1 00:02:41,667 --> 00:02:44,041 Suicide is present trend, 2 00:02:44,334 --> 00:02:47,374 the word we often hear on TV channels and in newspapers, 3 00:02:47,625 --> 00:02:49,624 no, a real thing happening. 4 00:02:49,875 --> 00:02:53,208 No need of big reasons to commit suicide, 5 00:02:53,459 --> 00:02:55,583 if boyfriend fails to reply message on time, 6 00:02:55,834 --> 00:02:57,499 if girl friend fails to answer phone call, 7 00:02:57,750 --> 00:02:59,416 to threaten parents, 8 00:02:59,667 --> 00:03:03,374 people are committing suicide without any big reasons, 9 00:03:03,625 --> 00:03:05,958 unable to face even a small problem, 10 00:03:06,209 --> 00:03:08,583 people taking the simplest way is suicide. 11 00:03:08,834 --> 00:03:13,583 Without knowing the value of life and making itjust a joke, 12 00:03:13,834 --> 00:03:16,416 a strange thought from a couple of love failures is the plot, 13 00:03:16,667 --> 00:03:17,958 of this film 'Prema Katha Chitram'. 14 00:03:20,959 --> 00:03:23,958 ln this wind... 15 00:03:28,584 --> 00:03:30,874 Somewhere there's a disturbance... 16 00:03:31,084 --> 00:03:32,791 lt's turmoil there... 17 00:03:33,000 --> 00:03:35,958 Stumbling with intoxication... Softly uniting... 18 00:03:36,209 --> 00:03:40,958 Taking into arms on one side... Cheeks turned like moon... 19 00:03:41,209 --> 00:03:46,208 What would happen nobody knows... 20 00:03:46,459 --> 00:03:50,958 ln this wind... 21 00:04:07,459 --> 00:04:09,666 Somewhere there's a disturbance... 22 00:04:09,917 --> 00:04:12,166 lt's turmoil there... 23 00:04:12,584 --> 00:04:14,874 Stumbling with intoxication... Softly uniting... 24 00:04:15,084 --> 00:04:20,708 Dimples on cheeks one side and thrills on another side... 25 00:04:20,959 --> 00:04:23,791 Come, Lakshmi. - Why this excitement... 26 00:04:28,209 --> 00:04:31,416 How enticing you are? - Go beau! 27 00:04:32,125 --> 00:04:35,791 Come, my queen. - Where? You're shameless. 28 00:04:36,000 --> 00:04:37,916 My dream was to marry you, 29 00:04:38,125 --> 00:04:40,583 how should our first night be after our marriage? 30 00:04:40,834 --> 00:04:44,083 This night must become the most beautiful night. 31 00:04:46,667 --> 00:04:47,791 Come. 32 00:07:47,334 --> 00:07:55,708 We've to live and die here... Where else can we go other than here... 33 00:08:16,459 --> 00:08:18,666 Nandu, have tea. 34 00:08:18,917 --> 00:08:20,916 lrani tea, don't know if you can have it again or not. 35 00:08:21,125 --> 00:08:22,916 Why tea when we should be having poison? 36 00:08:23,125 --> 00:08:25,874 There's still time for it, first have tea. 37 00:08:28,417 --> 00:08:29,374 You won't have it. 38 00:08:29,834 --> 00:08:31,249 Still didn't introduced yourselves? 39 00:08:31,500 --> 00:08:33,166 Why should we know each other before dying? 40 00:08:33,417 --> 00:08:35,416 At least be happy till you die, Nandu. 41 00:08:35,667 --> 00:08:37,624 l'm dying because l'm unhappy, right? 42 00:08:40,125 --> 00:08:41,708 Why should we die ifwe're happy? 43 00:08:42,459 --> 00:08:45,874 Happiness, joy, laughing heartily, 44 00:08:46,250 --> 00:08:49,374 all these have been deleted from my lifelong back. 45 00:08:50,084 --> 00:08:52,374 All that's left is suicide! 46 00:08:53,125 --> 00:08:54,874 Why are you wasting time? 47 00:08:55,750 --> 00:08:58,041 When l think about that she-devil, l feel like dying this moment. 48 00:08:58,292 --> 00:09:01,291 For the problems l've faced, l shouldn't come this far to die. 49 00:09:01,917 --> 00:09:04,208 Do you know it would be 2 days by now since my death? 50 00:09:04,792 --> 00:09:06,874 People were born without knowing anything, 51 00:09:07,084 --> 00:09:10,208 people die without knowing anything, but we're special people! 52 00:09:10,459 --> 00:09:11,708 We're dying knowing it well. 53 00:09:11,959 --> 00:09:14,041 We must celebrate death too like life! 54 00:09:14,292 --> 00:09:17,791 We go to shop to buy a dress, if it's not good, we'll try another. 55 00:09:18,000 --> 00:09:18,916 This is also like that only. 56 00:09:19,125 --> 00:09:21,833 We didn't like this life, let's try another life. 57 00:09:22,042 --> 00:09:24,791 Do you know what's my gift to you both as your common friend? 58 00:09:25,000 --> 00:09:26,708 Nice death! 59 00:09:29,209 --> 00:09:31,208 l've designed our death beautifully. 60 00:09:31,459 --> 00:09:33,624 A guest house far away from city. 61 00:09:33,875 --> 00:09:35,791 Generally people go to guest house for rest. 62 00:09:36,000 --> 00:09:38,416 But we're going to turn into ghosts in the guest house. 63 00:09:38,667 --> 00:09:40,499 Ghost? l'm scared. 64 00:09:40,750 --> 00:09:43,999 lfwe die, we'll be ghosts. Come, let's go for shopping. 65 00:09:44,250 --> 00:09:44,916 Why shopping now? 66 00:09:45,167 --> 00:09:49,416 We've to buy material to die as we wish, right? Come. 67 00:10:02,209 --> 00:10:05,499 How about using this cutter to slit? 68 00:10:05,750 --> 00:10:07,958 Good but nylon would be nice. 69 00:10:08,209 --> 00:10:09,624 Many of our seniors had used this. 70 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 No, a knife would be better than nylon... - Move...move... 71 00:10:12,459 --> 00:10:14,958 This knife is very good, cutting with it would be smooth, 72 00:10:15,209 --> 00:10:16,291 shall l try? 73 00:10:16,917 --> 00:10:18,166 You may kill me here. 74 00:10:20,750 --> 00:10:22,083 You must help us. 75 00:10:23,042 --> 00:10:24,458 Unable to decide which of the three to use we're confused. 76 00:10:24,709 --> 00:10:26,458 Why confusion? l'm here to help you. 77 00:10:26,709 --> 00:10:28,416 May l select one for you? 78 00:10:28,667 --> 00:10:32,208 Then, smoothly and simple, all three of us, 79 00:10:32,459 --> 00:10:35,541 without a third eye knowing, sorry, fourth eye knowing it, 80 00:10:35,792 --> 00:10:36,874 the job must be done. 81 00:10:37,709 --> 00:10:39,791 Didn't get me? Kill us! 82 00:10:40,084 --> 00:10:42,833 We came to shop for committing suicide. 83 00:10:43,042 --> 00:10:45,958 Cutters, poison, nylon rope, anything is okay. 84 00:10:46,625 --> 00:10:49,041 But death must be very sweet. 85 00:10:49,292 --> 00:10:51,374 You're wasting time, you don't select anything. 86 00:10:51,625 --> 00:10:53,208 Did you find anyone more foolish than me? 87 00:10:53,459 --> 00:10:55,499 Yes, sir. 88 00:10:55,750 --> 00:10:57,999 Are you playing with me early in the morning? 89 00:10:58,250 --> 00:10:59,791 Are you playing drama? 90 00:11:00,000 --> 00:11:03,083 Why don't you believe us, sir? Look at that girl, see! 91 00:11:03,334 --> 00:11:06,166 lt seems a new type of cutter has come into market, show me. 92 00:11:07,042 --> 00:11:08,208 Look at this cutter, madam. 93 00:11:08,459 --> 00:11:11,208 Keep your hand like and cut it smoothly like this, 94 00:11:11,459 --> 00:11:14,374 like a surgical blade, you'd die without knowing it. 95 00:11:14,625 --> 00:11:16,374 How can we die without knowing it? We'll die with pain. 96 00:11:16,625 --> 00:11:18,874 Since you say pain... 97 00:11:20,334 --> 00:11:23,041 Look at this super poison, you get 40% free too, 98 00:11:23,292 --> 00:11:26,166 like how it cleans bathroom and kills bacteria, 99 00:11:26,417 --> 00:11:30,458 it'll clean your body and take your soul up smoothly. 100 00:11:30,709 --> 00:11:31,708 Show me. - See, madam. 101 00:11:31,959 --> 00:11:35,416 Uncle, he says a little of it would kill bacteria, 102 00:11:35,667 --> 00:11:36,999 how much would it take to kill a human? 103 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 How much one should take, dear? You can take as much as you can. 104 00:11:41,209 --> 00:11:42,874 May l show you? 105 00:11:45,334 --> 00:11:48,166 Uncle, you're having it fully. 106 00:11:50,209 --> 00:11:52,458 Did l drink it? Would l die now? 107 00:11:52,709 --> 00:11:55,166 He said he'll select for us but selected it for himself. 108 00:11:55,417 --> 00:11:56,374 Jack ass! 109 00:11:59,667 --> 00:12:02,541 They ask last wish before one is hanged. 110 00:12:02,792 --> 00:12:04,958 We too must fulfill our last wish before we die. 111 00:12:05,209 --> 00:12:06,166 Tell me your last wishes, 112 00:12:06,417 --> 00:12:07,874 if we die with unfulfilled wishes, we'll become ghosts. 113 00:12:08,084 --> 00:12:11,624 l don't want to become a ghost. l wish to steal a new car. 114 00:12:11,875 --> 00:12:14,124 Oh God! Steal? - But l don't know to drive. 115 00:12:14,375 --> 00:12:16,541 Oh no, girls are too dangerous! 116 00:12:16,792 --> 00:12:18,583 What's your last wish? 117 00:12:19,917 --> 00:12:22,999 l wish to slap tightly our MLA in his own home. 118 00:12:23,250 --> 00:12:26,166 Slap MLA? Then, we'll surely die. 119 00:12:26,417 --> 00:12:27,583 lf not what else? 120 00:12:27,834 --> 00:12:30,416 lfwe get caught after stealing or after slapping MLA, 121 00:12:30,667 --> 00:12:32,041 we're sure to die. 122 00:12:33,417 --> 00:12:35,124 We must steal that car. 123 00:12:35,375 --> 00:12:37,541 ls it mango to pluck as soon as you ask? 124 00:12:37,792 --> 00:12:38,499 lt's a car! 125 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 ls he a man who can't fulfill a girl's wish? 126 00:12:40,542 --> 00:12:42,166 lsn't it? - Hold my bag. 127 00:13:03,875 --> 00:13:05,916 ls entire media here? 128 00:13:06,125 --> 00:13:08,791 Still Times of lndia isn't here? Let's start after they come, brother. 129 00:13:09,000 --> 00:13:13,583 This toothache is killing me. 130 00:13:14,209 --> 00:13:16,166 This is MLA's house. 131 00:13:19,792 --> 00:13:21,833 No, listen to me, let's go back. 132 00:13:22,042 --> 00:13:23,166 Here they come, start, brother. 133 00:13:23,417 --> 00:13:25,374 Why are you late? Shall we start? 134 00:13:25,625 --> 00:13:28,374 l've a small question before we start, sir? 135 00:13:28,792 --> 00:13:32,458 Gandhiji told to show another cheek if you slap on one cheek. 136 00:13:32,709 --> 00:13:35,708 What about you? - My back! l'll show my back! 137 00:13:41,125 --> 00:13:43,583 Are you cracking jokes early in the morning? 138 00:13:49,417 --> 00:13:50,958 Oh my God! My tooth! 139 00:13:56,084 --> 00:13:58,874 Come...come fast! 140 00:13:59,084 --> 00:14:02,458 When time pushes you to unknown destinations... 141 00:14:02,709 --> 00:14:05,999 When story takes turn in the twists of naughty hell... 142 00:14:06,250 --> 00:14:09,624 Sight, meeting, chatting happily... 143 00:14:09,875 --> 00:14:13,416 The chase has begun... 144 00:14:15,792 --> 00:14:20,166 This is Strange Love Story... 145 00:14:23,292 --> 00:14:27,958 This is a film on roads... 146 00:15:01,000 --> 00:15:04,416 lf one knows how fate brings people together... 147 00:15:04,667 --> 00:15:08,166 Heart will not value many relationships... 148 00:15:08,417 --> 00:15:11,916 lfwe play the game knowing the result... 149 00:15:12,125 --> 00:15:15,666 Fun and thrill is lost... 150 00:15:15,917 --> 00:15:24,958 lt entertains to pass time... 151 00:15:50,042 --> 00:15:54,958 Watching chase scenes in films, it's my childhood dream to get chased. 152 00:15:55,209 --> 00:15:57,583 With this my last wish too is fulfilled. 153 00:15:59,209 --> 00:16:01,374 Police are here, come. 154 00:16:31,417 --> 00:16:34,958 A turning point came just before hitting a dead end... 155 00:16:35,209 --> 00:16:38,541 Green light said go while stopping for red light... 156 00:16:38,792 --> 00:16:42,291 Whatever it is script changed for them in this strange film... 157 00:16:42,542 --> 00:16:45,916 Without knowing this characters are confused with the twists... 158 00:16:46,125 --> 00:16:55,166 lt's a treat presented in 24 frames... 159 00:17:17,917 --> 00:17:20,166 l think new car, very nice. 160 00:17:24,459 --> 00:17:25,791 Keys, brother. - Parking? 161 00:17:26,000 --> 00:17:27,166 Yes, brother. 162 00:17:29,000 --> 00:17:31,374 Our bags! - Get my bag also. 163 00:17:32,125 --> 00:17:35,374 Why don't you leave the bags? - With you or with us? 164 00:17:35,625 --> 00:17:36,541 ln car! 165 00:17:36,792 --> 00:17:40,166 He doesn't look like parking man but a car thief. 166 00:17:43,375 --> 00:17:44,958 Thief...thief... 167 00:17:45,209 --> 00:17:49,083 A thief shouldn't call another man as thief! 168 00:17:49,334 --> 00:17:50,541 Then vehicle? 169 00:17:50,792 --> 00:17:51,999 Our wishes are fulfilled, right? 170 00:17:52,250 --> 00:17:53,916 Let him fulfill his wish. 171 00:17:54,125 --> 00:17:56,166 You said guest house is near, let's walk. 172 00:17:56,417 --> 00:18:00,291 Nearby only but that stocky man took away a good vehicle. 