1 00:02:54,674 --> 00:02:58,201 Move...move please. 2 00:03:01,447 --> 00:03:02,607 Move...please 3 00:03:19,599 --> 00:03:20,566 Please come S.l. 4 00:03:20,800 --> 00:03:21,459 Who are you sir? 5 00:03:21,601 --> 00:03:23,091 l'm the Warden and Principal of this college. 6 00:03:25,838 --> 00:03:27,669 Nobody is responsible for our suicide. 7 00:03:29,242 --> 00:03:31,335 How many students? - Five! 8 00:03:31,611 --> 00:03:34,079 Who saw first? - No one. 9 00:03:34,214 --> 00:03:36,273 l got the message just now and called you immediately. 10 00:03:36,416 --> 00:03:37,713 Nobody has entered the place?- No. 11 00:03:38,418 --> 00:03:39,544 All of you stay put here. 12 00:04:10,383 --> 00:04:12,010 Do you've a cigarette? - What?! 13 00:04:12,819 --> 00:04:14,184 Do you've a cigarette? -Very funny? 14 00:04:14,687 --> 00:04:16,917 When the situation is so serious, you're acting funny! 15 00:04:17,257 --> 00:04:18,349 You are tensed up, aren't you? - Yes. 16 00:04:18,658 --> 00:04:19,283 When you feel like that... 17 00:04:20,059 --> 00:04:22,493 l've come with 5 Constables, 2 lnspectors and an ambulance, 18 00:04:22,662 --> 00:04:23,629 how would l be feeling? 19 00:04:25,365 --> 00:04:29,563 Looking at their condition someone wrote this note and pasted it here. 20 00:04:30,003 --> 00:04:31,334 Then inside? 21 00:04:31,604 --> 00:04:34,198 They got fully drunk last night, and are lying unconscious. 22 00:04:38,344 --> 00:04:38,901 Who is that? 23 00:04:39,145 --> 00:04:39,873 Your father. 24 00:04:42,048 --> 00:04:44,642 Bloody rogues! What do you think of yourselves? 25 00:04:44,884 --> 00:04:47,114 ls it a hostel or a holiday resort? 26 00:04:47,587 --> 00:04:48,952 l'll not spare you people. 27 00:04:49,088 --> 00:04:50,112 Get up man! Principal is here! 28 00:04:51,057 --> 00:04:52,217 Sir, forgive us for our mistake. 29 00:04:54,427 --> 00:04:55,860 Forget about it. 30 00:04:56,229 --> 00:04:58,527 l must know who had done this & wasted our precious time. 31 00:05:08,708 --> 00:05:09,575 What man? 32 00:05:09,575 --> 00:05:12,271 Did you write the note and pasted it on the wall? 33 00:05:13,680 --> 00:05:16,911 l expected it. Who else would dare to do such good work? 34 00:05:17,050 --> 00:05:17,948 Why did you do it? 35 00:05:18,451 --> 00:05:21,852 They troubled the juniors for money to buy drinks. 36 00:05:22,555 --> 00:05:23,579 lt was a daily routine. 37 00:05:23,723 --> 00:05:24,280 What happened now? 38 00:05:24,424 --> 00:05:25,482 Have they all been suspended? 39 00:05:25,658 --> 00:05:29,185 l couldn't fill petrol in my vehicle because of the trouble you created. 40 00:05:29,295 --> 00:05:30,057 Why? 41 00:05:30,263 --> 00:05:32,663 l forgot my purse at home, give me Rs.100 please. 42 00:05:35,468 --> 00:05:37,959 You're giving it like legendary Karna the moment l asked! 43 00:05:39,138 --> 00:05:40,765 Go in a bus and bring your purse. 44 00:05:42,375 --> 00:05:44,707 How do l look to you? A beggar? 45 00:05:44,844 --> 00:05:46,038 Who the hell are you? 46 00:05:53,820 --> 00:05:55,788 Don't you've shame? Aren't you ashamed? 47 00:05:56,122 --> 00:05:59,523 Why? Why are you like this? 48 00:06:00,259 --> 00:06:04,821 l spend money for your cigarettes and liquor. 49 00:06:05,431 --> 00:06:09,231 Why are you like this? Come on tell me. 50 00:06:09,702 --> 00:06:10,361 Speak up! 51 00:06:11,170 --> 00:06:12,501 Excuse me. 52 00:06:14,107 --> 00:06:17,167 Why is he bossing over all of you? 53 00:06:17,443 --> 00:06:19,741 He's following a girl, 54 00:06:19,879 --> 00:06:22,609 he bought us a quarter to trap her. 55 00:06:22,782 --> 00:06:24,613 Eversince then he's been eating our brains. 56 00:06:24,717 --> 00:06:28,209 Thank god! l had only a quarter, that's why l'm here on permission. 57 00:06:28,688 --> 00:06:31,555 They both had full bottles. Look at them. 58 00:06:34,193 --> 00:06:36,593 You wanted country chicken, bloody country brutes! 59 00:06:36,829 --> 00:06:37,591 You'd full bottle in my account... 60 00:06:37,730 --> 00:06:40,460 We must do something to him in a non-violent way. 61 00:06:40,633 --> 00:06:41,600 Who is the girl? 62 00:06:41,734 --> 00:06:43,668 The girl who is coming now. 63 00:06:47,573 --> 00:06:51,737 Look at him! Giving a pose like Shahrukh Khan after seeing the girl. 64 00:06:52,178 --> 00:06:53,873 We are not able to tolerate his nuisance. 65 00:06:54,013 --> 00:06:55,947 Fix him Shiva? 66 00:07:04,624 --> 00:07:05,522 Sister! 67 00:07:06,626 --> 00:07:07,388 He has called you. 68 00:07:10,663 --> 00:07:11,322 What's it brother? 69 00:07:11,597 --> 00:07:13,758 Today is 'Rakhi festival', isn't it? 70 00:07:13,966 --> 00:07:15,126 Your brother wants to you to tie a 'Rakhi' to him. 71 00:07:15,301 --> 00:07:16,996 Oh No! l don't have a 'Rakhi' 72 00:07:17,570 --> 00:07:18,502 l have one with me. 73 00:07:20,039 --> 00:07:28,310 My sweet little sister will become a bride. 74 00:07:33,820 --> 00:07:34,650 What is this? 75 00:07:36,189 --> 00:07:38,749 Always after girls, smoking cigarettes and boozing. 76 00:07:39,091 --> 00:07:40,820 Don't you've any other work? 77 00:07:41,727 --> 00:07:43,388 Study a little...a little! 78 00:07:43,629 --> 00:07:45,597 What a great actor you are! 79 00:07:45,832 --> 00:07:50,235 ln 5 minutes you turned his lover into his sister and made her tie a rakhi. 80 00:07:50,503 --> 00:07:53,370 Can you fathom how grief-stricken his heart is? 81 00:07:53,506 --> 00:07:54,131 What great grief? 82 00:07:54,640 --> 00:07:55,971 Are girls so great? 83 00:07:56,142 --> 00:07:58,303 Great? 84 00:07:58,478 --> 00:08:00,036 Satish, take out all the money you have. 85 00:08:00,780 --> 00:08:02,008 Take out...l say. l'm here am l not? 86 00:08:02,782 --> 00:08:03,510 Take out man! 87 00:08:05,384 --> 00:08:07,284 l'm keeping the money here. 88 00:08:07,553 --> 00:08:10,579 Talk 5 minutes with any girl here. 89 00:08:10,790 --> 00:08:12,781 No need of 5 minutes, talk for just 2 minutes. 90 00:08:13,092 --> 00:08:13,649 lf l do? 91 00:08:13,860 --> 00:08:14,884 All the money is yours. 92 00:08:15,561 --> 00:08:17,927 l'm here...don't worry. 93 00:08:17,997 --> 00:08:20,659 Keep quite man... why unnecessarily... 94 00:08:20,933 --> 00:08:21,490 Talk to them. 95 00:08:24,270 --> 00:08:26,568 Come on...talk to them if you've guts. 96 00:08:26,973 --> 00:08:30,670 Don't act over smart, you don't know my prowess. 97 00:08:44,590 --> 00:08:48,287 What great beauties! 98 00:08:48,427 --> 00:08:51,123 Go and talk to any one of them. 99 00:08:51,364 --> 00:08:52,991 Money in his side pocket is also yours. 100 00:08:53,165 --> 00:08:54,996 You wait man...that's it. 101 00:08:55,368 --> 00:08:57,700 Go...go ahead. - Please no. 102 00:08:58,170 --> 00:09:01,139 You had said, ''Are girls so great?'' Come on go... 103 00:09:01,941 --> 00:09:03,499 Go...go... 104 00:09:06,546 --> 00:09:07,570 Why is he removing the bag? 105 00:09:46,152 --> 00:09:47,847 Which college are you studying? 106 00:09:52,592 --> 00:09:53,388 Shall we go to a movie? 107 00:09:58,230 --> 00:09:59,993 My father gave the money to pay the electric bill! 108 00:10:06,172 --> 00:10:08,197 What happened now buddy? 109 00:10:08,374 --> 00:10:10,433 He cast a spell of magic! 110 00:10:16,782 --> 00:10:19,808 How was our performance Shiva? - Superb! 111 00:10:20,019 --> 00:10:21,043 Have it. 112 00:10:29,128 --> 00:10:31,824 Did you deliver dialogue correctly? - Give money man. 113 00:10:32,164 --> 00:10:34,155 Look at his face. lt seems he mesmerised us. 114 00:10:39,305 --> 00:10:42,001 Give my cut! - Shake hands. - That's it! 115 00:10:42,308 --> 00:10:43,935 You were brilliant! - What do you think of me? 116 00:10:44,076 --> 00:10:45,270 One...two... 117 00:10:46,145 --> 00:10:47,544 Where's the money to pay vehicle's rental? 118 00:10:48,047 --> 00:10:49,014 You...? 119 00:10:49,215 --> 00:10:51,240 Go and see in the restaurant! 120 00:11:06,732 --> 00:11:08,290 Who is he calling us? 121 00:11:08,434 --> 00:11:09,423 Let's go and see. 122 00:11:17,076 --> 00:11:18,441 Which college are you studying? 123 00:11:21,681 --> 00:11:33,218 i Dream 124 00:11:33,259 --> 00:11:36,228 Universal happiness of fighting. 125 00:11:37,730 --> 00:11:41,029 Fight is the juice of life. 126 00:11:41,133 --> 00:11:51,805 i Dream 127 00:11:51,911 --> 00:11:53,811 Philosophy is part of our life. 128 00:11:54,246 --> 00:11:56,237 Speed is the motto of our life. 129 00:11:57,450 --> 00:12:00,442 Your mischief will not be overcast by the clouds. 130 00:12:02,188 --> 00:12:05,817 Mother earth will never slip from under our feet at any cost. 131 00:12:06,826 --> 00:12:09,954 Wind will not stop under the shadow of beautiful flowers. 132 00:12:11,497 --> 00:12:15,263 Youth once gone past will never make a come back. 133 00:12:49,034 --> 00:13:07,443 i Dream 134 00:13:07,753 --> 00:13:12,122 Past glories will not work out any more. 135 00:13:12,491 --> 00:13:16,928 Their affection and aspiration has increased our burden 136 00:13:17,229 --> 00:13:21,563 When graduates are scanning newspapers for a livelihood. 137 00:13:21,767 --> 00:13:26,204 What if parents say bride and marriage canopy is ready. 138 00:13:26,438 --> 00:13:30,397 Father! don't eat our brains! 139 00:13:31,177 --> 00:13:34,977 Give us a penny or shilling as pocket money 140 00:13:45,324 --> 00:14:24,656 i Dream 141 00:14:24,897 --> 00:14:29,061 With determination touch the stars. 142 00:14:29,335 --> 00:14:33,772 There's nothing in this materialistic world. 143 00:14:34,039 --> 00:14:38,567 Life is beautiful if the air you breath is yours. 144 00:14:38,777 --> 00:14:43,214 You're the challenger and the challenged. 145 00:14:43,482 --> 00:14:47,441 Don't ever sacrifice fun and frolic. 146 00:14:48,020 --> 00:14:52,013 What life remains after that is nothing. 147 00:15:47,012 --> 00:15:50,379 How come Shiva you're leaving urgently for Delhi? 148 00:15:50,582 --> 00:15:51,139 What's the matter? 149 00:15:51,317 --> 00:15:52,284 For an interview. 150 00:15:52,484 --> 00:15:54,975 lnterview? We've 2 more semesters, haven't we? 151 00:15:55,421 --> 00:15:56,979 What interview is it? 152 00:15:58,457 --> 00:16:01,551 Education and this is different. You can never understand it. 153 00:16:01,760 --> 00:16:02,727 l'll come back and tell you. 154 00:16:03,128 --> 00:16:04,618 Will you tell after coming back? 155 00:16:45,404 --> 00:16:45,961 Father! 156 00:17:00,853 --> 00:17:04,880 Get Siva ready quickly l'll drop him to school and go. 157 00:17:05,057 --> 00:17:06,388 Daddy, l'm having fever. 158 00:17:07,326 --> 00:17:08,293 Don't lie. 159 00:17:13,766 --> 00:17:15,199 Who are you? What do you want? 160 00:17:15,601 --> 00:17:17,034 l'm Ex-Col. Rajagopal's son... 161 00:17:17,202 --> 00:17:18,669 Don't know the language you're speaking. l can't understand it. 162 00:17:18,804 --> 00:17:20,738 Go away from here. - We used to live here once. 163 00:17:20,873 --> 00:17:23,364 Go away. - Give me 5 minutes to take a look around. 164 00:17:23,509 --> 00:17:24,669 Go away. 165 00:17:33,819 --> 00:17:38,153 Look, you go and take care of the arrangements at head quarters. 166 00:17:40,259 --> 00:17:40,782 Who are you? 167 00:17:41,326 --> 00:17:42,088 Didn't recognise me? 168 00:17:42,261 --> 00:17:42,886 l'm Shiva. 169 00:17:46,298 --> 00:17:47,128 You've grown into a young man. 170 00:17:47,332 --> 00:17:48,162 When did you come here? 171 00:17:48,300 --> 00:17:48,891 This morning. 172 00:17:49,601 --> 00:17:51,296 l want to go around the old place where we once lived. 173 00:17:54,306 --> 00:17:54,829 Open it. 174 00:18:05,651 --> 00:18:08,620 Please come in. - Greetings. 175 00:18:09,154 --> 00:18:12,317 He's Shiva, Col. Rajagopal's son. 176 00:18:12,391 --> 00:18:14,723 They used to live in this house long back. 177 00:18:14,860 --> 00:18:18,557 He wants to see the place. - Certainly, please come in. 178 00:18:31,510 --> 00:18:33,444 l always used to sit here when l was a boy. 179 00:18:35,314 --> 00:18:36,872 There was a bathroom here if l'm not wrong. 180 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 lt has been changed. 181 00:18:59,872 --> 00:19:02,807 l must come back to this house like my father. 182 00:19:06,545 --> 00:19:11,209 Ooty 183 00:19:25,898 --> 00:19:27,832 Now l'll tell you about cleanliness. 184 00:19:28,600 --> 00:19:31,296 Madam, a young man is here to meet you. 185 00:19:31,436 --> 00:19:31,970 Who is that? 186 00:19:31,970 --> 00:19:33,801 l don't know madam. lt seems he's an orphan. 187 00:19:34,072 --> 00:19:35,937 lt seems he wants to confess. 188 00:19:36,675 --> 00:19:38,666 Confess? lt's done in church only! 189 00:19:39,077 --> 00:19:41,204 l don't know madam. He's insisting on meeting you. 190 00:19:43,849 --> 00:19:44,747 You carry on writing. 191 00:19:47,986 --> 00:19:50,477 Who is he who wants to confess? 192 00:19:50,989 --> 00:19:52,388 Stop madam! Don't come near. 193 00:19:52,958 --> 00:19:54,892 l'm unqualified to see your face also. 194 00:19:55,894 --> 00:19:57,225 l want to confess. 195 00:19:58,697 --> 00:20:02,633 God pardons the moment you repent for your sin. 196 00:20:02,968 --> 00:20:04,560 What great sin have you committed? 197 00:20:05,237 --> 00:20:05,931 l didn't commit any sin madam... 198 00:20:06,071 --> 00:20:06,901 My mother committed it. 199 00:20:07,339 --> 00:20:08,203 Your Mother? 200 00:20:08,340 --> 00:20:11,173 Yes, she has studied up to class three only, 201 00:20:11,310 --> 00:20:14,711 but teaching the students of fouth and fifth class, 202 00:20:15,113 --> 00:20:16,910 she's spoiling their future, madam. 203 00:20:17,583 --> 00:20:19,517 Won't that sin affect her son? 204 00:20:19,651 --> 00:20:20,709 Tell me madam. 205 00:20:20,852 --> 00:20:23,412 You musn't look at the one who has come to confess. 206 00:20:23,855 --> 00:20:24,947 l'll beat you with slippers. 207 00:20:26,458 --> 00:20:29,518 You...am l spoiling children's future? 208 00:20:29,695 --> 00:20:30,996 Watch what l'm going to do to you. 209 00:20:30,996 --> 00:20:35,456 Hey...you...stop...stop. 210 00:20:35,867 --> 00:20:38,529 You silly man! ls my son looking like an orphan to you? 211 00:20:38,937 --> 00:20:40,239 Will you dare to call my son an orphan? 