1 00:00:45,205 --> 00:00:47,400 So many wonders in this universe, 2 00:00:48,441 --> 00:00:50,409 one among them is planet earth, 3 00:00:51,277 --> 00:00:54,405 only earth has billions of living creatures, 4 00:00:55,348 --> 00:01:01,116 man has taken control of all other creatures with power and Knowledge, 5 00:01:01,621 --> 00:01:06,115 but the same man and this nature is controlled by, 6 00:01:06,626 --> 00:01:10,892 trusting it be believing that supreme power, 7 00:01:11,765 --> 00:01:14,700 without any knowledge of science, 8 00:01:14,934 --> 00:01:18,893 man found there are nine planets and believing God is running it, 9 00:01:19,305 --> 00:01:22,365 and our country lndia first started offering prayers to him, 10 00:01:22,776 --> 00:01:24,539 there are many temples dedicated to him, 11 00:01:25,512 --> 00:01:27,742 Lord Venkateshwara in Tirumala, 12 00:01:31,417 --> 00:01:34,386 Lord Mallikarjuna and Goddess Bramarambika in Srisailam, 13 00:01:36,523 --> 00:01:38,388 Goddess Kanakadurga Devi in Vijayawada, 14 00:01:38,858 --> 00:01:42,487 likewise in Janagama Goddess Abhayadurga Devi temple, 15 00:01:42,762 --> 00:01:46,892 God is power, a faith, a breath ! 16 00:01:49,536 --> 00:01:54,235 Janagama, Warangal District 1985 17 00:01:55,675 --> 00:01:57,233 Endure it little, we'll reach. 18 00:01:58,278 --> 00:01:59,245 Slowly. 19 00:01:59,779 --> 00:02:03,180 Hubby, l can't walk anymore. Can't walk. 20 00:02:03,383 --> 00:02:06,181 Just another half hour and we'll be home. Come. 21 00:02:06,886 --> 00:02:07,682 Nothing will happen. 22 00:02:07,887 --> 00:02:11,379 Got delayed in the hospital, if we'd got the last bus, 23 00:02:11,624 --> 00:02:13,251 by now we'd be in home. 24 00:02:13,493 --> 00:02:15,859 Carefully...Oh no! Looks like it'll rain. 25 00:02:19,732 --> 00:02:22,200 Slowly... 26 00:02:35,415 --> 00:02:36,541 Hubby... 27 00:02:46,326 --> 00:02:47,384 Mother! 28 00:02:51,331 --> 00:02:54,732 They say you're the reason for every birth and death in this nature, 29 00:02:55,535 --> 00:02:57,628 you're giving birth to my child in your abode, 30 00:02:57,871 --> 00:03:00,499 the responsibility is yours, mother! 31 00:04:37,170 --> 00:04:40,196 Star, time of birth is exactly like Goddess mother's birth time. 32 00:04:41,641 --> 00:04:46,806 The child born at this auspicious time is Goddess' hymn Panchakshari. 33 00:04:47,647 --> 00:04:49,911 With the birth of this child, five basic elements are happy with it, 34 00:04:50,316 --> 00:04:53,217 with the wish of good to this place, 35 00:04:53,453 --> 00:04:55,421 with the blessings of Goddess Abhayadurga Devi, 36 00:04:55,655 --> 00:04:58,715 l'm naming the child as Panchakshari. 37 00:06:54,907 --> 00:06:55,703 Goddess! 38 00:06:55,908 --> 00:06:57,603 Goddess mother has possessed Panchakshari. 39 00:07:06,586 --> 00:07:09,851 Goddess Panchakshari, save us! 40 00:07:10,256 --> 00:07:13,225 You've become parents to the Goddess mother herself! 41 00:07:13,459 --> 00:07:16,485 But we too have wishes for her, priest. 42 00:07:16,729 --> 00:07:18,560 Everything will be normal, 43 00:07:18,798 --> 00:07:21,358 Ever year on the month of July fourth day of full moon 44 00:07:21,601 --> 00:07:23,228 Goddess will take over your daughter. 45 00:07:23,469 --> 00:07:25,664 And bless these people with bounties. 46 00:07:26,139 --> 00:07:29,836 All the other 364 days Panchakshari is just like any other girl. 47 00:07:41,287 --> 00:07:43,778 Hyderabad 48 00:07:57,837 --> 00:08:00,635 lt doesn't look like we're here to watch film, but to show others. 49 00:08:01,340 --> 00:08:04,798 Stop it. Already it's show time, when will Honey come? 50 00:08:05,178 --> 00:08:07,544 When did she came at right time? She'll not come till titles play. 51 00:08:07,780 --> 00:08:08,838 l've been seeing her since childhood, 52 00:08:09,248 --> 00:08:11,341 she gives tension to other but never feels it. 53 00:08:12,885 --> 00:08:14,147 That's her call. 54 00:08:14,854 --> 00:08:15,479 Where are you Honey? 55 00:08:15,688 --> 00:08:16,848 lt's festive day, so l'm going to temple, 56 00:08:17,256 --> 00:08:18,484 we can watch the film evening. 57 00:08:19,458 --> 00:08:20,220 What's she saying? 58 00:08:20,459 --> 00:08:22,859 She said she booked tickets for first day first show, and we came, 59 00:08:23,262 --> 00:08:25,662 she has taken tickets for evening show not now. 60 00:08:26,465 --> 00:08:29,366 We expected cake and she gave us shock, let's go. 61 00:08:29,702 --> 00:08:32,170 Mahankali Temple, Secunderabad 62 00:09:04,437 --> 00:09:07,531 lf l look at... 63 00:09:09,842 --> 00:09:12,470 lf i look, you're lucky... you'll swoon... 64 00:09:12,678 --> 00:09:15,203 Hearts of young men go crazy... 65 00:09:15,448 --> 00:09:18,349 They must whistle and praise my beauty... 66 00:09:20,686 --> 00:09:23,348 lf l touch, it's electrifying... it'll rock your heart... 67 00:09:23,589 --> 00:09:26,149 They'll come after me enchanted... 68 00:09:26,359 --> 00:09:28,657 Follow me all the day... 69 00:09:29,128 --> 00:09:31,358 lf l give a cut, it's sensational... 70 00:09:31,597 --> 00:09:34,157 lf l look at you, men go sleepless... 71 00:09:34,367 --> 00:09:37,359 l'm the princes of this place 72 00:09:55,755 --> 00:09:56,221 Janagama 73 00:10:51,911 --> 00:10:57,440 l've hidden everything by selecting and choosing in my name... 74 00:11:02,488 --> 00:11:07,619 Happy boisterous festivities is all mine... 75 00:11:07,860 --> 00:11:12,627 Let it rock from remote village to capital city... 76 00:11:12,865 --> 00:11:18,633 l don't care a damn if you think l'm not a girl... 77 00:12:23,869 --> 00:12:26,337 There will be only one Taj Mahal... 78 00:12:26,572 --> 00:12:28,836 There will be only one Charminar... 79 00:12:29,241 --> 00:12:31,641 There will be only one Kohinoor diamond... 80 00:12:31,877 --> 00:12:34,471 There will be only wonder like me... 81 00:12:34,647 --> 00:12:39,778 My eyes are magnetic, it'll attract you to it... 82 00:12:40,152 --> 00:12:44,851 My words are meserising camphor, it'll cast a spell on you... 83 00:12:45,257 --> 00:12:47,657 ln the shake of my body... in my laser sharp eyes... 84 00:12:47,893 --> 00:12:50,794 lt's like a sword... 85 00:13:24,797 --> 00:13:25,456 Who is it? 86 00:13:28,734 --> 00:13:30,599 Film will be a super hit, no doubt. 87 00:13:32,471 --> 00:13:33,267 You cut the call. 88 00:13:33,506 --> 00:13:35,838 Brother, it's me Ambani. - Ambaniji! Tell me sir. 89 00:13:36,242 --> 00:13:36,765 How far the gas has come? 90 00:13:37,176 --> 00:13:39,838 Gas in East Godavari? Very large quantity. Super! 91 00:13:40,246 --> 00:13:41,645 l need to buy ration rice, send me money. 92 00:13:41,881 --> 00:13:43,280 Okay. Right. 93 00:13:43,816 --> 00:13:47,115 Swami! Please see my hand. 94 00:13:49,255 --> 00:13:50,279 lt's stinking! 95 00:13:50,523 --> 00:13:52,787 l know it, Swami. That's why l've come to you. 96 00:13:53,158 --> 00:13:55,490 To hear anything l don't know. - What do you want me to tell? 97 00:13:55,761 --> 00:13:57,456 Shall l tell you the address of your wife who has eloped? 98 00:13:57,663 --> 00:13:58,459 Or the forthcoming child in your home... 99 00:13:58,697 --> 00:14:01,222 No need Swami, l know there's nothing you don't know. 100 00:14:01,467 --> 00:14:03,230 When will bad time leave my life? 101 00:14:03,435 --> 00:14:06,734 You'll never come good in life till your bad time is transferred to Americans. 102 00:14:07,139 --> 00:14:08,401 Move...move please. 103 00:14:08,641 --> 00:14:10,165 Who is this mad cap? - Move... 104 00:14:10,609 --> 00:14:13,442 Why are you getting so emotional? 105 00:14:13,712 --> 00:14:17,239 Anyone who sees that crooked moustache and French beard will become emotional. 106 00:14:17,449 --> 00:14:19,110 You still haven't got maturity how to behave in public. 107 00:14:19,351 --> 00:14:22,445 How can l behave maturely? l'm still a bachelor. 108 00:14:23,622 --> 00:14:24,611 What do you think your age is? 109 00:14:24,857 --> 00:14:27,417 Had you joined Govt. service, you'd retire in another two years, 110 00:14:27,860 --> 00:14:30,124 if you'd take life insurance, your family would've become rich. 111 00:14:30,362 --> 00:14:33,763 Yes Swami, l want to die as a married man. 112 00:14:34,500 --> 00:14:37,264 l'm still a bachelor. Why am l still unmarried? 113 00:14:37,570 --> 00:14:39,094 Tell me, Nagaraja! 114 00:14:58,591 --> 00:15:00,559 You should've been married 115 00:15:05,431 --> 00:15:08,798 you've a great flashback which no one else can boast off.- ls it Swami? 116 00:15:09,201 --> 00:15:11,396 More than Devadas, better than Shahjahan, 117 00:15:11,604 --> 00:15:14,732 more than Laila-Majnu, you're great lover! 118 00:15:15,441 --> 00:15:17,432 Exactly 400 years ago, 119 00:15:17,710 --> 00:15:20,110 you were the commander of Udaipur King, 120 00:15:20,346 --> 00:15:23,440 your name was Kalabhairava, 121 00:15:31,724 --> 00:15:34,318 don't imagine, it'll damage you, come out. 122 00:15:34,560 --> 00:15:38,087 Princess Mithravinda liked your power and six pack, 123 00:15:39,164 --> 00:15:40,756 not now but then, 124 00:15:41,133 --> 00:15:45,467 when King came to know about this, he speared you to death, 125 00:15:46,138 --> 00:15:50,268 you made a vow to marry only Princess Mithravinda before your death, 126 00:15:50,476 --> 00:15:53,775 you can't marry anyone else, except Princess Mithravinda. 127 00:15:54,146 --> 00:15:56,273 Which kingdom's princess is she now? 128 00:15:56,482 --> 00:15:57,847 Bloody, l'll hit you. 129 00:15:58,250 --> 00:16:00,775 Crap! No more kings and no more kingdoms. 130 00:16:01,186 --> 00:16:03,780 There are princesses in every street, go and find yourself. 131 00:16:04,189 --> 00:16:06,384 Take chances, boy! You'll get the princess. 132 00:16:06,592 --> 00:16:09,288 Where will be the princess now? How can l recognise her? 133 00:16:09,528 --> 00:16:12,429 Tsunami will hit Bangkok, Kurnool will be flooded, 134 00:16:13,332 --> 00:16:15,095 live wires will get short circuited, 135 00:16:15,701 --> 00:16:19,728 crows will hover around you crowing loudly,- Why Swami? 136 00:16:20,205 --> 00:16:23,072 To peck and eat you. No questions please, l hate it. 137 00:16:24,710 --> 00:16:28,737 Present a bouquet, and say l'm Kalabhairava, 138 00:16:29,214 --> 00:16:30,613 Mithravinda will recognise you. 139 00:16:30,849 --> 00:16:34,615 Will she marry me? - You'll definitely get married, go. 140 00:16:36,855 --> 00:16:39,619 Take your fee, Swami. Keep everything. 141 00:16:39,858 --> 00:16:40,586 Paltry Rs.100 as if giving alms to a beggar? 142 00:16:41,627 --> 00:16:43,527 How much you want sir? - l'll break your head. 143 00:16:46,465 --> 00:16:48,126 No...no...please don't curse me. 144 00:18:12,684 --> 00:18:16,211 Why is Pochamma thinking so much? 145 00:18:16,455 --> 00:18:19,083 Okay, you freshen up quickly. You can have breakfast. 146 00:18:19,758 --> 00:18:21,726 Stop! - What? 147 00:18:22,094 --> 00:18:23,493 Where did you early morning? 148 00:18:25,197 --> 00:18:26,221 l need to maintain my physique, right? 149 00:18:26,431 --> 00:18:31,391 Physique? We never went to jog. Ain't l having great physique? 150 00:18:32,104 --> 00:18:34,572 Please don't go out, young men may chase you. 151 00:18:38,477 --> 00:18:43,073 For false teeth so much noise, what if she had real teeth? 152 00:18:46,718 --> 00:18:48,743 Why this Sunday comes? 153 00:18:49,121 --> 00:18:50,816 why should entire family eats breakfast together? 154 00:18:51,223 --> 00:18:53,453 Why should we accept the mistakes committed this week? 155 00:18:53,725 --> 00:18:56,421 Grandpa's rules sickening! 156 00:18:57,729 --> 00:18:59,253 Don't make noise. 157 00:19:01,400 --> 00:19:02,367 Come and sit here. 158 00:19:04,803 --> 00:19:05,531 That is... 159 00:19:12,110 --> 00:19:12,769 Good morning grandpa. 160 00:19:22,754 --> 00:19:25,416 My stomach is full without eating anything. 