1
00:00:04,100 --> 00:01:10,817
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

2
00:01:11,017 --> 00:01:13,008
Saya berharap yang terbaik untukmu.

3
00:01:17,357 --> 00:01:22,954
Saya diberitahu ketika saya masih kecil bahwa
yang buat keberuntungan setiap orang adalah Tuhan ...

4
00:01:24,364 --> 00:01:26,696
... seorang teman yang membimbing masuk
arah yang benar.

5
00:01:28,468 --> 00:01:33,929
Persahabatan, hubungan itu
itu tidak dipaksakan pada Anda.

6
00:01:35,709 --> 00:01:38,371
Sebuah hubungan seluruhnya
dari perbuatan dan pilihan Anda sendiri.

7
00:01:38,779 --> 00:01:42,374
Jika saya saat ini berada di sini,
Saya berterima kasih untuk temanku.

8
00:01:43,817 --> 00:01:48,117
Piala ini, saya persembahkan untuk Anda.

9
00:01:49,723 --> 00:01:52,385
Raj, saya persembahkan
persahabatan kita.

10
00:02:08,408 --> 00:02:10,399
Ini adalah perceraian keempatmu,
kamu tahu.

11
00:02:10,744 --> 00:02:12,803
Dia sangat pandai mengait
orang tua kaya ini.

12
00:02:13,079 --> 00:02:15,639
Dia menjadi gemuk dengan tunjangan perceraian ini.

13
00:02:15,816 --> 00:02:16,805
Mama

14
00:02:19,419 --> 00:02:23,412
Mama.
- Karan ... apa yang kamu lakukan di sini?

15
00:02:23,623 --> 00:02:25,090
Pergilah. Sana bermain

16
00:02:25,425 --> 00:02:28,019
Dimana bisa menemukan waktu ibu
dia selalu sibuk dengan arisan dan ngegosip

17
00:02:28,762 --> 00:02:30,753
Dia tidak punya
waktu denganku

18
00:02:35,035 --> 00:02:38,869
Ayah selalu sibuk dalam bisnisnya,
makan siang bersama koleganya.

19
00:02:39,439 --> 00:02:40,929
Ayah, aku mulai bosan!

20
00:02:41,107 --> 00:02:43,098
Jadi keluarlah dan bermainlah.
- Dengan siapa?

21
00:02:43,610 --> 00:02:45,976
Karan, belajarlah bermain dengan dirimu sendiri.

22
00:02:46,546 --> 00:02:49,777
Mereka yang bergantung pada orang lain
tidak pernah bisa sukses dalam hidup

23
00:02:50,450 --> 00:02:52,042
Pergi sekarang dan bermainlah.

24
00:02:52,452 --> 00:02:55,444
Hai, Nandi. Mari Bermain sepakbola.
- Saya tidak ingin bermain dengan Anda

25
00:02:55,689 --> 00:02:58,988
Kumohon, adiku. Mari Bermain sepakbola?
- Bukankah sudah kubilang tidak?

26
00:02:59,493 --> 00:03:02,121
Jadi mari kita mainkan itu.
- Bu ...

27
00:03:02,462 --> 00:03:04,794
Karan menggangguku!
- Oke, kamu di sini

28
00:03:05,799 --> 00:03:08,461
Ya Tuhan! Karan.
Apa yang sedang kamu lakukan?

29
00:03:08,869 --> 00:03:11,929
Mengapa Anda terus menggangunya,
tidak bisakah kamu berbuat baik dengannya?

30
00:03:12,472 --> 00:03:15,134
Aku tidak punya teman bermain!
Anda maupun Ayah tak punya waktu bersamaku.

31
00:03:15,475 --> 00:03:18,467
Jadi beritahu saya apa yang harus saya lakukan!
- Berhenti berteriak dulu, oke?

32
00:03:18,912 --> 00:03:21,073
Anda menjadi
susah untuk ditangani!

33
00:03:21,481 --> 00:03:23,073
Jaga saja dia.

34
00:03:23,483 --> 00:03:26,145
Pergi ke luar dan bermain, paham?
Dan jangan ganggu siapa pun!

35
00:03:46,673 --> 00:03:48,163
Tolong! Tolong!

36
00:03:51,011 --> 00:03:53,502
Tolonglah!
Seseorang selamatkan aku!

37
00:04:20,907 --> 00:04:23,102
Bagaimana Anda bisa dipinggir jurang?
- Jangan tanya aku!

38
00:04:23,877 --> 00:04:25,538
Sepertinya Anda berasal dari kota.
- Ya.

39
00:04:25,645 --> 00:04:27,636
Kami mengunjungi peternakan
selama akhir pekan.

40
00:04:27,948 --> 00:04:30,883
Bukankah ini pertanian Tuan Farm?
- Dia ayahku.

41
00:04:32,552 --> 00:04:36,215
Paman saya bekerja di pertanian
dari ayahmu!

42
00:04:37,557 --> 00:04:39,548
Tiba-tiba Anda menjadi begitu formal!

43
00:04:39,648 --> 00:04:40,000
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

44
00:04:40,093 --> 00:04:43,790
Tapi Terimakasih. Jika Anda tidak datang
pada saat yang tepat, saya akan mati terjatuh.

45
00:04:44,598 --> 00:04:48,227
Ibuku selalu berkata,
"Selalu bantu seseorang yang dalam kesulitan"

46
00:04:48,902 --> 00:04:50,893
Apa dia selalu bilang?
- Ya

47
00:04:51,271 --> 00:04:55,002
Dia sekarang telah bergabung dengan ayah saya.
Di langit

48
00:04:55,575 --> 00:05:00,103
Saya benar-benar minta maaf. Jadi kamu tinggal sendiri?
- Tidak, saya tinggal dengan paman saya

49
00:05:00,614 --> 00:05:03,583
Begitu ... Hei!
Saya lupa menanyakan nama Anda.

50
00:05:04,250 --> 00:05:06,582
Raj.
- Saya Karan. Maukah kamu menjadi temanku?

51
00:05:06,920 --> 00:05:08,581
Tentu saja!

52
00:05:10,190 --> 00:05:13,182
Anda terluka.
Silakan ikut dengan saya.

53
00:05:13,593 --> 00:05:16,585
Dengan satu syarat. Besar hanya
formalitas dan perlakukan aku seperti seorang teman.

54
00:05:16,997 --> 00:05:18,692
Ayo, biar saya beri
sedikit obat.

55
00:05:23,036 --> 00:05:24,298
Panas, bukan?

56
00:05:24,604 --> 00:05:26,936
Ini, pegang tanganku
dan tutup matamu.

57
00:05:32,045 --> 00:05:33,945
Jadi.

58
00:05:34,614 --> 00:05:36,343
Lihat? Terluka parah. Baik?
- Ya

59
00:05:36,683 --> 00:05:38,310
Pegang tangan seorang teman
dan itu tidak akan terlalu menyakitimu.

60
00:05:38,618 --> 00:05:40,609
Peluk teman dan
itu tidak akan menyakitimu sama sekali.

61
00:05:41,087 --> 00:05:42,418
Terima kasih teman.

62
00:05:48,628 --> 00:05:49,617
Mama!

63
00:05:49,796 --> 00:05:51,787
Apa yang kamu lakukan larut malam di sini
, Karan?

64
00:05:51,965 --> 00:05:53,694
Pergi tidur. Pergilah.

65
00:05:54,034 --> 00:05:58,300
Semakin aku mencoba untuk mendekati ibu,
semakin jauh dia dariku.

66
00:05:59,372 --> 00:06:02,170
Ibu dan Ayah mengira
Saya menjadi sangat keras kepala.

67
00:06:03,309 --> 00:06:05,641
Kamu tidak mengerti setiap aku ajari sopan santun

68
00:06:05,812 --> 00:06:07,302
Anda ingin berdebat sepanjang waktu!

69
00:06:07,681 --> 00:06:10,241
Sekarang saya ingin Anda pergi dengan tenang
ke kamarmu dan pergi tidur.

70
00:06:25,665 --> 00:06:27,997
Hei ... siapa di luar sana?
Siapa ini?

71
00:06:29,069 --> 00:06:32,004
Raj! � kamu? Ayolah!
- Saya ingin melihat Anda, teman saya.

72
00:06:32,172 --> 00:06:33,901
Anda seharusnya masuk lewat pintu.

73
00:06:34,040 --> 00:06:35,905
Penjaga gendut itu tak 
biarkan aku masuk!

74
00:06:36,042 --> 00:06:38,340
Saya sangat senang Anda di sini.
Ayo ... ayo pergi

75
00:06:40,146 --> 00:06:43,274
Ya Tuhan! Kamar yang luar biasa!

76
00:06:44,417 --> 00:06:46,408
Seluruh rumahku
 � lebih kecil dari kamar Anda!

77
00:06:48,221 --> 00:06:51,213
Sangat empuk! Kamu bisa
tidur nyenyak di atasnya, bukan?

78
00:06:51,691 --> 00:06:54,023
Tidak, jika saya bisa tidur,
Saya akan tidur sekarang.

79
00:06:54,360 --> 00:06:56,351
Saya sangat lelah setelah kerja keras seharian ...

80
00:06:56,696 --> 00:06:58,687
Saya tidur saat ini
bahwa saya berbaring di teras.

81
00:06:58,865 --> 00:07:02,130
Tapi kenapa kamu tidur di teras?
Mengapa tidak di dalam kamar?

82
00:07:02,702 --> 00:07:05,694
Itu paman yang tidur di dalam.
Saya harus tidur di teras ...

83
00:07:05,939 --> 00:07:07,930
Di bawah atap bocor.

84
00:07:08,708 --> 00:07:10,699
Hei ... bajunya robek.

85
00:07:12,712 --> 00:07:14,703
Baju yang sangat indah!

86
00:07:15,048 --> 00:07:18,040
Sekarang lihat, Raj, semua milikku,
Itu milikmu. Mengerti?

87
00:07:18,384 --> 00:07:19,976
Mari main.
- Tentu, ayo pergi

88
00:07:19,999 --> 00:07:47,380
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

89
00:07:47,480 --> 00:07:51,348
Masya Allah! � pesawat terbang
Betulkah! Punya siapa, Karan?

90
00:07:51,751 --> 00:07:54,151
Ayahku.
Kami sampai di sini dengan ini.

91
00:07:54,554 --> 00:07:57,079
Betulkah?
- Ya, ayo terbang.

92
00:07:58,291 --> 00:08:00,486
Apakah Anda tahu cara menerbangkan pesawat?
- Duduklah,?

93
00:08:09,202 --> 00:08:11,193
Kami siap berangkat!

94
00:08:17,777 --> 00:08:19,108
Hentikan mesinnya!

95
00:08:19,245 --> 00:08:21,236
Itulah yang saya coba lakukan.

96
00:08:22,782 --> 00:08:25,376
Hei! Apakah Anda tahu cara menerbangkannya?
- Saya melihat ayah melakukannya.

97
00:08:32,792 --> 00:08:34,783
Kami sudah di udara!
- Kami terbang!

98
00:08:51,811 --> 00:08:52,971
Ya!

99
00:08:53,313 --> 00:08:55,304
Kami berhasil!

100
00:09:01,821 --> 00:09:04,813
Pembantu sialan! Saya tidak meminta
melakukan ini?

101
00:09:05,225 --> 00:09:07,352
Ikut denganku ... ayo!

102
00:09:07,827 --> 00:09:09,488
� apa ayahmu yang seharusnya
melakukan tugasmu?

103
00:09:10,496 --> 00:09:12,157
Mari kita lihat bagaimana Anda bermain sekarang.

104
00:09:17,270 --> 00:09:19,500
Darah! Saya berdarah, Pak!

105
00:09:20,373 --> 00:09:22,034
Mengapa Anda memukul paman saya?

106
00:09:22,208 --> 00:09:24,506
Mengapa dia memukul teman saya?

107
00:09:24,606 --> 00:10:41,387
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

108
00:10:41,487 --> 00:10:45,253
Tuan, ayahmu
menunggumu sejak pagi.

109
00:10:45,591 --> 00:10:48,253
Mereka siap berangkat ke kota.
- Baiklah, tunggu

110
00:10:50,096 --> 00:10:51,586
Raj ... ayo ikut

111
00:10:51,998 --> 00:10:54,193
Kemana?
- Ayo, ya?

112
00:10:55,935 --> 00:10:57,926
Karan, kemana saja kamu?
sejak pagi?

113
00:10:58,504 --> 00:11:02,941
Apa kau tidak tahu betapa kesalnya kami?
Dan siapa yang bersamamu?

114
00:11:03,276 --> 00:11:06,939
Ayah, ini Raj, temanku.
- Apa? Temanmu? Dia?

115
00:11:07,246 --> 00:11:09,942
Ya, dan dia akan ikut bersama kita.
- Apa?

116
00:11:11,751 --> 00:11:15,380
Karan, apa kamu gila?
- Tolong, Ayah. Saya suka penampilan Raj.

117
00:11:16,956 --> 00:11:20,289
Lihat? Saya tidak mengatakan dia bertambah
semakin keras kepala?

118
00:11:20,960 --> 00:11:23,292
Ini kasus lain dari
kekeras kepalaanmu hari ini.

119
00:11:24,030 --> 00:11:26,396
Karan, bagaimana kamu bisa membawanya?

120
00:11:27,300 --> 00:11:29,495
Dia bisa menjadi temanmu di sini,
Itu dia.

121
00:11:29,969 --> 00:11:33,632
Saat kamu kembali, kamu pergi ke sekolah,
Anda akan bepergian ke luar negeri untuk belajar.

122
00:11:33,973 --> 00:11:35,964
Seberapa besar Anda akan mentolerirnya?

123
00:11:37,043 --> 00:11:41,571
Raj akan ikut kemanapun aku pergi.
Dia bahkan pergi ke sekolah denganku, bu

124
00:11:41,981 --> 00:11:44,381
Dia tidak akan pergi kemana-mana, Karan. Dan titik.

125
00:11:44,650 --> 00:11:49,144
Dia juga akan melakukannya! Jika tidak, saya tidak akan
bisa pergi juga. Saya tinggal di sini bersamanya!

126
00:11:49,322 --> 00:11:52,985
Dan titik juga!
- Anak laki-laki ini aneh.

127
00:11:53,493 --> 00:11:55,654
Saya tidak mau berbicara apa-apa lagi untuknya, tidak pernah lagi!

128
00:11:55,995 --> 00:11:57,485
Baik?
- Tenang saja

129
00:11:57,997 --> 00:12:00,989
Karan, aku tahu kamu
ingin mengajaknya juga.

130
00:12:01,467 --> 00:12:04,265
Tapi apa Anda sudah bertanya padanya
apakah dia mau pergi denganmu?

131
00:12:04,670 --> 00:12:06,661
Apakah kamu bertanya?
Ayolah!

132
00:12:10,076 --> 00:12:12,010
Ayo pergi teman.

133
00:12:18,219 --> 00:12:24,944
"Persahabatan - Teman selamanya"

134
00:12:24,999 --> 00:13:46,272
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

135
00:13:46,372 --> 00:13:48,499
Selamat pagi.
- Selamat pagi

136
00:13:58,117 --> 00:14:00,108
Apakah Leena masih tidur?

137
00:14:12,732 --> 00:14:14,791
Seorang anak laki-laki di penginapan perempuan?

138
00:14:15,401 --> 00:14:17,460
Laki-laki di penginapan perempuan!

139
00:14:20,940 --> 00:14:24,137
Apa yang dia lakukan di
asrama perempuan? - Diam, diam!

140
00:14:24,944 --> 00:14:28,141
Anda hanya mengeluh!
"Anak laki-laki di penginapan perempuan!"

141
00:14:28,548 --> 00:14:30,948
Siapa lagi yang akan bersembunyi di 
asrama perempuan, jika bukan laki-laki?

142
00:14:31,150 --> 00:14:32,947
Itu merusak reputasi saya.
Bukan?

143
00:14:33,152 --> 00:14:34,949
Apakah Anda tidak memiliki sopan santun?
- Diam!

144
00:14:35,087 --> 00:14:37,487
Anda memasuki kamar seseorang
tanpa izin?

145
00:14:37,823 --> 00:14:41,156
Mungkin Anda tidak memiliki rasa hormat,
tapi kami memilikinya!

146
00:14:41,427 --> 00:14:44,487
Kamu siapa?
- Saya pengawas nyonya rumah

147
00:14:44,664 --> 00:14:46,723
Gurpreet Kaur!
- Oh, bagus

148
00:14:46,899 --> 00:14:49,595
Ini Leena dan saya Karan Thapar.
Sampai jumpa.

149
00:14:49,835 --> 00:14:52,599
Leena? Karan Thapar?
Karan Thapar, kemarilah.

150
00:14:53,172 --> 00:14:55,902
Apa yang Anda lakukan di
asrama perempuan? Saya akan menelepon polisi!

151
00:14:56,175 --> 00:14:58,973
Hei ... aku hanya bercanda.
Dan apakah Anda menganggapnya serius?

152
00:14:59,378 --> 00:15:03,178
Sedang bermain? Leena, apa yang dilakukan
anak laki-laki itu di kamarmu?

153
00:15:03,416 --> 00:15:06,180
Nyonya, dia seorang teman.
Dia mengajariku matematika.

154
00:15:06,319 --> 00:15:08,913
Kenapa Anda melepas pakaian untuk mengajar matematika?
- kenapa Anda melepas pakaian Anda untuk mengajar matematika?

155
00:15:09,288 --> 00:15:14,658
Faktanya, kami beralih dari biologi
matematika ...

156
00:15:15,194 --> 00:15:16,991
Fungsi bagian tubuh yang berbeda.

157
00:15:17,196 --> 00:15:19,460
Aku akan mengajarimu lebih banyak!

158
00:15:30,376 --> 00:15:32,367
Seseorang menelepon polisi
sekarang juga!

159
00:15:32,645 --> 00:15:36,706
Tidak perlu berteriak, Lady in White.
Inspektur Raj Malhotra di sini

160
00:15:37,216 --> 00:15:39,013
Saya bahkan tidak menelepon polisi
dan mereka sudah ada di sini?

161
00:15:39,218 --> 00:15:41,812
Jangan pernah mengira polisi itu
pengecut yang bodoh.

162
00:15:43,222 --> 00:15:45,884
Saya memiliki surat perintah penggeledahan.
- Surat izin menggeledah?

163
00:15:46,225 --> 00:15:48,489
Ya, kami menerima
informasi rahasia ...

164
00:15:48,661 --> 00:15:52,222
yang kamu lakukan secara ilegal,
aktivitas terlarang dan tidak bermoral di sini.

165
00:15:53,299 --> 00:15:58,635
Apa artinya?
- Maksudnya? Sebenarnya, maksud saya!

166
00:15:59,338 --> 00:16:01,636
Benar-benar pertunjukan tidak bersalah.
Wanita tidak baik!

167
00:16:02,241 --> 00:16:06,769
Anda tidak menyembunyikan anak laki-laki yang malu dan
membuat gadis yang tidak bersalah melakukan hal yang salah?

168
00:16:07,146 --> 00:16:09,080
Lihat mereka! Mereka bisa
jadilah putrimu!

169
00:16:09,248 --> 00:16:11,011
Tidak ada yang seperti itu
terjadi di sini, inspektur.

170
00:16:11,150 --> 00:16:12,981
Saya tahu bahwa semuanya terjadi di sini.

171
00:16:13,286 --> 00:16:16,744
Menurut sumber saya,
seorang anak laki-laki bersembunyi di sini sekarang.

172
00:16:16,922 --> 00:16:18,913
Apa? Laki-laki?
- Nah? takut?

173
00:16:19,258 --> 00:16:24,252
Inspektur, Anda membuat kesalahan ...
- Jadi biarkan aku melakukan penggeledahan.

174
00:16:24,597 --> 00:16:26,588
Inspektur...
- Tunggu! Tunggu!

175
00:16:27,266 --> 00:16:30,861
Silakan masuk ke kamar saya, inspektur.
Mari kita selesaikan ini di sana.

176
00:16:31,070 --> 00:16:34,597
Saya melihat Kamu juga?
Apakah Anda menggunakan trik yang sama?

177
00:16:35,274 --> 00:16:38,835
Anda memiliki keberanian untuk melakukannya
memprovokasi petugas jaga?

178
00:16:39,145 --> 00:16:41,045
Apakah Anda merasakan semuanya?
Angkat tanganmu, kataku.

179
00:16:41,380 --> 00:16:44,872
Nyonya, saya tidak jatuh di saat-saat yang buruk
untuk mengikutinya.

180
00:16:46,285 --> 00:16:51,450
Ini adalah ruangan yang ingin saya cari.
- Ruangan itu?

181
00:16:51,724 --> 00:16:55,091
Ya ... apakah kamu takut?
Ini adalah ruangan yang ingin saya cari.

182
00:16:55,361 --> 00:16:57,955
Jadi ayo pergi ke kamar, Inspektur.
- Tentu, ayo pergi.

183
00:16:58,297 --> 00:17:00,288
Ikuti saya, Inspektur.
- Setelah kamu!

184
00:17:02,301 --> 00:17:05,031
Wow! Membuat jalan dengan
kue manis kecil?

185
00:17:05,304 --> 00:17:07,795
Apa yang kamu lakukan di asrama perempuan?
- Tidak ada, inspektur ...

186
00:17:07,973 --> 00:17:12,034
Saya baru saja menyanyikan beberapa lagu.
- Marah! Nyanyikan lagu-lagu di dalam sel.

187
00:17:12,311 --> 00:17:15,109
Inspektur ...
- Aku akan memperbaikinya nanti, wanita yang tidak jujur!

188
00:17:16,048 --> 00:17:19,313
Anda berpakaian putih dan
menjalani hidup yang penuh warna?