212 00:20:40,239 --> 00:20:41,866 Hey, stop! 213 00:20:42,074 --> 00:20:44,702 Padmavathi, catch me if you can. - Hey, l can't run boy! 214 00:20:44,943 --> 00:20:46,570 Hi Father! How are you? 215 00:20:46,712 --> 00:20:49,203 When did you come Shiva? - Today only. 216 00:20:49,648 --> 00:20:51,047 Greetings Father. - Greetings. 217 00:20:51,316 --> 00:20:54,114 What this? Behaving like children! 218 00:20:54,853 --> 00:20:57,822 Father, my mother accepts confessions. 219 00:20:57,956 --> 00:20:59,423 What's all this? 220 00:20:59,591 --> 00:21:01,923 lt's holy work done in Church of God. 221 00:21:02,094 --> 00:21:06,463 lt's a job of men like us who sacrificed everything and wear cossacks. 222 00:21:06,665 --> 00:21:10,624 Lord, l pray to forgive her for her sins. 223 00:21:13,171 --> 00:21:15,696 lf l punch once...l'll don't mind if you're wearing glasses also. 224 00:21:15,907 --> 00:21:16,532 What's that jeering laugh? 225 00:21:17,676 --> 00:21:21,134 You know your son is very mischievous. 226 00:21:21,513 --> 00:21:24,243 How could you fail to recognise his voice? 227 00:21:24,383 --> 00:21:27,284 What am l to do? l believed this man blindly. 228 00:21:27,753 --> 00:21:30,620 You seem to be cooking many varieties for your son. 229 00:21:30,989 --> 00:21:33,423 But he's packing his bags to leave. 230 00:21:40,766 --> 00:21:41,824 Where is he? 231 00:21:46,238 --> 00:21:47,034 Where is he? 232 00:21:51,510 --> 00:21:52,442 What's this get up? 233 00:21:53,312 --> 00:21:56,748 lt was in grandpa's box. How's my Gurzada's get up! 234 00:21:57,849 --> 00:21:59,339 lt's all time son! 235 00:21:59,718 --> 00:22:02,209 lt seems you're leaving now. 236 00:22:03,155 --> 00:22:04,884 l'll slap you. 237 00:22:05,123 --> 00:22:06,522 You came just 2 days back... 238 00:22:06,658 --> 00:22:08,353 What do you mean by leaving immediately? 239 00:22:08,827 --> 00:22:09,919 Don't talk unnecessarily. 240 00:22:10,128 --> 00:22:12,153 l've got plenty of work in Hyderabad. 241 00:22:12,564 --> 00:22:15,590 Do you love anyone in Hyderbad? 242 00:22:15,934 --> 00:22:17,697 Love?...Me? 243 00:22:20,138 --> 00:22:22,231 What's that guffaw? 244 00:22:22,407 --> 00:22:23,669 Won't you ever fall in love? 245 00:22:24,943 --> 00:22:27,173 l think you don't know about present day city girls. 246 00:22:27,679 --> 00:22:30,341 Trimming their beatiful eyebrows, cutting their hair like boys, 247 00:22:30,615 --> 00:22:34,449 going to disco parties, unable to boil water also in the kitchen, 248 00:22:34,653 --> 00:22:37,588 wearing tight T-shirts, speaking broken English, 249 00:22:37,789 --> 00:22:39,950 on the whole they go around with boys like boys. 250 00:22:40,158 --> 00:22:42,820 These days when girls are not different from boys, 251 00:22:42,928 --> 00:22:44,828 how can l fall in love, mother? 252 00:22:47,699 --> 00:22:50,031 l want a good girl like my mother. 253 00:22:51,336 --> 00:22:53,133 But your generation is extinct. 254 00:22:55,907 --> 00:22:56,498 Mother. 255 00:22:57,042 --> 00:22:59,203 Who are you trying to apple polish? 256 00:22:59,611 --> 00:23:00,942 Do l look like a mad person to you? 257 00:23:03,348 --> 00:23:05,646 You are not going to Hyderabad for next two days. 258 00:23:05,784 --> 00:23:06,751 You're staying here only. 259 00:23:07,686 --> 00:23:09,779 Good bye Gurzada Appa Rao! l'll send your food. 260 00:23:09,855 --> 00:23:14,087 Mother, please open the door. 261 00:23:14,426 --> 00:23:17,486 That room isn't cleaned for long time. Clean it my son. 262 00:23:17,929 --> 00:23:20,397 Long live llliterate genius Padmavathi! 263 00:23:20,899 --> 00:23:21,831 Get lost. 264 00:23:22,834 --> 00:23:26,235 Gurzada! You've lost your sheen. 265 00:24:47,786 --> 00:24:49,185 Hey! Who are you? 266 00:24:51,122 --> 00:24:52,316 Hey! Stop! 267 00:25:23,255 --> 00:25:30,457 Hey! Stop..stop...stop. 268 00:25:49,814 --> 00:25:53,944 Hey! Who are you? 269 00:26:07,866 --> 00:26:09,333 Hey! Stop! 270 00:26:10,669 --> 00:26:11,533 Who are you? 271 00:26:42,067 --> 00:26:43,728 ls it you who broke it? 272 00:26:43,969 --> 00:26:45,630 Hey, l'm asking you. 273 00:26:46,304 --> 00:26:48,295 Why are you silent? 274 00:26:50,008 --> 00:26:51,066 What happened to you? 275 00:26:51,543 --> 00:26:52,703 Mother...a girl! 276 00:26:54,045 --> 00:26:54,909 A girl? 277 00:26:56,748 --> 00:26:58,511 That's why are you in a trance? 278 00:26:59,551 --> 00:27:01,985 Did she walk down from sky? - May be... 279 00:27:02,821 --> 00:27:03,446 What? 280 00:27:03,989 --> 00:27:05,217 Didn't you see the girl? 281 00:27:05,957 --> 00:27:07,584 Flowers talk to that girl. 282 00:27:08,026 --> 00:27:09,391 Peacock dances with her. 283 00:27:10,462 --> 00:27:11,690 lt is about to rain. 284 00:27:12,097 --> 00:27:12,859 Oh no! 285 00:27:13,965 --> 00:27:14,761 lt's true. 286 00:27:15,467 --> 00:27:17,298 Didn't you see that angel? 287 00:27:19,838 --> 00:27:21,772 So, you've really fallen in love. 288 00:27:22,340 --> 00:27:23,898 Come on, stop it Mom. 289 00:27:24,209 --> 00:27:26,404 Will anyone fall in love at first sight? 290 00:27:27,679 --> 00:27:30,170 lf anyone does, it's called selfishness & not love. 291 00:27:30,915 --> 00:27:33,076 lf l think she's mine, that's crookedness. 292 00:27:34,486 --> 00:27:36,249 Like loving the rain, 293 00:27:36,821 --> 00:27:38,482 like feeling happy by listening to music, 294 00:27:38,957 --> 00:27:40,254 when l saw that girl, 295 00:27:40,592 --> 00:27:43,561 my mind, heart & eyes became one 296 00:27:43,828 --> 00:27:46,058 and insisted that l look at her. 297 00:27:46,665 --> 00:27:48,360 There was nothing running in my mind then. 298 00:27:49,701 --> 00:27:54,035 l had told you that girls of your generation are hard to find... 299 00:27:58,843 --> 00:28:01,573 Hail O beautiful damsel! 300 00:28:16,761 --> 00:28:20,197 Who's that girl who plucked flowers from our garden? 301 00:28:20,365 --> 00:28:21,798 Did you see her? - Yes. 302 00:28:30,742 --> 00:28:33,074 lf you had come with me, 303 00:28:33,344 --> 00:28:35,209 you could've seen a wonderful place. 304 00:28:36,047 --> 00:28:39,210 There were flowers all over. 305 00:28:40,085 --> 00:28:41,177 When l went inside... 306 00:28:42,020 --> 00:28:44,511 Gurzada Appa Rao was the watchman there. 307 00:28:44,889 --> 00:28:46,288 He chased me. 308 00:28:46,591 --> 00:28:49,082 But l escaped from him. 309 00:28:51,663 --> 00:28:52,891 Why are you so quiet? 310 00:28:53,398 --> 00:28:56,458 You go out & enjoy. 311 00:28:56,835 --> 00:28:58,200 There's no one to question you. 312 00:28:58,336 --> 00:28:59,496 Now in Hyderabad, 313 00:28:59,738 --> 00:29:02,571 my parents would be searching for me. 314 00:29:02,841 --> 00:29:04,240 l'm scared. 315 00:29:04,442 --> 00:29:05,636 Why do you get worried? 316 00:29:05,777 --> 00:29:06,744 We're leaving in the evening. 317 00:29:06,878 --> 00:29:08,846 When are we going to start & when are we going to reach Hyderabad? 318 00:29:09,681 --> 00:29:11,478 Coimbatore is 2 hours from here. 319 00:29:11,816 --> 00:29:13,215 Chennai is 1 hour from there. 320 00:29:13,518 --> 00:29:15,042 Hyderabad is 1 hour from there. 321 00:29:15,353 --> 00:29:16,684 Sounds good. 322 00:29:16,855 --> 00:29:18,322 But looking at the climate, 323 00:29:18,523 --> 00:29:20,787 l'm scared that the flights might get cancelled. 324 00:29:21,159 --> 00:29:22,353 lnstead of coming all the way here, 325 00:29:22,527 --> 00:29:25,189 we could've gone on a picnic in Hyderabad itself. 326 00:29:25,663 --> 00:29:28,826 We trusted you & came here all the way from there. 327 00:29:29,234 --> 00:29:29,928 lt's my fate. 328 00:29:30,835 --> 00:29:33,269 Why are you so scared? 329 00:29:34,005 --> 00:29:35,973 Only l should've come here. 330 00:29:36,441 --> 00:29:39,410 l did wrong by bringing you all with me. 331 00:29:41,246 --> 00:29:42,213 lt might be the room service. 332 00:29:42,614 --> 00:29:44,104 Don't get scared go & open the door. 333 00:29:53,291 --> 00:29:54,758 Look what your daughter has done! 334 00:29:55,160 --> 00:29:58,129 l sent you to school but you've come to Ooty. 335 00:29:58,396 --> 00:30:06,667 Dad l'll never come again like this. Please don't beat me. 336 00:30:12,977 --> 00:30:14,501 Dad, why aren't you saying anything? 337 00:30:14,846 --> 00:30:17,337 l feel like slapping you... 338 00:30:17,949 --> 00:30:19,849 Remove the goggles. 339 00:30:21,219 --> 00:30:22,686 What do you think of yourself? 340 00:30:22,887 --> 00:30:23,979 You've come here all the way from there. 341 00:30:24,389 --> 00:30:25,879 That too, with children. 342 00:30:26,724 --> 00:30:28,021 Since you are motherless child... 343 00:30:28,326 --> 00:30:29,623 l thought... 344 00:30:31,162 --> 00:30:32,595 You thought...? 345 00:30:32,964 --> 00:30:33,623 Tell me daddy 346 00:30:34,399 --> 00:30:38,267 l saw you when you put me into the college hostel from school hostel. 347 00:30:39,037 --> 00:30:40,470 l'm now doing my 2nd year graduation. 348 00:30:41,272 --> 00:30:42,967 l called you on phone 1000 times, 349 00:30:43,775 --> 00:30:44,935 but you spoke to me 8 times. 350 00:30:47,412 --> 00:30:50,142 You kept lying to me that you'll come. 351 00:30:54,919 --> 00:30:58,150 l doubt whether l'm your daughter or not. 352 00:30:58,423 --> 00:30:59,082 Shut up. 353 00:30:59,457 --> 00:31:00,185 What are you talking? 354 00:31:00,525 --> 00:31:05,929 How would l feel when l see other's parents coming to the hostel? 355 00:31:07,131 --> 00:31:09,258 l've no one other than you. 356 00:31:09,467 --> 00:31:12,095 Does that mean you'll escape from Hyderabad to Ooty? 357 00:31:13,571 --> 00:31:15,368 Unless l do such silly things, 358 00:31:16,107 --> 00:31:17,301 l know you won't come. 359 00:31:18,476 --> 00:31:19,170 So... 360 00:31:19,410 --> 00:31:21,275 Sindhu, you're not a kid. 361 00:31:21,512 --> 00:31:22,809 lnstead of picking up a Rs. 100 note which has fallen down, 362 00:31:22,947 --> 00:31:26,246 l'm a big business man who earns more in that fraction of time. 363 00:31:26,851 --> 00:31:28,785 The time which was wasted by coming here from Delhi, 364 00:31:29,087 --> 00:31:30,748 l've incurred heavy loss. Do you know that? 365 00:31:32,457 --> 00:31:35,893 For whom are you acquiring so much wealth? 366 00:31:38,329 --> 00:31:41,492 Even if l die, l won't disturb you, sir. 367 00:31:46,337 --> 00:31:47,031 Stop... 368 00:31:49,207 --> 00:31:50,139 l hate you. 369 00:31:50,942 --> 00:31:52,341 l hate you. 370 00:31:56,648 --> 00:31:58,673 HYDERABAD 371 00:32:00,118 --> 00:32:03,087 Why do you travel on the foot board? Come inside. 372 00:32:03,388 --> 00:32:04,320 Oh! Stop it. 373 00:32:04,656 --> 00:32:05,486 Come inside. 374 00:32:06,691 --> 00:32:09,626 After so much pain, where are we going now? 375 00:32:09,861 --> 00:32:11,328 Today is lnter-college function. 376 00:32:11,529 --> 00:32:13,121 My girl friends are participating in it. 377 00:32:14,032 --> 00:32:14,589 Get lost. 378 00:32:15,900 --> 00:32:18,266 lf you had told me before, l would've hired an A/C car. 379 00:32:18,870 --> 00:32:21,964 Atleast today, introduce me to your girl friends? 380 00:32:23,574 --> 00:32:33,347 Catch him...Stop the bus 381 00:32:34,852 --> 00:32:36,217 Look there. 382 00:32:42,894 --> 00:32:43,588 Don't run. 383 00:32:43,861 --> 00:32:45,556 lf not this bus, come by another bus. 384 00:32:47,198 --> 00:32:48,096 Did you see? 385 00:32:48,266 --> 00:32:50,734 Even after so much he has boarded a running bus. 386 00:32:50,868 --> 00:32:52,165 They'll never reform. 387 00:32:54,672 --> 00:32:55,696 Where are you going? 388 00:32:57,041 --> 00:32:57,871 Where are you going? 389 00:32:57,976 --> 00:32:59,136 Let them go to hell. 390 00:33:06,751 --> 00:33:08,378 Hey you rogue! 391 00:33:08,953 --> 00:33:10,648 Hey, l'm talking to you... 392 00:33:10,888 --> 00:33:13,584 You look like an educated man. Do you have any sense? 393 00:33:13,691 --> 00:33:14,680 Who? Me? 394 00:33:14,792 --> 00:33:15,520 Yes. You. 395 00:33:15,660 --> 00:33:16,854 Even after falling down, you're clinging to the bus. 396 00:33:16,961 --> 00:33:18,258 Do you really have any sense? 397 00:33:18,329 --> 00:33:19,921 Hey you... 398 00:33:24,869 --> 00:33:26,131 What's your problem? 399 00:33:26,838 --> 00:33:29,204 You're talking as if you are bringing me up. 400 00:33:29,307 --> 00:33:29,932 What do you think of yourself? 401 00:33:30,074 --> 00:33:32,099 Shiva, what're you doing here? 402 00:33:32,210 --> 00:33:33,404 Our friends will be waiting for us there. 403 00:33:33,611 --> 00:33:34,475 Come lets go. - Stop it. 404 00:33:34,645 --> 00:33:35,839 You saw her scolding me. 405 00:33:36,014 --> 00:33:38,380 l won't leave her till l get an explanation. 406 00:33:50,261 --> 00:33:51,751 l'm not here to scold you. 407 00:33:52,864 --> 00:33:53,922 Think. 408 00:33:54,098 --> 00:33:57,192 Your parents would have toiled hard to bring you up. 409 00:33:57,402 --> 00:34:00,371 Do you want to get run over by the bus? 410 00:34:00,571 --> 00:34:02,300 Your death will have no meaning. 411 00:34:02,473 --> 00:34:03,599 Think for a while. 412 00:34:05,009 --> 00:34:05,668 lt's our wish. 413 00:34:05,810 --> 00:34:07,038 We'll get run over by the bus, 414 00:34:07,145 --> 00:34:08,112 we'll jump from the train, 415 00:34:08,212 --> 00:34:09,611 if needed, we'll even jump from the plane to die. 416 00:34:09,714 --> 00:34:11,204 Who are you to lecture us? 417 00:34:12,316 --> 00:34:13,078 Do you have any sense? 418 00:34:13,351 --> 00:34:14,943 She's telling this for our good. 419 00:34:15,053 --> 00:34:16,111 Why don't you understand that? 420 00:34:17,822 --> 00:34:19,756 lt was a mistake. 421 00:34:20,425 --> 00:34:22,188 His grandmother needs blood urgently. 422 00:34:23,127 --> 00:34:24,321 That's why, l had to travel on the foot board. 423 00:34:26,397 --> 00:34:27,921 What is this? 424 00:34:28,733 --> 00:34:31,702 Why do you get tensed? 425 00:34:32,603 --> 00:34:35,697 She came so fast & adviced us. 426 00:34:35,773 --> 00:34:37,263 We must feel proud of her. 427 00:34:37,375 --> 00:34:38,603 You can go, madam. 428 00:34:38,676 --> 00:34:40,507 She left long back. 429 00:34:41,779 --> 00:34:45,180 Tell me, who travelled on foot board? Me or you? 430 00:34:45,283 --> 00:34:48,309 l begged you to come inside. 431 00:34:48,386 --> 00:34:51,150 Are you going to donate blood to my grandmother? 432 00:34:51,222 --> 00:34:52,154 Sorry. 433 00:34:53,624 --> 00:34:56,991 Hey, you're bleeding. Let me take you to a hospital. 