1 00:01:23,650 --> 00:01:25,675 Just few more minutes. Everything will be fine. 2 00:01:29,789 --> 00:01:31,188 Why are you getting tensed, father? 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,616 Doctor said that Parvathi will have normal delivery. 4 00:01:34,127 --> 00:01:35,617 l'm not tensed about that. 5 00:01:35,929 --> 00:01:38,454 Forthe last 3 generations, no baby girl in ourfamily. 6 00:01:39,165 --> 00:01:41,725 Will we be lucky this time atleast? 7 00:01:47,307 --> 00:01:48,899 Father-in-law, it's a baby girl. 8 00:02:01,588 --> 00:02:02,748 Priest... 9 00:02:05,525 --> 00:02:07,015 How are you Raghavaiah? 10 00:02:07,260 --> 00:02:08,454 lt's all your blessings. 11 00:02:09,496 --> 00:02:10,827 With Lord Shiva's blessings, 12 00:02:11,431 --> 00:02:13,797 we have a baby girl after a long wait. 13 00:02:14,467 --> 00:02:16,332 Show him our child. 14 00:02:24,644 --> 00:02:27,044 Her horoscope is very good. 15 00:02:30,049 --> 00:02:33,348 She'll be affectionate towards everyone. 16 00:02:34,187 --> 00:02:38,817 She'll lend a helping hand to anyone in grief & trouble. 17 00:02:39,893 --> 00:02:40,791 Wherever she is, 18 00:02:41,261 --> 00:02:44,628 the place will have peace, wealth & happiness. 19 00:02:45,064 --> 00:02:47,965 She will make you more wealthier. 20 00:02:48,234 --> 00:02:52,534 So, l name her Aishwarya. 21 00:02:55,074 --> 00:02:56,006 Take her. 22 00:02:56,643 --> 00:02:57,667 What do you want, dear? 23 00:03:05,618 --> 00:03:08,280 Hail Lord Shiva! 24 00:03:15,828 --> 00:03:20,765 This is an auspicious & powerful one-faced Rudraksha. 25 00:03:21,201 --> 00:03:22,998 This is my gift to her. 26 00:03:24,103 --> 00:03:25,229 Thank you. 27 00:03:28,408 --> 00:03:31,036 Let her wear it always. 28 00:03:31,611 --> 00:03:35,445 Lord Shiva's blessings will be on her. -We will leave now. 29 00:03:35,715 --> 00:03:36,272 May you live happily! 30 00:03:41,621 --> 00:03:47,992 Your words meant that her future will be very bright. 31 00:03:49,062 --> 00:03:50,256 But your eyes didn't reflect that. 32 00:03:51,164 --> 00:03:51,892 Why was that so? 33 00:03:52,932 --> 00:03:56,766 Whatever l said about herfuture is true. 34 00:03:57,570 --> 00:04:02,166 Hereafter, good fortune will be in their household. 35 00:04:04,677 --> 00:04:09,740 The ill-fate is that she will die at the age of 22. 36 00:04:10,350 --> 00:04:10,816 Oh no! 37 00:04:17,323 --> 00:04:27,289 www.torrentrockerz.com 38 00:04:35,541 --> 00:04:36,974 Father... -What? 39 00:04:38,111 --> 00:04:39,100 Elder son... -Yes father. 40 00:04:39,312 --> 00:04:42,042 We got the Rs. 50 crore tender. - Really? 41 00:04:42,649 --> 00:04:43,911 lt's all because of our Aishwarya. 42 00:05:37,704 --> 00:05:38,830 Our customs, 43 00:05:39,472 --> 00:05:40,336 ..our scriptures, 44 00:05:40,973 --> 00:05:41,769 ..ourfaith, 45 00:05:42,175 --> 00:05:43,574 are forgotten these days. 46 00:05:44,277 --> 00:05:46,871 But you built Gurukulam, a School for vedic scriptures, 47 00:05:47,380 --> 00:05:48,904 and tried to protect our traditions & culture. 48 00:05:49,082 --> 00:05:51,050 l can see your greatness from your efforts. 49 00:05:51,250 --> 00:05:52,615 We might have put these into practice, 50 00:05:52,819 --> 00:05:54,446 but it was Aishwarya's idea. 51 00:05:54,754 --> 00:05:58,019 Yes. She is God's gift. 52 00:05:59,192 --> 00:06:00,716 Where is Aishwarya? 53 00:06:16,542 --> 00:06:19,340 Sir, l am hungry. Please sir. 54 00:06:19,545 --> 00:06:20,671 Go man. 55 00:06:52,278 --> 00:06:54,974 How dare you beg in the disguise of Mahatma Gandhi? 56 00:06:55,348 --> 00:06:56,940 And how could you beg the whites? 57 00:06:57,150 --> 00:06:57,673 Aren't you ashamed? 58 00:06:57,950 --> 00:06:59,144 l'm an orphan. 59 00:06:59,352 --> 00:07:01,616 My sister is only 3 years old. She will never cry. 60 00:07:01,854 --> 00:07:02,878 Except when she's hungry. 61 00:07:04,457 --> 00:07:06,584 So, l felt begging is not a crime. 62 00:07:10,363 --> 00:07:13,059 Begging is not the only option to earn a living. 63 00:07:14,700 --> 00:07:15,166 Greetings madam. 64 00:07:16,035 --> 00:07:17,229 Give me those flowers. - Okay. 65 00:07:18,704 --> 00:07:20,228 Take these flowers & go to the park. 66 00:07:20,840 --> 00:07:22,671 Sell a flowerfor Rs. 2. 67 00:07:23,276 --> 00:07:26,109 The money you earn will be from your hardwork. 68 00:07:26,746 --> 00:07:28,145 With that money, feed your sister. 69 00:07:29,048 --> 00:07:31,209 And try to live on your own. 70 00:07:31,417 --> 00:07:33,817 No one told this before, madam. 71 00:07:34,687 --> 00:07:37,747 Call me sister not madam. Go. 72 00:07:41,661 --> 00:07:44,255 Rose flowers.. 73 00:07:55,641 --> 00:07:57,609 We are offering special prayers on your birthday. 74 00:07:57,810 --> 00:07:59,107 Where were you till now? 75 00:07:59,779 --> 00:08:01,542 l am coming from Vedic school. 76 00:08:14,293 --> 00:08:15,317 May you live long & happily! 77 00:08:15,995 --> 00:08:18,395 We will take leave. - Okay. 78 00:08:18,598 --> 00:08:19,997 Get his blessings. 79 00:08:23,035 --> 00:08:24,127 May your live long! 80 00:08:25,571 --> 00:08:28,597 How old are you? - 22. 81 00:08:44,724 --> 00:08:54,690 www.torrentrockerz.com 82 00:09:30,436 --> 00:09:37,000 Hail Lord Narayana! 83 00:09:37,810 --> 00:09:39,300 Who are you...? 84 00:09:41,247 --> 00:09:45,650 Couldn't you recognize this trouble-maker, lndra? 85 00:09:46,619 --> 00:09:47,711 Forgive me, Sage. 86 00:09:48,854 --> 00:09:51,084 l've never seen you in a beard. 87 00:09:51,524 --> 00:09:54,618 l mistook you for a wandering beggar. 88 00:09:55,161 --> 00:09:57,823 Why are your sporting a beard? 89 00:09:58,965 --> 00:10:00,899 l did penance to attain salvation. 90 00:10:01,434 --> 00:10:02,401 But l grew a beard. 91 00:10:02,602 --> 00:10:05,730 Since it is not troubling me, l didn't shave it. 92 00:10:06,739 --> 00:10:07,706 lsn't it good? 93 00:10:07,974 --> 00:10:08,770 Very good! 94 00:10:09,108 --> 00:10:11,406 Finally, you got something atleast. 95 00:10:12,878 --> 00:10:14,869 Brihaspathi is absolutely right. 96 00:10:15,681 --> 00:10:19,481 You've come here unexpectedly. 97 00:10:20,252 --> 00:10:21,685 ls my post underthreat? 98 00:10:21,887 --> 00:10:25,323 You mean to say that l'm here to create problems, right? 99 00:10:26,158 --> 00:10:27,455 l'm scared. 100 00:10:28,194 --> 00:10:29,627 You rarely come here. 101 00:10:29,929 --> 00:10:30,793 What's the matter? 102 00:10:31,097 --> 00:10:33,531 Yourfriend, Yama, king of hell 103 00:10:33,933 --> 00:10:36,663 has got fed up punishing the sinners 104 00:10:36,902 --> 00:10:39,336 and is now in a very pathetic condition. 105 00:10:39,538 --> 00:10:43,872 He's unable to lift his own mace. 106 00:10:44,076 --> 00:10:45,907 May be got mace bored. 107 00:10:46,112 --> 00:10:50,014 Poor man! - Unable to punish the growing number of sinners 108 00:10:50,316 --> 00:10:51,613 he has come to a decision. 109 00:10:51,851 --> 00:10:53,318 ls it a good one? 110 00:10:54,520 --> 00:10:56,147 A decision which will ruin you. 111 00:10:56,622 --> 00:10:59,352 Yama, God of death has met the Supreme Triumvirates, 112 00:10:59,558 --> 00:11:02,755 and complained about being in hell for billions of years, 113 00:11:02,928 --> 00:11:04,259 he wants a change of job. 114 00:11:04,430 --> 00:11:08,560 So, he wants heaven and give hell to you..- lmpossible! 115 00:11:09,168 --> 00:11:14,037 l don't want to be God of death. l'll not give up this throne. 116 00:11:14,240 --> 00:11:16,708 You can go there along with yourthrone 117 00:11:17,109 --> 00:11:21,944 Just like you, some politicians on earth don't give up their seats of power. 118 00:11:22,148 --> 00:11:24,013 lf you go to hell, you can meet them. 119 00:11:24,350 --> 00:11:26,716 O Sage...-Yes. -What should l do now? 120 00:11:27,153 --> 00:11:28,677 Should l fall at the feet of Supreme Triumvirates? 121 00:11:29,188 --> 00:11:30,485 Still haven't given up that habit? 122 00:11:31,023 --> 00:11:32,320 That's of no use. 123 00:11:32,825 --> 00:11:33,519 Come with me. 124 00:11:34,894 --> 00:11:36,418 Where are you coming? Stay put here. 125 00:11:36,996 --> 00:11:37,553 You come with me. 126 00:11:49,642 --> 00:11:51,576 What's that noise? 127 00:11:52,778 --> 00:11:53,540 Commotion in hell. 128 00:11:54,080 --> 00:11:55,138 This is just a tip. 129 00:11:56,215 --> 00:11:58,183 What we are going to witness will be much noisier. 130 00:12:06,959 --> 00:12:07,425 Let's go. 131 00:12:10,362 --> 00:12:15,800 Get up, my darling. 132 00:12:16,202 --> 00:12:20,400 Get up, my darling. 133 00:12:20,673 --> 00:12:22,106 Won't you get up? 134 00:12:22,475 --> 00:12:24,500 Or do you want my help? 135 00:12:24,810 --> 00:12:26,869 Won't you wake up? 136 00:12:27,213 --> 00:12:29,647 Or do you want me to wake you up? 137 00:12:35,888 --> 00:12:37,287 lt will not look good. 138 00:12:37,690 --> 00:12:39,282 Even after coming here, she is continuing her business. 139 00:12:39,892 --> 00:12:40,483 Let's go. 140 00:12:45,531 --> 00:12:46,862 Oh God! 141 00:13:23,269 --> 00:13:24,327 Water. 142 00:13:25,137 --> 00:13:25,899 l'm coming. 143 00:13:29,208 --> 00:13:30,266 l'm bringing water. 144 00:13:30,509 --> 00:13:31,601 Hold on. Let me get closer. 145 00:13:32,845 --> 00:13:33,402 Drink. 146 00:13:33,979 --> 00:13:37,676 Those who used to fan you have resigned. 147 00:13:41,587 --> 00:13:43,851 Why take that? 148 00:13:47,526 --> 00:13:49,118 l protect the world 149 00:13:49,695 --> 00:13:51,560 by punishing the sinners 150 00:13:52,231 --> 00:13:54,131 and l'm being worshiped by Gods, 151 00:13:54,533 --> 00:13:56,262 and l'm king of hell. 152 00:13:56,569 --> 00:13:57,467 l am Yama. 153 00:13:59,038 --> 00:14:00,471 Slowly, my lord. 154 00:14:05,578 --> 00:14:06,374 Poor Yama. 155 00:14:07,046 --> 00:14:08,911 He is getting down with the help of Vichitragupta. 156 00:14:10,115 --> 00:14:10,706 You have mistaken. 157 00:14:11,183 --> 00:14:13,913 They are helping each other. 158 00:14:14,119 --> 00:14:17,577 Why have Narada & lndra come here? 159 00:14:19,992 --> 00:14:21,857 Welcome O lndra. 160 00:14:22,728 --> 00:14:24,457 Welcome Sage Narada. 161 00:14:25,497 --> 00:14:27,727 lt's been very long since we met. 162 00:14:28,033 --> 00:14:34,063 You look very old now. - He's down with diabetes & high BP. 163 00:14:34,373 --> 00:14:37,467 So, he is finding it difficult to lift his own mace. 164 00:14:38,344 --> 00:14:38,901 Blood pressure. 165 00:14:40,479 --> 00:14:41,707 Vichitragupta... -Yes, my lord. 166 00:14:41,914 --> 00:14:43,541 Why are you doing this job? 167 00:14:43,816 --> 00:14:45,511 Where is your brother Chitragupta? 168 00:14:45,784 --> 00:14:49,151 He is on leave for a change of place. 169 00:14:49,588 --> 00:14:52,580 He is taking rest inside this box. 170 00:14:54,360 --> 00:14:55,554 What is that? Afrog? 171 00:14:55,828 --> 00:14:57,728 lt's my brother & not a frog. 172 00:14:58,097 --> 00:14:59,758 He's greeting you both. 173 00:15:00,199 --> 00:15:03,464 See. - Greetings to lndra & Narada. 174 00:15:03,802 --> 00:15:05,167 Greetings to you too. 175 00:15:05,471 --> 00:15:06,165 Close it. 176 00:15:06,939 --> 00:15:09,533 Since you are finding it difficult to life your own mace, 177 00:15:10,309 --> 00:15:13,472 l'm very much worried. 178 00:15:13,779 --> 00:15:17,271 What is the use, my friend? 179 00:15:17,750 --> 00:15:19,911 This world is a hell to the sinners. 180 00:15:20,352 --> 00:15:23,287 lt is a hell to me too. 181 00:15:23,522 --> 00:15:25,615 Why do you worry? 182 00:15:25,891 --> 00:15:29,327 Make your son the king & take rest. 183 00:15:29,628 --> 00:15:31,459 Even l toyed with that idea. 184 00:15:31,797 --> 00:15:33,992 But he doesn't want to do this tiresome job. 185 00:15:34,233 --> 00:15:35,996 Joined elsewhere. 186 00:15:36,201 --> 00:15:37,759 What should we do now? 187 00:15:38,604 --> 00:15:42,404 My grandson Dharma is very talented & honest man. 188 00:15:42,942 --> 00:15:45,706 l'm planning to make him the next king. 189 00:15:46,278 --> 00:15:49,611 Can he take up such a big job at this young age? 190 00:15:50,582 --> 00:15:55,246 To help him, l'll appoint Vichitragupta's grandson Gupta. 191 00:15:55,688 --> 00:15:58,714 Both are young & good friends too. 192 00:15:58,924 --> 00:16:02,792 ln a word, they love work! 193 00:16:04,563 --> 00:16:07,498 They too love like me. - Not as passionate as you. 194 00:16:07,700 --> 00:16:09,361 Vichitragupta... - Come, 195 00:16:09,568 --> 00:16:11,934 l will take you to their place. - Okay.- Okay. 196 00:16:13,472 --> 00:16:18,569 Don't tell Ramba, Urvashi & Menaka that l can't lift my own mace. 197 00:16:19,144 --> 00:16:20,839 Let this secret be between us. 198 00:16:21,447 --> 00:16:23,438 lf they know, they'll make fun of me. 199 00:16:23,882 --> 00:16:25,440 Oh no! 200 00:16:25,951 --> 00:16:28,647 Your honour is mine too. -Yes. 201 00:16:28,988 --> 00:16:29,955 Let's go & meet them. 202 00:16:43,869 --> 00:16:46,770 l protect the world, 203 00:16:47,573 --> 00:16:50,736 by punishing the sinners, 204 00:16:51,677 --> 00:16:54,737 and l'm being worshiped by Gods, 205 00:16:55,514 --> 00:16:58,381 and l'm king of hell. 206 00:16:59,218 --> 00:17:00,685 l am Junior Yama. 207 00:17:03,555 --> 00:17:05,887 l'm a citizen of hell, 208 00:17:06,825 --> 00:17:10,090 l examine the account of sins and good deeds, 209 00:17:10,963 --> 00:17:13,693 l strictly follow my duties, 210 00:17:14,433 --> 00:17:17,061 l'm the friend of Yama, 211 00:17:18,771 --> 00:17:21,331 l'm Junior Chitragupta. 212 00:17:30,449 --> 00:17:40,415 www.torrentrockerz.com 213 00:17:57,176 --> 00:18:01,510 Show us a glimpse of your prowess, Lord Yama... 214 00:18:02,047 --> 00:18:05,778 Squeeze out the fun and play the band of love... 215 00:18:06,151 --> 00:18:06,617 Fantastic! 216 00:18:06,819 --> 00:18:10,778 Open the doors of youth and make a grand entry... 217 00:18:11,323 --> 00:18:14,850 Enjoy the pleasures of youth... Devour all our beauty... 218 00:18:15,327 --> 00:18:17,420 l'm the blooming rose... 219 00:18:17,629 --> 00:18:19,722 Caress me with your lips... 220 00:18:20,032 --> 00:18:24,059 l'll become the sweet orange foryou to eat... 221 00:18:24,736 --> 00:18:26,863 This maid is waiting foryou... 222 00:18:27,072 --> 00:18:29,165 Start romancing with me... 223 00:18:29,441 --> 00:18:33,377 l've adorned my tresses the fragrant jasmine... 224 00:18:33,579 --> 00:18:36,173 Wow! -We've come with sweet nectar... 225 00:18:36,381 --> 00:18:38,713 Consume every drop of it, O Lord... 226 00:18:38,917 --> 00:18:43,183 Once you miss it, you'll never get these pleasures again... 227 00:18:51,096 --> 00:19:01,062 www.torrentrockerz.com 228 00:19:06,311 --> 00:19:07,243 Wonderful! 229 00:19:17,289 --> 00:19:21,623 Shall l serve myself on a plantain leaf and satiate your hunger... 230 00:19:21,894 --> 00:19:26,422 Shall l offer betel leaves and serve you? 231 00:19:31,403 --> 00:19:33,462 Shall l create tremors in you? 232 00:19:33,805 --> 00:19:35,773 Shall l kiss you passionately? 233 00:19:36,041 --> 00:19:40,205 Shall l give myself to you? 234 00:19:40,412 --> 00:19:42,403 Open the doors... 235 00:19:42,681 --> 00:19:45,013 Embrace our beauty... 236 00:19:45,484 --> 00:19:47,645 Mohini, give me a kiss... 237 00:19:47,853 --> 00:19:49,753 Bhamini, take me in your arms... 238 00:19:50,189 --> 00:19:52,419 Kamini, hug me tight... 239 00:19:52,624 --> 00:19:54,319 Damini, give me yourself as a gift... 240 00:19:54,526 --> 00:19:58,986 Shall l rake up passions in you before giving in to the fire of desire? 241 00:19:59,198 --> 00:20:03,066 We are honoured! 242 00:20:19,585 --> 00:20:29,551 www.torrentrockerz.com 243 00:20:54,820 --> 00:20:59,780 Shall l spread the net of my charm? Shall give you the manna? 244 00:21:00,058 --> 00:21:04,461 Should l wage a love war on you? 245 00:21:09,201 --> 00:21:18,337 Shall l give myself to you? Shall l enslave you tonight with my beauty? 246 00:21:18,543 --> 00:21:22,946 lf you come to us, you'll hit the peak of love making... 247 00:21:23,615 --> 00:21:27,984 O damsel! Fulfill my desires slowly... 248 00:21:28,253 --> 00:21:32,314 Dance like a peacock, and add fuel to the fire of love... 249 00:21:32,524 --> 00:21:34,651 Shall we enjoy every moment of our romance? 250 00:21:34,860 --> 00:21:37,328 We'll want to have more of it... 251 00:21:49,508 --> 00:21:59,474 www.torrentrockerz.com 252 00:22:18,036 --> 00:22:19,003 Connoisseur of beauty! 253 00:22:19,571 --> 00:22:22,233 Are you any less? 254 00:22:31,616 --> 00:22:33,550 Greetings to Sage Narada. 255 00:22:35,120 --> 00:22:35,984 Me too! 256 00:22:36,355 --> 00:22:39,324 May you be blessed with long life and happiness. 257 00:22:39,524 --> 00:22:42,857 Happiness? You spoilt the fun. 258 00:22:43,095 --> 00:22:45,427 l came, that's why l understood the matter. 259 00:22:45,664 --> 00:22:49,395 Till now l thought only King lndra was a great romantic, 260 00:22:49,601 --> 00:22:53,367 but you both seem to be upstaging him in romance. 261 00:22:54,039 --> 00:22:55,768 Anyway we lost the opportunity. 262 00:22:55,974 --> 00:23:01,173 Though you lost it for now, those beauties will not let you off easily. 263 00:23:01,380 --> 00:23:07,285 How could you get these traits which isn't a character of yourfamily? 264 00:23:07,486 --> 00:23:12,947 You're a Sage, we are young and love women. 265 00:23:13,859 --> 00:23:17,989 Beware, your romance may lead to war. 266 00:23:18,730 --> 00:23:23,690 lf you bring grand daughters of Ramba, Urvashi, Menaka, Thilottama, 267 00:23:25,370 --> 00:23:27,804 and shake a leg with their leg, 268 00:23:28,006 --> 00:23:30,065 if this news reaches the ears of King lndra, 269 00:23:30,308 --> 00:23:31,707 the problem will start then, 270 00:23:31,910 --> 00:23:33,377 wage a war against lndra. 271 00:23:35,180 --> 00:23:39,446 When mischief monger is here, how can he know about girls visiting us? 272 00:23:39,651 --> 00:23:43,485 lf l was really mischief monger l would've gone to tell lndra about you, 273 00:23:43,688 --> 00:23:46,486 why would l come here to tell you that lndra is coming to your place? 274 00:23:54,699 --> 00:23:59,227 Oh my God! Save me... please save me. 275 00:23:59,438 --> 00:24:01,838 What's happening there? 276 00:24:02,207 --> 00:24:04,698 Something is happening there. - l know that. 277 00:24:05,010 --> 00:24:05,806 Let's see. 278 00:24:06,411 --> 00:24:07,708 Bloody... 