173 00:18:05,625 --> 00:18:09,166 l'm famished, please order a good biryani for me. 174 00:18:09,417 --> 00:18:11,124 l'll go to wash room. 175 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 Didn't think about biryani in sadness, 176 00:18:12,959 --> 00:18:14,791 she's hungry in happiness. 177 00:18:15,875 --> 00:18:16,958 Let's sit there. 178 00:18:17,709 --> 00:18:18,499 Come. 179 00:18:28,875 --> 00:18:30,374 Nandu is very happy, right? 180 00:18:31,042 --> 00:18:32,124 Why is she committing suicide then? 181 00:18:32,375 --> 00:18:35,208 Love...love...love...love failure! 182 00:18:35,459 --> 00:18:36,416 Like you! 183 00:18:36,667 --> 00:18:38,166 Should one die for love failure? 184 00:18:38,459 --> 00:18:40,708 l think you shouldn't say that. - Yes, you're right. 185 00:18:40,959 --> 00:18:42,874 There are millions of reasons to die. 186 00:18:43,084 --> 00:18:45,541 Why do you want that? Who wants to die here? 187 00:18:45,792 --> 00:18:49,374 Notjust one but three people. - Not three but four along with me. 188 00:18:51,750 --> 00:18:54,041 Please allow me to join you. - lmpossible. 189 00:18:54,292 --> 00:18:56,374 l've been going around this city alone for a week now. 190 00:18:56,625 --> 00:18:59,124 To find a companion to die. Didn't find one also! 191 00:18:59,375 --> 00:19:02,041 Would anyone die announcing? - Why do you want to die anyway? 192 00:19:02,292 --> 00:19:05,249 l threatened my girl friend l would die if she refuses me. 193 00:19:05,500 --> 00:19:06,874 l want to die and show her. 194 00:19:07,084 --> 00:19:08,791 What would you show her after dying? Your ash? 195 00:19:09,000 --> 00:19:10,166 Don't know brother... 196 00:19:11,709 --> 00:19:16,333 Your uncle's devil. - No, angel...Nellore angel... 197 00:19:16,584 --> 00:19:18,916 Don't go close to her, say whatever from away. 198 00:19:25,375 --> 00:19:27,958 Your English is good, you appear strong wealthy. 199 00:19:28,209 --> 00:19:29,958 Come, join us to die. 200 00:19:30,209 --> 00:19:32,166 What's this? Bell? 201 00:19:32,459 --> 00:19:34,999 Would l carry bell? Can l hang it around my neck? 202 00:19:36,959 --> 00:19:37,999 Waiter, two biryanis please. 203 00:19:38,250 --> 00:19:41,374 For me? - Three! Sit. 204 00:19:42,584 --> 00:19:43,166 Have it. 205 00:20:06,417 --> 00:20:07,166 ls this one? 206 00:20:46,875 --> 00:20:48,583 Why has everyone gone silent? 207 00:20:48,875 --> 00:20:52,499 Till now we were happy, we're going to die now. 208 00:20:52,750 --> 00:20:54,083 Why are you saying that dull? 209 00:20:54,334 --> 00:20:56,999 We were happy till now and we're going to die now. 210 00:20:57,250 --> 00:20:58,916 You can say like this also. - l'll beat you with slippers. 211 00:20:59,125 --> 00:21:00,499 Be silent. 212 00:21:00,750 --> 00:21:03,791 First find the watchman. - No need, he's coming. Get him. 213 00:21:04,000 --> 00:21:07,624 He looks like a pig in search of soar. 214 00:21:07,875 --> 00:21:08,624 Who are you? 215 00:21:08,875 --> 00:21:12,916 Owner Subrahmanyam told you to receive 3 guests, right? 216 00:21:13,125 --> 00:21:14,208 We're the 3 guests. 217 00:21:14,459 --> 00:21:16,791 You're 4, l won't let you in. 218 00:21:17,000 --> 00:21:19,458 He's joker in of the pack, no value. 219 00:21:19,709 --> 00:21:21,791 Let us in. - No...no... 220 00:21:22,000 --> 00:21:25,208 Watchman, come here, l can't bear you for long. 221 00:21:25,459 --> 00:21:26,083 Let them in. 222 00:21:26,334 --> 00:21:27,791 Let them in, you come, l'll tell you. 223 00:21:28,000 --> 00:21:29,249 Come in...come in... 224 00:21:30,042 --> 00:21:32,916 One girl, three boys, that too at this hour. 225 00:21:33,125 --> 00:21:35,708 ln guest house, l'll take them to task. 226 00:21:45,542 --> 00:21:47,583 We're going to die in a big house. 227 00:21:48,250 --> 00:21:52,166 Look, you've come here wittingly or unwittingly, 228 00:21:52,417 --> 00:21:55,374 but you need to know about a thing here, 229 00:21:55,625 --> 00:21:56,166 What's that? 230 00:21:56,417 --> 00:21:58,874 3 people died here committing suicide. 231 00:21:59,459 --> 00:22:02,583 One hanged from the fan upstairs, 232 00:22:03,000 --> 00:22:05,708 second stabbed self in bathroom downstairs, 233 00:22:06,459 --> 00:22:08,541 third by consuming poison, 234 00:22:08,792 --> 00:22:12,624 so, this farm house has become famous by killing three people. 235 00:22:14,125 --> 00:22:17,208 After midnight, all three roam in the building. 236 00:22:17,459 --> 00:22:18,833 lt's not safe for you to stay here. 237 00:22:19,042 --> 00:22:20,124 Listen to me, go away from here. 238 00:22:20,375 --> 00:22:21,166 Leave my hand. - Go way, sir. 239 00:22:21,417 --> 00:22:24,416 Watchman, we're not here to go away. 240 00:22:24,667 --> 00:22:26,249 We're here to show you...ghosts. 241 00:22:26,500 --> 00:22:29,458 Come after midnight, l'll show you 7 ghosts notjust 3! 242 00:22:29,709 --> 00:22:31,166 lf you're ready to die, 8 ghosts along with you. 243 00:22:31,417 --> 00:22:32,958 Do you also want to die? 244 00:22:51,375 --> 00:22:56,124 Come dear...you're very handsome. Cute! 245 00:22:56,375 --> 00:22:57,708 How handsome you are! 246 00:22:57,959 --> 00:22:58,958 He's servant here. 247 00:22:59,209 --> 00:23:00,374 He won't talk to humans. - Then? 248 00:23:00,625 --> 00:23:01,624 He talks only with ghosts. 249 00:23:01,875 --> 00:23:02,874 He roams with dead souls. 250 00:23:03,084 --> 00:23:05,666 l'm scared. Are ghosts real? 251 00:23:05,917 --> 00:23:07,624 No ghosts or devils, okay? 252 00:23:07,875 --> 00:23:09,166 There are! 253 00:23:09,417 --> 00:23:10,374 Ghosts are there! 254 00:23:11,625 --> 00:23:12,208 Let it be there! 255 00:23:12,459 --> 00:23:13,958 Can't we know there are ghosts after seeing you? 256 00:23:14,209 --> 00:23:16,041 Go out, we'll go upstairs and freshen up. 257 00:23:16,292 --> 00:23:16,999 Bloody idiot! 258 00:23:17,250 --> 00:23:19,791 Go out, you chimpanzee face! 259 00:23:20,000 --> 00:23:21,499 Go out! 260 00:23:22,000 --> 00:23:25,874 See...you'll see ghosts! 261 00:23:32,625 --> 00:23:35,916 Am l committing suicide? l'm ashamed of it. 262 00:23:36,542 --> 00:23:40,874 When my life has become a shame, why feel shame to commit suicide? 263 00:23:41,459 --> 00:23:44,374 At least my death will make them realise my value. 264 00:24:16,459 --> 00:24:18,374 Room is very good. 265 00:24:20,834 --> 00:24:22,291 Why did you come to my room? 266 00:24:22,667 --> 00:24:23,791 Why are you latching the door? 267 00:24:24,000 --> 00:24:25,374 l'll call help. 268 00:24:27,042 --> 00:24:28,416 No need of them here, 269 00:24:28,667 --> 00:24:30,458 let them be in theirjob and let's be in ourjob. 270 00:24:30,709 --> 00:24:32,374 l controlled it with great difficulty, 271 00:24:32,625 --> 00:24:33,708 l can't hold on anymore. 272 00:24:33,959 --> 00:24:36,708 When you said my shirt is nice and looked at my short, l suspected. 273 00:24:36,959 --> 00:24:38,041 That you're different. 274 00:24:38,292 --> 00:24:41,958 Whatever you may think, please keep this secret between us. 275 00:24:42,209 --> 00:24:43,958 l'll tell. - lt must, l'll show you. 276 00:24:44,209 --> 00:24:47,166 l'll tell. You'll see. Please don't tell. 277 00:24:47,417 --> 00:24:48,208 lf you do like this, l'll tell. 278 00:24:48,459 --> 00:24:50,958 Whatever you may think, l hid it for so long with great difficulty. 279 00:24:51,209 --> 00:24:51,958 l can't hold on anymore. 280 00:24:52,209 --> 00:24:53,583 My emotions are breaking barriers. 281 00:24:53,834 --> 00:24:55,833 My mind is going blank. l'm going mad. 282 00:24:56,042 --> 00:24:56,708 l'll remove it. 283 00:24:56,959 --> 00:24:57,916 l must remove the shirt, right? 284 00:24:58,125 --> 00:25:00,833 What will you take, you fool? My wig! 285 00:25:01,209 --> 00:25:03,791 Wig? Why are you feeling shame to tell? 286 00:25:04,000 --> 00:25:06,458 No, my girl friend knows me like this only. 287 00:25:06,709 --> 00:25:08,958 l used a wig to impress her. 288 00:25:09,209 --> 00:25:11,791 lf she sees my photo after suicide without a wig, 289 00:25:12,000 --> 00:25:12,458 she may think someone else. 290 00:25:12,667 --> 00:25:13,958 Then, my suicide would go waste, right? 291 00:25:14,209 --> 00:25:15,708 That's why this wig. 292 00:25:15,959 --> 00:25:17,958 You've a killer brain, first take bath. 293 00:25:18,209 --> 00:25:21,416 Dead rat smell is emanating from you. 294 00:25:21,667 --> 00:25:23,499 Will you also join me for bath? 295 00:25:25,875 --> 00:25:28,874 Notjust one dead rat but he smells like 50 or 60 dead rats. 296 00:25:35,959 --> 00:25:38,999 Elderly man, l don't think the guests will leave. 297 00:25:39,250 --> 00:25:43,708 Not because of farm house but living happily because ofjunior boss. 298 00:25:44,125 --> 00:25:47,708 Junior boss is responsible for our today's happiness. 299 00:25:48,209 --> 00:25:50,249 But l think, they'll not leave this place. 300 00:25:50,500 --> 00:25:56,083 What did sir tell you? - To look after them well. 301 00:25:56,334 --> 00:25:57,083 He personally called and told me to look after them well. 302 00:26:00,417 --> 00:26:03,791 Not a living creature must be here by the time junior boss comes here. 303 00:26:04,000 --> 00:26:07,708 By this Sunday, everyone must be outside the gate. 304 00:26:08,500 --> 00:26:11,166 Saidulu, call Parvathi! 305 00:26:14,917 --> 00:26:16,374 Can't you understand if l tell you once? 306 00:26:16,625 --> 00:26:17,791 Don't call me often. 307 00:26:18,000 --> 00:26:19,374 Everything is going on here as we planned. 308 00:26:19,625 --> 00:26:20,291 Got it? 309 00:26:20,542 --> 00:26:22,874 l'll take care of everything, hang up the phone now. 310 00:26:23,500 --> 00:26:25,374 Who are you talking to before dying? 311 00:26:25,625 --> 00:26:27,791 l'm closing my old accounts. 312 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 lfwe die without telling anyone like others, 313 00:26:30,667 --> 00:26:32,374 we may not get a chance to repent for dying, 314 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 l don't have any such wish, so l settled all my loans. 315 00:26:35,792 --> 00:26:39,166 l don't owe anyone a rupee and nobody owes me a rupee. 316 00:26:39,417 --> 00:26:41,791 l'm very happy to become a solo soul. 317 00:26:42,000 --> 00:26:44,583 l'm dying because of love, 318 00:26:44,834 --> 00:26:46,958 what happened to you? Why are you committing suicide? 319 00:26:47,250 --> 00:26:51,041 Sudheer, first tell me your story, let's hear Praveen's story later. 320 00:26:51,792 --> 00:26:53,166 Why don't you tell, Sudheer? 321 00:26:53,417 --> 00:26:56,541 We've become friends in death, if we know about each other... 322 00:26:56,792 --> 00:27:02,124 We can share our feelings too. We can die peacefully then. 323 00:27:02,375 --> 00:27:04,041 Okay, Nandu. Tell me your story first. 324 00:27:04,292 --> 00:27:06,583 Not mine, first yours. 325 00:27:09,625 --> 00:27:11,916 My passion was to make music albums. 326 00:29:13,417 --> 00:29:16,458 Sudheer, l can't come for lunch. 327 00:29:16,709 --> 00:29:20,583 l've to go to consultancy office, l've a meeting. 328 00:29:24,209 --> 00:29:26,541 Why are you going to office now? 329 00:29:26,792 --> 00:29:30,249 You know l'm working for my brother's friend. 330 00:29:30,500 --> 00:29:33,416 He won't get satisfied unless l do thatjob myself. 331 00:29:33,667 --> 00:29:35,999 We're going to marry, do you need thatjob? 332 00:29:36,250 --> 00:29:38,166 The company was in doldrums, 333 00:29:38,417 --> 00:29:42,458 l worked day and night and brought it back to a shape. 334 00:29:42,709 --> 00:29:43,791 Here...here... 335 00:29:44,000 --> 00:29:45,291 Here? - Stop here. 336 00:29:45,667 --> 00:29:47,916 Saying job with him, she made me drop there every day, 337 00:29:48,125 --> 00:29:49,916 getting me do all her shopping, 338 00:29:50,125 --> 00:29:52,374 taking my money, she presented him with gifts, 339 00:29:52,792 --> 00:29:55,791 without knowing she'd do like this, me and my father, 340 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 fixed marriage and sent invitations to everyone we knew. 341 00:29:59,709 --> 00:30:01,958 One day l met a friend while inviting for my wedding, 342 00:30:02,209 --> 00:30:04,291 my friend saw the card and was shocked, 343 00:30:04,542 --> 00:30:07,833 he said she was his ex-girl friend and presently dating another man, 344 00:30:08,042 --> 00:30:09,166 l didn't believe him, 345 00:30:09,417 --> 00:30:12,166 But l went to see out of curiosity. 346 00:30:17,625 --> 00:30:18,624 Tell me! 347 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 Will you please listen to me? - Shut up! 348 00:30:58,834 --> 00:31:01,541 Don't say another word. You want to die! 349 00:31:01,792 --> 00:31:03,958 What would've had happened if l had come little late? 350 00:31:04,209 --> 00:31:06,291 What would've happened? l would be dead, that's all. 351 00:31:10,125 --> 00:31:14,583 Death is better choice after losing love and respect. 