﻿0
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
* * * Traduzione di Fulvia D. * * *
Versione di Team xRG @ www.desidhamal.com

1
00:01:39,746 --> 00:01:44,706
Amore! Affetto! Sentimento!
Sono parole così belle.

2
00:01:45,619 --> 00:01:49,578
C'è molta gente al mondo che crede in queste parole.

3
00:01:51,158 --> 00:01:57,188
Noi tre non siamo tra queste.

4
00:01:59,166 --> 00:02:03,466
Tanmay Joglekar, nato a Latur,
quando era bambino si è accorto di una cosa.

5
00:02:04,171 --> 00:02:06,537
A tutte le ragazze piace parlare con il proprio orsacchiotto.

6
00:02:07,641 --> 00:02:10,474
Avvantaggiato da questo fatto, Tanmay..

7
00:02:10,577 --> 00:02:13,546
è diventato Eddy Teddy, per i bambini di Sydney.

8
00:02:15,182 --> 00:02:20,552
E Ready Teddy (Teddy Semprepronto) per le belle ragazze!

9
00:02:21,655 --> 00:02:24,556
E questo è Ali Haider, alias Al.

10
00:02:25,058 --> 00:02:27,891
Un vero musulmano prega 5 volte al giorno.

11
00:02:28,528 --> 00:02:31,895
Al non ha pregato 5 volte in tutta la sua vita.

12
00:02:32,199 --> 00:02:34,565
I piatti preferiti di Al sono solo due.

13
00:02:34,868 --> 00:02:41,103
Uno è Hyderabadi biryani
e l'altro è sono le ragazze, giovani e calde.

14
00:02:43,210 --> 00:02:45,508
E questo sono io. Arush Mehra.

15
00:02:45,679 --> 00:02:46,839
Arush Mehra.. un ragazzo di Double Bread Street.

16
00:02:47,747 --> 00:02:50,045
Il direttore del più frequentato nightclub di Sydney, il 'Greed'.

17
00:02:51,084 --> 00:02:53,712
Un grand'uomo ha detto di me una cosa molto carina.

18
00:02:53,820 --> 00:02:56,516
Che Arush non è in grado di conquistare solo le donne..

19
00:02:56,623 --> 00:02:57,647
che Arush non vuole conquistare.

20
00:02:57,757 --> 00:03:00,920
E quel grand'uomo sono io.

21
00:03:01,962 --> 00:03:02,986
Hey baby.

22
00:03:03,230 --> 00:03:07,257
Tre ottimi amici, una casa e un solo scopo nella vita.

23
00:03:07,767 --> 00:03:13,069
L'amore è inutile, il resto già lo conoscete.

24
00:03:49,676 --> 00:03:50,973
"Amore e sentimento."

25
00:03:51,878 --> 00:03:55,177
"Le parole d'amore sono parole sprecate."

26
00:03:56,616 --> 00:03:58,243
"Sono tutte false..."

27
00:03:58,351 --> 00:04:01,650
"Le usanze e le promesse"

28
00:04:02,822 --> 00:04:03,846
"Facciamo quello che vogliamo.."

29
00:04:05,158 --> 00:04:06,989
"Siamo principini viziati.."

30
00:04:07,093 --> 00:04:08,788
"Hey Baby!"

31
00:04:09,296 --> 00:04:11,264
"Viviamo per il momento."

32
00:04:11,631 --> 00:04:13,189
"Hey Baby!"

33
00:04:13,767 --> 00:04:15,667
"Penseremo più tardi al domani."

34
00:04:15,969 --> 00:04:17,596
"Hey Baby!"

35
00:04:17,971 --> 00:04:19,996
"Lasciateci vivere questi momenti."

36
00:04:20,307 --> 00:04:22,002
"Hey Baby!"

37
00:04:22,309 --> 00:04:24,334
"Penseremo più tardi al domani."

38
00:04:42,329 --> 00:04:43,694
"Vieni qui."

39
00:04:44,331 --> 00:04:49,166
"Vieni a ballare con me, oh, amore mio."

40
00:04:51,204 --> 00:04:52,364
"Non farmi ingelosire."

41
00:04:53,139 --> 00:04:58,099
"Vieni a darmi un bacio, oh, amore mio."

42
00:05:00,013 --> 00:05:03,710
"In questa notte di desiderio..."

43
00:05:04,150 --> 00:05:07,847
"I miei sentimenti stanno bruciando."

44
00:05:08,688 --> 00:05:11,316
"Non esasperare il mio desiderio."

45
00:05:12,692 --> 00:05:13,716
"Amore e sentimento."

46
00:05:14,894 --> 00:05:18,125
"Le parole d'amore sono parole sprecate."

47
00:05:19,299 --> 00:05:21,324
"Sono tutte false..."

48
00:05:21,434 --> 00:05:24,733
"Le usanze e le promesse... non ce ne curiamo."

49
00:05:25,772 --> 00:05:27,069
"Facciamo quel che vogliamo..."

50
00:05:28,041 --> 00:05:30,134
"Siamo principini viziati.."

51
00:05:30,243 --> 00:05:31,801
"Hey Baby!"

52
00:05:32,379 --> 00:05:34,347
"Viviamo per il momento."

53
00:05:34,447 --> 00:05:36,074
"Hey Baby!"

54
00:05:36,716 --> 00:05:38,411
"Penseremo più tardi al domani."

55
00:05:38,852 --> 00:05:40,410
"Hey Baby!"

56
00:05:41,054 --> 00:05:43,079
"Viviamo per il momento."

57
00:05:43,189 --> 00:05:44,952
"Hey Baby!"

58
00:05:45,392 --> 00:05:47,360
"Penseremo più tardi al domani."

59
00:05:54,067 --> 00:05:55,762
"Baby, baby, ho bisogno di te."

60
00:06:02,809 --> 00:06:04,367
"Baby, baby, ho bisogno di te."

61
00:06:04,477 --> 00:06:06,240
"Hey baby!"

62
00:06:06,813 --> 00:06:08,440
"Hey baby!"

63
00:06:09,082 --> 00:06:10,709
"Hey baby!"

64
00:06:11,084 --> 00:06:13,177
"Hey baby!"

65
00:06:14,087 --> 00:06:21,118
"Chi sa quando finirà l'ebbrezza della gioventù."

66
00:06:22,829 --> 00:06:29,860
"Dai, amore mio, godiamoci la vita al massimo."

67
00:06:31,438 --> 00:06:35,397
"Fammi perdere in questo incantesimo."

68
00:06:35,975 --> 00:06:39,741
"Lascia che accada quel che deve accadere."

69
00:06:40,380 --> 00:06:43,144
"Lascia che non ci sia distanza tra noi."

70
00:06:44,451 --> 00:06:45,475
"Amore e sentimento."

71
00:06:46,453 --> 00:06:49,945
"Le parole d'amore sono parole sprecate."

72
00:06:51,257 --> 00:06:53,020
"Sono tutte false..."

73
00:06:53,126 --> 00:06:57,290
"le usanze e le promesse... non ce ne curiamo."

74
00:06:57,464 --> 00:06:59,489
"Facciamo quel che vogliamo..."

75
00:06:59,933 --> 00:07:01,491
"Siamo principini viziati.."

76
00:07:01,868 --> 00:07:03,426
"Hey Baby!"

77
00:07:04,137 --> 00:07:06,105
"Viviamo per il momento."

78
00:07:06,206 --> 00:07:07,969
"Hey Baby!"

79
00:07:08,408 --> 00:07:10,433
"Penseremo più tardi al domani."

80
00:07:10,543 --> 00:07:12,374
"Hey Baby!"

81
00:07:12,812 --> 00:07:14,837
"Viviamo per il momento."

82
00:07:14,948 --> 00:07:16,848
"Hey Baby!"

83
00:07:17,083 --> 00:07:19,051
"Penseremo più tardi al domani."

84
00:07:38,972 --> 00:07:40,803
"Hey Baby!"

85
00:09:30,617 --> 00:09:34,917
Mascalzone! Canaglia! Pensaci tu a tua figlia!

86
00:09:35,355 --> 00:09:36,982
"Hey baby.."

87
00:09:56,576 --> 00:09:59,943
Mascalzone! Canaglia! Pensaci tu a  tua figlia!

88
00:10:00,647 --> 00:10:01,671
Ecco cosa c'è scritto nella lettera.

89
00:10:06,519 --> 00:10:08,146
Mascalzone! Canaglia! Pensaci tu a  tua figlia!

90
00:10:10,123 --> 00:10:12,614
Mascalzone! Canaglia! Questa non può essere mia figlia!

91
00:10:13,126 --> 00:10:16,152
E allora di chi è figlia..
- Buongiorno, ragazzi! - Ciao.

92
00:10:16,262 --> 00:10:18,958
Ciao, che dolce!
- Ciao! - Ciao!

93
00:10:19,065 --> 00:10:20,157
Che bella bambina! Guarda la bambina.

94
00:10:20,266 --> 00:10:22,962
Bella! E' così dolce!
- Non è una bella bambina?

95
00:10:23,069 --> 00:10:25,697
E' la tua?
- No, tesoro.. non è la mia bambina.

96
00:10:26,005 --> 00:10:29,031
E' sua. Ha anche altri 2 o 3 figli.

97
00:10:29,142 --> 00:10:30,166
Davvero?

98
00:10:30,276 --> 00:10:31,300
E' tua figlia?

99
00:10:31,411 --> 00:10:34,710
No, tesoro, io sono Eddy Teddy.
Posso avere solo orsetti.

100
00:10:35,014 --> 00:10:36,174
E' sua figlia!
- Cosa!

101
00:10:36,282 --> 00:10:37,306
E' sua figlia!
- Mia!

102
00:10:37,417 --> 00:10:39,442
Devi darmi delle spiegazioni.
Se questa è tua figlia..

103
00:10:39,552 --> 00:10:40,576
allora ci deve essere anche una moglie.

104
00:10:41,087 --> 00:10:43,988
Non ho una moglie. Non ho bambini, non sono mai stato sposato.

105
00:10:44,090 --> 00:10:45,114
E' sua figlia.

106
00:10:45,224 --> 00:10:47,590
Hey, siete impazziti? Che idiozie state dicendo?

107
00:10:47,694 --> 00:10:48,718
Capisce l'Inglese.

108
00:10:49,028 --> 00:10:54,591
Tesoro, non è mia figlia.
- Dammi ascolto. E' sua figlia!

109
00:10:54,701 --> 00:10:55,725
Cosa state dicendo?

110
00:10:56,035 --> 00:10:57,059
State zitti!

111
00:11:00,707 --> 00:11:03,335
Come osate voi tre chiedere a noi di questa bambina?
- Giusto!

112
00:11:04,377 --> 00:11:06,208
Giusto! Giusto! Giusto!

113
00:11:07,513 --> 00:11:08,537
Fuori dalla nostra casa!

114
00:11:08,648 --> 00:11:10,081
Fuori!? No! No!
- Fuori!

115
00:11:10,183 --> 00:11:12,344
Baby, non andare! Baby!
- Stava scherzando!

116
00:11:12,452 --> 00:11:14,147
Vattene. Lasciami andare.
- No, baby.

117
00:11:14,253 --> 00:11:16,016
Baby, stammi a sentire.

118
00:11:22,128 --> 00:11:23,152
Cosa?

119
00:11:23,730 --> 00:11:25,095
Chi laverà la mia biancheria intima, adesso?

120
00:11:25,732 --> 00:11:27,029
Cosa c'è?
- Chi laverà..

121
00:11:27,133 --> 00:11:28,293
i miei calzini sporchi, adesso?

122
00:11:29,602 --> 00:11:32,628
Non è colpa mia.
E' tutta colpa della bambina.

123
00:11:32,739 --> 00:11:34,297
Uno di voi è il padre.

124
00:11:34,540 --> 00:11:36,030
Perché? Tu sei impotente?

125
00:11:37,543 --> 00:11:39,443
Sì! Sì, lo sono. Ti crea problemi?

126
00:11:39,545 --> 00:11:43,572
Nessun problema.
Bene! Vai! Vai!

127
00:11:43,683 --> 00:11:49,644
Impotente! Vai.
- Cosa ha detto? - Impotente.

128
00:11:49,756 --> 00:11:52,316
Cosa? Non chiamarmi impotente, va bene?

129
00:11:52,425 --> 00:11:54,120
Io non sono scemo come voi due.

130
00:11:54,227 --> 00:11:56,058
Ovunque vado, porto meno soldi..

131
00:11:56,162 --> 00:11:57,720
che profilattici, nel portafoglio.

132
00:11:57,830 --> 00:12:00,128
Li hai sempre nel portafoglio ma non li usi mai.

133
00:12:00,700 --> 00:12:02,133
Perché non dici niente ad Arush?

134
00:12:03,102 --> 00:12:04,262
Porta a casa qualsiasi donna incontri.

135
00:12:04,704 --> 00:12:07,537
Gli ho detto un sacco di volte di tenere uno standard più alto.

136
00:12:07,640 --> 00:12:09,073
Non iniziare con questa storia degli standard! Ok?

137
00:12:09,175 --> 00:12:10,472
Non parlarmi di standard!

138
00:12:11,110 --> 00:12:13,670
Le ragazze che vengono con te non hanno nessuno standard.

139
00:12:13,780 --> 00:12:15,805
Lo sai il perché?
- Perché?

140
00:12:16,115 --> 00:12:17,207
Perché vengono con te.

141
00:12:17,316 --> 00:12:19,079
Se venissero con me, il loro standard si alzerebbe.

142
00:12:19,185 --> 00:12:21,085
Divertente! Divertente! Divertente! Divertente!
- Non è divertente, è la verità.

143
00:12:21,187 --> 00:12:22,279
Davvero divertente!
- E' la realtà.

144
00:12:22,388 --> 00:12:26,552
Sai una cosa?
- Cosa? - Tu sei un Naakipunski!

145
00:12:26,659 --> 00:12:28,820
Si dice Napunsak (impotente)! Ok?

146
00:12:29,128 --> 00:12:31,153
Prima impara a dirlo come si deve.
Si dice Napunsak! Ok?

147
00:12:31,264 --> 00:12:33,824
Tu sei un Naakipunski!
- Basta, ragazzi! Basta!

148
00:12:44,477 --> 00:12:46,104
Perché sta piangendo?

149
00:12:46,212 --> 00:12:50,512
Piange perché è femmina.
- Davvero?

150
00:12:51,150 --> 00:12:52,310
Le ragazze piangono sempre.

151
00:12:52,752 --> 00:12:53,844
Cosa?
- Sì!

152
00:12:54,153 --> 00:12:56,713
Ma adesso perché sta piangendo?

153
00:12:57,490 --> 00:12:58,514
Forse ha fame.

154
00:13:00,827 --> 00:13:03,318
Cosa possiamo darle da mangiare? Pizza!

155
00:13:03,429 --> 00:13:04,521
Ha solo 6 giorni!

156
00:13:05,631 --> 00:13:07,861
Birra!
- Non ha ancora 18 anni.

157
00:13:08,501 --> 00:13:10,128
Bene!
- Che ne dite di un wurstel di pollo?

158
00:13:10,303 --> 00:13:11,327
E se fosse vegetariana?

159
00:13:12,171 --> 00:13:15,197
E allora che dobbiamo darle da mangiare?
Funghi! Popcorn!

160
00:13:15,708 --> 00:13:18,404
Che ci fa qui questa palla?
Dobbiamo darle da mangiare una palla?

161
00:13:18,845 --> 00:13:21,473
Scusate, che ne dite delle pappette?

162
00:13:21,714 --> 00:13:23,147
Sì, possiamo darle della pappetta.

163
00:13:23,316 --> 00:13:25,807
Fai una cosa. Vai a prenderle da mangiare. Vai.

164
00:13:25,918 --> 00:13:27,351
Io non ci vado. Vacci tu.

165
00:13:28,588 --> 00:13:31,148
Al, non è il modo di fare.
Vai tu. Vai a comprare.

166
00:13:31,457 --> 00:13:32,549
Sono troppo stanco.

167
00:13:33,392 --> 00:13:34,416
Se me lo chiedi gentilmente, nessun problema.

168
00:13:38,598 --> 00:13:40,759
Quanto sarà mai difficile comprare un po' di pappetta. Ci penso io.

169
00:14:02,755 --> 00:14:05,189
Scusami!
- Sì.

170
00:14:05,291 --> 00:14:06,849
E' tua la bambina?
- Sì.

171
00:14:07,693 --> 00:14:09,320
Cosa le dai da mangiare?

172
00:14:10,229 --> 00:14:12,925
E' solo una neonata. Prende solo il latte materno.

173
00:14:13,232 --> 00:14:15,325
Dove posso trovare il latte materno?
- Cosa?

174
00:14:15,902 --> 00:14:17,335
Dove posso trovare il latte materno?

175
00:14:17,837 --> 00:14:20,465
No. No. Volevo dire che mangia solo latte in polvere.

176
00:14:20,573 --> 00:14:23,940
Ok, latte in polvere! Quali?
Quale latte in polvere?

177
00:14:24,510 --> 00:14:26,410
Questo. Contiene molto ferro.

178
00:14:28,514 --> 00:14:31,210
Ferro! I bambini mangiano il ferro?

179
00:14:31,450 --> 00:14:34,214
No. Non quel tipo di ferro. Contiene i minerali.

180
00:14:34,787 --> 00:14:36,220
Chiedo scusa per la mia ignoranza.
- Va bene!

181
00:14:36,322 --> 00:14:37,949
Ma i minerali fanno bene alla salute dei bambini?

182
00:14:38,257 --> 00:14:39,485
Quanto ha tua figlia?

183
00:14:40,259 --> 00:14:42,227
Non lo so. E' arrivata solo stamattina.

184
00:14:42,328 --> 00:14:43,352
Cosa?

185
00:14:44,864 --> 00:14:47,230
E' grande così! Scusa. E' grande così.

186
00:14:48,868 --> 00:14:53,703
Ok. Allora, fammi vedere. Prendi questo.
E' il più venduto.

187
00:14:53,806 --> 00:14:56,969
Ok. Scusami!
- Sì.

188
00:14:57,410 --> 00:14:58,843
Mi spiace.
- No, va tutto bene. Dimmi.

189
00:14:59,545 --> 00:15:01,376
Puoi venire con me in quel reparto?
- Perché?

190
00:15:02,415 --> 00:15:04,440
Mi servono un po' di "coccole" (trad. "pamper", è anche un marca di pannolini).
- Cosa?

191
00:15:04,550 --> 00:15:06,984
Volevo dire, devo comprare dei pannolini!

192
00:15:12,491 --> 00:15:16,450
Per favore, aiutami!
- Ok, capisco. Andiamo. sì.

193
00:15:16,896 --> 00:15:18,796
Tieni sempre presente una cosa.

194
00:15:19,699 --> 00:15:22,259
Prima di dar da mangiare alla bambina, non dimenticare di....

195
00:15:22,368 --> 00:15:24,393
sterilizzare la "tettarella" (trad. "nipple", significa anche "capezzolo").
Ok?

196
00:15:26,572 --> 00:15:27,869
Sterilizzare le mie tette?

197
00:15:27,974 --> 00:15:30,340
Le tettarelle!
Puoi comprarle qua.

198
00:15:32,778 --> 00:15:34,268
Credevo queste!

199
00:15:35,448 --> 00:15:36,472
Pervertito.

200
00:15:39,986 --> 00:15:41,351
Arush, cos'hai comprato?

201
00:15:41,988 --> 00:15:46,550
Siete ciechi? Roba per bambini.
Guarda, Barley, cereali per bambini.

202
00:15:47,460 --> 00:15:48,825
Farina d'avena. Un altro tipo di cereali per bambini.

203
00:15:48,928 --> 00:15:51,294
Questo è per me?
- Anche questo è per la bambina.

204
00:15:51,931 --> 00:15:53,831
Anche il succo d'arancia è per la bambina?
- Quello è per me.

205
00:15:54,800 --> 00:15:55,892
Farina d'avena, per la bambina.

206
00:15:56,002 --> 00:15:58,493
E biscotti! Anche questo per la bambina?
- Sono per noi tre.

207
00:15:58,604 --> 00:16:00,504
Hey! Hai preso i miei biscotti preferiti.

208
00:16:00,606 --> 00:16:01,903
Grazie, amico!
- Mangia pure.

209
00:16:02,008 --> 00:16:03,498
Come facciamo a preparare la pappetta?

210
00:16:03,609 --> 00:16:09,775
E' facilissimo. Prendi la scatola. Apri e... fatto.

211
00:16:26,432 --> 00:16:31,062
Fermi! Fermi! Sono per la bambina. Non per giocarci, accidenti!

212
00:16:31,370 --> 00:16:32,394
Siete impazziti? Fermatevi!

213
00:17:06,939 --> 00:17:08,497
Dobbiamo preparare qualcos'altro da mangiare, subito.

214
00:17:08,607 --> 00:17:10,097
Cos'è successo?
- Ha mangiato tutto.

215
00:17:10,409 --> 00:17:11,637
Cos'è, un orco? Quanto mangia?

216
00:17:11,744 --> 00:17:13,371
Come faccio a saperlo? Ma sta mangiando tutto.
- Preparane dell'altro, presto.

217
00:17:24,423 --> 00:17:27,984
E' scritto qui, la bambina deve mangiare ogni due ore.

218
00:17:29,095 --> 00:17:33,464
Due ore dopo aver iniziato a mangiare o dopo che ha finito?

219
00:17:34,100 --> 00:17:36,398
Perché ci vogliono due ore per farla mangiare.

220
00:17:36,502 --> 00:17:38,129
Adesso dobbiamo darle di nuovo da mangiare?

221
00:17:38,637 --> 00:17:41,606
Deve mangiare due volte in quattro ore.

222
00:17:42,441 --> 00:17:46,468
Come fa uno stomaco così piccolo a digerire così tanto cibo?

223
00:17:55,588 --> 00:17:56,612
Sei stato tu?

224
00:18:05,731 --> 00:18:06,755
Cos'è?

225
00:18:06,866 --> 00:18:08,163
Perché fai quelle cose?

226
00:18:08,467 --> 00:18:09,491
Cosa?

227
00:18:11,137 --> 00:18:12,161
Hai fatto le puzzette?

228
00:18:19,145 --> 00:18:20,635
E' lei! E' lei!

229
00:18:23,883 --> 00:18:27,046
Al, puliscila subito!
- Starai scherzando.

230
00:18:27,620 --> 00:18:28,644
Starai scherzando.

231
00:18:33,492 --> 00:18:36,859
Prendi questi. Vai a pulirla.

232
00:18:36,962 --> 00:18:38,054
Ne voglio di più.

