1
00:00:01,500 --> 00:00:03,147
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

2
00:00:03,347 --> 00:00:07,235
"Mengapa ada orang yang mencintai seseorang?"

3
00:00:07,355 --> 00:00:11,178
"Bawa dia ke dalam hidupnya."

4
00:00:11,298 --> 00:00:15,286
"Lelaki itu mencintai perempuan itu."

5
00:00:15,406 --> 00:00:19,589
"Dia menjadi setia padanya."

6
00:00:20,802 --> 00:00:22,953
"Hati ini."

7
00:00:24,359 --> 00:00:27,062
"Hati ini."

8
00:00:28,302 --> 00:00:31,309
"Hati ini."

9
00:00:32,994 --> 00:00:35,173
"Hati ini."

10
00:00:36,358 --> 00:00:39,060
"Hati ini."

11
00:00:40,356 --> 00:00:43,748
"Hati ini."

12
00:00:51,378 --> 00:00:55,260
"Jenis
keracunan apakah ini? "

13
00:00:55,038 --> 00:00:58,877
"Mimpi Apa ini?"

14
00:00:59,339 --> 00:01:07,138
"Ada kegelisahan setiap melihat orang lain."

15
00:01:07,513 --> 00:01:15,057
"Sakit macam apa
dan haus apakah ini? "

16
00:01:15,432 --> 00:01:23,916
"Seseorang memberitahuku
apa perasaan itu. "

17
00:01:24,036 --> 00:01:27,599
"Seseorang mendekati seseorang."

18
00:01:27,996 --> 00:01:31,060
"Setelah itu dia menjadikannya miliknya."

19
00:01:31,756 --> 00:01:35,882
"Lelaki itu mencintai perempuan itu."

20
00:01:36,002 --> 00:01:40,051
"Dia menjadi setia padanya."

21
00:01:41,042 --> 00:01:43,248
"Hati ini."

22
00:01:45,059 --> 00:01:47,596
"Hati ini."

23
00:01:48,986 --> 00:01:51,238
"Hati ini."

24
00:01:51,358 --> 00:01:52,341
Siap semuanya?

25
00:01:52,461 --> 00:01:54,833
Ayo mulai. Ambil posisi.

26
00:01:56,062 --> 00:01:57,364
Bersiaplah.

27
00:02:02,323 --> 00:02:03,492
Mulai.

28
00:02:03,592 --> 00:02:27,439
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

29
00:02:27,539 --> 00:02:31,286
Kenapa kalian di sini ..
- Ayo kita nonton pertandingan olahraga.

30
00:02:31,406 --> 00:02:35,191
Olahraga? Olahraga adalah
untuk orang dengan otak lemah.

31
00:02:35,311 --> 00:02:37,088
Bukan untuk kami. Saya tidak mau nonton

32
00:02:37,208 --> 00:02:38,676
Tim perguruan tinggi kita
memenangkan segalanya.

33
00:02:38,796 --> 00:02:40,092
apa? Tim penipu itu?

34
00:02:40,212 --> 00:02:40,621
Berarti?

35
00:02:40,741 --> 00:02:42,754
Maksud saya, lihat itu.

36
00:02:47,504 --> 00:02:49,511
Dia penipu nomor 1.

37
00:02:50,571 --> 00:02:52,799
Dan itu adalah penipu nomor 2.

38
00:02:58,512 --> 00:03:01,335
Itu orang bodohnya
tim perguruan tinggi kami.

39
00:03:02,188 --> 00:03:04,680
Anda ingin saya menontonnya
orang bodoh yang tidak berpendidikan bermain?

40
00:03:04,008 --> 00:03:06,337
Oh tidak, ada hal yang lebih penting untuk dilakukan.

41
00:03:06,437 --> 00:03:38,242
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

42
00:03:38,342 --> 00:03:39,776
Mohon perhatiannya!

43
00:03:39,896 --> 00:03:41,871
Semua murid
diminta untuk datang ..

44
00:03:41,991 --> 00:03:46,006
..ke aula utama untuk
penyerahan hadiah. Terima kasih.

45
00:03:46,126 --> 00:03:47,484
Selamat datang untuk kalian semua.

46
00:03:47,604 --> 00:03:50,838
Para siswa yang terhormat, kepala sekolah kami
sekarang akan menyerahkan piala ..

47
00:03:50,958 --> 00:03:54,035
..untuk para pemenang
pertandingan olahraga antar perguruan tinggi.

48
00:03:57,279 --> 00:04:00,214
Sunil, kemari dan duduklah di sini. - Duduk.
Mengapa Anda grogi pada perempuan?

49
00:04:01,361 --> 00:04:04,140
Sunil, duduk di sini. Duduk. - Saya?

50
00:04:05,309 --> 00:04:06,501
Anda takut dengan wajah-wajah ini.

51
00:04:06,621 --> 00:04:09,412
Sana, pindahkan kamu
dan wajah jelekmu.

52
00:04:09,532 --> 00:04:11,323
Hei! - Hey!

53
00:04:11,072 --> 00:04:14,315
Sayangku, mereka memanggilmu
untuk memberikan penghargaan. Pergilah.

54
00:04:18,249 --> 00:04:19,551
Selamat.
- Terima kasih Pak.

55
00:04:20,465 --> 00:04:23,529
Apa kamu tahu tentang temanku?
Dia adalah juara tinju.

56
00:04:24,225 --> 00:04:25,340
Nilai 3 dalam bahasa Hindi.

57
00:04:25,046 --> 00:04:27,135
Juara 1 di Badminton,
Tuan Ravi Kumar.

58
00:04:28,047 --> 00:04:29,581
Ambil ini. Selamat.

59
00:04:30,124 --> 00:04:31,570
Juara pertama di bulu tangkis.

60
00:04:31,069 --> 00:04:32,030
Nilai 2 dalam bahasa Inggris.

61
00:04:32,771 --> 00:04:34,217
Tunggu. Tuan Ravi Kumar.

62
00:04:34,337 --> 00:04:37,051
Tuan Ravi Kumar,
Pertama di bola basket.

63
00:04:38,375 --> 00:04:41,088
Lihat, temanku
seorang juara dalam bola basket.

64
00:04:41,208 --> 00:04:42,213
Nilai 0 di akun.

65
00:04:42,333 --> 00:04:44,318
Dan lagi kaptennya
dari kriket ..

66
00:04:44,438 --> 00:04:47,054
.. tim pemenang juga
Tuan Ravi Kumar.

67
00:04:47,583 --> 00:04:49,597
Selamat. Selamat.

68
00:04:49,843 --> 00:04:52,215
Pertama di kriket.
- Terakhir di bidang ekonomi.

69
00:04:59,708 --> 00:05:00,736
Selamat.
- Terima kasih Pak.

70
00:05:01,108 --> 00:05:03,554
Perhatikan baik-baik.
Ini disebut piala.

71
00:05:03,674 --> 00:05:08,451
Rangking pertama jurusan ekonomi adalah Nona Vasundhara.

72
00:05:13,861 --> 00:05:15,383
Selamat.
- Terima kasih Pak.

73
00:05:15,503 --> 00:05:16,949
Selamat.

74
00:05:20,347 --> 00:05:21,472
Piala.

75
00:05:23,104 --> 00:05:25,111
Sebentar Sebentar.
Kenapa kamu masuk ke dalam?

76
00:05:25,231 --> 00:05:27,238
Pak, Anda melakukan
penyerahan hadiah ..

77
00:05:27,358 --> 00:05:29,444
Dan aku yang pidato sebentar ..
- Diam!

78
00:05:29,564 --> 00:05:32,753
Saya Rektor agung
dan kau hanyalah dosen.

79
00:05:32,873 --> 00:05:34,385
Saya lebih Pantas kau paham?

80
00:05:35,446 --> 00:05:38,931
Anda telah menulis banyak. Baca baca
itu sendiri. Itu juga dalam bahasa Hindi.

81
00:05:39,051 --> 00:05:41,755
Siapa yang akan mengerti?
Tidak ada yang mendengarkan bahasa Hindi hari ini.

82
00:05:42,417 --> 00:05:43,409
Oke, jangan khawatir.

83
00:05:43,718 --> 00:05:46,683
Lakukan satu hal, setelah saya selesaikan
pidato saya, maka Anda bisa mulai.

84
00:05:46,803 --> 00:05:48,394
Siapa yang akan menunggu di sini sampai saat itu?
- Apa?

85
00:05:48,514 --> 00:05:50,689
Pak, ayo lakukan satu hal.
Ayo lakukan satu hal.

86
00:05:50,809 --> 00:05:54,560
Anda memberikan pidato Anda dalam bahasa Inggris
sementara saya menerjemahkannya dalam bahasa Hindi.

87
00:05:54,068 --> 00:05:56,145
Terjemahan dalam bahasa Hindi.
Dan ingatlah.

88
00:05:57,057 --> 00:05:59,870
Jika ada yang salah maka
sisa rambut mu yang tersisa habis juga ..

89
00:06:01,707 --> 00:06:03,075
Hei, Ayo mulai.

90
00:06:03,383 --> 00:06:04,641
Saya. Saya.

91
00:06:08,811 --> 00:06:12,450
Para siswa yang terhormat. - Cewek Cewek yang tersayang
dan .  Cowok Cowok yang menawan

92
00:06:12,057 --> 00:06:14,783
Apakah saya mengatakan begitu banyak?
- Tidak pak. Saya hanya berimprovisasi.

93
00:06:15,416 --> 00:06:18,419
Terjemahkan saja apa yang saya katakan.
Apa adanya. Kata demi kata.

94
00:06:18,836 --> 00:06:20,348
Terjemahan kata ke kata. Apa?

95
00:06:20,468 --> 00:06:21,826
Terjemahan kata ke kata.

96
00:06:21,946 --> 00:06:23,415
Betul sekali. - Baiklah.

97
00:06:23,535 --> 00:06:26,535
Hari ini. - Hari ini ..
- ..adalah hari tahunan kampus kita.

98
00:06:26,655 --> 00:06:28,653
Adalah hari jadi perguruan tinggi kita.

99
00:06:30,373 --> 00:06:31,145
Kamu tahu.

100
00:06:31,265 --> 00:06:34,114
Anda tidak ada di sana.
- Tidak tidak. Itu tahu.

101
00:06:34,234 --> 00:06:38,305
Bukan tidak. Tidak. - Tidak
Tidak tidak. bukan itu.

102
00:06:38,425 --> 00:06:41,658
Ini bukan N-O, tidak.
Ini K-N-O-W, tahu.

103
00:06:41,778 --> 00:06:43,844
Ini bukan N-O, tidak
maksudnya ..

104
00:06:44,558 --> 00:06:47,640
..itu K-N-O-W, tahu.

105
00:06:47,076 --> 00:06:49,493
Anda salah. - Kamu
mengacaukan segalanya.

106
00:06:50,297 --> 00:06:51,412
Diam. - Diam!

107
00:06:51,532 --> 00:06:53,309
Bukan mereka kamu. - Bukan mereka kamu.

108
00:06:53,429 --> 00:06:55,870
Bukan aku kamu. - Bukan aku kamu.

109
00:06:56,797 --> 00:06:59,333
Baik. Baik. Baik.
- Baik. Baik. Sepakat.

110
00:06:59,453 --> 00:07:00,767
Sepakat. - Seluruh kampus.

111
00:07:00,887 --> 00:07:02,708
Ada lubang di kampus.

112
00:07:02,828 --> 00:07:07,537
Ini bukan lubang, itu utuh.
- Ini bukan lubang, itu utuh.

113
00:07:08,397 --> 00:07:13,898
Tuan Kailash Chandra.
- Tuan Kailash Chandra itu aku.

114
00:07:14,018 --> 00:07:16,810
Lihat, betapa baiknya kata
kepala sekolah berbicara kepada saya.

115
00:07:16,093 --> 00:07:19,061
Seluruh perguruan tinggi.
- Perguruan tinggi telah gagal.

116
00:07:21,001 --> 00:07:24,969
Saya mengundurkan diri.
- Itu artinya saya kepala sekolah.

117
00:07:25,041 --> 00:07:27,577
Kepala Sekolah.
Kepala Sekolah. Kepala Sekolah. - Apakah itu?

118
00:07:28,066 --> 00:07:29,292
Anda memahami ini dengan cepat.
- Ya pak.

119
00:07:29,412 --> 00:07:32,005
Tapi aku bilang tidak
mengundurkan diri dari perguruan tinggi.

120
00:07:32,125 --> 00:07:33,946
Saya mengundurkan diri dari
acara panggung ini.

121
00:07:34,066 --> 00:07:35,098
Masa bodo. Masa bodo.

122
00:07:35,218 --> 00:07:37,317
Kepala sekolah telah mengundurkan diri
dari kuliah dengan sepenuh hati.

123
00:07:38,328 --> 00:07:39,421
Tepuk tangan! - Tidak tidak.

124
00:07:39,541 --> 00:07:41,554
Tepuk tangan. Tepuk tangan.
Tepuk tangan. Tepuk tangan.

125
00:07:41,791 --> 00:07:43,392
Tepuk tangan.

126
00:07:43,492 --> 00:08:06,188
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

127
00:08:06,288 --> 00:08:07,435
"Apa seorang gadis datang?"

128
00:08:07,555 --> 00:08:09,156
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

129
00:08:09,849 --> 00:08:11,173
"Apa seorang gadis datang?"

130
00:08:11,293 --> 00:08:12,805
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

131
00:08:12,925 --> 00:08:15,977
"Wajahnya luar biasa."

132
00:08:16,565 --> 00:08:18,784
"Saya pikir keajaiban akan terjadi."

133
00:08:18,904 --> 00:08:19,953
"Seorang gadis telah datang."

134
00:08:20,073 --> 00:08:21,784
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

135
00:08:22,512 --> 00:08:23,769
"Seorang anak laki-laki telah datang."

136
00:08:23,889 --> 00:08:25,468
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

137
00:08:26,013 --> 00:08:27,160
"Seorang anak laki-laki telah datang."

138
00:08:27,397 --> 00:08:29,173
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

139
00:08:29,293 --> 00:08:32,658
"Seperti saputangan sutra."

140
00:08:32,778 --> 00:08:34,776
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

141
00:08:35,195 --> 00:08:36,143
"Seorang anak laki-laki telah datang."

142
00:08:36,263 --> 00:08:38,062
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

143
00:08:38,648 --> 00:08:39,971
"Apa seorang gadis datang?"

144
00:08:40,091 --> 00:08:41,890
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

145
00:08:48,574 --> 00:08:52,061
"Gadis! Gadis! - Ayo,
mundur, Nak. "

146
00:08:52,181 --> 00:08:56,296
"Nak! Nak!
Ayo, mundur, Nak. "

147
00:08:59,276 --> 00:09:03,114
"Dia tinggal di bungalo
dan datang dengan mobil. "

148
00:09:03,234 --> 00:09:06,886
"Dia adalah nol tapi bertindak
menjadi pahlawan sia-sia. "

149
00:09:10,246 --> 00:09:13,709
"Apa ego,
asyik sekali, lihat betapa berjalannya. "

150
00:09:14,018 --> 00:09:17,746
"Dia berperilaku seperti seorang ratu
tapi terlihat seperti pengemis. "

151
00:09:21,169 --> 00:09:24,742
"Tidak ada yang seperti dia."

152
00:09:25,492 --> 00:09:26,573
"Apa seorang gadis datang?"

153
00:09:26,693 --> 00:09:28,294
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

154
00:09:29,066 --> 00:09:30,213
"Apa seorang gadis datang?"

155
00:09:30,333 --> 00:09:32,110
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

156
00:09:32,023 --> 00:09:35,388
"Wajahnya luar biasa."

157
00:09:35,715 --> 00:09:38,066
"Saya pikir keajaiban akan terjadi."

158
00:09:38,186 --> 00:09:39,211
"Apa seorang gadis datang?"

159
00:09:39,331 --> 00:09:41,086
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

160
00:09:55,381 --> 00:09:58,866
"Dia sedikit lihai.
Dia sedikit baik. "

161
00:09:58,986 --> 00:10:02,669
"Teman,
gadis ini terlihat benar-benar palsu. "

162
00:10:05,934 --> 00:10:09,009
"Bicara saja,
kenapa kamu hanya menggoda kami?

163
00:10:09,804 --> 00:10:13,953
"Anda tidak bisa mengesankan
gadis perguruan tinggi seperti ini. "

164
00:10:16,865 --> 00:10:19,929
"Monyet ini sedang berakting
pintar di kulit harimau. "

165
00:10:21,326 --> 00:10:22,583
"Anak laki-laki apa yang datang?"

166
00:10:22,703 --> 00:10:24,260
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

167
00:10:24,966 --> 00:10:26,245
"Anak laki-laki apa yang datang?"

168
00:10:26,365 --> 00:10:27,767
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

169
00:10:27,887 --> 00:10:31,539
"Seperti saputangan sutra."

170
00:10:31,659 --> 00:10:33,845
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

171
00:10:33,965 --> 00:10:34,992
"Seorang anak laki-laki telah datang."

172
00:10:35,112 --> 00:10:36,713
"Seorang anak laki-laki telah datang ke perguruan tinggi."

173
00:10:37,529 --> 00:10:38,786
"Apa seorang gadis datang?"

174
00:10:38,906 --> 00:10:40,331
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

175
00:10:41,081 --> 00:10:42,360
"Apa seorang gadis datang?"

176
00:10:42,048 --> 00:10:43,589
"Seorang gadis datang ke perguruan tinggi."

177
00:10:44,141 --> 00:10:47,204
"Wajahnya luar biasa."

178
00:10:47,891 --> 00:10:49,624
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

179
00:10:49,744 --> 00:10:51,323
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

180
00:10:51,443 --> 00:10:53,117
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

181
00:10:53,237 --> 00:10:54,926
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

182
00:10:55,046 --> 00:10:56,603
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

183
00:10:56,723 --> 00:10:58,434
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

184
00:10:58,554 --> 00:11:00,287
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

185
00:11:00,407 --> 00:11:01,478
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

186
00:11:02,237 --> 00:11:04,092
"Saya pikir beberapa kesenangan akan terjadi."

187
00:11:04,212 --> 00:11:04,753
"Menyenangkan."

188
00:11:04,873 --> 00:11:06,739
Paman. Paman.

189
00:11:08,327 --> 00:11:10,643
Paman?
Dimana semua orang?

190
00:11:12,408 --> 00:11:13,577
Selamat.
Selamat.

191
00:11:13,697 --> 00:11:15,474
Selamat sayang
- Selamat.

192
00:11:15,594 --> 00:11:17,349
Terima kasih.
- Ayo, makan permen.

193
00:11:17,469 --> 00:11:18,783
Tapi bagaimana kamu tahu?

194
00:11:19,136 --> 00:11:20,018
Apa yang terjadi disini, sayang?

195
00:11:20,138 --> 00:11:21,606
Tinju paman. Tinju.

196
00:11:21,726 --> 00:11:23,984
Mengapa Anda bermain
 main kekerasan seperti itu?

197
00:11:24,104 --> 00:11:25,065
Tapi dimana ayah?

198
00:11:25,185 --> 00:11:26,917
Dia tidak datang
lihat pertandingannya?

199
00:11:33,087 --> 00:11:33,528
Halo?

200
00:11:34,431 --> 00:11:36,208
Halo Rishika? Ini Ravi.

201
00:11:36,738 --> 00:11:37,730
Hubungkan panggilan ke ayah.

202
00:11:37,085 --> 00:11:39,436
Maaf pak. Kamu kenal dia.

203
00:11:40,321 --> 00:11:42,716
Dia tidak memberitahuku
beri dia panggilan siapa pun.

204
00:11:43,245 --> 00:11:44,767
Haruskah saya menghubungkan Anda ke
dia setelah pertemuan berakhir?

205
00:11:44,887 --> 00:11:46,774
Gak usah. Saya akan meneleponnya secara langsung.

206
00:11:46,894 --> 00:11:50,127
Saya meluncurkan penyelidikan
di 14 entitas ..

207
00:11:50,247 --> 00:11:54,076
..termasuk F.I.S.
untuk mengambil tanggung jawab ..

208
00:11:56,144 --> 00:11:59,144
Termasuk 2 ..
Maaf. Permisi.

209
00:11:59,894 --> 00:12:02,056
Jadi kita bisa merencanakan pertemuan ..
- Halo.

210
00:12:02,176 --> 00:12:03,203
Halo ayah, ini aku.

211
00:12:03,323 --> 00:12:05,638
Halo Ravi. Saya Williams.
Ayah sedang rapat.

212
00:12:05,758 --> 00:12:07,733
Aku tahu, dia sedang rapat.
Pergi dan katakan padanya aku telah menelepon.

213
00:12:07,853 --> 00:12:09,939
Maaf, Ravi.
Saya tidak bisa mengganggunya.

214
00:12:10,059 --> 00:12:11,836
Ini adalah perintah.
Pergi dan berikan padanya.

215
00:12:11,956 --> 00:12:13,733
Tuan itu ..
- Berikan saja padanya.

216
00:12:13,853 --> 00:12:14,439
Baik.

217
00:12:14,559 --> 00:12:16,426
Kami mendesak
sebuah tempat pada hari Senin.

218
00:12:16,546 --> 00:12:19,448
.. sementara hari Selasa
liburan. - Pak.

219
00:12:21,279 --> 00:12:22,382
Permisi.

220
00:12:23,011 --> 00:12:24,050
Halo? - Halo ayah, ini aku.

221
00:12:24,062 --> 00:12:24,790
Tutup telponya.

222
00:12:25,468 --> 00:12:28,370
Ayah, hari ini di perguruan tinggi ..
- Sudah kubilang untuk menutup telepon.

223
00:12:37,055 --> 00:12:40,938
Kamu. kemari. Dia tidak membayar,
tetapi membutuhkan uang. Tuan.

224
00:12:41,058 --> 00:12:42,923
Kami telah menangkapnya,
kami mendapatkannya di tempat Connaught.

225
00:12:43,043 --> 00:12:44,401
Kami telah menangkapnya
dengan banyak kesulitan.

226
00:12:44,521 --> 00:12:47,308
Tidak, tinggalkan dia.
Katakan padaku dimana burung beo itu?

227
00:12:47,428 --> 00:12:47,502
Burung beo?

