1 00:02:56,906 --> 00:03:00,137 Greetings Rao. - What sir you've come personally? 2 00:03:00,343 --> 00:03:03,176 l must get this land at any price. 3 00:03:03,379 --> 00:03:06,143 Because it's in prime area, planning to build a mall. 4 00:03:06,349 --> 00:03:07,407 plan is getting ready. 5 00:03:07,784 --> 00:03:11,276 lt's going on for you but l've a plan already. 6 00:03:21,164 --> 00:03:24,190 Today within the limits of Hyderabad Metropolitan Development, 7 00:03:24,400 --> 00:03:31,636 Jubilee Hills, Survey no:122, 123, 123/4, area admeasuring 5400 yards, 8 00:03:31,841 --> 00:03:33,399 auction is being held. 9 00:03:33,777 --> 00:03:38,043 Government price is Rs. 50 crores. 10 00:04:44,047 --> 00:04:45,275 Forgive me. 11 00:04:47,383 --> 00:04:49,374 Did l deny you anything? 12 00:04:49,752 --> 00:04:53,654 Gave you house, money, what else do you want, man? 13 00:04:53,857 --> 00:05:02,060 Sir, you gave me everything, but Bhavani asked my life. 14 00:05:02,265 --> 00:05:06,292 Asked your life? But you promised to die for me, right? 15 00:05:06,669 --> 00:05:08,159 l will sir... l will. 16 00:05:08,371 --> 00:05:10,931 How can he give his life to two people, brother-in-law? 17 00:05:11,140 --> 00:05:12,937 Let's take it. 18 00:05:17,313 --> 00:05:18,803 No sir... 19 00:05:19,015 --> 00:05:20,983 Government price is Rs. 50 crores. 20 00:05:21,184 --> 00:05:24,176 Rs. 50 crores and one rupee! 21 00:05:24,387 --> 00:05:25,649 Why are you surprized? 22 00:05:25,855 --> 00:05:28,847 That's the price l've fixed for the land. 23 00:05:29,058 --> 00:05:31,356 Don't waste time and finish it quickly. 24 00:05:31,728 --> 00:05:35,425 Bhavanishankar's bid is Rs. 50 crores and one rupee, once... 25 00:05:37,300 --> 00:05:39,427 Rs. 50 crores and one rupee, twice... 26 00:05:42,105 --> 00:05:44,369 Rs. 50 crores and one rupee, thrice... 27 00:06:18,308 --> 00:06:22,369 Sir... one rupee! 28 00:06:35,358 --> 00:06:37,223 How are you doing Narasimha? 29 00:06:37,427 --> 00:06:44,094 You sent your dog to spy on me, just now l finished it. 30 00:06:44,300 --> 00:06:47,292 Do you know how clever l'm now? 31 00:06:47,670 --> 00:06:51,071 l know you and your cleverness very well, 32 00:06:51,274 --> 00:06:58,009 Dog always looks at the far away biscuit than the chicken near by. 33 00:06:58,214 --> 00:07:01,911 That's why l baited you with a biscuit. 34 00:07:02,719 --> 00:07:04,744 You went after him like a mad dog. 35 00:07:04,954 --> 00:07:08,947 l took away hundreds of crores worth land for a paltry some. 36 00:07:09,359 --> 00:07:11,987 That's cleverness! - Got it? 37 00:07:23,039 --> 00:07:26,736 Brother-in-law, sit down... your legs may pain. 38 00:07:26,943 --> 00:07:30,071 Who will get the pain? You or me? - For me, brother-in-law. 39 00:07:30,279 --> 00:07:33,339 lf you sit, l'll also sit. - Brother-in-law! 40 00:07:33,950 --> 00:07:36,111 Why do l hear different sound when you hit me? 41 00:07:36,319 --> 00:07:38,412 lt's your phone ring tone, bloody! 42 00:07:40,289 --> 00:07:43,122 Yes. lt's from Yadu! 43 00:07:44,861 --> 00:07:45,885 Come here! 44 00:07:46,095 --> 00:07:47,824 Can't you tell if phone rings? 45 00:07:48,031 --> 00:07:49,623 Did you tell me about changing your ring tone? 46 00:07:49,832 --> 00:07:51,129 Tell me Yadu. 47 00:07:52,268 --> 00:07:54,236 Why are you so angry, Narasimha? 48 00:07:54,604 --> 00:07:58,233 You don't know all these days, l'm silent since you'd asked me. 49 00:07:58,608 --> 00:08:02,066 You too weren't silent, killed a man. 50 00:08:03,079 --> 00:08:06,071 Narasimha, l've warned you many times, 51 00:08:06,282 --> 00:08:07,874 l'm warning you again, 52 00:08:08,084 --> 00:08:11,576 in our profession, we must have enmity, 53 00:08:11,788 --> 00:08:13,585 only then we'll be alert, 54 00:08:13,790 --> 00:08:17,157 but someone else shouldn't take advantage and grow stronger, 55 00:08:17,360 --> 00:08:19,920 that's why l'm telling you both again, 56 00:08:22,799 --> 00:08:24,266 stay away from trespassing into each other's area 57 00:08:24,634 --> 00:08:27,933 mind your own business only, got it? 58 00:09:06,342 --> 00:09:09,072 How are you doing, Raju? 59 00:09:10,379 --> 00:09:11,903 Any problem? 60 00:09:41,344 --> 00:09:42,971 please forgive one last time, 61 00:09:43,179 --> 00:09:45,477 l'll arrange money immediately to settle your cut. 62 00:09:51,521 --> 00:09:54,786 Do you know why they are asking money from you? 63 00:09:54,991 --> 00:09:57,152 Your son lost in the cricket betting. 64 00:09:57,360 --> 00:09:59,920 They are asking the money he owes them. 65 00:10:00,129 --> 00:10:03,360 lf you smoke or drink, only the smoker or drinker dies, 66 00:10:03,733 --> 00:10:06,395 but if there's one gambler in a home, 67 00:10:06,769 --> 00:10:09,795 entire family gets ruined. 68 00:10:10,106 --> 00:10:13,007 Didn't you warn him to stay out of betting? 69 00:10:13,209 --> 00:10:15,803 l advised him, but he didn't listen. 70 00:10:16,012 --> 00:10:18,879 Why are you worried about someone who doesn't care about you? 71 00:10:19,081 --> 00:10:19,979 Let him go! 72 00:10:20,249 --> 00:10:27,052 lf you lose him, got another son, right? - No, he'll reform. l want both my sons. 73 00:10:27,256 --> 00:10:29,986 people come to you in difficult times, 74 00:10:30,193 --> 00:10:35,324 that's why, you help everyone, please save my son too, 75 00:10:35,698 --> 00:10:37,325 please save my son. 76 00:10:37,700 --> 00:10:40,863 please save my son. - Raju, please come. Come l say! 77 00:10:41,070 --> 00:10:42,196 Did you see him? 78 00:10:42,405 --> 00:10:45,374 Though he has two sons, he's worried about losing one, 79 00:10:45,741 --> 00:10:49,677 and you raise your only son far away from you. 80 00:10:49,879 --> 00:10:55,112 My only son! That's why l'm keeping him away from me. 81 00:10:55,318 --> 00:10:56,945 What far away? l remember him a lot. 82 00:10:57,153 --> 00:10:59,781 How is he? What is he doing? 83 00:11:44,166 --> 00:11:45,690 Silence in eyes... 84 00:11:45,901 --> 00:11:47,459 Violence in heart... 85 00:11:47,837 --> 00:11:50,169 That's my address... 86 00:11:51,440 --> 00:11:53,067 lf you cross the limit... 87 00:11:53,276 --> 00:11:54,903 l'll lose my balance... 88 00:11:55,111 --> 00:11:57,773 Why confront me? 89 00:11:59,348 --> 00:12:02,283 l'm the one who chases lightning... 90 00:12:03,019 --> 00:12:06,113 l'm the one who challenges thunders... 91 00:12:06,822 --> 00:12:09,791 l'm the one who outshines sun... 92 00:12:10,660 --> 00:12:13,823 l'm epitome of confidence... 93 00:12:14,030 --> 00:12:15,622 l'll never lose... 94 00:12:15,831 --> 00:12:17,355 l'll never back off... 95 00:12:17,733 --> 00:12:19,200 l'm an unstoppable weapon... 96 00:12:19,402 --> 00:12:21,097 My word is my law... 97 00:12:21,304 --> 00:12:22,999 l'm ready to help others... 98 00:12:23,205 --> 00:12:24,900 Make dreams come true... 99 00:12:25,107 --> 00:12:29,237 Share everything, that's my character... 100 00:13:05,848 --> 00:13:07,179 playing with fire... 101 00:13:07,383 --> 00:13:09,146 l'll hit if anyone commits mistake... 102 00:13:09,352 --> 00:13:12,048 l'll not accept it... 103 00:13:13,289 --> 00:13:16,656 Straightforwardness is my motto... 104 00:13:16,859 --> 00:13:19,384 l'm an aimed arrow... 105 00:13:21,130 --> 00:13:24,122 With never-say-die attitude... 106 00:13:24,834 --> 00:13:27,894 l'm gentle rain... 107 00:13:28,404 --> 00:13:31,134 l'm a cyclone... 108 00:13:32,208 --> 00:13:35,371 l'm a tidal wave to agitate the sea... 109 00:13:35,745 --> 00:13:36,302 l'm never ending joy... 110 00:13:36,679 --> 00:13:39,147 l'll never give up a fight... 111 00:13:39,348 --> 00:13:40,975 l'll never bow before anyone... 112 00:13:41,183 --> 00:13:42,878 l'll stake my life for victory... 113 00:13:43,085 --> 00:13:44,848 l'm from a fearless clan... 114 00:13:45,054 --> 00:13:46,419 l do what l wish... 115 00:13:46,789 --> 00:13:48,654 My youth is always on fire... 116 00:13:48,858 --> 00:13:50,985 Courage is my companion... 117 00:14:17,686 --> 00:14:20,780 What's this grandpa? You disturbed my dream. 118 00:15:53,182 --> 00:15:54,376 What's that for? 119 00:15:55,618 --> 00:15:58,086 l'm proud by birth. 120 00:15:58,287 --> 00:16:00,346 When l enter, l must be the cynosure. 121 00:16:00,723 --> 00:16:03,658 Attention must be on me only. lf not l can't bear it. 122 00:16:03,993 --> 00:16:06,689 Look, everyone is watching me. 123 00:16:18,941 --> 00:16:20,875 What man? Consider yourself to be a hero? 124 00:16:21,076 --> 00:16:22,600 Everyone to watch you only. 125 00:16:23,345 --> 00:16:28,112 Heroism isn't that easy to get. lt must be in the blood. 126 00:16:28,317 --> 00:16:32,276 l'm sure it's in me. lf you think you too have it... 127 00:18:13,322 --> 00:18:15,256 Site is good, east facing, roadside... 128 00:18:15,624 --> 00:18:18,354 l'm happy that you're here, grandpa. 129 00:18:22,965 --> 00:18:25,365 When did you come? 130 00:18:25,801 --> 00:18:28,269 That is... l came last night, father. 131 00:18:28,637 --> 00:18:31,265 You were asleep. l didn't want to disturb you. 132 00:18:31,640 --> 00:18:32,937 Why did you come now? 133 00:18:33,142 --> 00:18:36,873 He has come after long time, why are you asking that? 134 00:18:37,079 --> 00:18:39,343 You keep quiet father, you tell me son. 135 00:18:39,715 --> 00:18:42,775 That is... grandpa called on phone. 136 00:18:42,985 --> 00:18:44,282 lt seems he was yearning to see me. 137 00:18:44,653 --> 00:18:46,644 So l came here to show myself up. 138 00:18:46,855 --> 00:18:50,791 Do you know what will happen if anyone knows he's here? 139 00:18:50,993 --> 00:18:53,154 lf anyone knows he's my son, his life will be in danger. 140 00:18:53,362 --> 00:18:57,298 Your enemies couldn't dare touch you, what can they do to him? 141 00:18:57,666 --> 00:18:59,657 You come, my grandpa. - Father... 142 00:18:59,868 --> 00:19:01,392 Bhavani, calm down. 143 00:19:09,845 --> 00:19:11,813 What's all this? Who did this? 144 00:19:12,014 --> 00:19:15,313 Who? Who in this city will dare come here to hit us? 145 00:19:15,684 --> 00:19:16,708 Don't you know it? 146 00:19:16,919 --> 00:19:18,318 We are living like eunuchs because of you, 147 00:19:18,687 --> 00:19:20,314 how am l to face Bhai? 148 00:19:20,689 --> 00:19:22,156 lf he comes to know, he'll kill me. 149 00:19:22,357 --> 00:19:24,450 Brother-in-law! - Make a call. 150 00:19:25,127 --> 00:19:26,094 Brother-in-law... 151 00:19:27,029 --> 00:19:28,428 lt's me! 152 00:19:28,864 --> 00:19:31,731 You entered my area recently, 153 00:19:31,934 --> 00:19:34,368 l took it easy because it was government land, 154 00:19:34,737 --> 00:19:37,865 now you've entered my business, 155 00:19:38,073 --> 00:19:40,405 wrong... you're committing a mistake. 156 00:19:40,776 --> 00:19:43,768 What are you saying, Narasimha? Have you gone mad? 157 00:19:43,979 --> 00:19:45,947 Not to me, you will go mad. 158 00:19:46,148 --> 00:19:48,139 You must be respected as God in public eye, 159 00:19:48,350 --> 00:19:51,786 and get revered by them, should we be like useless fools? 160 00:19:51,987 --> 00:19:53,784 Don't we have the right to carry on our business? 161 00:19:53,989 --> 00:19:56,287 Anyway l know you well. 162 00:19:56,658 --> 00:19:59,821 l'm warning you, if you trespass into my area again, 163 00:20:00,028 --> 00:20:03,088 l may have to forget everything and concentrate only on you. 164 00:20:03,298 --> 00:20:09,168 l too know you very well. You don't have the guts th warn me. 165 00:20:09,371 --> 00:20:10,804 Anyway l'm still telling you, 166 00:20:11,006 --> 00:20:13,099 l'm not in anyway connected to this trouble, 167 00:20:13,308 --> 00:20:17,244 lf you think of warning me, you'll be dead next moment. 168 00:20:18,280 --> 00:20:21,408 Did anyone of our men attacked his pub? 169 00:20:21,950 --> 00:20:22,746 No. 170 00:20:22,951 --> 00:20:24,077 But Narasimha called... - Greetings brother. 171 00:20:24,286 --> 00:20:26,117 You saved his life. 172 00:20:26,321 --> 00:20:27,811 Thank you very much. 173 00:20:28,023 --> 00:20:31,151 What are you looking at? Seek brother's blessings. 174 00:20:32,361 --> 00:20:33,919 No... no... 175 00:20:36,398 --> 00:20:41,836 Brother... thanks. You saved my life. Thank you. 176 00:20:48,443 --> 00:20:51,901 Why? Why are you ashamed of what you'd done? 177 00:20:52,114 --> 00:20:54,674 What bothers you if anyone gets ruined? 178 00:20:54,883 --> 00:20:56,316 Are you a hero? 179 00:20:56,685 --> 00:21:00,121 Heroism isn't easy to get, it must be in your blood. 180 00:21:00,322 --> 00:21:02,290 l got it from you... - What is heroism? 181 00:21:02,658 --> 00:21:05,092 What did he do wrong? Why are you always after him? 182 00:21:05,294 --> 00:21:08,127 Stop it father, you're responsible for all this. 183 00:21:09,832 --> 00:21:12,164 You tell me, why did you come back to lndia? 184 00:21:12,367 --> 00:21:15,359 Tell me, what's your plan? 185 00:21:16,138 --> 00:21:17,298 Look at me and speak. 186 00:21:17,673 --> 00:21:20,005 Enough of acting innocence, watching you since childhood, 187 00:21:20,209 --> 00:21:21,233 come on tell me. 188 00:21:22,010 --> 00:21:24,240 Father, like actor's son becoming actor, 189 00:21:24,446 --> 00:21:26,971 like doctor's son becoming doctor, - Like... ? 190 00:21:27,850 --> 00:21:28,817 l too like you... 191 00:21:29,017 --> 00:21:32,009 Will you also go like me for the sake of people? 192 00:21:32,221 --> 00:21:35,987 Will you make more enemies running kangaroo courts for people? 193 00:21:36,692 --> 00:21:39,991 l'm telling you now, go back to foreign, 194 00:21:40,195 --> 00:21:41,924 if you want to stay here, 195 00:21:42,130 --> 00:21:44,360 find a job suitable for your education, 196 00:21:44,733 --> 00:21:46,223 or do business, l'll leave it on you. 197 00:21:46,435 --> 00:21:51,270 That's all. l'll not accept you taking my path. 198 00:21:59,982 --> 00:22:00,949 Enough. 199 00:22:01,149 --> 00:22:03,777 No brother-in-law. Stopping after two pegs only. 200 00:22:03,986 --> 00:22:06,181 Two pegs is daily quota. 201 00:22:06,388 --> 00:22:09,186 lsn't today different from yesterday? You have it. 202 00:22:09,391 --> 00:22:13,623 What's so special today? - Don't say it slowly. 203 00:22:13,829 --> 00:22:18,857 You warned Bhavani, he would've wetted his pants. 204 00:22:19,067 --> 00:22:22,969 You say as if you've seen it. - Do l've see it? 205 00:22:23,171 --> 00:22:24,798 lnfact standing near you, l wetted my pant. 206 00:22:25,007 --> 00:22:27,134 l'm sure he would've wetted his pant. 207 00:22:27,342 --> 00:22:29,310 Brother! - Who is it? 208 00:22:30,045 --> 00:22:32,309 please help me, brother. - l will... 209 00:22:36,218 --> 00:22:38,311 Can't you climb steps and come? 210 00:22:42,190 --> 00:22:44,124 How would l know where are the steps in your house? 211 00:22:44,326 --> 00:22:45,315 Had you asked, we would've told you? 212 00:22:45,694 --> 00:22:46,683 Should you've to slap me for that? 213 00:22:46,895 --> 00:22:48,328 Who is it? 214 00:22:48,697 --> 00:22:50,858 lt seems you warned on phone. 215 00:22:51,066 --> 00:22:53,933 l'm asking you ignorantly, what's this boundary for rowdyism? 216 00:22:54,136 --> 00:22:57,970 To spilt up area as yours and mine. l'm now in your home, 217 00:22:58,173 --> 00:22:59,606 what the hell did you do? 218 00:23:00,976 --> 00:23:03,103 lt seems you told his men came to your area, 219 00:23:03,312 --> 00:23:06,076 the man who came to your pub and bashed up your men, 220 00:23:06,281 --> 00:23:07,270 ... it was me! 221 00:23:07,950 --> 00:23:09,417 Do you know who am l? 222 00:23:09,952 --> 00:23:11,613 l'm Bhavanishankar's son! 223 00:23:11,853 --> 00:23:14,151 lsn't anyone here? 224 00:23:14,356 --> 00:23:17,792 You never saw me, right? lt'll be like this whenever l come. 225 00:23:18,293 --> 00:23:24,289 lf you warn my father again, next time l'll come in light, bye! 226 00:23:24,666 --> 00:23:26,793 Steps are that side, go carefully, it's dark. 227 00:23:30,839 --> 00:23:34,172 When he came in dark, it so horrifying, 228 00:23:34,376 --> 00:23:36,640 what would happen if comes in light? 229 00:23:38,280 --> 00:23:41,716 l don't care when he comes. Did you see him? 230 00:23:41,917 --> 00:23:42,645 You too saw him, right? 231 00:23:42,851 --> 00:23:45,649 Don't worry if l had seen him or not, did you see him? 232 00:23:45,854 --> 00:23:48,823 Why not? He's sharp and handsome. 233 00:23:49,024 --> 00:23:51,993 Six and half foot tall, curly hair... large eyes, 234 00:23:52,194 --> 00:23:53,752 exactly like his father. 235 00:23:54,162 --> 00:23:57,097 l don't care whosoever he resembles. 236 00:23:58,000 --> 00:24:00,935 How dare he comes to my house and warns me? 237 00:24:01,136 --> 00:24:05,698 By tomorrow morning, he must be at my feet. 238 00:24:05,907 --> 00:24:07,101 l don't know how you do it. 239 00:24:07,309 --> 00:24:13,407 lf you can't remember after 3 pegs, how can l after 6 pegs, bloody? 