434 00:34:57,095 --> 00:34:58,062 lt's alright. 435 00:34:58,596 --> 00:35:01,895 But l want to beg you onething. - What's it? 436 00:35:02,533 --> 00:35:05,366 Atleast today, introduce your girl friends to me. 437 00:35:06,404 --> 00:35:07,029 You... 438 00:35:21,185 --> 00:35:22,243 Sister! 439 00:35:26,224 --> 00:35:26,986 Leave the stage. 440 00:35:31,662 --> 00:35:33,857 lt's trouble out there. l don't know what to do. 441 00:35:33,931 --> 00:35:35,330 Here, he's smoking cigarettes. 442 00:35:35,399 --> 00:35:37,128 What are we going to do now? 443 00:35:37,235 --> 00:35:38,603 What happened? You're looking very dull. 444 00:35:38,603 --> 00:35:41,367 We trusted you & participated in the classical dance. 445 00:35:41,439 --> 00:35:43,703 Look at Rama Rao. He's very upset. 446 00:35:44,242 --> 00:35:45,573 What happened? 447 00:35:46,344 --> 00:35:48,073 Didn't you see the how the crowd behaved? 448 00:35:52,183 --> 00:35:55,016 Don't worry. Shiva is totally different. 449 00:35:56,454 --> 00:36:20,973 SRI BALAJI 450 00:36:21,412 --> 00:36:25,371 Dance your way to top, Youth is a flood. 451 00:36:26,050 --> 00:36:29,820 Youth is an uncompromising phase of life. 452 00:36:29,820 --> 00:36:30,809 With ease... 453 00:36:32,089 --> 00:36:33,215 with a new style... 454 00:36:36,427 --> 00:36:38,258 shall l dance? 455 00:36:38,629 --> 00:36:40,620 With a great uproar... like a whirlwind... 456 00:36:40,798 --> 00:36:44,256 People dance to my tunes. 457 00:37:09,026 --> 00:37:20,267 SRI BALAJI 458 00:37:20,304 --> 00:37:22,272 Hey guys, this is Y2K. 459 00:37:22,773 --> 00:37:24,502 Whatever you do is okay. 460 00:37:24,809 --> 00:37:26,868 Our youth is dedicated to mischief. 461 00:37:27,245 --> 00:37:29,008 Let's ogle at girls. 462 00:37:37,922 --> 00:37:40,186 Let anyone say no... 463 00:37:42,059 --> 00:37:44,584 Let Mt. Everest be the hurdle... 464 00:37:46,597 --> 00:37:50,294 Can any one dare steal our smile... 465 00:37:50,901 --> 00:37:52,596 ln the lilting tunes of the youth... 466 00:37:52,903 --> 00:37:54,700 ln the rhythm of a heavy rain... 467 00:37:55,039 --> 00:37:57,166 The time we stage our dance... 468 00:37:59,477 --> 00:38:01,911 Won't the spectators applaud us? 469 00:38:03,881 --> 00:38:06,008 Like waves, if we burst out... 470 00:38:06,117 --> 00:38:09,814 won't our feet touch the sky. 471 00:38:24,735 --> 00:38:51,984 SRI BALAJI 472 00:38:52,330 --> 00:38:54,321 Let it be a 'Kuchupudi' dance, 473 00:38:56,434 --> 00:38:58,527 or the martial art 'Kung-fu', 474 00:39:00,938 --> 00:39:02,838 a melody song, 475 00:39:02,973 --> 00:39:04,838 or a pop song, 476 00:39:05,042 --> 00:39:09,069 Watch out! We're emerging as winners. 477 00:39:09,447 --> 00:39:11,938 Spreading nectar by becoming music... 478 00:39:13,851 --> 00:39:16,513 Flowing and breaking barriers like water falls... 479 00:39:18,255 --> 00:39:20,491 Making them go wild with our music... 480 00:39:20,491 --> 00:39:24,018 Let's drown them in happiness... 481 00:40:01,132 --> 00:40:04,431 Shiva often tells us that you won't leave Ooty. 482 00:40:04,602 --> 00:40:05,626 But now, you've come all of a sudden. 483 00:40:05,770 --> 00:40:06,498 You've rented a house. 484 00:40:06,670 --> 00:40:07,898 You say, you're going to stay here only. 485 00:40:08,172 --> 00:40:09,537 Moreover, you've decorated the house like Ooty. 486 00:40:09,907 --> 00:40:10,896 Why this change? 487 00:40:11,275 --> 00:40:12,435 We'll discuss this later. 488 00:40:12,843 --> 00:40:14,970 Why does everyone call you ''Sympathy Satish''? 489 00:40:16,414 --> 00:40:19,406 His life is full of sorrows. 490 00:40:19,483 --> 00:40:21,212 Look, he has been wounded here. 491 00:40:21,318 --> 00:40:24,810 Before this heals, he gets hurt again.- Why? 492 00:40:25,222 --> 00:40:26,348 What can l say. 493 00:40:26,557 --> 00:40:29,219 lt's not his mistake. lt's his misfortune. 494 00:40:29,593 --> 00:40:30,651 Not only in this, 495 00:40:30,761 --> 00:40:31,853 even in love also. 496 00:40:34,165 --> 00:40:37,601 l think you're going unveil your past to her. 497 00:40:39,103 --> 00:40:39,569 Sundari... 498 00:40:40,438 --> 00:40:40,961 Asha... 499 00:40:41,639 --> 00:40:42,435 Gayathri... 500 00:40:42,740 --> 00:40:44,970 So many girls fell in love with Satish? 501 00:40:45,810 --> 00:40:47,141 He fell in love with them. 502 00:40:48,345 --> 00:40:48,811 l know. 503 00:40:49,513 --> 00:40:51,037 lt's about Sumathi, right? 504 00:40:51,715 --> 00:40:53,580 Sumathi? Who is she? 505 00:40:53,951 --> 00:40:55,248 A girl who loved him. 506 00:40:55,386 --> 00:40:56,182 What happened to her? 507 00:40:56,253 --> 00:40:57,550 She became mad on the second day itself. 508 00:40:59,757 --> 00:41:02,658 Shiva said that you're the eldest. 509 00:41:02,893 --> 00:41:04,028 Aren't you going for a job? 510 00:41:04,028 --> 00:41:05,461 Yes, l'll definitely go. 511 00:41:05,563 --> 00:41:08,794 l'll go when l get a government job. 512 00:41:08,933 --> 00:41:11,959 lf you keep waiting for government jobs, 513 00:41:12,069 --> 00:41:13,161 what can the government do? 514 00:41:13,270 --> 00:41:14,498 Look for some other job. 515 00:41:14,572 --> 00:41:17,439 What? Some other job? 516 00:41:18,008 --> 00:41:21,671 What do you know about the government job? Tell me. 517 00:41:21,779 --> 00:41:24,441 Saturdays & Sundays, totally 104 holidays in a year. 518 00:41:24,682 --> 00:41:27,378 15 days sick leave. 519 00:41:27,651 --> 00:41:30,381 Take 30 days leave in a year. 520 00:41:30,554 --> 00:41:33,682 lf you don't take them, make it a compulsory one. 521 00:41:34,024 --> 00:41:36,293 Apart from saturdays & sundays, 522 00:41:36,293 --> 00:41:38,318 Gandhi Jayanthi, Krishna Jayanthi, 523 00:41:38,395 --> 00:41:40,829 Vinayaka Chaturthi, Saraswathi pooja, 524 00:41:40,965 --> 00:41:42,728 Vijayadashami, Deepavali, 525 00:41:42,800 --> 00:41:44,529 Christmas, Ramzan 526 00:41:44,668 --> 00:41:46,226 1st of January, Sankranthi, 527 00:41:46,570 --> 00:41:49,095 January 26th, Ugadi, Bakrid, 528 00:41:49,340 --> 00:41:51,137 Good friday, May 1st, 529 00:41:51,375 --> 00:41:52,672 August 15th. 530 00:41:53,177 --> 00:41:54,576 Totally 18 holidays. 531 00:41:55,012 --> 00:41:58,243 On the whole, 197 holidays. 532 00:41:58,749 --> 00:41:59,716 Apart from these, 533 00:41:59,884 --> 00:42:03,786 in the remaining 165 days, only 8 hours duty a day. 534 00:42:03,921 --> 00:42:05,889 You can come late for 30 days. 535 00:42:06,323 --> 00:42:07,187 Taking this into account, 536 00:42:07,258 --> 00:42:10,489 we work only for 53 days a year. 537 00:42:11,262 --> 00:42:14,197 ln these 53 days, there are strikes, pickets, 538 00:42:14,265 --> 00:42:15,197 pension till we die, 539 00:42:15,266 --> 00:42:17,894 & after our death, jobs for our children. 540 00:42:18,002 --> 00:42:19,837 Leaving all these luxuries, 541 00:42:19,837 --> 00:42:22,328 am l a fool to go for some other job? 542 00:42:22,439 --> 00:42:24,575 As a citizen of lndia, don't l have that liberty? 543 00:42:24,575 --> 00:42:25,507 Tell me l say. 544 00:42:27,778 --> 00:42:29,507 You're so brilliant. 545 00:42:29,713 --> 00:42:30,805 What's your qualification? 546 00:42:31,181 --> 00:42:31,806 lntermediate. 547 00:42:31,916 --> 00:42:32,678 Failed. 548 00:42:33,851 --> 00:42:36,945 Happy? Do you think he's studying in college? 549 00:42:37,054 --> 00:42:39,723 No. His father runs the canteen in the college. 550 00:42:39,723 --> 00:42:40,815 He washes cups. 551 00:42:40,891 --> 00:42:42,518 That book is his sister's & not his. 552 00:42:42,660 --> 00:42:43,319 Take a look if you want. 553 00:42:43,394 --> 00:42:44,088 lt would be written as Vlll-B on it. 554 00:42:44,795 --> 00:42:48,697 Here it is. See for yourself. 555 00:42:51,368 --> 00:42:53,097 The photos are very good. Who took them? 556 00:42:53,871 --> 00:42:54,428 My son. 557 00:42:56,974 --> 00:43:01,206 Last week, l gave a black & white photo to be enlarged & printed. 558 00:43:01,378 --> 00:43:02,072 ls it ready? 559 00:43:02,212 --> 00:43:03,907 That is... 560 00:43:05,683 --> 00:43:07,913 Sorry madam. We lost that photo.- What? 561 00:43:08,619 --> 00:43:10,314 Sorry madam. Give us another copy of it. 562 00:43:10,521 --> 00:43:11,522 What's all this? 563 00:43:11,522 --> 00:43:12,580 You saying that so cooly. 564 00:43:12,790 --> 00:43:14,655 l had only one copy of it. 565 00:43:15,025 --> 00:43:16,993 Didn't l tell you to be careful with it? 566 00:43:17,661 --> 00:43:19,629 What do you mean if you say you've lost it? 567 00:43:20,664 --> 00:43:23,394 Please find it. 568 00:43:25,002 --> 00:43:27,095 That's my mother's photo who is dead. 569 00:43:28,305 --> 00:43:29,431 We searched all over the shop. 570 00:43:29,673 --> 00:43:31,004 Please try to understand us. 571 00:43:31,075 --> 00:43:32,940 First you understand the customers. 572 00:43:33,077 --> 00:43:35,910 For you, photos means business. 573 00:43:36,447 --> 00:43:41,350 Every photo you develop holds so many emotions & feelings. 574 00:43:41,485 --> 00:43:42,747 Do you know that? 575 00:43:42,987 --> 00:43:44,648 Sindhu, come. 576 00:43:49,026 --> 00:43:50,493 Why are you so angry? 577 00:43:50,594 --> 00:43:52,118 You don't know how l feel. 578 00:43:52,229 --> 00:43:55,062 l've not seen my mother from the days l remember. 579 00:43:56,100 --> 00:43:57,829 l had only one photo of her. 580 00:43:58,235 --> 00:44:00,135 But now, that too... 581 00:44:02,139 --> 00:44:04,630 For what sin of mine l'm being punished this way? 582 00:44:05,342 --> 00:44:08,311 Sindhu, everyone is looking at you. Don't cry. 583 00:44:08,379 --> 00:44:09,937 l'm telling you Sindhu. 584 00:44:10,414 --> 00:44:11,278 Don't cry. 585 00:44:13,851 --> 00:44:15,614 Yesterday, you were fighting in the photo studio. 586 00:44:15,686 --> 00:44:17,244 A lady who saw that has sent you a bouquet. 587 00:44:23,060 --> 00:44:24,027 Take it Sindhu. 588 00:44:26,930 --> 00:44:30,866 No more tears. l'm also your mother, Padmavathi. 589 00:44:31,201 --> 00:44:35,831 Finding such people in these days is really great. 590 00:44:40,644 --> 00:44:41,133 How do you feel now? 591 00:44:41,478 --> 00:44:42,945 Usha, how did the accident happen? 592 00:44:44,081 --> 00:44:45,742 Oh no! l'm fed up repeating the same. 593 00:44:46,283 --> 00:44:47,443 l fell down from the bike. 594 00:44:48,852 --> 00:44:50,080 Why so many of you are standing around the patient? 595 00:44:50,621 --> 00:44:51,246 Get out. 596 00:44:53,157 --> 00:44:56,024 Hi! lt's okay, you can sit. 597 00:44:56,427 --> 00:44:57,655 Are you fine? 598 00:44:58,228 --> 00:44:58,785 Doctor, MD is calling you. 599 00:44:58,929 --> 00:45:00,191 Oh no! 600 00:45:03,300 --> 00:45:04,096 They are like that only. 601 00:45:04,234 --> 00:45:05,997 They'll even ogle at a donkey if it dressed in a sari. 602 00:45:06,437 --> 00:45:07,369 Who are you calling a donkey? 603 00:45:08,005 --> 00:45:08,972 Sorry, l didn't see you. 604 00:45:10,074 --> 00:45:12,634 Hi! l've been discharged. Bye baby. 605 00:45:12,910 --> 00:45:15,105 Hereafter, don't travel on foot board. 606 00:45:20,451 --> 00:45:21,645 Look at this bed. 607 00:45:23,721 --> 00:45:24,688 Why are you laughing? 608 00:45:25,856 --> 00:45:27,084 This bed is free now. 609 00:45:27,224 --> 00:45:30,523 l wonder where the next victim is dancing. 610 00:45:42,372 --> 00:45:43,304 We've come to the hospital. 611 00:45:44,274 --> 00:45:45,138 You don't worry. 612 00:45:45,242 --> 00:45:47,073 Nurses in this hospital are very beautiful. 613 00:45:47,578 --> 00:45:48,306 Slowly... 614 00:45:50,247 --> 00:45:52,238 Gently... 615 00:45:54,518 --> 00:45:55,917 l'll get the medicines. 616 00:46:04,895 --> 00:46:06,487 Think of a devil & the devil is here. 617 00:46:06,597 --> 00:46:08,531 Let's see.- Keep quiet. 618 00:46:10,000 --> 00:46:11,934 Shiva... - What happened? 619 00:46:12,736 --> 00:46:16,797 The girl in the next bed is mocking at me. 620 00:46:17,341 --> 00:46:18,706 Who mocked at you! 621 00:46:37,995 --> 00:46:39,587 What happened to him? 622 00:46:40,130 --> 00:46:41,358 Your friend is running away. 623 00:46:43,400 --> 00:46:44,833 Satish, stop. 624 00:46:52,342 --> 00:46:54,242 Look at the way they dance on their father's wallets. 625 00:46:55,078 --> 00:46:56,670 Oh no! Here he comes. 626 00:46:56,914 --> 00:46:58,814 l'm not able to bear his tortures. 627 00:46:59,316 --> 00:47:01,546 Who is he? - Don't you know him? 628 00:47:02,419 --> 00:47:04,319 A Cupid! with a funky hair style. 629 00:47:04,721 --> 00:47:05,847 Senior most student of our college. 630 00:47:06,123 --> 00:47:07,784 Considers himself to be a James Bond. 631 00:47:09,726 --> 00:47:10,385 Why is he here? 632 00:47:10,727 --> 00:47:14,857 To show off like the circus people & to flatter girls. 633 00:47:15,165 --> 00:47:15,790 Circus! 634 00:47:16,333 --> 00:47:17,391 Yes. Circus! 635 00:47:17,868 --> 00:47:18,994 Wheeling, jumping... 636 00:47:20,170 --> 00:47:21,102 Now watch the fun. 637 00:47:32,516 --> 00:47:33,278 Look at his monkey tricks. 638 00:47:33,851 --> 00:47:36,285 Looks like he has escaped from an asylum. 639 00:47:36,587 --> 00:47:37,178 Why is he doing like this? 640 00:47:37,788 --> 00:47:39,688 He feels that we'll fall for his stupid acts. 641 00:47:40,891 --> 00:47:42,324 Like a mad monkey. 642 00:47:42,826 --> 00:47:43,622 lt's very strange! 643 00:47:43,827 --> 00:47:44,293 lt will look strange. 644 00:47:44,862 --> 00:47:47,160 Apart from these stupid things, he's also doing a doctorate. 645 00:47:48,498 --> 00:47:50,193 Now, he'll ask for a cigarette. 646 00:47:53,303 --> 00:47:54,031 He'll hit the guy who gave the cigarette. 647 00:47:55,706 --> 00:47:56,798 He won't even light the cigarette. 648 00:47:57,341 --> 00:48:00,970 l'm waiting for the day he would fall. 649 00:48:03,380 --> 00:48:04,404 He has fallen down. 650 00:48:07,784 --> 00:48:08,011 Die. 651 00:48:11,755 --> 00:48:12,278 Very nice. 652 00:48:16,526 --> 00:48:18,357 How did you fall man? 653 00:48:21,131 --> 00:48:22,098 Becareful. Get up. 654 00:48:38,949 --> 00:48:39,745 Leave me & go away. 655 00:48:40,984 --> 00:48:41,678 A girl should have come to help me. 656 00:48:41,752 --> 00:48:42,548 Why did you come? 657 00:49:02,973 --> 00:49:04,531 You sent me the bouquet, didn't you? 658 00:49:06,076 --> 00:49:07,100 l knew it. 659 00:49:07,644 --> 00:49:10,169 Why did you feel like sending me a bouquet? 