189
00:17:20,319 --> 00:17:22,116
Lihat goyangan pinggul Anda!

190
00:17:25,020 --> 00:17:27,682
Waktu yang tepat, teman!
Saya pikir itu sudah berakhir!

191
00:17:28,257 --> 00:17:30,782
Tapi Anda membuat saya keluar dari masalah.
Terima kasih teman!

192
00:17:31,360 --> 00:17:36,855
Katakan sesuatu padaku. Mengapa Anda tidak mengajak
gadis-gadis itu ke kebun atau kebun binatang?

193
00:17:37,266 --> 00:17:41,760
Saya tidak bisa menahannya!
Dia berkata sekarang ... di sini ... saat ini!

194
00:17:42,371 --> 00:17:44,931
Apa yang dapat saya lakukan?
- Pangeran Generoso, kan?

195
00:17:45,374 --> 00:17:47,365
Anda tidak meninggalkan siapa pun
turun. Baik?

196
00:17:48,176 --> 00:17:50,701
Namun waspadalah, kesombongan ini akan
membuatmu dalam kesulitan suatu hari nanti.

197
00:17:50,946 --> 00:17:53,779
Saya tidak akan pernah menyakiti diri saya sendiri!
- Tentu saja, seperti Karna di Mahabharat.

198
00:17:54,049 --> 00:17:56,040
Anda dilahirkan dengan perlengkapan senjata ilahi.

199
00:17:56,451 --> 00:18:00,888
Kamu adalah keberuntunganku, temanku.
Saat kamu bersamaku ...

200
00:18:01,456 --> 00:18:03,390
Tidak ada yang bisa terjadi pada saya.

201
00:18:03,490 --> 00:18:15,079
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

202
00:18:15,179 --> 00:18:19,775
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

203
00:18:20,070 --> 00:18:24,040
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

204
00:18:25,213 --> 00:18:33,211
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

205
00:18:34,856 --> 00:18:42,854
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

206
00:18:45,434 --> 00:18:52,237
<i>Anda berarti hidup bagi saya.
- Aku bersumpah.</i>

207
00:18:53,442 --> 00:18:57,606
<i>Kebahagiaan saya mengalir
hanya kamu.</i>

208
00:18:58,447 --> 00:19:02,440
<i>Kegembiraan saya, saya ambil dari Anda.</i>

209
00:19:03,638 --> 00:19:08,365
<i>Kebahagiaan saya mengalir
hanya kamu.</i>

210
00:19:08,662 --> 00:19:12,655
<i>Kegembiraan saya, saya ambil dari Anda.</i>

211
00:19:13,628 --> 00:19:20,796
<i>Anda adalah hidup saya yang sebenarnya.
- Aku bersumpah.</i>

212
00:19:21,591 --> 00:19:30,968
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

213
00:19:30,999 --> 00:20:12,521
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

214
00:20:12,621 --> 00:20:15,522
<i>Karena hanya aku dulu ...</i>

215
00:20:15,924 --> 00:20:20,623
<i>Tanpamu Temanku?</i>

216
00:20:21,396 --> 00:20:25,025
<i>Di hatimu juga,
ada kekosongan ...</i>

217
00:20:25,600 --> 00:20:28,694
<i>... karena aku tidak bersamamu.</i>

218
00:20:29,938 --> 00:20:33,635
<i>Saat aku bertemu denganmu,
Saya merasa seperti ...</i>

219
00:20:34,976 --> 00:20:38,969
<i>Sebuah mimpi yang saya telah menyerah
sedang dipenuhi.</i>

220
00:20:39,548 --> 00:20:44,542
<i>Anda memberi saya begitu banyak cinta.</i>

221
00:20:44,820 --> 00:20:49,553
<i>Sangat banyak cinta.</i>

222
00:20:49,891 --> 00:20:54,555
<i>Anda menerangi jalan gelap saya.</i>

223
00:20:55,154 --> 00:20:57,430
<i>Jalan gelap.</i>

224
00:21:01,303 --> 00:21:05,569
<i>Ada cahaya,
hanya karena kamu</i>

225
00:21:06,241 --> 00:21:10,974
<i>Kebahagiaan saya mengalir
hanya kamu.</i>

226
00:21:11,580 --> 00:21:15,573
<i>Kegembiraan saya, saya ambil dari Anda.</i>

227
00:21:16,751 --> 00:21:21,245
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

228
00:21:21,923 --> 00:21:26,383
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

229
00:22:07,969 --> 00:22:14,966
<i>Jika saya ditanya:
"Bagaimana kah Tuhan?"</i>

230
00:22:15,911 --> 00:22:23,317
<i>Saya akan mengatakan itu,
dia seperti temanku.</i>

231
00:22:25,320 --> 00:22:28,653
<i>Janjiku tergantung padamu.
- Kata-kataku tergantung padamu.</i>

232
00:22:30,325 --> 00:22:33,590
<i>Anda adalah satu-satunya yang
selalu di pikiranku.</i>

233
00:22:34,729 --> 00:22:39,666
<i>Dunia saya, keinginan saya, identitas saya.
Semuanya berputar di sekitar Anda.</i>

234
00:22:40,001 --> 00:22:44,563
<i>Di sekitarmu ... Hanya kamu.</i>

235
00:22:45,040 --> 00:22:53,038
<i>Hatiku hanya berdetak untukmu,
Aku hidup hanya untukmu</i>

236
00:22:56,685 --> 00:23:01,019
<i>Aku bernapas hanya untukmu.</i>

237
00:23:01,756 --> 00:23:10,027
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

238
00:23:11,766 --> 00:23:19,764
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

239
00:23:22,043 --> 00:23:29,040
<i>Anda berarti hidup bagi saya.
- Aku bersumpah.</i>

240
00:23:29,784 --> 00:23:34,380
<i>Kebahagiaan saya mengalir
hanya kamu.</i>

241
00:23:34,789 --> 00:23:39,055
<i>Kegembiraan saya, saya ambil dari Anda.</i>

242
00:23:40,365 --> 00:23:49,949
<i>Persahabatan kita
memperkuat Anda.</i>

243
00:23:49,999 --> 00:24:04,085
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

244
00:24:04,185 --> 00:24:07,746
Katakan sesuatu padaku.
Apakah Anda serius dengan Leena?

245
00:24:08,256 --> 00:24:10,247
Leena? Siapa ini?

246
00:24:10,759 --> 00:24:15,924
Yang Anda ajarkan biologi.
- Saya melihat. Leena di penginapan?

247
00:24:16,297 --> 00:24:19,198
Berapa banyak Leena yang Anda miliki dalam
hidup Anda? Kapan Anda akan mengoreksi diri sendiri?

248
00:24:19,834 --> 00:24:21,768
Anda hanya akan mengajar dan
tidak pernah membiarkan gadis itu bersamamu?

249
00:24:21,936 --> 00:24:25,201
Nyatanya, malam yang romantis,
Saya membiarkan seorang gadis bersamaku ...

250
00:24:29,110 --> 00:24:32,841
Leena, kupikir aku harus memberitahumu
bagaimana perasaan hatiku.

251
00:24:35,583 --> 00:24:40,452
Anda adalah "Prerna" (inspirasi) saya,
Anda adalah "Pooja" (penyembahan) saya ...

252
00:24:41,256 --> 00:24:43,247
dan Anda adalah "Aradhana" saya (harus).

253
00:24:45,460 --> 00:24:49,226
Anda adalah "Asha" (harapan) saya;
Anda adalah "Archana" saya (berdoa).

254
00:24:49,531 --> 00:24:52,329
Aku juga ingin mengatakan sesuatu.
- Katakan.

255
00:24:53,902 --> 00:24:57,133
Anda adalah Ramesh saya,
Anda Mahesh saya.

256
00:24:57,539 --> 00:25:02,374
Anda adalah Kamlesh saya, John saya.
Anda juga Salim saya.

257
00:25:03,545 --> 00:25:04,534
Apa?

258
00:25:07,248 --> 00:25:12,151
Tuhan! Anda akhirnya menemukan jodoh Anda!
- Papan skor terbalik.

259
00:25:12,487 --> 00:25:14,478
Kau tidak tahu, gadis jaman sekarang
yang memukul anak laki-laki.

260
00:25:14,823 --> 00:25:18,156
L�. Barucha! Anda sudah selesai!
- Barucha? Siapa ini?

261
00:25:18,426 --> 00:25:22,362
Ayah Leena, Manajer Konstruksi kami.
- Gadis itu harus punya ayah, kan?

262
00:25:22,564 --> 00:25:23,826
Dia memenangkan intinya.

263
00:25:24,165 --> 00:25:25,996
Apa sarapan sudah siap?
- Ya Bu

264
00:25:26,167 --> 00:25:28,158
Cepatlah, aku harus pergi.
- Ya Bu.

265
00:25:28,837 --> 00:25:30,828
Lihat, Karan ada di sini.

266
00:25:32,841 --> 00:25:34,832
Namaste, bibi.
- Namaste

267
00:25:35,744 --> 00:25:39,840
Nyonya Thapar, apa kabar?
- Berapa kali aku memberitahumu, Karan?

268
00:25:40,081 --> 00:25:43,517
Apakah ini cara berbicara dengan ibumu?
- Ibu?

269
00:25:45,019 --> 00:25:47,010
Apa anda benar-benar tahu arti � 
seorang ibu?

270
00:25:48,923 --> 00:25:53,860
Lihat bagaimana dia berbicara dengan ibunya, Nandini?
- Setidaknya dia berbicara denganmu, bu.

271
00:25:54,162 --> 00:25:56,460
Dia bahkan tidak melihatku.
Tapi siapa peduli?

272
00:25:56,865 --> 00:25:59,857
Tuan Muda, Tuan besar ingin bertemu denganmu.
- Tuhan?

273
00:26:01,736 --> 00:26:04,000
Saya senang dia ingat
dia memiliki seorang putra juga.

274
00:26:06,941 --> 00:26:08,533
Selamat datang, selamat datang ...

275
00:26:08,910 --> 00:26:12,346
Dari mana saja kamu?
- Saya Jalan pagi.

276
00:26:13,882 --> 00:26:19,081
Jalan pagi? Saya tidak pernah melihatmu melakukannya
pergi keluar pada malam hari untuk jalan-jalan pagi.

277
00:26:20,221 --> 00:26:23,884
Saya terjebak macet. Ada banyak
lalu lintas di kota, Anda tahu.

278
00:26:24,259 --> 00:26:29,561
Sebenarnya kami terlambat, paman.
Dan kami menghabiskan malam di pertanian

279
00:26:29,764 --> 00:26:31,664
Dan kami pergi berjalan-jalan
di pagi hari.

280
00:26:34,702 --> 00:26:38,160
Anda tidak berpikir ada perbedaan besar
antara jawaban Anda dan Raj?

281
00:26:39,908 --> 00:26:43,241
Tidak, tapi kami pikir
Demikian pula.

282
00:26:43,511 --> 00:26:48,574
Karan, yang menyelesaikan kelulusannya
6 tahun yang lalu. 6 tahun.

283
00:26:49,150 --> 00:26:52,085
Sudah waktunya bagi Anda untuk serius.
- Tolong, Ayah.

284
00:26:52,353 --> 00:26:55,254
Saat aku seusiamu ...
- Saya tahu, saya tahu, ayah.

285
00:26:55,924 --> 00:26:57,721
Kamu seusiaku juga.

286
00:26:57,926 --> 00:26:59,917
Anda tidak bisa langsung tua
sebelum remaja.

287
00:27:00,361 --> 00:27:03,990
Tidak ... Saya tidak ingin berdebat
denganmu. Itu tidak berguna.

288
00:27:04,265 --> 00:27:06,256
Lebih baik aku pergi, lalu ...
- Sebentar

289
00:27:06,935 --> 00:27:08,926
Ini Tuan Barucha.

290
00:27:11,673 --> 00:27:14,267
Tuan Barucha! Apa kabar?

291
00:27:15,276 --> 00:27:20,373
Putrinya, Leena, adalah pacarmu?
Apakah Anda ada hubungan dengan dia?

292
00:27:24,953 --> 00:27:27,683
Apa yang akan dia katakan, tuan?
Aku akan memberitahumu.

293
00:27:28,957 --> 00:27:32,290
Dia berhubungan dengan
putri saya dalam beberapa bulan terakhir.

294
00:27:33,962 --> 00:27:38,456
Minggu lalu, dia memaksa masuk
di penginapan putri saya.

295
00:27:39,767 --> 00:27:45,967
Dan tuan,
dia bercinta dengan putriku.

296
00:27:47,308 --> 00:27:50,766
Sejak itu, dia menghindar darinya,
dia menolak untuk bertanggung jawab padanya.

297
00:27:51,980 --> 00:27:54,642
Putriku menderita
gangguan emosional, Pak.

298
00:27:56,050 --> 00:27:58,712
Tolong bantu aku. Saya seorang ayah, Pak ...
- Tunggu sebentar, Pak

299
00:27:58,987 --> 00:28:01,319
Sebelum saya membantu Anda,
Aku ingin menanyakan sesuatu.

300
00:28:02,523 --> 00:28:06,892
Tuan Barucha, apakah putri Anda buta?
- Tidak.

301
00:28:07,061 --> 00:28:08,790
Apakah dia bodoh?
- Tidak.

302
00:28:08,930 --> 00:28:11,990
Dia tidak bisa berteriak saat Karan
memaksa masuk ke kamarnya?

303
00:28:12,333 --> 00:28:15,325
Tidak bisakah dia berteriak minta tolong?
Tidak?

304
00:28:17,005 --> 00:28:21,442
Apa yang terjadi, terjadi
dengan persetujuan bersama, Tuan Barucha.

305
00:28:22,944 --> 00:28:27,347
Anda akan terkejut jika saya memberi Anda
daftar pacar putri Anda.

306
00:28:28,016 --> 00:28:30,348
Saya takut, kamu bisa
jatuh.

307
00:28:31,920 --> 00:28:34,548
Tuan Thapar adalah orang yang sangat kaya
dan orang yang terhormat.

308
00:28:35,924 --> 00:28:41,021
Lebih baik tidak mencoba menjeratnya
dengan keinginan Anda yang tumpul.

309
00:28:41,362 --> 00:28:43,353
Jangan berpikir kami idiot.

310
00:28:45,099 --> 00:28:47,431
Saya akan pergi ke kantor, Pak.
- Tunggu.

311
00:28:47,702 --> 00:28:49,693
Ini tempat yang tepat untukmu.

312
00:28:51,472 --> 00:28:53,463
Sempurna. Tetaplah disini.

313
00:28:54,542 --> 00:28:56,032
Dia hanya ...

314
00:28:57,145 --> 00:28:59,045
Saya akan melihat di mana Karan, Pak.

315
00:29:02,383 --> 00:29:05,045
Karan, Barucha sudah pergi.
- Betulkah?

316
00:29:05,486 --> 00:29:07,716
Lupakan, dia tidak akan
ke rumahmu lagi!

317
00:29:08,089 --> 00:29:10,717
Tapi ayahmu benar.
Anda harus mulai bekerja.

318
00:29:10,992 --> 00:29:13,051
Pergi ke kuliah, apakah itu?
Dan bersiaplah, ayo keluar.

319
00:29:13,461 --> 00:29:16,453
Kemana kita akan pergi?
- Bersiaplah dulu. Saya akan beritahu kamu nanti.

320
00:29:17,065 --> 00:29:18,862
Tapi kemana kita akan pergi?
- Ayo, apa kamu mau pergi?

321
00:29:19,067 --> 00:29:20,659
Dan bersiaplah dengan cepat!
- BAIK

322
00:29:23,671 --> 00:29:26,071
Apakah Anda ingin melewatkan ketegangan
dan beritahu aku kemana kita akan pergi?

323
00:29:26,541 --> 00:29:29,476
Saya akan memberitahu Anda, jika Anda bersikeras.

324
00:29:30,144 --> 00:29:32,408
Apakah Anda ingat Anjali?

325
00:29:33,514 --> 00:29:35,744
Ya?
- Dia bertunangan.

326
00:29:37,085 --> 00:29:38,074
Apa?

327
00:29:38,753 --> 00:29:41,745
Anda berbohong, Karan! Dia tidak mengatakannya
 kepada saya ketika saya bertemu dengannya beberapa hari yang lalu!

328
00:29:42,023 --> 00:29:45,686
Faktanya, semuanya terjadi
saudara laki-laki dari teman saudara laki-laki Anda.

329
00:29:46,027 --> 00:29:48,757
Dia akan bertunangan dalam 2 jam.
- 2 jam?

330
00:29:49,097 --> 00:29:51,088
Ya!
- Tapi aku teman masa kecilmu!

331
00:29:51,399 --> 00:29:53,697
Begitu? - Jadi ... komitmen ini
itu tidak terjadi!

332
00:29:54,369 --> 00:29:56,599
Ini tidak terjadi.
Saya tidak bisa menerima ini!

333
00:29:57,105 --> 00:29:59,630
Kenapa tidak?
Apa ada yang salah dengannya?

334
00:30:00,108 --> 00:30:02,099
Omong kosong yang Anda bicarakan?
Apakah kamu teman atau musuh?

335
00:30:02,343 --> 00:30:04,777
Pahami perasaan saya!
Lihatlah hatiku.

336
00:30:05,113 --> 00:30:07,775
Kamu tahu apa yang saya maksud!
- Jadi, apa yang harus saya lakukan dengan semua ini?

337
00:30:10,551 --> 00:30:12,542
Aku jatuh cinta padanya.
- Dengan siapa?

338
00:30:13,021 --> 00:30:16,718
Dengan Anjali, teman. Untuk Anjali!
- Apa? Sejak kapan?

339
00:30:17,125 --> 00:30:19,286
Sejak kita masih kecil.
- Anak-anak? Jadi, kenapa kamu tidak memberitahunya?

340
00:30:19,560 --> 00:30:22,654
Aku berpikir untuk memberitahunya saat aku besar nanti.
- Berapa lama lagi kau ingin menunggu?

341
00:30:23,131 --> 00:30:25,895
Apakah Anda akan menunggu sampai Anda tua?
Di sini Anda menyia nyiakan waktu mu ...

342
00:30:26,234 --> 00:30:30,568
dan di sana, dia bertunangan dan menikah.
- Tidak, dia tidak boleh menikah. Tidak bisa!

343
00:30:31,139 --> 00:30:33,801
Apakah Anda mencintainya?
- Ya sangat!

344
00:30:34,142 --> 00:30:36,474
Apakah Anda ingin menghentikan pernikahan?
- Tentu saja, saya ingin!

345
00:30:36,811 --> 00:30:38,301
Benar?
- Benar!

346
00:30:39,013 --> 00:30:41,004
Jadi, ayolah, pengantin pria yang gagah!
Ayo pergi untuk mereka!

347
00:30:51,692 --> 00:30:55,753
Gadis yang mengendarai sepeda itu melampaui kita.
Anjali bertunangan hari ini, kan?

348
00:30:56,297 --> 00:30:59,824
Apakah kita harus sampai di sana dengan sangat cepat?
Tapi gadis itu mencapai kita!

349
00:31:00,501 --> 00:31:03,595
Anda melakukannya dengan sengaja, bukan?
Saya tahu Anda melakukannya dengan sengaja!

350
00:31:04,238 --> 00:31:07,230
Anda tidak ingin Anjali dan saya menikah.
- Apa yang akan kau lakukan disana?

351
00:31:07,508 --> 00:31:11,171
Upacaranya akan segera berakhir.
Apakah kamu benar-benar yakin dia mencintaimu?

352
00:31:11,446 --> 00:31:14,176
Nah, Anda ada benarnya.
- Akan ada banyak tamu di sana.

353
00:31:14,649 --> 00:31:19,177
Kakak ipar Anjali
calon suamimu, orang tuamu juga!

354
00:31:19,654 --> 00:31:21,918
Anda tidak bisa mengatakan sepatah kata pun padanya
dalam dirimu, selama ini ...

355
00:31:22,256 --> 00:31:24,781
jadi apa yang akan kamu katakan
untuknya di depan semua orang?

356
00:31:25,193 --> 00:31:26,990
Apa yang akan kamu katakan padanya? Apa?

357
00:31:27,195 --> 00:31:29,527
Aku beritahu dia!
Saya memberitahu Anda hari ini bahwa ...

358
00:31:29,831 --> 00:31:32,857
Anjali ... kamu milikku ...
- Impianku

359
00:31:33,101 --> 00:31:35,194
Ya, inspirasi saya. Milikku...

360
00:31:35,403 --> 00:31:37,530
Mohon?
- Ya, harapannya! Kau milikku ...

361
00:31:37,705 --> 00:31:39,366
Pancake saya.
- Ya, pancake saya!

362
00:31:39,540 --> 00:31:41,531
Tidak masalah. Aku akan bicara.
- Bicaralah lebih keras!

363
00:31:41,742 --> 00:31:42,936
Tenang.

364
00:31:43,211 --> 00:31:46,874
Anjali, mataku tajam
untuk melihat wajahmu.

365
00:31:47,615 --> 00:31:50,209
Kaulah yang aku impikan
dan pikirkan.

366
00:31:50,685 --> 00:31:53,381
Jantungku berdebar kencang
untukmu

367
00:31:54,222 --> 00:31:57,714
Tolong, Anjali,
jangan abaikan cintaku.

368
00:31:58,226 --> 00:32:02,560
Saya sudah mengenalnya sejak kecil,
Aku telah mencintaimu Dan lebih ...

369
00:32:03,231 --> 00:32:07,031
Kami bahkan memiliki golongan darah yang sama.
- Wow! Gaya yang luar biasa!

370
00:32:07,668 --> 00:32:09,659
Kau satu-satunya yang lebih pintar dari saya!