233
00:18:38,164 --> 00:18:42,191
Eccoli. Vai a pulirla!
- Ok.

234
00:18:42,501 --> 00:18:47,200
Andiamo, cara, andiamo a pulirci, presto.

235
00:19:01,187 --> 00:19:02,882
Non qui, là. Là.

236
00:19:05,191 --> 00:19:07,022
Che me ne faccio di questo?
- Buttalo via!

237
00:19:07,660 --> 00:19:08,888
Veloci, ditemi cosa ne devo fare di questo coso!

238
00:19:08,994 --> 00:19:11,155
Buttalo via!
- Attento alla bottiglia! Attento alla bottiglia!

239
00:19:42,628 --> 00:19:44,255
"Hey baby.."

240
00:19:46,765 --> 00:19:47,789
Merda!

241
00:19:49,902 --> 00:19:51,199
Puliscila bene!

242
00:19:51,704 --> 00:19:52,728
Che significa "puliscila bene"?

243
00:19:53,105 --> 00:19:55,665
Puliscila completamente!
- Ok.

244
00:19:55,975 --> 00:19:57,738
Hai fatto?
- La parte destra è ancora da fare.

245
00:19:57,843 --> 00:19:58,867
Puliscila a destra.

246
00:19:58,978 --> 00:20:00,605
E' così piccola, cosa vuol dire pulirla a destra e a sinistra?

247
00:20:00,713 --> 00:20:04,080
Sarà anche piccola ma avrà pure un lato destro, no?
Puliscilo.

248
00:20:04,250 --> 00:20:05,274
Bella pulita.

249
00:20:12,791 --> 00:20:14,691
Oh..
- No, di nuovo.

250
00:20:17,129 --> 00:20:18,562
Adesso mettiamo il pannolino.

251
00:20:19,932 --> 00:20:20,956
Questo si chiama pannolino.
- Sì.

252
00:20:21,066 --> 00:20:23,227
Bene. Questo è il lato davanti e questo è il lato di dietro.

253
00:20:24,069 --> 00:20:26,299
Adesso tienilo. Al, tienilo.

254
00:20:28,140 --> 00:20:29,573
Tienilo. No, così.

255
00:20:31,877 --> 00:20:32,901
Come devo tenerlo?

256
00:20:33,012 --> 00:20:34,172
Tienilo dai lati.

257
00:20:34,280 --> 00:20:35,304
Ok. Andiamo avanti.

258
00:20:35,814 --> 00:20:37,577
Devo metterlo così?
- Troppo alto, giralo dall'altro lato.

259
00:20:37,683 --> 00:20:38,707
E' sempre alla rovescia.

260
00:20:39,018 --> 00:20:43,114
Fatto. Ok. Ok. Ok.

261
00:20:43,222 --> 00:20:44,780
Ci stai mettendo troppo tempo. Sbrigati!

262
00:20:44,890 --> 00:20:45,982
Che ci posso fare?

263
00:20:46,292 --> 00:20:48,590
Tienilo così. Mettilo qua!

264
00:20:48,827 --> 00:20:51,318
Così?
- Sì. Finalmente!

265
00:20:52,164 --> 00:20:54,598
Ci pensi tu alla bambina?
- Assolutamente no!

266
00:20:55,100 --> 00:20:56,124
La stai tenendo in braccio nel modo giusto?

267
00:20:56,235 --> 00:20:57,930
E' così che tieni in braccio una bambina?
- E tu che ne sai?

268
00:20:58,037 --> 00:21:00,801
Io so tutto.
Ho tenuto in braccio un sacco di bambini.

269
00:21:16,655 --> 00:21:18,145
"Hey baby.."

270
00:22:14,713 --> 00:22:17,273
Hey, dai. Presto!

271
00:22:17,383 --> 00:22:22,082
Sta suonando il telefono.
- Spegni il telefono, presto.

272
00:22:23,989 --> 00:22:25,422
E' qua sotto.
Tiralo fuori.

273
00:22:31,397 --> 00:22:36,767
Andiamo sul terrazzo!
Andiamo di sopra.

274
00:22:36,869 --> 00:22:42,705
Hey, facciamo piano. Piano.

275
00:22:58,957 --> 00:23:00,049
Buongiorno, ragazzi!

276
00:23:01,026 --> 00:23:02,459
Cosa ci sarebbe di bello stamattina?

277
00:23:10,969 --> 00:23:12,459
Almeno ogni tanto mettiti della biancheria pulita.

278
00:23:14,306 --> 00:23:16,274
E' pulita. L'ho lavata la settimana scorsa.

279
00:23:28,053 --> 00:23:31,022
Ragazzi, posso chiedervi una cosa?
- Sì.

280
00:23:31,457 --> 00:23:35,086
Quando eravamo piccoli, eravamo anche noi dei mostri?

281
00:23:35,461 --> 00:23:37,156
Ragazzi, posso chiedervi una cosa?
- Sì.

282
00:23:37,796 --> 00:23:40,230
Perché stai sussurrando?
Parla a voce alta!

283
00:23:40,332 --> 00:23:42,163
Stai zitto.
- Si sveglierà!

284
00:23:42,267 --> 00:23:43,427
E lascia che si svegli!

285
00:23:44,069 --> 00:23:47,038
Io odio i bambini! Odio i bambini!

286
00:23:48,874 --> 00:23:50,432
Non posso più sopportare questa merda, amico!

287
00:23:50,876 --> 00:23:51,900
Scusa!
- Sì.

288
00:23:52,010 --> 00:23:54,774
Tu non hai sopportato niente.
Io mi sono preso la sua merda gialla in faccia.

289
00:23:55,080 --> 00:23:56,513
Puzzi ancora!
- Tu puzzi!

290
00:23:56,815 --> 00:23:58,783
Basta, ragazzi! Quella che voi chiamate merda..

291
00:23:58,884 --> 00:24:01,444
potrebbe essere la figlia di uno di noi.

292
00:24:02,488 --> 00:24:03,921
Non può essere mia figlia.

293
00:24:04,823 --> 00:24:05,847
Non è neanche mia figlia.

294
00:24:05,958 --> 00:24:07,516
Va bene, anche io dico che non è mia figlia.

295
00:24:07,826 --> 00:24:09,851
Ma nessuno di noi può dirlo con sicurezza.

296
00:24:09,962 --> 00:24:10,986
Cosa vuoi?

297
00:24:11,096 --> 00:24:12,927
Sì, cosa vuoi? Dovremmo pulire pannolini sporchi per tutto il tempo?

298
00:24:13,031 --> 00:24:14,328
Dovremmo lasciare il lavoro e restare a casa?

299
00:24:14,900 --> 00:24:16,197
Cosa vuoi? Dovremmo non dormire più?

300
00:24:16,969 --> 00:24:21,804
Troviamo sua madre. E così sapremo chi è il padre.

301
00:24:21,907 --> 00:24:23,465
Ma dove la troviamo sua madre?

302
00:24:24,042 --> 00:24:25,805
Semplice. lo chiediamo ad ogni ragazza..

303
00:24:25,911 --> 00:24:28,880
con cui siamo stati nell'ultimo anno.

304
00:24:28,981 --> 00:24:30,812
A che scopo? Se sua madre non voleva togliersi..

305
00:24:30,916 --> 00:24:32,816
dalle responsibilità perché l'avrebbe...

306
00:24:32,918 --> 00:24:33,942
lasciata fuori dalla porta?

307
00:24:34,052 --> 00:24:36,543
Quando l'avremo trovata, risolveremo il problema.

308
00:24:37,122 --> 00:24:40,353
E almeno scopriremo chi di noi è il padre.

309
00:24:40,993 --> 00:24:43,018
Sono d'accordo.
- Buona idea.

310
00:24:44,196 --> 00:24:45,424
Facciamo la lista delle ragazze.

311
00:24:45,531 --> 00:24:48,500
No, prima facciamo un sonnellino... Per favore.

312
00:24:48,600 --> 00:24:50,363
Anche questa è una buona idea.
Dormiamo!

313
00:24:57,876 --> 00:24:59,036
Andiamo, facciamo la lista.

314
00:25:07,553 --> 00:25:10,579
Oh, mio Dio! Ci sono così tanti nomi.

315
00:25:11,557 --> 00:25:13,115
Ci vorranno tre giorni per finire la lista.

316
00:25:13,559 --> 00:25:15,117
Troppe donne, te l'ho detto.

317
00:25:19,965 --> 00:25:20,989
Tredici nomi.

318
00:25:22,501 --> 00:25:24,401
Per ora ho trenta nomi.

319
00:25:25,971 --> 00:25:27,131
31. Hazel.

320
00:25:29,041 --> 00:25:31,134
Ritchie!
- Betty!

321
00:25:33,045 --> 00:25:34,069
Veronica!

322
00:25:34,580 --> 00:25:35,604
Archie!

323
00:25:36,515 --> 00:25:37,948
Archie! Archie?

324
00:25:38,584 --> 00:25:41,075
Archana! Ma si fa chiamare Archie!
Qualche problema?

325
00:25:44,923 --> 00:25:45,947
Sam!

326
00:25:47,392 --> 00:25:48,484
Sam è un nome da uomo.

327
00:25:50,462 --> 00:25:52,157
Samantha Daniels, lavora alla Quantas.

328
00:25:52,264 --> 00:25:54,960
Il suo numero è 555 0000.

329
00:25:55,267 --> 00:25:57,098
Grazie. Me l'ero quasi dimenticata.

330
00:25:57,936 --> 00:26:02,964
Tra parentesi, ha cambiato il numero. Adesso è 555 0001.

331
00:26:03,275 --> 00:26:04,299
Il numero è cambiato!

332
00:26:04,409 --> 00:26:07,640
02. Ha cambiato di nuovo numero. Adesso è 02.

333
00:26:08,013 --> 00:26:09,241
E tra l'altro non lavora alla Quantas.

334
00:26:09,615 --> 00:26:11,640
Virgin! E' con la Virgin Airlines.

335
00:26:15,287 --> 00:26:16,379
Perché non me l'avete detto?

336
00:26:16,622 --> 00:26:18,055
Tu sei stato l'apripista.

337
00:26:18,290 --> 00:26:20,918
Lui è venuto dopo e dopo ancora io.
Tu hai dato il via alle danze!

338
00:26:21,026 --> 00:26:22,050
Fuori uno! Fuori due!

339
00:26:22,160 --> 00:26:25,527
Sì! Sei il nostro Sachin Tendulkar (il più famoso giocatore Indiano di cricket).
Siediti.

340
00:26:28,300 --> 00:26:30,996
Facciamo presto con la lista e troviamo chi è sua madre.

341
00:26:31,103 --> 00:26:33,401
Ok!
- Sheena!

342
00:26:34,172 --> 00:26:36,333
Shee..
- Zitto! Non dire una parola.

343
00:26:37,175 --> 00:26:39,939
Nessuno ha avuto a che fare con lei.
Tu sei stato l'unico.

344
00:26:40,045 --> 00:26:41,205
Sei stato l'unico.

345
00:26:43,649 --> 00:26:48,211
Sapna, vuoi prendere Peter come tuo legittimo sposo?

346
00:26:48,387 --> 00:26:49,411
Lo voglio.

347
00:26:51,323 --> 00:26:55,953
Peter, vuoi prendere Sapna come tua legittima sposa?

348
00:26:56,328 --> 00:27:00,560
Voglio.. voglio fare..

349
00:27:01,199 --> 00:27:02,962
Domanda! Devo fare una domanda!

350
00:27:03,068 --> 00:27:05,502
Arush!
- Mi spiace, zio.

351
00:27:07,205 --> 00:27:09,969
Sapna, ti ricordi quando siamo andati all'hotel..

352
00:27:10,075 --> 00:27:11,372
l'anno scorso per quella specie di luna di miele?

353
00:27:11,677 --> 00:27:14,976
C'è la possibilità che tu sia rimasta incinta?

354
00:27:17,015 --> 00:27:19,506
Come osi?
- Come osi parlare così a mia moglie?

355
00:27:19,618 --> 00:27:22,178
Adesso è come se fosse mia sorella! Basta!

356
00:27:22,287 --> 00:27:26,587
Ti odio! Ti odio!
- Mi fate male! Basta!

357
00:27:31,096 --> 00:27:32,120
Suzanne!

358
00:27:35,634 --> 00:27:37,067
Che diavolo ci fai qua?

359
00:27:37,369 --> 00:27:38,393
Non ha importanza.

360
00:27:39,237 --> 00:27:41,000
Devo sapere. L'ultima volta che siamo stati insieme...

361
00:27:41,106 --> 00:27:42,471
sei stata così stupida da rimanere incinta?

362
00:27:42,708 --> 00:27:45,268
E dopo aver avuto la bambina,
essendo la donna vendicativa che sei..

363
00:27:45,377 --> 00:27:46,742
l'hai lasciata fuori dalla mia porta?

364
00:27:47,179 --> 00:27:48,203
Devo saperlo subito.
Dai! Dai!

365
00:27:48,313 --> 00:27:49,473
Dimmelo! Non ho tempo.

366
00:27:49,715 --> 00:27:51,410
Stanley!
- Cosa?

367
00:27:51,717 --> 00:27:53,685
Stanley!
- Chi diavolo è Stanley?

368
00:27:53,785 --> 00:27:56,754
Stanley! Io sono Stanley. Ti crea qualche problema?

369
00:28:00,726 --> 00:28:03,752
No. Non ho nessun problema! Via!

370
00:28:08,734 --> 00:28:10,702
Hey, Charlie! Come va?
- Ciao!

371
00:28:11,203 --> 00:28:14,366
Hey , Peach! Sai se l'ultima che noi due...

372
00:28:15,140 --> 00:28:17,233
abbiamo.. lo sai, tu e io..

373
00:28:18,276 --> 00:28:20,039
Sei per caso rimasta incinta e
hai lasciato la bambina fuori dalla porta di casa mia?

374
00:28:20,212 --> 00:28:21,236
Cosa?

375
00:28:24,750 --> 00:28:27,048
"Chi ti credi di essere.."

376
00:28:28,153 --> 00:28:30,121
"E' ora che te ne vada molto lontano."

377
00:28:31,423 --> 00:28:33,254
"Chi ti credi di essere.."

378
00:28:34,426 --> 00:28:37,054
"E' ora che te ne vada molto lontano."

379
00:29:50,702 --> 00:29:52,260
"Chi ti credi di essere.."

380
00:29:53,839 --> 00:29:55,864
"E' ora che te ne vada molto lontano."

381
00:30:19,264 --> 00:30:21,164
Devo dire che se per sbaglio fossi rimasta incinta..

382
00:30:21,266 --> 00:30:22,756
non avrei mai tenuto tuo figlio. Piuttosto avrei abortito.

383
00:30:24,336 --> 00:30:25,701
Sei un cane, Al!

384
00:30:25,871 --> 00:30:27,896
Non avrei fatto un simile errore.

385
00:30:28,874 --> 00:30:31,240
Non perché non voglio diventare madre.

386
00:30:31,877 --> 00:30:35,369
Ma perché non ti vorrei come padre di mio figlio.

387
00:30:35,881 --> 00:30:40,181
Non mi hai mai amato. Per te era solo sesso.

388
00:30:42,220 --> 00:30:44,245
Grazie a Dio, non sono la madre della tua bambina!

389
00:30:57,903 --> 00:31:00,394
Le donne sono così crudeli!
- Sì!

390
00:31:01,573 --> 00:31:02,597
Stavo per dire la stessa cosa.

391
00:31:03,642 --> 00:31:05,610
In confronto a noi, le donne sono troppo complicate.

392
00:31:06,645 --> 00:31:09,614
Si commuovono inutilmente, e piangono.
- Esatto.

393
00:31:11,316 --> 00:31:12,943
Le donne dicono sempre che gli uomini sono dei cani.

394
00:31:13,718 --> 00:31:17,677
Dimmi una cosa, i cani sono fedeli?
- Sì.

395
00:31:17,789 --> 00:31:19,222
Noi siamo fedeli?
- No!

396
00:31:19,324 --> 00:31:20,348
E allora come facciamo ad essere cani?

397
00:31:21,459 --> 00:31:23,290
E' un discorso troppo serio.
- Esattamente! Hai ragione.

398
00:31:24,729 --> 00:31:26,219
Dopo aver preso un sacco di botte dalle ragazze...

399
00:31:26,331 --> 00:31:30,290
una cosa è sicura: che questa bambina non è mia.

400
00:31:30,402 --> 00:31:32,233
Nemmeno mia!
- Non è assolutamente mia!

401
00:31:33,471 --> 00:31:34,563
Che facciamo con la bambina?

402
00:31:34,673 --> 00:31:36,504
Domani ho un incontro importantissimo.

403
00:31:36,608 --> 00:31:38,576
Un Ispettore del Dipartimento della Salute
verrà ad ispezionare il club.

404
00:31:38,944 --> 00:31:40,844
Se arrivo in ritardo, potrebbe ritirarci la licenza.

405
00:31:40,946 --> 00:31:42,243
Quindi adesso vado a farmi un pisolino.

406
00:31:42,347 --> 00:31:43,371
Penseremo domani a cosa farne di lei.

407
00:31:43,882 --> 00:31:45,782
Buonanotte, ragazzi!
- Buonanotte. Buona fortuna!

408
00:31:46,885 --> 00:31:47,977
Grazie!
- L'Ispettore Sanitario!

409
00:31:48,486 --> 00:31:49,510
E come la metto con il sindaco?

410
00:31:49,821 --> 00:31:51,448
Domani c'è la festa di compleanno del figlio del sindaco.

411
00:31:51,690 --> 00:31:52,987
Hai idea di quanto sia importante per me?

412
00:31:54,292 --> 00:31:55,316
Buona notte!

413
00:31:55,427 --> 00:31:57,918
Anche per me domani sarà un grande giorno. India contro Bangladesh.

414
00:31:59,497 --> 00:32:02,728
Domani devo scommettere forte.. diecimila.

415
00:32:03,501 --> 00:32:05,992
Buona notte, mia-non-figlia.
Buona notte!

416
00:33:42,867 --> 00:33:44,562
Hey, baby.

417
00:33:49,874 --> 00:33:52,502
Dov'è Arush? Mi farà chiudere il locale.

418
00:34:09,561 --> 00:34:12,462
Arush! Sveglia! Non è il momento di dormire.

419
00:34:13,098 --> 00:34:16,124
L'Ispettore Sanitario, Mr. Peter è arrivato con tutta la famiglia.

420
00:34:16,768 --> 00:34:18,395
Se oggi non filerà tutto liscio..

421
00:34:18,503 --> 00:34:20,403
la licenza non verrà rinnovata.

422
00:34:21,639 --> 00:34:26,133
Arush! Guarda in che condizioni sei!
Almeno tirati su la zip!

423
00:34:28,913 --> 00:34:30,073
Dai! Veloce!

424
00:34:31,116 --> 00:34:32,413
Non lì, di qua.

425
00:34:36,454 --> 00:34:37,478
Apri gli occhi!

426
00:34:39,524 --> 00:34:42,493
Questo è Mr. Arush Mehra, il mio manager.
Il volto di "Greed".

427
00:34:42,794 --> 00:34:45,957
Arush, Il signore e la signora Peter.
- Salve! - Salve, Mr. Mehra!

428
00:34:48,133 --> 00:34:50,101
E' il suo modo di salutare.
Datti da fare!

429
00:34:50,201 --> 00:34:51,634
Posso avere un po' di latte?

430
00:34:54,539 --> 00:34:55,972
Hey. baby.

431
00:35:02,013 --> 00:35:05,176
Odio i bambini! Odio i bambini!
- Stai zitta!

432
00:35:06,684 --> 00:35:08,584
Ma questo tipo è pazzo?
- Stai zitta!

433
00:35:08,686 --> 00:35:09,710
Come osi?

434
00:35:09,821 --> 00:35:13,052
Zitta! - Stai zitto, ciccione!
- Arush, che stai facendo?

435
00:35:13,158 --> 00:35:14,455
Sono un manager, non una madre!

436
00:35:15,093 --> 00:35:16,924
Odio i bambini! Odio i bambini!
- Arush!

437
00:35:17,028 --> 00:35:18,518
Non lo voglio.
Voglio solo ucciderla.

438
00:35:19,831 --> 00:35:23,927
Sì, John! Sì, voglio scommettere sull'India vincente!
Aspetta. Aspetta!

439
00:35:24,836 --> 00:35:28,602
Ti prego! Per piacere! Per piacere!
Chiudi quella boccaccia.

440
00:35:28,706 --> 00:35:30,196
E' un incontro molto importante, per me.

441
00:35:30,508 --> 00:35:32,738
Hai fame? Hai fame? Un minuto.

442
00:35:33,845 --> 00:35:36,473
Dio! Qual è il punteggio?
Sono Al, puoi..

443
00:35:36,581 --> 00:35:38,549
mandarmi qualcosa per la bambina? Sì, 3D..

444
00:35:38,783 --> 00:35:41,081
Oh, Dio! Oh, Dio!

445
00:35:42,854 --> 00:35:45,015
Devi fare la pipì proprio al clou della partita?

446
00:35:46,057 --> 00:35:47,490
E' un incontro molto importante, per me.

447
00:35:47,592 --> 00:35:48,616
Perché mi fai questo?

448
00:35:50,929 --> 00:35:52,692
Sì, John! 15 mila dollari!

449
00:35:52,797 --> 00:35:55,698
No, punta 30 mila dollari sull'India.
Stai zitta!

450
00:35:57,202 --> 00:35:59,762
Prendila Bhajji! Prendila! Prendila!
Prendila! Prendila!

451
00:36:00,538 --> 00:36:04,235
No! No! Come hai fatto a non prenderla?

452
00:36:04,876 --> 00:36:07,106
E' fuori! E' fuori!
E' fuori! E' fuori!

453
00:36:07,212 --> 00:36:09,646
Sì! No!

454
00:36:13,218 --> 00:36:14,242
Hai fatto troppi soldi!

455
00:36:14,552 --> 00:36:16,247
Sempre a posare per la pubblicità
e non sei più in grado di giocare a cricket.

456
00:36:16,554 --> 00:36:18,784
Ti prego. Per piacere!
Per piacere! Per piacere!

457
00:36:18,890 --> 00:36:20,517
E' tutta colpa tua.

458
00:36:20,692 --> 00:36:22,057
Ti ucciderò.

459
00:36:22,160 --> 00:36:24,253
Sveglia, Eddy Teddy! Svegliati!

460
00:36:25,897 --> 00:36:28,058
Svegliati, Eddy Teddy! Sveglia!

461
00:36:28,700 --> 00:36:29,724
Hey, vattene!

462
00:36:29,834 --> 00:36:32,530
Ma è il mio compleanno! Devi ballare per me!