660 00:49:11,148 --> 00:49:12,342 My son taught me all this. 661 00:49:14,351 --> 00:49:15,875 But anyway, you're really great. 662 00:49:17,220 --> 00:49:18,414 You're great. - How? 663 00:49:18,689 --> 00:49:20,088 When that boy fell from the bike, 664 00:49:20,490 --> 00:49:21,354 when everyone was laughing at him, 665 00:49:21,892 --> 00:49:23,120 you ran up to him. 666 00:49:24,394 --> 00:49:26,191 Aunty, tell me about yourself. 667 00:49:28,498 --> 00:49:31,262 Nothing much to tell about me. 668 00:49:33,270 --> 00:49:35,033 My husband was an army officer. 669 00:49:36,139 --> 00:49:39,802 He died 12 year back in the lPKF war. 670 00:49:48,018 --> 00:49:51,647 lf he dies, he felt that l won't sport the dot. 671 00:49:52,589 --> 00:49:53,578 So he got the dot tatooed. 672 00:49:57,127 --> 00:49:58,094 lt can't be erased. 673 00:50:01,732 --> 00:50:04,428 For 12 years l went no where. 674 00:50:05,569 --> 00:50:07,867 Now l've come to Hyderabad on an important matter. 675 00:50:11,341 --> 00:50:12,672 Let me tell you the truth. 676 00:50:13,710 --> 00:50:14,438 l've only one son. 677 00:50:15,645 --> 00:50:16,543 He's everything to me. 678 00:50:17,748 --> 00:50:19,716 l haven't denied anything he had asked for. 679 00:50:21,018 --> 00:50:23,851 He has fallen in love with a girl at first sight. 680 00:50:24,988 --> 00:50:26,114 l came to know that she lives here. 681 00:50:28,291 --> 00:50:31,692 lf he meets that girl & if she rejects his love, 682 00:50:32,963 --> 00:50:33,657 l can't bear that disappointment. 683 00:50:35,098 --> 00:50:35,723 When love fails, 684 00:50:37,134 --> 00:50:40,592 & when l see boys suffering in pain because of love failures, 685 00:50:41,738 --> 00:50:44,673 l'm afraid that even my son might undergo that pain. 686 00:50:46,410 --> 00:50:46,774 Look there. 687 00:50:48,879 --> 00:50:49,368 Devdas 688 00:50:50,747 --> 00:50:54,114 lf his parents had seen him, they would've really felt bad. 689 00:50:56,653 --> 00:50:57,813 Without my son's knowledge, 690 00:50:58,522 --> 00:50:59,784 l must meet that girl, talk to her, 691 00:51:00,557 --> 00:51:01,717 l must make her agree for marriage, 692 00:51:02,259 --> 00:51:04,193 and if l take her before him all of a sudden, 693 00:51:06,530 --> 00:51:07,360 how would it be? 694 00:51:09,132 --> 00:51:10,827 lnstead of picking up a Rs. 100 note which has fallen down, 695 00:51:11,001 --> 00:51:13,026 l'm a big business man who earns more in that fraction of time. 696 00:51:13,670 --> 00:51:15,638 The time which was wasted by coming here from Delhi, 697 00:51:15,705 --> 00:51:17,104 l've incurred heavy loss. Do you know that? 698 00:51:20,744 --> 00:51:21,608 What happened? 699 00:51:24,081 --> 00:51:24,604 Nothing. 700 00:51:26,650 --> 00:51:27,582 Your son is very lucky. 701 00:51:29,853 --> 00:51:33,050 l'll ask you something, if you don't mistake me. 702 00:51:35,325 --> 00:51:38,123 Can l meet you often? 703 00:51:38,261 --> 00:51:39,193 What for? 704 00:51:39,396 --> 00:51:40,260 l feel like meeting you. 705 00:51:41,465 --> 00:51:42,261 With pleasure. 706 00:51:48,438 --> 00:51:50,167 Why have you come to our quarters? 707 00:51:51,975 --> 00:51:53,033 What happened? 708 00:51:53,310 --> 00:51:55,107 Anything wrong? - Nothing. 709 00:51:58,915 --> 00:51:59,711 Shall l tell you? 710 00:52:00,083 --> 00:52:03,109 You failed again to get selected in the army entrance exam, 711 00:52:03,253 --> 00:52:03,719 Am l right? 712 00:52:04,387 --> 00:52:06,378 Don't worry. Try again. 713 00:52:41,424 --> 00:52:41,685 Hi! 714 00:52:45,929 --> 00:52:48,591 l guess this is our 3rd meeting. 715 00:52:49,432 --> 00:52:51,024 l'm Sindhu. Your good name please. 716 00:52:52,903 --> 00:52:55,303 Shiva, failures are common in life. 717 00:52:55,906 --> 00:52:59,034 Losing hope is an act of cowardice. 718 00:52:59,509 --> 00:53:00,601 That too, at your age... 719 00:53:01,611 --> 00:53:02,100 Will you please stop it? 720 00:53:03,213 --> 00:53:05,306 Who has failed? Why this advice? 721 00:53:06,016 --> 00:53:06,880 Actually... 722 00:53:07,717 --> 00:53:08,877 When l was passing by this way in the morning, 723 00:53:09,252 --> 00:53:10,048 l saw you sitting here. 724 00:53:10,887 --> 00:53:12,411 When l was again passing by this way, 725 00:53:12,656 --> 00:53:13,680 you are still here. 726 00:53:14,457 --> 00:53:15,446 Now the time is 10 O'clock. 727 00:53:16,226 --> 00:53:17,193 l don't know what's wrong with you. 728 00:53:17,761 --> 00:53:20,753 But l'm sure, you're upset. 729 00:53:22,032 --> 00:53:22,760 That's all. 730 00:53:23,667 --> 00:53:24,531 Sorry. 731 00:53:25,235 --> 00:53:27,635 l'm not in a position to take other's advices. 732 00:53:28,338 --> 00:53:29,430 l've confidence in myself. 733 00:53:35,345 --> 00:53:37,575 Please don't mistake me. 734 00:53:38,415 --> 00:53:40,178 lf l see your photo in tomorrow's paper under the headline, 735 00:53:40,650 --> 00:53:41,981 YOUTH FOUND DEAD 736 00:53:42,552 --> 00:53:53,622 l shouldn't curse myself for not talking to you & change your mind. 737 00:53:53,763 --> 00:53:55,697 That's why... l'm really sorry. 738 00:54:00,470 --> 00:54:02,335 l thought you only look beautiful. 739 00:54:03,240 --> 00:54:06,676 But only now l realised, your heart is as beautiful as you are. 740 00:54:07,944 --> 00:54:09,343 l thought Love is Selfish. 741 00:54:10,780 --> 00:54:14,910 Does that mean, l'm selfish? 742 00:54:15,752 --> 00:54:31,726 i Dream 743 00:54:32,002 --> 00:54:33,469 This is not an intoxication. 744 00:54:33,837 --> 00:54:36,169 This is not the world which l saw. 745 00:54:36,640 --> 00:54:41,839 Only today, l'm seeing you here. 746 00:54:42,045 --> 00:54:46,345 lt's making my soul to swing in joy. 747 00:54:46,750 --> 00:54:51,585 This feeling is new. 748 00:54:51,888 --> 00:54:56,552 The celebration is not lying low inside the heart. 749 00:54:56,826 --> 00:55:01,456 lt is turning into a tide as the world watches. 750 00:55:01,731 --> 00:55:06,464 lt's a festival of laughter. 751 00:55:06,770 --> 00:55:11,070 And everyone is greeting it with flowers. 752 00:55:21,518 --> 00:56:00,646 i Dream 753 00:56:01,124 --> 00:56:07,859 l'm floating in the clouds. 754 00:56:11,067 --> 00:56:15,834 l'm getting drowned in my first love. 755 00:56:16,139 --> 00:56:20,599 Am l awake or dreaming? 756 00:56:30,954 --> 00:57:18,865 i Dream 757 00:57:19,302 --> 00:57:26,174 lt sounds like a song when the wind whistles. 758 00:57:29,345 --> 00:57:33,839 lt looks like dancing, no matter what people do. 759 00:57:34,250 --> 00:57:38,914 All world appears like a garden. 760 00:58:41,417 --> 00:58:43,942 Here, the chicken tastes very good. - Really? 761 00:58:44,087 --> 00:58:46,282 l've tasted it many times. 762 00:58:46,823 --> 00:58:50,520 Taste it once & you'll never forget it. 763 00:58:56,065 --> 00:58:57,327 He's Mr. Shiva. 764 00:58:58,034 --> 00:58:59,001 They are my friends. 765 00:58:59,135 --> 00:59:00,067 Come on, join us. 766 00:59:02,939 --> 00:59:04,304 Sindhu told us about you. 767 00:59:07,610 --> 00:59:12,070 Excuse me, can l ask you a question? - Go ahead. 768 00:59:12,849 --> 00:59:17,786 Our poets compare women with flowers, butterflies, etc. 769 00:59:18,021 --> 00:59:19,488 What's your opinion about that? 770 00:59:19,622 --> 00:59:20,452 lt's a fact. 771 00:59:20,757 --> 00:59:22,884 Women are very soft. 772 00:59:23,192 --> 00:59:25,592 lt's right to compare women with them. 773 00:59:25,762 --> 00:59:27,491 When you think it's right, 774 00:59:27,830 --> 00:59:30,731 then, how could you eat chicken, goats & fish? 775 00:59:33,536 --> 00:59:35,436 Don't you feel it's barbaric. 776 00:59:38,975 --> 00:59:40,636 Thank god! l escaped. 777 00:59:42,078 --> 00:59:44,706 l didn't order it. lt's for them. 778 00:59:46,616 --> 00:59:48,675 Sindhu, we'll shift to that table. 779 00:59:48,818 --> 00:59:49,307 Let's go. 780 00:59:49,919 --> 00:59:51,443 She ordered Tandoori. 781 00:59:51,588 --> 00:59:54,352 As soon as he came. she tricked us as if only we eat. 782 00:59:54,924 --> 00:59:56,653 Why did you do like that? 783 00:59:56,793 --> 00:59:58,351 l felt like saying that, so l did. 784 00:59:58,728 --> 01:00:01,128 l've come here to talk to you about an important matter. 785 01:00:01,631 --> 01:00:04,191 l've been searching you for the past 1 week. 786 01:00:04,367 --> 01:00:05,664 Really? What for? 787 01:00:06,603 --> 01:00:08,434 You know l've lot of girl friends. 788 01:00:16,813 --> 01:00:19,407 l never felt like this with anyone. 789 01:00:20,883 --> 01:00:26,446 l mean l was never moved so much. 790 01:00:30,293 --> 01:00:32,124 l want to marry you. 791 01:00:34,063 --> 01:00:35,052 What do you say? 792 01:00:52,115 --> 01:00:53,514 Why are they laughing? 793 01:00:54,050 --> 01:00:56,018 We first met in the bus stop. 794 01:00:56,185 --> 01:00:57,413 Then, we met in the hospital. 795 01:00:57,654 --> 01:01:01,590 When my friends told me that you were looking at me, 796 01:01:01,791 --> 01:01:04,123 l told them about our last meeting. 797 01:01:05,728 --> 01:01:12,031 They said that you'll express your love to me. 798 01:01:12,235 --> 01:01:13,327 l didn't believe them. 799 01:01:13,569 --> 01:01:16,538 But l feel they were right. 800 01:01:18,174 --> 01:01:19,505 Stop this. 801 01:01:19,876 --> 01:01:21,241 Will you please stop this? 802 01:01:21,711 --> 01:01:23,679 This is between you & me. 803 01:01:24,213 --> 01:01:27,307 Do you like me or not? Yes or No? 804 01:01:28,117 --> 01:01:32,349 But don't ever make any gestures and signs. 805 01:01:34,457 --> 01:01:35,515 How dare you order me? 806 01:01:35,658 --> 01:01:38,286 ls this some kind of a dish or what? To say 'Yes' instantly. 807 01:01:38,494 --> 01:01:40,291 Am l your house maid? 808 01:01:41,197 --> 01:01:44,826 This is not like throwing alms to a beggar. 809 01:01:44,967 --> 01:01:45,899 This is my life. 810 01:01:46,069 --> 01:01:47,229 Who did you call a beggar? 811 01:01:47,403 --> 01:01:48,870 How dare you call me a beggar? 812 01:02:04,787 --> 01:02:05,913 Sindhu, your aunt has come. 813 01:02:11,961 --> 01:02:13,096 Sindhu is very upset today. 814 01:02:13,096 --> 01:02:13,687 Why? 815 01:02:16,466 --> 01:02:18,263 What happened Sindhu? 816 01:02:18,367 --> 01:02:19,766 Why are you crying? 817 01:02:19,969 --> 01:02:22,870 Did l hurt anyone's heart? 818 01:02:23,005 --> 01:02:24,440 Tell me aunt. 819 01:02:24,440 --> 01:02:25,508 No. 820 01:02:25,508 --> 01:02:27,135 What happened now? 821 01:02:28,878 --> 01:02:31,972 Suddenly a man came and said he wished to marry me, 822 01:02:32,482 --> 01:02:35,974 and demanded my reply immediately. 823 01:02:36,686 --> 01:02:39,985 What am l to reply? Come on tell me. 824 01:02:44,794 --> 01:02:47,354 l lost my mother immediately after l was born. 825 01:02:50,666 --> 01:02:56,866 l can count on fingers the number of times l met my father. 826 01:02:58,374 --> 01:03:00,103 l don't have anyone aunt. 827 01:03:06,449 --> 01:03:13,855 Do you know how many dreams l've about my future husband? 828 01:03:17,693 --> 01:03:18,557 Take for instance you... 829 01:03:19,562 --> 01:03:22,963 Finding out your son loves a girl, 830 01:03:23,533 --> 01:03:26,525 you've come in search of her leaving every other thing behind. 831 01:03:28,671 --> 01:03:35,770 You know l desire, why shouldn't l be that girl for a mother like you. 832 01:03:36,946 --> 01:03:38,914 Why does it always happens with me only? 833 01:03:40,983 --> 01:03:44,714 That girl is none other than you! 834 01:03:47,723 --> 01:03:50,214 l don't believe it. You're lying for my sake. 835 01:03:52,228 --> 01:03:56,824 Do you remember a boy chasing you in Ooty flower garden? 836 01:03:57,967 --> 01:04:00,731 He was not a old man, he was wearing a disguise. 837 01:04:01,938 --> 01:04:04,998 Do you know how much l struggled to find you? 838 01:04:06,409 --> 01:04:08,775 My servant seeing you had helped me. 839 01:04:11,747 --> 01:04:12,941 Will you marry my son? 840 01:04:14,784 --> 01:04:18,049 l'll bring him tomorrow, meet him and then reply. 841 01:04:22,692 --> 01:04:26,753 No need to meet him. Get us married at the earliest. 842 01:04:45,615 --> 01:04:47,139 Why are you sitting here? 843 01:04:48,784 --> 01:04:49,978 Didn't have your lunch yet? 844 01:04:52,922 --> 01:04:53,616 What happened? 845 01:04:56,859 --> 01:04:58,326 Won't you tell me also? 846 01:04:58,427 --> 01:05:02,158 What am l tell about my sorrow to my mother? 847 01:05:02,298 --> 01:05:04,027 What can she do even if l tell her? 848 01:05:05,134 --> 01:05:06,032 Nothing mother. 849 01:05:07,937 --> 01:05:08,904 What happened son? 850 01:05:09,805 --> 01:05:11,705 Nothing. - Nothing? 851 01:05:15,878 --> 01:05:17,140 Shall l ask you a thing? 852 01:05:18,014 --> 01:05:20,141 You said you'd seen a girl in Ooty, 853 01:05:21,717 --> 01:05:25,676 how will it be if l make her your wife? 854 01:05:27,390 --> 01:05:30,693 Mother, if l see that girl, flowers are talking to me, 855 01:05:30,693 --> 01:05:32,261 Peacock is dancing, 856 01:05:32,261 --> 01:05:34,161 you said it's like raining. 857 01:05:34,864 --> 01:05:35,831 Do you remember? 858 01:05:37,533 --> 01:05:39,433 Why are you giggling? 859 01:05:40,036 --> 01:05:44,640 Who is she? Where will she be? Do you know her details? 860 01:05:44,640 --> 01:05:48,044 That too now... don't blabber mother. 861 01:05:48,044 --> 01:05:49,912 Who is blabbering? 862 01:05:49,912 --> 01:05:54,684 The day you said you like her, that same day leaving everything, 863 01:05:54,684 --> 01:05:57,853 l found her, got myself introduced to her. 864 01:05:57,853 --> 01:06:01,311 today she says she'll marry only you. 865 01:06:03,592 --> 01:06:05,560 You asked why did l come to Hyderabad? 866 01:06:06,395 --> 01:06:08,795 For her only. Mad boy! 867 01:06:09,565 --> 01:06:10,293 Mother! 868 01:06:10,866 --> 01:06:11,924 You're my life. 869 01:06:12,702 --> 01:06:18,038 lf you don't get what you wish, your mother will die. 870 01:06:18,674 --> 01:06:20,665 Mother! 871 01:06:38,561 --> 01:06:40,119 Why did you stop it? 872 01:06:40,363 --> 01:06:42,627 Looks like you're in devotional mood early morning. 