you seen this girl? 1555 01:45:15,291 --> 01:45:16,250 - Excuse me! - Yes. 1556 01:45:16,291 --> 01:45:17,166 Do you know her? 1557 01:45:22,541 --> 01:45:24,458 Hayati! I'll kill you. 1558 01:45:24,500 --> 01:45:25,666 - What do you think? - Excuse me! 1559 01:45:26,041 --> 01:45:28,958 - Excuse me! - I'll call you back. 1560 01:45:29,000 --> 01:45:30,333 - Yeah! - Hayati? 1561 01:45:30,625 --> 01:45:31,750 - Yeah! - Do you know Hayati? 1562 01:45:31,791 --> 01:45:32,666 Yeah I know! 1563 01:45:33,166 --> 01:45:34,458 Where is she? I have to talk to her immediately. 1564 01:45:34,500 --> 01:45:36,166 She has gone to Switzerland for her honeymoon! 1565 01:45:38,333 --> 01:45:39,958 - Did she get married already? - Yeah! 1566 01:45:40,000 --> 01:45:41,625 - When? - 3 days back. 1567 01:45:41,666 --> 01:45:42,500 Why? 1568 01:45:43,791 --> 01:45:44,791 What? 1569 01:45:45,041 --> 01:45:46,208 Were you talking about her? 1570 01:45:48,750 --> 01:45:50,416 No! No! No! I wasn't talking about her. 1571 01:45:52,750 --> 01:45:54,333 Have you seen this girl before? 1572 01:45:54,583 --> 01:45:56,625 I am not from Goa. I am from Mumbai. 1573 01:45:56,875 --> 01:45:58,166 - Sorry! - Okay. Thank you. 1574 01:46:11,458 --> 01:46:12,916 - Hello! - Varun! 1575 01:46:13,291 --> 01:46:14,958 Did you find Hayati? 1576 01:46:15,916 --> 01:46:17,583 I know she is somewhere close. 1577 01:46:18,916 --> 01:46:21,625 But, I am not sure as to how far she is. 1578 01:46:21,958 --> 01:46:25,125 Varun! Search with all your heart. 1579 01:46:25,666 --> 01:46:28,750 The universe will help you find her quickly. 1580 01:46:30,333 --> 01:46:31,416 Don't worry. 1581 01:46:42,000 --> 01:46:47,000 Hayati! Where are you? 1582 01:46:47,625 --> 01:46:49,125 - Is it Rs. 10? - Yes 1583 01:46:54,041 --> 01:46:55,541 - What do you want? - Do you sell Idli? 1584 01:46:55,583 --> 01:46:56,333 Nope! 1585 01:46:58,750 --> 01:47:00,791 - Please pack 2 sandwich. - Okay. 1586 01:47:03,333 --> 01:47:07,166 Poor thing! I am not sure if he found her yet. 1587 01:47:07,208 --> 01:47:08,375 Hey girl! 1588 01:47:08,416 --> 01:47:10,708 You seem to be reacting more than him. I'll hit you. 1589 01:47:12,625 --> 01:47:14,250 Concentrate on your work. 1590 01:47:16,375 --> 01:47:18,791 - Take this, ma'am. - Thank you! 1591 01:47:19,583 --> 01:47:20,875 Thank you! 1592 01:47:22,958 --> 01:47:24,041 She hasn't taken the ketchup packet. 1593 01:47:24,083 --> 01:47:27,375 Hello! Hello! Hello! You have left the Ketchup packet. 1594 01:47:28,166 --> 01:47:29,375 I don't need it. 1595 01:47:30,458 --> 01:47:31,958 Okay. Good for us. 1596 01:47:32,583 --> 01:47:33,625 Have you seen this girl before? 1597 01:47:35,375 --> 01:47:38,875 Hey! Hey! That guy has been looking out for this girl. 1598 01:47:38,916 --> 01:47:40,125 - This girl, eh? - Yes! 1599 01:47:40,166 --> 01:47:41,333 I didn't know about it. 1600 01:47:41,375 --> 01:47:42,708 How will you know? 1601 01:47:42,750 --> 01:47:45,166 You refused to see her photo that day. 1602 01:47:45,208 --> 01:47:47,041 Nor did you give him your number. 1603 01:47:47,333 --> 01:47:50,750 - You have shifted the location too. - You fool! Go and stop her. 1604 01:47:51,000 --> 01:47:52,458 - Go! Go immediately. - Okay. Okay. 1605 01:47:52,833 --> 01:47:54,291 Where did she go? 1606 01:47:55,458 --> 01:47:57,125 How do we reach that guy? 1607 01:47:57,166 --> 01:47:59,708 He might be there in that Baga beach. Let's go there. 1608 01:47:59,958 --> 01:48:01,583 Okay. Wait here. 1609 01:48:09,708 --> 01:48:12,208 Hey! Hey! 1610 01:48:12,791 --> 01:48:15,125 What is this, bro? You said you will be here. Why did you lie to me? 1611 01:48:15,166 --> 01:48:18,750 Oh my dear! Only because I shifted there, I got to meet that girl. 1612 01:48:19,000 --> 01:48:20,500 - Which girl? - Your girl. 1613 01:48:21,250 --> 01:48:22,791 - What? - That girl. 1614 01:48:23,750 --> 01:48:25,875 She is the same girl, you showed us on your phone. 1615 01:48:31,666 --> 01:48:33,166 - Was it that girl? - Yes. 1616 01:48:33,208 --> 01:48:34,708 She got 2 sandwich from here. 1617 01:48:34,750 --> 01:48:36,833 She left by the time we realised who she is. 1618 01:48:36,875 --> 01:48:38,791 - Where did she go? - She went this side. 1619 01:48:39,125 --> 01:48:40,541 Did she come by car? 1620 01:48:40,916 --> 01:48:42,291 She came walking... 1621 01:48:42,625 --> 01:48:43,916 ...and she walked back this side. 1622 01:48:43,958 --> 01:48:45,208 Where can she go walking? 