352 00:31:16,209 --> 00:31:19,708 lf l'm alive, my dad would force marriage on me at gun point. 353 00:31:21,209 --> 00:31:22,583 l loved her so much. 354 00:31:23,834 --> 00:31:25,708 She romanced with another man going out with me. 355 00:31:26,959 --> 00:31:28,124 When l asked, she lied they were close friends. 356 00:31:28,375 --> 00:31:31,166 Would close friends kiss and hug passionately? 357 00:31:31,959 --> 00:31:33,166 lf it is so, 358 00:31:33,417 --> 00:31:36,374 after marriage l've to walk away from home seeing his slippers outside. 359 00:31:37,750 --> 00:31:39,374 l don't want such a dog's life. 360 00:31:40,292 --> 00:31:42,041 lnstead of dying seeing her behaviour later, 361 00:31:42,292 --> 00:31:43,791 it's better to die now and make all others happy. 362 00:31:44,000 --> 00:31:47,083 Why don't you tell your father that you don't want to marry her? 363 00:31:47,334 --> 00:31:50,291 Whom should l tell? Who listens to me? 364 00:31:53,167 --> 00:31:58,166 Not only that, l had introduced her as my future wife to my friends, 365 00:31:59,000 --> 00:32:01,166 l painted the town red with her, 366 00:32:03,750 --> 00:32:07,583 but everyone knows every man here is her boyfriend other than me. 367 00:32:08,875 --> 00:32:12,083 recently someone had uploaded her romance video on net. 368 00:32:12,334 --> 00:32:13,958 Should l've to marry such a girl? 369 00:32:14,209 --> 00:32:16,333 There's only one solution for this. 370 00:32:20,375 --> 00:32:22,791 l decided that and here l'm now. 371 00:32:23,125 --> 00:32:24,583 Before you to commit suicide. 372 00:32:26,625 --> 00:32:27,499 What about yours? 373 00:32:30,000 --> 00:32:32,291 Mine is not story but my life. 374 00:32:32,667 --> 00:32:33,749 l'll make it simple. 375 00:32:34,834 --> 00:32:36,166 We're Kannada Brahmins. 376 00:32:36,875 --> 00:32:38,083 We live in Bangalore. 377 00:32:38,792 --> 00:32:41,083 l came here to do Hotel management course. 378 00:32:41,792 --> 00:32:43,874 l was engaged to my aunt's son. 379 00:32:44,584 --> 00:32:46,041 But l don't like him. 380 00:32:46,292 --> 00:32:48,708 My mother wanted me to marry him. 381 00:32:48,959 --> 00:32:49,958 My aunt's son was a gay. 382 00:32:50,209 --> 00:32:52,416 My mother wouldn't believe if l tell her. 383 00:32:52,667 --> 00:32:57,291 He created a story that l'm avoiding him because l've another love affair. 384 00:32:57,542 --> 00:32:58,916 He made everyone believe it. 385 00:32:59,125 --> 00:33:04,708 My mother attempted suicide when l refused to marry him. 386 00:33:05,000 --> 00:33:10,499 So, if l die before my mother dies, all problems would get solved. 387 00:33:10,750 --> 00:33:12,291 Here l'm like this! 388 00:33:15,084 --> 00:33:17,583 This is not right, what did Nandu do? 389 00:33:17,834 --> 00:33:18,416 Why should she die? 390 00:33:18,667 --> 00:33:20,583 What can l sat if you ask me? Ask her. 391 00:33:20,834 --> 00:33:23,583 lt's wrong, we mustn't encourage acts like this. 392 00:33:23,959 --> 00:33:26,166 Tell her to drop the idea of suicide. 393 00:33:26,542 --> 00:33:29,374 Young girl! She has great future! 394 00:33:31,875 --> 00:33:33,124 lsn't she? 395 00:33:33,375 --> 00:33:34,208 One minute. 396 00:33:34,459 --> 00:33:38,041 lt seems the kettle doesn't know it's base is black. 397 00:33:38,292 --> 00:33:39,916 Even in your matter, you haven't done anything wrong. 398 00:33:40,125 --> 00:33:42,166 Except loving a wrong girl. 399 00:33:42,709 --> 00:33:45,708 Will you drop now if l ask? No, right? 400 00:33:46,917 --> 00:33:49,083 Let's do one thing, since you insist so much, 401 00:33:49,417 --> 00:33:51,124 l can't change her, 402 00:33:51,375 --> 00:33:53,166 let's postpone suicide for 3 days, 403 00:33:53,417 --> 00:33:55,166 then, let's change Nandu and die, okay? 404 00:33:55,417 --> 00:33:56,083 What do you say? 405 00:33:56,334 --> 00:33:57,708 l can't wait for 3 days, no way. 406 00:33:57,959 --> 00:34:00,416 How can she live alone if we both die? 407 00:34:01,125 --> 00:34:02,166 Think over it. 408 00:34:02,500 --> 00:34:05,708 You said she's young and sweet girl. 409 00:34:05,959 --> 00:34:08,708 Look at Nandu's close up! 410 00:34:14,417 --> 00:34:16,624 First pacify her, she's crying. 411 00:34:20,125 --> 00:34:22,791 Your acting was fabulous. 412 00:34:23,000 --> 00:34:23,999 What's that love story? 413 00:34:24,250 --> 00:34:26,791 The point you said is good for a film. 414 00:34:27,125 --> 00:34:28,791 How well you weaved a story on the spot! 415 00:34:29,000 --> 00:34:32,208 Not a lie the story is real. My friend's. 416 00:34:32,459 --> 00:34:34,791 ls yourjob done? Did you postpone it for 3 days? 417 00:34:35,000 --> 00:34:37,291 Am l not smart? 418 00:34:38,542 --> 00:34:41,166 Don't talk to me with smile, he's observing us. 419 00:34:41,417 --> 00:34:43,166 Act as if you're sad. 420 00:34:43,500 --> 00:34:47,083 l can't hold on anymore, l'll say l love you to Sudheer. 421 00:34:47,334 --> 00:34:51,708 l lied to my dad about a week tour and escaped from engagement, 422 00:34:52,125 --> 00:34:55,124 if my love doesn't succeed in 3 days, l'm finished. 423 00:34:55,375 --> 00:34:57,916 He's watching us, go on say something like that. 424 00:34:58,125 --> 00:34:59,458 What am l to tell now? 425 00:34:59,709 --> 00:35:01,416 How was biryani today afternoon? 426 00:35:01,667 --> 00:35:04,124 All the bones were in my plate only. 427 00:35:04,375 --> 00:35:06,916 l'll talk to him now. 428 00:35:10,125 --> 00:35:12,541 What did she say? - She's not listening to me. 429 00:35:12,792 --> 00:35:14,583 Why? - l don't know. 430 00:35:14,834 --> 00:35:17,499 She didn't agree initially, she insisted on dying. 431 00:35:17,750 --> 00:35:20,833 But she thought about you and postponed suicide for 3 days. 432 00:35:21,042 --> 00:35:22,041 Why? 433 00:35:22,292 --> 00:35:24,499 Don't know why, she likes you so much. 434 00:35:24,750 --> 00:35:27,791 She's feeling so sad for you as if her lover is dying. 435 00:35:28,000 --> 00:35:29,833 Don't play drama. - Drama? 436 00:35:30,042 --> 00:35:31,166 Am l her lover? 437 00:35:31,959 --> 00:35:36,458 l don't know how girls develop so much love on someone in just a day. 438 00:35:36,834 --> 00:35:38,458 Look there. 439 00:35:39,417 --> 00:35:40,874 l'm telling you, right? Look at me, 440 00:35:41,084 --> 00:35:44,791 she's looking at you sadly to make you drop the idea of suicide. 441 00:35:45,000 --> 00:35:50,083 You'll have the satisfaction of at least for saving a life. 442 00:35:50,667 --> 00:35:52,916 Show her life is beautiful in these 3 days. 443 00:35:53,167 --> 00:35:53,874 Then, you die! 444 00:35:54,084 --> 00:35:56,374 Why are you still thinking? - Okay. 445 00:35:56,625 --> 00:35:58,166 3 days only, don't extend it again. 446 00:35:58,417 --> 00:36:01,499 You go, l'll take care of things. 447 00:36:05,417 --> 00:36:07,166 Where's that dirty face? 448 00:36:08,125 --> 00:36:12,374 My Chenchulakshmi told me to go, my damn like is finished... 449 00:36:12,625 --> 00:36:13,416 What's this dress? 450 00:36:13,667 --> 00:36:16,583 l found it in cupboard, l think it's large size. 451 00:36:16,834 --> 00:36:18,541 lt's loose for me. How is the dress? 452 00:36:18,792 --> 00:36:20,374 Didn't you wear anything bottom? 453 00:36:22,209 --> 00:36:25,083 T-shirt is XXXL, can l hold on that size down? 454 00:36:25,334 --> 00:36:27,708 Won't it slip down? Forget that, 455 00:36:27,959 --> 00:36:30,416 when are we dying? How are we dying? 456 00:36:30,667 --> 00:36:31,416 Where are we going to die? 457 00:36:31,667 --> 00:36:33,249 There's a little change in the program. 458 00:36:33,500 --> 00:36:36,208 Make yourself clear about where, when and how you'll die? 459 00:36:36,459 --> 00:36:37,124 Why? 460 00:36:37,375 --> 00:36:39,791 We've postponed our suicide for 3 days. 461 00:36:40,000 --> 00:36:41,999 This looks fishy, 462 00:36:42,250 --> 00:36:44,124 are you planning to kill me and sell my kidneys? 463 00:36:44,375 --> 00:36:48,416 No way, we came together and we must die together. 464 00:36:48,667 --> 00:36:49,791 We must become ghosts. 465 00:36:50,000 --> 00:36:51,958 Nellore Giri, l'm non-local. 466 00:36:52,209 --> 00:36:54,958 l'm local, l'm sleepy. l'm off to bed. 467 00:36:55,209 --> 00:36:59,083 No...no...are we surely dying after 3 days? 468 00:36:59,334 --> 00:37:00,958 lt's confirmed after 3 days. 469 00:37:01,209 --> 00:37:05,166 lf they don't die, l'll kill you and then die to join you. Come. 470 00:37:13,792 --> 00:37:15,999 Give this coffee to Nandita. 471 00:37:16,250 --> 00:37:19,083 Give it yourself, l know why you made this coffee? 472 00:37:19,334 --> 00:37:21,583 She's sweet and cute girl, right? You'd have added extra sugar too. 473 00:37:21,834 --> 00:37:25,458 Go, same cups...go! Give it yourself. 474 00:37:25,709 --> 00:37:28,166 Looks like he's fully into it in one night. 475 00:37:48,875 --> 00:37:52,791 A sort of friendship has begun with you... 476 00:37:53,000 --> 00:37:57,124 l'm coming towards you... 477 00:37:57,375 --> 00:38:05,708 Silence has spoken to me today... l was running all these days... 478 00:38:06,417 --> 00:38:14,583 Am l you who looks like myself? Am l the one who is in you? 479 00:38:14,834 --> 00:38:20,499 Whatever it is, it is good... 480 00:39:03,292 --> 00:39:11,499 Though l can see, l can't get closer...dream... 481 00:39:11,834 --> 00:39:17,166 My hidden imaginations are appearing in real in this world... 482 00:39:17,417 --> 00:39:23,291 When you're before me, l'm restless... 483 00:39:23,542 --> 00:39:28,958 Don't know some magical spell has taken over me... 484 00:39:30,167 --> 00:39:37,583 My heart seeks to unite with you like past... 485 00:39:38,959 --> 00:39:48,916 My heart has stopped seeking you... lmpossible... 486 00:40:25,834 --> 00:40:34,208 When you're with me, days fly way like minutes... 487 00:40:34,459 --> 00:40:41,958 lt went after you like waves... 488 00:40:42,209 --> 00:40:46,208 l'm getting tired... still l'm elated... 489 00:40:46,459 --> 00:40:51,958 With memories of you in my sleep... 490 00:40:53,292 --> 00:41:01,166 My heart beats to announce that l love you... 491 00:41:01,417 --> 00:41:09,958 To express this with you my eyes perched on your lap... 492 00:41:10,209 --> 00:41:11,958 lmpossible... 493 00:41:19,000 --> 00:41:22,749 Looks like you'll change in 3 days in trying to change that girl. 494 00:41:23,417 --> 00:41:24,624 Did you observe it? 495 00:41:25,792 --> 00:41:28,916 Will you take it as love if any girl moves closer to you? 496 00:41:29,292 --> 00:41:30,624 Are you so weak? 497 00:41:31,959 --> 00:41:35,916 How cheap Nandu would think about you if she knows about this? 498 00:41:37,250 --> 00:41:38,791 What's this love after coming here to die? 499 00:41:42,625 --> 00:41:44,708 No, l'll die. - Do that first. 500 00:41:45,000 --> 00:41:48,791 lf Nandu too despises you, not even your soul will rest in peace. 501 00:41:49,125 --> 00:41:50,041 As you wish. 502 00:41:50,292 --> 00:41:52,791 l'm giving this advice to your soul. 503 00:41:53,000 --> 00:41:54,624 lf you follow it, l'll be happy. 504 00:42:09,125 --> 00:42:12,916 O Jesus, look at your son Giri, 505 00:42:13,125 --> 00:42:17,416 please forgive all my sins with your kind heart, 506 00:42:17,667 --> 00:42:19,166 please bless us tonight. 507 00:42:19,417 --> 00:42:21,583 We've decided to leave this sinful body, O Father. 508 00:42:21,834 --> 00:42:25,624 Please give us an opportunity to join you in heaven, O Lord. 509 00:42:25,875 --> 00:42:28,166 Please bless our souls to rest in peace. 510 00:42:28,417 --> 00:42:31,708 Bless us peaceful death, O lord! 511 00:42:31,959 --> 00:42:35,333 You fool, ask about your death not ours. 512 00:42:35,584 --> 00:42:36,374 What happened now? 513 00:42:36,625 --> 00:42:38,166 lnformal call? - What else then? 514 00:42:38,417 --> 00:42:41,916 You promised to die in 3 days, are you playing fun now? 515 00:42:42,125 --> 00:42:43,124 Are you going to die or not? 516 00:42:43,375 --> 00:42:46,374 Whether anyone here dies or not, l'll surely accompany you in death. 517 00:42:46,625 --> 00:42:50,291 Giri, don't trust anyone here, they say like that only. 518 00:42:50,542 --> 00:42:52,624 Let's die, fix a time as you wish. 519 00:42:52,875 --> 00:42:55,374 Nandu, no... - Don't say anything. 520 00:42:55,625 --> 00:42:58,166 l wanted to die without telling you. 521 00:42:59,125 --> 00:43:02,333 l'll be ready to die at midnight. 