240 00:24:14,049 --> 00:24:15,277 Grandpa! 241 00:24:15,684 --> 00:24:17,276 Where did you go till now? 242 00:24:17,652 --> 00:24:20,086 l went to Narasimha's house and warned him. 243 00:24:20,288 --> 00:24:22,779 How dare he warns my father on phone? 244 00:24:22,991 --> 00:24:26,119 Narasimha? Why did you go to his house? 245 00:24:32,868 --> 00:24:36,304 Let bygones be bygones, do as you wish. Come. 246 00:24:43,845 --> 00:24:47,303 Sorry father, l'll go back to foreign as you say. 247 00:24:49,351 --> 00:24:50,443 Bye dad. 248 00:24:51,286 --> 00:24:52,981 Bye grandpa. - Okay. 249 00:24:56,625 --> 00:24:58,650 London flight is at night, right? 250 00:24:58,860 --> 00:25:01,192 Why are you going now? Are the flight times changed? 251 00:25:01,396 --> 00:25:03,921 Time hasn't changed, my destination has changed. 252 00:25:04,132 --> 00:25:07,260 Changed? Where are you going? 253 00:25:10,338 --> 00:25:13,273 Hong Kong? - Will you tell my dad? 254 00:25:14,309 --> 00:25:16,277 l'll not tell him but be careful. 255 00:25:55,784 --> 00:25:59,311 Bhai... please... leave me. 256 00:25:59,688 --> 00:26:01,246 please leave me Bhai. 257 00:26:03,959 --> 00:26:07,122 please Bhai, forgive me this time. - Sign it. 258 00:26:07,329 --> 00:26:10,025 l gave all my property to you, l'm left with this only, Bhai. 259 00:26:10,232 --> 00:26:11,256 Bhai, please leave me. 260 00:26:11,633 --> 00:26:15,091 You didn't give me your property for free, 261 00:26:15,303 --> 00:26:16,770 you lost it in betting. 262 00:26:16,972 --> 00:26:20,965 Yes Bhai, but if l lose this my family wil go to streets. 263 00:26:21,943 --> 00:26:25,970 Leave me... forgive me Bhai. - Then do one thing. 264 00:26:26,181 --> 00:26:28,046 l'll give you a chance to bet on another match. 265 00:26:28,250 --> 00:26:31,686 lf you win, give my money. 266 00:26:31,887 --> 00:26:35,220 Okay, this time l'll win and return your money. - Sign it. 267 00:26:37,659 --> 00:26:40,127 Did you see? You'll never reform. 268 00:26:40,328 --> 00:26:42,762 You said this is your lifeline but staked that too. 269 00:26:42,964 --> 00:26:45,330 You're a pauper now. 270 00:26:45,967 --> 00:26:48,026 l don't need you anymore. 271 00:27:43,325 --> 00:27:45,418 Why are you sitting here? 272 00:27:46,962 --> 00:27:47,929 What dance? All are here with their boy friends. 273 00:27:50,131 --> 00:27:51,325 But we both have come. 274 00:27:51,700 --> 00:27:53,634 ln lndia and now here we are two only. 275 00:27:53,768 --> 00:27:56,236 ls it compulsory to come to a pub with boy friend? 276 00:27:56,605 --> 00:27:57,663 We too are enjoying. 277 00:27:57,872 --> 00:28:00,898 Enjoying? Enjoy what you've to in the right age. 278 00:28:01,109 --> 00:28:02,872 What's this boy friend problem? 279 00:28:03,078 --> 00:28:04,943 We can't befriend anyone, right? 280 00:28:05,146 --> 00:28:07,239 We must find the right man, right? 281 00:28:07,616 --> 00:28:09,811 When will you find the right man? 282 00:28:10,018 --> 00:28:14,250 l will find. God gave me everything, he'll give a man too. 283 00:28:49,324 --> 00:28:50,621 l want to meet Yadu bhai. 284 00:28:50,825 --> 00:28:51,883 Why will he be here? 285 00:28:52,093 --> 00:28:54,994 l know this is Yadu bhai's pub and he's here only. 286 00:28:55,196 --> 00:28:58,097 Only those who want to die can meet him. 287 00:28:58,300 --> 00:29:01,827 Do you want to die? - No, l want to talk to him. 288 00:29:02,037 --> 00:29:03,265 What do you want to talk to him? 289 00:29:03,471 --> 00:29:05,632 Today's match between pakistan and Bangladesh, 290 00:29:05,840 --> 00:29:07,637 they have fixed that Bangladesh will win. 291 00:29:07,842 --> 00:29:09,867 But pakistan will win. 292 00:29:10,078 --> 00:29:13,013 Yadu bhai has fixed it, no chance of failure. 293 00:29:13,214 --> 00:29:15,182 Don't take easy because of casual approach. 294 00:29:15,383 --> 00:29:17,908 lssue may get complicated later. 295 00:29:32,033 --> 00:29:33,261 Great music, right? 296 00:29:52,854 --> 00:29:55,345 Are you fine? - Thank you very much. 297 00:29:55,724 --> 00:29:56,952 You saved us in time. 298 00:29:57,158 --> 00:29:59,285 Okay for thanks but who will pay me money? 299 00:29:59,661 --> 00:30:01,253 What money? 300 00:30:01,463 --> 00:30:02,327 What money?! 301 00:30:02,697 --> 00:30:04,961 My beer can broke, his jacket is torn. 302 00:30:05,166 --> 00:30:06,793 lt's a new one bought yesterday only. 303 00:30:07,001 --> 00:30:09,799 NoOno... Bought it yesterday only 304 00:30:10,004 --> 00:30:12,939 What's this sir? You saved us like a hero, 305 00:30:13,141 --> 00:30:16,440 would any hero ask money? 306 00:30:16,845 --> 00:30:19,313 producers buy it for the heroes. l've buy it myself. 307 00:30:19,681 --> 00:30:21,808 Buddy, girl is good, let's leave her. 308 00:30:22,283 --> 00:30:26,185 l can help but can't tear my clothes, right? 309 00:30:26,388 --> 00:30:28,219 Okay, how much? 310 00:30:28,423 --> 00:30:29,151 How much? 311 00:30:29,357 --> 00:30:33,851 With 2% VAT... 275... - Rs. 10000. 312 00:30:34,062 --> 00:30:36,826 Correct Rs. 10000. - Rs. 10000? 313 00:30:37,065 --> 00:30:38,999 We too know about clothes. 314 00:30:39,200 --> 00:30:40,428 We are fashion designing students. 315 00:30:40,802 --> 00:30:41,894 This is not worth Rs. 10000. 316 00:30:42,103 --> 00:30:44,663 Right? We too asked the same with the shopkeeper, 317 00:30:44,873 --> 00:30:46,773 he said this is designer wear and price is Rs. 10000. 318 00:30:46,975 --> 00:30:50,172 Do we look like people wearing cheap dresses? 319 00:30:50,378 --> 00:30:51,743 Am l going overboard? 320 00:30:52,080 --> 00:30:54,640 Not our faces, your face, buddy. 321 00:30:54,849 --> 00:30:57,283 What's this interrogation? Will you buy it or not? 322 00:30:57,652 --> 00:31:02,783 Will buy but no cash now. We've cards, l'll buy it tomorrow. 323 00:31:02,991 --> 00:31:04,288 How can l trust you? 324 00:31:04,659 --> 00:31:06,786 Do l look like a person to lie for Rs. 10000 only? 325 00:31:06,995 --> 00:31:09,088 You mean we look like that... 326 00:31:09,297 --> 00:31:11,959 She didn't say it. 327 00:31:12,167 --> 00:31:14,795 Give your phone number, we'll call you and buy it. 328 00:31:16,838 --> 00:31:18,135 Give your number. 329 00:31:22,677 --> 00:31:24,645 Shall we go? - So early? 330 00:31:24,846 --> 00:31:27,144 Those guys were better than these guys. 331 00:31:27,682 --> 00:31:32,312 Forget it, the guy is handsome. He's frank. 332 00:31:32,687 --> 00:31:35,656 Let's buy for him. - That short man? 333 00:31:35,857 --> 00:31:38,155 Yuck! Not him. 334 00:31:38,426 --> 00:31:41,918 Didn't l tell you God will give a boy friend too? 335 00:31:42,130 --> 00:31:43,654 You mean... ? 336 00:31:52,740 --> 00:31:58,110 lt's me!- Me means? - Yesterday jacket got torn... 337 00:31:58,646 --> 00:32:01,137 l mean leather jacket. 338 00:32:01,349 --> 00:32:04,341 You saved me yesterday... l'm Anjali. 339 00:32:04,719 --> 00:32:07,119 lf l help you, will you disturb me early morning? 340 00:32:07,322 --> 00:32:10,951 Not that sir... l was sleepless all the night. 341 00:32:11,159 --> 00:32:14,151 That's why l felt like calling you early morning. 342 00:32:14,362 --> 00:32:16,887 To buy jacket. - Okay. When are you buying it? 343 00:32:17,098 --> 00:32:18,759 Today. 344 00:32:18,967 --> 00:32:21,993 lf you also join me... - Don't l've any other work? 345 00:32:22,203 --> 00:32:22,999 Buy it yourself. 346 00:32:23,204 --> 00:32:29,404 l can buy but it was night l'm confused about colour. 347 00:32:29,744 --> 00:32:31,837 Confusion? lt's clearly black colour. 348 00:32:32,046 --> 00:32:35,641 lf you come, it'll be much more clear. 349 00:32:38,286 --> 00:32:39,150 Okay. 350 00:32:42,757 --> 00:32:43,416 Get up! 351 00:32:43,791 --> 00:32:44,917 Thieves! 352 00:32:45,126 --> 00:32:48,892 What's it buddy? - Nothing, the girl we met yesterday, 353 00:32:49,097 --> 00:32:50,325 wants to buy a new jacket for us, 354 00:32:50,698 --> 00:32:52,165 though l said black but she insists l must come. 355 00:32:52,367 --> 00:32:56,098 Come let's go. - l knew she would call. 356 00:32:56,304 --> 00:32:57,931 Why did you say black? 357 00:32:58,139 --> 00:33:01,597 Mahesh Babu and l are fair. Why did you say black? 358 00:33:01,809 --> 00:33:03,777 l meant jacket colour. 359 00:33:03,978 --> 00:33:07,038 No nee to tell about your complexion, come. 360 00:33:08,816 --> 00:33:10,977 Here they come. Come... come... 361 00:33:11,185 --> 00:33:13,119 Look, how well dressed she has come for me. 362 00:33:13,321 --> 00:33:15,118 Show me your jacket. 363 00:33:18,826 --> 00:33:19,952 You wait. 364 00:33:22,964 --> 00:33:23,988 lsn't it this one? 365 00:33:24,198 --> 00:33:26,428 This one!- Yes, this one only. - This one? 366 00:33:29,103 --> 00:33:31,697 What's this sir? You weren't wearing this one. 367 00:33:31,906 --> 00:33:35,137 You said Rs. 10000, but this one costs Rs. 20000. 368 00:33:36,811 --> 00:33:39,644 We bought many dresses, so in confusion said Rs. 10000. 369 00:33:39,847 --> 00:33:41,644 But original rate is this one. 370 00:33:41,849 --> 00:33:43,043 l'm sure not this colour. 371 00:33:43,251 --> 00:33:46,743 You mean do l look like man who wears clothes sold on platforms? 372 00:33:46,955 --> 00:33:49,719 Do l look like man who cheats Rs. 100 worth clothes as Rs. 10000? 373 00:33:49,924 --> 00:33:51,824 Do you know the cost of this T-shirt? 374 00:33:52,026 --> 00:33:54,051 l don't know sir. 375 00:33:54,262 --> 00:33:56,924 You don't know about expensive clothes. 376 00:33:57,966 --> 00:33:59,092 Stop it. - Wait. 377 00:33:59,834 --> 00:34:00,766 Come here. 378 00:34:02,236 --> 00:34:04,329 He doesn't know Telugu. 379 00:34:11,879 --> 00:34:13,107 Go away! 380 00:34:13,348 --> 00:34:15,782 You wait. - He's new, he doesn't know. 381 00:34:16,017 --> 00:34:16,711 You wait, buddy. 382 00:34:16,918 --> 00:34:20,820 l helped you in distress, are you insulting my friend? 383 00:34:21,022 --> 00:34:23,388 Till now nobody ever chided him, 384 00:34:23,758 --> 00:34:27,819 buy it or leave it, come buddy. - No... l'll buy it. 385 00:34:28,029 --> 00:34:29,963 But my card hasn't got that much limit. 386 00:34:30,164 --> 00:34:32,894 l'll buy myself and deliver it. - Okay. 387 00:34:33,334 --> 00:34:35,302 Go now. - You come. 388 00:34:48,016 --> 00:34:49,677 How could this happen? 389 00:34:49,884 --> 00:34:52,444 You approached the players correctly, right? 390 00:34:54,355 --> 00:34:57,586 lf they haven't co-operated after taking money from me, 391 00:34:57,792 --> 00:35:00,352 they have forgotten about me. We must make them recollect. 392 00:35:00,728 --> 00:35:03,390 l want the details of those eleven players. 393 00:35:04,332 --> 00:35:05,094 What? 394 00:35:05,299 --> 00:35:07,062 Yesterday a man came to pub and insisted on meeting you. 395 00:35:07,268 --> 00:35:08,963 l denied him entry. - Tell me the matter. 396 00:35:09,170 --> 00:35:11,604 Though we had fixed the match, he said pakistan will win. 397 00:35:11,806 --> 00:35:16,937 Why didn't you tell me this earlier? - l didn't take him seriously. 398 00:35:19,147 --> 00:35:21,115 Didn't take him seriously? 399 00:35:24,919 --> 00:35:29,322 ln our business even the minutest detail should be taken seriously. 400 00:35:29,691 --> 00:35:33,286 lf not life will turn complicated like this. 401 00:35:35,096 --> 00:35:37,121 Do you know how much we'd lost today? 402 00:35:38,399 --> 00:35:42,358 l want him! 403 00:35:47,675 --> 00:35:49,643 Buddy... she's coming. 404 00:35:49,844 --> 00:35:52,642 She's unable to forget me, l'm feeling shy, buddy. 405 00:35:56,017 --> 00:35:56,915 Take it. 406 00:35:57,685 --> 00:35:58,913 Hold this. 407 00:36:01,622 --> 00:36:02,384 That's it. 408 00:36:04,125 --> 00:36:05,319 Not just colour, got confused with size too. 409 00:36:06,694 --> 00:36:08,787 This is the only size available there. 410 00:36:08,996 --> 00:36:11,260 You try it. - Me? 411 00:36:17,672 --> 00:36:21,631 No problem, he wears or l wear doesn't matter. 412 00:36:21,843 --> 00:36:24,334 Anyway thanks for coming for me. 413 00:36:25,747 --> 00:36:28,272 l didn't come for you, l came for him. 414 00:36:28,649 --> 00:36:32,415 Yes. Do you need me? Bloody short man! - Okay. 415 00:36:32,754 --> 00:36:33,686 Come. 416 00:36:34,288 --> 00:36:38,281 Why are you leaving immediately? Let's meet tomorrow. 417 00:36:38,659 --> 00:36:41,787 Why? We got back our jacket. Come. 418 00:36:43,998 --> 00:36:45,124 My laptop. 419 00:36:46,000 --> 00:36:47,968 Do you know the price of laptop? - l know. 420 00:36:49,270 --> 00:36:50,794 l'll buy it for you. - Why is she pushing me? 421 00:36:51,005 --> 00:36:52,836 We'll meet again, right? 422 00:36:53,040 --> 00:36:55,235 Okay, you need to buy a laptop, let's meet again. 423 00:36:55,610 --> 00:36:57,908 You come. - Take the broken pieces. 424 00:36:58,312 --> 00:36:59,904 She dropped it again. 425 00:37:05,653 --> 00:37:07,746 l'll love with my heart... 426 00:37:07,955 --> 00:37:10,048 l'll make tattoo of you on my body... 427 00:37:10,258 --> 00:37:12,249 l'll look into your eyes... 428 00:37:12,627 --> 00:37:14,925 With love face, l'll bait you with my smile... 429 00:37:24,338 --> 00:37:27,933 Come my dear, have a ball with me... 430 00:37:29,210 --> 00:37:32,270 Come my dear, do salsa with me all the day... 431 00:37:33,881 --> 00:37:36,941 Why are you angry on me? 432 00:37:38,352 --> 00:37:41,412 Come on give me your visa of love... 433 00:37:43,124 --> 00:37:45,388 Ogling will lead to good build up... 434 00:37:45,760 --> 00:37:47,785 Moments of lengthy silent gestures... 435 00:37:47,995 --> 00:37:49,690 l've opened my heart... 436 00:37:49,897 --> 00:37:54,561 Your thoughts have taken my days and nights... 437 00:37:56,971 --> 00:37:59,633 Wherever you go, l'll come with you... 438 00:38:01,676 --> 00:38:04,304 Whatever you do, l'll also do it... 439 00:38:06,214 --> 00:38:09,081 Whatever you want, l'll give it with my heart... 440 00:38:10,818 --> 00:38:13,309 Why don't you show me the way to love? 441 00:38:42,283 --> 00:38:43,341 l'll appear like Kate Winslet... 442 00:38:43,718 --> 00:38:46,619 Will you come to ice cream parlour with me? 443 00:38:50,691 --> 00:38:52,989 l'll get you a handshake with Jackie Chan... 444 00:38:53,194 --> 00:38:55,958 Will you date with me on full moon day? 445 00:38:59,800 --> 00:39:01,825 lf you wanna my dear, on the top of Eiffel tower... 446 00:39:02,036 --> 00:39:04,004 l'll say l love you... 447 00:39:04,205 --> 00:39:09,142 Say okay once in DTS... 448 00:39:48,983 --> 00:39:51,110 l'll get AR Rehman to do the music... 449 00:39:51,319 --> 00:39:54,288 Will you be my dance partner in opera? 450 00:39:58,025 --> 00:40:00,425 l'll ask Spielberg to make a film... 451 00:40:00,795 --> 00:40:03,696 Will you be my hero? 452 00:40:07,168 --> 00:40:09,261 Fair and lovely dear... 453 00:40:09,470 --> 00:40:11,631 Can l live with you for a moment? 454 00:40:11,839 --> 00:40:13,932 Stop playing game of hide and seek like Tom and Jerry... 455 00:40:14,141 --> 00:40:16,974 Give happiness to this single beauty... 456 00:41:11,932 --> 00:41:13,297 Why are you looking at me? 457 00:41:13,801 --> 00:41:14,961 ls the jacket nice? 458 00:41:15,169 --> 00:41:17,694 My girl friend bought it, it'll be good. 459 00:41:18,839 --> 00:41:22,138 How do you know pakistan will win the match? 460 00:41:22,343 --> 00:41:23,310 Was it a guess? 461 00:41:23,677 --> 00:41:27,443 To guess l'm not a useless guy. 462 00:41:27,815 --> 00:41:29,442 l knew for sure, that's why l said it will win. 463 00:41:29,817 --> 00:41:33,309 How can it win? l brought all the 11 players. 464 00:41:33,687 --> 00:41:35,917 That's it! Your thoughts are out dated. 465 00:41:36,123 --> 00:41:39,217 You spent a lot to buy 11 players, 466 00:41:39,427 --> 00:41:44,160 l spent very little and brought 2 umpires. 467 00:41:45,399 --> 00:41:48,095 Yes, l've many weaknesses since childhood. 468 00:41:48,302 --> 00:41:50,998 Betting is one of it. l lost heavily in it. 469 00:41:51,205 --> 00:41:53,969 Our ancestors say to search in the place you lost. 470 00:41:54,175 --> 00:41:57,303 Though saying is old, l felt they were right. 471 00:41:57,678 --> 00:41:58,940 That's why l'm here. 472 00:41:59,346 --> 00:42:02,110 When l inquired who is big gun here, your name came out, 473 00:42:02,316 --> 00:42:07,253 if it's okay, l'll work with you, if not dislodge you. 474 00:42:08,355 --> 00:42:09,754 ln business. 475 00:42:09,957 --> 00:42:12,790 l'm like sea. 476 00:42:12,993 --> 00:42:16,622 Small streams like you can't harm me. 477 00:42:17,064 --> 00:42:22,696 Even the mightiest sea gets shattered if a Tsunami strikes. 