1623 01:48:46,250 --> 01:48:48,583 Is there any college near by? 1624 01:48:48,916 --> 01:48:50,708 College.. Yeah! There's one college this side. 1625 01:48:51,166 --> 01:48:52,916 Come! Come! 1626 01:48:54,333 --> 01:48:56,208 - Hello! Hello! - What? 1627 01:48:56,250 --> 01:48:59,125 She may not be in college now. 1628 01:48:59,166 --> 01:49:01,208 - How do you know? - I mean... 1629 01:49:01,250 --> 01:49:04,250 ...you get sandwich in canteen. Why will she come here to get one? 1630 01:49:04,875 --> 01:49:06,666 There's a bus stand close by. 1631 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 Let's go check there. She may be traveling. 1632 01:49:08,583 --> 01:49:09,666 Come. Come quickly. 1633 01:49:09,708 --> 01:49:11,416 How will we know which side she went? 1634 01:49:13,500 --> 01:49:15,375 - Hey! Hey! - What now? 1635 01:49:15,416 --> 01:49:17,791 - I don't think she is traveling now. - How do you know? 1636 01:49:17,833 --> 01:49:19,750 This is a local bus stop. 1637 01:49:22,000 --> 01:49:23,458 Why are you so tensed? 1638 01:49:23,750 --> 01:49:25,750 Looking at you, I am getting tensed too. 1639 01:49:25,791 --> 01:49:27,250 Please wait for a minute. 1640 01:49:28,833 --> 01:49:30,333 She is not in college. 1641 01:49:30,625 --> 01:49:32,333 She is not here in bus stop too. 1642 01:49:32,375 --> 01:49:34,666 She can't carry sandwiches to the temple. 1643 01:49:37,541 --> 01:49:39,083 - Ah yes! - What is it? 1644 01:49:39,125 --> 01:49:41,125 - That is-- - What is it? 1645 01:49:41,541 --> 01:49:43,375 She had a flask on her hand. 1646 01:49:43,416 --> 01:49:44,625 What if she had a flask with her? 1647 01:49:48,333 --> 01:49:50,625 I think she must be in the hospital. Go check. 1648 01:49:50,666 --> 01:49:52,208 - Come! - Yes. Run! Run! 1649 01:50:37,833 --> 01:50:39,041 Whom do you want to meet, dear? 1650 01:50:39,083 --> 01:50:40,250 No! Sorry, aunty. 1651 01:51:27,458 --> 01:51:28,541 Hayati! 1652 01:51:42,083 --> 01:51:43,083 Hello! 1653 01:51:44,458 --> 01:51:45,625 What are you saying? 1654 01:51:46,333 --> 01:51:47,541 I told him this already. 1655 01:51:47,833 --> 01:51:49,875 - Hold on! - You go home. 1656 01:51:50,416 --> 01:51:52,125 Hey! 1657 01:51:52,458 --> 01:51:53,666 What did I tell you? 1658 01:51:54,166 --> 01:51:55,333 You should have called me earlier. 1659 01:51:55,625 --> 01:51:57,666 Do you want me to bear the loss now? 1660 01:51:57,958 --> 01:51:59,708 Don't you understand what I say? 1661 01:52:00,125 --> 01:52:04,500 Hey! Hey! Listen to me. 1662 01:52:05,000 --> 01:52:07,125 I am giving you the guarantee. Stock will reach you. 1663 01:52:07,458 --> 01:52:10,000 You give him the line. I want to talk to him. 1664 01:52:10,041 --> 01:52:12,333 I don't understand. What are you guys doing there? 1665 01:52:12,750 --> 01:52:14,166 Can't you understand? 1666 01:52:14,833 --> 01:52:17,375 Hey! Listen to me. Do what I say. 1667 01:52:35,875 --> 01:52:38,666 I told you not to come and meet me. Why have you come now? 1668 01:52:40,250 --> 01:52:41,833 I want you. 1669 01:52:42,291 --> 01:52:43,583 Why do you need me? 1670 01:52:44,541 --> 01:52:46,000 I can't live without you. 1671 01:52:46,291 --> 01:52:48,875 I have realised it. I am here to take you with me. 1672 01:52:49,958 --> 01:52:51,458 You have come really late. 1673 01:52:52,291 --> 01:52:54,000 A lot has happened now, Varun. 1674 01:52:54,875 --> 01:52:57,416 Do you see that man? He is my would be. 1675 01:52:58,416 --> 01:53:00,041 He is going to marry me. 1676 01:53:01,166 --> 01:53:03,875 He didn't ask me to kiss him, like you did. 1677 01:53:05,666 --> 01:53:07,375 Instead, he asked me to marry him. 1678 01:53:08,750 --> 01:53:10,875 He came home and spoke to my parents. 1679 01:53:11,875 --> 01:53:13,166 Do you understand? 1680 01:53:13,958 --> 01:53:15,375 I don't care who he is. 1681 01:53:15,958 --> 01:53:17,833 - Come. Let's go. - Leave my hand. 1682 01:53:18,666 --> 01:53:19,916 How dare you ask who he is? 1683 01:53:21,041 --> 01:53:22,250 He is my husband. 1684 01:53:22,666 --> 01:53:26,583 Husband, eh? I'll kill him, if he weds you. Do you understand? 1685 01:53:26,625 --> 01:53:27,458 Come. Let's go. 1686 01:53:27,500 --> 01:53:29,708 What makes you feel so arrogant? 1687 01:53:30,166 --> 01:53:32,916 You! Having you beside me. 1688 01:53:43,541 --> 01:53:44,708 I love you! 1689 01:53:47,083 --> 01:53:50,916 I hate you! 1690 01:54:09,583 --> 01:54:14,791 "Why are you hurting me like this?" 1691 01:54:17,791 --> 01:54:22,833 "Why are you going away from me?" 1692 01:54:23,125 --> 01:54:27,208 "My heart beats for you." 1693 01:54:27,250 --> 01:54:31,625 "My whole life revolves around you." 1694 01:54:31,875 --> 01:54:38,666 "Yet! Will you push me into sea like this?" 1695 01:54:39,291 --> 01:54:43,291 "What do I do? Why should I think about you?" 1696 01:54:43,541 --> 01:54:47,958 "I don't know whom do I blame for this moment." 