228
00:12:48,288 --> 00:12:49,756
Burung beo tidak ada di dalam kandang.

229
00:12:52,469 --> 00:12:53,462
Apakah kamu sudah memakannya

230
00:12:53,837 --> 00:12:56,865
Paman, apakah ada yang makan burung beo?
Terlalu banyak.

231
00:12:57,237 --> 00:13:01,043
Hei, dimana uangnya?
Dimana uangnya?

232
00:13:01,163 --> 00:13:04,215
C untuk kucing. D untuk anjing.
- Kenapa kamu tidak bicara?

233
00:13:04,803 --> 00:13:07,086
Mithu baba, saya dalam kesulitan besar
sekarang, saya tidak bisa membayarmu sekarang.

234
00:13:07,206 --> 00:13:10,064
Dia berbohong. Dia baru saja
membeli toko baru di Yamuna Nagar.

235
00:13:10,184 --> 00:13:14,211
Ayo hubungi toko dan
kirim uang. Ayolah. telpon.

236
00:13:14,608 --> 00:13:16,395
Ambil sayang. silahkan.

237
00:13:18,452 --> 00:13:21,077
Ayo telepon.
Apa yang kamu lihat? Panggilan. Panggilan.

238
00:13:22,776 --> 00:13:24,320
Panggilan. - Jangan sentuh aku.

239
00:13:24,044 --> 00:13:25,490
Komisaris polisi
adalah putra bibi saya.

240
00:13:26,006 --> 00:13:27,705
Jadi gak baik
jika Kau menyentuh saya.

241
00:13:27,825 --> 00:13:29,094
Panggilan. - Saya adalah seorang
kerabat polisi.

242
00:13:29,214 --> 00:13:32,006
Bajingan! Bajingan.
Menipu. Apa katamu?

243
00:13:32,126 --> 00:13:34,154
Apa katamu?
Komisarisnya adalah anak bibimu.

244
00:13:34,274 --> 00:13:35,412
Jangan kalahkan. - Putra bibi, kan?

245
00:13:35,532 --> 00:13:38,323
Bajingan. Bajingan. Kau ingin melihat
penipuan. Kau ingin melihat tipu muslihat.

246
00:13:38,654 --> 00:13:39,659
Komisaris
adalah putra bibimu.

247
00:13:40,274 --> 00:13:43,667
Kamu mau membayar atau tidak?
Berbicara. Berbicara. Berbicara.

248
00:13:44,594 --> 00:13:46,403
D untuk anjing.

249
00:13:47,064 --> 00:13:49,089
Bicaralah! - Saya akan membayar. Aku akan.

250
00:13:49,008 --> 00:13:55,344
Ayo, telepon.
Kamu orang bodoh! Bajingan.

251
00:13:56,467 --> 00:14:00,041
Kishore, bawakan Uang. 80.000
ke rumah Mithu Bhai.

252
00:14:00,161 --> 00:14:02,600
Ini caranya
untuk mendapatkan uang kembali.

253
00:14:02,700 --> 00:14:15,872
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

254
00:14:15,972 --> 00:14:18,487
Selamat pagi ayah.
- Mengapa Kau menelepon kemarin?

255
00:14:18,607 --> 00:14:20,693
Ya, itu .. kemarin.

256
00:14:20,813 --> 00:14:23,384
Master junior telah memenangkan penghargaan
dalam kompetisi tinju.

257
00:14:25,314 --> 00:14:28,336
Kau memenangkan piala dan
piagam tidak akan menguntungkan saya.

258
00:14:29,461 --> 00:14:31,093
Jika Anda ingin melakukan
sesuatu kemudian coba ..

259
00:14:31,213 --> 00:14:33,432
..untuk diterima
di sekolah bisnis Harvard.

260
00:14:33,552 --> 00:14:36,286
Ini akan mengembangkan bisnis saya
dan saya akan bahagia juga.

261
00:14:38,624 --> 00:14:42,220
Saya kehilangan 3 menit
karena panggilanmu.

262
00:14:42,034 --> 00:14:44,839
Jangan pernah melakukan itu lagi.
Kau bisa pergi sekarang.

263
00:14:53,814 --> 00:14:55,093
Ayolah!

264
00:15:03,282 --> 00:15:04,837
Berikan bolanya. - Buruan.

265
00:15:08,262 --> 00:15:09,651
Apakah kamu tak punya otak

266
00:15:09,771 --> 00:15:11,350
Apakah Anda tahu apa yang akan 
terjadi jika mata saya sakit?

267
00:15:11,047 --> 00:15:11,721
Maaf, Nyonya.

268
00:15:12,264 --> 00:15:14,330
Maaf?
Untuk apa kamu kuliah?

269
00:15:15,044 --> 00:15:15,651
Untuk belajar.

270
00:15:15,771 --> 00:15:18,740
Untuk belajar? Apakah kamu datang
ke kelas tepat waktu sampai sekarang?

271
00:15:18,086 --> 00:15:19,157
Apakah Anda benar
mendengar apa yang diajarkan?

272
00:15:20,069 --> 00:15:24,096
Tidak perlu mendengar.
Saya pintar. Saya tahu segalanya?

273
00:15:25,008 --> 00:15:25,793
Apa yang Anda tahu? Hei!

274
00:15:25,985 --> 00:15:27,894
Anda mengatakan 'hei' kepada saya?

275
00:15:28,014 --> 00:15:28,852
Ayo, minggir.

276
00:15:28,972 --> 00:15:33,749
Minggir. Sakit. Apa..
- Dia banyak bicara. Terlalu banyak.

277
00:15:33,869 --> 00:15:35,457
Nilai anak muda seperti
kita menyusut ..

278
00:15:35,577 --> 00:15:39,185
..karena orang menyukainya.
- Anda masih muda.

279
00:15:39,285 --> 00:15:41,445
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

280
00:15:41,545 --> 00:15:43,442
Ravi, kepala sekolah
memanggilmu di kantornnya.

281
00:15:43,562 --> 00:15:44,369
Kepala sekolah? - Iya.

282
00:15:44,489 --> 00:15:45,780
Mengapa? - Saya tidak tahu.

283
00:15:46,177 --> 00:15:47,302
Pergi, Ravi.

284
00:15:47,422 --> 00:15:50,060
Pergi ke kepala sekolah
kantor dengan berani dan temui dia.

285
00:15:50,018 --> 00:15:52,142
Tapi apa yang telah saya lakukan?
- Pergi, teman.

286
00:15:52,424 --> 00:15:54,378
Cepat. Cepat.
Mengapa Anda memaksa saya untuk pergi?

287
00:15:54,498 --> 00:15:56,253
Apa masalah Anda?
- Masalah yang sangat sederhana.

288
00:15:56,373 --> 00:15:59,407
Jika Anda tidak pergi. Kepala sekolah
akan memanggil kita semua. - Ya ya.

289
00:15:59,527 --> 00:16:00,334
Pergilah.

290
00:16:02,261 --> 00:16:05,967
Bolehkah saya masuk, Pak?
- Iya. Silahkan masuk.

291
00:16:07,886 --> 00:16:10,180
Pak. Lagi ngapain pak
Pak. Pak.

292
00:16:10,003 --> 00:16:11,966
Duduk. - Pak.

293
00:16:12,383 --> 00:16:15,329
Ini kursi Anda, Pak. - Tidak
bukan kursiku tapi kursimu. Duduk.

294
00:16:15,449 --> 00:16:18,285
Dan lihat Nak,
kakekmu membuat perguruan tinggi ini.

295
00:16:18,405 --> 00:16:19,344
Saya tidak mengatakan apa-apa.

296
00:16:19,464 --> 00:16:22,776
Ayahmu mendanai apa saja
dia ingin kapan saja.

297
00:16:22,896 --> 00:16:24,100
Saya tidak mengatakan apapun.

298
00:16:24,022 --> 00:16:26,505
Dan Anda telah gagal
sejak 3 semester terakhir.

299
00:16:26,823 --> 00:16:27,607
Saya tidak mengatakan apa-apa.

300
00:16:27,727 --> 00:16:30,872
Tetapi jika saya tidak mengatakan apa-apa bahkan sekarang
maka perguruan tinggi ini akan ditutup.

301
00:16:30,992 --> 00:16:32,603
Apa yang kamu katakan, tuan?
- Saya mengatakan yang sebenarnya.

302
00:16:32,723 --> 00:16:34,081
Ini adalah tahun ketiga Anda ..

303
00:16:34,201 --> 00:16:36,420
..dan 8 dokumen Anda, sejak
2 tahun terakhir menunggu keputusan.

304
00:16:36,054 --> 00:16:39,286
Dan ayahmu mengatakan itu
jika kamu tidak lulus bahkan kali ini ..

305
00:16:39,892 --> 00:16:41,758
Dia akan berhenti
mendanai perguruan tinggi.

306
00:16:41,878 --> 00:16:44,686
Dan jika ini terjadi maka
kita akan menjadi pengangguran.

307
00:16:44,806 --> 00:16:47,884
Pak, saya akan mencoba yang
terbaik untuk ujian kali ini.

308
00:16:48,004 --> 00:16:50,531
Tidak, jangan coba-coba.
Jangan coba-coba. Tidak perlu.

309
00:16:50,651 --> 00:16:53,695
Lihat Nak. Anda olahragawan yang baik.
Kami akan memberi Anda 10 tanda.

310
00:16:54,313 --> 00:16:56,519
Ayahmu memberi banyak
dana untuk perguruan tinggi.

311
00:16:56,639 --> 00:16:57,908
Saya akan memberi Anda 10 tanda lagi.

312
00:16:58,028 --> 00:17:01,193
Tapi Nak yang Kau butuhkan
35 persen untuk lulus.

313
00:17:01,313 --> 00:17:02,450
Dan Anda tidak menulis apa-apa
di lembar ujian.

314
00:17:02,057 --> 00:17:04,651
Biarkan kosong sama sekali.
Bagaimana kami bisa memberi Anda nilai?

315
00:17:05,284 --> 00:17:06,222
Lalu apa yang harus saya lakukan, Pak?

316
00:17:06,342 --> 00:17:07,877
Isi kertas jawaban bagaimanapun caranya.

317
00:17:07,997 --> 00:17:08,936
Bagaimana cara mengisinya?

318
00:17:09,056 --> 00:17:10,931
Salin kertas soal 4 kali?

319
00:17:11,051 --> 00:17:12,938
Sama sekali. Sama sekali.

320
00:17:13,058 --> 00:17:14,681
Seharusnya tidak ada yang di
kosongi.

321
00:17:14,801 --> 00:17:17,857
Anda mengisi kertas dan
Aku akan memberimu nilai.

322
00:17:17,977 --> 00:17:20,271
Anda akan, bukan?
Anda akan, bukan? Lihat nak.

323
00:17:20,391 --> 00:17:22,940
Masa depan ini
perguruan tinggi ada di tangan mu.

324
00:17:23,006 --> 00:17:26,592
Dan tanganmu ada di tanganku.
Perkuat tanganku, Nak.

325
00:17:26,766 --> 00:17:27,462
Perkuat tanganku, Nak.

326
00:17:27,582 --> 00:17:30,154
Anda tidak akan membiarkan apapun kosong.
Anda akan mengisi semuanya.

327
00:17:30,274 --> 00:17:31,919
Katakan ya, Nak. Katakan ya, Nak.
- Ya pak. Baik pak.

328
00:17:32,039 --> 00:17:33,927
Ya pak. - Janji?
- Janji.

329
00:17:34,047 --> 00:17:35,559
Janji.

330
00:17:35,679 --> 00:17:36,860
Cubit aku. Ayo cubit.

331
00:17:38,061 --> 00:17:41,679
Terima kasih. Terima kasih.
Pergi sekarang. Pergilah, Nak. Pergi dan bermainlah.

332
00:17:43,686 --> 00:17:45,744
Ini terlalu berlebihan, sobat. Hari ini
kepala sekolah telah mengalahkan Ravi.

333
00:17:45,864 --> 00:17:47,531
Dan dosen kami Kailash Prasad.

334
00:17:47,651 --> 00:17:49,935
Dia mengolok-olok kita
generasi muda setiap hari.

335
00:17:50,055 --> 00:17:51,347
Apa yang akan terjadi
kami anak muda?

336
00:17:51,467 --> 00:17:53,508
Ini tidak adil, sobat.
- Hanya ada satu cara sekarang.

337
00:17:53,628 --> 00:17:55,963
Kita harus mulai belajar.
- Apa maksudmu dengan kami akan?

338
00:17:56,083 --> 00:17:56,735
Kami sudah mulai.

339
00:17:56,855 --> 00:17:57,617
Saatnya pertunjukan.

340
00:17:57,737 --> 00:17:59,073
Apapun yang kita punya
berlatih sudah cukup.

341
00:17:59,193 --> 00:17:59,801
Kishen.

342
00:17:59,921 --> 00:18:02,767
Anak itu. - Dia kabur saat
dia mendengar itu tarian klasik.

343
00:18:02,887 --> 00:18:04,399
Nyonya, dia tidak punya selera.

344
00:18:04,519 --> 00:18:10,217
Kalian tidak tahu bagaimana caranya
untuk membuat anak laki-laki bekerja. Baiklah.

345
00:18:10,337 --> 00:18:11,673
kalian semua lanjutkan latihannya.

346
00:18:11,793 --> 00:18:14,055
Saya hanya akan pergi dan
menangkap kambing hitam. Baik?

347
00:18:14,175 --> 00:18:16,252
Siap gadis? 1. 2. 3. 4.

348
00:18:21,027 --> 00:18:23,453
Selamat pagi Bu.
- Selamat pagi.

349
00:18:27,694 --> 00:18:31,797
Saya juga. - Selamat pagi,anak anak yang baik.

350
00:18:31,917 --> 00:18:33,848
Salam, Bu.

351
00:18:33,968 --> 00:18:37,532
Saya menyiapakan peran yang bagus dalam drama saya.
Siapa yang mau melakukannya?

352
00:18:37,652 --> 00:18:38,241
Tidak, Bu.

353
00:18:38,361 --> 00:18:41,086
Ada lebih banyak artis
daripada penontonnya dalam drama Anda.

354
00:18:41,206 --> 00:18:41,770
Saya tidak ingin melakukannya.

355
00:18:41,089 --> 00:18:45,513
Ada peran untuk
satu anak laki-laki dalam 16 perempuan.

356
00:18:46,008 --> 00:18:48,743
Ini adalah peran yang sangat bagus.
- Dia akan menjadikanmu kambing hitam.

357
00:18:49,655 --> 00:18:50,837
Diam. Nyonya.

358
00:18:51,432 --> 00:18:54,234
Bharatnatyam, Kuchipudi,
apakah itu peran penari klasik?

359
00:18:54,354 --> 00:18:57,378
Untuk peran Michael
Jackson. - Wow.

360
00:18:59,273 --> 00:18:59,780
Nyonya.

361
00:18:59,009 --> 00:19:01,537
Hanya saya yang cocok untuk itu.
Ayo pergi. - Ayo pergi.

362
00:19:02,548 --> 00:19:03,950
Sunil, dengarkan.

363
00:19:04,007 --> 00:19:07,031
16 gadis sedang menunggu di sana.
Kalian tunggu aja.

364
00:19:07,043 --> 00:19:09,328
Maaf Nyonya.
Aku tidak bisa. - Hentikan dia. Hentikan dia.

365
00:19:09,835 --> 00:19:10,553
Dia seharusnya tidak melarikan diri.
- Saya minta maaf, Nyonya.

366
00:19:10,673 --> 00:19:17,314
Saya tidak bisa melakukannya, Nyonya. Selamatkan aku.
Sini. Tidak. Oh tidak. - Pegang dia.

367
00:19:17,434 --> 00:19:20,305
Seseorang selamatkan. Saya.
- Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?

368
00:19:20,425 --> 00:19:22,422
Aku baru saja menyuruhmu melakukan ini.
Anda tidak bisa .. - Sebentar.

369
00:19:22,542 --> 00:19:24,959
Apa yang terjadi?
- Pak, mereka memberitahuku peran Michael Jackson.

370
00:19:25,079 --> 00:19:28,312
Baik. - Mereka membawaku masuk dan semuanya
gadis-gadis itu memaksaku menjadi Krishna.

371
00:19:28,432 --> 00:19:29,860
Apa ini, Nyonya?

372
00:19:29,098 --> 00:19:32,132
Pak, saya menyuruhnya
yang Jaikishen permainan saya.

373
00:19:33,134 --> 00:19:34,700
Dia melakukan kesalahan dalam mendengar.

374
00:19:34,082 --> 00:19:35,749
Pak, saya akan melakukan western.

375
00:19:36,607 --> 00:19:38,208
Klasik. - Barat!
- Nyonya, tolong ..

376
00:19:38,328 --> 00:19:39,906
Klasik! - Barat!
- Dengarkan aku..

377
00:19:40,026 --> 00:19:43,644
Klasik! - Barat!
- Diam!

378
00:19:43,764 --> 00:19:45,938
Diam! Sebentar!

379
00:19:46,082 --> 00:19:47,913
Bukan klasik maupun barat!

380
00:19:48,771 --> 00:19:51,345
Kami akan melakukan sesuatu di antaranya.
Mari kita mulai.

381
00:19:51,465 --> 00:19:52,382
Hei kamu, mulai.

382
00:20:02,182 --> 00:20:04,218
Sunil, menari seperti ini.

383
00:20:08,358 --> 00:20:09,814
Ini lebih seperti itu.

384
00:20:09,914 --> 00:20:22,521
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

385
00:20:22,621 --> 00:20:26,173
Apa ini?
Blackie, ayo mulai.

386
00:20:26,293 --> 00:20:28,489
1. 2. - Mulai.

387
00:20:28,609 --> 00:20:29,217
4!

388
00:20:29,337 --> 00:20:32,285
"Saat Anda membuka
mencuri Juliet dari Charminar. "

389
00:20:32,405 --> 00:20:34,504
"Saat Anda membuka
mencuri Juliet dari Charminar. "

390
00:20:35,515 --> 00:20:38,241
"Saat Anda membuka
mencuri Juliet dari Charminar. "

391
00:20:38,361 --> 00:20:40,438
"Aku membuat karangan bunga perlahan."

392
00:20:41,251 --> 00:20:44,554
"Aku mengarungi perlahan-lahan
kalung mutiara di lehermu. "

393
00:20:44,674 --> 00:20:50,672
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

394
00:20:50,792 --> 00:20:57,245
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

395
00:21:15,451 --> 00:21:18,385
"Boneka Chandigarh.
Sikapmu gadis yang hebat. "

396
00:21:18,505 --> 00:21:21,450
"Boneka Chandigarh.
Sikapmu gadis yang hebat. "

397
00:21:21,057 --> 00:21:23,805
"Boneka Chandigarh.
Sikapmu gadis yang hebat. "

398
00:21:24,438 --> 00:21:26,502
"Tali tipis blusmu."

399
00:21:27,045 --> 00:21:30,228
"Tali tipis bajumu
ketika mereka menariknya secara sembunyi-sembunyi. "

400
00:21:30,753 --> 00:21:36,566
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

401
00:21:36,897 --> 00:21:42,945
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

402
00:22:01,331 --> 00:22:04,464
"Saat istri dari Lucknow
akan menangkap pergelangan tanganku. "

403
00:22:04,584 --> 00:22:07,442
"Saat istri dari Lucknow
akan menangkap pergelangan tanganku. "

404
00:22:07,562 --> 00:22:10,398
"Saat istri dari Lucknow
akan menangkap pergelangan tanganku. "

405
00:22:10,518 --> 00:22:12,714
"Panasnya nafasmu."

406
00:22:13,064 --> 00:22:16,075
"Nafasmu yang panas menusukku."

407
00:22:16,087 --> 00:22:21,813
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

408
00:22:23,007 --> 00:22:29,492
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

409
00:22:41,449 --> 00:22:44,295
"Tarik dan tangkap.
Menangkap. Menangkap. Menangkap."

410
00:22:44,415 --> 00:22:47,493
"Tarik dan tangkap.
Menangkap. Menangkap. Menangkap."

411
00:22:47,613 --> 00:22:50,537
"Gadis Mumbai tidak
tunjukkan jempolmu. "

412
00:22:50,657 --> 00:22:53,638
"Gadis Mumbai tidak
tunjukkan jempolmu. "

413
00:22:53,758 --> 00:22:55,824
"Gadis Mumbai tidak
tunjukkan jempolmu. "

414
00:22:56,538 --> 00:22:58,573
"Saat kamu memindahkan rokmu."

415
00:22:59,661 --> 00:23:02,837
"Saat Anda memindahkan rok Anda,
Saya mengikat gelang kaki yang mahal. "

416
00:23:02,957 --> 00:23:09,013
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

417
00:23:09,133 --> 00:23:14,196
"Mengapa jantungku berdebar
Anda memberitahu saya pembunuhnya. "

418
00:23:17,763 --> 00:23:23,211
"Mengapa jantungku berdebar?
Jantung. Jantung. Jantung. Jantung."

419
00:23:23,331 --> 00:23:27,226
"Katakan padaku pembunuhku."

420
00:23:28,152 --> 00:23:31,130
Ravi. Ravi. Sebentar.

421
00:23:32,123 --> 00:23:33,195
Anda bernyanyi dengan sangat baik. - Terima kasih.

422
00:23:33,963 --> 00:23:34,968
Ravi. Ravi.

423
00:23:35,476 --> 00:23:36,844
Anda baik dalam segala hal.

424
00:23:37,174 --> 00:23:38,785
Lalu kenapa kamu
begitu takut belajar?

425
00:23:44,071 --> 00:23:46,118
Lempar bola ini ke
keranjang itu dari sini.

426
00:23:54,549 --> 00:23:56,137
Iya!

427
00:23:56,843 --> 00:23:58,762
Anda bisa memasukan bola keranjang dari jauh.

428
00:23:59,137 --> 00:24:01,652
Ini berarti Anda memiliki kemampuan konsentrasi yang sangat baik.

429
00:24:02,192 --> 00:24:05,369
Gunakan konsentrasi yang sama ini
dalam studi, bukan olahraga.

430
00:24:05,489 --> 00:24:07,244
Anda pasti akan menjadi yang teratas.

431
00:24:30,087 --> 00:24:31,058
Ravi.

