﻿1
00:02:15,040 --> 00:02:26,880
English Translation:
Arrogance

2
00:03:48,190 --> 00:03:52,640
It seems you're donating entire
collection to Archana charitable trust.

3
00:03:53,440 --> 00:03:54,600
Why aren't you doing
sequel of Kanchana-2?

4
00:03:54,700 --> 00:03:56,080
Ask Lawrence.

5
00:03:56,310 --> 00:03:57,580
It seems you're having an affair
with cricketer Sreesanth.

6
00:03:57,780 --> 00:03:58,750
Please answer, madam.

7
00:04:19,300 --> 00:04:20,090
Order kebabs.

8
00:04:20,090 --> 00:04:21,840
Ordering kebabs in star hotel?

9
00:04:28,540 --> 00:04:30,240
Didn't I tell you madam
is more beautiful off screen?

10
00:04:30,310 --> 00:04:32,840
Look at her complexion!
Contrast compared to me.

11
00:04:32,840 --> 00:04:35,840
She's making me go crazy!
- Who are you?

12
00:04:36,410 --> 00:04:39,470
They said it's a charity show!
But I don't see any crowd!

13
00:04:39,650 --> 00:04:42,480
Am I to perform here?
- Here!

14
00:04:47,490 --> 00:04:50,490
You've to perform before us.

15
00:04:51,430 --> 00:04:54,830
I had promised you as gift
for my bachelor's party.

16
00:04:55,330 --> 00:04:56,660
You won't agree
if I ask directly,

17
00:04:56,830 --> 00:04:58,990
so, this drama of event
and charity!

18
00:05:03,570 --> 00:05:05,840
Wear this two piece and
get into the pool quickly!

19
00:05:06,010 --> 00:05:08,010
I'll pay as much as you demand!

20
00:05:09,780 --> 00:05:11,010
Are you mad?

21
00:05:11,450 --> 00:05:13,510
You said it was orphans...
- We too are orphans!

22
00:05:13,680 --> 00:05:18,920
We've drinks and chicken as side dish, but we're itching for female partners for 3 months!

23
00:05:19,120 --> 00:05:20,380
Are there worse orphans than us?

24
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
Why don't you understand us?

25
00:05:21,790 --> 00:05:25,350
No more talk,
I'll take care of her

26
00:05:26,360 --> 00:05:26,860
Stop..stop..

27
00:05:58,830 --> 00:06:00,890
Heroine Lakshmi Rai!

28
00:06:02,630 --> 00:06:04,430
Kanchana film heroine!

29
00:06:04,640 --> 00:06:06,760
We're recovery agents
of ICICI bank.

30
00:06:06,970 --> 00:06:08,730
Entire group is your fan!

31
00:06:08,910 --> 00:06:11,410
Is it film shoot?
Chasing scene?

32
00:06:11,580 --> 00:06:15,900
It's not film shoot, they called me for charity show and trying to rape me.

33
00:06:18,420 --> 00:06:20,440
These boys?

34
00:06:20,650 --> 00:06:22,450
This ground is mine and
this property is mine.

35
00:06:22,650 --> 00:06:26,590
If they know my background,
they'll escape without trace.

36
00:06:27,860 --> 00:06:31,450
Make a scene like in films but
no one would come to save you.

37
00:06:31,660 --> 00:06:33,090
No hero would come!

38
00:06:34,470 --> 00:06:34,990
Come, Lakshmi Rai!

39
00:06:35,200 --> 00:06:38,790
Hey black and white!
I'm there to save the girl!

40
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Is there anyone to save you?

41
00:06:41,210 --> 00:06:44,930
Who is that?
- Is it you?

42
00:06:45,780 --> 00:06:47,470
You?
- Not me!

43
00:06:47,680 --> 00:06:50,470
Did you tell that?
- We aren't that brave!

44
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
To say something brave!
To do what he says!

45
00:06:53,680 --> 00:06:56,120
There's only one man!
Look there!

46
00:07:13,040 --> 00:07:14,800
Who are you?

47
00:07:15,710 --> 00:07:17,970
Shall I deliver dialogue first
or bash you first?

48
00:07:18,140 --> 00:07:19,800
Both will have punches!

49
00:07:20,810 --> 00:07:22,710
Wait for counter dialogues.

50
00:07:22,910 --> 00:07:24,040
Clear off the ground in 2 minutes.

51
00:07:24,250 --> 00:07:28,650
Brother! We entered the ground
without knowing it was you!

52
00:07:28,820 --> 00:07:30,650
I feel you'd bash us black and blue!

53
00:07:30,860 --> 00:07:32,860
Brother! Madam...madam...
please forgive me.

54
00:07:33,060 --> 00:07:35,520
Brother! She has forgiven me!

55
00:07:35,730 --> 00:07:37,660
Brother, tell him not to beat me.

56
00:07:37,860 --> 00:07:40,990
Please forgive me, brother!

57
00:07:45,740 --> 00:07:47,060
Hey software!

58
00:07:47,270 --> 00:07:48,740
Instead of enjoying Saturday
and Sunday happily,

59
00:07:48,940 --> 00:07:53,200
why are you giving pose
with bat and tie?

60
00:07:53,610 --> 00:07:57,170
You're Sachin, he's Ganguly
and he's Dhoni!

61
00:07:57,850 --> 00:08:00,180
I'll take her now,

62
00:08:00,620 --> 00:08:02,080
let me see
who would dare stop me!

63
00:08:20,540 --> 00:08:24,230
If I beat casually,
you'd be in casualty ward,

64
00:08:24,640 --> 00:08:28,200
if I concentrate and beat...
you'd go into coma!

65
00:09:35,780 --> 00:09:38,610
He's not software,
he's beating like hardware.

66
00:09:45,190 --> 00:09:46,950
Let's take care of him later.

67
00:09:49,290 --> 00:09:50,620
Thank you so much.

68
00:09:53,200 --> 00:09:56,130
You should've come with security
for such events, right?

69
00:09:56,300 --> 00:09:58,960
I didn't expect this.

70
00:10:00,970 --> 00:10:03,130
I want to give you a treat!

71
00:10:18,760 --> 00:10:21,990
 ♪ My name is Lucky Rai ♪

72
00:10:21,990 --> 00:10:25,650
 ♪ My beauty is ravishing ♪ 
 ♪ I'm from Mumbai ♪

73
00:10:32,360 --> 00:10:35,590
 ♪ My name is Lucky Rai ♪

74
00:10:35,590 --> 00:10:39,250
 ♪ My beauty is ravishing ♪ 
 ♪ I'm from Mumbai ♪

75
00:10:39,250 --> 00:10:42,460
 ♪ Take chances ♪ 
 ♪ Come, my chilly ♪

76
00:10:42,680 --> 00:10:45,840
 ♪ My silk long skirt dropped on seeing you ♪

77
00:10:45,840 --> 00:10:49,220
 ♪ I'm a good boy ♪ 
 ♪ I fell for your whistle ♪

78
00:10:49,220 --> 00:10:52,480
 ♪ I'm free soul without control ♪ 
 ♪ Fell for your adventurous nature ♪

79
00:10:52,480 --> 00:10:55,930
 ♪ Your film is fantastic ♪ 
 ♪ It'll have a silver jubilee run ♪

80
00:10:55,930 --> 00:10:59,480
 ♪ You're the owner of my touring talkies ♪

81
00:10:59,480 --> 00:11:03,120
 ♪ My name is Lucky Rai ♪

82
00:11:03,120 --> 00:11:06,320
 ♪ My beauty is ravishing ♪ 
 ♪ I'm from Mumbai ♪

83
00:11:47,180 --> 00:11:53,770
 ♪ Won't the box office of beauty shake
 up for your razor sharp eyes ♪

84
00:11:53,880 --> 00:12:00,940
 ♪ If a poster like you comes,
 there won't be any censor ♪

85
00:12:00,940 --> 00:12:07,520
 ♪ If you praise me like that, then my 
body heat would jump the fence ♪

86
00:12:07,520 --> 00:12:10,940
 ♪ Get into action and tear
 my ticket of shyness ♪

87
00:12:10,940 --> 00:12:14,260
 ♪ I'm not for it, my dear girl ♪

88
00:12:14,260 --> 00:12:17,900
 ♪ My name is Lucky Rai ♪

89
00:12:17,900 --> 00:12:21,100
 ♪ My beauty is ravishing ♪ 
 ♪ I'm from Mumbai ♪

90
00:12:48,470 --> 00:12:55,160
 ♪ Attracted by the arrogance in you,
 my heart skipped a beat ♪

91
00:12:55,250 --> 00:13:01,980
 ♪ Love-struck by your bravery, 
I'm madly after you ♪

92
00:13:02,050 --> 00:13:08,760
 ♪ Hey girl, don't fall for me ♪ 
 ♪ I'm not the right man for you ♪

93
00:13:08,760 --> 00:13:12,060
 ♪ I've come to you on my own, 
why are you retreating ♪

94
00:13:12,060 --> 00:13:15,840
 ♪ Whatever you may say, water
 and fire won't sync well ♪

95
00:13:15,840 --> 00:13:19,480
 ♪ My name is Lucky Rai ♪

96
00:13:19,480 --> 00:13:22,680
 ♪ My beauty is ravishing ♪ 
 ♪ I'm from Mumbai ♪

97
00:13:29,380 --> 00:13:32,810
 ♪ Take chances ♪ 
 ♪ Come, my chilly ♪

98
00:13:32,810 --> 00:13:36,400
 ♪ My silk long skirt dropped on seeing you ♪

99
00:13:47,720 --> 00:13:49,250
What?
- Your father has been arrested.

100
00:13:49,460 --> 00:13:51,580
Is it?
- He's in Ashok Nagar police station.

101
00:13:55,200 --> 00:13:56,720
Dirty rogues!

102
00:13:57,130 --> 00:13:58,390
Will you create nuisance
selling tickets in black market?

103
00:13:58,600 --> 00:14:03,260
Nuisance! I'll kill all of you!

104
00:14:03,470 --> 00:14:04,200
You've a phone call, sir.

105
00:14:04,410 --> 00:14:06,030
One minute? You bend down.

106
00:14:06,610 --> 00:14:08,740
Brother-in-law, cinema is super hit.

107
00:14:09,150 --> 00:14:10,740
I'm in mother-in-law's place,
I'll call you later.

108
00:14:11,150 --> 00:14:11,740
Cut it.

109
00:14:12,220 --> 00:14:14,550
Are you in mother-in-law's place?
I'm your father-in-law!

110
00:14:14,720 --> 00:14:16,550
What do you want?

111
00:14:16,720 --> 00:14:20,620
Do you want Vada or pudding?
Do you want Bisi Bela bath?

112
00:14:25,430 --> 00:14:30,090
CI, sir!
- What?

113
00:14:30,300 --> 00:14:31,730
That is...
- What's it?

114
00:14:32,240 --> 00:14:34,570
It seems you arrested my father.
- Who is your father?

115
00:14:35,860 --> 00:14:38,980
Mohan Rao?
What a father you have?

116
00:14:39,510 --> 00:14:41,240
We'll tell little kids with love.

117
00:14:41,510 --> 00:14:43,310
We'll use stick for young men.

118
00:14:43,510 --> 00:14:46,310
He's like Bahubali in
Shravanabelagola,

119
00:14:46,520 --> 00:14:49,570
How am I to tell him?
Bring him.

120
00:14:58,660 --> 00:14:59,750
You're fine, right?

121
00:15:00,430 --> 00:15:02,260
How could you arrest such
an innocent man?

122
00:15:02,430 --> 00:15:03,800
Who is innocent?

123
00:15:04,200 --> 00:15:07,330
Rogue! Wastrel! Rascal!

124
00:15:07,540 --> 00:15:09,090
All put together is his father.

125
00:15:09,270 --> 00:15:12,100
What was his crime anyway?
- Eve teasing!

126
00:15:13,540 --> 00:15:16,130
Eve teasing at this old age?
- Isn't it?

127
00:15:16,350 --> 00:15:21,110
Leelavathi, draw a box and show
his father's romantic ploys!

128
00:15:23,550 --> 00:15:26,110
Did you see chicks here?

129
00:15:26,290 --> 00:15:28,810
Did you wake me up early
morning to see these chicks?

130
00:15:29,230 --> 00:15:31,690
I've books with more
beautiful chicks than these.

131
00:15:31,900 --> 00:15:33,450
My hands, my pleasure!

132
00:15:36,800 --> 00:15:39,160
Eve teasing is crime legally.

133
00:15:39,370 --> 00:15:42,630
That's why I've camouflaged
it as jogging. Let's go.

134
00:15:48,250 --> 00:15:50,140
You've accepted the flower,
won't you give your phone number?

135
00:15:51,250 --> 00:15:53,180
Forget it!
Will you take my phone number?

136
00:15:53,380 --> 00:15:56,650
If you give your Facebook ID,
I'll send friendship request.

137
00:15:56,820 --> 00:15:58,180
Itching for trouble?

138
00:15:58,390 --> 00:15:59,320
Do you know who my father is?

139
00:15:59,490 --> 00:16:01,490
This area CI!
- CI?

140
00:16:04,490 --> 00:16:10,160
Many CI will come and go,
but I'm local, permanent.

141
00:16:10,330 --> 00:16:12,330
Taunting me! Wait a minute.

142
00:16:12,500 --> 00:16:16,400
Won't CI have daughters?
Won't they have Facebook accounts?

143
00:16:16,610 --> 00:16:18,160
Won't they get friendship requests?

144
00:16:18,340 --> 00:16:20,210
Won't they marry?
Won't they have husbands?

145
00:16:20,210 --> 00:16:21,870
Here they are!
- Where?

146
00:16:22,280 --> 00:16:24,210
We've come with full arrangements.

147
00:16:24,410 --> 00:16:28,350
Do you want Facebook ID?

148
00:16:30,220 --> 00:16:31,880
If you come with me,

149
00:16:32,290 --> 00:16:38,690
let's sit and open Facebook,
Twitter, Fitter, FIR accounts.

150
00:16:38,900 --> 00:16:41,360
By the way, who are you, sir?
- Her father!

151
00:16:41,770 --> 00:16:43,890
Bloody! How dare you
tease my daughter!

152
00:16:44,300 --> 00:16:46,560
Do you consider yourself
Ravi Teja of film 'Idiot'?

153
00:16:46,770 --> 00:16:49,200
Get him into the vehicle.
- Get in!

154
00:16:49,570 --> 00:16:52,870
You said, let's go!
Got the stick now?

155
00:16:55,250 --> 00:16:55,900
That's it!

156
00:16:56,310 --> 00:17:00,580
He's after girls,
what does he want from them?

157
00:17:00,780 --> 00:17:02,440
He's after them not with
any bad intention,

158
00:17:02,650 --> 00:17:03,880
he's after them for matches!

159
00:17:04,650 --> 00:17:07,920
Is your father Sachin Tendulkar
to go around with a bat?

160
00:17:08,330 --> 00:17:11,920
Not that matches,
he's searching bride for his son.

161
00:17:12,330 --> 00:17:15,890
For brides he must approach
matrimonial sites,

162
00:17:16,270 --> 00:17:18,730
why is he after girls on roads?

163
00:17:18,940 --> 00:17:20,590
I've done with it 6 months ago.

164
00:17:20,800 --> 00:17:22,270
I brought two proposals every day!

165
00:17:22,470 --> 00:17:23,560
He rejected every proposal.

166
00:17:23,740 --> 00:17:24,800
That's why l had to take
to streets.

167
00:17:25,010 --> 00:17:26,940
At least you tell him , sir.
- Okay.

168
00:17:27,340 --> 00:17:30,940
If your father goes after
Commissioner's daughter next time,

169
00:17:31,350 --> 00:17:32,470
your marriage will
bring death to me.

170
00:17:32,680 --> 00:17:35,410
Marry some girl quickly,
take your father.

171
00:17:36,950 --> 00:17:38,820
I'm asking you finally,
will you stop this or not?

172
00:17:39,020 --> 00:17:43,620
I promised to fix your marriage,
so I'm searching for bride.

173
00:17:43,830 --> 00:17:44,480
Promise to find yourself,
I'll stop it.

174
00:17:44,690 --> 00:17:45,820
I don't like any girl you show.
What do you want me to do?

175
00:17:46,260 --> 00:17:49,920
World's most beautiful girls
are in Bangalore,

176
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
what am I to do if you
don't like anyone?

177
00:17:51,500 --> 00:17:54,970
Yes, Aishwarya Rai, Lara Dutta,
Deepika Padukone, Anushka, long list...

178
00:17:55,310 --> 00:17:56,300
What else do you want?

179
00:17:56,510 --> 00:17:58,440
Marriage isn't just about beauty,
it's about understanding too.

180
00:17:58,610 --> 00:17:59,770
Even if understanding is there,
I must have a connect, right?

181
00:17:59,940 --> 00:18:02,310
Okay, I'll continue
till you connect.

182
00:18:02,510 --> 00:18:04,510
I don't mind going to jail
or gallows!

183
00:18:04,710 --> 00:18:07,270
Are you a freedom fighter?
You're taking away my freedom too.

184
00:18:07,450 --> 00:18:09,780
If you don't tell him clearly your
choice of girl, what can he do?

185
00:18:09,950 --> 00:18:11,450
It's very difficult to tell.

186
00:18:11,660 --> 00:18:12,850
It's about my feelings.

187
00:18:13,060 --> 00:18:15,450
That's it!
Tell me those feelings!

188
00:18:15,860 --> 00:18:18,290
Bottom to top,
she must be electrifying!

189
00:18:18,460 --> 00:18:20,520
No current in homes,
how can she have it?

190
00:18:20,730 --> 00:18:22,860
You stop...you carry on.

191
00:18:23,070 --> 00:18:24,530
I must get vibrations in body.

192
00:18:24,730 --> 00:18:26,860
Bells must ring with DTS effect.

193
00:18:27,070 --> 00:18:28,970
Spot light must be on me!

194
00:18:29,970 --> 00:18:31,530
I got it.

195
00:18:31,740 --> 00:18:32,800
What do you mean by spotlight?

196
00:18:32,980 --> 00:18:37,970
Nothing, stop going to colleges,
start visiting pubs and discos,

197
00:19:07,710 --> 00:19:10,010
Uncle...uncle!

198
00:19:51,050 --> 00:19:51,950
Enough dear!

199
00:19:52,390 --> 00:19:54,620
You danced crazily!
Let's relax now.

200
00:19:59,830 --> 00:20:02,630
It was too crazy today, uncle.

201
00:20:02,830 --> 00:20:06,100
Life is bore if lazy,
it's crazy if it rocks.

202
00:20:06,500 --> 00:20:08,060
I stole somebodys wallet.

203
00:20:08,840 --> 00:20:09,560
Come, let's go in car.

204
00:20:09,740 --> 00:20:13,640
Uncle, you finished all the
drinks in pub saying crazy.

205
00:20:13,840 --> 00:20:14,970
How are we to pay the bill?

206
00:20:15,180 --> 00:20:18,580
Paying bill is normal,
non-payment is crazy.

207
00:20:22,520 --> 00:20:23,570
Greetings boss!

208
00:20:25,860 --> 00:20:27,410
Found a scapegoat!

209
00:20:33,130 --> 00:20:37,660
I'm Pavan Kalyan here.
- Pavan Kalyan?

210
00:20:37,870 --> 00:20:40,600
Pavan Kalyan means
Power Star Pavan Kalyan?

211
00:20:54,150 --> 00:20:55,770
Tell me, Power star Pavan Kalyan!

212
00:20:56,020 --> 00:20:58,020
Okay sir.

213
00:20:58,560 --> 00:21:00,150
My girl friend is in your pub.

214
00:21:00,560 --> 00:21:03,960
Next to her is short, stocky
cute man with bald head.

215
00:21:04,160 --> 00:21:07,630
Madam is here only,
I think bald man is in bathroom.

216
00:21:07,800 --> 00:21:10,160
Don't let them pay the bill,
I'll pay it myself.

217
00:21:10,570 --> 00:21:12,030
I'm a big fan of you, sir.

218
00:21:12,240 --> 00:21:14,700
Will you pay the bill?
It's free for you, sir.

219
00:21:14,900 --> 00:21:16,960
If you're my fan,
watch my film twice.

220
00:21:17,140 --> 00:21:19,700
If not visit my brother's
blood bank and donate blood.

221
00:21:19,910 --> 00:21:22,170
I don't like all this.

222
00:21:22,580 --> 00:21:25,050
You're great!
That's why we like you!

223
00:21:25,250 --> 00:21:28,720
Your character is perfect,
that's why I like you, sir.

224
00:21:28,920 --> 00:21:31,110
Don't praise me, I hate it.

225
00:21:31,520 --> 00:21:33,710
Okay sir, bye sir.

226
00:21:34,820 --> 00:21:36,650
Why are you taking time
to present bill?

227
00:21:36,860 --> 00:21:37,980
You don't have to pay the bill.

228
00:21:38,160 --> 00:21:40,180
Pavan Kalyan called on phone,
he has promised to pay the bill.

229
00:21:40,600 --> 00:21:41,650
Who is he pay the bill?

230
00:21:41,870 --> 00:21:44,660
How is he connected to my niece?
- Did he call here also?

231
00:21:44,830 --> 00:21:46,530
He's taking away all my freedom.

232
00:21:46,740 --> 00:21:48,170
Recently when I visited
a jewellary shop,

233
00:21:48,540 --> 00:21:50,830
he sent Rs.25 lakhs to them.

234
00:21:51,940 --> 00:21:54,530
His girl friend would be
worth that much, right?

235
00:21:54,740 --> 00:21:57,510
Will he all my bills
for my heart?

236
00:22:00,880 --> 00:22:02,680
Stop

237
00:22:02,850 --> 00:22:05,080
PK is coming here,
play 'Kewu Keka' song!

238
00:22:05,290 --> 00:22:07,220
What's this commotion?
Why are they rushing out?

239
00:22:07,620 --> 00:22:09,090
She's PK's girl friend.