1697 01:54:50,250 --> 01:54:55,333 "Why are you hurting me like this?" 1698 01:54:56,291 --> 01:55:01,666 "Why are you going away from me?" 1699 01:55:18,375 --> 01:55:22,875 "You are all I need right now." 1700 01:55:22,916 --> 01:55:27,000 "All that I have left is you." 1701 01:55:27,291 --> 01:55:31,208 "If you don't want me or don't wish to go with me." 1702 01:55:31,250 --> 01:55:34,833 "Tell me that you will find your own way." 1703 01:55:34,875 --> 01:55:41,875 "Don't you have memories of us gushing in your heart?" 1704 01:55:42,458 --> 01:55:46,208 "What do I do? Why should I think about you?" 1705 01:55:46,541 --> 01:55:50,750 "I don't know whom do I blame for this moment." 1706 01:55:53,458 --> 01:55:58,291 "Why are you hurting me like this?" 1707 01:55:59,458 --> 01:56:05,916 "Why are you going away from me?" 1708 01:56:16,041 --> 01:56:18,125 "My heart beats for you." 1709 01:56:27,958 --> 01:56:29,708 - What did she say? - She asked me to leave. 1710 01:56:29,750 --> 01:56:32,000 - Why? - She is getting married it seems. 1711 01:56:32,708 --> 01:56:35,125 She refused to accept me. But, I will have to do something. 1712 01:56:35,166 --> 01:56:36,541 I am not planning to return before that. 1713 01:56:37,041 --> 01:56:39,291 I will have to end all this and finish him. 1714 01:56:41,208 --> 01:56:44,708 What? Did you just say that you will finish him? 1715 01:56:45,000 --> 01:56:47,583 Have you gone mad? Do you know who he is? 1716 01:56:47,625 --> 01:56:50,625 Makarand Kaamati. He will slit you from head to toe. 1717 01:56:51,625 --> 01:56:55,083 I am sure your time is good as he didn't see you there. 1718 01:56:55,791 --> 01:56:59,958 Brother! Please listen to me. Please try to forget that girl. 1719 01:57:02,083 --> 01:57:03,750 You know him well. 1720 01:57:04,125 --> 01:57:05,333 But, you don't know anything about me. 1721 01:57:13,750 --> 01:57:14,833 Hey! 1722 01:57:15,958 --> 01:57:19,666 Nothing in excess, nothing short too! 1723 01:57:21,125 --> 01:57:22,916 Hey! What are you looking at? 1724 01:57:23,458 --> 01:57:24,875 Inject it. 1725 01:57:32,708 --> 01:57:35,000 Any fish entering Goa... 1726 01:57:35,375 --> 01:57:37,375 ...will fall in our trap. 1727 01:57:39,833 --> 01:57:41,583 Russian fish! 1728 01:57:43,166 --> 01:57:45,500 - How many girls have we kidnapped so far? - Just 8. 1729 01:57:46,000 --> 01:57:48,666 If we are able to kidnap 2 more girls, we can send the load. 1730 01:57:51,041 --> 01:57:53,500 Make sure that the other 2 are in this range. 1731 01:57:54,250 --> 01:57:55,750 While you kidnap, please be selective and bring the right one. 1732 01:57:58,958 --> 01:58:00,583 Hey! Hey! What are you doing? 1733 01:58:00,625 --> 01:58:02,000 Get in! 1734 01:58:02,791 --> 01:58:05,208 - Hey! Hey! Are you abducting her? - Yes. 1735 01:58:05,250 --> 01:58:08,625 Oh! You asked me to stop the car. I didn't know that this was your plan. 1736 01:58:08,666 --> 01:58:10,666 I am doing all this to marry her. 1737 01:58:10,708 --> 01:58:11,583 This is the only option left. Leave. 1738 01:58:11,625 --> 01:58:14,083 Hey! You don't know anything about Goa Police. 1739 01:58:14,125 --> 01:58:16,500 - I don't need all this.. Oh God! - Star the vehicle. 1740 01:58:18,833 --> 01:58:21,041 Brother! Someone is abducting your fiancee. 1741 01:58:21,708 --> 01:58:24,708 Who has the guts to kidnap my Fiancee, in my town? 1742 01:58:29,833 --> 01:58:32,500 I committed a big mistake of letting you go. 1743 01:58:32,541 --> 01:58:34,916 It's my mistake to have fallen for you. 1744 01:58:35,208 --> 01:58:36,833 Do you mean to say that you don't love me now? 1745 01:58:36,875 --> 01:58:37,916 No. I don't love you. 1746 01:58:39,125 --> 01:58:42,166 Earlier when you met me, you gave me a tight slap. That is suffice... 1747 01:58:42,458 --> 01:58:44,250 ...to prove how much you love me. 1748 01:58:44,500 --> 01:58:47,208 At least for that, I will not let go of you. 1749 01:58:48,041 --> 01:58:49,625 What will you do? 1750 01:58:49,666 --> 01:58:50,875 I will abduct you. 1751 01:58:52,958 --> 01:58:55,500 Everything has gone beyond control. How do you expect me to come? 1752 01:58:57,458 --> 01:58:59,500 I am not as sharp as you girls are. 1753 01:59:00,416 --> 01:59:03,166 I am a foolish, useless guy. 1754 01:59:04,041 --> 01:59:06,416 All this happened even before I could realise my feelings for you. 1755 01:59:06,458 --> 01:59:09,000 Can't you give me some time? I am a human being too! 1756 01:59:21,416 --> 01:59:22,666 Who is he? 1757 01:59:24,916 --> 01:59:26,208 Who is he? 1758 01:59:27,250 --> 01:59:30,291 - I don't know. - Oh! Oh! 1759 01:59:31,375 --> 01:59:33,291 Why will you come this far with a stranger... 