478 00:42:24,672 --> 00:42:28,369 Surprize, l'm not getting angry on you. 479 00:42:29,310 --> 00:42:32,973 lnfact interested in you. - lsn't it? That's my face value. 480 00:42:33,681 --> 00:42:38,641 You said you lost heavily, be with me. - Hey, take him. 481 00:42:39,787 --> 00:42:41,414 l told you l'm different. 482 00:42:41,989 --> 00:42:43,820 l'll not work under anyone. 483 00:42:44,325 --> 00:42:48,125 lt's not vegetable business to do alone. 484 00:42:48,329 --> 00:42:52,663 This is not lndia too. - No need of country to bet, 485 00:42:52,867 --> 00:42:54,892 a fully charged cell phone is enough. 486 00:42:55,102 --> 00:42:56,933 Mine is fully charged. 487 00:42:59,640 --> 00:43:00,607 What's your name? 488 00:43:01,342 --> 00:43:05,108 Look Ram, you're dashing, but you're just a kid. 489 00:43:07,348 --> 00:43:09,111 Again old thoughts. 490 00:43:09,383 --> 00:43:12,147 They said the same when he came, he came in at 15, 491 00:43:12,353 --> 00:43:14,344 still the ground shakes up with his shots, 492 00:43:14,722 --> 00:43:17,714 who is he? Sachin Tendulkar. 493 00:43:17,925 --> 00:43:23,124 Look Yadu bhai, even the greatest Bradman has to retire one day. 494 00:43:30,271 --> 00:43:31,431 Let's work together. 495 00:44:53,287 --> 00:44:54,379 Happy news? 496 00:44:54,989 --> 00:44:56,251 Tell me. 497 00:44:56,890 --> 00:44:59,586 Row house? ln Dubai? 498 00:45:01,095 --> 00:45:02,289 On my name? 499 00:45:06,367 --> 00:45:09,768 Did you get a row house in lottery? - Yes, what? 500 00:45:09,970 --> 00:45:12,598 Do you know the value of it? Rs. 10 crores. 501 00:45:12,806 --> 00:45:13,704 How do you know? 502 00:45:13,907 --> 00:45:17,604 You got it because of me, here are the documents. 503 00:45:20,447 --> 00:45:21,971 Yadu bhai's man. 504 00:46:35,089 --> 00:46:38,024 What a country? They pack apples in plastic. 505 00:46:40,260 --> 00:46:41,056 Why did you come again? 506 00:46:41,261 --> 00:46:42,159 What are you planning to break this time? 507 00:46:42,363 --> 00:46:45,332 Break your head. Bloody short man! 508 00:46:46,066 --> 00:46:48,296 Why are you saying like that sir? 509 00:46:48,669 --> 00:46:51,194 l want to buy you a laptop, better you too join me. 510 00:46:51,405 --> 00:46:53,635 You'll break my things but buy for him. 511 00:46:53,774 --> 00:46:55,071 Take him with you. 512 00:46:55,275 --> 00:46:57,869 lt means you'll not come, right? - You want that, right? 513 00:46:58,078 --> 00:47:00,069 l'll not come, take him. Go... go... 514 00:47:00,647 --> 00:47:01,909 Come here. 515 00:47:02,983 --> 00:47:04,814 How can you dream of me falling for your face and height? 516 00:47:05,352 --> 00:47:07,582 Bloody short man! - Girls too use bad words? 517 00:47:29,710 --> 00:47:38,118 Do you call it love? 518 00:48:46,286 --> 00:48:50,416 Today we earned so much that l didn't earn in all these years of business. 519 00:49:00,734 --> 00:49:03,931 l'm ashamed that we lost the match because of me. 520 00:49:04,137 --> 00:49:07,334 Mafia don Yadu bhai threatened me. 521 00:49:08,041 --> 00:49:12,137 He threatened to kill my wife and kid if l didn't co-operate with him. 522 00:49:12,346 --> 00:49:14,439 That's why l agreed for this match fixing. 523 00:49:41,308 --> 00:49:43,242 Who are you? - Me? 524 00:49:43,443 --> 00:49:45,172 Bhavanishankar's son. 525 00:50:12,673 --> 00:50:17,303 Why are you smiling? - Nothing. 526 00:50:17,844 --> 00:50:21,245 Don't waste time, propose to him without any delay. 527 00:50:22,282 --> 00:50:24,375 ln such a short time... - Our exams too are over. 528 00:50:24,751 --> 00:50:25,911 We are going back to lndia. 529 00:50:26,119 --> 00:50:28,815 Meet tomorrow and propose to him. 530 00:50:30,324 --> 00:50:33,418 We should've killed him when he attacked our pub. Escaped! 531 00:50:33,794 --> 00:50:34,988 He picked up trouble directly with Bhai. 532 00:50:35,195 --> 00:50:36,321 What the hell did you do then? 533 00:50:36,697 --> 00:50:37,664 Who stopped you from killing him? 534 00:50:37,864 --> 00:50:40,799 You got bashed up by him and cooking up tales now. 535 00:50:41,001 --> 00:50:45,028 For safe side, kill him before Yadu comes out. 536 00:50:45,238 --> 00:50:47,069 lf Yadu comes out, you'll be dead. 537 00:50:47,274 --> 00:50:52,473 But be careful. He's no ordinary man. Go... go... 538 00:50:56,650 --> 00:50:59,118 Tell me brother-in-law. - Come and sit here. 539 00:50:59,386 --> 00:51:00,114 What is it? 540 00:51:00,320 --> 00:51:03,949 You said you'd seen him, right? - Yes, like father like son. 541 00:51:04,825 --> 00:51:06,622 l'm not asking about resemblance. - Then? 542 00:51:06,827 --> 00:51:09,728 You promised to bring him. Where is he? 543 00:51:09,930 --> 00:51:11,124 He went. 544 00:51:11,365 --> 00:51:14,300 Why are you bothered about him? l'm looking after you too. 545 00:51:14,668 --> 00:51:19,799 You come into my house with him if not get lost. Go away! 546 00:51:20,007 --> 00:51:21,804 Brother-in-law... - Go l say!- Going... 547 00:51:23,243 --> 00:51:26,076 Why didn't you tell me he went to Hong Kong? 548 00:51:26,346 --> 00:51:27,643 Do you know what did he do? 549 00:51:29,316 --> 00:51:32,752 Call him and ask him to come here immediately. 550 00:51:32,953 --> 00:51:36,650 Hereafter he'll stay with me only. Call him! 551 00:51:56,009 --> 00:51:57,943 You said you'll come to Singapore with me, 552 00:51:58,145 --> 00:51:59,077 but leaving to lndia suddenly. 553 00:51:59,279 --> 00:52:00,746 Father called me urgently. l must go. 554 00:52:00,947 --> 00:52:03,882 No problem, come let's enjoy. 555 00:52:04,084 --> 00:52:05,915 l'll come, my job here is done. 556 00:52:06,119 --> 00:52:07,609 Don't stop me, l'll definitely come. 557 00:52:07,821 --> 00:52:10,289 For me or that girl? 558 00:53:23,730 --> 00:53:25,027 Did you see your mother? 559 00:53:25,232 --> 00:53:27,029 Look how peaceful she is. 560 00:53:27,667 --> 00:53:29,897 She's peaceful only in the photo. 561 00:53:30,337 --> 00:53:35,297 But l never let her live in peace when she was alive. 562 00:53:35,675 --> 00:53:37,643 l gave her tension always. 563 00:53:37,978 --> 00:53:42,438 l always gave more importance to people than you or your mother. 564 00:53:43,350 --> 00:53:45,750 But still she understood me. 565 00:53:45,952 --> 00:53:50,321 But l couldn't give her anything. 566 00:53:50,724 --> 00:53:55,127 lf anyone comes with a problem, l used to fight for them, 567 00:53:55,328 --> 00:53:57,091 they used to hail me, 568 00:53:57,297 --> 00:53:58,992 people who loved me called as leader, 569 00:53:59,199 --> 00:54:01,360 those who hated called me a goon, 570 00:54:01,735 --> 00:54:05,398 as my admirers grew so too my enemies. 571 00:54:05,739 --> 00:54:09,971 When l entered into this, all the praise will be music to ears, 572 00:54:10,177 --> 00:54:14,409 but later if we want to get out of it, it'll not be in our hands. 573 00:54:15,015 --> 00:54:18,678 lf we turn back to see, enemy will be right behind us. 574 00:54:18,885 --> 00:54:20,876 Our dependents will be next to us. 575 00:54:21,087 --> 00:54:26,024 Though we may not like it, we've to tread in the same path. 576 00:54:26,226 --> 00:54:29,354 l know what l've lost in my life. 577 00:54:29,930 --> 00:54:37,701 To keep you away from this l raised you away from here. 578 00:54:39,339 --> 00:54:41,432 l don't want you to end up like me. 579 00:54:42,042 --> 00:54:44,067 You're educated, 580 00:54:44,845 --> 00:54:48,747 likewise marry a good girl, and live happily. 581 00:54:49,082 --> 00:54:53,883 l'm telling you all this not to lose peace in life like me. 582 00:54:54,087 --> 00:54:56,385 The decision is yours now. 583 00:55:39,232 --> 00:55:42,292 Lord, Ram and l met and got separated, 584 00:55:42,669 --> 00:55:45,229 see that we meet again. 585 00:55:50,844 --> 00:55:53,312 May you be blessed with early marriage. 586 00:56:06,159 --> 00:56:08,593 You've many facets. 587 00:56:08,795 --> 00:56:12,094 Modern there and traditional here? 588 00:56:36,656 --> 00:56:39,124 Hey! Who are you? 589 00:56:40,093 --> 00:56:41,424 Holding my madam, leave her. 590 00:56:42,095 --> 00:56:43,722 Go away. Who is he? 591 00:56:43,930 --> 00:56:48,367 l've understood your problem, take it and enjoy. - Enjoy? 592 00:56:48,735 --> 00:56:50,999 Am l a beggar? Do you know who l'm? 593 00:56:51,204 --> 00:56:54,605 He's Balu... - Driver? 594 00:56:54,808 --> 00:56:56,639 Though l'm driver, l'm like a brother to her. 595 00:56:56,843 --> 00:56:59,676 Why are you standing next to him? Come here. 596 00:56:59,879 --> 00:57:01,312 Brother-in-law! - Brother-in-law? 597 00:57:01,681 --> 00:57:04,241 lf you're Anjali's brother, then you're my brother-in-law. 598 00:57:04,985 --> 00:57:07,146 Brother-in-law means... you both... l'll not accept. 599 00:57:07,354 --> 00:57:08,844 Why didn't you tell me? 600 00:57:09,055 --> 00:57:12,320 What's this? l'm scared to stand before you, 601 00:57:12,692 --> 00:57:15,024 she's a girl, how can she tell you, brother-in-law? 602 00:57:15,228 --> 00:57:17,093 Do you know our son's name? 603 00:57:17,630 --> 00:57:20,622 Son? Son too? You've son too already. 604 00:57:20,834 --> 00:57:22,597 lf we have. - lf you have... ? 605 00:57:22,802 --> 00:57:27,034 planning to name him after you Balu. - Balu? Why Balu? 606 00:57:27,240 --> 00:57:33,941 Brother-in-law, she put a condition for love that our son be named after you. 607 00:57:36,316 --> 00:57:37,408 Yes brother. 608 00:57:39,319 --> 00:57:41,787 Write as Balu... 609 00:57:44,891 --> 00:57:48,622 Like this... 610 00:57:52,365 --> 00:57:55,061 My dear Balu... Come... 611 00:57:56,603 --> 00:57:58,332 Don't cry like a child. 612 00:57:58,705 --> 00:58:02,641 l'll arrange you marriage let anyone stand against it. 613 00:58:02,842 --> 00:58:05,902 Tell me what should l do now? - Go to watch a film. 614 00:58:06,112 --> 00:58:07,079 Film? Why? 615 00:58:07,280 --> 00:58:10,943 lf you go to watch film 'Gorintaku', we'll romance. 616 00:58:12,986 --> 00:58:16,922 Take good care of my sister. No mischief. - Tell her. Bye. 617 00:58:26,366 --> 00:58:30,700 Life... my life... you're my love all my life... 618 00:58:30,904 --> 00:58:35,170 O my moon, l'm and about you... 619 00:58:35,375 --> 00:58:39,709 Life... my life... l'm your world of love... 620 00:58:39,913 --> 00:58:45,613 O moon... you filled fragrance in my life... 621 00:58:52,892 --> 00:58:57,124 You're my sunshine and lifeline... 622 00:58:57,330 --> 00:59:03,291 My sunshine and my full moon... You've taken all my beauty... 623 00:59:03,837 --> 00:59:07,864 l got you as dream in the clouds... 624 00:59:08,074 --> 00:59:12,636 Your eyes have spread a charm on me... 625 00:59:12,846 --> 00:59:16,805 Like chill l've become cool in your embrace... 626 00:59:17,016 --> 00:59:21,077 My friend, my life is in your arms... 627 00:59:21,287 --> 00:59:25,314 l fear love... 628 01:00:57,350 --> 01:00:59,318 You rocked my heart... 629 01:00:59,686 --> 01:01:06,148 You made my heart to break into a jig... 630 01:01:06,359 --> 01:01:10,352 You hit me like a hurricane... 631 01:01:10,730 --> 01:01:14,689 You made my lips to seek more from you... 632 01:01:14,901 --> 01:01:19,099 You've taken all over me... 633 01:01:19,305 --> 01:01:24,800 You changed the colour of my life permanently... 634 01:01:46,399 --> 01:01:50,096 Brother-in-law ordered not enter home without him. 635 01:01:50,336 --> 01:01:53,772 l never saw him. But claimed to have seen him. 636 01:01:53,973 --> 01:01:56,339 What shall l do now? - l've an idea. 637 01:01:56,709 --> 01:01:58,768 What is it? - You don't know him. 638 01:01:58,978 --> 01:02:01,412 But you know his tight slap, right? 639 01:02:02,749 --> 01:02:04,080 ls it that easy to forget his slap? 640 01:02:04,284 --> 01:02:07,776 That's it! Let's call anyone we suspect as him, 641 01:02:07,987 --> 01:02:10,046 if you get slapped by him, you can recognise him. 642 01:02:10,256 --> 01:02:12,281 ldea is good. You slap me for test. 643 01:02:12,659 --> 01:02:14,149 Me. . ? No. - lt's just test, do it. 644 01:02:14,360 --> 01:02:16,351 Then okay, but close your eyes. 645 01:02:18,097 --> 01:02:20,122 Nothing near to his slap. 646 01:02:21,067 --> 01:02:22,193 Hey you! Come here. 647 01:02:22,402 --> 01:02:24,233 Slap him tightly. 648 01:02:24,671 --> 01:02:25,638 Slap! 649 01:02:26,939 --> 01:02:29,305 Looks like a henpecked husband, nothing near to him. 650 01:02:29,676 --> 01:02:30,643 Go away. 651 01:02:31,277 --> 01:02:34,041 Brother, close your eyes. 652 01:02:37,684 --> 01:02:38,912 A man slapped me, why did you let a woman slap me? 653 01:02:39,118 --> 01:02:41,746 Testing to see if you can recognise correctly. 654 01:02:41,954 --> 01:02:43,319 Why are you still standing here? - To slap you again. 655 01:02:43,690 --> 01:02:45,157 Slap him. 656 01:02:49,929 --> 01:02:51,863 Very tasty savoury, shall we? 657 01:02:52,065 --> 01:02:53,089 Okay. 658 01:03:05,945 --> 01:03:08,413 Go... go... go... 659 01:03:19,726 --> 01:03:22,718 Sir, Bhavani's son is in Sultan Bazaar. 660 01:03:25,998 --> 01:03:28,262 l shot and missed him. 661 01:05:35,294 --> 01:05:39,162 He's somewhere here only, find him. - Find him Why are you still here? 662 01:05:39,365 --> 01:05:40,923 Where's that long hair guy? 663 01:05:41,133 --> 01:05:43,897 Didn't l say he'll go but will not come back? 664 01:05:44,103 --> 01:05:44,660 Go! 665 01:05:44,871 --> 01:05:47,431 Will you stay here only? Come with me. 666 01:06:01,420 --> 01:06:03,081 What are you doing her, dear? 667 01:06:03,289 --> 01:06:06,918 Father, l came here for shopping. - Shopping? 668 01:06:07,126 --> 01:06:08,093 Father? 669 01:06:58,884 --> 01:07:00,613 Come dear. - Sit here. 670 01:07:01,020 --> 01:07:01,782 Why did you call me, dad? 671 01:07:01,987 --> 01:07:06,947 l didn't see you since morning, so l wanted to see you. 672 01:07:07,159 --> 01:07:11,323 You got worried for not seeing a day, how could you live all these days? 673 01:07:11,697 --> 01:07:15,656 What could l do? Couldn't say no to her foreign study? 674 01:07:15,868 --> 01:07:20,635 That's why hereafter she'll be with me always. 675 01:07:20,940 --> 01:07:23,238 Do you know about your father? 676 01:07:23,442 --> 01:07:25,933 Generally children cry to go to school. 677 01:07:26,145 --> 01:07:29,012 Your father used to cry if you go to school. 678 01:07:29,214 --> 01:07:32,308 Were you not going to school every day taking her lunch? 679 01:07:32,685 --> 01:07:33,913 Look dear. 680 01:07:34,186 --> 01:07:37,087 Who would stay away from my dear daughter? 681 01:07:37,289 --> 01:07:39,814 What will you do if she marries and leaves home? 682 01:07:40,025 --> 01:07:41,151 No way. 683 01:07:41,393 --> 01:07:43,657 She must be with me only. 684 01:07:44,229 --> 01:07:47,960 Who so ever she may marry, she'll be with me only. 685 01:07:48,167 --> 01:07:51,830 The man who marries her must serve food when she's hungry, 686 01:07:52,037 --> 01:07:54,767 must sing lullaby when she's sleepy, 687 01:07:54,974 --> 01:07:59,035 He must take care of her better than me. 688 01:07:59,244 --> 01:08:02,941 l'll find such a good man for her. 689 01:08:15,127 --> 01:08:17,288 Have we committed a mistake by falling in love? 690 01:08:19,198 --> 01:08:21,792 Yes, l feel we have. 691 01:08:22,001 --> 01:08:25,960 l don't have any hope that we'll marry after knowing your family. 692 01:08:26,338 --> 01:08:29,899 l thought of going to foreign and marrying there, 693 01:08:30,109 --> 01:08:33,101 but the idea was foolish to myself. 694 01:08:33,312 --> 01:08:36,713 Because my family has great hopes on me. 695 01:08:36,915 --> 01:08:38,815 My father dotes me so much. 696 01:08:39,385 --> 01:08:42,843 l can't leave them for you. 697 01:08:43,055 --> 01:08:44,647 For that l can't give you up also. 698 01:08:44,857 --> 01:08:49,351 We are not teenagers to elope and marry. 699 01:08:49,728 --> 01:08:54,324 We've the responsibility to respect our parent's sentiments. 700 01:08:54,700 --> 01:08:57,931 For that no need to kill our aspirations for their sake. 701 01:08:58,137 --> 01:09:01,698 Don't worry, let's get our parents approval and marry. 702 01:09:01,907 --> 01:09:03,431 They are not friends to get their approval. 703 01:09:03,809 --> 01:09:05,470 lndeed they were friends. 704 01:09:06,779 --> 01:09:11,011 Yes, they are enemies now, but once were close friends. 705 01:09:11,417 --> 01:09:12,475 My grandfather. 706 01:09:12,918 --> 01:09:14,112 Greetings. 707 01:09:15,087 --> 01:09:17,351 They both worked in the same factory. 708 01:09:17,723 --> 01:09:21,181 Great friends who would give life for each other. 709 01:09:21,727 --> 01:09:24,491 We used to live together happily in one home. 710 01:09:25,097 --> 01:09:28,498 Other workers were happy about their friendship. 