522 00:43:02,584 --> 00:43:03,958 Lord, please confirm berths. 523 00:43:04,209 --> 00:43:07,583 Giri, that is... - Your idea won't work out. 524 00:43:07,834 --> 00:43:13,541 Die along with us or watch us die, anyway you'll die then. 525 00:43:13,792 --> 00:43:15,624 Always postpones death. 526 00:43:23,000 --> 00:43:24,208 Why are you sitting here? 527 00:43:24,459 --> 00:43:27,124 l'm struggling to get him out from suicide thought. 528 00:43:27,375 --> 00:43:28,999 Why did you say like that suddenly? 529 00:43:29,250 --> 00:43:32,624 lf he doesn't come to our route, we must take his route. 530 00:43:33,292 --> 00:43:37,499 Though l got closer to Sudheer, he didn't change a bit. 531 00:43:37,750 --> 00:43:40,166 Moreover he's again thinking of suicide. 532 00:43:41,625 --> 00:43:43,666 May be he doesn't like me. 533 00:43:43,917 --> 00:43:47,124 Shall l tell him about your love? He'll surely accept. 534 00:43:47,375 --> 00:43:49,083 lf you do like that, l'll die immediately. 535 00:43:49,334 --> 00:43:52,583 l don't want his love if he gets it only after you tell him. 536 00:43:54,750 --> 00:43:59,208 lf Sudheer likes me really, he'll come out on his own. 537 00:43:59,459 --> 00:44:01,999 Why are you so stubborn? We don't have much time also. 538 00:44:02,250 --> 00:44:04,708 What if he doesn't tell you? - l'll also die along with him. 539 00:44:04,959 --> 00:44:08,124 What are you saying? You're here to stop him from dying. 540 00:44:08,375 --> 00:44:09,916 Not to die. 541 00:44:10,292 --> 00:44:14,166 l've only 3 more days to go back to my dad. 542 00:44:14,792 --> 00:44:20,624 lf Sudheer refuses my love or keeps me away, l can't bear it. 543 00:44:20,875 --> 00:44:22,291 l won't live. 544 00:44:22,542 --> 00:44:27,291 You stop it. Okay, l'll do something, 545 00:44:27,542 --> 00:44:29,708 l don't know how this night would pass! 546 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 What are you doing here, Saidulu? 547 00:45:02,209 --> 00:45:06,374 l'm waiting, elderly man! Parvathi is coming. 548 00:45:06,625 --> 00:45:09,416 Wait...wait... 549 00:45:19,959 --> 00:45:22,583 Move...move...move... 550 00:45:22,875 --> 00:45:24,374 lt's going to be 12 midnight. 551 00:45:24,959 --> 00:45:29,791 As soon as it's midnight 12, it'll ring 12 times, 552 00:45:30,125 --> 00:45:35,249 as soon as the 12th ring ends, we must cut our nerves, okay? 553 00:45:35,500 --> 00:45:39,208 We must all die at a time! Go...go...stop! 554 00:45:39,875 --> 00:45:41,833 lf anyone doesn't die after going to your rooms, 555 00:45:42,042 --> 00:45:42,833 it's dead promise on me! 556 00:45:43,042 --> 00:45:45,374 Dead promise after you're dead? 557 00:46:14,000 --> 00:46:15,374 l'm dying! 558 00:46:16,167 --> 00:46:19,874 Chenchulakshmi, l'm dying. 559 00:46:20,084 --> 00:46:23,666 See, l'm dying to win your love! See, l'm dying. 560 00:46:23,917 --> 00:46:26,458 l'm dying with the wig you love. 561 00:46:26,709 --> 00:46:31,416 Tomorrow you'll see my photo in paper and think my love has won. 562 00:46:33,709 --> 00:46:36,583 l'm ready to leave this world, Father! 563 00:46:37,250 --> 00:46:38,374 Make my journey comfortable, Lord! 564 00:47:22,750 --> 00:47:25,291 Have you gone mad? lf you die, can your love succeed? 565 00:47:25,542 --> 00:47:26,916 lt'll not succeed till l'm alive. 566 00:47:27,125 --> 00:47:29,541 You still have a chance to win your love. 567 00:47:29,792 --> 00:47:31,916 How? Sudheer will die in few minutes. 568 00:47:32,125 --> 00:47:34,791 lf you don't mistake me... - What's it? 569 00:47:35,000 --> 00:47:37,833 Just for 15 minutes with Sudheer... - How? 570 00:47:38,042 --> 00:47:39,958 Take it as first kiss! 571 00:47:41,375 --> 00:47:43,416 You've to do this to save him. 572 00:47:43,667 --> 00:47:47,999 You've come this far, you can take chances with your chastity. 573 00:47:48,250 --> 00:47:49,708 Chastity? You said only kiss. 574 00:47:49,959 --> 00:47:52,666 Kiss is also chastity for a woman. 575 00:47:52,917 --> 00:47:54,458 What will he think of me? 576 00:47:54,709 --> 00:47:56,708 l'll tell you man's psychology. 577 00:47:56,959 --> 00:48:02,791 A man will never give up a girl who gives herself completely to him. 578 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 He'll hug her close to his heart. He's top in that. 579 00:48:06,000 --> 00:48:07,166 Think over it. 580 00:48:07,542 --> 00:48:11,166 lt's not wrong to take such a decision in these circumstances. 581 00:48:11,417 --> 00:48:14,874 Okay, go. - Give me just 10 seconds. 582 00:48:28,667 --> 00:48:32,374 How is Nandu? ls she dead? 583 00:48:33,209 --> 00:48:33,708 Why don't you answer me? Tell me. 584 00:48:33,959 --> 00:48:38,874 Ask...ask about the girl. She'll ask about you. 585 00:48:39,875 --> 00:48:43,374 You both are more interested on each other than on yourselves. 586 00:48:43,625 --> 00:48:47,374 Though you both don't have any relationship or don't love each other, 587 00:48:47,625 --> 00:48:49,291 both of you have great love for each other. 588 00:48:49,542 --> 00:48:51,499 Don't beat around the bush, come straight. 589 00:48:51,750 --> 00:48:53,708 Are you trying to postpone suicide again? 590 00:48:53,959 --> 00:48:54,416 lmpossible. 591 00:48:54,625 --> 00:48:57,291 l must die. - Die, who is stopping you? 592 00:48:57,542 --> 00:48:59,999 But do a small favour and then die. 593 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 Not to me but to Nandu. 594 00:49:02,125 --> 00:49:03,041 What's it? 595 00:49:03,292 --> 00:49:07,124 Kiss her, hug her and commit yourselffor 15 minutes. 596 00:49:07,375 --> 00:49:08,416 Blood rogue! 597 00:49:08,667 --> 00:49:11,416 What are you talking about before death? 598 00:49:11,667 --> 00:49:14,541 Have you gone mad? - Not mine, Nandu is mad. 599 00:49:14,792 --> 00:49:16,791 Anyway all are going to die. 600 00:49:17,000 --> 00:49:19,791 lt seems she had never been kissed in life. 601 00:49:20,000 --> 00:49:23,291 May be she's wishing for that happiness before dying. 602 00:49:23,542 --> 00:49:25,416 She told me to tell you. 603 00:49:25,667 --> 00:49:27,916 lf you can't, tell me, l'll say no to her. 604 00:49:28,125 --> 00:49:29,916 ls it her thought or your thought? 605 00:49:30,125 --> 00:49:33,499 What would l get if you both kiss or make love? 606 00:49:33,750 --> 00:49:35,583 Leave it if you don't like. 607 00:49:36,417 --> 00:49:40,333 No, l never saw Nandu with that intention. 608 00:49:40,584 --> 00:49:41,791 With what intention did you see her then? 609 00:49:42,000 --> 00:49:44,624 Do one thing, look at her with that intention now. 610 00:49:46,959 --> 00:49:49,041 Only kiss, right? - As you wish. 611 00:49:49,292 --> 00:49:52,166 Anyway we're dying, why not enjoy that pleasure too? 612 00:49:52,417 --> 00:49:53,708 What pleasure? 613 00:49:54,375 --> 00:49:56,124 Whatever it is, tell me quickly. 614 00:49:56,375 --> 00:49:59,708 lf l don't tell her in 10 seconds, she'll die before you. 615 00:49:59,959 --> 00:50:02,124 What's this sudden twist? Won't you give me time to think also? 616 00:50:02,375 --> 00:50:04,708 l can't believe Nandu made this wish. 617 00:50:06,959 --> 00:50:08,374 l don't have time, please say something. 618 00:50:08,625 --> 00:50:11,874 A girl is asking, why are you still hesitating? 619 00:50:12,084 --> 00:50:12,916 Tell me. 620 00:50:13,792 --> 00:50:16,791 She's a good friend, how can l kiss her? 621 00:50:17,000 --> 00:50:19,958 You just stand, she'll do the rest. - What?- Kiss. 622 00:50:20,709 --> 00:50:22,958 Tell me quickly. - okay. 623 00:50:23,209 --> 00:50:25,249 lt's okay to him, l'll send him in 2 minutes. 624 00:50:25,500 --> 00:50:26,666 lt must get over in 5 minutes, okay? 625 00:50:26,917 --> 00:50:28,166 Go... 626 00:50:30,792 --> 00:50:34,708 Where are you going? Will you go to her with sweat smell? 627 00:50:34,959 --> 00:50:38,541 Take a bath, use deodorant. 628 00:50:38,792 --> 00:50:40,833 Use enchanting perfume. 629 00:50:41,042 --> 00:50:42,124 Aim a love arrow at her. 630 00:50:42,375 --> 00:50:43,791 You said kiss but say arrow now. 631 00:50:44,000 --> 00:50:46,916 l beg you, come. 632 00:50:48,375 --> 00:50:52,166 l think he cut his nerve, hey long hair! 633 00:51:00,084 --> 00:51:02,208 l know you'll not die. 634 00:51:02,459 --> 00:51:04,416 You're a gang of thieves who sell eyes and kidneys, right? 635 00:51:04,667 --> 00:51:07,166 Are you planning to sell my organs after killing me? 636 00:51:07,417 --> 00:51:10,374 l'll not do it, l'll cry. 637 00:51:10,625 --> 00:51:12,124 You come, l need to talk to you. 638 00:51:12,375 --> 00:51:14,249 You change the plans. - Come l say! 639 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 You get5 ready, be on it. 640 00:51:29,459 --> 00:51:34,708 Are you the new feeling of happiness? 641 00:51:35,542 --> 00:51:39,958 Are you the magic of intoxication? 642 00:51:41,000 --> 00:51:46,791 l called you...l wished you to give me sweet pain... 643 00:51:47,000 --> 00:51:53,374 l'm coming... l'm bringing unwritten tale... 644 00:52:35,667 --> 00:52:41,166 Sound of steps is chasing me... 645 00:52:41,417 --> 00:52:47,166 Thoughts are pushing me to unite with you... 646 00:52:47,417 --> 00:52:53,291 Why am l scared of this unknown new hesitation? 647 00:52:53,542 --> 00:52:59,374 Why is my heart is pounding with new strange excitement? 648 00:52:59,625 --> 00:53:06,291 Shall l open the door with your call? 649 00:53:14,667 --> 00:53:19,166 ls it unknown twist... 650 00:53:20,625 --> 00:53:25,166 ls it known feelings... 651 00:54:13,125 --> 00:54:18,874 A gentle touch is giving me thrill... 652 00:54:19,042 --> 00:54:24,791 l'm thrilled with the touch of excitement... 653 00:54:25,000 --> 00:54:30,791 When slipping dream is coming true, my lips are withering... 654 00:54:31,000 --> 00:54:36,833 A distance not wished for has come near asking to fulfill a desire... 655 00:54:37,042 --> 00:54:43,708 Shall l call you on the verge of losing out? 656 00:54:52,000 --> 00:54:56,624 Overwhelmed by emotions... 657 00:54:58,042 --> 00:55:02,583 As bodies unite... 658 00:56:10,625 --> 00:56:14,958 Hey you...what's happening to you? 659 00:56:34,584 --> 00:56:36,916 What do you think of girls? 660 00:56:37,875 --> 00:56:42,499 Are girls so cheap to you creepy men? 661 00:56:44,125 --> 00:56:47,791 You're falling on a flower girl to crush her. 662 00:56:48,000 --> 00:56:51,874 l'll cut your throat! 663 00:56:52,792 --> 00:56:59,166 lf you dare touch her again, you'll die! 664 00:57:01,084 --> 00:57:01,916 Go! 665 00:57:03,792 --> 00:57:09,916 Go away! 666 00:57:21,417 --> 00:57:30,874 Hey thief! Did you feel shy? 667 00:57:32,334 --> 00:57:35,416 You did everything and escaping silently. 668 00:57:35,667 --> 00:57:36,749 Slowly. 669 00:57:56,417 --> 00:57:58,583 l'll freshen up and be back in 2 minutes. 670 00:58:22,417 --> 00:58:25,874 You're going to die in my hands, don't relax! 671 00:59:15,959 --> 00:59:18,708 Look, how fresh he's like tandoori chicken. 672 00:59:18,959 --> 00:59:20,958 Hello, boss... - Don't disturb him. 673 00:59:21,209 --> 00:59:22,708 He's tired and sweating. 674 00:59:23,125 --> 00:59:26,083 l fixed midnight time to commit suicide, 675 00:59:26,334 --> 00:59:28,833 are you converting as their first night and playing with me? 676 00:59:29,042 --> 00:59:32,499 What's this skin business, you pimp? 677 00:59:32,750 --> 00:59:35,791 l'm not here to die. l'm here to unite them both. 678 00:59:36,417 --> 00:59:37,958 Yes, you heard me right. 679 00:59:38,209 --> 00:59:43,458 They wanted to die, l'm trying to give them hope with taste of pleasure. 680 00:59:43,959 --> 00:59:46,499 Why are you so dull? 681 00:59:46,750 --> 00:59:49,083 Anyway you can't understand, it's poetical language. 682 00:59:49,334 --> 00:59:51,958 Why did you bring me here then, you fool? 683 00:59:52,167 --> 00:59:54,041 You're a fool! 684 00:59:54,292 --> 00:59:57,166 lf l leave you may die, that's why l brought you here. 685 00:59:57,417 --> 00:59:58,708 Look, how buddy is so relaxed. 686 00:59:58,959 --> 01:00:00,333 Help me to unite them, 687 01:00:00,584 --> 01:00:01,874 l'll unite you with your Chenchulakshmi. 688 01:00:02,084 --> 01:00:03,166 Trust me. 689 01:00:03,750 --> 01:00:05,458 Not spit, trust me. 690 01:00:05,709 --> 01:00:08,041 People call you a fool for this behaviour only. 691 01:00:08,292 --> 01:00:10,583 Can l trust you? - l promise on your wig. 692 01:00:10,834 --> 01:00:13,583 Tell me one thing clearly, no need to die, right? 693 01:00:13,834 --> 01:00:14,666 Can l remove my wig? 694 01:00:14,917 --> 01:00:17,499 You can but you look better with it. 695 01:00:17,750 --> 01:00:19,458 Where's the new groom? 