371
00:32:10,138 --> 00:32:12,971
Saat dia melihat gayamu,
Anjali akan meninggalkan dunia ...

372
00:32:13,307 --> 00:32:15,298
dan teguhkan diri Anda di kaki Anda!
- Jadi kamu setuju?

373
00:32:15,576 --> 00:32:19,842
Faktanya, saya setuju, anak laki-laki jatuh cinta!
Tidak mungkin Anda bisa berhenti hari ini!

374
00:32:20,348 --> 00:32:22,339
Lihat kilauan di wajahmu!

375
00:32:22,617 --> 00:32:26,713
Itu bukan cahaya biasa, itu cahaya
cintaku pada Anjali!

376
00:32:27,255 --> 00:32:30,691
Tertipu! �ini busa cukur!

377
00:32:33,261 --> 00:32:37,823
Ini, bersihkan wajahmu.
Jika tidak, Anjali akan kabur.

378
00:32:38,833 --> 00:32:42,325
Tancap gas, bukan?
Atau dia benar-benar akan bertunangan.

379
00:32:44,272 --> 00:32:46,069
Berhenti berhenti.

380
00:32:46,340 --> 00:32:50,936
Dimana semua orang? Tampaknya
pesta pertunangan sudah berakhir.

381
00:32:52,013 --> 00:32:54,277
Anda datang terlambat,
temanku.

382
00:32:54,815 --> 00:32:56,806
Begitu banyak yang bisa dikatakan Anjali,
dan juga karena saya datang ke sini.

383
00:32:57,618 --> 00:32:59,449
Bahkan jika Anda tidak memiliki wajah yang cantik,
Anda setidaknya harus mengatakan hal-hal yang baik

384
00:32:59,620 --> 00:33:01,520
Apa?
- Kamu gila?

385
00:33:02,356 --> 00:33:04,290
Sepertinya dia sudah melakukannya.

386
00:33:07,228 --> 00:33:09,093
Itu dia.

387
00:33:10,598 --> 00:33:12,589
Kenapa kamu berteriak?
Apa masalahnya?

388
00:33:12,800 --> 00:33:14,631
Katakan yang sebenarnya, Anjali.
Apakah upacara pertunangan Anda sudah selesai?

389
00:33:14,802 --> 00:33:16,292
Pertunangan?
- Tunjukkan jarimu

390
00:33:16,404 --> 00:33:18,099
Apa yang sedang kamu lakukan?

391
00:33:18,306 --> 00:33:20,297
Dia mencari cincin pertunangan
di jari Anda.

392
00:33:20,474 --> 00:33:22,305
Pertunangan?
- Periksa jari kakimu.

393
00:33:22,476 --> 00:33:24,740
Siapa bilang aku bertunangan?
- Dia bilang!

394
00:33:25,313 --> 00:33:28,043
Karan, kenapa kamu berbohong?
- Jika aku tidak berbohong ...

395
00:33:28,316 --> 00:33:30,113
bagaimana dia mengatakan yang sebenarnya?
- Kebenaran apa?

396
00:33:30,318 --> 00:33:33,116
Mari kita dengarkan dari mulut kuda!
- Dia berbicara terlalu banyak omong kosong.

397
00:33:33,321 --> 00:33:35,312
Anda tahu pria seperti apa dia.
Orang ini adalah babi ...

398
00:33:35,656 --> 00:33:39,319
Sudahkah Anda mengubah topik pembicaraan?
Anda mempengaruhi otak saya di dalam mobil ...

399
00:33:39,660 --> 00:33:41,855
Apa yang aku katakan padamu?
- Tentang Anjali!

400
00:33:42,330 --> 00:33:44,321
Tentang saya?
Apa yang dia katakan tentang saya?

401
00:33:44,599 --> 00:33:46,897
Dia memberitahuku bahwa ...
- Saya tidak mengatakan apa-apa!

402
00:33:47,335 --> 00:33:49,326
Gila! Dia hanya berbicara omong kosong!

403
00:33:49,604 --> 00:33:52,937
Hentikan, mengerti? Apakah kamu ingin membunuhku?
- Katakan padanya semua yang ingin kau katakan.

404
00:33:53,341 --> 00:33:55,832
Katakan apa?
- Apa yang ingin dia katakan padaku?

405
00:33:56,611 --> 00:33:59,341
Saya akan menjelaskan.
- Ikut denganku, ayo ...

406
00:33:59,513 --> 00:34:01,140
Kamu gila?
Apa yang akan dia pikirkan tentang saya?

407
00:34:01,349 --> 00:34:04,341
"Anjali, mataku melihat ke depan
untuk melihat wajahmu. "

408
00:34:04,819 --> 00:34:07,344
"Kaulah yang aku impikan
dan saya pikirkan "

409
00:34:07,822 --> 00:34:09,813
"Hatiku hanya berdetak"
untukmu. "

410
00:34:09,991 --> 00:34:11,686
"Tolong, Anjali,
jangan abaikan cintaku. "

411
00:34:11,859 --> 00:34:15,351
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

412
00:34:15,696 --> 00:34:19,792
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

413
00:34:29,377 --> 00:34:32,813
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

414
00:34:33,447 --> 00:34:37,383
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

415
00:34:38,199 --> 00:34:42,114
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

416
00:34:42,464 --> 00:34:46,263
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

417
00:34:46,661 --> 00:34:50,722
<i>Hidup dengan kegembiraan,
dan sedikit air mata.</i>

418
00:34:51,132 --> 00:34:54,795
<i>Dan tersenyum di setiap langkah.</i>

419
00:34:56,132 --> 00:35:00,151
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

420
00:35:00,384 --> 00:35:04,566
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

421
00:35:04,880 --> 00:35:08,890
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

422
00:35:09,215 --> 00:35:13,072
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

423
00:35:13,371 --> 00:35:17,736
<i>Hidup dengan kegembiraan,
dan sedikit air mata.</i>

424
00:35:17,922 --> 00:35:22,152
<i>Dan tersenyum di setiap langkah.</i>

425
00:35:22,648 --> 00:35:26,766
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

426
00:35:27,046 --> 00:35:31,492
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

427
00:35:31,851 --> 00:35:35,896
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

428
00:35:36,127 --> 00:35:40,591
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

429
00:35:49,457 --> 00:35:53,257
<i>Siapa yang akan memberikan hidupnya untukku.</i>

430
00:35:53,861 --> 00:35:57,058
<i>Dan cintai aku saja.</i>

431
00:35:58,332 --> 00:36:02,462
<i>Itu akan hilang
impian saya.</i>

432
00:36:02,803 --> 00:36:06,466
<i>Dan istirahatkan kepalamu
di pundak saya.</i>

433
00:36:07,541 --> 00:36:11,807
<i>Siapa yang akan melupakan dunia
untuk saya.</i>

434
00:36:12,146 --> 00:36:15,809
<i>Dan tahan rasa sakitku
dan kesedihan.</i>

435
00:36:16,650 --> 00:36:20,142
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

436
00:36:20,588 --> 00:36:24,490
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

437
00:36:52,019 --> 00:36:55,853
<i>Siapa yang akan berbagi masing-masing
momen dengan saya.</i>

438
00:36:56,323 --> 00:36:59,656
<i>Dan ambillah kesendirianku.</i>

439
00:37:00,928 --> 00:37:04,864
<i>Orang yang hanya akan memikirkan aku
setiap menit.</i>

440
00:37:05,433 --> 00:37:08,527
<i>Dan tangkap aku jika aku tersandung.</i>

441
00:37:10,538 --> 00:37:13,974
<i>Itu akan memberkahi mimpiku.</i>

442
00:37:14,875 --> 00:37:18,538
<i>Dan hidup di mataku.</i>

443
00:37:19,213 --> 00:37:23,149
<i>Saya ingin seseorang dalam hidup saya ...</i>

444
00:37:23,617 --> 00:37:27,553
<i>Itu bisa membuat hidup saya
berharga.</i>

445
00:37:27,988 --> 00:37:31,549
<i>Hidup dengan kegembiraan,
dan sedikit air mata.</i>

446
00:37:32,092 --> 00:37:35,550
<i>Dan tersenyum di setiap langkah.</i>

447
00:37:55,583 --> 00:37:56,743
Raj ...
- Ya?

448
00:37:56,917 --> 00:37:58,908
Aku harus pulang.
- Tentu pergi.

449
00:37:59,386 --> 00:38:02,583
Cobalah untuk mengerti, Raj. Sudah sore hari.
Apa yang akan saya katakan pada saudara laki-laki saya?

450
00:38:02,857 --> 00:38:04,848
Katakan, "Aku bersama Raj"

451
00:38:04,992 --> 00:38:07,586
"Dan setiap kali aku bersama Raj,
waktu berhenti. "

452
00:38:07,995 --> 00:38:11,931
"Aku ingin berpelukan,
Aku tidak bisa pergi sesaat pun tanpa dia. "

453
00:38:12,099 --> 00:38:14,590
"Sebenarnya, dia mengajukan pertanyaan padaku hari ini."
- Pertanyaan apa?

454
00:38:14,969 --> 00:38:18,598
Pertanyaannya adalah ...

455
00:38:20,007 --> 00:38:22,942
Maukah Anda menikah dengan saya?
- Apa?

456
00:38:23,611 --> 00:38:28,275
Maukah Anda menikah dengan saya?
- Terima kasih kepada Tuhan yang mengajukan pertanyaan!

457
00:38:29,083 --> 00:38:32,075
Saya pikir Anda akan melamar pernikahan
ketika dia tua.

458
00:38:32,620 --> 00:38:34,417
Bagaimana Anda menyatakan cinta Anda
setelah sekian lama.

459
00:38:34,622 --> 00:38:36,283
Ini lucu,
ini sangat lucu.

460
00:38:36,690 --> 00:38:39,625
Tidak ada lagi lelucon. Katakan padaku,
Maukah Anda menikah dengan saya?

461
00:38:40,628 --> 00:38:44,029
Jawab aku, maukah kamu?
- Dapatkan persetujuan kakakku

462
00:38:44,365 --> 00:38:48,131
Aku memang milikmu.
- Karan akan menemukan saudaranya untukku.

463
00:38:48,569 --> 00:38:50,969
Karan? Ini bukan tentang
skor dengan gadis-gadis!

464
00:38:51,438 --> 00:38:53,429
Oh ya, ini bukan tentang
skor dengan perempuan.

465
00:38:53,707 --> 00:38:57,302
Betapa saya berharap saudara Anda
adalah seorang gadis. Tapi adik iparmu.

466
00:38:57,645 --> 00:38:59,977
Dia akan berbicara dengannya.
Apa isinya? - Raj!

467
00:39:01,048 --> 00:39:03,312
Karan, jangan buat aku dalam masalah.
Silahkan!

468
00:39:03,514 --> 00:39:04,503
Hai!

469
00:39:04,682 --> 00:39:07,173
Saudaraku, Namaste.
Namaste, adik ipar.

470
00:39:12,022 --> 00:39:14,013
Silahkan duduk.

471
00:39:16,694 --> 00:39:19,026
Ada sesuatu
apakah kamu ingin membicarakan sesuatu?

472
00:39:20,631 --> 00:39:22,963
Berbicara sesuatu?
- Anda mengatakan di telepon ...

473
00:39:23,133 --> 00:39:27,126
bahwa itu adalah sesuatu yang penting.
- Ah, ya, ada sesuatu!

474
00:39:27,571 --> 00:39:30,506
Tentang Anjali.
- Apa yang ingin kamu bicarakan tentang Anjali?

475
00:39:30,941 --> 00:39:33,273
Dia masih muda.
- Apa?

476
00:39:33,711 --> 00:39:35,702
Maksud saya, itu sudah tumbuh.

477
00:39:36,714 --> 00:39:40,150
Anda harus menemukan
seorang pelamar dan menikahkannya.

478
00:39:40,718 --> 00:39:43,881
Jadi kamu suka Anjali?
- Siapa yang tidak suka Anjali?

479
00:39:44,221 --> 00:39:49,056
Dia sangat manis! Pria yang dia nikahi
itu akan menjadi orang yang sangat beruntung!

480
00:39:50,994 --> 00:39:54,157
Mengapa Anda tidak mengatakannya dengan jelas
apakah kamu berniat menikahi Anjali?

481
00:39:54,465 --> 00:39:56,729
saya hanya ingin Anda
berikan persetujuanmu ...

482
00:39:57,167 --> 00:39:59,135
Tidak! Bukan saya!

483
00:39:59,470 --> 00:40:02,064
Saya bicarakan
Anjali menikahi Raj!

484
00:40:03,173 --> 00:40:04,731
Raj?
- Ya, Raj

485
00:40:05,743 --> 00:40:07,734
Raj dan Anjali bertemu
Sejak kecil.

486
00:40:07,845 --> 00:40:10,075
Mereka saling mencintai.

487
00:40:10,314 --> 00:40:12,407
Tidak ada masalah untuk melewati beberapa
momen penuh gairah, Karan ...

488
00:40:12,750 --> 00:40:15,742
... bukan seumur hidup. Yang mana
Raj akan melakukannya setelah pernikahannya?

489
00:40:16,086 --> 00:40:18,077
Persis apa yang dia lakukan
Bertahun-tahun ini.

490
00:40:18,856 --> 00:40:20,483
Maksudmu, tidak ada!

491
00:40:21,091 --> 00:40:22,888
Bagaimana kebutuhannya untuk mencukupi dengan
apa?

492
00:40:23,093 --> 00:40:25,755
Pekerjaan adalah untuk mereka yang
butuh uang, bukan?

493
00:40:26,196 --> 00:40:29,324
Seperti yang Anda ketahui, apa yang saya miliki
itu juga milik Raj.

494
00:40:29,767 --> 00:40:34,500
Karan, saat dia punya anak
dan mereka menanyainya ...

495
00:40:34,772 --> 00:40:37,502
tentang apa yang dia lakukan untuk hidup,
bagaimana tanggapannya?

496
00:40:38,175 --> 00:40:40,166
Bahwa dia adalah teman seseorang?

497
00:40:40,577 --> 00:40:42,772
Dia perlu memiliki sumber
pendapatan tetap, bukan?

498
00:40:43,847 --> 00:40:47,783
Tempatnya sendiri di mana dia bisa
jaga Anjali setelah pernikahan.

499
00:40:48,585 --> 00:40:51,179
Tepat sekali, Anda benar.
Itu tidak pernah terpikir olehku.

500
00:40:52,389 --> 00:40:54,380
Tapi sekarang kamu
mengatakannya ...

501
00:40:54,558 --> 00:40:57,391
Segera dia akan memiliki rumah, pekerjaan
dan sumber pendapatan tetap.

502
00:40:58,729 --> 00:41:01,129
Bahan ini sangat mengesankan,
Saya sangat terkesan.

503
00:41:01,598 --> 00:41:03,589
Lihat, itulah dirimu
harus memberikan arti penting total.

504
00:41:03,801 --> 00:41:06,133
Selamat pagi ayah.
- Selamat pagi!

505
00:41:10,140 --> 00:41:12,472
Ini kejutan!
Kamu? Di kantor?

506
00:41:12,810 --> 00:41:15,301
Ya Ayah.
Saya di sini di kantor

507
00:41:16,547 --> 00:41:18,538
Saya memutuskan untuk bekerja di kantor
sejak hari ini.

508
00:41:18,916 --> 00:41:22,147
Apa yang menyebabkan perubahan mendadak?
- Raj, ayah.

509
00:41:22,853 --> 00:41:26,380
Dia berdebat dengan saya bahwa dia tidak pernah
Saya menjalani hidup saya dengan serius ...

510
00:41:26,924 --> 00:41:28,983
yang harus saya perhatikan
untuk pekerjaan dan bisnis saya.

511
00:41:29,159 --> 00:41:32,253
Terimakasih Tuhan! Saya pribadi akan
terima kasih pada Raj untuk ini.

512
00:41:32,896 --> 00:41:35,160
Tapi aku punya syarat, Ayah.

513
00:41:35,933 --> 00:41:40,165
Saya tidak ingin ada yang ikut campur
dalam keputusan apa pun yang saya buat.

514
00:41:40,637 --> 00:41:43,265
Apapun yang Anda inginkan, anak saya.
- Jadi sudah diputuskan, Ayah.

515
00:41:43,941 --> 00:41:46,171
Tolong tanda tangani surat-surat ini.

516
00:41:52,182 --> 00:41:56,448
Karan, apakah ini?
- Ayolah, Ayah! Silahkan!

517
00:42:05,195 --> 00:42:07,527
Terimakasih ayah.
- Sebentar. Kemana kamu pergi?

518
00:42:07,965 --> 00:42:10,525
Apakah Anda hanya ingin dokumen yang ditandatangani?
- Tidak, Ayah.

519
00:42:10,868 --> 00:42:12,665
Sebenarnya,
Aku akan urus bisnis.

520
00:42:12,870 --> 00:42:15,532
tetapi saya akan melanjutkan pekerjaan
hanya setelah pernikahan Raj.

521
00:42:15,939 --> 00:42:17,930
Dan kapan pernikahan Raj?
- Nah, segera.

522
00:42:18,275 --> 00:42:20,675
Anda akan menerima undangan.
OK Bye.

523
00:42:22,880 --> 00:42:27,214
Itu tidak akan pernah menjadi lebih baik! Dia selalu
menyeret Raj di antara kita!

524
00:42:28,886 --> 00:42:31,878
Cangkir kopi kedua kita hampir habis,
tapi tidak ada jejak Karan.

525
00:42:32,789 --> 00:42:34,882
Raj! Waktunya merayakan, kawan.

526
00:42:35,292 --> 00:42:37,283
Apa itu?
- Surat penunjukan.

527
00:42:37,895 --> 00:42:39,692
Siapa yang memberikan ini?
- Ayah, tentu saja.

528
00:42:39,897 --> 00:42:43,230
Anda pasti telah menekannya.
- Tidak mungkin, dia bersikeras!

529
00:42:43,901 --> 00:42:47,234
Dia sangat terkesan dengan caranya
Anda menangani kasus Barucha.

530
00:42:47,704 --> 00:42:50,104
Dia menamai Anda sebagai
ahli. Dari perusahaan

531
00:42:50,707 --> 00:42:52,698
Anda tahu, dia membutuhkan
orang-orang berbakat seperti Anda.

532
00:42:53,243 --> 00:42:56,076
Dia membayar 50 ribu rupee per bulan.
Ada mobil dan juga bungalow�

533
00:42:56,346 --> 00:42:59,611
Terima kasih, Karan.
- Temanku pantas mendapatkannya.

534
00:42:59,917 --> 00:43:01,908
Sekarang beritahu saya.
Kapan kamu akan menikah

535
00:43:02,252 --> 00:43:04,083
Begitu saya bertemu
dengan gadis yang baik.

536
00:43:04,421 --> 00:43:06,412
Dan apa definisi Anda
seorang gadis yang baik?

537
00:43:08,425 --> 00:43:11,258
Mataku seharusnya tidak melihat
tidak ada orang lain, karena aku melihatnya ...

538
00:43:11,929 --> 00:43:15,922
jantungku harus mulai berdetak dan
pasti ada kilauan di mataku.

539
00:43:17,935 --> 00:43:19,926
Ada kilauan di matamu!

540
00:43:19,999 --> 00:43:52,469
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

541
00:43:52,569 --> 00:43:55,402
Dia pergi!
- Kejar dia ... Tangkap dia!

542
00:43:55,739 --> 00:43:59,641
Tolong berhenti bermain! Kamu
mendapat nomor plat?

543
00:44:00,043 --> 00:44:02,034
Ya, saya mengerti. Saya punya nomornya.
- Jadi ini aku.

544
00:44:02,379 --> 00:44:05,314
Seolah-olah saya adalah tukang parkir untuk
diam-diam mencatat nomor plat!

545
00:44:06,083 --> 00:44:08,483
Saya gila untuk duduk di sini dan
tuliskan jumlah mobil?

546
00:44:08,986 --> 00:44:12,319
Babi! Anda menemukan pengantin Anda!
Jadi semuanya baik-baik saja denganmu.

547
00:44:13,724 --> 00:44:15,988
Tapi saya masih harus punya
sekilas tentang tunangan saya.

