1 00:02:52,739 --> 00:02:54,764 Stop talking & do your work. 2 00:02:57,143 --> 00:02:59,668 Rockets in the wedding...? What if it falls on someone? 3 00:03:00,113 --> 00:03:00,875 Chanti.. 4 00:03:01,314 --> 00:03:02,679 People at the dinner wants betel leaves. 5 00:03:02,882 --> 00:03:04,008 Get them quickly. 6 00:03:05,385 --> 00:03:06,079 l will kill you. 7 00:03:06,286 --> 00:03:08,413 Firing rockets isn't that easy as shouting. 8 00:03:08,621 --> 00:03:10,919 Get inside. - Where could l get liquor? 9 00:03:11,124 --> 00:03:12,523 Bullabbai has taken care of that. 10 00:03:12,725 --> 00:03:14,989 Go inside & ask him. - Where is he? 11 00:03:15,195 --> 00:03:18,494 You follow this and l will follow you. 12 00:03:20,400 --> 00:03:22,391 Change your shirt. Listen to me. 13 00:03:22,602 --> 00:03:24,536 Hasn't your husband changed his shirt yet? 14 00:03:24,737 --> 00:03:26,796 He never listens to me. 15 00:03:27,006 --> 00:03:28,030 l got a very good brother-in-law. 16 00:03:28,241 --> 00:03:29,833 Made for each other. 17 00:03:30,076 --> 00:03:30,974 Come fast. 18 00:03:31,177 --> 00:03:33,441 My tongue is getting dry without liquor.- Come in. 19 00:03:33,646 --> 00:03:35,876 Why are you so late? - To get this brand of liquor. 20 00:03:36,082 --> 00:03:37,777 Supply to their needs. 21 00:03:37,984 --> 00:03:39,144 Change your shirt. 22 00:03:39,352 --> 00:03:41,252 Why don't you change your shirt? 23 00:03:41,454 --> 00:03:42,421 Notjust the shirt. 24 00:03:42,622 --> 00:03:43,919 if she asks me to change the shirt again. l will change her too. 25 00:03:44,123 --> 00:03:46,057 Change your shirt. We have to take photos. 26 00:03:46,259 --> 00:03:47,487 You want me to change my shirt. right? 27 00:03:47,694 --> 00:03:48,888 Whose shirt is nice over here? 28 00:03:49,095 --> 00:03:50,062 Mr. Venkat Rao's. 29 00:03:50,263 --> 00:03:51,855 Then. take him and get the photos clicked. 30 00:03:52,332 --> 00:03:53,356 You never change. 31 00:03:53,600 --> 00:03:54,897 Where are you going? - To take photos. 32 00:03:55,101 --> 00:03:56,762 You're too greedy. Sit down. 33 00:03:56,970 --> 00:03:58,767 lt seems somebody like you misused something given to him. 34 00:03:58,972 --> 00:03:59,495 Put a card. 35 00:03:59,706 --> 00:04:01,401 Why don't you also drink? 36 00:04:01,608 --> 00:04:02,836 Oh no! My brother would kill me. 37 00:04:03,042 --> 00:04:04,304 l will tell him. Drink. 38 00:04:04,510 --> 00:04:06,978 Brother is here. Tell him. - l'm not drinking. 39 00:04:07,614 --> 00:04:09,013 Who mixed liquor in water? 40 00:04:10,216 --> 00:04:12,013 You guys piss in your pants on hearing his name. 41 00:04:12,218 --> 00:04:14,880 Why talk nonsense? Come fast. 42 00:04:17,323 --> 00:04:20,986 Careful dear. - l know. 43 00:04:22,161 --> 00:04:24,186 Brother... - Heard what she said! 44 00:04:24,397 --> 00:04:27,457 lt's getting late offering prayers to Gowri. Come brother. 45 00:04:37,510 --> 00:04:39,842 Get your father's blessings. 46 00:04:40,513 --> 00:04:50,479 SRI BALAJI 47 00:04:55,361 --> 00:04:56,350 Take this plate. 48 00:04:56,562 --> 00:04:57,324 What happened? 49 00:05:00,767 --> 00:05:02,632 Are you scared because you're going to leave me? 50 00:05:03,169 --> 00:05:05,160 Look at me. 51 00:05:05,438 --> 00:05:06,928 How brave l'm. 52 00:05:07,840 --> 00:05:10,673 l take great care of you when you are infront of me. 53 00:05:11,244 --> 00:05:13,337 Now that you're going to live elsewhere. 54 00:05:13,546 --> 00:05:15,377 how much care would l have taken to look after you. 55 00:05:17,183 --> 00:05:20,584 lt's a family which takes very good care of their daughters-in-law. 56 00:05:20,787 --> 00:05:23,381 l can see how bright your future is. 57 00:05:23,589 --> 00:05:25,079 Don't worry. 58 00:05:25,291 --> 00:05:28,419 You will lead a very happy life. Trust me. 59 00:05:28,695 --> 00:05:31,528 Go & change your dress. Take her. 60 00:05:33,766 --> 00:05:36,633 The groom has come. Go & welcome them. 61 00:05:45,945 --> 00:05:47,537 Greetings. - Greetings. 62 00:05:47,747 --> 00:05:49,214 How was yourjourney? - How are you. brother-in-law? 63 00:05:49,549 --> 00:05:52,518 Say that once more. - Brother-in-law. 64 00:05:52,719 --> 00:05:53,811 That's enough. 65 00:05:54,387 --> 00:05:54,853 Come. 66 00:05:55,221 --> 00:05:58,315 Bring the bride. The auspicious hour is nearing. 67 00:05:58,725 --> 00:06:00,420 Go & get her. - Stop. 68 00:06:00,760 --> 00:06:02,591 Let's take a snap. Take it. 69 00:06:02,795 --> 00:06:04,353 Please change your shirt. 70 00:06:07,300 --> 00:06:11,566 Did Subbalakshmi come down? - Subbalakshmi... 71 00:06:12,338 --> 00:06:13,896 Just follow this. 72 00:06:21,748 --> 00:06:23,375 You're the best. - Subbalakshmi... 73 00:06:23,583 --> 00:06:27,815 Subbalakshmi is missing. 74 00:07:02,355 --> 00:07:06,451 Subbalakshmi eloped with labourer Subba Rao's son Erra Babu. 75 00:07:11,964 --> 00:07:14,626 l beg you... 76 00:07:15,301 --> 00:07:18,759 Boss...boss... Forgive us. 77 00:07:18,971 --> 00:07:20,336 Get up. 78 00:07:20,740 --> 00:07:23,208 We live working in your fields. 79 00:07:23,409 --> 00:07:25,104 How could we cheat you? 80 00:07:25,311 --> 00:07:28,474 He is not my son anymore. Kill him. 81 00:07:28,915 --> 00:07:31,145 Tell us... 82 00:07:32,985 --> 00:07:36,216 l beg you. We know nothing. 83 00:07:36,422 --> 00:07:37,787 You've been with Erra Babu since morning. 84 00:07:37,990 --> 00:07:39,116 Now you say that you don't know anything about him. 85 00:07:39,892 --> 00:07:41,860 We thought he has come to attend the marriage. 86 00:07:42,061 --> 00:07:44,120 But we never thought he would do this. 87 00:07:44,330 --> 00:07:46,355 We really don't know where Erra Babu is. 88 00:07:52,939 --> 00:07:55,908 Oh my God! l will die if you hit me. 89 00:07:58,711 --> 00:08:02,647 Where is Erra Babu? l will burn you alive. Tell me. 90 00:08:02,949 --> 00:08:04,644 Apart from you guys. does he have any other friends? 91 00:08:04,951 --> 00:08:08,978 Apart from us. he has 3 more friends. 92 00:08:09,188 --> 00:08:11,019 He must have gone there for sure. 93 00:08:11,224 --> 00:08:12,816 Who are they? 94 00:08:13,159 --> 00:08:13,955 l will tell you. 95 00:08:14,160 --> 00:08:16,594 Seenu in Nellore. And in Kakinada... 96 00:08:16,796 --> 00:08:17,990 Who in Kakinada? - Sharma. 97 00:08:18,197 --> 00:08:19,721 Krishna in Hyderabad. 98 00:08:21,367 --> 00:08:22,766 Nellore 99 00:08:22,969 --> 00:08:24,664 You mean Supervisor Seenu? - Yes. 100 00:08:24,871 --> 00:08:26,463 He has gone to Chennai to deliver goods. 101 00:08:27,773 --> 00:08:29,832 What?- Seenu has gone to Chennai to deliver goods. 102 00:08:30,042 --> 00:08:31,566 Will be back in 4-5 days. 103 00:08:31,777 --> 00:08:33,472 Be there. wait for him and come with him. 104 00:08:34,146 --> 00:08:35,875 Kakinada 105 00:08:40,987 --> 00:08:42,011 Will he give you the letter atleast today? 106 00:08:42,221 --> 00:08:44,416 lf he doesn't give it today. l will take it myself. 107 00:08:45,958 --> 00:08:46,947 Dare and give it l say. 108 00:08:49,462 --> 00:08:50,258 What? 109 00:08:50,730 --> 00:08:56,032 l want to tell you something. - Go ahead. 110 00:09:06,445 --> 00:09:07,639 l haven't give the letter yet. 111 00:09:07,914 --> 00:09:08,778 Where is Subbalakshmi? 112 00:09:08,981 --> 00:09:09,948 How would l know? - Go. 113 00:09:10,149 --> 00:09:11,309 Where are Subbalakshmi & Babu? 114 00:09:11,517 --> 00:09:12,176 Who are they? 115 00:09:13,753 --> 00:09:15,118 Who are you guys? l know nothing. 116 00:09:15,321 --> 00:09:17,016 Put him in the car. 117 00:09:17,223 --> 00:09:21,455 Hyderabad 118 00:09:23,329 --> 00:09:24,296 That's his house. 119 00:09:25,598 --> 00:09:26,326 Go & inquire about him. 120 00:09:29,635 --> 00:09:30,465 Who is that? 121 00:09:31,103 --> 00:09:33,071 ls Krishna at home? - No. 122 00:09:34,774 --> 00:09:36,173 But his mother Yeshoda is at home. 123 00:09:36,375 --> 00:09:37,239 When will he come? 124 00:09:37,443 --> 00:09:39,070 Can you tell me when will he get hair on his bald head? 125 00:09:39,278 --> 00:09:40,108 He too is like that. 126 00:09:41,280 --> 00:09:42,144 Doesn't he live here? 127 00:09:42,348 --> 00:09:44,009 ls Mysore in Mysore Bonda? 128 00:09:44,216 --> 00:09:45,911 Can you find fire in fire engine? 129 00:09:46,118 --> 00:09:47,608 Similarly. he will not be available at his home. 130 00:09:47,820 --> 00:09:48,479 Why? 131 00:09:48,788 --> 00:09:52,588 His father worked in Railways. Now he is no more. 132 00:09:52,792 --> 00:09:55,522 He was born in a running train. That's why he keeps running. 133 00:09:57,263 --> 00:09:58,628 ls it smell of cigarette? 134 00:09:59,398 --> 00:10:00,797 Yes. - Rascal. 135 00:10:01,000 --> 00:10:01,932 Let him come home. 136 00:10:02,134 --> 00:10:03,761 l will tie him down with a stronger chain. 137 00:10:03,970 --> 00:10:04,959 Let me see what he will do. 138 00:10:05,171 --> 00:10:08,004 Don't tell him that l know about his smoking habit. 139 00:10:08,207 --> 00:10:09,697 He will come up with new lies. 140 00:10:09,909 --> 00:10:11,206 We are here on an urgent matter. 141 00:10:11,410 --> 00:10:12,434 lf you could tell us where he is... 142 00:10:12,645 --> 00:10:14,044 How would l know that? 143 00:10:14,246 --> 00:10:16,180 He goes to many places everyday. 144 00:10:16,382 --> 00:10:18,009 He was born with wheels under his butt. 145 00:10:20,853 --> 00:10:30,819 SRI BALAJI 146 00:10:37,303 --> 00:10:40,329 Keep going... Just keep going... 147 00:10:40,539 --> 00:10:43,770 Make life a smooth ride... 148 00:10:44,443 --> 00:10:47,640 Keep going... Just keep going... 149 00:10:47,847 --> 00:10:50,975 Be like a rushing wave... 150 00:10:52,184 --> 00:10:55,517 Always on move... 151 00:10:55,721 --> 00:10:58,986 Time will not stop here... 152 00:10:59,258 --> 00:11:05,595 With speed of a lightning. the journey would never stop... 153 00:11:10,903 --> 00:11:20,869 154 00:11:53,345 --> 00:11:56,906 6:20. l will go to Chanti's house... 155 00:11:57,116 --> 00:12:00,313 6:30. will go to Bunty's restaurant... 156 00:12:00,519 --> 00:12:03,955 6:40. will go to lMAX... 157 00:12:04,156 --> 00:12:07,614 7:00. l don't know where l would be... 158 00:12:07,827 --> 00:12:14,733 Staying put like a rock is of no use... 159 00:12:14,934 --> 00:12:21,999 Change places every second. and you will find happiness... 160 00:12:35,988 --> 00:12:45,954 161 00:13:24,470 --> 00:13:31,535 Sun rests at night and the moon sleeps after dawn... 162 00:13:31,744 --> 00:13:35,145 My body will never tire in this birth... 163 00:13:35,347 --> 00:13:38,714 l'll keep surging high... 164 00:13:38,918 --> 00:13:45,983 Find the meaning of victory and defeat tomorrow... 165 00:13:46,192 --> 00:13:53,325 But start playing with life from today itself... 166 00:14:49,588 --> 00:14:50,646 Get up. 167 00:14:55,828 --> 00:14:56,886 Are you Krishna? 168 00:14:57,096 --> 00:14:58,654 Do you have to surround to ask this? 169 00:14:58,864 --> 00:15:01,628 Where are Subbalakshmi & Babu? 170 00:15:02,601 --> 00:15:04,466 l don't know who Subbalakshmi is. 171 00:15:04,670 --> 00:15:06,570 How will l know about her father? 172 00:15:06,772 --> 00:15:08,467 Trying to fool us. 173 00:15:08,674 --> 00:15:11,040 Didn't you & Babu study together in Warangal? 174 00:15:11,610 --> 00:15:14,579 He eloped with our girl. - You mean Erra Babu? 175 00:15:15,514 --> 00:15:16,276 Really? 176 00:15:17,383 --> 00:15:18,407 ls it true? 177 00:15:19,985 --> 00:15:21,919 Excuse me. l need to make a call. 178 00:15:23,989 --> 00:15:26,822 l've got a very good reason to party tomorrow.- What? 179 00:15:27,026 --> 00:15:29,517 l told you about my friend Erra Babu... 180 00:15:29,728 --> 00:15:32,526 He has eloped with a girl. 181 00:15:34,366 --> 00:15:36,527 l'm giving the party. - And Vijay? 182 00:15:36,735 --> 00:15:37,895 l will inform him too. 183 00:15:39,905 --> 00:15:41,236 Why did you throw the phone? 184 00:15:42,341 --> 00:15:45,139 My mother bought this for me after begging her for 3 days. 185 00:15:47,479 --> 00:15:48,707 Catch him. 186 00:15:56,555 --> 00:15:57,954 You bald headed! 187 00:15:59,325 --> 00:16:01,088 You are going overboard. - Stop it. 188 00:16:02,027 --> 00:16:02,789 Will you buy that for me? 189 00:16:06,198 --> 00:16:16,164 190 00:16:16,842 --> 00:16:18,776 Get up. 191 00:16:19,345 --> 00:16:19,834 Where is Babu? 192 00:16:20,045 --> 00:16:22,980 He lives in Ramachandrapuram. Go there & inquire. 193 00:16:23,182 --> 00:16:24,308 You are here. 194 00:16:28,354 --> 00:16:29,412 Oh my God! 195 00:16:29,855 --> 00:16:31,880 You took me across districts in one night. 196 00:16:32,091 --> 00:16:33,558 Come out. 197 00:16:35,027 --> 00:16:37,154 He is talking too much. He is making fun of us. 198 00:16:37,363 --> 00:16:38,990 l was hit hard at night. 199 00:16:39,531 --> 00:16:41,556 Are you playing fool with us? 200 00:16:41,767 --> 00:16:44,497 Where is the girl? Tell us. 201 00:16:45,437 --> 00:16:49,533 What's your problem? What are you talking about? 202 00:16:49,742 --> 00:16:52,870 Where have you hidden them? - What do you want? 203 00:16:53,379 --> 00:16:56,610 How dare you hit me? You are going overboard. 204 00:17:02,454 --> 00:17:04,354 Everyone here will question you. 205 00:17:04,556 --> 00:17:05,955 All of them are my relatives. 206 00:17:06,558 --> 00:17:08,753 You just answer their questions. 207 00:17:10,929 --> 00:17:12,726 Ask me...go ahead. 208 00:17:13,132 --> 00:17:14,258 l don't know. 209 00:17:15,100 --> 00:17:16,465 l will kill you... - What? 210 00:17:16,668 --> 00:17:18,499 Youngsters falling in love is common. 211 00:17:18,704 --> 00:17:20,569 Elders standing against their love is also common. 212 00:17:20,773 --> 00:17:22,570 Some get separated. 213 00:17:22,775 --> 00:17:24,470 Youngsters whose love is strong. elope. 214 00:17:24,676 --> 00:17:25,870 These are very common. 215 00:17:26,078 --> 00:17:28,171 Why do you guys create so much mayhem? 216 00:17:30,582 --> 00:17:31,708 How dare you say that? 217 00:17:31,917 --> 00:17:32,906 Even yesterday he behaved like this. 218 00:17:33,118 --> 00:17:34,346 When we inquired about your daughter. 219 00:17:34,553 --> 00:17:36,783 he phoned his friends to have a party and made fun of us. 220 00:17:37,523 --> 00:17:39,923 l hit him on head and brought him here. 221 00:17:44,263 --> 00:17:46,925 You said you wanted to call. Make the call now. 222 00:17:47,132 --> 00:17:49,225 Now. it is not about that. We can have all this later. 223 00:17:49,435 --> 00:17:50,902 All you want is your girl. right? 224 00:17:51,103 --> 00:17:53,162 lf Babu contacts me. l will inform you. 225 00:17:53,372 --> 00:17:54,805 Give me your cell phone numbers. 226 00:17:55,007 --> 00:17:56,668 You must be having landline numbers atleast. 227 00:17:56,875 --> 00:17:58,308 Trying to fools us? 228 00:18:00,846 --> 00:18:03,713 Until l find my daughter. you won't leave this village. 229 00:18:10,189 --> 00:18:13,590 l'm caught here because of ill fate. - You have grown too fat. 230 00:18:13,826 --> 00:18:15,453 lt's been very long since l saw you. 231 00:18:15,661 --> 00:18:17,128 l will kick you guys. 232 00:18:17,329 --> 00:18:19,024 Who told them my name in which l'm no way involved into? 233 00:18:19,231 --> 00:18:20,858 He... - He said. 234 00:18:22,734 --> 00:18:25,965 He is getting too emotional. - Whom are you talking about? 235 00:18:26,171 --> 00:18:28,002 The girl's daughter. 236 00:18:30,242 --> 00:18:32,574 lf anyone hears you talking like this about him. 237 00:18:32,778 --> 00:18:33,574 they will kill you. 238 00:18:33,779 --> 00:18:37,146 Neelakantam is the big shot in this village. 239 00:18:37,349 --> 00:18:39,249 People are even scared to look at his daughters. 240 00:18:39,451 --> 00:18:41,351 But our boy eloped with his daughter. 241 00:18:41,553 --> 00:18:42,747 lf they get him. they will kill him. 242 00:18:42,955 --> 00:18:44,183 We won't even find his dead body. 243 00:18:44,690 --> 00:18:45,918 ls she beautiful? 244 00:18:48,227 --> 00:18:51,287 All this will last for only 2 months. 245 00:18:51,497 --> 00:18:52,691 May be 3 months maximum. 246 00:18:52,898 --> 00:18:54,422 After that. everyone will forget her. 247 00:18:54,633 --> 00:18:56,191 lf she gives birth to a child. 248 00:18:56,401 --> 00:18:58,266 these people will go to her with fruits & sweets. 249 00:18:58,470 --> 00:19:00,438 lt's we who will become fools. 250 00:19:02,374 --> 00:19:03,238 Who is he? 251 00:19:04,143 --> 00:19:06,111 Thank God. you wanted to know about me. 252 00:19:06,311 --> 00:19:07,710 l'm P. Yagna Narayana Sharma. 253 00:19:08,046 --> 00:19:09,877 They brought me here by mistake. 254 00:19:10,082 --> 00:19:12,983 l know nothing about this village or about their problems. 255 00:19:13,318 --> 00:19:15,081 l've been trying to tell this from morning. 256 00:19:15,287 --> 00:19:16,345 But they hit me on my mouth when l try to tell them. 257 00:19:16,555 --> 00:19:17,749 Look Yaggu... 258 00:19:18,223 --> 00:19:20,453 We will call you like that. Do you mind? 259 00:19:20,659 --> 00:19:24,186 Call me Yag or a pig or anything you want. 260 00:19:24,396 --> 00:19:27,194 But tell me how to get out of this village. 261 00:19:29,067 --> 00:19:32,298 How can we go to Hyderabad from here? 262 00:19:32,738 --> 00:19:34,638 There is a train at 5:30 am. - Why? 263 00:19:35,541 --> 00:19:36,769 l'm going to escape. - Escape. 264 00:19:36,975 --> 00:19:39,466 Aren't you coming with me? - No. 265 00:20:06,171 --> 00:20:09,470 ls there a reason for us to come to this village again? 266 00:20:09,675 --> 00:20:11,404 Notjust you. even our bond with this village is over. 267 00:20:11,610 --> 00:20:13,601 l've a score to settle. 268 00:20:14,112 --> 00:20:16,239 ls it necessary to be so honest at this hour? 269 00:20:19,384 --> 00:20:20,783 Who is that? 270 00:20:26,959 --> 00:20:27,926 who is that? 271 00:20:28,794 --> 00:20:30,625 Run... We are dead. 272 00:20:34,967 --> 00:20:35,592 lf l find Babu. 273 00:20:35,801 --> 00:20:37,428 l'll kill him before they could. 274 00:20:42,741 --> 00:20:44,766 Slowly. l can't... 275 00:20:44,977 --> 00:20:46,103 Stop... 276 00:20:47,145 --> 00:20:48,271 Come here... 277 00:20:48,480 --> 00:20:49,811 Come carefully... 278 00:20:51,083 --> 00:20:55,019 Hey. they are trying to escape. 279 00:20:56,421 --> 00:20:58,116 They must somewhere around here. 280 00:21:00,425 --> 00:21:02,655 Find them. Look there. 281 00:21:03,395 --> 00:21:06,421 What is our position? Will we get caught? 282 00:21:14,006 --> 00:21:14,904 Go there. 283 00:21:21,079 --> 00:21:23,877 Over there. - Come here. 284 00:21:24,516 --> 00:21:34,482 285 00:21:36,028 --> 00:21:38,155 They are trying to kill me. 286 00:21:48,907 --> 00:21:53,401 They are beating him. - lt's me. Swamy's son. 287 00:21:57,215 --> 00:21:59,843 Please leave me. Help me. 288 00:22:00,052 --> 00:22:01,986 Run....run...escape... 289 00:22:03,789 --> 00:22:06,952 Catch them. Don't lose them... 290 00:22:13,465 --> 00:22:15,831 Oh god l am caught. 