463
00:36:32,704 --> 00:36:33,728
Dimenticatelo!

464
00:36:33,838 --> 00:36:36,602
Prendimi in braccio! Orso grosso e grasso! Tirami su!

465
00:36:37,141 --> 00:36:41,510
Tirarti su!
Mascalzone! Ti tiro su io!

466
00:36:44,716 --> 00:36:47,549
Ne volete ancora? Ne volete ancora?

467
00:36:49,120 --> 00:36:52,612
La bambina a casa piange!
E voi qui state facendo tutto questo casino.

468
00:36:52,924 --> 00:36:54,949
Quando potrà dormire, il povero Teddy?
Quando riuscirà a dormire?

469
00:36:56,594 --> 00:37:00,223
Se uno solo di voi emette anche un singolo suono,
vi prendo a botte tutti!

470
00:37:00,932 --> 00:37:01,956
Andate a casa a dormire!

471
00:37:07,939 --> 00:37:09,634
Odiamo Eddy Teddy.

472
00:37:10,141 --> 00:37:12,974
Il mio nome non è Eddy Teddy.

473
00:37:13,878 --> 00:37:15,971
Evviva il Maharashtra!

474
00:37:39,904 --> 00:37:40,928
Prendiamolo, ragazzi!

475
00:37:43,708 --> 00:37:44,732
Sì!

476
00:38:10,868 --> 00:38:13,837
Fuori! Sei licenziato! Fuori!

477
00:38:15,273 --> 00:38:16,706
Signore, ho..
- Sei licenziato!

478
00:38:16,808 --> 00:38:19,038
Ho una bambina a casa!
- Fuori!

479
00:38:19,143 --> 00:38:23,102
L'India ha perso! Sono spacciato!
L'India ha perso! Sono spacciato!

480
00:38:23,348 --> 00:38:25,111
L'India ha perso! Sono spacciato!

481
00:38:48,039 --> 00:38:55,207
Voi avete solo perso il lavoro, io ho perso 30 mila dollari.

482
00:38:56,047 --> 00:38:58,345
30 mila, ragazzi! 30 mila dollari!

483
00:38:58,850 --> 00:39:00,408
E tutto per colpa di quella bambina.

484
00:39:01,386 --> 00:39:04,685
Da quando la bambina è in casa non riesco più a concentrarmi!

485
00:39:04,789 --> 00:39:06,154
Non me ne va una dritta!

486
00:39:07,392 --> 00:39:09,292
Non è neanche figlia di uno di noi.

487
00:39:11,729 --> 00:39:13,356
Sua madre l'ha lasciata qui.

488
00:39:15,733 --> 00:39:19,760
Non solo noi... anche il suo vero padre l'avrebbe abbandonata.

489
00:39:23,408 --> 00:39:24,705
Il club che ho tirato su e..

490
00:39:24,809 --> 00:39:27,903
al quale ho dato sette anni della mia vita.

491
00:39:29,881 --> 00:39:32,042
Il capo mi ha licenziato in un solo istante.

492
00:39:33,418 --> 00:39:38,185
Lo sai cosa ha detto?
Arush, sei licenziato!

493
00:39:39,424 --> 00:39:40,448
Fuori! Sei licenziato!

494
00:39:41,426 --> 00:39:42,916
Ci ho lavorato per sette anni.

495
00:39:45,897 --> 00:39:48,457
E quella ragazzina! Quella stronza!

496
00:39:49,434 --> 00:39:51,402
Ha fatto fuori il mio lavoro in due soli giorni.

497
00:39:51,502 --> 00:39:53,402
Porta sfortuna! Porta sfortuna!

498
00:40:00,978 --> 00:40:02,138
Dobbiamo liberarcene.

499
00:40:05,116 --> 00:40:06,140
Dobbiamo trovare il posto giusto.

500
00:40:08,453 --> 00:40:10,819
Perché dovremmo preoccuparci della figlia di qualcun altro?

501
00:40:12,056 --> 00:40:14,286
Liberiamocene!
Liberiamocene!

502
00:41:20,858 --> 00:41:22,291
Buon Natale!

503
00:42:06,904 --> 00:42:10,067
Qualcuno le avrà aperto il portone, vero?

504
00:43:00,491 --> 00:43:01,515
C'è un dottore?

505
00:43:01,959 --> 00:43:02,983
C'è un dottore, per favore?

506
00:43:03,094 --> 00:43:04,652
Dobbiamo vedere un dottore subito! E' un'emergenza!

507
00:43:05,229 --> 00:43:06,457
Dovete compilare il modulo!

508
00:43:06,564 --> 00:43:08,327
Lascia perdere il modulo! Ci serve un dottore!

509
00:43:08,499 --> 00:43:09,989
Sei un dottore?
- Sì.

510
00:43:10,101 --> 00:43:11,125
Dia un'occhiata alla bambina!

511
00:43:11,235 --> 00:43:12,668
Oh, mio Dio! Non respira più.
- Dottore, per favore!

512
00:43:12,970 --> 00:43:15,200
Infermiera, la porti in lCU (terapia intensiva).
Preparate il respiratore! Presto!

513
00:43:22,713 --> 00:43:24,681
Prego, aspettate fuori. Per favore.

514
00:43:25,716 --> 00:43:26,944
Ossigeno al 100%! Mi serve un accesso alla IV subito!

515
00:43:29,186 --> 00:43:32,485
27! 28! 29! 30!
- Linea piatta, dottore!

516
00:43:32,657 --> 00:43:33,681
Ampicillina.

517
00:44:28,579 --> 00:44:30,672
Mi dispiace. E' in condizioni molto critiche!

518
00:44:32,049 --> 00:44:33,414
Non credo che supererà la notte.

519
00:44:34,251 --> 00:44:36,549
Provate ancora, per favore!

520
00:44:37,588 --> 00:44:39,556
L'acqua le è entrata nei polmoni!

521
00:44:40,391 --> 00:44:42,154
E' un caso di polmonite acuta.

522
00:44:43,194 --> 00:44:48,029
Stiamo facendo del nostro meglio. Ma non credo che la bambina
possa sopravvivere.

523
00:44:50,134 --> 00:44:51,158
Mi dispiace!

524
00:44:51,736 --> 00:44:53,761
Dottore! Dottore!

525
00:44:57,541 --> 00:45:01,443
Cosa abbiamo fatto?
Cosa abbiamo fatto?

526
00:45:05,416 --> 00:45:06,440
L'abbiamo uccisa, ragazzi!

527
00:45:11,088 --> 00:45:12,112
Arush, l'abbiamo uccisa!

528
00:45:25,169 --> 00:45:26,796
Arush, l'abbiamo uccisa!

529
00:46:25,162 --> 00:46:29,326
"Perché dovremmo preoccuparci della figlia di qualcun altro?"

530
00:46:37,708 --> 00:46:41,872
"Anche il suo vero padre l'avrebbe abbandonata."

531
00:46:50,387 --> 00:46:53,823
"Liberiamocene."

532
00:47:08,739 --> 00:47:11,230
Non ho mai assistito ad un simile miracolo
in tutta la mia vita.

533
00:47:11,742 --> 00:47:14,176
Sembra che la vostra bambina abbia ricevuto..

534
00:47:14,278 --> 00:47:17,247
una nuova vita nel giorno del compleanno di Gesù.
Buon Natale!

535
00:47:17,348 --> 00:47:18,576
Grazie, dottore!

536
00:47:24,221 --> 00:47:26,587
Tra parentesi, chi di voi è il padre della bambina?

537
00:47:26,824 --> 00:47:27,848
Io!

538
00:47:30,961 --> 00:47:32,189
Possiamo andare a vederla per un po'?

539
00:47:32,363 --> 00:47:35,196
Perché no? - Grazie mille!
- Solo, state il più possibile in silenzio. - Certamente!

540
00:47:35,299 --> 00:47:36,391
Buona fortuna!
- Grazie, dottore!

541
00:48:19,276 --> 00:48:21,369
Mi spiace così tanto, baby.

542
00:48:23,347 --> 00:48:28,512
Prometto che ti amerò infinitamente per tutta la mia vita.

543
00:48:32,289 --> 00:48:34,450
Pensavo che fossi una seccatura.

544
00:48:37,895 --> 00:48:44,733
Adesso ho capito che non sei una seccatura,
ma un regalo di Dio.

545
00:48:47,771 --> 00:48:49,398
Chiunque sia tuo padre..

546
00:48:52,309 --> 00:48:53,799
da oggi sei nostra figlia.

547
00:48:55,446 --> 00:48:56,470
Sei il nostro mondo!

548
00:48:58,315 --> 00:48:59,339
Sei tutto per noi!

549
00:50:03,981 --> 00:50:08,077
"Sei il mio mondo."

550
00:50:08,786 --> 00:50:12,950
"Sei la mia felicità."

551
00:50:18,395 --> 00:50:22,627
"Sei il mio mondo."

552
00:50:23,400 --> 00:50:27,359
"Sei la mia felicità."

553
00:50:27,805 --> 00:50:29,102
"Giorno e notte..."

554
00:50:29,807 --> 00:50:36,508
"Pregherò sempre per te."

555
00:50:37,414 --> 00:50:46,118
"Chiedo al Signore di dare a me la tua infelicità."

556
00:51:36,206 --> 00:51:38,037
Ragazzi, ve lo chiedo per l'ultima volta.

557
00:51:38,142 --> 00:51:39,439
Che nome vogliamo darle?

558
00:51:39,543 --> 00:51:43,570
I.. l.. lo ho un bel nome.
Che ne dite di Aafreen?

559
00:51:43,814 --> 00:51:45,441
Cosa?
- Aafreen!

560
00:51:46,016 --> 00:51:48,450
Se non va bene Aafreen, facciamo Diyashmin!

561
00:51:49,820 --> 00:51:52,846
Ho un nome migliore.
Che ne pensate di Janasheen?

562
00:51:55,626 --> 00:51:59,926
Penso che dovremmo chiamarla Angel.
Angel è un bel nome.

563
00:52:02,032 --> 00:52:05,058
Un angelo che ci ha fatto capire il significato della vita.

564
00:52:05,502 --> 00:52:06,526
E ci ha fatto diventare brave persone.

565
00:52:07,504 --> 00:52:08,732
Credo che Angel sia il nome giusto.

566
00:52:08,839 --> 00:52:11,933
"Hai dato un significato alle nostre vite."

567
00:52:13,110 --> 00:52:18,207
"Ci hai fatto diventare delle brave persone."

568
00:52:18,515 --> 00:52:21,882
"Le nostre vite sono dedicate a te."

569
00:52:22,853 --> 00:52:27,950
"Ci hai fatto distinguere la strada giusta da quella sbagliata."

570
00:52:28,058 --> 00:52:37,228
"Hai portato la felicità nelle nostre vite."

571
00:52:37,534 --> 00:52:46,238
"Vorremmo che restassi con noi per sempre."

572
00:53:10,567 --> 00:53:12,592
Ecco a voi... Angel!

573
00:53:24,581 --> 00:53:26,674
Dai, chiamami papà! Papà!

574
00:53:26,783 --> 00:53:30,150
No. Non papà! Lui è cattivo.
Io sono papà! Papà.

575
00:53:30,787 --> 00:53:32,948
No, no! Lui è Teddy. Io sono papà!

576
00:53:33,056 --> 00:53:36,025
Ok, lasciamo perdere papà.
Chiamami Dada! Dada!

577
00:53:36,126 --> 00:53:37,957
Chiamami Dada! Dada!

578
00:53:38,061 --> 00:53:47,561
"Quando ci chiami papà, ci sentiamo in pace."

579
00:53:47,671 --> 00:53:51,038
"Facciamo bei sogni..."

580
00:53:52,009 --> 00:53:57,106
"Quando sei tra le nostre braccia."

581
00:53:57,614 --> 00:54:06,647
"La nostra vita è vuota senza te."

582
00:54:06,890 --> 00:54:15,923
"Siamo inquieti se non ti vediamo anche per poco."

583
00:54:35,652 --> 00:54:37,017
Papà, cosa c'è che non va in questi vestiti?

584
00:54:37,120 --> 00:54:39,088
Al mio ragazzo piacciono.
E' questo che conta!

585
00:54:39,656 --> 00:54:42,022
E' di moda! Hai tutto di fuori! Li detesto!

586
00:54:42,125 --> 00:54:44,685
Papà, non sai niente in fatto di vestiti. Ti odio!

587
00:54:45,662 --> 00:54:47,630
Quando Angel sarà cresciuta e..

588
00:54:47,731 --> 00:54:48,755
inizierà a mettere pantaloncini corti e minigonne..

589
00:54:48,865 --> 00:54:50,162
come ci sentiremo?

590
00:54:50,801 --> 00:54:54,362
Tu non diresti niente. Io mi arrabbierei e la manderei via a sberle.

591
00:54:54,871 --> 00:54:56,031
Di che stai parlando?

592
00:54:56,273 --> 00:54:57,638
Digli cosa è successo.

593
00:54:58,342 --> 00:55:00,970
Oggi abbiamo visto una ragazza al parco litigare con il padre.

594
00:55:01,678 --> 00:55:03,646
Diceva che le piace portare minigonne..

595
00:55:03,747 --> 00:55:04,975
perché al mio ragazzo piacciono.

596
00:55:05,082 --> 00:55:07,642
Credi che abbia l'audacia di parlare anche
al suo ragazzo in questo modo?

597
00:55:08,018 --> 00:55:10,851
Sì. Cioè, ha detto al padre: Papà, ti odio.

598
00:55:11,221 --> 00:55:12,711
Sai, non considerava per niente quel pover'uomo.

599
00:55:13,023 --> 00:55:16,652
Vuol dire che quando Angel crescerà,
noi non conteremo più niente per lei.

600
00:55:18,695 --> 00:55:20,856
Le sceglieremo noi il ragazzo.
Decideremo noi.

601
00:55:21,231 --> 00:55:23,199
Lascia perdere il fidanzato! Non avrà nessun fidanzato.

602
00:55:23,300 --> 00:55:24,665
Le sceglieremo il marito.

603
00:55:24,768 --> 00:55:26,861
E chiunque sarà, lo faremo stare a casa nostra.

604
00:55:26,970 --> 00:55:29,063
Giusto!
- Non sarà come noi. Non sarà come noi.

605
00:55:29,306 --> 00:55:30,739
Giusto.

606
00:55:36,713 --> 00:55:37,737
Posso dire una cosa, ragazzi?

607
00:55:40,250 --> 00:55:43,686
Tutte le ragazze a cui abbiamo spezzato il cuore..

608
00:55:43,787 --> 00:55:46,153
sono anche figlie dei loro genitori.

609
00:55:57,467 --> 00:56:01,028
"Per tutti gli errori che abbiamo commesso."

610
00:56:02,072 --> 00:56:07,032
"Affronteremo il castigo per ciascuno di essi."

611
00:56:07,144 --> 00:56:10,841
"Per tutte quelle che abbiamo preso in giro."

612
00:56:11,748 --> 00:56:16,447
"A lei saremo fedeli."

613
00:56:17,020 --> 00:56:18,112
"Noi siamo cambiati."

614
00:56:18,755 --> 00:56:20,382
"Anche l'atmosfera è nuova."

615
00:56:21,224 --> 00:56:23,249
"Nuovi sentimenti."

616
00:56:23,760 --> 00:56:25,853
"Anche i nostri desideri sono cambiati."

617
00:56:26,296 --> 00:56:32,860
"La profondità dei nostri sentimenti lo dice..."

618
00:56:33,170 --> 00:56:35,730
"La tempesta è passata."

619
00:57:24,821 --> 00:57:26,311
Il signor Arush Mehra?
- Sì.

620
00:57:28,358 --> 00:57:29,791
Sono il signor Sahani..

621
00:57:29,893 --> 00:57:31,190
dei Servizi Sociali del New South Wales.

622
00:57:32,829 --> 00:57:35,525
Il nostro dipartimento ha scoperto che
c'è una bambina, in questa casa.

623
00:57:38,168 --> 00:57:39,192
E che non ci sono donne, in questa casa.

624
00:57:40,504 --> 00:57:41,528
Sì, esatto.

625
00:57:42,239 --> 00:57:43,797
Ecco perché sono venuto.. a verificare se..

626
00:57:43,907 --> 00:57:46,933
se avete buona cura della bambina o no.

627
00:57:49,379 --> 00:57:50,403
Bene.. Posso entrare, per cortesia?

628
00:58:02,859 --> 00:58:06,295
Signore, vuole qualcosa da bere?

629
00:58:21,278 --> 00:58:23,246
Come si chiama la bambina?
- Angel.

630
00:58:23,947 --> 00:58:25,175
Siete cattolici?
- No!

631
00:58:28,418 --> 00:58:29,851
Che tipo di alimentazione date alla bambina?

632
00:58:31,488 --> 00:58:33,922
Questo. Contiene più ferro.

633
00:58:34,291 --> 00:58:36,521
E il ferro fa bene ai bambini, se non ne sono allergici.

634
00:58:37,227 --> 00:58:39,127
Cinque volte al giorno, due ore dopo la fine di ogni pasto.

635
00:58:39,896 --> 00:58:43,332
Quando siete al lavoro, chi si occupa della bambina?

636
00:58:44,034 --> 00:58:46,002
Signore, uno di noi rimane sempre con Angel.

637
00:58:47,304 --> 00:58:48,931
Soprattutto Al. E' sempre qua.

638
00:58:49,239 --> 00:58:50,467
Quindi c'è sempre qualcuno.

639
00:58:50,574 --> 00:58:52,064
Oh, si! Certo.
- Bene.

640
00:58:52,909 --> 00:58:53,933
Come stiamo a vaccinazioni?

641
00:58:54,311 --> 00:58:56,871
Sì, signore.. Antipolio, epatite A, epatite B..

642
00:58:56,980 --> 00:58:58,345
morbillo, orecchioni, difterite, tetano..

643
00:58:58,448 --> 00:59:01,349
varicella, influenza, influenza emofiliaca di tipo B..

644
00:59:01,451 --> 00:59:04,079
rosolia, rotavirus e i vaccini.

645
00:59:04,988 --> 00:59:06,615
Li abbiamo fatti tutti, alla bambina.

646
00:59:08,458 --> 00:59:09,482
Sono molto colpito.

647
00:59:10,460 --> 00:59:12,223
Ho avuto tutte le informazioni che stavo cercando.

648
00:59:16,199 --> 00:59:17,632
Devo proprio dire che avete una bambina molto felice.

649
00:59:18,535 --> 00:59:22,631
Grazie. - Posso? Se non vi dispiace.
- Sì, certo.. Prego.

650
00:59:24,941 --> 00:59:25,965
Hey, baby!

651
00:59:30,480 --> 00:59:32,243
Cosa è successo?

652
00:59:32,349 --> 00:59:34,374
No, bambina mia! No, bambina mia!

653
00:59:35,018 --> 00:59:36,315
Mi spiace! Mi spiace!

654
00:59:36,419 --> 00:59:37,909
Ok! Ok! Ok! Ok!

655
00:59:38,021 --> 00:59:40,512
Adesso vado. Ben fatto!
- Grazie!

656
00:59:42,292 --> 00:59:44,192
A presto, signore!
- Arrivederci.

657
00:59:45,962 --> 00:59:48,590
Angel! Angel!
- Chiamami papà!

658
00:59:48,965 --> 00:59:56,599
Dai, chiamami papà!
- Chiamami papà!

659
00:59:59,175 --> 01:00:00,472
Angel dice papà?

660
01:00:01,444 --> 01:00:04,936
Lo sai, Al, stavo pensando che..

661
01:00:05,048 --> 01:00:08,540
ad Angel servirebbe una madre.

662
01:00:14,524 --> 01:00:17,152
Vuoi prendetela tu questa responsabilità?

663
01:00:18,395 --> 01:00:19,419
Certo! Perché no?

664
01:00:22,065 --> 01:00:24,499
Sono dalla tua parte. Allora, quando la fai?

665
01:00:25,001 --> 01:00:26,366
Cosa?
- L'operazione per il cambio di sesso!

666
01:00:29,606 --> 01:00:30,630
Molto divertente!

667
01:00:33,143 --> 01:00:36,169
Ti piaccio così? No? Aspetta un momento!

668
01:00:39,416 --> 01:00:42,442
Adesso? Grazie!

669
01:00:44,421 --> 01:00:47,652
Sai, prima eravamo uomini molto cattivi.
Ora siamo i tuoi padri.

670
01:00:49,025 --> 01:00:50,993
Qualsiasi cosa dicessimo prima..

671
01:00:51,094 --> 01:00:52,721
lo facevamo per fare i fighi. E adesso..

672
01:00:53,029 --> 01:00:54,053
Facciamo bollire il latte.

673
01:00:55,432 --> 01:00:58,663
Non fate scherzi di cattivo gusto!!
- Forza, ragazzi, voi due avete un appuntamento. Andate!

674
01:00:59,302 --> 01:01:00,530
Non mi sento di lasciare Angel.

675
01:01:00,637 --> 01:01:02,400
Non ti preoccupare. Non sentirà la vostra mancanza.

676
01:01:03,039 --> 01:01:05,007
Lo sai, Arush? Mi sento nervoso.

677
01:01:05,375 --> 01:01:07,536
Non andiamo ad un appuntamento da un sacco di tempo.

678
01:01:09,379 --> 01:01:10,676
Non pensi che dovremmo fare un po' di allenamento?

679
01:01:12,182 --> 01:01:14,412
Parli come se fossi tornato di nuovo un verginello.

680
01:01:15,051 --> 01:01:17,019
Ragazzi, siete dei giocatori...

681
01:01:17,387 --> 01:01:19,014
Non scendere in campo per un lungo periodo di tempo...

682
01:01:19,122 --> 01:01:20,146
non significa per forza dimenticarsi di come si gioca.

683
01:01:20,390 --> 01:01:24,759
Farete colpo sulle ragazze con uno schiocco di dita.

684
01:01:25,128 --> 01:01:28,427
'Vergogna, vergogna, vergogna, cucciolo.
Eddy Teddy è il mio nome.'

685
01:01:28,598 --> 01:01:31,431
'Tutti i bambini sono miei amici.'

686
01:01:32,068 --> 01:01:34,036
'Ma papà ti ama più di tutti.'

687
01:01:36,473 --> 01:01:39,499
Questa la canto a mia figlia.
- Un giorno ha fatto la pupù nel pannolino.

688
01:01:39,609 --> 01:01:40,701
E noi non sapevamo cosa fare.

689
01:01:41,077 --> 01:01:42,169
Così l'abbiamo lanciato in giro per casa...

690
01:01:42,278 --> 01:01:45,042
ed è finito dritto sulla faccia di Arush..
e lui ci rimasto proprio di..