240
00:22:09,290 --> 00:22:11,550
He has promised to pay the bill,
she's leaving angrily.

241
00:22:11,760 --> 00:22:13,560
Who is PK?
- Who PK is?

242
00:22:13,760 --> 00:22:15,690
Are you running pub without
knowing who PK is?

243
00:22:15,900 --> 00:22:19,230
PK means Pavan Kalyan!
Pavan Kalyan means honesty!

244
00:22:19,640 --> 00:22:21,230
If he's near,
you feel like kissing him,

245
00:22:21,640 --> 00:22:23,040
if he's far away,
you feel like dying.

246
00:22:23,210 --> 00:22:26,040
Kalyan means addiction!
Pavan means addiction...

247
00:22:26,540 --> 00:22:28,770
Will he come to pay bill?
You fool!

248
00:22:28,980 --> 00:22:30,910
He's in Spain for film shoot.

249
00:22:31,110 --> 00:22:33,050
Spain?
- Catch them!

250
00:22:34,140 --> 00:22:37,640
Midnight 12:30 AM
Ghaziabad, Uttar Pradesh

251
00:22:49,930 --> 00:22:52,060
Bhai, they're in this lodge.

252
00:22:53,600 --> 00:22:54,730
Suryadev Lodge
Navayug Market, Ghaziabad

253
00:23:07,620 --> 00:23:09,280
Where are the people
who came from Andhra?

254
00:23:09,620 --> 00:23:12,920
Wait a minute
In room No:205!

255
00:23:13,760 --> 00:23:16,590
Catch them...catch them!

256
00:23:51,390 --> 00:23:53,290
Bloody cowards ran away!

257
00:23:54,300 --> 00:23:58,660
They managed to give me a slip...
today they escaped...

258
00:23:58,870 --> 00:24:00,960
but someday I'll catch them.

259
00:24:04,870 --> 00:24:07,340
No, this is Axis bank show!

260
00:24:07,740 --> 00:24:10,010
So many cards are here,
it's confusing, daddy.

261
00:24:10,210 --> 00:24:12,210
If you're so confused
for playing with it,

262
00:24:12,420 --> 00:24:13,880
how confused should I be
for using it?

263
00:24:14,080 --> 00:24:15,810
Why are you then using
so many cards?

264
00:24:16,020 --> 00:24:18,350
I get calls from every bank
to use them,

265
00:24:18,760 --> 00:24:24,660
I didn't want to hurt anyone
so I'm using all banks!

266
00:24:25,700 --> 00:24:28,320
Someone is here to use you.
Go, meet him.

267
00:24:32,040 --> 00:24:34,330
Recovery agents, discovery
channel too mustn't find me.

268
00:24:36,670 --> 00:24:37,900
You didn't expect this entry, right?

269
00:24:38,110 --> 00:24:38,900
Running away like a thief.

270
00:24:39,240 --> 00:24:40,900
Ringing door bell and
attacking from backdoor.

271
00:24:41,110 --> 00:24:42,040
You hurt my feelings.

272
00:24:42,250 --> 00:24:44,710
Then, take him,
slap him tightly.

273
00:24:44,910 --> 00:24:45,910
Try beating me!

274
00:24:46,780 --> 00:24:48,840
New fridge is in store room,
take that also.

275
00:24:49,050 --> 00:24:52,020
I can't bear this life.
- Come, I'll take you also.

276
00:24:54,860 --> 00:24:56,360
Give me your hand.
- My fate!

277
00:24:57,690 --> 00:24:57,920
Skin ripped off.

278
00:24:58,130 --> 00:24:59,250
Be happy for not losing your finger.

279
00:24:59,460 --> 00:25:02,860
It seems Boggu Seenu took poison,
he's in hospital now.

280
00:25:04,070 --> 00:25:05,690
Srinivas, who is dark like coal!

281
00:25:05,870 --> 00:25:06,700
Come!

282
00:25:06,870 --> 00:25:09,030
Why did you do this?

283
00:25:09,810 --> 00:25:10,930
He seems fine!

284
00:25:11,140 --> 00:25:13,730
Why did you try to commit suicide
drinking nail polish?

285
00:25:14,280 --> 00:25:15,520
You?
- Yes!

286
00:25:15,810 --> 00:25:17,870
We don't believe it.
- You must believe.

287
00:25:18,080 --> 00:25:23,350
After making blind, but God shows way to home, likewise though I'm dark, God showed me a fair girl friend.

288
00:25:23,750 --> 00:25:25,080
Tell me clearly that
I can understand.

289
00:25:25,290 --> 00:25:29,720
I went to a coffee shop to collect
installment from a customer.

290
00:25:30,830 --> 00:25:32,220
Who is here?
- What do you want?

291
00:25:32,400 --> 00:25:34,730
Is your owner there?
- Want owner or coffee?

292
00:25:35,400 --> 00:25:38,090
One black coffee!
- One black coffee for this black man!

293
00:25:38,300 --> 00:25:41,100
I'll not marry till I find
the man I like, uncle.

294
00:25:41,300 --> 00:25:42,770
What are you saying?

295
00:25:42,970 --> 00:25:48,070
In such a big city, if you want you'll get pizza and burger, how can you find a man you like?

296
00:25:49,110 --> 00:25:51,980
Uncle! Do you believe in
love at first sight?

297
00:25:52,180 --> 00:25:54,440
I do believe and
I've fallen too.

298
00:25:54,850 --> 00:25:55,750
Me too!

299
00:25:57,320 --> 00:25:58,250
Who is he?

300
00:25:58,450 --> 00:26:01,080
Look there, that man!

301
00:26:02,190 --> 00:26:03,320
He?

302
00:26:03,530 --> 00:26:06,760
How could you like him?
He's like burnt decoration.

303
00:26:07,130 --> 00:26:10,260
You're like pure milk.
How can you both make a match?

304
00:26:10,430 --> 00:26:13,760
If we mix, it'll make a
good coffee, right uncle?

305
00:26:14,340 --> 00:26:16,340
Look at his eyes!

306
00:26:18,010 --> 00:26:19,100
Look at his teeth!

307
00:26:19,880 --> 00:26:21,400
Except eyes and teeth,
everything else is dark!

308
00:26:21,780 --> 00:26:25,140
I'm ready to sell tickets in black for a living, but I can't tolerate that dark man calling me uncle.

309
00:26:25,350 --> 00:26:27,280
Then, I'll stop calling you
as uncle.

310
00:26:31,020 --> 00:26:35,290
Yes uncle, you're seeing only his complexion, I'm seeing his inner beauty.

311
00:26:35,830 --> 00:26:36,950
Inner means...?

312
00:26:40,900 --> 00:26:44,960
Did you call me now?
- You only!

313
00:26:45,230 --> 00:26:46,960
Are you married?
- No.

314
00:26:47,140 --> 00:26:48,830
I'm ready to divorce also.
- I'll kick you!

315
00:26:49,040 --> 00:26:51,130
Did you see, uncle?
This is love.

316
00:26:55,040 --> 00:26:57,040
Do you love me?

317
00:26:57,100 --> 00:27:00,840
 ♪ Now this will begin
a new love story ♪ 

318
00:26:57,100 --> 00:27:30,000
<font size="28"> [Film: Gabbar Singh
Release: 11 May 2012] </font>

319
00:27:02,180 --> 00:27:06,860
 ♪ Hey, if sky turns into a girl
then it will be like you ♪

320
00:27:06,860 --> 00:27:09,050
 ♪ It will be like you ♪

321
00:27:10,460 --> 00:27:14,920
 ♪ Hey, if happiness turns naughty
then it will be like me ♪

322
00:27:14,920 --> 00:27:18,320
 ♪ It will be like me ♪

323
00:27:18,340 --> 00:27:22,520
 ♪ If you flow like rain... ♪

324
00:27:22,560 --> 00:27:26,680
 ♪ If I become like earth... ♪

325
00:27:26,700 --> 00:27:30,000
 ♪ We both will merge into a stream ♪

326
00:27:30,210 --> 00:27:31,510
Hey, you sit down!

327
00:27:32,620 --> 00:27:35,080
Imagination?
Here irritation.

328
00:27:35,280 --> 00:27:36,870
Can't dare see your combination.

329
00:27:37,090 --> 00:27:41,220
You're bearing Tsunamis and earth quakes, our combination would be a sensation, sir.

330
00:27:41,420 --> 00:27:42,860
Please accept it, sir.

331
00:27:43,290 --> 00:27:50,360
No need to beg anyone. Not only he, even villains like Supreet, Sudeep, Pradeep Rawat can't stop our love.

332
00:27:50,530 --> 00:27:52,360
Your damned fate, I can't help it.

333
00:28:01,440 --> 00:28:02,570
Pay our bill too!

334
00:28:02,980 --> 00:28:06,210
Not only this bill,
I'll pay any bill.

335
00:28:06,920 --> 00:28:10,040
Like a Benz car entering slum,
a fair girl entered my life.

336
00:28:10,220 --> 00:28:14,550
I know myself well so I don't keep mirrors in home, but from that day...

337
00:28:19,230 --> 00:28:21,250
 ♪ Combing hair again and again ♪

338
00:28:21,460 --> 00:28:23,560
 ♪ Applying powder again and again ♪

339
00:28:32,240 --> 00:28:34,940
Chatting all night and
shopping all the day!

340
00:28:35,140 --> 00:28:39,140
And about my confidence, it raised to the level of replacing Mahesh's photo with mine in Facebook.

341
00:28:53,600 --> 00:28:54,920
Uncle...

342
00:28:58,170 --> 00:29:01,260
Uncle!
- You wait, I'll use him.

343
00:29:02,170 --> 00:29:04,300
I'm all over your heart,

344
00:29:04,510 --> 00:29:08,100
and you're sending
family messages also to me, right?

345
00:29:08,280 --> 00:29:10,170
That's for you only.

346
00:29:11,380 --> 00:29:15,110
I gave clue to impress uncle
for our benefit.

347
00:29:17,390 --> 00:29:20,110
Uncle loves...home theatre?

348
00:29:23,630 --> 00:29:26,960
Always about your uncle only?
Don't you want anything?

349
00:29:27,130 --> 00:29:30,290
Nail polish is enough for me.

350
00:29:31,400 --> 00:29:34,660
I bought nail polish as wished
by Shruthi in Brigade road,

351
00:29:35,070 --> 00:29:36,970
gift packing it beautifully,

352
00:29:38,210 --> 00:29:41,000
I went to the coffee shop
to give her.

353
00:29:41,210 --> 00:29:41,970
There...

354
00:29:42,350 --> 00:29:44,140
Please uncle!
- He?

355
00:29:44,310 --> 00:29:47,210
He's like a cotton filled lorry!
How could you like him?

356
00:29:47,420 --> 00:29:49,470
Did you see his T-shirt and pant?

357
00:29:49,650 --> 00:29:52,150
It's extra large size!
- Uncle!

358
00:29:52,360 --> 00:29:57,480
You see only his fat
but I see the love in his eyes.

359
00:30:01,560 --> 00:30:04,160
You're not married by
any chance, are you?

360
00:30:07,100 --> 00:30:10,230
Not yet, I'm trying!
- No need to try anymore,

361
00:30:10,440 --> 00:30:13,570
from this moment you're
everything to me.

362
00:30:23,590 --> 00:30:25,520
I earn my livelihood by recovery,

363
00:30:25,720 --> 00:30:28,240
but they took atoll on my life
that I could never recover.

364
00:30:28,460 --> 00:30:30,510
They too got cheated like me.

365
00:30:32,600 --> 00:30:33,590
Bloody!

366
00:30:34,460 --> 00:30:37,690
Did you ever recharge your
mother's phone for Rs.100?- No way!

367
00:30:38,030 --> 00:30:40,690
Will you buy cell phones and
spend thousands on girls?

368
00:30:42,040 --> 00:30:47,540
Girls don't buy i-pads or cell phones with their father's money, they use scapegoats like him for it.

369
00:30:47,740 --> 00:30:51,270
Basically girls are three types, LCD, LED and 3D!

370
00:30:51,480 --> 00:30:55,540
LCD, they use love to cheat
and then delete it,

371
00:30:55,750 --> 00:30:59,550
LED, they use love to enjoy
and then ditch,

372
00:30:59,720 --> 00:31:02,550
now 3D, this is most dangerous,

373
00:31:02,730 --> 00:31:06,090
they appear like you got them
but they're very far beyond reach,

374
00:31:06,300 --> 00:31:09,090
they show sky and
make you lick earth!

375
00:31:09,300 --> 00:31:10,760
Then, my girl is 3D!

376
00:31:11,170 --> 00:31:14,100
Why do you still call her
as my girl?

377
00:31:14,300 --> 00:31:16,300
You must teach them a lesson,
will you commit suicide for them?

378
00:31:16,510 --> 00:31:18,630
He's not that worth,
you must do something.

379
00:31:19,510 --> 00:31:20,300
I'll do.

380
00:31:20,510 --> 00:31:22,410
Shruthi who has lost her rhythm,

381
00:31:23,780 --> 00:31:26,580
I'll teach a lesson to
the man who has gone crazy!

382
00:31:27,850 --> 00:31:30,110
DTBK for both!
- You mean?

383
00:31:30,320 --> 00:31:31,250
Head it, fools!

384
00:31:31,450 --> 00:31:34,480
<font size="100" color="#97b3ae">Equivalent Payback</font>

385
00:31:38,130 --> 00:31:40,790
What's this uncle?
Today is very dull.

386
00:31:41,200 --> 00:31:42,790
Don't worry,

387
00:31:43,130 --> 00:31:44,790
Bangalore is not
short of scapegoats.

388
00:31:45,200 --> 00:31:46,760
Someone would come searching us.

389
00:31:47,140 --> 00:31:49,100
Let's break all the old records.

390
00:32:02,550 --> 00:32:05,450
Here comes, my King!

391
00:32:07,290 --> 00:32:08,450
Did you see his get up?

392
00:32:12,160 --> 00:32:14,680
Hello bearer! which is the best place
for me to sit?

393
00:32:15,130 --> 00:32:16,290
Sit there.

394
00:32:19,240 --> 00:32:21,130
I think these idiots
dislike cleanliness.

395
00:32:29,580 --> 00:32:30,800
Why isn't anyone coming?

396
00:32:31,380 --> 00:32:33,510
Hello bearer!
- Tell me sir.

397
00:32:33,720 --> 00:32:36,310
Can you get me a hot cup of coffee?
- Okay sir.

398
00:32:37,590 --> 00:32:40,710
Add little sugar,
don't think I've diabetes,

399
00:32:40,920 --> 00:32:43,150
just for prevention!
- Okay. - Go!

400
00:32:44,190 --> 00:32:47,490
What do you feel on seeing him, uncle?

401
00:32:49,200 --> 00:32:50,860
He looks like king of mad men!

402
00:32:51,270 --> 00:32:55,740
Rs.150 for a coffee!
What do they add in it?

403
00:32:59,740 --> 00:33:01,330
What are you waiting for?

404
00:33:03,210 --> 00:33:05,870
What ever you may say,
I'll love and marry, uncle!

405
00:33:06,220 --> 00:33:07,210
How is it possible?

406
00:33:07,420 --> 00:33:08,880
You can instant coffee here

407
00:33:09,290 --> 00:33:11,180
but where can you get
instant lover?

408
00:33:11,950 --> 00:33:12,680
I got one!

409
00:33:13,960 --> 00:33:14,850
Who is he?

410
00:33:15,960 --> 00:33:16,680
Him!

411
00:33:18,530 --> 00:33:19,690
Who? That man?

412
00:33:19,860 --> 00:33:22,190
The man with mid hairline!
- Yes!

413
00:33:23,370 --> 00:33:26,370
Look at the way he sips coffee, uncle.

414
00:33:27,200 --> 00:33:28,360
The sound...

415
00:33:30,240 --> 00:33:32,540
the way he places
his cup down...

416
00:33:33,310 --> 00:33:36,440
The way he wipes his mouth!
Oh my God!

417
00:33:36,650 --> 00:33:39,700
Damn it! Pakodi face!

418
00:33:39,980 --> 00:33:41,380
Look through my eyes, uncle.

419
00:33:41,580 --> 00:33:44,920
At your age even Babu Mohan
would appear like Mahesh Babu!

420
00:33:45,250 --> 00:33:46,780
Hello excuse me!

421
00:33:46,990 --> 00:33:50,390
Are you both discussing about me?
- Yes.

422
00:33:50,590 --> 00:33:52,250
You don't have
any lover, do you?

423
00:33:52,460 --> 00:33:56,730
Oh, no! I haven't yet given
even a flower to any girl!

424
00:33:57,570 --> 00:33:59,260
Then, my line is clear.

425
00:33:59,340 --> 00:34:01,200
I don't like this flower boy!

426
00:34:01,340 --> 00:34:04,400
You're always like this,
you never understand my heart.

427
00:34:04,610 --> 00:34:06,730
Why are you hurting her tender heart?

428
00:34:06,940 --> 00:34:09,600
Shut up! I'll stamp you!

429
00:34:09,810 --> 00:34:10,940
You're responsible for this.
- Am I?

430
00:34:11,280 --> 00:34:12,940
Sir bill.
- Bill? Pay it.

431
00:34:13,350 --> 00:34:15,250
He'll pay, take it.
- Okay sir.

432
00:34:25,930 --> 00:34:27,930
He's coming! Maintain dignity.

433
00:34:30,370 --> 00:34:31,960
I paid the bill.

434
00:34:32,370 --> 00:34:33,770
I gave him Rs.5 as tip
for your sake.

435
00:34:35,970 --> 00:34:37,300
Why are you feeling so shy?

436
00:34:37,510 --> 00:34:39,940
It's irritating to imagine
you both together.

437
00:34:40,710 --> 00:34:42,500
If it's okay to her,
what's your objection man?

438
00:34:42,710 --> 00:34:43,970
What's this sudden variation?

439
00:34:44,380 --> 00:34:46,440
I'm like this,
variations depend on emotions!

440
00:34:46,620 --> 00:34:48,510
He's too hungry, let's go!
- Where are you going, Pulka?

441
00:34:48,720 --> 00:34:49,650
Pulka? What's that?

442
00:34:49,850 --> 00:34:51,980
I'll call names according
to face, foolish Pulka!

443
00:34:52,390 --> 00:34:54,790
We'll take leave.
- Where?- To college.

444
00:34:55,460 --> 00:34:57,860
I mean go home, take books
and go to college.

445
00:34:58,060 --> 00:35:00,620
I'll call you today evening,
can you give your number, Shruthi?

446
00:35:03,070 --> 00:35:04,530
I asked her number,
why are you giving your number?

447
00:35:04,730 --> 00:35:05,960
Shruthi, give me your phone.

448
00:35:07,070 --> 00:35:10,630
It's cute and colourful like you.

449
00:35:19,080 --> 00:35:19,880
That's my number!

450
00:35:20,320 --> 00:35:23,480
Ravi, love at first sight!
Feed it like that!- Okay!

451
00:35:28,320 --> 00:35:30,020
First time in my life
I was overtaken.

452
00:35:30,430 --> 00:35:32,360
I'll show my prowess to
that variation boy!

453
00:35:32,560 --> 00:35:35,820
Is it necessary to wake sleeping
horse to get kicked, uncle?

454
00:35:36,670 --> 00:35:38,820
There's no page of compromise
in my crazy diary.

455
00:35:39,000 --> 00:35:41,660
You mean want to get hit again?
- I'll hit back!

456
00:35:42,370 --> 00:35:44,340
Give the phone.
- Your fate!

457
00:35:47,380 --> 00:35:49,000
Have hot omelet...

458
00:35:51,450 --> 00:35:52,670
Hey, your phone...

459
00:35:53,520 --> 00:35:54,510
Message?

460
00:35:57,920 --> 00:35:58,710
Shruthi?

461
00:35:58,920 --> 00:36:00,920
Hi sweet heart, what are you doing?

462
00:36:01,360 --> 00:36:03,380
Sweet heart? Wow!

463
00:36:03,590 --> 00:36:06,350
I think she's interested,
I'll create interest from here.

464
00:36:07,460 --> 00:36:10,050
I was waiting for your message.
What about you then?

465
00:36:10,470 --> 00:36:11,590
I'm thinking about you only.

466
00:36:11,800 --> 00:36:13,700
I didn't even eat, you know that?

467
00:36:15,600 --> 00:36:18,870
I didn't even take bath!

468
00:36:19,810 --> 00:36:21,870
How can you stay without bath?
You dirty fellow!

469
00:36:22,040 --> 00:36:25,070
Why dear? Water problem?

470
00:36:25,410 --> 00:36:28,880
No...no...heart problem!

471
00:36:30,150 --> 00:36:32,550
You naughty!

472
00:36:46,840 --> 00:36:47,890
Stop it...stop it man!

473
00:36:54,410 --> 00:36:55,430
Who is on line, dad?

474
00:36:55,640 --> 00:36:58,740
Some Shruthi!
- Shruthi?

475
00:36:59,080 --> 00:37:01,910
The girl is sending many messages,
who is she?

476
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
Not a girl but grandma! 60+

477
00:37:04,450 --> 00:37:06,450
Provident fund is assured,
so she took a loan,

478
00:37:06,660 --> 00:37:08,120
repaying is getting late,
so trying to impress me.

479
00:37:08,460 --> 00:37:11,580
Without knowing this
I sent love messages.

480
00:37:11,790 --> 00:37:14,120
Old lady may charge
eve teasing case on me.

481
00:37:14,460 --> 00:37:15,930
Manage it cleverly.

482
00:37:17,470 --> 00:37:20,800
I'm unable to get sleep,
what do you want me to do?

483
00:37:21,000 --> 00:37:22,660
Hey Pulka!

484
00:37:22,870 --> 00:37:24,460
One shot
you're down by a kg!

485
00:37:24,670 --> 00:37:26,100
He got me!

486
00:37:35,450 --> 00:37:38,010
Plan something crazy
before class is over, uncle.

