﻿1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Traduzione di Fulvia D.

2
00:01:39,450 --> 00:01:42,040
- Il banco ha sballato.
- Sì!

3
00:01:46,290 --> 00:01:47,580
Brutta nottata.

4
00:01:49,000 --> 00:01:51,490
- 48 ..
- E' il mio. - Si '!

5
00:01:59,830 --> 00:02:00,950
Sì!

6
00:02:02,750 --> 00:02:04,240
Manda il condizionatore.

7
00:02:08,080 --> 00:02:11,700
- Oh ..
- Sicurezza. Sicurezza. - Sì.

8
00:02:11,790 --> 00:02:13,790
Tutti i condizionatori del casinò sono accesi ..

9
00:02:13,870 --> 00:02:16,040
.. E ora il capo ne ha chiesto
un altro al telefono.

10
00:02:16,120 --> 00:02:18,790
Quel tipo di condizionatore non serve per rinfrescare l'aria.

11
00:02:18,870 --> 00:02:22,910
E' un tizio che il casinò assume e utilizza ..

12
00:02:23,000 --> 00:02:25,790
quando il casinò perde ed i clienti vincono troppo.

13
00:02:26,000 --> 00:02:28,490
- È un giocatore?
- Non è un professionista.

14
00:02:28,580 --> 00:02:31,450
E' uno sfigato. Uno sfortunato. Uno iettatore.

15
00:02:31,540 --> 00:02:32,660
Vedrai...

16
00:02:32,830 --> 00:02:34,580
Basta che entri ..

17
00:02:34,660 --> 00:02:36,540
che passi vicino ai tavoli ..

18
00:02:36,620 --> 00:02:39,450
e le serie vincenti diventano perdenti.

19
00:02:39,540 --> 00:02:41,740
La felicità dei clienti diventa disperazione.

20
00:02:41,830 --> 00:02:43,790
E il casinò ricomincia di nuovo a vincere.

21
00:02:43,870 --> 00:02:47,160
- Sta per arrivare.
- Oh Dio. Porta male?

22
00:02:47,250 --> 00:02:51,450
Non porta soltanto male, è il peggior tipo
di porta sfortuna mai visto.

23
00:02:51,540 --> 00:02:52,870
Vedrai.

24
00:02:53,160 --> 00:02:57,330
"Il suo destino lo fa piangere sempre."

25
00:02:57,910 --> 00:03:02,120
"Non ha modo di liberarsi della sua sfortuna."

26
00:03:06,250 --> 00:03:10,830
"La vita non gli ha mai concesso nulla."

27
00:03:11,500 --> 00:03:15,370
"Anzi, continua a portargli via le cose belle."

28
00:03:15,450 --> 00:03:20,080
"E' così sfortunato."

29
00:03:20,330 --> 00:03:24,410
"Non avete mai incontrato un perdente del suo calibro."

30
00:03:24,500 --> 00:03:28,950
"E' proprio un perdente."

31
00:03:29,160 --> 00:03:33,160
"E' proprio un.. proprio un perdente."

32
00:03:33,250 --> 00:03:37,910
"E' proprio un perdente."

33
00:03:38,450 --> 00:03:42,910
"E' proprio un.. proprio un perdente."

34
00:03:50,290 --> 00:03:52,830
Oh no..

35
00:03:57,330 --> 00:04:01,790
"Venerdì 13 porta male."

36
00:04:01,870 --> 00:04:06,830
"Ma è niente in confronto al suo compleanno."

37
00:04:10,040 --> 00:04:15,580
"E' uno sfigato, è il suo destino."

38
00:04:15,660 --> 00:04:20,040
"E' il peggior tipo di sfortunato."

39
00:04:20,120 --> 00:04:24,040
"E' così sfortunato."

40
00:04:24,410 --> 00:04:28,120
"Non avete mai incontrato un perdente del suo calibro."

41
00:04:28,200 --> 00:04:33,080
"E' proprio un perdente."

42
00:04:33,330 --> 00:04:37,200
"E' proprio un.. proprio un perdente."

43
00:04:37,290 --> 00:04:42,160
"E' proprio un perdente, che perdente."

44
00:04:42,330 --> 00:04:44,990
"E' proprio un.. proprio un perdente."

45
00:04:45,080 --> 00:04:47,990
Aarush, non capisco.

46
00:04:48,410 --> 00:04:51,740
Perché sei così triste ogni volta che vieni al casinò?

47
00:04:52,290 --> 00:04:55,160
Ogni volta che entro, la gente perde.

48
00:04:56,700 --> 00:04:59,410
E mi rendo conto di essere un perdente.

49
00:04:59,620 --> 00:05:02,200
Perché non cerchi un altro lavoro?

50
00:05:03,500 --> 00:05:05,950
Perché ogni volta che ne trovo uno..

51
00:05:06,700 --> 00:05:09,540
.. mi licenziano sempre per colpa del mio destino infame.

52
00:05:10,790 --> 00:05:13,160
Ma il casinò è l'unico posto..

53
00:05:13,500 --> 00:05:16,330
.. dove la mia sfortuna viene pagata.

54
00:05:16,660 --> 00:05:18,950
Per quanto tempo ancora?

55
00:05:19,370 --> 00:05:21,540
Basta! Oggi è l'ultimo giorno.

56
00:05:21,790 --> 00:05:24,870
- Da domani tutto cambierà.
- In che senso?

57
00:05:24,950 --> 00:05:27,370
Perché è il mio destino.

58
00:05:27,450 --> 00:05:30,540
Il giorno in cui sposerò il mio vero amore..

59
00:05:30,830 --> 00:05:33,160
.. la fortuna tornerà di nuovo a sorridermi.

60
00:05:33,250 --> 00:05:35,490
Vedrai. Quel giorno non è lontano.

61
00:05:39,870 --> 00:05:41,790
Chiederò a Puja di sposarmi.