161 00:19:25,691 --> 00:19:26,783 On seeing you all. 162 00:19:27,192 --> 00:19:29,490 Unnecessarily l prepared so many items for breakfast. 163 00:19:31,830 --> 00:19:37,063 l'm very happy when we all have breakfast together weekly once at least. 164 00:19:38,203 --> 00:19:39,602 l'm hungry, grandpa. 165 00:19:39,838 --> 00:19:42,602 First tell me if you'd committed any mistake this week, 166 00:19:42,841 --> 00:19:43,808 you can eat only after that. 167 00:19:44,209 --> 00:19:50,671 You saw 85 marks in my progress card, right?- Yes. 168 00:19:52,150 --> 00:19:55,449 But l made 35 as 85! 169 00:19:55,854 --> 00:19:56,752 Cheat! 170 00:19:58,457 --> 00:20:02,416 Your daughter knows 85 is bigger than 35, 171 00:20:02,628 --> 00:20:04,118 how can she claim she's weak in maths? 172 00:20:05,230 --> 00:20:07,596 Send her to private tuitions, she'll score better marks. 173 00:20:07,799 --> 00:20:09,323 Till then... 174 00:20:15,874 --> 00:20:17,102 Grandpa! 175 00:20:17,376 --> 00:20:19,276 Anyone else who has committed mistake? 176 00:20:23,248 --> 00:20:24,772 So you've given up committing mistakes. 177 00:20:26,885 --> 00:20:29,285 l had Beer with friend in a party recently... 178 00:20:31,757 --> 00:20:33,850 He's after my husband. 179 00:20:34,259 --> 00:20:40,289 Pinky got good marks and you praised me for giving birth to a good daughter, 180 00:20:40,666 --> 00:20:42,793 Anyway how could you pick up this bad habit, son? 181 00:20:45,270 --> 00:20:48,467 You too appear to have done something, right? 182 00:20:49,174 --> 00:20:53,235 That is...l took money in the office to buy stationary... 183 00:20:54,513 --> 00:20:55,502 but l gambled in card game. 184 00:20:57,849 --> 00:21:00,317 lf you get a joker, you'll win the game, 185 00:21:00,552 --> 00:21:03,749 if the other players gets the joker, you'll become one. 186 00:21:04,856 --> 00:21:08,622 For next two weeks, you're not attending office. 187 00:21:11,129 --> 00:21:13,256 First ask your daughter what did she do 188 00:21:13,865 --> 00:21:15,093 Me? Committing mistake? 189 00:21:16,368 --> 00:21:21,101 Nobody would believe if you say Suryanarayana Patel's daughter has committed mistake. 190 00:21:22,140 --> 00:21:23,539 Who doesn't know about her? 191 00:21:24,476 --> 00:21:25,841 lf she says no, it means yes. 192 00:21:28,814 --> 00:21:33,649 You may think bad about this weekly meeting, 193 00:21:33,885 --> 00:21:38,618 some may even feel like breaking the rules, but one thing is true, 194 00:21:38,890 --> 00:21:41,450 if you accept your mistakes, you'll feel ease and relaxed, 195 00:21:41,693 --> 00:21:44,355 if you escape from it, you may face risk later, 196 00:21:44,896 --> 00:21:48,457 l don't want anyone in my family to face such risks, 197 00:21:48,667 --> 00:21:49,861 everyone commits mistakes, 198 00:21:50,268 --> 00:21:54,136 but only one who realises mistakes and corrects himself is man. 199 00:21:54,406 --> 00:21:57,864 Good, well said. 200 00:21:58,276 --> 00:22:04,442 Why are you talking about good and bad on dining table? 201 00:22:04,716 --> 00:22:06,616 Children do commit mistakes. 202 00:22:06,852 --> 00:22:09,821 Your daughter who is sitting right before you, 203 00:22:10,222 --> 00:22:11,120 she's of marriageable age, 204 00:22:11,356 --> 00:22:12,323 you haven't yet started looking grooms for her, 205 00:22:12,557 --> 00:22:14,821 and not getting her married, isn't that your mistake? 206 00:22:15,227 --> 00:22:16,455 What do you say, dear? - No father... 207 00:22:16,728 --> 00:22:19,629 Would she listen to your humble requests? 208 00:22:19,865 --> 00:22:24,268 Will you select a groom for her or shall l do it myself? 209 00:22:24,469 --> 00:22:27,461 She must be arrived before l die. That's all! 210 00:22:27,639 --> 00:22:32,770 lf you delay it further, l'll hit my head to the wall and die right now. 211 00:22:33,178 --> 00:22:37,444 Aunty...aunt...what's this? - Leave me. 212 00:22:38,650 --> 00:22:39,275 Aunt... 213 00:23:02,774 --> 00:23:03,798 Are you mad? 214 00:23:04,209 --> 00:23:05,733 We died on this day in our previous birth. 215 00:23:06,611 --> 00:23:10,445 Previous birth means? - Exactly 400 years ago, 216 00:23:10,715 --> 00:23:12,444 we both fell in love with each other, 217 00:23:12,651 --> 00:23:14,243 you were a princess then, 218 00:23:14,486 --> 00:23:17,512 your name was Mithravinda, my name was Kalabhairava, 219 00:23:18,557 --> 00:23:22,755 you didn't want to marry me, so you committed suicide, 220 00:23:23,128 --> 00:23:25,460 your father came to know this and sent me to gallows, 221 00:23:25,730 --> 00:23:27,254 our bond is continuing for many births. 222 00:23:27,466 --> 00:23:30,833 You're totally mad. - Yes, love madness. 223 00:23:31,470 --> 00:23:34,337 Ever lover sees her lover as mad man, 224 00:23:34,573 --> 00:23:37,269 but the lover adores his lady love as an angel. 225 00:23:37,476 --> 00:23:39,341 change lovers every day forgetting today lover tomorrow, 226 00:23:39,578 --> 00:23:41,603 and day after tomorrow's lover the next day. 227 00:23:41,813 --> 00:23:45,271 lf you want l'll love you for an hour, can you pay Rs.10000? 228 00:23:46,384 --> 00:23:47,112 Return it. 229 00:23:49,387 --> 00:23:50,854 She looks like Ghajini's cousin sister. 230 00:23:51,256 --> 00:23:55,124 She's a terrible lady, l would've lost money on bouquet. 231 00:24:04,536 --> 00:24:05,798 Tsunami will hit Bangkok, 232 00:24:06,204 --> 00:24:09,435 crows will hover over you crowing loudly, 233 00:24:09,708 --> 00:24:11,608 live wires will get short circuited, 234 00:24:18,216 --> 00:24:20,116 You will definitely get married, go. 235 00:24:49,481 --> 00:24:55,147 O warrior! l can't hold myself any more... 236 00:24:55,387 --> 00:25:00,586 Come and unite with me, O braveheart! 237 00:25:00,825 --> 00:25:06,786 An adventurer par excellence... 238 00:25:07,199 --> 00:25:14,571 Come and rule over me, O my king... 239 00:25:19,444 --> 00:25:22,174 Where is she? Where did she vanish? 240 00:25:22,447 --> 00:25:24,108 Where is my queen? 241 00:25:24,349 --> 00:25:27,512 Bloody! Bring back my queen to me. 242 00:25:42,801 --> 00:25:45,269 Why have you just wrapped around a magnificently woven sari? 243 00:25:48,240 --> 00:25:49,138 Don't forget it. 244 00:25:50,375 --> 00:25:54,106 lt' our responsibility to present it well when we charge Rs.1 lakh. 245 00:25:59,184 --> 00:26:00,412 There are many colours in it, would you like to see, madam? 246 00:26:00,685 --> 00:26:02,585 l will. - Show her. 247 00:26:08,593 --> 00:26:10,390 Which fabric shall we select? - That one. 248 00:26:13,198 --> 00:26:13,721 How far you've come? 249 00:26:14,099 --> 00:26:17,159 We've selected this fabric, you too check it.- This one? 250 00:26:18,436 --> 00:26:20,063 Use your brain a little, girls. 251 00:26:22,474 --> 00:26:23,736 The softer the fabric is... 252 00:26:24,843 --> 00:26:27,243 More festival season is arriving. 253 00:26:29,347 --> 00:26:31,611 Design traditional wear using this fabric. 254 00:26:35,620 --> 00:26:38,748 There shouldn't be any mistakes in the upcoming fashion show. 255 00:26:42,861 --> 00:26:44,089 Our next fashion show's... 256 00:26:46,131 --> 00:26:49,100 l'm very happy to work as cameraman under your direction, madam. 257 00:27:06,685 --> 00:27:10,086 You always played well in bowling, why did you miss so many times today? 258 00:27:10,322 --> 00:27:11,220 What's the matter? 259 00:27:11,690 --> 00:27:14,716 Nothing, Sundays are giving me a scare! 260 00:27:15,093 --> 00:27:16,720 And Pochamma is after my marriage. 261 00:27:17,095 --> 00:27:18,585 Everyone in the family supports her. 262 00:27:18,830 --> 00:27:23,733 You give us tension here, l must thank Pochamma for giving you tension. 263 00:27:24,135 --> 00:27:25,796 No jokes please. 264 00:27:26,204 --> 00:27:28,434 l too have parents, l'm pestering them to get me married, 265 00:27:28,707 --> 00:27:31,175 they say you're a little girl, do you want to marry now? 266 00:27:31,710 --> 00:27:35,237 Marry when your figure is good not when you get sugar, 267 00:27:35,447 --> 00:27:37,312 why not say okay to the family's choice? 268 00:27:37,549 --> 00:27:40,518 l hate marriage, children and family. 269 00:27:41,353 --> 00:27:43,253 That's more torture! 270 00:27:43,455 --> 00:27:46,618 Love and marriage will happen in everyone's life. 271 00:27:46,858 --> 00:27:49,452 But everyone should have an ambition in life. 272 00:27:49,728 --> 00:27:53,596 Some day l want to exhibit my designs in Paris. 273 00:27:53,798 --> 00:27:54,628 l'll marry only after it happens. 274 00:27:54,866 --> 00:27:57,266 Her problem isn't just marriage but Pochamma too. 275 00:27:57,469 --> 00:28:00,199 Just tie her in knots, before she can untie it, 276 00:28:00,438 --> 00:28:02,065 Honey can fulfill her ambition. 277 00:28:02,307 --> 00:28:05,071 Where the problem is there, you'll find the solution too there only. 278 00:28:23,528 --> 00:28:26,725 My name is Ra and this is camera. - l know boy! 279 00:28:27,465 --> 00:28:29,433 Learn to respect technicians. 280 00:28:30,435 --> 00:28:32,733 Photography is an art. - Day dream or night dream? 281 00:28:33,104 --> 00:28:36,596 First tell your necessity, for marriage or hall ticket or film ticket? 282 00:28:36,841 --> 00:28:38,103 Lighting will depend on your requirement, 283 00:28:38,343 --> 00:28:40,402 and my rates will depend on your requirement.- For trying in films. 284 00:28:40,612 --> 00:28:42,307 Tollywood or Bollywood or Hollywood? 285 00:28:42,547 --> 00:28:44,811 For Tollywood, l'll take photos with clothes, for Bollywood, l'll take photos in bikinis, 286 00:28:45,216 --> 00:28:48,185 What about Hollywood then - l'll take seductive photos. 287 00:28:49,454 --> 00:28:51,752 lf you get anxious, you can't become Kajols and Katrinas. 288 00:28:52,157 --> 00:28:52,816 Tell me the size. 289 00:28:53,224 --> 00:28:54,452 What size? - Photo size. 290 00:28:54,726 --> 00:28:57,251 Full is 100, half is 50 and quarter is 25. 291 00:28:57,462 --> 00:28:58,451 Peg? - 10. 292 00:28:58,730 --> 00:29:00,391 Let's go. - Come. 293 00:29:03,668 --> 00:29:04,532 Tell me, 294 00:29:07,672 --> 00:29:09,071 in whose style you want me to take your photo? 295 00:29:09,307 --> 00:29:11,366 You give the pose and l'll freeze the frame. 296 00:29:11,576 --> 00:29:14,545 lf we give poses like them, who would give us chance? Take photo. 297 00:29:15,180 --> 00:29:19,082 You think smart like me. Stop thinking and get photographed. 298 00:29:20,685 --> 00:29:21,583 ls that a pose? 299 00:29:22,520 --> 00:29:26,047 Keep this hand here, little down, 300 00:29:31,196 --> 00:29:34,427 you're getting photographed not me. 301 00:29:34,833 --> 00:29:35,800 You've come here to become heroines, don't turn me into a villain. 302 00:29:36,201 --> 00:29:37,099 Get photographed. 303 00:29:41,339 --> 00:29:42,237 Don't move. 304 00:29:43,608 --> 00:29:45,599 She's in camera but how come you're there out of it? 305 00:29:48,780 --> 00:29:51,305 How could this camera do trick photography? 306 00:30:01,226 --> 00:30:02,250 Let it be any girl, don't care. 307 00:30:09,234 --> 00:30:12,135 Won't you take photos? - l've already taken. 308 00:30:12,370 --> 00:30:13,337 Punch line? 309 00:30:13,571 --> 00:30:16,131 l asked won't you take photo? 310 00:30:17,375 --> 00:30:19,434 l too said l've taken it. 311 00:30:19,677 --> 00:30:21,338 Are you doctors? - Why? 312 00:30:21,579 --> 00:30:24,139 You came for passport and conducted my post mortem. 313 00:30:24,382 --> 00:30:28,648 l beg you, please don't ever come back. l'll send your photos in post. 314 00:30:28,887 --> 00:30:29,785 l'll come. 315 00:30:30,188 --> 00:30:31,849 Leave his hand, he may get electrocuted. 316 00:30:35,493 --> 00:30:37,461 l'll have it raw. 317 00:30:44,269 --> 00:30:46,567 Study well, stop playing silly games. 