1760 01:59:33,333 --> 01:59:34,916 ...and keep talking to him like this? 1761 01:59:36,125 --> 01:59:38,166 What kind of relationship do you share with him? 1762 01:59:38,500 --> 01:59:39,833 He is no way related to me. 1763 01:59:41,333 --> 01:59:42,791 Don't you know him? 1764 01:59:43,333 --> 01:59:44,791 Nope! 1765 01:59:44,833 --> 01:59:47,416 Hey! Why do you shake your head like this? 1766 01:59:47,916 --> 01:59:50,083 Don't you know me? Don't you? Look at me. 1767 01:59:50,125 --> 01:59:50,750 Hey! 1768 01:59:52,416 --> 01:59:55,125 I will kill you, if you lay your hands on my fiancee. 1769 01:59:55,166 --> 01:59:56,791 Hey! Are you getting married to her? 1770 01:59:56,833 --> 01:59:59,375 Did she tell you this or are you assuming all this on your own? 1771 02:00:00,500 --> 02:00:04,291 What is this? Don't you know me? Look at me. 1772 02:00:12,833 --> 02:00:14,875 From where did you come all of a sudden? 1773 02:00:19,833 --> 02:00:22,041 Okay. Do you at least know who this guy is? 1774 02:00:22,750 --> 02:00:26,000 Amo! I fought with him in Spain. Do you remember now? 1775 02:00:27,166 --> 02:00:28,958 - So, you don't remember him too. Right? - No. I don't remember him. 1776 02:00:29,000 --> 02:00:31,541 Hey! This girl doesn't seem to remember both of us. 1777 02:00:32,041 --> 02:00:33,500 - You hit me one more time. - What? 1778 02:00:35,916 --> 02:00:38,375 Hit me one more time, dude! 1779 02:00:42,333 --> 02:00:43,666 Varun! 1780 02:00:46,083 --> 02:00:47,083 Varun! 1781 02:01:00,041 --> 02:01:01,875 How do you remember my name now? 1782 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 All girls are like this. 1783 02:01:04,833 --> 02:01:06,500 You are ready to do anything while in love. 1784 02:01:06,541 --> 02:01:08,375 When there is problem, you turn everything upside down. 1785 02:01:08,958 --> 02:01:11,458 - Who is he? - It is because of him... 1786 02:01:11,500 --> 02:01:13,125 ...we had to lose our customer in Spain. 1787 02:01:14,208 --> 02:01:16,541 It is because of him, we are at loss today. 1788 02:01:17,583 --> 02:01:20,666 I have seen both of them romancing in Spain. 1789 02:01:23,833 --> 02:01:25,958 It is just as I expected it to be. 1790 02:01:27,208 --> 02:01:28,833 Didn't you kiss him? 1791 02:01:30,458 --> 02:01:32,250 Did you kiss him or not? 1792 02:01:34,041 --> 02:01:35,541 I did kiss him long back. 1793 02:01:36,041 --> 02:01:39,458 What are you going to do now? Tell me. 1794 02:01:40,666 --> 02:01:42,083 Just as he did... 1795 02:01:43,958 --> 02:01:46,208 ...I'll do the exact same thing. 1796 02:01:49,291 --> 02:01:51,333 What the-- 1797 02:01:57,291 --> 02:01:59,166 Please. Ask them to stop. Varun. 1798 02:02:00,750 --> 02:02:02,208 Hey! 1799 02:02:07,250 --> 02:02:09,875 She is crying when these guys hit me. 1800 02:02:10,916 --> 02:02:13,916 Shall we check if she cries the same way, when I hit you? 1801 02:02:17,041 --> 02:02:18,583 Varun! 1802 02:02:22,750 --> 02:02:24,416 Leave me! 1803 02:02:25,083 --> 02:02:28,250 Stop! You don't kill him. I want to kill him. I have to kill him. 1804 02:02:28,291 --> 02:02:29,625 Give it to me! Give. 1805 02:02:41,458 --> 02:02:44,041 Please! Ask them to stop hitting him. 1806 02:02:49,666 --> 02:02:53,833 Varun! Please ask them to stop. 1807 02:03:07,791 --> 02:03:09,291 You daughter is in love with someone. 1808 02:03:10,416 --> 02:03:11,541 Do you know about it? 1809 02:03:12,250 --> 02:03:14,958 I have brought her back while she tried to go away with him. 1810 02:03:19,208 --> 02:03:21,250 If you dare to step out of here... 1811 02:03:21,500 --> 02:03:24,208 ...I will kill both of you. 1812 02:03:28,208 --> 02:03:30,541 Wake him up! Wake him. 1813 02:03:30,916 --> 02:03:33,500 - Hey! Get up! Raise! - Hey! 1814 02:03:33,541 --> 02:03:35,083 - Did he get up? - No, brother! 1815 02:03:35,333 --> 02:03:37,583 He will get up. He must. 1816 02:03:37,875 --> 02:03:41,500 I want to shoot him down. One bullet on the leg and one to his heart. 1817 02:03:41,833 --> 02:03:43,541 I want to shoot him and throw him in this sea. 1818 02:03:44,208 --> 02:03:47,083 Hey! I have been waiting for 3 hours to hit him. 1819 02:03:47,125 --> 02:03:49,000 I want to take revenge. 1820 02:03:49,291 --> 02:03:50,666 He will get up! 1821 02:03:54,375 --> 02:03:55,666 Who is she? 1822 02:03:58,041 --> 02:04:01,000 Hello! Hello! Hello! 1823 02:04:03,791 --> 02:04:07,541 Excuse me! Someone is lying unconscious there. 1824 02:04:07,583 --> 02:04:08,875 Can you please help? 1825 02:04:09,458 --> 02:04:11,625 - Where are you taking him? - Hospital! 1826 02:04:11,666 --> 02:04:14,333 Hey! Take her away! 1827 02:04:16,375 --> 02:04:19,125 Help! Help! 1828 02:04:19,666 --> 02:04:21,250 Let me go wake him up. 1829 02:04:24,583 --> 02:04:28,000 How dare you try bull fight with me in Spain? 