279 00:24:07,913 --> 00:24:10,006 Stop...why are you beating him? 280 00:24:10,215 --> 00:24:12,877 Lord, ever since this fat lady came here, 281 00:24:13,084 --> 00:24:14,574 she has been beating me black and blue, 282 00:24:14,786 --> 00:24:18,381 she's pushing me down and stamping me, kicking on my chest, 283 00:24:18,590 --> 00:24:19,921 and abusing me wildly. 284 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 Why are you using wild abuses? 285 00:24:22,461 --> 00:24:24,190 lsn't it wrong? -What's wrong in it? 286 00:24:24,529 --> 00:24:27,657 l've been watching a TV soap opera, 'Never ends, never moves' for 6 years now, 287 00:24:28,066 --> 00:24:29,966 the soap will end in another 2 weeks, 288 00:24:30,202 --> 00:24:32,636 but this bloody idiot brought me here. 289 00:24:37,309 --> 00:24:40,278 Buddy, grandfathertoo is coming with King lndra. 290 00:24:41,112 --> 00:24:41,737 Get up. 291 00:24:44,816 --> 00:24:45,748 Go overboard. 292 00:24:45,951 --> 00:24:50,547 Lord, this woman forgot to serve her husband food watching TV soap opera, 293 00:24:50,755 --> 00:24:52,882 her husband grew thin and went mad. 294 00:24:53,091 --> 00:24:54,581 So you've to punish her. 295 00:24:54,793 --> 00:24:57,660 lt's not her mistake, it's a mistake of the producer and director, 296 00:24:57,863 --> 00:24:59,421 they will also come to hell, 297 00:24:59,631 --> 00:25:00,825 l'll punish them then. 298 00:25:02,400 --> 00:25:02,889 Lord! 299 00:25:03,101 --> 00:25:07,765 Serve her grass forfailing to fulfill a wife's duty to serve food to her husband. 300 00:25:10,108 --> 00:25:12,542 Where can l get so much grass, my Lord? Come. 301 00:25:24,256 --> 00:25:26,554 What happened? Why do you fall like banana peels? 302 00:25:26,758 --> 00:25:32,663 Lord, a man has come from earth and is beating us using strange tactics. 303 00:25:32,864 --> 00:25:35,162 His punches are making us go mad, and we flew & fell down here. 304 00:25:35,367 --> 00:25:36,129 Who are you? 305 00:25:40,105 --> 00:25:42,335 Why did he turn 3 times for one call? 306 00:25:42,774 --> 00:25:52,740 www.torrentrockerz.com 307 00:25:53,451 --> 00:25:54,418 Who are you? 308 00:25:56,154 --> 00:25:56,950 Who are you? 309 00:25:58,123 --> 00:26:05,757 Most fearsome, with a mace, King of Hell, custodian of births and deaths, 310 00:26:06,565 --> 00:26:08,192 devotee of Lord Shiva, 311 00:26:08,400 --> 00:26:09,890 grandson of Sun God, 312 00:26:10,802 --> 00:26:12,326 Junior Yama! 313 00:26:16,641 --> 00:26:18,302 What's his sin? 314 00:26:18,577 --> 00:26:19,635 Cold blooded murderer, Lord. 315 00:26:19,844 --> 00:26:22,369 He killed many people and killed his own son too. 316 00:26:22,581 --> 00:26:23,104 Killed his own son!? 317 00:26:23,315 --> 00:26:25,783 What l've done is not a sin. 318 00:26:26,251 --> 00:26:32,383 l killed police officers and doctors who terrorised people for bribes, 319 00:26:32,591 --> 00:26:33,216 take your hands off me, 320 00:26:34,426 --> 00:26:38,726 l had to kill my own son for his corrupt activities, 321 00:26:38,797 --> 00:26:41,459 lf what Lord Vishnu had done to let good prevail is sin, 322 00:26:41,700 --> 00:26:43,395 then what l did is also sin. 323 00:26:43,602 --> 00:26:45,900 Then what you did is not a sin. 324 00:26:46,104 --> 00:26:46,866 lt's justice. 325 00:26:48,940 --> 00:26:50,305 lt's not a sin. 326 00:26:50,508 --> 00:26:51,167 lt's a good deed. 327 00:26:51,376 --> 00:26:52,673 You mustn't be in hell, 328 00:26:52,877 --> 00:26:57,940 you must be in the Court of Man of great character King lndra. 329 00:27:01,119 --> 00:27:03,747 l'll cancel his punishment talking to my grandpa, 330 00:27:03,955 --> 00:27:06,549 take him to heaven with all respect. -As you order, Lord. 331 00:27:07,993 --> 00:27:09,517 Save justice and it'll save you. 332 00:27:09,728 --> 00:27:11,093 Truth will always win. 333 00:27:14,866 --> 00:27:15,890 Grandfather! 334 00:27:19,537 --> 00:27:21,334 Well done boys! 335 00:27:21,606 --> 00:27:23,130 Greetings to the respected! 336 00:27:23,541 --> 00:27:24,735 Greetings to the respected! 337 00:27:24,976 --> 00:27:29,072 l saw your style of judement. 338 00:27:29,581 --> 00:27:33,108 You've upstaged your grandpa in rendering justice. 339 00:27:33,318 --> 00:27:34,979 We are inexperienced, 340 00:27:35,286 --> 00:27:37,880 we are nothing compared to grandfather. 341 00:27:38,156 --> 00:27:40,454 Both are here only. 342 00:27:41,926 --> 00:27:44,918 What's this silly Narada? lt's hurting my ears. 343 00:27:45,130 --> 00:27:46,427 Play it that side. 344 00:27:48,767 --> 00:27:50,860 They look like kids, 345 00:27:51,503 --> 00:27:54,870 in this age of innocence where they don't know the difference between pearl and shell... 346 00:27:55,073 --> 00:27:58,941 We know pearl, what's this shell? 347 00:27:59,177 --> 00:28:00,769 You'll come to know in future. 348 00:28:02,514 --> 00:28:06,143 He's not only tall but clevertoo. -Yes...yes. 349 00:28:06,751 --> 00:28:08,082 lt's all your affection. 350 00:28:08,620 --> 00:28:14,616 Why is your diamond weapon dull instead of shining bright? 351 00:28:14,826 --> 00:28:18,489 lt's very old weapon, it has lost sheen, 352 00:28:19,097 --> 00:28:21,327 when l use it, which is rare, 353 00:28:21,533 --> 00:28:23,501 l'm getting back pain unable to sharpen it. 354 00:28:23,702 --> 00:28:25,670 lt's useless even to scratch backs. 355 00:28:27,372 --> 00:28:33,106 Grandson, you need little experience before getting crowned as King of Hell. 356 00:28:33,311 --> 00:28:35,006 l'm giving you a job. 357 00:28:35,213 --> 00:28:38,239 A life is about to end on Earth, 358 00:28:38,650 --> 00:28:42,279 she's a great woman born with divine charm. 359 00:28:42,487 --> 00:28:48,084 lt's not tradition to send ordinary messengers of death to get her life, 360 00:28:48,293 --> 00:28:50,761 so l'm handing overthat responsibility to you. 361 00:28:50,962 --> 00:28:52,759 Earth is new to us. 362 00:28:54,332 --> 00:28:55,128 Brother. 363 00:28:55,667 --> 00:28:57,601 l've experience of visiting earth, 364 00:28:57,802 --> 00:29:01,363 if l go along with grandchildren, l'll guide them, 365 00:29:01,573 --> 00:29:02,938 and advice them properly. 366 00:29:03,641 --> 00:29:07,805 Why? Aren't you satisfied with the sad experience l had with you in the past? 367 00:29:08,012 --> 00:29:09,309 Do you want to trouble the kids too? 368 00:29:09,514 --> 00:29:12,005 Let him go, old man is itching to go. 369 00:29:13,852 --> 00:29:15,285 Okay. 370 00:29:15,487 --> 00:29:17,079 Brother, bye. 371 00:29:18,223 --> 00:29:18,985 Grandson,,. -Yes grandpa. 372 00:29:19,190 --> 00:29:22,591 Keep this box safely with you. - Okay. 373 00:29:23,695 --> 00:29:24,627 Happy journey. 374 00:29:25,530 --> 00:29:27,828 Please bless us. - May your journey end well. 375 00:29:29,601 --> 00:29:30,932 What's the special today? 376 00:29:31,202 --> 00:29:33,193 Sir, everything is special today. 377 00:29:33,404 --> 00:29:35,565 Why are you reading while eating? 378 00:29:35,774 --> 00:29:38,402 Father, we must know what we are eating and why, 379 00:29:38,610 --> 00:29:42,341 we must know before we eat it's contents, proteins, vitamins and calorific value, 380 00:29:42,547 --> 00:29:44,014 Because... - Stop. 381 00:29:44,282 --> 00:29:46,842 Father-in-law, if you start talking to him, we'll never eat today, 382 00:29:47,051 --> 00:29:48,211 you start eating first. 383 00:29:48,419 --> 00:29:50,580 You eat the book. - lnfact l'm doing that. 384 00:29:51,389 --> 00:29:53,550 Parvathi! Where's Aishwarya? 385 00:29:54,058 --> 00:29:55,116 Grandpa! 386 00:30:01,566 --> 00:30:04,535 Why did you apply henna now? Can't you do it after having food? 387 00:30:04,836 --> 00:30:05,461 How will you eat now? 388 00:30:05,670 --> 00:30:06,898 Do l've to eat with my hands only? 389 00:30:07,105 --> 00:30:10,199 There are so many hands here to feed me. 390 00:30:12,076 --> 00:30:13,907 First mouthful from grandpa to my dearest child. 391 00:30:28,259 --> 00:30:30,159 A mouthful to my lovely daughter. 392 00:30:33,331 --> 00:30:34,764 Manga, you too feed me. 393 00:30:35,033 --> 00:30:37,763 Me too? -Yes, come on mouth feed me. 394 00:30:38,369 --> 00:30:41,338 An egg forthe good girl. 395 00:30:46,244 --> 00:30:49,736 Dear...you... 396 00:30:49,948 --> 00:30:50,642 Tell me. 397 00:30:50,849 --> 00:30:52,214 Always reading books. 398 00:30:52,417 --> 00:30:58,481 l read half story about strange incidents happening on Yama's coming to earth. 399 00:30:58,690 --> 00:30:59,714 l'll finish the second half now. 400 00:30:59,924 --> 00:31:02,154 What will you read? -About Yama. 401 00:31:02,360 --> 00:31:04,954 Yama? You've become a Yama to me. 402 00:31:05,163 --> 00:31:06,653 Read that dirty book outside this room. 403 00:31:06,865 --> 00:31:09,527 Don't you've respect on your husband at night?- Husband? 404 00:31:09,968 --> 00:31:10,900 Children may wake up. 405 00:31:11,102 --> 00:31:12,160 What have you done afterthey slept? 406 00:31:12,370 --> 00:31:13,564 l've been frantically calling you adorned with flowers... 407 00:31:13,771 --> 00:31:16,137 You behave differently with flowers in tresses. 408 00:31:16,441 --> 00:31:17,999 Go...go... 409 00:31:19,310 --> 00:31:20,777 Epic of Sri Garudapuranam. 410 00:31:24,048 --> 00:31:29,645 Nature will tremble when Yama descends on earth. 411 00:31:31,789 --> 00:31:35,589 Fox howls are heard in distant. 412 00:31:41,399 --> 00:31:44,300 Suddenly there's a burst of chill air breezing around. 413 00:31:51,609 --> 00:31:56,842 A cloud of dust and dirt will raise like spirits awakened. 414 00:31:57,048 --> 00:32:00,848 Thunders and lightning strike the sky... 415 00:32:05,323 --> 00:32:09,487 When the atmosphere is dangerous, Yama will touch down on earth. 416 00:32:22,540 --> 00:32:24,064 What is it, buddy? 417 00:32:24,275 --> 00:32:26,709 Garudapuranam, a treatise on Hell. 418 00:32:26,911 --> 00:32:30,369 Good, humans must know about hell. 419 00:32:30,581 --> 00:32:31,878 What a big foot mark? 420 00:32:46,564 --> 00:32:49,533 lf you lay hands on at odd times, l'll break your hands. 421 00:32:49,734 --> 00:32:51,065 l didn't lay hand forthat. 422 00:32:54,706 --> 00:32:55,434 Oh God! 423 00:32:56,874 --> 00:32:59,570 We must know whose life we must take now. 424 00:32:59,777 --> 00:33:02,007 Yes, grandpa will help us. 425 00:33:03,414 --> 00:33:06,850 Grandpa, show me the person we are supposed to take the life. 426 00:33:07,051 --> 00:33:10,851 Grandsons! You came 48 minutes early in haste. 427 00:33:11,055 --> 00:33:11,851 48 minutes only, right? 428 00:33:12,056 --> 00:33:15,719 48 minutes for us but 2 days for humans. 429 00:33:15,927 --> 00:33:22,389 So? You can't take her life till that appointed time arrives. 430 00:33:22,600 --> 00:33:24,431 What should we do till then? 431 00:33:24,769 --> 00:33:27,397 Those celestial beauties are still in my eyes. 432 00:33:27,605 --> 00:33:29,800 Shall we go back to them? 433 00:33:30,808 --> 00:33:33,971 Wrong! Don't give in to youthful desires. 434 00:33:34,178 --> 00:33:35,975 You've come to earth, 435 00:33:36,180 --> 00:33:38,045 with the worst sins committed, 436 00:33:38,249 --> 00:33:41,878 this country sends the largest number of sinners to hell, 437 00:33:42,086 --> 00:33:44,748 it's very useful to know about this country. 438 00:33:44,956 --> 00:33:46,389 Go and visit. 439 00:33:46,591 --> 00:33:51,426 Well said grandpa, you're here to guide us, right? 440 00:33:51,596 --> 00:33:52,494 Let's go, Gupta. 441 00:34:02,840 --> 00:34:05,331 What an architecture! 442 00:34:05,543 --> 00:34:08,706 lt looks like a cot overturned with legs up.-Yes buddy. 443 00:34:10,281 --> 00:34:12,909 lt is Charminar. - ls it? 444 00:34:14,118 --> 00:34:15,380 What happened? 445 00:34:15,620 --> 00:34:17,451 A minaret hurt my finger. 446 00:34:17,655 --> 00:34:19,885 Will you poke a finger in anything? Come. 447 00:34:25,463 --> 00:34:29,126 Great! What a great building complex! 448 00:34:29,333 --> 00:34:34,361 People call it fondly as Hi-Tech city. -What's so special about it? 449 00:34:34,572 --> 00:34:38,531 A computer here does the work of hundreds of people. 450 00:34:38,743 --> 00:34:41,177 l think computer will help us great in hell. 451 00:34:41,379 --> 00:34:43,438 Think over it. - l will. 452 00:34:43,648 --> 00:34:46,708 Workers may strike work and become a headache to us. 453 00:34:55,660 --> 00:34:57,924 There are planes in this world too. 454 00:34:58,729 --> 00:35:00,924 Planes for humans. 455 00:35:05,837 --> 00:35:08,772 What a beautiful pond! lt's fantastic. 456 00:35:09,073 --> 00:35:13,476 l feel like taking a swim in these waters. 457 00:35:13,845 --> 00:35:18,509 No...no...if you swim here, you'll end up with scabies and itching. 458 00:35:19,083 --> 00:35:20,573 Buddy, look there. 459 00:35:23,788 --> 00:35:25,085 That's okay grandsons, 460 00:35:25,289 --> 00:35:28,986 if you become ordinary humans, 461 00:35:29,193 --> 00:35:31,024 you can watch much more wonderful things. 462 00:35:31,229 --> 00:35:32,457 As you say, grandpa. 463 00:35:43,107 --> 00:35:53,073 www.torrentrockerz.com 464 00:35:56,921 --> 00:35:58,650 What's this foolish laughter and silly walks? 465 00:35:58,890 --> 00:36:01,723 lt's strange!- Right buddy. 466 00:36:04,762 --> 00:36:05,592 He's a pain. 467 00:36:08,132 --> 00:36:08,757 Tell me grandpa. 468 00:36:08,966 --> 00:36:12,026 Are you surprised forthis silly walk? 469 00:36:12,236 --> 00:36:14,704 l'll show you a great walk now. 470 00:36:15,640 --> 00:36:23,877 Muthyalu, will you come & give what l ask? Come to me, my beauty queen... 471 00:36:25,750 --> 00:36:29,186 lf l walk like this people will laugh at me. 472 00:36:29,787 --> 00:36:34,781 Then l'll show a great actor's majestic walking style. 473 00:36:58,182 --> 00:37:00,650 What's that sound? Where did it come from? 474 00:37:01,452 --> 00:37:04,512 l too don't know, it came involuntarily. 475 00:37:05,122 --> 00:37:07,784 Whatever it is, very difficult to follow him. 476 00:37:08,292 --> 00:37:12,888 Let's make our own style, come. -Well said buddy. 477 00:37:14,465 --> 00:37:16,433 Buddy, earth is also beautiful. 478 00:37:17,335 --> 00:37:18,597 Why a crowd has gathered there? 479 00:37:27,478 --> 00:37:28,103 What happened? 480 00:37:28,312 --> 00:37:30,371 She was a maid servant here for a living, 481 00:37:30,581 --> 00:37:31,980 hertime came and she died. 482 00:37:32,183 --> 00:37:33,115 What about the child? 483 00:37:33,317 --> 00:37:35,308 They say parents' sins affect their children, 484 00:37:35,519 --> 00:37:38,511 the child is now orphaned for its mother's sins. 485 00:37:40,258 --> 00:37:44,126 lsn't anyone here humane to accept the child's responsibility? 486 00:37:44,528 --> 00:37:45,995 Nandu, stop the car. 487 00:37:51,202 --> 00:37:52,100 What happened? 488 00:37:57,074 --> 00:37:59,599 Hey girl, don't touch the child, l'm warning you only... 489 00:38:00,177 --> 00:38:00,643 Why? 490 00:38:00,845 --> 00:38:03,211 The dead woman had AlDS, it's dangerous to touch the child. 491 00:38:03,414 --> 00:38:06,042 Should the child also die along with its mother? 492 00:38:06,250 --> 00:38:11,017 Not a heart melted here for this child's woeful cries? 493 00:38:13,124 --> 00:38:15,354 Do you want to put our life in jeopardy by picking up the child? 494 00:38:15,559 --> 00:38:18,153 Wretched child will die in hunger by evening. 495 00:38:19,363 --> 00:38:24,960 Priest, God will not be happy if we offer prayers everyday, 496 00:38:25,269 --> 00:38:27,203 people say serving mankind is service to God, 497 00:38:27,872 --> 00:38:31,501 if you don't know it's true meaning, all the prayers you offer is waste. 498 00:38:47,892 --> 00:38:53,091 Thief...thief... 499 00:38:53,297 --> 00:38:56,425 Thanks, O good man for leaving new shoes. 500 00:38:57,568 --> 00:38:59,559 May God bless him! 501 00:38:59,770 --> 00:39:05,470 Buddy, humans pray from Lord Ganesha to Lord Venkateshwara, 502 00:39:06,043 --> 00:39:10,173 They pray trees, anthills, snakes and cows.-Yes. 503 00:39:10,381 --> 00:39:14,044 They pray every God but why don't they offer prayers to us? 504 00:39:14,251 --> 00:39:15,684 Why don't they build temples for us? 505 00:39:15,886 --> 00:39:21,051 Other Gods fulfill their wishes, you take their lives. 506 00:39:27,098 --> 00:39:29,794 l feel rats running in my stomach. 507 00:39:30,000 --> 00:39:33,197 Neither it's rats nor bandicoots, it is known as hunger. 508 00:39:33,404 --> 00:39:36,464 So, we are also not excluded from this hunger pangs. 509 00:39:36,941 --> 00:39:39,341 Lord, show mercy! 510 00:39:42,580 --> 00:39:44,810 Lord has sent offering for our hunger. 511 00:39:46,283 --> 00:39:53,155 Lord Rama is omnipotent... omnipresent... 512 00:39:53,424 --> 00:39:56,552 Lord Rama and Lord Anjaneya! What a surprize! 513 00:39:57,094 --> 00:40:00,427 We are very happy to see you on earth. 514 00:40:00,765 --> 00:40:01,595 Me too. 515 00:40:01,932 --> 00:40:04,594 l'm as happy as a man having watermelon in hot summer. 516 00:40:04,969 --> 00:40:07,028 Hanuma! Where's yourtail? 517 00:40:07,872 --> 00:40:10,397 Drama company took it for non-payment of dues. 518 00:40:10,608 --> 00:40:13,441 Let it go, it's nothing to you. 519 00:40:13,677 --> 00:40:22,779 Lord Rama, you're the great one who killed demon Ravana... 520 00:40:22,987 --> 00:40:24,352 Stop it! 521 00:40:25,489 --> 00:40:26,080 Who are you guys? 522 00:40:26,290 --> 00:40:28,315 Didn't you recognise us? 523 00:40:28,559 --> 00:40:29,856 l'm Dharma. 524 00:40:30,161 --> 00:40:31,594 l'm Chitragupta. 525 00:40:31,862 --> 00:40:33,329 Chitragupta? -Which company? 526 00:40:33,531 --> 00:40:38,594 We appear like Lord Shiva's devotees but actually we are devoted to you. 527 00:40:38,803 --> 00:40:41,795 30 years...l've 30 years experience. 528 00:40:42,206 --> 00:40:44,936 Playing drama foryears has brought us to this stage, 529 00:40:45,142 --> 00:40:46,268 where are you coming from? 530 00:40:46,477 --> 00:40:47,102 Yamapuri. 531 00:40:47,311 --> 00:40:51,008 Let it be any place, but this place belongs to us. 532 00:40:51,315 --> 00:40:54,614 We've 30 years lease, go away from here. 533 00:40:55,352 --> 00:40:58,287 Buddy, they are not Gods but drama actors. 534 00:40:58,489 --> 00:41:00,787 Will you go away or shall l beat you with my mace? 535 00:41:03,327 --> 00:41:05,318 Cool...cool...don't show anger on poor people. 536 00:41:05,529 --> 00:41:06,723 Why are you watching them? Throw them out. 537 00:41:06,931 --> 00:41:09,491 Go away! 538 00:41:11,769 --> 00:41:15,000 What's this? He's sniffing gold like a mongrel. 