548
00:44:16,412 --> 00:44:19,639
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

549
00:44:22,900 --> 00:44:26,211
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

550
00:44:43,205 --> 00:44:48,852
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

551
00:44:49,494 --> 00:44:51,005
<i>Dia akan menjadi pengantinmu.</i>

552
00:44:51,198 --> 00:44:54,723
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

553
00:44:54,896 --> 00:44:55,990
<i>Dia akan menjadi pengantinmu.</i>

554
00:44:56,185 --> 00:44:59,741
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

555
00:44:59,917 --> 00:45:00,963
<i>Pengantin pemalu ini.</i>

556
00:45:01,194 --> 00:45:04,702
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

557
00:45:04,891 --> 00:45:08,045
<i>Di malam bahagia ini,
Mari Menari.</i>

558
00:45:08,276 --> 00:45:11,503
<i>Pada hari pertunangan Anda ini,
Mari Menari.</i>

559
00:45:11,681 --> 00:45:15,200
<i>Pengantin wanita akan menari juga.</i>

560
00:45:16,216 --> 00:45:19,679
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

561
00:45:19,883 --> 00:45:20,974
<i>Dia akan menjadi pengantinmu.</i>

562
00:45:21,255 --> 00:45:24,613
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

563
00:45:24,846 --> 00:45:26,136
<i>Pengantin pemalu ini.</i>

564
00:45:26,314 --> 00:45:29,666
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

565
00:46:04,434 --> 00:46:10,430
<i>Semua cintaku untukmu.</i>

566
00:46:11,108 --> 00:46:16,444
<i>Semua kebahagiaanku bersamamu.</i>

567
00:46:18,014 --> 00:46:23,111
<i>Saya tersesat dalam cinta.</i>

568
00:46:24,521 --> 00:46:29,515
<i>Sekarang aku milikmu.</i>

569
00:46:31,862 --> 00:46:36,128
<i>Itulah yang dikatakan gelang kaki Anda.</i>

570
00:46:36,803 --> 00:46:37,788
<i>Pengantin pemalu ini.</i>

571
00:46:37,974 --> 00:46:41,559
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

572
00:46:41,998 --> 00:46:44,915
<i>Di malam bahagia ini,
Mari Menari.</i>

573
00:46:45,194 --> 00:46:48,314
<i>Pada hari pertunangan Anda ini,
Mari Menari.</i>

574
00:46:48,549 --> 00:46:52,670
<i>Pengantin wanita akan menari juga.</i>

575
00:46:52,948 --> 00:46:56,503
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

576
00:46:56,709 --> 00:46:58,128
<i>Aku akan menjadi pengantinmu.</i>

577
00:46:58,256 --> 00:47:01,328
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

578
00:47:01,605 --> 00:47:02,947
<i>Pengantin wanita ini pemalu.</i>

579
00:47:03,171 --> 00:47:06,504
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

580
00:47:44,804 --> 00:47:51,146
<i>Mengapa saya tidak bisa melakukannya
mataku ...</i>

581
00:47:51,379 --> 00:47:57,067
<i>menjauh dari wajahmu?</i>

582
00:47:57,908 --> 00:48:04,183
<i>Mengapa saya kehilangan akal sehat?</i>

583
00:48:04,568 --> 00:48:10,439
<i>Apa yang terjadi padaku</i>

584
00:48:11,998 --> 00:48:13,354
<i>Yang dicintai adalah milik kekasihmu.</i>

585
00:48:13,507 --> 00:48:16,613
<i>Mencintai.
Mencintai.</i>

586
00:48:16,848 --> 00:48:17,978
<i>Yang dicintai adalah milik kekasihmu.</i>

587
00:48:18,205 --> 00:48:21,516
<i>Mencintai.
Mencintai.</i>

588
00:48:21,792 --> 00:48:23,029
<i>Pengantin pemalu ini.</i>

589
00:48:23,227 --> 00:48:26,727
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

590
00:48:26,893 --> 00:48:30,107
<i>Di malam bahagia ini,
Mari Menari.</i>

591
00:48:30,316 --> 00:48:33,492
<i>Pada hari pertunangan Anda ini,
Mari Menari.</i>

592
00:48:33,714 --> 00:48:38,015
<i>Pengantin wanita akan menari juga.</i>

593
00:48:38,285 --> 00:48:41,655
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

594
00:48:41,920 --> 00:48:43,132
<i>Dia akan menjadi pengantinmu.</i>

595
00:48:43,321 --> 00:48:46,737
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

596
00:48:46,894 --> 00:48:47,969
<i>Pengantin pemalu ini.</i>

597
00:48:48,186 --> 00:48:51,729
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

598
00:48:58,566 --> 00:49:04,431
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

599
00:49:05,159 --> 00:49:11,166
<i>Tunangan.
Tunangan.</i>

600
00:49:12,289 --> 00:49:16,726
Hai, saya Karan Thapar.
Teman Raj ... Raj, pengantin pria.

601
00:49:17,627 --> 00:49:19,458
Jadi apa yang harus aku lakukan
jika kamu berteman dengan Raj?

602
00:49:19,629 --> 00:49:21,620
Kenapa kamu tidak menari?

603
00:49:25,101 --> 00:49:29,299
Dengan siapa saya bisa berdansa? Saya tidak melihat satupun
pria tampan di sekitar sini.

604
00:49:30,674 --> 00:49:33,302
Apakah ini sebuah lelucon?
Atau apakah Anda menghina saya?

605
00:49:34,311 --> 00:49:37,803
Atau mungkin Anda bahkan tidak tahu
apa artinya cantik dan tampan.

606
00:49:39,115 --> 00:49:41,879
Terserah kamu mau menyebutnya apa,
Saya tidak berpikir itu lelucon.

607
00:49:42,886 --> 00:49:44,649
Teman Raj.

608
00:49:45,655 --> 00:49:47,987
Seorang gadis yang lupa namaku
selama pertemuan pertama kita ...

609
00:49:49,592 --> 00:49:52,322
Kehilangan diri sendiri
lain kali kita bertemu.

610
00:49:53,430 --> 00:49:56,888
Maksudku, dia tidak ingat
siapapun,yang di ingat tidak lain adalah aku.

611
00:49:58,335 --> 00:50:00,326
Anda sangat cepat dan tidak mungkin.
- Hei Urmila, dengarkan aku!

612
00:50:00,670 --> 00:50:03,332
Namanya bukan Urmila. � Kajal.
- Tapi tolong, jangan panggil suamimu.

613
00:50:03,673 --> 00:50:05,664
Kami akan bertengkar tanpa alasan.
- Saya lajang.

614
00:50:05,842 --> 00:50:09,005
Aku bisa berakhir dengan pacarmu!
- Saya tidak punya pacar!

615
00:50:09,346 --> 00:50:12,338
Terimakasih Tuhan!
Jadi kamu dibuat hanya untukku.

616
00:50:13,683 --> 00:50:15,674
Anda tidak punya malu
apakah kamu terlalu banyak bicara?

617
00:50:16,853 --> 00:50:20,345
Saya tidak bisa menahannya. karenamu
itu membuatku berbicara terlalu sedikit.

618
00:50:20,445 --> 00:50:26,263
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

619
00:50:26,363 --> 00:50:28,854
Namanya Kajal.
Tidak ada suami, tidak ada pacar.

620
00:50:30,166 --> 00:50:33,863
Ini unik dan cocok untuk didekati.
Saya memiliki semua informasi.

621
00:50:35,372 --> 00:50:38,364
Lain kali aku bertemu dengannya,
Aku akan mencuri hatimu.

622
00:50:39,376 --> 00:50:43,369
Wow! Anda tampaknya akhirnya
jatuh cinta, ya?

623
00:50:43,713 --> 00:50:45,704
Namanya Kajal Sharma,
lahir dan besar di London ...

624
00:50:45,882 --> 00:50:47,611
Dia sedang melakukan penelitian di sini
dalam bio-genetika.

625
00:50:47,784 --> 00:50:50,912
Teman saya benar-benar terpesona!
- Ketika Anda menemukan gadis yang tepat ...

626
00:50:51,321 --> 00:50:53,186
Anda tidak boleh menunda romansa,
atau pernikahan

627
00:50:53,289 --> 00:50:55,883
Kamu benar. Yang ini terlalu lama.
- Ini dia lagi!

628
00:50:56,393 --> 00:50:59,988
Saya telah memutuskan. Kami akan menikah bersama
di altar yang sama. Apa yang kamu katakan?

629
00:51:00,397 --> 00:51:02,991
Selesai!
- Karan, kamu hampir tidak melihat gadis itu ...

630
00:51:03,166 --> 00:51:06,397
dan Anda sudah merencanakan pernikahan?
- Sesederhana itu untukku!

631
00:51:06,836 --> 00:51:09,566
Dia tidak tahu identitas saya.
- Anda sudah mengatakan itu padanya.

632
00:51:09,739 --> 00:51:11,730
Jangan membicarakan tentang Anda
kredensial di hadapan Kajal.

633
00:51:11,908 --> 00:51:13,739
Itu hilang, sama seperti
bio-genetika.

634
00:51:13,843 --> 00:51:15,834
Tentu saja kamu benar!
Saya tidak akan pernah melakukannya.

635
00:51:16,413 --> 00:51:19,405
Jadi saudara saya memutuskan pada tanggal 31
bulan depan untuk pernikahan kami.

636
00:51:19,916 --> 00:51:23,079
Maukah kamu membawanya ke sana?
Atau haruskah kita menunda pernikahan?

637
00:51:23,420 --> 00:51:27,083
Tidak semuanya! Dalam beberapa hari,
Saya bisa memenangkan lebih dari selusin gadis!

638
00:51:27,424 --> 00:51:31,087
Itu dia! Selusin gadis!
- Tidak, dia yang terakhir!

639
00:51:31,428 --> 00:51:33,089
Tidak ada gadis setelah itu.
- Benar?

640
00:51:33,229 --> 00:51:34,662
Saya berjanji!

641
00:51:34,831 --> 00:51:38,232
Dengar, beritahu saudaramu untuk terus maju
dan mempersiapkan pernikahan.

642
00:51:38,768 --> 00:51:41,032
Sementara itu, saya akan membantu Anda
untuk merayu gadismu.

643
00:51:41,371 --> 00:51:43,771
Biarkan saya menangani ini sendiri.
Tapi aku berjanji ...

644
00:51:43,940 --> 00:51:45,771
kami akan menikah pada hari yang sama.

645
00:51:49,112 --> 00:51:50,101
Terima kasih.

646
00:51:50,346 --> 00:51:51,608
Permisi.

647
00:51:53,450 --> 00:51:55,577
Ya Tuhan! Terima kasih!

648
00:51:55,785 --> 00:51:57,776
Kajal, ada apa ini?
- Saya tidak tahu apa yang terjadi

649
00:52:00,523 --> 00:52:01,512
Manis sekali!

650
00:52:02,058 --> 00:52:04,788
Tuhanku! Siapa yang mengirim
semua bunga ini?

651
00:52:07,263 --> 00:52:08,958
saya tidak tahu

652
00:52:17,907 --> 00:52:20,137
Jadi itu kamu!
- Bukan kamu ...

653
00:52:20,810 --> 00:52:23,472
kamu kamu kamu ...
hanya kamu

654
00:52:23,813 --> 00:52:27,647
Mengapa Anda bertingkah seperti rekaman usang?
- Saya akan lelah, saya akan dikalahkan.

655
00:52:28,418 --> 00:52:31,046
Tolong katakan "ya". Saya bersedia untuk
untuk mati demi cinta kamu.

656
00:52:32,655 --> 00:52:36,056
Percayalah, saya tidak bercanda!
Saya bisa melakukan sesuatu untuk Anda!

657
00:52:36,759 --> 00:52:39,489
Aku bisa membawakanmu bulan
dan bintang-bintang di langit.

658
00:52:40,163 --> 00:52:42,154
Saya bisa melakukan lompatan
sebuah bangunan 25 lantai.

659
00:52:42,499 --> 00:52:44,831
Kajal, aku bahkan bisa menelan
racun untukmu!

660
00:52:45,168 --> 00:52:47,500
Bodooooh!
- Baik! Benar-benar tepat!

661
00:52:48,505 --> 00:52:51,497
Jika saya mati, apa yang baik
dalam cinta ini ... kan?

662
00:52:52,408 --> 00:52:55,172
Aku ingin tinggal bersamamu,
habiskan hidupku denganmu.

663
00:52:56,012 --> 00:52:59,175
Hidup bukan hanya beberapa jam.
Anda harus tetap bersama.

664
00:52:59,582 --> 00:53:03,018
Coba saja.
- Betulkah?

665
00:53:04,420 --> 00:53:07,184
Oke, saya akan mengujinya.
Kamu adalah pacarku mulai hari ini

666
00:53:07,524 --> 00:53:09,788
Apakah kamu serius?
- Tenang, sayang.

667
00:53:10,960 --> 00:53:14,521
Hanya untuk masa percobaan.
- Bagaimana apanya?

668
00:53:15,131 --> 00:53:17,861
Saya punya beberapa syarat.
- Saya menerima semua syarat Anda.

669
00:53:18,601 --> 00:53:20,967
Anda harus melakukannya
itu yang saya katakan.

670
00:53:21,538 --> 00:53:23,529
Anda harus datang,
setiap kali saya memanggil Anda.

671
00:53:23,873 --> 00:53:26,273
Anda harus menerima saya,
cara saya.

672
00:53:27,544 --> 00:53:31,981
Dan jika Anda masih ingin menghabiskan
seumur hidup denganku ...

673
00:53:32,882 --> 00:53:34,873
jadi aku milikmu sepenuhnya.

674
00:53:35,552 --> 00:53:40,080
Sayang, kamu sudah milikku.
- Kita lihat.

675
00:53:40,490 --> 00:53:43,550
Entah apa yang gadis itu
akan lakukan dengan saya.

676
00:53:44,460 --> 00:53:47,224
Mengapa Anda membiarkan hal-hal kecil membuat Anda takut?
- Saya hanya bertanya ...

677
00:53:47,564 --> 00:53:49,361
Hal terburuk apa dia
bisa lakukan denganmu?

678
00:53:50,300 --> 00:53:52,564
Saya hanya berharap dia tidak iingin mengadakan pemerkosaan terhadap Anda.

679
00:53:52,902 --> 00:53:55,564
Polisi akan datang ke sini di rumah,
dan itu akan memukulmu.

680
00:53:56,005 --> 00:53:57,563
Memukul aku?
- Ya

681
00:53:57,840 --> 00:53:59,831
Berhenti menelan busa!

682
00:54:01,010 --> 00:54:03,240
Dia tidak punya anjing di rumah,
tidak?

683
00:54:03,880 --> 00:54:07,008
Kenapa?
- Yah, aku baru saja bertanya.

684
00:54:07,584 --> 00:54:10,246
Anda mencoba untuk menghibur saya,
atau menakut-nakuti saya?

685
00:54:10,486 --> 00:54:13,580
Saya mendorong Anda,
Saya sedang menguji Anda.

686
00:54:13,890 --> 00:54:15,755
Dan Anda lulus ujian!
Anda sekarang sudah siap.

687
00:54:15,925 --> 00:54:18,189
Kamu percaya diri.
Pergi dan rayu dia! Pergilah!

688
00:54:20,597 --> 00:54:24,260
Karan, ini bukan bungalo saya�.
Ini apartemenku.

689
00:54:25,034 --> 00:54:28,401
Jadi ayo pergi ke bungalo kamu.
- Ya, tapi ayo pergi sekarang.

690
00:54:28,605 --> 00:54:30,334
Oke, ayo pergi.

691
00:54:30,607 --> 00:54:33,940
Ini seperti ini, Karan. saya suka
hidup sederhana dan pemikiran tinggi.

692
00:54:34,344 --> 00:54:37,211
Saya suka orang biasa.
- Kenapa tidak? Saya juga orang pada umumnya!

693
00:54:37,847 --> 00:54:40,611
Cepatlah, kalau tidak kita akan ketinggalan bus.
- bus?

694
00:54:40,950 --> 00:54:43,145
Ya, bus kami.
- Jadi apa yang terjadi dengan mobil saya?

695
00:54:44,621 --> 00:54:46,612
Hidup sederhana, pemikiran tinggi.

696
00:54:48,091 --> 00:54:52,425
Begitu? Apakah kamu tidak ingin pergi denganku?
- Bus! Bis!

697
00:54:52,962 --> 00:54:55,430
Tahukah kamu? saya selalu
bertanya ...

698
00:54:55,632 --> 00:54:58,032
kapan saya akan naik bus?

699
00:55:17,654 --> 00:55:19,986
Apa yang terjadi?
- Tidak ada

700
00:55:22,725 --> 00:55:24,989
Karan, lihat ...

701
00:55:25,662 --> 00:55:27,653
"Hanya untuk para wanita."

702
00:55:28,665 --> 00:55:31,259
Saya ingin duduk
Minta dia untuk bangun.

703
00:55:31,734 --> 00:55:33,668
Tentu saja, sebentar sayang,

704
00:55:34,003 --> 00:55:35,163
Permisi tuan.

705
00:55:35,438 --> 00:55:37,269
Tuan ... Hei Tuan ...

706
00:55:38,274 --> 00:55:40,674
Kursi ini diperuntukkan untuk wanita.
Silakan berdiri.

707
00:55:41,678 --> 00:55:44,010
Sepertinya ppendengarannyatelah hilang.

708
00:55:45,815 --> 00:55:47,874
Jika Anda bisa mendengar,
kenapa kamu tidak bangun?

709
00:55:48,151 --> 00:55:50,415
Tempat ini diperuntukkan bagi wanita.
Bukan aku, pacarku ingin duduk.

710
00:55:52,689 --> 00:55:56,887
Apa yang kamu lihat, banteng?
Maukah kamu memakan saya

711
00:55:58,094 --> 00:56:02,360
Sekarang ambillah dirimu dan amarahmu
dan menyingkir dari jalan kita.

712
00:56:02,565 --> 00:56:05,363
Jangan main-main dengan saudaraku.
- Siapa yang berbicara?

713
00:56:06,969 --> 00:56:10,700
Apa kamu berbicara?
- Tidak, saya tidak!

714
00:56:11,040 --> 00:56:13,031
Jika tidak, apa yang dia katakan?

715
00:56:14,043 --> 00:56:16,705
Saya berbicara!
- Kamu? Apa kamu berbicara?

716
00:56:17,046 --> 00:56:19,037
Ya, saya mengatakannya.
- Karan ...

717
00:56:19,716 --> 00:56:23,049
Suara yang luar biasa, saudara.
Maksudku ... Irm�

718
00:56:24,053 --> 00:56:29,047
Jangan menikmati suara kakakku.
- Kamu juga?

719
00:56:29,726 --> 00:56:31,887
Sepertinya keluarga ini punya masalah!

720
00:56:31,987 --> 00:56:38,031
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

721
00:56:38,131 --> 00:56:41,066
Wow! Gambar apa yang mereka lakukan
Di wajahmu!

722
00:56:42,402 --> 00:56:45,303
Tepi bergerigi ... Anda terlihat
seperti sepotong jahe.

723
00:56:45,471 --> 00:56:48,065
Baik.
- Apa tidak sakit, kuharap?

724
00:56:49,075 --> 00:56:50,736
Dia yakin?
- Tentu.

725
00:56:51,244 --> 00:56:53,235
Baiklah kalau begitu. Taruh es itu ...

726
00:56:55,081 --> 00:56:57,072
Anda akan pulih lebih cepat.
- Tidak!

727
00:56:58,084 --> 00:57:02,748
Gadis-gadis ini akan membuatmu jatuh!
- Saya seorang Gentelman, saya akan dengan senang hati memimpin ikatan.

728
00:57:02,989 --> 00:57:04,616
Dia berbicara seperti pria sejati!

729
00:57:19,138 --> 00:57:24,440
<i>Apa yang terjadi...</i>

730
00:57:27,113 --> 00:57:31,447
<i>Tidak jujur ​​...</i>

731
00:57:33,920 --> 00:57:36,514
<i>Hanya karena aku mencintaimu.</i>

732
00:57:38,658 --> 00:57:40,649
Dia pria yang baik.

733
00:57:41,060 --> 00:57:43,620
Saya tidak berpikir dia akan muncul lagi
setelah semua yang terjadi.

734
00:57:45,531 --> 00:57:47,021
Berputar? Dia sudah disini.

735
00:57:47,166 --> 00:57:49,157
Hai, Kajal. Kamu dimana
- Saya di teras.

736
00:57:49,469 --> 00:57:52,802
Cepat datang.
- Aku akan ke sana sebentar lagi. Selamat tinggal.

737
00:57:54,374 --> 00:57:55,739
Hai.
- Hai!

738
00:57:58,044 --> 00:58:01,138
Karan, ini sahabatku, Ishita.
- Hai apa kabar?

739
00:58:02,148 --> 00:58:04,639
Ishita, ini pacarku
dalam karakter eksperimental, Karan.

740
00:58:04,817 --> 00:58:07,149
Senang bertemu denganmu, Karan.
- Senang bertemu dengan kamu juga.

741
00:58:09,155 --> 00:58:12,488
Apakah kamu tidak merasa panas di sini?
- Ya, jadi ayo masuk.

742
00:58:12,692 --> 00:58:16,150
Tidak, tidak di dalam.
Saya mau es krim.

743
00:58:16,295 --> 00:58:18,490
Saya juga! Jadi ayo pergi
toko es krim!

744
00:58:19,165 --> 00:58:21,156
Silakan pergi dan dapatkan, Karan?

745
00:58:22,702 --> 00:58:25,500
Jika Anda pikir saya akan melakukannya
sampai ke sana ...

746
00:58:26,172 --> 00:58:28,163
untuk mendapatkan es krim untukmu,
sehingga Anda bisa dengan senang hati memakannya ...

747
00:58:28,708 --> 00:58:31,541
Maukah kamu ...
kamu pasti akan memakannya!

748
00:58:32,545 --> 00:58:34,172
Apa rasanya?
- Madu dan kacang

749
00:58:34,313 --> 00:58:36,178
Kita mulai!

750
00:58:37,517 --> 00:58:41,613
Ya, Nyonya ... Ah, ya, Bu.
Ini pasti akan dilakukan.

751
00:58:46,859 --> 00:58:48,520
Menjaga.
- Bapak!

752
00:58:48,661 --> 00:58:50,595
Saya baru saja turun!
Bagaimana elevator berhenti?

753
00:58:50,730 --> 00:58:52,527
Saat-saat buruk tidak diumumkan
kedatangan Anda, Pak.

754
00:58:52,665 --> 00:58:54,530
Kamu mau ke lantai berapa?
- Teras

755
00:58:55,001 --> 00:58:57,526
Ini di lantai 30.
- Apa?

756
00:58:58,705 --> 00:59:00,536
Apakah itu semuanya?
30 � jalan!

757
00:59:21,394 --> 00:59:22,383
Ide!

758
00:59:36,242 --> 00:59:40,235
Hai para gadis ... Saya harap saya tidak terlambat.
- Tidak, kamu tepat waktu.

759
00:59:40,747 --> 00:59:43,238
Es krim Anda. Sini sayang
- Terima kasih

760
00:59:45,785 --> 00:59:47,776
Apa itu, Karan?
- Apa yang terjadi?