318 00:30:56,514 --> 00:31:00,245 What's this new cat walk? 319 00:31:01,653 --> 00:31:04,451 Get lost aunt! l'm feeling shy. 320 00:31:04,722 --> 00:31:05,620 Looks like she has a plan. - Yes. 321 00:31:05,857 --> 00:31:09,315 l'm feeling shy to hear that from your mouth. 322 00:31:09,627 --> 00:31:10,594 Tell me the matter. 323 00:31:13,665 --> 00:31:18,432 l'm going to announce something today. 324 00:31:18,636 --> 00:31:20,263 Tell me now please. 325 00:31:23,875 --> 00:31:25,775 l'm sure she's playing some game. 326 00:31:26,878 --> 00:31:28,778 Let me also see it. 327 00:31:30,648 --> 00:31:34,140 Hey girls! Where are you? Come here quickly! 328 00:31:34,385 --> 00:31:37,218 She has brought a photo. - See why is she shouting there? 329 00:31:37,589 --> 00:31:40,149 Who is he? - Your son. 330 00:31:40,391 --> 00:31:43,292 lf l really had son, you would've had a son by now. 331 00:31:43,695 --> 00:31:46,664 Who is he, Honey? - Very handsome. 332 00:31:46,898 --> 00:31:50,163 From which place? What does he do? - Stop your queries. 333 00:31:50,768 --> 00:31:52,167 Handsome, you've brought his photo, why not invite him to home? 334 00:31:54,672 --> 00:31:55,297 Yes you should've. 335 00:31:55,607 --> 00:31:57,871 He's...studying in America. 336 00:31:58,610 --> 00:32:00,168 What's his name? 337 00:32:00,612 --> 00:32:03,809 His name...name...Ravi. 338 00:32:04,215 --> 00:32:06,240 lsn't the name is also good, sister-in-law? 339 00:32:07,852 --> 00:32:10,116 What's the commotion? What's going on here? 340 00:32:10,355 --> 00:32:12,323 She wants to tell you something. 341 00:32:13,157 --> 00:32:15,625 What's it dear? - That is... 342 00:32:17,795 --> 00:32:22,095 l love a man. 343 00:32:22,867 --> 00:32:25,335 ls it true? - True, daddy. 344 00:32:25,570 --> 00:32:29,836 lf she says true, l'm sure it's a lie. - Aunty is fixed. 345 00:32:30,241 --> 00:32:31,435 How long you're in love with him? 346 00:32:32,377 --> 00:32:33,469 Why didn't you tell us about it till now? 347 00:32:33,678 --> 00:32:35,839 Answer him father will not get angry, please tell him. 348 00:32:36,247 --> 00:32:37,771 Why don't you tell him? lsn't he asking you? 349 00:32:43,888 --> 00:32:45,116 He's smart. 350 00:32:45,690 --> 00:32:47,783 lsn't he good? Why not fix marriage immediately? 351 00:32:48,192 --> 00:32:50,353 We've to start arrangements like making sweets, savouries, pound chilly powder, 352 00:32:50,595 --> 00:32:51,562 pound turmeric powder, 353 00:32:56,901 --> 00:32:58,801 Ravi is studying in US, 354 00:32:59,604 --> 00:33:03,563 it'll take another two years to complete studies and get a good job, 355 00:33:04,709 --> 00:33:08,110 and we thought of marrying after that. 356 00:33:09,213 --> 00:33:12,182 lf you really love him, l'll fix your marriage with him only. 357 00:34:25,490 --> 00:34:26,457 Who is he? 358 00:34:26,791 --> 00:34:31,125 l pestered about marriage, right? My parents have found him. 359 00:34:32,230 --> 00:34:36,462 Marriage must be when you've figure not when you get sugar. 360 00:34:37,635 --> 00:34:39,125 Forget about this photo, 361 00:34:39,370 --> 00:34:41,838 ask her about the photo and the man she showed to her family. 362 00:34:42,240 --> 00:34:43,764 Did your photo trick worked? 363 00:34:44,175 --> 00:34:47,269 Superbly! l've shut Pochamma's mouth for 2 years. 364 00:34:47,879 --> 00:34:50,643 But your home turns into supreme court every Sunday, right? 365 00:34:50,882 --> 00:34:54,613 Yes, four Sundays every month, on some Sunday, l'll tell the truth. 366 00:34:56,888 --> 00:34:59,652 She has long life, think of her and she has called me. 367 00:34:59,891 --> 00:35:01,381 Please give me, l'll play with her. - No. 368 00:35:01,592 --> 00:35:02,388 Nothing will happen. - What's this? 369 00:35:04,128 --> 00:35:06,221 Where are you Honey? - Who the hell are you? 370 00:35:06,697 --> 00:35:08,096 lt's me Pochamma. 371 00:35:08,332 --> 00:35:10,732 l'm Gandu Mysamma, l'll pluck out your eyes. 372 00:35:11,202 --> 00:35:12,100 Who is she? 373 00:35:12,336 --> 00:35:17,103 l told you to call Honey and you called someone else. 374 00:35:17,341 --> 00:35:19,104 Get out. - l called the right number, madam. 375 00:35:20,711 --> 00:35:21,803 lt's me Pochi. 376 00:35:22,213 --> 00:35:23,305 l'm Honey, please tell me. 377 00:35:23,548 --> 00:35:26,608 Did you hear? Some girl threatened to pluck out my eyes. 378 00:35:26,851 --> 00:35:29,820 Sometimes lines cross, tell me the matter. 379 00:35:30,221 --> 00:35:33,748 ls it? Thank God that girl got saved. lf not l would've hanged her to death. 380 00:35:35,226 --> 00:35:36,818 Please don't kill me and come to the matter. 381 00:35:37,228 --> 00:35:40,459 Why would l kill you, dear? l'm dying here.- When? 382 00:35:40,731 --> 00:35:43,632 Look, you're making fun of me. 383 00:35:43,868 --> 00:35:45,597 l said it for fun. 384 00:35:46,237 --> 00:35:50,333 My tablets are over, l called you to bring while coming home. 385 00:35:50,575 --> 00:35:52,099 Okay. 386 00:36:12,697 --> 00:36:15,097 Running into girls without watching properly. 387 00:36:17,602 --> 00:36:19,092 Haven't you seen girls before? 388 00:36:19,704 --> 00:36:20,671 Tell me why did you run into me? 389 00:36:21,439 --> 00:36:23,168 You ran into me. - Do you know Telugu? 390 00:36:23,541 --> 00:36:27,443 Whether thorn falls on leaf or vice versa, it's thorn's mistake. 391 00:36:27,712 --> 00:36:28,736 Not the leaf's? 392 00:36:29,480 --> 00:36:31,812 My name is Ram...Sriram. 393 00:36:32,216 --> 00:36:35,583 l'm not Seetha, pick up the bag and leave the place.- Okay. 394 00:37:14,759 --> 00:37:17,557 What's that look like a bag lifter? 395 00:37:18,529 --> 00:37:21,726 What did you say Mithravinda? 396 00:37:23,134 --> 00:37:26,570 You're the thief queen who stole my heart 400 years ago. 397 00:37:27,438 --> 00:37:28,598 Are you calling me a thief? 398 00:37:28,839 --> 00:37:31,808 Are you narrating film stories? - Shut up! 399 00:37:33,144 --> 00:37:36,409 Queen and Commander-in-Chief are talking, you're just a maid, stay away. 400 00:37:36,614 --> 00:37:38,081 What's wrong in what she said now? 401 00:37:39,216 --> 00:37:41,411 Every life is a film story. 402 00:37:42,119 --> 00:37:43,814 How am l to make you believe me? 403 00:37:44,221 --> 00:37:46,086 See Kalabharava in me. 404 00:37:47,358 --> 00:37:48,416 See your mighty majestic warrior in me. 405 00:37:48,859 --> 00:37:50,451 Pooja, call mental hospital. 406 00:37:50,728 --> 00:37:55,461 Don't talk like that, if you don't believe me, let's go to Udaipur. 407 00:37:56,233 --> 00:37:59,100 l'll not even come to Madhapur with you. Come girls. 408 00:38:01,305 --> 00:38:03,705 l've recognised you, but you don't remember it. 409 00:38:04,075 --> 00:38:08,569 400 years have passed, right? 410 00:38:08,813 --> 00:38:11,577 Someday you will recognise me as Kalabhairava, 411 00:38:11,816 --> 00:38:15,411 and ride with me on my horse, and we'll rode away... - Come girls. 412 00:38:22,827 --> 00:38:27,230 lf you recognise me, l'll come to your bedroom with milk in this tin, 413 00:38:27,431 --> 00:38:30,798 if you don't recognise me, l'll have insecticide in tin and die. 414 00:38:31,202 --> 00:38:32,430 That will be my last night. 415 00:39:12,743 --> 00:39:15,576 l think he lost his brain in the medical shop, that's why he's back. 416 00:39:16,680 --> 00:39:19,274 Can l play a game with you? - With me? 417 00:39:20,518 --> 00:39:22,418 l may not be as good player as you but l can play little. 418 00:39:24,422 --> 00:39:26,720 Can l come to watch film today afternoon with you? 419 00:39:30,327 --> 00:39:32,158 How do you know we're going to matinee show? 420 00:39:34,131 --> 00:39:35,655 Not sixth sense but nuisance. 421 00:39:37,835 --> 00:39:39,166 You don't need to know my programs. 422 00:39:40,538 --> 00:39:42,563 Why are you so angry? 423 00:39:42,773 --> 00:39:46,072 At least give me a chance to have dinner with you tonight? 424 00:39:46,544 --> 00:39:50,571 After 3 months of pestering, she has agreed to take us to KFC. 425 00:39:50,781 --> 00:39:52,749 But how do you know this? 426 00:39:53,851 --> 00:39:56,251 Stop bothering us and leave us alone, please. 427 00:39:57,621 --> 00:40:02,320 l'll go now but will meet you again tomorrow in the fashion show. 428 00:40:04,128 --> 00:40:07,757 He knows about fashion show too, l think he's passionate about you. 429 00:40:10,734 --> 00:40:14,602 His nuisance show is over, shall we think about our show? Come. 430 00:42:03,214 --> 00:42:05,739 lf Honey gets tired, she'll have juice not water. 431 00:42:08,552 --> 00:42:10,076 Again sixth sense? 432 00:42:11,555 --> 00:42:12,817 She hates Mango juice. 433 00:42:17,728 --> 00:42:19,628 She dislikes straw too. 434 00:42:24,235 --> 00:42:24,758 What? 435 00:42:26,570 --> 00:42:28,595 We ourselves don't know her taste, how could you know it? 436 00:42:28,806 --> 00:42:30,273 ls this also sixth sense? 437 00:42:30,507 --> 00:42:34,773 Shall l tell more things like what she dreams about and what she laments... 438 00:42:39,250 --> 00:42:40,774 l'm sure you will win this show. 439 00:42:41,585 --> 00:42:43,109 You've almost achieved your ambition. 440 00:42:44,188 --> 00:42:47,157 Not only that l've great confidence in Honey's talent. 441 00:42:47,391 --> 00:42:50,155 lf l win as you say, l'll give you a great party. 442 00:42:50,394 --> 00:42:52,862 No need of party, just come to KBR park tomorrow evening. 443 00:42:53,264 --> 00:42:54,561 Why? - l'll be there. 444 00:42:55,399 --> 00:42:56,161 l'll wait for you. 445 00:42:59,770 --> 00:43:03,228 l thought he's gum but he's a gem.- What? 446 00:43:03,474 --> 00:43:06,602 He's telling everything about us. May be he knows it by sixth sense. 447 00:43:06,844 --> 00:43:09,244 My foot sixth sense, he's a nuisance. 448 00:43:09,480 --> 00:43:11,607 He found my diary that day in the medical shop. 449 00:43:11,849 --> 00:43:14,249 He's managing with it. - What will you do now? 450 00:43:15,219 --> 00:43:16,311 l'll go to the park tomorrow, 451 00:43:16,553 --> 00:43:20,080 l'll fix him once for all what his intentions and motivations are. 452 00:43:31,869 --> 00:43:33,461 How far he made us to run ! - Leave me! 453 00:43:33,737 --> 00:43:38,265 Stop...we're all same. We were together, right? Leave me please. 454 00:43:38,742 --> 00:43:41,472 You turned against brother and it's a mistake. 455 00:43:41,745 --> 00:43:44,646 Why did you get involved without consulting us? 456 00:43:49,153 --> 00:43:50,780 Brother, we got Ajay. 457 00:43:51,188 --> 00:43:52,849 Finish him. - Okay brother. 458 00:43:53,257 --> 00:43:55,782 Please untie me, l'll go to the toilet. 459 00:43:56,493 --> 00:43:59,360 He was with us, our friend only, leave him. 460 00:43:59,596 --> 00:44:02,429 Untie me, please. - Okay. 461 00:44:04,702 --> 00:44:06,397 Come...come... 462 00:44:14,345 --> 00:44:15,243 Where is he? 463 00:44:15,479 --> 00:44:17,413 He went to loo. - Why did you allow him to go? 464 00:44:19,450 --> 00:44:23,113 He escaped! - How did he escape? 465 00:44:23,354 --> 00:44:26,255 He beat me and ran away. - Why did you untie him? 466 00:44:34,732 --> 00:44:35,824 Hello brother... - Did you kill him? 467 00:44:36,233 --> 00:44:40,260 That isohe beat our boy and escaped. 468 00:44:41,171 --> 00:44:43,765 Escaped? Bloody idiots! 469 00:44:44,675 --> 00:44:46,108 lnform our boys in city. 470 00:44:53,250 --> 00:44:54,774 How lucky you are! 471 00:44:55,152 --> 00:44:57,780 Mithravinda sipped you with her lips! 472 00:45:02,826 --> 00:45:04,726 Not only you, l'm also very lucky. 473 00:45:38,862 --> 00:45:44,767 l must make her recollect the past and we must float in the sky.. 474 00:45:45,369 --> 00:45:47,132 Madam, please give me alms. 475 00:45:51,642 --> 00:45:55,203 How can you forget your queen characters! 476 00:45:55,479 --> 00:45:57,640 How easily you gave him Rs.10! 477 00:45:58,749 --> 00:46:01,582 Give me that Rs.10. 478 00:46:01,819 --> 00:46:03,286 You're begging from a beggar. 