539 00:41:16,273 --> 00:41:18,400 What are you sniffing? 540 00:41:21,412 --> 00:41:23,607 ls it gold or gold mine? 541 00:41:23,881 --> 00:41:26,873 You're bedecked with gold, where are you coming from? 542 00:41:27,084 --> 00:41:27,914 Up above. 543 00:41:29,220 --> 00:41:33,589 l'm unable to understand anything here, l'm very hungry.- Me too. 544 00:41:33,791 --> 00:41:35,418 Feeling hungry? 545 00:41:38,729 --> 00:41:42,597 Just a ring is enough to run food expenses for a year. 546 00:41:43,634 --> 00:41:46,501 Come with me, l'll serve you with a sumptuous meal. 547 00:41:52,109 --> 00:41:52,768 Take it. 548 00:41:52,977 --> 00:41:55,571 They look strange. 549 00:42:00,618 --> 00:42:01,812 Why did you throw it away? 550 00:42:02,386 --> 00:42:04,354 Drank the liquid and threw away the container. 551 00:42:04,555 --> 00:42:07,524 lt must also be eaten, hold this, l'll show you. 552 00:42:08,392 --> 00:42:08,983 Like this. 553 00:42:16,967 --> 00:42:17,831 Very good. 554 00:42:18,502 --> 00:42:28,468 www.torrentrockerz.com 555 00:42:32,416 --> 00:42:35,510 Buddy, l feel like having meal and watertogether. 556 00:42:36,153 --> 00:42:38,417 Food giver, may God bless you. 557 00:42:38,622 --> 00:42:42,615 Why are you going away? Pay the bill. - Bill? 558 00:42:43,093 --> 00:42:45,118 Pay money for what you've eaten. 559 00:42:45,529 --> 00:42:46,291 Money? 560 00:42:48,499 --> 00:42:50,262 Grandpa...money. 561 00:43:00,010 --> 00:43:02,911 Rs.1000? For paltry Rs. 50 bill. 562 00:43:03,113 --> 00:43:04,080 Give smaller note. 563 00:43:04,281 --> 00:43:06,249 Small note? Okay. 564 00:43:08,519 --> 00:43:10,510 Grandpa... -What?-A small note. 565 00:43:19,630 --> 00:43:22,622 Take it. May God bless you. - Me too. 566 00:43:30,307 --> 00:43:33,299 Not from orphanage daddy, l'm coming from office. 567 00:43:33,978 --> 00:43:34,501 Yes. 568 00:43:39,083 --> 00:43:43,213 Stop the car. - Help me with a rupee, madam. 569 00:43:44,989 --> 00:43:46,820 Are you begging again? 570 00:43:47,758 --> 00:43:49,749 l was happy that you've reformed. 571 00:43:49,994 --> 00:43:52,929 ls it so difficult to work and earn a living? 572 00:43:53,530 --> 00:43:56,465 Why did you boast about working hard for a living that day? 573 00:43:57,868 --> 00:43:58,630 Say something. 574 00:43:59,169 --> 00:43:59,760 Oh my God! 575 00:44:07,044 --> 00:44:07,601 What happened? 576 00:44:07,945 --> 00:44:10,379 As peryour advice, l thought of making a living through hard work. 577 00:44:10,681 --> 00:44:12,774 But my boss beat me to pulp 578 00:44:12,983 --> 00:44:16,180 and threatened to kill my sister if l don't beg. 579 00:44:18,656 --> 00:44:19,918 You go to office. - Okay madam. 580 00:44:21,058 --> 00:44:21,615 Who is he? 581 00:44:28,632 --> 00:44:32,864 Today's Gabbu Singh (Stinking) is tomorrow's Gabbar Singh. 582 00:44:33,637 --> 00:44:36,800 Today's little children are tomorrow's bombs. 583 00:44:37,541 --> 00:44:38,337 Sir.. 584 00:44:38,575 --> 00:44:40,304 Madam... 585 00:44:40,544 --> 00:44:42,171 Give me alms. 586 00:44:42,279 --> 00:44:43,678 You will be blessed. 587 00:44:43,847 --> 00:44:48,409 You beggars are tomorrow's Kings. 588 00:44:48,652 --> 00:44:50,415 Ourfirst lesson in begging is.. 589 00:44:50,621 --> 00:44:52,646 Our boy has brought a girl here. 590 00:44:59,630 --> 00:45:01,791 Why did you come empty handed? 591 00:45:03,033 --> 00:45:03,624 Who is she? 592 00:45:04,134 --> 00:45:07,194 Has she come with a cheque feeling pity on our organization? 593 00:45:07,538 --> 00:45:11,474 Not cheque but to put you behind the bars. 594 00:45:11,675 --> 00:45:13,074 We are not new to that. 595 00:45:13,310 --> 00:45:14,208 Tell us why you are here. 596 00:45:14,411 --> 00:45:18,245 Aren't you ashamed to make orphans beg on streets and live on it? 597 00:45:18,916 --> 00:45:20,907 When brokers & smugglers aren't ashamed, 598 00:45:21,118 --> 00:45:21,675 why should we feel ashamed? 599 00:45:22,486 --> 00:45:24,420 Stop your advises & get out. 600 00:45:24,621 --> 00:45:27,385 l will take all these children along with me. 601 00:45:28,692 --> 00:45:30,819 We send children with the teacherto school. 602 00:45:31,095 --> 00:45:33,791 l didn't train them to send them with you. 603 00:45:34,898 --> 00:45:37,093 Now they are only beggars. 604 00:45:37,568 --> 00:45:39,832 ln future, l will make them as pickpocketers. 605 00:45:40,204 --> 00:45:42,138 Don't think l will keep quiet. 606 00:45:42,673 --> 00:45:44,334 l will call the police & put you in jail. 607 00:45:45,943 --> 00:45:46,671 Hey...-Yes boss. 608 00:45:47,177 --> 00:45:48,804 She says she will put me behind bars. 609 00:45:50,114 --> 00:45:53,083 Why don't we put her in our room? - Okay boss.- Put her in our room. 610 00:45:53,317 --> 00:45:54,807 Come. 611 00:45:55,886 --> 00:45:56,352 Please leave me. 612 00:45:58,088 --> 00:46:00,352 You've brought a nice girl. 613 00:46:01,191 --> 00:46:03,056 Put him also in a room. 614 00:46:04,495 --> 00:46:05,655 Leave me.. 615 00:46:06,163 --> 00:46:07,596 2nd lesson in begging. 616 00:46:08,532 --> 00:46:10,261 l am blind. 617 00:46:10,734 --> 00:46:12,099 Please help me. 618 00:46:16,673 --> 00:46:18,231 lt is stinking. 619 00:46:18,509 --> 00:46:20,670 The incense stick in the gun is over. Light another one. 620 00:46:22,679 --> 00:46:23,202 Banana! 621 00:46:24,882 --> 00:46:25,541 Return it. 622 00:46:29,019 --> 00:46:29,713 What was that buddy? 623 00:46:30,287 --> 00:46:31,379 He refused to give me a banana. 624 00:46:31,588 --> 00:46:33,351 You're behaving like a child now. 625 00:46:37,027 --> 00:46:37,516 What is that? 626 00:46:37,995 --> 00:46:39,690 Why're those children shouting? 627 00:46:40,097 --> 00:46:42,327 They are not shouting. They are playing cricket. 628 00:46:42,533 --> 00:46:44,000 Cricket? What does that mean? 629 00:46:44,434 --> 00:46:45,799 Can't you see, friend? 630 00:46:46,203 --> 00:46:50,230 He hits that ball with the stick and he runs to catch it. 631 00:46:51,208 --> 00:46:54,200 You are right. 632 00:46:58,615 --> 00:47:01,083 Why is he showing his finger at the sky? 633 00:47:01,618 --> 00:47:05,349 He is warning everyone not to cheat or else they will end up in hell. 634 00:47:08,325 --> 00:47:10,020 This game is very nice. 635 00:47:10,594 --> 00:47:12,061 Let's play for sometime. 636 00:47:12,296 --> 00:47:12,762 Let's go. 637 00:47:14,097 --> 00:47:16,224 Stop rubbing & give me the ball. 638 00:47:16,934 --> 00:47:18,333 Give me the bat, boy. 639 00:47:18,535 --> 00:47:19,194 Take it. 640 00:47:20,204 --> 00:47:22,365 My Lord, here is the bat. 641 00:47:24,942 --> 00:47:26,136 Uncle, hit a six. 642 00:47:26,343 --> 00:47:29,710 Hit a single. 643 00:47:30,380 --> 00:47:34,908 Once he has decided to play, he will hit any number of runs. 644 00:47:35,385 --> 00:47:36,750 Friend, unleash yourself. 645 00:47:42,659 --> 00:47:43,455 ls it pricking? 646 00:47:43,660 --> 00:47:45,719 Uncle, you can also rub. 647 00:47:49,867 --> 00:47:51,960 Bowl. -You shouldn't hold the bat like that. 648 00:47:52,202 --> 00:47:54,170 So what? Hitting the ball is important. 649 00:47:54,404 --> 00:47:55,302 Bowl, my friend. 650 00:47:59,810 --> 00:48:00,276 Stop. 651 00:48:02,546 --> 00:48:12,512 www.torrentrockerz.com 652 00:48:16,627 --> 00:48:17,491 Well done. 653 00:48:17,961 --> 00:48:19,986 Take the bat. - Saw the power of Yama? 654 00:48:20,297 --> 00:48:21,491 lt was amazing. 655 00:48:22,032 --> 00:48:24,466 lnstead of sending Tendulkar & Dravid to the world cup, they should've sent you 656 00:48:24,801 --> 00:48:26,234 and looking at the way you hit the ball, 657 00:48:26,470 --> 00:48:28,028 they would have given the cup to you. 658 00:48:29,373 --> 00:48:30,032 lt's true. 659 00:48:30,240 --> 00:48:31,707 lt would've been a great honour to our country. 660 00:48:31,909 --> 00:48:35,174 And l would've made money by booking commercials foryou. 661 00:48:35,846 --> 00:48:39,782 After going to our place, shall we play this game?-Well said. 662 00:48:40,284 --> 00:48:43,253 A match between heaven and hell. - Good. 663 00:48:43,987 --> 00:48:44,453 Boss... 664 00:48:46,089 --> 00:48:48,182 lndra might do match-fixing, careful! 665 00:48:48,892 --> 00:48:50,257 What does that mean? - lt means... 666 00:48:52,095 --> 00:48:53,221 ..what it means. Come. 667 00:48:54,598 --> 00:48:56,395 A match between heaven & hell...? 668 00:49:05,776 --> 00:49:15,742 www.torrentrockerz.com 669 00:49:18,455 --> 00:49:19,649 Hey Subba Rao! 670 00:49:20,190 --> 00:49:21,316 Hey Appa Rao! 671 00:49:21,892 --> 00:49:23,018 Hey Venkat Rao! 672 00:49:23,560 --> 00:49:24,788 Hey Ranga Rao! 673 00:49:32,269 --> 00:49:35,500 l was expecting someone... 674 00:49:35,739 --> 00:49:37,104 But to my surprise you came... 675 00:49:37,507 --> 00:49:42,740 But still, l am ready... 676 00:49:44,581 --> 00:49:46,105 There is everything in the shop... 677 00:49:46,316 --> 00:49:47,783 There are beauties on the threshold... 678 00:49:47,985 --> 00:49:49,418 And there are pleasures in the dark... 679 00:49:49,619 --> 00:49:52,645 What do you want? What all do you want? 680 00:49:52,856 --> 00:49:54,050 What do you want me to do? 681 00:49:54,257 --> 00:49:56,157 What all do you want me to do? 682 00:50:01,631 --> 00:50:05,328 May your house turn into gold... 683 00:50:07,070 --> 00:50:10,972 May l turn into a beautiful damsel... 684 00:50:12,509 --> 00:50:17,037 l'm at the height of ecstasy... Will you join me? 685 00:50:17,681 --> 00:50:21,048 Will you decorate me with jasmine at night? 686 00:50:26,590 --> 00:50:29,684 On the golden mountain... 687 00:50:30,127 --> 00:50:33,290 and in the garden of delight... 688 00:50:33,697 --> 00:50:36,894 shall l bring a parrot? 689 00:50:37,300 --> 00:50:40,599 There's a play thing, you want it... 690 00:50:40,904 --> 00:50:44,101 l will invite you, only if you come with jewels... 691 00:50:44,441 --> 00:50:47,740 l will give myself to you forthe gold... 692 00:50:47,944 --> 00:50:52,381 Quench yourthirst in the pond of love in me... 693 00:50:53,050 --> 00:50:56,884 lf you're busy, keep watching me... 694 00:50:57,020 --> 00:51:05,621 www.torrentrockerz.com 695 00:51:05,962 --> 00:51:07,953 My parents chased me out... 696 00:51:09,599 --> 00:51:11,726 My husband abandoned me... 697 00:51:17,074 --> 00:51:23,707 l'm just sweet 16. To marry me, you need to put 3 simple knots... 698 00:51:24,448 --> 00:51:26,245 O poor girl! 699 00:51:28,118 --> 00:51:30,052 ls your body made out of gold? 700 00:51:35,525 --> 00:51:41,657 You look 25 years old... Stop spinning yarns... 701 00:51:43,333 --> 00:51:46,427 You waist measures 36 inches... 702 00:51:46,636 --> 00:51:49,730 Stop fooling us... 703 00:51:51,408 --> 00:52:01,374 www.torrentrockerz.com 704 00:52:07,624 --> 00:52:09,683 l went to Gudivada... 705 00:52:11,795 --> 00:52:13,763 l went to Guntur... 706 00:52:19,736 --> 00:52:23,467 And l've been to many places... 707 00:52:23,740 --> 00:52:24,536 Wherever l go... 708 00:52:24,741 --> 00:52:27,642 whatever l do, they want something from me... 709 00:52:28,044 --> 00:52:35,246 ..bloody fans... those who come to the show... 710 00:52:42,592 --> 00:52:52,558 www.torrentrockerz.com 711 00:53:16,760 --> 00:53:17,886 How dare you sell drugs in the club? 712 00:53:18,094 --> 00:53:19,220 Who are you? - S.l. Vyjayanthi. 713 00:53:30,607 --> 00:53:32,370 Gupta... 714 00:53:33,343 --> 00:53:34,332 What are thinking about? 715 00:53:35,078 --> 00:53:40,710 The girl who danced is still making waves in my heart. 716 00:53:42,018 --> 00:53:45,579 She makes me excited. 717 00:53:45,889 --> 00:53:46,412 lt's true. 718 00:53:47,090 --> 00:53:51,891 Not only in heaven, there are beauties on earth too. 719 00:53:53,530 --> 00:53:55,122 Midnight beauty of Hyderabad 720 00:53:55,498 --> 00:53:57,090 Someone wrote a book on it. 721 00:53:57,334 --> 00:54:00,633 And you take me for a drive till dawn to show me all that beauty. 722 00:54:01,004 --> 00:54:02,403 l'm dying. 723 00:54:03,106 --> 00:54:03,572 Get down. 724 00:54:04,474 --> 00:54:05,099 lt's my ill-fate. 725 00:54:09,779 --> 00:54:14,716 My heart yearns forthis ideal atmosphere. 726 00:54:15,318 --> 00:54:19,448 May your house turn into gold. 727 00:54:22,926 --> 00:54:24,154 No thanks. Let's go. 728 00:54:25,962 --> 00:54:29,159 l smell gold. 729 00:54:33,570 --> 00:54:34,935 Who is he & why he is coming to us? 730 00:54:38,842 --> 00:54:42,039 What do you want? 731 00:54:42,345 --> 00:54:43,039 Sorry aunty. 732 00:54:43,580 --> 00:54:44,205 Aunty..? 733 00:54:44,814 --> 00:54:46,509 lf not aunty, someone else? 734 00:54:46,716 --> 00:54:47,876 Who cares what you are? 735 00:54:48,285 --> 00:54:50,014 Give me the gold chain. l'll go away. - No. l won't. 736 00:54:50,220 --> 00:54:52,711 lf l kick you in a karate style... 737 00:54:54,824 --> 00:54:56,451 Boss, do you know karate? 738 00:54:56,660 --> 00:54:59,652 l bought a book on karate yesterday. l haven't read that. 739 00:55:01,464 --> 00:55:02,761 You wasted my time. 740 00:55:03,133 --> 00:55:04,122 Come. - Say yeah. 741 00:55:05,001 --> 00:55:07,902 Why talk with him? Go & hit him. 742 00:55:08,104 --> 00:55:09,765 Will he hit me? 743 00:55:10,407 --> 00:55:13,069 lf you don't give me the chain, l'll remove your sari. 744 00:55:13,276 --> 00:55:14,436 What are you looking at? 745 00:55:19,549 --> 00:55:20,277 Save yourself. 746 00:55:22,452 --> 00:55:24,044 Leave my sari, you scoundrel! 747 00:55:24,421 --> 00:55:26,514 Give me the chain. - No. l won't give. 748 00:55:26,790 --> 00:55:27,484 Or else l'll remove the sari. 749 00:55:28,558 --> 00:55:31,186 You scoundrel! Leave my sari. 750 00:55:31,628 --> 00:55:32,617 Hail Lord Yama! 751 00:55:32,829 --> 00:55:34,956 Someone is calling you. 752 00:55:35,165 --> 00:55:38,362 lt is not Yama. lt is Yammo. 753 00:55:38,568 --> 00:55:39,398 Somebody help. 754 00:55:41,738 --> 00:55:42,204 lt's our guide. 755 00:55:42,772 --> 00:55:46,799 ln drunken stupor, he's trying to rape a girl. - lt's wrong. 756 00:55:47,210 --> 00:55:48,268 Honour is more important to a girl. 757 00:55:48,478 --> 00:55:50,002 Now she needs us. 758 00:55:50,747 --> 00:55:52,510 Someone help me. 759 00:55:52,716 --> 00:55:53,876 What are you going to do now? 760 00:55:54,751 --> 00:55:57,117 We will do what Lord Krishna did. 761 00:56:07,130 --> 00:56:08,392 Don't you have sisters? 762 00:56:09,032 --> 00:56:10,226 May you get paralyzed! 763 00:56:12,602 --> 00:56:13,591 Where did this come from? 764 00:56:14,270 --> 00:56:16,135 Did you wear 2 saris? 765 00:56:16,773 --> 00:56:18,035 Still l won't leave you. 766 00:56:20,877 --> 00:56:22,538 lt's very nice. 767 00:56:23,880 --> 00:56:24,608 Another one? 768 00:56:25,615 --> 00:56:27,014 Wow! Benaras Sari. 769 00:56:28,151 --> 00:56:29,118 lt's so good. 770 00:56:29,486 --> 00:56:30,418 When did she wear such a big sari? 771 00:56:30,620 --> 00:56:32,144 Wow! Chiffon Sari. 772 00:56:32,355 --> 00:56:33,754 Go ahead. Pull...pull. 773 00:56:37,694 --> 00:56:39,127 Wow! Silk Sari. 774 00:56:39,596 --> 00:56:41,894 Pull more. l'll buy you a biriyani. 775 00:56:42,098 --> 00:56:42,792 Biriyani..? 776 00:56:46,569 --> 00:56:48,366 Wow! TRS Sari. 777 00:56:51,408 --> 00:56:54,104 Wow! All Kalamandir's saris are here. 778 00:56:54,911 --> 00:56:57,175 Go on pulling. 779 00:56:58,782 --> 00:57:01,945 Two more saris, my boy. 780 00:57:03,019 --> 00:57:04,611 Wow! That's good. 781 00:57:06,990 --> 00:57:09,982 My husband has never bought me so many saris. 782 00:57:10,193 --> 00:57:11,626 He is busy reading books. 783 00:57:11,928 --> 00:57:14,226 Wow! So many saris. 784 00:57:14,964 --> 00:57:16,090 Why did you stop? 785 00:57:17,434 --> 00:57:18,401 l can't pull anymore. 786 00:57:24,374 --> 00:57:25,068 What can we do? 787 00:57:25,475 --> 00:57:26,203 Take rest. 788 00:57:28,745 --> 00:57:29,939 Who is pulling the sari? 789 00:57:30,447 --> 00:57:32,677 Stop. - Stop, my brother. 790 00:57:32,982 --> 00:57:34,347 My brotherthief. 791 00:57:35,318 --> 00:57:36,012 He ran away. 792 00:57:36,219 --> 00:57:39,484 Come fast & put these saris in the boot. 793 00:57:39,756 --> 00:57:40,586 Where did you get these saris? 794 00:57:40,790 --> 00:57:42,155 lt's all because of that thief. 795 00:57:42,358 --> 00:57:44,588 He kept pulling my sari and saris kept churning out. 796 00:57:45,361 --> 00:57:46,020 l am coming. 797 00:57:51,234 --> 00:57:51,825 Catch her. 798 00:57:52,268 --> 00:57:55,863 Friend, what we have seen in this world is enough. 799 00:57:56,406 --> 00:57:57,930 Find out who that person is, 800 00:57:58,608 --> 00:58:00,599 ..finish the job & go to our place. -Yes. 801 00:58:00,810 --> 00:58:02,937 Angels in heaven must be waiting for us. 802 00:58:12,522 --> 00:58:16,982 When a child is crying, didn't you feel pity on the child? 803 00:58:21,965 --> 00:58:22,590 Help me. 804 00:58:22,866 --> 00:58:23,798 Come out. 805 00:58:24,434 --> 00:58:24,957 Who are you? 806 00:58:25,768 --> 00:58:27,258 Why are you after her? 807 00:58:27,570 --> 00:58:30,664 They are chasing her. -Your attire looks good. 808 00:58:31,074 --> 00:58:32,769 You must have come to the streets because of unemployment. 809 00:58:33,042 --> 00:58:35,203 Go home & learn. Get lost. 810 00:58:37,413 --> 00:58:39,472 Yama & Chitragupta are guest artists. 811 00:58:39,749 --> 00:58:41,546 Not heroes to fight. 812 00:58:42,585 --> 00:58:43,711 That was long before. 813 00:58:44,254 --> 00:58:46,119 But now, we both are heroes. 814 00:58:46,322 --> 00:58:48,347 You'll realise only when we beat you black & blue, 815 00:58:48,558 --> 00:58:49,616 whetheryou are heroes or zeros. 816 00:58:50,093 --> 00:58:50,821 You stupid! 817 00:58:51,027 --> 00:58:52,085 How dare you insult us? 818 00:58:52,295 --> 00:58:58,461 We'll beat you now, bang your head, beat you to pulp, and break your bones, you stupid. 819 00:58:58,735 --> 00:59:01,397 He is badmouthing us. - Then, l'll kill him. 820 00:59:01,604 --> 00:59:04,164 Who?-You. - Let's fight. 821 00:59:04,374 --> 00:59:05,636 Go forward. - Oh yes! 822 00:59:06,376 --> 00:59:07,001 You hit him first. 823 00:59:14,484 --> 00:59:16,145 Devi... - My name is Aishwarya. 824 00:59:16,519 --> 00:59:19,044 Take rest. We will handle them. 825 00:59:21,858 --> 00:59:23,450 Come.. 826 00:59:29,766 --> 00:59:30,733 Cut loose, my friend. 827 00:59:30,934 --> 00:59:32,231 Friend!-Yes. 828 00:59:53,456 --> 01:00:03,422 www.torrentrockerz.com 829 01:00:30,360 --> 01:00:32,692 Friend. -Yes friend. 