487
00:37:38,220 --> 00:37:41,120
I'm there, right?
- Uncle!

488
00:37:44,460 --> 00:37:48,160
His phone call!
- He?

489
00:37:48,560 --> 00:37:50,620
Shall we avoid or tease him?

490
00:37:50,830 --> 00:37:52,700
Better to get rid of him.
- You say like that.

491
00:37:53,840 --> 00:37:55,700
Why did you pick the call, Pulka?

492
00:37:55,900 --> 00:37:56,490
Where's the girl?

493
00:37:56,710 --> 00:37:58,830
She's in temple.
- Temple?

494
00:37:59,040 --> 00:38:02,170
Yes, she made a vow to visit Puttaparthi
on getting a lover like you.

495
00:38:02,580 --> 00:38:04,130
We came to Puttaparthi today morning.

496
00:38:05,050 --> 00:38:07,710
Oh! I'm also in Puttaparthi!
Same vow!

497
00:38:07,920 --> 00:38:09,970
It seems simpleton is
in Puttaparthi!

498
00:38:12,050 --> 00:38:12,980
Tell me.
- What did you say now?

499
00:38:13,190 --> 00:38:13,980
Sorry, tell me sir.

500
00:38:14,160 --> 00:38:16,520
Let's go together,
where are you staying?

501
00:38:16,730 --> 00:38:18,730
How can we go together?
It's impossible.

502
00:38:18,930 --> 00:38:21,050
We're in a traffic jam.
It's too crowded!

503
00:38:21,260 --> 00:38:23,660
Don't push, walk carefully.

504
00:38:23,870 --> 00:38:25,190
Why are you stamping my feet?
Do you've any sense?

505
00:38:25,530 --> 00:38:27,160
I'll beat you with slippers.

506
00:38:27,840 --> 00:38:29,160
Not you sir.

507
00:38:30,510 --> 00:38:32,060
Do one thing sir.
- What's it?

508
00:38:32,510 --> 00:38:34,010
Visiting together isn't possible,

509
00:38:34,180 --> 00:38:37,080
go alone and walk back
to Bangalore.

510
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
She'll be very happy

511
00:38:40,280 --> 00:38:42,870
What?
- I saw you...

512
00:38:43,090 --> 00:38:45,550
How can you see us? Are you mad?

513
00:38:45,750 --> 00:38:47,220
I saw you!
- You can't see me.

514
00:38:47,620 --> 00:38:49,750
Lift your hand once!
- I will not.

515
00:38:49,960 --> 00:38:52,750
Lift your hand and turn sir.

516
00:38:52,960 --> 00:38:55,760
Okay, I lifted my hand...
I turned back!

517
00:39:01,200 --> 00:39:03,700
We're caught! Manage him, uncle.

518
00:39:04,240 --> 00:39:08,110
Is this Puttaparthi?
- Just for craze!

519
00:39:08,580 --> 00:39:11,770
Shruthi, please come aside.
You come here.

520
00:39:11,980 --> 00:39:14,210
Is it your glasses?
- Yes, mine.

521
00:39:14,980 --> 00:39:17,040
Will you ask me to walk back
to Bangalore?

522
00:39:17,220 --> 00:39:19,120
That too was for fun!

523
00:39:19,320 --> 00:39:21,250
Fun, bloody...
- For my happiness!

524
00:39:21,660 --> 00:39:24,560
I'm there to make you happy, right?

525
00:39:24,990 --> 00:39:26,120
Innocence there and violence here!

526
00:39:26,330 --> 00:39:28,730
Performance depends on person,
you mad Pulka!

527
00:39:28,930 --> 00:39:31,800
If you don't have any objection,
shall we go to watch a film evening?

528
00:39:32,000 --> 00:39:34,060
I've classes till 4 pm!

529
00:39:34,270 --> 00:39:35,130
Show begins at 5 pm!

530
00:39:35,340 --> 00:39:38,270
I'll come with tickets,
you're coming with me, aren't you?

531
00:39:38,670 --> 00:39:40,140
I mean...
- I mean...

532
00:39:41,240 --> 00:39:42,740
You're coming, that's all!

533
00:39:44,680 --> 00:39:46,240
I'll go to class.

534
00:39:49,820 --> 00:39:51,250
Where are you going, Pulka?

535
00:39:52,960 --> 00:39:56,080
If she fails to pick my call evening
or if you pick the call,

536
00:39:56,260 --> 00:39:57,280
do you know what would I do?
- I don't know.

537
00:39:57,690 --> 00:40:01,960
For craze, I'll take out your bhajji.

538
00:40:02,160 --> 00:40:05,830
I'll mash into pieces, make a 
cutlet of it, and make you eat it!

539
00:40:06,030 --> 00:40:07,260
Will you make me eat it?

540
00:40:07,700 --> 00:40:09,600
Your Hindi is very good.
- Fine. Bye!

541
00:40:12,940 --> 00:40:14,200
To hell with his variations!

542
00:40:19,280 --> 00:40:21,110
He has stuck like bad luck!

543
00:40:21,280 --> 00:40:22,940
How to get rid of him?

544
00:40:25,190 --> 00:40:28,950
I'm tensed, uncle, are you playing
 'Temple Run' happily here?

545
00:40:31,390 --> 00:40:36,120
He would be going around college
like a dog with tickets.

546
00:40:38,630 --> 00:40:41,970
His phone call, talk to him.
- Uncle!

547
00:40:42,640 --> 00:40:44,300
You don't get afraid,
I'm there, right?

548
00:40:44,740 --> 00:40:48,210
Talk to him. I'll direct, you act,
no need to worry.

549
00:40:50,880 --> 00:40:53,350
I came home after my class
got over at 1 pm.

550
00:40:53,750 --> 00:40:55,010
Please don't get angry.

551
00:40:55,220 --> 00:41:00,350
Epics say it's a sin to get
angry on lover.

552
00:41:00,690 --> 00:41:02,210
You saved me, bye.

553
00:41:02,420 --> 00:41:04,820
Stay there,
I'll come to pick you up.

554
00:41:05,690 --> 00:41:06,320
Will you come to my home?

555
00:41:07,900 --> 00:41:10,020
It's very far away.

556
00:41:10,230 --> 00:41:15,030
In fact at times I stay back with
friend to avoid this traffic.

557
00:41:15,240 --> 00:41:17,830
I'm a lover, I'll make it
to you at any cost.

558
00:41:18,010 --> 00:41:18,700
Tell me your address.

559
00:41:18,910 --> 00:41:22,000
Address?
Address?

560
00:41:25,110 --> 00:41:29,910
Mysore pak...
Mysore road!

561
00:41:30,120 --> 00:41:31,010
Mysore road?

562
00:41:35,120 --> 00:41:36,350
Very far!

563
00:41:36,730 --> 00:41:37,920
Where in Mysore road, Shruthi?

564
00:41:38,130 --> 00:41:45,190
In Mysore road...money...rupee...

565
00:41:46,470 --> 00:41:47,870
In Dollars colony.
- Dollars colony?

566
00:41:49,040 --> 00:41:50,060
Where in Dollars colony?

567
00:41:50,270 --> 00:41:53,870
Where in Dollars colony mean...

568
00:41:54,040 --> 00:41:58,030
Post office street!

569
00:42:00,150 --> 00:42:02,270
Plot No: 369, white building, right?

570
00:42:03,720 --> 00:42:05,380
He got the address, uncle.

571
00:42:05,820 --> 00:42:09,880
Waste of using phone,
he may be at our gate. Move aside.

572
00:42:14,500 --> 00:42:19,400
Have I come correctly?

573
00:42:19,840 --> 00:42:21,430
Though we gave wrong address,
you came to the right place.

574
00:42:21,840 --> 00:42:23,230
Come here.
- No, you'll beat me.

575
00:42:23,410 --> 00:42:24,430
If you don't come here,
I'll come there.

576
00:42:24,840 --> 00:42:25,430
I'll not come.

577
00:42:25,840 --> 00:42:28,740
You and your dirty Pulka ideas.
Wait, I'm coming.

578
00:42:29,310 --> 00:42:31,900
That too smart guy is coming up!

579
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
If we don't do anything now,

580
00:42:33,450 --> 00:42:35,410
he'll take you to film
and beat me.

581
00:42:35,780 --> 00:42:36,980
What should we do, uncle?

582
00:42:50,930 --> 00:42:51,990
Please come.

583
00:42:54,870 --> 00:42:56,770
You're fine, short man!
- Come.

584
00:42:57,770 --> 00:42:58,770
Got it stitched recently.

585
00:43:02,210 --> 00:43:04,010
For giving wrong address
or for opening the door late.

586
00:43:04,210 --> 00:43:05,800
For changing dress
before I came in.

587
00:43:06,010 --> 00:43:09,810
I changed my dress for variety.
For fun!

588
00:43:09,820 --> 00:43:11,890
Why not with just loins?
It would be better.

589
00:43:11,890 --> 00:43:12,940
I'll try it next time.

590
00:43:13,960 --> 00:43:15,780
Why are you calling her
as if she's your wife?

591
00:43:40,980 --> 00:43:43,310
What's this half naked dress?
Why not wear something decent?

592
00:43:43,490 --> 00:43:44,310
Shameless girl.

593
00:43:44,490 --> 00:43:47,850
Actually Saturday is
washing day for us.

594
00:43:48,060 --> 00:43:51,490
By mistake I put all my clothes
in washing machine.

595
00:43:51,860 --> 00:43:52,980
Yes...yes...

596
00:43:53,160 --> 00:43:55,860
Monday is non-vegetarian day,
Thursday is fasting day,

597
00:43:56,060 --> 00:43:58,330
Saturday is washing day!

598
00:43:58,930 --> 00:44:00,060
Cinema tickets will go waste, right?

599
00:44:00,270 --> 00:44:04,170
How can she come to film in a towel?
- She'll come.

600
00:44:05,210 --> 00:44:06,170
How?

601
00:44:10,880 --> 00:44:12,340
Stand in this position.

602
00:44:12,510 --> 00:44:14,210
Why do you always ask me
to stand in a position?

603
00:44:14,420 --> 00:44:15,350
Shall I tell?

604
00:44:18,090 --> 00:44:21,350
Come inside.
Nothing doing, come inside.

605
00:44:21,560 --> 00:44:22,850
Uncle!

606
00:44:27,100 --> 00:44:29,190
He took her inside and shut the door.

607
00:44:29,970 --> 00:44:35,030
He won't do anything crazy with her, right?
- Pulka?

608
00:44:35,200 --> 00:44:37,100
What are you doing here?
Get up!

609
00:44:38,640 --> 00:44:39,870
What did you do with her?

610
00:44:40,240 --> 00:44:43,370
You had doubt how can she come?
How can I take her out? See now!

611
00:44:43,580 --> 00:44:45,200
Come dear!

612
00:44:52,120 --> 00:44:54,250
Tell me frankly, how is the frock?

613
00:44:54,460 --> 00:44:56,890
You tore it but you're rocking!

614
00:44:57,060 --> 00:44:58,560
Come, let's go.
- Uncle!

615
00:44:59,130 --> 00:45:01,590
Give me a dress like that,
I'll also come to watch the film.

616
00:45:02,000 --> 00:45:05,230
Wash the clothes, Pulka,
you come with me.

617
00:45:07,380 --> 00:45:10,660
 ♪ Hello boys and girls ♪

618
00:45:12,160 --> 00:45:19,680
 ♪ This song is dedicated
 to all the youth of AP ♪

619
00:45:20,950 --> 00:45:27,410
 ♪ Seeing girls, get tempted, melt
 and then get ditched ♪

620
00:45:27,590 --> 00:45:33,490
 ♪ Getting hurt and ruining
 life to all the young men! ♪

621
00:45:33,700 --> 00:45:39,260
 ♪ This song is dedicated to them! ♪

622
00:45:56,180 --> 00:46:00,120
 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪

623
00:46:02,720 --> 00:46:06,520
 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪

624
00:46:09,400 --> 00:46:13,180
 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪

625
00:46:13,180 --> 00:46:16,820
 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪

626
00:46:16,820 --> 00:46:20,000
 ♪ But if we love why do you act proud ♪

627
00:46:20,210 --> 00:46:23,210
 ♪ We give heart to you, but you reject it ♪

628
00:46:23,410 --> 00:46:27,210
 ♪ Why do you need this lousy
 life? Go hang yourself! ♪

629
00:46:31,690 --> 00:46:35,150
 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪

630
00:46:31,690 --> 00:46:38,150
<font size="28"> [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] </font>

631
00:46:38,330 --> 00:46:41,990
 ♪ A Match made by God, O my dear ♪

632
00:46:44,420 --> 00:46:48,560
 ♪ Are you sister of Kajal or Kareena's cousin ♪

633
00:46:51,360 --> 00:46:54,960
 ♪ Are you Katrina Kaif or sensational beauty ♪

634
00:47:21,700 --> 00:47:25,260
 ♪ You're the fire under my heart's cooker ♪

635
00:47:25,470 --> 00:47:28,600
 ♪ I'm calling you with whistle, why
 are you getting irritated ♪

636
00:47:28,810 --> 00:47:32,150
 ♪ If you disturb a young man
 who is like an ant hill ♪

637
00:47:32,150 --> 00:47:35,610
 ♪ I'll show you how it would be 
and what would happen ♪

638
00:47:35,820 --> 00:47:39,160
 ♪ I'll not leave you like Rajamouli's Fly ♪

639
00:47:39,160 --> 00:47:42,620
 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪

640
00:47:39,160 --> 00:47:45,620
<font size="28"> [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] </font>

641
00:47:45,620 --> 00:47:49,280
 ♪ A Match made by God, O my dear ♪

642
00:48:32,810 --> 00:48:36,340
 ♪ You make fun of our love and sincerity ♪

643
00:48:36,340 --> 00:48:39,780
 ♪ You won't enter the water,
 but you'll throw stones at it ♪

644
00:48:39,780 --> 00:48:43,150
 ♪ Our heart is the only 
treasure we hide safely ♪

645
00:48:43,150 --> 00:48:46,690
 ♪ You play a game of marbles with it ♪

646
00:48:46,690 --> 00:48:50,120
 ♪ If you hurt us, you'll get cursed ♪

647
00:48:50,120 --> 00:48:53,580
 ♪ Listen to me Kanyakumari, we'll ride on you ♪

648
00:48:50,120 --> 00:48:56,580
<font size="28"> [Kanyakumari: Youngest; Girl; Maiden; Daughter; Virgin goddess] </font>

649
00:48:56,580 --> 00:49:00,240
 ♪ A Match made by God, O my dear ♪

650
00:49:05,810 --> 00:49:07,810
Love?
- No, teasing.

651
00:49:09,980 --> 00:49:15,820
<font color="#ff0000">Kalligudi, Madurai District
Tamil Nadu</font>

652
00:49:27,730 --> 00:49:30,320
Suri, find when is the next train.

653
00:49:30,600 --> 00:49:33,390
When is the next train?
- In 30 minutes.

654
00:50:11,770 --> 00:50:16,240
Look, how many are there!
If we go, we'll also get caught.

655
00:50:19,310 --> 00:50:24,370
I got you, Suri!
Where are they?

656
00:50:24,650 --> 00:50:28,780
There's no way you can
escape from here.

657
00:50:52,680 --> 00:50:58,910
If I had one man like him with me, I would've caught them both long back!

658
00:51:05,260 --> 00:51:05,760
Okay!

659
00:51:07,630 --> 00:51:08,250
Okay, tell me.

660
00:51:10,700 --> 00:51:11,920
I'll come there, right?

661
00:51:14,500 --> 00:51:16,760
Why did you come so late?

662
00:51:16,970 --> 00:51:21,540
You promised to take to watch film 'Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu'. Get ready quickly.

663
00:51:21,640 --> 00:51:23,770
Get ready? Take you to film?
Who are you?

664
00:51:23,980 --> 00:51:25,440
Stop teasing me.

665
00:51:25,710 --> 00:51:28,810
How can you ask your wife, who am I?
- Wife?

666
00:51:28,920 --> 00:51:32,520
Brother-in-law, sister tells
I'm not coming to the film.

667
00:51:32,720 --> 00:51:35,310
Did you go to watch
any film without me?

668
00:51:35,520 --> 00:51:36,850
What the hell is this?
Wife and sister-in-law!

669
00:51:37,060 --> 00:51:37,850
What's your problem?

670
00:51:38,330 --> 00:51:39,520
Won't you let son-in-law
to take breath?

671
00:51:39,730 --> 00:51:42,520
Son-in-law, I've made your
favourite snack onion pakodi.

672
00:51:42,730 --> 00:51:44,460
You eat, it's heavenly.

673
00:51:44,630 --> 00:51:48,660
You brought the snack but forgot
chutney, you silly woman!

674
00:51:48,870 --> 00:51:54,860
Son-in-law, till recently she used
to say any man looked like me.

675
00:51:55,310 --> 00:52:00,870
But now if she sees any young man
she calls him my son-in-law.

676
00:52:01,320 --> 00:52:02,010
What am I to do?

677
00:52:02,420 --> 00:52:04,310
If I say husband,
it hurts my sentiments.

678
00:52:04,490 --> 00:52:06,880
They're conducting last rites.
- Don't hurt anyone.

679
00:52:07,090 --> 00:52:07,550
You keep quite,

680
00:52:07,760 --> 00:52:09,350
Is it wrong to
say he's like my son-in-law?

681
00:52:09,560 --> 00:52:11,650
You eat, son-in-law.
- Stop your nonsense!

682
00:52:15,000 --> 00:52:17,800
Kinsman!

683
00:52:15,000 --> 00:52:17,320
<font size="28"> [Kinsman: A man who is one of a person's blood relations] </font>

684
00:52:18,570 --> 00:52:22,260
Who are these people?
- Family!

685
00:52:22,440 --> 00:52:22,990
Did you see?

686
00:52:23,100 --> 00:52:25,500
When you come home,
a loving wife welcomes you,

687
00:52:25,670 --> 00:52:26,690
a mischievous sister-in-law,

688
00:52:26,910 --> 00:52:28,910
parents-in-law who shower
love on you,

689
00:52:29,110 --> 00:52:30,340
how nice it is!

690
00:52:30,580 --> 00:52:33,510
Aren't you feeling for
missing all this?

691
00:52:33,720 --> 00:52:35,840
I got it...got it!

692
00:52:36,050 --> 00:52:38,570
My wife, turn this side.
- Go, dear.

693
00:52:38,790 --> 00:52:40,720
You won't water holy Basil plant
in home,

694
00:52:40,920 --> 00:52:42,010
but you want to watch film!

695
00:52:42,360 --> 00:52:45,360
No, it's multi star...
- I'll beat...

696
00:52:45,530 --> 00:52:46,680
Single star here!

697
00:52:48,360 --> 00:52:50,730
Won't you watch films with anyone
else other than brother-in-law?

698
00:52:50,930 --> 00:52:52,860
Next time, let's go together
leaving your sister at home.

699
00:52:53,030 --> 00:52:53,930
Dirty Picture, come!

700
00:52:54,370 --> 00:52:56,390
Son-in-law! She's very young girl.

701
00:52:56,600 --> 00:52:58,040
Why are you talking to her like that?

702
00:52:59,370 --> 00:53:01,000
Bloody pakodi performance!

703
00:53:01,410 --> 00:53:02,370
You came here last Dussera,

704
00:53:02,540 --> 00:53:05,070
are you planning to wipe me out
staying here permanently?

705
00:53:05,480 --> 00:53:07,380
Calm down, son-in-law,
why are you getting excited?

706
00:53:07,620 --> 00:53:08,610
You come here.

707
00:53:09,720 --> 00:53:12,050
Either husband or son-in-law!

708
00:53:12,420 --> 00:53:13,420
Don't you know any
other relationship?

709
00:53:13,620 --> 00:53:16,380
Why are you scolding mother-in-aw?

710
00:53:18,390 --> 00:53:19,890
We can't tolerate it anymore.

711
00:53:20,060 --> 00:53:22,890
His violence is upstaging
his performance.

712
00:53:23,100 --> 00:53:26,060
Mother and daughters!
Come, let's go.

713
00:53:26,500 --> 00:53:28,730
Do I've to tell you specially? Go!

714
00:53:31,840 --> 00:53:34,640
What's this you've done?
- Family has such scenes too. Got it?

715
00:53:34,840 --> 00:53:36,900
Won't you ever marry?

716
00:53:37,110 --> 00:53:38,580
I said I'll marry
if I find my kinda girl.

717
00:53:38,750 --> 00:53:39,970
When will you do that?

718
00:53:40,180 --> 00:53:43,650
I begged you, threatened you,
made plea, played dram as!

719
00:53:43,850 --> 00:53:45,910
What else can I do?
When will you marry?

720
00:53:46,090 --> 00:53:47,450
Will you marry after I die?
- Why do you say like that?

721
00:53:47,660 --> 00:53:52,420
I'm giving you a week's time,
come with the girl you like,

722
00:53:52,760 --> 00:53:54,920
if not you must marry
the girl I select.

723
00:53:55,430 --> 00:53:56,590
If that doesn't happen,

724
00:53:57,670 --> 00:54:01,100
I won't be there to respond
to your call.

725
00:54:10,880 --> 00:54:13,470
Wait! Is it Brigade road
to roam around?

726
00:54:13,680 --> 00:54:16,610
He's torturing us more
than Rajamouli's Fly!

727
00:54:16,820 --> 00:54:19,110
Correct, uncle!
We must do something. No time.

728
00:54:19,490 --> 00:54:21,490
I've an idea even if we
don't have time.

729
00:54:21,690 --> 00:54:24,950
If I tell that idea,
he'll see stars in day light!

730
00:54:25,160 --> 00:54:25,950
What's the idea, uncle?

731
00:54:26,160 --> 00:54:28,630
Tell you'll marry him.
- Have you gone mad?

732
00:54:28,830 --> 00:54:30,160
He too would tell the
same dialogue.

733
00:54:30,570 --> 00:54:32,830
Boys now jump with joy at the
mention of girl friend's name.