711 01:09:29,168 --> 01:09:33,036 But only one man was jealous of it. He was Yadagiri. 712 01:09:36,075 --> 01:09:38,737 Every factory in this city has unions, 713 01:09:38,944 --> 01:09:41,276 we are losing much for not having a union, 714 01:09:41,480 --> 01:09:43,141 they are exploiting us, 715 01:09:43,348 --> 01:09:45,976 if we've a union we can protect our rights. 716 01:09:46,185 --> 01:09:49,211 Didn't have till date, why now? 717 01:09:50,089 --> 01:09:51,886 l feel we don't need it. 718 01:09:52,091 --> 01:09:56,391 Till now we were in good terms with the old management, 719 01:09:56,762 --> 01:09:58,696 now the management has changed, 720 01:09:58,897 --> 01:10:00,831 what if we face any problem from them? 721 01:10:01,033 --> 01:10:04,662 We are not starting union to strike work or create trouble, 722 01:10:04,870 --> 01:10:06,462 but for our security. 723 01:10:06,839 --> 01:10:10,002 l feel he's right. Think over it again. 724 01:10:11,910 --> 01:10:15,937 Okay as you wish, if you think it's right, let's do it. 725 01:10:16,148 --> 01:10:20,482 The man who is good and always thinks about our welfare is our Bhavani, 726 01:10:20,853 --> 01:10:27,349 our union leader is Bhavani! - Yes, Bhavani is our leader! 727 01:10:27,726 --> 01:10:31,924 Okay then, since you all are requesting, 728 01:10:32,131 --> 01:10:35,692 Narasimha will be the union president, 729 01:10:35,901 --> 01:10:38,768 you all know that there's no difference between us. 730 01:10:38,971 --> 01:10:41,769 We are two bodies but one soul. 731 01:10:41,974 --> 01:10:45,740 Hail Union leader Narasimha! 732 01:10:45,944 --> 01:10:46,911 You said you'll start union become it's president, 733 01:10:47,112 --> 01:10:49,080 and usurp the factory by crooked means, 734 01:10:49,281 --> 01:10:52,375 now Narasimha has become the president, 735 01:10:52,818 --> 01:10:54,308 What will you do now? 736 01:11:09,134 --> 01:11:10,795 Will you strike work? 737 01:11:11,003 --> 01:11:14,234 lf you strike work suddenly, they will lock-out the factory. 738 01:11:14,439 --> 01:11:16,236 They have ten such factories like this. 739 01:11:16,441 --> 01:11:17,738 Even if they close this one, they don't lose anything. 740 01:11:17,943 --> 01:11:19,672 But this is the only support of our lives. 741 01:11:19,878 --> 01:11:22,142 Till now management hasn't done any injustice to us. 742 01:11:22,347 --> 01:11:23,405 No hope that we'll get justice. 743 01:11:23,782 --> 01:11:26,342 You're talking about one man in haste. 744 01:11:26,752 --> 01:11:29,346 l'm thinking about our lives. 745 01:11:29,721 --> 01:11:32,952 Let's go to work, come. Come. 746 01:11:33,158 --> 01:11:34,853 Listen to me, try to understand me. 747 01:11:35,060 --> 01:11:37,392 You don't know. - Don't l know? 748 01:11:37,763 --> 01:11:40,163 What's that l don't know and you know? 749 01:11:40,365 --> 01:11:46,770 Yadagiri used the incident to break their friendship. 750 01:11:46,972 --> 01:11:50,908 He trapped emotional Narasimha into giving strike notice. 751 01:11:51,109 --> 01:11:55,136 l've decided to strike work till the worker gets justice. 752 01:11:55,347 --> 01:11:56,143 Who are you to decide? 753 01:11:56,348 --> 01:12:00,148 Who am l? president of workers union. 754 01:12:02,321 --> 01:12:04,721 playing drama joining hands with the manager. 755 01:12:04,923 --> 01:12:07,153 lmpossible. Come on. 756 01:12:07,693 --> 01:12:10,321 Workers who were like brothers, he made them to fight each other. 757 01:12:10,696 --> 01:12:12,163 pick up daughter, we are leaving. 758 01:12:12,364 --> 01:12:13,729 What happened? Where are we going? 759 01:12:13,932 --> 01:12:15,866 Won't you come if l don't tell? 760 01:12:16,068 --> 01:12:17,797 Even you don't care about me anymore. 761 01:12:18,003 --> 01:12:19,334 Are you mad to beat your wife? 762 01:12:19,705 --> 01:12:21,104 Yes, l've gone mad. 763 01:12:21,306 --> 01:12:24,173 That's why l lived with people like you. 764 01:12:24,509 --> 01:12:28,104 Outside l must obey your husband and inside obey your orders, 765 01:12:28,313 --> 01:12:31,043 l don't have the right to beat my wife too. 766 01:12:31,250 --> 01:12:32,911 What happened now? lt's a trivial issue. 767 01:12:33,118 --> 01:12:38,784 Trivial issue only to people like you who play with sentiments. 768 01:12:38,991 --> 01:12:42,119 Now l know you and your character. 769 01:12:42,327 --> 01:12:45,387 people must revere you as God and hail you, 770 01:12:45,764 --> 01:12:48,824 and l must dance to your tunes only. 771 01:12:49,034 --> 01:12:51,195 lf not you'll show your character. 772 01:12:51,403 --> 01:12:55,305 l'm ashamed of being your friend till now. 773 01:12:55,674 --> 01:12:57,403 Hubby... hubby... what's this? 774 01:12:57,776 --> 01:13:00,301 Stop... please listen to me. 775 01:13:00,679 --> 01:13:03,079 Don't go. Don't stop me... move!- Father! 776 01:13:03,282 --> 01:13:08,743 They split up, as time passed they grew rich and enmity too. 777 01:13:08,954 --> 01:13:12,651 Yes, my father worked hard for us and people. 778 01:13:12,858 --> 01:13:14,348 He did so much for everyone. 779 01:13:14,726 --> 01:13:18,685 l came back from foreign to bring some peace in his life. 780 01:13:18,897 --> 01:13:21,229 My father will have peace only if he has no enemies, 781 01:13:21,433 --> 01:13:23,230 that's why i picked your father, 782 01:13:23,435 --> 01:13:26,836 then l came to know from grandpa about their friendship, 783 01:13:27,039 --> 01:13:30,338 if they have to unite again, Yadu mustn't be there between them, 784 01:13:30,709 --> 01:13:32,438 so l came to Hong Kong for Yadu. 785 01:13:33,378 --> 01:13:39,010 We met there and without knowing about each other we fell in love. 786 01:13:39,785 --> 01:13:40,877 l don't know if you remember or not, 787 01:13:41,086 --> 01:13:44,078 you got scared on knowing l'm Bhavani's son, 788 01:13:44,289 --> 01:13:47,781 but l was very happy to know you were Narasimha's daughter. 789 01:13:47,993 --> 01:13:53,124 Because our estranged families may unite again with our marriage. 790 01:13:54,333 --> 01:13:55,800 But how? 791 01:14:12,684 --> 01:14:13,207 Stop there! 792 01:14:13,418 --> 01:14:15,147 Okay, you go. 793 01:14:15,954 --> 01:14:17,421 have you seen the agreements? 794 01:14:17,789 --> 01:14:19,313 papers are correct. 795 01:14:27,899 --> 01:14:29,161 Who are you? 796 01:14:30,836 --> 01:14:32,098 What happened? 797 01:14:32,904 --> 01:14:34,735 No need to fear, tell me. 798 01:14:35,407 --> 01:14:39,207 Goons were chasing me... - Chasing you? 799 01:14:39,945 --> 01:14:41,344 Who are you? 800 01:14:41,813 --> 01:14:45,715 l am... my name is Anjali. 801 01:14:45,917 --> 01:14:50,251 l don't have anyone. Only a brother. 802 01:14:50,455 --> 01:14:54,687 He wants to marry me off to a goon for money. 803 01:14:54,893 --> 01:14:57,157 The goon works for Narasimha. 804 01:14:57,362 --> 01:15:01,264 l ran away from the marriage, they are after me. 805 01:15:01,466 --> 01:15:04,902 You needn't worry any more, unwittingly you came to me, 806 01:15:05,103 --> 01:15:06,764 nobody will come after you anymore. 807 01:15:06,972 --> 01:15:08,803 You can go home happily. 808 01:15:09,141 --> 01:15:12,201 l'm telling you, needn't worry at all, l'm giving guaranty. 809 01:15:12,411 --> 01:15:14,709 Nobody will force anything against your wish. 810 01:15:14,913 --> 01:15:16,847 Go bravely. Go. 811 01:15:17,049 --> 01:15:20,917 She says she's afraid and you ask her to go. 812 01:15:21,119 --> 01:15:23,110 She says she doesn't have anyone. 813 01:15:23,321 --> 01:15:26,313 She'll be here till she overcomes her fear. 814 01:15:26,691 --> 01:15:28,386 Come in dear. Make yourself comfortable here. 815 01:15:28,760 --> 01:15:30,159 No need to fear. 816 01:15:34,443 --> 01:15:37,139 Brother... brother... 817 01:15:37,513 --> 01:15:42,246 Can we ever find him? - l can say only if l know him. 818 01:15:42,451 --> 01:15:44,976 l got another idea, can l? 819 01:15:45,187 --> 01:15:48,520 Come here and say. - Okay. - Brother, now... 820 01:15:48,891 --> 01:15:52,452 Your silly idea left my cheeks bulge like buns. 821 01:15:52,828 --> 01:15:55,092 lt's better to fall at my brother-in-law's feet. 822 01:15:55,297 --> 01:15:58,892 people must fall at your feet, why do you want to fall at someone's feet? 823 01:15:59,201 --> 01:16:00,862 Yes, brother. - Who are you? 824 01:16:01,070 --> 01:16:04,471 What's that? Are you asking who am l? 825 01:16:04,840 --> 01:16:05,431 l'm your fan, brother. 826 01:16:07,142 --> 01:16:11,340 Forget anyone but never forget your fan. 827 01:16:11,547 --> 01:16:14,778 Fans? Do l've fans? 828 01:16:14,984 --> 01:16:16,246 Whatis that again? 829 01:16:16,452 --> 01:16:20,513 When film heroes can have fans, why not you? A real hero. 830 01:16:21,023 --> 01:16:23,253 Do you know when i became your fan? 831 01:16:25,227 --> 01:16:26,922 l was eight then... 832 01:16:28,130 --> 01:16:32,931 With a backpack, l used to walk to my school on this way, 833 01:16:34,136 --> 01:16:35,262 then you... 834 01:16:36,438 --> 01:16:37,928 Look there, brother. 835 01:16:38,307 --> 01:16:40,434 You were coming like a hero in an open top jeep. 836 01:16:40,809 --> 01:16:41,468 lndeed it's me. 837 01:16:41,844 --> 01:16:44,244 people were bowing to you in respect. - What a style! 838 01:16:44,446 --> 01:16:45,777 You waved hands in style. 839 01:16:45,981 --> 01:16:47,778 Your style was different. 840 01:16:49,051 --> 01:16:53,317 The boy must've seen when you went to fill the tank. - Shut up. After that. 841 01:16:53,522 --> 01:16:55,183 Not just one or two, how many can l narrate? 842 01:16:55,391 --> 01:16:58,258 Are there many tales? - Doubting again? 843 01:16:58,460 --> 01:16:59,757 Do you know what had happened once in my school? 844 01:16:59,962 --> 01:17:00,951 What happened? 845 01:17:01,163 --> 01:17:04,326 My teacher asked what would you wish to become on growing up? 846 01:17:05,267 --> 01:17:05,926 l'll become an engineer. 847 01:17:06,135 --> 01:17:07,466 l'll become a doctor. 848 01:17:08,003 --> 01:17:10,062 l'll become Tiger pandu. 849 01:17:11,240 --> 01:17:12,730 Tiger? What tiger? 850 01:17:12,942 --> 01:17:16,878 Don't be so naive, we fans used to call you as Tiger pandu then. 851 01:17:17,079 --> 01:17:18,410 Me?- Yes. 852 01:17:18,781 --> 01:17:20,078 l was so crazy about you. 853 01:17:20,282 --> 01:17:23,376 l decided then, l must grow up to become like you. 854 01:17:23,852 --> 01:17:26,480 God gives opportunity to few people only. 855 01:17:26,855 --> 01:17:28,220 Correct brother. 856 01:17:28,424 --> 01:17:31,416 You're my role model, why are you so dull? 857 01:17:31,894 --> 01:17:34,089 l was young then, we did a lot then. 858 01:17:34,296 --> 01:17:36,958 Now the time running bad. - What happened? 859 01:17:37,166 --> 01:17:39,100 l'm telling you because you're my fan. 860 01:17:39,301 --> 01:17:42,930 Never hide anything from fans. - What do you have to hide? 861 01:17:43,138 --> 01:17:44,435 l'll kill you... 862 01:17:44,807 --> 01:17:45,296 You carry on. 863 01:17:45,507 --> 01:17:48,305 My brother-in-law wants me to catch a man, 864 01:17:48,510 --> 01:17:51,343 l've not seen him, but claimed to have seen him. 865 01:17:51,547 --> 01:17:54,380 He's in trouble for seeing him, what can he do without seeing him? 866 01:17:54,750 --> 01:17:56,377 Are you my sidekick? 867 01:17:56,752 --> 01:17:57,446 Did your brother-in-law see him? 868 01:17:57,820 --> 01:18:00,914 My foot! l didn't see him, how can that big man see him? 869 01:18:01,123 --> 01:18:03,887 Then do one thing, take me to him and say it's that guy. 870 01:18:04,093 --> 01:18:07,085 Tell him, brother. - Have you gone mad? 871 01:18:07,296 --> 01:18:11,426 Do you know what will he do with him? - What will he do? Kill him? 872 01:18:11,800 --> 01:18:14,064 l'm ready to give my life for you. 873 01:18:14,470 --> 01:18:17,234 You were sporting vermilion then, right? - 874 01:18:20,776 --> 01:18:21,470 Blood! 875 01:18:22,144 --> 01:18:23,805 Tiger must have a dot. 876 01:18:25,948 --> 01:18:27,074 Brother. 877 01:18:27,449 --> 01:18:30,247 Calm down. Don't cry like kid. 878 01:18:36,291 --> 01:18:39,419 Brother, l've a small problem, l'll solve it and come by evening. 879 01:18:39,795 --> 01:18:42,263 What is your problem? 880 01:18:43,065 --> 01:18:44,965 A small financial problem. - Financial problem? 881 01:18:45,167 --> 01:18:47,761 How much you need? - Not much, just Rs. 1 lakh. 882 01:18:47,970 --> 01:18:49,562 1 lakh? 883 01:18:49,972 --> 01:18:51,906 No, please don't give. l'll not take money from you. 884 01:18:52,107 --> 01:18:53,267 Don't insult our relationship with money. 885 01:18:53,475 --> 01:18:54,874 No, don't give me. - No, l'll give. 886 01:18:55,077 --> 01:18:59,514 l'll not take. - You must take, it's promise on me. - Okay. 887 01:19:01,116 --> 01:19:03,448 That's why l'm your fan. 888 01:19:04,253 --> 01:19:07,120 l'm ready to die for you also. Shall we go? 889 01:19:07,523 --> 01:19:12,119 l feel something fishy in this. - Will you keep shut? 890 01:19:12,327 --> 01:19:14,124 Brother... - Brother... 891 01:19:16,031 --> 01:19:18,329 Brother-in-law! 892 01:19:18,534 --> 01:19:22,334 What have you done silly this time? - Me? Silly thing? 893 01:19:22,538 --> 01:19:25,302 Do you who is with me? - Who is it? 894 01:19:26,175 --> 01:19:28,143 Go in! 895 01:19:28,544 --> 01:19:30,102 Who is he? - Who is he? 896 01:19:30,312 --> 01:19:33,304 The man for whom you're waiting to see without food and sleep, 897 01:19:33,515 --> 01:19:36,348 the man on whom you want to take revenge. 898 01:19:36,552 --> 01:19:38,918 the man for whose death you've been waiting for, 899 01:19:39,121 --> 01:19:42,579 When did l say all this? - You didn't l used it for the rhyme. 900 01:19:42,958 --> 01:19:45,859 Do you know who he is? 901 01:19:46,061 --> 01:19:48,586 Why are you shouting three times like in a dubbed film? 902 01:19:48,964 --> 01:19:50,488 You know? You know? You know? 903 01:19:50,866 --> 01:19:52,493 l'll know only if you tell me. Who is he? 904 01:19:52,868 --> 01:19:56,360 Brother-in-law, he's Bhavani's son. You wanted me to catch him, l did. 905 01:19:56,905 --> 01:20:01,774 He? Did you catch him? - Yes, l caught him... - Shut up! 906 01:20:01,977 --> 01:20:03,945 No need to repeat three times. 907 01:20:04,346 --> 01:20:06,814 But you said he'll be six and half foot tall. 908 01:20:07,015 --> 01:20:09,483 l saw in dark, so added the shadow too. 909 01:20:09,852 --> 01:20:15,051 l suspect, are you really Bhavani's son? 910 01:20:15,424 --> 01:20:17,255 Look into my eyes and answer. 911 01:20:17,459 --> 01:20:19,893 Raise your head. - How can l be Bhavani's son? 912 01:20:20,095 --> 01:20:22,825 Your brother-in-law gave money and asked me to act. 913 01:20:23,031 --> 01:20:26,262 Take it. l told him you'll find it easily, 914 01:20:26,468 --> 01:20:30,495 he said old man has grown big but no brain. 915 01:20:35,043 --> 01:20:36,010 That's why l told you the truth. 916 01:20:36,211 --> 01:20:39,271 You said you can give life for me and were my fan, 917 01:20:39,481 --> 01:20:40,880 have you made me a scapegoat now? 918 01:20:41,083 --> 01:20:44,484 You applied dot with blood also. You... - Stop there!- Brother-in-law... 919 01:20:45,587 --> 01:20:48,522 l like you and your honesty. What do you do? 920 01:20:48,891 --> 01:20:50,552 l asked him work and he brought me here. 921 01:20:50,926 --> 01:20:53,895 You've given me work not you. You... 922 01:20:54,096 --> 01:20:57,429 Sir, l'm scared, he may kill me. - How can he kill you? 923 01:20:57,800 --> 01:21:01,463 Hereafter you'll stay out of the threshold only, 924 01:21:01,837 --> 01:21:04,101 if you dare enter, l'll break your legs. 925 01:21:04,339 --> 01:21:06,136 Don't worry, stay here only. 926 01:21:06,341 --> 01:21:08,434 Get out! - Going brother-in-law. 927 01:21:08,844 --> 01:21:10,368 Come, you fool. 928 01:21:14,316 --> 01:21:16,443 l'll not leave you. 929 01:21:16,819 --> 01:21:18,582 Are you laughing at me? 930 01:21:18,954 --> 01:21:24,517 l told you there's something fishy, you said he ran flashback, 931 01:21:24,893 --> 01:21:26,485 he said fan and called you tiger, 932 01:21:26,862 --> 01:21:30,491 and you fell on face for his game. Did you listen to me? 933 01:21:30,866 --> 01:21:32,060 Yes, l must listen to you. 934 01:21:32,267 --> 01:21:35,134 l'm asking you ignorantly, who is assistant? You or me? 935 01:21:36,538 --> 01:21:38,301 How are you brother-in-law? Are you fine? 936 01:21:39,374 --> 01:21:41,433 Brother-in-law? Am l your brother-in-law? 937 01:21:41,643 --> 01:21:43,474 Did l marry your sister or did you marry my sister? 