1830 02:04:28,291 --> 02:04:29,708 How dare you hit me like that? 1831 02:04:30,833 --> 02:04:33,500 I will shoot you down the moment you open your eyes. Get up! 1832 02:04:34,166 --> 02:04:37,250 Hey! Hey! Get up! 1833 02:04:38,875 --> 02:04:42,125 Hey! Do you recognise me? 1834 02:04:42,666 --> 02:04:44,875 Can you see me? 1835 02:04:45,666 --> 02:04:48,583 Okay? Is it okay? 1836 02:04:55,041 --> 02:04:58,708 Did the bullets pierce through you? I am asking you. 1837 02:04:59,208 --> 02:05:01,500 Did it pierce? Okay? 1838 02:05:03,666 --> 02:05:05,833 Is it okay? 1839 02:05:09,541 --> 02:05:12,083 You jobless fellow! 1840 02:05:15,916 --> 02:05:17,666 That lady seated there. 1841 02:05:28,291 --> 02:05:29,875 Are you Hayati's mother? 1842 02:05:30,791 --> 02:05:32,958 - Yes. - My name is Varun! 1843 02:05:33,875 --> 02:05:35,500 I like your daughter very much. 1844 02:05:36,291 --> 02:05:39,583 Please tell me. Why is your daughter marrying... 1845 02:05:39,833 --> 02:05:41,583 ..an useless guy like Makarand Kaamati? 1846 02:05:43,541 --> 02:05:45,000 She is doing this for her dad. 1847 02:05:49,291 --> 02:05:51,958 However, if you agree to get your daughter married to me... 1848 02:05:52,000 --> 02:05:52,916 ...I'll bear the surgery cost. 1849 02:05:54,583 --> 02:05:57,916 It is for her father's sake, I made her agree to this. 1850 02:05:59,166 --> 02:06:03,708 Tomorrow is the operation. Please don't trouble us now. 1851 02:06:04,208 --> 02:06:06,416 Please leave my daughter alone. 1852 02:06:07,083 --> 02:06:10,000 - Where is your daughter? Hayati! - Please, dear. Don't do this. 1853 02:06:12,833 --> 02:06:15,833 Your daughter is important to me, as much as your husband to you. 1854 02:06:15,875 --> 02:06:18,000 - Dear! Dear! - Hayati! 1855 02:06:21,666 --> 02:06:25,583 Why didn't you tell me before that you are doing all this for your dad? 1856 02:06:26,708 --> 02:06:27,458 Why should I tell you? 1857 02:06:27,500 --> 02:06:29,208 Because, I love you so much. Won't you tell me? 1858 02:06:29,500 --> 02:06:31,458 If you truly love me... 1859 02:06:31,750 --> 02:06:34,958 ...you will understand my problems on your own. I don't have to tell. 1860 02:06:36,375 --> 02:06:39,166 You must lead a very happy life, Varun. 1861 02:06:40,166 --> 02:06:42,791 Please don't waste your life on me. 1862 02:06:44,000 --> 02:06:47,041 I don't want you to suffer because of me. 1863 02:06:59,375 --> 02:07:02,000 Sir! You don't know who I am. 1864 02:07:03,083 --> 02:07:05,250 But, your daughter means the life to me. 1865 02:07:06,000 --> 02:07:09,916 I have come here for her. I haven't earned a penny so far. 1866 02:07:10,458 --> 02:07:13,166 But, I am confident that I can keep your daughter happy. 1867 02:07:14,000 --> 02:07:16,166 No matter how much I tell, your daughter doesn't seem to trust me. 1868 02:07:16,708 --> 02:07:18,541 She is always asking me to leave her. 1869 02:07:19,041 --> 02:07:21,291 However, I will be more than happy, if you believe in me. 1870 02:07:26,583 --> 02:07:28,000 Please believe me. 1871 02:07:36,250 --> 02:07:38,291 I'll go talk to him right away. 1872 02:07:38,333 --> 02:07:40,500 He has advanced money to us. That's it, right? 1873 02:07:40,541 --> 02:07:43,875 Okay. Once we repay that money, we won't have anymore ties with him. 1874 02:07:43,916 --> 02:07:45,708 Am I right? 1875 02:07:47,666 --> 02:07:48,958 Okay. I'll leave now. 1876 02:07:49,250 --> 02:07:50,958 - Are you coming along with me? Do come. - Don't do this, dear. 1877 02:07:51,000 --> 02:07:53,583 - Let me handle him. - He will kill you, dear. 1878 02:07:53,625 --> 02:07:55,291 - Dear! - Okay. Bye. 1879 02:07:58,458 --> 02:08:00,666 Hey! How did he come here? 1880 02:08:05,583 --> 02:08:09,291 Didn't I tell you to kill him? Why did you spare him? 1881 02:08:09,333 --> 02:08:11,583 Bro! Amo had asked me to leave. He said he will handle this guy. 1882 02:08:11,625 --> 02:08:12,541 So, I didn't kill him. 1883 02:08:14,708 --> 02:08:15,916 Hey! 1884 02:08:19,166 --> 02:08:22,875 - Where is Amo? - Hey! Where is Amo? 1885 02:08:23,166 --> 02:08:25,291 He is in the beach. He won't come here. 1886 02:08:25,541 --> 02:08:27,166 He does not want to meet you. 1887 02:08:28,208 --> 02:08:30,458 Why not? 1888 02:08:30,958 --> 02:08:32,625 I don't know all that. 1889 02:08:32,666 --> 02:08:35,000 I will repay the Rs. 20 Lakhs to you. 1890 02:08:35,958 --> 02:08:38,250 You must leave Hayati. 1891 02:08:41,208 --> 02:08:42,458 Okay. Give it to me. 1892 02:08:44,041 --> 02:08:45,916 I don't have any cheque leaf to just like that sign and give it to you. 1893 02:08:45,958 --> 02:08:47,500 Then, are you repaying in cash? 1894 02:08:48,416 --> 02:08:50,666 DD? RTGS? 1895 02:08:51,291 --> 02:08:52,208 Please tell. 1896 02:08:52,250 --> 02:08:54,166 I have not decided on the mode of payment yet. 1897 02:08:54,208 --> 02:08:55,958 Stop confusing me. I'll give you your money. 1898 02:08:57,958 --> 02:08:59,541 Please tell me when you need your money. 