873 01:06:42,898 --> 01:06:46,129 lnform all our friends l'm going to throw a party to them. 874 01:06:48,004 --> 01:06:48,766 l'll tell you. 875 01:07:11,494 --> 01:07:12,518 Were you waiting for a long time? 876 01:07:13,596 --> 01:07:15,359 l've come with my son. Come. 877 01:07:42,858 --> 01:07:43,756 Where did he go away? 878 01:07:59,308 --> 01:08:00,332 Why are you standing here? 879 01:08:00,776 --> 01:08:01,572 Sindhu has come. 880 01:08:01,677 --> 01:08:02,234 Come. 881 01:08:04,080 --> 01:08:05,547 Come l say. 882 01:08:08,284 --> 01:08:09,046 Come l say. 883 01:08:34,176 --> 01:08:37,168 My mother gets me anything l wish from my childhood. 884 01:08:37,446 --> 01:08:42,110 When l saw you in Ooty and said she's beautiful, 885 01:08:42,251 --> 01:08:44,719 she'd taken it seriously, 886 01:08:46,689 --> 01:08:49,988 l don't like to marry you. 887 01:08:56,732 --> 01:08:58,723 What are you saying? 888 01:09:19,421 --> 01:09:20,289 Did you see him? 889 01:09:20,289 --> 01:09:21,257 He changes a dress every hour. 890 01:09:21,257 --> 01:09:23,350 Why not? His father is a tailor. 891 01:09:24,426 --> 01:09:25,728 Why are you travelling in a bus? 892 01:09:25,728 --> 01:09:27,263 l've sent my car for service. 893 01:09:27,263 --> 01:09:29,026 When did you become a driver? 894 01:09:30,900 --> 01:09:31,730 How's my retort? 895 01:09:35,571 --> 01:09:37,004 We are dead! Ticket checkers have come. 896 01:09:39,275 --> 01:09:42,472 Ticketless are dead! 897 01:09:46,248 --> 01:09:49,376 Today no one has bought a ticket. All are caught. 898 01:09:49,585 --> 01:09:50,745 What to do now? 899 01:09:50,819 --> 01:09:52,288 Didn't you also buy tickets? 900 01:09:52,288 --> 01:09:54,279 Yes. - Respect? 901 01:09:55,658 --> 01:09:56,488 What's that look? 902 01:09:59,962 --> 01:10:03,921 Without a ticket? Your base will get shaken up, get down. 903 01:10:06,669 --> 01:10:10,298 Hey get down. Sir, he's running away. 904 01:10:10,439 --> 01:10:11,997 Hey, stop! 905 01:10:12,174 --> 01:10:19,546 Stop...stop..stop man... - Ticketless travel is a crime. 906 01:10:23,786 --> 01:10:25,253 Stop...stop.... 907 01:10:26,855 --> 01:10:28,288 Why did he suddenly slow down? 908 01:10:28,490 --> 01:10:33,018 Suddenly a running man slowing down means he may have a bomb. 909 01:10:36,665 --> 01:10:40,499 l'm coming...stop... Why are you looking crooked? 910 01:10:40,636 --> 01:10:41,227 Stop! 911 01:10:42,204 --> 01:10:43,034 What? 912 01:10:44,373 --> 01:10:47,843 You are running your way without buying a ticket. 913 01:10:47,843 --> 01:10:48,707 Where's your ticket? 914 01:10:50,045 --> 01:10:52,172 Why are you shouting? Here's my ticket. 915 01:10:54,416 --> 01:10:55,041 Correct! 916 01:10:55,384 --> 01:10:57,215 Why did you run after buying a ticket? 917 01:10:57,386 --> 01:11:00,082 l didn't jog today morning, now l'm in a mood to jog. 918 01:11:00,256 --> 01:11:02,247 Sir! Look there! 919 01:11:04,260 --> 01:11:06,694 Not a passenger bought ticket. 920 01:11:12,001 --> 01:11:14,731 Patient's name is Padmavathi, she was admitted yesterday. 921 01:11:44,500 --> 01:11:45,524 One minute Sindhu! 922 01:11:48,003 --> 01:11:52,406 The fight between us and your rejecting my love, 923 01:11:53,375 --> 01:11:54,842 my mother doesn't know anything. 924 01:11:56,145 --> 01:11:59,114 Please don't tell her. She can't bear it. 925 01:12:00,516 --> 01:12:04,646 That's why before you rejected me once again, 926 01:12:05,054 --> 01:12:06,214 l rejected you. 927 01:12:08,324 --> 01:12:10,849 My mother shouldn't know this, please. 928 01:12:21,904 --> 01:12:22,632 Come in Sindhu. 929 01:12:24,707 --> 01:12:25,332 What happened aunt? 930 01:12:31,747 --> 01:12:36,912 My dream is shattered. l couldn't bear it. 931 01:12:38,721 --> 01:12:41,952 He rejected you. 932 01:12:42,958 --> 01:12:43,925 Forget it aunt. 933 01:12:44,693 --> 01:12:47,253 Your son said he doesn't like me. 934 01:12:47,930 --> 01:12:49,693 Why are you feeling sad for it? 935 01:12:50,265 --> 01:12:51,425 You both are my life. 936 01:12:52,501 --> 01:12:56,631 He has me, but you? 937 01:12:59,074 --> 01:13:00,473 How sad you would've felt? 938 01:13:03,412 --> 01:13:05,880 He rejected you... 939 01:13:06,448 --> 01:13:07,642 You both are my life. 940 01:13:08,884 --> 01:13:10,875 He has me, but you? 941 01:13:14,556 --> 01:13:15,784 How sad you would've felt? 942 01:13:17,025 --> 01:13:19,357 He rejected you... 943 01:13:22,231 --> 01:13:23,493 How can l give up such a loving aunt? 944 01:13:25,100 --> 01:13:26,602 Even if l agree to marry him, 945 01:13:26,602 --> 01:13:29,332 Aunt thinks Shiva doesn't like me. 946 01:13:30,372 --> 01:13:33,102 Then first l've to make Shiva agree to this marriage. 947 01:13:36,378 --> 01:13:37,640 A girl has come to meet you. 948 01:14:00,803 --> 01:14:02,104 l want to talk with you. 949 01:14:02,104 --> 01:14:02,900 Go ahead. 950 01:14:03,772 --> 01:14:06,036 l agree to marry you. 951 01:14:07,676 --> 01:14:08,904 Look how nice this is. 952 01:14:10,145 --> 01:14:12,909 ls it good to shout on me? 953 01:14:13,515 --> 01:14:15,813 Thank god, good sense has prevailed upon you. 954 01:14:17,986 --> 01:14:19,817 But a little doubt. 955 01:14:20,489 --> 01:14:23,253 lf l hadn't been Padmavathi's son, what would you do? 956 01:14:26,995 --> 01:14:28,019 Come on tell me. 957 01:14:30,065 --> 01:14:31,054 Come on tell me. 958 01:14:32,734 --> 01:14:34,224 Do you want me to be open? 959 01:14:34,436 --> 01:14:35,300 Tell me. 960 01:14:35,637 --> 01:14:36,899 l wouldn't even turn back to see you. 961 01:14:39,208 --> 01:14:41,938 lf Padmavathi's son had been someone else it would've been much better. 962 01:14:42,077 --> 01:14:43,772 No use in feeling now. 963 01:14:44,813 --> 01:14:45,575 Okay, answer me. 964 01:14:46,615 --> 01:14:47,775 Will you marry me? 965 01:14:48,650 --> 01:14:49,742 How proud you are? 966 01:14:49,918 --> 01:14:52,682 Do l look like a road side Romeo? 967 01:14:52,855 --> 01:14:55,881 This marriage will happen only if you understand my love. 968 01:14:56,058 --> 01:14:58,322 lf it is for my mother then find another man. 969 01:15:00,662 --> 01:15:03,597 You told me to be open. l don't have anyone. 970 01:15:03,765 --> 01:15:05,096 l love aunt. 971 01:15:05,234 --> 01:15:07,395 Do you want me to kill my soul for your selfish ends? 972 01:15:07,469 --> 01:15:08,060 lmpossible! 973 01:15:10,639 --> 01:15:11,628 Please listen to me. 974 01:15:11,874 --> 01:15:13,535 Will you accept my love? 975 01:15:16,245 --> 01:15:18,338 Have you come here to torture me? 976 01:15:18,580 --> 01:15:19,842 What do you think of yourself? 977 01:15:20,048 --> 01:15:23,245 lmpossible! 978 01:15:24,219 --> 01:15:24,913 ls it impossible to you? 979 01:15:25,053 --> 01:15:26,042 lmpossible! 980 01:15:26,188 --> 01:15:27,849 l'm asking you why? 981 01:15:28,757 --> 01:15:30,384 What's your collection? 982 01:15:30,526 --> 01:15:31,823 Rs. 10,000 in this college sir. 983 01:15:33,462 --> 01:15:39,094 Look, she's collecting funds for the welfare of phsically handicapped. 984 01:15:39,668 --> 01:15:41,363 What would you lose if you donate Rs. 10? 985 01:15:41,670 --> 01:15:44,730 Torture? Bloody miser! 986 01:15:44,873 --> 01:15:45,498 You come. 987 01:15:46,608 --> 01:15:50,169 Moreover he wishes to join army. 988 01:15:50,913 --> 01:15:52,540 Don't know what will he achieve there? 989 01:15:52,681 --> 01:15:55,081 l don't have any hope. 990 01:15:57,753 --> 01:16:04,056 Look at my face buddy. Not a punch on my face, buddy. 991 01:16:04,192 --> 01:16:05,454 All my wounds have healed. 992 01:16:05,661 --> 01:16:07,356 Looking at my face... 993 01:16:13,201 --> 01:16:16,034 Buddy, l forgot to bring my wallet. Buy my ticket. 994 01:16:16,204 --> 01:16:17,193 2 Ameerpet please. 995 01:16:21,376 --> 01:16:22,400 Thank you very much. 996 01:16:23,078 --> 01:16:25,308 Those 2 tickets are for me & not for you. 997 01:16:26,014 --> 01:16:26,673 Why 2 tickets? 998 01:16:26,782 --> 01:16:28,306 lf l lose one, l'll have another, right? 999 01:16:29,017 --> 01:16:30,541 You mad boy! lf you lose even the second one... 1000 01:16:30,719 --> 01:16:32,050 l've bus pass. 1001 01:16:40,495 --> 01:16:42,931 No one can escape from me today. 1002 01:16:42,931 --> 01:16:44,523 l've come with the police force. 1003 01:16:47,035 --> 01:16:50,471 Looks like he'll kill those who don't have tickets. 1004 01:16:51,006 --> 01:16:53,804 We have 2 tickets & a buss pass. 1005 01:16:53,909 --> 01:16:55,877 So, we can also help a ticketless traveller. 1006 01:16:59,581 --> 01:17:00,104 What happened? 1007 01:17:00,983 --> 01:17:02,814 Someone has picked my wallet. 1008 01:17:03,619 --> 01:17:06,952 You said you have 2 tickets & a bus pass. 1009 01:17:07,322 --> 01:17:08,619 All those are in the wallet. 1010 01:17:08,757 --> 01:17:10,384 l believed you... 1011 01:17:10,525 --> 01:17:12,117 You wouldn't have taken it. You're a good man. 1012 01:17:14,196 --> 01:17:15,185 l don't even have a penny. 1013 01:17:23,038 --> 01:17:25,802 lf he hadn't taken the ticket, he's finished. 1014 01:17:25,907 --> 01:17:26,498 Get down. 1015 01:17:27,242 --> 01:17:29,710 Look, we shouldn't run after the ticketless travellers, 1016 01:17:29,845 --> 01:17:31,107 instead, we must beat them black & blue right here. 1017 01:17:33,682 --> 01:17:35,377 Ticket please. - l didn't take it. 1018 01:17:35,917 --> 01:17:37,111 How can you travel in the bus without ticket? 1019 01:17:37,219 --> 01:17:38,208 Take your hands off. 1020 01:17:39,021 --> 01:17:39,385 Okay, pay the fine. 1021 01:17:39,454 --> 01:17:40,478 l don't have money. 1022 01:17:40,589 --> 01:17:41,886 You don't have money to buy the ticket. 1023 01:17:41,990 --> 01:17:43,150 But giving orders to me. 1024 01:17:43,258 --> 01:17:45,590 Put him in the jeep. 1025 01:17:46,495 --> 01:17:47,291 Next. 1026 01:17:47,362 --> 01:17:49,523 Daddy, it's me. 1027 01:17:50,032 --> 01:17:52,694 Ticket please. - Daddy, it's nothing... 1028 01:17:52,768 --> 01:17:53,700 Ticket please... 1029 01:17:53,769 --> 01:17:55,930 lt's an urgent matter. 1030 01:17:56,004 --> 01:17:56,800 l'm on duty. 1031 01:17:56,872 --> 01:17:58,703 Did l say no? Wait. 1032 01:17:58,774 --> 01:18:02,232 Daddy, my car is under repair. lt's in the shed. 1033 01:18:02,344 --> 01:18:05,177 l don't have money. l travelled by bus. 1034 01:18:05,280 --> 01:18:06,907 Ticket checking inspector has come. 1035 01:18:07,015 --> 01:18:09,142 l.G. came to our house, didn't he? 1036 01:18:09,251 --> 01:18:11,981 Talk to him & the transport minister, 1037 01:18:12,487 --> 01:18:12,953 Sorry sir. 1038 01:18:13,055 --> 01:18:14,545 Why're you calling the minister for such a simple thing? 1039 01:18:34,710 --> 01:18:37,679 He's hitting me like Actress VijayaShanthi. 1040 01:18:41,450 --> 01:18:43,111 You neither have money to buy ticket nor to pay the fine. 1041 01:18:43,218 --> 01:18:43,775 But you want to travel in the bus. 1042 01:18:45,454 --> 01:18:45,920 What happened? 1043 01:18:46,154 --> 01:18:47,018 What happened! 1044 01:18:47,389 --> 01:18:50,051 He's a cheat who travels by bus without buying tickets. 1045 01:18:50,125 --> 01:18:51,990 He doesn't have money to pay the fine also. 1046 01:18:52,094 --> 01:18:54,358 How can l keep quiet when he's causing a loss to the government? 1047 01:18:54,696 --> 01:18:59,292 l'll pay the fine for him. - Pay Rs. 25. 1048 01:18:59,401 --> 01:19:00,265 Now you've escaped. 1049 01:19:00,335 --> 01:19:04,135 lf l catch you again, l'll beat you to pulp. 1050 01:19:04,206 --> 01:19:04,797 Go. 1051 01:19:06,708 --> 01:19:07,936 Next, get down. 1052 01:19:09,711 --> 01:19:13,010 Thank you madam. But you are.... 1053 01:19:13,115 --> 01:19:14,207 You don't know who l'm. 1054 01:19:14,316 --> 01:19:15,613 But l know you. 1055 01:19:18,186 --> 01:19:19,778 Your friend is also here. 1056 01:19:19,855 --> 01:19:20,753 Yes madam. 1057 01:19:20,822 --> 01:19:23,882 He asked me to buy his ticket. 1058 01:19:24,159 --> 01:19:27,686 So, if you give him Rs. 25... 1059 01:19:28,597 --> 01:19:29,256 Trying to act smart? 1060 01:19:29,364 --> 01:19:31,958 lf he wants money, let him ask me. 1061 01:19:34,002 --> 01:19:35,162 Get down. Ticket please. 1062 01:19:35,270 --> 01:19:35,759 l don't have it. 1063 01:19:35,837 --> 01:19:38,499 How dare you travel without buying a ticket? 1064 01:19:38,807 --> 01:19:40,604 Wait. l'll pay the fine. 1065 01:19:40,709 --> 01:19:41,869 Okay, pay the fine. 1066 01:19:46,114 --> 01:19:47,604 Hey, come here. 1067 01:19:49,584 --> 01:19:52,485 What's it? - Ask her money for me. 1068 01:19:52,587 --> 01:19:53,713 She said she won't give me. 1069 01:19:53,789 --> 01:19:54,721 She wants you to ask her. 1070 01:19:55,557 --> 01:19:57,218 Please, you ask her. 1071 01:19:57,325 --> 01:19:59,657 Leave your prestige. They might put me in jail. 1072 01:19:59,728 --> 01:20:00,786 Leave me. l beg you. 1073 01:20:00,896 --> 01:20:02,022 Buddy stop. 1074 01:20:09,337 --> 01:20:09,996 Come... 1075 01:20:14,476 --> 01:20:15,204 Come... 1076 01:20:19,681 --> 01:20:25,551 Come... 1077 01:20:28,757 --> 01:20:30,088 Give me Rs. 25. 1078 01:20:30,859 --> 01:20:35,762 You are asking for help. So, don't demand. 1079 01:20:35,831 --> 01:20:36,923 Get lost. 1080 01:20:42,270 --> 01:20:46,036 Please give me Rs. 25. 1081 01:20:46,141 --> 01:20:47,608 Will you marry me? 1082 01:20:49,511 --> 01:20:51,240 Do you want me to marry you for Rs. 25? 1083 01:20:57,185 --> 01:20:57,617 Go. 1084 01:20:58,587 --> 01:21:01,215 Look there. Photos are being taken. 1085 01:21:02,123 --> 01:21:03,283 Those photos will be published in tomorrow's papers. 1086 01:21:03,391 --> 01:21:05,256 PADMAVATHl'S SON. 1087 01:21:10,966 --> 01:21:13,833 Okay, give. l'll marry you. 1088 01:21:15,403 --> 01:21:20,306 l'll be your wife for name sake. You shouldn't touch me. 1089 01:21:21,309 --> 01:21:23,038 You were talking so proudly yesterday. 1090 01:21:23,178 --> 01:21:28,775 Listen, l'm marrying you because of your mother. 1091 01:21:30,285 --> 01:21:33,220 The day you make me say l love you, 1092 01:21:33,321 --> 01:21:35,915 l'll accept you as my husband. 1093 01:21:35,991 --> 01:21:37,049 Okay? 1094 01:21:39,628 --> 01:21:42,495 Stop talking. Come & pay the fine. 1095 01:21:47,269 --> 01:21:49,760 Okay, give. 1096 01:21:49,871 --> 01:21:53,363 Promise? - Promise. 1097 01:21:55,577 --> 01:21:57,101 Aunty, please come here. 1098 01:22:03,084 --> 01:22:04,415 What's it? What are you doing here? 1099 01:22:04,552 --> 01:22:05,541 Your favourite. 