696 01:00:20,334 --> 01:00:22,666 May be cooling it in swimming pool. 697 01:00:24,209 --> 01:00:25,874 Why did Nandita beat me like that? 698 01:00:26,959 --> 01:00:28,874 Why did she behave as if possessed by ghost? 699 01:00:30,042 --> 01:00:34,166 Suddenly she behaved normal, very confusing. 700 01:00:36,042 --> 01:00:41,458 Bunny...Bunny...watching you makes me trip... 701 01:00:42,709 --> 01:00:44,833 Buddy, it's time, shall we die now? 702 01:00:45,042 --> 01:00:46,666 No dying, go away! 703 01:00:47,625 --> 01:00:52,041 l told you, once you play cricket, you start loving it. 704 01:00:52,292 --> 01:00:53,708 ls it such a great game? 705 01:00:53,959 --> 01:00:57,708 Doesn't God know what interests man and what keeps him alive? 706 01:00:59,792 --> 01:01:01,041 Who is it? 707 01:01:03,334 --> 01:01:05,166 What are you doing here in cold? 708 01:01:05,417 --> 01:01:07,708 What can cold do to him with after what you did to him inside? 709 01:01:07,959 --> 01:01:09,166 lsn't it, buddy? 710 01:01:14,042 --> 01:01:17,166 Did you see? How the girl's body language changed in 10 minutes? 711 01:01:17,417 --> 01:01:19,833 The flower bouquet is on fire... 712 01:01:20,042 --> 01:01:22,708 Hey you! Why did you come out without informing? 713 01:01:22,959 --> 01:01:23,833 Did you come without telling her? 714 01:01:24,042 --> 01:01:25,458 Did you come midway? - ls it? 715 01:01:25,709 --> 01:01:27,083 l think the job isn't done. 716 01:01:27,334 --> 01:01:29,958 But he's sweating so much. 717 01:01:30,750 --> 01:01:32,166 Don't know, let's stay out of it. 718 01:01:32,417 --> 01:01:34,374 l'm sleepy, good night. 719 01:01:35,959 --> 01:01:37,166 What happened to him? 720 01:02:02,417 --> 01:02:06,666 Looks like physics and chemistry is working out well between them. 721 01:02:07,917 --> 01:02:11,958 Watch out, l'll make them inseparable. 722 01:02:12,375 --> 01:02:15,583 5Once you put ice cream inside mouth, you can't take it out, right? 723 01:02:15,834 --> 01:02:16,708 Just like that! 724 01:02:16,959 --> 01:02:18,083 Your simile is like your face! 725 01:02:18,292 --> 01:02:20,374 A fool like me couldn't get it, how can you unite them? 726 01:02:20,625 --> 01:02:22,791 You can't get it, you're a fool, right? Go away! 727 01:02:23,042 --> 01:02:23,791 Take it. 728 01:02:24,917 --> 01:02:25,791 Catch it! 729 01:02:28,209 --> 01:02:29,874 Please come here for a moment, sir. 730 01:02:32,584 --> 01:02:33,458 How come he's like this? 731 01:02:33,709 --> 01:02:35,291 Why did you call me? - Please believe me, sir. 732 01:02:35,542 --> 01:02:37,333 There's a ghost here and it'll kill you. 733 01:02:37,584 --> 01:02:40,249 Last night l saw it with my eyes. Please go away from here. 734 01:02:40,500 --> 01:02:42,708 What's this get up? - This is my original get up. 735 01:02:42,959 --> 01:02:46,041 l did like that to scare you and go away from here. 736 01:02:46,292 --> 01:02:49,749 You got scared coming here to scare us, right? 737 01:02:50,000 --> 01:02:53,874 By the way, who is the ghost? - Your friend...look, that girl! 738 01:02:57,667 --> 01:02:58,458 Don't laugh like that sir, 739 01:02:58,709 --> 01:03:01,916 Last night to scare you, Parvathi sister, a junior artiste, 740 01:03:02,125 --> 01:03:03,166 l brought her here dressed as a ghost. 741 01:03:03,417 --> 01:03:06,083 What's this drama at midnight? - Be little patient. 742 01:03:06,334 --> 01:03:08,541 Why are you holding lamp behind, show it in front? 743 01:03:08,792 --> 01:03:09,874 Am l showing way correctly, sister? 744 01:03:10,084 --> 01:03:12,458 Damn fool, my legs are hurting. 745 01:03:24,292 --> 01:03:25,458 Real ghost! 746 01:03:25,709 --> 01:03:27,416 After seeing a real ghost from the window, 747 01:03:28,042 --> 01:03:30,083 sister fell ill in fear! 748 01:03:30,334 --> 01:03:32,041 Since your last night's ghost drama failed, 749 01:03:32,292 --> 01:03:34,666 you're here with a new trailer to scare us away. 750 01:03:34,917 --> 01:03:37,874 Our way is highway! 751 01:03:38,084 --> 01:03:41,041 Do whatsoever you can. - Your damned fate! Escape! 752 01:03:41,292 --> 01:03:43,874 What's his problem? - He says Nandu is a ghost. 753 01:03:44,709 --> 01:03:48,374 Nandu! lt seems you're a ghost! - Yes, l'm a ghost. 754 01:03:50,292 --> 01:03:53,874 What happened to you? Why are you scared? 755 01:04:05,917 --> 01:04:08,666 What are you doing here? Let's go to sleep. 756 01:04:09,292 --> 01:04:11,833 You go. - Come. - l'll not come, you go. 757 01:04:12,042 --> 01:04:14,083 l'll not stay here till that ghost is here. 758 01:04:14,334 --> 01:04:17,041 Tomorrow morning l'm leaving, come with me or die here. 759 01:04:19,334 --> 01:04:25,666 She's not a ghost but an angel who is here to stop your suicide. 760 01:04:33,500 --> 01:04:38,249 You came here to die for your love, but she's here to save her love. 761 01:04:38,500 --> 01:04:40,124 She loves you madly. 762 01:04:41,667 --> 01:04:43,083 What are you telling? - Truth. 763 01:04:43,334 --> 01:04:44,958 There's a house opposite to yours, 764 01:04:45,209 --> 01:04:47,166 in that house, there's a girl who madly loves you, 765 01:04:47,417 --> 01:04:49,041 she chases wherever you go, 766 01:04:49,292 --> 01:04:52,749 notjust when you see, a girl is chasing you to grab your attention, 767 01:04:53,000 --> 01:04:54,458 did you ever observe this? 768 01:05:07,125 --> 01:05:12,041 O my love! Wherever you are, l'm always with you like your shadow... 769 01:05:12,292 --> 01:05:16,874 l'm seeing myself in you... 770 01:05:17,834 --> 01:05:22,916 O my heart! Whatever l'm doing, shall l be always with you? 771 01:05:23,125 --> 01:05:27,333 May l become you and you become me... 772 01:05:27,584 --> 01:05:37,541 The love in heart for you, how will it reach your heart? 773 01:06:21,834 --> 01:06:26,666 l'm waiting eagerly for the answer... 774 01:06:26,917 --> 01:06:33,083 When l face you, don't know why l feel shy... 775 01:06:33,334 --> 01:06:43,166 l'm distressed because of you... 776 01:06:43,709 --> 01:06:53,041 l'm feeling strange doing strange things... 777 01:06:53,292 --> 01:07:03,249 lt's you...only you all around me... 778 01:07:47,084 --> 01:07:52,041 l'm confident that you'd be mine... 779 01:07:52,292 --> 01:07:58,249 l'm taking liberty to come near you... 780 01:07:58,500 --> 01:08:08,458 Your thoughts are moving me... 781 01:08:09,084 --> 01:08:18,666 l'm feeling good... When you become me... 782 01:09:12,042 --> 01:09:14,916 What are you doing here? Let's go to class. 783 01:09:15,125 --> 01:09:19,249 What? - Sudheer is missing for 3 days. 784 01:09:25,042 --> 01:09:27,458 He brought her to college too. 785 01:09:28,084 --> 01:09:30,249 l'm sure he would've married her. 786 01:09:30,500 --> 01:09:33,083 Don't write your own script. 787 01:09:33,334 --> 01:09:38,083 lt seems Sudheer is going to Shyam Hookah centre daily with his friends. 788 01:09:38,334 --> 01:09:42,041 lf you sit here with tears and worrying that he's married, 789 01:09:42,292 --> 01:09:45,333 write a letter to him, after college you're proposing to him. 790 01:09:45,584 --> 01:09:47,249 Okay? - Propose? 791 01:09:47,500 --> 01:09:51,166 0You'd know if he has love affair or not only if you tell him, right? 792 01:09:51,500 --> 01:09:53,749 Let's go to class. 793 01:09:56,292 --> 01:09:57,166 Will you please listen to me? 794 01:09:57,417 --> 01:09:59,374 Do you what would've happened if l had come a minute late? 795 01:09:59,625 --> 01:10:02,499 Death is better choice after losing love and respect. 796 01:10:02,750 --> 01:10:04,291 Don't know if you remember or not, 797 01:10:04,542 --> 01:10:06,541 that day l saved you from committing suicide, 798 01:10:06,792 --> 01:10:09,124 when we both were talking in a hookah centre, 799 01:10:09,375 --> 01:10:10,833 Nandita came there. 800 01:10:11,042 --> 01:10:12,749 Wait a minute. 801 01:10:14,125 --> 01:10:16,583 l've been watching you, why are you loitering here only? 802 01:10:16,834 --> 01:10:20,249 What's this dress? lt isn't matching with the place. 803 01:10:20,500 --> 01:10:22,749 Which school? - Not school but college. 804 01:10:23,000 --> 01:10:25,041 She's 20, she looks young in uniform, 805 01:10:25,292 --> 01:10:27,458 but she appears like a woman in ordinary dress. 806 01:10:28,042 --> 01:10:30,708 Why is she so tensed? Why is she sweating so much? 807 01:10:30,959 --> 01:10:33,249 No sir... - No...no... 808 01:10:33,500 --> 01:10:35,458 Nothing wrong, he's Sudheer's friend, tell him. 809 01:10:35,709 --> 01:10:37,458 Let's go. - You keep quiet. You tell me. 810 01:10:37,709 --> 01:10:41,458 She lives opposite to Sudheer's house, she loves him sincerely for many days, 811 01:10:41,709 --> 01:10:44,041 she's here to propose to him. 812 01:10:44,292 --> 01:10:47,666 New love proposal at the time of committing suicide. 813 01:10:47,917 --> 01:10:51,041 Looks like it'll work out, use the situation to optimum, boy! 814 01:10:51,292 --> 01:10:54,666 Do you know what's happening here and why is he here? 815 01:10:54,917 --> 01:10:56,583 To enjoy hookah, right? 816 01:10:56,834 --> 01:10:59,666 That's what silly girls think! 817 01:11:00,834 --> 01:11:03,374 He's older to you by 6 years, is it okay? 818 01:11:05,750 --> 01:11:07,458 You're too excited! 819 01:11:08,542 --> 01:11:10,958 Okay, if you do as l say, you can get him. 820 01:11:11,209 --> 01:11:15,291 Tell me, sir. - Can you come out with me for 3 days? 821 01:11:15,542 --> 01:11:19,124 l'll come, sir. - Wouldn't your parents object? 822 01:11:19,375 --> 01:11:21,291 l'll say l've project work. 823 01:11:21,542 --> 01:11:25,041 1Come tomorrow morning to Krishna Nagar lrani cafe at 9 am. 824 01:11:25,292 --> 01:11:27,541 l'll tell you our plan of action there. 825 01:11:27,792 --> 01:11:29,166 With the thought l got that day, 826 01:11:29,417 --> 01:11:33,916 in cafe l said notjust you but all of us are committing suicide, 827 01:11:34,125 --> 01:11:35,791 and brought you here. 828 01:11:39,417 --> 01:11:43,874 Nandu did what no girl would do to save you from suicide. 829 01:11:44,167 --> 01:11:48,041 Nandu is an angel who risked her chastity to save your life. 830 01:11:48,667 --> 01:11:50,791 Though she knows you don't love her, 831 01:11:51,042 --> 01:11:54,958 l know the pain she has been through to save you. 832 01:12:03,625 --> 01:12:05,958 Should l stay away or get closer to Nandita now? 833 01:12:06,209 --> 01:12:08,249 ls Nandita possessed by ghost or not? 834 01:12:08,667 --> 01:12:10,166 lf she's possessed, how am l to save her? 835 01:12:13,792 --> 01:12:15,791 Why are you eating without us? 836 01:12:16,000 --> 01:12:19,166 Why would he call us when he doesn't have love us? 837 01:12:19,459 --> 01:12:21,291 No, l was hungry, that's all. 838 01:12:21,542 --> 01:12:24,874 Still your hunger isn't satiated? Got used to it and you want more? 839 01:12:25,084 --> 01:12:27,333 Stop that nonsense and eat. 840 01:12:27,584 --> 01:12:30,333 Don't divert the topic, answer Nandu's question. 841 01:12:30,584 --> 01:12:33,166 Nandu, l was really hungry, that's all. 842 01:12:34,292 --> 01:12:35,749 You too eat! 843 01:12:36,000 --> 01:12:36,583 Eat! 844 01:12:36,875 --> 01:12:39,124 Won't you? Shall l feed you? 845 01:13:40,209 --> 01:13:41,791 Brother...brother... 846 01:13:54,209 --> 01:13:55,708 Any fight between you both? 847 01:13:58,042 --> 01:14:02,749 He's fine but suddenly he leaves with indifferent attitude. 848 01:14:03,000 --> 01:14:03,958 Don't know why... 849 01:14:06,000 --> 01:14:09,583 Even if l get closer to him, he's going away from me. 850 01:14:17,000 --> 01:14:18,666 Why are you leaving, Nandu? 851 01:14:23,667 --> 01:14:26,291 Don't behave like a mad man, she's hurt. 852 01:14:26,542 --> 01:14:29,041 A girl is ready to give what she shouldn't, 853 01:14:29,292 --> 01:14:30,958 why are you acting too high? - What will she give? 854 01:14:31,209 --> 01:14:31,958 Kiss? 855 01:14:32,209 --> 01:14:33,833 Nothing happened between us, no kiss or anything. 856 01:14:34,042 --> 01:14:35,083 Didn't she kiss you yesterday? 857 01:14:35,334 --> 01:14:36,916 Before that she threw me away! 858 01:14:37,125 --> 01:14:40,291 Don't talk nonsense, she's a little girl, 859 01:14:40,542 --> 01:14:43,583 how can she throw you out? l don't get you. 860 01:14:43,959 --> 01:14:46,333 l'm little scared, please leave me. 861 01:14:46,584 --> 01:14:50,124 Don't act smart, you go, l'll wait near the door. 862 01:14:50,375 --> 01:14:51,958 Take Nandu into your arms and comfort her. 863 01:14:52,209 --> 01:14:54,749 She'll be very happy. Trust me. 864 01:14:55,000 --> 01:14:56,874 She went to the room with tears. 