830 01:00:32,862 --> 01:00:35,592 The ball you hit the other day has come returned after circumambulating all 3 worlds. 831 01:00:36,366 --> 01:00:39,858 Then, let's play that game with these boys. -Well said. 832 01:00:40,169 --> 01:00:42,831 Let's play. - Sure. 833 01:00:43,740 --> 01:00:46,106 We need few more players forthat. 834 01:00:50,847 --> 01:00:53,475 Why did you come here? -A bomb exploded near Charminar. 835 01:00:53,783 --> 01:00:56,445 Many died. We were going there. But we stopped on seeing you. 836 01:00:56,686 --> 01:00:57,448 ls it? 837 01:00:57,687 --> 01:00:59,655 ls your job taking lives alone? 838 01:01:00,023 --> 01:01:01,354 Spare them forthis time. 839 01:01:01,624 --> 01:01:03,251 You also join the game with us. 840 01:01:03,526 --> 01:01:04,788 What do you say, you shorty? 841 01:01:08,231 --> 01:01:10,893 Our players are very interested. 842 01:01:11,100 --> 01:01:12,761 Throw everyone like a ball. 843 01:01:15,038 --> 01:01:17,802 Friend, we need someone to show the finger.-Yes. 844 01:01:18,107 --> 01:01:18,971 Then.. 845 01:01:24,681 --> 01:01:27,172 He is the umpire forthis game. 846 01:01:42,632 --> 01:01:44,293 What is that? - Six. 847 01:01:48,037 --> 01:01:49,698 lt is always six when l hit. 848 01:02:04,253 --> 01:02:04,912 Four. 849 01:02:08,257 --> 01:02:08,916 Good. 850 01:02:27,844 --> 01:02:28,640 What is that? 851 01:02:30,046 --> 01:02:31,138 3rd umpire. lt is your wish. 852 01:02:31,447 --> 01:02:34,109 Friend...3rd umpire. 853 01:02:42,792 --> 01:02:44,384 Here he comes. 854 01:02:50,133 --> 01:02:50,599 What is that? 855 01:02:52,869 --> 01:02:53,699 lt's gone. 856 01:02:54,504 --> 01:02:56,062 lt's gone my friend. 857 01:03:14,090 --> 01:03:15,421 Uncle... -What are you doing here? 858 01:03:16,626 --> 01:03:18,560 Goons were after me.. 859 01:03:19,362 --> 01:03:20,454 Goons...? Get inside the car. 860 01:03:20,830 --> 01:03:23,924 2 people are fighting for me with the goons. 861 01:03:24,133 --> 01:03:26,567 We can discuss that later. Get inside the carfirst. 862 01:03:30,039 --> 01:03:30,505 Sit down. 863 01:03:31,474 --> 01:03:32,168 Go. 864 01:03:48,858 --> 01:03:58,824 www.torrentrockerz.com 865 01:04:07,476 --> 01:04:08,238 Where did he go? 866 01:04:10,046 --> 01:04:10,774 lt's okay. 867 01:04:10,980 --> 01:04:13,073 l will send you to Yamapuri. 868 01:04:33,636 --> 01:04:34,432 You cowards! 869 01:04:34,704 --> 01:04:38,902 Got scared of me? 870 01:04:50,553 --> 01:04:51,850 ls she the same girl! 871 01:04:52,421 --> 01:04:53,149 A dancing beauty. 872 01:04:53,689 --> 01:04:55,020 Why are you staring at me? 873 01:04:55,758 --> 01:04:58,226 They didn't run because of you. 874 01:04:58,861 --> 01:04:59,691 They ran looking at me. 875 01:05:00,196 --> 01:05:01,493 S.l. Vyjayanthi. 876 01:05:01,864 --> 01:05:02,888 May God bless you! 877 01:05:03,299 --> 01:05:04,891 Do you know what this is? 878 01:05:05,167 --> 01:05:08,136 lt is used to beat someone black & blue. 879 01:05:09,171 --> 01:05:11,366 lt is used to beat you to pulp. 880 01:05:12,375 --> 01:05:14,366 l like your hairless head. 881 01:05:23,552 --> 01:05:24,484 lt's so nice. 882 01:05:25,288 --> 01:05:27,756 You are doing too much. l will kick you. 883 01:05:28,691 --> 01:05:32,491 You look like Tirupati Laddu. Talk properly. 884 01:05:35,531 --> 01:05:37,294 The other day you were dancing 885 01:05:37,633 --> 01:05:39,533 and today you are in this attire. 886 01:05:39,835 --> 01:05:41,735 ls this your custom? 887 01:05:42,305 --> 01:05:42,771 Yes. 888 01:05:43,539 --> 01:05:46,064 l will tell you about our customs in the station. 889 01:05:46,409 --> 01:05:48,036 Let's go. - l understood. 890 01:05:54,483 --> 01:05:55,211 Take her inside. 891 01:05:55,785 --> 01:05:56,251 Come fast. 892 01:05:59,655 --> 01:06:02,089 Our daughter has come. -What? 893 01:06:02,325 --> 01:06:03,189 Where were you, dear? 894 01:06:04,460 --> 01:06:06,155 Mother... -Where were you last night? 895 01:06:06,362 --> 01:06:07,989 We were very much worried. 896 01:06:08,230 --> 01:06:10,095 You might get shocked if you know the truth. 897 01:06:10,399 --> 01:06:12,094 Stop aunty. -What happened? 898 01:06:18,641 --> 01:06:21,633 Why are the goons afteryou? -What else will happen... 899 01:06:22,044 --> 01:06:26,413 if she's busy helping the poor & needy? - Stop irritating her. 900 01:06:30,019 --> 01:06:32,681 Take her inside.-You scold me. But you never say anything to her. 901 01:06:34,857 --> 01:06:38,258 ln the book of Scotland yard police investigation.. 902 01:06:39,862 --> 01:06:42,387 l feel it's betterto inform S.l. Vyjayanthi. 903 01:06:55,011 --> 01:06:57,070 My muscles.. 904 01:07:02,118 --> 01:07:04,018 They aren't shaking. The action is gone. 905 01:07:07,590 --> 01:07:09,649 lt's gone. 906 01:07:20,136 --> 01:07:23,037 l will marry my fiance Lakshmi.. 907 01:07:25,074 --> 01:07:26,371 How did this doll come here? 908 01:07:29,945 --> 01:07:33,073 Wow! The doll is winking at me. 909 01:07:37,319 --> 01:07:39,287 Mummy, l've finished my bath. 910 01:07:39,755 --> 01:07:40,744 Get me my school dress. 911 01:07:47,563 --> 01:07:48,086 What's your name? 912 01:07:49,565 --> 01:07:50,327 Where are you coming from? 913 01:07:50,633 --> 01:07:51,395 From the top. 914 01:07:51,801 --> 01:07:53,428 You mean North. 915 01:07:53,636 --> 01:07:55,069 Still further. 916 01:07:55,304 --> 01:07:58,535 So, you are Kashmirterrorist. 917 01:07:58,974 --> 01:07:59,565 Why did you come here? 918 01:08:00,142 --> 01:08:01,404 To take one's life. 919 01:08:01,844 --> 01:08:02,435 Whose life? 920 01:08:03,479 --> 01:08:04,605 lt's a secret. 921 01:08:05,214 --> 01:08:06,203 l shouldn't reveal the secret. 922 01:08:06,816 --> 01:08:08,716 Why? 923 01:08:08,918 --> 01:08:09,782 You will get scared. 924 01:08:11,687 --> 01:08:14,451 l know how to get the truth from you. 925 01:08:55,064 --> 01:08:55,962 Where did this doll come from? 926 01:08:57,666 --> 01:08:59,759 May be it's Bobby's. 927 01:09:05,674 --> 01:09:08,006 Did father called you already? 928 01:09:08,210 --> 01:09:11,008 How can he not tell me that? 929 01:09:11,213 --> 01:09:14,808 Can you recognise Balu or his place? 930 01:09:15,017 --> 01:09:20,956 l can but two angels came and saved me from that goon. 931 01:09:21,190 --> 01:09:23,522 l didn't even thank them. 932 01:09:23,726 --> 01:09:24,988 You can say thanks when you meet them again. 933 01:09:25,194 --> 01:09:26,752 Will l meet them again? 934 01:09:26,962 --> 01:09:30,056 lf they had appeared suddenly to save you, 935 01:09:30,366 --> 01:09:31,833 it means there's something between you both. 936 01:09:32,034 --> 01:09:35,026 Will l meet him again? - l'm sure you will. 937 01:09:37,306 --> 01:09:41,265 l've arrested a man, l'm bringing him to you, 938 01:09:42,044 --> 01:09:45,207 if he's the same guy, l'll take care of the rest. 939 01:09:45,514 --> 01:09:46,276 Okay. 940 01:09:48,651 --> 01:09:49,777 Coming mother. 941 01:10:02,198 --> 01:10:04,189 Shut your mouth and sit down. 942 01:10:07,203 --> 01:10:09,728 Girl... - Shut up! 943 01:10:10,105 --> 01:10:13,302 Why are you so angry? lt's sweet to me. 944 01:10:13,509 --> 01:10:16,501 Your beautiful eyes, honey sweet lips, 945 01:10:16,912 --> 01:10:18,345 conch like neck, 946 01:10:18,547 --> 01:10:19,639 thin waist... 947 01:10:22,051 --> 01:10:23,951 He fell on me like a bull, idiot! 948 01:10:24,186 --> 01:10:26,916 Madam, we didn't see anything. -You shut up! 949 01:10:27,456 --> 01:10:28,218 You go. 950 01:10:29,925 --> 01:10:30,892 How are you feeling? 951 01:10:31,560 --> 01:10:32,254 Me? 952 01:10:33,362 --> 01:10:34,693 l was fine till an hour back, 953 01:10:34,897 --> 01:10:38,924 now there's a bell ringing somewhere deep inside me. 954 01:10:40,803 --> 01:10:42,270 l'll take you to task. 955 01:10:48,244 --> 01:10:48,835 Get up! 956 01:10:49,211 --> 01:10:54,808 lt isn't my mistake, your driver applied sudden brakes and l fell on you. 957 01:11:13,569 --> 01:11:15,537 What's that? Go! 958 01:11:16,405 --> 01:11:17,201 What brings you here? 959 01:11:17,406 --> 01:11:20,466 We are here to this man's life. That's why we are here. 960 01:11:22,011 --> 01:11:25,947 Lord, get us also a bike, we are getting tired visiting hell and earth. 961 01:11:26,148 --> 01:11:26,773 Our legs! 962 01:11:26,982 --> 01:11:29,246 No..no...it's very dangerous. 963 01:11:33,489 --> 01:11:34,285 Young man! 964 01:11:35,924 --> 01:11:36,686 Young man! 965 01:11:39,862 --> 01:11:41,124 What's this bike's name? 966 01:11:43,465 --> 01:11:46,434 Yamaha! My lord's name! 967 01:11:46,635 --> 01:11:48,569 How much they respect my lord on earth. 968 01:11:49,438 --> 01:11:50,996 What are you murmuring? 969 01:11:51,206 --> 01:11:53,902 Not murmuring, my lady, l'm telling you a truth, 970 01:11:54,343 --> 01:11:57,471 This young man will die in next few seconds. 971 01:11:58,681 --> 01:12:00,979 Why are you worried about him? Worry about yourfuture. 972 01:12:01,183 --> 01:12:02,172 Future? 973 01:12:08,490 --> 01:12:12,153 Look, he said Yamaha, and Yama responded. 974 01:12:27,776 --> 01:12:30,142 Move...move back... 975 01:12:33,148 --> 01:12:37,949 Young man, you said Yamaha and now you're going to Yamapuri (hell). 976 01:12:44,059 --> 01:12:46,584 Why should l be here now? 977 01:12:53,035 --> 01:12:56,129 Let's dump all of them in a van, 978 01:12:56,672 --> 01:12:57,969 take them to Chennai, 979 01:12:58,240 --> 01:13:01,334 and sell them to gang of international chain of child labourers. 980 01:13:01,910 --> 01:13:07,041 Take them all... 981 01:13:07,249 --> 01:13:08,876 Stop...stop... 982 01:13:16,692 --> 01:13:20,719 For making these orphan kids as beggars, 983 01:13:20,929 --> 01:13:23,727 you must get thrashed not just kicked. 984 01:13:24,366 --> 01:13:25,162 Leave my head. 985 01:13:26,368 --> 01:13:31,931 l was living on these kids happily, are you putting me behind the bars? 986 01:13:32,408 --> 01:13:36,037 l can neverforget you, l'll rememberyou all my life. 987 01:13:36,678 --> 01:13:38,578 What will you remember man? 988 01:13:38,847 --> 01:13:40,781 She beat me! 989 01:13:41,083 --> 01:13:42,710 Madam, they escaped. 990 01:13:43,352 --> 01:13:44,649 Where will they go? 991 01:13:45,354 --> 01:13:47,288 What shall we do with the kids? 992 01:13:47,956 --> 01:13:49,821 l'll take them to the orphanage. 993 01:13:50,025 --> 01:13:52,220 Then l'll take care of these guys. 994 01:13:52,428 --> 01:13:55,363 l stink, you can't tolerate me. - Come man. 995 01:13:56,098 --> 01:13:58,589 Sister... 996 01:14:02,905 --> 01:14:03,997 Where did you go away, buddy? 997 01:14:04,206 --> 01:14:07,767 l got eagerto meet you. My heart pounded. 998 01:14:07,976 --> 01:14:14,142 My life shivered. l cried my heart out. 999 01:14:14,550 --> 01:14:17,576 Tears rolled down like waterfalls, do you know that? 1000 01:14:19,822 --> 01:14:21,221 l think you're going little overboard. 1001 01:14:21,890 --> 01:14:23,016 l think he got me. 1002 01:14:23,292 --> 01:14:25,021 Where did you go buddy? 1003 01:14:27,429 --> 01:14:31,798 Her beautiful face, her innocent eyes, 1004 01:14:32,801 --> 01:14:35,269 they made me follow her involuntarily. 1005 01:14:36,104 --> 01:14:37,867 She hugged me with love. 1006 01:14:39,074 --> 01:14:41,167 l felt like l was in heaven. 1007 01:14:41,310 --> 01:14:44,905 l think you've been affected with earth's most contagious disease, 1008 01:14:45,113 --> 01:14:47,877 if you stay here any further, you'll get spoilt. 1009 01:14:48,083 --> 01:14:50,950 lt's good for us to finish the job and leave immediately. 1010 01:14:52,087 --> 01:14:52,576 Okay. 1011 01:14:53,489 --> 01:14:54,251 Grandpa! 1012 01:14:56,859 --> 01:14:57,655 Grandpa!- Grandson! 1013 01:14:57,860 --> 01:14:59,987 Show me the person l must take the life. 1014 01:15:15,477 --> 01:15:17,172 Sister! 1015 01:15:24,052 --> 01:15:26,111 Sister, the clothes you bought are very nice. 1016 01:15:26,321 --> 01:15:31,349 Not just clothes, l'll give you good food and books to study, 1017 01:15:31,660 --> 01:15:34,094 all of you must study well and become good people. 1018 01:15:34,396 --> 01:15:37,126 Will you go to school? -We will sister! 1019 01:15:37,332 --> 01:15:40,927 You needn't fearfor anything here, we'll look afteryou like mothers, 1020 01:15:41,136 --> 01:15:43,832 you all must live happily together like siblings. 1021 01:15:44,039 --> 01:15:45,404 Will you? -We will, sister. 1022 01:15:46,975 --> 01:15:49,102 These children are your responsibility from now onwards. 1023 01:15:49,311 --> 01:15:50,539 You needn't tell us that, 1024 01:15:50,746 --> 01:15:54,147 you're doing a great social work and we are happy to help in this. 1025 01:15:54,750 --> 01:15:55,739 Give the sweets. 1026 01:16:02,324 --> 01:16:04,349 lf doing bad to good is unjust. 1027 01:16:05,160 --> 01:16:09,358 Then taking the life of good human is also unjust. 1028 01:16:10,599 --> 01:16:12,396 Why did you get this doubt? 1029 01:16:14,903 --> 01:16:21,604 She's taking care of those motherless orphans like her own children, 1030 01:16:22,077 --> 01:16:26,207 is it justice to take the life of a caring, loving soul? 1031 01:16:27,082 --> 01:16:30,848 ln the cycle of life and death, there's no room for sentiments. 1032 01:16:31,119 --> 01:16:34,350 Death is inevitable, it's a rule of the Nature. 1033 01:16:36,191 --> 01:16:41,823 When crushing flowers is unjust, killing an innocent is also... 1034 01:16:44,032 --> 01:16:47,160 Death is equal to all. That's why you're the leveller. 1035 01:16:47,369 --> 01:16:50,600 Justice is same to all, that's why you're Dharmaraju. 1036 01:16:51,139 --> 01:16:55,098 Your justice is unshaken by suspicion, hesitation, or pity. 1037 01:16:55,711 --> 01:16:59,477 Taking lives without stopping or missing or leaving is your duty. 1038 01:16:59,815 --> 01:17:04,115 Don't delay any further, l'll do my duty, 1039 01:17:04,653 --> 01:17:06,052 you do your duty. 1040 01:17:22,738 --> 01:17:24,296 What have you done Gupta? 1041 01:17:24,506 --> 01:17:25,404 What if it takes the children's lives? 1042 01:17:25,607 --> 01:17:27,598 As perfate they will not get harmed. 1043 01:17:27,809 --> 01:17:29,470 Only Aishwarya will be affected. 1044 01:17:47,429 --> 01:17:57,395 www.torrentrockerz.com 1045 01:18:31,306 --> 01:18:33,672 Not a soul here melted with his cries... 1046 01:18:34,309 --> 01:18:37,642 Dharmaraja! Don't delay any further. Take her life! 1047 01:18:45,454 --> 01:18:47,422 Dharmaraja! Take her life! 1048 01:18:50,158 --> 01:18:51,284 Take her life! 1049 01:18:53,428 --> 01:18:54,520 Take her life! 1050 01:18:59,000 --> 01:19:00,024 Yama! Take her life! 1051 01:19:20,255 --> 01:19:26,717 Yama's eyes turn red in anger... 1052 01:19:27,195 --> 01:19:33,691 Colour of eyes suggest the angry mood he's in... 1053 01:19:34,202 --> 01:19:40,835 His steps are walking death... 1054 01:19:41,543 --> 01:19:44,671 His dark complexion is death... 1055 01:19:44,880 --> 01:19:48,372 His breathe is like cyclones hitting the shore furiously... 1056 01:19:51,620 --> 01:19:58,856 His voice is ringing death... he's coming to take the life... 1057 01:20:02,164 --> 01:20:16,534 Creating hell to take the life... 1058 01:21:13,168 --> 01:21:26,844 Hail Lord Shiva! 1059 01:21:27,549 --> 01:21:32,953 All Gods have come along with Lord Vishnu. 1060 01:21:33,221 --> 01:21:34,984 Don't you know it Lord? 1061 01:21:35,557 --> 01:21:43,362 l'm Yama, King of Hell. 1062 01:21:43,832 --> 01:21:45,561 But today l lost. 1063 01:21:45,834 --> 01:21:50,828 l failed to take a human life. 1064 01:21:51,606 --> 01:21:55,975 l'm burning in the fire of defeat. 1065 01:21:57,646 --> 01:22:02,083 l'm incompetent forfailing to take an ordinary life. 1066 01:22:02,417 --> 01:22:06,854 lncompetents don't have a right or deserve to sit on throne. 1067 01:22:07,055 --> 01:22:14,018 So l abdicate and placing my crown before yourfeet. 1068 01:22:14,329 --> 01:22:17,230 Stop Yama Dharmaraja, don't rush. 1069 01:22:17,432 --> 01:22:21,300 lf a life is still hanging on against my written fate, 1070 01:22:21,503 --> 01:22:22,731 we have to think about it. 1071 01:22:22,938 --> 01:22:23,597 Yes. 1072 01:22:24,639 --> 01:22:27,164 Even an ant will not bite without Lord Shiva's order. 1073 01:22:28,076 --> 01:22:31,443 Lord Shiva, explain this incident against the nature. 1074 01:22:31,646 --> 01:22:35,673 There's nothing like your incompetency in this incident, 1075 01:22:36,451 --> 01:22:42,219 the one faced Rudraksha on her neck is the reason. 1076 01:22:43,124 --> 01:22:47,788 Death can't near her till she wears it. 1077 01:22:48,797 --> 01:22:52,358 ls it so powerful to stand the power of Lord Yama? 1078 01:22:52,567 --> 01:23:03,375 Yes, once l shed tears of blood to test the sincerity my devotee Kannappa, 1079 01:23:03,578 --> 01:23:06,274 they fell on earth and turned into Rudrakshas. 1080 01:23:06,481 --> 01:23:12,943 Among them one faced Rudraksha is being worshipped for many generations, 1081 01:23:13,154 --> 01:23:19,957 now it has reached her neck and stopping Yama from taking her life. 1082 01:23:21,663 --> 01:23:25,793 Problem will be solved if Rudraksha is removed from her. 1083 01:23:26,001 --> 01:23:29,300 She has to remove it herself, 1084 01:23:29,504 --> 01:23:33,531 if anyone else removes it or use magical powers, it will be useless. 1085 01:23:33,742 --> 01:23:35,107 What should we do now? 1086 01:23:37,812 --> 01:23:39,677 Hail Lord Shiva! 1087 01:23:39,881 --> 01:23:41,348 All are here only. 1088 01:23:41,549 --> 01:23:43,847 You too Lord Vishnu. 1089 01:23:44,052 --> 01:23:48,148 l went all around foryou & came here. - lt's a lie. 1090 01:23:48,623 --> 01:23:52,855 He would've eavesdropped on us and come after knowing the issue. 1091 01:23:53,061 --> 01:23:54,688 What happened Yama? 1092 01:23:54,896 --> 01:23:58,229 Till now he was worried about failing to lift his mace, 1093 01:23:58,466 --> 01:24:01,560 now he's worried that his powerto take life is not working too. 1094 01:24:02,570 --> 01:24:03,264 Lord! 1095 01:24:04,806 --> 01:24:06,137 You know everything, 1096 01:24:06,674 --> 01:24:09,905 you must find a way out to this problem. 1097 01:24:10,678 --> 01:24:16,548 Though l do for good only, nobody ever praises my efforts. 1098 01:24:16,751 --> 01:24:19,845 But still l can't avoid it, Lord Shiva's word is command. 1099 01:24:20,255 --> 01:24:23,656 l've to work with you only, come with me. 1100 01:24:23,958 --> 01:24:31,797 www.torrentrockerz.com 1101 01:24:32,100 --> 01:24:37,504 My honour is in your hands now, it's your responsibility to redeem it. 1102 01:24:39,174 --> 01:24:39,606 May victory be yours! 