734
00:54:33,030 --> 00:54:34,500
But say marriage, they'll vanish!

735
00:54:34,700 --> 00:54:36,130
This is Facebook generation!

736
00:54:36,500 --> 00:54:39,630
Not one that faces problems!
- Fantastic, uncle!

737
00:54:39,840 --> 00:54:41,640
You're jobless Steve Jobs, uncle!

738
00:54:41,810 --> 00:54:43,500
Who is he?
I don't care who ever it may be!

739
00:54:43,710 --> 00:54:45,180
Since you compared him with me,
he must be a great man!

740
00:54:45,580 --> 00:54:47,810
Call and give him rude jolt!

741
00:54:49,720 --> 00:54:51,720
Uncle, he's calling!

742
00:54:51,920 --> 00:54:54,820
His bad time has started,
you talk to him.

743
00:54:57,060 --> 00:54:59,520
I was thinking about you,
you called me.

744
00:54:59,730 --> 00:55:01,490
I want to talk to you urgently.

745
00:55:01,660 --> 00:55:03,530
Is it very urgent?
- Very urgent.

746
00:55:03,730 --> 00:55:04,820
Then, open the door.

747
00:55:05,600 --> 00:55:06,720
Uncle!
- What?

748
00:55:06,930 --> 00:55:08,490
He wants me to open the door.

749
00:55:08,670 --> 00:55:10,730
He's here...
he would've come long back.

750
00:55:10,940 --> 00:55:11,660
Open the door.

751
00:55:11,870 --> 00:55:14,740
Uncle!
- Go, open the door.

752
00:55:14,940 --> 00:55:16,500
Go, I'm there, right?

753
00:55:18,510 --> 00:55:21,010
What's so urgent?
Are you missing me?

754
00:55:25,750 --> 00:55:28,010
Where is he?
- I'm here.

755
00:55:28,220 --> 00:55:29,550
Why did you drop in suddenly?

756
00:55:29,760 --> 00:55:31,520
I want to tell you something.
- What's it?

757
00:55:31,690 --> 00:55:34,020
Shall we marry, Shruthi?

758
00:55:39,630 --> 00:55:41,570
Why are you shocked, Shruthi?

759
00:55:41,770 --> 00:55:46,030
Nothing, I need sometime.
- Take as much time as you need.

760
00:55:46,210 --> 00:55:47,570
Take Steve Jobs' time also.

761
00:55:47,780 --> 00:55:51,110
Take as much time as you want
but you must say yes.

762
00:55:51,310 --> 00:55:53,210
If she says no.
- I'll kill!

763
00:55:53,780 --> 00:55:54,710
Bye.

764
00:55:58,990 --> 00:56:02,540
What?- One minute.
- One minute.- Go. What?

765
00:56:02,920 --> 00:56:03,720
What did I do now?

766
00:56:03,890 --> 00:56:05,250
You'll give some nasty idea
after I go, right?

767
00:56:05,660 --> 00:56:07,720
That's why I gave it in advance.
Keep it.

768
00:56:09,130 --> 00:56:10,560
Okay, if its advance.

769
00:56:11,900 --> 00:56:15,130
How could he tell what was
in our mind so correctly?

770
00:56:16,140 --> 00:56:16,790
He's back again.

771
00:56:17,000 --> 00:56:18,590
You don't worry,
I'll take care of him.

772
00:56:18,810 --> 00:56:20,570
Why are you torturing us?

773
00:56:20,910 --> 00:56:22,740
Torture?
Who is torturing you?

774
00:56:22,940 --> 00:56:25,240
Torture...
- Nobody is here, father.

775
00:56:25,580 --> 00:56:28,740
Laundry man was ringing the
door bell unnecessarily.

776
00:56:29,820 --> 00:56:33,610
You're not doing anything crazy
in my absence, right?

777
00:56:33,820 --> 00:56:35,620
Can I get that chance, brother-in-law?

778
00:56:35,820 --> 00:56:39,090
Why did you come two days
earlier than promised date?

779
00:56:39,260 --> 00:56:40,620
That is...
- I told him, brother.

780
00:56:40,830 --> 00:56:42,090
But he didn't listen.

781
00:56:42,260 --> 00:56:46,100
Can we still go shopping with
Shruthi's marriage just 10 days away?

782
00:56:46,300 --> 00:56:50,630
You took me around the country
for clothes and jewellery.

783
00:56:50,840 --> 00:56:52,960
Isn't it enough?
- It's marriage, right?

784
00:56:53,170 --> 00:56:54,760
Take rest.

785
00:56:55,180 --> 00:56:57,940
You too go.
- You too take rest.

786
00:56:58,380 --> 00:56:59,610
Uncle!

787
00:57:00,380 --> 00:57:01,110
Wham?

788
00:57:01,280 --> 00:57:02,650
You said I'll not have
freedom after marriage.

789
00:57:02,850 --> 00:57:04,850
And suggested to do something
crazy and enjoy these 10 days.

790
00:57:05,050 --> 00:57:06,310
I liked the concept and
committed myself.

791
00:57:06,720 --> 00:57:08,780
Now, I'm stuck with him.

792
00:57:08,960 --> 00:57:12,980
That's the kick in craziness.
There's risk if it reverses.

793
00:57:13,190 --> 00:57:14,780
We must put an end to it.

794
00:57:14,960 --> 00:57:16,860
May I suggest an idea?
-No!

795
00:57:17,060 --> 00:57:20,660
Keep your ideas...
- No need to tell, I got it.

796
00:57:20,870 --> 00:57:24,130
What should I do now?
- Uncle, find his house.

797
00:57:24,870 --> 00:57:26,630
Now, I'll give him my touch!

798
00:57:29,010 --> 00:57:30,300
Is Ravi in home, uncle?

799
00:57:31,210 --> 00:57:32,140
Who are you?

800
00:57:32,310 --> 00:57:34,810
She's your daughter-in-law
and I'm like your brother.

801
00:57:35,020 --> 00:57:36,310
My name is Shruthi.

802
00:57:36,680 --> 00:57:39,200
Shruthi? He said 60 +

803
00:57:39,200 --> 00:57:41,090
He's mad and you're blind.

804
00:57:41,090 --> 00:57:44,680
She's a young maiden,
is she 60 + for you?

805
00:57:44,680 --> 00:57:45,920
Did he tell you like that, uncle?

806
00:57:45,920 --> 00:57:48,030
Yes.
- What about our love then?

807
00:57:48,030 --> 00:57:49,690
I'm sure he wouldn't have told him.
- Love?

808
00:57:49,900 --> 00:57:51,230
Why do you get shocked for this?

809
00:57:51,430 --> 00:57:54,580
Suddenly he came yesterday and asked her to marry him, she too agreed.

810
00:57:54,580 --> 00:57:55,840
Marriage?
- Marriage!

811
00:57:55,900 --> 00:57:58,770
He committed himself to marry
without taking dowry.

812
00:57:58,770 --> 00:58:01,830
My son?
- Yes, uncle. Ravi himself!

813
00:58:02,010 --> 00:58:04,240
Won't you accept?
Will you go on hunger strike?

814
00:58:04,240 --> 00:58:05,580
Will you go on a long-distance walk?

815
00:58:05,780 --> 00:58:07,780
Will you break his legs?
Tell me!

816
00:58:07,780 --> 00:58:11,010
Lord Venkateshwara! I'm coming!

817
00:58:16,920 --> 00:58:19,690
He'll tell his wife,
that's the first twist.

818
00:58:19,860 --> 00:58:21,050
She'll get heart attack in shock.

819
00:58:21,260 --> 00:58:22,690
That's interval!

820
00:58:22,860 --> 00:58:25,860
After that Ravi will come,
he'll kill him and commit suicide.

821
00:58:26,030 --> 00:58:27,360
This is climax!

822
00:58:32,710 --> 00:58:36,370
All of you come here!

823
00:58:44,490 --> 00:58:48,750
When my son said about connection, I made fun of him but he has brought home Goddess Lakshmi herself.

824
00:58:48,960 --> 00:58:50,390
Come, my dear!

825
00:58:53,160 --> 00:58:56,390
If son is chameleon,
father is python!

826
00:58:57,400 --> 00:58:58,170
What's this crowd?

827
00:58:58,170 --> 00:59:00,390
Your father would've arranged
a mass bride seeing ceremony.

828
00:59:06,300 --> 00:59:07,400
Why are they here?

829
00:59:08,510 --> 00:59:11,980
I didn't expect result would be
like this for provoking you.

830
00:59:13,080 --> 00:59:15,410
It seems your matter has
reached up to marriage.

831
00:59:17,080 --> 00:59:20,240
It seems you went to her home
and asked to marry you.

832
00:59:20,450 --> 00:59:22,450
Did you ask her or not?

833
00:59:22,860 --> 00:59:25,450
I did.
- That's it! At last my responsibility is over!

834
00:59:25,860 --> 00:59:27,760
If her father comes to know,
you'll get a coating!

835
00:59:27,930 --> 00:59:28,980
You don't know about
my brother-in-law.

836
00:59:29,200 --> 00:59:31,250
He's not just a business man
but Gabbar Singh too!

837
00:59:31,340 --> 00:59:32,640
He's craziest of crazy!

838
00:59:32,640 --> 00:59:33,620
You're too much,

839
00:59:33,870 --> 00:59:35,990
how can they
marry without his permission?

840
00:59:36,340 --> 00:59:40,770
I'll come to your home to discuss about marriage.
- Uncle!

841
00:59:41,440 --> 00:59:43,770
I went overboard in confusion.

842
00:59:44,880 --> 00:59:45,780
I'll go now.

843
00:59:45,950 --> 00:59:48,950
Not uncle, call me as father-in-law!

844
00:59:49,450 --> 00:59:51,950
If you stay here for some more time,
he may ask you to live with him.

845
00:59:52,220 --> 00:59:53,950
We'll take leave now.
- Okay!

846
00:59:54,120 --> 00:59:56,280
Consider this as your own home,
do drop in often.

847
00:59:56,460 --> 00:59:58,120
No way she'll come.

848
00:59:59,830 --> 01:00:01,020
I got trapped getting
into it for you.

849
01:00:01,230 --> 01:00:02,780
What's this?

850
01:00:03,830 --> 01:00:05,300
You're responsible for this!
- Am I?

851
01:00:05,500 --> 01:00:10,040
Yes, you got me into this saying 
crazy, now my life has gone crazy!

852
01:00:10,240 --> 01:00:13,030
He's not listening to me, he thinks
she's his daughter-in-law.

853
01:00:13,240 --> 01:00:16,040
If his father comes here,
we'll get into trouble, uncle.

854
01:00:16,240 --> 01:00:17,040
Fate!

855
01:00:17,240 --> 01:00:19,970
We must get rid of him at any cost.

856
01:00:20,980 --> 01:00:23,140
No use, I'll open up!

857
01:00:23,920 --> 01:00:26,480
Opening up is correct
Tell him it was just a game.

858
01:00:31,590 --> 01:00:32,490
It's engaged!

859
01:00:35,930 --> 01:00:38,330
No, I'll send him a message.

860
01:00:40,000 --> 01:00:42,500
I want to talk to you,
straight and serious.

861
01:00:47,070 --> 01:00:48,540
I too wanted to tell the same thing.

862
01:00:48,940 --> 01:00:50,340
Let's meet in pub tomorrow.

863
01:00:57,520 --> 01:00:59,880
I'm here for 30 minutes,
I'm waiting for you to say.

864
01:01:00,090 --> 01:01:00,880
Tell me what's the matter?

865
01:01:01,090 --> 01:01:03,520
If I give him a chance,
he'll get me into trouble again.

866
01:01:09,960 --> 01:01:12,360
Come, let's sit there.
- Okay, come.

867
01:01:15,100 --> 01:01:17,100
Order beer!

868
01:01:17,300 --> 01:01:23,900
Hey recovery! What are you doing here?
With girl friend!

869
01:01:24,110 --> 01:01:25,870
I got you!
I'll take you to task.

870
01:01:35,560 --> 01:01:39,920
Bloody! The man who bashed us
in Lakshmi Rai matter.

871
01:01:40,130 --> 01:01:43,590
He's in pub.
A beautiful girl is with him.

872
01:01:44,000 --> 01:01:46,930
Her beauty is giving me fever.

873
01:01:47,130 --> 01:01:50,400
I'm coming there.

874
01:01:50,600 --> 01:01:51,600
I'm giving you a
bumper offer till then.

875
01:01:52,010 --> 01:01:55,270
What?
- He beat us for teasing Lakshmi Rai.

876
01:01:55,480 --> 01:01:57,480
You tease his girl friend today.

877
01:01:57,680 --> 01:01:59,910
I'll pay Rs.5 lakhs to anyone
who touches her.

878
01:02:00,080 --> 01:02:02,080
Rs.10 lakhs to one who kisses her.

879
01:02:02,250 --> 01:02:05,150
If anyone has her?
- Rs.25 lakhs!

880
01:02:05,350 --> 01:02:06,280
25 lakhs!

881
01:02:06,490 --> 01:02:10,280
Your offer is tempting and
the girl is more tempting.

882
01:02:10,490 --> 01:02:12,080
Deal is okay!

883
01:02:12,260 --> 01:02:14,950
If you drink too much,
you'll lose clarity of thought.

884
01:02:15,160 --> 01:02:16,920
No use, I'll tell you myself.

885
01:02:18,370 --> 01:02:20,420
I'll use ladies room
and then tell you.

886
01:02:37,280 --> 01:02:39,180
I don't have any opinion on you.

887
01:02:39,390 --> 01:02:41,940
Tell him you did everything for fun!

888
01:02:43,060 --> 01:02:46,520
You made many a men scapegoats,
are you weakening before him?

889
01:02:48,400 --> 01:02:49,620
By any chance
have you fallen for him?

890
01:02:52,530 --> 01:02:55,300
I'll tell him!
- I'll touch you!

891
01:02:56,540 --> 01:02:58,970
Who are you?
Why did you enter ladies room?

892
01:02:59,140 --> 01:03:02,140
Don't get anxious,
I'm Chinnappa Gowda!

893
01:03:02,640 --> 01:03:05,340
Saying get out to such a big man!

894
01:03:05,550 --> 01:03:08,640
Girl, I'll get Rs.5 lakhs
for touching you.

895
01:03:09,020 --> 01:03:11,020
Rs.10 lakhs for kissing you.

896
01:03:11,220 --> 01:03:13,340
Rs.25 lakhs for having you!

897
01:03:13,550 --> 01:03:16,560
If you cooperate with me,
let's share it 50-50!

898
01:03:31,440 --> 01:03:32,660
May be she's not his girl friend.

899
01:03:38,520 --> 01:03:39,670
His girl only!

900
01:03:41,720 --> 01:03:46,720
Hey black and white, it was Lakshmi Rai then, now her, can't you sit tight on seeing beautiful girls?

901
01:03:47,120 --> 01:03:49,020
We can't.
Everyone has a weakness.

902
01:03:49,190 --> 01:03:50,240
We've great offers.

903
01:03:50,460 --> 01:03:53,050
Is it? Then, I'll offer you
holiday package.- What's that?

904
01:03:53,260 --> 01:03:56,260
The first man who touches her,
he can take her on a holiday!

905
01:03:56,800 --> 01:03:59,060
You're super!
I'll be in touch with her.

906
01:03:59,270 --> 01:04:02,030
You be in touch with him.
- Is it? Come on boys!

907
01:04:18,720 --> 01:04:21,380
Oh no, blood!
Why is everyone out of focus?

908
01:04:22,090 --> 01:04:23,050
Get down!

909
01:04:23,220 --> 01:04:24,220
Here...come.

910
01:04:28,300 --> 01:04:30,060
Sitting on me here also, go away!

911
01:04:36,170 --> 01:04:37,730
Come, touch me!
- I'll not come.

912
01:04:38,410 --> 01:04:40,060
What are you looking at?
Go away!

913
01:04:50,320 --> 01:04:51,580
What Gowda?
- What?

914
01:04:51,750 --> 01:04:54,080
Fallen down so quickly!
Get up!

915
01:05:44,570 --> 01:05:51,300
Rohit, we couldn't use
your bumper offer.

916
01:05:51,510 --> 01:05:54,310
There's a Tsunami inside!

917
01:05:54,480 --> 01:05:57,810
Who was the first to try her?
- Me!

918
01:06:00,250 --> 01:06:02,150
She's my future wife!

919
01:06:02,590 --> 01:06:06,490
Forget about touching her,
even if you see her, I'll kill you.

920
01:06:14,600 --> 01:06:16,330
I called this meeting
to tell you something,

921
01:06:16,740 --> 01:06:20,670
girls can be mischievous
but shouldn't be cheap!

922
01:06:20,840 --> 01:06:23,400
There are men who may give life
trusting your love as sincere.

923
01:06:23,610 --> 01:06:25,870
They may kill themselves
if they come to know it's fake.

924
01:06:26,280 --> 01:06:28,840
To make you understand this,
I played a drama with you.

925
01:06:29,620 --> 01:06:31,840
Never play with human emotions!

926
01:06:32,750 --> 01:06:34,410
At least now get to know
the value of love.

927
01:06:34,620 --> 01:06:38,350
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.

928
01:06:38,530 --> 01:06:39,680
There's no death for love.

929
01:06:59,980 --> 01:07:01,780
At least now get to know
the value of love.

930
01:07:01,980 --> 01:07:05,710
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.

931
01:07:05,890 --> 01:07:07,210
There's no death for love.

932
01:07:34,920 --> 01:07:41,580
 ♪ I fell like this ♪ 
 ♪ I fell for you like this ♪

933
01:07:43,020 --> 01:07:49,430
 ♪ I turned bad ♪ 
 ♪ I turned bad seeing you ♪

934
01:07:49,600 --> 01:07:54,260
 ♪ Have you fallen in to this intoxication ♪

935
01:07:54,430 --> 01:07:58,300
 ♪ Though it's bad for parents,
 may I come with you ♪

936
01:07:58,510 --> 01:08:02,440
 ♪ Even if others warn me, 
would I stop myself ♪

937
01:08:02,610 --> 01:08:10,280
 ♪ The more years I spend with
 you the more happy I am ♪

938
01:08:15,260 --> 01:08:22,120
 ♪ I fell like this ♪ 
 ♪ I fell for you like this ♪

939
01:08:54,560 --> 01:09:02,500
 ♪ In every beat of my heart ♪ 
 ♪ Behind every beat ♪

940
01:09:02,670 --> 01:09:06,830
 ♪ I didn't know this earlier ♪

941
01:09:07,010 --> 01:09:14,910
 ♪ You came and opened the secret ♪

942
01:09:15,120 --> 01:09:22,850
 ♪ Slowly I learned the technique
 to differentiate dream and reality ♪

943
01:09:23,060 --> 01:09:28,600
 ♪ Okay, is it my greatness?
 It's power of youth ♪

944
01:09:28,600 --> 01:09:31,580
 ♪ It happens to everyone ♪

945
01:09:40,020 --> 01:09:46,860
 ♪ I fell like this ♪ 
 ♪ I fell for you like this ♪

946
01:09:48,120 --> 01:09:54,880
 ♪ I turned bad ♪ 
 ♪ I turned bad seeing you ♪

947
01:10:02,500 --> 01:10:04,890
What are you saying?
- Yes, brother.

948
01:10:05,070 --> 01:10:07,900
It seems Rohit saw your daughter
with a boy.

949
01:10:08,100 --> 01:10:09,400
He's very upset.

950
01:10:09,570 --> 01:10:12,570
I told him it's common now a days!

951
01:10:12,740 --> 01:10:16,760
May be he has mistaken
someone else for her.

952
01:10:16,980 --> 01:10:18,070
Someone is here for you, sir.

953
01:10:20,650 --> 01:10:22,440
Tell him to come later.
- I told him, sir.

954
01:10:22,650 --> 01:10:25,510
But he insists it's very important.
- Call him in.

955
01:10:33,760 --> 01:10:34,990
Greetings sir.
- Greetings.

956
01:10:35,200 --> 01:10:36,460
Am I disturbing any function here?

957
01:10:36,660 --> 01:10:39,100
Can I come back another day?

958
01:10:40,430 --> 01:10:41,460
You said it's very important matter.

959
01:10:41,670 --> 01:10:44,430
I'm Mohan Rao!
I stay in Ashok Nagar.

960
01:10:46,540 --> 01:10:48,440
My son works with ICICI...

961
01:10:50,780 --> 01:10:51,670
Why are you telling me this?

962
01:10:51,880 --> 01:10:54,940
My son and your daughter
love each other.

963
01:10:56,880 --> 01:10:58,610
I'm here to talk about that.

964
01:11:01,220 --> 01:11:03,480
Is my daughter in love
with your son?

965
01:11:03,690 --> 01:11:06,950
What's this, brother?
- I'm talking to him, right?

966
01:11:07,490 --> 01:11:11,790
I didn't know till your daughter
came to my home and told me.

967
01:11:27,150 --> 01:11:28,650
Do you know him?

968
01:11:30,720 --> 01:11:31,810
I know him, father.

969
01:11:33,820 --> 01:11:38,150
Do you love his son?

970
01:11:46,200 --> 01:11:49,000
If she tells the truth,
he would die in shock.

971
01:11:49,200 --> 01:11:51,170
Answer, do you love him?

972
01:11:53,610 --> 01:11:54,830
I love him, father.

973
01:11:59,610 --> 01:12:03,170
Have you forgotten you're engaged
and marriage is just a week away?

974
01:12:04,750 --> 01:12:07,180
Ravi made me forget all that, father.

975
01:12:07,750 --> 01:12:12,090
I was ready to marry anyone
for your happiness.

976
01:12:12,530 --> 01:12:16,520
But I've understood that
I'll be happy if I marry Ravi.

977
01:12:17,200 --> 01:12:20,100
But still I'll do whatever
you decide, father.

978
01:12:23,770 --> 01:12:24,860
Go!

979
01:12:28,640 --> 01:12:29,200
What would you say now?