938 01:21:43,846 --> 01:21:44,835 How can l be your brother-in-law? 939 01:21:45,047 --> 01:21:47,515 What's this? You promised to get your sister married to me. 940 01:21:47,883 --> 01:21:52,343 l didn't knew then how can l not say now? 941 01:21:52,554 --> 01:21:53,350 What will you tell him? 942 01:21:53,555 --> 01:21:56,115 What will l tell? l'll tell him you are Bhavani's son. 943 01:21:56,325 --> 01:21:58,987 lf l tell him, he'll cut your throat. 944 01:21:59,194 --> 01:22:00,786 Go tell him, l'm not scared. 945 01:22:00,996 --> 01:22:02,987 l'll also tell him. - What? 946 01:22:03,198 --> 01:22:08,101 That you know this before and promised to get us married, 947 01:22:08,303 --> 01:22:11,898 and laid a condition that if we've a son he must be named after you. 948 01:22:12,107 --> 01:22:13,369 l'll tell him. 949 01:22:14,042 --> 01:22:18,308 Did l say it? You said it. - So what? l'll say you said it. 950 01:22:18,513 --> 01:22:19,445 He'll believe me. 951 01:22:19,815 --> 01:22:23,080 Forget about hacking me, l'll manage to escape, 952 01:22:23,285 --> 01:22:27,449 think about yourself. - Fixing me up? 953 01:22:27,823 --> 01:22:29,313 Will l give your name to my son for nothing? 954 01:22:29,524 --> 01:22:31,082 You will name him, right? 955 01:22:31,293 --> 01:22:32,453 Why are you having that doubt? 956 01:22:32,828 --> 01:22:34,819 lf you're alive, we'll name after you, 957 01:22:35,030 --> 01:22:38,193 if you die, we'll hang your photo. 958 01:22:38,500 --> 01:22:39,489 Okay? 959 01:22:41,103 --> 01:22:43,571 Name is better than photo. 960 01:22:44,206 --> 01:22:48,973 lf he's here, then sister must be there... 961 01:23:49,871 --> 01:23:51,065 Offering. 962 01:23:51,273 --> 01:23:52,797 Brother doesn't like all this. 963 01:23:53,275 --> 01:23:54,469 Take it uncle. 964 01:23:59,014 --> 01:24:01,141 Uncle, breakfast is ready. 965 01:24:12,828 --> 01:24:14,261 Sister! 966 01:24:16,798 --> 01:24:17,423 What's it dear? 967 01:24:17,799 --> 01:24:21,030 Looks like my brother is here. 968 01:24:21,236 --> 01:24:22,965 He'll take me away forcibly from here. 969 01:24:23,171 --> 01:24:24,900 l'm scared, uncle. 970 01:24:25,107 --> 01:24:27,268 You go and see. 971 01:24:27,542 --> 01:24:28,372 Who are you? 972 01:24:28,577 --> 01:24:32,206 Who am l? Abducting my sister and asking me who am l? 973 01:24:32,414 --> 01:24:34,314 Will l get scared seeing your black dress? 974 01:24:34,516 --> 01:24:38,179 l'm in whites. - Are you Anjali's brother? 975 01:24:38,820 --> 01:24:40,447 Come. - Take your hands off me. 976 01:24:41,023 --> 01:24:42,047 Come in sir. 977 01:24:42,257 --> 01:24:45,317 lt's not safe for you to stay here, they are not ordinary people, 978 01:24:45,527 --> 01:24:46,960 ruthless goons, come let's go. 979 01:24:47,162 --> 01:24:49,027 Did you see uncle? He's calling me. 980 01:24:49,231 --> 01:24:52,064 He's not afraid of you also. 981 01:24:53,068 --> 01:24:54,330 Don't worry. 982 01:24:55,804 --> 01:25:00,537 lt seems we are goons, show him what we are. 983 01:25:03,412 --> 01:25:07,542 No need dear, be happy here only. l'll go. 984 01:25:08,383 --> 01:25:11,409 What did you say just a while ago? Black dress! 985 01:25:11,787 --> 01:25:14,255 l blurted it out in emotion. Do you know who l am? 986 01:25:14,456 --> 01:25:15,320 l'm Narasimha's man! 987 01:25:15,524 --> 01:25:18,152 Boys! He's Narasimha's man! 988 01:25:19,061 --> 01:25:21,029 Why have you all closed in on me? 989 01:25:23,832 --> 01:25:24,799 Brother... 990 01:25:25,000 --> 01:25:27,264 Why my time is running so bad? 991 01:25:27,469 --> 01:25:33,305 Yes brother, l warned you about something fishy. 992 01:25:33,508 --> 01:25:36,966 He applied a dot and made you a scapegoat. 993 01:25:37,179 --> 01:25:40,876 Yes, how dare he gets me thrown out? 994 01:25:41,416 --> 01:25:43,281 l'll not leave him. - Don't leave him. 995 01:25:44,019 --> 01:25:45,111 What happened? 996 01:25:47,089 --> 01:25:48,283 What happened to him? 997 01:25:48,824 --> 01:25:50,815 How come you're wounded? - Are you blind? 998 01:25:51,026 --> 01:25:52,220 l'm bashed up and you're inquiring. 999 01:25:52,427 --> 01:25:54,258 What did l ask? l asked why are you hurt? 1000 01:25:54,463 --> 01:25:55,054 Why are you getting angry for it? 1001 01:25:55,263 --> 01:25:56,252 l'm beaten up fully, do you want to see? 1002 01:25:56,465 --> 01:25:59,434 Leave it, our time is running bad. - What time? 1003 01:25:59,801 --> 01:26:01,462 He's just a driver, talking to him is great. 1004 01:26:01,837 --> 01:26:04,067 l'm driver and you own this place. 1005 01:26:04,272 --> 01:26:06,263 Don't l? l own it after my brother-in-law. 1006 01:26:06,475 --> 01:26:09,410 No shame even after thrown out. - What the hell you said? 1007 01:26:10,779 --> 01:26:11,438 Did you hit me now? 1008 01:26:11,813 --> 01:26:13,838 lf you say anything l'll hit you again. Bloody! 1009 01:26:14,049 --> 01:26:18,008 Remember he hit me. - He's my man not yours, get out. 1010 01:26:21,590 --> 01:26:23,854 What's it? How did you get hurt? - Nothing. l'm not hurt. 1011 01:26:24,059 --> 01:26:25,458 Who hit you? - Nothing. 1012 01:26:25,827 --> 01:26:28,295 Tell me. Who hit you after knowing you're my man? 1013 01:26:28,497 --> 01:26:30,556 Your brother-in-law. 1014 01:26:31,233 --> 01:26:32,200 Did he? - Yes. 1015 01:26:32,400 --> 01:26:34,960 lt seems he owns this place. And l must obey him only. 1016 01:26:35,170 --> 01:26:38,298 l obey only you but he said so many things... 1017 01:26:38,507 --> 01:26:39,201 What else did he say? 1018 01:26:39,407 --> 01:26:42,035 l'll not say with my mouth. - You must, if not l'll kill you. 1019 01:26:42,244 --> 01:26:45,111 ln near future l'll kill the old man. - Who is the old man? 1020 01:26:45,313 --> 01:26:46,109 You! 1021 01:26:46,314 --> 01:26:49,772 Even if l don't he'll die, and said l'm the king after that. 1022 01:26:49,985 --> 01:26:51,885 l didn't say like that brother-in-law. 1023 01:26:52,087 --> 01:26:53,452 Whatever it is, did you hit him or not? 1024 01:26:53,822 --> 01:26:54,754 l didn't hit him. 1025 01:26:54,956 --> 01:26:57,891 Don't say all that rubbish, did you hit him or not? 1026 01:26:58,093 --> 01:27:00,288 l didn't... ask him. 1027 01:27:00,762 --> 01:27:02,491 Did he hit him? 1028 01:27:02,864 --> 01:27:05,230 Hit me, right? - Hit him, boss. 1029 01:27:06,468 --> 01:27:09,266 They are planning to create rifts in family. - Shut up! 1030 01:27:09,471 --> 01:27:12,929 You're not my family anymore. From now, he's like my son. 1031 01:27:13,141 --> 01:27:15,871 You're the driver. Clean the car and keep it ready. 1032 01:27:16,077 --> 01:27:18,045 l must go to the auction. - Okay brother-in-law. 1033 01:27:18,246 --> 01:27:20,544 Whose man is he? - Your man. 1034 01:27:21,316 --> 01:27:22,283 Clean the car. - Okay sir. 1035 01:27:22,484 --> 01:27:25,078 Why are you still here? - l'm going. 1036 01:27:35,397 --> 01:27:37,262 lf you wear spectacles l myself don't like you, 1037 01:27:37,465 --> 01:27:38,796 how can aunt's son like you? 1038 01:27:39,000 --> 01:27:40,797 l can't see without spectacles, mother. 1039 01:27:41,002 --> 01:27:44,028 Can't see? Just see him, that's enough. 1040 01:27:44,239 --> 01:27:45,866 No need to see all the idiots. Got me? 1041 01:27:46,074 --> 01:27:47,041 Greetings madam. Are you fine? 1042 01:27:47,242 --> 01:27:50,769 l'm not fine, l'm on diet, l fell sick and came here fro treatment. 1043 01:27:50,979 --> 01:27:53,880 Bloody! lnquiring my welfare. 1044 01:27:54,983 --> 01:27:57,042 Why are you watching like an owl? 1045 01:27:57,252 --> 01:28:01,985 l've come after long time, can't you inquire about my welfare? 1046 01:28:02,190 --> 01:28:04,454 Why are you feeling as l'm here to loot you? 1047 01:28:04,826 --> 01:28:09,126 l've come to my parent's home and my daughter's ln-laws, got it? Brother. 1048 01:28:09,831 --> 01:28:11,128 Are you doing fine? 1049 01:28:11,333 --> 01:28:12,231 ls brother-in-law doing fine? 1050 01:28:12,434 --> 01:28:15,267 How can he be fine? You never keep the promise you make. 1051 01:28:15,470 --> 01:28:17,529 What did l promise to you? - Have you forgotten your promise too? 1052 01:28:17,906 --> 01:28:20,466 Didn't you promise to make my daughter your daughter-in-law? 1053 01:28:20,842 --> 01:28:23,777 We say so many things, how can you hang on to it as promise? 1054 01:28:23,979 --> 01:28:27,278 She's just 12 and how can he marry her? 1055 01:28:27,482 --> 01:28:30,076 l don't care all that. Get them married right now, 1056 01:28:30,285 --> 01:28:32,947 l'll send her after she comes of age. 1057 01:28:33,154 --> 01:28:35,247 By the time it happens, he'll grow old. 1058 01:28:35,457 --> 01:28:38,290 You're the hurdle, you're the reason for everything. 1059 01:28:38,493 --> 01:28:39,517 What did l do now? 1060 01:28:39,894 --> 01:28:41,122 Had you got me married very young? 1061 01:28:41,329 --> 01:28:42,956 l would've given birth to daughter much earlier. 1062 01:28:43,198 --> 01:28:45,962 l got you married at right age but never went to husband's house. 1063 01:28:46,167 --> 01:28:48,829 Husband? Got me married to a useless man. 1064 01:28:49,037 --> 01:28:53,030 He wasn't useless, you made him like that after marriage. 1065 01:28:53,241 --> 01:28:57,439 You've affection on everyone other than me. 1066 01:28:57,912 --> 01:29:03,111 ls it you? Don't you've anyone? You're staying here. 1067 01:29:03,318 --> 01:29:04,785 What is your name? 1068 01:29:05,920 --> 01:29:07,785 Came down from heaven. 1069 01:29:07,989 --> 01:29:11,447 lf you like stay here, l'll not take a word against her. 1070 01:29:11,826 --> 01:29:14,556 What did l say now? ls it wrong to ask name also? 1071 01:29:14,929 --> 01:29:18,092 l'm not here to go, l'll decide once for all and go. 1072 01:29:18,300 --> 01:29:19,597 Why are you looking like that? 1073 01:29:19,968 --> 01:29:22,937 Have we come to stranger's house? To live here shamelessly. 1074 01:29:23,138 --> 01:29:26,596 We've come to my father's house, come dear... come. 1075 01:29:28,310 --> 01:29:31,541 When you said about bad time, l didn't care. 1076 01:29:31,913 --> 01:29:33,244 Really my time is bad. 1077 01:29:33,448 --> 01:29:36,110 l used to wear designer clothes, l'm wearing driver's uniform. 1078 01:29:36,318 --> 01:29:38,548 Forget it, you'll never understand. 1079 01:29:38,920 --> 01:29:41,184 You rub the wrong shoulders and get into trouble. 1080 01:29:41,389 --> 01:29:44,324 Yes, indeed l brought home trouble. 1081 01:29:44,526 --> 01:29:46,357 He said l'm hero and he was my fan, 1082 01:29:46,561 --> 01:29:50,930 l should be sitting in home, but cleaning cars. 1083 01:29:51,132 --> 01:29:53,828 l'm scared about future. 1084 01:29:54,269 --> 01:29:54,928 He has come again. - What? 1085 01:29:55,136 --> 01:29:57,764 What are you? What is your range? 1086 01:29:57,972 --> 01:29:59,530 Why are you cleaning car? 1087 01:29:59,908 --> 01:30:01,205 How can l not clean it? 1088 01:30:01,409 --> 01:30:03,468 l'm feeling shame to say l'm your fan. 1089 01:30:03,845 --> 01:30:04,937 l'll clean it for you. 1090 01:30:05,146 --> 01:30:06,773 What a great flashback you have! 1091 01:30:06,981 --> 01:30:10,314 When Tiger pandu walks on road... Watch there! 1092 01:30:10,518 --> 01:30:11,951 Where is he? 1093 01:30:12,153 --> 01:30:15,418 Can't you see? - Who is there to see? 1094 01:30:15,623 --> 01:30:17,454 How do you know my flashback which l myself don't know? 1095 01:30:17,826 --> 01:30:20,124 l'm asking you, what exactly is your plan? 1096 01:30:20,328 --> 01:30:23,422 He's going for auction, l too want to join. 1097 01:30:23,631 --> 01:30:26,896 ls it new film's release for fans like you to throng? 1098 01:30:27,102 --> 01:30:30,299 Auction... billions of business. - l know little. 1099 01:30:30,505 --> 01:30:33,406 You know my foot. Go in and help women. 1100 01:30:33,608 --> 01:30:36,133 Wants to come to the auction, go. 1101 01:30:38,546 --> 01:30:42,983 Get water. - To drink? - To wash... car. Go. 1102 01:30:43,184 --> 01:30:46,483 10 acres of land near outer ring road within GHMC limits, 1103 01:30:46,855 --> 01:30:50,188 tenders were called for 99 years lease, 1104 01:30:50,392 --> 01:30:53,054 as part of the process, l'm opening the first cover. 1105 01:30:53,261 --> 01:30:56,196 DCC quoted Rs. 66 crores for the lease. 1106 01:30:56,398 --> 01:30:59,128 Who dared to bid knowing we are bidding? 1107 01:30:59,334 --> 01:31:03,828 Bhavani may have used a proxy to bid to keep us out. 1108 01:31:04,038 --> 01:31:07,439 Anjali constructions bid is Rs. 75 crores. 1109 01:31:08,443 --> 01:31:12,277 The tender is ours. How can he manage such funds? 1110 01:31:12,480 --> 01:31:16,814 He can bid for one or two rupees only. - The tender is ours, sign it. 1111 01:31:17,018 --> 01:31:19,111 Get up, go... go. 1112 01:31:20,422 --> 01:31:24,449 BS Constructions bid is Rs. 75 crores and one rupee. 1113 01:31:32,233 --> 01:31:36,465 Yes, l do always bid with one or two rupees only. 1114 01:31:37,005 --> 01:31:41,408 Did you see? l got the tender with that one rupee only. 1115 01:31:43,311 --> 01:31:44,243 Stop! 1116 01:31:44,446 --> 01:31:46,004 There's another cover. - Another cover? 1117 01:31:46,214 --> 01:31:49,479 pragathi constructions bid is Rs. 76 crores. 1118 01:31:50,952 --> 01:31:52,146 Who is it? 1119 01:32:18,513 --> 01:32:23,849 Narasimha is smiling because somebody else has got the tender. 1120 01:32:24,052 --> 01:32:28,113 lf he comes to know he's my son, his heart may fail. 1121 01:32:28,623 --> 01:32:33,117 He's happy because we didn't get the tender but somebody else got it. 1122 01:32:33,328 --> 01:32:36,491 Must see his face when he knows he's my man. 1123 01:32:36,865 --> 01:32:40,130 Let's tell him, never saw his losing face. 1124 01:32:40,335 --> 01:32:42,326 We always lose. 1125 01:32:42,537 --> 01:32:46,268 Stop your nasty ideas, if he knows about him, his life will be in danger. 1126 01:32:46,474 --> 01:32:48,066 He's stubborn. 1127 01:32:55,817 --> 01:32:57,512 Come here. 1128 01:32:59,053 --> 01:32:59,917 Tell me father. 1129 01:33:00,121 --> 01:33:04,080 Look father, he stands humbly and does everything silently. 1130 01:33:04,292 --> 01:33:05,759 Why did you bid for the tender? 1131 01:33:05,960 --> 01:33:09,293 That is... you wanted me to do business that suits my education. 1132 01:33:09,497 --> 01:33:11,829 When uneducated like you can earn crores, 1133 01:33:12,033 --> 01:33:14,331 l thought l could earn more than you. 1134 01:33:14,536 --> 01:33:16,436 That's why l too made a bid. 1135 01:33:16,938 --> 01:33:19,805 He did, what's wrong in it? - Stop it father. 1136 01:33:20,008 --> 01:33:22,442 How did you quote more than me? 1137 01:33:22,810 --> 01:33:24,801 You don't have experience, what if you lose money? 1138 01:33:25,013 --> 01:33:27,140 Did you know my bid? 1139 01:33:27,348 --> 01:33:28,940 How could you quote more than Narasimha? 1140 01:33:29,150 --> 01:33:31,209 Did you know it? - That's business secret. 1141 01:33:31,419 --> 01:33:33,114 This is also business secret. 1142 01:33:35,156 --> 01:33:38,421 So, you're learning business secrets. 1143 01:33:38,626 --> 01:33:40,321 That's why you're not see off late. 1144 01:33:40,528 --> 01:33:42,462 Nothing like that, you told me not to venture out. 1145 01:33:42,830 --> 01:33:43,990 That's why l'm underground. 1146 01:33:44,198 --> 01:33:45,324 l don't tell anyone that l'm your son. 1147 01:33:45,533 --> 01:33:48,297 Uncle, lunch is ready. 1148 01:33:49,537 --> 01:33:52,131 She Anjali, she lives here only. 1149 01:33:52,373 --> 01:33:53,465 Very good girl. 1150 01:33:54,409 --> 01:33:57,901 Greetings. - Greetings. 1151 01:34:00,381 --> 01:34:02,542 Balu, l'm very happy. 1152 01:34:02,917 --> 01:34:05,909 First time l've won over Bhavani. 1153 01:34:07,021 --> 01:34:08,181 Come in. 1154 01:34:08,389 --> 01:34:11,790 Forgive me for bidding without your permission. 1155 01:34:11,993 --> 01:34:15,986 l had a doubt that Bhavani may get the tender this time also. 1156 01:34:16,197 --> 01:34:18,961 That's why in the last minute... What's in it? 1157 01:34:19,167 --> 01:34:22,432 Though it's on my name, it is yours. Take it sir. 1158 01:34:23,004 --> 01:34:26,201 Name doesn't matter, we got the ender. 1159 01:34:26,407 --> 01:34:27,931 l'm very happy. 1160 01:34:28,142 --> 01:34:32,272 First time you made me win over Bhavani. 1161 01:34:32,480 --> 01:34:34,107 l'm very happy. 1162 01:34:34,482 --> 01:34:35,574 Did you see? 1163 01:34:36,250 --> 01:34:39,879 You're so clever, why didn't you come with me? 1164 01:34:40,088 --> 01:34:43,956 Leave it sir, if l tell, it may create rift in your family. 1165 01:34:48,029 --> 01:34:52,125 l feel something fishy. 