291 00:22:15,967 --> 00:22:18,435 You guys shitting at the same place. Don't you have toilets at home? 292 00:22:18,637 --> 00:22:21,231 Wash your hands and then hit me. 293 00:22:26,111 --> 00:22:27,135 Run... 294 00:22:43,962 --> 00:22:46,863 Catch him... He is running... 295 00:22:48,333 --> 00:22:49,732 Come here. 296 00:22:49,935 --> 00:22:51,869 Search everywhere. Don't lose them. 297 00:22:52,070 --> 00:22:53,628 Go & find them. 298 00:24:07,512 --> 00:24:09,480 Train is coming. Come fast. 299 00:24:18,523 --> 00:24:21,822 Train is leaving. Come fast. 300 00:24:22,027 --> 00:24:26,657 Where is he? Hey Krishna... 301 00:24:26,865 --> 00:24:29,026 Train is leaving... Come fast. 302 00:24:35,707 --> 00:24:37,038 Why aren't you coming? 303 00:24:37,242 --> 00:24:38,038 Why are you standing like a rock? 304 00:24:38,243 --> 00:24:39,335 The train is leaving. Come. 305 00:24:57,762 --> 00:24:59,753 What is our position now? 306 00:25:10,208 --> 00:25:11,835 l beg you. Don't harm us. 307 00:25:12,043 --> 00:25:12,839 You said you're not involved in it. 308 00:25:13,044 --> 00:25:14,272 Then why did you try to escape? 309 00:25:14,479 --> 00:25:16,276 We are really not involved in it. 310 00:25:16,481 --> 00:25:19,314 We tried to flee fearing that you might kill us all.- Yes... 311 00:25:19,751 --> 00:25:29,717 SRI BALAJI 312 00:25:33,098 --> 00:25:34,793 lt's been 22 years since l got angry. 313 00:25:36,067 --> 00:25:37,591 Don't even dare to see my anger. 314 00:25:38,570 --> 00:25:41,038 ls escaping an ordinary matter? No. 315 00:25:41,406 --> 00:25:42,873 lf l know that you're not involved in it. 316 00:25:43,074 --> 00:25:44,632 l will send you home. 317 00:25:44,910 --> 00:25:45,706 But if anyone tries to escape from here... 318 00:25:45,911 --> 00:25:48,004 l won't leave this village until l find the girl. 319 00:25:48,947 --> 00:25:50,380 Not even if you tell me to leave. 320 00:25:54,319 --> 00:25:55,547 Yes brother. 321 00:25:56,588 --> 00:25:57,782 Put them in that shed. 322 00:25:57,989 --> 00:25:59,684 Go. - Go. 323 00:26:06,598 --> 00:26:07,826 l'm not involved in it. l won't come. 324 00:26:08,033 --> 00:26:09,762 He is not involved in it. - Get inside. 325 00:26:14,873 --> 00:26:19,276 You didn't get Babu's friend Palakollu Pandu. did you? 326 00:26:19,477 --> 00:26:20,569 Do you know where he is? 327 00:26:20,779 --> 00:26:21,803 He lives in Palakollu. 328 00:26:22,013 --> 00:26:23,571 We can find him if we search thoroughly. 329 00:26:24,482 --> 00:26:26,473 Prasad. take him with you. 330 00:26:28,887 --> 00:26:32,050 Erra Babu's close friend is in Dubai. 331 00:26:35,160 --> 00:26:37,754 lf he does anything silly. beat them to pulp. 332 00:26:37,963 --> 00:26:41,023 lf they do anything silly. bury him alive. 333 00:26:41,232 --> 00:26:42,961 Uncle... - Yes. 334 00:26:43,168 --> 00:26:45,864 They shouldn't escape. - l will take care of that. 335 00:26:46,071 --> 00:26:50,132 Don't try to jump over the walls. They will beat me to pulp. 336 00:26:53,211 --> 00:26:54,508 That fat fellow has escaped. 337 00:26:55,080 --> 00:26:56,411 Would they believed me if l had said Amalapuram? 338 00:26:57,649 --> 00:26:58,274 Junk brain. 339 00:26:58,483 --> 00:27:01,611 lt is very calm over here. 340 00:27:02,354 --> 00:27:04,754 We should've been in home. But we are now in a shed. 341 00:27:04,956 --> 00:27:06,753 l've no patience to argue with you. 342 00:27:06,958 --> 00:27:08,220 The train was very near. 343 00:27:08,426 --> 00:27:09,825 A 10 minute journey would've taken us to Rajahmundry. 344 00:27:10,028 --> 00:27:11,757 We must have been eating hot idlies by now. 345 00:27:11,963 --> 00:27:14,295 Why did you stop all of a sudden? 346 00:27:14,532 --> 00:27:16,397 l saw a beautiful girl. 347 00:27:17,502 --> 00:27:18,969 l forgot to move. 348 00:27:19,838 --> 00:27:22,568 l like her very much. - What is he talking? 349 00:27:22,774 --> 00:27:23,968 Are you in senses or not? 350 00:27:24,175 --> 00:27:25,972 Do you know why they brought us here? 351 00:27:26,177 --> 00:27:27,405 Do you know why they are beating us? 352 00:27:27,612 --> 00:27:29,307 Do you know why we are here? 353 00:27:29,514 --> 00:27:31,345 Till now. l didn't know the reason. 354 00:27:32,017 --> 00:27:34,577 But now l know why l should stay here.- You mean...? 355 00:27:35,520 --> 00:27:36,452 Look at me and say. 356 00:27:36,755 --> 00:27:37,585 l need to find that girl. 357 00:27:37,789 --> 00:27:39,256 He will kill us all. What happened? 358 00:27:39,457 --> 00:27:42,585 Who would they kill? - You. 359 00:27:42,927 --> 00:27:43,586 You shut up. 360 00:27:43,795 --> 00:27:46,958 We must have met you and Babu in an inauspicious hour. 361 00:27:47,565 --> 00:27:48,998 What's the matter? - What is our position? 362 00:27:50,001 --> 00:27:51,195 They will cut us into pieces and soak us in chilies. 363 00:27:51,403 --> 00:27:53,803 Oh my God! 364 00:27:56,307 --> 00:27:59,071 Who is that? Must be some kind of a beating. 365 00:27:59,744 --> 00:28:01,735 There is a shed for ladies over there. 366 00:28:01,946 --> 00:28:04,346 lf you open your mouth again. l will slap you. 367 00:28:04,549 --> 00:28:05,573 l'll hit you. 368 00:28:05,784 --> 00:28:08,184 Where did you go early morning? - To temple. 369 00:28:08,386 --> 00:28:10,547 Enough of prayers offered by your sister. 370 00:28:10,755 --> 00:28:13,918 lf you go out. l will break your legs. 371 00:28:14,459 --> 00:28:15,289 What about college? 372 00:28:15,493 --> 00:28:18,121 Whose poetry do you want to read? - Me? 373 00:28:18,329 --> 00:28:22,857 We got everything you wanted and took good care of you. 374 00:28:23,068 --> 00:28:24,057 But finally humiliated us. 375 00:28:24,269 --> 00:28:26,203 lt's been 2 days since he ate. 376 00:28:26,504 --> 00:28:30,031 How could you cheat him? - Me? 377 00:28:30,241 --> 00:28:33,404 l knew she would ditch us all one day. 378 00:28:33,611 --> 00:28:37,069 ln our days. we never lifted our heads and we still continue that. 379 00:28:37,282 --> 00:28:40,513 Our children neither talk against us nor eloped with someone. 380 00:28:43,421 --> 00:28:46,618 Got any news about them or have you returned empty handed? 381 00:28:46,825 --> 00:28:47,587 We could not find them. 382 00:28:49,928 --> 00:28:52,590 You make me remember the temple bell. 383 00:28:52,997 --> 00:28:55,557 People who come to offer prayer. ring the bell. 384 00:28:55,767 --> 00:28:58,429 Similarly. when they talk about your sister. you get the beating. 385 00:28:58,636 --> 00:29:00,501 You wouldn't have gone to temple for nothing. 386 00:29:00,705 --> 00:29:02,172 You would want your sister to live happily. 387 00:29:02,373 --> 00:29:04,637 Why would l? Rascal. 388 00:29:04,843 --> 00:29:06,743 She fell in love & eloped. ls that all? 389 00:29:06,945 --> 00:29:11,905 She never worried about her sister or her future. 390 00:29:12,117 --> 00:29:14,017 That's why l wish her to get caught. 391 00:29:14,219 --> 00:29:15,982 l don't care whether they trust me or not. 392 00:29:16,187 --> 00:29:19,088 lt's enough if my father trusts me. - l don't know. 393 00:29:19,824 --> 00:29:22,918 Talk to Chinnabbai. - Okay. 394 00:29:32,070 --> 00:29:35,904 Father. l was a small girl to them till yesterday. 395 00:29:36,107 --> 00:29:40,305 But now. everyone scolds me as if l've done something wrong. 396 00:29:47,285 --> 00:29:49,014 l know about my daughters. 397 00:29:49,888 --> 00:29:51,150 They won't cheat me. 398 00:29:52,390 --> 00:29:53,755 lt's not your sister's fault. 399 00:29:55,393 --> 00:29:56,655 He tricked her. 400 00:29:56,861 --> 00:29:59,227 l won't fall to any tricks. father. 401 00:30:03,635 --> 00:30:05,967 What has made you to stick to that place? 402 00:30:06,171 --> 00:30:08,264 There are about 300 houses in the place. 403 00:30:08,807 --> 00:30:11,002 lt's not a big deal to find the girl. 404 00:30:11,309 --> 00:30:14,437 See left side. there's only one burial ground for the village. 405 00:30:14,646 --> 00:30:17,171 lf things go against. it's not a great deal to cremate us. 406 00:30:17,382 --> 00:30:19,612 What are you saying? - Not to you. l beg you. 407 00:30:19,818 --> 00:30:21,809 What's this noise? - We're innocent. don't know anything. 408 00:30:28,726 --> 00:30:30,523 Madam! Why are you rushing in? 409 00:30:30,728 --> 00:30:31,695 Do you know who they are? 410 00:30:31,896 --> 00:30:34,831 They are young men. look into their eyes. they'll make you fall for them. 411 00:30:35,033 --> 00:30:37,763 Your sister fell for such a man without knowing this. 412 00:30:39,571 --> 00:30:42,472 Men did their duty. now it's time of their women. 413 00:30:42,674 --> 00:30:45,837 Till now my daughter told me everything. 414 00:30:46,177 --> 00:30:49,908 she hid this from me fearing unknown. 415 00:30:50,682 --> 00:30:54,311 lf you're scared of telling my husband. you can tell me. where's she? 416 00:30:54,519 --> 00:30:56,316 l'll see that your names are not revealed. 417 00:30:56,521 --> 00:31:00,116 Would anyone tell if you make a plea. mother? 418 00:31:01,860 --> 00:31:04,829 There's nothing to fear. had we knew we would've told. 419 00:31:05,029 --> 00:31:06,724 Trust me. we don't know anything. 420 00:31:18,710 --> 00:31:21,110 Come...come. let's go. - l'll ask them. 421 00:31:21,312 --> 00:31:23,280 You come. - You go. 422 00:31:23,781 --> 00:31:24,611 As you wish. 423 00:31:25,483 --> 00:31:26,541 Coming madam. 424 00:31:33,124 --> 00:31:36,321 Excuse me. - Who is it? 425 00:31:36,961 --> 00:31:38,861 My mother is very innocent. 426 00:31:39,063 --> 00:31:40,997 Can you please tell me. where is my sister? 427 00:31:41,232 --> 00:31:44,759 Subbalakshmi's sister? Only you didn't come till now. 428 00:31:45,303 --> 00:31:48,238 My fate! Morning her father. just now her mother. 429 00:31:48,439 --> 00:31:49,303 now this girl. 430 00:31:49,574 --> 00:31:53,908 l think she would've eloped unable to bear this family's torture. 431 00:31:54,112 --> 00:31:55,909 Don't get irritated. - lrritated? 432 00:31:56,114 --> 00:31:57,547 Show your face and talk. 433 00:31:57,749 --> 00:32:01,412 Oh no! You're men. you'll make me fall for you if l look into your eyes. 434 00:32:01,619 --> 00:32:04,213 That's why. are you showing your navel to trap me? 435 00:32:05,924 --> 00:32:07,221 Oh God! 436 00:32:08,493 --> 00:32:09,721 Not like that sir. 437 00:32:09,928 --> 00:32:11,555 l'll get peace only on finding my sister. 438 00:32:11,763 --> 00:32:13,663 You chase till you find them. 439 00:32:13,865 --> 00:32:14,832 you know what they will do on finding them. right? 440 00:32:15,033 --> 00:32:17,001 They committed a mistake. they will undergo punishment. 441 00:32:17,201 --> 00:32:20,102 Bad people get punished. right? - Really? 442 00:32:20,471 --> 00:32:22,302 Who are good people then? - Me! 443 00:32:23,007 --> 00:32:24,565 Who else? - My father! 444 00:32:24,776 --> 00:32:26,710 There's another one too. 445 00:32:27,812 --> 00:32:29,473 Who is it? - Me! 446 00:32:29,881 --> 00:32:32,145 Then. you would understand my sorrow easily. 447 00:32:33,318 --> 00:32:36,776 There's not much difference between you inside and me outside. 448 00:32:36,988 --> 00:32:39,855 People are chiding me as if l had done the mistake. 449 00:32:40,191 --> 00:32:44,355 if you tell me where is my sister? l'll be safe and you'll be freed. 450 00:32:44,562 --> 00:32:48,293 l'm not here in fear or locked up. 451 00:32:48,666 --> 00:32:51,999 l'm here for my personal work on my own wish. 452 00:32:54,205 --> 00:32:55,763 What work do you've in this village? 453 00:32:55,974 --> 00:32:57,942 Plenty. why are you talking to her? 454 00:32:58,142 --> 00:33:00,576 Stop guys. anyway we can't talk to men here. 455 00:33:00,812 --> 00:33:02,609 Tell me. what's your work? Let's do it together. 456 00:33:04,716 --> 00:33:07,651 l'll help you and you help me. 457 00:33:13,191 --> 00:33:16,888 Will you really help me? - Definitely. 458 00:33:17,095 --> 00:33:19,120 Really? - Be ware! You don't know about him. 459 00:33:19,330 --> 00:33:20,922 lf you promise to help me. 460 00:33:21,132 --> 00:33:24,590 l'll beat or if necessity arises l'll kill. 461 00:33:24,869 --> 00:33:26,461 l'll find your sister. 462 00:33:26,671 --> 00:33:28,468 Okay sir. please tell me. 463 00:33:31,676 --> 00:33:33,644 l saw a beautiful girl in this village. 464 00:33:34,846 --> 00:33:35,870 l fell in love with her. 465 00:33:37,248 --> 00:33:39,239 You must find the girl for me. 466 00:33:43,521 --> 00:33:48,424 How dare! Are you asking me to find a girl sitting in my home? 467 00:33:48,693 --> 00:33:50,024 You all are finished. 468 00:33:50,228 --> 00:33:53,163 My home is in sorrows because of a man like you. 469 00:33:53,364 --> 00:33:55,559 l'll not allow any home in this village to face this situation. 470 00:33:55,767 --> 00:33:57,997 Pleas won't work out with you. 471 00:33:58,202 --> 00:34:00,227 My father is the right man to tackle you.- No please. 472 00:34:00,438 --> 00:34:01,769 Stay here. l'll come back now. 473 00:34:06,044 --> 00:34:09,070 Sir! What will be our position now? 474 00:34:10,648 --> 00:34:11,945 We'll be lynched! 475 00:34:12,150 --> 00:34:14,015 He came yesterday. he saw and he fell in love. it seems. 476 00:34:14,218 --> 00:34:16,015 Moreover asks me to help him. 477 00:34:16,220 --> 00:34:18,688 Let my father come. l'll take him to task. 478 00:34:18,890 --> 00:34:19,982 Bloody idiot! 479 00:34:20,191 --> 00:34:22,591 l'm using bad words too in anger. 480 00:34:22,794 --> 00:34:26,855 What will you tell your father? Already your position is weak here. 481 00:34:27,065 --> 00:34:29,727 No. we must nip such acts in bud stage. 482 00:34:29,934 --> 00:34:31,060 He's very proud. 483 00:34:34,972 --> 00:34:36,872 Why did you fall down? - You kicked the stool. 484 00:34:37,075 --> 00:34:38,372 Me? - lf not me then? 485 00:34:38,576 --> 00:34:41,875 What's this? To my dear Subbalakshmi... 486 00:34:43,581 --> 00:34:45,071 With hundred kisses. Babu. 487 00:34:46,017 --> 00:34:46,984 Bloody bitch! 488 00:34:47,185 --> 00:34:49,483 Why did she hid her love letters in my room? 489 00:34:49,687 --> 00:34:51,279 Clear it fast! 490 00:34:51,989 --> 00:35:01,955 491 00:35:03,634 --> 00:35:05,625 Uncle picked up a love letter! 492 00:35:11,509 --> 00:35:13,374 Where's Meena? - Upstairs! 493 00:35:15,947 --> 00:35:19,849 You throw it outside. - Me? Where?- Go fast. 494 00:35:27,024 --> 00:35:29,652 What's it uncle? - What is this? 495 00:35:30,895 --> 00:35:31,589 What is it? 496 00:35:31,796 --> 00:35:34,492 Do you've any connection with your sister's love letters? 497 00:35:36,000 --> 00:35:37,763 Are you suspecting me. uncle? 498 00:35:56,687 --> 00:36:01,056 What are you doing there? - Nothing sir. 499 00:36:01,826 --> 00:36:03,987 Ravi! Check what she's carrying. 500 00:36:14,372 --> 00:36:15,600 Nothing sir! 501 00:36:19,110 --> 00:36:21,340 lf l come to know if anyone is involved in it. 502 00:36:21,946 --> 00:36:26,212 l don't care if they are outsiders or family members. l'll kill them. 503 00:36:26,717 --> 00:36:27,581 Get in! 504 00:36:34,225 --> 00:36:35,852 What's this? - Look at this! 505 00:36:41,098 --> 00:36:41,928 You burnt the letters. didn't you? 506 00:36:42,133 --> 00:36:45,728 Madam. your situation has gone from bad to worse. 507 00:36:45,937 --> 00:36:46,869 What happened? 508 00:36:47,071 --> 00:36:49,562 Getting tensed up. l dumped the letters into shed. 509 00:36:49,774 --> 00:36:51,207 lnto that shed? 510 00:36:52,243 --> 00:36:55,610 Bloody bitch! l'll strangle you. go and get it back before anyone finds it. 511 00:36:55,813 --> 00:36:57,906 lnto a shed with men? No way. 512 00:36:58,216 --> 00:37:00,343 Already the family is torturing me. 513 00:37:00,551 --> 00:37:02,610 if he gets them. he'll start tormenting me. 514 00:37:02,820 --> 00:37:06,085 Neelakantam! Come out! 515 00:37:06,290 --> 00:37:08,520 We need to talk a lot with you. 516 00:37:09,627 --> 00:37:11,288 Ensure that one comes there. 517 00:37:11,495 --> 00:37:14,862 l'll go. - Come out man! 518 00:37:15,066 --> 00:37:16,897 l'll throw these letters on his face and ask him. 519 00:37:17,568 --> 00:37:20,560 Lower your voice sir. - Why should we? 520 00:37:20,771 --> 00:37:22,568 You did everything and got us kicked. 521 00:37:22,773 --> 00:37:24,866 Call your father. Hey Neelakantam! 522 00:37:25,076 --> 00:37:25,599 We have to stay in this village only. 523 00:37:25,810 --> 00:37:27,641 Come out sir! - Come out sir. 524 00:37:27,845 --> 00:37:30,109 Quiet please sir... please don't shout sir. 525 00:37:30,314 --> 00:37:32,646 l beg you sir. - Show your face while talking. 526 00:37:32,850 --> 00:37:33,976 You're showing something else. 527 00:37:34,585 --> 00:37:35,483 Bloody! 528 00:37:36,254 --> 00:37:36,777 What shall we do now sir? 529 00:37:36,988 --> 00:37:38,717 What else is there to do? Wear your shoes.- Can we go home? 530 00:37:38,923 --> 00:37:41,721 We can go home.- What about me? - You also wear clothes. 531 00:37:43,427 --> 00:37:46,191 What is your name? - Meena. 532 00:37:46,397 --> 00:37:49,332 ls your father at home? - Why? 533 00:37:49,533 --> 00:37:51,433 Call him. l need to talk to him. 534 00:37:51,636 --> 00:37:55,231 Talk to me. it's like talking to my father. 535 00:37:55,439 --> 00:37:57,270 Why are you still talking to her? Come. let's go to meet Neelakantam. 536 00:37:57,475 --> 00:37:59,306 Wait. am l not talking to her? 537 00:37:59,510 --> 00:38:02,911 Please return the papers. - Papers? 538 00:38:03,114 --> 00:38:05,082 l think they are known as love letters. 539 00:38:05,283 --> 00:38:07,808 Love letters? 540 00:38:08,019 --> 00:38:11,682 lt seems your handwriting is very good. 541 00:38:11,889 --> 00:38:12,856 How do you know it? 542 00:38:13,057 --> 00:38:14,581 Not me. your brother-in-law knows it. 543 00:38:14,792 --> 00:38:16,783 lt seems he used to send it through your notebooks only. 544 00:38:16,994 --> 00:38:18,018 ls it? - Yes. 545 00:38:18,229 --> 00:38:20,459 Look. it's written in this. 546 00:38:23,634 --> 00:38:24,828 Please return it sir. 547 00:38:25,036 --> 00:38:27,197 lt seems you watched the film 'Happy Days' happily. 548 00:38:27,405 --> 00:38:28,895 Who gave you the tickets? 549 00:38:29,307 --> 00:38:31,104 Sister! - My foot sister! 550 00:38:31,309 --> 00:38:33,539 lt seems your brother-in-law got them in black market. 551 00:38:35,179 --> 00:38:36,009 How do you know it? 552 00:38:36,213 --> 00:38:37,544 lt's written in this. 553 00:38:41,986 --> 00:38:44,580 lt seems your favourite hero is Pawan Kalyan. 554 00:38:45,189 --> 00:38:47,419 Sir. it written in this. 555 00:38:49,994 --> 00:38:52,292 ls it written in it? lt would be there. 556 00:38:52,496 --> 00:38:58,093 You acted as a conduit between them and got others warned and beaten up. 557 00:38:58,336 --> 00:39:01,703 You're not an ordinary girl. - Please don't say like that sir. 558 00:39:02,039 --> 00:39:04,974 Sir? Just a while ago you said something else. 559 00:39:05,176 --> 00:39:07,041 Did l? l would've used. 560 00:39:07,244 --> 00:39:09,007 l was very proud then. 561 00:39:09,213 --> 00:39:13,547 Why are you talking to her? Call her father first. 