980
01:12:29,580 --> 01:12:31,700
You still claim your daughter
is innocent!- You keep quiet.

981
01:12:31,910 --> 01:12:33,910
Please forgive me. It was my mistake.

982
01:12:34,110 --> 01:12:36,210
No girl's father must face
this situation.

983
01:12:37,250 --> 01:12:40,250
I entered at wrong time and
made a wrong request

984
01:12:40,460 --> 01:12:44,890
But one thing, I don't want a
daughter-in-law, I want a daughter!

985
01:12:45,260 --> 01:12:47,120
I'll look after your daughter
as my daughter.

986
01:12:49,000 --> 01:12:51,600
If you refuse, my son will not
come here to trouble you.

987
01:12:51,800 --> 01:12:53,560
He won't take the bride
from her marriage.

988
01:12:53,730 --> 01:12:56,730
I promise.
Decision is yours.

989
01:13:02,740 --> 01:13:06,580
You're soft, that's why your
daughter has jumped the fence.

990
01:13:06,950 --> 01:13:11,620
Let bygones be bygones, from the moment they were engaged, your daughter has become my daughter-in-law.

991
01:13:11,820 --> 01:13:16,150
Let the marriage get over, I know
how to keep her under control.

992
01:13:16,590 --> 01:13:17,820
I'll break her legs and
restrict her to home.

993
01:13:18,020 --> 01:13:19,280
You stop.
- Why should I?

994
01:13:19,690 --> 01:13:22,750
She's talking too much.
- Don't get angry.

995
01:13:23,960 --> 01:13:27,590
Forget whatever has happened!

996
01:13:31,610 --> 01:13:32,600
I must forget.

997
01:13:36,040 --> 01:13:37,270
This marriage will not happen.

998
01:13:39,810 --> 01:13:40,740
Why?

999
01:13:43,650 --> 01:13:46,120
I know where my daughter would be happy!

1000
01:13:47,050 --> 01:13:49,950
Look at the difference
what you said and what he said!

1001
01:13:51,190 --> 01:13:53,990
He said he wants a daughter
not daughter-in-law!

1002
01:13:54,190 --> 01:13:59,290
You say you'll take her home as daughter-in-law, break her legs to live as your son's wife. No...

1003
01:14:11,650 --> 01:14:15,200
If that old man says cancel,
will you come back silently?

1004
01:14:15,420 --> 01:14:16,140
Can't you hold him by his collar?

1005
01:14:16,320 --> 01:14:18,320
Leave him.
- Why should I?

1006
01:14:18,690 --> 01:14:20,340
There's no girl in Bangalore
who dares refuse me.

1007
01:14:20,750 --> 01:14:23,220
How dare she refuses me
after engagement!

1008
01:14:23,420 --> 01:14:24,820
Can't you do anything?
- No son...

1009
01:14:25,030 --> 01:14:27,320
Your father knows only to shake head.

1010
01:14:27,690 --> 01:14:29,820
My brother knows to roll down heads.

1011
01:14:30,030 --> 01:14:32,000
My brother is perfect for this.

1012
01:14:38,670 --> 01:14:43,370
Brother, please don't kill me...

1013
01:14:43,780 --> 01:14:45,170
Where is he?

1014
01:14:45,350 --> 01:14:47,370
I don't know where Shankar is!

1015
01:14:47,780 --> 01:14:50,340
Please don't kill me, brother!

1016
01:14:54,790 --> 01:14:55,680
Tell me!

1017
01:15:39,400 --> 01:15:41,420
Brother!

1018
01:15:41,840 --> 01:15:44,960
If he has to marry her,
her love must die!

1019
01:15:45,170 --> 01:15:49,110
Killing love is impossible.
Let's kill her lover!

1020
01:15:49,310 --> 01:15:50,900
They're getting engaged
in a temple.

1021
01:15:51,080 --> 01:15:56,410
Nephew, I'm ready to kill hundreds
to get you married to her.

1022
01:16:10,930 --> 01:16:12,260
Come, my dear son.

1023
01:16:12,430 --> 01:16:13,930
What's this dress?
Why did you bring me to temple?

1024
01:16:14,130 --> 01:16:15,690
Surprize! You'll know it.

1025
01:16:24,480 --> 01:16:24,940
Tell me.

1026
01:16:25,110 --> 01:16:27,940
We're near Shankar and Nanaii's
farm house in Goa!

1027
01:16:28,110 --> 01:16:30,010
We'll not miss them this time,
we'll kill him, brother.

1028
01:16:30,220 --> 01:16:33,010
Call me after pointing
the gun on his chest!

1029
01:16:33,220 --> 01:16:34,270
Okay, brother.

1030
01:16:34,490 --> 01:16:36,950
Come, good things must be done
at auspicious time.

1031
01:16:37,160 --> 01:16:38,950
Please decorate this to God.

1032
01:16:39,230 --> 01:16:41,490
Why are they here?
- That's the surprizze for you.

1033
01:16:41,900 --> 01:16:43,360
Have you arranged marriage?

1034
01:16:43,560 --> 01:16:46,290
Am I that bad?
Only engagement!

1035
01:16:46,470 --> 01:16:47,790
Discounts in bad too!

1036
01:16:47,970 --> 01:16:50,020
Bad? Don't you love each other?

1037
01:16:50,240 --> 01:16:51,030
Won't you marry or not?

1038
01:16:51,240 --> 01:16:52,290
Father, you don't know the truth.

1039
01:16:52,470 --> 01:16:54,370
I know everything, they told me.

1040
01:16:54,810 --> 01:16:57,310
The girl loves you sincerely.

1041
01:16:57,480 --> 01:16:59,140
She cancelled her marriage for you.

1042
01:17:00,580 --> 01:17:02,050
Cancelled her marriage?

1043
01:17:13,860 --> 01:17:14,590
Got them?

1044
01:17:14,930 --> 01:17:17,520
Brother, we got cheated!
- Cheated?

1045
01:17:17,930 --> 01:17:22,480
It wasn't Shankar and Nanaji, who made us run around like fools, their henchmen!

1046
01:17:22,480 --> 01:17:23,940
What are you saying?

1047
01:17:23,940 --> 01:17:25,260
Yes, brother!
They're just dummies!

1048
01:17:25,270 --> 01:17:26,500
They made us believe it's them!

1049
01:17:28,610 --> 01:17:30,510
Sir, auspicious time is elapsing.

1050
01:17:31,510 --> 01:17:33,410
If you refuse this marriage, it's promise on me.

1051
01:17:33,610 --> 01:17:36,340
Greetings...greetings.

1052
01:17:36,520 --> 01:17:39,520
My son Ravi, your future father-in-law!
Shake hands.

1053
01:17:39,950 --> 01:17:42,420
It's time for engagement.
- Please come...come...

1054
01:17:42,620 --> 01:17:44,520
One minute...one minute.

1055
01:17:44,890 --> 01:17:46,410
You carry on, just a minute,
he's too shy.

1056
01:17:46,630 --> 01:17:49,020
You go, I'll join you.
What's it now?

1057
01:17:49,200 --> 01:17:52,890
You can't find a girl like
in the world.

1058
01:17:53,100 --> 01:17:55,430
I saw love for you in her eyes.
- Tell him.

1059
01:17:55,640 --> 01:17:56,900
Please listen to him.

1060
01:17:57,100 --> 01:17:58,530
You too!

1061
01:18:11,990 --> 01:18:13,110
Getting late, son.

1062
01:18:13,320 --> 01:18:15,990
I'll do as you say but
first I need to talk to you.

1063
01:18:15,990 --> 01:18:17,220
Come, I want to talk to you.

1064
01:18:22,900 --> 01:18:23,120
Come.
- Getting late, son.

1065
01:18:23,330 --> 01:18:24,920
Go in and see.
- Why should I see?

1066
01:18:25,130 --> 01:18:26,560
I'm telling you, please go.

1067
01:18:38,010 --> 01:18:40,240
Stop it!
- What's this?

1068
01:18:41,250 --> 01:18:45,150
Call anyone!
Tell them Vizag Poorna is here!

1069
01:18:45,350 --> 01:18:47,080
Nobody would dare come here!

1070
01:18:47,690 --> 01:18:49,480
What are you looking at?
Bring your wife.

1071
01:18:56,260 --> 01:18:57,420
Leave me!

1072
01:19:28,630 --> 01:19:32,120
Hey Shankar! Are you here?

1073
01:19:38,640 --> 01:19:40,140
Is Ravi aka Shankar?

1074
01:19:40,310 --> 01:19:44,670
I'm searching for you all over the country, are you hiding here?

1075
01:19:45,080 --> 01:19:48,480
Poorna, plant tree,
it'll give you shade.

1076
01:19:48,650 --> 01:19:49,650
Pet a dog,
it'll be your companion.

1077
01:19:50,020 --> 01:19:53,640
Don't seek revenge,
it'll take your life.

1078
01:19:55,090 --> 01:19:59,150
Never touch landmine and
people like me in underground.

1079
01:20:00,430 --> 01:20:04,220
Though you've changed the place,
your voice hasn't lost its base!

1080
01:20:04,430 --> 01:20:06,660
Same speed...same arrogance!

1081
01:20:07,430 --> 01:20:10,330
But I got you at right time!

1082
01:20:10,670 --> 01:20:12,170
Kill him, boys!

1083
01:21:00,620 --> 01:21:02,210
How come he's here?

1084
01:21:05,290 --> 01:21:08,060
Father and son would be together,
would they live separately?

1085
01:21:09,500 --> 01:21:10,760
Are they father and son?

1086
01:21:11,160 --> 01:21:16,220
They were after each other's life!
Sworn enemies!

1087
01:21:22,780 --> 01:21:25,570
Famous rowdy sheeters in Vizag!

1088
01:21:26,110 --> 01:21:28,740
Shankar and Nanaji! It's them!

1089
01:21:59,550 --> 01:22:03,780
I'm searching entire country
for them only!

1090
01:22:10,220 --> 01:22:11,620
Better to escape from here!

1091
01:22:39,820 --> 01:22:43,810
Father. . .father...

1092
01:22:44,520 --> 01:22:47,490
Father. . .father...

1093
01:22:48,490 --> 01:22:49,820
Come...
- Leave me.

1094
01:22:52,270 --> 01:22:53,200
Father!

1095
01:22:53,400 --> 01:23:01,670
If you're a man,
come to Vizag and take her.

1096
01:23:39,780 --> 01:23:41,540
Lock her up inside!

1097
01:23:43,450 --> 01:23:46,920
Whatever you may do,
you'll marry my nephew!

1098
01:23:47,320 --> 01:23:52,590
Shankar will come here for you.
I'll kill him here.

1099
01:23:52,790 --> 01:23:53,720
Super sir!

1100
01:23:57,330 --> 01:23:59,730
Who are you?
- My name is Crazy Mohan sir.

1101
01:23:59,900 --> 01:24:00,730
Shruthi's maternal uncle.

1102
01:24:00,930 --> 01:24:04,400
I hid in boot to avoid violence
in temple and came out here.

1103
01:24:04,570 --> 01:24:06,470
Looks like we travelled
quite a long distance.

1104
01:24:06,670 --> 01:24:08,470
Where are we now, sir?
- Vizag!

1105
01:24:08,670 --> 01:24:10,940
No need of that much respect, sir.

1106
01:24:11,340 --> 01:24:14,740
I want to see you cutting him
into pieces, sir.

1107
01:24:14,910 --> 01:24:17,280
He didn't torture me
ordinarily, sir. - Uncle!

1108
01:24:17,480 --> 01:24:18,810
Yes, I'm your uncle saying this.

1109
01:24:19,290 --> 01:24:21,910
Forget him and marry Rohit.
It'll be crazy.

1110
01:24:25,260 --> 01:24:26,590
I'll manage her.

1111
01:24:41,610 --> 01:24:45,300
They said 48 hours
observation is enough.

1112
01:24:45,510 --> 01:24:46,440
Father will be fine.

1113
01:24:46,610 --> 01:24:48,440
What's all this?
Who are they?

1114
01:24:48,710 --> 01:24:50,840
Are you two rowdies?
What had really happened?

1115
01:24:52,850 --> 01:24:54,940
Kill Shankar!

1116
01:24:56,290 --> 01:24:57,950
Shankar is my man!

1117
01:24:58,990 --> 01:25:01,790
I'll kill Nanaji!

1118
01:25:04,600 --> 01:25:07,300
<font color="#ff0000">Few years earlier
Visakhapatnam</font>

1119
01:25:31,360 --> 01:25:33,550
Greetings!
- Who are you?

1120
01:25:33,760 --> 01:25:34,880
Stop boys!

1121
01:25:35,660 --> 01:25:38,990
He's new to this area,
he must know about us, right?

1122
01:25:44,100 --> 01:25:44,690
Nanaji!

1123
01:25:44,900 --> 01:25:47,500
Just a name only,
where are you and what do you do?

1124
01:25:47,670 --> 01:25:49,040
What's the business you do?

1125
01:25:49,440 --> 01:25:51,910
Just show this to anyone here,
they'll give the details.

1126
01:25:52,110 --> 01:25:53,510
Only two people are popular in Vizag,

1127
01:25:53,680 --> 01:25:56,510
One is Lord Simhadri Appanna
and second is Settlement Nanaji!

1128
01:25:56,780 --> 01:26:03,910
Police records show as rowdy sheeter, public call me as VIP, though there's divide about character, it's unanimous about capacity!

1129
01:26:04,120 --> 01:26:10,520
To do anything legal here or legal business, one need Nanaji's support and certificate!

1130
01:26:10,700 --> 01:26:11,930
What to do?

1131
01:26:12,320 --> 01:26:15,600
We came from Mumbai, and started many businesses here without knowing this.

1132
01:26:15,800 --> 01:26:18,600
I'm giving you two offers for
your business to go on smoothly.

1133
01:26:18,800 --> 01:26:26,870
One is shares, 50-50 in every deal. Two: Register all the lands and businesses on my name.

1134
01:26:27,050 --> 01:26:31,610
We'll pay you monthly salary, one day off every week, food and drinks are free! What do you say?

1135
01:26:34,150 --> 01:26:36,620
Do you consider yourself
a big rowdy?

1136
01:26:36,820 --> 01:26:38,750
Look at your clothes and slippers.

1137
01:26:38,960 --> 01:26:40,420
You look like a cheap chit business man.

1138
01:26:40,630 --> 01:26:44,960
Would I get afraid if you come
in a Scorpio with few men?

1139
01:26:46,630 --> 01:26:50,400
Does he look like a rowdy to you?
- No!

1140
01:26:50,570 --> 01:26:52,900
You gave me two options, right?

1141
01:26:53,110 --> 01:26:56,570
I'm giving you only one option.
Get lost!

1142
01:27:04,980 --> 01:27:06,640
Watch now, how he appears!

1143
01:27:06,850 --> 01:27:09,110
Should I come in suit and
boot to meet you?

1144
01:27:09,520 --> 01:27:11,920
Vizag is hot place!

1145
01:27:12,120 --> 01:27:14,920
See history not get up!

1146
01:27:15,530 --> 01:27:16,790
I made a mistake Nanaji bhai!

1147
01:27:17,000 --> 01:27:19,660
Share option is okay to me,
take it 50-50!

1148
01:27:20,670 --> 01:27:22,460
You're not that lucky man!

1149
01:27:22,670 --> 01:27:24,760
Where's the registrar?

1150
01:27:29,010 --> 01:27:30,770
Name sir?
- Ram Lal!

1151
01:27:40,550 --> 01:27:43,140
Your property has been transferred
to my name, sign it.

1152
01:27:43,560 --> 01:27:45,020
Forgive me, Nanaji bhai!

1153
01:27:53,830 --> 01:27:59,130
If you want to do business in Vizag with Poorna's support, all you can do is sell snacks on beach!

1154
01:28:25,500 --> 01:28:26,830
Who are you?

1155
01:28:32,170 --> 01:28:35,200
If house is on fire,
fire engine will come.

1156
01:28:35,420 --> 01:28:37,670
If your body burns,
ambulance will come.

1157
01:28:37,840 --> 01:28:41,170
If your fate turns worse,
Shankar will come.

1158
01:28:41,850 --> 01:28:43,620
He's Kancharapalem Shankar, brother!

1159
01:28:43,620 --> 01:28:46,210
He's new to the field but
whatever he said is almost right.

1160
01:28:46,620 --> 01:28:52,520
Nanaji, send him and
his documents to me.

1161
01:28:52,760 --> 01:28:54,850
How dare you raise
your voice before him!

1162
01:28:56,100 --> 01:29:01,090
Generally my voice has base!
My hands itch too much!

1163
01:29:01,570 --> 01:29:05,090
Totally I'm very arrogant!

1164
01:29:05,540 --> 01:29:06,700
Kill him boys!

1165
01:30:38,300 --> 01:30:41,660
Brother, Kancharpalem Shankar is
coming with the builder.

1166
01:30:41,870 --> 01:30:44,990
It seems he bashed up entire
Nanaji's gang.- Really?

1167
01:30:45,200 --> 01:30:46,200
His name is Poorna!

1168
01:30:46,410 --> 01:30:52,310
He wants to become No:1 rowdy in Vizag going against Nanaji, and is waiting for an opportunity!

1169
01:30:52,980 --> 01:30:54,670
He's Poorna's elder son Babji.

1170
01:30:54,880 --> 01:30:57,970
He's short temper!
Short fuse no brain!

1171
01:30:58,350 --> 01:31:02,010
He's Poorna's younger son Kasi.
Poorna dotes on him.

1172
01:31:02,220 --> 01:31:06,080
While his father and brother
play with humans, he plays chess!

1173
01:31:06,480 --> 01:31:10,220
Didn't I tell you?
Once Shankar decides, job's done!

1174
01:31:10,430 --> 01:31:12,330
King has entered!

1175
01:31:15,900 --> 01:31:20,670
Poorna bhai, I thought who would 
you send, but you sent a missile!

1176
01:31:20,840 --> 01:31:23,340
I'm paying Rs.10 lakhs more
than what we decided.

1177
01:31:23,710 --> 01:31:24,830
Keep it.

1178
01:31:25,110 --> 01:31:26,700
Lion...you're a lion!

1179
01:31:26,910 --> 01:31:29,850
Some day you'll be No: 1 in Vizag!

1180
01:31:34,790 --> 01:31:36,180
Arrogance Shankar!

1181
01:31:36,460 --> 01:31:39,050
I heard about you,
I saw your power now!

1182
01:31:39,260 --> 01:31:42,350
I like you.
- Is it marriage proposal to like?

1183
01:31:43,930 --> 01:31:45,690
If you pay, we'll go.

1184
01:31:47,700 --> 01:31:51,260
Not just his payment, I'll make
you an offer you can't refuse.

1185
01:31:51,470 --> 01:31:53,730
From now work under me.

1186
01:31:53,940 --> 01:31:57,700
Am I donkey or horse
to work under you? Shankar

1187
01:31:58,710 --> 01:32:00,040
Brother got it.

1188
01:32:01,050 --> 01:32:02,880
Let's work together!

1189
01:32:03,380 --> 01:32:06,380
We're 50-50 partners in
everything from today!

1190
01:32:06,750 --> 01:32:07,720
Please sit down.

1191
01:32:20,730 --> 01:32:20,960
What's this?

1192
01:32:21,170 --> 01:32:23,430
Your father said just now
let's work together.

1193
01:32:23,840 --> 01:32:25,890
It will be like this only.
Okay?

1194
01:32:27,840 --> 01:32:29,400
Shekhar, give me Rs. 50,000.

1195
01:32:32,850 --> 01:32:36,070
You said 50-50 partnership,
let's start with this.

1196
01:32:36,320 --> 01:32:37,750
You wait!

1197
01:32:38,080 --> 01:32:40,450
Shankar, take whatever you want,

1198
01:32:40,850 --> 01:32:44,120
From today we must encroach
every business of Nanaii!

1199
01:32:44,320 --> 01:32:45,910
It's not that easy to encroach
Nanaji's business.

1200
01:32:46,090 --> 01:32:47,250
He can never do it.

1201
01:32:47,860 --> 01:32:50,260
Fearless man can interfere
in anything.

1202
01:32:50,460 --> 01:32:51,760
We're doing it.

1203
01:32:59,870 --> 01:33:02,000
What's this brother?
Did you see his arrogance?

1204
01:33:02,210 --> 01:33:04,940
His name is Arrogance Shankar!
- Shut up!

1205
01:33:05,110 --> 01:33:07,440
Do we need to business with him?
I don't like it.

1206
01:33:08,350 --> 01:33:14,450
We keep it near our navel,
not for love but for necessity!

1207
01:33:15,120 --> 01:33:19,110
At last I found a
devastating human weapon!

1208
01:33:19,890 --> 01:33:20,950
Let's use it.

1209
01:33:21,360 --> 01:33:24,160
Die, you fatso!
I'll kill you!

1210
01:33:24,360 --> 01:33:25,360
What's this?

1211
01:33:25,560 --> 01:33:28,960
Look daddy!
He killed my Jingle Raja!

1212
01:33:29,230 --> 01:33:32,030
Look!
- You mustn't shoot like that.

1213
01:33:32,240 --> 01:33:33,960
Okay, father.

1214
01:33:43,150 --> 01:33:44,510
Tell me the details.
- Where's the emergency ward?

1215
01:33:46,050 --> 01:33:48,050
What's his condition?
- Already told you, right?

1216
01:33:49,390 --> 01:33:50,320
Why are you still here?

1217
01:33:50,520 --> 01:33:51,320
Didn't start the treatment yet?

1218
01:33:51,520 --> 01:33:53,050
It seems rowdies will not
be treated here, brother.

1219
01:33:53,260 --> 01:33:54,480
Who said that?

1220
01:33:54,860 --> 01:33:56,860
Who ever may have said that,
but the concept is our doctor's.

1221
01:33:57,060 --> 01:33:59,060
Who is the doctor? Show me!
- Come, brother.