1166 01:34:52,533 --> 01:34:55,331 l don't feel anything. - No? 1167 01:34:56,838 --> 01:34:58,965 l told your brother-in-law that l'll come with you, 1168 01:34:59,173 --> 01:35:02,404 he said no and told me to help women in home, 1169 01:35:02,844 --> 01:35:04,471 he doesn't like my staying here, 1170 01:35:04,846 --> 01:35:06,746 give the papers, l'll sign and leave this place. 1171 01:35:06,948 --> 01:35:10,907 Who cares about him? He's just a security dog. 1172 01:35:11,486 --> 01:35:13,920 He's fixing me up again. 1173 01:35:14,989 --> 01:35:16,479 Did you call me, brother-in-law? 1174 01:35:17,291 --> 01:35:19,259 lt seems you stopped Ram from coming with me. 1175 01:35:19,460 --> 01:35:22,827 l mean... let's discuss family matters privately. 1176 01:35:23,031 --> 01:35:24,089 What privately? 1177 01:35:24,298 --> 01:35:26,766 l've a small doubt. - What is it? 1178 01:35:26,968 --> 01:35:31,928 How could Bhavani quote exactly one rupee more than us always? 1179 01:35:32,140 --> 01:35:35,940 l think someone here is leaking... 1180 01:35:36,144 --> 01:35:37,975 Why are you looking at me? Turn that side. 1181 01:35:38,179 --> 01:35:39,806 Why are you looking at me? 1182 01:35:40,014 --> 01:35:43,040 l too suspect you only. - l'm your family. 1183 01:35:43,251 --> 01:35:45,185 lf you're here, l'm facing problems. 1184 01:35:45,386 --> 01:35:47,047 Balu, remove the watchman. - Okay. 1185 01:35:47,255 --> 01:35:51,123 Watchman... no need to spoil his livelihood for this, 1186 01:35:51,325 --> 01:35:54,453 we'll each do one shift. - Come. - Okay sir. 1187 01:35:54,829 --> 01:35:56,456 Why are you hitting me? 1188 01:36:26,828 --> 01:36:28,955 Let's laugh together... 1189 01:36:29,163 --> 01:36:31,427 Share other's sorrows... 1190 01:36:31,799 --> 01:36:33,926 plants without flowers is known as withered... 1191 01:36:34,135 --> 01:36:36,433 What would we call a person who can't laugh? 1192 01:36:36,804 --> 01:36:38,931 Let's drive out the dark night... 1193 01:36:39,140 --> 01:36:41,438 Let's usher in the bright new dawn... 1194 01:36:41,809 --> 01:36:44,004 Let's enjoy the dusk rush hour... 1195 01:36:44,212 --> 01:36:45,179 Enough of sleep, let's wake up... 1196 01:36:51,819 --> 01:36:56,381 Keep on move every moment without break... 1197 01:36:56,758 --> 01:37:00,922 Don't run towards unknown destinations... 1198 01:37:01,129 --> 01:37:06,431 When surrounded by our fears and inhibitions... 1199 01:37:06,801 --> 01:37:10,999 When do we get leisure to enjoy life... 1200 01:37:11,205 --> 01:37:16,006 lt's darkness in the eyes... 1201 01:37:16,210 --> 01:37:20,977 Just a ray of light is enough to lighten it... 1202 01:37:21,182 --> 01:37:25,949 The heat wave in our breathe... 1203 01:37:26,154 --> 01:37:32,252 Won't the cool rain bring relief to chill it... 1204 01:37:38,132 --> 01:37:39,429 ls it tasty aunty? 1205 01:37:39,801 --> 01:37:43,362 Tea and coffee is always tasty whosoever makes it. 1206 01:37:43,571 --> 01:37:45,835 What's cooking today? 1207 01:37:46,207 --> 01:37:48,266 Cooking? - Don't you know to cook? 1208 01:37:49,443 --> 01:37:52,105 Cooking doesn't mean vegetarian dishes, 1209 01:37:52,313 --> 01:37:54,941 did you men here? 1210 01:37:55,149 --> 01:37:58,880 Cook few non-vegetarian items, l'll take rest and come. 1211 01:38:03,925 --> 01:38:07,486 How is our home? - Very good. 1212 01:38:07,862 --> 01:38:13,095 Did my aunt say anything? - Yes, she's killing me. 1213 01:38:13,301 --> 01:38:16,168 She wants me to cook and gave a big list. 1214 01:38:16,370 --> 01:38:19,430 l'm confused. Grandpa too is not here. 1215 01:38:19,807 --> 01:38:22,901 That is love, you've to bear everything for love. - What? 1216 01:38:23,144 --> 01:38:26,739 You don't worry, l'll take care of it. 1217 01:38:30,585 --> 01:38:34,077 Will you cook or not? - l'm hungry, mom. 1218 01:38:34,288 --> 01:38:38,247 Keep quiet. My daughter can't bear hunger. 1219 01:38:45,366 --> 01:38:46,333 What is this? l asked for non-vegetarian food. 1220 01:38:46,534 --> 01:38:48,297 This is also non-vegetarian. 1221 01:38:48,502 --> 01:38:51,335 l don't want all this, cook what l told you. 1222 01:38:51,539 --> 01:38:53,473 Wants us to eat bread pieces. Look at her face. 1223 01:38:53,841 --> 01:38:54,933 What's the problem here? 1224 01:38:55,142 --> 01:38:58,168 l'm not doing any problem. She ordered bread pieces. 1225 01:38:58,379 --> 01:39:00,040 What is this? 1226 01:39:07,822 --> 01:39:09,585 Very tasty. - isn't it good? 1227 01:39:10,057 --> 01:39:11,217 lt's good! 1228 01:39:11,425 --> 01:39:17,295 lnfact all should eat this, look at our pot bellied men. 1229 01:39:17,498 --> 01:39:20,160 lf anyone attacks us, they'll get caught easily. 1230 01:39:20,368 --> 01:39:25,465 You need six pack body for your profession. 1231 01:39:25,840 --> 01:39:26,431 Six pack body? 1232 01:39:26,641 --> 01:39:30,907 Heroes show in latest films their bare body. 1233 01:39:31,112 --> 01:39:32,477 That is six pack! 1234 01:39:32,847 --> 01:39:34,178 Can they become like that if they eat this? 1235 01:39:34,382 --> 01:39:35,508 Any doubt? 1236 01:39:35,883 --> 01:39:39,319 NTR used to be fat, but now... 1237 01:39:48,462 --> 01:39:52,364 Then, from today everyone here will eat this only. 1238 01:39:52,600 --> 01:39:54,761 Watch out, how l shape you up. 1239 01:39:54,969 --> 01:39:56,869 You too want a six pack, take it. 1240 01:39:57,071 --> 01:40:01,838 We don't need it, you've already packed the family. 1241 01:40:02,043 --> 01:40:04,102 Watching it makes my stomach full. 1242 01:40:28,369 --> 01:40:32,305 l asked her to put motifs and look, what she has done. 1243 01:40:34,375 --> 01:40:36,343 What is this? Looks new. - This is latest fad. 1244 01:40:36,544 --> 01:40:39,809 Dots and chariot designs are old fashion. 1245 01:40:40,014 --> 01:40:40,844 ls it? 1246 01:40:41,048 --> 01:40:44,984 lf l ask her to put, she'll put more dots but small design. 1247 01:40:45,319 --> 01:40:50,154 My dear... my love... l'm here... 1248 01:40:50,358 --> 01:40:55,921 When nights sang in the garden... ... 1249 01:41:00,234 --> 01:41:03,931 Without applying turmeric to our threshold... 1250 01:41:04,805 --> 01:41:08,935 No festival ever comes to our home... 1251 01:41:10,344 --> 01:41:14,542 Without taking away the mask on our hearts... 1252 01:41:15,282 --> 01:41:19,378 We can't see ourselves as humans... 1253 01:41:19,620 --> 01:41:24,489 lf you've brain... isn't there a method? 1254 01:41:24,859 --> 01:41:27,020 lf you'd used it... 1255 01:41:27,228 --> 01:41:29,492 Nobody can stop you... 1256 01:41:29,864 --> 01:41:34,460 To win... you needn't stood down... 1257 01:41:34,835 --> 01:41:40,603 lf you're smart any work can be done easily... 1258 01:42:28,489 --> 01:42:31,890 Leave me... somebody may see us. - let them see, l'm not afraid. 1259 01:42:32,093 --> 01:42:35,028 lt's better if my dad sees, we can marry easily. 1260 01:42:35,229 --> 01:42:37,993 lt'll happen. - Why are you tensed? 1261 01:42:38,199 --> 01:42:41,259 Didn't you like my home? - Your home is good but your aunt... 1262 01:42:41,469 --> 01:42:43,369 She's killing me with a test every day. 1263 01:42:43,571 --> 01:42:45,539 Don't worry, no need to stay here anymore, 1264 01:42:45,906 --> 01:42:49,307 l'll tell you the next plan. Okay? 1265 01:43:02,189 --> 01:43:03,247 Greetings sir. 1266 01:43:05,359 --> 01:43:06,257 Greetings sir. 1267 01:43:07,528 --> 01:43:08,290 Greetings sir. 1268 01:43:08,496 --> 01:43:09,463 Why have you come here again? 1269 01:43:09,830 --> 01:43:10,956 Not satisfied with what you got already? 1270 01:43:11,165 --> 01:43:13,827 You want another coating. - l want sir. - Want?- Yes. 1271 01:43:14,034 --> 01:43:16,559 l want my sister, l came to take her with me. 1272 01:43:16,971 --> 01:43:21,874 l'm totally changed. ls your boss there? 1273 01:43:22,076 --> 01:43:24,135 He's there, go in, you'll get it. - Okay. - Go. 1274 01:43:24,345 --> 01:43:25,835 Greetings sir. 1275 01:43:26,046 --> 01:43:30,449 You want to take your sister? - l'm a reformed man. 1276 01:43:30,818 --> 01:43:34,948 l'll take good care of her. l'm here to take her. 1277 01:43:35,389 --> 01:43:38,415 Do you want to go with him? 1278 01:43:38,626 --> 01:43:43,495 l don't want to leave you but says he has reformed. 1279 01:43:43,864 --> 01:43:46,230 He too has no one other than me. 1280 01:43:46,433 --> 01:43:50,130 lf you permit, l'll go with him. 1281 01:43:50,871 --> 01:43:53,271 ls it tradition to hit here? Can l know the reason for hitting me? 1282 01:43:53,474 --> 01:43:58,104 For torturing a good girl and putting our lives in difficulties. 1283 01:43:58,312 --> 01:44:00,803 Your tension is nothing compared to what l'm going through. 1284 01:44:01,015 --> 01:44:03,210 Can l stay for few more days? 1285 01:44:03,417 --> 01:44:08,753 No, your brother is worried about you. You can go now. 1286 01:44:08,956 --> 01:44:11,481 Take his cell number. 1287 01:44:11,859 --> 01:44:12,450 Tell me your number. 1288 01:44:12,826 --> 01:44:17,354 lf he misbehaves again, just tell me. 1289 01:44:17,798 --> 01:44:20,562 Take care of her. - Okay sir. 1290 01:44:20,968 --> 01:44:21,866 Go! 1291 01:44:23,070 --> 01:44:24,264 Bye. - Okay. 1292 01:44:24,471 --> 01:44:28,271 Shall we go, brother? - Come dear. - Bye. - Bye. 1293 01:44:29,310 --> 01:44:35,249 Thank god! l'll also take leave. - Why suddenly? 1294 01:44:35,449 --> 01:44:40,079 My job here is over, l mean last night my husband appeared inn dream. 1295 01:44:40,287 --> 01:44:43,518 l'll take leave now. Baby, pack your bags. 1296 01:44:46,560 --> 01:44:48,790 Our sweet darling is home. 1297 01:44:49,096 --> 01:44:51,121 Father! - Darling. 1298 01:44:51,832 --> 01:44:56,064 Did the marriage go off well? - Fantastic. - Marriage! 1299 01:44:56,270 --> 01:44:59,296 You said you'll come after 10 days, why did you return early? 1300 01:44:59,506 --> 01:45:01,770 l felt like seeing you. - My sweet darling. 1301 01:45:01,976 --> 01:45:04,035 l want your sign sir. - Who is he, dad? 1302 01:45:04,245 --> 01:45:09,239 He's ram, joined us recently, very good boy. 1303 01:45:10,184 --> 01:45:11,242 Greetings. 1304 01:45:13,854 --> 01:45:14,445 Greetings. 1305 01:45:14,822 --> 01:45:15,754 Didn't l tell you? 1306 01:45:15,956 --> 01:45:17,423 Greetings sir. 1307 01:45:20,261 --> 01:45:21,421 Come here. 1308 01:45:22,062 --> 01:45:24,087 l caught him! 1309 01:45:24,298 --> 01:45:26,266 Brother-in-law! 1310 01:45:29,470 --> 01:45:31,233 What is this? Someone may see us. 1311 01:45:31,438 --> 01:45:33,929 Let them see, l'm not scared. 1312 01:45:34,241 --> 01:45:37,108 l'm not worried but about you. 1313 01:45:37,311 --> 01:45:40,542 Why me? l've you with me, right? 1314 01:45:40,914 --> 01:45:43,439 How is my home? - Your home is good. 1315 01:45:43,817 --> 01:45:46,115 But my position... - What happened to you? 1316 01:45:46,320 --> 01:45:47,787 Aren't they taking good care of intern son-in-law? 1317 01:45:47,988 --> 01:45:51,355 Very bad hospitality, how l should be, look, how l am. 1318 01:45:51,558 --> 01:45:54,425 That's love, you've bear everything for love. 1319 01:45:54,795 --> 01:45:59,528 You advice me very easily. - You've become good speaker. 1320 01:46:00,467 --> 01:46:03,834 Come brother-in-law, l can't see it. - What is it? Tell me what it is? 1321 01:46:04,038 --> 01:46:05,232 Look there! 1322 01:46:06,440 --> 01:46:07,270 l saw... what's there? 1323 01:46:07,474 --> 01:46:09,999 l told you l can't see it. See yourself. 1324 01:46:10,210 --> 01:46:11,507 What's there to see? 1325 01:46:11,879 --> 01:46:13,744 What is there to see? 1326 01:46:13,947 --> 01:46:15,244 Where is he? 1327 01:46:16,116 --> 01:46:17,083 Not here... 1328 01:46:18,485 --> 01:46:19,918 How can he be here? 1329 01:46:20,220 --> 01:46:22,347 Come here. Come. 1330 01:46:25,492 --> 01:46:27,426 Why did you call me here? 1331 01:46:27,795 --> 01:46:32,755 You didn't see her for 10 days, l thought you'll like to see her. 1332 01:46:32,966 --> 01:46:34,263 Did you hear the horn? 1333 01:46:34,501 --> 01:46:37,265 You should be standing at the gate. What are you doing here? 1334 01:46:37,971 --> 01:46:40,565 Get my spectacles. 1335 01:46:41,041 --> 01:46:43,566 Anjali is not here, she has left. 1336 01:46:45,279 --> 01:46:46,576 l forgot father. 1337 01:46:49,116 --> 01:46:52,381 l feel different without her in the home. 1338 01:46:53,187 --> 01:46:55,121 She became part of our family. 1339 01:46:55,322 --> 01:47:00,157 Shall we ask her to stay here only? - ls she our family to stay here only? 1340 01:47:00,361 --> 01:47:02,226 How can she stay here? 1341 01:47:05,032 --> 01:47:06,397 please one more mouthful. 1342 01:47:06,767 --> 01:47:09,827 Your father may feel if he knows you're hungry. 1343 01:47:10,037 --> 01:47:11,470 Why would he feel if l'm hungry? 1344 01:47:11,839 --> 01:47:16,401 Don't say like that, you're lucky to get such a father. 1345 01:47:17,478 --> 01:47:19,912 Yes, l'm happy because he's a good father. 1346 01:47:20,114 --> 01:47:22,810 You're happy but he's not. 1347 01:47:23,016 --> 01:47:23,914 What has happened to him? 1348 01:47:24,118 --> 01:47:31,024 He's worried about finding you a good man and good family. 1349 01:47:31,225 --> 01:47:32,920 How do you know all this? 1350 01:47:33,127 --> 01:47:37,393 Just a guess, any good father would think like that only. 1351 01:47:38,232 --> 01:47:40,462 l must be at the gate even if no car comes, right? 1352 01:47:40,834 --> 01:47:41,766 l'm going. 1353 01:47:41,969 --> 01:47:44,301 You talked to me and made me eat fully. 1354 01:47:44,505 --> 01:47:47,269 This is last mouthful. - No... no... - Eat! 1355 01:47:50,511 --> 01:47:54,174 Do you like this home and people here? 1356 01:47:54,381 --> 01:47:56,975 Why are you asking that? 1357 01:47:57,184 --> 01:48:01,211 This home and people here look regal from outside. 1358 01:48:01,422 --> 01:48:06,485 Once you come in you know they are lovely affectionate people. 1359 01:48:06,860 --> 01:48:11,957 When you were here, we didn't care much about it. 1360 01:48:12,166 --> 01:48:16,899 When you left, we felt your absence quite clearly. 1361 01:48:17,137 --> 01:48:21,073 Only then we understood, what we were missing. 1362 01:48:22,242 --> 01:48:26,235 You brought cheer to this home, now we can't live without you. 1363 01:48:26,447 --> 01:48:31,407 You entered this home on auspicious Friday and lighted a lamp, 1364 01:48:31,785 --> 01:48:34,845 l want the lamp to burn permanently. 1365 01:48:35,055 --> 01:48:36,454 l want you to stay with us. 1366 01:48:36,824 --> 01:48:41,090 Marrying my son, as my daughter-in-law. 1367 01:48:41,495 --> 01:48:43,258 Will you become, my dear? 1368 01:48:47,134 --> 01:48:52,572 l'm really lucky that you asked me to become your daughter-in-law. 1369 01:48:54,842 --> 01:48:57,333 They will marry and settle down, l'll get lynched in between. 1370 01:48:57,544 --> 01:48:59,409 Forget about naming their child after me, 1371 01:48:59,613 --> 01:49:02,446 before my boss comes to know about this, better l tell him. 1372 01:49:03,083 --> 01:49:04,448 Does he know it already? 1373 01:49:06,353 --> 01:49:10,050 You must promise on me. 1374 01:49:11,091 --> 01:49:11,785 Tell me sir. 1375 01:49:11,992 --> 01:49:14,790 l'll not leave hand until you promise. - Okay sir. 1376 01:49:14,995 --> 01:49:20,228 You must marry my daughter. 1377 01:49:20,934 --> 01:49:23,801 Marrying my son and become my daughter-in-law. 1378 01:49:24,004 --> 01:49:26,302 Sir. l am... - You've promised me! 1379 01:49:27,140 --> 01:49:28,607 As you wish sir. 1380 01:49:30,110 --> 01:49:35,377 l got an idea of making you my son-in-law the moment l saw you. 1381 01:49:35,582 --> 01:49:39,484 Later on your intelligence, your honesty, 1382 01:49:39,853 --> 01:49:44,881 the interest and affection you'd shown towards my daughter, 1383 01:49:45,092 --> 01:49:48,926 l felt you'd take good care of her than me. 1384 01:49:49,129 --> 01:49:51,154 What is your background? 1385 01:49:51,365 --> 01:49:54,425 Who rae your parents? l don't want to know anything. 1386 01:49:55,536 --> 01:50:01,065 l feel as a father l can confidently give my daughter in marriage to you. 1387 01:50:01,275 --> 01:50:06,440 l wish you both marry and stay with me. 1388 01:50:07,548 --> 01:50:08,446 Okay. 1389 01:50:09,483 --> 01:50:11,212 Father!- Arrange for their engagement immediately. 1390 01:50:11,418 --> 01:50:14,581 Marriage date and time be fixed. Get a priest. 1391 01:50:40,581 --> 01:50:42,811 Guru! - Send the clients in. 1392 01:50:43,016 --> 01:50:44,813 No client turned up. 1393 01:50:45,118 --> 01:50:50,556 Yes, everyone knows we are in slump. - Slump? Who told you that? 1394 01:50:50,924 --> 01:50:52,323 Who is that idiot? 