562 00:39:13,751 --> 00:39:17,209 Quieten please... l'll do any help you ask. 563 00:39:17,421 --> 00:39:18,979 Who needs your lousy help? 564 00:39:19,190 --> 00:39:23,149 Give that to me... - You may not need her help but l need. 565 00:39:23,694 --> 00:39:24,661 Bloody! 566 00:39:24,862 --> 00:39:26,329 What's our position now? 567 00:39:26,530 --> 00:39:29,192 You gave him the letters. now stay put here only. 568 00:39:29,400 --> 00:39:32,665 Will you help me now? - l'll definitely help you. 569 00:39:33,237 --> 00:39:34,295 Will you find that girl for me? 570 00:39:34,505 --> 00:39:37,030 l don't have experience in such things. 571 00:39:37,241 --> 00:39:39,709 No problem. you do now. you'll gain experience. 572 00:39:39,910 --> 00:39:41,878 Father will kill if he comes to know. 573 00:39:42,079 --> 00:39:45,344 Enough of thinking about you and your father. 574 00:39:46,217 --> 00:39:49,084 Start thinking about me and my love. 575 00:39:49,987 --> 00:39:50,612 Okay? 576 00:39:55,126 --> 00:39:57,219 What? What are you thinking about? 577 00:39:58,896 --> 00:40:00,693 l'm thinking about you only. 578 00:40:00,965 --> 00:40:02,933 Please tell me how would madam look like. 579 00:40:04,635 --> 00:40:14,601 SRI BALAJI 580 00:40:28,692 --> 00:40:33,755 You may not believe me... she's a beautiful princess... 581 00:40:33,964 --> 00:40:39,527 She came down to earth... she bloomed right before me... 582 00:40:54,885 --> 00:41:04,954 That's all! My heart fell in love with her head over heels... 583 00:41:05,296 --> 00:41:10,290 The world asked why... 584 00:41:10,501 --> 00:41:14,699 Right now here. she's with me... 585 00:41:14,905 --> 00:41:19,968 Trust me. she mesmerized me with her eyes... 586 00:41:20,177 --> 00:41:25,171 Some spell kept me unmoved... 587 00:41:32,723 --> 00:41:42,689 588 00:42:07,925 --> 00:42:12,828 Smiles of arrows are piercing into me... 589 00:42:13,230 --> 00:42:17,997 Pink cheeks are spreading light... 590 00:42:18,435 --> 00:42:23,236 Eyes are tying me spellbound... 591 00:42:23,707 --> 00:42:28,474 She's standing before me like the rainbow... 592 00:42:28,913 --> 00:42:39,118 When l saw her elegance... l stood still like a rock... 593 00:42:39,323 --> 00:42:43,817 l asked my feet to move. but they refused. you know that... 594 00:42:47,798 --> 00:42:57,764 595 00:43:47,224 --> 00:43:52,025 At dawn. sky came down to her... 596 00:43:52,496 --> 00:43:57,229 Sought the colour of her lips atleast for a moment... 597 00:43:57,635 --> 00:44:02,334 Summer made a plea to her feeling cold... 598 00:44:02,873 --> 00:44:07,572 Settled with pitiable face in her breath... 599 00:44:08,145 --> 00:44:13,139 All that beauty is mine... 600 00:44:13,350 --> 00:44:18,378 lf so then 100 years of happy life is mine... 601 00:44:18,589 --> 00:44:20,989 My heart can't take on the attacks of dreams any more... 602 00:44:21,191 --> 00:44:22,988 Please find my love... 603 00:44:53,023 --> 00:44:56,083 Brother-in-law. we inquired every relative of Babu living around. 604 00:44:56,360 --> 00:44:58,794 Everyone say. he didn't come there. 605 00:44:58,996 --> 00:45:01,897 Chanti called up. Nellore Seenu hasn't turned up yet. 606 00:45:02,099 --> 00:45:06,001 Brother. Sl is here. he promises to take care if we lodge a complaint. 607 00:45:06,203 --> 00:45:07,397 Are you mad? 608 00:45:08,672 --> 00:45:10,606 She's my daughter. she'll be embarrassed. 609 00:45:11,175 --> 00:45:12,665 No need of that. 610 00:45:13,177 --> 00:45:13,802 Your phone call. 611 00:45:14,011 --> 00:45:17,208 Lawyer. but tell him not to give up searching. 612 00:45:17,848 --> 00:45:19,975 tell him to do whatever he can without a formal complaint. 613 00:45:20,184 --> 00:45:22,778 l want my daughter back. that's all. - l want that bastard too! 614 00:45:24,521 --> 00:45:27,081 He made a mistake of falling in love knowing very well about us. 615 00:45:27,357 --> 00:45:31,657 lf l get hold of him. l'll see that nobody would dare do it again here. 616 00:45:31,862 --> 00:45:33,329 Falling in love is sin. isn't it father? 617 00:45:33,530 --> 00:45:34,326 lsn't it a sin? 618 00:45:36,200 --> 00:45:37,167 lsn't it a sin? 619 00:45:37,801 --> 00:45:38,825 Hey stop! 620 00:45:40,137 --> 00:45:40,967 What? 621 00:45:42,005 --> 00:45:42,767 Go inside. 622 00:45:46,844 --> 00:45:47,936 What are you doing there? 623 00:45:48,145 --> 00:45:50,613 l'll not leave any possible way l get to find her. 624 00:45:50,814 --> 00:45:52,577 You've already put that girl on it. right? 625 00:45:52,783 --> 00:45:53,511 What if l had? 626 00:45:53,717 --> 00:45:55,912 This is love matter. we must keep trying from our side. 627 00:45:56,120 --> 00:45:57,815 How am l to stop him? 628 00:45:58,021 --> 00:46:00,512 Do you love her so much? - Hey. is he gone mad? 629 00:46:00,724 --> 00:46:03,420 We are worried about stopping him and you're asking him about love. 630 00:46:04,962 --> 00:46:07,795 There's no size of love. you love that's all. 631 00:46:07,931 --> 00:46:09,922 if a need rises. give your life for it. that's it! 632 00:46:10,467 --> 00:46:13,061 He's Lord Krishna and that guy's Arjuna. he's giving a discourse on love. 633 00:46:13,270 --> 00:46:16,034 He'll stay down only while talking about love. 634 00:46:16,240 --> 00:46:18,265 lf they talk about love and matter gets leaked out. we are dead. 635 00:46:18,475 --> 00:46:20,272 ls it? We don't know anything. it's not us. 636 00:46:20,477 --> 00:46:22,638 Come out. - Who gets thrashing now? 637 00:46:24,648 --> 00:46:26,081 Look brother. - l saw brother. 638 00:46:26,283 --> 00:46:27,750 They are villagers. 639 00:46:27,951 --> 00:46:32,786 with stubs and dirty faces. tough guys without brains. 640 00:46:32,990 --> 00:46:35,959 uneducated people. but you are... 641 00:46:38,262 --> 00:46:41,595 Aren't you? Why do you need all this trouble? 642 00:46:41,832 --> 00:46:42,594 Tell me. - Please don't beat me. 643 00:46:42,800 --> 00:46:44,791 ls he coming out? - He's just shedding. 644 00:46:45,002 --> 00:46:47,994 Clothes? - Matter. 645 00:46:48,238 --> 00:46:51,765 Look. if you open up whatever you know. 646 00:46:51,975 --> 00:46:54,773 l give guaranty that nobody will dare touch you. 647 00:46:54,978 --> 00:46:57,071 Nobody gave me this confidence till now. 648 00:46:57,281 --> 00:46:59,442 Okay brother. - You're intelligent. 649 00:46:59,883 --> 00:47:01,748 You too... though not from city... 650 00:47:03,654 --> 00:47:05,212 Aren't you? You too use it. brother. 651 00:47:05,422 --> 00:47:07,117 Bringing it madam. - l did. so what? 652 00:47:07,324 --> 00:47:12,853 lf Babu has useless friends like us. Subbalakshmi would also have friends. 653 00:47:13,063 --> 00:47:15,395 There may be. what can they do? 654 00:47:15,599 --> 00:47:16,998 They do everything. 655 00:47:17,901 --> 00:47:19,528 They have every piece of information. 656 00:47:21,171 --> 00:47:23,002 Women are more dangerous than men. 657 00:47:23,207 --> 00:47:27,576 Like taking letters hiding in notebooks. helping them financially. 658 00:47:27,778 --> 00:47:28,972 they do all this. 659 00:47:29,179 --> 00:47:32,080 Once they elope... - No. after missing... 660 00:47:32,282 --> 00:47:34,307 Okay after they go missing. 661 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 they burn the letters and go on working as if nothing had happened. 662 00:47:38,455 --> 00:47:39,012 Coming madam. 663 00:47:39,223 --> 00:47:43,751 Brother. let's comb every home here and ask every girl the village. 664 00:47:43,961 --> 00:47:47,021 The girl would be in our hands by evening. 665 00:47:47,764 --> 00:47:50,198 His dirty idea is to find his girl. 666 00:47:50,534 --> 00:47:53,901 Not a dirty idea. extraordinary idea. 667 00:47:55,339 --> 00:47:57,773 What? Did he say something? 668 00:47:57,975 --> 00:47:58,999 Sir is coming. 669 00:48:00,611 --> 00:48:02,670 He made an extraordinary suggestion. 670 00:48:03,914 --> 00:48:07,748 Like we asked these guys. how about inquiring your daughter's friends? 671 00:48:11,088 --> 00:48:12,020 You be on it. 672 00:48:15,993 --> 00:48:19,429 Brother. bye. Leave them and come with me. 673 00:48:20,230 --> 00:48:21,720 He changed the path. 674 00:48:21,932 --> 00:48:23,058 They will search. let's go. 675 00:48:23,267 --> 00:48:28,102 Let's go into that dirty dungeon. that's good for us. come. 676 00:48:28,305 --> 00:48:31,138 Lock them up. - Come on boys. 677 00:48:31,341 --> 00:48:33,707 We'll go. we are not having any fun locked up there. 678 00:48:33,911 --> 00:48:35,936 We are also struggling to find her. 679 00:48:37,347 --> 00:48:38,871 Girls are very sentimental. 680 00:48:39,082 --> 00:48:42,176 l thought of showing my wounds and break them sentimentally to tell the truth. 681 00:48:42,386 --> 00:48:43,375 l don't think it's not going to work out. 682 00:48:43,587 --> 00:48:44,451 Come on boys. let's go. brother. you carry on. 683 00:48:44,655 --> 00:48:48,989 As far as l know they wouldn't even open the doors for tough guys like you. 684 00:48:49,192 --> 00:48:52,628 Unlike dealing with boys. girls don't open up on asking. 685 00:48:52,763 --> 00:48:53,627 You must beg them. - Okay. go. 686 00:48:54,298 --> 00:48:55,492 Brother! 687 00:48:56,066 --> 00:48:57,465 Take them also with you. - Okay. 688 00:48:57,935 --> 00:48:58,629 Come. 689 00:49:09,513 --> 00:49:10,480 He's going to drag us into trouble again. 690 00:49:10,681 --> 00:49:11,545 Not trouble but big trouble. 691 00:49:11,748 --> 00:49:16,014 Brother. notjust Subbalakshmi's friends. let's meet every girl here. 692 00:49:16,219 --> 00:49:17,743 Meet? - l mean ask them. 693 00:49:17,955 --> 00:49:20,651 By evening.. - The girl would be in our hands. 694 00:49:21,425 --> 00:49:23,325 What brother? Shall we ask? 695 00:49:25,462 --> 00:49:26,554 We must beg. 696 00:49:30,500 --> 00:49:31,660 Further down. 697 00:49:33,804 --> 00:49:35,271 Beggars don't have any time sense to beg. 698 00:49:35,472 --> 00:49:35,938 What sir? 699 00:49:36,139 --> 00:49:37,800 Aren't you Subbalakshmi's friend? 700 00:49:38,575 --> 00:49:39,473 You ask her. 701 00:49:40,444 --> 00:49:43,277 Do you've any habit of walking in mist around the farm? 702 00:49:43,480 --> 00:49:44,777 What are you asking? 703 00:49:45,048 --> 00:49:48,176 Brother. village love stories start in misty farms only. 704 00:49:48,385 --> 00:49:50,250 ls it? - Yes sir. it's our ill fate. 705 00:49:50,520 --> 00:49:52,181 You carry on. - l don't have such habits. 706 00:49:52,389 --> 00:49:53,947 Come. let's go. waste of time. 707 00:49:54,658 --> 00:49:55,590 Subbalakshmi matter...? 708 00:49:55,792 --> 00:49:58,158 Brother. people not going out in mist wouldn't be interested in love. 709 00:49:58,362 --> 00:49:59,226 l don't know sir. 710 00:49:59,429 --> 00:50:00,555 Do you go out in mist? 711 00:50:00,764 --> 00:50:02,698 l've Asthma. mist is allergy to me. 712 00:50:02,899 --> 00:50:03,957 Aunt! 713 00:50:04,201 --> 00:50:05,532 They don't go out in mist. 714 00:50:05,769 --> 00:50:06,736 Let's try here also. 715 00:50:06,937 --> 00:50:08,268 This is my home. 716 00:50:09,906 --> 00:50:11,567 You don't have any sisters. do you? 717 00:50:11,775 --> 00:50:13,709 No. - Thank God! 718 00:50:13,910 --> 00:50:16,708 l don't know sir. l don't go out. - Okay. leave it. 719 00:50:18,248 --> 00:50:28,214 SRI BALAJI 720 00:50:33,764 --> 00:50:35,994 Aunt! How many daughters you've? 721 00:50:36,199 --> 00:50:38,531 Three! - Three? 722 00:50:38,735 --> 00:50:40,134 Please call one by one. l would like to see them. 723 00:50:40,337 --> 00:50:42,498 They are in their ln-law's place. shall l call them here? 724 00:50:42,706 --> 00:50:45,766 ln-law's place? - Brother. mist matter. 725 00:50:45,976 --> 00:50:47,705 What would married women do in misty mornings? 726 00:50:47,911 --> 00:50:49,037 l don't know sir. 727 00:50:50,847 --> 00:50:53,873 lt isn't Subbalakshmi's fault. - Stop your nonsense. 728 00:50:54,084 --> 00:50:55,847 Useless matter. let's go. 729 00:50:57,120 --> 00:51:01,648 Babu used to chase her saying he loves her and would die for her. 730 00:51:01,858 --> 00:51:05,419 lt isn't Subbalakshmi's fault. Subbu is innocent. 731 00:51:05,629 --> 00:51:07,290 This is the last house. 732 00:51:07,497 --> 00:51:09,556 l wish we find here atleast. 733 00:51:11,334 --> 00:51:12,232 Take it. 734 00:51:12,869 --> 00:51:15,303 Do you go out in mist? - l do sir. 735 00:51:16,339 --> 00:51:18,432 This girl goes out in mist. 736 00:51:19,376 --> 00:51:22,641 Don't feel sad for not finding the girl. 737 00:51:22,979 --> 00:51:25,004 But l did find a good younger brother. 738 00:51:27,818 --> 00:51:30,548 We have seen all the girls here. it's very difficult to find her. 739 00:51:30,754 --> 00:51:32,654 Let's go. - lt's not difficult. 740 00:51:32,989 --> 00:51:35,651 Very easy. l've seen all the girls. 741 00:51:36,293 --> 00:51:38,955 Just one girl is there. Who is she? 742 00:51:40,330 --> 00:51:43,231 He's taking advantage of me because the letters are with him. 743 00:51:43,567 --> 00:51:47,094 Once l get hold of the letters. l'll take him to task. 744 00:51:47,404 --> 00:51:48,701 May be you're doing the wrong thing? 745 00:51:49,139 --> 00:51:51,607 lt's not wrong to do wrong to escape from a wrong. 746 00:51:51,975 --> 00:51:54,205 You come. - You go. l'll guard outside. 747 00:51:54,911 --> 00:51:56,105 Coward! 748 00:52:28,445 --> 00:52:30,879 Brother! Do you've a cigarette? 749 00:52:32,382 --> 00:52:33,076 Take it. 750 00:52:33,383 --> 00:52:35,248 Madam! They are coming back. 751 00:52:40,123 --> 00:52:42,387 l'm going! l'm gone! 752 00:52:45,962 --> 00:52:47,259 We searched almost every home. 753 00:52:48,398 --> 00:52:50,423 There's difference between all homes and almost all homes. 754 00:52:50,634 --> 00:52:52,534 l'm sure l'll find her. 755 00:52:54,004 --> 00:52:54,868 Go! 756 00:52:55,071 --> 00:52:56,504 Where the hell did he hide it? 757 00:53:08,051 --> 00:53:09,211 Open the door. 758 00:53:10,420 --> 00:53:20,386 759 00:53:23,166 --> 00:53:24,758 Close the door. - What's all this? 760 00:53:24,968 --> 00:53:28,062 You close the door sir. - Did they beat up another group? 761 00:53:28,271 --> 00:53:29,966 Their will and wish to beat. what can we do? 762 00:53:30,173 --> 00:53:31,435 Why is the room displaced? 763 00:53:31,641 --> 00:53:33,006 They would've beaten up someone. 764 00:53:35,178 --> 00:53:36,236 Keep it aside. 765 00:53:36,446 --> 00:53:39,813 Since morning searched yet... what are you doing there? 766 00:53:41,084 --> 00:53:42,483 Clothes... - Go inside. 767 00:53:42,686 --> 00:53:44,483 Okay. - The girl's whereabouts are unknown. 768 00:53:50,961 --> 00:53:53,395 l know you are here only. come out. 769 00:53:53,496 --> 00:53:54,827 Who is he calling? - l told you to come here. 770 00:53:55,565 --> 00:53:56,327 Come. 771 00:54:03,139 --> 00:54:04,163 Did you search? 772 00:54:05,508 --> 00:54:06,406 Found it? 773 00:54:07,644 --> 00:54:09,703 l asked did you search for the girl and found her? 774 00:54:09,913 --> 00:54:13,576 l searched but didn't find. - Don't tell lies. 775 00:54:16,119 --> 00:54:18,587 Do you know how many houses are in this place? 776 00:54:19,823 --> 00:54:21,791 615! 777 00:54:22,726 --> 00:54:25,354 Do you know how many unmarried girl are here? 778 00:54:26,796 --> 00:54:28,286 39! 779 00:54:29,399 --> 00:54:32,095 l got so much information locked up here. 780 00:54:32,302 --> 00:54:36,170 lnstead of sitting at home and eating. why don't you go out to find? 781 00:54:36,373 --> 00:54:39,342 My people warned to break my legs if l go out. 782 00:54:39,542 --> 00:54:40,873 Don't act smart. 783 00:54:42,012 --> 00:54:44,071 l made your father to send me out. 784 00:54:44,281 --> 00:54:47,250 l made your uncles take me to all homes and stand guard also. 785 00:54:47,450 --> 00:54:50,214 Use it! There's something heavy in the top of your body. 786 00:54:50,520 --> 00:54:53,512 l'm good girl but not clever like you sir. 787 00:54:53,723 --> 00:54:57,386 But you know to steal when there's no one inside. right? 788 00:54:57,594 --> 00:54:59,494 l'll never do it again. please leave me sir. 789 00:54:59,696 --> 00:55:01,493 lt's very difficult in this place. 790 00:55:01,698 --> 00:55:05,634 Difficult? Already a couple has proved that it's very easy. 791 00:55:05,835 --> 00:55:10,067 lf she has courage to leave home. l'll take care of other things. 792 00:55:10,273 --> 00:55:12,605 No use if you've that courage. the girl must also have it. 793 00:55:12,809 --> 00:55:14,902 lf she likes me. she'll get courage on her own. 794 00:55:15,111 --> 00:55:16,043 She must like you. right? 795 00:55:16,246 --> 00:55:20,080 You say it's enough if l stare into her eyes. 796 00:55:20,350 --> 00:55:21,374 l'll make her fall for me. 797 00:55:23,420 --> 00:55:25,411 What do l lack to dislike me? 798 00:55:26,589 --> 00:55:28,648 For example. didn't you like me? 799 00:55:31,027 --> 00:55:33,291 Even if she likes. it's waste. You don't know about people here. 800 00:55:33,496 --> 00:55:34,929 What can you do? You can do nothing. 801 00:55:35,131 --> 00:55:36,257 l'll elope with her. 802 00:55:39,936 --> 00:55:43,633 Like your sister eloped with a man. l'll also make her elope with me. 803 00:55:47,811 --> 00:55:51,042 We searched every home. brother. 804 00:55:54,250 --> 00:55:57,344 Everyone say that it wasn't our girl's fault. 805 00:55:59,923 --> 00:56:01,515 lt was all the fault of that bloody idiot. 806 00:56:03,860 --> 00:56:07,819 lt seems he threatened to cut or kill himself if she refuses. 807 00:56:08,898 --> 00:56:13,028 He did all this right before our eyes and then dared to elope with her too. 808 00:56:13,236 --> 00:56:15,864 lt's wrong...isn't it wrong to elope. father? 809 00:56:16,072 --> 00:56:17,039 lsn't it wrong then? 810 00:56:19,008 --> 00:56:19,770 lsn't it wrong then? 811 00:56:20,176 --> 00:56:21,302 Tell me? What are you blabbering? 812 00:56:21,711 --> 00:56:22,973 Who teaches you all this? 813 00:56:23,847 --> 00:56:25,610 Go inside. Go! 814 00:56:29,953 --> 00:56:31,614 He says he'll elope with me. 815 00:56:31,821 --> 00:56:33,686 People at home say they will kill. 816 00:56:33,890 --> 00:56:35,858 l'm sure l would've eloped in my previous birth. 817 00:56:36,059 --> 00:56:37,651 That's why all this is happening to me. 818 00:56:38,094 --> 00:56:41,291 How can it not happen? You went to free from his clutches. 819 00:56:41,498 --> 00:56:43,295 But you tightened the noose yourself. 820 00:56:43,500 --> 00:56:45,400 lt's very difficult to escape from him. 821 00:56:47,604 --> 00:56:49,401 There's a way to escape. 822 00:56:50,140 --> 00:56:52,165 What's is it? Make another mistake. 823 00:56:56,146 --> 00:56:57,545 l'll help him. 824 00:57:00,750 --> 00:57:05,016 Tell me an epic story. l'm not getting sleep. 