761
00:59:48,054 --> 00:59:50,249
Saya tidak ingin di gelas,
Saya ingin di kerucut.

762
00:59:50,723 --> 00:59:52,714
Apakah Anda menginginkannya dalam bentuk kerucut?

763
00:59:53,593 --> 00:59:55,618
Ambil saja, ya?

764
01:00:02,802 --> 01:00:07,762
Chhedilal, adalah tubuh seorang kekasih.
Santai saja.

765
01:00:08,808 --> 01:00:11,276
Saya sekarat dan
Anda menceritakan lelucon!

766
01:00:11,410 --> 01:00:14,811
Siapa yang bercanda? Lihat
Aku punya air panas untukmu.

767
01:00:14,981 --> 01:00:17,779
Ini, panaskan.
Aku akan membuatkanmu es krim juga

768
01:00:17,984 --> 01:00:19,281
Es krim!

769
01:00:20,286 --> 01:00:25,781
Ishita, bagaimana menurutmu?
Apakah saya terlalu menyiksamu?

770
01:00:27,293 --> 01:00:32,287
Terlalu banyak? Anda membuatnya dipukuli di
Bus, perlakukan dia seperti karyawan ...

771
01:00:32,665 --> 01:00:35,793
Apakah dia memperbaikinya
membongkar dan memesan es krim di lantai 30.

772
01:00:36,068 --> 01:00:39,299
Apakah itu berlebihan?
- Tapi kuharap dia datang lagi.

773
01:00:46,646 --> 01:00:50,309
Raj, gadis ini akan menjadi
akhir saya!

774
01:00:50,983 --> 01:00:53,816
Saya dapat melihatnya. Dia sudah
mulai melatih kakinya

775
01:00:55,988 --> 01:00:59,321
Aku tidak akan pernah melihatmu lagi!

776
01:01:03,129 --> 01:01:05,654
Sudah malam.
Dan dia belum datang!

777
01:01:06,332 --> 01:01:10,496
Dia juga tidak menelepon saya!
Dia menutup telepon juga!

778
01:01:11,237 --> 01:01:14,673
Apa yang dia pikirkan Bahwa saya akan duduk
di rumah, menunggunya?

779
01:01:15,508 --> 01:01:18,841
Bahwa saya akan menerima semuanya dengan diam?
Aku akan pergi padanya sekarang ...

780
01:01:19,579 --> 01:01:21,570
Dan saya akan bertanya mengapa dia
melakukan ini padaku!

781
01:01:24,350 --> 01:01:28,844
Karan, kamu dimana? Kenapa kamu tidak datang?
Mengapa Anda tidak menelepon?

782
01:01:29,822 --> 01:01:31,813
Yang lebih buruk, kamu bahkan
matikan ponselmu!

783
01:01:32,725 --> 01:01:35,159
Aku tidak membutuhkanmu. Pergi!

784
01:01:36,596 --> 01:01:38,359
Anda belum lulus ujian!

785
01:01:42,501 --> 01:01:44,492
Saya bisa melakukan sesuatu untuk Anda!

786
01:01:45,104 --> 01:01:47,095
Aku bisa membawakanmu bulan
dan bintang-bintang di langit.

787
01:01:48,040 --> 01:01:50,031
Saya bisa mengambil lompatan
sebuah bangunan 25 lantai.

788
01:01:51,377 --> 01:01:54,369
Kajal, aku bahkan bisa menelan
racun untukmu!

789
01:01:54,580 --> 01:01:59,040
Bodooh!
- Baik! Benar-benar tepat!

790
01:02:02,722 --> 01:02:06,385
Jika saya mati, apa yang baik
dalam cinta ini ... kan?

791
01:02:08,728 --> 01:02:12,926
Aku ingin tinggal bersamamu,
habiskan hidupku denganmu.

792
01:02:19,205 --> 01:02:20,866
Aku cinta kamu.
- Aku mencintaimu juga

793
01:02:20,969 --> 01:02:24,028
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

794
01:02:24,262 --> 01:02:27,822
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

795
01:02:35,165 --> 01:02:38,160
<i>Oh sayangku,
Oh sayangku...</i>

796
01:02:38,549 --> 01:02:41,921
<i>Obsesi saya dengan Anda
itu akan membuatku gila.</i>

797
01:02:42,219 --> 01:02:45,662
<i>Oh sayangku,
Oh sayangku...</i>

798
01:02:46,605 --> 01:02:49,889
<i>Datanglah ke milikku
lengan tidak sabar.</i>

799
01:02:50,110 --> 01:02:53,897
<i>Untuk ritme yang penuh gairah
hatiku yang muda.</i>

800
01:02:54,274 --> 01:02:56,410
<i>Beri aku kesempatan.</i>

801
01:02:57,022 --> 01:02:59,228
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

802
01:03:00,535 --> 01:03:03,049
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

803
01:03:05,017 --> 01:03:08,085
<i>Sekarang waktunya untuk romansa.</i>

804
01:03:08,256 --> 01:03:10,428
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

805
01:03:11,624 --> 01:03:14,048
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

806
01:03:15,751 --> 01:03:18,776
<i>Oh sayangku,
Oh sayangku ...</i>

807
01:03:19,004 --> 01:03:22,515
<i>Obsesi saya dengan Anda
itu akan membuatku gila.</i>

808
01:03:22,735 --> 01:03:26,244
<i>Oh sayangku,
Oh sayangku ...</i>

809
01:03:27,102 --> 01:03:30,345
<i>Datanglah ke milikku
lengan tidak sabar.</i>

810
01:03:30,596 --> 01:03:34,280
<i>Untuk ritme yang penuh gairah
hatiku yang muda.</i>

811
01:03:34,635 --> 01:03:37,167
<i>Beri aku kesempatan.</i>

812
01:03:37,805 --> 01:03:40,890
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

813
01:03:41,141 --> 01:03:44,930
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

814
01:03:45,555 --> 01:03:48,504
<i>Sekarang waktunya untuk romansa.</i>

815
01:03:48,974 --> 01:03:51,250
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

816
01:03:52,200 --> 01:03:55,199
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

817
01:04:25,942 --> 01:04:29,243
<i>Saya tidak tahan lagi
jarak ini di antara kita.</i>

818
01:04:29,540 --> 01:04:33,331
<i>Anda dan saya harus
bersama, cintaku.</i>

819
01:04:33,626 --> 01:04:36,655
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

820
01:04:36,841 --> 01:04:40,305
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

821
01:04:40,728 --> 01:04:44,114
<i>Keinginan saya terbukti.</i>

822
01:04:44,334 --> 01:04:47,956
<i>Saya harap keinginan saya tidak
dibiarkan tidak puas.</i>

823
01:04:48,140 --> 01:04:51,416
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

824
01:04:51,650 --> 01:04:55,141
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

825
01:04:55,378 --> 01:04:58,807
<i>Datanglah ke mimpiku yang penuh warna.</i>

826
01:04:59,056 --> 01:05:02,879
<i>Biarkan nafas kita pergi
tercampur.</i>

827
01:05:03,127 --> 01:05:06,128
<i>Beri aku kesempatan.</i>

828
01:05:06,393 --> 01:05:08,873
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

829
01:05:09,590 --> 01:05:12,487
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

830
01:05:14,219 --> 01:05:17,182
<i>Sekarang waktunya untuk romansa.</i>

831
01:05:17,447 --> 01:05:19,430
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

832
01:05:20,975 --> 01:05:23,208
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

833
01:05:47,046 --> 01:05:50,482
<i>Detak jantungku yang gila,
keinginan tidak stabil ...</i>

834
01:05:50,817 --> 01:05:54,275
<i>Bawa saya ke masa muda dan
malam yang memabukkan.</i>

835
01:05:54,378 --> 01:05:57,690
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

836
01:05:57,955 --> 01:06:01,090
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

837
01:06:01,894 --> 01:06:05,489
<i>Di setiap saat, sebuah pertanyaan
Hantui Aku...</i>

838
01:06:05,798 --> 01:06:09,290
<i>Bagaimana saya akan hidup tanpamu?</i>

839
01:06:09,313 --> 01:06:12,355
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

840
01:06:12,606 --> 01:06:15,988
<i>Jika Anda bergoyang di pesta ini,
ayun, ayunkan.</i>

841
01:06:16,776 --> 01:06:20,007
<i>Sembunyikan saya di kedalaman
matamu ...</i>

842
01:06:20,313 --> 01:06:24,010
<i>Di jalan cinta, cintaku ...</i>

843
01:06:24,183 --> 01:06:26,845
<i>Beri aku kesempatan.</i>

844
01:06:27,253 --> 01:06:29,517
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

845
01:06:30,718 --> 01:06:33,124
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

846
01:06:35,328 --> 01:06:38,525
<i>Sekarang waktunya untuk romansa.</i>

847
01:06:38,824 --> 01:06:40,493
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

848
01:06:41,696 --> 01:06:44,237
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

849
01:06:45,409 --> 01:06:48,572
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

850
01:06:48,992 --> 01:06:51,788
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

851
01:06:53,754 --> 01:06:56,377
<i>Sekarang waktunya untuk romansa.</i>

852
01:06:56,629 --> 01:06:58,957
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

853
01:07:00,143 --> 01:07:02,791
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

854
01:07:03,878 --> 01:07:06,595
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

855
01:07:07,498 --> 01:07:10,455
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

856
01:07:11,070 --> 01:07:13,692
<i>Ayo pergi "boogie-woogie",
dansa dansa.</i>

857
01:07:17,904 --> 01:07:19,895
Kami berbicara dengan dekorator pernikahan,
 ...

858
01:07:20,039 --> 01:07:22,564
Saya belum melupakan apa pun, bukan?
- Tolong jangan khawatir.

859
01:07:22,742 --> 01:07:24,573
Semua pengaturan untuk
pernikahan telah dibuat.

860
01:07:24,744 --> 01:07:26,905
Pakaian pernikahan Anjali juga
siap malam ini.

861
01:07:27,080 --> 01:07:29,913
Paman ...
- Tuan Barucha! Selamat datang, selamat datang!

862
01:07:30,116 --> 01:07:32,243
Kejutan yang menyenangkan!
Apakah Anda menerima undangan?

863
01:07:32,919 --> 01:07:34,910
Saya datang ke sini karena
Saya menerima undangan itu.

864
01:07:35,388 --> 01:07:37,583
Dengan siapa Anda
menikahkan Anjali?

865
01:07:37,890 --> 01:07:40,586
Dengan Raj. Mengapa?
- Apa kamu kenal Raj?

866
01:07:40,686 --> 01:07:52,171
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

867
01:07:52,271 --> 01:07:54,603
Tuan Barucha, mungkin Kara seperti itu...

868
01:07:54,807 --> 01:07:56,399
tapi Raj adalah anak yang baik.

869
01:07:56,609 --> 01:07:58,600
Reruntuhan perusahaan yang buruk
pria terbaik.

870
01:08:04,784 --> 01:08:06,775
Ada perbedaan besar
antara mengklaim dan melakukan.

871
01:08:07,120 --> 01:08:10,283
Sekarang lihat, Anjali seperti itu
seorang putri untukku.

872
01:08:11,124 --> 01:08:14,958
Itu sebabnya saya datang ke sini.
Saya terluka di masa lalu ...

873
01:08:15,828 --> 01:08:18,296
Semoga, itu tidak akan
terjadi padamu juga.

874
01:08:26,172 --> 01:08:28,163
Kajal ...
-Hai.

875
01:08:28,975 --> 01:08:31,136
Pergi menemui Karan, bukan?
- Ya.

876
01:08:31,377 --> 01:08:33,368
Jangan takut.
Aku tahu.

877
01:08:34,647 --> 01:08:36,979
Tapi mungkin Anda tidak tahu
apa apa tentang Karan.

878
01:08:37,817 --> 01:08:40,308
Saya Leena Barucha,
Mantan pacar Karan.

879
01:08:41,654 --> 01:08:42,643
Apa?

880
01:08:50,997 --> 01:08:54,660
Tapi kenapa aku harus percaya padamu?
Anda bahkan mungkin berbohong.

881
01:08:57,003 --> 01:09:00,666
Saya pasti bisa berbohong,
tapi bagaimana dengan foto-foto itu?

882
01:09:13,786 --> 01:09:15,845
Hei sayangku.
Kapan kamu datang?

883
01:09:16,055 --> 01:09:17,716
Aku tidak akan pergi Karan!

884
01:09:17,924 --> 01:09:19,949
Ayolah sayang.
Berhenti bermain-main.

885
01:09:20,326 --> 01:09:22,351
Anda adalah satu-satunya yang mempermalukanku, Karan.

886
01:09:23,029 --> 01:09:25,361
Aku senang Leena melakukannya
memberitahuku yang sebenarnya.

887
01:09:26,265 --> 01:09:28,495
Leena? Jangan percaya
Kata-kata mu!

888
01:09:28,868 --> 01:09:33,032
Saya melihat foto-foto itu
bukti karakter Anda!

889
01:09:33,706 --> 01:09:36,197
Saya gemetar ketika saya berpikir
bahwa kamu bisa ...

890
01:09:36,475 --> 01:09:39,035
gunakan aku seperti yang kau lakukan dengan Leena
dan selesaikan denganku.

891
01:09:39,212 --> 01:09:41,203
Percayalah, Kajal.
Ini tidak benar.

892
01:09:41,414 --> 01:09:43,712
Anda adalah satu-satunya wanita yang saya cintai.
- Diam!

893
01:09:43,883 --> 01:09:47,717
Saya tidak ingin mendengar lagi!
Jangan pernah mencoba menemukan saya lagi ...

894
01:09:48,054 --> 01:09:49,715
jangan pernah mencoba berbicara denganku!

895
01:09:50,189 --> 01:09:52,714
Semuanya berakhir antara kamu dan aku!

896
01:09:54,260 --> 01:09:55,249
Sial.

897
01:10:02,268 --> 01:10:04,736
Tuan, Nyonya Kajal
pergi dengan barang bawaannya.

898
01:10:11,410 --> 01:10:13,207
Ponsel Anda mati
terlalu.

899
01:10:28,294 --> 01:10:31,229
Cobalah untuk mengerti aku, Anjali ...
- Anda harus mengerti, Raj!

900
01:10:32,265 --> 01:10:36,099
Kami mengirim undangan pernikahan.
Saya bahkan mencoba gaun pengantin.

901
01:10:36,569 --> 01:10:38,434
Dan Anda mengatakan tidak
bisakah kamu menikah

902
01:10:40,339 --> 01:10:43,467
Jika Kajal putus dengan Karan,
bagaimana salahku

903
01:10:44,277 --> 01:10:46,268
Apakah saya yang menyebabkan perpisahan?
- Saya bilang...

904
01:10:46,779 --> 01:10:48,770
Apakah Anda memisahkan mereka? SAYA?

905
01:10:49,148 --> 01:10:52,140
Anda tahu, sejak kecil,
Karan selalu ada di sisiku.

906
01:10:52,785 --> 01:10:57,154
Kami memutuskan untuk menikah
bersama, sampai itu terjadi.

907
01:10:57,923 --> 01:11:01,120
Dia patah hati hari ini.
Jadi kamu harus menghiburku, menikah?

908
01:11:01,794 --> 01:11:05,787
Tidak, saya tidak bisa menikah.
- Jika Anda sudah memutuskan ...

909
01:11:06,599 --> 01:11:12,799
Anda tidak perlu menjelaskan diri Anda kepada saya.
Katakan apapun itu, untuk saudaraku.

910
01:11:14,340 --> 01:11:16,137
Apa yang akan saya katakan
orang-orang?

911
01:11:16,275 --> 01:11:17,970
Adikku dan aku akan menjadi
benda konyol!

912
01:11:18,144 --> 01:11:21,136
Anda mengkhawatirkan dunia
dan saya khawatir tentang teman saya.

913
01:11:22,315 --> 01:11:25,307
Begitu kita menikah, semuanya
akan diam selamanya.

914
01:11:26,852 --> 01:11:31,482
Saya pikir Anda harus memiliki sedikit kesabaran.
- Tapi kapan pernikahannya?

915
01:11:31,824 --> 01:11:33,758
Setelah pernikahan Karan
diperbaiki lagi.

916
01:11:33,893 --> 01:11:38,626
Dan Karan tidak akan pernah menikah.
Sudah kubilang, Bhaskar.

917
01:11:39,498 --> 01:11:43,161
Orang itu dan temannya baru saja
mereka bermain dengan hati para gadis.

918
01:11:43,302 --> 01:11:44,496
Mereka tidak pernah bisa tenang.

919
01:11:44,637 --> 01:11:48,505
Tuan Barucha, jangan nyalakan api.
- Aku tidak sedang menyalakan api ...

920
01:11:49,208 --> 01:11:51,335
Saya mencoba untuk menyelamatkan
Kehidupan Anjali dari api!

921
01:11:52,244 --> 01:11:56,180
Bajingan temanmu itu
menghancurkan hidup putriku ...

922
01:11:56,382 --> 01:11:58,850
Jangan katakan apapun terhadap teman saya!
- Apa yang akan kamu lakukan?

923
01:11:59,652 --> 01:12:00,846
Pukul aku?

924
01:12:00,986 --> 01:12:05,184
Ada penghinaan yang lebih besar bagi seorang ayah
dari apa yang temanmu lakukan pada putriku?

925
01:12:05,391 --> 01:12:09,191
Jangan memancingku! saya juga bisa
mengungkapkan gadis seperti apa putri Anda.

926
01:12:09,362 --> 01:12:12,661
Oh, dia berbicara tentang putriku!
Besok, dia akan membicarakan Anjali!

927
01:12:13,666 --> 01:12:16,191
Anda sedang mencari alasan
memutuskan hubungan?

928
01:12:17,203 --> 01:12:19,535
Dia salah menuduh saya.
- Anak laki-laki ini adalah pembantu Karan!

929
01:12:20,339 --> 01:12:24,207
Seekor anjing yang hidup di atas remah-remahnya!
- Barucha, jangan berani-berani ...

930
01:12:24,410 --> 01:12:27,243
Anda tidak punya hak untuk menghina dia
dirumahku!

931
01:12:27,780 --> 01:12:31,546
Dan salah apa yang dia katakan? Kamu bisa
mencari pekerjaan di negara Anda sendiri?

932
01:12:31,684 --> 01:12:33,549
Tolong kakak, tenanglah ...
- Dengarkan aku!

933
01:12:33,886 --> 01:12:35,877
Bahkan itu pun jasa
diberikan oleh Karan untukmu!

934
01:12:36,222 --> 01:12:38,213
Apa yang membuatmu berharga?
Apa yang membuatmu layak

935
01:12:38,357 --> 01:12:39,881
Saya harus mengubah kehidupan
adikku dalam cemoohan?

936
01:12:40,059 --> 01:12:43,392
Demi teman perempuanmu?
- Jangan sepatah kata pun yang menentang temanku, tolong!

937
01:12:43,696 --> 01:12:46,221
Anda tidak bisa menikah karena
temanmu patah hati!

938
01:12:46,432 --> 01:12:48,093
Dia tidak mati, kan?

939
01:12:48,193 --> 01:13:22,501
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

940
01:13:22,601 --> 01:13:24,592
Anda memukul 
 kakakku?

941
01:13:27,306 --> 01:13:31,402
Dia mengatakan hal-hal yang menyinggung
tentang Karan, jadi saya ...

942
01:13:32,244 --> 01:13:37,443
Kakak itu benar.
Anda tidak akan pernah melawan Karan.

943
01:13:39,952 --> 01:13:41,943
Karena Anda hidup untuknya.

944
01:13:44,390 --> 01:13:46,950
Rumah siapa itu?
Karan.

945
01:13:48,427 --> 01:13:50,952
Mobil siapa ini?
Karan.

946
01:13:52,765 --> 01:13:54,756
Anda hanya bayangan
dari Karan.

947
01:13:57,169 --> 01:14:00,969
Apa yang kamu punya?
Ada cinta ...

948
01:14:03,142 --> 01:14:09,479
yang saya pikir, itu untuk saya.
Tapi tidak, Anda bahkan tidak punya itu.

949
01:14:12,518 --> 01:14:16,477
Apa identitas Anda sendiri?
Bagaimana Anda mengenal diri sendiri dengan siapa Anda?

950
01:14:17,356 --> 01:14:20,655
Tidak ada! Kamu bukan siapa-siapa
selain parasit!

951
01:14:23,796 --> 01:14:25,787
Hubungan kita sudah berakhir!

952
01:14:28,334 --> 01:14:30,325
Pastikan Anda lupa
bahwa kamu sudah mengenalku.

953
01:14:31,537 --> 01:14:33,505
Keluar dari sini!

954
01:14:35,341 --> 01:14:37,332
Jangan membuat kesalahan
mencoba untuk menemukan saya tidak pernah lagi!

955
01:14:38,143 --> 01:14:40,008
Keluar!

956
01:14:42,781 --> 01:14:44,009
Omong kosong!

957
01:14:44,183 --> 01:14:46,674
Kamu bilang kita akan menikah bersama, tapi kenapa
tidak bisakah menunggu beberapa hari?

958
01:14:47,453 --> 01:14:49,444
Anda telah memutuskan ppertunangan karena sesuatu yang sangat tidak penting?

959
01:14:50,523 --> 01:14:52,423
Lihat, saya akan membuat Anjali mengerti.

960
01:14:52,591 --> 01:14:55,025
Anda akan menikah pada hari yang ditentukan,
ikutlah bersamaku.

961
01:14:55,227 --> 01:14:57,354
Saya tidak akan menikahi Anjali. Itu dia.
- Namun mengapa tidak?