479 00:46:03,520 --> 00:46:07,718 Am l a beggar? Take this Rs.100 and give me Rs.10. 480 00:46:08,091 --> 00:46:08,785 Great benefactor! 481 00:46:39,723 --> 00:46:41,122 l said you will come. 482 00:46:41,358 --> 00:46:43,417 Can you see only what l'll do in future? 483 00:46:43,660 --> 00:46:45,821 l'll tell the details of your childhood too. 484 00:46:47,798 --> 00:46:49,823 Do you know what did you do when you were 6 years old? 485 00:46:50,234 --> 00:46:51,098 What did l do? 486 00:46:51,668 --> 00:46:56,833 Oh my God! What happened? Make her sit. 487 00:46:57,241 --> 00:46:58,333 Hold...hold it tight. 488 00:47:01,678 --> 00:47:06,581 Oh my dear sweet little girl, come. Sit here, don't cry dear. 489 00:47:06,817 --> 00:47:09,081 How did you get stuck into it? Give me the vessel. 490 00:47:10,087 --> 00:47:11,281 How did you get yourself stuck into it? 491 00:47:11,522 --> 00:47:13,717 How means... - Holding it like this... 492 00:47:15,325 --> 00:47:24,063 My head is stuck...Oh God!... 493 00:47:30,107 --> 00:47:31,734 How did enter into my love scene? 494 00:47:33,210 --> 00:47:35,075 l'll come back with goons. 495 00:47:36,213 --> 00:47:39,740 Can your sixth sense tell about me only or others also? 496 00:47:40,851 --> 00:47:44,116 Sixth sense will work on people who interest us. 497 00:47:44,354 --> 00:47:47,255 Right, you must find their diary too. 498 00:47:49,560 --> 00:47:52,120 You stole my diary in the medical shop. 499 00:47:57,167 --> 00:47:59,135 You're telling me what l've written in my diary. 500 00:47:59,369 --> 00:48:01,701 Forget about sixth sense you don't have common sense too. 501 00:48:02,306 --> 00:48:04,137 l'll return your diary tomorrow. 502 00:48:05,175 --> 00:48:05,573 Why? 503 00:48:05,809 --> 00:48:08,073 For making me remember my childhood sweet memories. 504 00:48:26,330 --> 00:48:27,388 Greetings - Greetings. 505 00:48:28,632 --> 00:48:29,394 Tell me madam. 506 00:48:29,600 --> 00:48:32,228 Today is Honey's birthday. Offer special prayers on her name. 507 00:48:32,469 --> 00:48:33,595 Race? - Vishnu race. 508 00:48:33,837 --> 00:48:34,804 Star? - Moola star. 509 00:48:35,205 --> 00:48:36,729 Star of Goddess Mother herself. 510 00:49:09,439 --> 00:49:10,064 Come dear. 511 00:49:15,679 --> 00:49:18,648 You come with me, l'll tell you. - What's this? 512 00:49:19,583 --> 00:49:21,050 Leave me please. 513 00:49:22,085 --> 00:49:22,551 Sit here. 514 00:49:26,823 --> 00:49:30,224 We're before God of truth, you must tell only truth. 515 00:49:30,460 --> 00:49:32,428 l know your matter. 516 00:49:32,696 --> 00:49:34,721 lf you open your mouth, you tell only lies and truth when shut. 517 00:49:35,132 --> 00:49:37,600 That's why l've cornered you in temple. 518 00:49:38,468 --> 00:49:40,561 Tell me about that matter. - What matter? 519 00:49:40,837 --> 00:49:45,103 That American boy and you fell in love, right? 520 00:49:45,342 --> 00:49:48,743 Tell me about that photo and your love story. 521 00:49:50,647 --> 00:49:55,243 l met him in medical shop when l went to buy your medicines, enough? 522 00:49:55,452 --> 00:49:56,248 Not enough ! 523 00:49:57,788 --> 00:50:02,316 You don't get angry. Just tell me what attracted you in him. 524 00:50:05,729 --> 00:50:07,128 l liked his sense. 525 00:50:07,664 --> 00:50:08,631 What's this sense? 526 00:50:09,132 --> 00:50:10,121 l'll not tell you anything. 527 00:50:15,872 --> 00:50:19,467 Always after me, chasing me where ever l go, 528 00:50:19,743 --> 00:50:22,644 what l had done yesterday and what l would do tomorrow, 529 00:50:22,879 --> 00:50:26,474 when he told everything innocently, 530 00:50:27,150 --> 00:50:28,344 l liked him very much. 531 00:50:28,585 --> 00:50:31,281 You said Engineer, is he a parrot fortune teller? 532 00:50:32,389 --> 00:50:32,855 l'll beat you. 533 00:50:33,256 --> 00:50:36,350 l'll not interfere anymore. Go ahead. 534 00:50:36,593 --> 00:50:39,619 Just in second meet, young men now say l love you, 535 00:50:40,530 --> 00:50:43,124 l love his decency, 536 00:50:43,400 --> 00:50:47,461 though he's average in photo, he appears great in your words. 537 00:50:47,671 --> 00:50:49,798 Call him on phone, he'll come running to you. 538 00:50:54,411 --> 00:50:56,641 Please sir, don't beat... - Tried to escape from me? 539 00:50:57,280 --> 00:50:58,372 l'll kill you. 540 00:51:02,853 --> 00:51:05,083 Greetings Dass brother. - Greetings. 541 00:51:05,355 --> 00:51:07,255 How are you doing? - We are doing fine, brother. 542 00:51:07,457 --> 00:51:08,822 We've a small job. - What? 543 00:51:09,226 --> 00:51:12,423 One of our boys is missing, he's wheatish complexioned, 544 00:51:12,629 --> 00:51:14,119 didn't l tell you about him? 545 00:51:14,364 --> 00:51:16,628 Torn jeans pant, crumpled long shirt, 546 00:51:16,867 --> 00:51:19,427 you must catch him at any cost, brother. This is his photo. 547 00:51:21,238 --> 00:51:23,433 Why did you bring your boy's photo? - Yes brother. 548 00:51:26,476 --> 00:51:27,636 lt's me Dhairyam. 549 00:51:27,878 --> 00:51:30,278 Why did you send your boy's photo? 550 00:51:30,480 --> 00:51:32,778 When somebody knows our secrets, whether it's our boy or some great man, 551 00:51:33,750 --> 00:51:35,115 he mustn't be alive. 552 00:51:37,254 --> 00:51:41,281 Brother-in-law told me, l'm his brother-in-law, l've told you.- Okay. 553 00:51:41,825 --> 00:51:46,785 He's planning to escape to Dubai. Please catch him quickly, sir. 554 00:51:47,197 --> 00:51:49,495 Okay, l'll do, you can go now. - Bye sir. 555 00:51:53,270 --> 00:51:53,793 Tell me sir. 556 00:51:54,604 --> 00:51:57,368 Put a police man in civil dress near passport agent Babu Rao's house. 557 00:51:57,607 --> 00:51:58,801 l'm sure he'll come to him. 558 00:54:24,621 --> 00:54:25,315 Mother! 559 00:54:25,622 --> 00:54:27,749 What happened, Honey? - Mother! 560 00:54:28,124 --> 00:54:28,749 What happened, dear? - Where is father? 561 00:54:29,125 --> 00:54:30,615 Why are you so anxious? What happened? 562 00:54:30,860 --> 00:54:33,328 Where is he? - Upstairs. What happened? 563 00:54:33,563 --> 00:54:34,461 Tell me and then go. 564 00:54:43,573 --> 00:54:46,337 What's this sister-in-law? Why is she so anxious? 565 00:54:48,144 --> 00:54:48,633 Father... 566 00:54:48,878 --> 00:54:50,277 Don't know what happened to her... 567 00:54:52,582 --> 00:54:53,640 Son-in-law! 568 00:54:55,151 --> 00:54:57,210 Please come in, why are you standing there? 569 00:54:58,655 --> 00:55:00,555 Please come in. Come in. 570 00:55:01,191 --> 00:55:02,419 Why are you hurt, brother-in-law? 571 00:55:02,692 --> 00:55:06,423 Honey! Where are you? Son-in-law is here, come. 572 00:55:07,464 --> 00:55:08,294 ls that the matter? 573 00:55:08,531 --> 00:55:10,556 father...no... - Why are you tensed for this? 574 00:55:11,434 --> 00:55:12,662 Father... 575 00:55:31,554 --> 00:55:32,452 What's this? 576 00:55:56,646 --> 00:56:00,776 Did you see them? They're speechless watching each other. 577 00:56:02,419 --> 00:56:04,216 l was worried seeing my daughter coming so anxiously. 578 00:56:04,421 --> 00:56:05,718 l didn't expect son-in-law would be here from America. 579 00:56:06,089 --> 00:56:07,056 Not that father. 580 00:56:11,594 --> 00:56:14,392 Come...come bugger... Take him away. 581 00:56:16,699 --> 00:56:17,723 He's a hardcore criminal. 582 00:56:22,205 --> 00:56:24,571 He escaped from our custody and entered your home. 583 00:56:27,610 --> 00:56:28,235 Go man ! 584 00:56:48,231 --> 00:56:50,131 Did you love him knowing well that he's a criminal? 585 00:56:52,869 --> 00:56:56,600 Don't bow your head, l want an answer from you. 586 00:56:58,641 --> 00:57:00,108 Please forgive me father. 587 00:57:01,077 --> 00:57:03,409 To escape from aunt torturing me to marry, 588 00:57:03,613 --> 00:57:07,049 l showed some photo and lied that l love him, 589 00:57:09,185 --> 00:57:11,710 just now l came to know he's a criminal. 590 00:57:13,823 --> 00:57:19,227 What l didn't want to happen in my home, you've done it. 591 00:57:20,830 --> 00:57:24,732 l've laid a condition to tell about mistakes on every Sunday. 592 00:57:26,136 --> 00:57:28,434 Nobody in this family has taken it seriously. 593 00:57:30,140 --> 00:57:35,601 l laid this condition for you to know the mistakes and never do again. 594 00:57:37,547 --> 00:57:40,107 To be friendly with you and giving you freedom, 595 00:57:40,350 --> 00:57:41,248 it was all my mistake. 596 00:57:41,484 --> 00:57:43,111 Poor girl would've done it ignorantly. 597 00:57:43,353 --> 00:57:45,753 Whether you do it knowingly or unknowingly, a mistake is a mistake. 598 00:57:47,223 --> 00:57:50,590 She could've just told me, l don't want to marry now, father. 599 00:57:52,495 --> 00:57:53,257 Father! 600 00:57:57,500 --> 00:58:01,197 Decision, l'm leaving the decision to you. 601 00:58:02,405 --> 00:58:04,373 Hubby! What's this? 602 00:58:45,481 --> 00:58:49,440 Sister, your massage not only making brother-in-law happy, 603 00:58:49,719 --> 00:58:51,584 it's making his body also to glow! 604 00:59:08,805 --> 00:59:10,397 Did you bring Ajay? 605 00:59:13,810 --> 00:59:19,578 Hubby! Not only you've great powerful body but a great mind too. 606 01:00:13,469 --> 01:00:14,834 Great boy! 607 01:00:15,471 --> 01:00:19,601 lf l'm still seeing means you've a very strong lifeline. 608 01:00:19,809 --> 01:00:20,468 Yes brother-in-law, 609 01:00:20,677 --> 01:00:24,135 he should've died in a second in your hands but escaping death for 6 months. 610 01:00:25,381 --> 01:00:26,609 When l cut chicken, you ate, 611 01:00:27,684 --> 01:00:29,117 when l cut sheep, you ate, 612 01:00:29,752 --> 01:00:31,151 you drank when l offered, 613 01:00:31,754 --> 01:00:33,278 you killed when l ordered, 614 01:00:34,190 --> 01:00:35,657 why did you defy me then? 615 01:00:35,892 --> 01:00:38,156 l ate when you asked, l drank when you offered, 616 01:00:38,394 --> 01:00:41,158 still as your loyal dog, l'm telling you, 617 01:00:41,764 --> 01:00:42,856 what you did was wrong, brother? 618 01:00:44,200 --> 01:00:46,862 lf you don't keep your tongue in control, 619 01:00:47,270 --> 01:00:50,501 your body will pay for it dearly. 620 01:00:50,773 --> 01:00:56,302 Would anyone leave speck in eye or a thorn in the feet? 621 01:01:01,117 --> 01:01:03,108 l told you not to play with death but you didn't listen to me, 622 01:01:03,353 --> 01:01:06,322 when we lay, it'll sleep, when it plays, we'll doze off. 623 01:01:06,556 --> 01:01:07,420 Never to get up again. 624 01:01:12,128 --> 01:01:14,824 You didn't order me to kill not any ordinary person. 625 01:01:15,231 --> 01:01:17,461 She's a Goddess worshipped by many thousands. 626 01:01:22,572 --> 01:01:23,539 Goddess? 627 01:01:28,678 --> 01:01:33,775 One who takes to violence mustn't have fear or devotion. 628 01:01:34,751 --> 01:01:38,278 lf he does, God will call him up. 629 01:01:39,489 --> 01:01:44,791 You've both characters, so l've to send you up. 630 01:01:45,161 --> 01:01:47,356 Boys! Burn him alive! 631 01:01:50,666 --> 01:01:51,462 Burn him. 632 01:02:07,350 --> 01:02:10,581 Die...you will die shortly! 633 01:02:12,121 --> 01:02:15,090 She'll come... Panchakshari will come back... 634 01:02:19,462 --> 01:02:22,090 She will come and kill you. 635 01:02:22,632 --> 01:02:27,092 Then you will understand what fear is... 636 01:02:27,503 --> 01:02:29,095 What devotion is... 637 01:02:34,177 --> 01:02:39,114 l had killed Panchakshari, will she come back to kill me? 638 01:02:39,482 --> 01:02:40,779 Will she come back for me? 639 01:02:41,517 --> 01:02:43,610 Tell her to come! Let her come! 640 01:02:44,587 --> 01:02:45,781 Tell her to come! 641 01:02:58,701 --> 01:03:00,430 Where are you? - l'm not coming. 642 01:03:01,204 --> 01:03:01,602 What happened? 643 01:03:01,838 --> 01:03:06,241 l showed a photo in home to escape from Pochamma's torture, right?- Yes. 644 01:03:06,476 --> 01:03:08,239 He's a criminal. - Criminal? 