1100 01:22:09,457 --> 01:22:11,618 Tastes good. You never told me you cook so well. 1101 01:22:11,726 --> 01:22:14,422 To tell you the truth, l don't know to cook. 1102 01:22:14,562 --> 01:22:17,725 Because you like this, l stayed in my friend's house for a week, 1103 01:22:17,832 --> 01:22:19,026 & learnt to prepare this. 1104 01:22:20,635 --> 01:22:21,897 Don't ask me to prepare some other dish. 1105 01:22:22,037 --> 01:22:23,470 l really don't know. 1106 01:22:24,339 --> 01:22:25,203 What happened, aunty? 1107 01:22:25,273 --> 01:22:27,764 ls there any chance of you becoming my daughter-in-law? 1108 01:22:27,909 --> 01:22:29,308 Be patient. 1109 01:22:29,411 --> 01:22:34,144 Your son will come and say he wants to marry Sindhu. 1110 01:22:34,215 --> 01:22:37,651 He's very adamant. - Let's see. 1111 01:22:37,752 --> 01:22:38,912 Mom, l'm very hungry.- He has come. 1112 01:22:39,387 --> 01:22:40,684 Aunty, l'll leave. 1113 01:22:40,789 --> 01:22:42,017 Go after sometime. - No l must go. 1114 01:22:42,123 --> 01:22:43,784 Sindhu, drink this pudding & go. 1115 01:22:50,799 --> 01:22:53,029 Shiva, come fast. l've to go to temple. 1116 01:23:02,444 --> 01:23:04,139 Would Shiva have discussed about the marriage with his mother? 1117 01:23:04,913 --> 01:23:06,073 Let me go & ask. 1118 01:23:23,832 --> 01:23:25,459 When are you going to discuss about our marriage with aunty? 1119 01:23:26,735 --> 01:23:28,066 l'm asking you. 1120 01:23:32,440 --> 01:23:32,838 What's it? 1121 01:23:33,975 --> 01:23:35,237 Why this angry look? 1122 01:23:36,978 --> 01:23:38,240 Remember, you promised me. 1123 01:23:38,813 --> 01:23:41,281 You have come to my room & talking to me. 1124 01:23:42,150 --> 01:23:43,412 Do you know the consequenses if my mother sees us? 1125 01:23:43,685 --> 01:23:46,313 Aunty has gone to temple. - No. 1126 01:23:47,555 --> 01:23:48,988 l must take her to temple. 1127 01:24:01,503 --> 01:24:02,470 What did you say yesterday? 1128 01:24:03,571 --> 01:24:05,368 Only if l make you fall for me & make you express your love to me, 1129 01:24:05,573 --> 01:24:07,165 you'll accept me as your husband. 1130 01:24:07,742 --> 01:24:09,676 Till then, should l come after you like a dog? 1131 01:24:10,678 --> 01:24:12,771 You made fun of me for Rs. 25. 1132 01:24:13,681 --> 01:24:19,551 lt won't be nice if she sees me here now. 1133 01:24:24,192 --> 01:24:26,456 Why take so long to open the door? Open it. 1134 01:24:27,695 --> 01:24:30,027 Are you in the shower? Open the door. 1135 01:24:31,099 --> 01:24:32,930 What are you doing inside locking the door? 1136 01:24:34,302 --> 01:24:36,463 What's this dress? Have milk. 1137 01:24:40,909 --> 01:24:43,434 Mother... 1138 01:24:44,579 --> 01:24:47,514 What's it? 1139 01:24:57,625 --> 01:24:58,148 Speak out. 1140 01:25:02,097 --> 01:25:04,725 Did l call you in & locked the door? Speak out. 1141 01:25:07,168 --> 01:25:07,691 Enough. 1142 01:25:08,570 --> 01:25:10,162 No girl should come after a boy like this. 1143 01:25:15,743 --> 01:25:20,305 What's all this Sindhu? What happened? 1144 01:25:23,218 --> 01:25:26,813 lt was your son who proposed me to marry him. 1145 01:25:30,625 --> 01:25:32,957 Thinking that you'll feel bad if you come to know about this, 1146 01:25:33,495 --> 01:25:37,932 he requested me not to reveal this to you. 1147 01:25:38,867 --> 01:25:40,494 So, l told you nothing about that incident. 1148 01:25:41,169 --> 01:25:44,730 But, l don't want to lose you. 1149 01:25:47,008 --> 01:25:51,377 So, l came inside to ask him to marry me. 1150 01:25:59,320 --> 01:26:00,514 ls she telling the truth? 1151 01:26:06,094 --> 01:26:10,087 For a while, you made me doubt her. 1152 01:26:10,665 --> 01:26:11,927 Talk with sense. 1153 01:26:12,700 --> 01:26:15,430 She won't love me, but will marry me for your sake. 1154 01:26:15,737 --> 01:26:17,136 Am l a lifeless stone or what? 1155 01:26:17,338 --> 01:26:20,000 ls your love true?-Yes. 1156 01:26:20,208 --> 01:26:21,368 Then, marry her. 1157 01:26:21,743 --> 01:26:25,008 Steal her heart & make her express her love to you. 1158 01:26:25,346 --> 01:26:26,643 Only then, she'll be your wife. 1159 01:26:27,115 --> 01:26:30,448 l mean what l say. Your marriage is next week. 1160 01:27:41,756 --> 01:27:42,950 Hi Sweety, what are you studying? 1161 01:27:45,627 --> 01:27:47,254 Oh! Bsc. Okay. 1162 01:27:51,132 --> 01:27:54,067 Baby, what's your name? - Shit! get lost. 1163 01:27:54,435 --> 01:27:56,494 Shit! Must be from china. 1164 01:27:58,940 --> 01:27:59,964 Why are looking so dull? 1165 01:28:00,808 --> 01:28:04,437 l'll make a girl say 'l LOVE YOU' to me. 1166 01:28:04,712 --> 01:28:05,576 What day is today? 1167 01:28:08,283 --> 01:28:09,272 Your time is not good. 1168 01:28:10,985 --> 01:28:13,317 Keep watching. 1169 01:28:26,701 --> 01:28:29,761 You're simply walking away when l'm calling you. 1170 01:28:30,071 --> 01:28:33,837 l'm after you for the last 6 days, & you never even looked at me. 1171 01:28:34,342 --> 01:28:35,468 Just 6 days, isn't it? 1172 01:28:35,910 --> 01:28:37,138 Aren't 6 days enough? 1173 01:28:37,645 --> 01:28:38,270 Do you know, 1174 01:28:38,513 --> 01:28:42,347 last week in Abids, when a girl refused to love a boy , 1175 01:28:42,550 --> 01:28:44,313 he stabbed that girl in the middle of the road. 1176 01:28:44,886 --> 01:28:47,821 That girl died. lt's going to happen again. 1177 01:28:49,123 --> 01:28:50,681 l'm not afraid of death. 1178 01:28:50,958 --> 01:29:01,926 Tell me, come on. Say 'l LOVE YOU'. 1179 01:29:10,878 --> 01:29:12,778 Master, what happened?-Master!? 1180 01:29:14,415 --> 01:29:15,006 Oh my god! 1181 01:29:17,318 --> 01:29:19,650 He was threatening me with a knife. 1182 01:29:19,854 --> 01:29:20,946 Threatened you? 1183 01:29:21,489 --> 01:29:22,979 Do you know who she is? 1184 01:29:23,491 --> 01:29:24,924 An international Karate master. 1185 01:29:25,560 --> 01:29:27,824 He threatened you? l can't believe this. 1186 01:29:28,029 --> 01:29:28,893 ls it? 1187 01:29:29,364 --> 01:29:30,126 Now watch. 1188 01:29:30,565 --> 01:29:31,429 Take the knife. 1189 01:29:33,768 --> 01:29:34,462 Take it. 1190 01:29:36,270 --> 01:29:39,501 Tell me, in Abids road... 1191 01:29:40,875 --> 01:29:42,672 ln Abids road, near Andhra Bank, 1192 01:29:43,778 --> 01:29:46,872 l had applied for a loan to open a fruit shop. 1193 01:29:47,081 --> 01:29:48,981 Don't change the statement. Tell me. 1194 01:29:51,652 --> 01:29:54,553 ln Abids road, a boy stabbed a girl. 1195 01:29:55,223 --> 01:29:56,815 l read that news in the paper... 1196 01:29:57,992 --> 01:29:58,890 What happened now? 1197 01:29:59,560 --> 01:30:00,788 My hand got fractured. 1198 01:30:00,962 --> 01:30:02,327 This will also be published in the paper. 1199 01:30:02,530 --> 01:30:06,626 You were okay till today. Who gave you this foolish idea? 1200 01:30:08,269 --> 01:30:10,328 My friend Shiva. 1201 01:30:10,972 --> 01:30:14,237 You mean the tall, fair boy. - Yes. 1202 01:30:14,709 --> 01:30:16,870 Do you know who he is? Our Sindhu's... 1203 01:30:16,944 --> 01:30:18,377 Oh! lt's him! 1204 01:30:19,647 --> 01:30:25,051 He himself is confused to express his love, 1205 01:30:25,386 --> 01:30:27,320 Sindhu married him because of his mother's sake. 1206 01:30:27,555 --> 01:30:30,217 Did he give you the idea? Doesn't this look funny? 1207 01:30:36,230 --> 01:30:44,695 All your plans fell flat, you got cheated buddy Shiva! 1208 01:30:48,810 --> 01:30:49,708 Hey stop it. 1209 01:30:50,244 --> 01:30:51,108 l'll prove it. 1210 01:30:51,579 --> 01:30:54,548 l'll prove that Sindhu married me because she loves me. 1211 01:30:54,715 --> 01:30:55,409 How? 1212 01:30:55,683 --> 01:30:56,206 Some how. 1213 01:30:57,351 --> 01:31:02,015 Then, will you bring her for today's Pepsi Valentine's day function? 1214 01:31:02,123 --> 01:31:03,954 l'll bring her and cut you to size. 1215 01:31:04,025 --> 01:31:07,895 lf you're able to bring her, then, we'll dress like tiger, 1216 01:31:07,895 --> 01:31:10,398 lf you fail?-l'll dress like the tiger. 1217 01:31:10,398 --> 01:31:10,796 That's it! 1218 01:31:10,865 --> 01:31:11,957 That's going to happen. 1219 01:31:25,746 --> 01:31:26,940 l challenged them. 1220 01:31:27,248 --> 01:31:28,875 But how am l going to take her there? 1221 01:31:29,217 --> 01:31:32,118 lf l don't, l must dress like a tiger. Shit! 1222 01:31:33,054 --> 01:31:36,217 They insulted me. But they are not wrong.They are right. 1223 01:31:36,724 --> 01:31:39,056 Now, should l get insulted by dressing like the tiger? 1224 01:31:40,695 --> 01:31:42,219 Oh no! 1225 01:31:43,064 --> 01:31:45,532 Sindhu, why are you so quiet? 1226 01:31:46,400 --> 01:31:48,061 What's wrong with my cute doll? 1227 01:31:49,036 --> 01:31:52,267 Nothing. Today is Valentine's day. 1228 01:31:52,907 --> 01:31:58,846 College students & Pepsi group are organizing a grand function. 1229 01:31:59,614 --> 01:32:02,515 l heard that your son dances very well.- Yes. 1230 01:32:02,884 --> 01:32:03,612 Oh no! 1231 01:32:04,252 --> 01:32:05,776 Why? What's the matter? 1232 01:32:06,220 --> 01:32:08,814 My college friends told me. - So what? 1233 01:32:09,524 --> 01:32:10,149 Nothing. 1234 01:32:11,526 --> 01:32:12,220 Nothing? 1235 01:32:14,462 --> 01:32:15,793 Don't lie. 1236 01:32:16,130 --> 01:32:19,031 Your friends must have asked you to bring Shiva to the function. 1237 01:32:19,567 --> 01:32:21,535 You must have promised them. 1238 01:32:22,003 --> 01:32:24,437 Now you are finding a way to take him there. 1239 01:32:24,906 --> 01:32:25,634 Am l right? 1240 01:32:26,040 --> 01:32:27,974 Aunty, how did you know this? 1241 01:32:28,776 --> 01:32:30,403 Your friends told me about this on phone. 1242 01:32:30,711 --> 01:32:33,646 Aunty please. Somehow make Shiva come with me. 1243 01:32:33,915 --> 01:32:35,610 Or else, l'll get disgraced. 1244 01:32:38,119 --> 01:32:38,949 What happened? 1245 01:32:40,288 --> 01:32:42,381 l'm seeing whether your son has come home. 1246 01:32:43,291 --> 01:32:46,283 lf he comes to know l've asked he'll become proud. 1247 01:32:46,460 --> 01:32:48,155 l'm afraid he might over hear us. 1248 01:32:49,430 --> 01:32:50,556 Thank god. 1249 01:32:56,237 --> 01:32:58,705 Shiva, you are very lucky. 1250 01:33:01,943 --> 01:33:06,312 He has come. Aunty, please don't mess it up. 1251 01:33:11,919 --> 01:33:13,113 Hey stop. 1252 01:33:14,255 --> 01:33:14,846 What's it mother? 1253 01:33:14,922 --> 01:33:16,856 You are my dearest son. Come, lets eat. 1254 01:33:17,091 --> 01:33:17,887 What's so speacial? 1255 01:33:18,659 --> 01:33:20,524 Today, Sindhu cooked. 1256 01:33:21,762 --> 01:33:23,423 Then, we must go to hotel. 1257 01:33:28,269 --> 01:33:31,204 Motherland! We salute you. 1258 01:33:31,439 --> 01:33:33,066 Where are you going now? 1259 01:33:33,274 --> 01:33:36,243 To my friend's house. l'll come tomorrow morning. 1260 01:33:36,477 --> 01:33:38,707 l want to talk to you. -Tell me. 1261 01:33:38,946 --> 01:33:40,937 lt seems today is Valentine's day. - Yes. 1262 01:33:41,215 --> 01:33:42,375 Sindhu wants to go to the party. 1263 01:33:42,917 --> 01:33:44,714 lf you accompany her... 1264 01:33:45,620 --> 01:33:48,384 Accompany means? -lt means go with her. 1265 01:33:48,789 --> 01:33:51,155 Am l her body guard to go with her? 1266 01:33:51,425 --> 01:33:52,858 My friend's brother is returning from States. 1267 01:33:53,094 --> 01:33:54,322 l must go to Airport to receive him. 1268 01:33:55,262 --> 01:33:58,425 Hey Stop! Your are my good son. 1269 01:33:58,866 --> 01:34:01,027 Sindhu friends have invited you both. 1270 01:34:01,369 --> 01:34:03,030 She promised them that she'll come. 1271 01:34:04,538 --> 01:34:06,438 Should l go if she has promised? 1272 01:34:07,008 --> 01:34:09,135 Then, ask her to do as l say? l'll go. 1273 01:34:09,310 --> 01:34:10,368 Tell me what she must do. 1274 01:34:10,745 --> 01:34:12,303 Call her. l'll tell you. 1275 01:34:13,080 --> 01:34:16,447 Come... 1276 01:34:18,285 --> 01:34:19,877 Tell her, she'll do that. 1277 01:34:20,588 --> 01:34:22,249 She must do it correctly as l say. 1278 01:34:22,390 --> 01:34:22,981 Only one chance. 1279 01:34:25,026 --> 01:34:26,391 Greetings sweet heart. 1280 01:34:26,661 --> 01:34:27,127 For whom is this? 1281 01:34:28,929 --> 01:34:31,022 l didn't marry you because of this old lady. 1282 01:34:31,899 --> 01:34:33,992 Sweet heart, l really love you very much 1283 01:34:34,602 --> 01:34:35,796 Say that in Bharatnatyam style. 1284 01:34:36,237 --> 01:34:37,261 No, l won't. 1285 01:34:37,505 --> 01:34:38,199 Then, get lost. 1286 01:34:38,506 --> 01:34:39,973 Why do you trouble her unnecessarily? 1287 01:34:40,307 --> 01:34:43,470 Mother, we are going to a party & not to offer prayers. 1288 01:34:43,644 --> 01:34:45,009 To dance. 1289 01:34:45,279 --> 01:34:47,509 ln the party, we'll be asked to sing & dance. 1290 01:34:48,049 --> 01:34:49,573 And drinks too. 1291 01:34:49,750 --> 01:34:50,478 Drinks? 1292 01:34:50,951 --> 01:34:51,679 Nothing like that. 1293 01:34:52,653 --> 01:34:54,177 Yours is a coca-cola party. 1294 01:34:55,756 --> 01:34:58,384 Mom, it's getting late. l've lots of work. 1295 01:34:58,592 --> 01:35:01,561 l'm telling you, you won't get this chance again.-Stop it. 1296 01:35:02,029 --> 01:35:04,293 Sindhu, do it. - l won't. 1297 01:35:04,632 --> 01:35:06,759 Come on, do it. There's nothing wrong in it. 1298 01:35:17,945 --> 01:35:21,142 Greetings sweet heart.-With feelings. 1299 01:35:23,217 --> 01:35:25,685 l didn't marry you because of this old lady. 1300 01:35:27,254 --> 01:35:29,654 l really love you very much. - Really? 1301 01:35:30,124 --> 01:35:31,785 You could've told this on that day itself. 1302 01:35:33,327 --> 01:35:35,659 She did what you said. Where are you going now? 1303 01:35:35,796 --> 01:35:37,696 Don't be in a hurry. l'll be back. 1304 01:35:37,965 --> 01:35:39,933 Aunty, do l need to do all this? 1305 01:35:44,305 --> 01:35:45,636 Hello. - Hi! Sindhu. 1306 01:35:46,140 --> 01:35:47,732 l'll definitely come. Happy? 1307 01:35:47,975 --> 01:35:50,273 l had to dance to his tunes because of you people. 1308 01:35:50,411 --> 01:35:51,241 You mad girl! 1309 01:35:51,545 --> 01:35:53,206 lt is Shiva who should've danced to your tunes. 1310 01:35:53,347 --> 01:35:55,645 Because he had challenged that he'll bring you to the party. 