1222
01:33:59,060 --> 01:34:01,830
He's finished,
won't he treat rowdies?

1223
01:34:18,850 --> 01:34:20,510
Look there, she's our doctor.

1224
01:34:47,250 --> 01:34:49,110
You're anemic, grandpa!

1225
01:34:49,310 --> 01:34:51,210
I told you to take lots of fruits.

1226
01:34:52,890 --> 01:34:56,550
No money to buy medicines,
how can we buy fruits?

1227
01:34:57,990 --> 01:35:00,050
Dr. Savithri.





Psychiatrist

1228
01:35:03,060 --> 01:35:05,060
I must impress her today
at any cost!

1229
01:35:06,270 --> 01:35:07,460
What's your idea?

1230
01:35:07,900 --> 01:35:09,460
Do you want her to finance
you along with treatment?

1231
01:35:09,940 --> 01:35:11,590
What's wrong if I do?
Poor people!

1232
01:35:12,000 --> 01:35:15,060
You're right, I too will
help them what I can.

1233
01:35:15,270 --> 01:35:19,240
Okay, give.
I'll distribute on your name.- Okay.

1234
01:35:20,280 --> 01:35:23,610
I told about our matter
with my people, they said okay.

1235
01:35:23,950 --> 01:35:25,280
I've stopped talking to my people.

1236
01:35:25,480 --> 01:35:27,420
If you tell about our marriage
with your people.

1237
01:35:27,590 --> 01:35:29,420
It'll be good, right?
They may...

1238
01:35:29,620 --> 01:35:31,480
why don't you listen to me?

1239
01:35:36,030 --> 01:35:38,260
Hey you!
- Calling you only!

1240
01:35:38,960 --> 01:35:39,490
Who are you guys?

1241
01:35:39,930 --> 01:35:41,300
I refused to treat him, right?

1242
01:35:41,500 --> 01:35:43,300
Are you here to threaten me?
I'll not treat him.

1243
01:35:43,500 --> 01:35:45,970
No! I'll not agree even if
you want to treat him.

1244
01:35:46,170 --> 01:35:47,260
I came to tell you that.

1245
01:35:48,170 --> 01:35:51,110
How manytimes I've told you
rowdyism will hurt you?

1246
01:35:51,280 --> 01:35:53,110
He'll never listen to me.

1247
01:35:53,710 --> 01:35:56,650
That's why it's my policy
not to treat goons like him.

1248
01:35:57,050 --> 01:35:58,170
You've my full support.

1249
01:35:58,380 --> 01:36:02,320
But I feel very sad thinking
about his mother's condition.

1250
01:36:02,520 --> 01:36:04,380
Is she also a rowdy?
- No.- Then?

1251
01:36:04,390 --> 01:36:07,190
His brother-in-law dumped his sister after marriage, younger sister dumped her husband.

1252
01:36:07,390 --> 01:36:11,190
Unable to bear this, his father left this world, with that his mother lost interest in life.

1253
01:36:11,400 --> 01:36:12,450
What did he gave up then?

1254
01:36:13,200 --> 01:36:14,200
Unable to give up anyone,

1255
01:36:14,400 --> 01:36:17,530
he became a rowdy to
support his family.

1256
01:36:18,970 --> 01:36:19,630
Yes.

1257
01:36:20,210 --> 01:36:23,210
Promise madam to give up rowdyism!

1258
01:36:23,410 --> 01:36:28,000
Doctor, even on facing death,
I'll stay away from rowdyism.

1259
01:36:28,210 --> 01:36:30,300
Then, I'll treat him.

1260
01:36:37,320 --> 01:36:39,550
Are you a musician?

1261
01:36:39,760 --> 01:36:41,690
Yes! My name is Ravi, I play violin.

1262
01:36:42,090 --> 01:36:43,680
We've a very big music troupe in city.

1263
01:36:44,100 --> 01:36:45,030
That's a guitar, right?

1264
01:36:45,230 --> 01:36:49,320
I can play any musical instrument.

1265
01:36:49,670 --> 01:36:53,230
My father is violin player,
my mother is music teacher.

1266
01:36:53,440 --> 01:36:55,230
Are you a king performer then?

1267
01:36:55,440 --> 01:36:57,000
Are you from Ilaiyaraaja family?

1268
01:36:59,440 --> 01:37:00,570
Give respect to artists.

1269
01:37:00,780 --> 01:37:03,250
Savithri? Who is she?
- It's me!

1270
01:37:03,720 --> 01:37:07,180
My grandma died when I was born,
I was named after her.

1271
01:37:09,190 --> 01:37:10,190
What's that?

1272
01:37:11,460 --> 01:37:12,250
It seems Psychiatrist!

1273
01:37:12,460 --> 01:37:14,180
You too can join his troupe, right?

1274
01:37:14,360 --> 01:37:18,350
I too suggested that.
Join, you can join the chorus.

1275
01:37:18,600 --> 01:37:20,030
What?
- My guitar!

1276
01:37:20,470 --> 01:37:21,690
Is this your guitar?

1277
01:37:22,130 --> 01:37:26,260
Got late by half an hour, students have come searching for master. Take it, dear.

1278
01:37:26,470 --> 01:37:28,030
Practice in park.
- Practice?

1279
01:37:28,210 --> 01:37:29,070
Take her away.
- Okay.

1280
01:37:29,270 --> 01:37:31,040
Go!
- Come dear.

1281
01:37:31,480 --> 01:37:33,530
My men too along with them...

1282
01:37:33,710 --> 01:37:35,610
You too can take him now.

1283
01:37:35,810 --> 01:37:37,610
Give these tablets for 2 days.
- Okay.

1284
01:37:38,050 --> 01:37:41,050
I see difference in body language,
have you fallen for that doctor?

1285
01:37:41,220 --> 01:37:44,550
Forget about that,
I can do anything for her.

1286
01:37:46,730 --> 01:37:50,390
Performer! Are you my competitor?

1287
01:37:55,730 --> 01:38:00,230
I'm Violinist Ravi here.
- You? Tell me.

1288
01:38:01,070 --> 01:38:05,300
He wants to take bath, you've bandaged his head, can he take bath or not?

1289
01:38:05,510 --> 01:38:06,770
You can do anything without
wetting the bandage.

1290
01:38:07,180 --> 01:38:08,580
He can take bath then.

1291
01:38:16,520 --> 01:38:21,650
He has decided to eat well,
can he eat chicken or fish?

1292
01:38:22,130 --> 01:38:25,590
Your friend didn't have any major operation, he can eat whatever he feels like eating.

1293
01:38:34,110 --> 01:38:37,800
He wants to sleep now,
can he sleep straight or face down?

1294
01:38:38,210 --> 01:38:39,770
He can sleep as he likes.

1295
01:38:44,550 --> 01:38:48,680
None of these fools cared about me.

1296
01:38:49,120 --> 01:38:51,120
Why do you love me so much?

1297
01:38:52,290 --> 01:38:53,480
What did the doctor say?

1298
01:38:53,690 --> 01:38:56,630
You think I was talking about you?

1299
01:38:58,160 --> 01:39:00,130
To get closer to doctor.

1300
01:39:04,800 --> 01:39:06,800
Bloody emotions! Shut up!

1301
01:39:10,260 --> 01:39:14,860
Time: 11:30 AM
Police Commissioner Office
Visakhapatnam

1302
01:39:11,840 --> 01:39:13,810
You praised him as
machine gun and missile.

1303
01:39:14,180 --> 01:39:16,700
I said don't make him partner,
now we've to go after him.

1304
01:39:17,150 --> 01:39:18,840
This is what you call carrying
cat to attend marriage.

1305
01:39:19,250 --> 01:39:21,180
Do we need him?
- Forget about him.

1306
01:39:21,390 --> 01:39:23,850
I'm tensed about
why Commissioner has called us.

1307
01:39:24,260 --> 01:39:26,850
If we get into rowdyism,
won't police call us?

1308
01:39:27,260 --> 01:39:28,380
When your range goes up,
this is normal.

1309
01:39:28,590 --> 01:39:30,150
Let's find what the matter is, come!

1310
01:39:38,170 --> 01:39:39,670
Greetings sir.
- Greetings.

1311
01:39:40,610 --> 01:39:41,830
Why did you call us, uncle?

1312
01:39:46,180 --> 01:39:48,200
Uncle?
Am I your relative?

1313
01:39:48,410 --> 01:39:52,740
Uncle! Do we call Gandhi as grandpa and Nehru as uncle with relationship?

1314
01:39:52,840 --> 01:39:54,840
No, with affection!
This is also like that.

1315
01:40:00,360 --> 01:40:03,360
No sugar in coffee,
so you're a diabetic.

1316
01:40:03,560 --> 01:40:04,530
You please have it.

1317
01:40:04,860 --> 01:40:07,420
I've already warned you twice, Poorna.

1318
01:40:07,630 --> 01:40:08,430
What's the trouble in
quarry yesterday

1319
01:40:08,630 --> 01:40:09,560
Why is he going overboard?

1320
01:40:09,770 --> 01:40:10,890
New?
- Sir, that is...

1321
01:40:11,300 --> 01:40:12,530
Stop your meeting!

1322
01:40:13,240 --> 01:40:15,430
Did you call us for empty banter?

1323
01:40:15,640 --> 01:40:18,200
I would've killed him last night,
 you told me to wait, so I stopped.

1324
01:40:18,380 --> 01:40:19,900
Arrest them and break their bones.

1325
01:40:20,310 --> 01:40:23,710
If domination is so high,
I think you'd have got big bucks!

1326
01:40:25,320 --> 01:40:27,870
Did you see his arrogance?
- You haven't yet seen anything.

1327
01:40:28,220 --> 01:40:29,780
There's much more to see!

1328
01:40:31,320 --> 01:40:31,790
What the hell are you talking?

1329
01:40:32,260 --> 01:40:34,450
That too before Commissioner.
- You keep quiet.

1330
01:40:34,660 --> 01:40:39,730
Uncle, his notes will have Gandhi's photo, and the notes we give don't have Mumaith Khan's photo.

1331
01:40:39,900 --> 01:40:42,730
We'll double what he pays,
cooperate with us.

1332
01:40:48,240 --> 01:40:51,470
If you fire bullets and
if I fire will chocolates come out?

1333
01:40:51,680 --> 01:40:56,950
We've 9 openings in body, press
trigger and it'll become 10.

1334
01:40:57,350 --> 01:41:01,480
Wait...wait...you go Nanaji,
I'll handle them.

1335
01:41:01,690 --> 01:41:06,250
I'll go now, if they cross my path again, I'll kill you also along with them.

1336
01:41:06,690 --> 01:41:09,750
I didn't pay you money
to watch show like women.

1337
01:41:11,700 --> 01:41:12,920
Call me after job is done.

1338
01:41:15,370 --> 01:41:16,230
What did you say now?

1339
01:41:16,370 --> 01:41:18,960
He said in arrogance,
we don't support him, sir.

1340
01:41:19,370 --> 01:41:22,840
You tell me.
- Uncle, I said earlier and now again.

1341
01:41:23,310 --> 01:41:24,430
Shankar, go out!

1342
01:41:24,610 --> 01:41:27,940
Why should he go out?
Deal is attractive!

1343
01:41:29,510 --> 01:41:31,780
Nanaii has become too proud!

1344
01:41:31,980 --> 01:41:35,280
If his pride has to come down, his
 arrogance is the right medicine.

1345
01:41:35,450 --> 01:41:36,850
I'll support you fully.

1346
01:41:39,220 --> 01:41:44,290
Poorna, you found a man with
 good caliber and calculative mind.

1347
01:41:46,400 --> 01:41:47,800
Use him carefully.

1348
01:42:23,100 --> 01:42:30,670
Shift 20 acres of land given to Nanaji, on beach road for development to Poorna.

1349
01:43:20,830 --> 01:43:23,880
Oh my God! Is this what you play?

1350
01:43:25,960 --> 01:43:29,430
Did you see everything Savithri?
- Unfortunately I did.

1351
01:43:29,630 --> 01:43:30,630
Will you tell everything to Anjali?

1352
01:43:30,840 --> 01:43:32,730
I've decided to tell.

1353
01:43:33,840 --> 01:43:35,900
I saw nothing
and I'll do nothing.

1354
01:43:43,650 --> 01:43:47,410
Enough of telling me!
Kill Shankar!

1355
01:43:48,590 --> 01:43:51,750
Do you've to bring me here
to select a shirt?

1356
01:43:54,530 --> 01:43:57,550
I mean your taste will be good,
so...I brought you here.

1357
01:43:59,530 --> 01:44:02,590
Did she come here?
- I saw her walking in.

1358
01:44:02,770 --> 01:44:03,600
Where is she then?

1359
01:44:04,540 --> 01:44:05,590
There!

1360
01:44:06,870 --> 01:44:07,770
See that one!

1361
01:44:13,140 --> 01:44:14,440
Isn't this good?

1362
01:44:19,680 --> 01:44:20,680
That's why I asked you.

1363
01:44:21,120 --> 01:44:23,450
He got caught red handed.

1364
01:44:24,120 --> 01:44:26,550
Look there, he looks like Ravi!

1365
01:44:28,490 --> 01:44:31,490
Nobody is there.
- Missed him.

1366
01:44:31,700 --> 01:44:34,490
I think this old stock, not so good.

1367
01:44:34,700 --> 01:44:36,960
Let's go out, there are
many shops. Let's go out.

1368
01:44:40,710 --> 01:44:41,170
Where is he? Missed him!

1369
01:44:41,570 --> 01:44:43,970
What are you searching?

1370
01:44:44,180 --> 01:44:47,040
There was a shop here, missed it.

1371
01:44:51,150 --> 01:44:51,980
Got him.

1372
01:44:52,250 --> 01:44:52,810
Anjali, see there, 40% discount!

1373
01:44:55,150 --> 01:44:57,980
That's ladies showroom!

1374
01:45:00,730 --> 01:45:02,660
What's this she never sees
when I show? She misses him.

1375
01:45:02,830 --> 01:45:03,990
What am I missing?

1376
01:45:04,160 --> 01:45:05,180
Your health is fine, right?

1377
01:45:05,600 --> 01:45:08,530
My health is fine,
but he's missing.

1378
01:45:08,730 --> 01:45:10,990
Let's do one thing,
shall we go to another shop?

1379
01:45:22,550 --> 01:45:25,210
Brother, save me...
- Tell me who sent you?

1380
01:45:25,620 --> 01:45:27,080
Brother!
- Is it Nanaji?

1381
01:45:27,290 --> 01:45:30,750
Nanaji!
- I'll kill Nanaji!

1382
01:45:31,690 --> 01:45:33,550
Brother...brother...I beg you!

1383
01:45:33,760 --> 01:45:35,850
Hold him tightly, don't leave him.

1384
01:45:36,290 --> 01:45:37,220
Save him!
- Anjali?

1385
01:45:37,630 --> 01:45:39,030
I think he's killing
not saving him.

1386
01:45:39,200 --> 01:45:42,030
Will you please stop?
He's saving him.

1387
01:45:43,770 --> 01:45:45,200
Ravi, Hold him carefully.

1388
01:45:46,300 --> 01:45:47,770
Hold him carefully.
- I beg you, brother.

1389
01:45:47,970 --> 01:45:49,700
Hold him.
- She's unable to understand me.

1390
01:45:49,870 --> 01:45:52,100
He may fall down.
Don't leave him!

1391
01:45:52,540 --> 01:45:53,910
Pull him up!

1392
01:45:54,110 --> 01:45:57,050
Come, your time is good.
Got saved!

1393
01:45:57,880 --> 01:45:59,040
Come...come...
- Thanks brother.

1394
01:46:01,720 --> 01:46:04,050
Why do you want to commit suicide?

1395
01:46:05,120 --> 01:46:07,050
Tell her...come on!

1396
01:46:07,230 --> 01:46:09,890
Tell it's love failure!
- Yes.

1397
01:46:11,000 --> 01:46:12,930
Love failure?

1398
01:46:13,130 --> 01:46:15,220
Do you know the value of life?
Do you know it?

1399
01:46:16,730 --> 01:46:19,260
Normally, what's the lifespan
of any human?

1400
01:46:19,670 --> 01:46:22,070
For the present situation,
60 years...

1401
01:46:22,270 --> 01:46:25,240
We should live 100
but living only 60!

1402
01:46:25,610 --> 01:46:27,740
We spend 25 years
for education and work.

1403
01:46:27,910 --> 01:46:28,810
10 years to sleep.

1404
01:46:29,010 --> 01:46:32,280
For eating, watching TV and
entertainment, we spend 15 years.

1405
01:46:32,680 --> 01:46:34,740
For the traffic now,
another 5 years is lost.

1406
01:46:35,020 --> 01:46:36,140
What are we left with?

1407
01:46:37,820 --> 01:46:39,750
Don't talk anymore.
We're left with just 5 years.

1408
01:46:39,920 --> 01:46:42,750
Instead of living for yourself, why
 do you want to commit suicide?

1409
01:46:43,130 --> 01:46:44,150
Isn't it wrong?

1410
01:46:44,600 --> 01:46:46,380
I made a mistake, please forgive me.
- Get up, I don't like this.

1411
01:46:46,630 --> 01:46:49,100
If you do it again, I'll kill you.

1412
01:46:49,270 --> 01:46:51,100
Go..go...
- Bye.

1413
01:46:51,640 --> 01:46:53,100
You're Super, Ravi!

1414
01:46:53,970 --> 01:46:57,770
You made him normal in one minute,
you're not an ordinary man.

1415
01:46:57,980 --> 01:46:59,300
That's your affection!
- Yes,

1416
01:46:59,710 --> 01:47:00,770
he's not an ordinary man.

1417
01:47:01,280 --> 01:47:03,110
I need a small help.

1418
01:47:03,650 --> 01:47:05,170
You hurt me by asking.
Order me.

1419
01:47:05,420 --> 01:47:09,110
There are few patients in my
 hospital who have lost hope in life.

1420
01:47:09,290 --> 01:47:11,840
You must come and
motivate them also.

1421
01:47:12,060 --> 01:47:13,850
What's our program for tomorrow?

1422
01:47:14,060 --> 01:47:15,610
We've to play in Andhra University.

1423
01:47:16,190 --> 01:47:17,020
Let's play day after tomorrow.

1424
01:47:18,630 --> 01:47:20,960
Please come.
I was waiting for you.

1425
01:47:21,630 --> 01:47:24,190
Traffic jam near Kailashagiri.
- No problem.

1426
01:47:24,640 --> 01:47:25,960
Where are the patients?

1427
01:47:29,870 --> 01:47:32,140
You're praising me too much.

1428
01:47:32,810 --> 01:47:33,330
Oh my God!
- What happened?

1429
01:47:33,750 --> 01:47:34,680
How come so many are here?

1430
01:47:34,880 --> 01:47:36,140
Did you invite public too?

1431
01:47:36,310 --> 01:47:38,810
They're not public but my patients.

1432
01:47:38,980 --> 01:47:41,880
He needs machine gun to
motivate so many people.- Shut up.

1433
01:47:42,090 --> 01:47:46,150
Many are affected with
different chronic diseases.

1434
01:47:46,360 --> 01:47:48,820
Chronic disease?

1435
01:47:49,030 --> 01:47:50,650
Tonic will relieve chronic, right?

1436
01:47:50,830 --> 01:47:52,690
Why did you call me instead?
Let's go.

1437
01:47:52,900 --> 01:47:55,990
You've good sense of humour.
You must share it with them.

1438
01:47:57,900 --> 01:48:01,700
Friends, I'm going to introduce
a great man to you.

1439
01:48:01,910 --> 01:48:03,840
He's a great musician!

1440
01:48:04,110 --> 01:48:07,010
A man who can bring lightning
changes in our attitude.

1441
01:48:12,280 --> 01:48:13,600
Go!

1442
01:48:14,690 --> 01:48:16,690
He's a musician!!

1443
01:48:16,850 --> 01:48:20,920
He'll fall from the pedestal in the eyes of Anjali, I'll get into his place!

1444
01:48:22,030 --> 01:48:23,250
Greetings sir.

1445
01:48:26,860 --> 01:48:29,870
Keep this bouquet with you.
- Great!

1446
01:48:32,070 --> 01:48:36,040
They know the numbers after that,
tell them the actual matter.

1447
01:48:37,040 --> 01:48:46,050
To doctors on dais, to patients in audience, to chief doctor Anjali, my blessings...no, my greetings!

1448
01:48:46,720 --> 01:48:49,740
Yes...that is...
life is very precious.

1449
01:48:49,950 --> 01:48:55,220
You must take medicines and
injections as suggested by doctor.

1450
01:48:57,060 --> 01:49:01,890
As our doctor Anjali says
eat good food.

1451
01:49:02,100 --> 01:49:04,900
Eat fruits!
Apple, pomegranate!

1452
01:49:05,170 --> 01:49:08,970
Sweet lime...
take either juice or fruit.

1453
01:49:09,170 --> 01:49:11,230
Seeds?
- Spit it out.

1454
01:49:16,180 --> 01:49:18,910
If While we were in college...
- You...

1455
01:49:23,790 --> 01:49:26,910
They used to live on leaves and
tubers in Sri Krishnadevaraya's period.

1456
01:49:27,190 --> 01:49:32,790
Lord Rama went to forest for 14 years, saying herbs are good and medicines are waste.

1457
01:49:33,000 --> 01:49:34,260
What's this nonsense?

1458
01:49:35,870 --> 01:49:37,760
You've been blabbering
for long time.

1459
01:49:38,540 --> 01:49:43,100
Doctor's don't have any work, they bring a guest every week and they blabber nonsense.

1460
01:49:44,540 --> 01:49:48,440
You'll understand when you stand
face to face with death!

1461
01:49:52,220 --> 01:49:53,440
Hack it!

1462
01:49:55,490 --> 01:49:58,820
Why do you discuss with enemy
if he's standing before you?

1463
01:49:59,020 --> 01:50:01,960
You stab him before he stabs you!

1464
01:50:02,130 --> 01:50:03,350
Either you or he must live!