645 01:03:08,478 --> 01:03:10,571 lf one photo can create so many problems, 646 01:03:10,780 --> 01:03:12,805 don't know how many problems my diary with Sriram would create? 647 01:03:13,216 --> 01:03:15,411 Then do one thing, get back your diary immediately. 648 01:03:15,718 --> 01:03:17,618 l'm going for it only. Okay. 649 01:03:30,233 --> 01:03:33,259 Surprized to see a special guest without any intimation. 650 01:03:33,503 --> 01:03:35,437 No stories please, return my diary. 651 01:03:37,240 --> 01:03:38,764 Your diary is with me, right? 652 01:03:39,575 --> 01:03:40,633 You're visiting my home for the first time, 653 01:03:40,877 --> 01:03:42,640 please have a coffee and take your diary. Please come in. 654 01:03:42,879 --> 01:03:44,471 lf you give my diary, l'll go. 655 01:03:44,747 --> 01:03:46,772 Why are you rushing? Please come in. 656 01:03:47,683 --> 01:03:48,445 Come in. 657 01:03:50,386 --> 01:03:51,114 Please sit down. 658 01:03:53,389 --> 01:03:55,289 l'll be back in a minute. 659 01:04:35,631 --> 01:04:38,099 l can judge what a rogue you're by seeing that video clipping. 660 01:04:38,467 --> 01:04:39,832 Chasing me and taking my video secretly, 661 01:04:40,236 --> 01:04:44,764 and enjoying watching it, l didn't expect you to be so perverted. 662 01:04:45,241 --> 01:04:46,105 Don't talk. 663 01:04:46,309 --> 01:04:47,833 l hate to see you. 664 01:04:48,244 --> 01:04:49,836 Rogues like you mustn't be spared. 665 01:04:50,880 --> 01:04:52,848 lt's quite natural for you to get angry for taking your video, 666 01:04:53,249 --> 01:04:55,843 but it is saving a child's life. 667 01:04:57,653 --> 01:04:58,449 Come. 668 01:05:00,756 --> 01:05:01,415 See! 669 01:05:09,332 --> 01:05:10,390 My daughter Lakshmi. 670 01:05:13,135 --> 01:05:17,572 You're playing with her on TV, you're putting her to sleep. 671 01:05:23,846 --> 01:05:25,074 Mom! 672 01:05:32,722 --> 01:05:36,624 Even in my misfortune times, l saw you because of my daughter's good luck. 673 01:05:37,460 --> 01:05:39,690 Do you know why was l after you and took your video? 674 01:05:41,230 --> 01:05:41,753 Look there! 675 01:05:57,747 --> 01:06:00,113 My wife Panchakshari. 676 01:06:17,700 --> 01:06:19,725 Flowers have vanished again. 677 01:06:20,102 --> 01:06:21,797 lt's been happening since last few days. 678 01:06:22,204 --> 01:06:24,399 l can't understand who is stealing flowers. 679 01:06:24,607 --> 01:06:26,598 You're new to this place, that's why you don't know. 680 01:06:26,842 --> 01:06:28,400 Panchakshari is plucking the flowers. 681 01:06:28,611 --> 01:06:31,739 Not only in your house, she plucks flowers from every house here. 682 01:06:32,114 --> 01:06:34,605 What will she do with all the flowers? 683 01:07:01,444 --> 01:07:03,071 Take offering, priest! 684 01:07:03,813 --> 01:07:06,145 Priest, looks like you're angry on me. 685 01:07:07,683 --> 01:07:11,380 What else then? You're offering the prayers which l should offer. 686 01:07:11,687 --> 01:07:13,416 lt's my duty to offer the offering to all devotees, 687 01:07:13,689 --> 01:07:15,088 but you're offering it to me. 688 01:07:15,324 --> 01:07:18,088 ls that your grouse? Please forgive me. l'll do sit ups. 689 01:07:18,327 --> 01:07:20,090 l said it just for fun, dear. 690 01:07:20,329 --> 01:07:23,230 Nobody will believe Panchakshari if l say you did a mistake. 691 01:07:24,433 --> 01:07:26,663 This temple is yours, Goddess is yours. 692 01:07:28,204 --> 01:07:34,734 You always pray for others only, won't you pray for your early marriage? 693 01:07:35,111 --> 01:07:36,601 l'll never ask anything for myself, 694 01:07:36,846 --> 01:07:39,246 Goddess knows what l want and need, 695 01:07:44,620 --> 01:07:46,611 Bye priest. - Okay dear. 696 01:08:41,324 --> 01:08:41,847 Welcome dear. 697 01:08:42,259 --> 01:08:46,559 lf you step into my house, it means Goddess of wealth has made her abode. 698 01:08:46,830 --> 01:08:49,355 House built with hard earned money is holier than temple. 699 01:08:49,566 --> 01:08:50,533 Welcome dear. 700 01:09:02,712 --> 01:09:05,306 Mother, l may miss flight in Hyderabad if l get late. l'll leave now. 701 01:09:05,548 --> 01:09:07,175 l don't care whether you miss flight or anything, 702 01:09:07,417 --> 01:09:10,682 you're not leaving without Panchakshari coming before you as good omen. 703 01:09:13,290 --> 01:09:14,814 Madam, here she comes. 704 01:09:16,526 --> 01:09:21,486 As you said on the festival day, my son has got a job in America. 705 01:09:21,698 --> 01:09:23,188 Yes sister, l'll take leave now. 706 01:09:23,433 --> 01:09:25,196 Don't know when will l come back for the festival. 707 01:09:25,435 --> 01:09:25,901 Look brother, don't forget your native place. 708 01:09:28,305 --> 01:09:31,331 don't forget your parents, likewise don't give up your ambition too, 709 01:09:31,574 --> 01:09:33,166 have a happy journey! - Okay. 710 01:09:33,810 --> 01:09:34,504 Come. 711 01:09:41,818 --> 01:09:43,547 Greetings. - Greetings. 712 01:09:43,887 --> 01:09:44,546 Who are you son? 713 01:09:44,821 --> 01:09:49,190 My name is Sriram, l don't know anyone here. Other than Panchakshari. 714 01:09:50,894 --> 01:09:52,725 l don't know why l fell in love with her, 715 01:09:52,963 --> 01:09:54,362 but l can tell you how much l love her. 716 01:09:55,332 --> 01:09:56,356 As much as my life. 717 01:09:57,567 --> 01:10:01,697 l heard about you, l don't have anyone to tell about me. 718 01:10:02,906 --> 01:10:04,533 You must become my guardian. 719 01:10:07,844 --> 01:10:10,938 That's the matter, he has told about his heart. 720 01:10:11,348 --> 01:10:13,748 Though he's an orphan, he's well educated. 721 01:10:13,984 --> 01:10:15,747 Since Sriram has no one, 722 01:10:15,986 --> 01:10:19,444 if you get Panchakshari married to him, he'll stay with you only. 723 01:10:19,689 --> 01:10:20,883 What do you say? 724 01:10:25,762 --> 01:10:29,254 What can he say? What priest says is true, 725 01:10:29,499 --> 01:10:30,966 though Panchakshari is your daughter, 726 01:10:31,368 --> 01:10:32,892 she's like a mother to entire village. 727 01:10:33,303 --> 01:10:34,895 Please don't have any second thoughts. 728 01:10:35,271 --> 01:10:38,240 lf you marry them, they'll live happily here only. 729 01:10:39,709 --> 01:10:43,270 l don't have any objection but l've to ask my daughter. 730 01:10:43,513 --> 01:10:44,411 As you wish. 731 01:10:58,395 --> 01:11:01,728 Look, we are not just giving you our Panchakshari, 732 01:11:01,965 --> 01:11:08,234 we're giving our lives. 733 01:11:08,471 --> 01:11:11,201 l've to tell you about a thing. 734 01:11:11,908 --> 01:11:16,572 For every festival Goddess Mother comes on Panchakshari, 735 01:11:17,847 --> 01:11:20,315 if she's my wife, l'll love her like husband, 736 01:11:21,251 --> 01:11:23,651 if she's a Goddess, l'll pray like a devotee. 737 01:11:39,869 --> 01:11:45,466 Sky is blessing by showering stars... 738 01:11:47,877 --> 01:11:53,782 Earth has turned into the marriage pedestal... 739 01:11:56,019 --> 01:12:03,187 Fire God is burning as the holy sacrificial fire... 740 01:12:04,227 --> 01:12:09,563 Wind God is chanting the holy marriage hymns... 741 01:12:10,567 --> 01:12:16,233 Turmeric, sandalwood, and rose water are flowing like proverbial Triveni... 742 01:12:21,344 --> 01:12:27,374 lt's marriage of Panchakshari... auspicious day for the time almanac... 743 01:12:37,494 --> 01:12:39,758 Adding sweetness to the holy offering Panchamrutham... 744 01:12:39,996 --> 01:12:42,556 Happy moments for the God himself... 745 01:12:42,765 --> 01:12:47,896 The bride groom was selected by God and his consort... 746 01:12:48,271 --> 01:12:53,402 Come...come today is the marriage of Panchakshari... 747 01:12:53,610 --> 01:13:00,243 lt's a visual delight as Panchakshari ties the knot... 748 01:14:20,330 --> 01:14:24,357 Offer prayers to Lord Ardhanareeswara (Gives half body to wife)... 749 01:14:25,735 --> 01:14:29,796 Man and wife must merge into one identity... 750 01:14:31,474 --> 01:14:35,638 So much so that mustn't know which part is man or wife... 751 01:14:37,280 --> 01:14:41,649 The bed must spread fragrance... 752 01:14:42,852 --> 01:14:46,379 Lord Shiva is the fruit of Goddess Parvathi's penance... 753 01:14:46,589 --> 01:14:50,650 Panchakshari is a boon to the groom for his previous life's good deeds... 754 01:15:07,543 --> 01:15:15,507 Let the entire place celebrate the baby shower of mother to be Panchakshari... 755 01:15:22,659 --> 01:15:30,691 Felicitate the new mother with fragrant incense... 756 01:15:35,738 --> 01:15:44,373 Sing lullabies to the child swinging the cradle... 757 01:16:15,745 --> 01:16:17,508 Are you in home only Sanakarnarayana? 758 01:16:17,714 --> 01:16:18,908 Yes, playing with my grand daughter. 759 01:16:19,315 --> 01:16:20,907 Are you doing fine? - Fine sir. 760 01:16:21,317 --> 01:16:22,682 What brings all village elders to my house? 761 01:16:22,885 --> 01:16:26,844 Don't you know? The festival season starts from Tuesday.- Yes. 762 01:16:27,824 --> 01:16:29,917 lt's our tradition to start the announcement from here. 763 01:16:30,326 --> 01:16:31,554 Good, do it. 764 01:16:31,828 --> 01:16:33,523 Please offer turmeric and vermilion to her. 765 01:19:24,200 --> 01:19:25,167 Mother... 766 01:19:26,536 --> 01:19:29,334 Goddess mother Abhayadurga Devi... 767 01:19:31,707 --> 01:19:32,696 Mother...mother... 768 01:19:41,551 --> 01:19:47,353 Mother, my grand daughter is barren for many years. 769 01:19:47,557 --> 01:19:49,923 Please tell me mother, if she'll be blessed with children or not. 770 01:19:50,326 --> 01:19:55,423 She will have children... your grand daughter will have children... 771 01:19:57,967 --> 01:20:02,529 Mother, my husband is sick for the past two months, 772 01:20:02,738 --> 01:20:06,196 l'm scared, mother. - He'll live for long time. 773 01:20:06,976 --> 01:20:09,877 He'll get cured. 774 01:20:10,246 --> 01:20:12,874 Okay mother. - Be patient. 775 01:20:21,857 --> 01:20:22,653 What's it mother? 776 01:20:23,259 --> 01:20:27,218 Your tears of joy is going to turn into tears. 777 01:20:28,698 --> 01:20:30,393 Be courageous. - Mother! 778 01:20:30,633 --> 01:20:33,966 Be courageous. - Mother! What are you saying mother? 779 01:20:34,370 --> 01:20:38,773 Panchakshari will die. 780 01:20:39,008 --> 01:20:43,274 You're a Goddess mother who protects all of us, how can you say like that? 781 01:20:43,512 --> 01:20:45,571 Save my daughter... save my daughter... 782 01:20:45,815 --> 01:20:47,578 This is fate decided by Lord Brahma. 783 01:20:50,286 --> 01:20:50,911 father-in-law... 784 01:20:53,723 --> 01:20:57,591 Calm down, Goddess... 785 01:20:57,827 --> 01:20:59,761 Show mercy... 786 01:20:59,962 --> 01:21:02,726 Any married woman please offer camphor to Goddess. She'll calm down. 787 01:21:17,847 --> 01:21:20,213 Mother! 788 01:21:24,587 --> 01:21:25,212 Mother! 789 01:21:44,640 --> 01:21:45,572 Mother! 790 01:22:10,566 --> 01:22:13,194 Mother! What's this horrible? 791 01:22:13,569 --> 01:22:16,436 My daughter who was born in your holy abode, 792 01:22:16,672 --> 01:22:19,232 entire place revered her as an incarnation of you, 793 01:22:19,475 --> 01:22:21,238 will you take her life in your temple itself? 794 01:22:21,477 --> 01:22:23,570 ls it enough if you're just mother to the world? 795 01:22:23,846 --> 01:22:25,541 Doesn't this child need a mother? 796 01:22:31,854 --> 01:22:34,448 How can you know the love of a child? 797 01:22:34,690 --> 01:22:37,386 Did you ever give birth to any child or raised it? 798 01:22:37,593 --> 01:22:39,390 That's why you allowed this terrible thing to happen. 799 01:22:39,862 --> 01:22:40,954 Are you Goddess? 800 01:22:41,363 --> 01:22:44,958 Do you need a temple, offerings, hymns and prayers? 801 01:22:45,367 --> 01:22:46,561 lsn't that enough to you? 802 01:22:46,869 --> 01:22:48,734 You've taken the life of my child. 803 01:22:55,311 --> 01:22:57,973 Your eyes are closed, open and see it yourself. 