1395 01:50:53,160 --> 01:50:54,184 Give the phone to me. 1396 01:50:57,965 --> 01:51:01,765 Scholar of astrology Lakshminarasimha Shastry here, 1397 01:51:01,969 --> 01:51:04,995 who are you? - l'm calling from Narasimha's residence, 1398 01:51:05,205 --> 01:51:08,140 to fix engagement of his daughter. . - Okay. 1399 01:51:08,342 --> 01:51:11,869 l'll come definitely. ls the driver available? 1400 01:51:12,079 --> 01:51:13,444 How can we have a driver without car? 1401 01:51:13,814 --> 01:51:15,441 Do you've to go into details? 1402 01:51:16,249 --> 01:51:20,208 My driver is on leave, send your car. - Sure. 1403 01:51:20,420 --> 01:51:23,321 On the way, there a hotel... - Which hotel? 1404 01:51:23,523 --> 01:51:25,115 What's that hotel? - paradise! 1405 01:51:25,325 --> 01:51:28,260 paradise. - paradise? 1406 01:51:28,462 --> 01:51:30,293 You're a Brahmin but eat biryani? 1407 01:51:30,497 --> 01:51:33,295 Shut up! Will l eat biryani? Fool! 1408 01:51:33,500 --> 01:51:36,958 There's a betel leaf shop next to it, get me two. 1409 01:51:37,170 --> 01:51:39,798 lf l chew it, it'll make my mouth red and my words will be clear, 1410 01:51:40,007 --> 01:51:41,804 if words are clear, Goddess of Learning will speak. 1411 01:51:42,009 --> 01:51:45,274 lf you don't eat betel leaves, won't Goddess of Learning speak for you? 1412 01:51:45,479 --> 01:51:49,176 Countering me? Cut the call, fool. 1413 01:51:49,383 --> 01:51:50,315 l will, you fool. 1414 01:51:52,319 --> 01:51:53,809 Who was the fool who told about slump? 1415 01:51:55,055 --> 01:52:00,015 l'm an expert to rewrite the almanacs. 1416 01:52:03,997 --> 01:52:05,089 Get down guru. 1417 01:52:05,966 --> 01:52:08,434 Greetings priest. Come in. 1418 01:52:09,469 --> 01:52:12,267 Who are you? You're just a watchman, 1419 01:52:12,472 --> 01:52:14,440 l'm a scholar of astrology, 1420 01:52:14,808 --> 01:52:18,266 a great astrologer, how dare you come to receive me. 1421 01:52:18,478 --> 01:52:19,410 Won't the man of the house receive me? 1422 01:52:19,613 --> 01:52:20,944 please take your seat, priest. 1423 01:52:21,148 --> 01:52:23,582 May God bless you. please sit. 1424 01:52:24,851 --> 01:52:26,443 Bring bride and groom. 1425 01:52:27,320 --> 01:52:28,446 No need. 1426 01:52:28,822 --> 01:52:30,153 Why? Won't you see them? 1427 01:52:30,357 --> 01:52:34,794 lf l fix a marriage, they must be made for each other couple. 1428 01:52:34,995 --> 01:52:37,293 Give their horoscopes. - Take it. 1429 01:52:40,233 --> 01:52:44,294 priest, study well and fix perfect auspicious time. 1430 01:52:45,372 --> 01:52:46,566 Was it you who called on phone? 1431 01:52:46,940 --> 01:52:49,340 You asked for the betel leaves, l sent it. 1432 01:52:49,543 --> 01:52:52,341 First send him out. Tell him. 1433 01:52:52,546 --> 01:52:54,411 He's a scholar who can rewrite the almanacs. 1434 01:52:54,781 --> 01:52:57,079 Not about me, ask him to go out. 1435 01:52:57,451 --> 01:52:59,419 Can't you r hear what he said? 1436 01:52:59,786 --> 01:53:01,310 Will you... - You please sit down, priest. 1437 01:53:01,521 --> 01:53:03,455 Go out. - Go... go out. 1438 01:53:03,824 --> 01:53:05,553 l got you, priest. 1439 01:53:05,926 --> 01:53:07,860 Does he have to say about betel leaves now? 1440 01:53:08,061 --> 01:53:10,086 You study it. 1441 01:53:10,330 --> 01:53:12,025 He left. - l know. 1442 01:53:12,232 --> 01:53:15,929 Will you send me out? l'll teach you a lesson. 1443 01:53:19,439 --> 01:53:24,103 Sir... l'm coming sir. 1444 01:53:24,344 --> 01:53:27,313 Number? l have sir. 1445 01:53:27,514 --> 01:53:28,947 Take down sir. 1446 01:53:33,820 --> 01:53:35,583 Yes sir... okay sir. 1447 01:53:37,090 --> 01:53:39,888 priest! Finished! 1448 01:53:40,093 --> 01:53:41,526 Horoscopes are matching perfectly. 1449 01:53:41,895 --> 01:53:46,457 Next month 15th is prefect day for the engagement. 1450 01:53:46,833 --> 01:53:49,233 Okay sir, fix that date. 1451 01:53:49,436 --> 01:53:53,304 Call bride and groom now. - Here they are! 1452 01:53:54,775 --> 01:53:56,265 Come... sit. 1453 01:53:56,476 --> 01:53:57,909 Sit... God bless you. 1454 01:53:59,312 --> 01:54:04,545 As l said don't they look like made for each other couple. 1455 01:54:06,219 --> 01:54:10,451 Don't worry, if l fix a date, it's like a wall. 1456 01:54:10,824 --> 01:54:13,292 Bye sir, bye madam. Fool, come. 1457 01:54:13,493 --> 01:54:15,552 Scholar of... 1458 01:54:16,797 --> 01:54:19,561 He's a scholar who can rewrite the almanacs. 1459 01:54:29,209 --> 01:54:31,439 Why are you watching with gape like a fool? 1460 01:54:31,812 --> 01:54:35,213 Looks like a goons den, is it necessary to fix marriage here? 1461 01:54:35,415 --> 01:54:37,440 Already we are in slump. - Shut up. 1462 01:54:37,818 --> 01:54:39,513 l'm a learned man! 1463 01:54:39,886 --> 01:54:42,446 lf you utter my name, 1464 01:54:42,823 --> 01:54:46,520 almanacs, horoscopes will shiver, 1465 01:54:46,893 --> 01:54:49,123 planets will dance to my tunes, come. 1466 01:54:49,329 --> 01:54:50,125 Greetings sir. 1467 01:54:50,330 --> 01:54:53,128 Greetings priest. Sit. - Greetings... sit. 1468 01:54:53,834 --> 01:54:56,064 Fix best auspicious time for my grandson's marriage. 1469 01:54:56,269 --> 01:54:59,500 Okay, let's fix it. 1470 01:54:59,873 --> 01:55:01,238 Take it guru. 1471 01:55:01,875 --> 01:55:03,137 Take it. 1472 01:55:03,944 --> 01:55:07,436 Not theirs, given by these people. - They gave this only. 1473 01:55:07,814 --> 01:55:08,803 ls it? 1474 01:55:11,484 --> 01:55:16,786 l've seen similar people but first time seeing same horoscopes. 1475 01:55:16,990 --> 01:55:18,924 What's the problem, priest? Any bad omen? 1476 01:55:19,125 --> 01:55:20,183 No sir. 1477 01:55:20,393 --> 01:55:25,990 perfect time for engagement for these horoscopes is next month 15th at 8. 30 am. 1478 01:55:26,199 --> 01:55:29,930 Good, fix it. - Okay sir. 1479 01:55:31,004 --> 01:55:32,266 Big man! 1480 01:55:32,472 --> 01:55:35,464 Call bride and groom, l'm anxious to meet them. 1481 01:55:35,842 --> 01:55:36,934 Grandpa! 1482 01:55:38,411 --> 01:55:39,275 They? 1483 01:55:44,351 --> 01:55:47,149 Not just horoscopes, even people are the same. 1484 01:55:47,354 --> 01:55:49,549 Why are you smiling? Do you know this? 1485 01:55:49,923 --> 01:55:52,983 We know but our parents don't know. - ls it? 1486 01:55:53,193 --> 01:55:56,094 l can't conduct this marriage without the knowledge of your parents. 1487 01:55:56,296 --> 01:55:58,856 l had different idea of slump, didn't expect it'll fix me like this. 1488 01:55:59,065 --> 01:56:00,396 l'm scared to think too. 1489 01:56:00,767 --> 01:56:02,496 Why did you call me? 1490 01:56:02,869 --> 01:56:06,032 Not just called you but gave your number too. 1491 01:56:07,374 --> 01:56:11,470 They are enemies, l can't do it. 1492 01:56:11,845 --> 01:56:13,312 l can't do it, please leave me. 1493 01:56:13,513 --> 01:56:16,107 How can a scholar like you chicken out? 1494 01:56:16,316 --> 01:56:19,012 l was little overboard... - Loose tongue. 1495 01:56:20,020 --> 01:56:22,853 lt was slip of tongue. please leave us. 1496 01:56:23,056 --> 01:56:25,524 Do you know my son's name? - What? 1497 01:56:25,892 --> 01:56:28,417 What's this twist? Son before marriage? 1498 01:56:28,795 --> 01:56:32,561 lf we've a son, we'll name him after you. 1499 01:56:34,134 --> 01:56:37,331 Almanac will not agree. 1500 01:56:37,537 --> 01:56:40,938 How about Narasimha? 1501 01:56:55,956 --> 01:57:03,453 Come Narasimha... you look sweet! 1502 01:57:06,132 --> 01:57:07,463 Don't get emotional. 1503 01:57:08,301 --> 01:57:11,236 You kicked me somewhere. 1504 01:57:11,438 --> 01:57:14,737 l'll conduct your marriage facing any flak. - Okay. 1505 01:57:15,775 --> 01:57:17,743 lf it's a girl? - l'll name her as Lakshmi. 1506 01:57:17,944 --> 01:57:20,412 Kicked me again. 1507 01:57:21,147 --> 01:57:23,274 Guru, door is this side. Come. 1508 01:57:23,483 --> 01:57:25,075 Bye. - Okay. 1509 01:57:25,518 --> 01:57:27,179 You fixed him, grandpa. 1510 01:57:27,387 --> 01:57:29,753 You promised to name after him? 1511 01:57:29,956 --> 01:57:31,947 Forget it, why would l name after him? 1512 01:57:32,158 --> 01:57:33,955 We are a family, l'll name after you only. 1513 01:57:34,160 --> 01:57:35,092 l'll not believe you. 1514 01:57:35,295 --> 01:57:36,922 Come brother. - Come l say. 1515 01:57:43,536 --> 01:57:49,907 Black and white of eyes showed me many colours... 1516 01:57:50,110 --> 01:57:53,102 White and yellow colour mixed is my face... 1517 01:57:53,313 --> 01:57:56,248 Leave an imprint of your kiss on it... 1518 01:57:56,449 --> 01:57:59,384 l saw the power of my love... 1519 01:57:59,753 --> 01:58:02,779 l left a deep impact on her lips... 1520 01:58:02,989 --> 01:58:06,049 Do you know my courage? 1521 01:58:06,259 --> 01:58:09,524 Once into it, l'll not spare it... 1522 01:58:15,568 --> 01:58:18,765 Your cheeks ruined me... 1523 01:58:18,972 --> 01:58:21,941 What's this at ill time? 1524 01:58:22,142 --> 01:58:25,111 You've taken over me... 1525 01:58:25,311 --> 01:58:28,178 Won't l fall for you? 1526 01:58:28,381 --> 01:58:31,248 Let's taken on anyone... 1527 01:58:31,451 --> 01:58:34,784 l'm hot... 1528 01:58:34,988 --> 01:58:37,923 l'll jump the wall with you... 1529 01:58:38,124 --> 01:58:42,254 To become your wife... 1530 01:59:16,096 --> 01:59:18,963 Thin waist and it's making me go crazy... 1531 01:59:19,165 --> 01:59:22,191 l'm dazed to see you before me... 1532 01:59:22,402 --> 01:59:25,428 You've power... l've beauty... 1533 01:59:25,638 --> 01:59:28,471 passion of youth is pushing for the union... 1534 01:59:28,842 --> 01:59:31,504 May l tell this world... 1535 01:59:31,878 --> 01:59:34,972 May l paint the town red with you... 1536 01:59:35,181 --> 01:59:38,173 My clothes are dropping down... 1537 01:59:38,384 --> 01:59:41,251 Even if your shadow falls on me... 1538 02:00:24,197 --> 02:00:27,132 Why are you rushing before all of them? 1539 02:00:27,333 --> 02:00:30,325 Once l'm on it, l can't hold back myself... 1540 02:00:33,973 --> 02:00:36,498 Mischief of love will unite us... 1541 02:00:36,876 --> 02:00:39,811 This town will watch us... 1542 02:00:40,013 --> 02:00:43,107 They will get us married... 1543 02:00:43,316 --> 02:00:46,308 No need to fix marriage and tie the knot... 1544 02:00:46,519 --> 02:00:49,977 Make me feel morning sickness... 1545 02:01:06,105 --> 02:01:07,538 Short man! - Guru. 1546 02:01:07,907 --> 02:01:09,534 How do manage this? 1547 02:01:10,443 --> 02:01:11,933 Same day same time, two places. 1548 02:01:12,145 --> 02:01:14,943 Both should be there and here. Are we in a soup? 1549 02:01:15,148 --> 02:01:17,946 Won't you? You got sentimental and fell into it. 1550 02:01:18,151 --> 02:01:20,949 Hubby! - What? 1551 02:01:22,055 --> 02:01:27,459 lt's your job... why not change the date in one place? 1552 02:01:27,827 --> 02:01:32,491 Will it? Don't advice me. How dare you advice me? 1553 02:01:32,865 --> 02:01:35,959 l can rewrite almanacs. Go away. 1554 02:01:40,873 --> 02:01:42,898 You stay here. - What's it priest? 1555 02:01:43,109 --> 02:01:46,601 Greetings sir. - please come in. Sit down. 1556 02:01:47,580 --> 02:01:48,569 No problem. 1557 02:01:48,948 --> 02:01:52,179 Sit on the sofa. Are you drunk? 1558 02:01:52,385 --> 02:01:54,376 No way sir. 1559 02:01:54,587 --> 02:01:56,248 What's the matter? You need money? 1560 02:01:56,456 --> 02:02:00,017 No sir, my money with you is safe. 1561 02:02:00,226 --> 02:02:01,454 lt's like in bank. 1562 02:02:01,828 --> 02:02:05,320 But the date l fixed... - What's the problem with it? 1563 02:02:05,531 --> 02:02:07,931 lt's auspicious and perfect. 1564 02:02:08,134 --> 02:02:10,102 l want to fix a better date than it. 1565 02:02:10,303 --> 02:02:12,430 You mean... the fixed date is not good? 1566 02:02:12,805 --> 02:02:17,970 No, it's good, l want to fix better than it. 1567 02:02:18,177 --> 02:02:20,270 Bring a knife. 1568 02:02:20,813 --> 02:02:21,507 Stop. 1569 02:02:21,914 --> 02:02:23,905 No need of swords. 1570 02:02:24,117 --> 02:02:27,280 Tell me clearly, was the date fixed by you not good? 1571 02:02:27,487 --> 02:02:29,011 Not a bad date. 1572 02:02:29,222 --> 02:02:32,487 He has fixed Bhavani's son's marriage too. 1573 02:02:32,859 --> 02:02:36,295 l'm elderly man and a scholar, 1574 02:02:36,496 --> 02:02:39,465 a priest, please show some respect. 1575 02:02:39,832 --> 02:02:42,460 He fixed it, is it enough? 1576 02:02:42,835 --> 02:02:46,464 He fixed perfect auspicious day for him and trying to fix a adjusted date for us. 1577 02:02:46,839 --> 02:02:49,069 Are you here knowing about me? 1578 02:02:49,275 --> 02:02:51,175 You're priest, that's why l'm talking to you. 1579 02:02:51,377 --> 02:02:54,369 lf there's any change, l'll conduct your funeral. 1580 02:02:54,580 --> 02:03:00,018 No need of it sir, my time is bad and planets position is worst. 1581 02:03:00,219 --> 02:03:04,246 Let's do one thing, settle for the already fixed date. 1582 02:03:04,457 --> 02:03:05,515 Sit down. 1583 02:03:06,426 --> 02:03:09,122 Did you fix marriage there also? - Yes sir. 1584 02:03:09,329 --> 02:03:14,426 Who is better? His son & bride or my daughter & son-in-law. 1585 02:03:14,801 --> 02:03:16,496 Couple means... there... son same... daughter same... 1586 02:03:16,869 --> 02:03:20,930 bride here... groom there... - Tell me clearly. 1587 02:03:21,140 --> 02:03:26,100 Sir, his sword is scaring me, l can't say anything in fear. 1588 02:03:26,312 --> 02:03:27,939 please ask him to take it away. 1589 02:03:28,147 --> 02:03:30,581 Take it away, you carry on. 1590 02:03:31,551 --> 02:03:35,885 ln one word, no comparison between our couple here and theirs. 1591 02:03:36,089 --> 02:03:40,116 Your son-in-law is like king and his son is like a peon. 1592 02:03:40,326 --> 02:03:43,318 Bride here is like moon and there she's like a devil. 1593 02:03:43,529 --> 02:03:47,488 ln one word there's no connection between us and them. 1594 02:03:47,867 --> 02:03:48,891 Managed it well. 1595 02:03:49,102 --> 02:03:56,065 priest, suggest a good marriage hall that suits my sentiments. 1596 02:03:56,376 --> 02:03:58,071 No need for any other hall, 1597 02:03:58,277 --> 02:04:02,907 Juluru Vajramma marriage hall is best for your status and range. 1598 02:04:03,116 --> 02:04:05,050 lt's best for me too. 1599 02:04:05,251 --> 02:04:07,481 Brother-in-law. - Book it. - Okay. 1600 02:04:07,854 --> 02:04:09,219 Bye sir. - Bye. 1601 02:04:09,422 --> 02:04:12,755 Keep the sword in. Sofa will get damaged. 1602 02:04:12,959 --> 02:04:15,427 please come this side. 1603 02:04:18,464 --> 02:04:23,026 Respect elders and scholars. lf not you'll have dusty death. 1604 02:04:23,436 --> 02:04:24,562 ldiot! 1605 02:04:25,338 --> 02:04:27,329 Have you gone mad? 1606 02:04:27,540 --> 02:04:29,770 How can you change the fixed date? 1607 02:04:29,976 --> 02:04:34,208 Don't get angry, we fixed the date, so we can change. 1608 02:04:34,414 --> 02:04:35,438 You mean it was adjusted date. 1609 02:04:35,815 --> 02:04:39,979 No, l studied the almanac well and fixed it. 1610 02:04:40,186 --> 02:04:41,949 That's why all this trouble. - What? 1611 02:04:42,155 --> 02:04:44,123 Nothing, don't change it, settle for the already fixed date. 1612 02:04:46,392 --> 02:04:50,488 lt seems you fixed marriage in Narasimha's place too. 1613 02:04:50,863 --> 02:04:53,798 They called me first, so l went there. 1614 02:04:54,333 --> 02:04:57,894 That's okay, who is handsome, my son or his son-in-law? 1615 02:04:58,104 --> 02:04:59,901 Your son can't be compared to him sir. 1616 02:05:00,106 --> 02:05:02,904 Your son is like king and his son-in-law is like a peon. 1617 02:05:03,109 --> 02:05:07,170 Your daughter-in-law is like moon, his daughter is like a devil. 1618 02:05:07,380 --> 02:05:12,408 Tell me clearly. l know her. She's fair and beautiful. 1619 02:05:12,785 --> 02:05:13,752 l saw her as little girl. 1620 02:05:14,454 --> 02:05:15,785 You know everything but ask me. 1621 02:05:15,988 --> 02:05:18,013 That couple is nothing compared to couple here. 1622 02:05:18,224 --> 02:05:21,193 Their marriage is nothing compared to ours. 1623 02:05:21,394 --> 02:05:24,488 Okay, suggest a good marriage hall for the engagement. 1624 02:05:24,864 --> 02:05:27,492 Juluru... - Guru. - Shut up! 1625 02:05:27,867 --> 02:05:30,335 Don't l know it? Sathya Sai marriage hall. 1626 02:05:30,536 --> 02:05:33,004 perfect for your status. 1627 02:05:33,206 --> 02:05:36,505 lt seems you said Juluru is good for them. 1628 02:05:36,876 --> 02:05:39,936 Did l? l would. My time is bad. 1629 02:05:40,146 --> 02:05:41,943 Fix it. 1630 02:05:42,148 --> 02:05:46,107 l'll take leave now. Bye... come. 1631 02:05:46,886 --> 02:05:52,153 l wasn't worried about slump but didnit expect to get fixed by them. 1632 02:05:52,358 --> 02:05:53,484 We are learned men, what can they do with us? 1633 02:05:53,826 --> 02:05:56,852 Don't say that, we are learned men but they are demons. 