432
00:24:31,961 --> 00:24:33,540
Apa yang sedang kamu lakukan
duduk disini? ayo pergi.

433
00:24:34,508 --> 00:24:36,317
Ayo kawan.
Ayo pergi. Ayo main bola basket.

434
00:24:36,437 --> 00:24:38,126
Ayo. Sudah waktunya. - Iya.

435
00:24:38,457 --> 00:24:40,949
Dia bertingkah sekarang.
- Saya pikir ada yang salah di sana.

436
00:24:41,069 --> 00:24:41,787
Ayo dan lihat. - Ayo pergi.

437
00:24:41,907 --> 00:24:42,560
pergi

438
00:24:42,068 --> 00:24:43,074
Ravi. - Ayo, teman. Pergi.

439
00:24:44,004 --> 00:24:45,063
Pergi. - Apakah kamu baik-baik saja?

440
00:24:45,579 --> 00:24:46,761
Ayo, teman. sana. - Ayo.

441
00:24:46,881 --> 00:24:47,842
Tidak, saya harus belajar.

442
00:24:47,962 --> 00:24:51,084
Apa? Kamu harus belajar?
Apa yang kamu katakan? sini sini.

443
00:24:52,969 --> 00:24:55,616
Iya. Jadi, anak anak tercinta.

444
00:24:56,499 --> 00:25:02,574
Katakan di mana depresiasi
masuk ke akun untung dan rugi.

445
00:25:03,369 --> 00:25:05,102
Untung atau rugi?

446
00:25:05,222 --> 00:25:05,918
Silahkan. - Pak.

447
00:25:06,038 --> 00:25:06,920
Pak. - Pak.

448
00:25:07,004 --> 00:25:09,245
Saya, Pak. - Tidak tidak.

449
00:25:09,766 --> 00:25:12,148
Anak laki-laki bertopi.
Ayolah, Jawabanmu.

450
00:25:13,009 --> 00:25:14,112
Lepaskan topi mu.

451
00:25:17,457 --> 00:25:21,462
Wah, kamu berkeringat begitu
banyak hal itu bisa membuat banjir.

452
00:25:22,077 --> 00:25:22,950
Duduk.

453
00:25:23,325 --> 00:25:25,244
Sunil. Ayolah, jawabanmu.

454
00:25:25,364 --> 00:25:27,686
Pak, mengapa Anda membuat
keributan tentang hal kecil seperti itu?

455
00:25:27,806 --> 00:25:29,323
Biarkan pergi kemanapun
itu yang diinginkan, tuan.

456
00:25:29,443 --> 00:25:30,524
Apakah itu? Saya harus membiarkan
untuk pergi kemanapun yang diinginkan.

457
00:25:31,373 --> 00:25:32,924
Kata yang bagus, Karna yang murah hati.

458
00:25:33,044 --> 00:25:35,726
Apakah itu milik ayahmu itu
Saya harus meletakkannya di mana pun saya mau?

459
00:25:36,415 --> 00:25:39,062
Ravi, katakan padaku.

460
00:25:44,004 --> 00:25:45,195
Rugi, pak.

461
00:25:45,711 --> 00:25:48,108
Merugi. Tidak untung?

462
00:25:51,019 --> 00:25:52,696
Tidak pak. Itu adalah kerugian.

463
00:25:53,225 --> 00:25:55,718
Baik sekali.
Saya pikir Anda akan mengatakan untung.

464
00:25:55,838 --> 00:25:58,600
Apa masalahnya? Benar
jawaban yang kau berikan hari ini.

465
00:25:58,072 --> 00:25:59,628
Punya anak laki-laki
mulai belajar?

466
00:26:00,396 --> 00:26:01,401
Vasu!

467
00:26:01,843 --> 00:26:02,791
Vasu!

468
00:26:04,776 --> 00:26:08,785
Vasu! Vasu!
- Apa? Anda ingin berterima kasih kepada saya.

469
00:26:08,905 --> 00:26:09,932
Kapan kita bisa memulai belajar bersama?

470
00:26:10,295 --> 00:26:11,917
Pulang sekolah?
- Bisakah kita mulai dari malam ini?

471
00:26:12,037 --> 00:26:13,594
Saya? Oh tidak.

472
00:26:13,714 --> 00:26:14,763
Kumohon, Vasu. ayolah.

473
00:26:15,324 --> 00:26:17,017
Tidak tidak Tidak.

474
00:26:21,703 --> 00:26:27,152
Pertama tahu apa itu
laba rugi.

475
00:26:27,272 --> 00:26:29,865
Lihat di sini, pertama Kau akan mengatakan ..
Pertama, Kau harus melihat ..

476
00:26:29,985 --> 00:26:32,382
Ravi! Ayolah,
ayo main permainan.

477
00:26:32,502 --> 00:26:33,529
Tidak bisa teman, saya harus belajar.

478
00:26:33,892 --> 00:26:35,691
Ya, aset ..
- Ravi!

479
00:26:36,044 --> 00:26:39,000
Anda melupakan teman dan
persahabatan setelah menemukan seorang gadis.

480
00:26:39,012 --> 00:26:40,419
Lanjutkan. silahkan lanjutkan.

481
00:26:40,647 --> 00:26:42,490
Iya. Jadi uang tunai
dalam keseimbangan .. - Ravi.

482
00:26:49,226 --> 00:26:52,910
Ravi, ada tempat lain
untuk belajar. Haruskah kita pindah kesana?

483
00:26:53,748 --> 00:26:54,983
Ayo pindah.

484
00:26:57,006 --> 00:26:58,572
Ayo, Ravi. Duduk.

485
00:27:04,218 --> 00:27:06,614
Pak, sarapan atau makan malam?

486
00:27:08,335 --> 00:27:12,437
Jika sarapan maka
itu adalah Rp. 10 dan Rp. 20.

487
00:27:12,901 --> 00:27:16,585
Saya akan menunjukkan tempat
dimana tidak ada yang akan mengganggu Anda.

488
00:27:17,165 --> 00:27:17,959
Beri aku Rp. 20.

489
00:27:18,079 --> 00:27:21,400
Maaf pak, kami tidak seperti itu.
Kami datang untuk belajar.

490
00:27:22,481 --> 00:27:25,878
Pasangan muda telah datang
dan duduk di taman.

491
00:27:25,998 --> 00:27:28,034
Dan mengatakan itu
kami datang untuk belajar.

492
00:27:30,019 --> 00:27:31,188
Siapa yang akan mempercayainya?

493
00:27:31,308 --> 00:27:32,335
Tidak ada yang percaya.

494
00:27:32,455 --> 00:27:35,821
Kalian berdua terlihat seperti kekasih.
Jangan malu.

495
00:27:36,328 --> 00:27:38,521
Ayo ke pojok.
Beri aku 20 rupee.

496
00:27:38,896 --> 00:27:41,190
Vasu, ayo,
ayo pergi ke tempat lain.

497
00:27:41,031 --> 00:27:43,108
Dimana? Ke taman lain?
- Tidak, ke rumahku.

498
00:27:44,002 --> 00:27:45,646
Ayo pergi.

499
00:27:47,058 --> 00:27:48,580
Tidak masalah. Masuk ke dalam.

500
00:27:55,978 --> 00:28:00,101
Rumah yang sangat besar. Berapa banyak
orang tinggal di rumahmu?

501
00:28:00,221 --> 00:28:01,312
Saya dan ayah saya. - Itu dia?

502
00:28:02,792 --> 00:28:04,844
Hanya dua orang yang hidup
di rumah sebesar itu?

503
00:28:05,285 --> 00:28:07,778
Apakah kamu ingin tahu siapa
saja yang tinggal di rumahku?

504
00:28:08,175 --> 00:28:13,572
Saya, ayah saya, ibu, bibi, paman,
bibi, dua anak mereka ..

505
00:28:13,692 --> 00:28:18,513
.. enam kerabat ayah, tiga pelayan.
Total tujuh belas orang.

506
00:28:18,633 --> 00:28:20,684
Tahukah kamu seberapa besar
rumahku? - Tidak.

507
00:28:20,804 --> 00:28:22,802
Sebanyak ini.
Sebesar kamar mandi Anda.

508
00:28:22,922 --> 00:28:23,773
Ayo lakukan satu hal.

509
00:28:23,893 --> 00:28:27,837
Anda semua pindah ke rumah kami dan
kita semua akan pindah ke rumahmu.

510
00:28:28,344 --> 00:28:30,726
Dia berbicara dengan sangat manis.
Siapa dia?

511
00:28:30,846 --> 00:28:33,359
Teman sekelas saya, Vasundhara.
- Salam, paman.

512
00:28:33,479 --> 00:28:35,278
Dan ini Mansukh Pamanku.

513
00:28:35,398 --> 00:28:37,475
Dia adalah Paman ku,
ayahku, ibuku, semuanya.

514
00:28:38,587 --> 00:28:39,778
Dan ini istrinya.

515
00:28:39,898 --> 00:28:40,396
Salam pembuka. - Salam pembuka.

516
00:28:40,516 --> 00:28:41,928
Dan inilah Ranjana,
pengurus rumah tangga saya.

517
00:28:42,048 --> 00:28:43,031
Halo. - Halo.

518
00:28:43,604 --> 00:28:45,435
Tapi dimana ibumu?

519
00:28:47,156 --> 00:28:50,134
Dia tidak ada disana. saya sudah
kehilangannya sejak kecil.

520
00:28:50,436 --> 00:28:53,613
Baik. Itulah kenapa kamu
sangat takut pada perempuan.

521
00:28:56,015 --> 00:29:01,949
Jadi, kau harus mencari tahu saya.
L1 = 300, F1 = 100 .. - Oke.

522
00:29:02,204 --> 00:29:06,917
FO = 60 dan F2 akan ..

523
00:29:07,037 --> 00:29:10,314
Jadi, kau harus menghitung ..

524
00:29:10,414 --> 00:29:26,904
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

525
00:29:27,004 --> 00:29:31,812
.. - Saya pikir ayah
telah pulang. - 140 minus 60 yaitu = ..

526
00:29:31,932 --> 00:29:33,987
Haruskah kita masuk ke dalam
dan belajar? - Baik.

527
00:29:49,275 --> 00:29:50,347
Ayolah sayang.

528
00:29:51,569 --> 00:29:52,848
Mansukh. - Iya.

529
00:29:52,968 --> 00:29:55,915
Apakah paketan saya dari London sudah tiba?
- Sudah, Pak.

530
00:29:57,282 --> 00:29:58,231
Bagus.

531
00:29:59,643 --> 00:30:00,988
Simpan di kamarku. - Iya.

532
00:30:01,108 --> 00:30:02,411
Ranjana.

533
00:30:04,308 --> 00:30:06,051
Ambil ini dan simpan
di kamar tidur. - Iya.

534
00:30:10,022 --> 00:30:11,961
Apa ini?
Ada apa ini?

535
00:30:12,624 --> 00:30:15,779
Tuan Muda dan
teman sekelasnya sedang belajar di sini.

536
00:30:15,899 --> 00:30:17,323
Ravi ada di rumah? - Iya.

537
00:30:17,632 --> 00:30:19,110
Anakku, Ravi.

538
00:30:19,086 --> 00:30:21,111
Kemarilah sayang.
Saya akan memperkenalkanmu dengan anak saya.

539
00:30:22,023 --> 00:30:26,116
Ravi. Sayang, ayo.
Putraku Ravi.

540
00:30:27,025 --> 00:30:29,521
Penerus kerajaan saya. Ravi.

541
00:30:29,866 --> 00:30:30,915
Anda tahu paman Chaudhury, kan?

542
00:30:31,476 --> 00:30:33,430
Istrinya. Nyonya Chaudhury.

543
00:30:33,055 --> 00:30:34,678
Dia datang untuk memberi
saya perusahaan malam ini.

544
00:30:35,293 --> 00:30:36,231
Salam, bibi.

545
00:30:36,351 --> 00:30:37,555
Hi Sayang.

546
00:30:38,287 --> 00:30:40,405
Ravi, siapa dia?

547
00:30:40,868 --> 00:30:42,677
Dia adalah teman saya.
Vasu, ayo.

548
00:30:44,507 --> 00:30:47,552
Ini Vasu. Teman sekelas saya.
- Halo paman.

549
00:30:51,115 --> 00:30:53,078
Apa pekerjaan ayahmu?

550
00:30:53,198 --> 00:30:54,214
Dia adalah seorang pedagang susu.

551
00:30:54,777 --> 00:30:56,652
Penjual susu? - Iya.

552
00:30:56,772 --> 00:31:01,016
Ravi, Anda adalah putra miliarder.
Seorang miliarder.

553
00:31:01,136 --> 00:31:02,913
Pewaris 200 crores.

554
00:31:03,332 --> 00:31:08,406
Kau tidak harus tinggal bersama
penjual susu atau kotoran sapi.

555
00:31:08,526 --> 00:31:11,207
Ayah, dia adalah temanku.
Saya tidak suka Anda berbicara seperti ini.

556
00:31:11,327 --> 00:31:13,656
Tutup mulutmu.
kau berani membantah saya.

557
00:31:13,965 --> 00:31:16,744
Mansukh. Bawa gadis ini.

558
00:31:17,119 --> 00:31:19,237
Orang seperti itu seharusnya tidak kemari.
- Ayah.

559
00:31:19,357 --> 00:31:21,268
Apa yang kamu lakukan?
- Ayah, tolong ayah.

560
00:31:21,388 --> 00:31:23,390
Tidak sayang.
Ayahmu benar.

561
00:31:23,739 --> 00:31:26,452
Anda tidak boleh berteman dengan
orang seperti itu. - Kamu diam.

562
00:31:27,003 --> 00:31:27,974
Kurang ajar!

563
00:31:28,094 --> 00:31:30,246
Kau tak sopan dengan tamu.

564
00:31:33,203 --> 00:31:37,208
Pergilah. - Tenang, sayang.
Tenang.

565
00:31:37,308 --> 00:32:04,212
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

566
00:32:04,412 --> 00:32:07,787
Saya tidak tahu apa
harus ku katakan pada saat seperti itu.

567
00:32:10,632 --> 00:32:12,375
Tapi saya bisa mengatakan satu hal, Ravi.

568
00:32:13,192 --> 00:32:16,766
Selanjutnya, Kau tidak sendiri.
aku akan bersamamu.

569
00:32:17,648 --> 00:32:20,824
Anda dapat membagikan semua beban
suka dan duka bersamaku.

570
00:32:21,574 --> 00:32:22,633
Iya.

571
00:32:29,547 --> 00:32:32,149
Saya tidak tahu bagaiman ibuku.

572
00:32:32,524 --> 00:32:36,472
Dia meninggal ketika saya masih sangat kecil.
Ayah tidak menikah lagi.

573
00:32:36,592 --> 00:32:38,766
Tapi dia membawa tamu perempuan setiap malam.

574
00:32:39,163 --> 00:32:41,766
Ayah saya tidak pernah berbicara
denganku ..

575
00:32:41,886 --> 00:32:43,619
Kau sudah mengatakannya beberapa saat yang lalu.

576
00:32:44,216 --> 00:32:48,209
Saya tidak tahu harus berbuat apa
pada waktu itu. Aku membuatmu tak enak

577
00:32:48,716 --> 00:32:52,930
Saya minta maaf untuk itu. - Di masa depan
tidak, terima kasih atau maaf di antara kita.

578
00:32:53,005 --> 00:32:54,319
Baik? - Baik.

579
00:32:55,167 --> 00:32:59,468
Ayah menginginkan seorang anak laki-laki
tapi saya lahir sebagai perempuan.

580
00:33:00,262 --> 00:33:02,159
Dan ibu tidak bisa
beri dia lebih banyak anak.

581
00:33:02,799 --> 00:33:05,534
Itu sebabnya dia selalu marah
marah padaku dan ibu.

582
00:33:06,047 --> 00:33:09,444
Sejak itu bibi terlihat
ikut di rumah.

583
00:33:22,818 --> 00:33:28,229
Selamat tinggal.

584
00:33:28,349 --> 00:33:30,351
Vasu, tingkah laku apa ini?

585
00:33:30,832 --> 00:33:31,860
Tahukah kamu arti kata bye?

586
00:33:32,707 --> 00:33:35,090
Pergilah dengan bahagia dan kembali dengan selamat.

587
00:33:36,006 --> 00:33:37,531
Dan saya sangat percaya, Ravi.

588
00:33:37,931 --> 00:33:40,966
Pasti ada seseorang
dalam penerbangan ini yang saya kenal.

589
00:33:42,109 --> 00:33:43,212
Terima kasih.

590
00:33:43,852 --> 00:33:45,374
Terima kasih? Mengapa?

591
00:33:45,494 --> 00:33:47,866
Anda telah mendoakan saya
sampai jumpa berkali-kali, itu sebabnya.

592
00:33:50,426 --> 00:33:52,103
Ayolah, Ravi.

593
00:33:55,125 --> 00:33:57,794
Ayo, Ravi.
Ini adalah rumah saya.

594
00:34:06,806 --> 00:34:08,593
Oke, Ravi. Selamat tinggal. - Bye.

595
00:34:22,302 --> 00:34:23,670
Siapa pemuda itu?

596
00:34:24,663 --> 00:34:25,368
Katakan.

597
00:34:25,488 --> 00:34:30,171
Ayah, dia adalah temanku.
- Bagus. Dia adalah temanmu.

598
00:34:30,291 --> 00:34:32,178
Kau telah berduaan
sepanjang hari dengan kekasihmu.

599
00:34:32,298 --> 00:34:33,347
Dan saat orang tuamu melihat,
dia adalah temanmu?

600
00:34:33,908 --> 00:34:35,487
Bibi, tolong jangan ikut campur.

601
00:34:35,607 --> 00:34:37,929
Dengarkan sang putri.

602
00:34:38,049 --> 00:34:40,201
Hari ini dia berkata agar
saya tidak ikut campur.

603
00:34:40,321 --> 00:34:43,444
Dia akan memberitahumu hal yang sama
saat dia hamil besok.

604
00:34:43,564 --> 00:34:45,652
Mithwa, kami telah kehilangan gadis ini.

605
00:34:46,564 --> 00:34:48,301
Katakan padaku yang sebenarnya.
Siapa pemuda itu?

606
00:34:48,421 --> 00:34:49,558
Ayah, dia adalah temanku.

607
00:34:49,678 --> 00:34:55,360
Bohong! Lihat, aku akan menghajarmu
jika kamu tidak mengatakan yang sebenarnya.

608
00:34:55,048 --> 00:34:57,773
Saya mengatakan yang sebenarnya.
Dia belajar dengan saya di perguruan tinggi.

609
00:34:58,325 --> 00:35:00,168
Dan dia hanya temanku.

610
00:35:01,977 --> 00:35:06,102
Jangan menipu ayahmu.
Katakan sebenarnya.

611
00:35:06,222 --> 00:35:08,131
Dia suami saya. Aku mencintai nya.

612
00:35:08,251 --> 00:35:11,430
Saya ingin menikah dengannya juga. Kamu
ingin mendengarkan semua itu, bukan?

613
00:35:11,055 --> 00:35:12,082
Itu dia.

614
00:35:12,182 --> 00:35:40,682
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

615
00:35:40,782 --> 00:35:42,591
Jadi, apakah kamu Ravi?

616
00:35:42,711 --> 00:35:43,275
Iya.

617
00:35:43,395 --> 00:35:45,679
Anda ingin cinta?
- Kamu masih kecil.

618
00:35:45,799 --> 00:35:47,157
Anda ingin putri Mithwa Yadav?

619
00:35:47,466 --> 00:35:48,437
Apa yang kamu katakan?

620
00:35:48,557 --> 00:35:50,422
Kamu ingin bercinta dengan Vasu sayang?

621
00:35:50,739 --> 00:35:54,886
Tetaplah sebagai mahasiswa. Jangan bertindak bodoh.

622
00:36:07,217 --> 00:36:10,812
Vasu, anak buah ayahmu
sedang menghadang Ravi di dekat gerbang.

623
00:36:10,932 --> 00:36:11,805
Apa? - Ayo.

624
00:36:45,784 --> 00:36:48,916
Saya belum mencintai Vasu sampai sekarang.
Tapi sekarang saya katakan.

625
00:36:49,038 --> 00:36:52,192
Ya, saya suka Vasu dan
Saya akan menikahinya juga.

626
00:36:53,019 --> 00:36:56,085
Beritahu pegulat Anda Mithwa
untuk melakukan apapun yang dia mau.

627
00:37:02,172 --> 00:37:02,269
Apa yang terjadi, Ravi?

628
00:37:04,021 --> 00:37:06,183
Apa katamu
tentang kami di rumahmu?

629
00:37:08,423 --> 00:37:10,409
Apakah kamu mengatakan itu
kami saling mencintai?

630
00:37:15,306 --> 00:37:18,945
Ibu. Ibu dimana ayah?
- Apa yang terjadi?

631
00:37:19,065 --> 00:37:22,673
Aku baru saja mengatakannya kemarin
Saya mencintai Ravi dan ingin menikah dengannya.

632
00:37:22,793 --> 00:37:25,298
Hal yang sangat kecil.
Dan dia mengirim orang ke perguruan tinggi.

633
00:37:25,741 --> 00:37:28,212
Ada apa ini?
Kekerasan dalam segala hal.

634
00:37:28,332 --> 00:37:30,616
Apakah ayah tahu sesuatu
selain ini atau tidak?

635
00:37:30,736 --> 00:37:33,991
Vasundhara, saya tidak tahu
apa yang ada di antara kalian berdua.

636
00:37:34,521 --> 00:37:38,559
Tetapi jika tidak ada maka bagaimana
bisakah kamu mengatakan bahwa kamu mencintai Ravi?

637
00:37:39,021 --> 00:37:40,269
Dan kamu ingin menikah dengannya?

638
00:37:40,389 --> 00:37:41,901
Tapi .. - Lihat, Vasundhara.

639
00:37:42,021 --> 00:37:45,122
Jika ada hubungan di antara 
kalian berdua lalu akhiri sekarang.

640
00:37:45,242 --> 00:37:48,360
Itu lebih baik untuk mu
dan pria itu.

641
00:37:57,078 --> 00:37:59,637
Ayahmu tidak pernah bicara
bagiku ..