1103 01:24:43,578 --> 01:24:44,510 Grandpa. - Grandson. 1104 01:24:44,712 --> 01:24:45,838 What's up next? 1105 01:24:46,047 --> 01:24:52,782 Nothing, we must get close to Aishwarya to make her remove the Rudraksha. 1106 01:24:52,987 --> 01:24:53,453 You mean? 1107 01:24:53,655 --> 01:24:57,955 We must also become like normal humans. 1108 01:25:05,066 --> 01:25:06,931 What? - Forgive me please. 1109 01:25:13,174 --> 01:25:13,970 lt's short. 1110 01:25:14,175 --> 01:25:15,369 lt is for women. 1111 01:25:20,081 --> 01:25:22,072 What a beautiful statue! 1112 01:25:22,283 --> 01:25:25,081 She would be betterthan Ramba if it gets life. 1113 01:25:25,787 --> 01:25:27,687 l'm a bachelor, stay away from it. 1114 01:25:28,423 --> 01:25:29,947 This is fine. - Take it sir. 1115 01:25:31,092 --> 01:25:32,525 Dressing room is there. 1116 01:25:34,095 --> 01:25:44,061 www.torrentrockerz.com 1117 01:25:48,476 --> 01:25:49,943 What happened Gupta? 1118 01:25:50,345 --> 01:25:53,178 l closed the door but forgot to bolt it. 1119 01:25:57,318 --> 01:25:59,445 How do l look in this costumes? 1120 01:25:59,654 --> 01:26:01,383 You look very much a human. 1121 01:26:02,457 --> 01:26:03,651 Why is it unzipped? 1122 01:26:06,895 --> 01:26:07,691 Grandpa! 1123 01:26:07,962 --> 01:26:08,587 What happened grandpa? 1124 01:26:08,796 --> 01:26:10,491 You cried like a rat crushed in the door corner. 1125 01:26:10,698 --> 01:26:12,427 Not the rat but my finger got crushed. 1126 01:26:12,967 --> 01:26:15,527 Be careful grandpa, if you lose it, your musical instrument will go silent. 1127 01:26:15,737 --> 01:26:18,672 Okay, we changed the dress and we must change the language too. 1128 01:26:18,873 --> 01:26:20,170 Yes..yes...okay...alright. 1129 01:26:20,675 --> 01:26:22,302 They use these words only, come. 1130 01:26:22,510 --> 01:26:23,374 No mace. 1131 01:26:28,583 --> 01:26:30,574 Oh my golden goose! 1132 01:26:30,785 --> 01:26:33,481 Where did you go away all these days? 1133 01:26:33,688 --> 01:26:36,657 l was searching foryou in bus stands like a beggar. 1134 01:26:36,858 --> 01:26:39,486 No...no...we don't want to befriend you. -Why? 1135 01:26:40,261 --> 01:26:41,853 You were disrobing a woman. 1136 01:26:42,063 --> 01:26:44,930 That was...underthe influence of liquor. 1137 01:26:45,366 --> 01:26:47,027 By the way, who is he? 1138 01:26:47,235 --> 01:26:49,965 He looks like the sole representative of all the bachelors. 1139 01:26:50,238 --> 01:26:54,504 He's our grandpa, he was, he is and will always be a bachelor. 1140 01:26:55,643 --> 01:26:57,804 No need to explain any more, l got your problem, 1141 01:26:58,079 --> 01:27:00,445 you must consult Dr. Samaram. -Who is he? 1142 01:27:00,748 --> 01:27:05,685 One and only doctor, whose name can make even fishes to fly in air. 1143 01:27:06,054 --> 01:27:09,717 lt's my duty to take you to him at any cost. 1144 01:27:11,125 --> 01:27:13,457 Don't shake too much, it may come out. -What? Your hand. 1145 01:27:15,396 --> 01:27:19,856 You changed the costumes but where have you hidden your ornaments? 1146 01:27:20,068 --> 01:27:22,434 ln this bag. - Good. 1147 01:27:23,137 --> 01:27:27,904 But your hairstyle isn't good, come with me l'll make you like film heroes. 1148 01:27:28,943 --> 01:27:31,878 Look, you must change their personalities with a haircut. 1149 01:27:32,580 --> 01:27:34,980 Do whateveryou may but dare not touch my moustache. 1150 01:27:35,984 --> 01:27:38,646 For me cut up above, for my grandpa down below... 1151 01:27:39,821 --> 01:27:41,254 l mean his beard. 1152 01:27:49,864 --> 01:27:50,888 Vanish! 1153 01:28:01,042 --> 01:28:05,604 Why is yourface so crestfallen? 1154 01:28:05,813 --> 01:28:10,250 l had to lose my beard grown over great periods of time. 1155 01:28:10,451 --> 01:28:12,078 Let it go, it was just hair. 1156 01:28:12,287 --> 01:28:14,278 You can grow it again. You needn't feel for it. 1157 01:28:15,356 --> 01:28:17,415 Where's that long hair guy? - He'll be here only. 1158 01:28:17,625 --> 01:28:19,149 Where's our bag? 1159 01:28:20,728 --> 01:28:24,220 lnside he cut half and this guy took everything. 1160 01:28:24,866 --> 01:28:27,334 Thank God, he left my instrument. 1161 01:28:27,535 --> 01:28:30,129 l understood him when he tried to disrobe a woman, 1162 01:28:30,338 --> 01:28:31,430 where can he go away? 1163 01:28:33,207 --> 01:28:34,231 Come. 1164 01:28:52,226 --> 01:28:56,094 My ears are going deaf with this TV volume. 1165 01:29:11,412 --> 01:29:13,107 What's your madam doing inside? 1166 01:29:13,514 --> 01:29:19,544 She's mixing insecticide in your milk. - ls she mixing Boost? 1167 01:29:19,954 --> 01:29:23,651 l don't know why, she loves me madly. 1168 01:29:26,494 --> 01:29:28,223 Stone deaf man! 1169 01:29:29,530 --> 01:29:29,996 Come in. 1170 01:29:30,198 --> 01:29:32,996 Great girl has brought us to home from the streets. 1171 01:29:33,201 --> 01:29:34,964 This is my home, how is it? 1172 01:29:35,169 --> 01:29:36,227 Still haven't seen it fully. 1173 01:29:37,271 --> 01:29:39,102 Father... 1174 01:29:41,109 --> 01:29:44,135 Did you hear it dear? MS's voice. 1175 01:29:45,980 --> 01:29:50,110 lsn't it like nectar dropping into ears hearing her divine voice? 1176 01:29:50,318 --> 01:29:53,048 No nectarto drink and he's talking about pouring into ears. 1177 01:29:53,321 --> 01:29:54,583 My father Papeshwara Rao. 1178 01:29:54,789 --> 01:29:57,019 Mother... - Greetings sir. 1179 01:29:57,358 --> 01:30:02,193 Hearing her voice is like knocking the heaven's doors. 1180 01:30:03,164 --> 01:30:05,792 My father loves music, he'll cut ears to hear it. 1181 01:30:06,000 --> 01:30:07,194 But l don't hear any music. 1182 01:30:07,402 --> 01:30:10,064 May be he has made arrangements to hear exclusively. 1183 01:30:10,638 --> 01:30:12,003 He's dead deaf. 1184 01:30:12,807 --> 01:30:13,899 Dead deaf? 1185 01:30:17,478 --> 01:30:19,207 My mother Rameshwari. - Greetings madam. 1186 01:30:21,716 --> 01:30:25,015 Please switch off the TV, l can't hear him. 1187 01:30:26,087 --> 01:30:27,486 l think she's more deaf. 1188 01:30:28,823 --> 01:30:30,791 They have come to stay in the vacant upstairs portion. 1189 01:30:30,992 --> 01:30:33,483 What? Come to see bride? 1190 01:30:33,995 --> 01:30:36,122 Feeling shy... please feel comfortable and sit. 1191 01:30:36,330 --> 01:30:39,231 Excuse me, people have come to see our daughter as a prospective bride. 1192 01:30:39,434 --> 01:30:41,994 What? Have they come to read the meter? 1193 01:30:42,203 --> 01:30:43,295 Why three people have come for it? 1194 01:30:43,504 --> 01:30:45,904 They are not here canvassing for votes. 1195 01:30:46,107 --> 01:30:48,473 To see bride, you please take your seats. 1196 01:30:48,676 --> 01:30:51,611 He's little deaf, he can't hear anything. 1197 01:30:52,947 --> 01:30:54,278 What's your name? 1198 01:30:54,682 --> 01:30:56,240 Dharma. - Fate? 1199 01:30:56,517 --> 01:30:58,815 His name is Raju. - Dust? 1200 01:30:59,520 --> 01:31:00,487 What's that name? 1201 01:31:03,357 --> 01:31:05,587 l think he plays the Veena very well. 1202 01:31:05,793 --> 01:31:07,658 l love Veena. 1203 01:31:07,862 --> 01:31:10,023 My husband was a very good player in those days. 1204 01:31:10,231 --> 01:31:12,665 But now he's missing notes. - Old age. 1205 01:31:12,867 --> 01:31:16,826 lf you play it once for me, my ears are eagerto hear it. 1206 01:31:17,038 --> 01:31:18,437 Will you hear with those ears? 1207 01:31:18,806 --> 01:31:21,104 Not the side instruments, l said Veena. 1208 01:31:22,643 --> 01:31:23,974 Come, let's go up. 1209 01:31:26,280 --> 01:31:31,843 l dreamed about you only... 1210 01:31:32,053 --> 01:31:37,389 lt's you standing right before me now... 1211 01:31:37,592 --> 01:31:42,962 You came near and went away in minutes... 1212 01:31:43,164 --> 01:31:48,796 Come to me my friend... 1213 01:31:51,739 --> 01:31:53,900 l think you're tensed. 1214 01:31:54,175 --> 01:31:55,802 l'm thinking about Aishwarya. 1215 01:31:56,244 --> 01:32:03,377 Yes, we mustn't sleep till Aishwarya sleeps with God. 1216 01:32:05,953 --> 01:32:07,887 Are you sleeping or practicing Yoga? -Why? 1217 01:32:08,089 --> 01:32:11,252 Do you put legs on anyone sleeping next to you? 1218 01:32:11,526 --> 01:32:14,552 Now it's on wall, l don't know where it'll be later on. 1219 01:32:14,762 --> 01:32:18,129 Put legs on me but not on my Veena. 1220 01:32:18,332 --> 01:32:20,425 lt may break. 1221 01:32:23,938 --> 01:32:30,502 Come moon... bring flowers forthe child... 1222 01:32:30,778 --> 01:32:32,905 Grandpa, we must take that girl's life only. 1223 01:32:33,481 --> 01:32:37,679 She's bright like a spotless moon, but we must do our duty. 1224 01:32:43,491 --> 01:32:45,618 Look at the moon. 1225 01:32:46,961 --> 01:32:48,053 lsn't it beautiful? 1226 01:32:48,462 --> 01:32:49,861 You want the moon? 1227 01:33:14,455 --> 01:33:24,421 www.torrentrockerz.com 1228 01:33:48,623 --> 01:33:51,421 How did it come so near? 1229 01:33:52,393 --> 01:33:53,018 Look there! 1230 01:33:58,065 --> 01:34:00,033 lt's me. -You? 1231 01:34:00,434 --> 01:34:03,164 That day...goons...fight... -You here? 1232 01:34:03,371 --> 01:34:05,032 We've taken this place on rent. 1233 01:34:05,239 --> 01:34:07,298 ls it? Wait, l'm coming there. 1234 01:34:07,708 --> 01:34:09,403 We too are here to take you only. 1235 01:34:10,044 --> 01:34:13,036 You don't hesitate, talk her into submission and let's take her away. 1236 01:34:14,615 --> 01:34:18,517 Sorry, l didn't even thank you that day. - No problem. 1237 01:34:18,719 --> 01:34:22,211 Just thanks only or is there any invitation for coffee...- Oh Sure! 1238 01:34:23,057 --> 01:34:25,025 Who is he? - Our grandfather. 1239 01:34:25,326 --> 01:34:25,883 Grandfather? 1240 01:34:26,093 --> 01:34:29,859 Don't get surprised, l shaved my beard so l look little young. 1241 01:34:30,064 --> 01:34:30,928 That's the matter. 1242 01:34:33,801 --> 01:34:38,295 You felt very bad for not thanking them, right? 1243 01:34:38,606 --> 01:34:42,042 l brought them here to give you a surprise.- ls it? 1244 01:34:42,476 --> 01:34:45,240 We are best friends since our childhood.- ls it? 1245 01:34:45,513 --> 01:34:46,605 She's my friend too. 1246 01:34:46,814 --> 01:34:49,908 One l got into her jeep and fell twice on her. 1247 01:34:50,117 --> 01:34:52,950 l felt strange. - Then l'll also get into this jeep. 1248 01:34:54,755 --> 01:34:58,885 l'll introduce my family to you tomorrow, you must make it without fail. 1249 01:34:59,093 --> 01:35:00,560 We'll come for lunch. 1250 01:35:01,529 --> 01:35:02,291 Bye. 1251 01:35:05,933 --> 01:35:11,735 lf you talk about jeep matter again, baton will break. Strangely. 1252 01:35:15,409 --> 01:35:17,138 Opportunity has come our way. 1253 01:35:17,745 --> 01:35:19,713 Tomorrow she's dying. 1254 01:35:36,297 --> 01:35:37,764 Stop....who are you guys? 1255 01:35:37,965 --> 01:35:40,365 Aishwarya's relatives. -Without my knowledge. 1256 01:35:40,768 --> 01:35:42,963 l feel like l've seen you both earliertoo. 1257 01:35:43,170 --> 01:35:45,104 lf you had seen us, you mustn't be here then.-Why? 1258 01:35:45,306 --> 01:35:46,102 That's a rule. 1259 01:35:47,274 --> 01:35:49,708 l've seen you... - Have you come? 1260 01:35:50,010 --> 01:35:51,272 l was waiting foryou. 1261 01:35:51,779 --> 01:35:55,647 Uncle, l told you about men saving my life, they are my saviours. 1262 01:35:55,850 --> 01:35:57,044 These guys? - Come here. 1263 01:35:57,485 --> 01:35:58,452 Come. - Stop. 1264 01:35:58,686 --> 01:36:03,623 Grandfather, father, mother, aunty, uncle...all of you come out. 1265 01:36:03,824 --> 01:36:04,791 Come fast. 1266 01:36:05,960 --> 01:36:06,426 What? 1267 01:36:06,627 --> 01:36:09,061 They are my saviours. 1268 01:36:10,064 --> 01:36:12,294 Why are you standing there? Come here. 1269 01:36:14,668 --> 01:36:18,195 Mother, he is... - Raju...Dharmaraju. Greetings. 1270 01:36:18,405 --> 01:36:22,398 He's... - Chitragupta. 1271 01:36:24,745 --> 01:36:26,269 Why are they looking surprised? 1272 01:36:26,714 --> 01:36:28,773 They saw that night while giving saris. 1273 01:36:34,355 --> 01:36:35,549 Please come in. 1274 01:36:36,657 --> 01:36:41,685 Entire family is eagerto thank you for saving her life. 1275 01:36:41,896 --> 01:36:44,364 lt was casual help, you needn't thank for it. 1276 01:36:44,865 --> 01:36:49,131 No, you've done a great help by saving Aishwarya, apple of the eye for entire family. 1277 01:36:49,336 --> 01:36:53,272 Yes, we can't bear even a small scratch on her. 1278 01:36:54,909 --> 01:36:57,309 You're God to us for saving her. 1279 01:36:57,545 --> 01:37:03,279 Forget about us, you dote her so much, what if she leaves you all? 1280 01:37:03,617 --> 01:37:04,811 Why did you say that? 1281 01:37:06,720 --> 01:37:11,419 l mean if she goes away to ln-law's place after marriage. 1282 01:37:12,593 --> 01:37:17,189 Problem is solved if they go for an intern son-in-law who will stay here only. 1283 01:37:17,398 --> 01:37:18,729 Well said. 1284 01:37:22,369 --> 01:37:23,597 That's our idea too. 1285 01:37:24,205 --> 01:37:26,867 Aishwarya must never leave us. 1286 01:37:30,277 --> 01:37:32,973 Will you just watch the guests or offer any coffee and snacks? 1287 01:37:33,180 --> 01:37:34,147 Just a minute. 1288 01:37:36,450 --> 01:37:38,111 l've to attend a meeting, l'll go. 1289 01:37:38,319 --> 01:37:39,047 Okay. 1290 01:37:45,259 --> 01:37:46,624 Why hasn't he come yet? 1291 01:37:46,827 --> 01:37:53,289 Polish gold...we'll polish old gold like new ones. 1292 01:37:53,934 --> 01:37:56,562 We'll make it shine like original new gold. 1293 01:38:01,008 --> 01:38:04,239 Polish gold...polish gold... 1294 01:38:05,613 --> 01:38:06,637 Nobody is coming out. 1295 01:38:06,847 --> 01:38:08,144 Polishman... 1296 01:38:12,486 --> 01:38:16,252 Polishman... come to my house... 1297 01:38:16,490 --> 01:38:18,890 there's a word foryou and a bag of gold... 1298 01:38:19,093 --> 01:38:22,028 First stop singing and tell me about the bag of gold. 1299 01:38:22,529 --> 01:38:25,760 Polish my madam's ornaments, come in. 1300 01:38:25,966 --> 01:38:28,093 l thought you're not married, do you've a grown up daughtertoo? 1301 01:38:28,302 --> 01:38:30,463 Not my girl but my boss' daughter. 1302 01:38:30,804 --> 01:38:32,032 Come and polish it. 1303 01:38:32,506 --> 01:38:38,775 l'll polish your madam's gold and flatteryou too. 1304 01:38:38,979 --> 01:38:40,844 Come. - Coming. 1305 01:38:46,620 --> 01:38:48,747 Why are you getting gold polished when guests are here? 1306 01:38:48,956 --> 01:38:50,514 Cool down. 1307 01:38:50,724 --> 01:38:54,285 We've been thinking about getting gold polished for long time. 1308 01:38:54,495 --> 01:38:55,427 You carry on. 1309 01:38:55,629 --> 01:38:58,257 lt's ladies matter, let them do it. 1310 01:38:58,465 --> 01:38:59,693 Okay. -You carry on. 1311 01:38:59,900 --> 01:39:03,199 Okay. -You wait. l've a work, l'll go out. 1312 01:39:03,404 --> 01:39:06,271 Grandpa is right, don't you've any work sir? 1313 01:39:06,640 --> 01:39:08,608 My job is to see you out from here. 1314 01:39:08,976 --> 01:39:11,274 l was waiting foryou only. 1315 01:39:11,478 --> 01:39:12,604 lf you give your bangles. 1316 01:39:14,415 --> 01:39:18,283 lf you polish gold on Friday, you'll shine bright like Goddess of wealth. 1317 01:39:18,485 --> 01:39:21,283 Give me, it looks very dirty. 1318 01:39:25,326 --> 01:39:28,454 Give me that Rudraksha too, l'll polish it. 1319 01:39:33,434 --> 01:39:36,301 No need for it, you polish those ornaments. 1320 01:39:41,408 --> 01:39:48,644 lt won't be nice if that is dull when others are shining. Give it to me. 1321 01:39:49,850 --> 01:39:51,147 You tell her madam. 1322 01:39:54,955 --> 01:39:59,892 Don't have any doubts. lt's a holy bead, it's sin to make it dirty. 1323 01:40:00,094 --> 01:40:02,654 You tell her....no... you tell her madam. 1324 01:40:19,713 --> 01:40:21,340 Aunty, please help me. 1325 01:40:23,984 --> 01:40:33,950 www.torrentrockerz.com 1326 01:40:42,169 --> 01:40:44,797 A cheat who steals jewels in the name of polishing them. 1327 01:40:50,177 --> 01:40:51,201 Don't remove the chain, sister-in-law. 1328 01:40:52,146 --> 01:40:53,374 Parvathi, take back other jewels too. 1329 01:40:53,580 --> 01:40:55,047 Why? - Shut up. 1330 01:40:55,582 --> 01:41:00,713 l didn't know till Raju told me about this cheat's news in the paper. 1331 01:41:00,921 --> 01:41:04,379 Why did you fall down on calling him? 1332 01:41:09,863 --> 01:41:10,830 ls this your real profession? 1333 01:41:11,098 --> 01:41:13,293 l'll polish jewels and if they suspect l'll take to heels. 1334 01:41:15,936 --> 01:41:17,904 What uncle? - Send your Tyson on his heels. 1335 01:41:21,442 --> 01:41:23,740 lt'll bark, why are you barking? 1336 01:41:27,281 --> 01:41:30,478 lnstead of taking her life, what made you to save her life? 1337 01:41:32,019 --> 01:41:34,317 Silence is not the answer. What's in your mind? 1338 01:41:34,521 --> 01:41:40,858 Love! Yes, l love Aishwarya. That's why l stopped you. 1339 01:41:41,061 --> 01:41:43,256 How could you love a human? 1340 01:41:44,465 --> 01:41:51,530 She's a good girl & is very humane. That has attracted me to her. 1341 01:41:52,473 --> 01:41:54,941 You're getting emotional, you're failing in your duty. 1342 01:41:55,242 --> 01:41:56,869 We are here to take her life. 1343 01:41:57,478 --> 01:41:59,605 When millions of sinners are living in this world, 1344 01:42:00,214 --> 01:42:02,614 l'll not allow you to take the life of Aishwarya. 1345 01:42:03,317 --> 01:42:05,444 Rudraksha must remain on her. 1346 01:42:06,320 --> 01:42:10,347 lf anyone tries to remove it, l'll not take it easily. 1347 01:42:10,557 --> 01:42:12,286 No buddy... - Not a word more. 1348 01:42:13,227 --> 01:42:16,025 Your duty is to follow my order. 1349 01:42:27,007 --> 01:42:31,569 Why are you silently watching him? 1350 01:42:31,778 --> 01:42:34,406 What can we do if God of death falls in love? 1351 01:42:34,615 --> 01:42:35,809 Let's inform elders, they will take care of him. 1352 01:42:36,016 --> 01:42:40,248 That's wrong, if a friend takes to wrong path, you must bring him into the right path. 1353 01:42:40,454 --> 01:42:41,648 But l can't go against him. 1354 01:42:42,022 --> 01:42:44,650 You're going against him for a natural justice. 