1899 02:09:01,000 --> 02:09:02,458 I'll give you a day's time. 1900 02:09:03,458 --> 02:09:06,958 If you fail to return the money, I'll marry her. 1901 02:09:08,750 --> 02:09:10,041 Okay. 1902 02:09:10,791 --> 02:09:14,666 But, if you try to act smart, I'll finish you. 1903 02:09:20,333 --> 02:09:24,291 Don't try to threaten me with this knife. All your men beat me up. 1904 02:09:24,333 --> 02:09:26,708 Yet, I have come here all alone to meet you. 1905 02:09:27,083 --> 02:09:29,208 Even if you amputate both my legs... 1906 02:09:29,250 --> 02:09:31,083 ...I will come and kill you. 1907 02:09:32,125 --> 02:09:35,833 I am quite occupied with money arrangements. Don't disturb. 1908 02:09:37,000 --> 02:09:39,041 - Ouch! - Why did you let him go, brother? 1909 02:09:42,000 --> 02:09:43,958 He has assured to bring Rs. 20 lakhs. 1910 02:09:45,083 --> 02:09:47,541 Let's kill him after we take the money from him. 1911 02:09:48,125 --> 02:09:50,458 Why are you guys following me? Are you going to kill me? 1912 02:09:51,750 --> 02:09:54,166 I have to repay Rs.20 Lakhs, pay Rs.30 lakhs at the hospital. 1913 02:09:54,458 --> 02:09:57,416 There will be expenses after that. All together, I will need Rs.70 Lakhs. 1914 02:09:58,541 --> 02:10:03,625 Master! Do you have any idea as to how I can earn 70 Lakhs in a day? 1915 02:10:03,666 --> 02:10:04,625 - Idea eh? - Yes. 1916 02:10:04,666 --> 02:10:07,000 I won't be working here, if I had such good ideas. 1917 02:10:07,250 --> 02:10:08,791 Useless one! 1918 02:10:08,833 --> 02:10:12,125 Why did you roam around all this while without earning money? 1919 02:10:12,166 --> 02:10:15,958 Who will give me money now? Where will I find him? 1920 02:10:26,791 --> 02:10:28,708 - My daughter has been kidnapped. - What? 1921 02:10:29,125 --> 02:10:31,208 Someone has abducted my daughter. She is kidnapped. 1922 02:10:32,416 --> 02:10:33,791 How do you know? 1923 02:10:34,333 --> 02:10:35,916 Three men took her away. 1924 02:10:37,083 --> 02:10:39,833 See! Nothing like that happens in Goa. 1925 02:10:39,875 --> 02:10:42,250 Hey! I am saying it has happened. How can you deny? 1926 02:10:42,291 --> 02:10:44,041 This boy had seen them taking my daughter away. 1927 02:10:44,083 --> 02:10:45,750 He found her mobile on the ground and called me from it. 1928 02:10:45,791 --> 02:10:48,666 She has been kidnapped from Arapol Beach in Goa. 1929 02:10:50,083 --> 02:10:51,833 Whatever you wish to say... 1930 02:10:52,166 --> 02:10:55,500 - ...please write it down here. - I don't have so much time. 1931 02:10:55,541 --> 02:10:56,833 Do you know who I am? 1932 02:10:56,875 --> 02:10:59,500 You don't have time for it. Call the commissioner and tell him I am here. 1933 02:11:00,875 --> 02:11:02,458 Do you have internet here? 1934 02:11:02,708 --> 02:11:06,750 - Open! Open! - I want my daughter. 1935 02:11:07,208 --> 02:11:09,791 I want money. 1936 02:11:09,833 --> 02:11:11,791 I will give you what you want. 1937 02:11:11,833 --> 02:11:15,500 I am ready to do anything. 1938 02:11:24,750 --> 02:11:26,041 - Hello! - Who are you? 1939 02:11:26,083 --> 02:11:28,875 - Varun! - Come to the Panjim Station immediately. 1940 02:11:29,750 --> 02:11:33,083 Young boys are reacting faster. It is better to trust internet over you. 1941 02:11:38,041 --> 02:11:40,208 Sir! Please don't worry. 1942 02:11:40,250 --> 02:11:42,708 Our forces have began the search. Please give us some time. 1943 02:11:42,750 --> 02:11:44,250 But, I don't have time. 1944 02:11:48,375 --> 02:11:51,916 Sir! Were you the one who called me? 1945 02:11:54,125 --> 02:11:55,250 This is my daughter. 1946 02:11:56,166 --> 02:11:58,916 - Hayati! I'll kill you. Let me. - Excuse me! 1947 02:11:58,958 --> 02:12:02,125 - Yeah? - Sir! I have seen this girl before. 1948 02:12:02,166 --> 02:12:04,291 - Where? - I saw her near Baga beach. 1949 02:12:04,333 --> 02:12:06,458 Hey! Please rescue my daughter. 1950 02:12:06,500 --> 02:12:07,458 I will give you one crore. 1951 02:12:07,500 --> 02:12:09,833 Sir! I will definitely bring her back and I just need Rs. 70 lakhs. 1952 02:12:09,875 --> 02:12:12,625 Hey! I am ready to give you crore. Why are you saying Rs. 70 Lakhs? 1953 02:12:13,000 --> 02:12:14,666 If you help me, I will give you much more. 1954 02:12:15,000 --> 02:12:17,541 Rescue my daughter. I will give you Rs. 2 Crores. Please. 1955 02:12:17,791 --> 02:12:19,666 I will bring her back. I will. 1956 02:12:21,083 --> 02:12:23,750 Look! You asked me for time. Look at him. 1957 02:12:24,833 --> 02:12:27,583 Hey! Why are you tensed? 1958 02:12:27,875 --> 02:12:29,875 I agreed to rescue someone's daughter. 1959 02:12:29,916 --> 02:12:32,375 But, I don't have any idea of that gang's whereabouts. 1960 02:12:32,416 --> 02:12:35,500 Oh! That's it, right? I'll help you find a solution. 