642
00:38:00,459 --> 00:38:02,280
kau mengatakan dengan
saya beberapa saat yang lalu. '

643
00:38:02,766 --> 00:38:07,601
'Saya tidak tahu bagaimana harus berbuat
pada waktu itu. Aku membuatmu tak enak. '

644
00:38:07,954 --> 00:38:09,499
'Saya minta maaf untuk itu.'

645
00:38:22,794 --> 00:38:24,867
Ravi. - Apa itu?

646
00:38:24,987 --> 00:38:25,882
Diam.

647
00:38:26,002 --> 00:38:27,481
Anda dulu berkeliaran dengan kami setiap hari.

648
00:38:27,601 --> 00:38:29,158
Anda berkeliaran sendirian hari ini.

649
00:38:29,278 --> 00:38:31,959
Kenapa ada yang aneh
ekspresi wajahmu?

650
00:38:34,959 --> 00:38:37,298
Tidak seperti itu.
- Tidak seperti itu.

651
00:38:37,418 --> 00:38:42,340
Ketika anak buah ayahnya datang, 'ya,
Saya mencintainya. Aku akan menikahinya juga. '

652
00:38:42,715 --> 00:38:44,502
'Melakukan apapun yang Anda inginkan.'
Kamu bilang begitu, kan?

653
00:38:44,877 --> 00:38:47,546
Seorang pria biasa
tidak pernah begitu berani.

654
00:38:47,963 --> 00:38:51,492
Hanya kekasih yang berani.
Tony, Mony.

655
00:38:51,612 --> 00:38:52,838
Kemari cepat.

656
00:38:59,568 --> 00:39:01,156
Apa ini teman?

657
00:39:02,325 --> 00:39:04,509
'Dia suami saya. Aku mencintai nya.'

658
00:39:04,629 --> 00:39:07,906
選 ingin menikah dengannya juga. Kamu
ingin mendengarkan semua itu, kan? '

659
00:39:08,026 --> 00:39:09,097
'Itu dia.'

660
00:39:09,787 --> 00:39:12,941
'Ya, saya mencintainya.
Aku akan menikahinya juga. '

661
00:39:13,061 --> 00:39:14,662
'Melakukan apapun yang Anda inginkan.
Kamu bilang begitu, kan? '

662
00:39:14,782 --> 00:39:17,155
'Pria biasa
tidak pernah begitu berani. '

663
00:39:17,275 --> 00:39:19,074
'Hanya kekasih yang begitu berani.'

664
00:39:19,534 --> 00:39:23,063
'Vasundhara, saya tidak tahu
apa yang ada di antara kalian berdua. '

665
00:39:23,183 --> 00:39:26,372
Tapi jika tidak ada
lalu bagaimana kamu bisa mengatakan ..

666
00:39:26,492 --> 00:39:29,019
..bahwa kamu mencintai Ravi
dan kamu ingin menikah dengannya? '

667
00:39:29,139 --> 00:39:32,886
'Selanjutnya, kamu tidak sendiri.
Saya dengan Anda.'

668
00:39:33,057 --> 00:39:36,123
'Anda dapat berbagi beban
suka dan duka bersamaku. '

669
00:39:54,258 --> 00:39:57,413
'Kamu sangat bangga pada dirimu sendiri.
Gadis itu sedang melihatmu. '

670
00:39:57,533 --> 00:39:58,802
"Dia tersenyum."

671
00:39:59,133 --> 00:40:02,586
'Dan Anda baru saja menunjukkan
pergi daripada berbicara dengannya. '

672
00:40:02,961 --> 00:40:05,939
'Dan sekarang hatimu ingin
untuk menelepon dan berbicara dengannya. '

673
00:40:06,059 --> 00:40:09,888
禅 penyayang tapi bahkan tidak
tahu untuk berbicara dengan gadis. Tapi kamu..'

674
00:40:10,008 --> 00:40:13,751
糎 apa yang terjadi padamu?
Anda selalu menggodanya. '

675
00:40:13,871 --> 00:40:16,552
塑 ou selalu menarik kakinya.
Dan hari ini..'

676
00:40:17,192 --> 00:40:19,217
"Hari ini dia bahkan tersenyum padamu."

677
00:40:19,839 --> 00:40:22,200
"Aku seharusnya berbicara dengannya."

678
00:40:32,076 --> 00:40:32,162
Iya.

679
00:40:32,262 --> 00:40:44,123
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

680
00:40:44,423 --> 00:40:45,724
Oh tidak.

681
00:41:06,667 --> 00:41:08,123
Halo. - Hai.

682
00:41:08,243 --> 00:41:10,615
Ravi, kenapa terlambat?

683
00:41:10,735 --> 00:41:13,302
Saya tidak tahu kau sedang menunggu.

684
00:41:13,422 --> 00:41:14,714
Ya katakan padaku.

685
00:41:15,133 --> 00:41:18,442
Dia langsung ke intinya.
Gadis ini sangat cepat.

686
00:41:19,082 --> 00:41:22,457
Tidak ada.
Saya ingin menanyakan sesuatu.

687
00:41:22,577 --> 00:41:24,200
Saya tidak tahu bagaimana bertanya kepada Anda.

688
00:41:24,032 --> 00:41:25,148
Permasalahan yang sama.

689
00:41:25,556 --> 00:41:26,384
Apa?

690
00:41:27,222 --> 00:41:29,450
Tidak ada. Katakan pada saya.

691
00:41:29,057 --> 00:41:32,004
Tidak apa-apa katakan kamu dulu.

692
00:41:32,893 --> 00:41:35,717
船 tidak keberatan?
Apakah dia ingin mengatakan aku mencintaimu. '

693
00:41:36,445 --> 00:41:38,011
Ya katakan padaku.

694
00:41:38,131 --> 00:41:39,688
Haruskah saya? - Iya.

695
00:41:40,018 --> 00:41:42,489
Tidak apa-apa, oke. - Tidak.

696
00:41:42,609 --> 00:41:43,944
"Sayang."

697
00:41:44,981 --> 00:41:46,150
"Sayang."

698
00:41:46,944 --> 00:41:51,191
"Jantungku berdegup kencang hari ini."

699
00:41:51,963 --> 00:41:52,934
"Sayang."

700
00:41:54,279 --> 00:41:55,426
"Sayang."

701
00:41:56,287 --> 00:42:00,955
"Jantungku berdegup kencang hari ini."

702
00:42:01,075 --> 00:42:09,413
"Hatiku ingin sekali mendekat
dan memberitahumu sesuatu, sayang. "

703
00:42:10,362 --> 00:42:11,509
"Sayang."

704
00:42:12,007 --> 00:42:13,242
"Sayang."

705
00:42:14,751 --> 00:42:18,934
"Jantungku berdegup kencang hari ini."

706
00:42:19,064 --> 00:42:19,947
"Sayang."

707
00:42:21,089 --> 00:42:23,383
"Sayang."

708
00:42:47,003 --> 00:42:48,878
"Kami pernah menjadi orang asing pada satu waktu."

709
00:42:49,295 --> 00:42:51,844
"Sekarang aku telah memberikan hatiku padamu."

710
00:42:51,964 --> 00:42:56,630
"Hatiku memberitahuku
bahwa kamu adalah hidupku. "

711
00:42:56,075 --> 00:43:00,522
"Dunia telah menjadi
cantik dengan perusahaanmu. "

712
00:43:01,317 --> 00:43:05,580
"Saat kamu tidak bersama
saya tidak ada. "

713
00:43:05,007 --> 00:43:09,519
"Sayang,
ceritakan apa yang terjadi padaku. "

714
00:43:10,332 --> 00:43:11,337
"Sayang."

715
00:43:12,615 --> 00:43:13,806
"Sayang."

716
00:43:14,556 --> 00:43:18,902
"Jantungku berdegup kencang hari ini."

717
00:43:19,541 --> 00:43:20,512
"Sayang."

718
00:43:21,835 --> 00:43:23,946
"Sayang."

719
00:44:00,957 --> 00:44:05,391
"Anda dengan saya masuk
impian dan kenangan saya. "

720
00:44:05,511 --> 00:44:10,376
"Hati ini juga menginginkan
untuk hidup denganmu seperti ini. "

721
00:44:10,496 --> 00:44:14,285
"Tidak ada kegilaan sebelumnya."

722
00:44:15,101 --> 00:44:19,292
"Sekarang setiap kegembiraan sangat menyenangkan."

723
00:44:19,412 --> 00:44:24,483
"Saya tidak tahu mengapa saya
temukan orang asing yang begitu sayang. "

724
00:44:42,471 --> 00:44:44,435
Apa yang kalian berdua lakukan disana?

725
00:44:44,555 --> 00:44:47,236
Kami sedang jatuh cinta. - Apa?

726
00:44:47,356 --> 00:44:49,358
Kami sedang jatuh cinta.

727
00:44:49,496 --> 00:44:52,111
Saya melihat. Begitu..

728
00:44:53,753 --> 00:44:59,798
Iya. Kami sedang jatuh cinta.

729
00:45:00,393 --> 00:45:09,496
"Dengar, sayangku, hatiku
memberitahumu aku mencintaimu selama ini. "

730
00:45:09,616 --> 00:45:18,371
"Dengar, sayangku, hatiku
memberitahumu aku mencintaimu selama ini. "

731
00:45:42,665 --> 00:45:43,812
Pak, Tuan Muda telah tiba.

732
00:45:43,932 --> 00:45:46,260
Ayah, kapan kamu sampai?

733
00:45:50,091 --> 00:45:53,356
Kamu kenal dia.
Ini Vasu, temanku.

734
00:45:54,216 --> 00:45:57,838
Tidak hanya itu.
Sebenarnya kami saling mencintai.

735
00:45:58,985 --> 00:46:02,338
Ayahnya menjual
susu di pasar Kamla.

736
00:46:03,485 --> 00:46:06,066
Ayo, Vasu
Mari belajar. ayoo.

737
00:46:15,203 --> 00:46:19,206
Anak saya suka anak tukang susu.

738
00:46:20,975 --> 00:46:22,762
Saya tidak tahu bagaimana caranya
dia telah memikatnya.

739
00:46:22,882 --> 00:46:25,056
Dia mengejarnya.

740
00:46:26,689 --> 00:46:27,461
dengar

741
00:46:28,584 --> 00:46:30,701
Pria ini tinggal di pasar Kamla.

742
00:46:31,297 --> 00:46:32,358
Namanya Mithwa Yadav.

743
00:46:33,437 --> 00:46:35,510
Orang-orang juga berbicara
dia sebagai pegulat Mithwa.

744
00:46:36,723 --> 00:46:40,060
Sekarang,. saya tak mau tau apa yang akan kamu lakukan padanya

745
00:46:41,141 --> 00:46:46,016
Lakukan apapun yang ingin kamu lakukan

746
00:46:46,523 --> 00:46:50,935
agar gadis itu menjauh dari anakku

747
00:47:01,235 --> 00:47:02,206
Dimana Mithwa Yadav.

748
00:47:02,326 --> 00:47:03,331
Dia tidak ada di sini.

749
00:47:03,706 --> 00:47:05,731
Kemana dia pergi?
- Aku tidak tahu kemana dia pergi.

750
00:47:06,073 --> 00:47:07,286
Ada kasus apa?

751
00:47:10,458 --> 00:47:12,664
Saya tidak tahu itu tapi
komisaris telah memanggilnya.

752
00:47:12,784 --> 00:47:15,840
Pak, ini Mithwa Yadav.
- Ayolah, ini bukan aku.

753
00:47:15,096 --> 00:47:17,092
Saya tahu dia. Dia adalah Mithwa Yadav.

754
00:47:18,076 --> 00:47:20,111
Paman bilang tidak.
Dia bukan orangnya.

755
00:47:25,764 --> 00:47:26,537
Ayo ikut.

756
00:47:27,022 --> 00:47:31,130
Ayo ikut. Naik ke mobil. Ayo.

757
00:47:32,586 --> 00:47:36,909
Hei, bodoh. Kamu siapa
berani menangkap saudaraku? - Minggir.

758
00:47:37,029 --> 00:47:38,816
Tetap seperti wanita aja.

759
00:47:41,132 --> 00:47:46,514
Dasar bajingan.
Ayo, keluarkan mobilnya.

760
00:47:46,634 --> 00:47:51,486
Ikuti mobilnya. Saya akan menyelesailanya hari ini.
Keluarkan mobilnya.

761
00:47:51,606 --> 00:47:56,692
Ikuti mereka.
Siapa yang menyuruh untuk menangkap adikku?

762
00:47:56,812 --> 00:47:58,126
Cepat.

763
00:47:58,246 --> 00:48:01,701
Aku tidak akan mengampuni dia hari ini. Pergilah.

764
00:48:01,821 --> 00:48:02,826
Bawa dia.

765
00:48:12,575 --> 00:48:14,317
Mau masuk kemana?
Tunggu. Tunggu disini.

766
00:48:14,437 --> 00:48:16,599
Masuk ke dalam. Pergilah.

767
00:48:19,775 --> 00:48:23,437
Pak! Mithwa! Pak.

768
00:48:38,091 --> 00:48:40,010
Anda telah mendengar
Nama Raghuraj Pratap Singh?

769
00:48:40,848 --> 00:48:43,407
Dia memiliki 700 crores.
Dia memiliki 40 pabrik.

770
00:48:44,289 --> 00:48:47,182
Putri mu telah memikat
putra satu-satunya Ravi.

771
00:48:48,197 --> 00:48:52,079
Saya telah memanggil mu ke sini untuk
memberitahu mu untuk menjaga anakmu.

772
00:48:52,199 --> 00:48:53,314
Pak!

773
00:48:53,689 --> 00:48:56,402
Jangan berpikir itu adalah cara menghasilkan ke kayaan

774
00:48:56,522 --> 00:49:00,505
Dengan memikat anak orang kaya  dengan menggunakan putri mu.

775
00:49:01,343 --> 00:49:03,816
Baik kau maupun 
putrimu akan melarikan diri.

776
00:49:03,936 --> 00:49:07,919
Siapa Kau dan Si
Raghuraj Pratap Singh?

777
00:49:08,039 --> 00:49:11,073
Pergi dan katakan padanya untuk mengendalikan putranya.

778
00:49:11,492 --> 00:49:13,566
Dia akan kaya di rumahnya.

779
00:49:13,686 --> 00:49:15,972
Apakah pria itu kaya atau miskin.

780
00:49:16,414 --> 00:49:21,090
Jika saya memukulnya, dia tidak akan selamat.

781
00:49:25,241 --> 00:49:29,388
Anda bajingan. Pukul dia.

782
00:49:31,682 --> 00:49:35,709
Hei. - Anda akan memukul?

783
00:49:59,547 --> 00:50:01,753
Saya telah melakukan banyak bisnis.

784
00:50:02,556 --> 00:50:05,181
Saya telah pergi kemana mana.

785
00:50:06,988 --> 00:50:10,033
Polisi tidak pernah
bisa menyentuhku sampai sekarang.

786
00:50:10,893 --> 00:50:15,062
Orang-orang menjadi takut
ketika mereka mendengar nama ku.

787
00:50:15,869 --> 00:50:18,516
Hari ini karena kamu ..

788
00:50:22,332 --> 00:50:26,060
Karena kamu.
Hanya karena kamu.

789
00:50:26,795 --> 00:50:28,758
Siapa nama pemuda itu?

790
00:50:29,795 --> 00:50:33,513
Selanjutnya, jika Anda bahkan bermimpi
tentang anak itu ..

791
00:50:33,633 --> 00:50:37,879
..Aku akan mencincang kalian berdua menjadi beberapa bagian.

792
00:50:37,999 --> 00:50:41,656
Lakukan apapun yang kamu mau.
Saya tidak akan melupakan Ravi.

793
00:50:42,009 --> 00:50:43,377
Anak ku.

794
00:50:43,497 --> 00:50:46,509
Ibu! - Anda melindunginya.

795
00:50:48,869 --> 00:50:49,897
Ibu!

796
00:50:51,089 --> 00:50:54,398
Ibu.

797
00:50:55,319 --> 00:50:57,207
Semuanya telah terjadi
karena wanita malang ini.

798
00:50:57,327 --> 00:51:02,151
Istrimu telah sangat memanjakan gadis itu.

799
00:51:02,271 --> 00:51:03,320
Hari ini saya telah menamparnya.

800
00:51:03,881 --> 00:51:06,849
Anaknya akan menjadi seorang Pecinta

801
00:51:07,401 --> 00:51:11,217
Cinta. Cinta. Cinta.
Cinta telah tumbuh.

802
00:51:11,057 --> 00:51:13,099
Bisakah kita tumbuh tanpa cinta?

803
00:51:13,732 --> 00:51:16,634
Bisakah kita hidup tanpa cinta?
Bukankah kita sudah dewasa?

804
00:51:16,754 --> 00:51:20,230
Bukankah kita hidup?
Kalian semua dengarkan dengan baik.

805
00:51:20,583 --> 00:51:27,437
Di masa depan jika ada orang yang mengatakan
cinta maka aku akan menjadikannya berkeping-keping.

806
00:51:27,537 --> 00:52:26,283
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

807
00:52:26,383 --> 00:52:31,412
Ravi. Ayahmu menyuruh polisi menangkap dan memukuli ayahku.

808
00:52:32,052 --> 00:52:33,309
Kapan? - Kemarin.

809
00:52:45,569 --> 00:52:46,120
Halo.

810
00:52:46,024 --> 00:52:47,471
Ayah, ini aku.
- Tutup telepon nya.

811
00:52:47,807 --> 00:52:49,628
Akan ku tutup. tapi Dengarkan aku dulu.

812
00:52:50,157 --> 00:52:52,826
Kenapa kau menyuruh orang memukuli
Ayah Vasu?

813
00:52:54,133 --> 00:52:57,186
Apa menurutmu?
Aku akan melupakan Vasu jika Anda mengancam.

814
00:52:59,449 --> 00:53:03,466
Jika Kau memiliki masalah dengan
cinta ku, berurusan dengan ku secara langsung.

815
00:53:04,529 --> 00:53:08,455
Jangan memainkan cara bodoh seperti itu
ini kehidupan kami masa depan.

816
00:53:08,985 --> 00:53:11,764
Aku memberitahumu sekali lagi.
Dengarkan dengan baik.

817
00:53:12,058 --> 00:53:13,492
Vasu adalah hidupku.

818
00:53:14,134 --> 00:53:15,847
Tidak ada yang bisa memisahkan kita.

819
00:53:17,082 --> 00:53:18,428
Tutup telepon sekarang.

820
00:53:23,479 --> 00:53:25,738
Dimana anak perempuanmu?
- Di Delhi.

821
00:53:26,136 --> 00:53:27,503
Cepat panggil dia ke sini.

822
00:53:28,165 --> 00:53:31,937
Putri mu akan menikah dengan 
anakku dalam sebulan.

823
00:53:37,464 --> 00:53:38,831
Paman. - Ya Nak.

824
00:53:38,951 --> 00:53:39,824
Apakah ada pesta hari ini?

825
00:53:39,944 --> 00:53:41,611
Ya, ayah ada di atas.

826
00:53:41,731 --> 00:53:43,905
Dia menyuruhmu untuk menemui
dia segera setelah kau pulang.

827
00:53:49,622 --> 00:53:53,306
Ayo Ravi, ayo. saya sudah
menyiapkan pesta ini untukmu, nak.

828
00:53:53,791 --> 00:53:58,493
Semua pria bersama putri mereka di sini adalah miliarder.

829
00:53:58,613 --> 00:54:02,662
Lihat nak, yang berbaju pink
adalah Putri  Mentri Bhairov Singh.

830
00:54:03,223 --> 00:54:06,500
Jika kau menikahinya, kita akan
menjadi lebih kuat secara politik.

831
00:54:06,942 --> 00:54:09,031
Dan disampingnya yang berbaju seksi dan merokok.

832
00:54:09,952 --> 00:54:12,324
Dia adalah putri pengusaha perangkat lunak P.L.N.Shivam.

833
00:54:12,444 --> 00:54:17,407
Dia Cantik, bukan? Dan
yang berbaju biru adalah putri N.R.I.

834
00:54:17,527 --> 00:54:21,554
Jika Anda menikahinya maka kami
dapat mengembangkan bisnis kami di luar negeri.

835
00:54:23,429 --> 00:54:27,311
Sisanya adalah rekan-rekan saya
dan putri mereka.

836
00:54:27,835 --> 00:54:30,438
Tapi yang terbaik. Kemari.

837
00:54:33,239 --> 00:54:34,452
Putri Nyonya Chaudhury.

838
00:54:35,864 --> 00:54:36,702
Hai.

839
00:54:37,077 --> 00:54:39,023
tapi.
Dia adalah gadis yang nakal.

840
00:54:40,303 --> 00:54:43,590
Mereka hanya memiliki satu anak perempuan.
Mereka memiliki omset 1 crore.

841
00:54:43,071 --> 00:54:45,377
Tapi ayah, kamu dan Nyonya Chaudhury ..

842
00:54:47,472 --> 00:54:51,046
Dia dia dan ini dia.
Dia mungkin banyak berkeliaran.

843
00:54:51,166 --> 00:54:52,435
Tapi dia akan tetap tinggal
Nyonya Chaudhury.

844
00:54:52,555 --> 00:54:55,722
Kapan kamu akan menikahinya
dia akan menjadi Nyonya Ravi.

845
00:54:56,004 --> 00:54:58,850
Jangan pernah mencampurkan bisnis dan kesenangan.

846
00:54:59,006 --> 00:55:02,173
Ayah. Vasu adalah hidupku.
Saya akan menikahinya.

847
00:55:02,293 --> 00:55:03,388
Apa yang ada pada gadis itu?

848
00:55:03,508 --> 00:55:05,483
Apa yang ada pada gadis itu
bahwa kamu sangat menyukainya?

849
00:55:06,322 --> 00:55:10,447
Jika kau begitu tergoda
 nikmati aja dan tinggalkan dia.

850
00:55:11,197 --> 00:55:13,932
Tapi Anda hanya akan menikah dengan putrinya Ny.Chaudhury ..

851
00:55:14,052 --> 00:55:18,079
..atau salah satu dari gadis-gadis ini di sini.
Sekarang pergi dan bersiaplah. Ayo.

852
00:55:20,528 --> 00:55:21,010
Halo.