865 01:14:58,000 --> 01:15:03,166 Go...go...listen to me. - Please listen.- Go! 866 01:15:03,417 --> 01:15:05,041 l'm scared. - Go, l know. 867 01:15:05,292 --> 01:15:08,666 Praveen, please listen to me. 868 01:15:13,209 --> 01:15:15,874 Why did you come? Go away. 869 01:15:16,084 --> 01:15:19,666 You look at me as if l'm a ghost. 870 01:15:20,500 --> 01:15:24,791 l'm observing everything. You're avoiding me wantonly. 871 01:15:28,417 --> 01:15:32,708 lf you look at me angrily... - l'm not seeing angrily. 872 01:15:32,959 --> 01:15:35,708 My eyes are like that, it's very big like duck eggs! 873 01:15:36,375 --> 01:15:39,041 Do you know there are big fans in my college for my eyes? 874 01:15:39,292 --> 01:15:42,958 They used to drool over my eyes. But you... 875 01:15:43,292 --> 01:15:44,666 l'll not talk to you. 876 01:15:47,125 --> 01:15:51,458 May be the problem is mine. 877 01:15:52,000 --> 01:15:54,916 l doubt what l see is real. 878 01:15:55,959 --> 01:15:57,458 Something has happened to me. 879 01:15:58,584 --> 01:16:02,874 Love failure and depression! l almost died once. 880 01:16:03,084 --> 01:16:06,374 That's why...someone unknown fear. 881 01:16:12,500 --> 01:16:14,166 Why fear when Nandu is here? 882 01:16:19,500 --> 01:16:21,124 l love you so much. 883 01:16:27,542 --> 01:16:30,249 Why don't you hug me? Hug me. 884 01:16:32,000 --> 01:16:33,124 Tightly! 885 01:16:46,375 --> 01:16:47,874 Hands off me! 886 01:16:54,334 --> 01:16:57,166 How long will you hug me, mad man? 887 01:17:22,209 --> 01:17:25,166 Will you talk sweetly and take me to bed? 888 01:17:27,917 --> 01:17:32,708 l beat you...scared you! lsn't that enough, you bloody? 889 01:17:34,209 --> 01:17:38,458 You may not know why are here but l know! 890 01:17:39,584 --> 01:17:44,166 Nothing! You're a lizard. 891 01:17:46,125 --> 01:17:51,374 You came here to die, why are you after kisses? 892 01:17:51,625 --> 01:17:55,708 Your act will not work out with me, l'm there for Nandu. 893 01:17:55,959 --> 01:17:58,874 Leave the farm house by morning. 894 01:17:59,334 --> 01:18:03,583 lf you come before Nandu again, l'll kill you. 895 01:18:03,834 --> 01:18:04,916 Didn't you get me? 896 01:18:05,125 --> 01:18:08,708 l'll go away...please, leave me. 897 01:18:13,292 --> 01:18:14,916 Are you a man? 898 01:18:15,125 --> 01:18:18,958 lfwomen rebel, you've to go begging. Go! 899 01:18:22,959 --> 01:18:28,666 lt's very thrilling to see fear in the eyes of macho man! 900 01:19:49,500 --> 01:19:53,458 Where are you taking me? - Look at your friend, he's going mad! 901 01:19:59,417 --> 01:20:00,916 Why are you sitting alone here? 902 01:20:01,125 --> 01:20:03,583 Come, let's go. - You go. 903 01:20:04,125 --> 01:20:04,916 What happened? 904 01:20:05,125 --> 01:20:06,583 Nandita is possessed by ghost. No doubt. 905 01:20:06,834 --> 01:20:08,249 Possessed by ghost? 906 01:20:08,500 --> 01:20:11,583 Yes, she showed me real hell last night. 907 01:20:12,667 --> 01:20:14,749 Last night her behaviour was most horrible. 908 01:20:15,000 --> 01:20:16,666 Just thinking about it is making me sweat in fear. 909 01:20:16,917 --> 01:20:19,249 Are you telling truth? - Dead promise. 910 01:20:19,500 --> 01:20:21,791 l saw death from so close. 911 01:20:23,750 --> 01:20:28,458 l don't believe in ghosts and devils. l came here bravely to die. 912 01:20:29,209 --> 01:20:32,249 Love has taken roots again and l've started liking Nandu, 913 01:20:32,500 --> 01:20:34,041 infact l don't know myself what my situation is! 914 01:20:34,375 --> 01:20:35,416 No, Nandu... 915 01:20:35,667 --> 01:20:38,249 Nandu is a good girl, l too like her. 916 01:20:39,000 --> 01:20:40,791 Who this ghost is between us? 917 01:20:41,000 --> 01:20:43,666 She's fine but the moment l touch her, 918 01:20:44,584 --> 01:20:45,458 ghost torture is horrible. 919 01:20:45,709 --> 01:20:48,916 Just now you said you like her but what's this ghost thing? 920 01:20:49,125 --> 01:20:51,749 lf Nandu is really torturing you, 921 01:20:52,000 --> 01:20:54,166 you slap her tightly, she'll say sorry to you. 922 01:20:54,417 --> 01:20:55,041 Don't talk anymore, come. 923 01:20:55,292 --> 01:20:56,458 You can't understand, go away. 924 01:20:56,709 --> 01:20:59,333 She's young girl, will you go away if she says so? 925 01:20:59,584 --> 01:21:02,874 Don't talk nonsense, come. There are no ghosts, come. 926 01:21:05,334 --> 01:21:07,166 Please listen to me. - Keep quiet. 927 01:21:08,209 --> 01:21:11,333 l'm scared. - Keep quiet. l'll talk to her. 928 01:21:12,084 --> 01:21:12,874 No please! 929 01:21:15,334 --> 01:21:16,499 Where is she? 930 01:21:43,834 --> 01:21:45,499 Are you mad? 931 01:21:45,750 --> 01:21:47,708 Play your childish games elsewhere not here. 932 01:21:48,209 --> 01:21:49,916 What for are we here? What are you doing? 933 01:21:50,125 --> 01:21:52,791 l set up thing for you both to enjoy life. 934 01:21:53,000 --> 01:21:55,458 Will you scare and show him hell? 935 01:21:56,834 --> 01:22:00,041 For last night's your effect, he refused to come from farm. 936 01:22:00,292 --> 01:22:01,958 l brought him with great difficulty. 937 01:22:03,667 --> 01:22:06,166 Say sorry and give him a hug. Go! 938 01:22:07,375 --> 01:22:08,249 Go! 939 01:22:11,084 --> 01:22:12,666 l know! 940 01:22:13,417 --> 01:22:15,874 lt's your plan not his! 941 01:22:16,084 --> 01:22:17,291 Why is your voice like that? 942 01:22:17,542 --> 01:22:22,166 Will you send a man to a girl to kiss her? 943 01:22:22,417 --> 01:22:25,458 Aren't you that girl? - No, l'm Lakshmi. 944 01:22:25,709 --> 01:22:28,874 Lakshmi? - Devil for you! 945 01:22:56,584 --> 01:22:59,874 Saidulu, squeeze...squeeze it well! Massage me well. 946 01:23:00,084 --> 01:23:01,749 How well you massage! 947 01:23:02,000 --> 01:23:04,791 l used to give baths to cattle, now l'm doing it for you. 948 01:23:07,292 --> 01:23:08,124 l told you! 949 01:23:08,375 --> 01:23:11,374 Saidulu, change the water, he dirtied the pool. 950 01:23:11,625 --> 01:23:12,583 Okay, brother. 951 01:23:27,667 --> 01:23:30,291 Play well, you're wantonly losing. 952 01:23:30,542 --> 01:23:31,749 lt's not good, l'm warning you. 953 01:23:34,334 --> 01:23:35,374 My move. 954 01:23:37,750 --> 01:23:39,249 Why are you watching her like that? 955 01:23:39,500 --> 01:23:42,291 ls it real what l saw and seeing now? 956 01:23:42,542 --> 01:23:44,249 Won't you believe me unless you get the stick? 957 01:23:44,500 --> 01:23:47,583 l'm scared, l'll go out. - Where? 958 01:23:48,292 --> 01:23:49,958 lf you move, l'll break your legs. 959 01:23:50,584 --> 01:23:52,916 Since morning you've been escaping from me using different get ups. 960 01:23:53,125 --> 01:23:54,916 We? - Then am l? 961 01:23:55,292 --> 01:23:57,749 Yes, we...we only! - lsn't it? 962 01:23:58,000 --> 01:23:58,958 l'm playing. 963 01:24:02,959 --> 01:24:05,666 lf you keep here, you'll die, Nandu...here... 964 01:24:07,875 --> 01:24:10,374 Can't you play without touching me? 965 01:24:14,500 --> 01:24:18,958 My beau loves this game. 966 01:24:20,334 --> 01:24:24,458 l and my beau used to play like this. 967 01:24:31,625 --> 01:24:33,666 Don't you hear a cry? 968 01:24:35,584 --> 01:24:38,624 lt's different, bro! Escape! 969 01:24:39,000 --> 01:24:42,583 You coward! l'll find it myself. 970 01:24:45,792 --> 01:24:48,874 What would you do if Kashmora hugs you? 971 01:24:50,625 --> 01:24:52,833 Who cried here just now? 972 01:24:53,042 --> 01:24:54,583 l heard someone crying from here. 973 01:24:54,834 --> 01:24:56,333 Did you cry, baby? 974 01:24:56,584 --> 01:24:58,583 Did you cry, dear? Did you cry, sweetie? 975 01:24:58,834 --> 01:25:01,041 lndeed she cried, go away. 976 01:25:02,042 --> 01:25:04,958 Why would Nandita cry when she's playing chess happily? 977 01:25:05,709 --> 01:25:07,166 Did you cry, dude? 978 01:25:07,417 --> 01:25:08,958 Your cry was different. l'm sure it wasn't you. 979 01:25:09,209 --> 01:25:11,499 He's kissing as much as you need whenever you want, right? 980 01:25:11,750 --> 01:25:12,458 Why would you cry? 981 01:25:12,709 --> 01:25:14,166 Did Sudheer refused to kiss you? 982 01:25:14,417 --> 01:25:15,374 Shall l help to make him kiss you? 983 01:25:15,625 --> 01:25:16,874 lt'll be fantastic! Watch out! 984 01:25:17,084 --> 01:25:19,916 Please come closer. Bring your faces closer, quick! 985 01:25:20,125 --> 01:25:22,583 Sudheer, seep it, take it with all might. 986 01:25:28,125 --> 01:25:29,374 You dog! 987 01:25:32,125 --> 01:25:36,541 l'll kill and drink your blood! 988 01:25:36,792 --> 01:25:41,791 Why is your voice like this? 989 01:25:44,417 --> 01:25:46,249 Go away! 990 01:25:48,125 --> 01:25:51,874 Do you want kiss? Come on, kiss me! 991 01:25:54,917 --> 01:25:57,874 Please save me! 992 01:25:59,209 --> 01:26:03,166 Confirmed, Nandita is possessed by ghost. 993 01:26:08,417 --> 01:26:09,874 Never again in my life l'll tease anyone. 994 01:26:10,084 --> 01:26:12,666 Bloody he overacts! He's dead today! 995 01:26:32,917 --> 01:26:36,749 After bashing him up, would she come here to beat us? 996 01:26:37,000 --> 01:26:40,124 l'm already tensed, don't scare me! 997 01:27:11,000 --> 01:27:14,333 Where are you going? - l'll go to loo, sister. 998 01:27:14,584 --> 01:27:15,708 Will you come back? 999 01:27:15,959 --> 01:27:19,124 l'll come back, will you have another round, sister? 1000 01:27:23,084 --> 01:27:24,833 Where the hell are you guys? 1001 01:27:25,042 --> 01:27:27,333 Looks like his batting is over, he's coming out 1002 01:27:27,584 --> 01:27:30,458 Yes. - l'm finished. 1003 01:27:32,125 --> 01:27:33,666 Why is your face like a monkey? 1004 01:27:33,917 --> 01:27:37,791 She beat me black and blue, bro! 1005 01:27:38,000 --> 01:27:40,708 Don't shout, if she comes, all three of us would get thrashed. 1006 01:27:40,959 --> 01:27:44,333 When l was coming out, she asked where was l going? 1007 01:27:44,584 --> 01:27:46,583 l said, l'm going to loo and would come back, sister. 1008 01:27:46,834 --> 01:27:48,291 She may come here, brother. 1009 01:27:48,542 --> 01:27:53,166 She beat me like a mad dog in Hitchcock film. 1010 01:27:53,417 --> 01:27:56,458 l was about to throw up everything. 1011 01:27:56,709 --> 01:27:57,749 Promise on me, bro! 1012 01:27:58,000 --> 01:28:02,791 Hereafter wherever we go or come, we must all be together. 1013 01:28:03,000 --> 01:28:04,708 Okay, sit here. 1014 01:28:05,584 --> 01:28:09,916 Where did you get her, Praveen? She's not a woman! 1015 01:28:10,125 --> 01:28:11,958 l think he'll kill us with his fear. 1016 01:28:12,167 --> 01:28:15,249 She crushed me without considering me as a child. 1017 01:28:15,500 --> 01:28:19,458 She crushed me like hell. - ls he a child? 1018 01:28:20,417 --> 01:28:22,708 Shaken up my cherry bags! 1019 01:28:23,792 --> 01:28:25,958 l shudder to think about her. 1020 01:28:26,209 --> 01:28:27,958 Sleep without thinking about her. 1021 01:28:32,292 --> 01:28:35,958 Oh no... 1022 01:28:40,292 --> 01:28:42,124 Body is paining like hell. 1023 01:29:15,292 --> 01:29:16,958 Still last night's dinner hasn't yet digested. 1024 01:29:17,209 --> 01:29:19,083 We're having gastric trouble. You eat! 1025 01:29:19,334 --> 01:29:22,708 Cashew upma! Your wish! 1026 01:29:23,834 --> 01:29:27,041 May be poisonous seeds, she's planning to poison us to death. 1027 01:29:27,417 --> 01:29:28,583 Are you coming? 1028 01:29:29,167 --> 01:29:30,249 Shall l come there? 1029 01:29:30,500 --> 01:29:33,958 No need to take trouble, you go, we'll join you. 1030 01:29:35,125 --> 01:29:37,458 What shall we do now? Shall we go? 1031 01:29:37,709 --> 01:29:40,249 l'll tell you, let's go to elderly man. 1032 01:29:40,500 --> 01:29:42,833 Had you listened to me, you wouldn't have faced this, right? 1033 01:29:43,042 --> 01:29:43,958 Come. - Will you tell that now? 1034 01:29:44,209 --> 01:29:45,124 Why look at me? Let's go. 1035 01:29:45,375 --> 01:29:46,874 We may get some solution from the elderly man. 1036 01:29:47,084 --> 01:29:48,041 Yes. 1037 01:29:50,917 --> 01:29:54,249 First try to get rid of the ghost possessed by the girl. 1038 01:29:54,500 --> 01:29:56,916 Why? lsn't the problem get solved ifwe leave this place? 1039 01:29:57,125 --> 01:30:00,124 lfwe take her to city, she'll show us king Kong part 2. 1040 01:30:00,375 --> 01:30:03,333 lf one is possessed by the ghost, 1041 01:30:03,584 --> 01:30:06,499 it will not leave until it's wish is fulfilled. 1042 01:30:06,750 --> 01:30:08,749 First change the ghost's direction. 