691
01:01:45,148 --> 01:01:46,240
Merda!

692
01:01:47,484 --> 01:01:49,384
Sì! Ma come fai a saperlo?

693
01:01:49,486 --> 01:01:52,114
Forse perché ho sentito questa storia
una decina di volte, stasera.

694
01:01:54,290 --> 01:01:55,587
Sì, però non è una storia divertente?

695
01:01:56,092 --> 01:01:58,788
Al, mi sto annoiando.
Non possiamo andare da qualche parte un po' più.. intima?

696
01:02:01,097 --> 01:02:02,257
Certamente!

697
01:02:04,100 --> 01:02:06,466
Penso che stanotte avremo fortuna.

698
01:02:07,103 --> 01:02:09,264
Non noi, saranno loro le fortunate.

699
01:02:09,773 --> 01:02:11,070
Chiamo Arush e gli dico..

700
01:02:11,174 --> 01:02:12,607
di non aspettarci per cena, stasera.

701
01:02:14,711 --> 01:02:18,340
Dai, mia Angel! La mia bambina!

702
01:02:23,453 --> 01:02:24,681
Strano! Non risponde al cellulare.

703
01:02:25,255 --> 01:02:28,281
Risponde sempre al cellulare.
Prova sulla linea fissa.

704
01:02:30,660 --> 01:02:35,290
Ok! Benissimo! Adesso facciamo spugna-spugna!

705
01:02:40,336 --> 01:02:42,497
Prova di nuovo. Continua a provare.

706
01:02:45,141 --> 01:02:48,838
Lo so che il telefono sta suonando. Ma non c'è problema.
Facciamolo suonare.

707
01:02:49,145 --> 01:02:51,841
Adesso puliamo il culetto.

708
01:02:52,682 --> 01:02:53,706
Spero non sia successo niente ad Angel.

709
01:02:56,219 --> 01:02:57,243
Merda!

710
01:02:58,354 --> 01:03:00,185
Spiacenti, ragazze! Potete pensarci voi al conto, per favore?

711
01:03:00,290 --> 01:03:01,655
Allora, andiamo o no?
- No!

712
01:03:02,292 --> 01:03:03,316
Ok, ciao.

713
01:03:06,696 --> 01:03:09,324
Guarda, sono arrivati i tuoi due papà.

714
01:03:09,766 --> 01:03:11,256
Arush Mehra?
- Sì.

715
01:03:12,168 --> 01:03:13,726
Gautam Shah.
- Sì, mi dica.

716
01:03:15,171 --> 01:03:16,331
E' sua questa bambina?

717
01:03:18,641 --> 01:03:19,665
Sì!

718
01:03:20,176 --> 01:03:22,337
Sì o no?!
- No.

719
01:03:24,714 --> 01:03:25,738
Allora l'ha adottata?

720
01:03:27,183 --> 01:03:28,207
Sì.

721
01:03:28,384 --> 01:03:30,147
Quindi avrà di certo le carte dell'adozione.

722
01:03:30,253 --> 01:03:31,277
Posso vederle, per favore?

723
01:03:31,387 --> 01:03:34,413
Le carte.. Ma perché me le sta chiedendo?

724
01:03:35,391 --> 01:03:38,155
Sono un avvocato.
E questa bambina è la figlia della mia cliente.

725
01:03:38,528 --> 01:03:39,756
Legalmente non può tenerla qua.

726
01:03:40,196 --> 01:03:41,561
Agenti, per favore prendete la bambina.

727
01:03:43,533 --> 01:03:45,558
Un momento! Solo un momento! Aspettate!

728
01:03:45,668 --> 01:03:49,160
Signore Mehra, non faccia resistenza, per cortesia!
- Aspettate! Aspettate un momento!

729
01:03:49,272 --> 01:03:51,297
Signor Mehra, qualsiasi cosa abbia fatto è illegale.

730
01:03:51,407 --> 01:03:52,840
Potrei farla arrestare per questo!

731
01:03:53,543 --> 01:03:55,170
Ringrazi Dio se non è già in galera.

732
01:03:55,278 --> 01:03:57,246
Sentite, lasciate la bambina.
Lasciate la bambina.

733
01:03:57,347 --> 01:04:00,180
Signor Mehra, la madre della bambina rivuole sua figlia.

734
01:04:00,283 --> 01:04:01,511
Chi è sua madre?
Chi è sua madre?

735
01:04:01,618 --> 01:04:02,642
Io, sono sua madre.

736
01:05:03,279 --> 01:05:05,577
Arush, ti stavamo chiamando da un pezzo.

737
01:05:05,682 --> 01:05:06,706
Perché non rispondevi al telefono?

738
01:05:07,483 --> 01:05:08,507
Dov'è Angel?

739
01:05:11,487 --> 01:05:12,511
Arush, dov'è Angel?

740
01:05:14,624 --> 01:05:15,648
Stai bene?

741
01:05:15,758 --> 01:05:16,986
Maledizione! Dov'è Angel?

742
01:05:19,295 --> 01:05:20,387
Sua madre l'ha portata via.

743
01:05:21,297 --> 01:05:22,992
Sua madre!
- Sua madre!

744
01:05:24,300 --> 01:05:26,268
Isha! Si chiama Isha.

745
01:05:28,304 --> 01:05:30,272
Ricordate quando sono andato a Delhi..

746
01:05:30,373 --> 01:05:32,671
per partecipare al matrimonio di mio cugino?

747
01:05:35,645 --> 01:05:36,805
L'ho incontrata lì, la prima volta.

748
01:05:40,450 --> 01:05:41,474
E mi ha subito stregato!

749
01:05:42,318 --> 01:05:44,809
"Congratulazioni! Congratulazioni!"

750
01:05:44,921 --> 01:05:46,684
"Congratulazioni!"

751
01:06:02,939 --> 01:06:04,907
"Congratulazioni! Congratulazioni!"

752
01:06:05,008 --> 01:06:06,839
"Congratulazioni! Congratulazioni!"

753
01:06:07,744 --> 01:06:11,771
"Congratulazioni!"

754
01:06:14,350 --> 01:06:15,510
Hey, baby!

755
01:06:15,618 --> 01:06:19,384
"Congratulazioni! Congratulazioni!"

756
01:06:21,491 --> 01:06:25,393
Arjun, congratulazioni!

757
01:06:25,495 --> 01:06:28,726
Grazie! Arush, non credevo saresti venuto.

758
01:06:28,831 --> 01:06:30,321
Stai per rovinarti e io non dovrei venire a assistere?

759
01:06:30,433 --> 01:06:32,333
Non succederà mai. Di cosa stai parlando?

760
01:06:32,435 --> 01:06:33,800
Perché ho due spalle così forti?

761
01:06:34,370 --> 01:06:36,338
Una è per portare il palanchino della sposa e..

762
01:06:36,439 --> 01:06:38,407
e l'altra è per portare la bara dello sposo.

763
01:06:38,708 --> 01:06:40,073
Chi è quella bella ragazza?

764
01:06:41,377 --> 01:06:44,005
Non cambierai mai.
E' una ragazza per bene.

765
01:06:44,380 --> 01:06:45,404
Non riuscirai a farla innamorare di te.

766
01:06:45,715 --> 01:06:48,081
Lo sai quali ragazze Arush non riesce a conquistare?
- Quali?

767
01:06:48,384 --> 01:06:49,408
Quelle che Arush non vuole conquistare.

768
01:06:49,786 --> 01:06:53,347
Stammi a sentire. E' l'amica di tua cognata, è di Sydney.

769
01:06:53,456 --> 01:06:56,425
La conosco molto bene. Non si innamorerà mai di te.

770
01:06:56,526 --> 01:06:58,357
E soprattutto di un ragazzo..

771
01:06:58,461 --> 01:06:59,826
che scappa sempre dall'amore e dal matrimonio.

772
01:07:00,463 --> 01:07:03,899
E allora? Almeno posso provare a fare l'amore con lei.

773
01:07:04,734 --> 01:07:08,431
Le mentirò, le dirò.. come si chiama?
- Isha!

774
01:07:08,805 --> 01:07:10,773
Isha, ti amo.

775
01:07:11,407 --> 01:07:12,965
Sorella! Sorella! Sorella! Sorella!

776
01:07:14,010 --> 01:07:16,035
Perché lo sposo e la sposa devono fare 7 riti matrimoniali?

777
01:07:16,546 --> 01:07:19,106
Ne fanno uno per ogni giorno della settimana?

778
01:07:20,416 --> 01:07:23,112
Rishi! 7..
- Posso rispondere io alla domanda?

779
01:07:24,554 --> 01:07:25,578
Se non ti dispiace?
- Figurati!

780
01:07:26,756 --> 01:07:28,383
Bambina, adesso ti spiego.

781
01:07:29,425 --> 01:07:31,393
Non ripetono i riti matrimoniali..

782
01:07:31,494 --> 01:07:32,927
per i 7 mesi o i 7 anni, ma per le 7 reincarnazioni.

783
01:07:33,429 --> 01:07:34,653
Prima o poi anche tu parteciperai a questi rituali.

784
01:07:34,764 --> 01:07:38,860
Anche tu un giorno ti sposerai.
Va bene? Adesso vai a giocare.

785
01:07:40,436 --> 01:07:41,528
I bambini sono come Dio.

786
01:07:42,438 --> 01:07:44,929
Arush, che sorpresa!?
- Cognata!

787
01:07:45,041 --> 01:07:47,805
Cosa stai facendo?
- Anche una cognata è come Dio.

788
01:07:48,578 --> 01:07:50,478
Ti presento le mie amiche. Devika!
- Piacere!

789
01:07:50,980 --> 01:07:52,072
Isha!
- Piacere!

790
01:07:52,448 --> 01:07:54,541
Ciao! Grazie davvero per l'aiuto.
- Sì, di nulla.

791
01:07:54,650 --> 01:07:56,675
Se non ti spiace, posso chiederti una cosa?

792
01:07:56,786 --> 01:07:58,413
Sei l'amica di mia cognata.

793
01:07:58,521 --> 01:07:59,613
Hai tutti i diritti di chiedere. Dimmi.

794
01:08:00,857 --> 01:08:02,415
Guardandoti, non si direbbe che..

795
01:08:02,525 --> 01:08:05,016
tu creda alle tradizioni ed ai rituali.

796
01:08:05,128 --> 01:08:06,425
E guardandoti, non si direbbe che...

797
01:08:06,529 --> 01:08:08,827
che tu possa farti prendere in giro.

798
01:08:09,465 --> 01:08:10,489
Scusa?

799
01:08:10,600 --> 01:08:12,693
Non farti fregare dal mio look.
Vengo da Sydney.

800
01:08:13,002 --> 01:08:15,971
Ma la mia mentalità e la mia educazione sono indiane.

801
01:08:16,472 --> 01:08:19,771
Vivo lontano dal mio paese,
ma il mio paese è ancora nel mio cuore.

802
01:08:19,876 --> 01:08:21,707
Che coincidenza! Anche io sono di Sydney.

803
01:08:21,811 --> 01:08:22,835
Dove stai?

804
01:08:22,945 --> 01:08:24,173
New Town.
- Io sto nella Old Town.

805
01:08:24,480 --> 01:08:25,504
Davvero!
- Sì.

806
01:08:26,149 --> 01:08:28,447
Non è strano? Due Indiani che vivono in Australia..

807
01:08:28,551 --> 01:08:30,849
non si sono mai incontrati e poi si conoscono in India.

808
01:08:31,621 --> 01:08:34,454
Isha, non è strano, ma è triste che..

809
01:08:34,557 --> 01:08:36,650
in una terra straniera, i connazionali
vivano separati gli uni dagli altri.

810
01:08:37,693 --> 01:08:39,183
Ma il nostro paese è meraviglioso.

811
01:08:40,630 --> 01:08:42,095
Porta gli estranei molto vicini l'uno all'altro.

812
01:08:43,766 --> 01:08:45,666
Bene, è stato bello conoscervi.

813
01:08:46,035 --> 01:08:47,866
Anche per me.
- Cognata, dov'è lo zio?

814
01:08:49,038 --> 01:08:51,666
Eccolo.
- Sì. zio!

815
01:08:51,974 --> 01:08:55,808
Ho comprato i dolci.
- Fantastico! - Sono d'accordo!

816
01:09:02,518 --> 01:09:06,010
Non ci riuscirai.
Aspetta un minuto.

817
01:09:10,793 --> 01:09:11,817
Passami un laddoo.
(dolci tradizionali Indiani).

818
01:09:12,662 --> 01:09:14,493
Non quello. Dammene uno pulito.

819
01:09:14,864 --> 01:09:16,491
Zio, sono i miei laddoo.

820
01:09:16,599 --> 01:09:18,624
Se mangi così tanti laddoo,
anche tu diventerai un "laddoo" (ciccione).

821
01:09:19,001 --> 01:09:20,025
Ti mangerai da solo.

822
01:09:22,138 --> 01:09:24,038
Ciao!
- Ciao!

823
01:09:25,007 --> 01:09:27,168
Hey, hai qualcosa sulle... un secondo!

824
01:09:28,544 --> 01:09:31,843
Bel rossetto!
- Grazie!

825
01:09:39,021 --> 01:09:40,045
Sono sicura..

826
01:09:40,156 --> 01:09:42,522
No, non lo è.
- E' perché sei innamorata di lui.

827
01:09:42,625 --> 01:09:44,525
Isha! Isha!
- In fondo, ti sposerai domani.

828
01:09:44,627 --> 01:09:48,188
Offerte votive! Prendile con entrambe le mani.

829
01:09:48,898 --> 01:09:50,729
Grazie. Cognata, per te.

830
01:09:51,033 --> 01:09:52,057
Arush!
- Sì.

831
01:09:52,168 --> 01:09:54,659
Hai mangiato?
- Oggi sono a digiuno per il Raj Santoshi.

832
01:09:54,904 --> 01:09:56,929
Cosa?
- La Dea Santoshi!

833
01:09:57,707 --> 01:09:59,004
Perché? Perché siete così sorprese?

834
01:09:59,108 --> 01:10:00,132
Non ne avete mai sentito parlare?

835
01:10:03,179 --> 01:10:07,741
La Dea Santoshi!
- Non dovresti fare il nome delle Dee.

836
01:10:07,850 --> 01:10:10,614
Per favore.. Va bene, sono le 19.15.
Vado a dormire. Buona notte.

837
01:10:19,061 --> 01:10:21,291
Buongiorno!
- Buongiorno! Buongiorno!

838
01:10:21,864 --> 01:10:25,630
Potresti darmi una mano, se non ti spiace?
- Certo!

839
01:10:27,203 --> 01:10:28,898
"Sei nei miei pensieri.."

840
01:10:29,005 --> 01:10:30,563
Tu sei..
- Devika!

841
01:10:31,207 --> 01:10:35,769
Che nome sexy e che.. cornice sexy! Mi piace quel che vedo.

842
01:10:36,145 --> 01:10:37,578
Anche a me piace quel che vedo.

843
01:10:37,680 --> 01:10:40,240
Isha, ti sto dicendo che Arush è un bravo ragazzo.

844
01:10:40,616 --> 01:10:43,585
Stai parlando di quel ragazzo così a modo che..

845
01:10:43,686 --> 01:10:46,314
sta flirtando con la ragazza in due pezzi?

846
01:10:47,089 --> 01:10:49,580
Sei così sexy con questo due pezzi..

847
01:10:49,692 --> 01:10:52,661
senza, saresti fantastica!

848
01:10:53,229 --> 01:10:55,789
Signorina Devika, per piacere non mi toccare.

849
01:10:56,766 --> 01:10:59,599
Ricorda sempre una cosa. Timidezza e modestia..

850
01:10:59,702 --> 01:11:02,728
sono le virtù di una donna. Ricordalo sempre.

851
01:11:03,105 --> 01:11:07,201
Prendi, copriti.. per piacere.

852
01:11:07,310 --> 01:11:08,334
Ancora dubbi?

853
01:11:12,114 --> 01:11:15,675
Cognata! Come stanno andando le prove delle canzoni e dei balli?

854
01:11:15,918 --> 01:11:20,287
Arush, tu devi sposare Isha.
- Priya! Cosa?

855
01:11:20,389 --> 01:11:21,754
Come posso diventare suo marito?

856
01:11:21,991 --> 01:11:24,357
Non devi sposarla per davvero.
- E allora?

857
01:11:25,194 --> 01:11:27,162
Devi solo partecipare alla recita.

858
01:11:27,263 --> 01:11:28,355
Lo farei, se fosse per davvero..

859
01:11:29,131 --> 01:11:31,156
Cioè, io non so recitare.

860
01:11:32,001 --> 01:11:34,231
Perché non lo chiedi a lei?
Come ti chiami? - Cosa?

861
01:11:34,337 --> 01:11:35,827
Cognata, chiedilo a lei.

862
01:11:36,672 --> 01:11:39,368
Isha, solo tu puoi convincerlo.

863
01:11:39,942 --> 01:11:41,375
Dai! Ognuno farà la propria parte.

864
01:11:42,144 --> 01:11:43,372
Come faccio a sposarmi?

865
01:11:44,213 --> 01:11:47,979
Non sposarmi, parlavo del recitare.

866
01:11:48,284 --> 01:11:52,050
Recitare! Come faccio a recitare? Non so recitare.

867
01:11:53,222 --> 01:11:55,190
Va bene.. lo farò, se insisti così tanto.

868
01:11:55,291 --> 01:11:56,918
Ma dove sono le mie battute?

869
01:11:58,961 --> 01:12:00,724
Ti amo, Arjun!
- Come?

870
01:12:02,231 --> 01:12:03,255
Ti amo.

871
01:12:06,035 --> 01:12:07,195
Devi dire "Ti amo" anche tu.

872
01:12:11,173 --> 01:12:12,197
E' la tua battuta.

873
01:12:18,314 --> 01:12:21,010
Isha, non posso farlo, mi spiace.

874
01:12:25,721 --> 01:12:27,416
'quando qualcosa va storto.'

875
01:12:32,028 --> 01:12:32,952
Va tutto bene?

876
01:12:33,062 --> 01:12:35,963
Sì, lo so che vuoi sapere perché me ne sono andato.

877
01:12:36,933 --> 01:12:37,957
Se me lo vuoi dire, allora sì.

878
01:12:39,602 --> 01:12:40,626
Ti amo.

879
01:12:42,605 --> 01:12:45,039
Quella ragazza ha detto: Ti amo, Arush.

880
01:12:47,343 --> 01:12:50,710
E' abituata a dire molto facilmente quelle tre parole.

881
01:12:53,416 --> 01:12:57,045
Ha reso quelle tre parole così prive di significato e volgari!

882
01:12:58,454 --> 01:13:02,618
Mi ha spezzato il cuore!
Si chiama Aparna Tichkule!

883
01:13:03,759 --> 01:13:05,727
Aparna, ti odio!
Perché mi hai fatto questo?

884
01:13:05,828 --> 01:13:07,894
Mi spiace.
- Perché ti spiace?

885
01:13:07,897 --> 01:13:09,224
Non hai fatto nulla di sbagliato.

886
01:13:11,667 --> 01:13:15,433
Isha, io dirò "Ti amo" solo alla ragazza che..

887
01:13:15,638 --> 01:13:18,266
non se ne andrà dopo aver detto "Mi spiace"...

888
01:13:19,041 --> 01:13:21,134
che perderà se stessa nell'amore, come me!

889
01:13:21,777 --> 01:13:23,142
Che mi amerà!

890
01:13:26,182 --> 01:13:27,206
Cosa c'è, Isha?

891
01:13:28,718 --> 01:13:32,347
Sto pensando se sei davvero così oppure..

892
01:13:32,455 --> 01:13:36,084
se stai solo recitando.

893
01:13:37,093 --> 01:13:40,062
Isha, anch'io potrei chiederti la stessa cosa, se..

894
01:13:40,163 --> 01:13:44,065
sei davvero così o stai solo recitando.

895
01:13:44,167 --> 01:13:45,259
Bersaglio colpito!

896
01:13:46,636 --> 01:13:49,799
Cambia la battuta. Non devi dirmi "Ti amo".

897
01:13:51,641 --> 01:13:54,804
Grazie, Isha. Grazie mille.

898
01:13:55,712 --> 01:13:57,270
Andiamo. Dopo di te.

899
01:14:04,521 --> 01:14:08,218
Ti amo dal momento in cui ti ho incontrato.

900
01:14:10,126 --> 01:14:14,153
Ho riscoperto me stessa dal momento in cui ti ho conosciuto.

901
01:14:16,266 --> 01:14:20,225
Ho il cuore a pezzi ma devo dirtelo.

902
01:14:21,738 --> 01:14:23,501
Arjun, devo dirti una cosa.

903
01:14:24,741 --> 01:14:29,110
Non dire niente. Ti amo, Isha.

904
01:14:33,483 --> 01:14:34,507
Ti amo anch'io, Arush.

905
01:15:15,458 --> 01:15:17,688
"L'amore nei tuoi occhi."

906
01:15:18,194 --> 01:15:20,355
"L'amore nel tuo respiro."

907
01:15:20,797 --> 01:15:23,231
"L'amore sulle tue labbra."

908
01:15:23,399 --> 01:15:25,697
"E' questo che vuole il mio pazzo cuore."

909
01:15:31,341 --> 01:15:33,707
"Il battito del mio cuore."

910
01:15:34,210 --> 01:15:36,371
"E il battito del tuo cuore."

911
01:15:36,746 --> 01:15:39,180
"Probabilmente significano amore."

912
01:15:39,349 --> 01:15:41,647
"E' questo che vuole il mio pazzo cuore."

913
01:15:42,352 --> 01:15:44,183
"Amore mio, mio tesoro.."

914
01:15:44,287 --> 01:15:47,313
"Svelami i segreti del tuo cuore."

915
01:15:47,824 --> 01:15:52,659
"Amore mio, mio tesoro..
Dimmi ancora qualcosa."

916
01:16:14,250 --> 01:16:16,616
"Il modo in cui le tue palpebre tremano."

917
01:16:16,853 --> 01:16:18,946
"Il modo in cui sfuggi, timida.."

918
01:16:19,389 --> 01:16:21,755
"Senza chiedere mi svelano..."

919
01:16:22,258 --> 01:16:24,419
"La storia del tuo cuore."

920
01:16:24,794 --> 01:16:26,955
"Le tue parole creano un incantesimo."

921
01:16:27,463 --> 01:16:29,761
"Mi fanno perdere il controllo.."

922
01:16:30,266 --> 01:16:32,427
"Lo stato del mio cuore..."

923
01:16:32,535 --> 01:16:35,436
"Tu non lo conosci."