62
00:05:42,040 --> 00:05:45,160
Puja, vuoi sposarmi?

63
00:05:45,250 --> 00:05:47,910
No, non voglio sposarti.

64
00:05:48,830 --> 00:05:52,660
Perché? Ho qualcosa che non va?
- Tutto.

65
00:05:52,750 --> 00:05:56,540
Da quando sei entrato nella mia vita, tutto mi va storto.

66
00:05:56,620 --> 00:05:59,080
Ho avuto sei incidenti.

67
00:05:59,160 --> 00:06:00,910
Ho perso il lavoro.

68
00:06:01,000 --> 00:06:02,580
Ho perso i miei amici.

69
00:06:02,660 --> 00:06:04,540
E lo sai cosa mi è successo ieri?

70
00:06:04,620 --> 00:06:06,700
Ho perso anche un sacco di capelli.

71
00:06:07,080 --> 00:06:10,450
Senti, Aarush, sei molto dolce.

72
00:06:11,000 --> 00:06:12,870
Ma sei sfigato.

73
00:06:12,950 --> 00:06:15,580
Quando ho detto di te a mio fratello ..

74
00:06:15,660 --> 00:06:19,700
.. ha detto che un uomo che si guadagna da vivere..

75
00:06:19,790 --> 00:06:22,160
.. con la sua sfortuna, non può andare bene per me.

76
00:06:22,250 --> 00:06:25,910
E in ogni caso, ha già combinato il mio matrimonio con un altro.

77
00:06:26,000 --> 00:06:30,540
"Continua a cercare il vero amore."

78
00:06:30,620 --> 00:06:35,040
"E invece la vita non gli dà niente."

79
00:06:35,120 --> 00:06:39,700
"Ha chiesto ad una ragazza "Sposami, piccola"."

80
00:06:39,790 --> 00:06:44,240
"E lei gli ha risposto "Neanche da morta"."

81
00:06:44,330 --> 00:06:47,660
"E' così sfortunato."

82
00:06:48,410 --> 00:06:52,540
"Non avete mai incontrato un perdente del suo calibro."

83
00:06:52,620 --> 00:06:57,410
"E' proprio un perdente."

84
00:06:57,500 --> 00:07:01,330
"E' proprio un.. proprio un perdente."

85
00:07:01,410 --> 00:07:06,410
"E' proprio un perdente, che perdente."

86
00:07:06,620 --> 00:07:10,580
"E' proprio un.. proprio un perdente."

87
00:07:10,700 --> 00:07:15,120
"E' proprio un perdente."

88
00:07:15,750 --> 00:07:19,580
"E' proprio un.. proprio un perdente."

89
00:07:19,830 --> 00:07:24,370
"E' proprio un perdente."

90
00:07:25,080 --> 00:07:29,040
"E' proprio un.. proprio un perdente."

91
00:07:29,120 --> 00:07:31,540
"E' proprio un perdente."

92
00:07:34,410 --> 00:07:36,080
Puja. Puja.

93
00:07:39,580 --> 00:07:40,700
Puja.

94
00:07:41,160 --> 00:07:43,370
Puja, apri la portiera.

95
00:07:45,000 --> 00:07:46,120
Puja..

96
00:07:59,790 --> 00:08:01,990
Stai lontano da mia sorella, sparisci.

97
00:08:03,330 --> 00:08:04,830
Il povero perdente.

98
00:08:07,040 --> 00:08:11,790
"Perdente."

99
00:08:26,580 --> 00:08:27,830
Aarush.

100
00:08:28,250 --> 00:08:31,040
Fratello, stai partendo?

101
00:08:32,830 --> 00:08:33,950
Sì.

102
00:08:34,040 --> 00:08:36,240
Credo che Macao non sia abbastanza fortunata per me.

103
00:08:38,580 --> 00:08:40,330
Tutto il mondo è sfortunato, per me.

104
00:08:40,410 --> 00:08:41,990
Dove andrai?

105
00:08:43,200 --> 00:08:44,330
C'è una sola persona al mondo..

106
00:08:44,410 --> 00:08:46,080
.. che non creda che io sia uno sfigato.

107
00:08:46,540 --> 00:08:51,830
Siamo cresciuti insieme a Londra, abbiamo lavorato insieme a Londra.

108
00:08:52,290 --> 00:08:54,580
Ha sempre pensato che fosse la sua fortuna..

109
00:08:54,660 --> 00:08:56,580
.. essere il miglior amico di uno sfortunato come me.

110
00:08:56,660 --> 00:08:58,080
Torno da lui.

111
00:08:58,250 --> 00:09:01,660
Torno a casa. Torno a Londra.

112
00:09:06,450 --> 00:09:09,410
17, il banco sballa, avete vinto tutti!

113
00:09:10,040 --> 00:09:12,490
- Smetti di guardarlo.
- E' carino.

114
00:09:13,290 --> 00:09:14,620
Non cambierai mai.

115
00:09:14,700 --> 00:09:16,870
E poi, adesso sono in pausa.
- In pausa?

116
00:09:17,290 --> 00:09:21,330
- Sì. Devo controllare il mio piccolo.
- Buona fortuna.

117
00:09:21,410 --> 00:09:25,160
Signore e Signori, la maggior parte di voi già mi conosce.

118
00:09:25,580 --> 00:09:29,700
Sono Kishore Samtani, il proprietario di questo fantastico casinò.

119
00:09:30,540 --> 00:09:33,200
E adesso inizierò a parlare in Hindi.

120
00:09:33,290 --> 00:09:37,120
Perché quando parlo in Hindi, voi non capite quel che dico..

121
00:09:37,200 --> 00:09:39,660
e mi applaudireste anche se vi insultassi.

122
00:09:42,330 --> 00:09:45,660
Per 200 anni avete saccheggiato il mio paese.

123
00:09:46,000 --> 00:09:48,790
Così sono venuto a Londra e ho aperto questo casinò..