1355 01:42:45,192 --> 01:42:50,653 When your ancestors make an account of sins committed by humans, 1356 01:42:51,098 --> 01:42:55,660 his ancestors passed judgements on that basis and earned eternal fame, 1357 01:42:55,869 --> 01:42:57,166 and now riding the bull majestically. 1358 01:42:57,371 --> 01:43:01,000 So, it's your responsibility to help in removing the Rudraksha from her neck. 1359 01:43:01,208 --> 01:43:03,233 l'll do it but he has to take the life. 1360 01:43:03,443 --> 01:43:05,741 You first do it and others will do the rest. 1361 01:43:05,946 --> 01:43:07,504 That's all isn't it? -Want me to repeat it? 1362 01:43:09,550 --> 01:43:14,351 Hey my ring road Rangi, who are you talking to? Tell me. 1363 01:43:15,222 --> 01:43:18,851 Whosoever l may talk to, you're always in my heart, my dear. 1364 01:43:19,560 --> 01:43:22,961 My Peddapuram bed... My Chilakaluripet parrot... 1365 01:43:23,530 --> 01:43:27,022 You talk your way into me like a rat entering the bone, 1366 01:43:27,301 --> 01:43:30,862 did you evertry to put the ring into my finger? 1367 01:43:31,071 --> 01:43:32,800 Just a ring? l'll bedeck you with gold. 1368 01:43:33,006 --> 01:43:37,705 Look how much gold l got foryou, it's all yours, take it. 1369 01:43:37,911 --> 01:43:39,538 Really dear? 1370 01:43:57,531 --> 01:43:59,556 l'm dead! Leave me! 1371 01:43:59,766 --> 01:44:03,224 Why did you bite my hand? - l'll bite your neck. 1372 01:44:03,870 --> 01:44:06,395 Bloody drunkard. Last night's hangover? 1373 01:44:06,773 --> 01:44:08,798 Are stones gold to you? - Stones? 1374 01:44:12,279 --> 01:44:16,079 You didn't see so much gold at a time, 1375 01:44:16,283 --> 01:44:18,751 so you got shocked and they appear like stones. 1376 01:44:18,952 --> 01:44:20,249 See it once again. 1377 01:44:28,629 --> 01:44:29,596 What do you call this? 1378 01:44:33,634 --> 01:44:37,434 l'll not let you live, how dare you play with me? 1379 01:44:37,638 --> 01:44:38,434 You... 1380 01:45:01,261 --> 01:45:01,955 Put on the belt. 1381 01:45:02,496 --> 01:45:04,623 l'm wearing a belt already. See. 1382 01:45:04,831 --> 01:45:06,958 Not pant belt, l meant seat belt. 1383 01:45:26,687 --> 01:45:27,654 Listen... 1384 01:45:29,523 --> 01:45:31,320 Hey you... -What? 1385 01:45:31,758 --> 01:45:34,818 What are you reading so interestingly? 1386 01:45:35,128 --> 01:45:38,655 l'm not reading but watching film 'Adavari Matalaku Ardhale Verule'. 1387 01:45:41,368 --> 01:45:44,826 Keep films aside, tell me how do l look in this sari? 1388 01:45:46,039 --> 01:45:48,166 You're beautiful like Kalamandir sari model. 1389 01:45:55,716 --> 01:45:57,741 Your black petticoat isn't matching with sari. 1390 01:45:58,552 --> 01:46:00,179 Who can see my inner garments? 1391 01:46:02,723 --> 01:46:03,189 What did you say now? 1392 01:46:03,390 --> 01:46:06,018 How do you know l'm wearing black petticoat inside? 1393 01:46:06,226 --> 01:46:09,684 Not just petticoats, l can tell even the moles on your body. 1394 01:46:10,464 --> 01:46:13,194 A mole on your left shoulder, a mole on your right thigh, 1395 01:46:13,400 --> 01:46:15,698 a mole on your left side of waist, a mole below your waist... 1396 01:46:18,171 --> 01:46:21,538 Look... l can tell about moles on your back. What? 1397 01:46:23,076 --> 01:46:26,705 Don't stare at me. There's some magic in your sight.-Yes. 1398 01:46:28,148 --> 01:46:31,549 What are you searching there? Rats? 1399 01:46:31,752 --> 01:46:33,811 Daddy, go away form here. - ls it? 1400 01:46:34,254 --> 01:46:36,814 Though yourfather is dressing well outside, 1401 01:46:37,023 --> 01:46:40,220 look how yourfather is with design underwear like a push cart seller. 1402 01:46:40,827 --> 01:46:42,488 Buttons are not going in. 1403 01:46:42,696 --> 01:46:44,891 Aren't the chairs good, l'll get new ones tomorrow. 1404 01:46:45,098 --> 01:46:48,625 Please go away from here, daddy. - How can l get them right now? 1405 01:46:49,703 --> 01:46:50,727 You??!! 1406 01:46:54,908 --> 01:47:04,874 www.torrentrockerz.com 1407 01:47:14,628 --> 01:47:22,091 l've a strange feeling in my heart... What's it? 1408 01:47:22,302 --> 01:47:29,435 lt's hot youth... lt's mad for love... 1409 01:47:29,910 --> 01:47:33,607 Unabashed shamelessly with rejections... 1410 01:47:33,814 --> 01:47:37,614 Even darkness enveloping me isn't letting me to sleep... 1411 01:47:37,818 --> 01:47:40,946 Come on dear, do something... 1412 01:47:41,488 --> 01:47:44,787 What can l do if you make such a desirous invitation? 1413 01:47:50,030 --> 01:47:59,996 www.torrentrockerz.com 1414 01:48:08,949 --> 01:48:11,577 Why am l so hot? 1415 01:48:12,352 --> 01:48:16,482 Why am l unable to stop myself? 1416 01:48:16,690 --> 01:48:19,056 Because there are rules... 1417 01:48:19,960 --> 01:48:24,158 Because your desires aren't fulfilled yet... 1418 01:48:24,364 --> 01:48:27,595 Come on dear, do something... 1419 01:48:28,034 --> 01:48:31,162 Please hold on patiently for some time... 1420 01:48:32,038 --> 01:48:33,562 When l invite you... 1421 01:48:33,840 --> 01:48:38,800 And you watch me intently l'm down with love fever... 1422 01:48:47,654 --> 01:48:57,620 www.torrentrockerz.com 1423 01:49:14,714 --> 01:49:22,246 Why is the air so mischievous? Why my attire is in haste to shed? 1424 01:49:22,455 --> 01:49:29,418 For not daring to jump the fence... For hiding the treasure of youth from me... 1425 01:49:29,629 --> 01:49:32,757 Come on dear, do something... 1426 01:49:33,199 --> 01:49:36,362 Wait, l'll enchant you in my arms... 1427 01:49:36,736 --> 01:49:40,763 Slip into me underthe wraps... Douse the fire with water... 1428 01:49:40,974 --> 01:49:43,943 My every nerve is desiring you... 1429 01:49:51,051 --> 01:49:52,075 ls Vyjayanthi here? 1430 01:49:52,285 --> 01:49:54,583 No, l think she's on night duty, she hasn't come yet. 1431 01:49:54,955 --> 01:49:55,683 What brings you at this hour? 1432 01:49:55,889 --> 01:49:59,916 Aishu hasn't come home yet, her cell phone is not responding. 1433 01:50:00,126 --> 01:50:03,152 My husband and brother-in-law went in search of her. 1434 01:50:03,530 --> 01:50:05,430 Don't know where she'll be in this rain. 1435 01:50:05,799 --> 01:50:09,360 Don't worry, she may be in some orphanage or Vedic school. 1436 01:50:10,136 --> 01:50:13,936 May be stopped there for rain. You go home, l'll bring her.- Okay. 1437 01:50:27,320 --> 01:50:30,448 You? How come you're here? - Foryou. 1438 01:50:30,824 --> 01:50:32,621 How did you know l'm here? 1439 01:50:33,059 --> 01:50:35,857 lt's not difficult to find some one you like very much. 1440 01:50:36,096 --> 01:50:37,961 Your people were worried about you, so l came looking foryou. 1441 01:50:39,165 --> 01:50:41,793 Car broke down. -You should've made a phone call. 1442 01:50:42,235 --> 01:50:46,137 Battery down.- Let's get it repaired tomorrow, we'll go now. 1443 01:50:52,912 --> 01:50:54,470 You're getting wet, come closer. 1444 01:50:55,615 --> 01:51:05,581 www.torrentrockerz.com 1445 01:51:15,869 --> 01:51:17,496 Afew more thunders will do good. 1446 01:51:20,874 --> 01:51:22,432 No problem. 1447 01:51:39,225 --> 01:51:40,522 Stop. 1448 01:51:41,895 --> 01:51:42,691 Hold this. 1449 01:51:59,679 --> 01:52:01,704 Why are you throwing stones on the car? 1450 01:52:01,915 --> 01:52:03,542 You...in my car... 1451 01:52:03,750 --> 01:52:06,548 Clouds and pouring rain... You're with my friend... 1452 01:52:06,753 --> 01:52:07,879 l'm in the car... 1453 01:52:08,088 --> 01:52:10,556 Let's talk about this later, first get into the car. 1454 01:52:10,757 --> 01:52:15,387 Rain will not stop now, get into the car. Come. 1455 01:52:16,663 --> 01:52:20,064 l think something is biting him secretly, he's shivering too much. 1456 01:52:21,167 --> 01:52:23,397 Come Dharma. - Come.- l'm coming. 1457 01:52:30,043 --> 01:52:31,510 Looks like you got wet in rain. 1458 01:52:31,878 --> 01:52:33,072 lf not wet will she get dry in rain? 1459 01:52:33,446 --> 01:52:35,414 l didn't ask about you, l want to help her. 1460 01:52:36,282 --> 01:52:38,750 Please dry yourself with this towel. You may catch cold. 1461 01:52:39,219 --> 01:52:42,347 Where did this towel come from? - Foresight that you'll be wet. 1462 01:52:42,555 --> 01:52:44,420 Anyone will offer an umbrella, what's so great in it? 1463 01:52:44,624 --> 01:52:48,082 l brought towel thinking you'll be wet. - Foresight. 1464 01:52:48,294 --> 01:52:49,761 Not foresight but dirty stare. 1465 01:52:50,964 --> 01:52:52,761 l think you've caught cold. 1466 01:52:54,367 --> 01:52:56,335 Take Vicks. 1467 01:52:56,569 --> 01:52:57,934 You should've brought inhalertoo. 1468 01:52:58,471 --> 01:53:00,098 lf l had an opportunity l would've. 1469 01:53:11,384 --> 01:53:14,353 Why did you get so late? - Car broke down. 1470 01:53:14,988 --> 01:53:17,354 Thank God, they came for me. 1471 01:53:17,824 --> 01:53:20,622 Or else l would've spent the night nearthe car. 1472 01:53:21,127 --> 01:53:23,960 Gupta repaired the cartoo. 1473 01:53:24,164 --> 01:53:28,965 He'll repair even vessels if a need arises not just cars. 1474 01:53:30,403 --> 01:53:32,303 That's his affection. 1475 01:53:32,605 --> 01:53:35,574 Whatever it, any girl contemplating marriage, 1476 01:53:35,975 --> 01:53:38,466 would wish to marry a man like Gupta. 1477 01:53:39,012 --> 01:53:41,310 He fulfills all the needs without a request. 1478 01:53:43,416 --> 01:53:44,974 Your affection. 1479 01:53:46,286 --> 01:53:46,809 Shall we go? 1480 01:53:47,921 --> 01:53:49,980 Bye. - Okay. 1481 01:53:57,363 --> 01:54:00,332 Why did you come here? - To do my duty. 1482 01:54:00,533 --> 01:54:01,329 What's your duty? 1483 01:54:01,701 --> 01:54:03,328 You want to marry the girl you love, 1484 01:54:03,536 --> 01:54:05,163 l want to remove the Rudraksha and take her life. 1485 01:54:05,371 --> 01:54:07,498 lt's impossible foryou. - That's your opinion. 1486 01:54:07,707 --> 01:54:08,503 l'll do it. 1487 01:54:08,708 --> 01:54:10,505 Then you can't avoid fighting me. 1488 01:54:10,877 --> 01:54:12,777 Even Lord Rama & Anjaneya fought, Lord Krishna & Arjuna too fought, 1489 01:54:12,979 --> 01:54:14,003 we are nothing. 1490 01:54:15,315 --> 01:54:17,010 Are you thinking of winning over me? 1491 01:54:17,217 --> 01:54:20,744 l'm confident of doing my duty. - Okay, let me see it. 1492 01:54:22,722 --> 01:54:23,950 See it. 1493 01:54:25,391 --> 01:54:27,859 When you and Aishwarya are getting closer, 1494 01:54:28,127 --> 01:54:32,359 he's trying to intervene and bring a split. 1495 01:54:32,999 --> 01:54:36,628 Don't leave him, he's trying to spoil your love. 1496 01:54:37,003 --> 01:54:38,868 You must try to spoil his love. 1497 01:54:40,173 --> 01:54:43,973 That's wrong. Afool must be won with intelligence. 1498 01:54:44,577 --> 01:54:48,377 Gupta must fall in love with Vyjayanthi, he must know the taste of love, 1499 01:54:49,082 --> 01:54:52,381 only then he'll honour my love. 1500 01:54:53,686 --> 01:54:55,984 Why is he suddenly thinking like a man? 1501 01:54:58,024 --> 01:55:00,219 Ginger chutney? Have you added jaggery? 1502 01:55:00,927 --> 01:55:04,727 No, l added rat poison. - My wife loves it, serve her more. 1503 01:55:06,099 --> 01:55:08,397 My fate, l'm dying with these deaf people. 1504 01:55:13,606 --> 01:55:16,234 Greetings sir. - Please sit here. 1505 01:55:18,444 --> 01:55:20,071 He has come at breakfast time. 1506 01:55:20,380 --> 01:55:22,007 From tomorrow he'll come at lunch time. 1507 01:55:22,215 --> 01:55:23,739 That's the problem with bachelors. 1508 01:55:26,352 --> 01:55:29,253 Uncle, l want to talk to you about a thing. 1509 01:55:31,057 --> 01:55:35,687 He's feeling shy, serve him another idly. 1510 01:55:36,796 --> 01:55:40,596 How can you eat leisurely with a girl of marriageable age in home? 1511 01:55:40,800 --> 01:55:44,759 Won't you look for grooms? -Yes, grinders are waste. 1512 01:55:44,971 --> 01:55:46,768 Hand ground chutney is fantastic. 1513 01:55:47,640 --> 01:55:50,165 My fate, l'm dying with these deaf people. 1514 01:55:50,376 --> 01:55:52,367 Why are you talking to yourself? 1515 01:55:52,578 --> 01:55:55,274 Why are you hesitating? Come out clearly. 1516 01:55:56,149 --> 01:56:01,109 Your daughter's marriage. - Our marriage? 25 years have passed. 1517 01:56:01,321 --> 01:56:03,789 Still we love each other. - Mischievous. 1518 01:56:13,333 --> 01:56:16,962 l got you, you're going to marry, congratulations. 1519 01:56:17,170 --> 01:56:21,732 May your ears get blasted! Why am l facing this trouble? 1520 01:56:21,941 --> 01:56:24,637 You're eating my brain too along with meals. 1521 01:56:25,678 --> 01:56:31,207 l'm not marrying, l want you to get your daughter married to Gupta. 1522 01:56:31,417 --> 01:56:34,750 You want us to conduct your marriage. 1523 01:56:35,021 --> 01:56:36,818 Why are you hesitating to say this? 1524 01:56:37,023 --> 01:56:39,150 lt seems he wants a million as dowry. 1525 01:56:39,859 --> 01:56:43,659 l think they are totally deaf. 1526 01:56:44,230 --> 01:56:46,892 Don't hesitate, ask anything you want. 1527 01:56:47,533 --> 01:56:48,830 What are you thinking? 1528 01:56:50,603 --> 01:56:55,666 l'm thinking about how to dispose your bodies after killing you, bury or cremate? 1529 01:56:55,875 --> 01:57:00,505 Do anything you like, tying knot or changing rings, anything will do. 1530 01:57:00,713 --> 01:57:04,672 You don't get tensed, it'll be odd first, then you'll get used to it. 1531 01:57:05,051 --> 01:57:06,018 Look at us. 1532 01:57:09,255 --> 01:57:15,023 Oh my God! 1533 01:57:17,397 --> 01:57:18,694 Parrot... 1534 01:57:19,899 --> 01:57:21,025 Sparrow... 1535 01:57:23,302 --> 01:57:27,796 Thanks foryour parrots and sparrows. Try to understand me. 1536 01:57:28,408 --> 01:57:30,137 Your daughter's marriage... 1537 01:57:35,081 --> 01:57:38,778 Silly boy! Will a marriage happen without band? 1538 01:57:38,985 --> 01:57:40,111 Don't worry, l'll arrange the band. 1539 01:57:40,319 --> 01:57:43,618 Side by side find a good groom for our daughtertoo. 1540 01:57:43,823 --> 01:57:48,283 We wish to here her marriage band. 1541 01:57:48,995 --> 01:57:50,121 l can't hold on any more. 1542 01:57:50,596 --> 01:57:54,965 l must cut you into pieces and fry you in boiling oil. 1543 01:57:55,368 --> 01:57:56,562 Come up there, l'll show you. 1544 01:57:56,836 --> 01:57:59,896 Will you go on a honeymoon in flight? 1545 01:58:00,106 --> 01:58:05,134 Don't worry, he doesn't have anyone, he depends on us for everything. 1546 01:58:05,344 --> 01:58:08,643 Okay, let's conduct both the marriages at a time.- l see 1547 01:58:09,282 --> 01:58:11,978 Sparrow... - Parrot... 1548 01:58:17,290 --> 01:58:19,724 What's this? -A statue. 1549 01:58:20,460 --> 01:58:21,154 Whose statue? 1550 01:58:21,360 --> 01:58:30,325 Remove the screen and you'll find it. Come...come...Come...open it. 1551 01:58:41,114 --> 01:58:43,014 Who made it? - Myself. 1552 01:58:46,452 --> 01:58:48,613 l didn't expect such great talent in you. 1553 01:58:50,790 --> 01:58:53,520 l'm hearing this comment from my childhood. 1554 01:58:54,894 --> 01:58:56,691 Your gift is fantastic. 1555 01:58:58,064 --> 01:59:01,363 lt perfectly resembles her. 1556 01:59:01,567 --> 01:59:05,196 No, l feel there's a defect. 1557 01:59:08,508 --> 01:59:09,497 The Rudraksha. 1558 01:59:11,177 --> 01:59:13,202 Nothing wrong if you had forgotten it. 1559 01:59:13,412 --> 01:59:15,846 No sir. All my efforts have gone in vain. 1560 01:59:16,082 --> 01:59:17,014 Just like the black marks on the moon, 1561 01:59:17,450 --> 01:59:20,078 that statue without Rudraksha doesn't look good. 1562 01:59:20,720 --> 01:59:22,517 Aishwarya, if you don't mind, 1563 01:59:22,788 --> 01:59:25,757 put your rudraksha around the statue's neck. 1564 01:59:26,092 --> 01:59:26,751 lt would look complete. 1565 01:59:30,796 --> 01:59:35,096 lf l put this on the beautiful statue it would look artificial. 1566 01:59:35,868 --> 01:59:37,893 Leaving as it is will look good. 1567 01:59:38,671 --> 01:59:39,399 You are absolutely right. 1568 01:59:40,273 --> 01:59:42,332 A duplicate can never match the original. 1569 01:59:42,775 --> 01:59:43,673 Leave it. - No sir. 1570 01:59:44,343 --> 01:59:45,867 This statue without Rudraksha is a waste. 1571 01:59:48,214 --> 01:59:51,741 l created it. Now l will destroy it into pieces. 1572 01:59:52,485 --> 01:59:55,943 Gupta, l never expected you to be so sensitive. 1573 01:59:56,789 --> 02:00:00,122 To make you happy, l will put it around the statue's neck. 1574 02:00:16,809 --> 02:00:17,434 No need to take it. 1575 02:00:29,155 --> 02:00:32,818 You brought the statue but forgot this Rudraksha in the room. 1576 02:00:33,059 --> 02:00:34,788 Nowadays you are getting too absent minded. 1577 02:00:37,430 --> 02:00:38,795 They both look very similar. 1578 02:00:39,732 --> 02:00:40,824 Dharma is no ordinary man. 1579 02:00:42,368 --> 02:00:43,630 Come here. 1580 02:00:45,137 --> 02:00:48,903 Now l garlanded Aishwarya's statue. 1581 02:00:50,042 --> 02:00:51,839 Very soon l will marry Aishwarya. 1582 02:00:52,411 --> 02:00:56,677 Even then, you will have to stand like a statue. 1583 02:01:02,722 --> 02:01:12,495 www.torrentrockerz.com 1584 02:01:12,632 --> 02:01:19,731 Salt & camphor look the same... but taste differently... 1585 02:01:20,006 --> 02:01:26,639 Come, my camphor... Shorten the distance between us... 1586 02:01:27,313 --> 02:01:34,481 Greatmen differfrom ordinary men... you're a matchless man... 1587 02:01:39,225 --> 02:01:49,191 www.torrentrockerz.com 1588 02:02:15,594 --> 02:02:23,194 Tie me to your apron strings... please agree... 1589 02:02:26,772 --> 02:02:33,871 The iron is red hot...strike it... 1590 02:02:37,750 --> 02:02:44,883 Let's have a ball...let's have fun... 1591 02:02:45,091 --> 02:02:52,224 Hide under my outfit till the shivers calm down in me... 1592 02:02:52,431 --> 02:02:54,399 Then, l will go wild... 1593 02:02:56,001 --> 02:02:58,060 l'll get into top gear suddenly... 1594 02:03:03,509 --> 02:03:05,238 l'll hit you like high voltage live wire... 1595 02:03:20,393 --> 02:03:30,359 www.torrentrockerz.com 1596 02:03:59,165 --> 02:04:06,469 Leave your kiss imprints on my body... 1597 02:04:10,176 --> 02:04:17,378 Our nights will be sleepless, forget about sleep... 1598 02:04:21,187 --> 02:04:28,559 Let's us have all night fun until we get exhausted... 1599 02:04:28,694 --> 02:04:32,027 l locked the door... Victory will be mine... 1600 02:04:32,298 --> 02:04:35,495 Give me everything you have and lose the battle... 