825 00:57:07,891 --> 00:57:11,088 She'll not come after you derided her. No way. 826 00:57:11,294 --> 00:57:12,124 Go to sleep. 827 00:57:12,695 --> 00:57:15,721 l don't need her help. l'll go myself. 828 00:57:15,932 --> 00:57:16,694 Where to? 829 00:57:16,900 --> 00:57:19,198 l'll search for her in the same place where l saw her first. 830 00:57:19,903 --> 00:57:21,598 l'm sure of finding her there. 831 00:57:21,805 --> 00:57:23,466 You mad boy! Won't your ass stay at one place? 832 00:57:23,673 --> 00:57:25,402 lf you get caught. 3 murders and one suicide. 833 00:57:25,608 --> 00:57:27,371 Shut up! Speak if you want to help me. 834 00:57:27,577 --> 00:57:29,772 How can we? ls it some coin or biscuit to get it for you? 835 00:57:29,979 --> 00:57:31,003 l'll help you sir. 836 00:57:31,948 --> 00:57:33,916 You need help. are you going to help him? 837 00:57:34,117 --> 00:57:36,449 One must have courage to love or make love succeed. 838 00:57:36,653 --> 00:57:38,484 l lost my love because of my cowardliness. 839 00:57:38,688 --> 00:57:40,713 You've that courage. you'll succeed. 840 00:57:43,593 --> 00:57:45,185 But we both are new to this place. 841 00:57:45,395 --> 00:57:47,056 lt'll be good if anyone who knows the place helps us. 842 00:57:47,263 --> 00:57:49,595 No way! You go to sleep. 843 00:57:49,732 --> 00:57:51,427 You need to know route too. just love is not enough. 844 00:57:51,634 --> 00:57:53,192 l'm here! 845 00:57:54,704 --> 00:57:57,366 l thought he would come starving but he has put on weight. 846 00:57:58,675 --> 00:58:01,644 Okay brother. if l remember anyone else. we can search them later. 847 00:58:01,845 --> 00:58:03,403 Go...go man. 848 00:58:08,685 --> 00:58:10,880 Are they not feeding you properly? You've grown thin. 849 00:58:11,087 --> 00:58:12,850 Where's he? Has he vapourized? 850 00:58:14,190 --> 00:58:15,088 Are you still alive? 851 00:58:15,725 --> 00:58:17,158 By the way. did you get any information about them? 852 00:58:17,360 --> 00:58:18,725 What do you want to know? Who wants to know? 853 00:58:18,928 --> 00:58:21,192 You talked about Palakollu friend. he's asking about that. 854 00:58:21,397 --> 00:58:25,163 That's known as cleverness. you strained yourself and l used my brain. 855 00:58:25,368 --> 00:58:27,734 You got caught and l escaped. 856 00:58:27,937 --> 00:58:30,462 You are fed with frugal meals and l was fed with biryani there. 857 00:58:30,673 --> 00:58:33,506 They? - They are not as bad as you think. 858 00:58:33,710 --> 00:58:35,769 They took me out in Qualis and fed me with quality food. 859 00:58:36,980 --> 00:58:39,915 Why is he dull? Did they beat him while trying to escape? 860 00:58:40,116 --> 00:58:43,608 Actually what had... - Keep your mouth shut. 861 00:58:43,820 --> 00:58:47,881 Anything personal? - He's refusing to come on morning walk. 862 00:58:48,091 --> 00:58:49,183 ls morning walk allowed here? 863 00:58:49,392 --> 00:58:51,917 Running is problem. walking is okay to them.- Really? 864 00:58:52,128 --> 00:58:55,291 Can't you go on a walk with him? - Please listen to me... 865 00:58:55,498 --> 00:58:56,624 Bloody pot bellied man! 866 00:59:04,774 --> 00:59:06,867 Let's discuss other things while on morning walk. 867 00:59:10,680 --> 00:59:11,977 What's his position now sir? 868 00:59:13,783 --> 00:59:17,048 Hey buddy! You're finished today. 869 00:59:21,357 --> 00:59:23,154 Why should we jump over walls to walk? 870 00:59:23,359 --> 00:59:25,486 Warm up! - Shall we jump once more? 871 00:59:25,828 --> 00:59:27,295 There's much to jump. come now. 872 00:59:27,764 --> 00:59:29,925 You go to sleep. Bloody faces. 873 00:59:34,704 --> 00:59:35,329 Come fast. 874 00:59:35,538 --> 00:59:37,836 l would come fast had l been in shorts. 875 00:59:41,377 --> 00:59:43,436 Walk in a rhythm. like this. 876 00:59:46,349 --> 00:59:49,409 l appear like a scholar but l'm a fool. 877 00:59:50,386 --> 00:59:52,081 Do you know this now? - l know it long before. 878 00:59:52,288 --> 00:59:53,448 l'm just managing it. 879 00:59:54,524 --> 00:59:58,984 Do you know Babu used to jog here everyday? 880 00:59:59,762 --> 01:00:03,198 l've seen Subbalakshmi also. l thought she was visiting temple. 881 01:00:03,399 --> 01:00:06,994 Later l came to know she was practicing running to elope with him. 882 01:00:07,437 --> 01:00:10,770 Please don't tell anyone this. they may thrash me. 883 01:00:11,207 --> 01:00:12,731 Hello Somaraju! 884 01:00:14,477 --> 01:00:15,307 Who is it? 885 01:00:15,511 --> 01:00:16,409 Shut up idiot! 886 01:00:19,349 --> 01:00:20,441 Why did you shut my mouth? 887 01:00:22,652 --> 01:00:24,916 l promised to jog with him. may feel if he sees me with you. 888 01:00:25,121 --> 01:00:26,588 ls he more to you than me? 889 01:00:26,789 --> 01:00:27,881 Okay. where shall we go? 890 01:00:28,091 --> 01:00:30,457 Let's go to the place where we stopped earlier. 891 01:00:30,660 --> 01:00:31,888 We must come back quickly. 892 01:00:33,429 --> 01:00:34,828 Where are you going? - lt's short cut. 893 01:00:36,032 --> 01:00:37,363 Fool. run! 894 01:00:37,800 --> 01:00:39,961 Only walking is allowed no running please. 895 01:00:43,840 --> 01:00:45,967 Losing little weight is enough for me. 896 01:00:46,175 --> 01:00:50,271 l'll get many marriage proposals. l can settle in life with dowry. 897 01:00:55,818 --> 01:00:56,910 Buddy. come. let's go. Come. 898 01:00:58,087 --> 01:00:59,748 Come fast. dawn may break. 899 01:00:59,956 --> 01:01:01,753 What if it breaks? Let's walk for some more time. 900 01:01:01,958 --> 01:01:04,791 No...no...enough. Let's go back. 901 01:01:08,698 --> 01:01:10,723 He may feel bad if he sees you jogging with me. 902 01:01:12,802 --> 01:01:15,032 Anyway we are going back to the shed. right? 903 01:01:15,238 --> 01:01:16,796 l'll greet him good morning. 904 01:01:17,006 --> 01:01:18,098 Okay. come fast. 905 01:01:22,311 --> 01:01:23,175 Who is it? 906 01:01:25,248 --> 01:01:27,341 Why is he breaking his head instead of greeting him? 907 01:01:34,691 --> 01:01:38,525 Same shot...same punch! That bloody idiot has escaped. 908 01:01:39,062 --> 01:01:40,029 Catch him! 909 01:01:40,496 --> 01:01:43,329 Stop buddy! Why is he saying he has escaped? 910 01:01:43,466 --> 01:01:45,832 Aren't we here on a morning walk? 911 01:01:46,035 --> 01:01:49,163 lf they know it's walking if they don't know it's escape. right? 912 01:01:49,372 --> 01:01:51,533 Are we here with their knowledge or without their knowledge? 913 01:01:51,741 --> 01:01:53,732 Understand man! You were born with earth. 914 01:01:54,644 --> 01:01:58,978 ls it escape? l'm doing exercise without knowing this. 915 01:01:59,949 --> 01:02:01,644 Run man! 916 01:02:01,851 --> 01:02:06,652 Lord! Find the girl he wants and save me from him. 917 01:02:08,257 --> 01:02:09,554 Let's meet in the shed. 918 01:02:18,568 --> 01:02:20,433 We need to go that side not this side. 919 01:02:20,636 --> 01:02:22,831 Girl..! - Girl...? 920 01:02:23,439 --> 01:02:25,270 l freed myself to meet her only. 921 01:02:25,475 --> 01:02:27,340 l'm not getting anything. 922 01:02:27,543 --> 01:02:29,340 l love this girl only. 923 01:02:30,813 --> 01:02:32,110 Love her...? 924 01:02:33,015 --> 01:02:35,279 What this twist in mist? 925 01:02:38,988 --> 01:02:48,954 SRI BALAJI 926 01:03:11,621 --> 01:03:12,747 l'll take you to task. 927 01:03:15,525 --> 01:03:18,517 l must kick myself for coming on morning walk with you. 928 01:03:24,667 --> 01:03:27,067 Who is he? Not leaving me alone anywhere. 929 01:03:31,641 --> 01:03:34,906 l'm innocent sir. l came outjust for morning walk. 930 01:03:35,111 --> 01:03:36,237 lf you want beat me. 931 01:03:37,747 --> 01:03:39,977 l missed the girl. - But we got caught. 932 01:03:40,183 --> 01:03:43,050 lf we don't reach the shed before that skinhead. we'll get thrashed. 933 01:03:43,252 --> 01:03:45,743 Come. let's go. - Walk will not do. let's run. 934 01:03:47,356 --> 01:03:48,983 Where are you going? - Short cut. 935 01:03:49,192 --> 01:03:50,591 Why did you stop? Run! 936 01:04:01,237 --> 01:04:01,965 Where is he? 937 01:04:02,171 --> 01:04:04,662 He saw a girl near the temple while escaping earlier. 938 01:04:04,874 --> 01:04:08,037 He went again to meet her with Papa Rao. We don't know anything. 939 01:04:08,244 --> 01:04:11,702 Cooking up tales? - We swear we don't know anything sir. 940 01:04:11,981 --> 01:04:13,539 l'll take you to task. 941 01:04:14,083 --> 01:04:18,383 Nephew! 942 01:04:18,588 --> 01:04:20,852 Don't take me on a jog even if l ask. 943 01:04:22,258 --> 01:04:24,351 Nephew! They have escaped! Come! 944 01:04:25,328 --> 01:04:27,660 We must be inside before lights are switched on. 945 01:04:27,997 --> 01:04:30,056 Lights are on. 946 01:04:30,466 --> 01:04:33,026 lf we run like this we'll die instead of growing thin. 947 01:04:35,705 --> 01:04:38,469 Bloody idiots! How dare you cheat us! 948 01:04:38,674 --> 01:04:40,073 Trying to escape from us. 949 01:04:40,276 --> 01:04:42,471 What do you think of me? - Hey get up man! 950 01:04:42,979 --> 01:04:45,379 You... - Oh my God! 951 01:04:46,215 --> 01:04:47,876 You both went out. right? 952 01:04:48,084 --> 01:04:49,984 Why are you asking again what you already know. you skinhead? 953 01:04:50,486 --> 01:04:52,317 How dare you beat me! l'll take you to task. 954 01:04:52,521 --> 01:04:54,716 Close the doors. he wants to take us to task. 955 01:04:54,924 --> 01:04:55,652 Let's take him to task. 956 01:04:55,858 --> 01:04:57,382 What will you do man? 957 01:04:58,895 --> 01:05:01,762 Say sorry and fall at my feet. Bloody! 958 01:05:03,532 --> 01:05:05,830 Fall...fall at my feet. 959 01:05:06,769 --> 01:05:08,396 Why did you change your posture? 960 01:05:08,604 --> 01:05:10,504 What happened. uncle? - What's it sir? 961 01:05:10,706 --> 01:05:12,503 Nephew. they went out. 962 01:05:12,708 --> 01:05:14,869 Did we go out to have a coffee in hotel? 963 01:05:15,077 --> 01:05:16,135 He's lying. nephew. 964 01:05:16,345 --> 01:05:18,176 He beat me there also. - Where? 965 01:05:18,381 --> 01:05:19,348 Near the railway tracks. 966 01:05:19,548 --> 01:05:22,711 Yes. l was there. You go and get him. 967 01:05:22,919 --> 01:05:24,011 l'll go then. 968 01:05:25,721 --> 01:05:28,349 Why are you harassing early morning about seeing me elsewhere? 969 01:05:28,557 --> 01:05:30,525 Ask Pandu. he'll tell you. 970 01:05:33,496 --> 01:05:35,964 Uncle. still in hangover mood. 971 01:05:36,399 --> 01:05:37,866 Why would they come back if they had escaped? 972 01:05:38,267 --> 01:05:39,700 Don't rush. 973 01:05:40,102 --> 01:05:42,662 Close the door properly. thank God they didn't escape. 974 01:05:47,343 --> 01:05:49,436 Can't you give me a hint? 975 01:05:49,745 --> 01:05:51,542 We used the brain and you strained yourself. 976 01:05:51,747 --> 01:05:53,374 We escaped and you got caught. 977 01:05:53,582 --> 01:05:55,675 Looks like you were jogging instead of walking. 978 01:05:57,053 --> 01:06:02,013 lt's notjogging but running. high jump. long jump. 979 01:06:02,224 --> 01:06:06,820 l think l had a very bad long jump. - What happened? 980 01:06:08,497 --> 01:06:10,021 My hand slipped. 981 01:06:10,866 --> 01:06:12,163 ls falling in love so difficult? 982 01:06:12,368 --> 01:06:15,599 Being a lover's friend is much more difficult. 983 01:06:16,639 --> 01:06:18,038 Don't get tensed. buddies. 984 01:06:18,808 --> 01:06:20,673 The time is ripe for me to find her soon. 985 01:06:20,876 --> 01:06:23,936 No. l feel we are nearing our end. 986 01:06:24,347 --> 01:06:25,336 Be careful! 987 01:06:27,650 --> 01:06:28,776 Thank God! Have you come? 988 01:06:28,985 --> 01:06:30,213 Nobody inquired about me. right? 989 01:06:30,419 --> 01:06:31,886 l covered it well. but did you see it? 990 01:06:32,088 --> 01:06:34,283 l'm dying with tension. See that nobody comes. 991 01:06:34,490 --> 01:06:35,514 l'll go to the shed. 992 01:06:37,259 --> 01:06:38,988 You're getting adventurous with every passing day. 993 01:06:39,195 --> 01:06:42,062 let me see how far you will go. 994 01:06:50,439 --> 01:06:51,929 The post box has come! 995 01:06:57,580 --> 01:06:58,069 Who is it? 996 01:06:58,280 --> 01:07:00,111 Our hero trapped this girl to find his girl. 997 01:07:02,418 --> 01:07:05,046 Who is this girl? - Neelakantam's younger daughter. 998 01:07:08,524 --> 01:07:09,616 New entrant. right? 999 01:07:09,959 --> 01:07:11,620 Did you search for her? 1000 01:07:12,261 --> 01:07:13,057 Got any information? 1001 01:07:13,262 --> 01:07:15,253 Mother promise. l searched for her. 1002 01:07:16,132 --> 01:07:21,035 This place has 642 houses not 615 as you said. 1003 01:07:21,237 --> 01:07:24,968 There are 44 unmarried girls here not 39 as you said. 1004 01:07:25,541 --> 01:07:29,102 Every one claims she's the most beautiful girl here. 1005 01:07:29,745 --> 01:07:30,871 They are lying. 1006 01:07:31,080 --> 01:07:33,207 l too felt like that only. 1007 01:07:34,050 --> 01:07:36,848 l can't take it any more. l searched entire place. 1008 01:07:37,053 --> 01:07:38,680 only l'm left now. 1009 01:07:38,888 --> 01:07:40,719 lf you want see me also. 1010 01:07:50,599 --> 01:07:52,464 Okay. don't get tensed. 1011 01:07:53,402 --> 01:07:56,371 it's little difficult to find a girl with my descriptions. 1012 01:07:58,240 --> 01:08:02,700 that's why l found an easy clue to find that girl. 1013 01:08:02,912 --> 01:08:04,277 Oh no! l didn't see anything. 1014 01:08:04,480 --> 01:08:07,574 l can easily find her with this clue. 1015 01:08:08,451 --> 01:08:12,285 Give it to me. if l find her. l'll be at peace. 1016 01:08:12,588 --> 01:08:14,818 l'm not able to stay calm in house. 1017 01:08:15,024 --> 01:08:17,424 l'm blabbering nonsense in home. 1018 01:08:17,626 --> 01:08:19,184 l'll definitely find the girl... 1019 01:08:24,333 --> 01:08:34,299 1020 01:08:51,861 --> 01:08:52,725 What... 1021 01:08:56,832 --> 01:08:57,594 What? 1022 01:09:00,369 --> 01:09:01,529 Nothing father. 1023 01:09:09,378 --> 01:09:19,344 1024 01:09:27,062 --> 01:09:29,792 Don't run away little girl... 1025 01:09:31,734 --> 01:09:34,464 Though it's futile... 1026 01:09:41,277 --> 01:09:45,373 Today or tomorrow. it's bound to happen... 1027 01:09:45,581 --> 01:09:51,042 l'm sitting in your heart observing you... 1028 01:09:55,357 --> 01:09:58,451 l'm coming for you... 1029 01:10:00,129 --> 01:10:02,927 Would l leave if you say no? 1030 01:10:09,438 --> 01:10:19,404 1031 01:11:00,656 --> 01:11:02,817 Coming before me beautifully... 1032 01:11:03,025 --> 01:11:05,118 Captivating me with your youth... 1033 01:11:05,327 --> 01:11:07,420 Made me go crazy on you... 1034 01:11:07,630 --> 01:11:10,190 And arrested me here... 1035 01:11:12,434 --> 01:11:14,425 Making entry silently... 1036 01:11:14,637 --> 01:11:16,764 Devastating me with beauty... 1037 01:11:16,972 --> 01:11:19,133 After making me come here for you... 1038 01:11:19,341 --> 01:11:23,334 Don't tell me to go back... 1039 01:12:33,982 --> 01:12:36,109 Shuddering from imaginations are witness... 1040 01:12:36,318 --> 01:12:38,309 Your breathlessness is an evidence... 1041 01:12:38,520 --> 01:12:40,715 Fear in your eyes is an evidence... 1042 01:12:40,923 --> 01:12:43,414 Shivering lips is an evidence... 1043 01:12:45,594 --> 01:12:50,156 You must find the truth and trust it. O maiden... 1044 01:12:50,366 --> 01:12:56,703 Stop being obstinate... Give yourself to me... 1045 01:13:04,613 --> 01:13:14,579 SRI BALAJI 1046 01:13:23,632 --> 01:13:24,929 No...please leave me! 1047 01:13:30,606 --> 01:13:32,870 What happened madam? Any bad dream? 1048 01:13:33,075 --> 01:13:35,441 You said there's no man in my life. 1049 01:13:36,478 --> 01:13:37,672 A man has entered. 1050 01:13:38,247 --> 01:13:40,078 ls he in love with you? 1051 01:13:41,350 --> 01:13:44,751 All these days you were searching yourself. 1052 01:13:45,954 --> 01:13:48,218 Did you see him? - No. 1053 01:13:48,424 --> 01:13:50,551 Did he see you? - No. 1054 01:13:50,759 --> 01:13:54,286 Does he know you're the girl he loves? - No. 1055 01:13:54,496 --> 01:13:56,930 Thank God! Half of my tension has eased. 1056 01:13:57,132 --> 01:13:59,828 Madam. you're in danger. 1057 01:14:00,035 --> 01:14:01,059 What shall we do now? 1058 01:14:01,270 --> 01:14:03,500 What can we do? Pray to God! 1059 01:14:03,705 --> 01:14:04,330 What should l pray? 1060 01:14:04,540 --> 01:14:09,307 One. to find your sister quickly. two. he mustn't see you. 1061 01:14:12,347 --> 01:14:17,148 Come...come... - Where are you taking us? 1062 01:14:17,352 --> 01:14:19,479 We found Nellore Seenu. Come. 1063 01:14:25,093 --> 01:14:28,426 l think he got good thrashing for getting caught late. 1064 01:14:28,630 --> 01:14:30,928 l'll kill you. Tell me! 1065 01:14:35,804 --> 01:14:37,635 l'm asking you for the last time. 1066 01:14:37,840 --> 01:14:41,276 if you don't tell me. l'll thrash you along with your friends. 1067 01:14:41,477 --> 01:14:42,774 You'll die a dog's death. 1068 01:14:43,011 --> 01:14:45,809 Tell me...tell me... 1069 01:14:47,216 --> 01:14:49,480 l got a phone call from them. sir. 1070 01:14:52,588 --> 01:14:54,715 l don't know anything else. 1071 01:14:56,358 --> 01:14:57,017 Get up! 1072 01:14:57,359 --> 01:14:58,621 Did they call you? 1073 01:14:58,894 --> 01:15:00,828 Tell me. did they call you on phone? 1074 01:15:01,330 --> 01:15:03,423 l was about to leave for Chennai with load. 1075 01:15:03,899 --> 01:15:06,732 l got a phone call to mill. l swear l don't know anything after that. 1076 01:15:06,935 --> 01:15:08,368 Where did they call you from? 1077 01:15:08,570 --> 01:15:10,765 From Vizag sir! 1078 01:15:11,840 --> 01:15:12,670 From Vizag! 1079 01:15:14,743 --> 01:15:24,709 1080 01:15:30,425 --> 01:15:31,255 Where? 1081 01:15:38,267 --> 01:15:40,428 You too come with me. - Okay. 1082 01:15:40,636 --> 01:15:42,001 Brother-in-law. keep an eye on them. 1083 01:15:46,708 --> 01:15:48,335 What's our position now? 1084 01:15:48,544 --> 01:15:50,034 lf they find the girl. we are free to go. 1085 01:15:50,245 --> 01:15:52,076 You can go home and we can home. 1086 01:15:57,319 --> 01:16:01,255 Brother. let's go and have a tea. They will take care of them. Come. 1087 01:16:01,456 --> 01:16:03,481 Trying to act smart? - How about loo? 1088 01:16:04,059 --> 01:16:05,083 Urgent brother. 1089 01:16:09,932 --> 01:16:11,365 lt'll come down. why are you rushing? 1090 01:16:18,941 --> 01:16:20,932 Where's he? - Where is he? 1091 01:16:24,413 --> 01:16:26,210 You come in the lift. we'll climb stairs. 1092 01:16:27,449 --> 01:16:29,110 We don't know where he is! 1093 01:16:29,318 --> 01:16:33,015 lf anything goes wrong. you all are dead. 1094 01:16:51,506 --> 01:16:52,632 Why are you watching? 1095 01:17:03,952 --> 01:17:08,116 Why are you here?- l couldn't come from here so l came from there. 1096 01:17:08,523 --> 01:17:10,753 What happened? - Krishna...you..? 1097 01:17:11,159 --> 01:17:12,649 Do you've any sense? 1098 01:17:12,861 --> 01:17:15,193 You planned the time for escape and switched off the phone. 