124
00:09:48,870 --> 00:09:52,160
.. per saccheggiare voi.
Clap, applausi, applausi.

125
00:09:52,250 --> 00:09:54,580
Applausi.. Vi amo, ragazzi.

126
00:09:55,370 --> 00:09:59,160
Il prossimo giro lo offro io.

127
00:09:59,370 --> 00:10:01,620
Per festeggiare il secondo anniversario..

128
00:10:01,700 --> 00:10:05,120
.. del mio miglior mazziere, Babu Rao, e di Hetal.

129
00:10:05,330 --> 00:10:10,540
Offro io.
Bevete, giocate e perdete.

130
00:10:11,160 --> 00:10:13,200
- Grazie.
- Perché?

131
00:10:13,700 --> 00:10:15,080
Per essere mia moglie.

132
00:10:15,870 --> 00:10:16,990
Tuo padre non ti parla..

133
00:10:17,080 --> 00:10:19,080
.. da due anni per colpa mia.

134
00:10:20,790 --> 00:10:23,740
- Buon anniversario.
- Anche a te.

135
00:10:25,750 --> 00:10:28,410
Ti amo. Ti amo.

136
00:10:33,910 --> 00:10:37,370
- Ti amo così tanto.
- Basta, caro. Ti amo anche io.

137
00:10:38,620 --> 00:10:40,990
- Che succede, Bob?
- Hey. Hey, Bob.

138
00:10:41,080 --> 00:10:43,160
- Hey.
- Vieni con noi.

139
00:10:43,250 --> 00:10:44,580
Io, ballare con voi?

140
00:10:44,660 --> 00:10:45,790
Niente da fare, ragazzi.

141
00:10:45,870 --> 00:10:49,200
- Buonanotte, buonanotte, buonanotte.
- Ci vediamo.

142
00:10:49,830 --> 00:10:53,410
- Ti amo.
- Ok, ti amo anche io. Basta.

143
00:10:53,500 --> 00:10:56,200
Ti amo. Ti amo.

144
00:10:56,290 --> 00:10:57,870
Amore mio. Sono qui.

145
00:10:57,950 --> 00:10:59,240
Ti amo.

146
00:11:00,290 --> 00:11:03,080
Ciao, Prada, amore mio.

147
00:11:03,160 --> 00:11:05,160
- Ti amo.
- Ti amo.

148
00:11:05,250 --> 00:11:06,990
Ti amo.

149
00:11:07,080 --> 00:11:09,160
- Prada.
- Anch'io ti amo, Prada.

150
00:11:09,250 --> 00:11:12,990
Ti amo.. Al pappagallo..
A me cosa dici?

151
00:11:13,080 --> 00:11:16,790
- Lasciami stare.
- Come posso lasciarti stare?

152
00:11:16,870 --> 00:11:19,240
Siamo sposati da due anni.

153
00:11:21,290 --> 00:11:25,580
Svergognato.

154
00:11:28,370 --> 00:11:31,080
C'è una sorpresa per te, di sopra.

155
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Una sorpresa. Io amo le sorprese.

156
00:11:33,660 --> 00:11:37,540
- Aspetta un po' a salire.
- Perché dopo? Perché dopo?

157
00:11:37,620 --> 00:11:41,490
Perché presto i segreti di Victoria non saranno più segreti.
(Victoria Secrets, marca di intimo)

158
00:11:45,620 --> 00:11:46,740
Victoria!

159
00:11:47,700 --> 00:11:48,830
Secrets!

160
00:11:49,000 --> 00:11:53,240
Lingerie!

161
00:11:53,330 --> 00:11:57,200
Hey, perché balli? Apri la gabbia anche solo una volta,
che vengo e ti sistemo io.

162
00:12:18,620 --> 00:12:21,040
Il mio dolce bocconcino.

163
00:12:21,700 --> 00:12:27,160
Sotto le coperte.. c'è mia moglie.

164
00:12:27,450 --> 00:12:30,580
Dai! E togliti...

165
00:12:33,660 --> 00:12:35,950
Sono tuo marito e tu sei mia moglie.

166
00:12:37,250 --> 00:12:39,490
Hai messo la lingerie per me.

167
00:12:39,700 --> 00:12:44,450
E  io ti regalerò un orologio di  Cartier
per il tuo polso sottile.

168
00:12:44,660 --> 00:12:49,620
E una borsa di Gucci per le tue belle braccia.

169
00:12:51,120 --> 00:12:57,660
E per le tue adorabili guance.. un rasoio Gillette.

170
00:13:02,330 --> 00:13:03,450
Un rasoio Gillette?

171
00:13:05,580 --> 00:13:06,740
Tu!

172
00:13:10,410 --> 00:13:12,910
- Chi è?
- Il mio amico Aarush, Hetal.

173
00:13:13,000 --> 00:13:14,160
Ciao.

174
00:13:14,290 --> 00:13:15,450
Aarush, lei è mia moglie Hetal.

175
00:13:15,540 --> 00:13:16,700
Che ci fa nel nostro letto?

176
00:13:16,790 --> 00:13:18,040
Aarush, chiudi gli occhi.

177
00:13:18,370 --> 00:13:20,370
- Chiudi i tuoi occhi, non i miei.
- Mi spiace.

178
00:13:20,450 --> 00:13:23,410
- Che ci fa nel nostro letto?
- Piccola... Mi spiace, piccola.

179
00:13:30,700 --> 00:13:33,120
Perché c'è così silenzio, adesso?

180
00:13:34,580 --> 00:13:38,370
Bob, tua moglie dov'è?

181
00:13:40,540 --> 00:13:44,830
E' ancora dentro?
- No, è uscita.

182
00:13:44,910 --> 00:13:48,370
Grazie a Dio.

183
00:13:49,040 --> 00:13:52,740
- E' caduta dalla finestra.
- Oh, Dio. - Vieni, sbrigati.