1043 01:30:09,000 --> 01:30:10,874 Then, you change the way. 1044 01:30:11,084 --> 01:30:16,291 You can't take the girl out from farm house without getting rid of ghost. 1045 01:30:16,542 --> 01:30:19,833 Only incoming is our wish, outgoing needs ghost's permission, right? 1046 01:30:20,042 --> 01:30:21,666 What are you saying, elderly man? 1047 01:30:21,917 --> 01:30:25,291 Find out what the ghost likes and do that. 1048 01:30:25,542 --> 01:30:29,874 Once it's wish is fulfilled, the ghost will leave as it came. 1049 01:30:30,084 --> 01:30:32,374 We've to fulfill the ghost's wish, right? 1050 01:30:32,625 --> 01:30:37,249 Do whatsoever it is yourself, you're great in fulfilling wishes. 1051 01:30:37,709 --> 01:30:39,833 lf you want, take that pimp's help. 1052 01:30:40,042 --> 01:30:42,041 You dog! There's a point in what the elderly man said. 1053 01:30:42,292 --> 01:30:42,916 What's there? 1054 01:30:43,125 --> 01:30:47,583 When a girl Rajini got possessed by ghost in my village, 1055 01:30:47,834 --> 01:30:48,291 they found out the last wish and fulfilled it, 1056 01:30:48,500 --> 01:30:49,374 ghost left her. - Did it go away? 1057 01:30:49,625 --> 01:30:51,916 You come with me. - Thank you, elderly man. 1058 01:31:03,292 --> 01:31:06,874 So, the ghost loves plays! 1059 01:31:07,209 --> 01:31:09,249 Moreover stripping Draupadi is her favourite scene. 1060 01:31:09,625 --> 01:31:11,166 Parvathi sister is an actor, leave it on me, 1061 01:31:11,417 --> 01:31:13,958 l'll bring tonight a drama troupe, 1062 01:31:14,167 --> 01:31:17,333 l'll satisfy the ghost and it'll be very happy, 1063 01:31:17,584 --> 01:31:19,166 it must enjoy it to the hilt. 1064 01:31:19,417 --> 01:31:23,124 Be careful boy, if anything goes wrong, baby will rip out our skin. 1065 01:31:51,750 --> 01:31:54,458 Get up is super. What surprize? 1066 01:31:56,042 --> 01:31:57,999 Saidulu's sister is a theatre artiste. 1067 01:31:58,292 --> 01:32:00,708 She has a program in Hi-Tech city, this is rehearsal for it. 1068 01:32:00,959 --> 01:32:02,958 We too got bored and joined the troupe. 1069 01:32:03,209 --> 01:32:03,916 How is my get up? - Superb! 1070 01:32:04,125 --> 01:32:06,749 Shall l also do a role? - lf you too act who'll watch us? 1071 01:32:07,000 --> 01:32:08,249 lnfact we're acting for your only. - For me? 1072 01:32:08,500 --> 01:32:09,458 Shut up! 1073 01:32:09,709 --> 01:32:13,458 You mustjudge the drama if it'll reach the audience or not. 1074 01:32:13,709 --> 01:32:15,833 lf you really like, we can get rid of the thing in you. 1075 01:32:16,042 --> 01:32:16,666 What? 1076 01:32:16,917 --> 01:32:18,416 Ghost... - Shut up. 1077 01:32:18,667 --> 01:32:19,916 Happiness...happiness. 1078 01:32:20,125 --> 01:32:21,416 Are Pandavas and Kauravas ready? 1079 01:32:21,667 --> 01:32:23,874 Let's go...let's go. 1080 01:32:24,792 --> 01:32:26,499 Am l Duryodhana or Dussasana? 1081 01:32:26,750 --> 01:32:28,291 Duryodhana, you foolish boy! 1082 01:32:28,542 --> 01:32:29,874 But you said l was Dussasana earlier? 1083 01:32:30,084 --> 01:32:32,666 l changed the character after seeing Draupadi. 1084 01:32:32,917 --> 01:32:35,958 lt's been many days since l've smelled any woman so closely. 1085 01:32:36,167 --> 01:32:41,374 l'll pull my darling's sari, you keep watching it. 1086 01:32:41,625 --> 01:32:43,416 Don't know why l'm floored by Draupadi. 1087 01:32:43,667 --> 01:32:45,374 l must have her tonight. 1088 01:32:45,625 --> 01:32:46,708 Get up, you dark Duryodhana. 1089 01:32:46,959 --> 01:32:50,041 Uncle, his wish about to get fulfilled today. 1090 01:32:50,292 --> 01:32:53,499 Our enemies Pandavas arrogance will go to dogs today. 1091 01:32:53,750 --> 01:32:57,958 That Drupada's daughter Draupadi, this Saidulu's sister, mischievous boy. 1092 01:32:58,167 --> 01:33:02,374 will become servant of monkey Praveen...sorry Dussasana. 1093 01:33:02,625 --> 01:33:05,083 ln this court, amidst all the people here, 1094 01:33:05,334 --> 01:33:08,541 l'll have my revenge right before her husbands, 1095 01:33:08,792 --> 01:33:11,041 by blowing a French kiss to her. 1096 01:33:11,292 --> 01:33:12,708 l'll beat you with slippers, Duryodhana. 1097 01:33:12,959 --> 01:33:15,916 Draupadi is mine, ifyou look at her, l'll cut you into pieces. 1098 01:33:16,125 --> 01:33:20,958 Sorry, drag Draupadi to this court. 1099 01:33:21,209 --> 01:33:22,041 Take my mace. 1100 01:33:22,292 --> 01:33:26,041 l'll bring her quickly. - Be careful with mace, we've only one. 1101 01:33:26,792 --> 01:33:27,749 Uncle! 1102 01:33:30,625 --> 01:33:33,291 He went, he'll bring the girl. 1103 01:33:33,542 --> 01:33:35,666 We'll finish the matter here itself. 1104 01:33:41,000 --> 01:33:42,583 What? - Duryodhana is calling you. 1105 01:33:42,834 --> 01:33:43,499 Why? 1106 01:33:43,750 --> 01:33:50,499 Dharamaraju has staked his kingdom, brothers, you and lost. 1107 01:33:50,750 --> 01:33:52,291 He wants you in the court immediately. 1108 01:33:52,542 --> 01:33:54,874 l'm having masala tea, l'll finish it and come. 1109 01:33:57,500 --> 01:33:58,166 What? 1110 01:33:58,417 --> 01:34:00,124 Why that ghost girl is sitting there? 1111 01:34:00,375 --> 01:34:02,708 ls she still possessed by ghost or not? 1112 01:34:02,959 --> 01:34:05,249 We're doing all this to satisfy the ghost. 1113 01:34:05,500 --> 01:34:07,458 As drama reaches the climax, she'll also get into the act. 1114 01:34:07,709 --> 01:34:09,249 You come quickly. 1115 01:34:10,000 --> 01:34:11,458 Where's Draupadi? 1116 01:34:11,709 --> 01:34:12,833 Useless man! 1117 01:34:13,042 --> 01:34:16,333 Have you come empty handed by not following my royal edict? 1118 01:34:16,584 --> 01:34:18,083 What's the use of you to this kingdom? 1119 01:34:18,334 --> 01:34:20,583 You eat like gargantuan and use the pot. 1120 01:34:21,125 --> 01:34:24,249 Duryodhana, don't deliver too many dialogues and get tired, 1121 01:34:24,500 --> 01:34:25,958 shut your gob and sit tight. 1122 01:34:27,042 --> 01:34:29,249 Beautiful Draupadi is here. 1123 01:34:29,500 --> 01:34:32,874 Panchali, woman with 5 husbands! Why have you grown thin? 1124 01:34:33,084 --> 01:34:36,291 Aren't your 5 husbands providing you enough food also? 1125 01:34:36,542 --> 01:34:39,583 Why are you with people who can't take care of a beautiful wife? 1126 01:34:39,834 --> 01:34:42,458 Be with us, one woman and 101 guns! 1127 01:34:42,709 --> 01:34:43,583 lt'll keep firing! 1128 01:34:43,834 --> 01:34:49,249 Draupadi is mine, l hate to hear you praise her. 1129 01:34:49,500 --> 01:34:51,958 Hey you Duryodhana and Dussasana! 1130 01:34:52,167 --> 01:34:54,916 Aren't you ashamed of holding Pandavas' wife? 1131 01:34:55,125 --> 01:34:58,041 My brother got emotional and played the game, 1132 01:34:58,292 --> 01:35:02,124 he lost himself as well as us, he left us to struggle for food also. 1133 01:35:02,375 --> 01:35:05,374 Brother, you're actually insulting me, watch out. 1134 01:35:05,625 --> 01:35:07,583 Already we're in deep trouble. 1135 01:35:08,417 --> 01:35:12,541 Bheema, sit under the tree and squeeze the mace. 1136 01:35:15,167 --> 01:35:15,708 Why are you still talking to them? 1137 01:35:15,959 --> 01:35:17,416 Pull her sari out and show your love. 1138 01:35:17,667 --> 01:35:19,249 Let me see who would dare stop you! 1139 01:35:19,500 --> 01:35:23,749 ln this august court of Kuru, a damsel is in distress, 1140 01:35:24,000 --> 01:35:25,416 should l get sacrificed to this injustice? 1141 01:35:25,667 --> 01:35:27,291 Yes, you must. 1142 01:35:27,542 --> 01:35:30,166 lsn't there anyone to stop these villains? 1143 01:35:30,417 --> 01:35:33,458 Shut up! You're telling blatant lies. 1144 01:35:33,709 --> 01:35:37,249 l'll strip you and enjoy the sight! 1145 01:35:37,500 --> 01:35:39,374 Let me see who'd dare stop me! 1146 01:35:39,625 --> 01:35:42,458 Someone please stop this. 1147 01:35:42,917 --> 01:35:46,374 Since he'll come to rescue you, we cut his role in this drama. 1148 01:35:46,625 --> 01:35:47,916 Save me! 1149 01:35:48,125 --> 01:35:53,416 Arjuna, save me. He's stripping me in court. 1150 01:35:53,667 --> 01:35:55,708 Sari will tear off, stop it. 1151 01:35:55,959 --> 01:35:57,833 Duryodhana, stop! 1152 01:35:58,042 --> 01:36:00,166 Saidulu, they're stripping me really. 1153 01:36:00,417 --> 01:36:01,249 Stop it! 1154 01:36:01,500 --> 01:36:03,166 lt'll tear off. 1155 01:36:03,417 --> 01:36:05,916 Stop it. 1156 01:36:12,375 --> 01:36:13,249 Come! 1157 01:36:22,167 --> 01:36:24,916 Why are you here? Where's Draupadi? 1158 01:36:25,709 --> 01:36:27,708 My hands...my hands... 1159 01:36:28,625 --> 01:36:30,916 Don't beat me, it's sin. 1160 01:36:33,584 --> 01:36:36,124 Did you pull her sari with these hands, right? 1161 01:36:37,167 --> 01:36:39,249 Leave me... - With these hands, right? 1162 01:36:39,500 --> 01:36:45,041 l didn't strip her, it was Dussasana. 1163 01:36:45,292 --> 01:36:46,041 Leave me. 1164 01:36:46,292 --> 01:36:50,958 lf you pull her sari again... - l'll never even see a sari. 1165 01:36:52,084 --> 01:36:54,583 l can't even lift my hands. 1166 01:37:12,625 --> 01:37:13,916 Looks like she has left me. 1167 01:37:14,125 --> 01:37:16,791 He got the stick, she has left me easily. 1168 01:37:20,042 --> 01:37:21,458 Why are you here? 1169 01:37:21,709 --> 01:37:23,249 Because of my damned fate! 1170 01:37:24,042 --> 01:37:25,374 ls the drama over? 1171 01:37:25,625 --> 01:37:27,999 Over. - Where are the others? 1172 01:37:28,917 --> 01:37:30,249 One minute! 1173 01:37:37,000 --> 01:37:38,458 They ran away! 1174 01:37:38,750 --> 01:37:41,041 Parvathi, let's continue the play in my room. 1175 01:37:41,292 --> 01:37:42,291 You rogue! 1176 01:37:42,542 --> 01:37:47,249 Something has happened to me. Everyone is scared of me. 1177 01:37:50,500 --> 01:37:51,708 What has happened to me? 1178 01:37:51,959 --> 01:37:53,708 Why aren't you behaving with me like earlier? 1179 01:37:53,959 --> 01:37:56,249 All are getting scared of me. 1180 01:37:56,500 --> 01:37:59,291 l'm asking you, what has happened? 1181 01:37:59,542 --> 01:38:01,583 What's happening? Tell me. 1182 01:38:02,292 --> 01:38:02,916 Tell her. 1183 01:38:03,125 --> 01:38:04,583 l beg you, please listen to me. 1184 01:38:04,834 --> 01:38:05,749 Let's tell her, it'll be over. 1185 01:38:06,000 --> 01:38:07,166 l said no. - Let's tell her. 1186 01:38:07,417 --> 01:38:09,416 Why are you murmuring there? 1187 01:38:09,667 --> 01:38:11,124 Tell me, l know everything. 1188 01:38:11,375 --> 01:38:12,458 l'm asking you, tell me. 1189 01:38:12,709 --> 01:38:14,541 That is... - What had happened was... 1190 01:38:14,792 --> 01:38:16,041 You're possessed by a ghost! 1191 01:38:17,750 --> 01:38:19,458 Me? When? Where? How? 1192 01:38:19,709 --> 01:38:21,874 How do we know if you ask how? 1193 01:38:22,417 --> 01:38:26,833 For the past 3 days you've been showing us continuously ghost films. 1194 01:38:27,042 --> 01:38:29,124 You're beating us black and blue. 1195 01:38:29,375 --> 01:38:32,291 Notjust beating but thrashing us, sister. 1196 01:38:32,542 --> 01:38:36,874 Words can't express the pain, only the man who experiences knows it. 1197 01:38:37,084 --> 01:38:40,416 Yes, we're playing many dramas to save you from the ghost. 1198 01:38:40,667 --> 01:38:42,041 But ending up in more trouble. Trust me. 1199 01:38:42,292 --> 01:38:47,041 l'm scared of ghosts. - What can we say if ghost says that? 1200 01:38:47,292 --> 01:38:48,958 Tell me what's the solution? 1201 01:38:49,167 --> 01:38:51,416 May l... - Stop your bore and torture. 1202 01:38:51,667 --> 01:38:53,916 He'll take us to that one-eyed devil elderly man. 1203 01:38:54,125 --> 01:38:55,458 He acts as if he's a big magician. 1204 01:38:55,709 --> 01:38:58,124 l'll find a solution to this, give me cell phone. 1205 01:38:58,375 --> 01:38:59,916 Why would l bring cell phone to commit suicide? 1206 01:39:00,125 --> 01:39:01,749 l have! 1207 01:39:03,834 --> 01:39:04,874 Take it. 1208 01:39:05,667 --> 01:39:06,916 Vodafone? - My foot phone! 1209 01:39:07,125 --> 01:39:08,958 Call! 1210 01:39:12,917 --> 01:39:15,041 No need to call, he can hear you. 1211 01:39:15,292 --> 01:39:17,041 Wait, the girl says line is busy. 1212 01:39:17,292 --> 01:39:17,916 Who is it? 1213 01:39:18,125 --> 01:39:20,708 l'm Sapthagiri here. Can you hear me? 1214 01:39:20,959 --> 01:39:21,916 l can hear you, tell me. 1215 01:39:22,125 --> 01:39:26,749 A girl here is possessed by the ghost, what should l do now, dark man? 1216 01:39:27,000 --> 01:39:30,583 Make the ghost to enter her body and beat the girl with slippers. 