804 01:22:58,380 --> 01:23:01,213 No use in boasting about killing demons eons ago. 805 01:23:01,450 --> 01:23:05,910 Add the bad name of letting my daughter killed in your abode. 806 01:23:06,322 --> 01:23:07,186 Add it! 807 01:23:11,227 --> 01:23:11,921 Add it! 808 01:23:14,964 --> 01:23:17,626 You're failing to understand fate. 809 01:23:29,845 --> 01:23:33,542 Mother, please don't leave me alone. 810 01:23:34,583 --> 01:23:38,883 My daughter was shocked seeing my wife die. 811 01:23:39,488 --> 01:23:41,217 l brought her to city for treatment. 812 01:23:41,991 --> 01:23:46,655 l saw unexpectedly you, who looked just like Panchakshari. 813 01:23:47,763 --> 01:23:52,223 l did like that in the hope to save my child. 814 01:23:53,369 --> 01:23:54,768 Please forgive me if l was wrong. 815 01:23:56,806 --> 01:24:03,837 Watching my video, l was furious and derided you. 816 01:24:04,880 --> 01:24:07,348 Now l know it was for a child. 817 01:24:13,255 --> 01:24:16,190 Where were you all these days, mother? 818 01:24:18,561 --> 01:24:22,691 Father, let's take mother to grandpa. 819 01:24:24,333 --> 01:24:25,925 Mother will stay with us only. 820 01:24:50,611 --> 01:24:54,570 That's it! Where is she? How is she now? Did she eat anything? 821 01:24:55,149 --> 01:24:58,118 lf l don't see her or talk to or say fight with her, 822 01:24:58,352 --> 01:25:05,087 l can't even eat properly. l'm eager to see her now. 823 01:25:05,293 --> 01:25:06,317 Will someone please call her on phone? 824 01:25:06,561 --> 01:25:09,257 l'll do it for you, Pochi. - Do it child. 825 01:25:16,237 --> 01:25:19,263 lt's ringing. - Ringing? 826 01:25:22,243 --> 01:25:25,144 Where are you now? - Why? 827 01:25:26,247 --> 01:25:28,147 The home is overflowing with sentiments. 828 01:25:28,382 --> 01:25:31,442 Without you the old woman isn't eating too. 829 01:25:32,253 --> 01:25:35,017 lsn't eating? First kill her. 830 01:25:35,256 --> 01:25:37,019 She's responsible for all the trouble. 831 01:25:37,258 --> 01:25:39,488 Why is she eager that l must get married? 832 01:25:39,760 --> 01:25:42,160 She killed her husband. - Killed him? 833 01:25:42,396 --> 01:25:44,660 She killed him with the help of witchcraft.- ls it true? 834 01:25:45,066 --> 01:25:48,661 True, l'm telling about me, right? You can believe me, Milky. 835 01:25:49,070 --> 01:25:55,669 She knows witchcraft, voodoo magic, sorcery, that's why they broke her teeth. 836 01:25:56,077 --> 01:25:59,513 Broke her teeth? - Yes, she has false teeth. 837 01:26:00,615 --> 01:26:05,678 lf you observe, you can see a mini ghost in that old woman. 838 01:26:10,091 --> 01:26:14,323 l thought the old woman was a guest not a ghost, aunt. 839 01:26:14,528 --> 01:26:16,689 Shall we remove her from our family photo? 840 01:26:17,098 --> 01:26:19,396 No, she's the oldest in family, 841 01:26:20,101 --> 01:26:22,331 let her remain as scarecrow in some corner. 842 01:26:22,536 --> 01:26:25,505 Old woman ! l haven't run away to some place in anger. 843 01:26:25,706 --> 01:26:27,003 l'll come back in 4 days. 844 01:26:27,208 --> 01:26:30,666 l've informed everything to your grandpa. l'll call you later. 845 01:26:31,045 --> 01:26:33,343 Come soon, aunt. 846 01:26:49,263 --> 01:26:53,097 What's this? What's this gush of wind? 847 01:26:53,768 --> 01:26:55,702 lt's blowing in day time instead of night. 848 01:26:56,337 --> 01:26:57,736 Even buffaloes are mooing. 849 01:26:58,673 --> 01:27:01,198 Am l just feeling this or you too feel it? - l too fell it! 850 01:27:02,576 --> 01:27:04,544 Why is the pumpkin moving? 851 01:27:05,146 --> 01:27:06,204 Oh Ghost! 852 01:27:08,149 --> 01:27:12,586 lt's the pumpkin that blew up but l'm getting the smell of corpse burning. 853 01:27:13,854 --> 01:27:14,752 Oh God! 854 01:27:26,867 --> 01:27:28,562 Who is he like an half burnt corpse? 855 01:27:29,770 --> 01:27:31,135 Who do you think he is? 856 01:27:31,372 --> 01:27:35,672 He's a master of witchcraft from Kashmir. 857 01:27:36,777 --> 01:27:40,269 A great man who can bring the sea to any place. 858 01:27:49,790 --> 01:27:51,485 Please come in, Kundalini Nayaka. 859 01:28:13,347 --> 01:28:16,510 Dhairyam, please go bravely. - He's not brave. 860 01:28:16,751 --> 01:28:19,276 l didn't name it myself, my parents did. You keep quiet. 861 01:28:20,654 --> 01:28:22,622 lf you've called me, 862 01:28:23,424 --> 01:28:30,626 it means you're not human but a demon in human form. 863 01:28:31,165 --> 01:28:34,293 Only demons seek my help. 864 01:28:41,776 --> 01:28:45,837 lf you tell me why you called me and what had happened? 865 01:28:46,247 --> 01:28:48,647 l'll tell you what should be done. 866 01:28:49,350 --> 01:28:52,808 lf you hide anything, it'll be loss to you. 867 01:28:53,454 --> 01:28:58,221 l must know everything you did without leaving anything. 868 01:28:58,459 --> 01:29:00,689 Tell me...tell me... 869 01:29:17,211 --> 01:29:17,870 Sister! 870 01:29:19,280 --> 01:29:21,874 Archeologist! The package given by him isn't delivered yet, 871 01:29:22,283 --> 01:29:25,514 he's here for his cut. Please come in sir...come. 872 01:29:25,820 --> 01:29:26,718 Come in sir. 873 01:29:27,421 --> 01:29:29,184 Greetings sir. - Please sit down sir. 874 01:29:30,624 --> 01:29:31,352 Sit down. 875 01:29:36,297 --> 01:29:38,595 What's this? Looks like a sheet for epilepsy patients. 876 01:29:38,833 --> 01:29:40,733 lf you know the matter, you'll faint. 877 01:29:41,936 --> 01:29:47,704 This is no ordinary copper sheet, the words in it can change our fates. 878 01:29:50,010 --> 01:29:51,375 Look at this temple map. 879 01:29:57,518 --> 01:29:59,418 This is our temple, right? - Yes. 880 01:29:59,653 --> 01:30:01,917 With diamonds in home and searching for seeds on streets, 881 01:30:02,323 --> 01:30:03,915 till now l went digging many places elsewhere, 882 01:30:04,325 --> 01:30:05,917 this is temple of Goddess Abhayadurga Devi, 883 01:30:06,327 --> 01:30:10,229 there's a treasure worth many crores under the sanctorum. 884 01:30:13,434 --> 01:30:14,492 Treasure? 885 01:30:14,935 --> 01:30:18,928 lf l inform Govt. l'll get just a gold medal. 886 01:30:20,674 --> 01:30:23,575 lf we dig it up ourselves, we'll get lot of gold. 887 01:30:24,044 --> 01:30:28,640 Nobody other than me knows about this in dept. 888 01:30:28,883 --> 01:30:33,445 Nobody should know it. You mustn't mention about this anywhere. 889 01:30:33,687 --> 01:30:36,588 Okay about the matter, l'll tell you about the share now. 890 01:30:36,790 --> 01:30:39,588 The idea is mine, so l'll take 75%, 891 01:30:39,793 --> 01:30:42,591 since you'll do the digging, you'll get 25%. 892 01:30:44,899 --> 01:30:47,333 l saw happiness in my brother-in-law's eyes as you mentioned about gold. 893 01:30:47,568 --> 01:30:50,594 When you told about share, l see anger in his eyes. 894 01:30:50,804 --> 01:30:52,772 Why are you looking at me? See that side. 895 01:31:02,483 --> 01:31:04,974 To dig out the treasure, you've to close the temple, 896 01:31:05,386 --> 01:31:08,287 you have to do something, how about 50-50? ls it okay to you sir? 897 01:31:08,722 --> 01:31:10,485 Hey, give me the sword. Take it. 898 01:31:10,724 --> 01:31:11,884 Please come here sir. This sword is 3 feet. 899 01:31:13,327 --> 01:31:17,354 3 plus 3 six feet, and, you're six and half feet tall. 900 01:31:17,598 --> 01:31:18,792 Why are you taking my measurements? 901 01:31:18,999 --> 01:31:20,626 To see happiness in my brother-in-law's eyes, 902 01:31:20,868 --> 01:31:22,301 l take measurements of people, 903 01:31:22,503 --> 01:31:24,368 to bury them! - No need sir. 904 01:31:24,605 --> 01:31:26,835 l had struggled for 4 years doing the research, 905 01:31:27,107 --> 01:31:30,508 l too must get something, right? -25% to me and you'll get 75%. 906 01:31:30,744 --> 01:31:32,371 This deal is good, you agree, you wipe it. 907 01:31:32,613 --> 01:31:34,979 Shut up! Doesn't your brother-in-law know to do business? 908 01:31:42,423 --> 01:31:45,722 What's this officer? Why are you reducing your efforts? 909 01:31:46,760 --> 01:31:51,493 l'm not a bad man, wipe your sweat. 910 01:31:52,066 --> 01:31:53,658 Wipe it l say! 911 01:31:55,536 --> 01:31:56,025 Sit down. 912 01:31:59,440 --> 01:32:03,501 You've committed a mistake by telling me the secret. 913 01:32:04,778 --> 01:32:06,746 l don't want to commit the same mistake. 914 01:32:14,588 --> 01:32:19,423 All l need is your head, keep the body with yourself. 915 01:32:23,897 --> 01:32:25,524 Wring it tight, brother-in-law. 916 01:32:35,676 --> 01:32:38,042 Hubby! The bloody rogue is dead. 917 01:32:42,182 --> 01:32:44,082 l paid for this but never used it. 918 01:32:44,485 --> 01:32:46,453 Take away the body. - Take it away. 919 01:32:46,687 --> 01:32:49,713 Move...hold it. - Take it away. 920 01:32:50,190 --> 01:32:52,385 Dig a bigger ditch. - Okay brother. 921 01:32:53,027 --> 01:32:56,394 To dig for the treasure, the temple must close down. 922 01:32:56,697 --> 01:33:00,929 Devotees come every day, every week special prayers are offered, 923 01:33:01,135 --> 01:33:05,902 priest and more over Panchakshari, she foretells the future, 924 01:33:06,507 --> 01:33:07,940 everyone would know it, 925 01:33:08,709 --> 01:33:12,475 yet, we must dig for the treasure. 926 01:33:14,615 --> 01:33:18,016 How can we dig? lt's not so easy to dig inside the temple. 927 01:33:18,218 --> 01:33:24,123 My brain will be mercurial if l get money. 928 01:33:24,525 --> 01:33:27,961 l'll not hesitate to kill anyone to achieve it. 929 01:33:30,130 --> 01:33:36,626 Forget about telling the future of others, l'll finish her future. 930 01:33:37,738 --> 01:33:39,763 You mean, will you kill Panchakshari? 931 01:33:39,973 --> 01:33:41,941 Brother, no please. 932 01:33:42,142 --> 01:33:43,973 Panchakshari is a Goddess to everyone here. 933 01:33:44,244 --> 01:33:46,109 Better we stay out of troubling the Goddess. 934 01:33:47,247 --> 01:33:48,214 Please listen to me, brother. 935 01:33:49,483 --> 01:33:52,611 Leaving Panchakshari means giving up the treasure. 936 01:33:59,893 --> 01:34:00,621 Get down sir. 937 01:34:01,195 --> 01:34:04,164 Greetings astrologer. - God bless you.- Greetings sir. 938 01:34:04,565 --> 01:34:06,157 Are you doing fine sir? - What do l lack? 939 01:34:06,567 --> 01:34:10,663 l'm getting more than what l ask for or seek. 940 01:34:10,904 --> 01:34:11,529 Then we needn't give you anything. 941 01:34:12,773 --> 01:34:14,468 How is the house? - Great. 942 01:34:14,708 --> 01:34:16,869 Greetings Guru. - My brother-in-law, my sister. 943 01:34:17,111 --> 01:34:17,805 Aren't they like Seetha and Rama? 944 01:34:18,045 --> 01:34:20,013 You say they aren't, right? - Found out. 945 01:34:20,280 --> 01:34:21,008 Tell me now. - Sit down. 946 01:34:21,281 --> 01:34:23,010 There's no philosophy which l don't know. 947 01:34:23,283 --> 01:34:27,549 Stars are my friends, auspicious times are my guests. 948 01:34:27,788 --> 01:34:28,880 ls the almanac your dhoti? 949 01:34:29,289 --> 01:34:31,883 l'll pack you to heaven with one shot. - Please forgive me. 950 01:34:32,126 --> 01:34:33,821 Please sit down Guru. - Please sit down. 951 01:34:37,297 --> 01:34:39,561 Tell me now. Go ahead. 952 01:34:39,800 --> 01:34:41,199 Ground breaking or house warming? 953 01:34:41,602 --> 01:34:43,832 Marriage or first night? Or 60th birthday? 954 01:34:44,037 --> 01:34:47,006 l'll fix the auspicious time calling -9 planets in a snap of finger, 955 01:34:47,207 --> 01:34:48,504 what's the auspicious function? 956 01:34:49,309 --> 01:34:53,268 Auspicious? lt's inauspicious. 957 01:34:54,047 --> 01:34:57,505 You must fix an inauspicious time to kill a person. 958 01:34:57,718 --> 01:35:03,213 To kill? lnauspicious time? Who are you planning to kill? 959 01:35:04,324 --> 01:35:05,518 Panchakshari! 