184
00:13:53,330 --> 00:13:55,700
- Baby,  è il mio migliore amico.
- Amico!

185
00:13:55,830 --> 00:13:57,490
Gli amici non arrivano se non sono invitati,

186
00:13:57,580 --> 00:13:59,580
E anche se fosse, non si intrufolano così in casa.

187
00:13:59,660 --> 00:14:01,200
E anche se lo facessero, non andrebbero a dormire nel letto.

188
00:14:01,290 --> 00:14:05,950
Per favore, Hetal, lo so, è un po' imbranato.

189
00:14:06,040 --> 00:14:07,910
Ma è davvero un ragazzo dolcissimo.

190
00:14:08,000 --> 00:14:09,870
E' una persona semplice, ha un cuore d'oro.

191
00:14:09,950 --> 00:14:11,660
Si tratta solo di... un giorno o due.

192
00:14:12,370 --> 00:14:13,540
Solo per..

193
00:14:18,410 --> 00:14:20,240
Ho sistemato la finestra rotta..

194
00:14:20,330 --> 00:14:23,620
.. e rimesso a posto tutto il casino. Io..
- Lui..

195
00:14:42,000 --> 00:14:43,870
Cognata, spero di non averti irritata troppo...

196
00:14:45,500 --> 00:14:47,740
Davvero, probabilmente stai pensando
"Che razza di amico è.."

197
00:14:47,830 --> 00:14:49,580
".. che si presenta senza invito?"

198
00:14:49,830 --> 00:14:52,580
Cognata, Bob e io siamo amici d'infanzia.

199
00:14:54,290 --> 00:14:58,370
Posso anche stare lontano da lui per anni.

200
00:14:58,450 --> 00:15:03,370
Ma quando ne sento la mancanza, non posso resistere più di un secondo.

201
00:15:03,450 --> 00:15:07,660
Ho soltanto fatto i bagagli e sono venuto per stare qui..

202
00:15:07,750 --> 00:15:09,580
.. due, tre settimane.

203
00:15:10,000 --> 00:15:11,990
In modo da mettere insieme abbastanza forza...

204
00:15:12,080 --> 00:15:13,580
.. per andare avanti ancora due o tre anni.

205
00:15:13,910 --> 00:15:15,700
Voglio solo stare con lui.

206
00:15:16,580 --> 00:15:18,290
Per due o tre settimane?

207
00:15:18,790 --> 00:15:20,240
Si, cognata, per due o tre settimane.

208
00:15:20,830 --> 00:15:23,990
Due.. t-tr-tre..

209
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
Non hai ancora smesso di balbettare?

210
00:15:26,250 --> 00:15:27,700
Lo sai, cognata... Inizia a balbettare...

211
00:15:27,790 --> 00:15:29,080
.. quando è stressato.

212
00:15:29,290 --> 00:15:30,410
E oggi..

213
00:15:35,330 --> 00:15:36,660
Ci sono problemi?

214
00:15:37,870 --> 00:15:40,830
Vado a dormire. Ok?

215
00:15:46,330 --> 00:15:48,200
Tua moglie sta male?

216
00:15:48,870 --> 00:15:49,990
No.

217
00:15:50,580 --> 00:15:51,700
Non essere sciocco.

218
00:15:52,700 --> 00:15:54,370
Sei sicuro che non ci sono problemi se rimango qua?

219
00:15:54,450 --> 00:15:55,700
Naturalmente.

220
00:15:56,410 --> 00:15:57,830
Questa è casa tua.

221
00:16:00,910 --> 00:16:03,450
- Non sono troppe due tre settimane?
- No.

222
00:16:03,870 --> 00:16:05,080
Sono troppo poche.

223
00:16:14,790 --> 00:16:18,580
Baby. Baby, mi spiace terribilmente per quel che è successo.

224
00:16:20,410 --> 00:16:23,620
Baby, dove eravamo rimasti?

225
00:16:23,950 --> 00:16:25,830
Eri sopra di lui, senza vestiti addosso.

226
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
E io ero davanti a lui, senza vestiti addosso.

227
00:16:28,660 --> 00:16:30,830
Baby.. ok.

228
00:16:31,160 --> 00:16:34,330
Dove sono le dolci manine della mia piccola?

229
00:16:34,410 --> 00:16:35,540
Dove sono? Dove sono?

230
00:16:35,620 --> 00:16:37,290
Oh, le ho trovate .

231
00:16:38,950 --> 00:16:42,540
Dove sono gli incantevoli occhi della mia piccola?
Dove sono? Fammeli vedere.

232
00:16:42,620 --> 00:16:43,870
Eccoli qua.

233
00:16:45,080 --> 00:16:47,790
Dove sono le labbra morbide della mia piccola?

234
00:16:48,540 --> 00:16:52,450
Dov'è il bagno?

235
00:16:52,540 --> 00:16:54,740
Che.. ci fai qua?

236
00:16:55,120 --> 00:16:56,700
Stavo cercando il bagno degli ospiti.

237
00:16:56,790 --> 00:16:57,950
Non sono riuscito a trovarlo.

238
00:16:58,040 --> 00:16:59,410
Dov'è il bagno?
Devo andare in bagno.

239
00:17:01,040 --> 00:17:02,200
Grazie.

240
00:17:14,250 --> 00:17:16,910
Allora, dove eravamo?

241
00:17:43,620 --> 00:17:45,040
Aarush.

242
00:17:45,250 --> 00:17:47,580
Credo stia facendo le pulizie.

243
00:17:48,000 --> 00:17:49,540
Per.. aiutarti.

244
00:18:25,790 --> 00:18:29,160
Sta.. solo cercando di.. scusarsi per ieri.

245
00:18:29,790 --> 00:18:31,620
E' molto gentile da parte sua.

246
00:18:36,580 --> 00:18:37,700
Te l'ho detto.