1465
01:50:03,830 --> 01:50:06,800
Take head on him,
there's no greater man than you here.

1466
01:50:07,030 --> 01:50:08,160
What is death anyway?

1467
01:50:08,370 --> 01:50:09,490
Won't the doctor who treat you die?

1468
01:50:09,900 --> 01:50:11,800
Won't the scientist who invented it die?

1469
01:50:12,140 --> 01:50:14,030
Death is inevitable for all of us.

1470
01:50:14,240 --> 01:50:17,560
But there's a thing more dangerous
than death, do you know that?

1471
01:50:17,700 --> 01:50:19,970
Fear! Fear of death!

1472
01:50:20,140 --> 01:50:23,300
Kill it first!
It'll run away from you in fear.

1473
01:50:23,920 --> 01:50:25,310
Every human is
having some disease.

1474
01:50:25,820 --> 01:50:27,840
Some have disease of money
some have power disease.

1475
01:50:28,050 --> 01:50:30,050
Some have caste disease,
some have disease of religion.

1476
01:50:30,250 --> 01:50:37,050
When so many are living happily with incurable diseases, can't you live happily?

1477
01:50:37,260 --> 01:50:44,600
There are hospitals, medicines for your diseases, there are dedicated doctors to take care of you, will you get relief if you sit sad?

1478
01:50:44,600 --> 01:50:46,530
No it'll not, scare it away!

1479
01:50:46,940 --> 01:50:49,000
Fill your eyes with urge to live.

1480
01:50:49,610 --> 01:50:52,340
Any disease would run away in fear!

1481
01:50:56,410 --> 01:50:59,420
Why did I get so emotional.
There's no reaction!

1482
01:51:18,640 --> 01:51:23,040
We'll face hundreds of diseases bravely, with your inspiration we'll kill death!

1483
01:51:23,240 --> 01:51:26,440
Yes, we'll kill any disease!

1484
01:51:26,640 --> 01:51:32,210
We'll kill fear in us.
We'll kill!

1485
01:51:33,120 --> 01:51:34,550
Go, give him a bouquet.

1486
01:51:37,920 --> 01:51:40,390
Did you see how you changed
them in minutes?

1487
01:51:40,660 --> 01:51:45,060
He changed them but you changed him.

1488
01:51:45,560 --> 01:51:53,560
Yes, he changed after meeting you, his style of talking changed, his thoughts changed, totally his life changed!

1489
01:51:59,340 --> 01:52:01,070
You've brought a dramatic
change in them.

1490
01:52:01,280 --> 01:52:02,470
What we couldn't do, you did it.

1491
01:52:02,680 --> 01:52:05,080
Thank you very much, Ravi.
- No need thank me.

1492
01:52:05,250 --> 01:52:06,480
You're responsible for all this.

1493
01:52:12,590 --> 01:52:14,150
Can I have a coffee with you?

1494
01:52:33,800 --> 01:52:39,110
 ♪ Waves of love hit me the moment I saw you ♪

1495
01:52:39,280 --> 01:52:44,280
 ♪ What happened to my heart which slipped away ♪

1496
01:52:45,060 --> 01:52:47,780
 ♪ Don't know what turn it saw ♪

1497
01:52:47,780 --> 01:52:50,320
 ♪ Don't know whose call it heard ♪

1498
01:52:50,530 --> 01:52:54,620
 ♪ What happened to my enchanted heart ♪

1499
01:52:55,630 --> 01:53:00,970
 ♪ What happened to it roaming around here ♪

1500
01:53:01,140 --> 01:53:09,980
 ♪ Who am I to ask what has happened to it ♪

1501
01:53:11,280 --> 01:53:22,580
 ♪ What has happened to it ♪ 
 ♪ Please check it once ♪

1502
01:53:22,580 --> 01:53:27,980
 ♪ What has happened to it ♪

1503
01:53:40,360 --> 01:53:45,670
 ♪ Waves of love hit me the moment I saw you ♪

1504
01:53:45,840 --> 01:53:52,020
 ♪ What happened to my heart which slipped away ♪

1505
01:54:41,240 --> 01:54:45,820
 ♪ Your acquaintance is a boon to me ♪

1506
01:54:45,940 --> 01:54:52,120
 ♪ You may believe it or not if I tell ♪

1507
01:54:52,180 --> 01:54:58,120
 ♪ When would you know this truth which I can never tell ♪

1508
01:54:58,320 --> 01:55:03,590
 ♪ Has my life of loneliness ended ♪

1509
01:55:03,760 --> 01:55:08,700
 ♪ Has my life taken a new leaf with your arrival ♪

1510
01:55:08,700 --> 01:55:14,080
 ♪ What happened to it roaming around here ♪

1511
01:55:14,080 --> 01:55:22,740
 ♪ Who am I to ask what has happened to it ♪

1512
01:55:24,440 --> 01:55:35,500
 ♪ What has happened to it ♪ 
 ♪ Please check it once ♪

1513
01:55:35,700 --> 01:55:40,900
 ♪ What has happened to it ♪

1514
01:55:49,200 --> 01:55:52,080
 ♪ What has happened to it ♪

1515
01:56:00,060 --> 01:56:03,180
 ♪ What has happened to it ♪

1516
01:56:14,400 --> 01:56:16,160
Why is Poorna's son here?

1517
01:56:21,340 --> 01:56:24,170
How dare you give evidence
against Poorna?

1518
01:56:24,340 --> 01:56:26,840
Can you live in Vizag after that?
Can you?

1519
01:56:29,280 --> 01:56:30,340
Who are you guys?

1520
01:56:33,880 --> 01:56:37,180
She's Shankar's girl friend.
- Oh my God!

1521
01:56:37,620 --> 01:56:38,750
Is she Shankar's girl friend?

1522
01:56:39,190 --> 01:56:41,190
All of you please go out.

1523
01:56:41,630 --> 01:56:44,420
Your arrogance and your figure
both are damn good.

1524
01:56:44,630 --> 01:56:47,890
But fully covering yourself
is not good.

1525
01:56:48,300 --> 01:56:50,420
If you remove coat and
wear colourful sari,

1526
01:56:50,630 --> 01:56:52,360
you'll be sensational!

1527
01:56:52,570 --> 01:56:55,370
Your price range too hit peak!

1528
01:56:56,210 --> 01:56:56,430
Leave me.

1529
01:56:56,640 --> 01:57:00,370
I too want to get slapped
by you but not here.

1530
01:57:00,580 --> 01:57:03,700
Let's fight it out privately
in my bedroom!

1531
01:57:03,980 --> 01:57:05,710
Please leave her, sir.

1532
01:57:06,980 --> 01:57:09,540
Too many people around,
don't create trouble, come.

1533
01:57:09,990 --> 01:57:10,880
Come!

1534
01:57:29,410 --> 01:57:30,560
Hey fatso!

1535
01:57:39,680 --> 01:57:41,410
Why are you beating him, Shankar?

1536
01:57:41,590 --> 01:57:42,950
He dared to touch my Anjali.

1537
01:57:43,350 --> 01:57:44,820
Is she your lover or wife?

1538
01:57:45,020 --> 01:57:46,820
You'll leave anyway after
using her for few days.

1539
01:57:51,600 --> 01:57:52,750
I'll kill you!

1540
01:57:52,930 --> 01:57:54,830
Anjali is my future wife!

1541
01:57:55,030 --> 01:57:57,430
Even if you think about her
I'll kill you!

1542
01:57:57,600 --> 01:58:01,590
Let it be anyone!
I'll kill them!

1543
01:58:05,510 --> 01:58:12,450
Never trouble Queen!
- Shut up! Bloody mad man!

1544
01:58:15,850 --> 01:58:18,850
Hey elder one!
- You praised him as top gun!

1545
01:58:19,290 --> 01:58:20,790
What happened now?
He beat me as you watched.

1546
01:58:20,960 --> 01:58:23,980
Emotions will not help,
think and win over him.

1547
01:58:24,400 --> 01:58:27,950
You keep thinking,
I'll take on him.

1548
01:58:29,070 --> 01:58:30,790
I'll go against him.

1549
01:58:51,490 --> 01:58:52,890
Aren't you so proud of your beauty?

1550
01:58:53,090 --> 01:58:54,820
I'll destroy it!

1551
01:59:07,100 --> 01:59:19,510
Stop

1552
01:59:46,140 --> 01:59:48,540
You entered into my businesses,
I kept quiet.

1553
01:59:49,810 --> 01:59:52,710
You separated my people from me,
I was patient.

1554
01:59:54,720 --> 01:59:57,380
If you trouble my daughter,
I'll kill you!

1555
01:59:59,060 --> 02:00:03,720
Tell Poorna that if you go against
Nanaji, this will be the range of loss.

1556
02:00:22,580 --> 02:00:25,080
Had I come a minute late
what would have happened to you?

1557
02:00:25,850 --> 02:00:27,640
Can I live if anything
happens to you?

1558
02:00:28,750 --> 02:00:32,780
My dear, please leave the hostel
 and stay with me in our home.

1559
02:00:32,990 --> 02:00:34,650
I've told you many times, father.

1560
02:00:34,860 --> 02:00:37,650
I'm staying in hostel not because I don't like you, because I don't like what you do!

1561
02:00:37,860 --> 02:00:39,920
Promise to quit everything,
I'll stay with you.

1562
02:00:40,130 --> 02:00:43,760
What do you want?
You want me to quit this, right?

1563
02:00:44,440 --> 02:00:44,800
Brother!

1564
02:00:45,000 --> 02:00:48,600
Inform all our men, everything is stopped!
- Okay.

1565
02:00:49,210 --> 02:00:51,140
No more settlements from today.

1566
02:00:51,540 --> 02:00:52,130
All the illegal businesses
are shut down permanently.

1567
02:00:52,540 --> 02:00:56,600
Is it enough, dear?
Are you happy?

1568
02:00:57,210 --> 02:01:01,150
Brother, it seems Poorna has entered
our area and burning down our shops.

1569
02:01:01,550 --> 02:01:03,140
Why did you come to me instead
of killing him there?

1570
02:01:03,550 --> 02:01:04,020
You wait!

1571
02:01:04,460 --> 02:01:08,010
Not one of their men must go out.
Kill everyone of them.

1572
02:01:12,560 --> 02:01:14,490
No, if his men are killing my men...

1573
02:01:14,700 --> 02:01:18,630
Enough, you'll never change.
You can't!

1574
02:01:20,040 --> 02:01:20,800
Dear...

1575
02:01:32,580 --> 02:01:35,980
Anjali, please listen to me.
- No, don't tell me anything.

1576
02:01:36,720 --> 02:01:40,240
I lost my mother as child. My 
father would do anything for me.

1577
02:01:40,280 --> 02:01:46,150
I tried years to take him away from rowdyism, but now I'm living away from him.

1578
02:01:46,600 --> 02:01:49,660
You're the man I liked most
after my father, Ravi.

1579
02:01:50,270 --> 02:01:55,060
But you too are a rowdy.
why did you lie to me? Tell me!

1580
02:01:55,510 --> 02:01:58,010
My mother gave birth and left me.
Would I become Collector?

1581
02:01:58,400 --> 02:02:01,870
Do you know how it would be to roam
without shirt or slippers in hot sun?

1582
02:02:02,080 --> 02:02:07,680
When I fell exhausted with hunger, they gave me a bun and stone to beat! I beat!

1583
02:02:08,850 --> 02:02:11,510
Since that day I started beating
others for a living.

1584
02:02:12,290 --> 02:02:14,760
Nobody told me this is wrong, Anjali.

1585
02:02:14,960 --> 02:02:17,080
Not one!
What can I do?

1586
02:02:19,560 --> 02:02:25,100
Till you entered my life I never knew two things in life, one is love and another is lying!

1587
02:02:25,700 --> 02:02:28,860
Though I lied for your love,
I don't feel it's wrong.

1588
02:02:30,970 --> 02:02:34,530
You didn't have anyone then,
but I'm there for you now.

1589
02:02:35,580 --> 02:02:37,550
Will you give up that life for me?

1590
02:02:37,780 --> 02:02:39,040
I've given it up.

1591
02:02:39,220 --> 02:02:41,110
From this moment I've given it up.

1592
02:02:41,320 --> 02:02:43,880
I want you.
I want your love.

1593
02:03:13,580 --> 02:03:17,920
Shankar, Nanaji killed my son.

1594
02:03:18,690 --> 02:03:24,160
He mustn't live.
He mustn't live! Kill him!

1595
02:03:24,360 --> 02:03:26,160
What's wrong in that?

1596
02:03:27,030 --> 02:03:30,590
If he had spared him,
I would've killed him.

1597
02:03:31,640 --> 02:03:33,760
What are you saying?

1598
02:03:33,940 --> 02:03:38,770
Poorna, I don't have any connection
with you or your gang from now.

1599
02:03:39,040 --> 02:03:40,770
I'm giving up life of violence.

1600
02:03:41,180 --> 02:03:42,940
Look after the business yourself.

1601
02:03:54,630 --> 02:03:58,790
I gave up only life of violence
not my arrogance.

1602
02:03:59,000 --> 02:04:00,790
Don't stir it.

1603
02:04:08,070 --> 02:04:10,660
Call Nanaji on phone,

1604
02:04:10,870 --> 02:04:17,210
Shankar gave up rowdyism for Anjali.

1605
02:04:18,020 --> 02:04:19,640
Call him!

1606
02:04:19,820 --> 02:04:21,210
If he had given her...

1607
02:04:24,940 --> 02:04:34,720
I'll feel sad for a week when you killed my son, or may be a month.

1608
02:04:35,600 --> 02:04:42,370
But if you hear what I'm going to tell now, you'll feel sad all your life!

1609
02:04:42,370 --> 02:04:43,370
What's it?

1610
02:04:43,670 --> 02:04:49,340
I've made Shankar who gave you sleepless nights to enter your daughter's life.

1611
02:04:49,710 --> 02:04:51,710
She loves him dearly.

1612
02:04:51,920 --> 02:04:54,180
What are you saying?

1613
02:04:54,380 --> 02:04:58,010
Your daughter won't believe
if you tell this is my plan.

1614
02:05:00,460 --> 02:05:03,010
I've another breaking news for you!

1615
02:05:03,260 --> 02:05:06,350
Shankar is eloping with
your daughter.

1616
02:05:06,520 --> 02:05:09,020
If you've guts, stop them!

1617
02:05:23,280 --> 02:05:26,880
Will your father agree?
- He'll surely agree.

1618
02:05:26,880 --> 02:05:30,040
I'm my father's life.
- Is it? Let's see!

1619
02:05:42,170 --> 02:05:44,060
Kill Shankar, boys!

1620
02:05:48,410 --> 02:05:49,900
Please listen to me.

1621
02:06:01,750 --> 02:06:04,250
They're attacking Shankar, kill them!

1622
02:06:21,870 --> 02:06:24,810
Father...father...no...
please listen to me.- Please move away.

1623
02:06:25,010 --> 02:06:26,340
Father!

1624
02:06:28,880 --> 02:06:32,280
Father, please listen to me...

1625
02:06:34,280 --> 02:06:36,110
Father!...

1626
02:06:56,240 --> 02:07:00,300
Nothing will happen to you, Anjali!

1627
02:07:14,390 --> 02:07:20,050
We've reached,
nothing will happen to you.

1628
02:07:38,520 --> 02:07:42,350
Anjali is calling you.
You too!

1629
02:07:53,960 --> 02:07:57,020
Doctor told me, you'll be fine.

1630
02:07:59,300 --> 02:08:01,030
I'm also a doctor, dad.

1631
02:08:01,540 --> 02:08:04,540
I don't have much time.
- Please don't say like that, dear.

1632
02:08:05,110 --> 02:08:06,200
Did you see, father?

1633
02:08:07,040 --> 02:08:09,370
How difficult it is to give life?

1634
02:08:09,550 --> 02:08:12,210
But you take lives very easily.

1635
02:08:13,320 --> 02:08:17,440
I had asked you many times,
but you never listened to me.

1636
02:08:17,650 --> 02:08:22,210
I asked Ravi only once,
he gave up everything for my sake.

1637
02:08:25,330 --> 02:08:27,590
We love each other, father.

1638
02:08:28,000 --> 02:08:30,060
We were coming to you only.

1639
02:08:30,570 --> 02:08:32,230
But you didn't listen to me.

1640
02:08:35,670 --> 02:08:37,140
Ravi has nobody in this world.

1641
02:08:38,340 --> 02:08:44,140
I'm the only person he had in this world.

1642
02:08:44,350 --> 02:08:46,570
Now, I'm also leaving him.

1643
02:08:47,080 --> 02:08:49,080
Where will you go?
Nothing will happen to you.

1644
02:08:49,250 --> 02:08:50,910
Please allow me to talk, Ravi.

1645
02:08:51,490 --> 02:08:55,480
Ravi and I imagined
a new world for us.

1646
02:08:55,690 --> 02:08:59,090
I won't be there now, but you must be there with him.

1647
02:09:01,100 --> 02:09:03,430
Ravi mustn't become
an orphan again, father.

1648
02:09:04,100 --> 02:09:05,500
You must become everything to him.

1649
02:09:05,940 --> 02:09:08,270
Father, mother and everything!

1650
02:09:12,180 --> 02:09:15,510
You must find a good girl for him
and arrange his marriage.

1651
02:09:15,710 --> 02:09:17,180
Is it necessary to tell that, Anjali?

1652
02:09:17,380 --> 02:09:20,180
It is necessary.
Please let me finish it.

1653
02:09:20,380 --> 02:09:23,280
My father too doesn't have anyone.
Except me!

1654
02:09:23,520 --> 02:09:29,450
I wanted to become a good doctor and take away my father to some place and look after him well.

1655
02:09:34,200 --> 02:09:45,630
You both must promise me, start a new life elsewhere giving up violent life.

1656
02:09:48,080 --> 02:09:53,140
When ever you think about me,
you must smile not feel sad.

1657
02:09:54,080 --> 02:09:57,640
Because I'll be there in your smile!

1658
02:09:59,760 --> 02:10:01,650
You'll let me stay with you, right?

1659
02:10:04,430 --> 02:10:07,160
I'll do as you say!

1660
02:10:08,100 --> 02:10:10,000
You marry Ravi!

1661
02:10:10,230 --> 02:10:13,170
But please don't leave me...

1662
02:10:59,050 --> 02:11:00,050
We'll take leave.

1663
02:11:01,480 --> 02:11:05,710
Understood life is living with
loved ones after losing Anjali.

1664
02:11:07,160 --> 02:11:13,620
Quit this life and
live elsewhere happily. Come.

1665
02:11:23,510 --> 02:11:26,630
Even if brother quits,
he won't leave him.

1666
02:11:27,080 --> 02:11:30,740
To make their lives peaceful,
we've to do one thing.

1667
02:11:31,780 --> 02:11:35,580
From today, we must become
Nanaji and Shankar!

1668
02:11:37,650 --> 02:11:39,750
Let's divert Poorna's attention.

1669
02:12:36,480 --> 02:12:37,380
What happened?

1670
02:12:37,580 --> 02:12:40,840
It seems they're forcibly
marrying off Shruthi.

1671
02:12:41,250 --> 02:12:45,720
I tried all my influence but
nobody is taking a complaint also.

1672
02:12:45,920 --> 02:12:49,650
He says he won't leave Shruthi
until you come there.

1673
02:12:49,830 --> 02:12:52,190
I don't know what's the
enmity between you both?

1674
02:12:52,400 --> 02:12:55,330
But my daughter is getting
sacrificed for it.

1675
02:12:55,500 --> 02:12:58,500
Please save my daughter.

1676
02:13:01,200 --> 02:13:05,170
Father!- I heard everything.
You go!- Father!

1677
02:13:06,540 --> 02:13:08,670
I lost a daughter
because of my emotion,

1678
02:13:08,850 --> 02:13:11,400
I don't want to lose another
daughter because of your delay.

1679
02:13:11,610 --> 02:13:14,210
Anjali's last wish was also this.
Go!

1680
02:13:14,420 --> 02:13:15,420
Father, leaving you in this condition...

1681
02:13:15,620 --> 02:13:17,410
Will you go or
shall I go myself?

1682
02:13:19,190 --> 02:13:21,690
I'll go.
- Go!

1683
02:13:28,430 --> 02:13:32,190
Shocking news to make you go crazy!
- What's that?

1684
02:13:32,870 --> 02:13:34,700
Shankar is coming back to city!

1685
02:13:34,870 --> 02:13:37,370
Poorna's front and back
would get smashed!

1686
02:13:37,540 --> 02:13:40,540
So, have it full and
take good stock.

1687
02:13:42,210 --> 02:13:43,580
Shankar is coming back to city!

1688
02:13:43,780 --> 02:13:45,710
Is Shankar coming back?
- Come...come...

1689
02:13:45,880 --> 02:13:49,780
Why are you opening shops?
Shankar is coming.

1690
02:13:49,990 --> 02:13:52,890
He'll break the back of Poorna.

1691
02:13:53,660 --> 02:13:59,790
Who are you? Is this road yours?
Get down! Get down!

1692
02:14:00,000 --> 02:14:01,590
Who are you?

1693
02:14:01,800 --> 02:14:04,800
Do you know this?
Shankar is coming to city!

1694
02:14:05,000 --> 02:14:07,400
He'll blow up Poorna!

1695
02:14:12,240 --> 02:14:15,470
I told this to so many people,
nobody beat me.

1696
02:14:15,680 --> 02:14:18,270
You beat me that means
you're Poorna!

1697
02:14:18,480 --> 02:14:19,950
I found the man to get beaten up!

1698
02:14:20,350 --> 02:14:22,250
I've to meet the man
who would beat you!

1699
02:14:22,690 --> 02:14:27,620
Let's see who would beat whom!
Who would get beaten up?

1700
02:14:27,820 --> 02:14:29,410
Throw him into the vehicle.

1701
02:14:29,590 --> 02:14:32,750
Throw me, he'll blow you up!