960 01:35:06,827 --> 01:35:09,921 What did you say? What did you say now? 961 01:35:10,164 --> 01:35:13,691 Fool! Why are you thinking of killing an angel? 962 01:35:14,635 --> 01:35:19,868 Till now nobody has ever asked me to fix such an inauspicious time. 963 01:35:20,107 --> 01:35:21,540 That's why we are asking you to fix it. 964 01:35:21,742 --> 01:35:27,612 My brother-in-law's hand is lucky hand, it'll change your life forever. 965 01:35:27,848 --> 01:35:29,543 You thick skinned fool! 966 01:35:29,983 --> 01:35:31,143 Not me, you ! 967 01:35:31,852 --> 01:35:36,221 One curse and you'll be in graveyard. Don't make me angry. 968 01:35:36,857 --> 01:35:39,883 You'll no more be on earth. l can't. 969 01:35:40,661 --> 01:35:41,958 Please stop! 970 01:35:43,297 --> 01:35:43,956 Don't trouble me. 971 01:35:45,199 --> 01:35:48,566 l'm giving you 10 minutes, fix the inauspicious time, 972 01:35:48,769 --> 01:35:51,636 if not l'll give my boys 10 seconds. 973 01:35:51,872 --> 01:35:54,272 No more words, l'll kill him. - Wait. 974 01:35:54,675 --> 01:35:56,905 Will you stand him to death? Won't it pain him? 975 01:35:57,878 --> 01:35:59,243 l'll cut your throat with silken touch. 976 01:35:59,613 --> 01:36:02,081 You... - l beg you...leave me, l'll go. 977 01:36:02,282 --> 01:36:03,772 Where will you go? 978 01:36:04,017 --> 01:36:06,747 l want to see happiness in my brother-in-law's eyes. Sit down. 979 01:36:10,791 --> 01:36:14,090 lt means sit on ground. - Sit down ! 980 01:36:54,935 --> 01:37:01,966 Panchakshari gets divinity to foretell the future because of this descending node, 981 01:37:02,276 --> 01:37:05,302 that descending node is in bad time now, 982 01:37:06,747 --> 01:37:09,716 even Fire god is also angry, 983 01:37:09,950 --> 01:37:12,714 there's a possibility of impending danger to Panchakshari. 984 01:37:13,453 --> 01:37:18,652 Possibility of chance is enough, 985 01:37:18,859 --> 01:37:20,724 l'll create the danger myself, 986 01:37:20,961 --> 01:37:28,060 On the coming festive day, from 11 am to 12.30 pm it's inauspicious time, 987 01:37:29,303 --> 01:37:33,069 if you want to do endanger Panchakshari's life that's the best time, 988 01:37:33,307 --> 01:37:37,835 if you miss by one moment also, you'll get burnt to ashes. 989 01:37:53,894 --> 01:37:54,883 Bloody bastard! 990 01:37:56,129 --> 01:37:58,393 Whose house you want to burn down with that fire? 991 01:37:58,799 --> 01:38:01,233 Forgive me madam, l forgot Goddess' offering is here. 992 01:38:01,401 --> 01:38:06,361 You fool! lt's not turmeric or vermilion. 993 01:38:06,740 --> 01:38:09,038 They're mixing sulphur with turmeric powder. 994 01:38:13,013 --> 01:38:18,918 Today you will shine bright with the sulphur mixed turmeric powder, 995 01:38:19,152 --> 01:38:20,915 and then burn down to ashes. 996 01:38:24,024 --> 01:38:26,720 Please don't do it, brother. lt's sin, brother. 997 01:38:26,927 --> 01:38:28,724 Please don't kill her, she's a Goddess. 998 01:38:31,164 --> 01:38:32,995 l'll tell... - Please listen to me, brother. 999 01:38:33,533 --> 01:38:35,228 Panchakshari is a little child. 1000 01:38:35,836 --> 01:38:39,067 No, you get in...get in... - No brother. l beg you. 1001 01:39:07,501 --> 01:39:09,765 Brother, please listen to me. 1002 01:39:09,970 --> 01:39:12,939 Panchakshari is a Goddess, please don't kill her. 1003 01:39:13,874 --> 01:39:15,102 Trust me, she's a Goddess. 1004 01:39:15,342 --> 01:39:16,969 Whatever Panchakshari says is coming true. 1005 01:39:18,211 --> 01:39:19,303 When l was a boy, l fell sick and every one said l'll die, 1006 01:39:19,579 --> 01:39:21,979 but Panchakshari said l'll live. 1007 01:39:23,417 --> 01:39:26,284 l'll kill my own people for the treasure. 1008 01:39:42,369 --> 01:39:44,803 Panchakshari will die! 1009 01:39:49,609 --> 01:39:52,339 Calm down, Goddess Mother... 1010 01:39:52,612 --> 01:39:55,012 Any married woman please offer camphor to Goddess. 1011 01:40:17,471 --> 01:40:20,838 Ajay has seen us, if he tells people we'll be in trouble. 1012 01:40:21,141 --> 01:40:21,835 catch him boys. 1013 01:40:22,075 --> 01:40:23,906 Run ! 1014 01:40:29,149 --> 01:40:32,118 Killed Panchakshari as we planned. 1015 01:40:33,386 --> 01:40:35,377 Kill the devotees also who visit the temple. 1016 01:40:35,655 --> 01:40:40,388 Then we can spread rumour that offering prayers in temple is inauspicious, 1017 01:40:40,660 --> 01:40:42,252 and get the temple shut down. 1018 01:40:47,901 --> 01:40:51,564 Sir, devotees are dying inside the temple. 1019 01:40:51,972 --> 01:40:54,406 People are scared to enter the temple. Let's go and see. 1020 01:40:56,910 --> 01:41:00,402 What's this strange? Devotees are dying in the temple. 1021 01:41:00,614 --> 01:41:03,879 Ever since Panchakshari died, bad time has befallen on temple and our village. 1022 01:41:14,528 --> 01:41:16,894 Panchakshari died inside the temple. 1023 01:41:17,697 --> 01:41:21,428 After that devotees visiting the temple are dying. 1024 01:41:21,701 --> 01:41:25,228 People are scared to enter our village. 1025 01:41:26,606 --> 01:41:29,074 So, let's stop offering prayers for sometime. 1026 01:41:30,210 --> 01:41:32,110 How can we stop offering prayers? 1027 01:41:33,113 --> 01:41:38,244 lf not our place will turn into a graveyard. 1028 01:41:39,019 --> 01:41:40,987 l'm telling for our good only. 1029 01:41:41,488 --> 01:41:42,455 Are you ready to die? 1030 01:41:45,025 --> 01:41:48,324 Shut down the temple for few days. 1031 01:42:04,044 --> 01:42:08,140 Brother...brother... - What's it? What happened? 1032 01:42:08,381 --> 01:42:10,645 We started to dig as you'd ordered, 1033 01:42:11,051 --> 01:42:12,348 as the crowbar hit the ground, it's raising dangerous sounds. 1034 01:42:12,586 --> 01:42:15,487 Loud cries and shouts. - We are afraid to enter the temple. 1035 01:42:16,056 --> 01:42:17,648 Yes brother, we're telling the truth. 1036 01:42:18,058 --> 01:42:20,618 lt's very difficult to take out the treasure, trust us. 1037 01:42:22,596 --> 01:42:27,966 l'll bring the man who can do it. 1038 01:42:33,406 --> 01:42:35,135 l like you man, 1039 01:42:35,408 --> 01:42:37,968 what l couldn't do with my divine powers, 1040 01:42:38,511 --> 01:42:42,174 you've done it with your power and men, 1041 01:42:42,716 --> 01:42:44,581 you killed Panchakshari, 1042 01:42:45,418 --> 01:42:47,045 got the temple shut down, 1043 01:42:48,088 --> 01:42:52,684 one can stop auspicious thing midway but never anything inauspicious. 1044 01:42:53,627 --> 01:42:56,994 lf your muscle power and my brain power join hands, 1045 01:42:57,197 --> 01:42:59,324 the treasure will be yours. 1046 01:43:20,120 --> 01:43:24,022 This temple is everything to my Panchakshari from birth till she died. 1047 01:43:24,824 --> 01:43:29,352 She was born in the temple, grew up offering prayers to Goddess, 1048 01:43:31,131 --> 01:43:33,725 and reached the lap of Goddess Mother. 1049 01:43:37,237 --> 01:43:38,204 Let's go. 1050 01:44:36,396 --> 01:44:37,260 Dear... 1051 01:44:39,299 --> 01:44:41,290 Father-in-law... 1052 01:44:41,634 --> 01:44:43,864 Grandpa... 1053 01:44:44,804 --> 01:44:46,294 She... 1054 01:44:46,539 --> 01:44:49,167 lsn't she just like our Panchakshari? 1055 01:44:49,409 --> 01:44:52,105 Yes, she's just like my daughter. - But she's not, father-in-law. 1056 01:44:52,479 --> 01:44:55,505 Her name is Honey. l met her in Hyderabad. - ls it? 1057 01:44:56,850 --> 01:44:58,613 Please come in dear. 1058 01:44:59,419 --> 01:45:00,818 Come, please come in. - Come in. 1059 01:45:01,421 --> 01:45:04,515 Come in...come in... 1060 01:45:05,425 --> 01:45:07,188 Grand daughter... 1061 01:45:07,427 --> 01:45:10,624 Honey brought her back to normal. 1062 01:45:12,432 --> 01:45:14,297 l didn't expect to see her normal again. 1063 01:45:15,335 --> 01:45:16,461 What's your father's name? 1064 01:45:18,238 --> 01:45:19,466 Suryanarayana Patel? 1065 01:45:21,341 --> 01:45:22,308 Just a minute please. 1066 01:45:29,716 --> 01:45:30,683 Look at this photo, dear. 1067 01:45:36,856 --> 01:45:39,654 How come your family photo is with you? 1068 01:45:40,693 --> 01:45:43,856 You're also in the photo. - Your father is my own brother. 1069 01:45:45,465 --> 01:45:49,765 Till now you... - Your doubt is true. 1070 01:45:50,970 --> 01:45:52,437 My brother forgives mistakes, 1071 01:45:53,206 --> 01:45:55,367 but never forgives if we hide it. 1072 01:45:56,376 --> 01:45:57,707 l loved a girl, 1073 01:45:58,711 --> 01:46:03,512 l couldn't tell brother in fear, and respect for him. 1074 01:46:04,417 --> 01:46:07,181 without knowing this my brother fixed my marriage in a rich family, 1075 01:46:07,720 --> 01:46:11,713 l entered home marrying the girl l love at the same time, 1076 01:46:11,991 --> 01:46:15,859 the rich family abused my brother, 1077 01:46:16,496 --> 01:46:18,396 my brother had to hang his head down in shame, 1078 01:46:18,631 --> 01:46:21,896 l left home unable to face my brother for the humiliation he had to face, 1079 01:46:22,302 --> 01:46:23,894 and came to this place with my wife. 1080 01:46:24,504 --> 01:46:29,203 Uncle.- Yes, unable to live there without me, brother vacated that place, 1081 01:46:29,442 --> 01:46:31,910 l came to know he left the place with wife and children. 1082 01:46:33,646 --> 01:46:35,614 lf you accept your mistake, you'll feel relaxed, 1083 01:46:35,849 --> 01:46:38,374 if you escape from it, you'll face risk. 1084 01:46:38,918 --> 01:46:42,410 l don't want anyone in my family to face such risks. 1085 01:46:45,959 --> 01:46:46,618 What's this? 1086 01:46:46,860 --> 01:46:49,624 What? lts relief fund to people facing drought, 1087 01:46:49,863 --> 01:46:52,923 if given to police like you, it's corruption fund, bribe! 1088 01:46:54,667 --> 01:46:56,567 What do you want? - My queen is missing. 1089 01:46:56,803 --> 01:47:00,569 Queen means daughter or puppy? - Not a puppy but a girl. 1090 01:47:00,773 --> 01:47:05,437 Name is Mithravinda, age 23 years. 1091 01:47:05,678 --> 01:47:07,236 lf girls at that age go away, it's not missing but eloped. 1092 01:47:07,480 --> 01:47:08,947 lf you don't know better you get to know it. 1093 01:47:09,549 --> 01:47:10,948 Don't wag your tongue freely. 1094 01:47:11,351 --> 01:47:14,411 Okay, how long she's missing. - Missing since 4 centuries, sir. 1095 01:47:14,888 --> 01:47:15,786 4 centuries? 1096 01:47:16,055 --> 01:47:19,957 Though so many occasions had come, she's refusing to recognise me. 1097 01:47:20,360 --> 01:47:22,328 At any cost my Queen must come before me. 1098 01:47:23,563 --> 01:47:25,758 Do l look like a mad man to you? 1099 01:47:25,965 --> 01:47:28,763 lt won't be nice if l say, if you want take more bribe. 1100 01:47:29,002 --> 01:47:31,937 My queen must be before my eyes by tomorrows' dawn.- What? 1101 01:47:32,305 --> 01:47:35,274 When it's so strange for you to hear it, 1102 01:47:35,475 --> 01:47:36,669 think of what l'm going through who will marry her. 1103 01:47:36,910 --> 01:47:38,775 Why are you still here? Go to East Godavari. 1104 01:47:38,978 --> 01:47:42,607 You go to Krishna district. You go to Vizag. 1105 01:47:44,083 --> 01:47:45,983 Should l give you a special invitation? 1106 01:47:46,386 --> 01:47:48,445 Can't you understand? You go to Udaipur. 1107 01:47:57,096 --> 01:48:00,793 Why are you in lock-up, Swami? 1108 01:48:01,401 --> 01:48:03,835 My queen is missing, please tell me where she is. 1109 01:48:04,103 --> 01:48:08,506 l'm caught and in jail, how can l know where is your queen? 1110 01:48:08,741 --> 01:48:10,641 Please leave me. - What about my plight then? 1111 01:48:11,110 --> 01:48:13,374 l don't know about my plight, 1112 01:48:13,613 --> 01:48:16,309 do you've a flashback and a heroine too, 1113 01:48:16,516 --> 01:48:17,847 don't you watch films? - l do Swami. 1114 01:48:18,117 --> 01:48:20,915 This is 'Magadheera', keep it. Use it. 1115 01:48:21,754 --> 01:48:23,016 Did you narrate a film story? 