853
00:55:21,013 --> 00:55:23,761
Vasu, datanglah ke rumahku.
Cepat.

854
00:55:23,998 --> 00:55:24,495
Mengapa?

855
00:55:24,615 --> 00:55:28,179
Vasu, ayahku telah mengatur acara pemilihan pengantin.

856
00:55:28,299 --> 00:55:32,940
Dia ingin memperkenalkan gadis yang
Saya pilih di pesta.

857
00:55:33,006 --> 00:55:37,011
Vasu, kemarilah.
Saya ingin memperkenalkan mu.

858
00:55:37,185 --> 00:55:38,940
Tapi jika timbul masalah?

859
00:55:39,006 --> 00:55:40,430
Kamu benar-benar mencintaiku, bukan?

860
00:55:41,388 --> 00:55:42,006
Sangat mencintaimu.

861
00:55:42,126 --> 00:55:43,752
Kalau begitu kau kemari. Itu saja.

862
00:55:43,872 --> 00:55:44,855
Baik.

863
00:55:47,944 --> 00:55:50,282
Bibi, singkirkan tanganmu.
- Tidak akan.

864
00:55:55,463 --> 00:55:58,419
Jangan coba-coba mengancamku lagi.

865
00:56:00,933 --> 00:56:01,992
Buka pintunya.

866
00:56:02,112 --> 00:56:06,123
Kubilang buka pintunya.
Dasar wanita Jalang.

867
00:56:06,243 --> 00:56:10,976
Kubilang buka pintunya.
Aku akan membunuhmu. Buka pintunya.

868
00:56:40,606 --> 00:56:44,929
"Kekasihmu. Rekanmu."

869
00:56:45,232 --> 00:56:49,820
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

870
00:56:49,094 --> 00:56:53,386
"Kekasihmu. Rekanmu."

871
00:56:54,739 --> 00:56:59,047
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

872
00:56:59,709 --> 00:57:08,834
"Dia akan membawamu pergi
di tandu, sayang. "

873
00:57:11,128 --> 00:57:15,407
"Kekasihku. Temanku."

874
00:57:15,849 --> 00:57:20,175
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

875
00:57:20,859 --> 00:57:28,953
"Saya percaya dia untuk mengambil
saya pergi dengan tandu. "

876
00:57:29,919 --> 00:57:33,925
"Kekasihmu. Rekanmu."

877
00:57:34,639 --> 00:57:39,687
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

878
00:58:04,068 --> 00:58:08,656
"Saya tidak tahu mengapa
dunia cemburu pada kekasih. "

879
00:58:08,776 --> 00:58:13,509
"Jangan tanya saya rencana apa
mereka menenun secara diam-diam. "

880
00:58:18,208 --> 00:58:22,754
"Mereka tidak bisa merencanakan
apapun sekarang melawan kita. "

881
00:58:22,874 --> 00:58:29,476
"Di sana motif tidak akan berhasil
di dalam bara hati kita. "

882
00:58:32,199 --> 00:58:36,897
"Henna, gaun. Kuda, gajah."

883
00:58:37,017 --> 00:58:41,948
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

884
00:58:42,068 --> 00:58:50,815
"Dia akan membawamu pergi
di tandu, sayang. "

885
00:58:51,124 --> 00:58:55,650
"Kekasihmu. Rekanmu."

886
00:58:55,077 --> 00:59:00,101
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

887
00:59:00,201 --> 00:59:33,756
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

888
00:59:33,856 --> 00:59:38,434
"Apa yang kamu lihat saat berdiri
jauh? Datanglah ke pelukanku. "

889
00:59:38,554 --> 00:59:45,123
"Aku akan membelah rambutmu
dengan bulan dan bintang. "

890
00:59:47,885 --> 00:59:52,517
"Ini malam
yang saya impikan. "

891
00:59:52,637 --> 00:59:57,745
"Gelang kakiku
menari dalam kebahagiaan. "

892
01:00:01,944 --> 01:00:06,245
"Peri cantik memang
menari dan bernyanyi. "

893
01:00:06,709 --> 01:00:11,112
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

894
01:00:11,774 --> 01:00:20,015
"Saya percaya dia untuk mengambil
saya pergi dengan tandu. "

895
01:00:20,809 --> 01:00:25,133
"Kekasihmu. Rekanmu."

896
01:00:25,053 --> 01:00:29,398
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

897
01:00:30,535 --> 01:00:39,447
"Dia akan membawamu pergi
di tandu, sayang. "

898
01:00:39,567 --> 01:00:44,211
"Kekasihku. Temanku."

899
01:00:44,331 --> 01:00:49,020
"Dia akan membawa
prosesi pernikahan. "

900
01:01:10,002 --> 01:01:13,555
Saya tidak tahu apa yang telah ayah saya sampaikan pada kalian semua.

901
01:01:14,654 --> 01:01:15,659
Saya hanya suka gadis ini.

902
01:01:17,014 --> 01:01:18,558
Saya mencintainya.

903
01:01:19,086 --> 01:01:23,451
Vasu. Kalian semua adalah saksi.

904
01:01:27,048 --> 01:01:28,526
Tuhan adalah saksi.

905
01:01:29,519 --> 01:01:31,305
Cinta kita adalah saksi.

906
01:01:32,711 --> 01:01:34,873
Dan ini calon istriku.

907
01:02:05,258 --> 01:02:06,780
Kau memukul anak ku.

908
01:02:22,206 --> 01:02:24,277
Hentikan, Raghuraj.
Apa kamu sudah gila

909
01:02:25,036 --> 01:02:26,151
Pak .. - tutup mulutmu!

910
01:02:26,592 --> 01:02:28,975
Kalian berdua ikut dengan saya.
Saya harus berbicara dengan kalian.

911
01:02:34,933 --> 01:02:36,080
Apakah kamu melihat mereka?

912
01:02:37,448 --> 01:02:39,125
Tidak mungkin memisahkan mereka.

913
01:02:39,522 --> 01:02:42,676
Sekarang kalian berdua dengarkan saya dan lakukan apa yang saya katakan.

914
01:02:43,955 --> 01:02:45,566
Pertama panggil anak-anak ke dalam ..

915
01:02:46,161 --> 01:02:50,948
..dan beritahu mereka untuk menahan cinta mereka
sampai mereka menyelesaikan kuliahnya.

916
01:02:51,072 --> 01:02:53,108
Jika mereka masih saling mencintai
bahkan sampai setelah kuliah ..

917
01:02:55,032 --> 01:02:56,223
.. maka kita akan menikahkan mereka.

918
01:02:56,343 --> 01:02:57,149
Mengapa begitu banyak drama?

919
01:02:57,269 --> 01:02:58,407
Apakah kamu pernah mencintai seseorang?

920
01:02:58,527 --> 01:02:59,862
Bagaimana semua ini sekarang?

921
01:02:59,982 --> 01:03:03,458
Jika Anda pernah mencintai Anda akan melakukannya
setelah memahami kekuatan cinta.

922
01:03:04,219 --> 01:03:06,822
Pecinta setengah gila.

923
01:03:06,942 --> 01:03:08,145
Mereka tidak takut ancaman.

924
01:03:08,265 --> 01:03:13,278
Semakin Anda berdua mencoba memisahkan mereka
semakin dekat.

925
01:03:14,476 --> 01:03:16,512
Di usia ini, mereka tidak percaya
apa itu kekayaan, kemiskinan ..

926
01:03:16,632 --> 01:03:21,497
..mulia atau rendahan, kasta atau keyakinan.
Itulah mengapa pertama-tama dapatkan kepercayaan mereka.

927
01:03:22,291 --> 01:03:23,703
Dan kemudian menipu mereka.

928
01:03:24,034 --> 01:03:27,430
Mereka harus merasa
Kalian telah menerima cinta mereka.

929
01:03:27,055 --> 01:03:28,479
Pak, semua ini omong kosong.

930
01:03:29,094 --> 01:03:30,518
Pertama pisahkan mereka.

931
01:03:31,029 --> 01:03:31,115
Kemudian anaku akan menikahi putri mu ..

932
01:03:32,027 --> 01:03:33,760
..untuk beberapa anak lain dan
masalah akan terpecahkan.

933
01:03:34,123 --> 01:03:35,768
Dan menikahi putrimu sekaligus.

934
01:03:35,888 --> 01:03:38,780
Saya akan memberikan semua
uang yang kau inginkan. Bersalaman.

935
01:03:39,353 --> 01:03:41,648
Kau akan memberi ku uang.
Berapa banyak yang kau inginkan?

936
01:03:41,768 --> 01:03:45,927
Saya akan memberikan Anda.
- Hentikan sifat kekanak-kanakan ini.

937
01:03:46,528 --> 01:03:49,395
Dan pergi dan panggil anak-anakmu.
Pergilah.

938
01:04:01,704 --> 01:04:02,765
Saya telah membuat keduanya setuju.

939
01:04:04,055 --> 01:04:06,327
Pertama, kalian berdua akan melakukannya
berkonsentrasi pada kuliah kalian.

940
01:04:07,612 --> 01:04:10,645
Sampai kalian menyelesaikan kkuliahkalian;
kalian akan hidup terpisah.

941
01:04:11,056 --> 01:04:12,997
kalian tidak akan bertemu atau melihat ..

942
01:04:13,621 --> 01:04:14,847
..atau berbicara satu sama lain.

943
01:04:15,663 --> 01:04:19,734
Setelah kalian menyelesaikan kuliah kalian,
jika cintamu utuh ..

944
01:04:20,859 --> 01:04:22,712
.. maka mereka akan membiarkan
kalian berdua menikah.

945
01:04:24,146 --> 01:04:26,043
Dan bayangkan saja itu
untuk beberapa alasan..

946
01:04:26,163 --> 01:04:28,425
..mereka tidak mengerti
kalian berdua menikah ..

947
01:04:29,683 --> 01:04:31,425
.. maka saya akan mendapatkan
kalian berdua menikah.

948
01:04:32,087 --> 01:04:33,080
Apa kamu setuju?

949
01:04:36,015 --> 01:04:37,184
Saya setuju dengan ini.

950
01:04:37,893 --> 01:04:39,569
Lupakan sekitar satu tahun.

951
01:04:40,165 --> 01:04:41,687
Cinta kita akan utuh selamanya.

952
01:04:52,577 --> 01:04:56,365
Bahkan aku .. setuju dengan ini.

953
01:04:56,485 --> 01:04:57,556
Baik sekali.

954
01:04:57,865 --> 01:05:00,203
Baik kesepakatan dimulai sekarang.

955
01:05:00,403 --> 01:05:37,432
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

956
01:05:37,532 --> 01:05:38,547
Teh untukmu.

957
01:05:39,076 --> 01:05:40,069
Dimana ayah?

958
01:05:40,873 --> 01:05:42,231
Ayah berangkat ke Mumbai
di pagi tadi.

959
01:05:42,351 --> 01:05:43,466
Untuk pertemuan penting.

960
01:05:43,863 --> 01:05:46,510
Air datang! - Ya datang!

961
01:06:00,562 --> 01:06:01,157
Halo?

962
01:06:01,277 --> 01:06:02,569
Hai.

963
01:06:03,319 --> 01:06:05,194
Apa ini? Kita dilarang
untuk melakukan panggilan telepon ..

964
01:06:05,314 --> 01:06:06,275
..sampai selesai
kuliah kita, bukan?

965
01:06:06,395 --> 01:06:07,312
Saya tidak mengatakan itu.

966
01:06:07,432 --> 01:06:08,284
Maksud kamu apa?

967
01:06:08,404 --> 01:06:10,931
Hanya karena mereka
telah membatasi kita ..

968
01:06:11,024 --> 01:06:12,590
..dapatkah kamu bertahan hidup
tanpa melihatku?

969
01:06:12,926 --> 01:06:15,299
Tidak, aku tidak bisa.

970
01:06:15,419 --> 01:06:16,446
Aku juga tidak bisa.

971
01:06:16,566 --> 01:06:18,762
Aku tidak akan bisa
bertemu denganmu selama satu tahun.

972
01:06:19,336 --> 01:06:21,608
Saya menjadi sangat tersiksa
hanya memikirkan ini, Ravi.

973
01:06:21,728 --> 01:06:22,866
Satu tahun?

974
01:06:22,986 --> 01:06:25,021
Setelah pertarungan kemarin
cintaku semakin kuat ..

975
01:06:25,456 --> 01:06:27,432
..bahwa aku ingin menikahimu
sekarang juga.

976
01:06:29,687 --> 01:06:31,761
Hei, kita ketemuan di tempat biasa pertemuan kita.

977
01:06:32,091 --> 01:06:32,709
Mengapa?

978
01:06:32,829 --> 01:06:34,928
Aku ingin melihat mu sekarang.

979
01:06:36,481 --> 01:06:38,886
Baik. Sampai jumpa.

980
01:06:51,583 --> 01:06:52,532
Halo?

981
01:06:54,274 --> 01:06:55,201
Apa?

982
01:06:55,321 --> 01:06:57,186
Pak Bos mengalami kecelakaan.
- Apa!?

983
01:06:58,002 --> 01:06:59,061
Halo?

984
01:07:01,024 --> 01:07:01,995
Tapi bagaimana bisa?

985
01:07:04,329 --> 01:07:05,390
Ayahmu telah mengalami
kecelakaan mobil di Mumbai.

986
01:07:06,059 --> 01:07:08,101
Jangan panik.
Dia ada di rumah sakit permen Bridge.

987
01:07:08,221 --> 01:07:09,756
Tidak ada informasi lain. - Pak,
ada penerbangan dalam setengah jam.

988
01:07:09,876 --> 01:07:10,758
Jika Anda mau
Saya akan memesan tiket.

989
01:07:10,878 --> 01:07:12,633
Kalau begitu cepat. - Ayo pergi.

990
01:07:13,829 --> 01:07:15,196
Lakukan panggilan cepat agar
segera sampai, sayang.

991
01:07:15,316 --> 01:07:17,448
Dan .. dengarkan .. pergilah dengan hati-hati.

992
01:07:47,831 --> 01:07:48,338
Apa yang terjadi?

993
01:07:48,458 --> 01:07:50,763
Dia mengalami kecelakaan di Bhopal. Kita
memindahkannya ke sini, di rumah sakit ini.

994
01:08:01,095 --> 01:08:03,058
Ini Kursi Anda, Pak. - Terima kasih.

995
01:08:06,207 --> 01:08:08,258
Berhenti. Disini.

996
01:08:09,991 --> 01:08:11,513
ini, pak.

997
01:08:37,038 --> 01:08:38,339
Permisi.

998
01:08:50,197 --> 01:08:52,211
Tidak hanya Anda yang punya otak.

999
01:08:52,311 --> 01:08:58,932
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1000
01:08:59,032 --> 01:09:00,599
Selamat tinggal!

1001
01:09:00,974 --> 01:09:02,650
Selamat tinggal!

1002
01:09:03,368 --> 01:09:07,383
Selamat tinggal!

1003
01:09:07,483 --> 01:09:39,296
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1004
01:09:39,396 --> 01:09:41,910
Lupakan gadis itu sekarang.

1005
01:09:43,168 --> 01:09:44,856
Jika Anda mengancam
melakukan mogok makan ..

1006
01:09:44,976 --> 01:09:45,984
..atau jika Anda mencoba
lari dari rumah ..

1007
01:09:47,437 --> 01:09:49,709
..Aku akan mencincangmu berkeping-keping.

1008
01:09:49,829 --> 01:09:50,856
Mengerti?

1009
01:09:52,718 --> 01:09:54,196
Awasi dia dengan ketat.

1010
01:09:54,814 --> 01:09:55,875
Saya akan pergi ke Pune selama empat hari.

1011
01:09:56,821 --> 01:09:58,476
Jika dia melakukan kesalahan yang sama ..

1012
01:09:58,596 --> 01:10:00,351
.. langsung patahkan kakinya.

1013
01:10:03,088 --> 01:10:05,823
Dia seharusnya tidak berhubungan dengan gadis itu.

1014
01:10:07,034 --> 01:10:08,062
Dan jika dia menghubungi ..

1015
01:10:09,086 --> 01:10:11,304
Kiri kanan! Kiri kanan! Kiri kanan!

1016
01:10:11,424 --> 01:10:16,409
Kiri kanan! Kiri kanan! Kiri kanan!

1017
01:10:16,529 --> 01:10:18,681
Kiri kanan! Kiri kanan!

1018
01:10:21,037 --> 01:10:22,946
Berikan padaku!

1019
01:10:23,399 --> 01:10:25,406
Saya kepala sekolah. Berikan padaku.

1020
01:10:25,526 --> 01:10:28,075
Berikan padaku. Saya kepala sekolah.

1021
01:10:34,915 --> 01:10:35,621
Nyonya.

1022
01:10:35,741 --> 01:10:36,945
Nyonya, bukumu.

1023
01:10:39,018 --> 01:10:42,093
Wow. Terima kasih. Begitu manis.

1024
01:10:54,052 --> 01:10:55,376
Pak, bukumu jatuh.

1025
01:10:55,496 --> 01:10:56,390
Oh. - Ayo pergi.

1026
01:10:56,051 --> 01:10:57,564
Betulkah? Dasar idiot.

1027
01:10:58,143 --> 01:11:00,405
Lagi ngapain pak
Apa yang terjadi?

1028
01:11:00,525 --> 01:11:02,677
Beraninya kalian tidak menghormati saya?
Ambilkan!

1029
01:11:02,797 --> 01:11:04,243
Ambil! Angkat!

1030
01:11:05,727 --> 01:11:06,852
Mundur!

1031
01:11:06,972 --> 01:11:08,794
Kau. Kau ambilkan.

1032
01:11:08,914 --> 01:11:10,382
Kau telah mengambil
buku untuk nyonya, kan? - Iya.

1033
01:11:10,502 --> 01:11:11,595
Kau mengambilnya.

1034
01:11:11,715 --> 01:11:12,610
Ambil!

1035
01:11:15,036 --> 01:11:16,095
Bersihkan dan berikan padaku.

1036
01:11:16,722 --> 01:11:19,479
Dengan bajumu ..
bersihkan dengan pakaianmu.

1037
01:11:23,427 --> 01:11:25,721
Berbaris.

1038
01:11:26,493 --> 01:11:29,162
Dan seperti mereka ..
terus lakukan lari ditempat!

1039
01:11:29,282 --> 01:11:31,335
Kiri kanan! Hingga malam!

1040
01:11:31,455 --> 01:11:34,247
Kiri kanan! Hingga malam!

1041
01:11:34,367 --> 01:11:34,441
Kiri kanan!

1042
01:12:02,086 --> 01:12:04,182
Tidak.

1043
01:12:05,441 --> 01:12:06,809
Apakah kamu tahu dimana Ravi?

1044
01:12:06,929 --> 01:12:07,625
Saya tidak tahu.

1045
01:12:07,745 --> 01:12:10,316
Dia menelepon saya untuk menemuinya.
Tapi saya tidak menemukannya di mana pun.

1046
01:12:10,436 --> 01:12:12,598
Anda tidak menemukannya?
Mari kita pergi ke rumahnya dan bertanya.

1047
01:12:16,037 --> 01:12:17,272
Apakah Ravi ada di rumah?
- Tidak pak.

1048
01:12:17,725 --> 01:12:18,840
Kemana dia pergi?
- Saya tidak tahu, Pak.

1049
01:12:18,096 --> 01:12:19,432
Kapan dia akan kembali?
- Saya tidak tahu, Pak.

1050
01:12:20,636 --> 01:12:21,641
Dia tidak ada di rumah
atau di kampus.

1051
01:12:22,256 --> 01:12:23,085
Kemana dia pasti pergi?

1052
01:12:23,205 --> 01:12:24,938
Ayo pergi dan
temukan dia di suatu tempat.

1053
01:12:48,396 --> 01:12:49,411
Saya lapar.

1054
01:12:49,918 --> 01:12:50,923
Saya ingin makan.

1055
01:12:50,989 --> 01:13:05,749
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1056
01:13:05,849 --> 01:13:08,342
Tuan Ravi.
Seseorang membuka pintu.

1057
01:13:09,026 --> 01:13:11,607
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1058
01:13:13,967 --> 01:13:15,798
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1059
01:13:16,438 --> 01:13:19,449
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1060
01:13:19,668 --> 01:13:22,085
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1061
01:13:22,813 --> 01:13:25,037
Tuan Ravi, buka pintunya.

1062
01:13:25,157 --> 01:13:26,074
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1063
01:13:26,194 --> 01:13:27,817
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1064
01:13:27,937 --> 01:13:29,626
Tuan Ravi, buka pintunya.

1065
01:13:33,299 --> 01:13:35,351
Tuan Ravi, buka pintunya.

1066
01:13:35,471 --> 01:13:38,660
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1067
01:13:49,668 --> 01:13:49,754
Buka pintunya.

1068
01:13:50,648 --> 01:13:52,756
Tuan Ravi. Buka pintunya.

1069
01:14:09,105 --> 01:14:11,377
Pendeta Vaastu ada di sini, sayang.

1070
01:14:12,215 --> 01:14:14,377
Planet-planet berada pada posisi yang buruk.

1071
01:14:14,497 --> 01:14:15,554
sesuatu Tidak terjadi dengan baik.

1072
01:14:17,017 --> 01:14:18,583
Biarkan telepon berdering, sayang.

1073
01:14:18,856 --> 01:14:20,633
Ini adalah akar masalahnya
dari semua masalah.

1074
01:14:20,753 --> 01:14:23,104
Ayo kita pergi
ke rumah paman, sayang.

1075
01:14:23,224 --> 01:14:25,067
Ayo.

1076
01:14:25,187 --> 01:14:26,711
Mulailah!

1077
01:14:27,175 --> 01:14:29,200
Ayo. Ayo.

1078
01:14:40,963 --> 01:14:46,500
"Ya Allah!"

1079
01:14:46,062 --> 01:14:50,441
"Ya Allah!"

1080
01:14:51,639 --> 01:14:56,822
"Ya Allah!"

1081
01:15:01,656 --> 01:15:07,325
"Mengapa hati menangis
untuk kekasih yang terpisah? "

1082
01:15:07,445 --> 01:15:13,038
"Jangan sampai kondisi seperti ini terjadi pada siapa pun "

1083
01:15:13,158 --> 01:15:19,151
"Mengapa orang-orang menjadi gila?"