1311 01:35:55,916 --> 01:35:56,211 What? 1312 01:35:56,484 --> 01:35:57,109 lf you don't come, 1313 01:35:57,351 --> 01:35:59,581 he even challenged to dress & dance like a tiger. 1314 01:36:01,355 --> 01:36:03,118 Aunty, your son is very arrogant. 1315 01:36:14,502 --> 01:36:16,197 lt seems he's going to a party with his wife, 1316 01:36:16,670 --> 01:36:19,070 but he's testing my patience. Save me god. 1317 01:36:32,953 --> 01:36:34,045 Here comes your son. 1318 01:36:39,193 --> 01:36:39,750 lf you don't come, 1319 01:36:40,060 --> 01:36:42,358 he even challenged to dess & dance like a tiger. 1320 01:36:52,139 --> 01:36:53,128 Are we not going to the party? 1321 01:36:58,212 --> 01:37:00,373 Mom, how can a girl blow a whistle? 1322 01:37:01,015 --> 01:37:02,812 Nowadays, there's no discipline in this house. 1323 01:37:03,017 --> 01:37:05,281 How dare you blow whistle infront of my mom? 1324 01:37:05,820 --> 01:37:07,117 Do you know she is very orthodox? 1325 01:37:07,621 --> 01:37:08,485 Four! 1326 01:37:12,193 --> 01:37:13,922 Are you making fun of me? 1327 01:37:14,695 --> 01:37:16,356 lf you continue this, l won't go with her. 1328 01:37:16,564 --> 01:37:17,292 Get lost. 1329 01:37:18,499 --> 01:37:19,022 Get lost! 1330 01:37:20,601 --> 01:37:24,298 Sindhu, l'm going to the Airport. - Go. 1331 01:37:25,206 --> 01:37:25,695 Go? 1332 01:37:26,941 --> 01:37:28,875 So, l must dress like a tiger. Think well. 1333 01:37:29,009 --> 01:37:30,567 l'll be back in an hour. Otherwise, l'll go to Airport. 1334 01:37:30,811 --> 01:37:33,439 Don't go to the airport dressing like the tiger. 1335 01:37:42,356 --> 01:37:44,221 Oh no! Power cut! 1336 01:37:45,292 --> 01:37:47,624 This must be his handy work. Wait, l'll be back. 1337 01:37:53,634 --> 01:37:55,295 Who told you about the tiger matter? 1338 01:37:55,536 --> 01:37:56,867 Your grand father. 1339 01:37:57,605 --> 01:37:59,835 Did you think only you are brilliant? 1340 01:38:00,140 --> 01:38:00,834 What did you say? 1341 01:38:01,275 --> 01:38:03,641 Am l old lady? - Mother, please... 1342 01:38:04,144 --> 01:38:07,113 How dare you call your mom a old lady? 1343 01:38:07,281 --> 01:38:08,839 Then what? Are you a young girl? 1344 01:38:09,049 --> 01:38:12,644 Mother, do something & make Sindhu come with me. 1345 01:38:12,853 --> 01:38:15,219 My beautiful mom! Will she come? 1346 01:38:16,323 --> 01:38:18,018 Even if she is ready to go, l won't allow her. 1347 01:38:18,292 --> 01:38:20,988 For a while, you made us dance to your tunes. 1348 01:38:21,629 --> 01:38:24,427 Dress like a tiger. Only then you'll reform. 1349 01:38:27,201 --> 01:38:28,065 Take this Aunt. 1350 01:38:30,104 --> 01:38:31,571 l've kept all your medicines in this. 1351 01:38:31,872 --> 01:38:33,669 Tell everyone that l inquired about their welfare. 1352 01:38:33,774 --> 01:38:34,206 Allright. 1353 01:38:35,509 --> 01:38:37,500 Come back immediately after finishing your work. 1354 01:38:38,078 --> 01:38:39,636 Or else l'll go mad. 1355 01:38:41,282 --> 01:38:42,749 Why hasn't Shiva come yet? 1356 01:38:45,719 --> 01:38:47,346 Where did you go? 1357 01:38:48,022 --> 01:38:50,855 Col. Uncle, father's friend from Delhi was here, l went to meet him 1358 01:38:50,958 --> 01:38:51,481 Why? 1359 01:38:51,792 --> 01:38:53,760 l attended every interview fully perpared. 1360 01:38:53,994 --> 01:38:56,986 But there's no reponse, l went to ask him about that. 1361 01:38:57,197 --> 01:38:59,461 Why are you tensed about that? Forget about it. 1362 01:38:59,533 --> 01:39:01,023 You'll get selected. 1363 01:39:01,101 --> 01:39:04,764 You know Sindhu got first class in last semester. 1364 01:39:05,205 --> 01:39:07,173 Her father would've paid bribe. 1365 01:39:07,675 --> 01:39:09,700 l'm not interfering in anyone's matter, 1366 01:39:09,910 --> 01:39:12,435 l'll get angry if anyone interferes in my life. 1367 01:39:16,450 --> 01:39:17,417 You don't have sense. 1368 01:39:18,819 --> 01:39:21,583 Come here...come here l say. 1369 01:39:24,591 --> 01:39:25,615 He's little mad. 1370 01:39:25,859 --> 01:39:29,590 l'm warning you. No fights between you till l come back. 1371 01:39:29,730 --> 01:39:31,698 Got it? You? 1372 01:39:42,643 --> 01:39:45,009 ls it home or a discotheque? 1373 01:39:45,245 --> 01:39:45,836 it means your youth has reached it's evening. 1374 01:39:46,046 --> 01:39:46,603 Don't you've a home? 1375 01:39:46,780 --> 01:39:49,442 We are sleeping here with Sindhu. 1376 01:39:49,616 --> 01:39:50,947 Okay...reduce the volume. 1377 01:39:51,085 --> 01:39:53,918 Don't tell us...tell my sister. 1378 01:40:16,276 --> 01:40:18,676 lt's raining outside. 1379 01:40:19,113 --> 01:40:23,106 A girl in this room committed suicide and is roaming as ghost here. 1380 01:40:24,485 --> 01:40:26,248 lt seems the ghost will visit when it rains. 1381 01:40:26,720 --> 01:40:30,918 Tell your sister to keep lemons on all 4 sides of bed before going to sleep. 1382 01:40:31,191 --> 01:40:31,816 Be careful! 1383 01:40:34,561 --> 01:40:35,585 Sister, we are going. 1384 01:40:35,829 --> 01:40:37,729 He's lying. 1385 01:40:37,831 --> 01:40:38,525 Don't believe him. 1386 01:40:38,699 --> 01:40:40,098 No sister we are going. 1387 01:40:40,267 --> 01:40:40,995 Come let's go. 1388 01:40:44,872 --> 01:40:47,932 Did you enjoy your disco? 1389 01:40:48,208 --> 01:40:49,937 lt was good, brother-in-law. We are going, brother-in-law. 1390 01:40:50,911 --> 01:40:54,210 Stop children. - No, we'll go sister. 1391 01:40:54,882 --> 01:40:56,907 Shiva, you shouldn't have behaved this way. 1392 01:40:57,251 --> 01:40:59,219 Are you scared? 1393 01:40:59,386 --> 01:41:01,217 Me? Scared? 1394 01:41:01,455 --> 01:41:03,047 Do l look like those kids? 1395 01:42:09,790 --> 01:42:11,257 l'll sleep here. 1396 01:42:14,761 --> 01:42:16,956 l'm not scared as you think. 1397 01:42:17,531 --> 01:42:19,328 l came here so that you don't get scared. 1398 01:42:19,500 --> 01:42:20,057 Me? 1399 01:42:21,268 --> 01:42:22,200 Scared? 1400 01:42:34,715 --> 01:42:35,079 Get up! 1401 01:42:36,884 --> 01:42:37,748 Go to your room. 1402 01:42:39,987 --> 01:42:42,251 You said there's a ghost upstairs. 1403 01:43:04,878 --> 01:43:07,813 Pasting scenary posters and writing poetry on walls, 1404 01:43:09,149 --> 01:43:12,585 on the other side, unconnected to them are military posters. 1405 01:43:12,920 --> 01:43:13,284 Why? 1406 01:43:13,687 --> 01:43:14,654 Aren't you getting sleep? 1407 01:43:15,822 --> 01:43:16,720 Close you eyes and go to sleep. 1408 01:43:17,724 --> 01:43:20,784 Give a little liberty and she will start asking my entire biography. 1409 01:43:23,330 --> 01:43:27,994 Not bad. l didn't have a good opinion about you. 1410 01:43:45,152 --> 01:44:16,679 SRI BALAJI 1411 01:44:16,817 --> 01:44:20,218 Every one will fall in love at some point of time. 1412 01:44:20,387 --> 01:44:24,118 There should be a lover living in every heart. 1413 01:44:24,391 --> 01:44:28,122 lf you leave it empty, it'll get bored. 1414 01:44:28,262 --> 01:44:31,425 lf it falls in love, it'll be flowering season. 1415 01:44:31,632 --> 01:44:35,193 Love is always good in youth. 1416 01:44:35,369 --> 01:44:38,861 What's the use in loving after getting old? 1417 01:44:46,513 --> 01:45:23,115 SRI BALAJI 1418 01:45:23,550 --> 01:45:28,783 ln the region of love, it's always youth that wins. 1419 01:45:28,955 --> 01:45:34,052 Once the time is over, even temple door closes. 1420 01:45:34,528 --> 01:45:37,759 Elders said enyoy life as it comes at the right age.. 1421 01:45:37,898 --> 01:45:46,272 Sleep in a youth is the new dawn to a dream world. 1422 01:45:46,440 --> 01:45:48,738 So let's chase that dream. 1423 01:45:49,242 --> 01:46:25,810 SRI BALAJI 1424 01:46:26,113 --> 01:46:31,574 Take a share in flower garden every day. 1425 01:46:31,718 --> 01:46:37,179 Think about what you've heard in the wind breezing past you. 1426 01:46:37,324 --> 01:46:40,885 lf you see a plaited lock of hair at that time, 1427 01:46:41,294 --> 01:46:44,457 it means your youth has flowered and come to life. 1428 01:46:44,831 --> 01:46:48,358 it means your youth has flowered and come to life. 1429 01:46:48,602 --> 01:46:52,060 it means your youth has reached it's evening. 1430 01:47:53,767 --> 01:47:55,428 Don't you've any love for me? 1431 01:47:56,136 --> 01:47:56,795 No. 1432 01:47:58,305 --> 01:47:58,862 Why? 1433 01:48:05,045 --> 01:48:05,841 Look at my eyes. 1434 01:48:06,680 --> 01:48:08,170 Can't you see my love? 1435 01:48:09,149 --> 01:48:11,515 My lips...my nose... 1436 01:48:12,619 --> 01:48:19,115 My ears...my heart... it's all yours. 1437 01:48:59,533 --> 01:49:01,797 Why did l behave like that when she was alone? 1438 01:49:07,707 --> 01:49:08,969 Why did l behave like that? 1439 01:49:18,952 --> 01:49:20,852 When did you come back mother? 1440 01:49:34,301 --> 01:49:35,962 l'm ashamed to call you as my son. 1441 01:49:36,736 --> 01:49:38,704 What did l tell you and what have you done? 1442 01:49:38,972 --> 01:49:40,906 Do you know the difference between good and bad? 1443 01:49:41,441 --> 01:49:43,306 Stop...stop l say. 1444 01:49:44,110 --> 01:49:45,668 What did l tell you when l got her married to you? 1445 01:49:46,079 --> 01:49:47,341 lt's all my sin. 1446 01:49:48,014 --> 01:49:49,948 Okay, you went out it's your problem. 1447 01:49:50,216 --> 01:49:53,344 You know Sindhu will be hungry and she doesn't know to cook also. 1448 01:49:53,486 --> 01:49:55,078 Can't you atleast buy a bread for her? 1449 01:49:58,458 --> 01:50:01,450 Are you scolding me for not buying food for her last night?- Yes. 1450 01:50:02,162 --> 01:50:02,890 Go ahead and scold. 1451 01:50:03,029 --> 01:50:03,620 What? 1452 01:50:03,863 --> 01:50:05,160 Scold as you much you like. 1453 01:50:06,499 --> 01:50:09,900 lf l beat you... - Scold me... 1454 01:50:10,036 --> 01:50:11,560 Stop! 1455 01:50:11,771 --> 01:50:13,295 Are you mad? 1456 01:50:13,440 --> 01:50:14,407 l'll never get caught. 1457 01:50:14,541 --> 01:50:16,236 Stop l say... 1458 01:50:16,509 --> 01:50:18,204 l can't run...stop! 1459 01:50:22,415 --> 01:50:23,177 Sindhu is not here. 1460 01:50:23,883 --> 01:50:27,216 She went away to hostel unable to live with an irresponsible man. 1461 01:50:27,354 --> 01:50:28,514 She didn't heed my pleas. 1462 01:50:28,888 --> 01:50:30,913 l don't know how you'll do it. 1463 01:50:31,157 --> 01:50:34,149 Bring Sindhu home or else l'm going back to Ooty. 1464 01:50:34,260 --> 01:50:35,784 That's all! Got it? 1465 01:50:36,529 --> 01:50:38,656 She didn't tell mother also. Why did she go away? 1466 01:50:48,008 --> 01:50:48,736 ls Sindhu here? 1467 01:50:54,014 --> 01:50:55,914 Sindhu, this isn't good. 1468 01:50:56,182 --> 01:50:57,911 You mustn't walk out of home for silly things. 1469 01:50:58,051 --> 01:50:59,040 You tell me... 1470 01:50:59,219 --> 01:51:01,414 l failed to buy her food last night and she came here getting angry. 1471 01:51:01,588 --> 01:51:02,486 ls it justified? 1472 01:51:02,656 --> 01:51:04,089 We know what had happened there. 1473 01:51:04,491 --> 01:51:05,355 Did she tell them also? 1474 01:51:07,927 --> 01:51:09,292 Did you tell them everything? 1475 01:51:09,829 --> 01:51:12,127 You please stay out for 2 minutes. 1476 01:51:33,520 --> 01:51:37,320 Please Sindhu come home. - Please you mustn't hold my legs. 1477 01:51:38,091 --> 01:51:39,558 Mother threatens to go to Ooty if you don't come. 1478 01:51:42,028 --> 01:51:43,620 Promise me you'll come. - Leave my legs. 1479 01:51:43,797 --> 01:51:44,923 Promise me! 1480 01:51:47,167 --> 01:51:48,600 Promise me you'll come. 1481 01:52:04,184 --> 01:52:04,980 Come. 1482 01:52:14,627 --> 01:52:15,787 l'm going home. 1483 01:52:15,962 --> 01:52:17,395 What happened to you? 1484 01:52:17,497 --> 01:52:19,965 You said you'll never go back to that house. 1485 01:52:20,133 --> 01:52:23,660 Problem is...Aunt will be alone there...she will face hardships... 1486 01:52:30,443 --> 01:52:32,240 He came... 1487 01:52:32,879 --> 01:52:33,868 He created a scene... 1488 01:52:34,547 --> 01:52:35,605 Closed the doors... 1489 01:52:36,182 --> 01:52:37,149 He took her away... 1490 01:52:37,650 --> 01:52:39,345 We should get married at the earliest. 1491 01:52:42,489 --> 01:52:44,218 l want to have a personal talk with you. 1492 01:52:44,357 --> 01:52:46,086 Get on the bike. Let's talk on the way. 1493 01:52:46,259 --> 01:52:48,022 No...l'll not come with you now. 1494 01:52:48,194 --> 01:52:49,024 l'll come in an auto. 1495 01:52:50,230 --> 01:52:51,754 Then l'll wait in the restaurant. 1496 01:52:56,836 --> 01:52:58,531 Give me little. 1497 01:52:59,472 --> 01:53:00,473 lt's defiled, it won't be good. 1498 01:53:00,473 --> 01:53:01,940 Everything is okay in friendship. 1499 01:53:02,075 --> 01:53:04,043 No. - No problem. 1500 01:53:05,411 --> 01:53:06,070 Drink now. 1501 01:53:13,753 --> 01:53:14,947 Where did you vanish man? 1502 01:53:15,321 --> 01:53:17,118 They are here... 1503 01:53:17,257 --> 01:53:19,725 lf Sindhu chides me infront of these guys l'm finished. 1504 01:53:20,393 --> 01:53:22,293 l've do something. 1505 01:53:25,131 --> 01:53:28,430 Sindhu got angry and went to the hostel. 1506 01:53:28,568 --> 01:53:30,433 Watch now she'll take him to task. 1507 01:53:30,603 --> 01:53:31,297 No she'll not. 1508 01:53:31,504 --> 01:53:32,562 My lover told me. 1509 01:53:32,672 --> 01:53:33,195 Your lover? 1510 01:53:33,439 --> 01:53:35,373 My friend's lover. Now watch. 1511 01:53:40,580 --> 01:53:42,241 ls it the way to come out from the hostel?- Why? 1512 01:53:43,116 --> 01:53:44,708 Don't know how many have seen it? 1513 01:53:45,885 --> 01:53:48,149 Don't turn...cover up and stand. - What are you doing? 1514 01:53:49,189 --> 01:53:50,417 ls it okay if everyone sees your back? 1515 01:54:00,533 --> 01:54:03,263 Oh god! Coming in great style. 1516 01:54:12,645 --> 01:54:14,237 You too! 1517 01:54:16,249 --> 01:54:19,082 What's wrong? ls my dress torn? 1518 01:54:21,588 --> 01:54:25,115 My friends were watching us so l lied to you. 1519 01:54:25,291 --> 01:54:25,814 Sit down. 1520 01:54:26,693 --> 01:54:27,523 Sit down. 1521 01:54:34,133 --> 01:54:35,657 Come on scold me. 1522 01:54:36,836 --> 01:54:38,701 l'm behaving like a fool. 1523 01:54:39,038 --> 01:54:41,165 l'm not able to understand your heart. 1524 01:54:41,541 --> 01:54:43,941 l'm failing to understand your value and greatness. 