1099 01:17:15,397 --> 01:17:17,797 l didn't switch off the phone. your people broke it.- My people? 1100 01:17:18,000 --> 01:17:19,433 After you eloped. they came and took me as hostage. 1101 01:17:19,635 --> 01:17:21,432 l told you not to tell anyone about staying here. 1102 01:17:21,637 --> 01:17:23,229 why did you tell Seenu? 1103 01:17:23,572 --> 01:17:24,266 This house. right? 1104 01:17:24,473 --> 01:17:27,203 Matter is out. your uncles are here. 1105 01:17:31,480 --> 01:17:33,971 They are here. come here. Let's go from here. 1106 01:17:34,349 --> 01:17:36,510 Are you sure this is the house? - l'm scared. 1107 01:17:37,219 --> 01:17:39,449 You don't get scared. he's with you. 1108 01:17:39,655 --> 01:17:40,952 He got us married. 1109 01:17:41,657 --> 01:17:44,524 Come here after troubles ease. Okay? 1110 01:17:44,726 --> 01:17:46,489 Come... - Go quickly. 1111 01:17:46,828 --> 01:17:48,455 You don't worry. l'll take care of them. 1112 01:17:48,664 --> 01:17:50,529 Subbalakshmi. come fast. - Come fast. 1113 01:17:55,504 --> 01:17:56,994 Let's go from here. come fast. 1114 01:17:57,673 --> 01:17:59,402 Don't get scared. give me your hand. 1115 01:18:01,009 --> 01:18:02,840 Hold my hand tightly. don't leave it. 1116 01:18:03,545 --> 01:18:04,273 Come. 1117 01:18:04,946 --> 01:18:06,243 Be careful! 1118 01:18:08,517 --> 01:18:10,314 Who do you want? - ls Shankar at home? 1119 01:18:10,519 --> 01:18:12,487 He's in Dubai. He works there. 1120 01:18:12,688 --> 01:18:15,486 You are...?- Subbalakshmi and Babu... - They came here... 1121 01:18:15,691 --> 01:18:16,555 Search them! 1122 01:18:19,861 --> 01:18:20,520 Come... 1123 01:18:26,868 --> 01:18:28,699 Brother. this side. 1124 01:18:31,206 --> 01:18:32,002 My mother-in-law! 1125 01:18:34,209 --> 01:18:35,335 Search there! 1126 01:18:35,544 --> 01:18:36,511 You search that side! 1127 01:18:42,718 --> 01:18:43,776 Just a minute. wait! 1128 01:18:46,888 --> 01:18:49,220 Hide..hide...go. 1129 01:18:49,725 --> 01:18:52,125 They left two days ago. - Where? 1130 01:18:52,327 --> 01:18:53,624 Where did they go? 1131 01:18:56,064 --> 01:18:59,932 They called Nellore. may be they have gone there. 1132 01:19:05,107 --> 01:19:07,473 l beg you madam. please tell me if you know their whereabouts. 1133 01:19:07,676 --> 01:19:08,574 l don't know. 1134 01:19:09,010 --> 01:19:09,999 l don't know. 1135 01:19:16,351 --> 01:19:17,511 Come quickly. 1136 01:19:26,528 --> 01:19:27,552 Stop! 1137 01:19:29,097 --> 01:19:30,223 Stop the bus please! 1138 01:19:32,801 --> 01:19:34,701 Get in quickly... 1139 01:19:35,804 --> 01:19:36,964 Go carefully... 1140 01:19:39,174 --> 01:19:42,575 You both be brave. Ramesh will receive you. 1141 01:19:42,778 --> 01:19:43,836 He'll take care of everything. 1142 01:19:44,045 --> 01:19:45,569 You don't worry. okay? 1143 01:19:47,716 --> 01:19:48,614 l forgot it. 1144 01:19:50,485 --> 01:19:53,886 Keep this money for emergency. ls it enough? 1145 01:19:56,525 --> 01:19:57,719 Okay bye... 1146 01:19:58,026 --> 01:19:59,254 Stop...stop... 1147 01:20:04,633 --> 01:20:06,794 What's it? - Are you both happy? 1148 01:20:09,971 --> 01:20:11,461 l'll take care of everything. you carry on. 1149 01:20:16,978 --> 01:20:17,706 Be careful! 1150 01:20:21,716 --> 01:20:24,276 Where did you go away? Where did you escape? 1151 01:20:24,519 --> 01:20:27,283 Escape? l went out for a tea. 1152 01:20:27,489 --> 01:20:28,547 Who gave you permission to leave? 1153 01:20:28,757 --> 01:20:32,989 ls it escaping if l go out for a tea? This is too much. 1154 01:20:33,195 --> 01:20:34,958 Why would l come back if l had escaped? 1155 01:20:35,597 --> 01:20:36,689 Can't you inform and go? 1156 01:20:37,098 --> 01:20:38,395 What happened? 1157 01:20:38,834 --> 01:20:39,960 Didn't find them? - We searched everywhere. 1158 01:20:40,168 --> 01:20:41,100 They are not here. 1159 01:20:59,688 --> 01:21:01,485 Lock them up here. 1160 01:21:05,760 --> 01:21:08,160 What are you doing there? Come out. 1161 01:21:19,374 --> 01:21:20,238 Come on boys. 1162 01:21:22,878 --> 01:21:24,709 Playing drama after doing everything? 1163 01:21:24,913 --> 01:21:26,676 You helped Babu in all possible ways. 1164 01:21:26,882 --> 01:21:30,409 and shouted on us for telling your name. 1165 01:21:30,619 --> 01:21:31,745 why didn't you tell us this? 1166 01:21:31,953 --> 01:21:33,978 Why should l tell you? 1167 01:21:35,490 --> 01:21:36,616 Krishna. calm down. 1168 01:21:37,626 --> 01:21:39,526 Just few punches and you gave names of three places. 1169 01:21:39,728 --> 01:21:41,355 one more punch and you'll reveal their address too. 1170 01:21:41,730 --> 01:21:42,754 Why should l tell you cowards? 1171 01:21:42,964 --> 01:21:44,693 Her mother cried and almost fell at your feet. 1172 01:21:44,900 --> 01:21:45,958 didn't you feel like telling her atleast then? 1173 01:21:46,167 --> 01:21:49,694 No. her mother's cries or father's angry bursts are not important to me. 1174 01:21:49,905 --> 01:21:52,373 our friend Babu and Subbalakshmi must be happy. that's all! 1175 01:21:52,574 --> 01:21:54,599 Okay agreed. we are not as gutsy as you. 1176 01:21:54,809 --> 01:21:56,140 even after going through all this hell. 1177 01:21:56,344 --> 01:21:58,039 why did you help them again in Vizag? 1178 01:21:58,246 --> 01:22:01,044 He's my friend. l promised him help. 1179 01:22:01,249 --> 01:22:02,477 l'm ready to give my life also if a need arises. 1180 01:22:02,684 --> 01:22:04,549 You will because you're a great man. 1181 01:22:04,753 --> 01:22:06,050 You will give life for friends. 1182 01:22:06,254 --> 01:22:09,553 Okay but why are taking our lives again here for a love? 1183 01:22:09,758 --> 01:22:11,191 Are we not your friends? 1184 01:22:11,426 --> 01:22:14,088 You're my friends. right? Then give your lives for me. 1185 01:22:14,796 --> 01:22:17,287 lt's useless to talk to you. you've become very selfish. 1186 01:22:17,499 --> 01:22:20,297 Who is not selfish? For you it's life. 1187 01:22:20,568 --> 01:22:22,559 for Neelakantam. it's honour and prestige. 1188 01:22:22,771 --> 01:22:25,399 for the girl who talks to me from window. 1189 01:22:25,607 --> 01:22:27,074 she's not bothered about anything happening to this world. 1190 01:22:27,275 --> 01:22:30,836 she's selfish about her safety. let anything may happen to her sister. 1191 01:22:31,279 --> 01:22:33,577 Like that l'm selfish about my love and my happiness. 1192 01:22:40,155 --> 01:22:43,716 Some girl has heard us talking. Come this side. 1193 01:22:46,828 --> 01:22:49,729 ls she gone? - May be she'll tell them. 1194 01:22:52,334 --> 01:22:55,303 That girl has heard us talking. - She may tell them. 1195 01:22:55,503 --> 01:22:56,299 Who is this girl? 1196 01:22:56,504 --> 01:23:00,406 You're no ordinary girl. you cleverly freed yourself from his clutches. 1197 01:23:01,142 --> 01:23:02,734 He's also no ordinary guy. 1198 01:23:02,978 --> 01:23:05,879 he was the man who helped my sister and Babu all these days. 1199 01:23:06,081 --> 01:23:08,413 He's the man who helped them to escape in Vizag. 1200 01:23:10,518 --> 01:23:12,611 What should we do now? - We shouldn't do anything. 1201 01:23:12,821 --> 01:23:15,415 lt's safe for us to stay out of this. 1202 01:23:17,058 --> 01:23:18,286 Who did you say helped them to escape? 1203 01:23:18,660 --> 01:23:20,252 l don't know. - Who is he? 1204 01:23:20,495 --> 01:23:22,793 l don't know uncle. - Brother! 1205 01:23:22,998 --> 01:23:24,431 Bring those boys out. 1206 01:23:27,168 --> 01:23:29,261 Trust me. l don't know. uncle. 1207 01:23:32,374 --> 01:23:36,310 Father. l don't know... l didn't see anyone. 1208 01:23:36,511 --> 01:23:37,500 Look there! 1209 01:23:37,879 --> 01:23:39,904 Tell me who is he amongst them. Tell me! 1210 01:23:40,515 --> 01:23:41,743 l don't know uncle. 1211 01:23:48,923 --> 01:23:50,982 l don't know. - Look at your father. 1212 01:23:51,359 --> 01:23:52,621 How well he took care of you! 1213 01:23:53,061 --> 01:23:55,928 What did he do to you to make him stand his head hung in shame? 1214 01:23:56,598 --> 01:23:58,259 Tell me. who is he? 1215 01:23:58,733 --> 01:24:02,260 l'll kill the man who helped me. 1216 01:24:04,739 --> 01:24:07,333 Tell me. does he know their whereabouts? 1217 01:24:07,542 --> 01:24:08,702 ls it him? Tell me! 1218 01:24:12,614 --> 01:24:13,376 Not him! 1219 01:24:14,949 --> 01:24:16,814 Look at him! - ls it him? 1220 01:24:17,786 --> 01:24:18,514 Tell me. 1221 01:24:20,455 --> 01:24:22,286 Look carefully. - Look! 1222 01:24:22,490 --> 01:24:23,957 ls it him? - lsn't it him? 1223 01:24:25,794 --> 01:24:26,453 Go! 1224 01:24:27,796 --> 01:24:30,924 ls it him? - ls it him? Tell me. 1225 01:24:32,500 --> 01:24:33,262 Not him! 1226 01:24:34,803 --> 01:24:37,101 Tell me...is it him? 1227 01:24:37,806 --> 01:24:38,568 ls it him? 1228 01:24:39,340 --> 01:24:42,571 Tell me. is it him? - Tell me. is it him? 1229 01:24:42,977 --> 01:24:43,875 Not him! 1230 01:24:49,951 --> 01:24:54,513 ls it him? Tell me Meena. l'll kill him. 1231 01:24:56,291 --> 01:24:59,158 We are searching for 5 days without having food or water. 1232 01:24:59,360 --> 01:25:00,987 can't you understand our pain? Tell me. 1233 01:25:01,196 --> 01:25:02,720 Look at him carefully and tell me. 1234 01:25:02,931 --> 01:25:04,762 Why don't you believe me if l say l don't know? Leave me. 1235 01:25:04,966 --> 01:25:08,766 Tell me... - Tell me... 1236 01:25:10,338 --> 01:25:11,202 Go away! 1237 01:25:15,343 --> 01:25:25,309 1238 01:25:45,340 --> 01:25:48,867 She's not worried about telling you. she's sacred of looking at him. 1239 01:26:10,265 --> 01:26:11,789 Tell me! Look at him. Meena. 1240 01:26:15,270 --> 01:26:16,362 Tell me. Meena. 1241 01:26:18,840 --> 01:26:19,772 Look at him Meena. 1242 01:26:22,210 --> 01:26:23,302 Look at him. isn't it him? 1243 01:26:40,528 --> 01:26:41,153 Tell me! 1244 01:26:46,801 --> 01:26:49,770 Tell me. Meena. isn't it him? 1245 01:27:16,531 --> 01:27:19,500 Tell me...tell me...how well you acted innocence! 1246 01:27:19,701 --> 01:27:21,692 What a drama he played after helping them in all possible ways? 1247 01:27:24,706 --> 01:27:26,071 Tell me...tell me... 1248 01:27:30,912 --> 01:27:32,937 Tell me. where have you hidden Erra Babu? 1249 01:27:33,147 --> 01:27:35,581 l'll get truth by killing you. Tell me. 1250 01:27:42,991 --> 01:27:44,015 Tell me. 1251 01:27:45,560 --> 01:27:46,356 Say something. 1252 01:27:47,895 --> 01:27:48,691 Why should l tell you? 1253 01:27:49,264 --> 01:27:50,697 What was their mistake? 1254 01:27:50,999 --> 01:27:53,524 They loved each other and ran away to save it. 1255 01:27:53,735 --> 01:27:56,898 ls it wrong? - This is common in youth. 1256 01:27:57,105 --> 01:27:58,970 No. it is correct. 1257 01:27:59,340 --> 01:28:01,274 Don't try to catch them. 1258 01:28:01,476 --> 01:28:02,875 They will be happy wherever they may be. 1259 01:28:03,077 --> 01:28:04,169 But l'm not happy. 1260 01:28:07,615 --> 01:28:08,513 l'm not happy. 1261 01:28:09,450 --> 01:28:12,214 l want them. - You'll never find them. 1262 01:28:14,756 --> 01:28:18,590 l'll kill you. bloody bastard! - l'm ready to die for my friend. 1263 01:28:18,793 --> 01:28:23,355 ls it? Let me see how many friends you'll sacrifice for one friend. 1264 01:28:33,274 --> 01:28:34,764 Where's the knife? 1265 01:28:39,881 --> 01:28:43,044 Die for your friend. - They are in Hyderabad! 1266 01:28:46,954 --> 01:28:49,252 Where? Where are they in Hyderabad? 1267 01:28:49,457 --> 01:28:52,483 l got them into a bus going to Hyderabad. that's all l know. 1268 01:28:52,694 --> 01:28:56,357 ls it true or false? - True! Believe it or not! 1269 01:29:02,337 --> 01:29:05,238 You looked into his eyes deeply. did anything happen to you? 1270 01:29:06,474 --> 01:29:07,907 Let anything may happen. 1271 01:29:08,309 --> 01:29:10,777 it seems they will be taken to Hyderabad tomorrow. 1272 01:29:11,179 --> 01:29:13,511 they will be freed if your sister is found. 1273 01:29:13,715 --> 01:29:15,205 or else they will be buried alive. 1274 01:29:15,483 --> 01:29:18,509 At any cost they will never come back here. 1275 01:29:24,559 --> 01:29:27,722 Come. let's go. Why are you thinking about an unknown girl? 1276 01:29:27,929 --> 01:29:28,759 l know her. 1277 01:29:30,665 --> 01:29:31,393 You know her? 1278 01:29:32,166 --> 01:29:33,098 Who is she? 1279 01:29:34,736 --> 01:29:39,036 The girl who talked to us all these days. Meena. 1280 01:29:39,874 --> 01:29:41,239 Neelakantam's younger daughter. 1281 01:29:42,710 --> 01:29:45,178 Have you gone mad? What's this crazy idea? 1282 01:29:45,380 --> 01:29:48,213 Did you save our lives to get us killed again?- Shut up! 1283 01:29:49,016 --> 01:29:50,813 ls it enough if he loves her? 1284 01:29:51,018 --> 01:29:52,542 Shouldn't the girl have that courage? 1285 01:29:52,887 --> 01:29:53,911 She was scared to look at him also. 1286 01:29:54,021 --> 01:29:57,013 Whatever you think will not come true. - Are you ready to leave? 1287 01:29:57,458 --> 01:29:59,983 Look. we are leaving to Hyderabad. 1288 01:30:00,528 --> 01:30:02,894 He can't do anything. let's go. - Come. 1289 01:30:03,097 --> 01:30:04,928 Put an end to crazy ideas and come with us. 1290 01:30:09,504 --> 01:30:10,971 Check if the door is locked properly. 1291 01:30:13,207 --> 01:30:15,198 Rs.3000 diesel for each vehicle. - Give it to them. 1292 01:30:15,410 --> 01:30:17,742 Okay. - Let's see accounts later.- Okay. 1293 01:30:25,119 --> 01:30:26,643 He's ogling at the girl again. 1294 01:30:28,322 --> 01:30:31,052 Let him see for the last time. Vehicle will leave in 5 minutes. 1295 01:30:31,259 --> 01:30:32,749 The love story will end here only. come. 1296 01:30:39,000 --> 01:30:40,194 Get into those three vehicles also. 1297 01:30:42,136 --> 01:30:42,864 lnto that vehicle. 1298 01:30:48,810 --> 01:30:49,708 What are you doing here? 1299 01:30:51,412 --> 01:30:55,371 Hey girl! Do you love anyone? 1300 01:30:59,487 --> 01:31:01,284 Come out bravely if you've any one in your heart. 1301 01:31:02,156 --> 01:31:04,386 Atleast then a group of friends like us would escape this torture. 1302 01:31:04,592 --> 01:31:06,890 What are you blabbering? - What's wrong in it. sir? 1303 01:31:07,094 --> 01:31:08,459 We are all going to Hyderabad. 1304 01:31:08,663 --> 01:31:10,927 lf she too runs away after we are gone. 1305 01:31:11,132 --> 01:31:13,794 You'll catch us again. That's why l'm asking her confirmation. 1306 01:31:14,001 --> 01:31:15,161 You don't love anyone. right dear? 1307 01:31:15,369 --> 01:31:17,462 l'll kill you if you talk bad about our daughter. 1308 01:31:17,672 --> 01:31:19,697 We are going to Hyderabad for your daughter only. 1309 01:31:34,121 --> 01:31:35,816 What are you thinking? What's your plan? 1310 01:31:40,728 --> 01:31:50,694 1311 01:31:58,579 --> 01:31:59,546 Brother! 1312 01:32:02,350 --> 01:32:03,510 Let Meena also come with us. 1313 01:32:06,854 --> 01:32:07,821 Why brother? 1314 01:32:10,491 --> 01:32:11,515 She's a girl. 1315 01:32:12,693 --> 01:32:14,820 How many precautions we take to protect them? 1316 01:32:15,663 --> 01:32:21,533 l don't want the mistake to happen again in our home. 1317 01:32:22,436 --> 01:32:24,165 Go. get her. Go. 1318 01:32:26,340 --> 01:32:28,706 The mistake we wished not to happen is happening now. 1319 01:32:28,910 --> 01:32:32,073 We were happy of coming out of pot. but he pushed us into fire now. 1320 01:32:32,280 --> 01:32:33,975 Whatever you wish will not happen always. 1321 01:32:34,215 --> 01:32:36,115 l've time till we find Subbalakshmi. 1322 01:32:36,317 --> 01:32:37,648 By then... - By then...? 1323 01:32:37,852 --> 01:32:39,979 l'll definitely make Meena to say l love you to me. 1324 01:32:52,099 --> 01:32:54,192 You got worried for crossing your threshold. 1325 01:32:54,702 --> 01:32:56,795 now he's making you cross your village boundary. 1326 01:32:57,538 --> 01:32:58,368 be careful. madam. 1327 01:33:02,810 --> 01:33:12,776 SRI BALAJI 1328 01:33:17,491 --> 01:33:21,894 Myriad of imaginations in my heart... 1329 01:33:22,096 --> 01:33:25,532 Every one of which wants to charm you... 1330 01:33:26,601 --> 01:33:31,038 Many desires have nestled in my eyes... 1331 01:33:31,238 --> 01:33:34,571 To love you. O girl... 1332 01:33:35,776 --> 01:33:40,145 Though you went far... l abridged it... 1333 01:33:40,448 --> 01:33:44,680 Though you put shackles... l'll come to you... 1334 01:33:46,354 --> 01:33:50,723 You can't find a better man than me... 1335 01:33:50,925 --> 01:33:55,294 You can't find a better lover than me... 1336 01:33:55,496 --> 01:33:59,899 lf l become yours. it's better for you... 1337 01:34:00,101 --> 01:34:04,561 You won't get any opportunity to leave me... 1338 01:34:10,878 --> 01:34:20,844 1339 01:34:44,679 --> 01:34:46,112 Where are you? 1340 01:34:59,694 --> 01:35:03,960 l'm surprized. how did l fall for you? 1341 01:35:04,165 --> 01:35:08,534 lf l wish even angels will come for me... 1342 01:35:08,736 --> 01:35:13,036 Don't be so adamant to vex me... 1343 01:35:13,240 --> 01:35:17,700 lf you give me liberty. my smile will always be on your lips... 1344 01:35:17,912 --> 01:35:22,246 You were in an unknown corner of the world... 1345 01:35:22,450 --> 01:35:27,285 l'll give you the sky if you love me a little... 1346 01:36:24,311 --> 01:36:28,645 Eras ago Lord Rama crossed the sea... 1347 01:36:28,849 --> 01:36:33,149 Built a bridge to find his Seetha... 1348 01:36:33,354 --> 01:36:37,757 Your silence is like a sea between us... 1349 01:36:37,958 --> 01:36:42,327 l'll build a bridge with my heart to become yours... 1350 01:36:42,530 --> 01:36:46,899 l'll lasso the moon and present it to you... 1351 01:36:47,101 --> 01:36:51,936 Don't waste time thinking over it... 1352 01:36:54,041 --> 01:37:04,007 1353 01:37:29,743 --> 01:37:31,472 Can't he apply brakes slowly? 1354 01:37:33,147 --> 01:37:35,980 You told them they are here. what if they are caught? 1355 01:37:37,084 --> 01:37:39,052 They will get caught if they are really here. 1356 01:37:39,920 --> 01:37:42,013 What are you saying man? 1357 01:37:42,223 --> 01:37:44,123 l lied to them to save your lives. 1358 01:37:45,192 --> 01:37:46,989 They will not get caught till l'm alive. 1359 01:37:56,036 --> 01:37:58,971 There's a vegetable push cart. take left from there. 1360 01:37:59,173 --> 01:38:02,108 There's a telephone booth... - We are here. 1361 01:38:03,344 --> 01:38:04,140 Have you reached? 1362 01:38:14,121 --> 01:38:15,986 Come. brother-in-law. Your brother. 1363 01:38:16,190 --> 01:38:18,158 Greetings. - Please come in sir. 1364 01:38:18,359 --> 01:38:19,291 Come dear. 1365 01:38:27,067 --> 01:38:28,034 Are you fine? 1366 01:38:29,203 --> 01:38:29,999 Greetings sir. 1367 01:38:31,372 --> 01:38:32,999 Greetings...greetings... 1368 01:38:33,207 --> 01:38:35,471 Greetings. - Greetings. 