1084
01:15:19,271 --> 01:15:24,423
"Hanya mereka yang tahu
jatuh cinta ini! "

1085
01:15:24,543 --> 01:15:32,568
"Hanya mereka yang tahu jatuh cinta ini. "

1086
01:15:33,318 --> 01:15:38,899
"Mengapa hati menangis
untuk kekasih yang terpisah? "

1087
01:15:39,019 --> 01:15:44,746
"Jangan sampai orang lain mengalami kondisi seperri ini! "

1088
01:15:44,866 --> 01:15:50,585
"Mengapa orang-orang menjadi gila?"

1089
01:15:50,705 --> 01:15:56,144
"Hanya mereka yang tahu jatuh cinta ini! "

1090
01:15:56,264 --> 01:16:05,215
"Mereka yang tahu jatuh cinta ini. "

1091
01:16:39,301 --> 01:16:45,120
"Ketidakberdayaan ini,
jauh sekali! "

1092
01:16:45,024 --> 01:16:50,706
"Kecemasan ini,
kesepian ini! "

1093
01:16:51,042 --> 01:16:57,549
"Di dunia ini tidak ada orang lain,
Ya Tuhan. "

1094
01:16:57,669 --> 01:17:03,421
"Tidak seharusnya
dapatkan perpisahan seperti itu. "

1095
01:17:08,023 --> 01:17:13,719
"Waktunya ingin berhenti di sini."

1096
01:17:14,046 --> 01:17:19,771
"Harapan hati
seharusnya tidak rusak. "

1097
01:17:19,891 --> 01:17:25,607
"Untuk dari tangan cinta."

1098
01:17:25,727 --> 01:17:31,916
"Keinginan bbersatu belum bisa terwujud. "

1099
01:17:37,189 --> 01:17:42,703
"Mengapa hati menangis
untuk kekasih yang terpisah? "

1100
01:17:42,823 --> 01:17:48,467
"Jangan pernah kondisi seperti ini terjadi pada siapa pun! "

1101
01:17:48,587 --> 01:17:54,561
"Mengapa orang-orang menjadi gila?"

1102
01:17:54,681 --> 01:17:59,612
"Hanya mereka yang tahu jatuh
 cinta ini! "

1103
01:17:59,732 --> 01:18:08,335
"Mereka tahu hanya
jatuh cinta ini. "

1104
01:18:34,658 --> 01:18:40,150
"Semua janji, semua sumpah."

1105
01:18:40,027 --> 01:18:45,926
"Hancurkan semua kebiasaan
dan datang kepadaku. "

1106
01:18:46,289 --> 01:18:51,927
"Cintaku memanggilmu."

1107
01:18:52,047 --> 01:18:58,494
"Tinggalkan seluruh dunia
dan datang kepadaku. "

1108
01:19:03,303 --> 01:19:09,122
"Mari berbagi
kesedihan karena perpisahan. "

1109
01:19:09,242 --> 01:19:14,946
"Mari saling berpelukan dan menangis."

1110
01:19:15,066 --> 01:19:20,763
"Seharusnya tidak
mampu memisahkan kita. "

1111
01:19:20,883 --> 01:19:26,652
"Mari kita terikat
satu sama lain sedemikian rupa. "

1112
01:19:32,406 --> 01:19:38,021
"Mengapa hati menangis
untuk kekasih yang terpisah? "

1113
01:19:38,141 --> 01:19:43,822
"Jangan sampai kondisi ini dialami siapa pun! "

1114
01:19:43,942 --> 01:19:50,030
"Mengapa orang-orang menjadi gila?"

1115
01:19:50,015 --> 01:19:54,908
"Hanya mereka yang jatuh
jatuh cinta tahu ini! "

1116
01:19:55,163 --> 01:20:04,162
"Mereka tahu .. hanya itu
yang jatuh cinta tahu ini. "

1117
01:20:10,627 --> 01:20:18,872
"Ya Allah!"

1118
01:20:19,258 --> 01:20:20,352
"Ya Allah!"

1119
01:20:21,318 --> 01:20:24,903
"Ya Allah!"

1120
01:20:25,023 --> 01:20:30,242
"Ya Allah!"

1121
01:20:30,342 --> 01:21:54,363
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1122
01:21:54,463 --> 01:21:55,500
Bisakah saya berbicara dengan Anju?

1123
01:21:55,062 --> 01:21:56,001
Iya. Satu menit.

1124
01:21:56,679 --> 01:21:57,838
Anju.

1125
01:22:00,073 --> 01:22:01,022
Panggilan untukmu.

1126
01:22:01,772 --> 01:22:01,836
Halo?

1127
01:22:02,532 --> 01:22:04,419
Anju, saya Ravi berbicara.

1128
01:22:04,539 --> 01:22:05,831
Kemana perginya kamu, Ravi?

1129
01:22:06,272 --> 01:22:07,154
Tahukah kamu?

1130
01:22:07,274 --> 01:22:09,007
Di sini Vasu akan marah padamu.

1131
01:22:10,594 --> 01:22:11,476
Ravi?

1132
01:22:12,314 --> 01:22:13,527
Anju, saya di Mumbai.

1133
01:22:13,969 --> 01:22:15,601
Saya ingin berbicara dengan Vasu.

1134
01:22:16,086 --> 01:22:17,829
Bisakah Anda menyuruhnya menelepon saya?

1135
01:22:17,949 --> 01:22:19,814
Ravi, ini sangat sulit
untuk berbicara dengannya.

1136
01:22:20,115 --> 01:22:22,696
Bibinya sangat ketat
mengawasi dia 24 jam.

1137
01:22:22,816 --> 01:22:24,483
Dia tidak mengizinkan
kami juga untuk mendekatinya.

1138
01:22:24,603 --> 01:22:25,652
Kumohon, Anju.

1139
01:22:25,772 --> 01:22:27,593
Baik. Saya akan mencoba.

1140
01:22:27,713 --> 01:22:28,696
Anda memberitahu nomornya.

1141
01:22:28,816 --> 01:22:31,617
6344490.

1142
01:22:32,235 --> 01:22:34,728
Malam ini jam 8.
Aku akan menunggu.

1143
01:22:34,848 --> 01:22:35,279
Baik.

1144
01:22:35,588 --> 01:22:37,794
Lihat disana.
Teman perempuanmu Anju kemari.

1145
01:22:37,914 --> 01:22:39,559
Itu terlalu tersenyum lebar.

1146
01:22:39,679 --> 01:22:41,147
Saya pikir dia telah mengerti hari ini ..

1147
01:22:41,267 --> 01:22:42,860
.. hati lebih
cantik dari pada wajah.

1148
01:22:42,098 --> 01:22:43,920
Minggir.

1149
01:22:46,169 --> 01:22:47,537
Saya ingin berbicara sesuatu dengan Anda.

1150
01:22:47,657 --> 01:22:48,485
Dengan saya? - Iya.

1151
01:22:48,605 --> 01:22:49,654
Ayo, ayo pergi ke sana dan bicara.

1152
01:22:49,774 --> 01:22:52,059
Tidak, ini tidak terlalu pribadi.
- Kalau begitu beritahu aku di sini.

1153
01:22:52,179 --> 01:22:54,563
Bibi Vasu selalu
bersamanya seperti bayangan.

1154
01:22:54,683 --> 01:22:56,306
Dia tidak memberi
kami kesempatan untuk berbicara.

1155
01:22:56,426 --> 01:22:58,439
Anda dapat pesan dari Ravi ke Vasu,
mohon untuk.

1156
01:22:58,676 --> 01:23:00,321
Hanya Anda yang bisa melakukan ini.

1157
01:23:00,441 --> 01:23:01,733
Jadi saya harus mencapai pesan Ravi?

1158
01:23:01,853 --> 01:23:03,524
Apakah saya seorang perantara?
Apakah saya mak comblang?

1159
01:23:03,644 --> 01:23:04,735
Itulah mengapa saya datang kepada Anda.

1160
01:23:11,024 --> 01:23:11,973
Apa ini?

1161
01:23:12,348 --> 01:23:14,024
Anda mengatakan apa pun di depan semua.

1162
01:23:14,144 --> 01:23:15,180
Saya merasakan sakit di sini.

1163
01:23:15,624 --> 01:23:18,085
Aku akan melakukan apapun untukmu.
Saya bahkan bisa menyerahkan hidup saya.

1164
01:23:18,205 --> 01:23:19,974
Bertanya-tanya kapan Pak akan datang.

1165
01:23:20,896 --> 01:23:24,381
Ini pak .. aku grogi.. pak.

1166
01:23:24,501 --> 01:23:26,587
Apa itu? - Selamat pagi Pak.

1167
01:23:26,094 --> 01:23:27,087
Apa itu?

1168
01:23:28,053 --> 01:23:30,711
Pak, hari ini kau
harus melakukan sesuatu ..

1169
01:23:30,831 --> 01:23:32,867
..yang dilakukan Sri Krishna di Mahabharat.

1170
01:23:32,987 --> 01:23:34,455
Lord Hanuman melakukannya di Ramayan.

1171
01:23:34,575 --> 01:23:35,580
Mahatma Gandhi melakukannya untuk India.

1172
01:23:36,195 --> 01:23:38,678
Maksudmu aku harus mengorbankan hidupku?

1173
01:23:38,798 --> 01:23:39,825
Tidak pak.

1174
01:23:41,524 --> 01:23:43,438
Aku akan menamparmu.

1175
01:23:43,558 --> 01:23:44,849
Apakah kalian mengubah saya menjadi
seorang Mak comblang dari seorang dosen?

1176
01:23:44,969 --> 01:23:48,070
Penceramah? Pak, seharusnya begitu
kepala sekolah ini.

1177
01:23:49,394 --> 01:23:51,555
Apakah kalian menyanjung saya?
- Pak, Anda cerdas di dalamnya.

1178
01:23:51,908 --> 01:23:54,961
Kamu sangat pintar.
Anda tidak akan mudah tersanjung, Pak.

1179
01:23:55,469 --> 01:23:56,704
Anak pintar.

1180
01:23:57,278 --> 01:23:59,792
Kata yang bagus.
Itu sebabnya aku menyukainya. Ayolah.

1181
01:24:00,167 --> 01:24:02,241
Pekerjaan kalian selesai. - Apa?

1182
01:24:02,361 --> 01:24:03,442
Percayalah kepadaku.

1183
01:24:03,562 --> 01:24:06,067
Oh. Terima kasih Pak.
- Terima kasih Pak. - Ayo.

1184
01:24:11,229 --> 01:24:14,278
Akun.
Ini adalah topik yang sangat sulit.

1185
01:24:14,631 --> 01:24:15,692
Apa yang akan aku ajarkan padamu ..

1186
01:24:16,616 --> 01:24:17,829
.. perhatikan ini.

1187
01:24:18,998 --> 01:24:21,160
Ravi dan Suresh ..

1188
01:24:21,756 --> 01:24:24,702
..mereka teman yang baik.
Keduanya juga mitra bisnis.

1189
01:24:24,822 --> 01:24:26,857
Dan suatu hari, keduanya berpisah.

1190
01:24:27,292 --> 01:24:29,305
Ravi pergi ke Mumbai.

1191
01:24:29,093 --> 01:24:31,034
Kemana dia pergi?
Sunil, jawab.

1192
01:24:32,621 --> 01:24:33,626
Dia pergi ke Mumbai, Pak. - Benar.

1193
01:24:34,435 --> 01:24:37,499
Dia pergi ke Mumbai.
Tapi, sebelum Ravi pergi ke Mumbai ..

1194
01:24:38,195 --> 01:24:39,386
..Dia memberi Suresh ..

1195
01:24:41,327 --> 01:24:48,249
..Rp. 63,44,490.

1196
01:24:48,369 --> 01:24:51,986
Perhatikan apa yang saya katakan.
Dia memberi uang tunai, bukan uang.

1197
01:24:52,106 --> 01:24:53,993
Apa yang kamu tunggu?
Catat itu.

1198
01:24:56,243 --> 01:25:02,685
Dan bunganya akan menjadi 0,22.

1199
01:25:03,281 --> 01:25:07,715
Suresh mengatakan itu setelahnya
satu bulan, itu malam ini ..

1200
01:25:08,068 --> 01:25:13,693
..Dia akan berdiri di luar
tembok rumahnya pada jam 8 ...

1201
01:25:13,813 --> 01:25:17,665
..dan mengirim uang
melalui temannya ke Ravi.

1202
01:25:18,636 --> 01:25:22,099
Sekarang beritahu saya.
Jika Anda seorang pengusaha yang jujur ​​..

1203
01:25:22,219 --> 01:25:25,036
..Apa kau akan mengmbalikan
uang untuk Ravi?

1204
01:25:25,477 --> 01:25:26,889
Vasundhara.

1205
01:25:28,094 --> 01:25:30,146
Anda menganggap diri Anda sendiri
menjadi sangat cerdas, bukan?

1206
01:25:31,323 --> 01:25:34,102
Katakan pada saya. Maukah Anda memberi kembali
uang untuk Ravi?

1207
01:25:34,675 --> 01:25:35,867
Saya akan mengembalikannya, Pak.

1208
01:25:37,003 --> 01:25:37,886
Baik.

1209
01:25:37,986 --> 01:27:13,468
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1210
01:27:13,568 --> 01:27:16,392
Kemana kamu pergi?
- Untuk mengganti pakaian.

1211
01:27:39,709 --> 01:27:40,714
Siapa yang meletakkan sari ini?

1212
01:27:43,547 --> 01:27:45,158
Lepaskan.

1213
01:29:11,697 --> 01:29:13,373
Halo? - Ravi.

1214
01:29:13,493 --> 01:29:15,497
Vasu. - Ravi, apa kabar?

1215
01:29:15,617 --> 01:29:17,460
Vasu, aku baik-baik saja.
Apa kabar?

1216
01:29:17,058 --> 01:29:20,004
Bagaimana aku bisa baik-baik saja tanpamu, Ravi?

1217
01:29:28,765 --> 01:29:31,192
Keluarga saya mengatur
pernikahan untuk saya.

1218
01:29:31,721 --> 01:29:33,552
Mengapa Anda pergi ke sana, Ravi?

1219
01:29:38,437 --> 01:29:40,113
Aku ingin bertemu denganmu

1220
01:29:41,724 --> 01:29:42,827
Tapi bagaimana saya bisa bertemu dengan Anda?

1221
01:29:43,444 --> 01:29:44,856
Saya tidak mengerti apapun.

1222
01:29:47,702 --> 01:29:51,651
Saya merasa ingin menangis, Ravi.
- Tidak, Vasu. Jangan menangis. Kumohon, Vasu.

1223
01:29:52,018 --> 01:29:54,754
Ravi, aku membutuhkanmu.
Aku butuh kamu.

1224
01:30:07,083 --> 01:30:08,936
Aku cinta kamu. - Vasu, aku mencintaimu.

1225
01:30:09,803 --> 01:30:12,749
Aku mencintaimu, Vasu.
- Aku mencintaimu juga. Aku cinta kamu.

1226
01:30:18,446 --> 01:30:20,299
Vasu, bibimu akan datang.
tutup teleponnya.

1227
01:30:20,419 --> 01:30:22,218
Vasu, bibimu akan datang.
Tutup telepon dengan cepat.

1228
01:30:22,338 --> 01:30:23,277
Tidak Vasu, jangan tutup teleponnya.

1229
01:30:23,397 --> 01:30:24,446
Saya ingin berbicara dengan Anda.

1230
01:30:24,566 --> 01:30:26,718
Bibimu akan datang.
Tutup telepon dengan cepat.

1231
01:30:29,823 --> 01:30:32,206
Tutup telepon dengan cepat.

1232
01:30:33,529 --> 01:30:36,684
Vasu, tutup teleponnya.
Tutup telepon dengan cepat.

1233
01:30:44,131 --> 01:30:47,142
Seorang gadis mengenakan
gaun hitam ada di sini.

1234
01:30:48,003 --> 01:30:49,149
Apa dia disini? - Iya.

1235
01:30:49,566 --> 01:30:51,255
Dia menelepon dari sini.

1236
01:30:51,829 --> 01:30:51,915
Apakah dia? - Iya.

1237
01:30:52,809 --> 01:30:54,123
Kemana? - Mumbai.

1238
01:30:54,586 --> 01:30:55,910
Kemana? - Mumbai.

1239
01:30:57,299 --> 01:30:58,843
Mumbai.

1240
01:31:12,028 --> 01:31:12,845
Dari mana saja kamu?

1241
01:31:13,771 --> 01:31:15,867
Saya? Kemana aku pergi

1242
01:31:16,661 --> 01:31:18,690
Saya sedang berganti pakaian
di dalam kamar mandi.

1243
01:31:21,934 --> 01:31:23,279
Aku bersumpah demi aku, bibi.

1244
01:31:24,118 --> 01:31:26,500
Dasar gadis gemblung.

1245
01:31:26,831 --> 01:31:28,287
Beraninya kamu?

1246
01:31:28,407 --> 01:31:30,669
Beraninya kamu berbohong padaku?

1247
01:31:30,789 --> 01:31:32,525
Beraninya kamu berbohong padaku?

1248
01:31:32,645 --> 01:31:36,231
Anda pergi untuk berbicara
kekasihmu dengan berbohong padaku.

1249
01:31:36,562 --> 01:31:38,609
Tidak. - Kau pergi, kan?

1250
01:31:42,343 --> 01:31:43,270
Apa yang terjadi sayang?

1251
01:31:43,039 --> 01:31:44,242
Sesuatu sedang terjadi
dengan Vasu, Paman

1252
01:31:44,713 --> 01:31:47,284
Tidak, Anda pasti mengalami mimpi buruk.
Tidur.

1253
01:31:47,404 --> 01:31:50,196
Tidak, aku ingin bertemu dengannya.

1254
01:31:50,316 --> 01:31:53,608
Kumohon jangan. - Saya akan memberi
kamu pelajaran!

1255
01:31:54,491 --> 01:31:57,667
Apa yang sedang kau lakukan?
Lepaskan putriku.

1256
01:31:57,787 --> 01:31:59,741
Anak perempuanku.
- Kau mendorong saya?

1257
01:31:59,861 --> 01:32:01,660
Ibu dan anak mendorongku?

1258
01:32:01,078 --> 01:32:04,324
Saya akan membunuhmu.
Aku akan membunuhmu hari ini.

1259
01:32:05,146 --> 01:32:06,790
Aku akan..

1260
01:32:07,209 --> 01:32:08,952
Dasar wanita gemblung.

1261
01:32:09,415 --> 01:32:12,173
Menjauhlah.
Dasar wanita gemblung.

1262
01:32:12,595 --> 01:32:15,661
Saya akan membunuhmu. Saya akan membunuhmu.

1263
01:32:15,781 --> 01:32:17,205
Anda mengkhianati saya.

1264
01:32:17,955 --> 01:32:21,154
Anda cocok dengan
ibumu dan mendorongku?

1265
01:32:21,274 --> 01:32:25,053
Kamu gadis nakal, aku akan membunuhmu.

1266
01:32:25,384 --> 01:32:28,009
Tinggalkan. Apa yang sedang kamu lakukan?

1267
01:32:28,129 --> 01:32:31,626
Ketika anak-anak membuat kesalahan,
Anda menakut-nakuti mereka, Anda mengancam mereka.

1268
01:32:31,746 --> 01:32:34,119
Bukan membunuh mereka.
Apakah kamu sudah gila?

1269
01:32:34,239 --> 01:32:36,152
Melodrama apa ini?

1270
01:32:36,272 --> 01:32:39,196
Bagaimana Anda mengembangkan cinta
untuk putri hari ini? - Diam.

1271
01:32:39,316 --> 01:32:41,645
Cinta. Kamu memberitahuku
arti cinta.

1272
01:32:42,086 --> 01:32:45,115
Apa yang Anda tahu
tentang arti cinta?

1273
01:32:45,496 --> 01:32:47,074
Suamimu meninggal
tepat setelah menikah.

1274
01:32:47,194 --> 01:32:49,413
Apakah kamu pernah tidur
dengan suamimu..

1275
01:32:49,533 --> 01:32:53,648
..untuk memahami arti cinta?
Dia memberitahuku arti cinta.

1276
01:32:54,728 --> 01:32:57,574
Paman, bibi kena serangan.
- Dia berakting.

1277
01:32:58,897 --> 01:33:00,795
Ayah. - Menjauhlah.

1278
01:33:00,895 --> 01:33:06,100
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1279
01:33:06,148 --> 01:33:10,824
"Yang terkasih, O 'kekasih!"

1280
01:33:11,552 --> 01:33:17,518
"Hati saya putus asa
untukmu hari ini. "

1281
01:33:17,638 --> 01:33:20,109
"Anda masih ingat?"

1282
01:33:20,229 --> 01:33:23,395
"Sekilas cinta."

1283
01:33:23,515 --> 01:33:28,964
"Saat kamu bertemu, aku bertemu hidupku."

1284
01:33:29,084 --> 01:33:31,390
"Anda masih ingat?"

1285
01:33:31,765 --> 01:33:34,728
"Sekilas cinta."

1286
01:33:34,848 --> 01:33:40,287
"Saat kamu bertemu, aku bertemu hidupku."

1287
01:33:40,794 --> 01:33:45,807
"Yang terkasih, O 'kekasih!"

1288
01:33:46,116 --> 01:33:51,851
"Hati saya putus asa
untukmu hari ini. "

1289
01:33:52,292 --> 01:33:54,718
"Tidak ada yang tanpamu."

1290
01:33:54,838 --> 01:33:57,877
"Tidak ada satu momen pun yang terlewati."

1291
01:33:57,997 --> 01:34:03,744
"Jika kamu tidak ada di sana.
Tidak ada kehidupan. "

1292
01:34:03,864 --> 01:34:05,902
"Tidak ada yang tanpamu."

1293
01:34:06,364 --> 01:34:09,288
"Tidak ada satu momen pun yang terlewati."

1294
01:34:09,408 --> 01:34:14,803
"Jika kamu tidak ada di sana.
Tidak ada kehidupan. "

1295
01:34:32,993 --> 01:34:34,228
Tiket.

1296
01:34:38,000 --> 01:34:40,045
Tunjukkan tiket Anda.

1297
01:34:47,315 --> 01:34:49,318
Tunjukkan tiket Anda.