1217 01:39:30,834 --> 01:39:32,291 Okay, l got you. 1218 01:39:32,542 --> 01:39:35,499 No need of you anymore, cut the call. 1219 01:39:35,750 --> 01:39:37,041 Take it, baby. 1220 01:39:37,584 --> 01:39:41,624 Tonight, l'll chase out the ghost from you, watch out. 1221 01:39:45,417 --> 01:39:47,749 Ghost must come...come... 1222 01:39:48,000 --> 01:39:50,249 Are ghosts real? 1223 01:39:50,625 --> 01:39:52,166 l thought there were no ghosts till l came here. 1224 01:39:52,417 --> 01:39:55,124 After the experience with you, l've decided ghosts are real. 1225 01:39:55,542 --> 01:39:56,916 Please stay away from me for my safety. 1226 01:39:57,125 --> 01:39:59,249 Keep quiet, l think you're sacred. 1227 01:39:59,500 --> 01:40:02,541 Hey wig! Your confidence is getting too high. 1228 01:40:02,792 --> 01:40:05,541 Be within limits, if anything goes wrong, she'll rip you away. 1229 01:40:05,792 --> 01:40:07,458 Shut up, you street dog! 1230 01:40:07,709 --> 01:40:10,041 You don't know the difference between leaf and flower. 1231 01:40:10,292 --> 01:40:12,916 lfwe had died the day we arrived, we'd have become ghosts happily. 1232 01:40:13,125 --> 01:40:14,708 Would we get beaten up by this ghost? 1233 01:40:14,959 --> 01:40:20,958 lf l slap the ghost tonight, it must run away in fear. 1234 01:40:21,209 --> 01:40:22,874 Will you beat me? 1235 01:40:23,084 --> 01:40:24,124 Not you, my little girl, 1236 01:40:24,375 --> 01:40:29,249 there-s a thing in you, if l beat it left and right, 1237 01:40:29,500 --> 01:40:30,708 with that ghost must leave you in fear! 1238 01:40:30,959 --> 01:40:32,541 Tonight, l'll see the end of the ghost. 1239 01:40:32,792 --> 01:40:33,958 Get up, brother! 1240 01:40:34,917 --> 01:40:39,249 You too listen to me, Praveen. 1241 01:40:39,500 --> 01:40:41,499 l want to tell you a thing clearly, 1242 01:40:41,750 --> 01:40:46,041 the ghost comes when you both hug each other, 1243 01:40:47,667 --> 01:40:50,166 then, when you kiss each other, 1244 01:40:51,709 --> 01:40:57,124 then, it comes whenever l or Praveen do anything to unite you both, 1245 01:40:59,292 --> 01:41:02,749 so, the ghost comes to save Nandita, whenever you try to touch her. 1246 01:41:03,000 --> 01:41:05,916 Nandita will hug Sudheer now. 1247 01:41:06,125 --> 01:41:09,916 When the passionate fire lights up desires in them, the ghost comes, 1248 01:41:10,125 --> 01:41:12,749 if l beat it with slippers... 1249 01:41:13,000 --> 01:41:13,916 You'll die if you beat me. 1250 01:41:14,125 --> 01:41:17,583 l'm doing this to save you, right? ls hug okay to you? 1251 01:41:18,167 --> 01:41:21,041 Don't think, run into the farm immediately. 1252 01:41:21,292 --> 01:41:24,291 lf the ghost comes really, please don't leave me. 1253 01:41:24,542 --> 01:41:25,833 Please take also with you. 1254 01:41:26,042 --> 01:41:27,749 Please don't talk like an innocent girl. 1255 01:41:28,000 --> 01:41:29,124 How can l take you when possessed by ghost? 1256 01:41:29,375 --> 01:41:32,458 Listen to me, please hug! Hug tightly. 1257 01:41:32,709 --> 01:41:33,666 Where are you? 1258 01:41:33,917 --> 01:41:35,124 They're hugging each other. 1259 01:41:35,375 --> 01:41:37,249 Come, l'm calling you beating thigh! 1260 01:41:37,500 --> 01:41:38,458 Come, if you've guts. 1261 01:41:38,709 --> 01:41:40,874 l'll come to your house, tell me your address. 1262 01:41:41,084 --> 01:41:41,583 l'll take you to task there. 1263 01:41:41,834 --> 01:41:44,041 Please hug her, only then it'll come. 1264 01:41:44,292 --> 01:41:45,499 We can do anything after that only. 1265 01:41:45,750 --> 01:41:48,291 What you're making isn't film 'Strange Love story'? 1266 01:41:48,542 --> 01:41:54,249 lt's Fort of Ghosts, Devils Den, Ghost, Dark Night, remember that fool. 1267 01:41:54,500 --> 01:41:56,916 Keep quiet, it'll come, tonight l'll finish it. 1268 01:41:57,125 --> 01:41:58,291 Has the ghost come, baby? 1269 01:41:58,542 --> 01:42:00,249 No. - Not yet? 1270 01:42:00,500 --> 01:42:02,749 Make me peg. 1271 01:42:03,000 --> 01:42:03,791 l'll see why will it not come? 1272 01:42:04,000 --> 01:42:06,124 You keep hugging her. 1273 01:42:07,000 --> 01:42:10,166 You keep on filming it. Call me as soon it comes. 1274 01:42:10,417 --> 01:42:12,166 l've called the entire ghost clan! 1275 01:42:12,417 --> 01:42:14,749 Are you ready to rape? - Did you? 1276 01:42:15,000 --> 01:42:15,874 l'm ready. 1277 01:42:29,959 --> 01:42:35,166 There's a girl in my place, she said she's scared of ghosts... 1278 01:42:35,500 --> 01:42:39,458 A mischief boy said don't worry, l'm there for you... 1279 01:43:00,125 --> 01:43:02,499 Sister! Have you come? 1280 01:43:02,750 --> 01:43:06,958 l called you for namesake, will you come for that also, sister? 1281 01:43:07,500 --> 01:43:09,458 Do you love me so much, sister? 1282 01:43:09,709 --> 01:43:13,416 lf you move little, l'll go away, sister. 1283 01:43:13,667 --> 01:43:16,999 Have you come alone or with entire clan? 1284 01:43:17,959 --> 01:43:19,083 What's left with me to beat, sister? 1285 01:43:19,334 --> 01:43:21,958 l called you going crazy after drinks, 1286 01:43:22,167 --> 01:43:27,249 what's this hastiness, sister? l can't stand it, sister. 1287 01:43:27,500 --> 01:43:29,124 How well you stand, sister? 1288 01:43:29,334 --> 01:43:31,333 l don't have the patience to see your face too, sister. 1289 01:43:31,584 --> 01:43:34,666 l called you in madness. l'll never call you again, sister. 1290 01:44:37,584 --> 01:44:39,458 Nandita, l'm telling you. Why are you going back? 1291 01:44:39,709 --> 01:44:42,749 Come, let's go. Why don't you talk to me? 1292 01:44:43,125 --> 01:44:45,916 She'll not come till l have my revenge, you can go. 1293 01:44:52,125 --> 01:44:53,874 Why is he slapping her? 1294 01:44:55,750 --> 01:44:56,958 What are you looking at? 1295 01:45:05,500 --> 01:45:08,749 You slapped Nandita not the ghost. 1296 01:45:09,000 --> 01:45:12,041 Are you mad? That's ghost, she'll thrash us, let's go. 1297 01:45:12,292 --> 01:45:14,166 We'll leave this place with Nandita only. 1298 01:45:14,417 --> 01:45:15,749 Looks like he too has gone mad. 1299 01:45:16,000 --> 01:45:18,124 Looks like he hasn't yet got the stick from the ghost. 1300 01:45:51,959 --> 01:45:55,958 Whether it moonlight or darkness... 1301 01:45:56,209 --> 01:46:00,791 Whether it is near or far away... 1302 01:46:01,000 --> 01:46:05,041 My life is with you... 1303 01:46:05,292 --> 01:46:09,249 Your love is eternal... 1304 01:46:09,500 --> 01:46:13,583 Don't know which life's bond is this... 1305 01:46:13,834 --> 01:46:17,916 Earth and sky are witness... 1306 01:46:18,125 --> 01:46:22,874 We're the shores of love... 1307 01:47:23,542 --> 01:47:31,833 Memories are following like shadow... 1308 01:47:32,042 --> 01:47:40,458 Dreams are taking over your eyes... 1309 01:47:40,709 --> 01:47:44,666 Even wind mustn't come between our hug... 1310 01:47:44,917 --> 01:47:48,916 Even stars mustn't dare see us... 1311 01:47:49,125 --> 01:47:57,583 You're all mine... 1312 01:47:57,834 --> 01:48:01,791 l'm body and you're my life... Love has united us... 1313 01:48:02,000 --> 01:48:06,249 ln this never ending relationship... 1314 01:48:49,125 --> 01:48:59,083 l'm standing on the verge and watching you... 1315 01:49:06,417 --> 01:49:10,291 Spring is covered with flowers... 1316 01:49:10,542 --> 01:49:14,708 Tell me when will the baby shower be celebrated? 1317 01:49:14,959 --> 01:49:23,041 The kiss of love has begun... 1318 01:49:23,292 --> 01:49:27,499 When the crane comes flying to home... 1319 01:49:27,750 --> 01:49:32,124 And brings light to the love of a couple... 1320 01:50:10,000 --> 01:50:11,708 l didn't slap you wantonly. 1321 01:50:12,084 --> 01:50:14,458 l know it wasn't you who slapped me. 1322 01:50:15,084 --> 01:50:16,874 l behaved foolishly. 1323 01:50:37,042 --> 01:50:39,916 Nandita, please stay away from me. 1324 01:50:40,125 --> 01:50:42,958 The more you stay away from me, the better for both of us. 1325 01:51:01,500 --> 01:51:04,541 lf Sudheer refuses to accept my love in these 3 days, 1326 01:51:04,792 --> 01:51:07,124 or if he keeps me away from him, l can't bear it. 1327 01:51:07,375 --> 01:51:08,791 l can't live. 1328 01:52:41,334 --> 01:52:45,666 Buddy! You had a blast l think! 1329 01:52:46,125 --> 01:52:48,958 She called to tell me. Don't feel shy. 1330 01:53:02,167 --> 01:53:03,249 Look there! 1331 01:53:17,125 --> 01:53:18,749 Please come in, sir. 1332 01:53:20,625 --> 01:53:21,499 Who are they? 1333 01:53:21,750 --> 01:53:23,708 Junior boss, Senior boss Subrahmanyam's son. 1334 01:53:23,959 --> 01:53:25,124 Bye sir. 1335 01:53:26,292 --> 01:53:28,291 l'm Praveen, l'm working in your company. 1336 01:53:28,542 --> 01:53:30,499 My friends Giri and Sudheer. 1337 01:53:30,750 --> 01:53:33,874 We came for 3 days, tomorrow morning we're leaving. 1338 01:53:35,709 --> 01:53:39,874 Can you please stay upstairs? My friend is in this room. 1339 01:53:40,084 --> 01:53:40,708 Girl? 1340 01:53:42,125 --> 01:53:43,499 My friend's girl friend. 1341 01:53:44,042 --> 01:53:45,708 Can we also take a look? 1342 01:53:51,417 --> 01:53:54,791 lf you can't go tomorrow, you can stay back for 2 days also. 1343 01:54:08,959 --> 01:54:09,916 Where is she? 1344 01:54:18,292 --> 01:54:19,124 What happened to you? 1345 01:54:21,792 --> 01:54:23,708 Nothing will happen to your Nandita. 1346 01:54:24,042 --> 01:54:25,708 l'm there for her. 1347 01:54:26,000 --> 01:54:27,416 Kill them! 1348 01:54:27,667 --> 01:54:29,916 Hack the demons who arrived now. 1349 01:54:30,625 --> 01:54:31,708 Who are you? 1350 01:54:32,542 --> 01:54:33,916 What happened to her? - Leave Nandita. 1351 01:54:34,125 --> 01:54:36,083 Won't you listen to me? 1352 01:54:36,334 --> 01:54:38,124 Just do what l say! 1353 01:54:38,375 --> 01:54:40,458 Who are you? How are you connected to them? 1354 01:54:40,709 --> 01:54:44,791 My aunt's son was security man here, 1355 01:54:45,000 --> 01:54:49,874 l married him and we both came here very happily, 1356 01:55:02,417 --> 01:55:03,666 Come, Lakshmi! 1357 01:55:06,292 --> 01:55:07,041 Look! 1358 01:55:09,709 --> 01:55:10,874 Come in! 1359 01:55:12,625 --> 01:55:13,708 lt's great! 1360 01:55:22,625 --> 01:55:23,791 They entered this room. 1361 01:55:26,334 --> 01:55:27,291 Somebody is here. 1362 01:55:27,542 --> 01:55:28,791 Just a minute. 1363 01:55:40,834 --> 01:55:41,874 Beau! 1364 01:55:47,000 --> 01:55:54,583 Leave me! 1365 01:56:37,042 --> 01:56:40,124 All the three men joined to kill me and my beau. 1366 01:56:45,625 --> 01:56:49,458 l'll go away... l'll leave Nandita and go away! 1367 01:56:49,792 --> 01:56:51,666 Kill them! 1368 01:56:53,000 --> 01:56:54,666 Please go! 1369 01:57:00,000 --> 01:57:01,166 Where are you going angrily? 1370 01:57:01,417 --> 01:57:03,374 Will you take her personal problems so seriously? 1371 01:57:03,625 --> 01:57:05,958 Yes, we must save Nandita at any cost. 1372 01:57:06,167 --> 01:57:09,041 Think about taking her out of this farm house safely. 1373 01:57:09,292 --> 01:57:12,708 She came here to save me from death, 1374 01:57:12,959 --> 01:57:16,124 but she was ready to die for me, 1375 01:57:17,667 --> 01:57:20,333 but the problem isn'tjust Nandita's, a girl's, 1376 01:57:20,834 --> 01:57:24,666 how can l keep quiet knowing how they raped and killed an innocent girl? 1377 01:57:26,000 --> 01:57:27,583 Give me just two minutes! 2 minutes only! 1378 01:57:27,834 --> 01:57:32,124 No man ever would think of raping a girl again. 1379 01:57:40,709 --> 01:57:43,374 Who are you guys? What did you here earlier? 1380 01:57:44,125 --> 01:57:46,583 You're finished, we know the truth. 1381 01:57:46,834 --> 01:57:48,166 Got you at the right moment, bloody rogues. 1382 01:57:48,417 --> 01:57:49,833 We lost sleep for 3 days because of you. 1383 01:57:50,042 --> 01:57:52,416 We'll break your cherry bags! 1384 01:57:52,667 --> 01:57:56,041 ls it manliness to rape and kill a lonely girl? 1385 01:57:56,959 --> 01:57:58,041 Show your manliness now. 1386 01:57:58,292 --> 01:57:59,999 No need to talk to them. 1387 01:58:00,959 --> 01:58:02,249 Why are you acting? 1388 01:58:40,917 --> 01:58:43,124 Where are they? 1389 01:59:08,000 --> 01:59:10,041 Beat him...beat him, Praveen. 1390 02:02:59,042 --> 02:03:00,999 Your beard is pricking me. 1391 02:03:03,959 --> 02:03:06,166 Love story has succeeded, right? Shave the beard. 1392 02:03:06,417 --> 02:03:07,708 Your love has succeeded not mine. 1393 02:03:07,959 --> 02:03:10,499 No lousy jokes please. 1394 02:03:16,292 --> 02:03:17,666 You're sleeping on my hand. 1395 02:03:17,917 --> 02:03:19,166 You've donated a lot of blood. 1396 02:03:19,417 --> 02:03:22,458 l'll donate more. 1397 02:03:22,558 --> 02:04:16,458 TEAM DDH~RG