1961 02:12:36,125 --> 02:12:39,000 Boss Rajni! Please give us a good idea. 1962 02:12:39,875 --> 02:12:41,500 Yes! I have got an idea. 1963 02:12:42,375 --> 02:12:44,875 We'll send a sexy figure to the... 1964 02:12:44,916 --> 02:12:47,416 ...exact same place, from where that girl was kidnapped. 1965 02:12:48,166 --> 02:12:50,333 That Arapol beach is not a safe area. 1966 02:12:50,375 --> 02:12:54,791 A lot of abductions take place there. So, I am sure they'll come to kidnap. 1967 02:12:54,833 --> 02:12:56,416 What do you think? 1968 02:12:56,458 --> 02:12:58,166 Where can we go find a sexy figure now? 1969 02:12:58,208 --> 02:13:00,750 What are you thinking about? Go find a sexy figure. 1970 02:13:00,791 --> 02:13:02,250 - Is this one okay with you? - No need. 1971 02:13:03,416 --> 02:13:04,958 - Brother! - What is it? 1972 02:13:05,416 --> 02:13:07,791 Can I use your girlfriend for this operation? 1973 02:13:07,833 --> 02:13:10,166 Hey! What is this? 1974 02:13:10,208 --> 02:13:14,125 Why do you always keep asking me for something? Why trouble me? 1975 02:13:14,166 --> 02:13:15,416 Why I am the one to be stuck with you always? 1976 02:13:15,458 --> 02:13:16,458 Brother! Brother! 1977 02:13:16,500 --> 02:13:18,125 - Please, brother. Please! - No! No! 1978 02:13:18,166 --> 02:13:19,833 Thangamalai! 1979 02:13:19,875 --> 02:13:22,750 - What is it? - I love Bikni. 1980 02:13:23,083 --> 02:13:25,416 - See! - Is it? 1981 02:13:25,458 --> 02:13:28,916 Don't you realise that you are risking your life? You and your ice cream! 1982 02:13:42,250 --> 02:13:45,000 There is a small fish out here. 1983 02:13:50,500 --> 02:13:51,708 Oh God! 1984 02:13:51,750 --> 02:13:54,166 I am sure no other person will offer such help. 1985 02:13:54,500 --> 02:13:56,625 You are using my Nayantara as your bait. 1986 02:13:56,666 --> 02:13:57,333 Silence. 1987 02:14:02,208 --> 02:14:03,791 Brother! We are short of one girl. 1988 02:14:04,041 --> 02:14:05,583 If we find one more girl, we can dispatch our load. 1989 02:14:06,458 --> 02:14:08,416 You need one more girl, right? 1990 02:14:08,666 --> 02:14:09,750 Yes, brother. 1991 02:14:12,958 --> 02:14:15,416 Bring my Fiancee here. We'll send her along with them. 1992 02:14:17,416 --> 02:14:19,875 I know Makarand Kaamati heads this racket. 1993 02:14:20,541 --> 02:14:22,458 Where do you take these girls after abducting them? 1994 02:14:22,500 --> 02:14:23,416 I don't know. 1995 02:14:23,750 --> 02:14:25,041 You don't know? 1996 02:14:27,000 --> 02:14:28,250 I know. 1997 02:14:31,041 --> 02:14:32,541 - Where? - Highland. 1998 02:14:32,583 --> 02:14:34,375 - How far is it from here? - Very far. 1999 02:14:34,666 --> 02:14:36,458 - Can we take a boat there? - Yes. We can. 2000 02:14:54,333 --> 02:14:55,250 Get in! 2001 02:14:55,708 --> 02:14:57,041 Brother! 2002 02:14:58,250 --> 02:14:59,625 Have you brought sister in law here? 2003 02:15:00,458 --> 02:15:02,875 Do you have any idea of what happens here? 2004 02:15:06,666 --> 02:15:08,625 I am involved in trading these fishes (Girls). 2005 02:15:10,125 --> 02:15:13,166 Do I give you one more flash news? 2006 02:15:14,125 --> 02:15:17,583 Do you think that your dad is immobilized because he met with an accident? 2007 02:15:22,916 --> 02:15:25,583 - I am the one responsible for it. - Hey! I'll kill you. 2008 02:15:45,083 --> 02:15:46,791 Brother! Hold her tight! 2009 02:15:52,708 --> 02:15:55,000 Brother! Kiss her. Kiss her like they show in Imran Hashmi's movie. 2010 02:15:59,041 --> 02:16:01,208 - Hey! Who is it? - Go and check who it is. 2011 02:16:02,666 --> 02:16:05,166 - Who is it? - Who is it? 2012 02:16:05,625 --> 02:16:06,916 Who is it? 2013 02:16:10,333 --> 02:16:12,250 Run! Run! Run! 2014 02:16:14,500 --> 02:16:16,250 Hey! Who are you? 2015 02:16:16,291 --> 02:16:18,166 Where are you? 2016 02:16:29,708 --> 02:16:32,625 - How did you come here? - I am here to settle your balance. 2017 02:16:32,875 --> 02:16:35,083 I just realised that I have to clear you. 2018 02:16:35,333 --> 02:16:38,875 Hey! How dare you? Whom will you kill? 2019 02:16:38,916 --> 02:16:40,833 Mind you! If I hit your ears... 2020 02:16:40,875 --> 02:16:43,541 ...you will sweat in different colours. You rogue. 2021 02:16:57,875 --> 02:16:58,916 Hey! 2022 02:16:59,541 --> 02:17:00,958 What are you staring at? 2023 02:17:01,500 --> 02:17:03,875 Let me give you a small shock. 2024 02:17:11,208 --> 02:17:12,333 Varun! 2025 02:17:18,125 --> 02:17:19,416 How dare you hit us? 2026 02:17:20,250 --> 02:17:23,208 Look! Look at her for one last time and enjoy. 2027 02:17:24,625 --> 02:17:26,833 Once I dispatch her in today's load... 2028 02:17:30,291 --> 02:17:31,916 ...I will sell her. You will never find her. 2029 02:18:19,041 --> 02:18:20,458 Varun! Kill him. 2030 02:18:40,958 --> 02:18:44,166 Will you sell her? How dare you sell her? 2031 02:18:55,541 --> 02:18:56,916 You rogue! 