1298
01:34:49,418 --> 01:35:44,243
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1299
01:35:44,343 --> 01:35:45,688
Kalian bodoh.

1300
01:35:51,053 --> 01:35:53,325
Kalian berdua telah menjadi
jadi gemuk makan begitu banyak.

1301
01:35:53,445 --> 01:35:55,156
Anda bahkan tidak bisa menangani satu orang?

1302
01:35:55,095 --> 01:35:57,058
Siang dan malam kamu
makan saja dan tonton T.V.

1303
01:35:58,033 --> 01:35:59,325
Anda hanya makan dan menonton T.V.

1304
01:36:10,006 --> 01:36:11,561
Putri kawin lari dari rumah ..

1305
01:36:12,275 --> 01:36:14,979
..dan ayah sedang minum
minuman keras di pagi hari.

1306
01:36:16,038 --> 01:36:18,332
Berhenti menatapku!

1307
01:36:19,065 --> 01:36:20,774
Kemarin, saat saya
akan membunuhnya ..

1308
01:36:20,894 --> 01:36:22,208
Kau melarangnya dan menghentikan aku.

1309
01:36:22,958 --> 01:36:24,546
Dia masih kecil. Dia akan mengerti.

1310
01:36:24,666 --> 01:36:26,994
Sekarang, gadis malang itu telah kawin lari.

1311
01:36:27,114 --> 01:36:28,891
Dan Anda duduk diam di sini.

1312
01:36:29,011 --> 01:36:30,102
Bajingan. Pria celaka.

1313
01:36:31,272 --> 01:36:33,125
Anda tampaknya benar-benar pengecut.

1314
01:36:35,000 --> 01:36:37,095
Apa yang kalian tunggu?

1315
01:36:37,713 --> 01:36:39,632
Apa gunanya ini
tubuh tinggi dan kekar?

1316
01:36:39,752 --> 01:36:41,507
Kalian tidak bisa
untuk menangkap seorang gadis.

1317
01:36:41,925 --> 01:36:43,557
Anda teman yang tidak berguna.

1318
01:36:43,932 --> 01:36:45,476
Dan mengapa Anda duduk dengan tenang?

1319
01:36:46,204 --> 01:36:48,521
Anjing tersesat
lebih baik dari kamu.

1320
01:36:48,641 --> 01:36:51,840
Jika ada yang menyentuh anak anjingnya,
dia menggigit orang itu sampai mati.

1321
01:36:52,435 --> 01:36:54,524
Cincang tubuh ini berkeping-keping
dan membuangnya di jalan.

1322
01:36:55,445 --> 01:36:57,222
Setidaknya seekor binatang
akan makan sampai kenyang.

1323
01:36:57,342 --> 01:36:58,678
Apakah kamu ayahnya?

1324
01:36:59,239 --> 01:37:01,180
Jika Anda benar-benar ayahnya,
kamu akan melakukan sesuatu.

1325
01:37:01,003 --> 01:37:02,502
Saya pikir orang lain adalah ayahnya.

1326
01:37:02,919 --> 01:37:05,711
Hei! - Dasar bajingan!

1327
01:37:05,831 --> 01:37:08,027
Aku akan membunuhmu hari ini.

1328
01:37:08,147 --> 01:37:09,196
Dasar manusia goblok!

1329
01:37:09,757 --> 01:37:10,938
Anda bajingan!

1330
01:37:11,058 --> 01:37:12,989
Kamu mau membunuhku

1331
01:37:13,109 --> 01:37:15,747
Anda orang goblok.
Aku akan memotong lehermu.

1332
01:37:15,867 --> 01:37:17,632
Aku akan membunuhmu, Mithwa!

1333
01:37:17,752 --> 01:37:19,286
Aku bilang tinggalkan aku!

1334
01:37:19,406 --> 01:37:20,411
Paman!

1335
01:37:21,585 --> 01:37:22,666
Nomor Mumbai ditemukan!

1336
01:37:22,766 --> 01:37:59,598
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1337
01:37:59,698 --> 01:38:00,007
Halo?

1338
01:38:00,127 --> 01:38:02,235
Saya Mithwa Pahelwan berbicara.

1339
01:38:02,743 --> 01:38:04,728
Putriku tidak ada di rumah.

1340
01:38:04,848 --> 01:38:08,386
Dia .. dia hilang!

1341
01:38:09,003 --> 01:38:10,031
Apa dia datang kesana?

1342
01:38:11,364 --> 01:38:12,886
Tidak. Dia belum datang.

1343
01:38:13,006 --> 01:38:15,745
Dan jika dia datang, aku akan
mematahkan kedua kakinya.

1344
01:38:22,034 --> 01:38:26,057
Paman.
Paman, dimana Ravi, paman?

1345
01:38:27,047 --> 01:38:27,686
Paman.

1346
01:38:31,039 --> 01:38:31,104
Paman.

1347
01:38:31,809 --> 01:38:34,468
Paman, tolong lepaskan aku!

1348
01:38:34,588 --> 01:38:35,814
Paman .. - Masuklah.

1349
01:38:35,934 --> 01:38:37,947
Apakah kau bisa membuat 
anak ku jatuh cinta?

1350
01:38:38,184 --> 01:38:39,586
Tolong buka pintunya, paman!

1351
01:38:39,706 --> 01:38:41,240
Paman, dimana Ravi?

1352
01:38:41,036 --> 01:38:44,210
Saya datang dari Nav Bharat,
Pak. - Saya melihat.

1353
01:38:45,129 --> 01:38:45,182
Ya, halo?

1354
01:38:45,779 --> 01:38:47,423
Ravi kabur dari rumah.

1355
01:38:47,543 --> 01:38:49,541
Gadis itu telah tiba
sampai disini mencarinya.

1356
01:38:49,661 --> 01:38:51,085
Dan dia dalam tahanan saya sekarang.

1357
01:38:51,791 --> 01:38:53,095
Bisa kau keluar
sebentar?

1358
01:38:53,215 --> 01:38:54,330
Ya tentu.

1359
01:38:58,808 --> 01:38:59,603
Ya, apa yang harus dilakukan?

1360
01:38:59,723 --> 01:39:04,880
Jika gadis ini meninggal,
Saya merasa masalahnya akan terpecahkan.

1361
01:39:05,983 --> 01:39:08,012
Ada seorang pria
Geng Tyaagi, Pandit.

1362
01:39:08,983 --> 01:39:10,328
Jika dia mengambil pekerjaan di tangannya sekali ..

1363
01:39:11,012 --> 01:39:12,446
..dia meminta bayaran untuk
menyelesaikan pekerjaan.

1364
01:39:12,566 --> 01:39:14,409
Dia akan berada di sini dalam satu jam.

1365
01:39:14,916 --> 01:39:16,019
Sediakan uang 5 lakh rupee?

1366
01:39:16,139 --> 01:39:18,115
Anda akan mendapatkan 10 lakh rupee.
- Baiklah!

1367
01:39:20,519 --> 01:39:21,820
Seseorang telah datang untukmu.

1368
01:39:22,856 --> 01:39:23,739
Ravi?

1369
01:39:23,859 --> 01:39:25,084
Saya ingin bertemu Vasu.

1370
01:39:25,204 --> 01:39:26,430
Ayo pergi.

1371
01:39:26,783 --> 01:39:27,776
Halo?

1372
01:39:28,702 --> 01:39:29,959
Ya Pandit, ini aku.

1373
01:39:30,996 --> 01:39:32,187
Catat alamatnya.

1374
01:39:33,401 --> 01:39:35,143
Depan laut Worli, bungalow Ashirwad.

1375
01:39:36,621 --> 01:39:38,673
Di sana Anda akan bertemu
Raghuraj Pratap Singh.

1376
01:39:39,037 --> 01:39:40,360
Dia orang rahasiaku.

1377
01:39:40,779 --> 01:39:42,037
Anda harus melakukan satu pekerjaan untuknya.

1378
01:39:42,853 --> 01:39:44,264
Anda akan mendapatkan 5 lakh rupee.

1379
01:39:45,037 --> 01:39:47,154
Iya. Segera ke sana.

1380
01:39:58,373 --> 01:39:59,564
Pandit?

1381
01:40:02,232 --> 01:40:03,843
Gadis itu ada di kamar di depan.

1382
01:40:04,482 --> 01:40:06,070
Dia adalah seorang gadis dari asal yang kasar.

1383
01:40:06,019 --> 01:40:07,995
Ini 5 lakh rupee Anda.

1384
01:40:09,269 --> 01:40:10,288
Setelah pekerjaan selesai.

1385
01:40:10,009 --> 01:40:11,333
Mau diapakan pak

1386
01:40:12,344 --> 01:40:14,099
Keduanya masih anak-anak.
Tolong jangan lakukan ini.

1387
01:40:14,219 --> 01:40:15,180
Diam.

1388
01:40:15,003 --> 01:40:17,684
Tidak Pak, maafkan mereka.
Jangan lakukan kekejaman seperti itu ..

1389
01:40:23,248 --> 01:40:24,439
Ini, ambil kuncinya.

1390
01:40:24,969 --> 01:40:26,778
Tidak ada yang harus menemukan
mayatnya juga.

1391
01:40:32,863 --> 01:40:34,958
Tunggu disini.
Aku akan pergi dan mencari tahu sekarang.

1392
01:40:52,636 --> 01:40:54,313
Salam, paman. - Iya.

1393
01:40:55,482 --> 01:40:56,761
Apakah Vasu ada di rumah?

1394
01:40:58,015 --> 01:40:59,140
Kemana dia pergi?

1395
01:41:00,908 --> 01:41:03,025
Sekarang bagaimana aku tahu kemana dia
pergi? - Beri dia makanan.

1396
01:41:03,885 --> 01:41:04,944
Dia telah pergi ke Mumbai.

1397
01:41:07,621 --> 01:41:11,162
Mithwa, bajingan itu!
Tangkap dia!

1398
01:41:12,086 --> 01:41:13,608
Ravi, kabur!

1399
01:41:31,602 --> 01:41:33,367
Ambil uang ini
dan kembali ke rumah.

1400
01:41:33,487 --> 01:41:34,646
Ravi sendiri yang akan mendatangimu.

1401
01:41:34,766 --> 01:41:35,935
Kau Jangan keluar dari rumah mu.

1402
01:41:36,055 --> 01:41:37,391
Jika tidak, mereka akan membunuhmu.

1403
01:41:37,511 --> 01:41:38,626
Pergilah sayang.

1404
01:41:38,726 --> 01:42:22,000
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1405
01:42:22,035 --> 01:42:23,040
Tangkap dia!

1406
01:42:28,705 --> 01:42:31,661
Jangan biarkan bajingan itu lolos!

1407
01:42:43,065 --> 01:42:45,602
Berhenti!
- Jangan biarkan bajingan itu!

1408
01:42:58,724 --> 01:43:00,577
Lari! Ikuti di belakangnya!

1409
01:43:00,697 --> 01:43:01,989
Ikuti di belakangnya!

1410
01:43:02,109 --> 01:43:03,731
Kau telah tumbuh seperti banteng.

1411
01:43:03,851 --> 01:43:05,518
Ikuti di belakangnya seperti banteng.

1412
01:43:05,638 --> 01:43:06,974
Tangkap dia.
Dia datang kemari.

1413
01:43:07,094 --> 01:43:08,413
Lari dari belakang.

1414
01:43:08,533 --> 01:43:10,949
Hei! Lari cepat, bajingan!

1415
01:43:11,069 --> 01:43:12,582
Hei Lakhan! - Iya?

1416
01:43:12,702 --> 01:43:15,185
Dia pergi menuju rumah Bhola.
Ayolah.

1417
01:43:24,561 --> 01:43:26,347
Iya! Itu dia!

1418
01:43:26,467 --> 01:43:28,553
Potong kepala bajingan itu!

1419
01:43:37,073 --> 01:43:40,382
Kau bajingan! Tangkap dia!

1420
01:44:03,523 --> 01:44:12,131
"Hati ini!"

1421
01:44:13,984 --> 01:44:18,987
"Hati ini!"

1422
01:44:20,122 --> 01:44:22,483
Hei! Kemana kamu lari

1423
01:44:24,247 --> 01:44:25,350
Kemana dia pergi?
- Dimana dia?

1424
01:44:25,047 --> 01:44:27,051
Dia pasti ada di sekitar sini.
Lihat dengan benar.

1425
01:44:42,277 --> 01:44:43,689
Percepat!

1426
01:44:43,789 --> 01:45:06,784
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1427
01:45:06,884 --> 01:45:09,729
Dimana kamu bersembunyi?
- Kau telah membuat kami ngos ngosan.

1428
01:45:09,849 --> 01:45:10,877
Hei kau!

1429
01:45:10,997 --> 01:45:12,443
Dasar pengecut!

1430
01:45:12,563 --> 01:45:13,480
Dimana kalian semua mencari?

1431
01:45:13,006 --> 01:45:16,468
Bajingan itu bersembunyi di belakang
dinding. Bunuh dia! - Ayolah.

1432
01:46:25,202 --> 01:46:26,129
Tunjukkan tiket Anda.

1433
01:46:26,249 --> 01:46:27,970
Saya ingin pergi ke Mumbai. - Baik.

1434
01:46:28,094 --> 01:46:29,133
Pergi dan duduk di sana.

1435
01:46:31,874 --> 01:46:33,021
Tolong tiketnya?

1436
01:46:49,659 --> 01:46:52,086
'Kami telah mendapat kabar itu
setelah datang ke Hyderabad. '

1437
01:46:52,206 --> 01:46:53,564
'Putra Anda secara langsung
pergi ke rumah gadis itu. '

1438
01:46:54,512 --> 01:46:56,277
'Di sana dia berkelahi
dengan orang-orang itu. '

1439
01:46:56,397 --> 01:46:57,821
"Karena itu dia terluka."

1440
01:46:58,035 --> 01:47:00,087
'Setelah itu kemana
dia pergi, kami tidak tahu. '

1441
01:47:00,754 --> 01:47:02,232
Dia pria lincah! '

1442
01:47:02,352 --> 01:47:04,063
Dia dulu setelah itu
putri pengantar susu.

1443
01:47:04,183 --> 01:47:06,600
Dia juga tidak
cantik atau kaya.

1444
01:47:07,129 --> 01:47:09,620
Dan dia tinggalkan semua 
untuk gadis seperti itu.

1445
01:47:11,012 --> 01:47:13,704
Saya tidak tahu sakit apa yang dia?

1446
01:47:13,932 --> 01:47:16,084
Penyakit ini disebut cinta.

1447
01:47:16,812 --> 01:47:18,841
Beberapa orang menyebutnya romansa juga.

1448
01:47:20,101 --> 01:47:22,462
Itu tidak mengerti
perbedaan kaya dan miskin.

1449
01:47:23,234 --> 01:47:24,932
Dan jika seseorang
terpengaruh olehnya sekali ..

1450
01:47:25,329 --> 01:47:27,403
..itu tidak bisa disembuhkan sampai mati.

1451
01:47:29,859 --> 01:47:32,793
Tapi jangan khawatir.
Saya sangat mengenal Pandit.

1452
01:47:33,918 --> 01:47:36,631
Sebelum dia membunuh gadis itu
orang itu tidak akan tidur dengan nyenyak.

1453
01:47:36,094 --> 01:47:37,099
'Mohon perhatian.'

1454
01:47:38,056 --> 01:47:39,120
'Kereta berangkat
Mumbai ke Hyderabad ..

1455
01:47:40,032 --> 01:47:41,721
..Husain Sagar Express ..

1456
01:47:53,075 --> 01:47:54,619
'Mohon perhatian.'

1457
01:47:55,414 --> 01:47:56,971
'Kereta berangkat
Hyderabad ke Mumbai ..

1458
01:47:57,091 --> 01:48:00,099
..Mumbai Express telah tiba
di platform nomor 3. '

1459
01:48:18,597 --> 01:48:20,154
Kuli!

1460
01:48:21,721 --> 01:48:23,332
Kuli!

1461
01:48:23,432 --> 01:49:23,000
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1462
01:49:23,032 --> 01:49:24,510
'Mohon perhatian.'

1463
01:49:24,918 --> 01:49:28,107
'The Mumbai Express pergi
dari Hyderabad ke Mumbai ..

1464
01:49:28,227 --> 01:49:32,131
..siap untuk pergi
dari platform nomor 3. '

1465
01:49:51,181 --> 01:49:52,306
Ravi !?

1466
01:49:54,269 --> 01:49:55,593
Ravi!

1467
01:49:55,713 --> 01:49:56,872
Ravi!

1468
01:49:56,992 --> 01:50:00,446
Vasu? - Ravi!

1469
01:50:01,797 --> 01:50:02,836
Ravi!

1470
01:50:03,065 --> 01:50:03,151
Vasu!

1471
01:50:04,063 --> 01:50:05,245
Ravi!

1472
01:50:05,932 --> 01:50:07,709
Vasu! - Ravi!

1473
01:50:08,079 --> 01:50:09,005
Ravi!

1474
01:50:09,836 --> 01:50:11,680
Vasu! Vasu, jangan melompat!

1475
01:50:11,008 --> 01:50:12,432
Ravi!

1476
01:50:19,655 --> 01:50:22,302
Vasu!

1477
01:50:22,422 --> 01:50:25,809
Vasu! Vasu, bangun, Vasu!

1478
01:50:25,929 --> 01:50:28,192
Vasu! Vasu, bangun! Vasu!

1479
01:50:28,312 --> 01:50:29,891
Vasu, bangun!

1480
01:50:30,011 --> 01:50:31,898
Vasu, bangun! Bangunlah, Vasu!

1481
01:50:32,803 --> 01:50:35,979
Vasu, ini aku, Ravi!
Vasu! Vasu!

1482
01:50:36,099 --> 01:50:37,168
Vasu, ini aku, Ravi!

1483
01:50:37,909 --> 01:50:39,995
Ini aku, Ravi!

1484
01:50:40,921 --> 01:50:41,960
Ravi!

1485
01:50:47,936 --> 01:50:49,039
Ravi!

1486
01:50:50,228 --> 01:50:51,375
Vasu!

1487
01:50:53,382 --> 01:50:55,103
Vasu! - Ravi!

1488
01:51:01,685 --> 01:51:06,626
Ravi, semuanya
ingin memisahkan kita.

1489
01:51:09,774 --> 01:51:12,576
Tidak ada yang membolehkan kita hidup bersama.

1490
01:51:14,208 --> 01:51:17,539
Ravi, bawa aku menjauh dari mereka.

1491
01:51:19,282 --> 01:51:22,288
Ravi! Tolong ajak
saya jauh dari mereka.

1492
01:51:25,231 --> 01:51:26,996
Ravi ..

1493
01:51:28,275 --> 01:51:29,312
Hey apa yang terjadi?

1494
01:51:29,412 --> 01:52:19,242
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1495
01:52:19,342 --> 01:52:23,379
"O 'aku ini pasangan cinta."

1496
01:52:23,499 --> 01:52:27,186
"Aku mengingat kekasihku."

1497
01:52:27,306 --> 01:52:31,090
"O 'aku ini pasangan cinta."

1498
01:52:31,021 --> 01:52:33,593
"Aku mengingat kekasihku."

1499
01:52:33,902 --> 01:52:35,843
O 'pecinta, ayo bersemangat!

1500
01:52:35,963 --> 01:52:36,659
Penduduk Delhi.

1501
01:52:36,779 --> 01:52:38,490
Pagi di Jalandhar,
malam di Delhi.

1502
01:52:38,061 --> 01:52:40,197
Tidak ada masalah sama sekali.

1503
01:52:40,866 --> 01:52:44,629
"O 'aku ini pasangan cinta."

1504
01:52:44,749 --> 01:52:47,812
"Aku mengingat kekasihku."

1505
01:52:48,071 --> 01:52:50,343
Anak-anak, apakah Anda kawin lari dari rumah?

1506
01:52:53,432 --> 01:52:56,168
Ada tempat 60
kilometer jauhnya dari sini.

1507
01:52:56,631 --> 01:52:58,726
Tanpa khawatir
kalian berdua bisa tinggal disana.

1508
01:52:59,234 --> 01:53:02,489
Kulwant, ajaklah
ke tempat sisi danau itu.

1509
01:53:02,609 --> 01:53:03,306
Iya ayah.

1510
01:53:03,426 --> 01:53:06,614
"O 'aku ini pasangan cinta."

1511
01:53:06,734 --> 01:53:08,313
.Iya

1512
01:53:10,276 --> 01:53:11,489
Tolong jangan beri tahu siapa pun ..

1513
01:53:11,609 --> 01:53:13,541
..bahwa Anda telah menurunkan kami di sini.
Silahkan.

1514
01:53:13,661 --> 01:53:16,850
Anak-anak, untuk cintamu ini
Pria Jat akan menyerahkan hidupnya.

1515
01:53:17,269 --> 01:53:19,122
Tapi dia tidak akan pernah
mengaku kepada siapa pun.

1516
01:53:20,435 --> 01:53:21,440
Sini.

1517
01:53:24,317 --> 01:53:25,906
Selamat tinggal.

1518
01:53:41,627 --> 01:53:42,644
Ini tempat itu.

1519
01:53:42,917 --> 01:53:44,186
Tolong tunggu di sini.

1520
01:53:44,306 --> 01:53:46,591
Aku akan membawakan makanan untukmu.

1521
01:54:11,671 --> 01:54:18,228
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1522
01:54:19,011 --> 01:54:25,474
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1523
01:54:26,478 --> 01:54:33,735
"Melupakan dunia ini."

1524
01:54:34,008 --> 01:54:41,243
"Dua tubuh; satu jiwa."

1525
01:54:41,435 --> 01:54:48,674
"Kami telah menjadi satu cinta."

1526
01:54:48,794 --> 01:54:55,691
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1527
01:54:56,133 --> 01:55:03,037
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1528
01:55:03,346 --> 01:55:10,401
"Melupakan dunia ini."

1529
01:55:11,016 --> 01:55:18,387
"Dua tubuh; satu jiwa."

1530
01:55:18,507 --> 01:55:25,974
"Kami telah menjadi satu cinta."

1531
01:55:26,094 --> 01:55:31,930
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1532
01:55:33,386 --> 01:55:40,690
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1533
01:55:40,790 --> 01:56:10,738
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1534
01:56:10,838 --> 01:56:13,772
"Saya telah menulis siang dan malam."