1601 02:04:35,701 --> 02:04:41,401 Then, l'll come after a head bath, be ready l'll be there at 10 pm.... 1602 02:04:46,912 --> 02:04:48,846 l'll give anything you seek... 1603 02:04:50,616 --> 02:05:00,582 www.torrentrockerz.com 1604 02:05:05,531 --> 02:05:07,499 Sir, l beg you. Please leave me. 1605 02:05:11,403 --> 02:05:12,495 Welcome Mr. Thief. 1606 02:05:13,439 --> 02:05:14,565 You don't worry. 1607 02:05:14,840 --> 02:05:15,738 We are from the same family. 1608 02:05:16,275 --> 02:05:18,743 Police & thieves are like water & milk. 1609 02:05:18,944 --> 02:05:20,172 They must help one another. 1610 02:05:21,380 --> 02:05:23,280 lf there is a man like you in every town, 1611 02:05:23,983 --> 02:05:27,384 people like me will do our duty day & night happily. 1612 02:05:28,821 --> 02:05:31,289 What should l do foryou? - Nothing. 1613 02:05:31,657 --> 02:05:33,454 My sister-in-law's marriage is fixed. 1614 02:05:33,826 --> 02:05:37,193 My wife's relatives are a great crowd. 1615 02:05:37,463 --> 02:05:39,954 She wants me to buy clothes for all of them. 1616 02:05:40,199 --> 02:05:42,099 l don't have that much money to fulfill her wish. 1617 02:05:44,403 --> 02:05:47,531 You scoundrel! Are you planning forthis bag? 1618 02:05:49,074 --> 02:05:52,532 Sir, this bag... - l don't need your bag. 1619 02:05:52,745 --> 02:05:54,736 Kanakam, come here. - l am coming. 1620 02:05:59,885 --> 02:06:01,443 l am ready. - She is my wife. 1621 02:06:01,720 --> 02:06:02,448 Greetings madam. - Greetings. 1622 02:06:02,655 --> 02:06:04,316 Do you know what you've to do? - Tell me sir. 1623 02:06:04,523 --> 02:06:05,217 You have to pull her sari. 1624 02:06:06,592 --> 02:06:10,824 l only steal slippers & saris. 1625 02:06:11,363 --> 02:06:13,194 l don't rape women. 1626 02:06:13,599 --> 02:06:15,430 l knew that on seeing yourface. 1627 02:06:16,101 --> 02:06:18,262 l heard that if you pull a sari, many more saris will churn out. 1628 02:06:18,537 --> 02:06:19,902 How did you know that? - l told him. 1629 02:06:20,940 --> 02:06:22,908 On that day... - Don't say no. 1630 02:06:23,108 --> 02:06:24,541 Your hands have a magical power. 1631 02:06:24,743 --> 02:06:27,371 Pull my sari & help me. - lf l pull your sari, it'll come off. 1632 02:06:27,680 --> 02:06:30,171 lt will come off if l pull it. -Why would it come off if you pull it? 1633 02:06:30,983 --> 02:06:33,975 Like water in the well, saris keep churning out. 1634 02:06:34,186 --> 02:06:35,949 No sir. On that day... 1635 02:06:36,488 --> 02:06:37,455 Do you want him to beg you? 1636 02:06:37,723 --> 02:06:40,248 What do you know about our C.l.? 1637 02:06:40,459 --> 02:06:42,017 l will beat you with baton. - Make it fast. 1638 02:06:42,227 --> 02:06:43,251 l have promised my wife to bring you home. 1639 02:06:43,462 --> 02:06:44,326 She is waiting there for you to pull her sari. 1640 02:06:44,997 --> 02:06:47,989 Like a textile shop, pull out as many as 100 saris. 1641 02:06:48,200 --> 02:06:50,191 Not only forthis marriage, l want saris for all my life. 1642 02:06:50,402 --> 02:06:51,164 Pull my sari. 1643 02:06:51,637 --> 02:06:52,296 Please. 1644 02:06:52,538 --> 02:06:54,699 Come on, pull her sari. - Pull her sari. 1645 02:06:56,542 --> 02:06:57,668 Sir, l beg you. 1646 02:06:59,478 --> 02:07:00,445 Please listen to me. 1647 02:07:01,380 --> 02:07:02,642 l beg you. Leave me. 1648 02:07:03,182 --> 02:07:04,547 Pull her sari. 1649 02:07:04,750 --> 02:07:06,445 Do l have to do this? -Yes. Pull her sari. 1650 02:07:13,859 --> 02:07:16,987 l was expecting more saris but you pulled out her only sari. 1651 02:07:17,196 --> 02:07:20,029 Let him try the remaining clothes too. We might get saris. 1652 02:07:20,232 --> 02:07:22,632 Yes sir. Fulfill her desire. - Shut up. 1653 02:07:24,269 --> 02:07:24,997 Take this & go inside. 1654 02:07:26,739 --> 02:07:29,833 After sari, l thought of asking you to pull my pant too. 1655 02:07:30,609 --> 02:07:33,544 You thought l'm useless, right? 1656 02:07:35,247 --> 02:07:37,181 Now l will show you what l can do. 1657 02:07:39,785 --> 02:07:49,751 www.torrentrockerz.com 1658 02:07:50,763 --> 02:07:53,960 We are getting addicted to the stuff humans eat.-Yes. 1659 02:07:54,299 --> 02:07:56,597 Get down.-Why? - lt's an ice box. 1660 02:07:57,069 --> 02:07:58,161 So, that's why my pant got wet? 1661 02:08:02,274 --> 02:08:02,797 Now tell me. 1662 02:08:04,810 --> 02:08:05,799 l want a vanilla ice cream. 1663 02:08:06,945 --> 02:08:08,913 l didn't mean the eating stuff. 1664 02:08:09,548 --> 02:08:10,606 You wanted to say something else. 1665 02:08:11,116 --> 02:08:13,710 l am in love. 1666 02:08:14,019 --> 02:08:16,385 lf you're in love with someone, he must be very special. 1667 02:08:16,588 --> 02:08:17,316 Who is he? 1668 02:08:18,223 --> 02:08:19,520 C.l.'s wife is calling you. 1669 02:08:19,958 --> 02:08:20,481 Come here. 1670 02:08:24,563 --> 02:08:25,029 Sit down. 1671 02:08:29,735 --> 02:08:30,224 l'll beat you with slipper. 1672 02:08:30,569 --> 02:08:31,661 Stop. 1673 02:08:33,772 --> 02:08:35,137 After a long time, we got her alone. 1674 02:08:38,877 --> 02:08:42,005 Are you blind? - She says she is blind. 1675 02:08:49,021 --> 02:08:49,851 ldiots! 1676 02:08:50,189 --> 02:08:50,951 Yes, no sugar. 1677 02:08:51,156 --> 02:08:52,145 Look there. 1678 02:08:52,691 --> 02:08:54,352 l'll remove their body parts. - Stop. 1679 02:08:54,993 --> 02:08:56,017 Planning to fight them? 1680 02:08:56,228 --> 02:08:58,253 This is the right chance to get closerto Aishwarya. 1681 02:08:58,731 --> 02:08:59,356 Look there. 1682 02:08:59,965 --> 02:09:00,897 How are you parents? 1683 02:09:01,266 --> 02:09:02,995 Why is this devil here? 1684 02:09:03,202 --> 02:09:05,102 She is a match stick & not a devil. 1685 02:09:05,304 --> 02:09:06,293 You are already in suspicion. 1686 02:09:06,505 --> 02:09:09,633 lf you fight forthis girl, you will be in trouble. 1687 02:09:10,442 --> 02:09:12,410 My hands are itching. 1688 02:09:12,611 --> 02:09:13,236 ls it? 1689 02:09:14,179 --> 02:09:15,476 Go & rub your hand against that wall. 1690 02:09:29,528 --> 02:09:31,120 The fight has not started yet. But they are flying in air. 1691 02:09:31,330 --> 02:09:32,228 Then, who is fighting? 1692 02:09:54,553 --> 02:09:56,612 Thank you once again. - Mention not. 1693 02:09:57,289 --> 02:09:59,450 What a shot! 1694 02:10:00,025 --> 02:10:01,049 lf you stay close to any girl, 1695 02:10:01,527 --> 02:10:03,722 she will feel very confident. 1696 02:10:04,396 --> 02:10:07,627 One who marries you will see heaven on earth. 1697 02:10:17,109 --> 02:10:19,077 Here comes the hero. 1698 02:10:19,545 --> 02:10:21,809 Growing up like a tree is not enough. Have some courage. 1699 02:10:22,014 --> 02:10:23,140 When a girl was in trouble, 1700 02:10:23,749 --> 02:10:25,808 you went hiding, 1701 02:10:26,185 --> 02:10:27,413 and when everything is over, 1702 02:10:27,619 --> 02:10:30,281 you are coming like a foolish groom. 1703 02:10:31,123 --> 02:10:33,489 Do you need that moustache? - Over so soon? 1704 02:10:36,762 --> 02:10:37,228 Let's go. 1705 02:10:42,501 --> 02:10:43,968 You have copied this style somewhere. 1706 02:10:44,570 --> 02:10:45,229 From there. 1707 02:10:46,405 --> 02:10:47,099 This too. 1708 02:10:48,941 --> 02:10:49,407 Stop. 1709 02:10:50,008 --> 02:10:51,202 You played this game, right? 1710 02:10:51,410 --> 02:10:53,037 Me..? Oh my Lord! 1711 02:10:53,645 --> 02:10:55,738 Though you are with me, you want to unite them. 1712 02:10:56,815 --> 02:10:59,511 l've nothing to do with their love. Trust me. 1713 02:11:00,152 --> 02:11:00,618 Okay. 1714 02:11:01,420 --> 02:11:03,615 l know what l should do. 1715 02:11:23,175 --> 02:11:33,141 www.torrentrockerz.com 1716 02:11:35,921 --> 02:11:38,048 Will Arunachalam fall? 1717 02:11:40,659 --> 02:11:41,887 Catch me.. 1718 02:11:43,595 --> 02:11:46,792 Now tell me your love story which you stopped narrating in the restaurant. 1719 02:11:47,266 --> 02:11:47,925 What can l tell you! 1720 02:11:48,700 --> 02:11:51,726 l'm scared that my love story might end up in a tragedy. 1721 02:11:52,037 --> 02:11:54,335 lt's my duty to make your love story a comic one. 1722 02:11:54,873 --> 02:11:57,171 Tell me who the man is and where he lives. 1723 02:11:57,876 --> 02:11:58,900 You also know him. 1724 02:12:00,612 --> 02:12:02,671 He lives in this house. 1725 02:12:08,387 --> 02:12:09,445 She has come foryou. 1726 02:12:12,991 --> 02:12:14,049 Who are you talking about? 1727 02:12:14,293 --> 02:12:15,021 Dharma? 1728 02:12:16,228 --> 02:12:20,324 Not him. The man 6 feet tall man. 1729 02:12:21,366 --> 02:12:22,993 You mean Gupta? 1730 02:12:23,669 --> 02:12:25,000 Talking about Gupta? 1731 02:12:25,203 --> 02:12:28,468 Nothing, my friend is in love with yourfriend. 1732 02:12:28,740 --> 02:12:32,608 He's not an easy guy to fall in love. 1733 02:12:33,045 --> 02:12:36,071 He can also fall in love with my friend. 1734 02:12:36,281 --> 02:12:37,248 He is little thick skinned. 1735 02:12:37,449 --> 02:12:37,938 Yes. 1736 02:12:38,817 --> 02:12:40,148 Neither love nor mosquitoes can do anything. 1737 02:12:40,752 --> 02:12:43,846 Forthem to fall in love, what should l do now. 1738 02:12:44,056 --> 02:12:45,751 Stop it. Don't irritate me. 1739 02:12:45,958 --> 02:12:47,516 l can't listen to what you say. 1740 02:12:47,726 --> 02:12:49,626 Chant any God's name. 1741 02:12:49,962 --> 02:12:54,661 But l'll get my daughter married to Gupta.- No way. 1742 02:12:55,033 --> 02:12:58,833 My daughter should marry Gupta. 1743 02:12:59,104 --> 02:13:01,868 lf she doesn't marry him, 1744 02:13:02,140 --> 02:13:03,368 l will commit suicide. 1745 02:13:03,775 --> 02:13:05,640 l'll not hesitate. -Will you strangle my neck? 1746 02:13:06,211 --> 02:13:10,648 Even if l die, l will get my daughter married to Gupta. 1747 02:13:10,882 --> 02:13:12,247 Dharma, you tell me. 1748 02:13:13,018 --> 02:13:16,977 Dharma, l said that yourfriend Gupta is the right choice for our daughter. 1749 02:13:17,189 --> 02:13:19,157 She denies that. - Did she really say that?- Stop it. 1750 02:13:19,725 --> 02:13:23,388 Dharma, l said that yourfriend Gupta is the right for my daughter, 1751 02:13:23,595 --> 02:13:25,426 but he denies that. - Did he say that? 1752 02:13:25,864 --> 02:13:29,265 l've seen people fighting with different opinions. 1753 02:13:29,601 --> 02:13:32,365 But here l see them fighting forthe same opinion. 1754 02:13:32,738 --> 02:13:33,534 Do one thing. 1755 02:13:33,739 --> 02:13:35,400 Get your daughter married to Gupta. - l will, sure. 1756 02:13:36,308 --> 02:13:38,538 What should we do to make Gupta fall for Vyjayanthi? 1757 02:13:39,244 --> 02:13:41,974 He looks up & doesn't look down. 1758 02:13:42,180 --> 02:13:44,045 lf we pour oil on the floor, 1759 02:13:44,383 --> 02:13:48,217 he will slip & fall on Vyjayanthi. 1760 02:13:48,620 --> 02:13:51,589 And they will get glued with love. 1761 02:13:52,491 --> 02:13:54,186 You have made the arrangement very well. 1762 02:13:54,393 --> 02:13:57,954 What about the music band? - Don't listen to me. 1763 02:13:58,163 --> 02:14:00,063 After marriage, we will arrange fortheirfirst night. 1764 02:14:00,399 --> 02:14:02,333 Foryou both? -What are you saying? 1765 02:14:02,534 --> 02:14:04,593 Palakollu music band is the best one. 1766 02:14:05,070 --> 02:14:07,265 Music bands or dance troupes may come from anywhere. 1767 02:14:07,472 --> 02:14:09,303 But you both are completely deaf. - ls it? 1768 02:14:09,608 --> 02:14:10,939 l am going out. Do you want something. 1769 02:14:11,143 --> 02:14:12,337 That's what l want. - Okay. 1770 02:14:12,878 --> 02:14:15,403 l will get you betel leaf. -You eat that.- Let's go 1771 02:14:15,847 --> 02:14:17,644 Let's go & arrange forthe marriage. 1772 02:14:18,383 --> 02:14:21,045 Get oil. And we will pour it on the floor. 1773 02:14:27,259 --> 02:14:27,748 Where are you going? 1774 02:14:32,831 --> 02:14:33,525 What happened? 1775 02:14:33,732 --> 02:14:35,097 lt's known as shock on earth. 1776 02:14:35,667 --> 02:14:36,361 l got shocked. 1777 02:14:39,805 --> 02:14:42,831 l think you like to unite lovers. 1778 02:14:43,742 --> 02:14:45,869 l will pour oil here. 1779 02:14:46,078 --> 02:14:49,047 You call that tall man. He'll fall down. 1780 02:14:50,649 --> 02:14:51,581 l might fall for her. 1781 02:14:52,951 --> 02:14:53,474 Come. 1782 02:14:55,053 --> 02:14:55,678 You stand here. 1783 02:14:55,954 --> 02:14:57,945 My friend will slip & fall on you. And the job is done. 1784 02:14:58,390 --> 02:14:59,482 You move aside. 1785 02:14:59,724 --> 02:15:00,748 He might fall on you by mistake. 1786 02:15:00,959 --> 02:15:01,687 His sight is not perfect. 1787 02:15:07,499 --> 02:15:09,490 Now your oil love is a success. Call him now. 1788 02:15:15,073 --> 02:15:16,665 Gupta, come fast. 1789 02:15:16,875 --> 02:15:17,807 Friend, come fast. 1790 02:15:19,111 --> 02:15:20,578 Gupta, come fast. 1791 02:15:20,779 --> 02:15:22,337 Like her parents, has he gone deaf? 1792 02:15:28,320 --> 02:15:29,048 Come my friend. 1793 02:15:35,093 --> 02:15:36,651 Why are you shouting? Any help? 1794 02:15:37,329 --> 02:15:38,819 We expected something but nothing happened. 1795 02:15:39,664 --> 02:15:42,997 ls our plan a success? 1796 02:15:43,201 --> 02:15:43,963 lt is a success if you come. 1797 02:15:44,202 --> 02:15:44,725 She is waiting foryou. 1798 02:15:52,110 --> 02:15:55,204 lf you die... 1799 02:15:55,413 --> 02:15:57,210 lf you die there's no more trouble... 1800 02:15:57,415 --> 02:15:59,076 if you die no more problems... 1801 02:15:59,284 --> 02:16:01,548 Death is inevitable to all living creatures... 1802 02:16:02,888 --> 02:16:06,517 There's nothing in living long like crows... 1803 02:16:06,725 --> 02:16:09,057 Live like a Swan... 1804 02:16:10,095 --> 02:16:13,895 Find a meaning to this beautiful life... 1805 02:16:14,099 --> 02:16:17,262 Stand tall among a crowd... 1806 02:16:18,870 --> 02:16:20,462 He should've slipped down. But they have fallen in love. 1807 02:16:20,939 --> 02:16:24,136 We expected something and something else happened. 1808 02:16:29,114 --> 02:16:39,080 www.torrentrockerz.com 1809 02:16:42,627 --> 02:16:45,152 l want a child to play with... 1810 02:16:45,664 --> 02:16:48,224 Will you give birth to one? 1811 02:16:48,633 --> 02:16:51,067 To give birth, l should become a mother... 1812 02:16:51,269 --> 02:16:54,363 Will you make me one? 1813 02:16:54,639 --> 02:16:57,199 To become a mother, l must become a wife first... 1814 02:16:57,676 --> 02:17:00,304 To become a wife, l need to tie the knot... 1815 02:17:00,712 --> 02:17:06,412 Will you make me go breathless or irritate me? 1816 02:17:06,718 --> 02:17:09,278 Will you be happy or make me happy? 1817 02:17:20,398 --> 02:17:30,364 www.torrentrockerz.com 1818 02:17:51,696 --> 02:17:54,631 Dazzle me with youryouth... 1819 02:17:54,833 --> 02:17:57,495 Soak me with your beauty... 1820 02:17:57,736 --> 02:18:00,500 With your beauty... 1821 02:18:00,705 --> 02:18:03,606 Caress my cheeks with your kisses... 1822 02:18:03,808 --> 02:18:06,606 Execute all your ploys on me... 1823 02:18:06,811 --> 02:18:09,279 ..with pleasure. 1824 02:18:09,481 --> 02:18:15,249 The cot must squeal and we unite to become three... 1825 02:18:15,453 --> 02:18:18,149 Put your hands & legs on me... 1826 02:18:18,356 --> 02:18:21,154 And you should never be idle... 1827 02:18:48,353 --> 02:18:58,319 www.torrentrockerz.com 1828 02:19:20,385 --> 02:19:23,115 Let your clothes slide down... 1829 02:19:23,321 --> 02:19:25,983 Expose all your beauty for me... 1830 02:19:26,291 --> 02:19:28,987 ..you are my golden dear... 1831 02:19:29,327 --> 02:19:32,125 Carry out all your love games on me... 1832 02:19:32,330 --> 02:19:35,026 Dig into my inner beauty... 1833 02:19:35,233 --> 02:19:37,599 l want more... 1834 02:19:37,802 --> 02:19:39,167 Shyness should vanish... 1835 02:19:39,371 --> 02:19:40,668 And we should get closer... 1836 02:19:40,872 --> 02:19:43,898 Let's put off the fire and share the pleasures... 1837 02:19:44,109 --> 02:19:49,843 We must make a snow mountain melt in our warmth... 1838 02:19:52,917 --> 02:20:02,883 www.torrentrockerz.com 1839 02:20:17,609 --> 02:20:18,769 Why are you scratching your back? 1840 02:20:19,844 --> 02:20:20,401 lt is itching. 1841 02:20:21,012 --> 02:20:22,741 Nowadays l get bad dreams. 1842 02:20:23,214 --> 02:20:26,377 To reduce heat, ljumped into the Hussain Sagar, 1843 02:20:26,584 --> 02:20:27,551 but it gave me itch. 1844 02:20:27,786 --> 02:20:32,052 Forget about my itching factor, what about your love matter? 1845 02:20:32,557 --> 02:20:34,957 l don't know how to express my love to her. 1846 02:20:35,827 --> 02:20:39,422 ln our place, we would've sent cloud or a swan as messenger. 1847 02:20:40,498 --> 02:20:42,864 l don't know how to express my love. 1848 02:20:44,235 --> 02:20:47,466 There are brokers in this world for such jobs. 1849 02:20:47,705 --> 02:20:49,104 Send a broker. 1850 02:20:51,075 --> 02:20:52,269 Where can l find one? 1851 02:20:57,782 --> 02:20:59,579 Why are you staring at me? 1852 02:20:59,784 --> 02:21:02,184 You do that broker's job. 1853 02:21:02,387 --> 02:21:04,617 Finally, you've put the burden on me. - Get up. 1854 02:21:04,823 --> 02:21:06,984 Do l look like a broker? 1855 02:21:07,392 --> 02:21:09,519 lt is not as easy as scratching. 1856 02:21:09,861 --> 02:21:11,726 l am a bachelor. 1857 02:21:11,930 --> 02:21:13,522 Will l be able to do it? 1858 02:21:13,731 --> 02:21:17,599 You call me your grandson for namesake, but did nothing for me. 1859 02:21:18,236 --> 02:21:23,572 Don't l know about your affair with that servant maid? 1860 02:21:24,976 --> 02:21:27,035 l only touched her once and nothing else. 1861 02:21:27,745 --> 02:21:29,440 You touched my sentiment, grandson. 1862 02:21:29,681 --> 02:21:31,342 Somehow l will unite you both. 1863 02:21:31,649 --> 02:21:32,809 Now l like you. 1864 02:21:33,318 --> 02:21:36,947 King, let this be a secret between us. 1865 02:21:37,288 --> 02:21:39,051 You mean Aishwarya's matter? - No. My affair with the servant maid. 1866 02:21:39,591 --> 02:21:40,057 Okay. 1867 02:21:41,759 --> 02:21:43,886 Till now l was called mischief monger, 1868 02:21:44,095 --> 02:21:45,926 in future l will be called as a broker. 1869 02:21:46,331 --> 02:21:47,730 Aishwarya... 1870 02:21:50,235 --> 02:21:51,896 Friend's love... 1871 02:21:52,237 --> 02:21:54,171 l will see how you will convey that to her. 1872 02:21:54,839 --> 02:21:55,737 Oh no! 1873 02:22:04,449 --> 02:22:14,415 www.torrentrockerz.com 1874 02:22:15,260 --> 02:22:17,091 Welcome grand father. 