1525 01:54:45,211 --> 01:54:47,111 l've not given up anything for you. 1526 01:54:48,047 --> 01:54:50,641 Are you thinking ,''Why did l marry him?'' 1527 01:54:50,884 --> 01:54:51,509 lsn't it? 1528 01:54:57,457 --> 01:55:00,654 Come on scold me. 1529 01:55:07,166 --> 01:55:08,360 Are you surprised? 1530 01:55:09,736 --> 01:55:13,331 First time you'd opened your heart and expressed your love. 1531 01:55:14,374 --> 01:55:17,172 You felt sad for hugging me. 1532 01:55:18,211 --> 01:55:21,476 You desire my love. 1533 01:55:22,382 --> 01:55:25,579 What else can a girl expect from a man other than this? 1534 01:55:35,194 --> 01:55:36,058 Everything is yours. 1535 01:56:11,097 --> 01:56:13,156 Why did you come from hostel? 1536 01:56:13,533 --> 01:56:14,966 What was my instruction to you? 1537 01:56:15,668 --> 01:56:18,296 lf l go to Ooty, l thought he'll take over your responsibility. 1538 01:56:18,438 --> 01:56:19,598 That's why l did like this. 1539 01:56:20,540 --> 01:56:21,802 You'd a fight again. 1540 01:56:21,941 --> 01:56:25,968 l can't bear to see you both at loggerheads. 1541 01:56:26,379 --> 01:56:27,903 Did l got you both married for this? 1542 01:56:29,716 --> 01:56:32,708 l'm going on talking here. What are you doing there? 1543 01:56:33,019 --> 01:56:34,919 l want to keep all my things in Shiva's room. 1544 01:56:35,388 --> 01:56:36,355 After that... 1545 01:56:37,490 --> 01:56:43,793 Aunt, dress me like a bride again. 1546 01:56:44,063 --> 01:56:44,620 Why? 1547 01:56:44,897 --> 01:56:54,670 Because l'm going accept your son as my husband wholeheartedly. 1548 01:56:55,441 --> 01:56:59,878 What did you say? l've to give you sweets for this news. 1549 01:57:00,046 --> 01:57:02,537 No need of sweets, give me your son that's enough. 1550 01:57:02,782 --> 01:57:06,309 l'll beat you...stop...stop.. 1551 01:57:06,719 --> 01:57:08,619 l thought you were an innocent girl... 1552 01:57:10,623 --> 01:57:12,682 Stop...l can't run after you. 1553 01:57:13,593 --> 01:57:16,926 Wait...am l a little girl? 1554 01:57:17,764 --> 01:57:18,822 What a happy news you've told me. 1555 01:57:20,767 --> 01:57:21,597 Mother! 1556 01:57:40,453 --> 01:57:42,944 What happened? 1557 01:57:44,690 --> 01:57:47,090 l've passed in all the exams. l appeared in. 1558 01:57:48,027 --> 01:57:49,358 l got selection cards. 1559 01:57:50,363 --> 01:57:51,853 You hid them from me. 1560 01:57:53,299 --> 01:57:54,027 Shut up! 1561 01:57:54,300 --> 01:57:55,096 Who told you that? 1562 01:57:55,334 --> 01:57:57,598 Nothing like that. Don't unnecessarily accuse me. 1563 01:57:57,770 --> 01:57:58,634 Don't lie madam. 1564 01:58:03,976 --> 01:58:05,910 You'd signed and received it 3 times. 1565 01:58:49,922 --> 01:58:50,513 Mom... 1566 01:58:54,093 --> 01:58:57,256 Enough...enough. 1567 01:59:01,067 --> 01:59:02,728 The hell that l've gone through is enough. 1568 01:59:09,275 --> 01:59:11,072 Aren't you satisfied after taking my husband's life? 1569 01:59:11,644 --> 01:59:12,941 Please spare my son to me. 1570 01:59:15,715 --> 01:59:18,912 Look at this new bride! 1571 01:59:19,619 --> 01:59:20,779 Do you want her also to end up like me? 1572 01:59:21,220 --> 01:59:22,118 You shouldn't talk like this. 1573 01:59:23,022 --> 01:59:25,149 You're the wife of a Soldier who sacrificed his life for the country. 1574 01:59:25,725 --> 01:59:28,626 Stop! Don't ruin my clan in the name of patriotism. 1575 01:59:30,229 --> 01:59:31,992 He'll not come, l'll not allow him to go. 1576 01:59:32,298 --> 01:59:32,923 You may leave. 1577 01:59:35,835 --> 01:59:38,099 Sir, this is my personal matter. 1578 01:59:41,174 --> 01:59:42,903 No one has any right to interfere in this. 1579 01:59:45,344 --> 01:59:46,276 Who doesn't have a right? 1580 01:59:48,080 --> 01:59:49,206 l'm your mother. 1581 01:59:50,283 --> 01:59:52,376 Till now l thought you were a great mother! 1582 01:59:54,320 --> 01:59:56,686 l've understood just now you're very selfish. 1583 01:59:58,624 --> 02:00:00,649 l'm ashamed to be your son. 1584 02:00:04,497 --> 02:00:06,795 What did you say? 1585 02:00:06,966 --> 02:00:09,400 Aunty, don't be tensed..... Listen to me... 1586 02:00:09,635 --> 02:00:16,734 Are you ashamed to be my son? What did you say? 1587 02:00:18,010 --> 02:00:20,274 Don't show your face even after l die. 1588 02:00:20,546 --> 02:00:23,845 Go... go away..go away from here. 1589 02:00:24,517 --> 02:00:29,045 Go...get out...go. 1590 02:00:30,122 --> 02:01:00,409 i Dream 1591 02:01:00,653 --> 02:01:04,612 Will my legs stop? 1592 02:01:05,725 --> 02:01:09,752 Let anyone disown me. 1593 02:01:10,863 --> 02:01:12,888 Shattered peace... 1594 02:01:13,466 --> 02:01:15,525 Faded light... 1595 02:01:16,035 --> 02:01:18,003 Where's the way? 1596 02:01:18,671 --> 02:01:25,201 When l am going in search of it... Will my legs stop? 1597 02:01:26,212 --> 02:01:30,114 Let anyone disown me. 1598 02:01:30,249 --> 02:02:12,619 i Dream 1599 02:02:12,825 --> 02:02:13,792 Hail lndia! 1600 02:02:18,064 --> 02:02:22,933 Like memorable days of childhood... 1601 02:02:23,169 --> 02:02:27,799 Like spreading fire it lit my eyes. 1602 02:02:28,374 --> 02:02:30,308 Sweet memories... 1603 02:02:30,910 --> 02:02:32,775 Unfulfilled wishes... 1604 02:02:33,145 --> 02:02:37,809 lt's a temple of memories... 1605 02:02:38,584 --> 02:02:40,916 Like song of a cuckoo... 1606 02:02:41,087 --> 02:02:43,021 Like a dream palace... 1607 02:02:43,289 --> 02:02:46,349 lt called me in millions of voices. 1608 02:03:07,313 --> 02:04:10,505 i Dream 1609 02:04:10,743 --> 02:04:15,203 l learnt to walk holding your little finger. 1610 02:04:15,681 --> 02:04:20,448 You breast-fed courage in me. 1611 02:04:20,986 --> 02:04:25,286 Don't deny me hearing your heart beat, 1612 02:04:25,791 --> 02:04:30,319 don't stop me mother as tide of time is turning against me. 1613 02:04:31,096 --> 02:04:35,499 Don't let the light in your eyes fade away. 1614 02:04:35,968 --> 02:04:38,835 Don't allow to drop from your eyes melting in the form of tears. 1615 02:05:15,574 --> 02:05:18,168 Shiva! A girl has come to meet you. 1616 02:05:36,529 --> 02:05:38,429 l'm here to meet Shivram, not him. 1617 02:05:42,334 --> 02:05:43,665 Hi Sheela, when did you come? 1618 02:05:44,103 --> 02:05:44,967 Just now. - Come let's go. 1619 02:05:50,709 --> 02:05:52,108 Where am l to search you? 1620 02:05:52,444 --> 02:05:54,742 Your wife is here to meet you.- No. 1621 02:05:55,114 --> 02:05:56,376 The girl you showed in the photo. 1622 02:05:56,615 --> 02:05:58,242 She has been waiting for one hour. 1623 02:05:58,551 --> 02:05:59,540 Hello sir, please come. 1624 02:06:33,686 --> 02:06:35,950 How are you? How is mother? 1625 02:06:37,323 --> 02:06:38,813 Can you come out with me? 1626 02:06:43,696 --> 02:06:44,424 How is mother? 1627 02:06:51,937 --> 02:06:52,801 Why are you not talking to me? 1628 02:06:56,008 --> 02:06:57,373 l think you're still angry with me. 1629 02:06:59,345 --> 02:06:59,811 lsn't it? 1630 02:07:08,887 --> 02:07:11,515 Sindhu! What's this? Why did you bring me here? 1631 02:07:13,959 --> 02:07:16,484 For a function! We've to go together. 1632 02:07:18,030 --> 02:07:20,931 Or else dad will feel bad. 1633 02:07:23,802 --> 02:07:24,734 How proud you are! 1634 02:07:26,705 --> 02:07:31,699 You've come all the way to Delhi and brought me here for your dad's sake. 1635 02:07:33,312 --> 02:07:37,112 You didn't even feel like inquiring about my welfare. 1636 02:07:39,251 --> 02:07:41,378 Do l look like a statute of stone to you? 1637 02:07:42,855 --> 02:07:43,583 Tell me! 1638 02:07:45,290 --> 02:07:47,986 Am l your servant to be at your beck and call? 1639 02:07:48,661 --> 02:07:49,218 Tell me Sindhu. 1640 02:07:50,496 --> 02:07:52,054 You've shown your pride of richness. 1641 02:07:53,532 --> 02:07:56,000 Just come in for few minutes, please. 1642 02:07:58,103 --> 02:07:58,865 When did you come? 1643 02:09:09,975 --> 02:09:11,670 Driver, drop him. 1644 02:09:16,515 --> 02:09:16,981 l'll go now. 1645 02:09:18,283 --> 02:09:19,682 Thank you very much for accompanying me. 1646 02:09:22,087 --> 02:09:26,456 One thing...Aunt doesn't know l'm here. 1647 02:09:28,527 --> 02:09:30,620 l told her l'm going to Madras. 1648 02:09:31,830 --> 02:09:36,995 Aunt isn't strong enough to bear this shock. 1649 02:09:40,906 --> 02:09:44,034 Why? Why are you calling me? 1650 02:09:45,077 --> 02:09:47,545 You've seen my situation. l don't have anyone. 1651 02:09:48,680 --> 02:09:51,342 You be happy here as you wish. 1652 02:09:51,617 --> 02:09:52,675 Don't talk non-sense! 1653 02:09:54,119 --> 02:09:57,282 My mother is illiterate, why do you also say the same thing? 1654 02:09:59,792 --> 02:10:00,918 My father is not the only one to die, 1655 02:10:01,727 --> 02:10:03,285 death is inevitable to every living thing. 1656 02:10:04,296 --> 02:10:06,196 But l wish that death should have a meaning. 1657 02:10:07,432 --> 02:10:09,900 Do you've to hurt a mother's heart for that? 1658 02:10:10,536 --> 02:10:15,132 First go away from here ..go...go. 1659 02:10:25,384 --> 02:10:27,682 Are you fine? - l'm fine. 1660 02:10:28,353 --> 02:10:30,321 Why did you come? You could've sent someone else. 1661 02:10:31,790 --> 02:10:33,257 My daughter-in-law used to come. 1662 02:10:34,159 --> 02:10:35,456 She has gone to Madras on some work. 1663 02:10:36,161 --> 02:10:38,686 Madras? l saw her at Delhi Airport day before yesterday. 1664 02:10:43,669 --> 02:10:45,102 What has brought you here, aunt? 1665 02:10:45,704 --> 02:10:47,137 Sindhu will definitely come today. 1666 02:10:47,639 --> 02:10:48,333 Where did she go? 1667 02:10:48,774 --> 02:10:50,241 Madras, to attend my friend's marriage. 1668 02:10:50,742 --> 02:10:54,075 Don't lie, l know where she has gone. 1669 02:10:54,913 --> 02:10:56,380 To Delhi isn't it?- Yes aunt. 1670 02:10:58,984 --> 02:11:01,043 To meet Shiva, isn't it? - Yes aunt. 1671 02:11:03,689 --> 02:11:05,054 l don't know why she went there. 1672 02:11:05,757 --> 02:11:06,883 l'm telling you what l feel. 1673 02:11:07,459 --> 02:11:09,324 You've problem with your son, 1674 02:11:09,928 --> 02:11:11,793 why are you punishing Sindhu? 1675 02:11:12,431 --> 02:11:15,696 You've a generous heart, can't you be little more flexible? 1676 02:11:17,603 --> 02:11:22,472 What did l say? l never said anything. 1677 02:11:44,763 --> 02:11:46,196 Aunt, don't worry. 1678 02:11:46,765 --> 02:11:48,528 He can't stay away from you and me. 1679 02:11:49,034 --> 02:11:52,731 Watch, he'll come soon... 1680 02:11:53,038 --> 02:11:55,029 and fall at your feet to seek your forgiveness. 1681 02:11:55,807 --> 02:11:58,401 Till then l'll not leave you alone, aunt. 1682 02:11:59,411 --> 02:12:01,003 You've also left me now. 1683 02:12:17,362 --> 02:12:18,556 Do you've any sense? 1684 02:12:19,298 --> 02:12:21,493 What did l tell you and what have you done? 1685 02:12:22,401 --> 02:12:23,766 What aunt might have thought about me? 1686 02:12:24,870 --> 02:12:26,064 Don't know where she has gone? 1687 02:12:27,205 --> 02:12:28,172 Where am l to search her? 1688 02:12:31,810 --> 02:12:32,834 Why are you so upset? 1689 02:12:33,445 --> 02:12:35,811 lf aunt is upset she might have gone to Ooty. 1690 02:12:45,991 --> 02:12:48,221 Madam, we've reached Coimbatore. 1691 02:12:49,061 --> 02:12:49,993 You wanted to board a bus to Ooty. 1692 02:13:10,048 --> 02:13:11,948 lf you want to die, jump from that roof top. 1693 02:13:12,351 --> 02:13:14,376 Bloody hell! Why don't the old die? 1694 02:13:14,820 --> 02:13:16,310 People come on the road to die. 1695 02:13:20,459 --> 02:13:24,293 Yes, who is there for me to live? 1696 02:13:26,665 --> 02:13:27,290 Why should l live? 1697 02:13:48,720 --> 02:13:51,314 Don't leave me and go away mother. 1698 02:15:17,342 --> 02:15:19,367 Mother...mother... 1699 02:15:21,079 --> 02:15:21,704 Mother... 1700 02:15:46,037 --> 02:15:47,265 Don't cry madam, be brave. 1701 02:16:09,928 --> 02:16:10,952 Enter your name in the blood bank. 1702 02:16:18,503 --> 02:16:20,164 Where's the blood bank?- What? 1703 02:16:20,906 --> 02:16:22,066 That's blood... 1704 02:17:19,965 --> 02:17:20,989 This bag? 1705 02:17:21,399 --> 02:17:22,127 They had planted a bomb in the bus. 1706 02:17:22,500 --> 02:17:23,728 These are bags of the dead. 1707 02:17:27,272 --> 02:17:29,103 lf you've anyone. please go and see in the mortuary. 1708 02:17:37,249 --> 02:17:39,581 Oh god!....Oh god!... 1709 02:17:40,118 --> 02:17:43,053 What am l do? Oh my dear son. 1710 02:17:45,123 --> 02:17:50,117 Are you dead my son? My dear son. 1711 02:18:22,027 --> 02:18:23,824 Where did you go leaving me alone aunt? 1712 02:18:25,563 --> 02:18:26,461 l'll not go. 1713 02:18:30,935 --> 02:18:32,027 l'll not go anywhere leaving you. 1714 02:18:36,508 --> 02:18:40,945 Take me away from here, they will plant bombs here also. 1715 02:18:41,146 --> 02:18:44,240 Don't worry, bombs will not go off anymore. 1716 02:18:44,582 --> 02:18:45,480 Our Military has arrived... 1717 02:18:46,751 --> 02:18:48,184 Someone known as Shiva of the army... 1718 02:18:48,586 --> 02:18:51,282 he's defusing all the bombs. 1719 02:18:51,756 --> 02:18:55,317 Don't know who his mother is, may god bless her. 1720 02:18:55,727 --> 02:18:57,160 No need to fear any more. 1721 02:20:18,309 --> 02:20:22,006 Signals from the car show this bomb is different from others, 1722 02:20:22,313 --> 02:20:25,180 if this goes off no one in a radius of 1 km will survive. 1723 02:20:25,483 --> 02:20:26,916 People haven't yet recoverd from the shock. 1724 02:20:27,419 --> 02:20:29,250 Lives of few thousands are in your hands. 1725 02:21:31,549 --> 02:21:34,040 Shiva, there're only 16 seconds more for it to blast. 1726 02:22:01,312 --> 02:22:02,745 Son! 1727 02:22:20,231 --> 02:22:21,255 Thanks for your love and affection. 1728 02:22:22,500 --> 02:22:24,092 Thanks for your love and affection. 1729 02:22:24,903 --> 02:22:26,461 No need be afraid anymore. 1730 02:22:27,639 --> 02:22:30,574 We have defused all the bombs. No more blasts. 1731 02:22:31,809 --> 02:22:34,243 We'll take the defused bombs out and detonate them in open area. 1732 02:22:34,712 --> 02:22:36,111 Please don't come near it. 1733 02:25:02,293 --> 02:25:07,492 Mother, l'll be waiting for you both at our old home in Delhi. 1734 02:25:19,310 --> 02:25:24,441 This film is dedicated to brave mothers who gave their sons to this nation.