2032 02:18:57,583 --> 02:18:58,875 You can fight only till this starts working. 2033 02:18:59,583 --> 02:19:01,083 You won't be able to do anything after that. 2034 02:19:01,333 --> 02:19:03,666 You won't be there to see it. 2035 02:19:18,500 --> 02:19:20,916 - Line clear! Line clear! - Over! 2036 02:19:22,000 --> 02:19:24,041 - Line clear! Line clear! - Over! 2037 02:19:24,500 --> 02:19:25,958 No need! 2038 02:19:26,916 --> 02:19:28,416 Stop this. 2039 02:19:29,291 --> 02:19:31,083 I said stop it. 2040 02:19:41,583 --> 02:19:42,750 Is he dead? 2041 02:19:42,791 --> 02:19:48,541 With all this drug effect, I am not sure if I slit him. I don't know. 2042 02:19:48,583 --> 02:19:50,583 Let's think about it when he comes back. 2043 02:19:50,625 --> 02:19:53,750 Why am I feeling so dizzy? 2044 02:19:56,250 --> 02:19:57,833 You have a flight to Switzerland at 7 PM tomorrow. 2045 02:19:57,875 --> 02:19:59,416 From there you can go to London and Paris for a week... 2046 02:19:59,458 --> 02:20:00,708 ...after that you can visit Niagara falls. 2047 02:20:00,750 --> 02:20:01,958 This is your honeymoon trip. 2048 02:20:02,000 --> 02:20:03,833 Why are you talking about our Honeymoon, sir? We aren't married yet. 2049 02:20:03,875 --> 02:20:05,833 Your flight is at 7 PM tomorrow. 2050 02:20:05,875 --> 02:20:07,458 You can get married after lunch, if you are free then. 2051 02:20:07,500 --> 02:20:09,666 Else, you can get married after you return. Who is stopping you? 2052 02:20:09,708 --> 02:20:11,833 - Who gave you all this idea? - Prakash Raj, uncle! 2053 02:20:11,875 --> 02:20:15,708 His work is over. So, he will be ready to send you to places. 2054 02:20:15,750 --> 02:20:18,375 You cancel your honeymoon trip and come to South Africa immediately. 2055 02:20:20,583 --> 02:20:23,333 Master! All along I have led a nomadic life. 2056 02:20:23,625 --> 02:20:26,333 Now that I am married, I can't lead such a nomadic life. 2057 02:20:26,916 --> 02:20:30,166 So, please give me a job in ISKCON. That will help me settle down. 2058 02:20:30,208 --> 02:20:31,541 Oh! Can you please wait for sometime? 2059 02:20:31,833 --> 02:20:34,791 I am tensed with my daughter's delivery. You don't get me started now. 2060 02:20:35,041 --> 02:20:36,416 Uncle! Congrats. 2061 02:20:37,083 --> 02:20:38,958 Dad! Sister has delivered a boy baby. 2062 02:20:39,000 --> 02:20:41,250 All that is fine. Is he of fair complexion? 2063 02:20:41,958 --> 02:20:43,708 No. I don't know the exact term for dark black colour in English. 2064 02:20:44,541 --> 02:20:46,166 He looks very cute. 2065 02:20:46,916 --> 02:20:49,708 It is just as I expected. It is all our ill luck. 2066 02:20:49,750 --> 02:20:51,500 Master! Please don't get tensed. 2067 02:20:51,541 --> 02:20:53,333 Next time, your daughter will deliver a girl child. 2068 02:20:53,375 --> 02:20:54,666 It will look exactly like your daughter. 2069 02:20:55,208 --> 02:20:57,666 Again congrats, uncle. It is twins. 2070 02:20:57,708 --> 02:21:00,458 - Twins eh? - She has delivered a girl child now. 2071 02:21:00,916 --> 02:21:03,291 Dad! Girl looks very cute. 2072 02:21:03,333 --> 02:21:05,416 I am not worried about how cute she is. I am worried about her shade. 2073 02:21:05,458 --> 02:21:07,583 She looks like a small Janet Jackson. 2074 02:21:08,291 --> 02:21:10,833 Thick dark black. Same! 2075 02:21:10,875 --> 02:21:12,208 My ill luck! 2076 02:21:12,250 --> 02:21:13,916 Master! Please don't feel bad over this. 2077 02:21:13,958 --> 02:21:15,708 What is there in colour and complexion? 2078 02:21:15,750 --> 02:21:18,125 Lord Krishna will protect them. 2079 02:21:18,458 --> 02:21:22,000 My son in law is responsible for this. What will my Krishna do? 2080 02:21:22,375 --> 02:21:24,208 All my ill luck! 2081 02:21:24,250 --> 02:21:26,208 It's okay, master. God is great! 2082 02:21:27,666 --> 02:21:29,000 Black fellow! 2083 02:21:32,541 --> 02:21:33,416 "Oh yeah!" 2084 02:21:33,458 --> 02:21:37,083 "Hello Girlo, Stop being with your head low." 2085 02:21:37,125 --> 02:21:40,625 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 2086 02:21:40,666 --> 02:21:44,416 "I like you so much." 2087 02:21:44,458 --> 02:21:47,666 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 2088 02:21:47,708 --> 02:21:48,458 "Oh Yeah!" 2089 02:21:49,125 --> 02:21:50,250 "Oh Yeah!" 2090 02:21:55,041 --> 02:21:59,333 "I like you so much." 2091 02:21:59,375 --> 02:22:02,750 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 2092 02:22:02,791 --> 02:22:06,166 "If you like me, you can kiss me." 2093 02:22:06,208 --> 02:22:09,875 "It is fine if you don't wish to do it." 2094 02:22:10,166 --> 02:22:14,041 "But, how can you slap me for this..." 2095 02:22:14,083 --> 02:22:16,958 "...in everyone's presence?"