247
00:18:37,790 --> 00:18:40,700
E' veramente carino, sin da quando eravamo bambini.

248
00:19:22,200 --> 00:19:24,740
Aiuto! Non voglio morire giovane.

249
00:19:27,330 --> 00:19:31,450
La vita del pappagallo è in pericolo!
La vita del pappagallo è in pericolo!

250
00:19:33,750 --> 00:19:34,910
Aarush.

251
00:19:38,750 --> 00:19:41,870
Aarush. Aarush.

252
00:19:42,250 --> 00:19:43,950
Cos'hai fatto?

253
00:19:57,330 --> 00:19:58,580
Ferma questo coso.

254
00:19:59,290 --> 00:20:00,410
Stacca la corrente.

255
00:20:12,290 --> 00:20:13,740
Cos'hai fatto alla mia casa?

256
00:20:19,910 --> 00:20:21,240
Cos'hai fatto?

257
00:20:23,450 --> 00:20:25,040
E questo lo chiami pulire?

258
00:20:26,120 --> 00:20:27,330
Sei impazzito?

259
00:20:28,830 --> 00:20:30,290
Oh, la mia..

260
00:20:32,700 --> 00:20:34,740
Prada.

261
00:20:35,370 --> 00:20:36,700
Dov'è il mio Prada?

262
00:20:36,910 --> 00:20:39,830
Prada, amore mio.

263
00:20:41,000 --> 00:20:42,160
Dov'è finito Prada?

264
00:21:08,910 --> 00:21:10,160
Vattene!

265
00:21:10,330 --> 00:21:11,450
Fuori da casa mia!

266
00:21:11,540 --> 00:21:12,700
Tutti e due!

267
00:21:23,120 --> 00:21:24,290
Che problema hai, Bob?

268
00:21:24,700 --> 00:21:26,580
Vuoi fare a gara con me?

269
00:21:27,830 --> 00:21:29,290
Mi stai facendo le facce.

270
00:21:31,000 --> 00:21:32,200
Vuoi fare a botte?

271
00:21:33,410 --> 00:21:35,620
Hai qualche mossa nuova?

272
00:21:36,160 --> 00:21:37,330
Vediamo che sai fare.

273
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
Che succede?

274
00:22:40,580 --> 00:22:41,700
Mi spiace.

275
00:22:42,580 --> 00:22:43,870
Hai litigato con Babu Rao.

276
00:22:44,580 --> 00:22:48,290
Non dovreste litigare per delle sciocchezze.

277
00:22:49,040 --> 00:22:53,740
Lo sai quanto è difficile trovare un ragazzo indiano carino in Inghilterra?

278
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
E se lo perdessi?

279
00:22:55,330 --> 00:22:56,450
Stupida.

280
00:22:58,580 --> 00:23:00,160
Anzi, è una buona idea.

281
00:23:00,250 --> 00:23:01,410
Faresti meglio a lasciarlo.

282
00:23:01,950 --> 00:23:04,660
Sto cercando un ragazzo come lui per mia figlia.

283
00:23:05,580 --> 00:23:08,040
Potrei far sposare Devika con Babu Rao.

284
00:23:08,250 --> 00:23:10,290
Potrebbe essere molto felice con Babu Rao.

285
00:23:10,370 --> 00:23:12,740
Se lei è felice, io sono felice.

286
00:23:12,910 --> 00:23:15,740
Lo sai, per un padre non c'è gioia più grande..

287
00:23:15,830 --> 00:23:17,620
.. che vedere felice la propria figlia.

288
00:23:18,000 --> 00:23:20,240
Amo mia figlia. Davvero.

289
00:23:29,870 --> 00:23:32,200
Puliscila bene.

290
00:23:32,290 --> 00:23:33,870
E' una Bentley. Bentley.

291
00:23:33,950 --> 00:23:35,080
Lavora!

292
00:23:35,160 --> 00:23:36,450
Questa cos'è?

293
00:23:36,950 --> 00:23:38,910
E'una Farsan (tipo di merendina) di Batuk Patel.

294
00:23:39,000 --> 00:23:40,120
La gente non le compra solo per quel che c'è dentro.

295
00:23:40,200 --> 00:23:41,580
Le compra perché c'è la mia foto sulla confezione.

296
00:23:41,660 --> 00:23:42,910
Continua a lavorare, forza.

297
00:23:43,000 --> 00:23:44,910
Sbatti come si deve!
Sbatti come si deve!

298
00:23:46,290 --> 00:23:47,490
Spostati.

299
00:23:47,580 --> 00:23:48,870
- Saluti, signore.
- Sì, saluti.

300
00:23:48,950 --> 00:23:50,330
Non mi saluti?

301
00:23:50,500 --> 00:23:51,660
Chi ti procura da mangiare?

302
00:23:51,750 --> 00:23:52,870
E' solo merito mio.

303
00:23:52,950 --> 00:23:54,080
Su, lavorate.

304
00:23:54,160 --> 00:23:56,040
Che gente stupida.

305
00:23:59,500 --> 00:24:02,120
Batuk Patel, sono occupato,
parlate dopo il beep.

306
00:24:03,160 --> 00:24:07,910
Papà. Come stai?

307
00:24:09,790 --> 00:24:11,200
Stai bene?

308
00:24:12,330 --> 00:24:14,290
Non preoccuparti per me, Papà.

309
00:24:15,290 --> 00:24:16,660
Sto bene, davvero.

310
00:24:18,080 --> 00:24:20,080
Bob è un bravo ragazzo, Papà.

311
00:24:23,000 --> 00:24:26,160
Ha avviato tre nuove aziende, quest'anno.

312
00:24:26,790 --> 00:24:30,580
Ha guadagnato 1000 crore quest'anno.

313
00:24:31,250 --> 00:24:34,990
Abbiamo una casa grande, personale di servizio.