1369 01:38:38,112 --> 01:38:39,272 Hey you Tapi! 1370 01:38:40,147 --> 01:38:42,843 Anyway you're well settled in city. 1371 01:38:43,050 --> 01:38:45,951 l'm Gopi not Tapi. 1372 01:38:46,153 --> 01:38:50,249 Okay. let you be anyone now. but for me always Tapi. 1373 01:38:50,624 --> 01:38:53,525 Can't you inquire about me from away? Why are you crushing me? 1374 01:38:53,727 --> 01:38:54,887 Affectionately. 1375 01:38:55,095 --> 01:38:57,256 ls he any beautiful girl to crush in affection? 1376 01:39:00,634 --> 01:39:01,498 Who are they? 1377 01:39:02,069 --> 01:39:03,593 People who helped them to elope. 1378 01:39:05,172 --> 01:39:06,332 Are these those guys? 1379 01:39:06,740 --> 01:39:10,471 How dare you kidnap a girl from our family? 1380 01:39:10,778 --> 01:39:12,746 How dare! 1381 01:39:13,480 --> 01:39:14,742 Just one man. that's him! 1382 01:39:15,749 --> 01:39:17,683 Hey you! 1383 01:39:18,485 --> 01:39:22,387 Put them in the room with Pinku. Tinku and Dolly. 1384 01:39:23,190 --> 01:39:25,055 Names are great. figures will be ravishing. 1385 01:39:25,259 --> 01:39:26,692 Bloody. they are dogs. 1386 01:39:26,961 --> 01:39:28,553 Take it dear....brother... 1387 01:39:31,498 --> 01:39:34,558 Why is he always with her like a mother monkey carrying it's kid? 1388 01:39:34,768 --> 01:39:36,531 May be in fear of losing her to a monkey like you. 1389 01:39:37,438 --> 01:39:40,635 Where to search for them in such a big city? 1390 01:39:40,841 --> 01:39:42,308 We've to start from some place. 1391 01:39:42,509 --> 01:39:45,603 Notjust one. there are 10 railway stations. 20 bus stations. 1392 01:39:45,813 --> 01:39:49,340 50 parks. 100 theatres. above all these 1000's of hostels. 1393 01:39:49,550 --> 01:39:50,574 Do we've to search so many places? 1394 01:39:50,784 --> 01:39:53,753 lt's marriage season too. don't know in which temple they are now. 1395 01:39:54,154 --> 01:39:54,643 Brother. 1396 01:39:54,855 --> 01:39:58,951 Check the temple register. Don't leave any place. 1397 01:39:59,493 --> 01:40:01,085 Why did you bring us here? 1398 01:40:01,295 --> 01:40:04,856 They need a place to search and l need a place to love. 1399 01:40:05,499 --> 01:40:06,864 What's our position now? 1400 01:40:07,067 --> 01:40:09,160 Guarding! - Who will stand guard? 1401 01:40:11,238 --> 01:40:21,204 SRI BALAJI 1402 01:40:30,424 --> 01:40:31,789 Listen to me...stop... 1403 01:40:32,092 --> 01:40:34,185 Wait..would you like to have coconut? 1404 01:40:35,329 --> 01:40:36,057 Don't worry! 1405 01:40:36,997 --> 01:40:39,932 Without knowing it was you. l told you about my love to you only. 1406 01:40:40,534 --> 01:40:42,161 lf there's anything now. it's your turn to tell me. 1407 01:40:42,369 --> 01:40:44,803 Go way. if my father comes to know. he'll kill you. 1408 01:40:45,005 --> 01:40:45,869 He can't. 1409 01:40:46,073 --> 01:40:48,803 Why don't you say Krishna instead of father? 1410 01:40:49,009 --> 01:40:51,204 Your life will be settled. What do you say? 1411 01:40:51,412 --> 01:40:54,381 This auspicious time comes once in 60 years only. 1412 01:40:54,581 --> 01:40:57,311 Couples marrying in this auspicious time... - Very auspicious! 1413 01:40:57,518 --> 01:40:59,179 Just say yes. l'll tie the knot. 1414 01:40:59,520 --> 01:41:00,817 Yes? - No! 1415 01:41:01,021 --> 01:41:04,752 Say yes. next year let's come with our son and name him after your father. 1416 01:41:05,959 --> 01:41:06,755 Ready? 1417 01:41:08,529 --> 01:41:09,757 He's coming. 1418 01:41:12,399 --> 01:41:14,890 l told you to stop him but you fell at his feet.- Stop him. 1419 01:41:20,908 --> 01:41:23,342 Father-in-law is keeping watch there. he wants you to be on vigil here. 1420 01:41:23,544 --> 01:41:24,909 l'll look after this place. - Okay. 1421 01:41:27,214 --> 01:41:28,875 Father-in-law? He's brother-in-law. right! 1422 01:41:29,083 --> 01:41:29,947 Okay let it be anything. 1423 01:41:32,719 --> 01:41:33,879 Where is she? 1424 01:41:35,622 --> 01:41:37,089 Where did you go away? 1425 01:41:37,491 --> 01:41:39,015 Have you thought about what l told you? 1426 01:41:39,226 --> 01:41:42,855 l'm here with 20 men for thinking about you and love. 1427 01:41:43,063 --> 01:41:44,530 Hereafter l'll think about myself only. 1428 01:41:44,731 --> 01:41:47,529 Think and tell. do you like me? - l don't like you. 1429 01:41:47,801 --> 01:41:49,359 What do l lack to make you dislike me? 1430 01:41:49,570 --> 01:41:50,798 l said l don't like you. 1431 01:41:51,672 --> 01:41:52,866 Show your face while talking. 1432 01:41:53,974 --> 01:41:55,134 No problem. it's fine. 1433 01:41:55,342 --> 01:41:56,604 l didn't see clearly then mistaking you for someone else. 1434 01:41:56,810 --> 01:41:57,640 Let it be like that. it's fine. 1435 01:41:57,845 --> 01:42:00,405 Father...father... - Father-in-law...father-in-law... 1436 01:42:00,614 --> 01:42:01,979 l'll tell my father. 1437 01:42:02,182 --> 01:42:05,447 Your father? He mistrusts you. that's why he's taking you with him. 1438 01:42:06,954 --> 01:42:10,219 l don't care if anyone trusts me or not. l trust myself. 1439 01:42:10,424 --> 01:42:12,756 l'll not fall for your words. l'll never love you. 1440 01:42:14,495 --> 01:42:17,396 Say something like that only then l'll know how much l've to try. 1441 01:42:19,666 --> 01:42:20,690 Oh no! Father! 1442 01:42:20,901 --> 01:42:24,337 They don't give me 10 minutes also to talk to my love. bloody idiots. 1443 01:42:25,639 --> 01:42:27,573 Come sir. we are dying to stand guard. 1444 01:42:27,774 --> 01:42:31,972 You left your daughter alone here. lt's city. we can't trust anyone here. 1445 01:42:32,112 --> 01:42:34,239 l checked the register. no clues. 1446 01:42:34,515 --> 01:42:37,484 They suggested checking with Arya Samaj near by. 1447 01:42:42,122 --> 01:42:44,556 How can l love in Arya Samaj? lt won't be nice. 1448 01:42:56,036 --> 01:42:59,096 Brother. stay here. l'll go and inquire. 1449 01:42:59,306 --> 01:43:00,204 Come. brother-in-law. 1450 01:43:01,308 --> 01:43:03,776 Come dear. - l'm not able to roam with this body. 1451 01:43:03,977 --> 01:43:05,467 Order something to eat. 1452 01:43:06,513 --> 01:43:07,207 Sit. 1453 01:43:09,249 --> 01:43:11,615 Sit. bloody coward. 1454 01:43:11,818 --> 01:43:14,150 They are boring people. it's waste of time. 1455 01:43:14,354 --> 01:43:16,015 Why don't you tell them that? 1456 01:43:16,223 --> 01:43:18,157 You tell them. we don't want that credit too. 1457 01:43:18,358 --> 01:43:19,655 lt'll blow up before you finish it. 1458 01:43:20,360 --> 01:43:21,452 Neither you nor l can say it. 1459 01:43:21,662 --> 01:43:24,256 someone should tell them in a proper way. 1460 01:43:29,836 --> 01:43:31,667 Your people are not here. come. 1461 01:43:32,839 --> 01:43:36,741 Nobody followed you. right? Are media people here? 1462 01:43:37,177 --> 01:43:39,372 Are you any celebrity to follow? - My foot! 1463 01:43:39,580 --> 01:43:40,877 First settle the auto fare. 1464 01:43:41,348 --> 01:43:43,908 Pay auto fare. - Pay him.- Fast! 1465 01:43:44,685 --> 01:43:47,245 Come and sit here. - Sit here. 1466 01:43:48,055 --> 01:43:49,852 ls it fresh? - Fresh only. bought itjust now. 1467 01:43:50,857 --> 01:43:52,916 For all our guys... - l think it's a love marriage. 1468 01:43:53,126 --> 01:43:54,650 ls the videographer here? - He's here. 1469 01:43:55,696 --> 01:43:57,926 Brother. cool drink. - One is enough. 1470 01:43:58,131 --> 01:44:00,463 l'll make arrangements inside. - Okay. carry on. 1471 01:44:01,034 --> 01:44:03,867 You want? No...no problem. 1472 01:44:05,372 --> 01:44:06,703 They are asking if parents are here. 1473 01:44:06,907 --> 01:44:09,375 Tell them they are busy searching for us.- Okay. 1474 01:44:11,712 --> 01:44:14,510 Why is the girl crying? 1475 01:44:14,715 --> 01:44:17,809 She wants her daddy. useless daddy. 1476 01:44:18,085 --> 01:44:20,519 He earned like Bill Gates but heartless man. 1477 01:44:20,721 --> 01:44:22,985 Have it. did your father ever bought you a drink? 1478 01:44:23,557 --> 01:44:25,047 But l'm a motor mechanic. 1479 01:44:25,259 --> 01:44:26,817 l'll fix few bolts and feed her with biryani. 1480 01:44:27,027 --> 01:44:28,517 What else can anyone do more than this? 1481 01:44:30,030 --> 01:44:32,225 Neelu got blasted! - Who is Neelu? 1482 01:44:32,499 --> 01:44:33,989 Oh Neelakantam! 1483 01:44:34,735 --> 01:44:37,704 Won't her parents feel sad hearing this? 1484 01:44:38,071 --> 01:44:40,369 My foot sad! May be for two months only. 1485 01:44:40,574 --> 01:44:41,700 lf not another month also. 1486 01:44:41,908 --> 01:44:44,706 They will search for us and we'll hide from them. 1487 01:44:44,911 --> 01:44:47,880 They will get bored and one fine day they'll knock the door. 1488 01:44:48,081 --> 01:44:51,050 and say. son-in-law. come home with my daughter. 1489 01:44:51,251 --> 01:44:51,740 That's all! 1490 01:44:51,952 --> 01:44:54,113 Same day they will arrange reception. that's curtains down for the event. 1491 01:44:54,321 --> 01:44:55,583 lsn't it? - Yes dear. 1492 01:44:55,789 --> 01:44:56,551 Listen to her. 1493 01:44:59,760 --> 01:45:01,318 How do you fall in love? 1494 01:45:04,431 --> 01:45:09,164 Love is born there. here. 1495 01:45:09,603 --> 01:45:10,069 place is not correct. 1496 01:45:10,270 --> 01:45:11,202 dude. come here. 1497 01:45:12,105 --> 01:45:13,663 l'm calling you only. 1498 01:45:15,842 --> 01:45:16,740 here too! 1499 01:45:17,878 --> 01:45:18,936 lt'll never happen to me. 1500 01:45:19,613 --> 01:45:21,513 The innocent girl sitting behind you. 1501 01:45:21,715 --> 01:45:22,875 she may also fall in love. 1502 01:45:23,183 --> 01:45:24,548 Won't you fall in love? 1503 01:45:25,986 --> 01:45:27,351 Got blasted again. 1504 01:45:30,891 --> 01:45:31,619 Take it Madhu. 1505 01:45:33,460 --> 01:45:34,654 Madhu's parents know the matter. 1506 01:45:34,861 --> 01:45:35,919 They are searching for her along with relatives. 1507 01:45:36,129 --> 01:45:39,428 Relatives...relatives... l'll kill those relatives. 1508 01:45:39,633 --> 01:45:42,329 Parents will be fine. but relatives add oil to the fire. 1509 01:45:42,536 --> 01:45:44,026 They say girl eloping is dishonour to family. 1510 01:45:44,805 --> 01:45:46,272 What can they do sir? 1511 01:45:46,473 --> 01:45:48,634 Fill the tanks with gas and roam around the place. 1512 01:45:48,809 --> 01:45:51,243 For a packet of biryani and a bottle of liquor... 1513 01:45:52,846 --> 01:45:54,643 Sorry dear. 1514 01:45:57,517 --> 01:46:00,816 l think you don't have anyone to advice you. 1515 01:46:02,155 --> 01:46:04,783 marriage isn't a small matter. it's big responsibility. 1516 01:46:05,726 --> 01:46:07,387 How can you decide it so easily? 1517 01:46:08,362 --> 01:46:10,387 Who gives you so much courage? - Friends! 1518 01:46:11,832 --> 01:46:15,290 Yes sir. without friends love marriages in lndia is impossible. 1519 01:46:15,502 --> 01:46:17,561 Just if we say l may be in love with a girl. that's enough. 1520 01:46:17,771 --> 01:46:19,033 they will confirm it as love. 1521 01:46:19,239 --> 01:46:20,297 they will crack jokes on my lover. 1522 01:46:20,507 --> 01:46:22,907 they will become villains. but they will make me a hero. 1523 01:46:23,110 --> 01:46:26,136 lf we wish to go to a film. they will buy four tickets. 1524 01:46:26,346 --> 01:46:29,645 they will give us two. two of them sit on either side to guard us. 1525 01:46:30,016 --> 01:46:31,745 fearing the matter has leaked in home. 1526 01:46:31,952 --> 01:46:34,512 they will book a room. and bring us to Arya Samaj. 1527 01:46:34,721 --> 01:46:37,918 here if anything goes wrong. they will call media people. 1528 01:46:38,125 --> 01:46:40,958 media people would come. Prem's love marriage. 1529 01:46:41,228 --> 01:46:44,254 watch it. keep watching it. see it again and again. 1530 01:46:44,464 --> 01:46:45,658 we'll not accept until you see it. 1531 01:46:45,866 --> 01:46:48,391 they will keep on repeating it till the cassette wears off. 1532 01:46:48,769 --> 01:46:51,260 We go public and parents get booked. 1533 01:46:51,471 --> 01:46:55,134 They will unite us but will never tell them where we are. 1534 01:46:55,375 --> 01:46:57,104 That's friendship! 1535 01:46:58,512 --> 01:46:59,570 What does it mean? 1536 01:46:59,880 --> 01:47:02,041 l said it in a flow. 1537 01:47:02,616 --> 01:47:06,177 lf we thrash friends. - Beat them. scold them. 1538 01:47:07,988 --> 01:47:11,924 Terrorists may sing but friends will never. 1539 01:47:12,125 --> 01:47:15,117 lf they do...who is it? 1540 01:47:15,328 --> 01:47:18,161 Do you've a soul? Will you elope with a girl? 1541 01:47:18,732 --> 01:47:21,428 You're dreaming here and your parents would be crying there. 1542 01:47:22,235 --> 01:47:23,361 You can't understand it. 1543 01:47:24,137 --> 01:47:27,265 They would be struggling to save their daughters from idiots like you. 1544 01:47:28,475 --> 01:47:29,601 Atleast you understand it. 1545 01:47:31,111 --> 01:47:33,375 What happened? - They didn't come here also. 1546 01:47:33,580 --> 01:47:34,274 ls it? 1547 01:47:35,015 --> 01:47:35,640 Come. 1548 01:47:35,849 --> 01:47:37,282 lrresponsible fool! 1549 01:47:39,586 --> 01:47:40,883 Now he got blasted! 1550 01:47:46,092 --> 01:47:48,993 Oh God! Neelakantam is no ordinary man! 1551 01:47:49,196 --> 01:47:53,826 Seeing his silly sentiments. l feel she'll not love me in future lives also. 1552 01:47:54,034 --> 01:47:55,058 What will you do then? 1553 01:47:56,536 --> 01:47:58,060 To break father and daughter relationship. 1554 01:47:58,271 --> 01:48:01,001 Babu was much better. 1555 01:48:01,208 --> 01:48:02,175 He broke relationship after falling in love. 1556 01:48:02,375 --> 01:48:03,740 l'll break their relationship to fall in love. 1557 01:48:04,544 --> 01:48:14,510 1558 01:48:18,191 --> 01:48:21,592 Don't keep your face so innocent. l'm getting more impressed. 1559 01:48:21,795 --> 01:48:22,523 Go inside. 1560 01:48:23,129 --> 01:48:25,757 l'm telling you to go inside. Go. 1561 01:48:25,966 --> 01:48:26,830 Take your hands off me. 1562 01:48:27,734 --> 01:48:28,962 l'm coming. 1563 01:48:31,104 --> 01:48:31,798 What? 1564 01:48:33,974 --> 01:48:34,963 Hey girl. go inside. 1565 01:48:35,175 --> 01:48:36,938 You are not need there. we'll take care of things. 1566 01:48:37,143 --> 01:48:37,905 What's going on there? 1567 01:48:38,211 --> 01:48:42,944 Nothing sir. with her in tow. it's embarrassing to ask about eloped girl. 1568 01:48:43,149 --> 01:48:45,276 let's go and search them. 1569 01:48:45,986 --> 01:48:47,476 Let's search. it may be embarrassing... - Get in...get in... 1570 01:48:48,221 --> 01:48:49,153 Get in l say. 1571 01:48:49,723 --> 01:48:50,917 Get in l say. 1572 01:48:57,364 --> 01:48:59,423 Where are we going first? - To bus stand. 1573 01:49:01,902 --> 01:49:02,630 Why did you get in here? 1574 01:49:02,836 --> 01:49:05,327 You asked me to get in. l thought you needed a guide... 1575 01:49:15,448 --> 01:49:17,245 Turn right from there! 1576 01:49:22,389 --> 01:49:23,754 Stop! Where are you rushing off? 1577 01:49:24,724 --> 01:49:26,385 This will not do... Hey Auto! 1578 01:49:26,593 --> 01:49:29,562 Let's go to some place for few minutes and come to an understanding. 1579 01:49:30,163 --> 01:49:31,562 Father! - Father? 1580 01:49:31,765 --> 01:49:34,199 You don't need to feel great about your country brute father. 1581 01:49:34,401 --> 01:49:36,335 for him all lovers are fools. 1582 01:49:37,504 --> 01:49:41,201 we are young. let's go out and come to an understanding. come... 1583 01:49:41,608 --> 01:49:42,370 Father! 1584 01:49:43,743 --> 01:49:44,971 l'll bring her sir. 1585 01:49:45,178 --> 01:49:46,736 Come carefully. 1586 01:49:47,013 --> 01:49:47,945 Come...come. 1587 01:49:48,615 --> 01:49:50,310 Go to your father. madam... come... 1588 01:49:52,752 --> 01:49:53,377 What did you do now? 1589 01:49:55,655 --> 01:49:57,452 Have you seen the girl in this photo? - No. 1590 01:49:57,624 --> 01:49:58,090 Thank you. 1591 01:50:03,697 --> 01:50:04,527 lt's so hot. 1592 01:50:06,199 --> 01:50:08,030 She is too beautiful. 1593 01:50:08,802 --> 01:50:12,898 Village girl. We won't get one in America too. 1594 01:50:13,707 --> 01:50:15,470 lsn't she stunning? 1595 01:50:15,675 --> 01:50:18,371 You have a wonderful taste. 1596 01:50:28,221 --> 01:50:29,449 Show me your face & talk. 1597 01:50:31,191 --> 01:50:32,453 How could you hit me for that? 1598 01:50:33,393 --> 01:50:36,385 lt's okay if you don't show it to me. But don't show it to everyone. 1599 01:50:38,331 --> 01:50:39,389 l didn't understand. 1600 01:50:39,733 --> 01:50:41,724 lt's enough if the person concerned understands. 1601 01:50:42,936 --> 01:50:45,063 Why have you stopped? 1602 01:50:45,305 --> 01:50:47,865 l'm dead tired. - How could you say that? 1603 01:50:48,074 --> 01:50:49,063 l can't. 1604 01:50:50,310 --> 01:50:51,299 What's this? 1605 01:50:56,483 --> 01:50:58,974 Brother-in-law. Subbalakshmi is going in an auto. 1606 01:51:00,954 --> 01:51:02,546 Auto...stop. 1607 01:51:03,490 --> 01:51:05,981 Auto...stop. 1608 01:51:09,796 --> 01:51:10,785 Come boys. 1609 01:51:10,997 --> 01:51:12,328 Get down. 1610 01:51:16,269 --> 01:51:17,201 Get down. 1611 01:51:19,773 --> 01:51:20,797 Who are you guys? What do you want? 1612 01:51:21,007 --> 01:51:23,999 How dare you stop the auto! 1613 01:51:24,210 --> 01:51:25,336 Who are you guys? l'll lodge a complaint to the police. 1614 01:51:25,545 --> 01:51:26,170 Who are you? 1615 01:51:26,379 --> 01:51:28,404 Sorry. lt was a mistake. 1616 01:51:28,615 --> 01:51:29,411 You can go. 1617 01:51:34,220 --> 01:51:35,949 l thought it was Subbalakshmi... 1618 01:51:36,823 --> 01:51:37,687 Get in to the car. 1619 01:51:38,491 --> 01:51:39,355 Get in to the car. 1620 01:51:40,260 --> 01:51:41,022 Get in. 1621 01:51:45,031 --> 01:51:45,622 Meena...? 1622 01:51:45,832 --> 01:51:46,594 Meena...? 1623 01:52:02,582 --> 01:52:04,948 Did you see my daughter sitting here? - Did you see a girl? 1624 01:52:09,022 --> 01:52:11,047 You separated them. Now find her. 1625 01:52:17,731 --> 01:52:21,167 Oh no! One daughter is giving so much trouble. 1626 01:52:21,367 --> 01:52:23,460 Another will kill me l think so. 1627 01:52:26,973 --> 01:52:36,939 1628 01:52:58,605 --> 01:52:59,731 Why are you feeling shy? 1629 01:53:00,673 --> 01:53:01,469 Who are you. man? 1630 01:53:03,443 --> 01:53:04,137 Get out. 1631 01:53:05,311 --> 01:53:06,005 You guys get away from her. 1632 01:53:06,179 --> 01:53:08,306 Who are you? - Get away from her. 1633 01:53:08,481 --> 01:53:09,914 What are you looking at? 1634 01:53:10,116 --> 01:53:10,775 Take your hands off from her. 1635 01:53:10,984 --> 01:53:13,009 Get lost. 1636 01:53:13,219 --> 01:53:14,208 What are you looking at? 1637 01:53:14,420 --> 01:53:15,148 Get lost. 1638 01:54:35,401 --> 01:54:36,231 My dear Meena... 1639 01:54:37,136 --> 01:54:40,537 l'm fine father. 1640 01:54:49,916 --> 01:54:52,544 l'll slap you... ls she a small girl? 1641 01:54:53,152 --> 01:54:54,551 Doesn't she know to follow us wherever we go? 1642 01:54:56,022 --> 01:54:57,216 What if something had happened? 