962
01:14:58,497 --> 01:15:03,025
Karena aku tidak tahan dengan hal-hal yang dia lakukan
memberitahuku hari ini. Mereka menyakiti perasaan saya.

963
01:15:03,836 --> 01:15:08,739
Tapi apa yang dia katakan itu benar.
Saya tidak memiliki identitas saya sendiri.

964
01:15:09,408 --> 01:15:12,036
Omong kosong apa yang kamu bicarakan?
- Ini tidak masuk akal, Karan. Itu kebenaran.

965
01:15:12,578 --> 01:15:15,376
Pekerjaan saya, Anda memberikannya kepada saya.
Rumahku, milikmu ...

966
01:15:15,548 --> 01:15:18,039
mobil saya ... amal Anda.
Apa yang harus saya panggil milik saya?

967
01:15:18,851 --> 01:15:22,548
Jangan katakan itu. apa yang
perbedaan antara kamu dan aku?

968
01:15:22,855 --> 01:15:25,050
Kami bukanlah orang yang berbeda.
Apa milikku, milikmu.

969
01:15:25,424 --> 01:15:29,554
Anda mengambil apa yang menjadi milik Anda. saya harus
buat identitas saya sendiri.

970
01:15:30,296 --> 01:15:32,560
Dan itu hanya mungkin
saat aku menjauhkan diri darimu.

971
01:15:32,865 --> 01:15:37,427
Apakah kamu ingin pergi dariku?
- Saya tidak punya pilihan.

972
01:15:38,065 --> 01:15:40,576
Raj, kami berbagi tujuan yang sama
dan jalan yang sama.

973
01:15:42,254 --> 01:15:44,371
Tapi saya tersesat di suatu tempat
sepanjang jalan.

974
01:15:44,743 --> 01:15:47,735
Saya ingin pergi ke suatu tempat
orang mengenal saya dengan nama saya.

975
01:15:48,080 --> 01:15:51,516
dimana mereka akan menemui saya untuk pekerjaan saya.
Saya ingin memahat identitas saya sendiri

976
01:15:52,751 --> 01:15:56,084
Lihat, buat identitasmu sendiri,
jika kamu mau.

977
01:15:56,255 --> 01:15:58,246
Tapi Anda bisa melakukannya
bahkan tinggal bersamaku.

978
01:15:58,757 --> 01:16:03,091
Tidak. Jika aku tinggal bersamamu, aku selalu
Aku akan tetap dalam bayanganmu.

979
01:16:03,462 --> 01:16:05,259
Dan ini adalah sesuatu
yang tidak ingin saya lakukan.

980
01:16:05,431 --> 01:16:08,594
Jangan tinggalkan aku, temanku.
Saya tidak akan bisa hidup.

981
01:16:09,335 --> 01:16:12,236
Dan jika aku tinggal bersamamu,
Saya tidak akan bisa hidup.

982
01:16:13,439 --> 01:16:15,430
Saya mulai merasa
tercekik.

983
01:16:17,242 --> 01:16:20,575
Setelah tinggal bersama
Bertahun-tahun ...

984
01:16:21,647 --> 01:16:23,444
Anda mulai mendapatkan
merasa tercekik hari ini?

985
01:16:23,616 --> 01:16:25,516
Saya akui, Anda telah melakukannya
banyak bantuan untukku.

986
01:16:25,651 --> 01:16:27,619
Bahwa aku tidak akan pernah menjadi
mampu membayar kembali.

987
01:16:27,786 --> 01:16:31,278
Kamu selalu di sisiku.
Tapi saya tidak lagi membutuhkan perusahaan Anda.

988
01:16:33,792 --> 01:16:40,129
Perlu? Anda tinggal dengan saya semua
tahun-tahun ini, hanya karena kebutuhan?

989
01:16:41,133 --> 01:16:44,466
Anda mengerti sekarang, bukan?
Jatuhkan tali saya.

990
01:16:46,672 --> 01:16:51,132
Pergilah! Pergi kemanapun kamu mau!
Tapi ingat satu hal ...

991
01:16:51,343 --> 01:16:54,642
Saya tidak ingin mengingat apa pun!
Saya ingin melupakan semuanya.

992
01:16:55,614 --> 01:16:57,605
Saya ingin melupakan semuanya, Karan.

993
01:16:57,805 --> 01:16:59,000
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

994
01:16:59,151 --> 01:17:01,142
Untuk persahabatan kita?

995
01:17:01,453 --> 01:17:04,479
Ya ... persahabatan kita juga.

996
01:17:15,464 --> 01:17:18,228
Karan ... kamu baik-baik saja?

997
01:17:22,704 --> 01:17:26,231
Raj datang menemuiku.
Dia mengembalikan kunci apartemen.

998
01:17:27,776 --> 01:17:30,745
Dia mengundurkan diri dari pekerjaannya dan
mengembalikan cek itu juga.

999
01:17:32,581 --> 01:17:34,572
Dia juga ingin mengatakan sesuatu.

1000
01:17:34,783 --> 01:17:38,776
Ya, sesuatu tentang identitas Anda.
Dia ingin melakukannya sendiri.

1001
01:17:41,256 --> 01:17:44,748
Saya senang dia melihat akal sehat.
Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.

1002
01:17:44,927 --> 01:17:48,954
Bagaimanapun, dia hanyalah beban yang
Anda telah membawanya sejak kecil

1003
01:17:50,265 --> 01:17:56,636
Nyonya Thapar, dia bukan beban bagiku.
Akulah beban yang dia pikul ...

1004
01:17:58,707 --> 01:18:03,269
kesendirian, sesuatu yang kalian berdua tidak berikan padaku
dia telah memberi sejak saya masih kecil.

1005
01:18:05,480 --> 01:18:09,940
Jika dia tidak memegang tanganku dan
menarik saya, saya tidak akan berada di sini hari ini.

1006
01:18:10,886 --> 01:18:13,286
Bagaimanapun,
Raj tahu bagaimana memanfaatkan orang.

1007
01:18:14,089 --> 01:18:16,956
Ibu, mengapa orang miskin selalu
menjangkau ke tangan orang kaya?

1008
01:18:17,626 --> 01:18:21,619
Sayang, itu hanya strategi. Mereka
pegang tangan jiwa-jiwa yang kesepian seperti itu ...

1009
01:18:21,797 --> 01:18:24,664
sehingga mereka bisa berubah
kaya dalam semalam.

1010
01:18:25,634 --> 01:18:28,865
Mereka menjalani gaya hidup yang mereka jalani
mereka hanya bisa bermimpi.

1011
01:18:29,538 --> 01:18:32,666
Mereka menggunakan kata-kata manis untuk
menaklukkan hati mereka.

1012
01:18:32,874 --> 01:18:36,310
Mereka menyenangkan, mereka menghibur Anda
sampai Anda menjadi kecanduan.

1013
01:18:36,578 --> 01:18:39,809
Sekarang lihat Karan.
Dia tidak bisa hidup tanpa Raj.

1014
01:18:40,515 --> 01:18:42,642
Raj tahu ini dengan sangat baik.

1015
01:18:43,118 --> 01:18:45,643
Dan dia pasti akan mengambil
keuntungan besar dari ini.

1016
01:18:46,221 --> 01:18:48,985
Dia tiba! Tidak ada kata lain
melawan dia!

1017
01:18:49,992 --> 01:18:52,358
Atau, saya akan melupakan hubungannya
Anda dan saya berbagi!

1018
01:18:52,594 --> 01:18:56,690
Karan, Anda sedang menyeberang
batasmu!

1019
01:18:59,801 --> 01:19:02,861
Ketika saya mematuhi batasan itu
apakah saya akan melanggarnya, ayah?

1020
01:19:05,574 --> 01:19:07,667
Anda membuat saya terlarang
dari awal ...

1021
01:19:08,877 --> 01:19:10,868
sehingga saya tidak akan pernah bisa
sampai padamu.

1022
01:19:12,881 --> 01:19:14,872
Jika ada seseorang
yang mendukung saya ...

1023
01:19:17,019 --> 01:19:21,718
itu hanya Raj. Jika ada seseorang
bahwa saya mendapat kebahagiaan ...

1024
01:19:23,692 --> 01:19:25,683
itu hanya Raj.

1025
01:19:26,895 --> 01:19:30,854
Hanya Raj yang memenuhi kebutuhan saya
di setiap hubungan saya!

1026
01:19:32,834 --> 01:19:36,031
Dan hari ini, dia juga pergi.
Dia sudah pergi.

1027
01:19:46,181 --> 01:19:47,375
Raj ...

1028
01:19:49,384 --> 01:19:53,878
kemana kamu pergi?
- Ke bandara.

1029
01:19:54,389 --> 01:19:57,381
Saya meninggalkan kota ini selamanya.
- Ayo, biarkan aku membawamu.

1030
01:20:01,563 --> 01:20:03,531
Saya akan menikmati perusahaan Anda
sebentar lagi.

1031
01:20:04,066 --> 01:20:05,897
Ayo pergi.

1032
01:20:17,579 --> 01:20:20,946
Maafkan aku, Raj. Saya sedang
sangat egois tempo hari.

1033
01:20:21,950 --> 01:20:23,941
Anda meminta saya untuk sesuatu
untuk pertama kalinya...

1034
01:20:24,219 --> 01:20:27,746
dan aku mulai bertengkar denganmu. saya berdoa
untukmu dari lubuk hatiku ...

1035
01:20:28,423 --> 01:20:32,416
agar Anda sukses
dalam segala hal yang Anda lakukan.

1036
01:20:34,096 --> 01:20:36,087
Semoga Anda berhasil
identitas mereka sendiri.

1037
01:20:37,766 --> 01:20:41,964
Dan dimanapun Anda berada ...
kamu akan selalu menjadi temanku.

1038
01:20:43,438 --> 01:20:47,431
Hubungan yang tidak berujung
lebih baik dilupakan.

1039
01:20:49,911 --> 01:20:51,902
Bisakah kita pergi sekarang?
Sudah terlambat.

1040
01:21:22,010 --> 01:21:24,137
Boarding pass Anda, Pak.
Semoga penerbangan Anda menyenangkan.

1041
01:21:24,279 --> 01:21:27,680
Penumpang yang bepergian ke Mumbai
oleh Jet Airways bukan 415 ...

1042
01:21:27,883 --> 01:21:31,478
diminta untuk melalui
pemeriksaan keamanan. Terima kasih.

1043
01:21:38,293 --> 01:21:40,158
Baiklah, saya pergi.

1044
01:21:40,295 --> 01:21:42,923
Apakah kamu harus pergi?
- Ya.

1045
01:21:42,999 --> 01:22:17,099
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1046
01:22:17,199 --> 01:22:20,862
Apa yang terjadi denganmu?
- Tidak ada ... tidak ada yang salah denganku.

1047
01:22:21,069 --> 01:22:23,537
Anda menyembunyikan sesuatu dari saya, ya?
- Mengapa saya menyembunyikan sesuatu?

1048
01:22:23,705 --> 01:22:26,037
Anda tidak bisa pergi ...
ikutlah bersamaku!

1049
01:22:33,081 --> 01:22:35,549
Raj menderita suatu
gangguan sumsum tulang.

1050
01:22:36,351 --> 01:22:38,342
Sumsum tulang?
- Ya.

1051
01:22:38,854 --> 01:22:41,049
Satu dari jutaan orang terkena
untuk penyakit ini ...

1052
01:22:41,723 --> 01:22:45,056
di mana tubuh berhenti berproduksi
sel darah merah.

1053
01:22:46,761 --> 01:22:48,752
Mungkin ada kesalahan yang dibuat
selama ujian?

1054
01:22:50,365 --> 01:22:54,062
Raj mengalami serangan penyakit pertama
pada malam pertunanganmu.

1055
01:22:55,036 --> 01:22:57,027
Setelah itu, kami melakukan semuanya
tes yang diperlukan.

1056
01:22:57,372 --> 01:22:59,101
Tapi semua hasil memberi
hal yang sama.

1057
01:22:59,374 --> 01:23:01,365
Tapi sudah pasti
obat?

1058
01:23:02,911 --> 01:23:05,243
Tidak, penyakit ini tidak ada obatnya.

1059
01:23:05,580 --> 01:23:10,074
Bagaimana Anda bisa begitu yakin? Harus
punya obat untuk itu, di suatu tempat di dunia.

1060
01:23:11,119 --> 01:23:14,577
Anda dapat berkonsultasi dengan seseorang yang Anda inginkan,
untuk kepuasan anda.

1061
01:23:15,090 --> 01:23:20,585
Tapi menurut saya, itu ilmu kedokteran
tidak ada obat untuk itu. Ini adalah penyakit langka.

1062
01:23:20,795 --> 01:23:23,923
Saat tubuh kehilangan kapasitas
untuk menghasilkan darah ...

1063
01:23:24,266 --> 01:23:26,257
manusia tidak bisa bertahan.

1064
01:23:26,968 --> 01:23:28,959
Saya tidak percaya itu.
Saya tidak percaya itu!

1065
01:23:30,772 --> 01:23:32,933
Jangan terbawa oleh apa yang mereka katakan.
Mereka berbicara banyak omong kosong!

1066
01:23:33,141 --> 01:23:35,939
Tidak punya obat untuk penyakit Anda?
Ada obatnya!

1067
01:23:36,945 --> 01:23:42,110
Dan Anda bertengkar dengan saya tanpa
ada alasan ... tentang sesuatu yang begitu tidak penting?

1068
01:23:42,951 --> 01:23:45,943
Bodoh! Kamu juga
pergi bertarung dengan Anjali?

1069
01:23:46,955 --> 01:23:48,752
Ikutlah bersamaku,
Saya akan memperbaiki semuanya.

1070
01:23:48,957 --> 01:23:51,118
Ayo pergi ke Anjali.
- Dimana? Kemana kamu pergi?

1071
01:23:51,960 --> 01:23:53,951
Sudah terlambat.

1072
01:23:56,631 --> 01:23:58,622
Tambahan,
hari ini adalah pernikahanmu juga.

1073
01:24:03,638 --> 01:24:08,632
Bantu aku. Saya punya keinginan.
Saya ingin melihat Anda berpakaian seperti pengantin.

1074
01:24:10,489 --> 01:24:16,612
<i>Kecemasan, hancur ...</i>

1075
01:24:17,583 --> 01:24:23,732
<i>Gagal, dipermalukan ...</i>

1076
01:24:24,801 --> 01:24:29,547
<i>Saatnya akan tiba untuk persatuan ...</i>

1077
01:24:30,032 --> 01:24:36,023
<i>Anda akan tahu bahwa pemisahan itu
Itu adalah nama lain untuk cinta.</i>

1078
01:24:43,790 --> 01:24:45,444
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1079
01:24:45,621 --> 01:24:47,539
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1080
01:24:47,754 --> 01:24:49,498
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1081
01:24:49,702 --> 01:24:51,621
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1082
01:24:51,824 --> 01:24:53,648
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1083
01:24:53,823 --> 01:24:55,676
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1084
01:24:55,881 --> 01:24:57,821
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1085
01:24:58,007 --> 01:25:00,155
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1086
01:25:17,980 --> 01:25:21,678
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1087
01:25:21,975 --> 01:25:25,813
<i>Hatiku khawatir.</i>

1088
01:25:26,106 --> 01:25:30,022
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1089
01:25:30,226 --> 01:25:33,532
<i>Hatiku khawatir.</i>

1090
01:25:34,394 --> 01:25:42,692
<i>Sehingga cinta berkurang
orang gila ini sedang jatuh cinta?</i>

1091
01:25:42,988 --> 01:25:46,748
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1092
01:25:47,010 --> 01:25:50,197
<i>Hatiku khawatir.</i>

1093
01:25:51,178 --> 01:25:55,082
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1094
01:25:55,532 --> 01:25:58,960
<i>Hatiku khawatir.</i>

1095
01:25:59,162 --> 01:26:00,705
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1096
01:26:00,926 --> 01:26:02,701
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1097
01:26:02,934 --> 01:26:04,946
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1098
01:26:05,135 --> 01:26:07,258
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1099
01:26:08,851 --> 01:26:17,337
<i>Kami butuh kejutan.</i>

1100
01:26:18,019 --> 01:26:24,384
<i>Kita perlu melakukan
maag.</i>

1101
01:26:24,603 --> 01:26:32,372
<i>Itulah cinta dalam dirinya.</i>

1102
01:26:32,808 --> 01:26:36,447
<i>Itu perlu keluar.</i>

1103
01:26:36,753 --> 01:26:38,316
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1104
01:26:38,600 --> 01:26:40,450
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1105
01:26:40,748 --> 01:26:42,494
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1106
01:26:42,779 --> 01:26:44,833
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1107
01:26:55,587 --> 01:26:59,603
<i>Cinta adalah jalan rasa sakit,
cinta adalah jalan yang berduri.</i>

1108
01:26:59,834 --> 01:27:03,687
<i>Cinta membuat kita tidak sabar,
cinta membuat kita tidak sadar.</i>

1109
01:27:03,886 --> 01:27:07,895
<i>Cinta membuat kita anonim,
cinta memberi kita nama yang buruk.</i>

1110
01:27:08,237 --> 01:27:13,732
<i>Cinta tidak bersembunyi, sekalipun
disembunyikan, cinta melakukannya.</i>

1111
01:27:21,544 --> 01:27:25,169
<i>Cinta adalah bayangan yang menipu ...</i>

1112
01:27:25,459 --> 01:27:29,158
<i>Yang sebenarnya adalah percikan.</i>

1113
01:27:29,607 --> 01:27:33,530
<i>Cinta adalah bayangan yang menipu ...</i>

1114
01:27:33,837 --> 01:27:37,160
<i>Yang sebenarnya adalah percikan.</i>

1115
01:27:38,066 --> 01:27:46,253
<i>Sehingga cinta berkurang
orang gila ini sedang jatuh cinta?</i>

1116
01:27:46,887 --> 01:27:50,615
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1117
01:27:50,831 --> 01:27:54,626
<i>Hatiku khawatir.</i>

1118
01:27:54,889 --> 01:27:58,791
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1119
01:27:59,114 --> 01:28:02,738
<i>Hatiku khawatir.</i>

1120
01:28:02,895 --> 01:28:04,297
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1121
01:28:04,450 --> 01:28:06,374
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1122
01:28:06,570 --> 01:28:08,432
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1123
01:28:08,645 --> 01:28:10,439
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1124
01:28:28,302 --> 01:28:31,957
<i>Itulah cinta.</i>

1125
01:28:32,127 --> 01:28:35,935
<i>Itulah cinta.</i>

1126
01:28:36,370 --> 01:28:40,101
<i>Itulah cinta.</i>

1127
01:28:40,317 --> 01:28:44,327
<i>Itulah cinta.</i>

1128
01:28:50,802 --> 01:28:54,578
<i>Cinta adalah badai di laut.
cinta adalah kota penderitaan.</i>

1129
01:28:54,809 --> 01:28:58,774
<i>ada banyak rasa sakit dalam cinta,
cinta itu tidak peka.</i>

1130
01:28:58,974 --> 01:29:00,650
<i>Saya mengalami banyak hal
rasa sakit dalam cinta ...</i>

1131
01:29:00,893 --> 01:29:02,892
<i>Namun, saya tetap diam.</i>

1132
01:29:03,145 --> 01:29:07,106
<i>Cinta itu tidak mudah.
mengapa cinta melahirkan cinta</i>

1133
01:29:07,595 --> 01:29:09,154
<i>Cinta Menurunkan Cinta.</i>

1134
01:29:09,434 --> 01:29:11,252
<i>Cinta Menurunkan Cinta.</i>

1135
01:29:11,524 --> 01:29:17,787
<i>Cinta Menurunkan Cinta.</i>

1136
01:29:20,215 --> 01:29:21,446
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1137
01:29:21,730 --> 01:29:23,539
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1138
01:29:23,801 --> 01:29:25,694
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1139
01:29:25,914 --> 01:29:27,784
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1140
01:29:28,001 --> 01:29:29,817
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1141
01:29:30,051 --> 01:29:31,891
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1142
01:29:32,117 --> 01:29:33,963
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1143
01:29:34,176 --> 01:29:36,158
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1144
01:29:37,328 --> 01:29:41,059
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1145
01:29:41,355 --> 01:29:45,283
<i>Hatiku khawatir.</i>

1146
01:29:45,565 --> 01:29:53,696
<i>Sehingga cinta berkurang
orang gila ini sedang jatuh cinta?</i>

1147
01:29:53,925 --> 01:29:57,921
<i>Mataku berlinang air mata.</i>

1148
01:29:58,138 --> 01:30:01,881
<i>Hatiku khawatir.</i>

1149
01:30:02,037 --> 01:30:03,260
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1150
01:30:03,473 --> 01:30:05,362
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1151
01:30:05,948 --> 01:30:07,555
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1152
01:30:07,966 --> 01:30:09,959
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1153
01:30:10,194 --> 01:30:13,281
<i>Jangan jatuh cinta pada seseorang.</i>

1154
01:30:13,381 --> 01:30:39,200
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1155
01:30:39,300 --> 01:30:44,533
"Pusat kesehatan St. George NHS Trust,
London, Inggris."

1156
01:31:05,059 --> 01:31:08,051
"Dana - Institut Kanker Farber,
Boston, A.S. "

1157
01:31:16,404 --> 01:31:18,235
"Yayasan NHS Royal Marsden
Johannesberg, Afrika Selatan. "

1158
01:32:00,448 --> 01:32:05,112
Jawab aku! Kenapa diam
Beri aku jawaban!

1159
01:32:06,354 --> 01:32:09,118
Mengapa Anda menjalankan hidup orang
seperti yang kamu inginkan?