314
00:24:36,410 --> 00:24:39,620
Mi manchi tanto, Papà.

315
00:24:48,500 --> 00:24:51,160
Mamma! Mamma! Mamma!

316
00:24:51,250 --> 00:24:54,660
Mamma! Perché mi picchi?

317
00:24:54,750 --> 00:24:56,620
- Sei un idiota.
- Mamma! Perché mi picchi?

318
00:24:56,700 --> 00:24:59,370
Perché ti picchio? Sei un pazzo, quando imparerai?

319
00:24:59,450 --> 00:25:00,950
Non importa quanto è grande la casa che hai..

320
00:25:01,040 --> 00:25:03,620
.. non sarà mai una vera casa finché non ci vive una famiglia.

321
00:25:03,700 --> 00:25:04,910
Noi siamo una famiglia

322
00:25:05,000 --> 00:25:08,580
Tu, io, i bisonti, la Bentley.. Questa è la mia famiglia.

323
00:25:08,660 --> 00:25:09,870
Tu la chiami una famiglia?
Tu la chiami una famiglia?

324
00:25:09,950 --> 00:25:11,200
E la mia Hetal?

325
00:25:11,660 --> 00:25:16,080
Sono due anni che chiama...

326
00:25:16,160 --> 00:25:18,660
"Papà, perdonami, perdonami."

327
00:25:18,750 --> 00:25:20,910
E tu non l'hai perdonata.

328
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
Non sai neppure che faccia ha tuo genero.

329
00:25:24,200 --> 00:25:26,490
Io avevo trovato un marito adatto per lei.

330
00:25:26,580 --> 00:25:28,700
Il re degli snack di Ahmedabad, Ramesh Soni.

331
00:25:28,790 --> 00:25:31,910
Lo sai che ha la villa più grande di Ahmedabad.

332
00:25:32,000 --> 00:25:34,620
E Hetal, è andata a Londra per studiare.

333
00:25:34,700 --> 00:25:36,740
E si è sposata quel cameriere balbuziente.

334
00:25:36,830 --> 00:25:38,080
Non la perdonerò mai.

335
00:25:38,450 --> 00:25:40,910
Sei un padre o un agente immobiliare?

336
00:25:41,000 --> 00:25:43,450
Sempre con la storia della villa.
Tu sei nato in un ghetto.

337
00:25:43,540 --> 00:25:45,740
Fammi finire. Spellami vivo.

338
00:25:45,830 --> 00:25:47,080
Buttami in fondo all'oceano.

339
00:25:47,160 --> 00:25:50,290
Ma non perdonerò mai lei o suo marito.

340
00:25:50,370 --> 00:25:51,490
- Non la perdonerai?
- No.

341
00:25:51,580 --> 00:25:54,080
- Non la perdonerai?
- No. No, no.

342
00:25:54,160 --> 00:25:55,870
- Mamma! Mamma! Mamma!
- Sei un idiota.

343
00:25:55,950 --> 00:25:58,490
Cosa state guardando?
Tornate al lavoro.

344
00:25:58,950 --> 00:26:02,160
Dai, su.. tornate al vostro lavoro.
Lo spettacolo per oggi è finito.

345
00:26:02,870 --> 00:26:04,490
Non mi interessa se è il tuo migliore amico.

346
00:26:04,580 --> 00:26:06,040
Fai quel che vuoi,

347
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
.. ma se non lo butti fuori di casa...

348
00:26:42,750 --> 00:26:44,370
Non posso crederci.

349
00:27:01,410 --> 00:27:07,870
Lo so che non ho scuse.
Tu hai Bob, la tua famiglia.

350
00:27:10,120 --> 00:27:15,040
Ma per un momento ho dimenticato che l'unica cosa che ho è la mia sfortuna.

351
00:27:19,620 --> 00:27:20,740
Mi spiace.

352
00:27:33,540 --> 00:27:35,700
Guardati le spalle, ok.

353
00:27:36,500 --> 00:27:37,620
Me ne vado.

354
00:27:50,910 --> 00:27:52,040
Aarush.

355
00:28:00,120 --> 00:28:02,910
Sfortunato è l'uomo che non ha una famiglia.

356
00:28:06,200 --> 00:28:10,490
Sono io quella che ha dimenticato come comportarsi in famiglia..

357
00:28:14,370 --> 00:28:17,290
Se oggi te ne andrai, Aarush..

358
00:28:18,250 --> 00:28:20,290
.. quelli sfortunati saremo noi.

359
00:28:21,750 --> 00:28:22,910
Per piacere, non te ne andare.

360
00:28:39,160 --> 00:28:42,910
- Ho dimenticato di dirvi una cosa.
- Cosa?

361
00:28:43,000 --> 00:28:44,620
- Ho portato Prada.
- Cosa?

362
00:28:44,700 --> 00:28:45,910
- Sì.
- Il mio Prada?

363
00:28:46,000 --> 00:28:47,240
- Sì.
- Dov'è? - Dentro.

364
00:28:47,370 --> 00:28:48,700
Prada.

365
00:28:48,790 --> 00:28:49,910
Dov'è il mio Prada?

366
00:28:50,000 --> 00:28:52,080
- Siete pronti?
- Sì. - Siete pronti?

367
00:28:52,160 --> 00:28:53,450
Sì, dai.

368
00:28:53,540 --> 00:28:54,950
- Ok. Contate.
Contate.

369
00:28:55,040 --> 00:28:58,910
- Tre.. due.. uno..
- Sì.

370
00:28:59,410 --> 00:29:04,330
Prada. Prada.

371
00:29:14,120 --> 00:29:16,910
Signore e signori, vi presento Prada.

372
00:29:17,000 --> 00:29:19,370
Prada era un pappagallo. Questa è..

373
00:29:19,450 --> 00:29:21,160
Sì, era l'unico animale disponibile che si chiamasse Prada.