1634 02:05:57,063 --> 02:05:59,224 You play with planets, right? Change their planets. 1635 02:05:59,432 --> 02:06:02,265 They are not ordinary planets, they are bad planets. 1636 02:06:02,468 --> 02:06:03,901 lf there's any mistake, they will finish us. 1637 02:06:04,103 --> 02:06:06,128 Don't ask silly questions. 1638 02:06:06,439 --> 02:06:07,167 Come. 1639 02:06:07,373 --> 02:06:09,864 Greetings. Greetings Minister. 1640 02:06:10,076 --> 02:06:12,510 lsn't your family with you? - They are coming. 1641 02:06:12,879 --> 02:06:14,073 Welcome please. 1642 02:06:25,024 --> 02:06:26,286 Greetings. - Greetings. 1643 02:06:26,492 --> 02:06:29,427 Engagement is grand than marriage. 1644 02:06:36,435 --> 02:06:37,299 What? 1645 02:06:37,503 --> 02:06:38,970 ls the bride ready or not? 1646 02:06:39,171 --> 02:06:41,332 l'll not speak to her, l don't know. - Getting late for the auspicious time. 1647 02:06:41,541 --> 02:06:43,509 Welcome. - Who are they?- Beauticians. 1648 02:06:43,876 --> 02:06:47,107 Beauticians? - For make up. 1649 02:06:48,414 --> 02:06:50,405 Go in... - Get ready her quickly. 1650 02:06:51,417 --> 02:06:53,977 Their engagement will definitely kill me. 1651 02:06:54,186 --> 02:06:55,778 Had breakfast? 1652 02:06:55,988 --> 02:06:57,478 Balu, where is my daughter? 1653 02:06:57,857 --> 02:07:00,052 Getting ready. - Why are you crying? 1654 02:07:00,259 --> 02:07:01,487 Tears of happiness. 1655 02:07:01,861 --> 02:07:05,058 Don't cry, get her. goOgo... - Okay. 1656 02:07:06,432 --> 02:07:08,400 l threw it. 1657 02:07:08,768 --> 02:07:13,398 How is it possible for a man to be in two places at a time? 1658 02:07:13,773 --> 02:07:15,468 l can't do it, l'm leaving. - How can you go? l'll hit you. 1659 02:07:15,841 --> 02:07:17,468 Will you hit me? Will you dare hit me? 1660 02:07:17,843 --> 02:07:22,075 Hit me... hit me... - Won't l? 1661 02:07:22,281 --> 02:07:27,913 lf you dare hit me, twin cities will unite to finish you. 1662 02:07:28,120 --> 02:07:31,851 You stop, he's up to his pranks at the last minute. 1663 02:07:32,058 --> 02:07:34,026 You wait, let's think about him after the engagement. 1664 02:07:34,226 --> 02:07:36,820 What shall we do now? 1665 02:07:37,029 --> 02:07:39,190 What to do now? That's much better. 1666 02:07:39,398 --> 02:07:43,300 Same time, same place but one man must conduct, 1667 02:07:43,502 --> 02:07:51,204 it is impossible, so l'll use mike and manage both sides. 1668 02:07:51,410 --> 02:07:53,776 l'll use him if there's any emergency. 1669 02:07:53,980 --> 02:07:57,711 Get mikes for them. Okay, carry on. 1670 02:07:57,917 --> 02:07:59,214 Will you hit me? 1671 02:08:00,086 --> 02:08:01,849 Where's the bride? - She's getting ready. 1672 02:08:02,054 --> 02:08:04,955 Getting late, get her. - Okay. - Quick. 1673 02:08:05,157 --> 02:08:07,148 Both are after her. 1674 02:08:07,360 --> 02:08:09,089 Grandpa... - What's it grandpa? 1675 02:08:09,295 --> 02:08:12,059 Your father is tensed as auspicious time nears. 1676 02:08:12,264 --> 02:08:16,894 You're cool here. How will you manage both sides? 1677 02:08:17,103 --> 02:08:20,800 You don't get tensed, everything will go on smoothly. 1678 02:08:21,007 --> 02:08:23,066 Everything is fine, l managed everything. 1679 02:08:23,275 --> 02:08:25,743 l needn't feel tension, the problem is all yours now. 1680 02:08:25,945 --> 02:08:28,937 No problem for me, keep this and do as l say. 1681 02:08:29,148 --> 02:08:29,978 Bluetooth? 1682 02:08:30,182 --> 02:08:32,844 Forget about it, how are you going to manage? 1683 02:08:33,052 --> 02:08:35,077 Clear his doubt first. 1684 02:08:35,388 --> 02:08:38,789 l'll take care of myself, you don't get tensed up. 1685 02:08:38,991 --> 02:08:41,255 How? How will you manage? 1686 02:08:41,460 --> 02:08:44,452 How can a man be in two places at the same time? 1687 02:08:44,830 --> 02:08:50,928 l could bear this had it been anyone else, he would be dead by now. 1688 02:08:51,137 --> 02:08:53,037 Get ready quickly. - You get ready first. 1689 02:08:53,239 --> 02:08:55,935 l'm ready, just have to smear sacred ash on forehead. 1690 02:08:56,142 --> 02:08:58,804 l want to present you new clothes and then get ready. 1691 02:08:59,011 --> 02:09:02,310 lt's your affection, why new clothes for me? 1692 02:09:02,515 --> 02:09:04,449 New clothes are presented after the marriage. 1693 02:09:04,817 --> 02:09:05,977 Why are you saying it? 1694 02:09:06,185 --> 02:09:09,086 We are getting engaged because of you. 1695 02:09:09,288 --> 02:09:12,348 Kicked me again. l can't bear it anymore. 1696 02:09:12,558 --> 02:09:15,584 Here's your clothes. - This one? For me? 1697 02:09:15,961 --> 02:09:19,021 priests are given dhotis and upper cloth not suits. 1698 02:09:19,231 --> 02:09:22,962 ls this your uniform? Change the trend from today. 1699 02:09:23,169 --> 02:09:25,137 You mean it? - Yes. 1700 02:09:26,138 --> 02:09:31,303 l was yearning to wear pant and shirt. You gave me suit. 1701 02:09:32,078 --> 02:09:34,342 Time is elapsing, where's the groom? 1702 02:09:34,547 --> 02:09:37,539 He's coming, l've arranged everything. - Arrangements? 1703 02:09:37,917 --> 02:09:39,908 You know only to hit me, nothing else. 1704 02:09:40,119 --> 02:09:41,848 Who are you? What is your range? 1705 02:09:42,054 --> 02:09:43,988 Will our son-in-law come just like that? 1706 02:09:44,190 --> 02:09:45,953 That's why l've arranged a procession. 1707 02:09:46,158 --> 02:09:47,147 procession? - Yes. 1708 02:09:47,359 --> 02:09:51,159 Bursting crackers, playing band, he's coming on horse like a king. 1709 02:09:51,363 --> 02:09:53,331 Riding a horse? That's done for marriage only. 1710 02:09:53,532 --> 02:09:55,466 lsn't there difference between others and we? 1711 02:09:55,835 --> 02:09:58,167 So horse for engagement and elephant for marriage. 1712 02:09:58,370 --> 02:10:00,099 He? - Real elephant. 1713 02:10:00,306 --> 02:10:02,433 please listen to me... - Don't say anything. 1714 02:10:02,808 --> 02:10:04,867 Just listen to me and watch what l do. 1715 02:10:05,077 --> 02:10:06,339 Where did you go away? 1716 02:10:06,545 --> 02:10:08,513 Keep this... - Forget about it. 1717 02:10:08,881 --> 02:10:10,473 They are searching for her there. 1718 02:10:10,850 --> 02:10:12,112 Why are you tensed? 1719 02:10:12,318 --> 02:10:15,287 They need a beautician. That's all? 1720 02:10:17,156 --> 02:10:18,783 Why are you staring a me? 1721 02:10:18,991 --> 02:10:22,222 Beautiful dimples. 1722 02:10:22,428 --> 02:10:24,521 Height is also same. - Correct. 1723 02:10:24,897 --> 02:10:27,365 l can't do it. My doing got you to this place. 1724 02:10:27,566 --> 02:10:29,295 Don't fix me up, l beg you. 1725 02:10:29,502 --> 02:10:30,469 Why are you chickening out now? 1726 02:10:30,836 --> 02:10:33,236 You did so much for us and our love, do this too? 1727 02:10:33,439 --> 02:10:35,304 lmpossible. - Why are you declining, brother? 1728 02:10:35,508 --> 02:10:37,533 Do you know our son's name? 1729 02:10:49,588 --> 02:10:51,556 Suit is dashing, priest. 1730 02:10:52,958 --> 02:10:54,425 Looks like it was made for me. 1731 02:10:56,128 --> 02:10:58,961 Are we both in the same dress? 1732 02:10:59,165 --> 02:11:02,328 Oh God! So you fixed me like that. 1733 02:11:02,535 --> 02:11:04,935 No... no... this is more than enough. 1734 02:11:05,137 --> 02:11:06,434 My dhoti and upper cloth is enough, 1735 02:11:06,806 --> 02:11:10,105 l didn't expect you'll fix me like this for the suit. 1736 02:11:10,810 --> 02:11:17,579 You did so much for us, can't you act for sometime for our sake? 1737 02:11:17,983 --> 02:11:19,507 l can't do it. 1738 02:11:19,885 --> 02:11:22,945 l'm scared of the big man's reaction. l don't want to do it. 1739 02:11:23,155 --> 02:11:25,953 priest! Do you know my son's name? 1740 02:11:27,493 --> 02:11:28,289 Come. 1741 02:11:29,862 --> 02:11:34,094 How are my arrangements? l did it single handedly. 1742 02:11:34,300 --> 02:11:38,498 Fantastic! But theirs is better. 1743 02:11:38,871 --> 02:11:40,236 l'll beat you. Better than ours? 1744 02:11:40,439 --> 02:11:41,963 Our range is superior to them. 1745 02:11:42,174 --> 02:11:44,904 priest said this is good, that's why l fixed this. 1746 02:11:46,512 --> 02:11:48,980 What have they done better than us? 1747 02:11:49,181 --> 02:11:50,614 lf you've doubt, come l'll show you. 1748 02:11:50,983 --> 02:11:53,042 Will you show? Are they better than us? 1749 02:11:53,252 --> 02:11:55,914 Come. - Come. - Move. - Look from here. 1750 02:12:00,059 --> 02:12:01,083 ls it him? 1751 02:12:03,796 --> 02:12:06,390 He... he's really Bhavani's son. 1752 02:12:06,599 --> 02:12:09,090 l mean they both are... 1753 02:12:09,802 --> 02:12:10,928 l must inform brother-in-law immediately. 1754 02:12:11,136 --> 02:12:13,934 Brother-in-law. - Stop, tell him later. 1755 02:12:14,139 --> 02:12:17,575 lf our madam is here, who is in the make up room? 1756 02:12:18,210 --> 02:12:21,304 Great opportunity. We can catch them red-handed. 1757 02:12:21,513 --> 02:12:22,571 Bang on it. 1758 02:12:31,490 --> 02:12:32,457 Open the door. 1759 02:12:32,825 --> 02:12:37,057 Open the door, getting late. - Bang. 1760 02:12:37,263 --> 02:12:38,958 Get me hair pins. Quick. 1761 02:12:39,164 --> 02:12:41,962 What's this disturbance? - Open it. 1762 02:12:42,167 --> 02:12:43,498 What's this trouble? Why are you disturbing us? 1763 02:12:43,869 --> 02:12:45,359 Get out of the way, we need to see bride immediately. 1764 02:12:45,571 --> 02:12:47,505 How can you come in when she's changing clothes? 1765 02:12:47,873 --> 02:12:49,238 Even if she's changing, we must see her immediately. 1766 02:12:49,441 --> 02:12:50,965 What's the problem here? What happened? 1767 02:12:51,176 --> 02:12:53,474 They are insisting on seeing bride though she's changing clothes. 1768 02:12:53,846 --> 02:12:55,074 l didn't mean like that. 1769 02:12:55,481 --> 02:12:56,413 Are you getting such crooked ideas too? 1770 02:12:56,782 --> 02:12:58,477 Where is son-in-law? We are getting late. 1771 02:12:58,851 --> 02:13:02,412 You arranged a horse, bloody donkey, pig... 1772 02:13:02,788 --> 02:13:05,256 Don't worry about you, get her ready quickly. 1773 02:13:06,225 --> 02:13:09,126 You fell on me like a bull. Let's see, where's the horse? 1774 02:13:09,328 --> 02:13:10,420 Where's the bride? 1775 02:13:16,435 --> 02:13:17,561 Did you see it? 1776 02:13:40,359 --> 02:13:41,291 Did you see him? 1777 02:13:41,493 --> 02:13:43,290 Getting married at age is too much. 1778 02:13:43,495 --> 02:13:45,360 More over riding a horse too. 1779 02:13:45,564 --> 02:13:47,225 poor bride. 1780 02:13:47,433 --> 02:13:50,459 Never come to such function even if they pay us well. 1781 02:14:06,585 --> 02:14:10,077 priest, chant hymns. - How can l chant hymns? 1782 02:14:10,289 --> 02:14:15,022 l'm on a horse and confused where am l and what am l doing? 1783 02:14:35,814 --> 02:14:38,112 Oh God! priest! He has made priest to ride on horse. 1784 02:14:38,317 --> 02:14:39,443 Yes brother. 1785 02:14:43,155 --> 02:14:44,452 l'll teach him a lesson. 1786 02:14:54,933 --> 02:14:56,901 Run fast! 1787 02:14:57,803 --> 02:15:00,169 Must inform brother-in-law about this now. - Yes brother. 1788 02:15:00,372 --> 02:15:02,237 Save me please. 1789 02:15:14,119 --> 02:15:18,419 l saw you as little girl, you're beautiful like your father. 1790 02:15:18,791 --> 02:15:22,522 l think l'll cast an evil eye on you. You're so beautiful. 1791 02:15:23,128 --> 02:15:26,564 l saw you as a little girl, l'll also kiss you. 1792 02:15:29,401 --> 02:15:32,302 Looks like they used local scents, she's smelling dirty. 1793 02:15:32,504 --> 02:15:35,098 Get her ready quickly. - Okay. 1794 02:15:37,476 --> 02:15:42,072 Brother-in-law... - Sir... groom's horse ran away. 1795 02:15:42,281 --> 02:15:47,947 Brother-in-law, the horse... - Bloody pig, bull, buffalo... 1796 02:15:48,153 --> 02:15:49,984 Your actions are raising my tension. 1797 02:15:50,189 --> 02:15:54,455 lf you don't get son-in-law in 5 minutes, l'll make you ride a bull for 5 days. 1798 02:15:54,827 --> 02:15:58,388 You get water. - To wash?- To drink. 1799 02:15:59,264 --> 02:16:02,062 Take your mother's blessings. 1800 02:16:05,938 --> 02:16:09,066 priest! - Save me please. 1801 02:16:09,408 --> 02:16:12,741 priest, when you can't stop it, why did you get on it? 1802 02:16:12,945 --> 02:16:15,470 You want to ride a horse. Stop priest... 1803 02:16:15,848 --> 02:16:18,749 Stop, l may die. 1804 02:16:45,344 --> 02:16:46,777 What happened? 1805 02:16:46,979 --> 02:16:48,970 You came at the right time. Bless her. 1806 02:16:49,181 --> 02:16:54,414 How can l bless them? l'm not here to bless them. 1807 02:16:54,786 --> 02:16:58,779 l came for him. l want his life. 1808 02:16:58,991 --> 02:17:01,152 What are you saying? He's my son-in-law. 1809 02:17:01,360 --> 02:17:03,225 He's engaged to my daughter. 1810 02:17:03,428 --> 02:17:04,986 What? Son-in-law? 1811 02:17:06,865 --> 02:17:09,459 What a master plan? 1812 02:17:09,835 --> 02:17:13,066 You sent your son to me and had me arrested, 1813 02:17:13,272 --> 02:17:16,435 you both united here, arranging marriage, 1814 02:17:16,808 --> 02:17:18,332 should l bless them? 1815 02:17:31,456 --> 02:17:33,083 How dare you lock horns with me? 1816 02:17:33,292 --> 02:17:37,422 You should've known about me fully before doing it. 1817 02:17:37,796 --> 02:17:42,096 lf you don't know, you should've asked your father. 1818 02:17:43,969 --> 02:17:45,129 You're doing a mistake Yadu, 1819 02:17:45,337 --> 02:17:48,932 if you kill me, your body will also not go out from here, 1820 02:17:49,141 --> 02:17:51,939 my father will kill to avenge his son's death, 1821 02:17:52,144 --> 02:17:55,409 Narasimha will kill for killing his son-in-law. 1822 02:17:55,781 --> 02:17:58,944 lf you don't kill and ask Narasimha to kill me, 1823 02:17:59,151 --> 02:18:02,279 as you expect, my father and Narasimha can never unite again. 1824 02:18:02,487 --> 02:18:04,216 you can take your revenge. 1825 02:18:04,990 --> 02:18:06,958 Use your brain now. 1826 02:18:07,159 --> 02:18:10,060 Looks like you've lost it in jail. 1827 02:18:12,464 --> 02:18:16,400 Well said. Really you're very smart! 1828 02:18:18,337 --> 02:18:20,464 You had me arrested with it, right? 1829 02:18:25,110 --> 02:18:33,745 Sorry, for my selfish needs, l used you both and split you friends, 1830 02:18:34,987 --> 02:18:36,978 l need him... 1831 02:18:37,189 --> 02:18:43,924 lf you want your daughter, you must kill him. 1832 02:18:52,838 --> 02:18:57,275 No time to think. Do it fast. 1833 02:19:02,481 --> 02:19:07,111 You cheated me once and split us. 1834 02:19:08,287 --> 02:19:13,384 Though l didn't know him, l wanted to make him my son-in-law. 1835 02:19:14,826 --> 02:19:17,294 Now l know he's my Bhavani's son, 1836 02:19:18,330 --> 02:19:20,560 l can't commit a mistake second time by killing him. 1837 02:19:21,933 --> 02:19:24,993 please, leave him. 1838 02:19:25,203 --> 02:19:30,197 You'll think about son-in-law only if your daughter is alive, right? 1839 02:19:39,918 --> 02:19:44,821 The day she stepped into my home, she had become my daughter-in-law. 1840 02:19:45,023 --> 02:19:48,015 lf l can't protect my daughter-in-law, what am l living for? 1841 02:19:48,226 --> 02:19:50,023 You're doing a mistake. 1842 02:19:50,228 --> 02:19:53,823 Will you kill your son to save your daughter-in-law? 1843 02:19:54,299 --> 02:19:58,929 How can he be my son if gets killed by crook like you? 1844 02:20:07,979 --> 02:20:11,210 We were waiting for this moment only. 1845 02:20:11,416 --> 02:20:15,113 We did all this to unite you both. 1846 02:21:42,507 --> 02:21:44,975 We are together again, this is the best time. 1847 02:21:45,177 --> 02:21:47,304 Let's marry them off. Where is the priest? 1848 02:21:47,512 --> 02:21:48,877 Yes... priest... 1849 02:21:49,080 --> 02:21:50,240 Here comes my Guru. 1850 02:21:50,449 --> 02:21:51,973 He's coming. 1851 02:21:54,986 --> 02:21:56,317 Where did you go away? 1852 02:21:56,521 --> 02:21:59,012 Your marriage almost killed me. 1853 02:21:59,224 --> 02:22:00,452 Why don't you talk to me, priest? 1854 02:22:00,826 --> 02:22:03,556 How would l know where l went? 1855 02:22:04,129 --> 02:22:06,825 l don't know where l went. 1856 02:22:07,032 --> 02:22:08,932 l went wherever it took me to. 1857 02:22:09,134 --> 02:22:12,228 Hey buffalo, come here. - Come and conduct marriage. 1858 02:22:12,437 --> 02:22:15,964 Whose marriage? l can't, please leave me. 1859 02:22:16,174 --> 02:22:18,836 Marry yourselves or call someone else. 1860 02:22:19,044 --> 02:22:23,413 But please don't forget to name your son after me. 1861 02:22:24,416 --> 02:22:26,281 Come, my dear horse.