1160
01:32:10,491 --> 01:32:14,450
Hak apa yang Anda miliki untuk melakukan itu?
ambil, bila kamu mau ...

1161
01:32:14,595 --> 01:32:16,586
dan berikan, bila Anda mau!

1162
01:32:20,468 --> 01:32:24,495
Saat aku kesepian saat kecil ...
Anda memberi saya teman saya.

1163
01:32:27,341 --> 01:32:29,639
Dia satu-satunya yang aku punya semua
kebahagiaan dunia.

1164
01:32:32,146 --> 01:32:36,480
Saya punya alasan untuk hidup! Jadi kenapa
apakah kamu akan mengambilnya dariku sekarang?

1165
01:32:39,153 --> 01:32:41,644
Karena kamu cemburu
dariku, bukan?

1166
01:32:43,524 --> 01:32:47,153
Kamu cemburu! Tidak bisa
 melihat persahabatan kita!

1167
01:32:54,969 --> 01:32:56,834
Ambillah hidupku, jika perlu.

1168
01:32:56,971 --> 01:33:03,171
Tapi selamatkan nyawa teman saya.

1169
01:33:04,979 --> 01:33:07,641
Saya tidak tahan melihat teman saya
mencoba menyelesaikan sendiri.

1170
01:33:09,450 --> 01:33:11,975
Aku tahu dia tidak bisa
tega melihatku mati.

1171
01:33:13,621 --> 01:33:16,715
Jadi, saya ingin pergi dari sini.
Jauh dari dia.

1172
01:33:19,861 --> 01:33:24,696
Saya butuh cukup waktu untuk berkumpul
hubungan teman saya yang rusak ...

1173
01:33:24,866 --> 01:33:30,202
agar dia mendapat dukungan.
Karena bahkan setelah aku mati ...

1174
01:33:30,371 --> 01:33:34,364
dia akan hidup dengan nyaman. Silahkan,
coba pastikan aku tidak punya banyak waktu ...

1175
01:33:44,552 --> 01:33:47,214
Permisi, Ny. Thapar ...

1176
01:33:48,222 --> 01:33:51,555
Saya perlu bicara dengan Anda.
Tentang Karan.

1177
01:33:56,097 --> 01:33:58,224
Minuman keras saya habis. Jo�o, berikan aku
botol lain. Terus ...

1178
01:33:59,233 --> 01:34:02,225
Tunggu ... Jangan
bawakan lebih banyak minuman keras.

1179
01:34:02,737 --> 01:34:06,229
Nyonya Thapar?

1180
01:34:07,742 --> 01:34:10,233
Bagaimana kabarmu, Ny. Thapar?

1181
01:34:10,578 --> 01:34:12,239
Hentikan, Karan.

1182
01:34:12,713 --> 01:34:16,774
Karan memanggilku Nyonya Thapar.
Tahukah kamu betapa sakitnya itu?

1183
01:34:18,452 --> 01:34:21,580
Dia membenciku.
- Apakah kamu membencinya juga?

1184
01:34:22,790 --> 01:34:26,590
Bagaimana saya bisa membencinya?
Aku ibunya.

1185
01:34:26,794 --> 01:34:29,592
Ketika kamu adalah ibunya,
mengapa menyangkal menjadi dirimu yang sebenarnya?

1186
01:34:30,565 --> 01:34:32,556
Ketika Anda lupa hubungan apa
Anda berbagi dengannya ...

1187
01:34:32,800 --> 01:34:34,791
Bagaimana Anda akan mengingatnya?

1188
01:34:36,804 --> 01:34:39,272
Apa yang aku katakan padamu?
Makan makananmu diam-diam, atau aku ...

1189
01:34:41,609 --> 01:34:44,942
Atau apa?
Atau, apa, Ny. Thapar?

1190
01:34:46,080 --> 01:34:49,607
Jika Anda memanggilku
Nyonya Thapar lagi, saya akan ...

1191
01:34:50,785 --> 01:34:55,813
Mengapa? Tuan Thapar
memberimu perceraian?

1192
01:34:57,291 --> 01:34:59,088
Beraninya kamu, Karan!

1193
01:34:59,293 --> 01:35:06,631
Oke oke. Mulai sekarang, saya akan menyebut Anda
dengan nama depan Anda. BAIK?

1194
01:35:09,570 --> 01:35:11,629
Anda akan menyebut saya
dengan nama depan saya?

1195
01:35:12,840 --> 01:35:18,301
Ya, Nyonya Thapar. Sejak saat itu,
Aku akan memanggilmu dengan nama depanmu.

1196
01:35:18,746 --> 01:35:20,680
Coba panggil aku itu!

1197
01:35:22,783 --> 01:35:24,774
Kiran Thapar.

1198
01:35:39,333 --> 01:35:43,326
Saya minta maaf, anak saya.
Saya benar-benar minta maaf.

1199
01:35:48,643 --> 01:35:52,340
Mengapa Anda tidak memukulku
hakmu atasku, ibu?

1200
01:35:54,782 --> 01:35:56,841
Dan mengapa Anda tidak pernah memanggil saya
ibu sebelumnya?

1201
01:35:58,352 --> 01:36:01,344
Maafkan aku, ibu.
Maafkan aku ... Maafkan aku

1202
01:36:02,556 --> 01:36:04,353
Semuanya baik-baik saja.

1203
01:36:09,125 --> 01:36:11,787
Nandini ... Nandini ...

1204
01:36:14,998 --> 01:36:18,798
Saat dia ingat hari ulang tahunku
membuatku emosional hari ini.

1205
01:36:19,802 --> 01:36:22,327
Hubungan Anda tidak akan berakhir jika
Anda menjadi emosional atau tidak.

1206
01:36:23,006 --> 01:36:24,997
Anda akan tetap menjadi saudara laki-laki Anda,
bukan?

1207
01:36:25,475 --> 01:36:27,466
Tapi saat dia mengenali saya
seperti kakakmu?

1208
01:36:28,511 --> 01:36:32,140
Jika Anda membuat kesalahan yang sama, apa yang akan terjadi
menjadi perbedaan antara kalian berdua?

1209
01:36:32,915 --> 01:36:35,816
Dia lebih muda darimu,
kamu harus memaafkannya ...

1210
01:36:36,352 --> 01:36:39,344
Biarkan dia keluar dengan apapun.
Jika Anda menginginkannya hari ini ...

1211
01:36:40,056 --> 01:36:41,489
apakah kamu akan melewatkan sesuatu?

1212
01:36:42,325 --> 01:36:45,192
Beb pergi kuliah kemarin
dan masih belum kembali.

1213
01:36:46,129 --> 01:36:49,826
Nandini meninggalkan rumah untuk kuliah,
dari sana, dia pergi ke klub malam.

1214
01:36:50,833 --> 01:36:54,496
Dia tidur di rumah teman dan
pulang ke rumah sore berikutnya.

1215
01:36:55,371 --> 01:36:59,831
Ini telah menjadi kebiasaannya selama bertahun-tahun.
Dia tidak mau mendengarkan.

1216
01:37:01,010 --> 01:37:04,844
Ibu, aku menelepon semua temanmnya.
tidak ada yang tahu dia mana berada.

1217
01:37:20,863 --> 01:37:22,854
Halo, Tuan Bhargav?
- Pak, 5 panggilan terakhir ...

1218
01:37:23,032 --> 01:37:26,524
terbuat dari yang sama
lokasi antara 2 hingga 04:48.

1219
01:37:27,103 --> 01:37:29,537
Setelah itu, ponsel itu
mati, atau baterai lemah.

1220
01:37:30,139 --> 01:37:32,334
Dan di mana lokasinya?
- Jalan M.G Gurgaon.

1221
01:37:37,547 --> 01:37:40,539
Rocky ... boleh minta set lagi?
-Paling?

1222
01:37:43,753 --> 01:37:47,883
Tolong berikan padaku, Rocky.

1223
01:37:48,691 --> 01:37:50,886
Mari kita lihat uangnya.
- Saya tidak punya.

1224
01:37:51,027 --> 01:37:53,894
Saya akan memberikannya kepada Anda besok.
- Siapa yang melihat besok?

1225
01:37:54,163 --> 01:37:55,892
Kami akan menyelesaikannya sekarang.

1226
01:38:20,923 --> 01:38:23,915
Jangan sentuh aku ...
biarkan aku pergi!

1227
01:38:30,466 --> 01:38:32,934
Nandini ... kamu baik-baik saja?

1228
01:38:33,603 --> 01:38:35,935
Hei ... apa masalahmu?
Selamat Datang di klub.

1229
01:38:37,306 --> 01:38:39,297
Dia adik perempuanku!

1230
01:38:43,112 --> 01:38:44,943
Hei ... Ayo, tinggalkan gadis itu.

1231
01:39:33,329 --> 01:39:35,160
Kakakku ... maafkan aku, tolong.

1232
01:39:35,331 --> 01:39:38,528
Kumohon, kakak ...
Saya seorang gadis yang buruk.

1233
01:39:46,809 --> 01:39:49,334
Apa yang terjadi dengannya?
- Tidak, tidak ada.

1234
01:39:49,512 --> 01:39:52,174
Tidak ada?
Jadi, tentang apa semua ini?

1235
01:39:54,517 --> 01:40:01,753
Ayah, saya punya permintaan. Jangan bicarakan kejadian ini kepada Nandini ...

1236
01:40:02,024 --> 01:40:03,685
atau bertanya.

1237
01:40:03,826 --> 01:40:05,817
Saya pribadi akan berbicara
dengannya besok pagi.

1238
01:40:06,829 --> 01:40:09,389
Percayalah, ibu. Dia baik-baik saja,
Dia baik-baik saja.

1239
01:40:10,399 --> 01:40:12,765
Tidak ada alasan untuk khawatir.
- Karan.

1240
01:40:14,737 --> 01:40:16,728
Sebenarnya tidak ada penyebabnya
untuk lebih khawatir.

1241
01:40:18,508 --> 01:40:22,501
Anda akhirnya mulai mengambil
tanggung jawab keluarga.

1242
01:40:23,713 --> 01:40:28,207
Terima kasih ... Terima kasih, anakku.
- Kenapa kamu membuatku malu, ayah?

1243
01:40:29,719 --> 01:40:32,711
Itu tak menjadikan pada orang tua
berterima kasih banyak pada anaknya.

1244
01:40:33,322 --> 01:40:37,588
Ah iya...
mungkin kau benar.

1245
01:40:39,262 --> 01:40:42,561
Saya seharusnya tidak mengatakannya
"terima kasih" untukmu ...

1246
01:40:44,100 --> 01:40:46,068
Saya harus mengatakan
"Maaf", sebagai gantinya. - Ayah.

1247
01:40:46,335 --> 01:40:49,736
Ya anakku. Saya telah mengabaikan
tugasku sebagai ayah ...

1248
01:40:49,872 --> 01:40:53,069
sebagai hasilnya kalian berdua
sangat menderita.

1249
01:40:53,276 --> 01:40:55,437
Dan aku membenci diriku sendiri
untuk melakukan itu.

1250
01:40:55,878 --> 01:40:58,073
Tidak, Ayah. Jangan katakan itu
- Anakku.

1251
01:40:59,448 --> 01:41:06,081
Tolong maafkan saya,
jika kamu bisa.

1252
01:41:14,397 --> 01:41:19,096
Bagus? Ruangan yang sangat terang!
Belajar di kegelapan, ya?

1253
01:41:19,769 --> 01:41:23,603
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ayah memberiku beberapa berkas untuk diperiksa.

1254
01:41:24,440 --> 01:41:26,101
Tapi aku tidak bisa menahan diri
fokus pada pekerjaan saya.

1255
01:41:26,275 --> 01:41:28,436
Persetan dengan berkas berkas itu!
Mari kita bersenang-senang. Ayo pergi

1256
01:41:28,778 --> 01:41:30,769
Ayo pergi ke pesta.
Ayo pergi ke disko.

1257
01:41:32,448 --> 01:41:36,441
Ayolah, maukah kamu? Anda bertindak seolah-olah
ini adalah kunjungan pertamamu ke bar!

1258
01:41:36,686 --> 01:41:40,122
Apakah Anda tidak ingin saya menikmati hidup?
Ayo bersenang-senang.

1259
01:41:40,222 --> 01:41:48,898
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1260
01:41:48,998 --> 01:41:52,126
Bagaimana menurutmu, Raj?
Bahwa aku suka putus dengannya?

1261
01:41:53,135 --> 01:41:55,126
Saya juga patah hati.
Perasaan saya terguncang ...

1262
01:41:55,705 --> 01:41:58,640
dia sangat menyakitiku!
Bagaimanapun, aku melupakannya.

1263
01:41:58,808 --> 01:42:00,469
Saya lupa ...
- Jika kamu benar-benar melupakannya ...

1264
01:42:00,643 --> 01:42:02,634
Anda tidak akan bereaksi seperti itu.

1265
01:42:03,946 --> 01:42:06,141
Tunjukkan saja satu orang
siapa yang tidak punya masa lalu!

1266
01:42:06,649 --> 01:42:08,810
Dan percayalah, saya akan
mengaku kalah untukmu.

1267
01:42:10,486 --> 01:42:15,651
Ada saat Karan punya
pacar baru setiap akhir pekan.

1268
01:42:16,626 --> 01:42:20,153
Tapi sejak dia bertemu denganmu,
dia telah melupakan cara lamanya.

1269
01:42:21,597 --> 01:42:24,532
Dia sangat mencintaimu dan
apakah kamu ingin melupakannya

1270
01:42:26,535 --> 01:42:28,662
Apakah Anda pikir saya akan datang ke sini,
membujukmu ...

1271
01:42:28,838 --> 01:42:31,534
jika dia di pelukan
gadis lain? Tidak pernah!

1272
01:42:32,541 --> 01:42:35,840
Saya datang kepada Anda, karena saya tahu
kamu sangat mencintainya.

1273
01:42:36,379 --> 01:42:39,542
Dan Anda bisa mendukungnya
yang sangat dia butuhkan sekarang.

1274
01:42:43,185 --> 01:42:46,712
Percayalah kepadaku.
Dia sangat mencintaimu.

1275
01:42:48,624 --> 01:42:55,188
Dan aku tahu, kamu juga sangat mencintainya.
Dan hanya aku yang bisa melihatnya.

1276
01:42:57,199 --> 01:42:59,190
Hai Raj.
- Hei Kajal! Apa kabar?

1277
01:42:59,535 --> 01:43:02,197
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Nah, saya sedang menunggu seseorang.

1278
01:43:02,405 --> 01:43:05,203
Ayo, duduk bersama kami.
- Apakah Karan menginginkan itu juga?

1279
01:43:05,374 --> 01:43:07,706
Silahkan.
- Duduk

1280
01:43:11,213 --> 01:43:15,013
Oh, saya suka lagu ini!
Maukah kamu berdansa denganku, Karan?

1281
01:43:15,551 --> 01:43:17,542
Pergilah.
- Tidak, aku sedang tidak mood.

1282
01:43:17,720 --> 01:43:20,211
Menolak untuk berdansa dengan seorang gadis
- sungguh bodoh.

1283
01:43:20,756 --> 01:43:23,224
Pria yang baik.
Silakan menari, teman.

1284
01:43:23,592 --> 01:43:25,219
Tinggalkan dia, Raj.
Buat dia merajuk.

1285
01:43:25,461 --> 01:43:27,395
Jika dia tidak ingin menari,
kenapa kamu tidak berdansa denganku?

1286
01:43:27,563 --> 01:43:30,031
Baik. Aku menari! Ayo pergi.
- Tidak, Raj.

1287
01:43:30,332 --> 01:43:32,562
Mengapa saya tidak harus menari? Kamu tidak
ingin menari, tapi aku ingin ...

1288
01:43:32,735 --> 01:43:34,726
dan aku akan pergi!
- Biarlah, Raj.

1289
01:43:35,237 --> 01:43:37,899
Aku juga sedang tidak mood.
Saya tidak akan menari.

1290
01:43:39,775 --> 01:43:43,609
Itu merusak mood Anda, bukan?
Itu dia ... berdiri sendiri.

1291
01:43:46,716 --> 01:43:50,914
Anda merencanakan semua ini, bukan?
- Anak pintar.

1292
01:43:53,055 --> 01:43:55,250
Ayo, berdansa dengannya.

1293
01:43:55,591 --> 01:43:57,752
Itu tidak terlihat bagus untuknya
sendirian, kan?

1294
01:43:58,060 --> 01:44:00,927
Tolong pergi.
- Akankah aku memberimu kebahagiaan?

1295
01:44:01,263 --> 01:44:05,256
Cukup untuk seumur hidup.
Cepatlah ... Pergi.

1296
01:44:05,356 --> 01:44:33,529
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1297
01:44:33,629 --> 01:44:39,295
<i>Hidupku telah diambil
kursus yang aneh ...</i>

1298
01:44:39,869 --> 01:44:45,307
<i>Dan kemudian Anda memasukinya.</i>

1299
01:44:45,553 --> 01:44:51,040
<i>Dan kemudian Anda memasukinya.</i>

1300
01:44:51,447 --> 01:44:57,317
<i>Setiap perasaan bahagia
meninggalkanku ...</i>

1301
01:44:57,586 --> 01:45:03,320
<i>Dan kemudian kamu
datang ke dalam hidupku.</i>

1302
01:45:03,443 --> 01:45:09,486
<i>Dan kemudian kamu
datang ke dalam hidupku.</i>

1303
01:45:27,950 --> 01:45:33,684
<i>Sejauh yang saya bisa lihat,
hanya ada kesepian bagiku.</i>

1304
01:45:33,956 --> 01:45:39,360
<i>Semua yang saya miliki
itu adalah ingatanku.</i>

1305
01:45:43,065 --> 01:45:48,697
<i>Seperti pecahan kaca ...</i>

1306
01:45:48,938 --> 01:45:53,898
<i>Aku akan dihancurkan,
seorang pria yang rusak.</i>

1307
01:45:54,410 --> 01:45:59,871
<i>Dalam penderitaan, saya menderita tirani
dan ketidakberdayaan membebani saya ....</i>

1308
01:46:00,182 --> 01:46:05,882
<i>Dan kemudian Anda datang ke dalam hidup saya.</i>

1309
01:46:06,316 --> 01:46:12,177
<i>Dan kemudian Anda datang ke dalam hidup saya.</i>

1310
01:46:31,413 --> 01:46:35,907
<i>Setiap langkah, cintaku ...</i>

1311
01:46:37,219 --> 01:46:40,211
<i>Aku akan berjalan denganmu.</i>

1312
01:46:40,422 --> 01:46:43,914
<i>Bergandengan tangan ...</i>

1313
01:46:45,961 --> 01:46:48,429
<i>Aku akan berjalan denganmu.</i>

1314
01:46:49,298 --> 01:46:53,928
<i>Untuk sisa hidup saya....</i>

1315
01:46:54,970 --> 01:46:57,939
<i>Saya tidak akan pernah meninggalkanmu.</i>

1316
01:46:58,340 --> 01:47:02,436
<i>Ikatan harapan ini ...</i>

1317
01:47:04,113 --> 01:47:06,172
<i>Saya tidak boleh putus.</i>

1318
01:47:06,382 --> 01:47:11,945
<i>Hidupku telah diambil
kursus yang aneh ...</i>

1319
01:47:12,121 --> 01:47:17,787
<i>Dan kemudian Anda muncul.</i>

1320
01:47:18,260 --> 01:47:23,789
<i>Hidupku telah diambil
kursus yang aneh ...</i>

1321
01:47:24,033 --> 01:47:29,471
<i>Dan kemudian Anda memasukinya.</i>

1322
01:47:30,239 --> 01:47:35,871
<i>Setiap perasaan bahagia
meninggalkanku ...</i>

1323
01:47:36,211 --> 01:47:41,979
<i>Dan kemudian Anda datang ke dalam hidup saya.</i>

1324
01:47:42,193 --> 01:47:48,180
<i>Dan kemudian Anda datang ke dalam hidup saya.</i>

1325
01:47:50,492 --> 01:47:53,984
Teman saya menemukan pasangannya.
Saya tidak akan menyesal mati sekarang.

1326
01:47:54,830 --> 01:47:58,163
Mengapa Anda mengatakan hal-hal itu?
Mukjizat tidak punya tempat?

1327
01:47:59,001 --> 01:48:00,992
Oh ya, tentu saja.

1328
01:48:02,037 --> 01:48:06,030
Tapi bagaimana jika harapan itu terbangun
keinginan untuk hidup lebih lama?

1329
01:48:07,843 --> 01:48:11,506
Saya akan mulai takut mati.
Yah, tidak masalah semua itu.

1330
01:48:12,748 --> 01:48:14,841
Terima kasih telah hadir
seorang teman baik, dokter.

1331
01:48:15,684 --> 01:48:18,517
Anda memanggil saya seorang dokter,
dan Anda memanggil saya teman?

1332
01:48:19,054 --> 01:48:21,852
Oke ... Aditi?
- BAIK

1333
01:48:22,524 --> 01:48:24,515
Saya bisa membuat namanya lebih pendek.
- Tidak, Aditi baik-baik saja

1334
01:48:24,693 --> 01:48:27,526
Oke, apa kamu mau jalan-jalan?
Ayo minum kopi�

1335
01:48:27,696 --> 01:48:30,028
Mereka menyajikan kopi enak di dekatnya.
- Baiklah.

1336
01:48:31,333 --> 01:48:34,860
Bisakah Anda memberi saya es krim, nona?
- Baik.

1337
01:48:35,204 --> 01:48:37,536
Anda bisa makan es krim,
Saya akan makan sayuran berdaun.

1338
01:48:38,674 --> 01:48:40,539
Kamu tahu,
Anda harus memiliki ...