1643 01:54:58,758 --> 01:55:02,216 She made us worry. - You stop. 1644 01:55:15,008 --> 01:55:17,670 l was selfish & l brought you to the city for the sake of my love. 1645 01:55:18,344 --> 01:55:19,242 lt was all because of me... 1646 01:55:19,445 --> 01:55:22,312 Thank God. you understood. Now will you leave me? 1647 01:55:23,049 --> 01:55:23,913 Leave you? 1648 01:55:24,450 --> 01:55:27,180 l said that l was responsible for that mistake. Did l say l did it? 1649 01:55:27,787 --> 01:55:31,814 Once l love...impossible. 1650 01:55:32,392 --> 01:55:34,587 You don't understand that l don't love you. 1651 01:55:34,794 --> 01:55:37,922 l don't understand why you love me. - l understood. 1652 01:55:38,798 --> 01:55:41,926 When you went missing today. l understood how much l love you. 1653 01:55:42,568 --> 01:55:44,263 lf you too love me the same way... 1654 01:55:44,470 --> 01:55:45,994 You will take me away. right? That's it. 1655 01:55:51,144 --> 01:55:55,205 That's it...? ls eloping any easy job? 1656 01:55:55,815 --> 01:56:00,616 lf they get caught. they will be killed. But for you. it sounds like a easy task. 1657 01:56:00,820 --> 01:56:03,516 ln your point of view. what they did is a big mistake. 1658 01:56:04,157 --> 01:56:06,455 Your father might not understand this. But you are in her age. 1659 01:56:06,759 --> 01:56:07,851 Atleast you should have understood. 1660 01:56:10,063 --> 01:56:12,224 You will understand when you fall in love. 1661 01:56:25,678 --> 01:56:27,145 Still how long you will run with them? 1662 01:56:28,514 --> 01:56:32,473 Till now my slippers got worn out. Hereafter my legs will wear out. 1663 01:56:33,353 --> 01:56:37,414 Don't wait for my arrival. Before l come back. tomatoes will rot. 1664 01:56:37,857 --> 01:56:39,654 You saw what happened. didn't you? 1665 01:56:39,859 --> 01:56:42,157 A big wrong act was averted. 1666 01:56:42,362 --> 01:56:45,991 lf he wasn't there. Meena would've been in great danger. 1667 01:56:46,199 --> 01:56:46,995 Oh God! 1668 01:56:47,367 --> 01:56:53,499 lnstead of coming here like a herd. someone should've stayed back in home. 1669 01:56:53,706 --> 01:56:54,832 Whom are you talking about? 1670 01:56:55,375 --> 01:56:58,674 l mean these idiots. ldiots fit for nothing. 1671 01:56:58,878 --> 01:57:00,345 They have come here to achieve something big. 1672 01:57:00,546 --> 01:57:01,672 We are already in neck deep problems. 1673 01:57:01,881 --> 01:57:04,179 You guys could have stayed with the girl. ldiots! 1674 01:57:04,384 --> 01:57:07,683 Even we are in neck deep problems. Don'tjust blabber. 1675 01:57:07,887 --> 01:57:12,847 What? Will you teach me how to talk? l will slap you. 1676 01:57:14,260 --> 01:57:16,023 Just because we take your beating. you are beat us continuously. 1677 01:57:16,229 --> 01:57:18,857 We are in deep shit trying to find your girl. 1678 01:57:19,399 --> 01:57:22,368 lf you dare to raise your hand at us. we won't keep quiet. 1679 01:57:22,802 --> 01:57:25,464 Having come to my house. will you hit me? 1680 01:57:25,738 --> 01:57:29,538 When it comes to beating. place doesn't matter. 1681 01:57:30,910 --> 01:57:32,707 Why are you fighting? - Please keep quiet. sir. 1682 01:57:32,912 --> 01:57:37,212 Stop it. Stop it sir. lt's wrong. 1683 01:57:37,417 --> 01:57:45,882 Stop it sir. Stop it. - Take your hands off. 1684 01:57:46,092 --> 01:57:48,560 What are you still waiting for? Beat them to pulp. 1685 01:57:49,262 --> 01:57:52,254 You brought those idiots home and they've dragged it this far. 1686 01:57:52,465 --> 01:57:53,864 Stop it. - Why are you blaming me? 1687 01:57:55,034 --> 01:57:58,401 What is this noise? What's happening here? 1688 01:58:00,206 --> 01:58:02,071 What did we come here for? And what is happening here? 1689 01:58:03,709 --> 01:58:07,236 Forgive me. Please forgive me. - Enough. 1690 01:58:08,481 --> 01:58:10,574 This is not the way to search. 1691 01:58:12,118 --> 01:58:14,678 l'll use my influence and search for your daughter. 1692 01:58:15,054 --> 01:58:17,420 Once l find her. l will inform you. 1693 01:58:18,558 --> 01:58:19,991 You can leave. please. 1694 01:58:26,899 --> 01:58:30,266 Elope with her. lt will teach them a lesson. 1695 01:58:30,636 --> 01:58:31,432 Do that. 1696 01:58:32,805 --> 01:58:34,534 Shall l book rooms in the lodge? 1697 01:58:45,251 --> 01:58:49,017 lf you don't mind. we can go to my house. 1698 01:58:59,799 --> 01:59:01,630 Where did you go? Where did you go? 1699 01:59:02,502 --> 01:59:04,629 lt's been 20 days. l don't know whether you are alive or dead. 1700 01:59:04,837 --> 01:59:05,633 Where were you? - l was fine. 1701 01:59:05,838 --> 01:59:06,964 Where were you? Tell me. 1702 01:59:07,173 --> 01:59:09,801 Mrs. Lakshmi. withdraw the police complaint. 1703 01:59:10,009 --> 01:59:10,805 Did you lodge a police complaint? 1704 01:59:11,010 --> 01:59:16,642 What else can l do? l was worried about you.- l know mother. 1705 01:59:16,849 --> 01:59:19,181 What do you know? You know nothing. 1706 01:59:19,352 --> 01:59:20,649 Mother. they are looking at us. - l don't care. 1707 01:59:20,753 --> 01:59:21,811 They are looking at us. 1708 01:59:29,695 --> 01:59:33,825 My son knows this city well. My son will help you find them. 1709 01:59:34,033 --> 01:59:36,661 lt was your son who helped them to elope. 1710 01:59:36,869 --> 01:59:40,498 ls it? ls it true? Earlier you helped them. 1711 01:59:40,740 --> 01:59:44,676 Now. you are helping these people. You're too good son. 1712 01:59:44,810 --> 01:59:45,834 Very interesting. 1713 01:59:46,612 --> 01:59:47,670 You came to my house on that day. right? 1714 01:59:47,847 --> 01:59:49,280 How could you take my son away without any information? 1715 01:59:49,482 --> 01:59:50,380 No coffee for you. 1716 01:59:50,583 --> 01:59:53,211 Brother. feel at home. You will find your daughter. 1717 01:59:53,419 --> 01:59:55,546 Because she didn't elope with my son. 1718 01:59:55,755 --> 01:59:58,223 lf she had eloped with my son. you could never catch him. 1719 01:59:58,424 --> 02:00:01,052 Because he was born with wheels under his butt. 1720 02:00:01,260 --> 02:00:02,818 Mother... - Shut up. 1721 02:00:04,630 --> 02:00:08,066 Actually you won't stay put in a place for even 10 minutes. 1722 02:00:08,267 --> 02:00:11,293 But you stayed there for 20 long days. 1723 02:00:11,604 --> 02:00:13,401 There must be something interesting. What's the matter? 1724 02:00:15,942 --> 02:00:18,775 Just shut up & go inside. Make other arrangements.- Okay. 1725 02:00:18,911 --> 02:00:19,605 Go. 1726 02:00:20,680 --> 02:00:21,647 You come with me dear. 1727 02:00:22,782 --> 02:00:26,081 He brought these pigs here. - You are right. 1728 02:00:26,285 --> 02:00:28,253 l'll break their heads... - Oh no! 1729 02:00:28,454 --> 02:00:30,183 l will crush their heads. 1730 02:00:31,457 --> 02:00:33,584 Make him sit down. Put it there. 1731 02:00:34,994 --> 02:00:37,087 lnstead of eloping with her. why did you bring her home? 1732 02:00:37,563 --> 02:00:39,861 She has to come here anyway. 1733 02:00:44,470 --> 02:00:45,334 She heard us. 1734 02:00:47,473 --> 02:00:57,439 SRI BALAJI 1735 02:01:10,296 --> 02:01:12,764 Mother...mother... 1736 02:01:13,966 --> 02:01:15,490 l thought this happens only in my house. lt happens in your house too. 1737 02:01:15,701 --> 02:01:16,531 Why did you tie me again? 1738 02:01:16,802 --> 02:01:18,599 lt won't look good if someone sees me like this. 1739 02:01:18,971 --> 02:01:19,938 Unchain me. 1740 02:01:22,975 --> 02:01:23,703 l can't. 1741 02:01:32,084 --> 02:01:34,314 lt's a new place. How did you sleep? 1742 02:01:34,754 --> 02:01:35,812 Why are you chained? 1743 02:01:36,689 --> 02:01:39,487 So. you saw it? She is scared. 1744 02:01:40,092 --> 02:01:43,323 l'm her only son. l can't stay put in one place. 1745 02:01:43,529 --> 02:01:43,995 That's why... 1746 02:01:44,196 --> 02:01:46,824 Why don't you listen to your mother? - l'm scared. 1747 02:01:47,366 --> 02:01:51,496 When l was a kid. l was playing here. l came to know about my father's death. 1748 02:01:51,904 --> 02:01:56,068 Everyone was crying. l couldn't see that sight. l really got scared. 1749 02:01:56,475 --> 02:01:57,601 l couldn't bear it. so l ran away. 1750 02:01:58,044 --> 02:02:01,844 Since then. l fear that if l stay put in one place. some bad might happen. 1751 02:02:02,548 --> 02:02:03,515 l used to run away. 1752 02:02:03,716 --> 02:02:06,844 My mother used to tie me down. l kept running away. 1753 02:02:07,653 --> 02:02:10,520 To forget fear & to find happiness. l keep running. 1754 02:02:10,890 --> 02:02:14,690 l kept running for moment which gave me happiness. 1755 02:02:14,894 --> 02:02:17,192 l kept running... l kept running... 1756 02:02:17,730 --> 02:02:19,288 But l stopped for the first time... 1757 02:02:24,337 --> 02:02:25,361 ...on seeing you. 1758 02:02:34,480 --> 02:02:36,311 l didn't find the need to run anymore. 1759 02:02:36,982 --> 02:02:39,542 l don't know whether it is love or not. 1760 02:02:42,254 --> 02:02:44,654 You give me so much joy without your knowledge. 1761 02:02:45,157 --> 02:02:47,887 That's why l'm with you even in such circumstances. 1762 02:02:49,762 --> 02:02:51,889 l can't leave you at any cost. 1763 02:02:54,266 --> 02:02:55,233 l won't leave you either. 1764 02:03:06,078 --> 02:03:13,143 How...? 1765 02:03:13,919 --> 02:03:21,052 How...? 1766 02:03:33,439 --> 02:03:37,341 How did you come to my house & cast a spell? 1767 02:03:37,543 --> 02:03:41,172 How did you spark this commotion in me? 1768 02:03:41,380 --> 02:03:45,248 How did you change my destiny? 1769 02:03:45,451 --> 02:03:50,514 How did you make me follow your path? 1770 02:03:50,723 --> 02:03:57,856 How...? How...? 1771 02:03:58,297 --> 02:04:02,097 Dear. l wished for a girl like you... 1772 02:04:02,301 --> 02:04:05,930 Sweetheart. l kept my wish a secret... 1773 02:04:06,138 --> 02:04:09,938 Darling. l was waiting for you so long... 1774 02:04:10,142 --> 02:04:15,444 O girl. l saw you there... 1775 02:04:17,683 --> 02:04:27,649 SRI BALAJI 1776 02:04:50,916 --> 02:04:54,647 One day. god appeared in my dream.. 1777 02:04:54,854 --> 02:04:58,915 He sketched your face on my heart... 1778 02:05:00,926 --> 02:05:04,657 He told me that you are my life partner... 1779 02:05:04,864 --> 02:05:08,664 He kicked me to run for you... 1780 02:05:10,870 --> 02:05:14,499 l crossed mountains. waterfalls. ponds. bridges... 1781 02:05:14,707 --> 02:05:19,735 ...and fell at a place... ...a place near you.... 1782 02:05:37,763 --> 02:05:47,729 1783 02:06:11,096 --> 02:06:14,725 My grandma told me something long back... 1784 02:06:15,034 --> 02:06:18,731 She said that someone would drag me to fall in love... 1785 02:06:21,006 --> 02:06:24,806 l called her an idiot... 1786 02:06:25,010 --> 02:06:28,741 But when you come infront of me. l get stunned... 1787 02:06:30,849 --> 02:06:34,683 l wonder what would happen to me. l wonder what wrong would l commit... 1788 02:06:34,887 --> 02:06:37,412 l stopped sleeping. and starting thinking about you... 1789 02:06:37,623 --> 02:06:39,921 l adore you... 1790 02:06:44,396 --> 02:06:47,763 Like this...like this... 1791 02:06:51,003 --> 02:06:53,062 He made her think about him again. 1792 02:06:53,272 --> 02:06:54,967 He is no ordinary man. 1793 02:07:07,019 --> 02:07:10,580 l saw Hyderabad.- Get thrashed again. you can see Mumbai also. 1794 02:07:14,860 --> 02:07:19,263 Let her not come with us. Let her stay here. Come. 1795 02:07:24,036 --> 02:07:26,402 You go with them for today. l'll stay here giving some excuses. 1796 02:07:27,039 --> 02:07:30,941 Meena is not saying anything. l'll have to try harder. 1797 02:07:36,548 --> 02:07:37,412 Has everyone got into the car? 1798 02:07:38,050 --> 02:07:40,678 Sir... - What? 1799 02:07:41,787 --> 02:07:46,690 Leave me for today. l'll come with you from tomorrow. 1800 02:07:47,059 --> 02:07:49,186 Take them with you. They know Hyderabad city very well. 1801 02:07:51,163 --> 02:07:55,361 l've lot of work to do at home. l've to help my mother. 1802 02:07:55,567 --> 02:07:58,195 No need. Did l ask for your help? You go with them. 1803 02:07:58,404 --> 02:08:00,201 Go. - What are you saying? 1804 02:08:00,906 --> 02:08:02,703 You always say that l don't stay put at home. 1805 02:08:02,908 --> 02:08:04,705 l love to help you... 1806 02:08:04,910 --> 02:08:07,378 l'm saying this because l know about your love matter. 1807 02:08:07,579 --> 02:08:09,376 Go. Go. 1808 02:08:09,581 --> 02:08:11,549 Ask him alone to come with us. - You come. 1809 02:08:12,251 --> 02:08:13,047 l'm coming. 1810 02:08:13,252 --> 02:08:16,710 She ruined my plans. - Get inside the car. 1811 02:08:28,701 --> 02:08:30,566 Brother-in-law. that is the lodge. 1812 02:08:32,938 --> 02:08:42,904 1813 02:08:54,560 --> 02:08:56,585 They stayed in this lodge for 5 days. 1814 02:09:11,143 --> 02:09:14,772 They were inquiring about them. - Who are you people? 1815 02:09:15,247 --> 02:09:17,044 Where are you from? Are they your relatives? 1816 02:09:17,583 --> 02:09:19,107 l gave them room but they left without paying the rent. 1817 02:09:19,318 --> 02:09:20,444 Give me money. 1818 02:09:21,987 --> 02:09:23,454 Move away! 1819 02:09:23,655 --> 02:09:26,624 You can't leave this place without paying me. 1820 02:09:26,825 --> 02:09:29,191 Leave him. Take your hands off. 1821 02:09:29,394 --> 02:09:30,122 What's your problem? 1822 02:09:30,329 --> 02:09:33,628 They asked for a room & l gave them one without taking any advance. 1823 02:09:33,832 --> 02:09:36,630 They left without paying the rent. Shouldn't l ask for money? 1824 02:09:37,269 --> 02:09:40,466 What are you talking? Why would his daughter come here? 1825 02:09:40,672 --> 02:09:42,299 Do you know what you are talking? 1826 02:09:42,841 --> 02:09:44,968 Look at these photos. lt was them. 1827 02:09:50,082 --> 02:09:51,276 Guntur 1828 02:09:51,416 --> 02:09:53,976 l'm Krishna speaking. Where is our Babu? 1829 02:09:54,520 --> 02:09:59,981 My family members tried to convince Subbalakshmi to back to home. 1830 02:10:00,192 --> 02:10:00,988 And they left. 1831 02:10:01,693 --> 02:10:04,491 Where are they now? - Hyderabad. 1832 02:10:11,703 --> 02:10:12,670 Where are they now? 1833 02:10:14,206 --> 02:10:15,503 They are in Hyderabad. 1834 02:10:17,276 --> 02:10:18,243 What should we do now? 1835 02:10:20,946 --> 02:10:21,537 Where is your father? 1836 02:10:25,450 --> 02:10:27,975 Are you counting your days? Watch out. 1837 02:10:28,787 --> 02:10:31,051 l'm not counting my days. 1838 02:10:36,862 --> 02:10:37,988 What is all this? 1839 02:10:38,864 --> 02:10:39,660 You...? 1840 02:10:41,767 --> 02:10:42,995 What was my mistake? 1841 02:10:44,369 --> 02:10:46,337 ls that a place where my daughter should stay? 1842 02:10:47,639 --> 02:10:51,166 l wanted to send her to a place where she can live happily. 1843 02:10:54,313 --> 02:10:56,679 But we can't even see that place. 1844 02:11:01,653 --> 02:11:03,177 No father can bear this sight. 1845 02:11:05,824 --> 02:11:06,688 Do you know something? 1846 02:11:08,794 --> 02:11:14,596 22 years ago. l was arrogant. a rogue. 1847 02:11:16,568 --> 02:11:19,093 Neither marriage nor my wife could bring a change in me. 1848 02:11:20,672 --> 02:11:21,969 l had a daughter. 1849 02:11:23,742 --> 02:11:24,709 Subbalakshmi. 1850 02:11:27,479 --> 02:11:30,312 l took her into my hands very carefully. 1851 02:11:33,352 --> 02:11:35,445 l wanted to take good care of her. 1852 02:11:37,122 --> 02:11:38,555 l changed completely. 1853 02:11:43,428 --> 02:11:46,659 l wanted to earn money. l earned. 1854 02:11:47,933 --> 02:11:54,805 l earned name. fame. respect. wealth & everything. 1855 02:11:56,909 --> 02:11:59,070 l became benevolent and got all relatives closer to me. 1856 02:11:59,278 --> 02:12:00,245 do you know why? 1857 02:12:02,915 --> 02:12:04,246 lf something happens to me. 1858 02:12:05,284 --> 02:12:07,343 all those things l've earned would protect my daughters. 1859 02:12:10,222 --> 02:12:12,918 But someone came in the middle took her away from me. 1860 02:12:18,096 --> 02:12:19,427 Do you call this love? 1861 02:12:21,199 --> 02:12:25,829 There won't be money in the pocket. But they elope with a girl. 1862 02:12:27,139 --> 02:12:30,506 And friends do all the help. 1863 02:12:32,077 --> 02:12:33,840 You feel yourself a hero by helping them. 1864 02:12:35,480 --> 02:12:38,847 You have sent them somewhere. And yourjob is done. 1865 02:12:40,485 --> 02:12:42,112 But she is still my daughter. 1866 02:12:43,422 --> 02:12:45,947 l want my daughter. Tell me. where is she? 1867 02:12:46,992 --> 02:12:48,892 l want my daughter. Where is she? 1868 02:12:49,428 --> 02:12:53,626 l want my daughter. Where is she? My daughter... 1869 02:13:02,240 --> 02:13:04,037 Giving birth to a daughter. bringing them up. 1870 02:13:04,943 --> 02:13:06,069 performing their marriage. 1871 02:13:08,180 --> 02:13:11,479 fulfilling all the responsibilities of a father. 1872 02:13:12,117 --> 02:13:14,483 that last moment makes every father proud. 1873 02:13:17,522 --> 02:13:18,819 You won't understand. 1874 02:13:20,926 --> 02:13:23,827 l love my honour. respect... l lost everything. 1875 02:13:24,029 --> 02:13:26,998 l lost my 22 years of life. But l still don't worry. 1876 02:13:28,533 --> 02:13:35,996 l want my daughter back. l want my daughter back. 1877 02:13:41,380 --> 02:13:51,517 l came here. l searched for her. l searched everywhere. 1878 02:13:53,225 --> 02:13:59,687 A glimmer of hope that l would get back my Subbalakshmi. 1879 02:14:09,908 --> 02:14:13,207 We are looking for her everywhere. But we haven't found them yet. 1880 02:14:15,647 --> 02:14:19,378 We are very tensed. You don't worry. 1881 02:14:23,255 --> 02:14:25,052 We will come back with her. 1882 02:14:30,429 --> 02:14:32,158 Will they be found? 1883 02:14:41,873 --> 02:14:42,567 l don't know. 1884 02:14:47,879 --> 02:14:54,250 ls falling in love a big crime? But why did they do this? 1885 02:14:55,520 --> 02:14:57,317 Will we get the courage if we fall in love? 1886 02:14:59,958 --> 02:15:02,654 You love me. don't you? Don't you know that? 1887 02:15:04,329 --> 02:15:14,295 1888 02:15:18,877 --> 02:15:27,285 Subbalakshmi... dear...stop. Dear... 1889 02:15:40,732 --> 02:15:47,467 Stop the bus. 1890 02:16:01,019 --> 02:16:02,816 Come Subbu...fast. 1891 02:16:11,696 --> 02:16:12,663 Stop them. 1892 02:16:13,865 --> 02:16:16,390 Catch him. Come. 1893 02:16:29,181 --> 02:16:30,443 Kill him. 1894 02:16:32,217 --> 02:16:33,081 Leave him. 1895 02:16:35,453 --> 02:16:58,072 Stop it. Stop it. - Move away. 1896 02:16:58,243 --> 02:17:00,040 l will kill you if you dare to come closer. 1897 02:17:00,912 --> 02:17:02,539 Stop it. no sir. 1898 02:17:02,747 --> 02:17:09,380 Stop. l said no. Listen to me.- Move. 1899 02:17:10,755 --> 02:17:13,383 l will tear your face. 1900 02:17:13,758 --> 02:17:15,726 You are getting overboard. - Listen to me. 1901 02:17:30,775 --> 02:17:33,744 No... - Get away. 1902 02:17:44,489 --> 02:17:46,286 Don't dare to hit him again. father. 