1535
01:56:14,611 --> 01:56:17,544
"Saya menulis pesan cinta."

1536
01:56:18,008 --> 01:56:21,960
"Saat nafas masuk dan keluar,
tercinta."

1537
01:56:22,008 --> 01:56:24,645
"Hati menulis namamu."

1538
01:56:25,082 --> 01:56:28,391
"Aku dibuat hanya untukmu."

1539
01:56:29,463 --> 01:56:32,860
"Kamu hanya dibuat untukku."

1540
01:56:33,279 --> 01:56:36,853
"Sekarang kita tidak akan pernah berpisah."

1541
01:56:36,973 --> 01:56:40,045
"Kami berdua telah memutuskan
ini bersama-sama. "

1542
01:56:40,165 --> 01:56:47,413
"Kami benar-benar gila."

1543
01:56:47,533 --> 01:56:54,561
"Terkadang kami tersenyum."

1544
01:56:55,024 --> 01:57:02,576
"Terkadang menangis karena cinta."

1545
01:57:02,696 --> 01:57:08,267
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1546
01:57:09,833 --> 01:57:16,941
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1547
01:57:47,512 --> 01:57:50,565
"Kami berdua sedang berjalan
bersama hari ini. "

1548
01:57:51,162 --> 01:57:54,651
"Kami tidak pernah kehilangan harapan."

1549
01:57:54,096 --> 01:57:57,160
"Tidak ada yang bisa
untuk memadamkannya. "

1550
01:57:58,072 --> 01:58:01,658
"Lampu-lampu yang menyala dalam badai."

1551
01:58:02,426 --> 01:58:05,864
"Kami berada jauh selama berhari-hari."

1552
01:58:05,984 --> 01:58:09,327
"Tanpa memberitahu
apapun untuk siapapun. "

1553
01:58:09,447 --> 01:58:13,452
"Dengan keinginan
dari persatuan ini di hati. "

1554
01:58:13,572 --> 01:58:16,479
"Kami mentolerir setiap
kekejaman dunia. "

1555
01:58:16,788 --> 01:58:24,244
"Jaraknya tidak lebih."

1556
01:58:24,364 --> 01:58:31,585
"Di bawah langit terbuka."

1557
01:58:31,705 --> 01:58:38,942
"Kami sedang tidur dalam cinta."

1558
01:58:39,062 --> 01:58:45,670
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1559
01:58:46,044 --> 01:58:52,088
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1560
01:58:53,984 --> 01:59:01,072
"Melupakan dunia ini."

1561
01:59:01,425 --> 01:59:08,763
"Dua tubuh; satu jiwa."

1562
01:59:08,883 --> 01:59:16,087
"Kami telah menjadi satu cinta."

1563
01:59:16,207 --> 01:59:23,123
"Satu adalah aku, satu adalah kamu."

1564
01:59:23,653 --> 01:59:31,090
"Kami berdua sedang jatuh cinta."

1565
02:00:15,081 --> 02:00:16,140
Berapa harga brinjal ini?

1566
02:00:16,026 --> 02:00:16,810
10 rupee per kilo.

1567
02:00:17,164 --> 02:00:18,720
Beri aku sekilo brinjal.

1568
02:00:21,997 --> 02:00:23,431
Berikan ini juga setengah kilo.

1569
02:00:29,277 --> 02:00:30,269
Sini.

1570
02:01:02,775 --> 02:01:05,253
Ravi!

1571
02:01:08,672 --> 02:01:11,683
Ravi!

1572
02:01:13,906 --> 02:01:16,818
Ravi!

1573
02:01:57,688 --> 02:02:00,313
Salam Tuhan Waahe Guru!

1574
02:02:11,072 --> 02:02:12,461
Anda memukul anak kecil?

1575
02:02:14,168 --> 02:02:16,595
Anda memukul anak kecil?

1576
02:02:22,529 --> 02:02:23,654
Ravi!

1577
02:02:24,426 --> 02:02:26,059
Ravi!

1578
02:02:31,955 --> 02:02:33,257
Ravi.

1579
02:02:37,183 --> 02:02:39,212
Ravi!

1580
02:02:41,638 --> 02:02:43,525
Ravi!

1581
02:02:54,874 --> 02:02:56,330
Ravi!

1582
02:03:09,539 --> 02:03:10,774
Ravi!

1583
02:03:10,874 --> 02:04:10,127
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1584
02:04:10,227 --> 02:04:11,266
Tidak!

1585
02:04:25,909 --> 02:04:27,034
Ravi.

1586
02:04:27,674 --> 02:04:29,551
Ravi!

1587
02:04:29,671 --> 02:04:30,522
Biarkan aku pergi!

1588
02:04:59,334 --> 02:05:01,783
Ravi!

1589
02:05:03,724 --> 02:05:04,716
Ravi.

1590
02:05:16,711 --> 02:05:17,836
Ravi.

1591
02:05:17,936 --> 02:05:52,265
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1592
02:05:52,365 --> 02:05:53,424
Tidak tahu malu!

1593
02:05:53,544 --> 02:05:56,357
Anda orang tua,
apa yang diinginkan generasi kita ..

1594
02:05:56,477 --> 02:05:57,615
Kau tidak pernah bisa mengerti.

1595
02:05:59,997 --> 02:06:02,409
Kekayaan, properti,
kaya, miskin, kasta dan kelas ..

1596
02:06:02,529 --> 02:06:03,620
..dengan menceritakan beberapa hal seperti itu ..

1597
02:06:04,559 --> 02:06:06,005
..Kau ingin memisahkan kami.

1598
02:06:07,262 --> 02:06:09,424
Kami juga memiliki hati

1599
02:06:09,976 --> 02:06:11,123
Apa yang diinginkannya ..

1600
02:06:11,454 --> 02:06:13,108
..Anda tidak pernah ingin tahu.

1601
02:06:17,427 --> 02:06:21,103
Baiklah.
Besok pagi jam 11 ..

1602
02:06:21,544 --> 02:06:24,522
..di depan parlemen,
di tengah jalan ..

1603
02:06:25,008 --> 02:06:27,213
..Aku akan mengikat rantai pernikahan ke Vasu ..

1604
02:06:27,522 --> 02:06:29,199
..Aku akan menunjukkan padamu ..

1605
02:06:29,706 --> 02:06:30,721
..kekuatan cinta.

1606
02:06:31,778 --> 02:06:36,719
Kau, kekayaanmu, koneksimu
dan polisi itu ..

1607
02:06:37,027 --> 02:06:38,792
..semua orang bersama-sama hentikan aku.

1608
02:06:39,564 --> 02:06:40,822
Saya akan melihat.

1609
02:06:44,217 --> 02:06:46,242
Besok pagi jam 11 ..

1610
02:06:46,587 --> 02:06:49,952
..di depan parlemen,
di tengah jalan.

1611
02:06:54,413 --> 02:06:55,418
Tuan!

1612
02:06:56,033 --> 02:06:57,589
Vasu telah menelepon.

1613
02:06:59,045 --> 02:07:00,126
Halo?

1614
02:07:31,324 --> 02:07:32,559
Polisi hanya demi nama.

1615
02:07:32,934 --> 02:07:34,456
Bahkan tidak bisa menangkap satu orang.

1616
02:07:38,493 --> 02:07:40,235
Apa yang kamu lihat?
Pergi dan tangkap mereka.

1617
02:07:57,128 --> 02:07:59,070
Mengapa?
Dimana temanmu?

1618
02:07:59,019 --> 02:08:01,832
Pernikahan tidak ada di sini, Pak.tapi
Diatas sana. Di kuil Birla.

1619
02:08:02,445 --> 02:08:04,031
Pak, dia berbohong.

1620
02:08:04,151 --> 02:08:06,228
Pernikahan itu tidak ada.
Pernikahannya di Char Minar, Pak.

1621
02:08:07,825 --> 02:08:08,752
Apakah kamu bercanda atau apa?

1622
02:08:08,872 --> 02:08:10,803
Tidak Pak, saya mengatakan yang sebenarnya.

1623
02:08:10,923 --> 02:08:12,369
Pernikahan hanya ada di sini.
- Ayolah.

1624
02:08:12,489 --> 02:08:14,408
Apa ini pak?
Apakah Anda benar-benar akan menghancurkan orang-orang kami?

1625
02:08:14,528 --> 02:08:18,070
Inspektur, jangan main-main dengan kami.
Kau tidak tahu masa muda.

1626
02:08:18,019 --> 02:08:18,093
Apakah kamu masih muda

1627
02:08:19,005 --> 02:08:20,738
Jangan bercanda!
Saya serius.

1628
02:08:20,903 --> 02:08:22,668
Inspektur,
Saya memberitahu untuk kepentinganmu.

1629
02:08:22,788 --> 02:08:24,013
Jangan lakukan apapun
dengan para siswa.

1630
02:08:24,133 --> 02:08:25,469
Kalau tidak, itu muu robek.
- Apa?

1631
02:08:25,589 --> 02:08:26,660
Pakaiannya, Pak.
- Oh, bajunya.

1632
02:08:26,078 --> 02:08:26,929
Mengapa Anda hanya berbicara?

1633
02:08:27,984 --> 02:08:29,881
Taruh mereka di balik jeruji besi
biar kapok bajingan ini.

1634
02:08:54,623 --> 02:08:56,145
Datang ke gerbang nomor 1.

1635
02:09:25,034 --> 02:09:26,313
Ambil posisi.

1636
02:09:26,413 --> 02:09:54,702
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1637
02:09:54,802 --> 02:09:56,788
Bahkan seekor anjing pun tidak akan datang
mendengarkan peluit ini.

1638
02:09:57,045 --> 02:09:58,500
Ini aturan saya.

1639
02:10:14,456 --> 02:10:18,548
"Tetes demi tetes,
suatu hari itu menjadi laut. "

1640
02:10:19,496 --> 02:10:24,118
"Itu menyebarkan keberanian sepenuhnya."

1641
02:10:24,238 --> 02:10:29,184
"Keberanian juga memotong besi."

1642
02:10:29,304 --> 02:10:34,015
"Di depan keberanian;
bahkan gunung pun menyingkir. "

1643
02:10:34,135 --> 02:10:39,027
"Saat para pemuda
bertemu memikirkan ini. "

1644
02:10:39,147 --> 02:10:43,880
"Lalu bunganya
cinta mekar di gurun juga. "

1645
02:10:44,000 --> 02:10:48,887
"Tetes demi tetes,
suatu hari itu menjadi laut. "

1646
02:10:49,007 --> 02:10:53,916
"Itu menyebarkan keberanian sepenuhnya."

1647
02:10:55,848 --> 02:10:56,863
Selamat pagi!

1648
02:10:56,983 --> 02:10:57,966
Duduk!
Semuanya silahkan duduk.

1649
02:10:58,086 --> 02:10:59,091
Baldy, kenapa kamu datang terlambat?

1650
02:10:59,211 --> 02:11:00,304
Saya ketakutan.

1651
02:11:00,424 --> 02:11:01,606
Apa yang kamu cari disini,
inspektur?

1652
02:11:01,726 --> 02:11:02,907
Lihat disana!

1653
02:11:03,503 --> 02:11:08,399
"Saat para pemuda
bertemu memikirkan ini. "

1654
02:11:08,519 --> 02:11:13,274
"Bahkan bunganya
cinta mekar di gurun juga. "

1655
02:11:13,394 --> 02:11:18,525
"Tetes demi tetes,
suatu hari itu menjadi laut. "

1656
02:11:20,863 --> 02:11:21,856
Ada apa ini?

1657
02:11:21,976 --> 02:11:23,731
Apa yang kamu cari disana?
Lihat di sini juga!

1658
02:11:23,851 --> 02:11:28,593
"Keberanian juga memotong besi."

1659
02:11:28,713 --> 02:11:33,446
"Di depan keberanian;
bahkan gunung pun menyingkir. "

1660
02:11:33,566 --> 02:11:37,799
"Kekuatan keberanian
tidak bisa ketinggalan. "

1661
02:11:37,919 --> 02:11:38,504
Mendengarkan!

1662
02:11:38,624 --> 02:11:43,181
"Tidak ada yang bisa istirahat
ikatan keberanian. "

1663
02:11:43,301 --> 02:11:45,563
"Apakah seorang Raja atau orang yang kejam."

1664
02:11:45,683 --> 02:11:48,242
"Dia pasti akan menundukkan kepalanya."

1665
02:11:48,362 --> 02:11:53,139
"Sekarang dia tidak akan bisa
untuk menghentikan badai cinta. "

1666
02:11:53,259 --> 02:11:57,343
"Tetes demi tetes,
suatu hari itu menjadi laut. "

1667
02:11:57,463 --> 02:11:58,644
Apa yang kamu lihat
di sana-sini?

1668
02:11:58,764 --> 02:11:59,703
Lihat di sini di depan.

1669
02:11:59,823 --> 02:12:01,070
Bukankah aku sudah memberitahumu, Inspektur?

1670
02:12:01,379 --> 02:12:03,056
Jangan main-main dengan siswa.

1671
02:12:03,176 --> 02:12:03,695
Sobek, bukan?

1672
02:12:03,815 --> 02:12:04,313
Apa?

1673
02:12:04,433 --> 02:12:05,284
Pakaian. Pakaian! - Bagaimana caranya?

1674
02:12:05,404 --> 02:12:06,607
Bukan milik kita. Milik mereka.

1675
02:12:08,316 --> 02:12:10,058
Apa yang kamu tunggu?
Mulailah menembak.

1676
02:12:10,178 --> 02:12:11,845
Maaf pak,
anak saya ada di sana bersama mereka.

1677
02:12:11,965 --> 02:12:13,989
Pada saat bertugas
seseorang tidak memiliki hubungan.

1678
02:12:14,325 --> 02:12:14,999
Pergi dan lakukan tugasmu.

1679
02:12:15,119 --> 02:12:16,455
Putri Anda juga ada di sana, Pak.

1680
02:12:16,575 --> 02:12:18,264
Apa? Dimana dia?
Dimana dia? - Lihat disana.

1681
02:12:18,637 --> 02:12:22,122
Tuan, jika Anda bodoh
berpikir tentang menembak ..

1682
02:12:22,242 --> 02:12:23,843
..lalu lupakan saja segera.

1683
02:12:23,963 --> 02:12:24,725
Apa yang kamu rasakan?

1684
02:12:24,845 --> 02:12:26,292
Mereka adalah pelajar.
Apa yang akan mereka lakukan.

1685
02:12:26,412 --> 02:12:29,137
Sampai mereka diam;
semuanya baik-baik saja.

1686
02:12:29,257 --> 02:12:30,323
Jika mereka menjadi gila sekali ..

1687
02:12:31,037 --> 02:12:32,748
..tidak ada CM yang duduk di dalam
akan bisa melakukan apapun ..

1688
02:12:32,868 --> 02:12:35,020
..nor PM di parlemen
akan bisa melakukan apapun.

1689
02:12:35,014 --> 02:12:37,011
Dan lebih dari itu,
bahkan jika Tuhan datang dari surga ..

1690
02:12:37,257 --> 02:12:38,549
..tidak ada yang akan terjadi.

1691
02:12:38,669 --> 02:12:40,115
Inilah kekuatan mahasiswa.

1692
02:12:40,235 --> 02:12:42,427
Itu telah mengguncang akarnya
dari banyak orang kuat.

1693
02:12:42,547 --> 02:12:43,552
Pak, saya mengatakan hal yang benar,
bukan? - Luar biasa!

1694
02:12:43,672 --> 02:12:44,170
Tidak apa-apa!

1695
02:12:44,029 --> 02:12:45,806
Dengar, pria itu benar.

1696
02:12:46,187 --> 02:12:47,589
Saat ini kita harus melakukannya
dinginkan sedikit.

1697
02:12:47,709 --> 02:12:48,648
Ini lebih baik untuk semua orang.

1698
02:12:48,768 --> 02:12:51,261
Apakah kamu tidak merasa malu,
Komisaris Polisi?

1699
02:13:02,443 --> 02:13:03,656
Ayah, bukankah aku memberitahumu?

1700
02:13:03,987 --> 02:13:05,421
Di depan parlemen ..

1701
02:13:05,084 --> 02:13:06,143
..di tengah jalan ..

1702
02:13:07,395 --> 02:13:09,248
.. tepat pada pukul 11
Aku akan mengikat rantai pernikahan.

1703
02:13:09,976 --> 02:13:10,990
Lihat arloji Anda.

1704
02:13:11,453 --> 02:13:12,998
Jam 11 tepat.

1705
02:13:13,863 --> 02:13:15,032
Saya akan menghitung sampai lima.

1706
02:13:15,716 --> 02:13:18,010
Jika Anda bisa menghentikan kami sebelum ini,
kemudian berhenti.

1707
02:13:28,405 --> 02:13:30,430
Satu! - Satu!

1708
02:13:31,014 --> 02:13:33,028
Dua! - Dua!

1709
02:13:33,919 --> 02:13:35,485
Tiga! - Tiga!

1710
02:13:35,605 --> 02:13:38,684
Sampai gadis ini hidup;
anak saya tidak mau mendengarkan saya.

1711
02:13:38,804 --> 02:13:39,941
Berikan padaku.

1712
02:13:40,061 --> 02:13:44,032
Anak? Apakah kamu datang untuk mengetahui
hari ini bahwa dia adalah anakmu?

1713
02:13:44,152 --> 02:13:45,995
Dia akan dipanggil
anakmu hanya ketika ..

1714
02:13:46,115 --> 02:13:47,693
..Dia menerima Anda sebagai ayahnya.

1715
02:13:48,024 --> 02:13:51,770
Raghuraj, keserakahanmu
kekayaan telah merenggut anakmu.

1716
02:13:51,089 --> 02:13:53,727
Sebanyak kau mencintai kekayaan mu ..

1717
02:13:54,648 --> 02:13:56,050
..Apakah kamu pernah mencintai
anakmu sebanyak itu?

1718
02:13:56,017 --> 02:13:56,514
Diam!

1719
02:13:56,787 --> 02:13:57,925
Apa yang akan Anda lakukan dengan kekayaan ini?

1720
02:13:58,045 --> 02:13:59,689
Akankah kamu membawaanya
bersamamu saat kamu mati?

1721
02:13:59,809 --> 02:14:02,247
Begitu banyak orang menyadari cintanya.

1722
02:14:02,367 --> 02:14:03,085
Dan Anda tidak menyadarinya?

1723
02:14:03,205 --> 02:14:04,034
Anda menyebut diri Anda seorang ayah?
Seorang ayah?

1724
02:14:04,154 --> 02:14:05,843
Diam! -
Jangan berteriak!

1725
02:14:06,526 --> 02:14:07,938
Pergilah dari sini sekarang.

1726
02:14:08,058 --> 02:14:09,173
Jika tidak,
konsekuensinya akan buruk.

1727
02:14:09,293 --> 02:14:11,102
Raghuraj, kamu akan dibunuh olehku.

1728
02:14:11,222 --> 02:14:13,264
Pergi.
Singkirkan orang bejat ini.

1729
02:14:13,384 --> 02:14:14,587
Bawa dia pergi dari sini.
- Ayo pergi.

1730
02:14:14,707 --> 02:14:17,036
Tinggalkan aku!
Aku tidak akan membiarkannya hidup-hidup.

1731
02:14:23,975 --> 02:14:27,086
Ayolah.

1732
02:14:27,769 --> 02:14:30,385
Minggir!

1733
02:14:31,422 --> 02:14:32,427
Minggir!

1734
02:14:37,069 --> 02:14:39,275
Ini nak, ikat padanya.

1735
02:14:41,193 --> 02:14:43,752
Minggir!

1736
02:15:07,014 --> 02:15:10,953
Mithwa, mereka akan menikah.
Hentikan mereka.

1737
02:15:16,226 --> 02:15:19,226
Minggir.

1738
02:15:19,346 --> 02:15:21,371
Aku berkata mundur.

1739
02:15:21,716 --> 02:15:25,655
Aku berkata mundur.

1740
02:15:26,003 --> 02:15:29,819
Anda akan menikah?

1741
02:15:39,428 --> 02:15:42,119
Mithwa! - Hey!

1742
02:15:42,935 --> 02:15:44,960
Pernikahan putri saya sedang berlangsung.
Bawa dia pergi.

1743
02:15:45,067 --> 02:15:46,810
Apa kamu sudah gila
- Bawa dia pergi.

1744
02:15:47,533 --> 02:15:49,756
Apa yang sedang kamu lakukan?
Kamu sudah gila.

1745
02:15:49,876 --> 02:15:51,825
Saya memperingatkan Anda.
Agar anda segera bertobat.

1746
02:17:06,064 --> 02:17:09,692
"Mengapa ada orang yang mencintai seseorang?"

1747
02:17:10,388 --> 02:17:14,404
"Kenapa dia harus membawa
dia dalam hidupnya? "

1748
02:17:14,668 --> 02:17:18,409
"Mengapa dia harus mencintainya?"

1749
02:17:18,529 --> 02:17:22,445
"Kenapa dia harus setia padanya?"

1750
02:17:24,185 --> 02:17:25,950
"Hati ini!"

1751
02:17:27,714 --> 02:17:30,229
"Hati ini!"

1752
02:17:31,685 --> 02:17:34,696
"Hati ini!"

1753
02:17:36,141 --> 02:17:38,325
"Hati ini!"

1754
02:17:39,056 --> 02:17:41,121
"Hati ini!"

1755
02:17:41,221 --> 02:17:43,478
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS

1756
02:17:43,578 --> 02:17:46,820
"Hati ini!"

1757
02:18:28,223 --> 02:18:31,884
"Apa ketidaksadaran ini !?"

1758
02:18:32,004 --> 02:18:35,551
"Mimpi apa ini !?"

1759
02:18:36,008 --> 02:18:42,383
"Siapapun yang kamu lihat
dalam hal ini putus asa. "

1760
02:18:42,483 --> 02:20:50,000
Alih Bahasa AYYA AIM IAM Youtube Blogger Facebook AHBIB HABIBAAK JATI KUDUS



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./2197e9ce-1d17-486d-a5b4-e945e26e49c4" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZGz+qo+JNMuy0zKdn0Obfie9tnYUADlnyWaGMJrecFZo" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