1339
01:48:40,639 --> 01:48:51,000
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1340
01:48:51,086 --> 01:48:53,077
Apa masalahnya?
Mengapa Anda berhenti di sini?

1341
01:48:56,558 --> 01:48:58,549
Banyak kenangan tentang Anjali
terhubung ke tempat ini.

1342
01:48:59,361 --> 01:49:01,226
Nyeri berat
mempengaruhi saya ...

1343
01:49:01,397 --> 01:49:03,365
tapi kenangan itu membuatku
banyak masalah.

1344
01:49:04,233 --> 01:49:05,894
Ayo beli
es krim di tempat lain.

1345
01:49:06,035 --> 01:49:08,026
Saya berjanji, saya akan makan
sayuran berdaun juga.

1346
01:49:10,105 --> 01:49:12,096
Saya tidak ingin menakut-nakuti Anda ...

1347
01:49:12,241 --> 01:49:14,903
tapi mulai sekarang, itu akan tetap ada
di bawah pengawasan medis lengkap.

1348
01:49:15,377 --> 01:49:18,073
Dari sekarang? Tapi setidaknya saya bisa
makan dengan tenang hari ini?

1349
01:49:19,615 --> 01:49:22,083
Tentu, tapi tidak ada alasan
sejak hari ini.

1350
01:49:22,451 --> 01:49:25,079
Kamu harus Berhati-hati.
- Oke, tidak ada alasan.

1351
01:49:26,922 --> 01:49:30,585
Alhamdulillah kamu bukan istriku,
Anda hanya dokter saya.

1352
01:49:30,893 --> 01:49:33,589
Jika Anda adalah istri saya, Anda akan melakukannya
mengatur saya sepenuhnya ...

1353
01:49:33,762 --> 01:49:36,595
seperti ini!
- Beruntung kamu lolos.

1354
01:49:36,732 --> 01:49:38,063
Pelayan ...

1355
01:49:41,136 --> 01:49:46,597
Apa yang terjadi?
- Anjali telah tiba, di belakangku.

1356
01:49:47,409 --> 01:49:49,070
Oh tidak.

1357
01:49:52,681 --> 01:49:56,617
Kamu tahu? Anda bisa bertindak sebagai
pacarku sebentar?

1358
01:49:57,786 --> 01:50:01,119
Mengapa?
- Hanya untuk sementara. Silahkan?

1359
01:50:02,124 --> 01:50:04,115
Semuanya baik-baik saja.
- Boleh aku pegang tanganmu?

1360
01:50:05,294 --> 01:50:09,958
Pukulan yang kuberikan padamu!
Dia menabrak mobil saya, Anda tahu.

1361
01:50:10,165 --> 01:50:12,633
Itu bukan mobilku,
itu adalah mobil teman saya Karan.

1362
01:50:13,368 --> 01:50:16,064
Dia menelepon polisi ...

1363
01:50:30,986 --> 01:50:34,649
Anjali? Kamu?
Kejutan yang menyenangkan.

1364
01:50:35,824 --> 01:50:37,815
Jadi Anda mengikuti
langkah temanmu?

1365
01:50:38,460 --> 01:50:41,987
Berapa banyak hati yang akan kau hancurkan, Raj?
Berapa banyak nyawa yang akan kamu hancurkan?

1366
01:50:42,331 --> 01:50:44,993
Permisi, apa yang terjadi disini?
- Tidak ada.

1367
01:50:45,134 --> 01:50:49,195
Anda tidak mengenal saya, tetapi tidak ada yang
mengenal saya lebih baik dari dia.

1368
01:50:50,205 --> 01:50:54,198
Dia adalah pria yang sangat egois.
Anda hanya untuk hiburannya ...

1369
01:50:54,409 --> 01:50:56,673
dia bisa menggunakan dan membuang seseorang,
sebelum kamu menyadarinya.

1370
01:50:57,212 --> 01:50:59,680
Mungkin apa yang Anda yakini
itu tidak seluruhnya benar ...

1371
01:51:00,349 --> 01:51:02,340
Jadi Anda jatuh cinta dengan
kata-kata manis juga?

1372
01:51:03,185 --> 01:51:07,349
Itu bakatmu untukmu.
Buka mata Anda secepat mungkin.

1373
01:51:08,223 --> 01:51:10,691
Jika tidak, Anda akan lewat
neraka yang sama yang saya alami.

1374
01:51:12,194 --> 01:51:17,689
Dia menghancurkan semua impian dan keinginan saya.
Air mataku telah mengering ...

1375
01:51:18,500 --> 01:51:22,368
tapi lukaku belum sembuh.
Aku merindukanmu setiap hari.

1376
01:51:23,505 --> 01:51:25,496
Saya mengalami kematian setiap hari.

1377
01:51:26,141 --> 01:51:29,702
Aku harap kamu juga mati,
merindukan seseorang.

1378
01:51:30,245 --> 01:51:32,713
Aku membencimu, Raj.
Aku membenci mu.

1379
01:51:42,057 --> 01:51:45,254
Raj, apa kamu baik-baik saja?

1380
01:51:45,354 --> 01:52:03,445
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1381
01:52:03,545 --> 01:52:05,536
Saya tidak tahan melihat Raj
di negara bagian ini ...

1382
01:52:05,914 --> 01:52:09,748
tolong, dokter, lakukan sesuatu.
- Tapi kami melakukannya, Karan.

1383
01:52:10,419 --> 01:52:13,081
Tidak, saya akan membawanya ke AS.
Saya mendengar bahwa mereka memiliki obat untuk ini.

1384
01:52:13,555 --> 01:52:15,147
Karan, tenang.

1385
01:52:15,290 --> 01:52:16,985
Kami harus membuat keputusan
Sebelum terlambat!

1386
01:52:17,125 --> 01:52:18,217
Karan ...

1387
01:52:19,228 --> 01:52:21,753
Pemuda culun ... kemarilah.

1388
01:52:28,971 --> 01:52:30,962
Saya tidak ingin pergi ke Amerika Serikat
Atau di tempat lain.

1389
01:52:31,240 --> 01:52:34,107
Sekarang lihat, Raj ...
- Saya tidak ingin pergi.

1390
01:52:36,111 --> 01:52:38,102
Saya membutuhkan dukungan Anda.

1391
01:52:39,114 --> 01:52:41,776
Jika Anda akan bersikap seperti itu,
siapa yang akan menjagaku?

1392
01:52:43,952 --> 01:52:45,943
Saya tidak ingin pergi kemana-mana.

1393
01:52:46,989 --> 01:52:48,786
Aku akan mati karena kematian yang damai,
duduk di sebelahmu.

1394
01:52:48,957 --> 01:52:53,291
Tidak, Raj ... jangan katakan itu.
Tolong jangan katakan hal-hal itu ...

1395
01:52:53,795 --> 01:52:56,127
tidak ada yang akan terjadi padamu!
Tidak ada!

1396
01:52:56,265 --> 01:53:01,794
Saya tahu, tidak ada yang akan terjadi pada saya.
Jadi jangan lari dari kebenaran.

1397
01:53:05,007 --> 01:53:06,804
Jangan menangis.

1398
01:53:07,509 --> 01:53:13,141
Berjanjilah padaku bahwa kamu tidak akan melakukannya
menangis saat aku mati.

1399
01:53:13,815 --> 01:53:15,476
Aku tidak pergi.

1400
01:53:15,817 --> 01:53:21,187
Tidak bohong, beri aku kata-katamu.
Anda tidak akan menangis.

1401
01:53:21,823 --> 01:53:23,814
Aku tidak pergi.

1402
01:53:25,627 --> 01:53:26,821
Raj ...

1403
01:53:27,696 --> 01:53:29,823
Raj, bagaimana kamu bisa sembunyikan
masalah serius dari kami?

1404
01:53:34,269 --> 01:53:38,501
Tapi mengapa Anda memberi tahu kami? Kita tidak pernah
kami memperlakukan seperti salah satu dari kami.

1405
01:53:39,374 --> 01:53:43,333
Anda memulihkan kami
hubungan kita yang rusak ...

1406
01:53:44,379 --> 01:53:46,904
dan kami masih memperlakukan Anda
seperti orang asing.

1407
01:53:54,323 --> 01:53:57,190
Kami membuat kesalahan besar, Nak.
Ada kesalahan.

1408
01:53:57,859 --> 01:54:01,659
Mohon maafkan kami, Nak.
Maafkan kami.

1409
01:54:12,874 --> 01:54:15,866
Raj ... Tenang.
Mohon tenang.

1410
01:54:16,545 --> 01:54:18,536
Apa yang terjadi?
- Bawakan aku obat penghilang rasa sakit.

1411
01:54:19,681 --> 01:54:23,879
Tolong bantu aku.
Raj, tetap bernapas.

1412
01:54:24,219 --> 01:54:25,880
Tenang, Raj.

1413
01:54:28,757 --> 01:54:30,486
Raj membutuhkan darah O-negatif segera.
Percepat!

1414
01:54:30,625 --> 01:54:32,889
Maaf, dokter. Kami kehabisan
Darah O-negatif.

1415
01:54:33,695 --> 01:54:35,492
Bagaimana mungkin? Kami punya
cukup sampai tadi malam

1416
01:54:35,697 --> 01:54:38,894
Kami punya kasus darurat tadi malam.
Kami harus memberi mereka semua darah.

1417
01:54:39,301 --> 01:54:40,427
Ya Tuhan!

1418
01:54:40,569 --> 01:54:44,403
Raj membutuhkan darahnya segera.
Ini adalah golongan darah yang sangat langka.

1419
01:54:44,906 --> 01:54:46,897
Harap hubungi semua bank
darah sekarang.

1420
01:54:47,042 --> 01:54:48,907
Ya, dokter.

1421
01:55:14,736 --> 01:55:18,263
Anda memiliki darah O-negatif, bukan?
- Ya.

1422
01:55:18,607 --> 01:55:20,438
Lihatlah ini.

1423
01:55:21,305 --> 01:55:23,296
Dokter, kita membuang-buang waktu.

1424
01:55:23,641 --> 01:55:26,371
Setidaknya jika kita tidak memberikannya
2 liter darah segera ...

1425
01:55:26,544 --> 01:55:29,980
dia bisa koma.
- Kami mencoba semua bank darah ...

1426
01:55:30,314 --> 01:55:32,305
tetapi tidak satupun dari mereka memiliki darah O-negatif

1427
01:55:33,517 --> 01:55:36,975
Apa yang terjadi dengan daya tarik publik
Apa yang telah kita lakukan? Ada tanggapan atau panggilan telepon?

1428
01:55:37,154 --> 01:55:38,985
Belum.
- Permisi, dokter.

1429
01:55:45,196 --> 01:55:46,663
Saya O-negatif.

1430
01:55:49,166 --> 01:55:51,100
Persiapkan transfusi darah.

1431
01:55:52,069 --> 01:55:53,161
Mari.

1432
01:55:58,909 --> 01:56:02,367
Maaf, dokter. aku tidak bisa
berikan darahku padanya.

1433
01:56:02,813 --> 01:56:05,475
Tunggu, Anjali ...

1434
01:56:05,649 --> 01:56:07,344
Demi Tuhan, Anjali!
Mohon tunggu!

1435
01:56:07,485 --> 01:56:12,684
Sekarang, hanya kamu yang bisa menyelamatkan nyawa Raj
sebaliknya, dia akan mati, Anjali.

1436
01:56:13,023 --> 01:56:15,014
Biarkan dia mati.

1437
01:56:15,226 --> 01:56:17,194
Kapan Anda mulai
tahu yang sebenarnya ...

1438
01:56:17,561 --> 01:56:19,552
kamu bahkan akan malu
Lihat dirimu.

1439
01:56:20,831 --> 01:56:22,822
Kamu sangat membencinya ...

1440
01:56:23,434 --> 01:56:25,368
tapi kamu tahu caranya
dia mencintaimu?

1441
01:56:25,468 --> 01:57:32,670
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1442
01:57:32,770 --> 01:57:37,264
Karan, bagaimana dia menuduhku
selama bertahun-tahun ...

1443
01:57:38,642 --> 01:57:40,633
Bagaimana dia
membuatmu kehilangan kehormatanmu ...

1444
01:57:41,412 --> 01:57:45,246
Dan hari ini, kami setara
dalam satu pukulan.

1445
01:57:48,786 --> 01:57:50,777
Minta dia untuk tidak menangis ...

1446
01:57:51,655 --> 01:57:56,854
Dia meneteskan darahnya menjadi air mata.
Dan aku sangat membutuhkan darahmu.

1447
01:57:58,796 --> 01:58:03,130
Hanya Anda yang bisa menyelamatkan saya sampai
Pernikahan Karan, Anjali.

1448
01:58:04,335 --> 01:58:07,304
Lihat, mari kita bicara
ketika kamu baik-baik saja.

1449
01:58:10,474 --> 01:58:15,138
Dokter katanya sembuh,
Tolong aku...

1450
01:58:16,313 --> 01:58:17,871
Raj ... apa yang kamu lakukan?

1451
01:58:18,015 --> 01:58:24,147
Kamu tidak boleh bangun.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

1452
01:58:25,656 --> 01:58:28,648
Apakah sesuatu terjadi pada saya?
Baik?

1453
01:58:30,027 --> 01:58:32,825
Saya melakukan semua yang Anda katakan, Raj.
Saya menyetujui setiap keinginan Anda.

1454
01:58:34,164 --> 01:58:36,155
Tapi saya tidak bisa melakukan itu.
- Kenapa?

1455
01:58:37,835 --> 01:58:40,668
Anda tidak menjanjikan itu kepada saya
akankah kita menikah bersama?

1456
01:58:41,472 --> 01:58:45,670
Jadi cepat sembuh.
- Apakah aku melanggar janjiku?

1457
01:58:46,844 --> 01:58:52,180
Semuanya baik-baik saja. Inilah yang akan Anda lakukan.
Menikah dengan Kajal ...

1458
01:58:52,983 --> 01:58:56,510
Aku akan menjadikan hidup sebagai pengantinku dan
Aku akan menari bahagia dalam pernikahanmu ...

1459
01:59:00,524 --> 01:59:03,687
bahkan jika saya bercerai
miliknya segera.

1460
01:59:05,162 --> 01:59:08,859
Anda tidak bisa begitu sembrono, Raj.
Aku tidak akan membiarkanmu bernyanyi dan menari.

1461
01:59:09,199 --> 01:59:13,192
Seperti aku akan menari sendiri.
Tidak akan Anda berdansa dengan saya?

1462
01:59:13,938 --> 01:59:17,704
Tolong, untuk terakhir kalinya? aku tidak pergi
meminta apa pun, tidak pernah lagi.

1463
01:59:23,338 --> 01:59:27,074
<i>Dansa dansa ...</i>

1464
01:59:28,132 --> 01:59:32,441
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1465
01:59:33,270 --> 01:59:35,608
<i>Dansa dansa ...</i>

1466
01:59:35,874 --> 01:59:38,218
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1467
01:59:38,480 --> 01:59:40,757
<i>Dansa dansa ...</i>

1468
01:59:40,994 --> 01:59:43,439
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1469
01:59:43,701 --> 01:59:47,917
<i>Biarkan aku bernyanyi ...</i>

1470
01:59:48,639 --> 01:59:52,575
<i>Biarkan aku menumpahkan hatiku ...</i>

1471
01:59:55,779 --> 02:00:00,739
<i>Saya menunggu hari itu.</i>

1472
02:00:02,052 --> 02:00:04,919
<i>Hari ini, temanku menikah ...</i>

1473
02:00:05,522 --> 02:00:09,253
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1474
02:00:09,797 --> 02:00:12,613
<i>Hari ini, temanku menikah ...</i>

1475
02:00:12,900 --> 02:00:16,722
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1476
02:00:17,468 --> 02:00:20,596
<i>Ini pasangannya
diberkati Tuhan ...</i>

1477
02:00:20,771 --> 02:00:24,070
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1478
02:00:24,958 --> 02:00:26,844
<i>Dansa dansa ...</i>

1479
02:00:27,078 --> 02:00:29,429
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1480
02:00:29,632 --> 02:00:32,100
<i>Dansa dansa ...</i>

1481
02:00:32,271 --> 02:00:34,720
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1482
02:00:34,820 --> 02:01:05,683
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1483
02:01:05,783 --> 02:01:10,482
<i>Saya berharap saya bisa mengambil
semua rasa sakitmu.</i>

1484
02:01:10,721 --> 02:01:15,658
<i>Saya berharap saya bisa memberi
sisa tahun-tahunku untukmu.</i>

1485
02:01:15,959 --> 02:01:20,828
<i>Apa itu hidup?
Bagaimanapun, ini bersifat sementara.</i>

1486
02:01:20,998 --> 02:01:25,332
<i>Untuk pertemananmu, aku bisa
mengorbankan seratus nyawa.</i>

1487
02:01:25,502 --> 02:01:29,495
<i>Untuk alasan ini
yang datang dari hatimu ...</i>

1488
02:01:29,673 --> 02:01:33,336
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1489
02:01:34,211 --> 02:01:37,339
<i>Ini pasangannya
diberkati Tuhan ...</i>

1490
02:01:37,581 --> 02:01:40,345
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1491
02:01:41,309 --> 02:01:43,620
<i>Dansa dansa ...</i>

1492
02:01:43,811 --> 02:01:46,238
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1493
02:01:46,442 --> 02:01:48,740
<i>Dansa dansa ...</i>

1494
02:01:48,983 --> 02:01:51,635
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1495
02:02:12,750 --> 02:02:21,385
<i> Untuk keadaan apakah cinta dikurangi?
kepada orang gila yang sedang jatuh cinta ini?</i>

1496
02:02:35,405 --> 02:02:40,399
<i>Bahkan dalam kematian, saya tidak akan
terpisah dari kekasihku.</i>

1497
02:02:40,744 --> 02:02:45,408
<i>Tautan kami adalah
melampaui beberapa kelahiran.</i>

1498
02:02:45,649 --> 02:02:50,416
<i>Tidak, maafkan aku
untuk kejahatan saya ...</i>

1499
02:02:50,687 --> 02:02:54,919
<i>Tolong jadilah aku saja,
jika memungkinkan.</i>

1500
02:02:55,092 --> 02:02:58,926
<i>Duniamu
Tuhan telah menghiasi ...</i>

1501
02:02:59,296 --> 02:03:02,925
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1502
02:03:03,801 --> 02:03:10,434
<i>Tuhan Memberkati Pasangan itu
dan saya menari dengan gembira.</i>

1503
02:03:10,955 --> 02:03:13,525
<i>Dansa dansa ...</i>

1504
02:03:13,667 --> 02:03:15,976
<i>Karena inilah waktunya
dari persatuan kekal Anda.</i>

1505
02:03:21,084 --> 02:03:24,952
<i>Biarkan aku bernyanyi ...</i>

1506
02:03:26,290 --> 02:03:29,953
<i>Biarkan aku menumpahkan hatiku ...</i>

1507
02:03:33,463 --> 02:03:38,457
<i>Saya menunggu hari itu.</i>

1508
02:03:39,636 --> 02:03:42,628
<i>Hari ini, temanku menikah ...</i>

1509
02:03:42,906 --> 02:03:45,966
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1510
02:03:47,477 --> 02:03:50,469
<i>Ini pasangannya
diberkati Tuhan ...</i>

1511
02:03:50,881 --> 02:03:53,975
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1512
02:03:55,721 --> 02:03:59,075
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1513
02:03:59,696 --> 02:04:03,208
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1514
02:04:03,490 --> 02:04:06,687
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1515
02:04:08,455 --> 02:04:14,304
<i>Dan saya menari dengan gembira.</i>

1516
02:05:57,607 --> 02:05:59,336
Pegang tangan seorang teman
dan itu tidak akan terlalu menyakitimu.

1517
02:05:59,476 --> 02:06:01,603
Peluk teman dan
itu tidak akan menyakitimu sama sekali.

1518
02:06:01,912 --> 02:06:03,277
Terima kasih sobat.

1519
02:07:26,163 --> 02:07:29,360
Karan, kamu tidak apa apa
apakah kamu sudah siap

1520
02:07:29,699 --> 02:07:31,690
Semua orang menunggu
untukmu di pesta.

1521
02:07:32,936 --> 02:07:34,699
Aku akan segera ke sana.

1522
02:07:34,799 --> 02:08:03,633
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1523
02:08:03,733 --> 02:08:06,201
Anda membuat mimpi menjadi kenyataan
memenangkan hadiah ini, Karan.

1524
02:08:07,437 --> 02:08:09,462
Tuhan memberkatimu, anakku.
- Terimakasih ayah.

1525
02:08:11,174 --> 02:08:13,233
Selamat Kakak.
- Terima kasih.

1526
02:08:17,747 --> 02:08:23,743
Aditi?
- Selamat, Karan.

1527
02:08:24,054 --> 02:08:26,750
Terima kasih banyak
- Sangat baik.

1528
02:08:27,958 --> 02:08:29,255
Kakak ...

1529
02:08:34,364 --> 02:08:38,130
Hai, Anjali. Apa kabar?
- Saya baik-baik saja.

1530
02:08:40,437 --> 02:08:42,132
Selamat, Karan
- Terima kasih.

1531
02:08:42,272 --> 02:08:44,502
Lihat, Raj telah tiba ...

1532
02:08:44,602 --> 02:09:07,879
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1533
02:09:07,979 --> 02:09:15,636
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS

1534
02:09:15,736 --> 02:10:21,000
Alih bahasa oleh @AYYA AIM IAM youtube blogger facebook AHBIB HABIIBAK JATI KUDUS



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./44df5247-0b25-4e6d-94e7-871a6e88d2b3" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZGz+qo+JNMuy0zKdn0Obfie9tnYUADlnyWaGMJrecFZo" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