1903 02:17:47,392 --> 02:17:48,290 l am telling you. 1904 02:17:48,660 --> 02:17:49,524 l don't care that you are my father. 1905 02:17:51,596 --> 02:17:54,565 What does it mean if l have left you all behind? 1906 02:17:55,367 --> 02:17:56,527 Why are you after me? 1907 02:17:57,736 --> 02:18:00,204 What wrong did l do? What wrong did l do? 1908 02:18:02,340 --> 02:18:06,299 Eloping with him... falling in love...lsn't it wrong? 1909 02:18:06,511 --> 02:18:07,409 No it is not wrong. 1910 02:18:08,680 --> 02:18:11,478 l felt l will be happy with him. So. l fell in love with him. 1911 02:18:12,050 --> 02:18:14,814 Would you agree if l had told you this? You would not. 1912 02:18:15,453 --> 02:18:18,479 l can't live happily killing my conscience. 1913 02:18:19,357 --> 02:18:20,551 That's why l came with him. 1914 02:18:22,861 --> 02:18:23,828 With him? 1915 02:18:25,297 --> 02:18:26,321 How? 1916 02:18:27,966 --> 02:18:28,728 l don't feel so. 1917 02:18:28,933 --> 02:18:32,061 But l do. Look at me. Look how brave l am. 1918 02:18:32,304 --> 02:18:34,670 You don't need to worry about me. Understood? 1919 02:18:36,041 --> 02:18:39,010 Meena. have l done any wrong? 1920 02:18:41,379 --> 02:18:43,347 lf you've understood. explain him. 1921 02:18:51,890 --> 02:18:53,755 l can't run anymore. father. 1922 02:18:54,159 --> 02:18:55,854 lf you want to kill. kill us both. 1923 02:18:57,162 --> 02:19:00,029 But if you try to separate us. l will lodge a complaint with police. 1924 02:19:00,832 --> 02:19:01,696 What? 1925 02:19:04,002 --> 02:19:07,369 Lodge a complaint to the police? Against him? 1926 02:19:07,806 --> 02:19:09,205 l walked out on him. 1927 02:19:09,741 --> 02:19:11,538 Why do you people chase us like dogs? 1928 02:19:11,743 --> 02:19:16,874 What did you say? - Leave her. 1929 02:19:21,753 --> 02:19:27,316 Yes. l am a dog. l am a dog. 1930 02:19:30,662 --> 02:19:36,658 l'm a father. l've been guarding you both for the past 22 years. 1931 02:19:38,203 --> 02:19:39,670 l've got used to it. 1932 02:19:41,773 --> 02:19:45,231 When you went missing suddenly. l felt hurt like a dog. 1933 02:19:47,379 --> 02:19:48,573 Forgive me. 1934 02:19:50,949 --> 02:19:52,416 l got worried. that's all. 1935 02:19:55,787 --> 02:19:56,754 l'll go away. 1936 02:19:57,555 --> 02:19:58,920 Don't file any case. 1937 02:20:00,125 --> 02:20:04,755 Let's go. Let's go. 1938 02:20:11,269 --> 02:20:11,860 Come here. 1939 02:20:14,072 --> 02:20:15,369 Heard what she said. 1940 02:20:18,209 --> 02:20:19,836 Can she talk to father like that? 1941 02:20:24,983 --> 02:20:30,944 Whether you like me or not. you are still my daughter. 1942 02:20:34,893 --> 02:20:36,952 Today. he is important to you. 1943 02:20:39,731 --> 02:20:41,198 lf something bad happens to you. 1944 02:20:42,500 --> 02:20:43,967 your father is always there to help you. 1945 02:20:44,569 --> 02:20:46,196 That's why l'm leaving you here. 1946 02:20:46,671 --> 02:20:51,074 Keep this in mind. Bye. 1947 02:20:54,179 --> 02:20:55,305 Let's go. 1948 02:20:56,181 --> 02:20:59,048 You don't worry. dear. Nothing will happen to you. 1949 02:20:59,717 --> 02:21:00,649 l am there with you. 1950 02:21:01,986 --> 02:21:03,817 Look how grand your marriage will be. 1951 02:21:04,789 --> 02:21:06,757 You can live happily with your eyes closed. 1952 02:21:35,320 --> 02:21:36,184 Where is Krishna? 1953 02:21:44,762 --> 02:21:47,196 l troubled you. Forgive me. 1954 02:21:48,500 --> 02:21:49,967 lt's not because l am angry with you. 1955 02:21:50,935 --> 02:21:55,395 lt's because l love my daughter. - l can understand. 1956 02:21:58,042 --> 02:21:59,634 Please come to my younger daughter's marriage. 1957 02:22:07,685 --> 02:22:10,313 No hard feelings. Let bygones are bygones. 1958 02:22:10,588 --> 02:22:14,820 We are one. Don't worry. Bye. 1959 02:22:15,026 --> 02:22:15,651 Will meet you in the village. 1960 02:22:16,027 --> 02:22:20,157 He beat us & now says ''No hard feelings''. - Let's go 1961 02:22:23,868 --> 02:22:31,502 Krishna. bye. - Bye. 1962 02:22:31,709 --> 02:22:33,836 Bye Krishna. 1963 02:23:13,818 --> 02:23:23,784 1964 02:23:39,544 --> 02:23:49,943 Heart can't take this unbearable pain... She's beyond my thoughts... 1965 02:23:50,321 --> 02:23:55,623 Lips have separated... Stay with me all my life... 1966 02:23:55,994 --> 02:24:07,132 Live alone in this life... Ending in silence... 1967 02:24:18,883 --> 02:24:28,849 1968 02:25:01,225 --> 02:25:06,356 You warned me not to live in the world of dreams... 1969 02:25:06,564 --> 02:25:11,695 You stopped me from falling into eternal coma... 1970 02:25:11,969 --> 02:25:17,202 Love. you exiled me from the world of smile... 1971 02:25:17,408 --> 02:25:24,837 Why have you taken over me? Are you the first ray of new dawn? 1972 02:25:24,982 --> 02:25:27,712 Are you asking my sacrifice? 1973 02:25:27,919 --> 02:25:32,879 Who am l to ask? What am l to tell them? 1974 02:25:52,610 --> 02:25:58,173 Get up. Get up l say. l'm telling you. 1975 02:26:00,785 --> 02:26:03,083 You fell in love. that's all. ls that a crime? 1976 02:26:03,788 --> 02:26:08,748 You find happiness only with her. Do anything for that. 1977 02:26:08,960 --> 02:26:10,325 Mother... - Shut up. 1978 02:26:13,965 --> 02:26:17,093 You can't be like this. 1979 02:26:23,808 --> 02:26:26,106 What your mother said is true? 1980 02:26:26,477 --> 02:26:29,708 lnfront of everyone. when Meena looked into your eyes. 1981 02:26:29,914 --> 02:26:31,108 even we felt her love for you. 1982 02:26:31,382 --> 02:26:32,679 Why didn't you feel her love? 1983 02:26:33,651 --> 02:26:38,611 You're not only killing love but also yourself. No. 1984 02:26:40,091 --> 02:26:41,786 She is going to get married. 1985 02:26:42,093 --> 02:26:43,958 There is still time left for her marriage. We will do something. 1986 02:26:44,829 --> 02:26:48,458 What can we do now? Nothing. 1987 02:26:48,666 --> 02:26:49,633 Let us take her with us. 1988 02:26:51,769 --> 02:26:53,396 Yes. Yes. 1989 02:26:54,172 --> 02:26:54,968 lf we do that... 1990 02:26:55,506 --> 02:26:56,734 Just answer my simple question. 1991 02:26:56,941 --> 02:26:59,136 Can you live without her? Can you? 1992 02:27:05,116 --> 02:27:06,708 Then you decide what has to be done. 1993 02:27:12,957 --> 02:27:14,254 Let's go to her village. 1994 02:27:15,893 --> 02:27:19,260 Come here. where is Meena? - l don't know. 1995 02:27:19,463 --> 02:27:22,432 Don't know? Careful. dear. 1996 02:27:22,633 --> 02:27:24,260 l don't know what to do. 1997 02:27:24,635 --> 02:27:27,433 Till now l was confident that nothing would happen to me in this house. 1998 02:27:28,139 --> 02:27:30,607 But now for the first time. l am scared. 1999 02:27:33,811 --> 02:27:36,439 When my father took me with him without trusting me. 2000 02:27:36,881 --> 02:27:41,045 l had the trust on myself that l won't commit the same mistake like my sister. 2001 02:27:41,552 --> 02:27:49,288 l won't love anyone. But it's very tough not to fall in love. 2002 02:27:51,329 --> 02:27:55,527 l understood the reason why my sister left. the moment the train left. 2003 02:27:56,334 --> 02:27:57,631 Don't feel sad. madam. 2004 02:28:09,113 --> 02:28:19,079 2005 02:28:34,372 --> 02:28:38,001 Boys from the city have arrived. - Really? 2006 02:28:38,209 --> 02:28:39,733 Yes. l saw them just now. 2007 02:28:59,063 --> 02:29:02,521 Brother look. who is here? - Greetings. 2008 02:29:03,467 --> 02:29:06,095 l'm happy that you've come forgetting the bad past. 2009 02:29:07,805 --> 02:29:11,434 Till now you've seen only our angry side. now we'll show our real hospitality. 2010 02:29:11,642 --> 02:29:13,610 We'll also show you. what exactly we are. 2011 02:29:16,247 --> 02:29:18,147 Why are you standing still. brother? Welcome them. 2012 02:29:18,516 --> 02:29:21,417 Why are you holding them here? Take them in. please come in. 2013 02:29:21,619 --> 02:29:22,643 Please come in. 2014 02:29:33,864 --> 02:29:36,264 l never saw you before so happy. madam. 2015 02:29:37,201 --> 02:29:40,500 He has come. l'm not worried about marriage now. 2016 02:29:41,439 --> 02:29:42,667 Narsi. did you bring flowers? 2017 02:29:42,873 --> 02:29:44,932 Come here. - Keep it inside. 2018 02:29:45,142 --> 02:29:46,336 Those boys... 2019 02:29:48,546 --> 02:29:50,514 Nothing....l'll take care. you go. 2020 02:30:00,524 --> 02:30:02,651 Hey Krishna! Are you all fine? - Fine.- Okay. 2021 02:30:14,538 --> 02:30:17,666 Where are you going so hurriedly? - No sir...that is... 2022 02:30:17,875 --> 02:30:21,003 Where are your friends? - They are there...don't know... 2023 02:30:21,212 --> 02:30:22,338 Are you searching for someone? 2024 02:30:23,147 --> 02:30:25,342 Actually. l was... - You're free. right? 2025 02:30:26,817 --> 02:30:28,512 Come. let's sit and talk. Come. 2026 02:30:29,553 --> 02:30:30,679 Did you have breakfast. Krishna? 2027 02:30:30,955 --> 02:30:32,513 He'll have. you mind your work. 2028 02:30:33,557 --> 02:30:34,023 Come. 2029 02:30:41,832 --> 02:30:43,697 Come...let's sit. 2030 02:30:43,901 --> 02:30:47,462 Come. Sit. 2031 02:30:52,076 --> 02:30:54,704 ls your mother fine? - She's fine sir. 2032 02:31:01,085 --> 02:31:04,145 l didn't expect you'll come... you dropped in without intimation. 2033 02:31:05,856 --> 02:31:09,155 Look busy marriage arrangements... everyone's busy... 2034 02:31:11,829 --> 02:31:13,729 l was the lone man free here and l got company now. 2035 02:31:17,601 --> 02:31:18,727 Stay with me till marriage is over. 2036 02:31:25,409 --> 02:31:26,068 You will stay. won't you? 2037 02:31:31,849 --> 02:31:32,645 ls everything ready? 2038 02:31:32,850 --> 02:31:35,478 Hey see if Krishna spoke with Meena. - Okay. 2039 02:31:35,686 --> 02:31:36,482 Go. - What's your plan? 2040 02:31:36,921 --> 02:31:38,821 The girl will be with us before reaching the marriage hall. 2041 02:31:39,023 --> 02:31:40,991 l've kept ready four cars on four sides of this village. 2042 02:31:43,527 --> 02:31:44,653 A car is ready for us too. right? 2043 02:31:45,863 --> 02:31:49,492 l'm searching for you all over the place. are you gossiping here? 2044 02:31:49,700 --> 02:31:53,500 Come and wear silk clothes. - You go. l'll come. 2045 02:31:53,804 --> 02:31:56,500 When? Groom's people will be here any time. Come. 2046 02:31:57,708 --> 02:31:59,505 He's alone. l'm talking to him. you go. l'll come. 2047 02:31:59,710 --> 02:32:03,009 He'll not go anywhere till the marriage is over. he'll stay here only. Come... 2048 02:32:04,215 --> 02:32:05,182 Come l say... 2049 02:32:06,550 --> 02:32:07,175 Come. 2050 02:32:13,657 --> 02:32:15,625 Why are you in a hurry? Can't you wear it leisurely? 2051 02:32:15,826 --> 02:32:16,622 You keep quiet. 2052 02:32:22,666 --> 02:32:23,462 Okay sir. 2053 02:32:39,183 --> 02:32:40,810 Take the flower garland to Meena's room. - Okay madam. 2054 02:32:41,018 --> 02:32:42,144 Tie it there. 2055 02:32:47,591 --> 02:32:50,219 Can't bear to leave. can we? 2056 02:32:51,362 --> 02:32:53,057 You said you stopped on seeing me. 2057 02:32:54,098 --> 02:32:55,725 l started to move after seeing you. 2058 02:32:57,935 --> 02:32:59,061 l can't stop any more. 2059 02:33:03,874 --> 02:33:06,900 l don't know how to tell my father that l love you. 2060 02:33:07,111 --> 02:33:08,408 He knows everything. 2061 02:33:09,180 --> 02:33:12,240 Oh my God! What's our position now? 2062 02:33:12,449 --> 02:33:14,917 Their position is worse than ours. come fast. 2063 02:33:16,687 --> 02:33:18,985 Meena...where are you dear? 2064 02:33:20,724 --> 02:33:22,521 Get chairs from inside. - Okay sir. 2065 02:33:38,275 --> 02:33:39,242 What's it. father? 2066 02:33:40,444 --> 02:33:44,403 Nothing dear...you get ready. Get her ready. 2067 02:33:44,949 --> 02:33:46,576 Take that one. - You turn that side. 2068 02:33:56,961 --> 02:33:59,429 Brother-in-law is here... 2069 02:34:00,464 --> 02:34:02,932 Brother. they are feeling little embarrassed... 2070 02:34:03,133 --> 02:34:04,259 lf you please go... 2071 02:34:21,652 --> 02:34:22,778 Papa Rao. you know this. 2072 02:34:22,987 --> 02:34:24,352 Why is he sitting with him? 2073 02:34:28,659 --> 02:34:31,958 Where's the man who planned all this? We are in a fix. Find him. 2074 02:34:35,232 --> 02:34:38,224 Why are you sitting here? lt's time for offering prayers to Goddess Gowri. 2075 02:34:39,003 --> 02:34:40,630 There's lot of things to do. come brother. 2076 02:34:41,005 --> 02:34:42,973 Come...come... 2077 02:34:53,684 --> 02:34:55,413 Please take your father's blessings. 2078 02:34:55,853 --> 02:34:57,150 Please give these rice grains to him. 2079 02:35:23,781 --> 02:35:26,511 What happened. dear? - What's this brother? 2080 02:35:26,617 --> 02:35:27,845 What has happened now. brother? 2081 02:35:27,985 --> 02:35:30,818 Calm down. - You go dear. Change the dress. 2082 02:35:32,523 --> 02:35:34,821 What's this brother? Didn't you marry off us? 2083 02:35:35,025 --> 02:35:36,322 Are we not living happily? 2084 02:35:36,593 --> 02:35:43,999 She'll also be fine. you don't worry. - Nothing happened. you go...go... 2085 02:35:49,573 --> 02:35:59,539 SRI BALAJI 2086 02:36:18,068 --> 02:36:23,199 Brother...guests are waiting for you. Come brother. 2087 02:37:06,116 --> 02:37:07,811 Do you know what's going on in my courtyard? 2088 02:37:10,120 --> 02:37:11,087 My daughter's marriage. 2089 02:37:13,524 --> 02:37:17,483 Earlier same situation. some guy eloped with my elder daughter... 2090 02:37:20,130 --> 02:37:20,926 Now you... 2091 02:37:21,532 --> 02:37:22,760 Why did you come now? 2092 02:37:24,968 --> 02:37:28,870 ls it not to elope with my daughter? Come out. isn't it to elope with her? 2093 02:37:29,072 --> 02:37:30,767 lt'll not take much time to elope. 2094 02:37:34,912 --> 02:37:36,106 l too wish it to happen. 2095 02:37:37,815 --> 02:37:42,184 l fell in love with your daughter in this situation with that courage only. 2096 02:37:43,554 --> 02:37:46,614 When l saw you feeling sad following your daughter's elopement. 2097 02:37:47,424 --> 02:37:48,220 it made me laugh. 2098 02:37:49,827 --> 02:37:54,958 But when l saw how much it affects a father. seeing you... 2099 02:37:56,500 --> 02:37:57,398 it scared me... 2100 02:37:59,336 --> 02:38:00,803 l was never like this. 2101 02:38:01,839 --> 02:38:04,467 l was very happy even in that dingy shed. 2102 02:38:05,442 --> 02:38:08,138 But l don't with whom to share my sorrows. 2103 02:38:09,580 --> 02:38:11,639 l don't know who can understand it. 2104 02:38:13,116 --> 02:38:17,485 l gave a good thought. and decided you're the best man to share it. 2105 02:38:19,189 --> 02:38:21,487 l thought only you can understand my pain. 2106 02:38:23,026 --> 02:38:23,822 l came here. 2107 02:38:25,462 --> 02:38:27,327 Certainly not to elope with your daughter. 2108 02:38:29,633 --> 02:38:31,999 l got worried without seeing Meena for few minutes. 2109 02:38:33,136 --> 02:38:36,230 When l understood how much you'd worried about your daughter for 20 days. 2110 02:38:37,140 --> 02:38:40,667 l know the pain. l can't do it. 2111 02:38:42,279 --> 02:38:43,109 l'll not do it. 2112 02:38:43,881 --> 02:38:50,445 But l don't know what course my life will take hereafter. 2113 02:38:55,893 --> 02:38:57,690 Do you know what's going on in your courtyard? 2114 02:39:02,165 --> 02:39:04,030 Marriage of the girl l love. 2115 02:39:08,171 --> 02:39:10,605 You're tensed about marriage getting stopped. 2116 02:39:11,909 --> 02:39:14,639 l'm tensed about this marriage happening peacefully. 2117 02:39:17,014 --> 02:39:19,039 You want to save your daughter's marriage. 2118 02:39:19,917 --> 02:39:21,885 l want to save my love. 2119 02:39:23,086 --> 02:39:24,951 we both are in the same boat. 2120 02:39:26,423 --> 02:39:28,823 your love is protecting your daughter all these days. 2121 02:39:30,260 --> 02:39:34,390 after you. only l love her that much. try to understand it. 2122 02:39:53,383 --> 02:39:55,749 Stop...stop... where are you going Krishna? 2123 02:39:55,953 --> 02:39:56,920 Where do we have to search for you? 2124 02:39:57,120 --> 02:40:00,920 Look there. Meena is waiting for you. Go! 2125 02:40:09,633 --> 02:40:12,261 My sister left without telling father about her love. 2126 02:40:12,469 --> 02:40:13,436 that was sister's mistake. 2127 02:40:13,971 --> 02:40:16,531 my father knows our love. yet he's forcing this marriage on me. 2128 02:40:16,740 --> 02:40:17,764 that's father's mistake. 2129 02:40:18,408 --> 02:40:21,775 What we are doing is not a mistake? Come. 2130 02:40:22,412 --> 02:40:23,276 There's a mistake. 2131 02:40:29,486 --> 02:40:34,947 l came here to tell your father about our pain only. not to elope with you. 2132 02:40:37,394 --> 02:40:43,958 l told him. he didn't understand it. we have the right to love. 2133 02:40:46,837 --> 02:40:48,566 we don't have the right to elope. 2134 02:40:50,674 --> 02:40:55,805 your people have had enough of trouble. l don't want them to face it again. 2135 02:40:57,280 --> 02:40:58,474 separation is pain. 2136 02:41:05,288 --> 02:41:06,152 let's endure it. 2137 02:41:20,637 --> 02:41:22,502 Yes sister-in-law. - Priest wants Meena here. 2138 02:41:26,777 --> 02:41:28,677 Bring Meena. - Okay 2139 02:41:43,660 --> 02:41:45,252 Why are you staring at me? 2140 02:41:46,730 --> 02:41:49,699 You take so many precautions when l'm with you. 2141 02:41:50,233 --> 02:41:52,201 you're sending me to a place where you'll not be there. 2142 02:41:52,402 --> 02:41:53,960 you would've given a good thought. 2143 02:41:57,574 --> 02:42:03,035 You gave it to me. father. l can see my entire life. 2144 02:42:05,248 --> 02:42:06,806 l'll live it with shut eyes. 2145 02:42:16,326 --> 02:42:17,293 What happened to you? 2146 02:42:18,695 --> 02:42:19,889 You took so much for a friend's love. 2147 02:42:20,263 --> 02:42:21,389 Why did you give up your love so easily? 2148 02:42:22,432 --> 02:42:24,127 We are ready to give lives also for you. 2149 02:42:26,269 --> 02:42:29,067 We are ready to do anything for a friend. 2150 02:42:30,173 --> 02:42:32,903 in that sentiment l committed a mistake. 2151 02:42:34,377 --> 02:42:36,743 l don't want anyone of you committing the same mistake for me. 2152 02:42:40,283 --> 02:42:42,683 come. let's go...come. 2153 02:43:01,238 --> 02:43:06,198 l still can't understand how my daughter can live with you? 2154 02:43:07,544 --> 02:43:08,943 But l know one thing. 2155 02:43:11,047 --> 02:43:12,537 she'll be happy with you. 2156 02:43:14,284 --> 02:43:16,548 l'm here to protect if she faces any difficulty. 2157 02:43:18,088 --> 02:43:20,955 but she needs you to be happy in life. 2158 02:43:22,492 --> 02:43:27,361 l could understand this. but many may not understand here. 2159 02:43:28,265 --> 02:43:30,790 they left. l don't mind. 2160 02:43:31,334 --> 02:43:33,234 my daughter is above everything else. 2161 02:43:34,504 --> 02:43:38,235 go. take my daughter. 2162 02:43:38,942 --> 02:43:39,465 Go! 2163 02:43:55,692 --> 02:43:58,320 Say yes. let's bring back elder daughter too.