924
01:16:35,538 --> 01:16:37,699
"L'amore nelle tue parole."

925
01:16:38,274 --> 01:16:40,435
"L'amore nelle tue notti."

926
01:16:40,877 --> 01:16:43,243
"L'amore in ogni istante."

927
01:16:43,346 --> 01:16:45,712
"E' questo che vuole il mio pazzo cuore."

928
01:16:46,482 --> 01:16:49,246
"Amore mio, mio tesoro.."

929
01:16:49,352 --> 01:16:51,377
"Svelami i segreti del tuo cuore."

930
01:16:51,821 --> 01:16:56,849
"Amore mio, mio tesoro..
Dimmi ancora qualcosa."

931
01:17:20,917 --> 01:17:23,351
"Il momento in cui ti ho vista.."

932
01:17:23,453 --> 01:17:25,751
"Hai portato via il mio respiro."

933
01:17:26,322 --> 01:17:28,620
"Il momento in cui ho visto la tua bellezza."

934
01:17:28,858 --> 01:17:31,349
"Sono rimasto senza parole."

935
01:17:31,527 --> 01:17:33,825
"Ho fiducia nel tuo amore."

936
01:17:34,330 --> 01:17:36,696
"Non ingannarmi mai."

937
01:17:36,799 --> 01:17:39,359
"Sono attratta da te.."

938
01:17:39,469 --> 01:17:41,835
"Nonostante provi a resistere a me stessa."

939
01:17:41,938 --> 01:17:44,429
"L'amore sulla terra."

940
01:17:44,874 --> 01:17:47,308
"L'amore in cielo."

941
01:17:47,477 --> 01:17:49,911
"L'amore all'orizzonte."

942
01:17:50,346 --> 01:17:52,712
"E' questo che vuole il mio pazzo cuore."

943
01:17:53,349 --> 01:17:55,317
"Amore mio, mio tesoro.."

944
01:17:55,418 --> 01:17:58,387
"Svelami i segreti del tuo cuore."

945
01:17:58,488 --> 01:18:03,516
"Amore mio, mio tesoro..
Dimmi ancora qualcosa."

946
01:18:03,893 --> 01:18:06,327
"Amore mio, mio tesoro.."

947
01:18:06,429 --> 01:18:08,863
"Svelami i segreti del tuo cuore."

948
01:18:09,365 --> 01:18:14,064
"Amore mio, mio tesoro..
Dimmi ancora qualcosa."

949
01:18:35,525 --> 01:18:37,959
"Nei tuoi occhi."

950
01:18:38,394 --> 01:18:40,555
"Nel tuo respiro."

951
01:18:40,663 --> 01:18:43,427
"Sulle tue labbra."

952
01:18:43,533 --> 01:18:46,024
"Nelle tue parole."

953
01:18:46,402 --> 01:18:48,768
"Nei tuoi occhi."

954
01:18:48,871 --> 01:18:51,362
"Nel tuo respiro."

955
01:18:51,541 --> 01:18:53,907
"Sulle tue labbra."

956
01:18:54,410 --> 01:18:56,776
"Nelle tue parole."

957
01:18:56,946 --> 01:18:59,380
"Nelle tue notti."

958
01:18:59,682 --> 01:19:01,980
"In ogni istante."

959
01:19:02,485 --> 01:19:11,120
"L'amore nel mio cuore."

960
01:19:16,432 --> 01:19:17,456
Farai tardi per il tuo volo.

961
01:19:22,038 --> 01:19:24,404
Questo è il momento in cui..

962
01:19:24,507 --> 01:19:27,135
dovresti dirmi che ti mancherò e tutto il resto.

963
01:19:28,778 --> 01:19:30,678
Ma lo sto facendo al posto tuo.

964
01:19:31,581 --> 01:19:32,946
Che carina. - Sì.

965
01:19:34,584 --> 01:19:38,020
Ma mi mancherai.
- Anch'io sentirò la tua mancanza.

966
01:19:38,788 --> 01:19:43,623
Arush, non mi spezzerai il cuore, vero?

967
01:19:50,533 --> 01:19:53,024
Quanto sono stupida per chiedere una cosa simile?

968
01:19:55,671 --> 01:19:59,437
Una persona che dà il giusto valore
alla persona che ama ed alle relazioni..

969
01:19:59,542 --> 01:20:04,639
non può spezzare il cuore di nessuno, no?

970
01:20:10,086 --> 01:20:17,185
Isha, per ipotesi.. Solo un'ipotesi.
Non prendermi sul serio.

971
01:20:18,895 --> 01:20:25,459
Cosa succederebbe se ti spezzassi il cuore?

972
01:20:28,504 --> 01:20:29,528
Ne sarei distrutta, come la vita..

973
01:20:32,642 --> 01:20:39,673
è distrutta di fronte alla morte.

974
01:20:47,123 --> 01:20:48,147
Ti amo.

975
01:21:30,099 --> 01:21:31,259
Devika, che ci fai qua?

976
01:21:31,701 --> 01:21:35,193
Ciao, Stella. Senti, posticipa il mio biglietto di tre giorni.

977
01:21:37,106 --> 01:21:40,542
Perché sono innamorata!
Grazie.

978
01:21:41,577 --> 01:21:43,943
Autista, torniamo indietro.

979
01:21:44,180 --> 01:21:45,545
Ciao, sexy!
- Devika!

980
01:21:47,116 --> 01:21:53,612
Devika, ferma! Devika!
Ferma! Fermati!

981
01:21:55,658 --> 01:21:59,617
Devika!
- Dai, Arush! - Devika!

982
01:22:04,667 --> 01:22:07,898
Hai fatto proprio un bel lavoro d'attore per portarti a letto Isha.

983
01:22:08,938 --> 01:22:11,168
Ma adesso sei tutto mio.

984
01:22:13,209 --> 01:22:14,233
Arush!

985
01:22:19,215 --> 01:22:21,115
Isha!
- Arush!

986
01:22:22,218 --> 01:22:23,708
Lasciami!
- Isha!

987
01:22:26,956 --> 01:22:29,117
Isha, ferma! Isha, aspetta!

988
01:22:29,625 --> 01:22:33,061
Isha! Isha, ascoltami! Isha!

989
01:22:33,629 --> 01:22:36,257
Isha! Isha!

990
01:22:49,912 --> 01:22:54,008
Angel è tua figlia.
Sei suo padre, Arush!

991
01:22:59,655 --> 01:23:01,213
Quando sono tornato a Sydney..

992
01:23:03,726 --> 01:23:05,626
Ho provato a chiamare Isha..

993
01:23:06,796 --> 01:23:09,765
Ho cercato di incontrarla.
Ma non sono riuscito a rintracciarla.

994
01:23:10,800 --> 01:23:12,825
Ma.. Arush, perché le hai permesso di portare via Angel?

995
01:23:14,670 --> 01:23:16,103
Al, cosa avrei potuto fare?
E' sua madre.

996
01:23:16,205 --> 01:23:18,639
Ma dai, Arush! Se fosse davvero sua madre..

997
01:23:18,741 --> 01:23:20,641
non avrebbe lasciato Angel fuori dalla porta di casa nostra.

998
01:23:21,010 --> 01:23:22,307
Dov'è stata in tutti questi mesi?

999
01:23:23,012 --> 01:23:24,707
E' palese che non si interessa di Angel.

1000
01:23:25,748 --> 01:23:28,376
E solo ora si è resa conto di essere la madre di Angel?

1001
01:23:28,951 --> 01:23:30,111
Lo sai cosa stai dicendo, Arush?

1002
01:23:30,219 --> 01:23:31,846
Non ho intenzione di accettare la situazione!
E' una stronzata!

1003
01:23:31,954 --> 01:23:37,722
Sei fuori di testa.
Isha è la madre di Angel.

1004
01:23:37,827 --> 01:23:40,660
Sarà anche sua madre, ma siamo noi che l'abbiamo cresciuta.

1005
01:23:41,030 --> 01:23:42,054
E' nostra figlia!

1006
01:23:42,698 --> 01:23:45,132
Questa è la casa di Angel.
Insieme a noi tre.

1007
01:23:46,235 --> 01:23:47,259
Non posso vivere senza lei.

1008
01:23:47,370 --> 01:23:49,338
Ha ragione, Arush. Anch'io non posso vivere senza lei.

1009
01:23:50,706 --> 01:23:52,867
Rispondimi.. adesso, Arush. Rispondimi!

1010
01:23:52,975 --> 01:23:53,999
Puoi vivere senza Angel?

1011
01:23:54,710 --> 01:23:55,802
Perché non dici niente? Rispondimi!

1012
01:23:56,178 --> 01:23:57,736
Puoi vivere senza Angel?

1013
01:23:58,914 --> 01:24:01,348
Arush, parla! Dovremmo dimenticare nostra figlia?

1014
01:24:02,184 --> 01:24:04,277
Dovremmo anche dimenticare
che sia mai entrata nelle nostre vite?

1015
01:24:04,854 --> 01:24:05,878
Dai, Arush!

1016
01:24:09,325 --> 01:24:12,817
Qualsiasi cosa succeda, riporterò mia figlia a casa.

1017
01:24:16,265 --> 01:24:17,289
Conta su di me.

1018
01:24:20,736 --> 01:24:21,896
Noi tre insieme la riporteremo a casa.

1019
01:24:46,228 --> 01:24:48,128
Io sono il nonno! Il nonno!

1020
01:24:48,230 --> 01:24:52,792
Papà, non stai esagerando?
Come mai sei così felice?

1021
01:24:53,769 --> 01:24:55,134
L'hai già vista altre volte, no?

1022
01:24:55,771 --> 01:24:56,795
Scusami.

1023
01:24:57,306 --> 01:24:59,740
Papà, non devi continuare a scusarti sempre.

1024
01:24:59,842 --> 01:25:02,208
Finché non mi perdonerai, continuerò a scusarmi.

1025
01:25:03,045 --> 01:25:06,412
In questo caso, mi spiace. Dovrai aspettare ancora un po'.

1026
01:25:08,384 --> 01:25:10,352
Comunque, non voglio rovinarmi l'umore.

1027
01:25:11,320 --> 01:25:15,757
Ho pensato ad un nome per mia figlia. Angel!

1028
01:25:18,127 --> 01:25:19,151
Non ti piace!

1029
01:25:19,261 --> 01:25:22,492
No. Sono davvero felice di vedervi insieme.

1030
01:25:23,199 --> 01:25:25,759
Manca una sola cosa a questa famiglia felice.

1031
01:25:27,336 --> 01:25:28,360
Il padre di Angel.

1032
01:25:30,806 --> 01:25:33,832
Sarebbe meglio se non mi facessi prediche sulla mia famiglia.

1033
01:25:34,810 --> 01:25:36,300
Lo sai cosa vuol significa davvero la "famiglia"?

1034
01:25:37,146 --> 01:25:40,377
Le famiglie si creano con l'amore.
E richiedono relazioni solide.

1035
01:25:41,951 --> 01:25:44,852
E io non ho una relazione con Arush, se non di disprezzo.

1036
01:25:46,355 --> 01:25:51,054
Papà, non dirmi mai più quel che mi hai detto oggi.

1037
01:25:52,361 --> 01:25:56,320
E in ogni caso, sto andando a fare shopping con la mia Angel.
Va bene?

1038
01:25:58,033 --> 01:25:59,057
Ciao, papà.

1039
01:26:01,904 --> 01:26:04,805
Sembra proprio che debba fare qualcosa..

1040
01:26:04,907 --> 01:26:07,808
per rendere completa questa famiglia.

1041
01:26:16,118 --> 01:26:17,813
Non ci posso credere! Ma che razza di nonno..

1042
01:26:17,920 --> 01:26:19,820
lascia la sua nipotina sulla soglia di casa di qualcun altro..

1043
01:26:19,922 --> 01:26:22,356
per liberarsi di lei?

1044
01:26:23,859 --> 01:26:25,224
Hai mentito a tua figlia dicendole che..

1045
01:26:25,327 --> 01:26:27,022
sua figlia era morta durante il parto?

1046
01:26:27,396 --> 01:26:29,830
E hai affidato la bambina alla tua segretaria,
 affinché si prendesse cura di lei.

1047
01:26:30,199 --> 01:26:32,827
E quando la segretaria si è sottratta ad una tale responsabilità..

1048
01:26:32,935 --> 01:26:35,836
.. dopo alcuni mesi, hai lasciato la bambina sulla soglia di casa nostra.

1049
01:26:36,138 --> 01:26:37,833
L'hai fatto non perché volevi che Arush..

1050
01:26:37,940 --> 01:26:38,964
conoscesse sua figlia, ma perché..

1051
01:26:39,074 --> 01:26:40,837
per te era diventata una seccatura.

1052
01:26:41,010 --> 01:26:42,568
Dovresti vergognarti di definirti un padre!

1053
01:26:42,878 --> 01:26:44,243
Stavo proteggendo mia figlia, maledizione!

1054
01:26:45,881 --> 01:26:48,441
E' stato il tuo amico che l'ha ingannata, ok?

1055
01:26:49,885 --> 01:26:52,046
Qualsiasi cosa abbia fatto, al momento pensavo fosse giusta.

1056
01:26:53,155 --> 01:26:54,247
E ammetto che mi stavo sbagliando.

1057
01:26:56,959 --> 01:26:59,257
Sai perché sono venuto qua,
fingendomi un incaricato dei servizi sociali?

1058
01:27:00,029 --> 01:27:01,860
Mi mancava mia nipote. Ecco perché!

1059
01:27:05,434 --> 01:27:10,872
Ma quanto l'ho vista insieme a voi tre..

1060
01:27:10,973 --> 01:27:15,876
il modo in cui l'amavate,
per la prima volta nella mia vita..

1061
01:27:15,978 --> 01:27:20,005
ho pensato di aver fatto la cosa giusta.

1062
01:27:20,449 --> 01:27:25,284
Mi spiace, signore.
Mi spiace per quello che ho fatto a tua figlia.

1063
01:27:26,922 --> 01:27:29,891
Perché poi hai detto ad Isha che..

1064
01:27:29,992 --> 01:27:33,018
Angel era viva e che stava con noi?

1065
01:27:33,929 --> 01:27:35,419
Perché ho avuto un attacco di cuore.

1066
01:27:35,998 --> 01:27:38,899
Pensando di essere sul punto di morire,
ho detto la verità a Isha..

1067
01:27:39,001 --> 01:27:42,903
che sua figlia era viva e che era con voi.

1068
01:27:46,942 --> 01:27:48,910
Ma con mio grande disappunto, non era un attacco di cuore..

1069
01:27:49,011 --> 01:27:50,569
ma solo un leggero dolore al petto.

1070
01:27:51,080 --> 01:27:53,640
Come lo siete voi, anche io sono colpevole.

1071
01:27:55,618 --> 01:27:56,915
Arush?
- Sì.

1072
01:27:58,954 --> 01:27:59,978
Ho bisogno del tuo aiuto.

1073
01:28:02,291 --> 01:28:04,919
Se Angel ha bisogno di una famiglia completa, allora..

1074
01:28:05,027 --> 01:28:08,394
tu e Isha dovete mettervi insieme.

1075
01:28:13,969 --> 01:28:18,929
Zio, ti prometto che andrò da Isha e mi scuserò con lei..

1076
01:28:19,041 --> 01:28:21,202
e tornerò a casa con tutta la mia famiglia al completo.

1077
01:28:22,177 --> 01:28:23,201
E' una promessa.

1078
01:28:30,986 --> 01:28:34,217
Cosa è successo, piccola mia? Guarda!

1079
01:28:34,323 --> 01:28:37,554
La mia bambina è così dolce. wow!

1080
01:28:38,260 --> 01:28:39,284
Ti amo!

1081
01:28:47,603 --> 01:28:50,094
Isha! Isha, ascoltami.
Ti prego, stammi a sentire.

1082
01:28:50,205 --> 01:28:53,106
Hai frainteso quel che hai visto quel giorno.

1083
01:28:53,208 --> 01:28:54,232
Non c'era niente tra noi.

1084
01:28:55,077 --> 01:28:57,307
Va bene. Ok, mi dispiace.
Ti prego, perdonami.

1085
01:28:58,013 --> 01:28:59,378
Qualsiasi cosa sia successa, non pensarci più.

1086
01:28:59,481 --> 01:29:00,805
Devi dimenticare quell'incidente.
- Hai finito?

1087
01:29:01,350 --> 01:29:05,116
Ti sei scusato e io non ti ho perdonato.
Adesso lasciami andare.

1088
01:29:05,421 --> 01:29:06,979
Isha, ti prego!
- Non toccarmi.

1089
01:29:07,089 --> 01:29:08,647
Isha! Isha, ascoltami.

1090
01:29:18,567 --> 01:29:20,000
"Voglio farmi perdonare da te."

1091
01:29:20,102 --> 01:29:22,195
"Voglio farmi perdonare da te."

1092
01:29:23,038 --> 01:29:25,336
"Voglio vederti sorridere.
Voglio vederti sorridere."

1093
01:29:25,441 --> 01:29:26,738
"Voglio farmi perdonare da te."

1094
01:29:28,043 --> 01:29:30,136
"Oh, mia cara, prendi la mia vita."

1095
01:29:30,245 --> 01:29:32,406
"Oh, mia cara, prendi la mia vita."

1096
01:29:32,514 --> 01:29:33,538
"Fanne quel che vuoi."

1097
01:29:34,717 --> 01:29:35,741
"Fanne quel che vuoi."

1098
01:29:37,119 --> 01:29:39,280
"Amore, sono pazzo di te."

1099
01:29:39,388 --> 01:29:41,549
"Amore, sono pazzo di te."

1100
01:29:41,657 --> 01:29:42,681
"Sono perdutamente innamorato di te!"

1101
01:29:44,059 --> 01:29:45,083
"Sono perdutamente innamorato di te!"

1102
01:29:46,128 --> 01:29:48,426
"Dimentica la mia disavventura."

1103
01:29:48,530 --> 01:29:50,555
"Rendimi giustizia."

1104
01:29:51,066 --> 01:29:53,034
"Purifica il tuo cuore."

1105
01:29:53,135 --> 01:29:55,035
"Ascoltami."

1106
01:29:55,404 --> 01:29:59,033
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1107
01:30:00,075 --> 01:30:03,511
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1108
01:30:11,420 --> 01:30:12,785
"Dai, adesso sorridi!"

1109
01:30:13,756 --> 01:30:15,053
"La tua rabbia è finta."

1110
01:30:15,157 --> 01:30:17,717
"Il tuo fastidio è falso."

1111
01:30:18,093 --> 01:30:22,189
"So con certezza che ti sei arrabbiata per niente."

1112
01:30:23,098 --> 01:30:25,464
"La tua rabbia è finta."

1113
01:30:25,567 --> 01:30:26,795
"Il tuo fastidio è falso."

1114
01:30:27,436 --> 01:30:31,338
"So con certezza che ti sei arrabbiata per niente."

1115
01:30:32,107 --> 01:30:36,066
"Per carità di Dio, non essere così sgarbata."

1116
01:30:36,445 --> 01:30:38,675
"Dimentica la mia disavventura."

1117
01:30:38,847 --> 01:30:41,077
"Rendimi giustizia."

1118
01:30:41,183 --> 01:30:43,276
"Purifica il tuo cuore."

1119
01:30:43,385 --> 01:30:45,216
"Ascoltami."

1120
01:30:45,654 --> 01:30:49,215
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1121
01:30:50,259 --> 01:30:53,820
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1122
01:31:01,603 --> 01:31:02,831
"Dai, adesso sorridi!"

1123
01:31:03,672 --> 01:31:07,699
"Non puoi passare la vita così da sola."

1124
01:31:08,343 --> 01:31:12,245
"Avrai bisogno di me, perché non vuoi rendertene conto?"

1125
01:31:12,815 --> 01:31:16,842
"Non puoi passare la vita così da sola."

1126
01:31:17,486 --> 01:31:21,320
"Avrai bisogno di me, perché non vuoi rendertene conto?"

1127
01:31:22,157 --> 01:31:26,116
"Neanche la morte potrà tenermi lontano da te."

1128
01:31:26,295 --> 01:31:28,786
"Dimentica la mia disavventura."

1129
01:31:28,897 --> 01:31:31,127
"Rendimi giustizia."

1130
01:31:31,233 --> 01:31:33,394
"Purifica il tuo cuore."

1131
01:31:33,635 --> 01:31:35,466
"Ascoltami."

1132
01:31:35,904 --> 01:31:39,533
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1133
01:31:40,442 --> 01:31:44,139
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1134
01:31:45,581 --> 01:31:48,607
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1135
01:31:49,651 --> 01:31:53,212
"Dimentica tutto quel che è successo!"

1136
01:32:01,263 --> 01:32:02,355
"Dai, adesso sorridi!"

1137
01:32:10,205 --> 01:32:11,695
"Dai, adesso sorridi!"

1138
01:32:11,807 --> 01:32:13,240
Isha, devi dimenticare!

1139
01:32:14,877 --> 01:32:17,505
Come osi toccarmi? Vattene!

1140
01:32:21,550 --> 01:32:24,576
Lillian, per favore.. prendila. Porta dentro la bambina.
- Isha!

1141
01:32:32,761 --> 01:32:33,785
Quando è troppo è troppo! Ok?

1142
01:32:33,896 --> 01:32:35,386
Vattene subito da casa mia!

1143
01:32:35,697 --> 01:32:36,721
Papà, chiama la polizia!

1144
01:32:36,832 --> 01:32:38,459
Isha, non sono venuto qua per litigare con te.

1145
01:32:38,567 --> 01:32:41,195
Sono venuto per dirti che dovremmo chiarire..

1146
01:32:41,303 --> 01:32:44,602
l'equivoco che si è creato tra noi.

1147
01:32:44,706 --> 01:32:46,196
Perché è l'unico modo in cui..

1148
01:32:46,308 --> 01:32:48,799
potremo dare una vita felice alla nostra bambina.

1149
01:32:48,911 --> 01:32:50,276
Potremmo darle l'amore di entrambi i genitori.

1150
01:32:50,913 --> 01:32:52,210
Potrei portarti in tribunale, se volessi, per..

1151
01:32:52,314 --> 01:32:54,475
ottenere un'ordinanza per portarla via.

1152
01:32:54,583 --> 01:32:57,882
Ma non lo farò perché tuo padre finirebbe dietro le sbarre.

1153
01:32:58,387 --> 01:32:59,411
E io non voglio farlo.

1154
01:32:59,588 --> 01:33:01,283
Anche se è la persona che ha abbandonato la nostra bambina.

1155
01:33:02,591 --> 01:33:06,220
Tieni presente una cosa, è un discorso diverso se..