374
00:29:21,250 --> 00:29:24,790
- Così l'ho presa.
- Dove l'hai presa?

375
00:29:24,870 --> 00:29:26,240
Allo 'Sher Bazaar' (negozio di tigri).

376
00:29:26,330 --> 00:29:27,740
All.. allontanati.

377
00:29:27,950 --> 00:29:30,370
- Ti sbranerà.
- No.

378
00:29:30,450 --> 00:29:31,950
E' vegetariana.

379
00:29:32,040 --> 00:29:33,290
Guarda..

380
00:29:33,370 --> 00:29:34,540
Non dovete aver paura.

381
00:29:34,620 --> 00:29:35,740
Cognata, vieni qua.

382
00:29:35,830 --> 00:29:36,990
Stai lontano. Stai lontano.

383
00:29:37,080 --> 00:29:38,990
Vieni, cognata, non... te lo garantisco.

384
00:29:39,080 --> 00:29:40,370
Solo un istante, fatemi chiudere la porta.

385
00:29:40,450 --> 00:29:41,580
O potrebbe spaventarsi e scappare via.

386
00:29:41,660 --> 00:29:42,790
- Non chiuderla.
- No! No!

387
00:29:42,870 --> 00:29:45,040
Hai assolutamente ragione.

388
00:29:46,080 --> 00:29:47,200
Apri la porta.

389
00:29:47,290 --> 00:29:48,870
Ascoltatemi. Ascoltatemi.

390
00:29:48,950 --> 00:29:50,540
Starete sicuramente bene.

391
00:29:50,620 --> 00:29:52,160
- Dovete far amicizia.
- Non voglio diventare sua amica.

392
00:29:52,250 --> 00:29:53,370
Dovete diventare amici.

393
00:29:53,450 --> 00:29:55,120
Non è antipatica.

394
00:29:55,200 --> 00:29:56,450
All'inferno l'amicizia!

395
00:29:56,540 --> 00:29:57,910
- Vieni, cognata..
- Non voglio diventare sua amica.

396
00:29:58,000 --> 00:30:00,830
- Vieni, andrà tutto bene.
- Vieni.

397
00:30:00,950 --> 00:30:02,740
- Siediti, siediti.
- No..

398
00:30:03,080 --> 00:30:06,200
Andrà tutto bene.

399
00:30:06,290 --> 00:30:09,040
Prada, leggi una poesia a voce alta. Adesso.

400
00:30:10,250 --> 00:30:11,790
Non una corta, la più lunga.

401
00:30:11,870 --> 00:30:13,410
Più forte.

402
00:30:14,500 --> 00:30:16,200
Non c'è bisogno di strillare.

403
00:30:16,290 --> 00:30:18,040
Ascoltate. Ascoltate.

404
00:30:18,120 --> 00:30:26,450
Ascoltatemi.

405
00:30:26,540 --> 00:30:31,330
State tranquilli o si spaventerà.
Tigreeeee.....

406
00:30:34,330 --> 00:30:36,200
Appena nato ti hanno portato a Londra,

407
00:30:36,290 --> 00:30:37,490
Sarebbe logico che sposassi una ragazza di qua.

408
00:30:37,580 --> 00:30:38,700
E' una buona idea.

409
00:30:38,790 --> 00:30:42,790
Mi vuoi combinare il matrimonio con la figlia del tuo capo?

410
00:30:43,080 --> 00:30:44,490
Non credo sia una buona idea.

411
00:30:44,580 --> 00:30:46,290
- Forza, andiamo a casa. - Cosa?
- No, Aarush. - Andiamo.

412
00:30:46,370 --> 00:30:47,490
Aarush.

413
00:30:47,580 --> 00:30:49,830
- Chi è che ti ha chiesto di sposarla?
- Almeno conoscila. - Sì.

414
00:30:50,040 --> 00:30:51,580
- Noi siamo la tua famiglia, no?
- Sì.

415
00:30:51,660 --> 00:30:56,040
- Fidati di noi.
- Tutte le ragazze che hai amato ti hanno spezzato il cuore.

416
00:30:56,160 --> 00:30:58,950
A che è servito? Devika è una ragazza veramente carina.
- Sì.

417
00:30:59,040 --> 00:31:00,330
Ti sistemerai.

418
00:31:00,620 --> 00:31:02,790
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.

419
00:31:02,870 --> 00:31:05,330
- Salve, signore.
- E' il tuo capo? - Sì.

420
00:31:05,500 --> 00:31:06,660
Vieni.

421
00:31:07,580 --> 00:31:09,410
- Prendete un po' di alette di pollo.
- Ok.

422
00:31:09,500 --> 00:31:11,410
- Per te, ali di pollo.
- Ali di pollo. - No, grazie.

423
00:31:11,500 --> 00:31:12,620
Sono vegetariano, signore.

424
00:31:12,700 --> 00:31:14,950
Vegetariano?
E che ci fai qua?

425
00:31:15,200 --> 00:31:17,160
- Vai a sederti fuori a mangiare con il mio autista.
- No..

426
00:31:17,250 --> 00:31:18,870
Non spreco i miei soldi in un posto costoso per niente.

427
00:31:18,950 --> 00:31:20,950
Signore, è Aarush.

428
00:31:21,120 --> 00:31:23,040
Gliene avevo parlato.. Per Devika.

429
00:31:23,120 --> 00:31:24,700
- Il mio futuro genero?
- Sì.

430
00:31:24,790 --> 00:31:27,410
- Ed è vegetariano.
- Oggi sono a digiuno.

431
00:31:27,580 --> 00:31:28,740
- A digiuno?
- Sì.

432
00:31:28,830 --> 00:31:31,200
Wow. I valori delle tradizioni Indiane.

433
00:31:31,290 --> 00:31:32,740
- Mi piace già, il ragazzo.
- Molto bene.

434
00:31:32,830 --> 00:31:34,040
Bravo ragazzo. Bravo ragazzo.