1116 01:48:27,126 --> 01:48:28,855 Uncle and you are hiding something from me. 1117 01:48:29,128 --> 01:48:33,030 You both fear people here may mistake me for Panchakshari. 1118 01:48:34,434 --> 01:48:36,402 That's why you haven't taken me out till now. 1119 01:48:36,769 --> 01:48:38,031 l've understood your problem. 1120 01:48:39,138 --> 01:48:41,038 Okay, you didn't show me the place, 1121 01:48:41,441 --> 01:48:45,343 but l want to see the Goddess' temple which Panchakshari loved so much. 1122 01:48:47,780 --> 01:48:50,681 Whether you come with or not, l'm going to visit temple tonight. 1123 01:49:42,602 --> 01:49:44,467 l don't know if he knows any black magic or not, 1124 01:49:44,704 --> 01:49:47,605 but he's using up my 4 acre lemon garden left by my grandma. 1125 01:49:47,940 --> 01:49:48,736 l think he heard me. 1126 01:49:59,118 --> 01:50:03,680 All lemons went in each direction but this one is staying put in one place. 1127 01:50:06,125 --> 01:50:08,685 Didn't get it? Dig that place. - Brother.- Dig! 1128 01:50:09,162 --> 01:50:09,924 Dig! 1129 01:50:35,888 --> 01:50:39,449 Brother, l am hearing some sound. - Anklet sound. 1130 01:50:40,259 --> 01:50:42,989 Someone told me when you dig, anklet sounds are heard. 1131 01:50:43,262 --> 01:50:44,524 Who? - His grandpa. 1132 01:50:44,764 --> 01:50:46,994 My name is Dhairyam and my grandpa was Adhairyam. 1133 01:50:47,266 --> 01:50:49,791 My grandma was Mondidhairyam. My father was Gundedhairyam. 1134 01:50:50,203 --> 01:50:52,000 You dig bravely. - Dig! 1135 01:51:17,697 --> 01:51:21,690 Why is he reciting hymns without caring about the anklet sounds? 1136 01:52:02,074 --> 01:52:07,034 Brother-in-law... 1137 01:52:08,114 --> 01:52:10,082 Why are you here at this hour? l'll check and come back. 1138 01:52:10,349 --> 01:52:14,046 Brother-in-law... 1139 01:52:18,658 --> 01:52:21,559 Brother-in-law... Why isn't he opening the door? 1140 01:52:22,128 --> 01:52:25,063 Brother-in-law...We saw the ghost of Panchakshari. 1141 01:52:25,665 --> 01:52:26,757 Did you see a ghost? 1142 01:52:26,999 --> 01:52:29,092 May be mistaken Kapali as ghost in darkness. 1143 01:52:29,368 --> 01:52:32,064 Did you get scared seeing your own shadow? 1144 01:52:35,675 --> 01:52:36,903 No brother-in-law... - Get out. 1145 01:52:37,109 --> 01:52:38,906 We saw Panchakshari. - Go. 1146 01:52:51,691 --> 01:52:54,592 You spoiled my mood, get out. - Brother-in-law... 1147 01:52:56,295 --> 01:52:58,923 l'll go back to my place, he'll feel the heat on seeing her. 1148 01:52:59,131 --> 01:53:00,098 Mad man ! 1149 01:53:08,341 --> 01:53:10,309 What happened? What happened? Look at me. 1150 01:53:16,315 --> 01:53:17,304 Brother-in-law! 1151 01:53:21,420 --> 01:53:24,116 Brother-in-law! Where are you? 1152 01:53:25,324 --> 01:53:26,291 Who is it? 1153 01:53:27,059 --> 01:53:28,788 lf you've guts, come before me. 1154 01:54:04,363 --> 01:54:05,159 You...? 1155 01:54:07,300 --> 01:54:08,164 You...? 1156 01:54:10,469 --> 01:54:11,834 Are you not dead? 1157 01:54:14,974 --> 01:54:19,377 Am l dead? 1158 01:54:23,382 --> 01:54:27,375 Tell me, how can l die without killing you. 1159 01:54:27,787 --> 01:54:29,015 Will you kill me? 1160 01:54:33,893 --> 01:54:41,698 l killed you when you were possessed by Goddess herself before a crowd. 1161 01:54:41,901 --> 01:54:46,361 lt wasn't me whom you killed. lt was my body only. 1162 01:54:47,807 --> 01:54:50,207 Revenge is still simmering in my eyes. 1163 01:54:50,810 --> 01:54:53,210 lt is waiting for your death. 1164 01:54:54,013 --> 01:54:58,245 l'm not here to play but to hunt. 1165 01:54:59,151 --> 01:55:05,056 You're a woman and moreover a soul, you can't kill me. 1166 01:55:05,825 --> 01:55:08,225 l denied you place in temple. 1167 01:55:08,828 --> 01:55:12,320 l left your daughter a motherless orphan. 1168 01:55:13,165 --> 01:55:16,931 l'll dig out the treasure in temple. 1169 01:55:17,937 --> 01:55:21,270 Anyone who stops me, l'll kill them mercilessly. 1170 01:55:21,474 --> 01:55:25,911 You're saying about killing, are you the only one who knows to kill? 1171 01:55:26,278 --> 01:55:29,907 Sword knows to kill and my hand too knows to hack. 1172 01:55:30,282 --> 01:55:31,749 Make your wish, 1173 01:55:31,951 --> 01:55:34,249 shall l hack you to death or bite your neck to death? 1174 01:55:34,453 --> 01:55:36,011 Or shall l stamp and bury you under earth? 1175 01:55:39,558 --> 01:55:41,082 Will you kill me? 1176 01:55:41,293 --> 01:55:45,753 l'm not a human. l'm a demon in human form. 1177 01:55:47,500 --> 01:55:50,264 Do you think Panchakshari is just a girl? 1178 01:55:51,303 --> 01:55:53,168 Power of 5 basic elements! 1179 01:55:54,407 --> 01:55:56,773 lf you play with fire, it'll burn you to ashes, 1180 01:55:57,476 --> 01:55:59,774 if you play with water, it'll drown you, 1181 01:56:00,079 --> 01:56:03,947 boy, you've crossed sword with Goddess Shakthi, you will die. 1182 01:56:05,985 --> 01:56:09,853 Temple has been desecrated with your unholy sins, 1183 01:56:10,089 --> 01:56:11,283 on the coming festival day, 1184 01:56:11,490 --> 01:56:15,187 l'll kill you and cleanse the temple with your blood. 1185 01:56:17,029 --> 01:56:19,497 With arrow to kill demons in one hand, 1186 01:56:20,833 --> 01:56:23,301 trident in one hand to decimate monsters, 1187 01:56:24,370 --> 01:56:27,134 sword in one hand, dagger in another hand, 1188 01:56:28,841 --> 01:56:31,810 conch in one hand and discus in one hand, holding all this, 1189 01:56:32,011 --> 01:56:35,344 the place where you killed me, l'll kill you in the same place. 1190 01:56:35,614 --> 01:56:39,482 You can't dig with a crow bar in the temple. 1191 01:56:39,852 --> 01:56:41,979 A trident will pierce through your heart. 1192 01:56:43,355 --> 01:56:44,219 Trident! 1193 01:57:04,143 --> 01:57:07,237 Did you also see Panchakshari? 1194 01:57:08,047 --> 01:57:11,244 She died long back, how can dead come back? 1195 01:57:11,484 --> 01:57:13,349 Panchakshari is dead, 1196 01:57:13,552 --> 01:57:15,543 but the love and devotion for the Goddess, 1197 01:57:15,955 --> 01:57:19,015 Panchakshari's soul is protecting the temple and it's treasure. 1198 01:57:19,558 --> 01:57:23,858 That's why you're not able to dig out the treasure. 1199 01:57:24,163 --> 01:57:30,124 We must bury Panchakshari's soul inside the temple. 1200 01:57:30,402 --> 01:57:34,395 Soul has merged with Supreme soul in auspicious moments, 1201 01:57:34,673 --> 01:57:40,407 if she calls the Supreme soul, you'll get totally destroyed, 1202 01:57:41,447 --> 01:57:45,383 turning auspicious moments into inauspicious, 1203 01:57:45,584 --> 01:57:47,575 separating soul from Supreme soul, 1204 01:57:47,987 --> 01:57:52,890 l'll bury Panchakshari's soul inside the temple on festive day. 1205 01:57:53,092 --> 01:57:54,389 This is my vow. 1206 01:57:54,994 --> 01:58:00,227 First l'll find the soul and bury it. 1207 01:58:38,737 --> 01:58:40,602 We're here for an advice. 1208 01:58:40,973 --> 01:58:44,636 l'm confused about my condition, how can l advice you? 1209 01:58:45,044 --> 01:58:47,638 We lost Panchakshari in last year's festival. 1210 01:58:48,047 --> 01:58:49,105 Temple was shut down. 1211 01:58:50,049 --> 01:58:51,949 Festival is coming again. 1212 01:58:52,751 --> 01:58:55,276 We're confused about celebrating this year's festival. 1213 01:58:55,521 --> 01:58:58,115 l'm yet to come to normal after losing my daughter, 1214 01:58:58,757 --> 01:59:00,622 please do what ever you feel is right. 1215 01:59:02,061 --> 01:59:05,462 When there's no choice, there's no better way than this, 1216 01:59:05,764 --> 01:59:07,288 the place where Panchakshari was born and died, 1217 01:59:07,533 --> 01:59:09,364 let's install an idol of Panchakshari there, 1218 01:59:09,602 --> 01:59:13,038 every married woman in this village, make a Panchakshari vow, 1219 01:59:13,272 --> 01:59:15,672 offer prayers to turmeric dough and bring it to temple, 1220 01:59:17,543 --> 01:59:20,671 the holy turmeric is Panchakshari, 1221 01:59:22,781 --> 01:59:25,511 her soul is our path and light, 1222 01:59:26,619 --> 01:59:29,486 a mother who responds to calls, let's call her aloud. 1223 01:59:57,816 --> 01:59:58,714 What's it father-in-law? 1224 01:59:59,118 --> 02:00:01,518 Drop Honey in my brother's house tomorrow. 1225 02:00:02,454 --> 02:00:03,352 What happened, father-in-law? 1226 02:00:04,823 --> 02:00:06,518 Day after tomorrow is festival day, 1227 02:00:07,726 --> 02:00:10,194 last year l lost my daughter Panchakshari, 1228 02:00:10,763 --> 02:00:13,561 l'm worried about unexpected things happening this year. 1229 02:00:17,836 --> 02:00:21,738 Let's buy ice cream for mother. - Okay. 1230 02:00:24,276 --> 02:00:25,538 Baby! Where is your mother? 1231 02:00:25,744 --> 02:00:27,712 ln my house. - ln your house? 1232 02:00:32,151 --> 02:00:36,110 Stop...stop... - Father... 1233 02:00:36,588 --> 02:00:38,556 Leave me...leave me... - Hey you stop! 1234 02:00:38,757 --> 02:00:43,217 Massaging with this blood will bring back you to normal, don't worry. 1235 02:00:45,297 --> 02:00:47,595 Brother... - Leave me...- What? 1236 02:00:47,800 --> 02:00:49,597 l've brought Panchakshari's daughter as you told me. 1237 02:00:50,102 --> 02:00:51,228 Leave me. 1238 02:00:52,271 --> 02:00:53,602 Leave me. 1239 02:00:54,173 --> 02:00:56,073 Why did you kidnap my daughter? 1240 02:00:58,711 --> 02:01:00,235 Tell me the truth. 1241 02:01:00,713 --> 02:01:04,581 Tell me who is the girl in your home, l must know it. 1242 02:01:04,783 --> 02:01:07,081 Who are you to ask about my dead wife? 1243 02:01:07,886 --> 02:01:11,083 l was the man who killed your wife. 1244 02:01:13,892 --> 02:01:17,259 There is soul and supreme soul, 1245 02:01:17,529 --> 02:01:21,260 likewise there will be look alike, 1246 02:01:21,800 --> 02:01:24,291 l'll bring Panchakshari's soul, 1247 02:01:24,536 --> 02:01:27,266 and bring that girl who looks like her. 1248 02:05:12,631 --> 02:05:14,656 Stop the prayers being offered outside. 1249 02:05:55,941 --> 02:05:57,374 Stop the prayers! 1250 02:05:59,911 --> 02:06:06,544 Don't offer prayers in the temple that took the life of Goddess Panchakshari. 1251 02:06:07,686 --> 02:06:11,884 many devotees too died after the death of Panchakshari. 1252 02:06:12,090 --> 02:06:14,581 We shut down the temple as bad omen to village. 1253 02:06:14,826 --> 02:06:17,727 You're right but we've been celebrating festival every year, 1254 02:06:17,963 --> 02:06:19,453 this tradition is coming since many hundreds of years. 1255 02:06:19,698 --> 02:06:20,096 What is this? 1256 02:06:20,499 --> 02:06:23,093 Panchakshari was here for the festival till last year, 1257 02:06:23,502 --> 02:06:25,936 this turmeric idol is image of Panchakshari, 1258 02:06:26,204 --> 02:06:29,605 we'll bring back Panchakshari with our prayers. 1259 02:06:29,841 --> 02:06:33,106 Will she come back if you pray with turmeric dough? 1260 02:06:34,046 --> 02:06:38,107 lf it is so, l'll make bigger turmeric dough than yours. 1261 02:06:39,051 --> 02:06:40,746 Can it bring back my dead father? 1262 02:06:40,952 --> 02:06:44,911 Sir, please don't abuse Goddess Panchakshari. 1263 02:06:45,624 --> 02:06:47,956 She may take birth again as my daughter. 1264 02:06:49,628 --> 02:06:51,755 Will she be reborn? 1265 02:06:52,230 --> 02:06:53,754 As your daughter? 1266 02:06:58,870 --> 02:07:02,829 Are you coming back to get killed again by me? 1267 02:07:05,644 --> 02:07:08,613 l killed Panchakshari. 1268 02:07:10,882 --> 02:07:13,976 Mother! 1269 02:07:18,090 --> 02:07:18,784 No! 1270 02:07:19,758 --> 02:07:21,988 What's this injustice? What's this horrible?- Horrible? 1271 02:07:22,260 --> 02:07:24,455 l'll not spare anyone who dares to stop me. 1272 02:07:31,770 --> 02:07:32,794 Father... 1273 02:07:59,798 --> 02:08:04,098 l don't know to bow before any Goddess. 1274 02:08:04,936 --> 02:08:07,166 l know only to stamp them out. 1275 02:08:08,807 --> 02:08:10,001 No...