1156
01:33:06,328 --> 01:33:08,296
potrai dimenticarti di lei o no, ma..

1157
01:33:08,597 --> 01:33:12,226
amerò così tanto mia figlia che si dimenticherà di te.

1158
01:33:13,869 --> 01:33:15,302
Puoi darle tutto l'amore di una madre.

1159
01:33:16,738 --> 01:33:18,296
Ma un figlio ha bisogno di un padre.

1160
01:33:18,407 --> 01:33:19,772
Lei avrà un padre!

1161
01:33:19,875 --> 01:33:20,899
Isha, cosa stai dicendo?

1162
01:33:21,009 --> 01:33:22,306
Papà, non ti intromettere!

1163
01:33:23,478 --> 01:33:25,503
Mi sposerò di nuovo per darle un padre.

1164
01:33:25,614 --> 01:33:29,846
Chi ti sposerà, sapendo che hai avuto una figlia da me?

1165
01:33:30,285 --> 01:33:31,309
Chi ti sposerà?

1166
01:33:31,420 --> 01:33:32,648
Lo farà un uomo onesto.

1167
01:33:33,288 --> 01:33:36,780
Perché non tutti gli uomini sono bugiardi e egoisti come te.

1168
01:33:36,892 --> 01:33:39,258
Ci sono milioni di uomini al modo che non solo..

1169
01:33:39,361 --> 01:33:42,262
accetteranno mia figlia ma la ameranno anche come un padre.

1170
01:33:42,364 --> 01:33:43,661
E lo vedrai!

1171
01:33:44,299 --> 01:33:45,789
La ameranno più di me?
- Certo!

1172
01:33:46,435 --> 01:33:51,873
Non troverai un padre migliore di me in tutto il mondo
anche se lo cercassi per tutta la vita..

1173
01:33:52,307 --> 01:33:54,468
Tutta la vita! Lo troverò in 7 giorni.

1174
01:33:54,843 --> 01:33:56,276
Lo posso mettere per iscritto, che troverò..

1175
01:33:56,378 --> 01:33:58,346
un padre migliore di te in 7 giorni.

1176
01:34:03,385 --> 01:34:04,409
Bene!

1177
01:34:07,723 --> 01:34:10,283
Se entro 7 giorni sposerai un uomo
che possa prendersi cura di..

1178
01:34:10,392 --> 01:34:12,292
te e tua figlia, per il resto delle vostre vite..

1179
01:34:12,394 --> 01:34:15,557
uscirò per sempre dalla tua vita.

1180
01:34:15,664 --> 01:34:22,297
Ma! Ma se non troverai un simile marito..

1181
01:34:22,404 --> 01:34:27,967
in 7 giorni, io porterò via mia figlia.

1182
01:34:28,076 --> 01:34:30,567
E sarà una cosa legale! Ok?
- Affare fatto!

1183
01:34:31,413 --> 01:34:32,437
Ottimo!

1184
01:34:36,551 --> 01:34:37,575
Grazie.

1185
01:34:40,355 --> 01:34:43,381
Dovreste pensarci su, tutti e due..

1186
01:34:43,892 --> 01:34:45,325
Ho visto un simile accordo..

1187
01:34:45,427 --> 01:34:46,451
per la prima volta in tutta la mia vita.

1188
01:34:46,561 --> 01:34:47,994
Papà, stanne fuori!

1189
01:34:49,431 --> 01:34:50,455
Ok.

1190
01:35:06,915 --> 01:35:07,939
Arush, cos'hai fatto?

1191
01:35:08,517 --> 01:35:10,348
Eri andato per riprendere Angel!

1192
01:35:10,852 --> 01:35:12,080
E te ne torni con questo contratto!

1193
01:35:12,454 --> 01:35:13,682
Hai firmato un contratto che potrebbe..

1194
01:35:13,789 --> 01:35:15,416
allontanare Angel da noi, per sempre.

1195
01:35:16,058 --> 01:35:18,356
Come hai potuto? E come hai potuto dimenticare..

1196
01:35:18,460 --> 01:35:20,894
che Angel non è solo tua figlia, ma anche la nostra.

1197
01:35:21,863 --> 01:35:24,024
Ma chi te ne ha dato il diritto, maledizione! Io..

1198
01:35:24,132 --> 01:35:26,430
No, Tanmay!
- Al, parlagli tu!

1199
01:35:26,535 --> 01:35:28,503
Cosa dovrei dirgli?
E' impazzito!

1200
01:35:29,738 --> 01:35:32,036
Dai, riportiamo Angel a casa.
- Dai.

1201
01:35:32,140 --> 01:35:33,437
Io amo Isha.

1202
01:35:36,878 --> 01:35:37,970
L'amo moltissimo.

1203
01:35:47,756 --> 01:35:53,388
Ho provato quest'amore un anno fa
e solo adesso riesco a crederci.

1204
01:35:53,829 --> 01:35:57,993
Insieme a mia figlia, voglio portare anche Isha a casa.

1205
01:35:58,500 --> 01:35:59,728
Pensaci, Arush! Cosa succederebbe..

1206
01:35:59,835 --> 01:36:01,393
se trovasse qualcun altro in 7 giorni?

1207
01:36:01,636 --> 01:36:02,796
Non lo farà!

1208
01:36:04,439 --> 01:36:07,408
Arush, la ragazza che è riuscita a indurre Arush Mehra a..

1209
01:36:07,509 --> 01:36:10,410
pensare di sposarla, potrà trovare 7.000 uomini in 7 giorni.

1210
01:36:10,512 --> 01:36:13,003
Al, ti fidi di me?
- Arush, non è questione di fiducia. - Sì o no?

1211
01:36:13,448 --> 01:36:14,676
Sei mio amico, certo che mi fido di te.

1212
01:36:14,783 --> 01:36:16,944
Splendido! Finiamola! Basta discussioni.

1213
01:36:17,119 --> 01:36:19,417
Se tutto andrà secondo il mio piano..

1214
01:36:19,521 --> 01:36:22,422
allo scadere dei 7 giorni, vinceremo la sfida e..

1215
01:36:22,524 --> 01:36:25,425
dopo che avremo riportato Angel a casa..

1216
01:36:25,527 --> 01:36:27,893
conquisterò il cuore di Isha.

1217
01:36:28,130 --> 01:36:31,156
Arush, come puoi evitare che Isha
conosca altri uomini?

1218
01:36:34,870 --> 01:36:40,035
Chi ha detto che non potrà avere appuntamenti... 
faremo in modo di farle incontrare dei mascalzoni.

1219
01:36:41,877 --> 01:36:46,974
Isha, ti presento un amico.
Parimal Tripathi.

1220
01:36:53,155 --> 01:36:54,179
Parimal Tripathi?

1221
01:36:54,623 --> 01:36:59,993
Sì, i miei genitori erano appassionati
del film "Chupke Chupke".

1222
01:37:00,629 --> 01:37:03,462
Fin da quando ero bambino, volevano che..

1223
01:37:03,565 --> 01:37:05,533
diventassi insegnante di sanscrito e botanica.

1224
01:37:05,634 --> 01:37:06,658
Di cosa?

1225
01:37:06,835 --> 01:37:09,531
Botanica! Botanica, capisci!
Sono un professore di botanica!

1226
01:37:09,838 --> 01:37:11,601
Papà, posso parlarti un momento?

1227
01:37:11,706 --> 01:37:12,730
Sì, certo!

1228
01:37:13,508 --> 01:37:17,535
Papà?
- Ok, certo!!

1229
01:37:18,046 --> 01:37:19,138
Parimal, perché non ti siedi?

1230
01:37:19,247 --> 01:37:21,078
Bene, dove posso sedermi?

1231
01:37:21,917 --> 01:37:23,214
Cos'hai detto?

1232
01:37:23,852 --> 01:37:24,876
Dove posso sedermi?

1233
01:37:25,587 --> 01:37:28,147
Sulla sedia.
- Bene.

1234
01:37:28,723 --> 01:37:31,089
Papà!
- Sì? - Cosa significa? - Cosa?

1235
01:37:31,193 --> 01:37:32,626
Chi è questo tipo?

1236
01:37:32,727 --> 01:37:35,491
Senti, sto cercando di imparare dai miei errori.

1237
01:37:35,597 --> 01:37:36,621
Ti prego, dammi una possibilità.

1238
01:37:36,731 --> 01:37:37,891
Hai firmato un contratto che scade tra 7 giorni.

1239
01:37:38,200 --> 01:37:40,498
Sto facendo tutto questo per la felicità di Angel.

1240
01:37:40,602 --> 01:37:42,627
Dagli un'occhiata! E' così dolce!

1241
01:37:44,005 --> 01:37:45,029
Grazie.

1242
01:37:45,941 --> 01:37:49,570
Mi piace! Se fossi una ragazza, vorrei..

1243
01:37:52,214 --> 01:37:54,114
Dagli solo un'occhiata.
Parla con lui! Dai!

1244
01:37:54,216 --> 01:37:55,911
Non è brutto! Non è brutto. Dai!

1245
01:38:01,156 --> 01:38:02,987
Siediti!
- Cosa?

1246
01:38:03,892 --> 01:38:06,520
Siediti!
- Grazie.

1247
01:38:11,032 --> 01:38:12,056
Mi piace!

1248
01:38:12,634 --> 01:38:13,658
Papà!

1249
01:38:14,102 --> 01:38:17,196
Signor Parimal, hai la più pallida idea
del perché di questa visita?

1250
01:38:18,773 --> 01:38:24,143
Per decidere del tuo matrimonio con me.

1251
01:38:26,248 --> 01:38:27,545
Voglio dirti una cosa di me..

1252
01:38:27,649 --> 01:38:30,948
e che è importante che tu sappia.

1253
01:38:31,653 --> 01:38:32,677
Sì, dimmi.

1254
01:38:33,121 --> 01:38:34,816
Ho una figlia di otto mesi.

1255
01:38:36,658 --> 01:38:38,558
Signor Bharat, perché non mi hai detto prima..

1256
01:38:38,660 --> 01:38:39,684
una cosa così importante?

1257
01:38:42,264 --> 01:38:45,233
Posso conoscerla?
- Certamente!

1258
01:38:46,067 --> 01:38:51,767
Mi piace! Mi piace!
- Lei è Angel! - Sì.

1259
01:38:55,744 --> 01:38:56,768
Posso?
- Naturalmente!

1260
01:38:57,612 --> 01:38:58,636
Grazie!

1261
01:39:05,220 --> 01:39:10,715
Hey baby! Ci manchi, molto presto tornerai con noi.

1262
01:39:11,693 --> 01:39:15,595
La cognata è proprio arrabbiata.
Non preoccuparti, ci pensiamo noi a tranquillizzarla.

1263
01:39:17,699 --> 01:39:20,065
Amo i bambini!

1264
01:39:20,635 --> 01:39:23,195
Vuol dire che non hai niente da obiettare?

1265
01:39:23,638 --> 01:39:25,868
Per niente! Per niente!

1266
01:39:26,308 --> 01:39:27,332
Mi piace!

1267
01:39:28,176 --> 01:39:31,270
Questa bambina ha bisogno di un padre.

1268
01:39:32,113 --> 01:39:36,948
Se me lo permetterai, sarò felice di farle da padre.

1269
01:39:42,657 --> 01:39:43,681
Devo congedarmi.

1270
01:39:47,062 --> 01:39:48,086
Signor Parimal, un momento!

1271
01:39:48,196 --> 01:39:49,288
Mia figlia!

1272
01:39:51,733 --> 01:39:55,294
Mi spiace! Mi spiace tanto!

1273
01:39:55,403 --> 01:39:57,234
Ascolta, alzati! Per favore.

1274
01:39:57,339 --> 01:39:59,170
Pensavo.. Non volevo portare via la bambina. Mi spiace.

1275
01:39:59,341 --> 01:40:01,036
Perdonami! Perdonami!

1276
01:40:02,944 --> 01:40:04,241
E' qui! Muoviti!

1277
01:40:04,346 --> 01:40:07,372
Sbrigati! Dimmi com'è andata!

1278
01:40:07,682 --> 01:40:09,707
Come?
- Com'è andata?

1279
01:40:10,218 --> 01:40:12,186
Hai visto Angel?
- Cosa è successo?

1280
01:40:13,288 --> 01:40:14,846
Sì. l'ho vista!
- Ti ha riconosciuto?

1281
01:40:15,290 --> 01:40:18,054
Ti ha riconosciuto? Dai dimmelo!
- Mi ha riconosciuto! - Sì!

1282
01:40:18,360 --> 01:40:19,384
E' cresciuta?

1283
01:40:19,694 --> 01:40:20,718
E' via da soli tre giorni!

1284
01:40:20,895 --> 01:40:22,658
Va bene. Perché ti stai arrabbiando così?

1285
01:40:26,301 --> 01:40:28,269
Non so dire quanto sia stato meraviglioso vederla.

1286
01:40:30,372 --> 01:40:34,866
E' così bella. Avevo le lacrime agli occhi.

1287
01:40:37,712 --> 01:40:41,739
Arush, il nostro piano funzionerà?
- Sì.

1288
01:40:46,254 --> 01:40:48,415
Lo spero, amico! 
- Lo spero anch'io.

1289
01:40:51,259 --> 01:40:55,753
Tra parentesi, la cognata è molto calda!

1290
01:40:55,864 --> 01:40:56,888
Cosa?

1291
01:40:57,265 --> 01:41:00,166
Amico, lei brucia! E' calda!

1292
01:41:00,268 --> 01:41:02,759
Canaglia! E' tua cognata!

1293
01:41:04,406 --> 01:41:07,432
Senti, concentrati sul lavoro che ti è stato assegnato.

1294
01:41:08,410 --> 01:41:10,844
Oggi è solo il primo giorno. Devi farne passare altri sei.

1295
01:41:11,212 --> 01:41:12,770
Fai qualsiasi cosa ma falle sprecare i 6 giorni.

1296
01:41:13,281 --> 01:41:16,114
Vai piano e con pazienza. Devi riuscirci.

1297
01:41:16,217 --> 01:41:19,778
Via piano!

1298
01:41:56,324 --> 01:41:57,484
Ti sta suonando il telefono.

1299
01:41:57,926 --> 01:42:00,759
Sì. Adesso non posso prenderlo.

1300
01:42:01,329 --> 01:42:02,421
Perché?
- Perché sì.

1301
01:42:03,198 --> 01:42:07,498
E' pericoloso parlare al cellulare mentre si guida.

1302
01:42:09,270 --> 01:42:11,500
Parlare al cellulare mentre si guida è pericoloso.

1303
01:42:11,940 --> 01:42:13,032
Certo. Lo so!

1304
01:42:27,155 --> 01:42:29,988
Buongiorno, baby!
Aria fresca! Aria fresca!

1305
01:42:46,040 --> 01:42:47,064
Stupido!

1306
01:43:04,392 --> 01:43:06,019
Ossigeno! Ossigeno!

1307
01:43:12,934 --> 01:43:14,834
Hey, tu.. lndiano! Vuoi che ti diamo una pulita alla macchina?

1308
01:43:14,936 --> 01:43:15,960
Puliamo molto bene!

1309
01:43:16,070 --> 01:43:18,300
Non mi servite. State lontani dalla mia macchina.

1310
01:43:21,943 --> 01:43:24,571
Per favore, prendi il telefono!

1311
01:43:27,549 --> 01:43:31,246
Prendete!
- Grazie! Grazie!

1312
01:43:32,887 --> 01:43:36,914
Isha, aspetta due minuti. Prendo la chiamata.

1313
01:43:44,966 --> 01:43:46,058
E' sceso con macchina in movimento.

1314
01:43:46,568 --> 01:43:47,865
La macchina si muove?

1315
01:43:48,903 --> 01:43:49,927
Mi piace!

1316
01:43:50,038 --> 01:43:52,199
Se vuoi il mio parere, mi sembra un po' strambo.

1317
01:43:52,307 --> 01:43:54,537
Lo so che il carattere di Parimal è un pochino strano.

1318
01:43:54,642 --> 01:43:56,473
Sono sicuro che mi sto rendendo completamente ridicolo.

1319
01:43:56,578 --> 01:43:58,273
Sono sicuro che lei mi considera una checca completa.

1320
01:43:58,379 --> 01:44:00,870
Non preoccuparti, quando domani andrete a cena..

1321
01:44:00,982 --> 01:44:02,210
noi saremo con te.

1322
01:44:02,584 --> 01:44:05,951
La prossima mossa farà di te un eroe.

1323
01:44:06,454 --> 01:44:08,479
Chi sta guidando la tua macchina?
- Guarda dietro di te!

1324
01:44:11,392 --> 01:44:12,416
Isha!

1325
01:44:18,600 --> 01:44:19,897
Vuoi dell'altro?

1326
01:44:20,001 --> 01:44:23,300
No! La zuppa di funghi è più che abbastanza per me.

1327
01:44:23,605 --> 01:44:27,302
Cosa?
- Zuppa di funghi, capisci!

1328
01:44:29,010 --> 01:44:31,103
Non prendere solo la zuppa. Mangia qualcosa!

1329
01:44:33,147 --> 01:44:34,171
Quanto sono disgustosi?

1330
01:44:36,484 --> 01:44:41,251
Prendi questo! Prendi questo! Mangia!
E dallo ai tuoi bambini.

1331
01:44:41,489 --> 01:44:42,922
Così faranno la pupù verde.

1332
01:44:47,028 --> 01:44:50,395
Ti prego, non comportarti così male mentre mangi.

1333
01:44:54,435 --> 01:45:00,203
Io ti conosco. Nipote!
- Zio!

1334
01:45:00,642 --> 01:45:01,939
E' lndiano.

1335
01:45:09,651 --> 01:45:10,675
Bello!

1336
01:45:17,058 --> 01:45:19,151
Indiano! lndiano! Voglio sposare questa ragazza.

1337
01:45:19,661 --> 01:45:21,151
Io non voglio sposarti.

1338
01:45:21,262 --> 01:45:25,494
Chi vuole sposare te? lo voglio sposare questa ragazza.

1339
01:45:25,600 --> 01:45:28,034
E in questo modo mi troverò una figlia già bella pronta.

1340
01:45:28,136 --> 01:45:29,569
Come osi?

1341
01:45:30,338 --> 01:45:32,033
Zio, che ne dici di una poesia?

1342
01:45:32,407 --> 01:45:33,431
Ok!

1343
01:45:39,681 --> 01:45:42,241
Cosa state facendo?
- Recitiamo dei versi!

1344
01:45:45,687 --> 01:45:50,386
Proteggerò il sorriso sul tuo viso.

1345
01:45:51,693 --> 01:45:56,323
Combatterò le lacrime nei tuoi occhi.

1346
01:45:56,431 --> 01:45:57,989
Parla a me, non a lei!

1347
01:45:58,099 --> 01:45:59,123
Nipote!

1348
01:45:59,701 --> 01:46:03,535
Proteggerò il sorriso sul tuo viso.

1349
01:46:04,706 --> 01:46:09,006
Combatterò le lacrime nei tuoi occhi.

1350
01:46:09,110 --> 01:46:10,338
Basta!

1351
01:46:19,721 --> 01:46:22,554
Mangia anche tu un po' di verdura, fa bene alla salute!

1352
01:46:22,657 --> 01:46:25,353
Ha colpito la gobba!
Ha colpito la gobba!

1353
01:46:25,460 --> 01:46:26,484
Fuori di qua!

1354
01:46:26,594 --> 01:46:29,085
La gobba è ricresciuta! La gobba è ricresciuta!

1355
01:46:36,738 --> 01:46:38,763
Che bisogno c'era di litigare con loro?

1356
01:46:39,073 --> 01:46:43,772
Non tollererò che nessuno si comporti male con te e Pari.

1357
01:46:44,545 --> 01:46:45,569
Chi è Pari?

1358
01:46:48,549 --> 01:46:53,179
Pari è Angel! Angel è Pari. Capito?

1359
01:46:53,688 --> 01:46:56,054
Parimal, devo discutere alcune cose con te.

1360
01:46:56,157 --> 01:46:57,454
Parlami pure senza problemi.

1361
01:46:58,760 --> 01:47:03,459
Lo sai che questo matrimonio mi è stato imposto?

1362
01:47:04,699 --> 01:47:08,328
E' l'unico modo per tenere con me mia figlia.

1363
01:47:10,238 --> 01:47:14,072
Mi è rimasto più poco tempo...
Se non ti dispiace.

1364
01:47:14,175 --> 01:47:16,803
vorrei che ci sposassimo domani.

1365
01:47:19,180 --> 01:47:22,081
Che c'è? Ho detto qualcosa di sbagliato?

1366
01:47:28,322 --> 01:47:31,291
C'è qualcosa che non va nella zuppa.

1367
01:47:32,794 --> 01:47:33,818
Allora, cosa ne pensi?

1368
01:47:35,463 --> 01:47:42,096
Isha, se mi consenti, dovrei espletare una chiamata della natura.

1369
01:47:42,203 --> 01:47:43,227
Cosa?

1370
01:47:47,275 --> 01:47:48,299
Sì, certo.

1371
01:47:49,277 --> 01:47:50,301
Grazie.

1372
01:47:52,814 --> 01:47:54,247
Che ci fai qua?

1373
01:47:54,482 --> 01:47:57,178
Il nostro piano è fallito. Ho fatto colpo.

1374
01:47:57,285 --> 01:47:59,116
Cosa? 
- Volevo perdere altri quattro giorni ma..

1375
01:47:59,220 --> 01:48:00,380
lei vuole che ci sposiamo domani!

1376
01:48:00,822 --> 01:48:02,119
Questo non succederà mai, amico!

1377
01:48:02,223 --> 01:48:04,657
E' già successo! Non posso farlo.

1378
01:48:04,759 --> 01:48:05,783
Ho paura! Ho davvero paura!

1379
01:48:05,893 --> 01:48:07,724
Non devi aver paura!
- Ho paura!

1380
01:48:07,829 --> 01:48:09,126
Devi solo combattere la paura!
Combatti la paura!

1381
01:48:09,230 --> 01:48:11,130
Combatti la paura!
- Non ci riesco!

1382
01:48:11,232 --> 01:48:13,200
Dai, puoi farcela. Combatti la paura.

1383
01:48:13,301 --> 01:48:16,464
Dai, puoi farcela.

1384
01:48:16,838 --> 01:48:21,673
Uno, due, tre..
- Molto bene. Continua.

1385
01:48:21,776 --> 01:48:25,405
Devo combattere.
- Combattere la paura..

1386
01:48:26,247 --> 01:48:27,271
Dai.

1387
01:48:27,381 --> 01:48:28,405
Dai.

1388
01:48:33,788 --> 01:48:38,487
Combatti.
- Sì. - Dai.