1875 02:22:20,532 --> 02:22:21,260 Good morning, madam. 1876 02:22:23,735 --> 02:22:25,202 What life is this! 1877 02:22:25,837 --> 02:22:29,273 l'm a much revered Sage in heaven. 1878 02:22:29,607 --> 02:22:33,065 But here l have become a broker. 1879 02:22:34,112 --> 02:22:36,376 lf lndra sees me doing this, 1880 02:22:36,648 --> 02:22:38,616 he will make me a broker permanently. 1881 02:22:40,618 --> 02:22:42,381 lf you cry, l'll hand you over to that monster. 1882 02:22:43,454 --> 02:22:44,182 She wants me to tell her. 1883 02:22:44,689 --> 02:22:45,713 How can l begin that? 1884 02:22:46,057 --> 02:22:49,356 l've no experience in such matters. 1885 02:22:51,095 --> 02:22:54,064 l came here to tell you because there is no one around here. 1886 02:22:54,933 --> 02:22:56,230 Please stop. 1887 02:22:56,801 --> 02:22:58,428 Listen to what l am going to say. 1888 02:22:58,937 --> 02:23:00,632 lf you can't hear, ask me again. 1889 02:23:01,506 --> 02:23:04,942 Even heavenly beauties couldn't make Dharma fall forthem. 1890 02:23:05,476 --> 02:23:08,604 But the moment he saw you, he fell in love with you. 1891 02:23:09,013 --> 02:23:12,312 He is in deep love... very deep love. 1892 02:23:13,718 --> 02:23:14,514 Don't say no. 1893 02:23:15,687 --> 02:23:16,551 He will never keep quiet. 1894 02:23:16,754 --> 02:23:17,846 No one can stop him. 1895 02:23:18,289 --> 02:23:22,191 He's always in your memories. 1896 02:23:22,627 --> 02:23:24,595 He says he can't live without you. 1897 02:23:30,368 --> 02:23:31,767 He is experiencing hell. 1898 02:23:31,970 --> 02:23:33,028 Since he couldn't tell you his love, 1899 02:23:33,237 --> 02:23:37,674 he sent me here to express his love foryou. 1900 02:23:38,309 --> 02:23:40,368 lf you are a TV, he is the remote. 1901 02:23:41,079 --> 02:23:43,309 lf you are mobile, he is the charger. 1902 02:23:43,815 --> 02:23:45,715 so, if you agree, 1903 02:23:46,351 --> 02:23:49,479 ..make a smile, else don't get angry. 1904 02:23:55,426 --> 02:23:56,893 This is known as love. 1905 02:24:14,145 --> 02:24:15,134 Don't delay. 1906 02:24:15,346 --> 02:24:17,439 Go to her mother & tell your love. - Mother...? 1907 02:24:18,182 --> 02:24:20,173 l mean to say that since l've told everything to Aishwarya, 1908 02:24:20,385 --> 02:24:23,183 ask Aishwarya's motherto get you both married. 1909 02:24:23,388 --> 02:24:24,582 What did you tell Aishwarya? 1910 02:24:24,822 --> 02:24:25,413 What did she tell you? 1911 02:24:25,957 --> 02:24:27,083 After listening to all that l told her, 1912 02:24:27,425 --> 02:24:28,483 she gave me a million dollar smile. 1913 02:24:29,093 --> 02:24:29,559 Did she smile? 1914 02:24:31,562 --> 02:24:33,120 Grandpa, l can neverforget you great help. 1915 02:24:33,698 --> 02:24:34,164 Bye. 1916 02:24:38,336 --> 02:24:40,167 There are many lovers on earth. 1917 02:24:40,405 --> 02:24:42,635 They are unable to convey their love to the elders. 1918 02:24:42,974 --> 02:24:44,771 As long as you are here, do them a favour. 1919 02:24:48,813 --> 02:24:52,078 Blackmailing me with my love affair he seems to make me a full time broker. 1920 02:24:52,483 --> 02:24:54,644 Anyway she will come to hell. 1921 02:24:55,219 --> 02:24:56,186 l will see herthen. 1922 02:24:56,754 --> 02:24:58,187 Now l will do penance. 1923 02:24:58,823 --> 02:25:01,257 Hail Lord Narayana! 1924 02:25:03,728 --> 02:25:07,323 Fallen flat foryou, He's still falling foryou... 1925 02:25:07,598 --> 02:25:09,759 Even in the face of death, he still wants you. 1926 02:25:31,255 --> 02:25:32,586 Why did you close the door? 1927 02:25:33,291 --> 02:25:37,660 To keep this between us only. -What are you saying? 1928 02:25:37,862 --> 02:25:41,298 l want to pour out my heart. 1929 02:25:42,033 --> 02:25:42,931 Don't get anxious. 1930 02:25:44,135 --> 02:25:45,193 What is love... 1931 02:25:45,903 --> 02:25:47,234 How powerful it is... 1932 02:25:49,874 --> 02:25:51,171 l understood it here only. 1933 02:25:51,809 --> 02:25:57,805 lt's a mistake to hide love in heart without expressing it openly. 1934 02:25:58,382 --> 02:26:02,284 That's why l came to express it. 1935 02:26:03,421 --> 02:26:05,013 lt's wrong. 1936 02:26:05,223 --> 02:26:09,250 How can it be wrong to love a human? 1937 02:26:10,161 --> 02:26:12,152 lt's wrong in the society. - Stop it. 1938 02:26:12,797 --> 02:26:16,858 l don't care about the society which considers love is sin. 1939 02:26:17,168 --> 02:26:20,001 Just say yes...that's all! 1940 02:26:21,072 --> 02:26:22,972 Do you know the consequences of this from my husband? 1941 02:26:23,174 --> 02:26:26,541 What will happen? Let's tell him the truth bravely. 1942 02:26:26,744 --> 02:26:29,304 He'll feel sad forfew days and then get used to it. 1943 02:26:29,514 --> 02:26:31,379 Taking into his stride. 1944 02:26:33,084 --> 02:26:36,918 Why should we bother about others when two people are in love? 1945 02:26:38,489 --> 02:26:41,754 Even if Shiva doesn't agree, l don't care, 1946 02:26:42,560 --> 02:26:43,754 it's enough if you agree. 1947 02:26:45,263 --> 02:26:46,252 We'll elope. 1948 02:26:51,602 --> 02:26:54,799 This is grave sin, leave me. 1949 02:27:05,817 --> 02:27:11,278 l opened my heart to you, l'm lucky if you agree. 1950 02:27:11,689 --> 02:27:12,713 Please try to understand me. 1951 02:27:28,372 --> 02:27:31,170 Look at modern day Dushyasana. 1952 02:27:50,761 --> 02:27:55,528 As clouds gatherto pour... 1953 02:27:56,000 --> 02:28:00,869 As Earth is thrilled and breaking into a song... 1954 02:28:05,643 --> 02:28:15,211 Hail Gabbu (stink)! 1955 02:28:16,687 --> 02:28:19,918 Boss.- From which funeral you stole these garlands. 1956 02:28:22,393 --> 02:28:23,985 You're very clever, boss. 1957 02:28:24,362 --> 02:28:28,492 Hail Gabbu! - Stop. 1958 02:28:28,799 --> 02:28:30,198 What's our next duty? 1959 02:28:30,668 --> 02:28:33,432 Let's thank the girl who sent me to jail. 1960 02:28:33,638 --> 02:28:39,201 Come boss...Hail Gabbu! 1961 02:28:39,577 --> 02:28:46,107 l don't want your slogans, l want the girl dead who sent me to the jail. 1962 02:28:46,350 --> 02:28:47,112 Come boys! 1963 02:28:48,552 --> 02:28:50,417 What you see is not true always. 1964 02:28:51,155 --> 02:28:54,556 He was removing the sari end stuck to the chair. 1965 02:28:55,993 --> 02:28:58,393 lf you say that why she should believe it? 1966 02:28:58,596 --> 02:29:03,556 Why you should believe him? Fortelling us sincerely his idea. 1967 02:29:05,670 --> 02:29:08,070 The man you love is a very good man. 1968 02:29:08,372 --> 02:29:09,270 Best suited to you. 1969 02:29:09,540 --> 02:29:10,529 That's ourfaith. 1970 02:29:12,009 --> 02:29:16,810 The trust on you, and Aishwarya's love, both are lost forever. 1971 02:29:17,014 --> 02:29:19,505 She'll not see you or meet you. 1972 02:29:19,717 --> 02:29:23,778 Talk to him once and all your doubts will get cleared. 1973 02:29:24,956 --> 02:29:25,820 Listen to me. 1974 02:29:26,023 --> 02:29:26,580 l will not listen. 1975 02:29:26,857 --> 02:29:28,017 l'll not listen to you. 1976 02:29:28,292 --> 02:29:29,816 l'll have the Rudraksha removed from her neck, 1977 02:29:30,027 --> 02:29:31,392 and help in taking her life. 1978 02:29:34,365 --> 02:29:39,803 l'll do as you say, l'll meet Raju now. 1979 02:29:40,538 --> 02:29:45,601 Use all your might or vice, it's impossible to take Aishwarya's life. 1980 02:29:46,610 --> 02:29:49,238 lf not me, someone else can do it. 1981 02:29:51,015 --> 02:30:00,981 www.torrentrockerz.com 1982 02:30:05,229 --> 02:30:07,424 Catch her! 1983 02:30:09,233 --> 02:30:10,097 Get her into the vehicle. 1984 02:30:10,301 --> 02:30:12,599 Get in...you too get in boys. 1985 02:30:23,848 --> 02:30:24,610 Stop! 1986 02:30:41,899 --> 02:30:43,890 Who is he always blocking our path? 1987 02:30:44,101 --> 02:30:51,303 The way he beat us last time makes me to wet pants still. 1988 02:30:51,575 --> 02:30:52,735 Fight with him again? 1989 02:30:52,943 --> 02:30:54,911 Beating and getting beaten up is our professional responsibility. 1990 02:30:55,112 --> 02:30:56,739 We mustn't get scared. Kill him. 1991 02:31:19,804 --> 02:31:20,532 Oh my God! 1992 02:31:25,543 --> 02:31:26,373 Oh no! 1993 02:31:28,979 --> 02:31:30,310 What are you looking at? Go! 1994 02:31:32,049 --> 02:31:33,346 l'll cut it! Go! 1995 02:31:35,820 --> 02:31:37,082 Not here....there! 1996 02:31:45,663 --> 02:31:49,121 lt's betterto hide than getting down. 1997 02:32:01,745 --> 02:32:02,211 Stop. 1998 02:32:04,115 --> 02:32:05,446 Leave Aishwarya. 1999 02:32:07,418 --> 02:32:09,477 l want her life. 2000 02:32:09,687 --> 02:32:11,587 That's my job. 2001 02:32:11,856 --> 02:32:13,983 You failed in your duty. 2002 02:32:14,625 --> 02:32:16,820 You can't save herfighting fate. 2003 02:32:17,194 --> 02:32:21,858 You know very well that even fate can't touch hertill Rudraksha is on her. 2004 02:32:22,066 --> 02:32:25,661 l know how to get it off her. 2005 02:32:26,203 --> 02:32:29,070 l too know how to save her. 2006 02:32:29,640 --> 02:32:33,633 You're a man of justice, you're failing it. 2007 02:32:33,944 --> 02:32:38,506 l'm true heirto my grandpa who returned the life of Savithri's husband. 2008 02:32:39,216 --> 02:32:42,379 Saving the life of lover is also justice. 2009 02:32:42,586 --> 02:32:44,611 Then fight between us is inevitable. 2010 02:33:27,364 --> 02:33:28,558 l'm stuck here! 2011 02:34:09,640 --> 02:34:11,665 Hey get down...get down. 2012 02:34:13,577 --> 02:34:14,202 Come. 2013 02:34:22,019 --> 02:34:22,815 Brother! 2014 02:34:23,721 --> 02:34:30,718 Boss, don't leave her... kill her...kill her... 2015 02:34:33,664 --> 02:34:34,596 Brother! 2016 02:34:55,753 --> 02:35:05,719 www.torrentrockerz.com 2017 02:35:12,569 --> 02:35:13,160 You mean? 2018 02:35:13,404 --> 02:35:14,666 Pray to God. 2019 02:35:51,108 --> 02:35:52,973 l'm responsible for her condition. 2020 02:35:54,578 --> 02:35:56,273 ln trying to save my life... 2021 02:35:56,747 --> 02:35:58,977 Nobody is responsible for incidents in this world. 2022 02:36:00,184 --> 02:36:02,948 What ought to happen will happen. 2023 02:36:03,587 --> 02:36:07,956 l didn't know what is love and sacrifice till now. 2024 02:36:08,459 --> 02:36:12,259 Seeing Vyjayanthi in this condition has enlightened me about it's true value. 2025 02:36:13,430 --> 02:36:17,366 She must survive. God must save herfrom death. 2026 02:36:18,302 --> 02:36:20,736 That's why doctortold us to pray to God. 2027 02:36:20,938 --> 02:36:23,702 Not just prayers, we must make an effort to save her. 2028 02:36:25,109 --> 02:36:26,474 Tell me what should l do. 2029 02:36:28,212 --> 02:36:30,339 l'll do anything to save Vyjayanthi's life. 2030 02:36:30,547 --> 02:36:32,344 Will you? - l will. 2031 02:36:32,983 --> 02:36:35,508 Then l want the Rudraksha you're wearing. 2032 02:36:42,259 --> 02:36:48,198 Your people said it's saving your life since childhood, and it's powerful. 2033 02:36:48,999 --> 02:36:53,698 May be it can save Vyjayanthi's life if you put it around her neck. 2034 02:36:53,971 --> 02:36:56,405 My Vyjayanthi must live, please tell her. 2035 02:36:59,443 --> 02:37:00,535 Will she survive if l give this to her? 2036 02:37:00,744 --> 02:37:01,870 Nothing to lose in making a try. 2037 02:37:02,079 --> 02:37:03,444 lt's useless to try knowing the result will be failure. 2038 02:37:03,647 --> 02:37:05,911 Only if we try we'll know whether it's success orfailure. 2039 02:37:06,250 --> 02:37:10,983 lf l don't do it knowing the power of this Rudraksha, 2040 02:37:11,255 --> 02:37:14,088 l may kill her myself. 2041 02:37:26,637 --> 02:37:28,434 No, don't remove it. 2042 02:37:28,672 --> 02:37:29,263 Listen to me. 2043 02:37:29,473 --> 02:37:29,996 Why? 2044 02:37:30,207 --> 02:37:32,971 lt has been guarding your life since childhood, 2045 02:37:33,177 --> 02:37:36,203 it has been saving your life, 2046 02:37:36,480 --> 02:37:37,538 please don't remove it. 2047 02:37:38,015 --> 02:37:40,449 A soul who saved my life is fighting death, 2048 02:37:41,318 --> 02:37:44,310 l'm ready to do anything to save her life. 2049 02:37:44,521 --> 02:37:46,386 No, don't remove the Rudraksha. 2050 02:37:46,690 --> 02:37:47,486 Listen to me. 2051 02:37:48,025 --> 02:37:50,858 lt's not important than my friend's life. 2052 02:37:51,061 --> 02:37:53,029 Don't argue foolishly. 2053 02:37:53,330 --> 02:37:54,422 Do you know what will happen if you remove it? 2054 02:37:54,631 --> 02:37:56,223 What? Would l die? 2055 02:37:57,668 --> 02:37:58,657 Don't utter a word. 2056 02:38:00,370 --> 02:38:02,702 Gupta, warn her not to remove it. 2057 02:38:03,040 --> 02:38:06,567 You know Vyjayanthi will survive, don't take Aishwarya's life unjustly. 2058 02:38:07,010 --> 02:38:08,910 You know how much l love Aishwarya. 2059 02:38:13,250 --> 02:38:15,309 Don't kill my love, please listen to me. 2060 02:38:15,519 --> 02:38:16,918 Please listen to me. 2061 02:38:17,287 --> 02:38:21,383 lf l do, Lord Yama may have to hang his head in shame. 2062 02:38:22,993 --> 02:38:25,894 Last moments of Aishwarya, inevitable. 2063 02:38:26,497 --> 02:38:27,225 Look there. 2064 02:38:51,688 --> 02:38:56,318 Your love for me is making you worried. 2065 02:39:47,411 --> 02:39:48,036 Grandpa! 2066 02:39:51,348 --> 02:39:52,815 No...no please grandpa. 2067 02:39:53,750 --> 02:39:57,413 Please don't take the life of an innocent girl, grandpa.- Stop it. 2068 02:39:58,188 --> 02:40:00,349 You've lost the right to call me grandpa. 2069 02:40:02,826 --> 02:40:05,522 Doing this duty from times immemorial, 2070 02:40:05,729 --> 02:40:09,460 without any favour or hesitancy of ours and theirs, 2071 02:40:09,666 --> 02:40:13,762 seeing all lives as equal, ruling over Hell, 2072 02:40:14,338 --> 02:40:15,805 all are equal to me, 2073 02:40:16,006 --> 02:40:18,065 sincerity in duty is my character, 2074 02:40:18,275 --> 02:40:20,038 man of justice, 2075 02:40:20,477 --> 02:40:21,603 l'm Yama! 2076 02:40:21,812 --> 02:40:25,578 l was praised once like that, but you marred my reputation. 2077 02:40:25,782 --> 02:40:26,612 ls it wrong to love? 2078 02:40:26,817 --> 02:40:27,647 lt's wrong. 2079 02:40:28,118 --> 02:40:34,023 A God falling in love with a human and trying to marry her is definitely wrong. 2080 02:40:34,224 --> 02:40:35,213 What's wrong in it, grandpa? 2081 02:40:35,525 --> 02:40:36,719 Didn't Lord Kumaraswamy marry Sri Valli, 2082 02:40:36,927 --> 02:40:38,622 and Lord Venkateshwara marry Bibi Nancharamma? 2083 02:40:38,829 --> 02:40:40,763 Stop your senseless argument. 2084 02:40:40,964 --> 02:40:42,397 Loose talk! 2085 02:40:42,833 --> 02:40:45,165 You forgot your duty and brought bad reputation to Yamapuri, 2086 02:40:45,369 --> 02:40:47,701 failing in your duty, 2087 02:40:47,904 --> 02:40:55,333 like ordinary human don't try to use Gods foryour personal gain. 2088 02:40:56,146 --> 02:41:00,412 Though you may appeal fervently, l've to take her life. 2089 02:41:20,203 --> 02:41:28,838 Gupta, you've done your duty without any consideration, 2090 02:41:29,046 --> 02:41:30,513 you deserve praise. 2091 02:41:30,714 --> 02:41:32,875 l'm blessed. 2092 02:41:36,920 --> 02:41:45,487 l'm giving you a boon as gratitude for saving my honour. 2093 02:41:45,696 --> 02:41:47,220 Make a wish. - That's enough, grandpa. 2094 02:41:47,431 --> 02:41:49,797 Your blessings are enough. My life is blessed. 2095 02:41:50,534 --> 02:41:55,528 Don't refuse, make your wish. 2096 02:41:55,739 --> 02:41:57,604 How can l refuse, grandpa? 2097 02:41:57,974 --> 02:42:00,534 l'll make a wish to satisfy you. 2098 02:42:00,777 --> 02:42:05,305 Please grant a boon that my friend Dharma wins back his love. 2099 02:42:09,052 --> 02:42:10,314 That's all! 2100 02:42:10,987 --> 02:42:14,855 Junior Yama, your love will win. 2101 02:42:18,428 --> 02:42:20,191 Come, let's go to our place. 2102 02:42:20,397 --> 02:42:24,128 Grandpa, you must resurrect her before we leave. 2103 02:42:24,901 --> 02:42:28,337 Resurrect her? Cracking joke? 2104 02:42:29,072 --> 02:42:32,200 lf his love has to win, then his lover must come back alive. 2105 02:42:32,409 --> 02:42:33,307 lmpossible. 2106 02:42:33,510 --> 02:42:34,738 Think over it again, grandpa. 2107 02:42:34,945 --> 02:42:37,436 Gods will make fun that your boon is useless. 2108 02:42:38,648 --> 02:42:40,707 They will criticize for not keeping word. 2109 02:42:42,085 --> 02:42:49,321 People may say you've grown old and boast too much... 2110 02:42:49,526 --> 02:42:51,585 Stop your non-stop nonsense. 2111 02:42:51,862 --> 02:42:52,760 You've cornered me. 2112 02:42:52,963 --> 02:42:53,895 You can't avoid, grandpa, 2113 02:42:54,197 --> 02:42:59,157 lt's impossible to take words said in heaven and losing chastity on earth. 2114 02:43:02,773 --> 02:43:03,262 Tell me grandpa. 2115 02:43:03,473 --> 02:43:08,433 You're a good friend and very intelligent too.- lt's your affection. 2116 02:43:11,114 --> 02:43:18,145 Okay, l'm returning her life to make yourfriend's love a success. 2117 02:43:43,180 --> 02:43:44,044 Bless us. 2118 02:43:44,247 --> 02:43:47,774 When are you coming back to hell? 2119 02:43:48,518 --> 02:43:50,816 How can you give the sweet and stop him from eating it? 2120 02:43:51,154 --> 02:43:53,884 You returned his love and asking him to come back. 2121 02:43:56,226 --> 02:43:57,818 l forgot. 2122 02:43:58,895 --> 02:44:00,192 What about you? 2123 02:44:00,497 --> 02:44:03,261 Grandpa, bless this couple too. 2124 02:44:05,001 --> 02:44:08,402 Yourfriendship is fantastic. 2125 02:44:09,339 --> 02:44:11,102 Good friends. 2126 02:44:11,875 --> 02:44:29,021 You two enjoy the life on earth as long as you like & come back there in bliss. 2127 02:44:29,192 --> 02:44:33,390 l'll crown you as new king and abdicate my responsibilities in yourfavour. 2128 02:44:33,697 --> 02:44:36,222 l'll retire. - Thanks grandpa. 2129 02:44:37,801 --> 02:44:38,665 English? 2130 02:44:49,946 --> 02:44:51,436 Grandpa! Are you okay? 2131 02:44:52,749 --> 02:44:57,777 May be he would've picked the languages when he visited earth with his grandpa. 2132 02:44:58,788 --> 02:45:01,052 The fun game has started again. 2133 02:45:02,792 --> 02:45:04,692 May victory be yours. 2134 02:45:05,328 --> 02:45:06,625 May victory be yours. 2135 02:45:08,798 --> 02:45:09,924 Vanished. 2136 02:45:11,101 --> 02:45:13,968 Buddy, l couldn't get your point. 2137 02:45:15,071 --> 02:45:16,197 My style is always different.