1702
02:14:37,370 --> 02:14:39,420
Shankar may enter from any side!

1703
02:14:39,640 --> 02:14:42,500
Kill him as soon as he enters, boys!

1704
02:14:42,710 --> 02:14:45,600
I know very well about him,
he'll enter from any side.

1705
02:14:56,050 --> 02:14:57,520
Your entry is sensational, brother!

1706
02:15:11,730 --> 02:15:13,290
Something is happening!

1707
02:15:35,430 --> 02:15:39,990
Father...it's me!
Your Kasi!

1708
02:15:40,360 --> 02:15:42,560
Kasi?
- Kasi?

1709
02:15:42,770 --> 02:15:43,890
How can Shankar become Kasi?

1710
02:15:44,330 --> 02:15:46,830
Are you playing drama?
I'll kill you.

1711
02:15:47,040 --> 02:15:50,040
Will you kill the dead again, father?

1712
02:15:50,440 --> 02:15:53,000
Brother, he's cheating us by talking
and behaving like Kasi.

1713
02:15:53,380 --> 02:15:54,670
I'll kill him!

1714
02:15:55,780 --> 02:15:57,510
You wanted to build a house,

1715
02:15:57,710 --> 02:16:00,370
I gave you Rs.5 lakhs
without father's knowledge,

1716
02:16:00,580 --> 02:16:02,580
have you forgotten it, Fish?

1717
02:16:02,790 --> 02:16:05,380
Junior boss!
Brother, he's junior boss.

1718
02:16:05,590 --> 02:16:09,060
Only I and junior boss know
about this Rs.5 lakhs.

1719
02:16:09,460 --> 02:16:12,520
Jingle sir, please forgive me.

1720
02:16:13,060 --> 02:16:19,520
Has our Kasi's soul
entered Shankar's body?- Yes, father!

1721
02:16:19,740 --> 02:16:22,860
Nanaii, who was responsible
for elder brother's death,

1722
02:16:23,040 --> 02:16:25,730
I'll use Shankar's body
to kill him,

1723
02:16:25,940 --> 02:16:29,600
and body of Shankar,
who was responsible for my death,

1724
02:16:29,810 --> 02:16:32,750
I'll burn him alive!

1725
02:16:33,950 --> 02:16:36,420
Junior boss!
Are you doing all this alone?

1726
02:16:36,620 --> 02:16:37,740
Is your brother helping you?

1727
02:16:37,950 --> 02:16:42,620
He has forgotten all this
and is after women ghosts.

1728
02:16:42,830 --> 02:16:44,420
You must reform him, junior boss.

1729
02:16:44,630 --> 02:16:46,890
Shut up! He himself is
a ghost hanging in air.

1730
02:16:47,060 --> 02:16:48,720
How can he reform him?

1731
02:16:49,070 --> 02:16:51,570
How can you believe in ghosts, Poorna?

1732
02:16:51,730 --> 02:16:54,630
Call a Psychiatrist,
he'll reveal everything.

1733
02:16:55,410 --> 02:16:57,910
Call the doctor.

1734
02:17:03,080 --> 02:17:05,910
Who is the patient? Is it you?

1735
02:17:06,080 --> 02:17:09,410
You? Is he the mental patient?
- No! He's there!

1736
02:17:13,760 --> 02:17:16,450
He? He plays games too many!

1737
02:17:16,660 --> 02:17:17,920
I too have the same doubt.

1738
02:17:18,130 --> 02:17:21,460
But he's talking exactly
like my son. I'm confused.

1739
02:17:21,660 --> 02:17:24,130
Give me 5 minutes,

1740
02:17:24,530 --> 02:17:27,590
I'll decide if he's your son
or a cheat!

1741
02:17:32,440 --> 02:17:33,670
Hey you, go back.

1742
02:17:33,880 --> 02:17:35,770
You only, move away.
- Okay, brother.

1743
02:17:36,110 --> 02:17:37,670
Your name.
- Kasi.

1744
02:17:37,880 --> 02:17:41,610
Place near Varanasi?
- My name is Kasi.

1745
02:17:42,550 --> 02:17:48,020
Why did you come?
- To kill Shankar and Nanaii!

1746
02:17:48,220 --> 02:17:48,950
Let's come to the matter.

1747
02:17:49,160 --> 02:17:50,680
If you want to kill him,
you should go to him,

1748
02:17:50,890 --> 02:17:52,120
why did you come here?

1749
02:17:52,460 --> 02:17:54,020
This is right question.
Answer him.

1750
02:17:54,230 --> 02:17:57,700
Can you go to America
without visa?

1751
02:18:00,470 --> 02:18:04,960
We don't have permits to cross
boundaries, I mean no visa.

1752
02:18:05,140 --> 02:18:09,130
I was hanging on that tree
waiting for Shankar.

1753
02:18:11,250 --> 02:18:15,810
Where's Jingle sir?
- Jingle sir is not there.

1754
02:18:16,720 --> 02:18:20,150
Brother, I'm sure he's our Jingle sir.

1755
02:18:30,600 --> 02:18:33,190
Father...- He vanished there and
is coming from inside.

1756
02:18:33,600 --> 02:18:35,660
There's a soul in him.

1757
02:18:37,070 --> 02:18:38,000
Father!

1758
02:18:45,280 --> 02:18:49,680
How can you believe ghosts and
possession in modern science period?

1759
02:18:49,950 --> 02:18:53,750
You watch ghost films like
Arundhati, Kanchana, Prema Kadha Chitram,

1760
02:18:53,960 --> 02:18:55,510
Can't you understand
if you see it live?

1761
02:18:55,690 --> 02:18:56,690
Won't you believe it?

1762
02:19:00,960 --> 02:19:02,090
Look after the patient carefully.

1763
02:19:02,530 --> 02:19:05,090
Doctor, stay here fill
Jingle's soul leaves him.

1764
02:19:05,540 --> 02:19:07,690
Yes, stay here only.

1765
02:19:09,110 --> 02:19:12,110
Kasi, you take rest.

1766
02:19:12,540 --> 02:19:15,040
Okay, father!
Doctor, you come.

1767
02:19:17,250 --> 02:19:18,870
Where are you going?

1768
02:19:23,320 --> 02:19:25,790
You're multi talented!
- My foot!

1769
02:19:25,990 --> 02:19:28,220
I know you're not possessed
by any soul.

1770
02:19:28,720 --> 02:19:30,720
Why did you still support me then?

1771
02:19:30,930 --> 02:19:35,120
You've the capacity to bash them
in 10 minutes and take the girl.

1772
02:19:35,670 --> 02:19:39,060
But you're keeping the promise
you gave to Anjali, I like that.

1773
02:19:39,240 --> 02:19:40,560
Continue this!

1774
02:19:40,800 --> 02:19:43,740
That short man is listening us,
please see him.

1775
02:19:46,910 --> 02:19:48,070
Hey Pulka!
- Pulka?

1776
02:19:48,280 --> 02:19:49,800
Heard everything?
- I mean you are...

1777
02:19:50,010 --> 02:19:51,070
I'm Shankar!

1778
02:19:51,280 --> 02:19:54,280
Soul?
- My foot soul!

1779
02:19:54,680 --> 02:19:55,910
Foolish Pulka!

1780
02:20:07,260 --> 02:20:08,260
Have you come, Ravi?

1781
02:20:10,370 --> 02:20:12,300
I want to tell you something.

1782
02:20:12,700 --> 02:20:14,960
My name is not Ravi as you think.

1783
02:20:15,170 --> 02:20:17,100
Actually what had happened was...
- I know!

1784
02:20:17,270 --> 02:20:20,170
I came to know you and
your past here.

1785
02:20:20,380 --> 02:20:21,310
You're finished!

1786
02:20:21,710 --> 02:20:24,610
I know how much you loved Anjali.

1787
02:20:25,050 --> 02:20:27,950
I know how it would be if you love!

1788
02:20:28,780 --> 02:20:32,180
I can wait a life time
for your love.

1789
02:20:39,330 --> 02:20:40,990
You got trapped in the fight
between us.

1790
02:20:41,200 --> 02:20:43,990
I came here to take you.
That's why this drama.

1791
02:20:44,200 --> 02:20:46,790
I'll surely take you with me.
You don't worry.

1792
02:20:47,070 --> 02:20:53,010
You cheat Shankar!
Did you hear how he fooled us?

1793
02:20:53,210 --> 02:20:56,870
He says soul and
this man says Jingle sir!

1794
02:20:57,080 --> 02:20:59,140
He's finished.

1795
02:21:10,690 --> 02:21:11,820
Stop

1796
02:21:12,900 --> 02:21:15,830
I heard everything
you told the girl.

1797
02:21:16,100 --> 02:21:17,890
I heard everything!

1798
02:21:19,900 --> 02:21:22,370
Has Kasi left your body?
- He won't!

1799
02:21:22,770 --> 02:21:24,670
But you told the girl?
- I lied!

1800
02:21:24,910 --> 02:21:26,910
Why did you lie?
- To use!

1801
02:21:27,380 --> 02:21:29,170
Use...
- Uncle...

1802
02:21:29,350 --> 02:21:31,850
She's Shankar's lover.

1803
02:21:32,380 --> 02:21:35,680
I'll not leave her or them!

1804
02:21:36,850 --> 02:21:40,180
If you give me way, I'll go.

1805
02:21:55,710 --> 02:21:57,260
You and you dirty doubts!

1806
02:21:57,470 --> 02:21:59,730
Unnecessarily I suspected
my son because of you.

1807
02:21:59,940 --> 02:22:01,700
I would've killed him!

1808
02:22:02,140 --> 02:22:04,200
Kill the dead again?

1809
02:22:09,890 --> 02:22:13,280
We'll take care of them later,
he says he'll use Shruthi, uncle!

1810
02:22:13,720 --> 02:22:16,090
Let him, he's just a soul!

1811
02:22:16,290 --> 02:22:20,160
Soul? You fool! He's using you!
He's playing with her.

1812
02:22:38,380 --> 02:22:40,850
 ♪ 25 year old beauty ♪ 
 ♪ Fish eyed beauty ♪

1813
02:22:40,850 --> 02:22:43,410
 ♪ She's killing me with her eyes ♪

1814
02:22:47,500 --> 02:22:49,990
 ♪ She's rocking ♪ 
 ♪ She's sensational ♪

1815
02:22:49,990 --> 02:22:52,750
 ♪ She's making me go crazy ♪

1816
02:22:56,680 --> 02:23:01,440
 ♪ Hey boy, don't act as if
 you don't know anything ♪

1817
02:23:01,440 --> 02:23:05,930
 ♪ There's no mistake to go
 mad instantly on sight ♪

1818
02:23:06,110 --> 02:23:10,660
 ♪ Like an ant bite, like a sunstroke, 
like a landmine blast, kiss me ♪

1819
02:23:10,740 --> 02:23:12,740
 ♪ Come ♪

1820
02:23:12,740 --> 02:23:15,210
 ♪ 25 year old beauty ♪ 
 ♪ Fish eyed beauty ♪

1821
02:23:15,210 --> 02:23:17,770
 ♪ She's killing me with her eyes ♪

1822
02:23:21,860 --> 02:23:24,350
 ♪ She's rocking ♪ 
 ♪ She's sensational ♪

1823
02:23:24,350 --> 02:23:27,110
 ♪ She's making me go crazy ♪

1824
02:24:03,170 --> 02:24:07,530
 ♪ Hey girl without seeing you ♪ 
 ♪ Hide behind my sari end silently ♪

1825
02:24:07,530 --> 02:24:09,940
 ♪ Without even letting air come between us ♪

1826
02:24:09,940 --> 02:24:12,060
 ♪ I'll hug you like a pillow ♪

1827
02:24:12,070 --> 02:24:14,530
 ♪ May your parents be blessed ♪

1828
02:24:14,540 --> 02:24:16,940
 ♪ My In-laws are Godly ♪

1829
02:24:16,950 --> 02:24:21,520
 ♪ Let's tie the knot but will
 you take the seven steps ♪

1830
02:24:21,520 --> 02:24:25,880
 ♪ I'll take the rings funnily from
 the depth of your heart ♪

1831
02:24:25,880 --> 02:24:32,700
 ♪ Like a calf jumping, like a moon, 
like a rainbow bending, come to me ♪

1832
02:24:32,700 --> 02:24:35,170
 ♪ 25 year old beauty ♪ 
 ♪ Fish eyed beauty ♪

1833
02:24:35,170 --> 02:24:37,730
 ♪ She's killing me with her eyes ♪

1834
02:25:14,000 --> 02:25:18,570
 ♪ Oh Go, you wore a white sari! ♪ 
 ♪ You missed my chiffon blouse ♪

1835
02:25:18,570 --> 02:25:23,270
 ♪ Sport jasmine in hair ♪ 
 ♪ It'll keep us sleepless all night ♪

1836
02:25:23,280 --> 02:25:28,020
 ♪ You're weightless like flowers ♪ 
 ♪ You take me to the bliss ♪

1837
02:25:28,020 --> 02:25:32,690
 ♪ You're smooth like butter with a black pearl ♪

1838
02:25:32,690 --> 02:25:36,930
 ♪ You pounce with desire and won't stop ♪

1839
02:25:36,930 --> 02:25:43,560
 ♪ Like a swaying flower, like a disturbed honey comb,
 like spilled sugar, like a tattoo, come to me ♪

1840
02:25:43,560 --> 02:25:46,030
 ♪ 25 year old beauty ♪ 
 ♪ Fish eyed beauty ♪

1841
02:25:46,030 --> 02:25:48,590
 ♪ She's killing me with her eyes ♪

1842
02:25:52,680 --> 02:25:55,170
 ♪ She's rocking ♪ 
 ♪ She's sensational ♪

1843
02:25:55,170 --> 02:25:57,930
 ♪ She's making me go crazy ♪

1844
02:26:10,290 --> 02:26:12,520
Listen to me carefully.

1845
02:26:12,730 --> 02:26:14,130
We've kidnapped as we had planned.

1846
02:26:14,330 --> 02:26:17,300
I'll call you myself
watching position here.

1847
02:26:19,070 --> 02:26:22,330
Oh my God!
Have you kidnapped Shruthi?

1848
02:26:22,540 --> 02:26:24,660
My foot marriage!
No marriage!

1849
02:26:25,070 --> 02:26:27,970
No need of flowers, get out.
Go!

1850
02:26:29,750 --> 02:26:31,140
What happened now?

1851
02:26:31,350 --> 02:26:32,680
I told you many times.

1852
02:26:33,080 --> 02:26:34,210
That variation guy isn't your son.

1853
02:26:34,420 --> 02:26:36,470
Do you know what did he do now?
He has kidnapped Shruthi!

1854
02:26:36,990 --> 02:26:39,540
What the hell are you saying?
- Shruthi has been kidnapped.

1855
02:26:39,990 --> 02:26:43,150
Uncle!

1856
02:26:43,330 --> 02:26:44,480
What happened, uncle?

1857
02:26:46,160 --> 02:26:46,990
Is she kidnapped?

1858
02:26:47,330 --> 02:26:49,560
I mean Shankar...phone...kidnap..

1859
02:26:50,030 --> 02:26:51,330
She's here only, right?

1860
02:26:51,670 --> 02:26:54,500
This is what you call kicking yourself!
 - Shut up!

1861
02:26:56,440 --> 02:26:58,030
Brother

1862
02:26:58,240 --> 02:27:00,570
Brother...Rohit is missing!
- Missing?

1863
02:27:01,110 --> 02:27:03,670
What a twist you gave!

1864
02:27:17,130 --> 02:27:20,720
Not only you, I'm also clever.
Your nephew is with me.

1865
02:27:21,130 --> 02:27:23,030
Come with Shruthi
to harbour godown.

1866
02:27:25,130 --> 02:27:30,190
Father! Has Nanaii entered the city?
I'll kill him.

1867
02:27:30,370 --> 02:27:33,070
Even if there's a little
scratch on Rohit,

1868
02:27:33,280 --> 02:27:36,400
beast in me would come out in open!

1869
02:27:36,610 --> 02:27:38,610
He'll hack down everyone.

1870
02:27:39,080 --> 02:27:42,280
I'll take bath with his blood!

1871
02:27:42,480 --> 02:27:44,420
What an act!

1872
02:27:44,620 --> 02:27:47,210
You'll get Oscar award in courier!

1873
02:28:17,520 --> 02:28:20,420
Point a knife, he may suspect you.

1874
02:28:22,090 --> 02:28:23,590
Start it.

1875
02:28:24,190 --> 02:28:29,600
If you want your nephew alive,
send Shruthi and Shankar to me.

1876
02:28:31,100 --> 02:28:32,330
Watch now, what would he say!

1877
02:28:32,530 --> 02:28:37,470
Father, I'll take her to Nanaji
and kill him!

1878
02:28:37,670 --> 02:28:38,800
He'll say that!

1879
02:28:39,210 --> 02:28:44,610
Father, I'll take her to Nanaji
and kill him!

1880
02:28:45,550 --> 02:28:49,610
Go! I've been waiting
years for this!

1881
02:28:50,220 --> 02:28:55,620
Nanaii, I'm sending both of them.
Send Rohit!

1882
02:28:58,230 --> 02:28:59,120
Take her.

1883
02:29:03,470 --> 02:29:06,630
Rohit is coming here,
it means marriage is over.

1884
02:29:07,240 --> 02:29:10,300
Bride is going that side, groom is coming this side, how can they marry man?

1885
02:29:19,250 --> 02:29:25,710
Junior boss, kill him!
Kill him,Junior boss!

1886
02:29:25,920 --> 02:29:27,650
Shall I kill him?

1887
02:29:28,320 --> 02:29:29,650
Shall I?

1888
02:29:30,390 --> 02:29:34,860
You fools! He's not your junior boss.
He's Shankar!

1889
02:29:35,260 --> 02:29:36,190
You're clean bowled!

1890
02:29:36,400 --> 02:29:40,830
You said Jingle sir,
look how they'll enjoy now.

1891
02:29:52,610 --> 02:29:54,510
What a twist you gave, brother!

1892
02:29:58,290 --> 02:29:59,340
Shankar cheated us!

1893
02:29:59,560 --> 02:30:01,560
Did you understand now,
you duffers!

1894
02:30:01,760 --> 02:30:03,350
I was warning you from the beginning.

1895
02:30:03,530 --> 02:30:06,360
He's not your son but a cheat.
You fools!

1896
02:30:06,560 --> 02:30:09,760
You boasted about killing him.
What the hell could you do?

1897
02:30:09,970 --> 02:30:12,190
Is he a villain with henchmen too?

1898
02:30:12,430 --> 02:30:13,430
Shut up!

1899
02:30:13,640 --> 02:30:18,200
Never dare to touch fire
or angry Crazy!

1900
02:30:18,370 --> 02:30:19,370
You'll get burnt!

1901
02:30:19,540 --> 02:30:21,700
What is he saying?
- No more words!

1902
02:30:21,880 --> 02:30:23,540
No more discussions!

1903
02:30:34,790 --> 02:30:41,920
I too belong to your party sir,
I joined him for fun!

1904
02:30:42,330 --> 02:30:43,460
Please forgive me, sir.

1905
02:30:43,670 --> 02:30:46,460
I'm your uncle, right Shruthi?

1906
02:30:46,670 --> 02:30:50,900
Please tell them to admit me
in their party.- Okay, uncle.

1907
02:30:51,570 --> 02:30:52,570
Okay, Pulka.

1908
02:30:53,680 --> 02:30:57,400
Your dance earlier was very good,
why not do it again for me?

1909
02:30:58,010 --> 02:30:59,740
I want to see his reaction.

1910
02:31:37,720 --> 02:31:42,780
Do I look like an idiot to
believe your silly drama?

1911
02:31:42,960 --> 02:31:46,520
The game is yours
but the goal is mine!

1912
02:31:47,300 --> 02:31:51,960
Not one of them must go
out alive from here.

1913
02:31:52,970 --> 02:32:00,870
I didn't want anyone to die for the promise I gave, if I start to kill again, you'll be the first victim!

1914
02:32:01,080 --> 02:32:02,010
You said it right, Shankar.

1915
02:32:02,410 --> 02:32:04,880
It's not enough if we both
say no to violence.

1916
02:32:05,080 --> 02:32:07,480
Violence must leave Vizag!

1917
02:32:07,680 --> 02:32:10,980
If that has to happen,
he's the only one remaining. Go!

1918
02:32:11,320 --> 02:32:12,010
You wait!

1919
02:32:12,420 --> 02:32:15,820
I know him and his capacity.
Play with them, son!

1920
02:32:52,030 --> 02:32:54,930
Where shall I fix the marriage?
Here or Bangalore?

1921
02:32:55,130 --> 02:32:55,720
Ravi...

1922
02:32:55,930 --> 02:32:57,860
Forget about that.
Tell me where?

1923
02:32:58,030 --> 02:32:59,360
As you wish, father-in-law.

1924
02:33:55,420 --> 02:33:59,110
When I killed your son, you came, 
if I kill you,who will come?

1925
02:33:59,530 --> 02:34:03,590
Nobody will come.
Quit rowdyism. Quit!

1926
02:34:10,670 --> 02:34:16,770
I'm telling you again,
I quit violence only not my arrogance.

1927
02:34:23,890 --> 02:34:26,480
Anyway you got back Shruthi!

1928
02:34:26,690 --> 02:34:27,950
You're not an ordinary man.

1929
02:34:28,890 --> 02:34:30,790
Come to the position, please.
- No, I won't.

1930
02:34:31,690 --> 02:34:34,690
Who is that?
- I'm your biggest fan!

1931
02:34:34,900 --> 02:34:38,130
Expected action but
you gave full entertainment.

1932
02:34:38,900 --> 02:34:40,460
That's great!

1933
02:34:41,900 --> 02:36:12,160
Subtitle done by
Srinath



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./3d397515-8af9-4bce-b832-cdb816d185c1" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZGiXNMd+tOlJyrtvT6buVqyc6+dR5I6honjKopuDsIlj" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