1389
01:48:50,404 --> 01:48:52,167
Cosa state combattendo? Cosa è successo?

1390
01:48:52,807 --> 01:48:54,832
Il nostro piano è fallito!
- Che piano?

1391
01:48:54,942 --> 01:48:56,773
Il nostro piano! Vuole sposarsi domani!

1392
01:48:56,878 --> 01:48:57,902
Chi?
- La cognata!

1393
01:49:03,885 --> 01:49:04,909
Non posso più farlo!

1394
01:49:06,220 --> 01:49:07,915
Calmati! Calmati!

1395
01:49:09,824 --> 01:49:10,916
Dobbiamo passare al piano B.

1396
01:49:11,292 --> 01:49:13,192
Piano B? Cosa sarebbe il piano B?

1397
01:49:13,427 --> 01:49:17,921
Piano B! Non so quale sia il piano B!

1398
01:49:18,766 --> 01:49:21,599
Lei sa che tu ami molto i bambini?
- Sì.

1399
01:49:21,702 --> 01:49:24,933
Magnifico! Prendile e portale al luna-park.

1400
01:49:25,640 --> 01:49:29,201
Le faremo vedere quanto ami i bambini.

1401
01:49:31,245 --> 01:49:33,805
Il miglior tipo di difesa è l'autodifesa.

1402
01:49:34,582 --> 01:49:36,607
In altre parole, la miglior difesa è..

1403
01:49:37,318 --> 01:49:38,945
L'autodifesa!

1404
01:49:39,921 --> 01:49:43,687
Ma prima mi serve un volontario.
- Cosa?

1405
01:49:43,925 --> 01:49:45,756
Mi serve un volontario.

1406
01:49:45,927 --> 01:49:47,622
Per favore, vieni qui!
- Io? - Sì!

1407
01:49:50,264 --> 01:49:52,960
Bambini, fate un grande saluto al signor Bharat!

1408
01:49:53,267 --> 01:49:54,291
Grazie, grazie.

1409
01:49:54,402 --> 01:49:56,302
Quanti bambini?
- Tutti! - Tutti?

1410
01:50:00,341 --> 01:50:02,309
Bambini, all'attacco!

1411
01:50:02,410 --> 01:50:06,642
All'attacco! Bel lavoro! Bel lavoro!

1412
01:50:08,616 --> 01:50:10,641
Picchiatelo ancora!
Forza, picchiatelo!

1413
01:50:10,818 --> 01:50:14,720
Bambini, adesso sedetevi!
Molto bene! Molto bene!

1414
01:50:14,822 --> 01:50:15,982
Grazie
- Oh, mio Dio!

1415
01:50:16,824 --> 01:50:18,519
Signor Bharat, tutto bene?

1416
01:50:18,626 --> 01:50:21,254
Sei impazzito? Cosa c'entra l'autodifesa con tutto questo?

1417
01:50:21,362 --> 01:50:23,262
E' quello che stavo cercando di farti capire.
Se riuscisse a difendersi..

1418
01:50:23,364 --> 01:50:25,389
i bambini non riuscirebbero a picchiarlo.

1419
01:50:25,499 --> 01:50:26,989
E' ridicolo!

1420
01:50:27,368 --> 01:50:30,269
Isha, questo è solo l'inizio!

1421
01:50:30,705 --> 01:50:31,729
Aspetta e vedrai cosa succederà dopo!

1422
01:50:32,373 --> 01:50:35,001
E adesso l'ultima lezione, per oggi.

1423
01:50:35,977 --> 01:50:38,343
Non dovete mai perdere di vista l'obiettivo.

1424
01:50:39,847 --> 01:50:42,008
Bambini, vi presento il mio assistente, il Capitano Jack.

1425
01:50:44,652 --> 01:50:45,744
Il capo dei pirati!

1426
01:50:46,320 --> 01:50:47,344
Jack!

1427
01:50:52,927 --> 01:50:54,758
Cosa stai facendo? Vuoi ucciderlo?

1428
01:50:55,663 --> 01:50:58,564
Isha, non il bambino... la mela!

1429
01:50:58,666 --> 01:51:01,032
No, non ti permetterò di farlo, non te lo permetterò mai.

1430
01:51:01,335 --> 01:51:03,030
Non osare interrompere il mio esercizio di tiro con l'arco.

1431
01:51:03,871 --> 01:51:04,895
Jack, tienila!

1432
01:51:05,339 --> 01:51:06,363
No!

1433
01:51:07,675 --> 01:51:08,699
Papà!

1434
01:51:09,343 --> 01:51:10,708
Non posso assistere a così tanta violenza.

1435
01:51:13,014 --> 01:51:14,709
Zio.. no.

1436
01:51:14,815 --> 01:51:16,510
Zio, tira.

1437
01:51:19,887 --> 01:51:21,718
Zio.. no.

1438
01:51:25,026 --> 01:51:27,051
Eddy Teddy!

1439
01:51:27,762 --> 01:51:28,786
Eddy Teddy?

1440
01:51:33,901 --> 01:51:34,925
Sono tornato!

1441
01:51:38,439 --> 01:51:41,340
Tutto bene?
Hey, bambini, sono tornato! Sono tornato!

1442
01:51:42,777 --> 01:51:44,677
Vi sono mancato? Vi sono mancato?

1443
01:51:44,779 --> 01:51:47,077
Papà! Papà, cosa..

1444
01:51:51,652 --> 01:51:52,676
Papà!

1445
01:51:55,389 --> 01:51:56,549
Mi piace!

1446
01:52:05,733 --> 01:52:08,566
Ma perché proprio a me?

1447
01:52:09,537 --> 01:52:12,097
Zio, che sfortuna!
Ali non aveva mai mancato il bersaglio.

1448
01:52:12,740 --> 01:52:13,968
Lo sapevo!

1449
01:52:16,944 --> 01:52:17,968
Qual è la mossa successiva?

1450
01:52:18,746 --> 01:52:19,770
Dov'è Isha?

1451
01:52:19,880 --> 01:52:21,973
Isha, cara.

1452
01:52:24,085 --> 01:52:26,383
Grazie per averci salvato da quel pazzo.

1453
01:52:26,487 --> 01:52:27,977
Te l'avevo detto!

1454
01:52:28,089 --> 01:52:29,522
Mi metti in imbarazzo.

1455
01:52:29,957 --> 01:52:33,984
Posso vederla prima di andare?

1456
01:52:34,562 --> 01:52:35,586
Certo!

1457
01:52:36,764 --> 01:52:39,130
Oh, è così dolce, la mia piccola.

1458
01:52:39,433 --> 01:52:40,457
Dai, piccola, vieni qua.

1459
01:52:40,968 --> 01:52:42,458
"Vergogna, vergogna, cucciolo, vergogna!"

1460
01:52:42,570 --> 01:52:44,128
"Eddy Teddy è il mio nome."

1461
01:52:44,705 --> 01:52:47,469
"Tutti i bambini sono miei amici."

1462
01:52:47,775 --> 01:52:51,802
"Ma papà.. Eddy ti ama più di tutti."

1463
01:52:54,448 --> 01:52:56,473
Sembra che i bambini ti piacciano molto.

1464
01:52:57,051 --> 01:52:59,485
Sembra che io piaccia molto a tua figlia.

1465
01:53:00,454 --> 01:53:01,682
Va bene, adesso vado.

1466
01:53:01,789 --> 01:53:04,087
No, ti accompagna il mio autista. Dove vivi?

1467
01:53:04,458 --> 01:53:05,686
In una caverna.

1468
01:53:07,128 --> 01:53:09,426
Devo dire che questo orsetto prende le cose molto sul serio.

1469
01:53:24,678 --> 01:53:26,703
Il mio albergo si chiama Cave (caverna).

1470
01:53:27,148 --> 01:53:29,981
Hai salvato la mia famiglia e insisto che tu rimanga qui.

1471
01:53:30,084 --> 01:53:31,108
No! No!

1472
01:53:31,218 --> 01:53:32,515
Isha! Diglielo!

1473
01:53:33,154 --> 01:53:35,179
Non posso!
- E' già deciso! E' già deciso!

1474
01:53:36,690 --> 01:53:37,782
Ok! Se insisti!

1475
01:53:39,160 --> 01:53:40,923
Grazie!
- Mi piace!

1476
01:53:41,495 --> 01:53:44,521
A Calcutta si dice "Ami tumake bhalobhashi"!
("Ti amo" in lingua Bengali)

1477
01:53:47,568 --> 01:53:49,798
Dov'è la stanza?
- Andiamo!

1478
01:53:49,904 --> 01:53:50,928
Hai dell'acqua calda?

1479
01:53:51,105 --> 01:53:52,197
Dai, baby!

1480
01:53:52,573 --> 01:53:54,871
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1481
01:53:54,975 --> 01:53:57,205
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1482
01:53:57,645 --> 01:53:59,545
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1483
01:53:59,914 --> 01:54:02,212
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1484
01:54:02,850 --> 01:54:04,750
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1485
01:54:05,653 --> 01:54:07,678
"Dove andiamo in viaggio di nozze?"

1486
01:54:16,530 --> 01:54:17,895
"I manghi sono già maturi."

1487
01:54:22,203 --> 01:54:23,693
"I manghi sono già maturi."

1488
01:54:28,609 --> 01:54:29,633
Che ci fate qua?

1489
01:54:30,611 --> 01:54:32,636
Torna a casa! Ti sei stabilito qui?

1490
01:54:33,013 --> 01:54:35,573
Ora chiederai al padre di Isha
 di pagarti l'affitto di casa.

1491
01:54:37,218 --> 01:54:38,515
Invece di aggiornarci al telefono..

1492
01:54:38,619 --> 01:54:39,711
ti stai divertendo sotto la doccia!

1493
01:54:40,087 --> 01:54:41,577
Cosa?
- Cos'è cosa? - La doccia!

1494
01:54:42,556 --> 01:54:44,786
Ora stai esagerando!
- Ok.

1495
01:54:45,159 --> 01:54:47,525
Avrei chiamato dopo aver fatto la doccia.

1496
01:54:48,696 --> 01:54:50,596
Va tutto bene?
- Sì.

1497
01:54:50,698 --> 01:54:52,723
Spero non ci siano problemi!
- Ecco perché ci siamo noi.

1498
01:54:55,569 --> 01:54:59,005
La tua amica Tania! Si sposa domani.

1499
01:54:59,240 --> 01:55:00,264
Cosa?
- Sì.

1500
01:55:00,774 --> 01:55:02,071
Si sposa!

1501
01:55:02,776 --> 01:55:05,802
Canaglie! Come fate a saperlo?

1502
01:55:05,913 --> 01:55:06,937
Abbiamo ricevuto la partecipazione.

1503
01:55:07,648 --> 01:55:11,140
Fai una cosa. Porta Isha al matrimonio.

1504
01:55:11,252 --> 01:55:12,276
Perché?

1505
01:55:13,721 --> 01:55:17,213
Perché mi ha conosciuto proprio ad un matrimonio, un anno fa.

1506
01:55:17,925 --> 01:55:18,949
E voglio che si ricordi..

1507
01:55:19,059 --> 01:55:21,619
quei momenti e l'amore ancora una volta.

1508
01:55:22,263 --> 01:55:23,560
Ti sei forse dimenticato che lei considera..

1509
01:55:23,664 --> 01:55:26,633
quei momenti con te come il suo più grande errore della sua vita?

1510
01:55:26,734 --> 01:55:30,568
Sì, ma credo anche che non riuscirà mai..

1511
01:55:30,671 --> 01:55:33,037
a dimenticare quei giorni e quei momenti.

1512
01:55:33,674 --> 01:55:37,110
Dobbiamo fare in modo che capisca che... mi ama ancora.

1513
01:55:37,678 --> 01:55:38,702
Hai capito?

1514
01:55:38,812 --> 01:55:42,304
Adesso fai una cosa, goditi la tua doccia. Torno più tardi.

1515
01:55:42,616 --> 01:55:44,049
Dove vai?

1516
01:55:45,819 --> 01:55:46,979
Non posso incontrare anche io Angel?

1517
01:55:47,621 --> 01:55:49,919
Voi due l'avete vista, no? 
- Vai!

1518
01:55:50,224 --> 01:55:51,248
Non ho un cuore anch'io?

1519
01:55:51,759 --> 01:55:53,784
E se Isha ti vede?

1520
01:55:54,295 --> 01:55:55,319
Mi metto questi addosso.

1521
01:55:57,298 --> 01:55:58,663
E se ti riconosce?

1522
01:55:58,966 --> 01:56:01,332
Non ti preoccupare, non succederà niente.

1523
01:56:12,313 --> 01:56:17,012
Mia Angel! Ti amo.
Mi sei mancata così tanto!

1524
01:56:17,117 --> 01:56:18,345
Mi sei mancata così tanto!

1525
01:56:20,187 --> 01:56:24,021
E' così bello che mi sorrida.

1526
01:56:25,993 --> 01:56:28,086
Ma quella tua mamma cocciuta!

1527
01:56:30,998 --> 01:56:32,761
Molto presto saremo insieme!

1528
01:56:34,201 --> 01:56:40,834
Tu, tua mamma, il tuo papà e anche gli altri tuoi due padri!

1529
01:56:42,810 --> 01:56:45,370
Chiamami dada! Chiamami dada!

1530
01:56:47,147 --> 01:56:48,171
Isha..

1531
01:56:48,749 --> 01:56:52,378
volevo chiederti..

1532
01:56:56,757 --> 01:56:57,781
"Vola!"

1533
01:56:58,292 --> 01:57:00,192
Dai, vola!

1534
01:57:00,694 --> 01:57:04,255
Vola via, o farfalla!

1535
01:57:04,365 --> 01:57:06,060
Questa canzone in che film è?

1536
01:57:06,367 --> 01:57:07,391
Ti amo.

1537
01:57:10,704 --> 01:57:13,070
Papà! Cos'è?
- Un bel film!

1538
01:57:17,044 --> 01:57:18,671
Cosa è successo?
- Cosa è successo?

1539
01:57:18,779 --> 01:57:20,940
Cosa è successo?
- Cosa è successo?!

1540
01:57:21,849 --> 01:57:22,873
Buona notte!

1541
01:57:24,785 --> 01:57:25,809
Buona notte!

1542
01:57:26,854 --> 01:57:27,878
Buona notte!

1543
01:57:47,408 --> 01:57:49,706
Isha, grazie davvero per aver accettato di..

1544
01:57:49,810 --> 01:57:51,971
accompagnarmi al matrimonio.

1545
01:57:53,147 --> 01:57:54,171
Andiamo!

1546
01:57:55,215 --> 01:57:56,705
Tutte le volte che vado ad un matrimonio..

1547
01:57:56,817 --> 01:57:59,786
mi sembra che la gente si sposi in pompa magna...

1548
01:58:00,154 --> 01:58:02,179
solo per creare delle relazioni che durino tutta la vita..

1549
01:58:02,756 --> 01:58:05,122
solo per creare delle relazioni che durino tutta la vita..

1550
01:58:05,225 --> 01:58:08,456
e poi rompiamo queste relazioni in pochi minuti.
Non è vero?

1551
01:58:09,963 --> 01:58:11,988
Che pensiero profondo? Mi piace!

1552
01:58:12,166 --> 01:58:14,862
Bharat! Malhotra!

1553
01:58:17,171 --> 01:58:19,935
Amico mio, sono Malhotra!
Il tuo amico d'infanzia!

1554
01:58:25,045 --> 01:58:26,069
Malhotra, come stai?

1555
01:58:26,180 --> 01:58:28,011
Bene. Come sta Isha?

1556
01:58:28,115 --> 01:58:29,946
E' proprio davanti a te. 
- Perché non me l'hai detto subito?

1557
01:58:30,050 --> 01:58:32,484
Oh, mio Dio! Isha, che bel pezzo di ragazzo!

1558
01:58:33,454 --> 01:58:34,478
Lei è Isha.

1559
01:58:36,123 --> 01:58:38,819
Questa è Isha! Mio Dio!

1560
01:58:40,928 --> 01:58:43,158
Bella! Strabiliante! Fatto!

1561
01:58:43,330 --> 01:58:44,422
Fatto? Cos'è fatto?

1562
01:58:44,932 --> 01:58:47,298
Te lo dico dopo. Sei suo marito?

1563
01:58:47,801 --> 01:58:50,895
No. Isha è ancora single.

1564
01:58:52,072 --> 01:58:53,096
Sei ancora single?

1565
01:58:54,808 --> 01:58:56,173
Anche Raj è scapolo!

1566
01:58:56,276 --> 01:58:57,436
Raj! Chi è Raj?

1567
01:58:57,811 --> 01:58:58,835
Mio figlio!

1568
01:58:59,012 --> 01:59:01,173
Ma Raj doveva sposarsi con Simran!

1569
01:59:01,281 --> 01:59:04,910
Però prima del matrimonio, Simran è scappata.

1570
01:59:05,819 --> 01:59:06,843
Simran è scappata!

1571
01:59:07,821 --> 01:59:09,286
Spero che abbia perso il treno.
(allusione alla protagonista di Dilwale Dulhania Le Jayenge)

1572
01:59:09,289 --> 01:59:11,780
Ma per una strana combinazione,
sono venuto a dare la mia benedizione..

1573
01:59:11,892 --> 01:59:13,792
alla figlia di qualcun altro, al suo matrimonio..

1574
01:59:13,894 --> 01:59:16,988
e ho trovato una sposa per mio figlio Raj.

1575
01:59:18,832 --> 01:59:21,198
Zio, ho un grosso problema.

1576
01:59:21,301 --> 01:59:22,928
Non ci sono problemi prima del matrimonio.

1577
01:59:23,036 --> 01:59:24,799
I problemi iniziano dopo il matrimonio.

1578
01:59:24,905 --> 01:59:26,065
Bharat, dovresti dirglielo.

1579
01:59:26,440 --> 01:59:30,274
Non avere paura. Raj risolverà i tuoi problemi.

1580
01:59:30,444 --> 01:59:32,810
E' qua a Sydney.
Lo chiamo subito.

1581
01:59:32,980 --> 01:59:34,948
Ecco qua. Non c'è campo.

1582
01:59:35,048 --> 01:59:37,209
Per favore, prestami il cellulare.
- Non ce l'ho.

1583
01:59:37,317 --> 01:59:38,477
Non hai il telefono!
A Sydney!

1584
01:59:38,919 --> 01:59:39,943
Per favore, dammi il telefono!

1585
01:59:40,387 --> 01:59:41,820
Non ho il cellulare perché provoca..

1586
01:59:41,922 --> 01:59:43,822
tumori e cancro al cervello e..

1587
01:59:43,924 --> 01:59:46,085
milioni di persone stanno morendo in Somalia.

1588
01:59:46,994 --> 01:59:48,018
Per colpa dei cellulari?

1589
01:59:48,128 --> 01:59:49,220
No, di fame!

1590
01:59:49,329 --> 01:59:51,354
Perché non mi dai il tuo telefono?

1591
01:59:51,865 --> 01:59:52,889
Non ho il telefono.

1592
01:59:53,000 --> 01:59:54,490
Neanche tu hai il cellulare!
A Sydney!

1593
01:59:59,940 --> 02:00:03,967
Ragazzo cattivo! Mi stavi dicendo una bugia.
Dammi il telefono!

1594
02:00:05,879 --> 02:00:06,903
Dammi il telefono! Dammelo.

1595
02:00:16,223 --> 02:00:18,248
Goditi il ricevimento di nozze!

1596
02:00:18,358 --> 02:00:21,327
Ma non usare il cellulare!

1597
02:00:21,428 --> 02:00:22,452
Chi sei?

1598
02:00:22,563 --> 02:00:25,589
Sono il cantante! E..

1599
02:00:34,908 --> 02:00:36,876
Lo sai, tutti i matrimoni che..

1600
02:00:36,977 --> 02:00:39,070
si celebrano in questo posto
non sono mai finiti in separazioni?

1601
02:00:39,513 --> 02:00:43,279
Anche noi ci sposeremo qua!

1602
02:00:43,383 --> 02:00:44,873
Scusa! Cosa vorresti dire?

1603
02:00:45,919 --> 02:00:48,888
E' la mia futura nuora! Perché non dici niente?

1604
02:00:48,989 --> 02:00:50,013
Perché non gli dici qualcosa?

1605
02:00:54,928 --> 02:00:57,089
Allora va bene. Farò la telefonata.

1606
02:00:57,197 --> 02:00:58,892
Ti sto parlando con gentilezza ma..

1607
02:00:58,999 --> 02:01:01,433
con me ti stai comportando sgarbatamente.

1608
02:01:01,535 --> 02:01:05,301
Puoi fare quel che ti pare. Farò la telefonata.

1609
02:01:19,286 --> 02:01:22,653
Il telefono sta suonando.
Raj è in linea.

1610
02:01:23,490 --> 02:01:26,459
Raj, raggiungici al matrimonio.

1611
02:01:27,094 --> 02:01:29,392
Ho trovato una sposa per te.

1612
02:01:31,231 --> 02:01:33,529
Isha, lascia che ti dica qualcosa di Raj.

1613
02:01:39,973 --> 02:01:41,668
Non ti riesce di fare neanche una cosa giusta.

1614
02:01:42,109 --> 02:01:44,077
Cosa dovrei fare? Zio,
perché non glielo dici?

1615
02:01:47,314 --> 02:01:48,941
Perché l'hai picchiato?

1616
02:01:49,316 --> 02:01:50,943
Non mi sembra giusto che solo uno lo picchiasse..

1617
02:01:51,051 --> 02:01:52,678
e che l'altro stesse a guardare.
- Rilassati!

1618
02:01:54,254 --> 02:01:55,687
Dobbiamo fare qualcosa molto velocemente!

1619
02:01:56,256 --> 02:01:58,690
Devi proporti ad Isha prima che arrivi Raj.

1620
02:01:59,192 --> 02:02:02,025
Propormi! No. Non posso farle la proposta.
- Devi!

1621
02:02:02,129 --> 02:02:03,153
Se non le farai la proposta, vuol dire che perderai..

1622
02:02:03,263 --> 02:02:04,355
sia tua cognata che Angel.

1623
02:02:04,464 --> 02:02:05,556
Parla piano!

1624
02:02:07,334 --> 02:02:08,494
Ti prego, fallo!
- No!

1625
02:02:09,002 --> 02:02:10,026
Ti prego, falle la proposta!

1626
02:02:10,137 --> 02:02:11,161
Che ci fai qua da solo? Dov'è Al?

1627
02:02:12,005 --> 02:02:13,233
Dov'è Isha?
- Qui!

1628
02:02:14,007 --> 02:02:15,372
Dov'è Angel?
- A casa.

1629
02:02:15,475 --> 02:02:16,499
E allora Al dove dovrebbe essere?

1630
02:02:17,210 --> 02:02:18,700
Certo, doveva stare con lei.
- Deve essere con lei, giusto?

1631
02:02:19,346 --> 02:02:21,371
Qualsiasi cosa vogliate fare, fatela velocemente! Me ne vado.

1632
02:02:22,549 --> 02:02:24,983
Non posso farle la proposta.
E' difficile.

1633
02:02:25,085 --> 02:02:27,110
Non riuscirai mai a fare niente.
- Devo fare qualcosa.

1634
02:02:34,027 --> 02:02:36,052
"Amore, è una questione di cuore."

1635
02:02:36,163 --> 02:02:38,324
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1636
02:02:38,432 --> 02:02:40,662
"Il mio cuore è irrequieto!"

1637
02:02:41,034 --> 02:02:43,059
"E' entusiasmante!"

1638
02:02:43,236 --> 02:02:45,397
"Amore, è una questione di cuore."

1639
02:02:45,505 --> 02:02:47,530
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1640
02:02:47,641 --> 02:02:50,075
"Il mio cuore è irrequieto!"

1641
02:02:50,377 --> 02:02:52,277
"E' entusiasmante!"

1642
02:02:52,379 --> 02:02:54,540
"1, 2, 3, 4!"

1643
02:02:55,048 --> 02:02:57,016
"Amore, è una questione di cuore"

1644
02:02:57,117 --> 02:02:59,142
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1645
02:02:59,252 --> 02:03:01,413
"Il mio cuore è irrequieto!"

1646
02:03:02,055 --> 02:03:03,750
"E' entusiasmante!"

1647
02:03:04,057 --> 02:03:08,426
"E' entusiasmante!"

1648
02:03:08,528 --> 02:03:13,090
"E' entusiasmante!"

1649
02:03:13,200 --> 02:03:17,694
"E' entusiasmante!"

1650
02:03:17,804 --> 02:03:22,434
"E' entusiasmante!"

1651
02:03:41,161 --> 02:03:49,125
"Dal momento in cui ti ho vista.."

1652
02:03:50,370 --> 02:03:54,466
"Sono diventato il tuo appassionato spasimante."

1653
02:03:54,708 --> 02:03:58,144
"Quando l'agitazione ha trovato sollievo,
la solitudine è sparita."

1654
02:03:59,446 --> 02:04:01,607
"Il tuo arrossire e il tuo splendore."

1655
02:04:01,715 --> 02:04:03,808
"E' il risultato della tua eccitazione."

1656
02:04:04,117 --> 02:04:06,142
"Del mio stato di panico.."

1657
02:04:06,253 --> 02:04:08,483
"Non sei consapevole."

1658
02:04:08,588 --> 02:04:10,146
"E' una questione di cuore."

1659
02:04:13,260 --> 02:04:15,353
"Amore, è una questione di cuore"

1660
02:04:15,462 --> 02:04:17,692
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1661
02:04:17,798 --> 02:04:20,164
"Il mio cuore è irrequieto!"

1662
02:04:20,467 --> 02:04:22,367
"E' entusiasmante!"

1663
02:04:22,469 --> 02:04:24,562
"Amore, è una questione di cuore"

1664
02:04:24,671 --> 02:04:26,832
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1665
02:04:27,140 --> 02:04:29,370
"Il mio cuore è irrequieto!"

1666
02:04:29,543 --> 02:04:31,636
"E' entusiasmante!"

1667
02:04:31,745 --> 02:04:36,307
"E' entusiasmante!"

1668
02:04:36,416 --> 02:04:40,785
"E' entusiasmante!"

1669
02:04:44,491 --> 02:04:45,515
"E' entusiasmante!"

1670
02:04:49,162 --> 02:04:50,254
"E' entusiasmante!"

1671
02:04:53,700 --> 02:04:54,724
"E' entusiasmante!"

1672
02:05:00,841 --> 02:05:05,210
"Il tuo modo di fare è magico.."

1673
02:05:05,312 --> 02:05:08,543
"Questa magia mi fa impazzire."

1674
02:05:10,183 --> 02:05:17,680
"Il desiderio me lo dice, sono l'unico fatto per te."

1675
02:05:19,192 --> 02:05:21,285
"Nel desiderio del mio cuore, nelle parole,
sei quella che stavo cercando!"

1676
02:05:21,394 --> 02:05:23,555
"Come dirti..."

1677
02:05:23,663 --> 02:05:28,225
"Che non posso stare senza te!"

1678
02:05:32,939 --> 02:05:34,497
"Questioni di cuore!"

1679
02:05:37,611 --> 02:05:38,839
"Sono fuori controllo!"

1680
02:05:42,215 --> 02:05:44,376
"Amore, è una questione di cuore"

1681
02:05:44,484 --> 02:05:46,577
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1682
02:05:46,686 --> 02:05:49,246
"Il mio cuore è irrequieto!"

1683
02:05:49,356 --> 02:05:51,324
"E' entusiasmante!"

1684
02:06:00,901 --> 02:06:05,270
"Ho portato molto amore con me."

1685
02:06:05,372 --> 02:06:08,671
"Ammettilo."

1686
02:06:10,243 --> 02:06:14,339
"C'è un solo viso nei miei occhi.."

1687
02:06:14,447 --> 02:06:17,746
"Puoi credermi o no."

1688
02:06:19,252 --> 02:06:21,345
"I miei sogni, le mie necessità.."

1689
02:06:21,454 --> 02:06:23,615
"i miei desideri sono molto ambiziosi!"

1690
02:06:23,723 --> 02:06:28,353
"Giorno e notte, nei miei sogni, vivono insieme."

1691
02:06:28,461 --> 02:06:32,295
"Questioni di cuore!"

1692
02:06:33,266 --> 02:06:35,291
"Amore, è una questione di cuore"

1693
02:06:35,402 --> 02:06:37,427
"Non ho più alcun controllo sul mio cuore."

1694
02:06:37,537 --> 02:06:39,767
"Il mio cuore è irrequieto!"

1695
02:06:40,273 --> 02:06:42,241
"E' entusiasmante!"

1696
02:06:42,342 --> 02:06:46,779
"E' entusiasmante!"

1697
02:06:46,880 --> 02:06:51,374
"E' entusiasmante!"

1698
02:06:51,484 --> 02:06:55,978
"E' entusiasmante!"

1699
02:06:56,289 --> 02:07:00,658
"E' entusiasmante!"

1700
02:07:02,829 --> 02:07:03,853
"E' entusiasmante!"

1701
02:07:04,764 --> 02:07:05,788
"E' entusiasmante!"

1702
02:07:08,902 --> 02:07:09,926
"E' entusiasmante!"

1703
02:07:13,440 --> 02:07:14,464
"E' entusiasmante!"

1704
02:07:17,911 --> 02:07:19,674
"E' entusiasmante!"

1705
02:07:22,849 --> 02:07:23,873
"E' entusiasmante!"

1706
02:07:27,854 --> 02:07:32,291
Lillian! Lillian! Fai presto con quell'acqua!

1707
02:07:33,994 --> 02:07:35,291
Zio, è tutto ok?

1708
02:07:35,395 --> 02:07:37,488
Angel è malata. Il dottore è qua! Vieni!

1709
02:07:37,597 --> 02:07:38,621
Sbrigati!

1710
02:07:43,336 --> 02:07:44,360
Dottore, sta meglio?

1711
02:07:45,872 --> 02:07:49,308
Niente paura. E' solo febbre, è normale per i bambini piccoli.

1712
02:07:50,076 --> 02:07:52,306
Signor Tanmay, che ci fai qua?

1713
02:07:53,346 --> 02:07:56,315
Non è come l'altra volta, non ci serve un miracolo..

1714
02:07:56,416 --> 02:07:59,317
per salvare la bambina.
- L'altra volta?

1715
02:08:00,353 --> 02:08:02,321
Sì, alcuni mesi fa il signor Tanmay
e i suoi due amici..

1716
02:08:02,422 --> 02:08:04,447
hanno portato la bambina all'ospedale.

1717
02:08:05,358 --> 02:08:08,384
Era quasi in fin di vita. Era fradicia d'acqua.

1718
02:08:08,495 --> 02:08:11,055
I suoi polmoni erano pieni d'acqua. Era mezza morta!

1719
02:08:11,631 --> 02:08:14,464
Ma è una lottatrice! Non le accadrà mai nulla.

1720
02:08:15,769 --> 02:08:17,464
Comunque, adesso devo andare.

1721
02:08:34,654 --> 02:08:37,623
La mia bambina era bagnata fradicia?

1722
02:08:40,393 --> 02:08:43,021
L'avete portata in ospedale in condizioni critiche?

1723
02:08:45,865 --> 02:08:47,492
Tu e i tuoi amici,

1724
02:08:51,004 --> 02:08:53,370
Arush e Parimal?

1725
02:08:58,545 --> 02:09:01,514
Mi avete presa in giro tutti!

1726
02:09:02,015 --> 02:09:04,381
Isha, credo tu stia esagerando!

1727
02:09:04,484 --> 02:09:05,508
Esagerando!

1728
02:09:07,420 --> 02:09:11,379
Mi avete ingannata in tutti i modi possibili.

1729
02:09:13,693 --> 02:09:17,857
Prima è stata tradita una ragazza e la sua fiducia.

1730
02:09:19,699 --> 02:09:21,792
Poi è stata ingannata una figlia!

1731
02:09:24,437 --> 02:09:28,134
Ma questa volta è stata ingannata una madre.

1732
02:09:30,510 --> 02:09:33,411
Non siete riusciti a toglierle la vita e adesso..

1733
02:09:33,513 --> 02:09:37,142
state complottando per portarla via da me.

1734
02:09:37,450 --> 02:09:39,543
Isha, eravamo tutti preoccupati per la nostra Angel.

1735
02:09:39,652 --> 02:09:41,142
Non è la vostra Angel!

1736
02:09:42,589 --> 02:09:44,614
E' figlia mia soltanto!
E' solo mia!

1737
02:09:44,724 --> 02:09:45,748
Avete capito?

1738
02:09:46,459 --> 02:09:47,483
Solo mia!

1739
02:09:49,129 --> 02:09:50,253
Noi siamo la tua famiglia.

1740
02:09:50,597 --> 02:09:52,827
Non ho nessuna famiglia!

1741
02:09:53,867 --> 02:09:55,425
Lei è la mia sola famiglia!

1742
02:09:58,471 --> 02:10:03,431
E adesso prenderò mia figlia..

1743
02:10:03,543 --> 02:10:08,981
e andremo lontano da tutti voi.

1744
02:10:10,083 --> 02:10:13,519
Non puoi farlo. Il contratto è ancora..

1745
02:10:13,620 --> 02:10:15,520
All'inferno il vostro contratto!

1746
02:10:17,824 --> 02:10:21,453
Come può un pezzo di carta portare via..

1747
02:10:21,561 --> 02:10:25,122
una figlia da sua madre?

1748
02:10:33,039 --> 02:10:34,529
Come può portare via Angel in questo modo?

1749
02:10:34,641 --> 02:10:35,938
Ha rotto il contratto!

1750
02:10:36,042 --> 02:10:37,202
Non può farlo, maledizione!

1751
02:10:37,911 --> 02:10:40,471
Al, dobbiamo fermare Isha, non deve arrivare all'aeroporto!

1752
02:10:40,580 --> 02:10:42,605
Dobbiamo fare qualcosa! Non può portarcela via!

1753
02:10:43,183 --> 02:10:44,480
Tanmay, andiamo all'aeroporto e intanto chiamiamo la polizia.

1754
02:10:44,584 --> 02:10:46,882
Hey, fermi! Non andrete da nessuna parte.

1755
02:10:47,120 --> 02:10:49,020
Lasciamola andare. Lasciamola andare.

1756
02:10:49,122 --> 02:10:51,022
Lasciarla andare? Con nostra figlia?

1757
02:10:51,124 --> 02:10:52,148
Sei impazzito, Arush?
- No!

1758
02:10:52,926 --> 02:10:55,156
Perché noi uomini pensiamo di avere sempre ragione?

1759
02:10:55,528 --> 02:10:56,620
Facciamo quel che ci pare. Giusto?

1760
02:10:57,130 --> 02:11:00,224
Non ho alcun diritto di separare Isha da sua figlia.

1761
02:11:01,534 --> 02:11:03,229
Tu sei preoccupato per Isha e non per noi.

1762
02:11:04,537 --> 02:11:05,561
Non vuoi davvero fermarla, ma..

1763
02:11:05,672 --> 02:11:07,105
vuoi davvero separare Angel da noi.

1764
02:11:08,074 --> 02:11:09,507
Arush, ti abbiamo aiutato in tutto e per tutto perché..

1765
02:11:09,609 --> 02:11:12,237
avevi promesso che avresti riportato Angel a casa.

1766
02:11:12,545 --> 02:11:13,910
E non che oggi l'avremmo persa.

1767
02:11:14,013 --> 02:11:15,640
Hey, ragazzi, cercate di capire, ok?

1768
02:11:15,748 --> 02:11:16,772
Abbiamo già capito, Arush.

1769
02:11:17,550 --> 02:11:19,518
Oggi, non ti curi più dei tuoi amici.

1770
02:11:19,619 --> 02:11:20,779
Ti interessa solo quello stronza!

1771
02:11:28,161 --> 02:11:31,927
Andiamo, Al. 
- Se uscite da questa casa, la nostra amicizia è finita.

1772
02:11:32,565 --> 02:11:36,262
Arush, la nostra amicizia è già finita!

1773
02:11:38,705 --> 02:11:41,196
Al! Al. no! 
Tanmay!

1774
02:12:21,881 --> 02:12:22,905
Tanmay, chiama la polizia.

1775
02:12:55,114 --> 02:12:56,604
Mi spiace, signora, ma non può imbarcarsi.

1776
02:12:56,716 --> 02:12:57,808
Deve venire con noi.

1777
02:12:57,984 --> 02:12:59,611
Quale sarebbe il motivo, agente?
Questo è il mio jet privato e..

1778
02:12:59,719 --> 02:13:01,744
ho il passaporto.

1779
02:13:01,854 --> 02:13:02,878
E hai la nostra bambina!

1780
02:13:11,664 --> 02:13:13,689
Non vi azzardate! E' la mia bambina!

1781
02:13:13,800 --> 02:13:16,701
Stai zitta, Isha! Non volevamo arrivare a questo.

1782
02:13:17,136 --> 02:13:19,161
Ma non ci hai lasciato altra scelta.

1783
02:13:19,672 --> 02:13:20,696
Hai rotto il contratto.

1784
02:13:21,007 --> 02:13:24,033
E secondo questo contratto, non hai più diritti su Angel.

1785
02:13:24,143 --> 02:13:26,634
Non è un contratto.
E' solo un brutto tiro..

1786
02:13:26,746 --> 02:13:27,770
che voi mi avete tirato.

1787
02:13:27,880 --> 02:13:28,904
Questo è troppo!

1788
02:13:29,215 --> 02:13:31,308
No Arush!
- Arush, non te lo permetterò.

1789
02:13:32,685 --> 02:13:33,709
Arush! No!

1790
02:13:34,220 --> 02:13:39,658
Le ho causato troppo dolore.
Per favore, non ditele niente.

1791
02:13:39,759 --> 02:13:40,783
Arush, Angel!

1792
02:13:40,893 --> 02:13:45,387
Anch'io voglio che Angel venga a vivere con noi.
Ma non in questo modo.

1793
02:13:47,233 --> 02:13:50,327
Così è sbagliato. Per favore. Per favore.

1794
02:13:58,978 --> 02:14:00,002
Grazie!

1795
02:14:37,016 --> 02:14:38,040
Ti amo, Isha.

1796
02:14:40,753 --> 02:14:41,845
Sei libera di prendere la bambina e andartene.

1797
02:14:44,490 --> 02:14:48,119
C'è solo un piccolo problema, lei è anche mia figlia.

1798
02:14:49,762 --> 02:14:51,730
Ammetto di averti ingannata.

1799
02:14:52,765 --> 02:14:56,792
Ma l'ho fatto solo per riavervi entrambe.

1800
02:14:58,371 --> 02:15:03,274
Andandotene non porteresti via solo mia figlia,
 ma anche la mia vita.

1801
02:15:06,779 --> 02:15:08,474
A tutti noi.

1802
02:15:10,783 --> 02:15:12,751
Prima che te ne vada, voglio dirti una cosa soltanto.

1803
02:15:13,986 --> 02:15:15,817
Lo so che i bambini hanno bisogno soprattutto della madre.

1804
02:15:20,126 --> 02:15:21,491
Ma hanno bisogno anche di un padre.

1805
02:15:23,262 --> 02:15:24,354
Un bambino ha bisogno anche di un padre.

1806
02:15:25,932 --> 02:15:30,835
Va bene. Ci mancherai, Angel.

1807
02:15:35,341 --> 02:15:36,365
Addio!

1808
02:15:37,076 --> 02:15:38,100
Andiamo, ragazzi!

1809
02:15:42,415 --> 02:15:44,178
Oggi ho perso metà della mia famiglia..

1810
02:15:44,817 --> 02:15:46,375
e non voglio perderne anche l'altra metà.

1811
02:15:49,155 --> 02:15:50,179
Mi dispiace.

1812
02:15:52,358 --> 02:15:53,382
Mi dispiace, ragazzi.

1813
02:15:59,832 --> 02:16:00,924
Forza, andiamo.

1814
02:16:20,453 --> 02:16:21,477
Da-Da!

1815
02:16:31,130 --> 02:16:32,154
Da-Da!

1816
02:16:51,617 --> 02:16:53,448
Dì Da-Da!
- Dì Da-Da!

1817
02:16:53,886 --> 02:16:55,251
Dì Da-Da! Dillo ancora una volta

1818
02:16:56,155 --> 02:16:58,988
Dillo di nuovo! Da-Da!

1819
02:16:59,492 --> 02:17:00,516
Da-Da!

1820
02:17:01,093 --> 02:17:03,527
Mi ha chiamato Da-Da! E' la mia bambina!

1821
02:17:04,430 --> 02:17:05,988
No, ha chiamato me Da-Da!

1822
02:17:06,098 --> 02:17:07,122
La sua prima parola è Da-Da!

1823
02:17:07,233 --> 02:17:08,393
Ha detto Da-Da! Isha!

1824
02:17:30,990 --> 02:17:32,014
Forza, ragazzi.. Andiamo!

1825
02:18:43,663 --> 02:18:46,962
Tanmay! Al! Guardate!

1826
02:18:47,066 --> 02:18:48,499
Angel!
- Angel!

1827
02:18:50,469 --> 02:18:51,493
La mia Angel!

1828
02:18:52,004 --> 02:18:53,699
Ti amo!
- La mia Angel!

1829
02:19:03,616 --> 02:19:05,709
Grazie, Isha! Grazie!

1830
02:19:06,686 --> 02:19:10,986
La volevo per potermi dimenticare di te per sempre.

1831
02:19:11,557 --> 02:19:16,995
Ma la prima parola che ha detto era per il suo papà.

1832
02:19:20,299 --> 02:19:21,323
Avevi ragione!

1833
02:19:23,569 --> 02:19:25,400
Un bambino ha bisogno soprattutto di una madre.

1834
02:19:27,707 --> 02:19:29,140
Ma ha bisogno anche di un padre.

1835
02:19:31,310 --> 02:19:32,334
Ti amo, Isha!

1836
02:19:34,046 --> 02:19:35,070
Anch'io ti amo!

1837
02:19:40,386 --> 02:19:41,410
Non piangere!

1838
02:19:49,061 --> 02:19:50,153
"Questioni di cuore!"

1839
02:19:53,199 --> 02:19:54,427
"Ho perso il controllo!"

1840
02:19:57,536 --> 02:19:59,561
"Amore, è una questione di cuore"

1841
02:19:59,672 --> 02:20:01,640
"Ho perso il controllo!"

1842
02:20:02,074 --> 02:20:04,167
"Il mio cuore è irrequieto!"

1843
02:20:04,410 --> 02:20:06,310
"E' entusiasmante!"

1844
02:20:10,082 --> 02:20:11,106
Ferma!

1845
02:20:11,217 --> 02:20:13,048
Quell'uomo mi ha ingannata.

1846
02:20:18,090 --> 02:20:20,581
Arush, come osi?

1847
02:20:21,093 --> 02:20:22,117
Che vuol dire "come osi"?

1848
02:20:22,361 --> 02:20:23,385
Lei chi è?

1849
02:20:23,496 --> 02:20:25,191
Come faccio a saperlo? Ci conosciamo?

1850
02:20:25,498 --> 02:20:26,522
Come faccio a sapere chi è?

1851
02:20:27,099 --> 02:20:28,657
Giura su Angel che non la conosci.

1852
02:20:29,168 --> 02:20:30,192
Solo un istante.

1853
02:20:32,638 --> 02:20:36,802
Giuro che non la conosco, non l'ho mai vista prima.

1854
02:20:37,109 --> 02:20:38,201
Probabilmente si sta sbagliando.

1855
02:20:38,577 --> 02:20:41,068
Dev'essersi innamorata di un uomo con la barba e..

1856
02:20:41,180 --> 02:20:43,614
e dato che non mi sono rasato,
ora crede che sia io. Ma non sono io.

1857
02:20:44,116 --> 02:20:46,482
Sorella, non sono io. E' più probabile che siano loro.

1858
02:20:46,585 --> 02:20:47,609
Loro non hanno la barba?

1859
02:20:48,120 --> 02:20:49,144
Devono essersi rasati stamattina.

1860
02:20:49,455 --> 02:20:50,752
Perché non fate niente?

1861
02:20:51,123 --> 02:20:52,147
Non abbiamo fatto niente.

1862
02:20:52,258 --> 02:20:53,282
Zio, perché non gli dici niente?

1863
02:20:53,392 --> 02:20:55,223
Non ho fatto niente, non la conosco neppure.

1864
02:20:55,461 --> 02:20:57,486
Ha indosso un sari.
Non è il mio tipo.

1865
02:20:58,330 --> 02:20:59,422
Chiedilo a lui!

1866
02:20:59,532 --> 02:21:00,556
Tanmay, sei stato tu?

1867
02:21:00,666 --> 02:21:02,497
Giuro che non la conosco!

1868
02:21:13,679 --> 02:21:17,115
Heyy Babyy! Come stai?

1869
02:21:19,151 --> 02:21:20,175
Cos'hai da dire, adesso?

1870
02:21:23,689 --> 02:21:24,713
Gli uomini sono..

1871
02:21:27,713 --> 02:21:31,713
F I N E

1872
02:21:31,738 --> 02:21:33,738
Traduzione di Fulvia D.