435
00:31:34,450 --> 00:31:35,700
Ti piacciono le ciambelle?

436
00:31:35,790 --> 00:31:39,240
- Signore, dov'è Devika?
- Devika.

437
00:31:39,450 --> 00:31:40,990
Eccola.

438
00:31:42,040 --> 00:31:44,120
Quella con il vestito dorato?

439
00:31:44,370 --> 00:31:45,830
Lei è Devika?

440
00:31:46,750 --> 00:31:48,620
Quella è una vecchia cariatide.

441
00:31:48,700 --> 00:31:49,950
Ecco la mia bellissima figlia.

442
00:31:50,040 --> 00:31:51,740
Vieni, cara. Vieni, vieni.

443
00:32:05,200 --> 00:32:07,700
- Ciao, papà.
- Ciao, amore mio. Come stai?

444
00:32:07,830 --> 00:32:09,740
- Ciao, Devika.
- Ciao.

445
00:32:09,830 --> 00:32:10,950
E lui è Aarush.

446
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
- Salve.
- Salve.

447
00:32:12,410 --> 00:32:14,290
Perché fate i complimenti come le persone anziane?

448
00:32:14,370 --> 00:32:16,120
Datevi la mano, su.

449
00:32:17,410 --> 00:32:18,540
Andiamo, andiamo.

450
00:32:18,620 --> 00:32:21,120
Voi ragazzi andate a chiacchierare.

451
00:32:21,200 --> 00:32:22,870
Dovete conoscervi.
Mi piace questo ragazzo.

452
00:32:22,950 --> 00:32:24,490
E' il classico ragazzo indiano.

453
00:32:25,410 --> 00:32:26,790
- Accompagnami.
- Vai.

454
00:32:26,870 --> 00:32:28,700
- Vieni.
- Scusami.

455
00:32:28,790 --> 00:32:30,990
Una bottiglia di champagne, per favore, veloce.

456
00:32:41,660 --> 00:32:43,290
Vuoi mangiare qualcosa?
Ali di pollo, qualsiasi altra cosa...

457
00:32:43,370 --> 00:32:44,490
- Pollo?
- Sì.

458
00:32:44,870 --> 00:32:46,580
No, oggi è martedì.

459
00:32:47,330 --> 00:32:49,200
Sei a digiuno.

460
00:32:52,120 --> 00:32:54,950
Non sembra che tu sia cresciuta a Londra.

461
00:32:55,040 --> 00:32:56,830
Cosa intendi dire?

462
00:32:57,160 --> 00:33:01,330
L'abbigliamento tradizionale, i braccialetti.

463
00:33:01,410 --> 00:33:03,830
Un 'Bindi' (punto sulla fronte)  completerebbe il tutto.

464
00:33:04,160 --> 00:33:08,080
Perché no? Una vera donna si copre sempre dalla testa ai piedi.

465
00:33:11,750 --> 00:33:13,740
Hai dei pensieri davvero profondi.

466
00:33:15,620 --> 00:33:19,160
Credi nei matrimoni combinati e non in quelli d'amore?

467
00:33:19,910 --> 00:33:22,950
Credo nell'amore, ma successivo al matrimonio.

468
00:33:23,080 --> 00:33:25,950
Credo che Dio abbia predisposto un incontro per ognuno.

469
00:33:26,040 --> 00:33:30,580
E di certo incontreremo qualcuno che cambierà il nostro destino.

470
00:33:33,700 --> 00:33:37,040
- Sei così dolce..
- Anche tu.

471
00:33:41,000 --> 00:33:42,490
Cosa hai deciso?

472
00:33:43,000 --> 00:33:44,120
Posso considerarlo un sì?

473
00:33:44,580 --> 00:33:46,870
- Oh..
- Consideralo un sì.

474
00:33:46,950 --> 00:33:49,040
Sono arrossiti.
Significa che è un sì.

475
00:33:49,410 --> 00:33:51,410
Meraviglioso! Meraviglioso!

476
00:33:51,830 --> 00:33:53,040
Ecco, prendete le patatine.

477
00:33:53,250 --> 00:33:54,580
Perché le patatine?

478
00:33:55,290 --> 00:33:56,740
E' martedì.

479
00:33:56,830 --> 00:33:58,290
E' una coppia vegetariana. Vegetariana.

480
00:33:58,370 --> 00:34:00,240
Prendete le patatine.

481
00:34:00,870 --> 00:34:02,240
- Congratulazioni.
- Grazie.

482
00:34:02,330 --> 00:34:03,950
Congratulazioni, signore.

483
00:34:45,330 --> 00:34:51,160
Oggi il destino di un uomo sfortunato è cambiato, grazie a voi due.

484
00:35:09,290 --> 00:35:12,200
Lo sai, genero, sei un uomo fortunato.

485
00:35:12,580 --> 00:35:14,870
Il tuo destino sta già cambiando.

486
00:35:14,950 --> 00:35:16,870
Adesso Devika è tua.

487
00:35:16,950 --> 00:35:20,200
Così come i suoi problemi e la sua felicità.

488
00:35:20,290 --> 00:35:22,540
E i suoi 500 milioni di pounds.

489
00:35:22,620 --> 00:35:23,740
Divertitevi, figlioli.

490
00:35:24,290 --> 00:35:26,660
Ciao. Ciao.

491
00:35:43,450 --> 00:35:45,120
Mamma mia.

492
00:35:45,200 --> 00:35:48,370
Allora.. Buongiorno..Al Pacino. Benvenuti.

493
00:35:48,450 --> 00:35:50,410
Benvenuti, benvenuto senor.

494
00:35:50,500 --> 00:35:52,410
Benvenuta, senorita.
Benvenuti in Puglia.

495
00:35:52,500 --> 00:35:56,370
La più bella e romantica località del mondo.

496
00:35:56,450 --> 00:35:59,870
Mi spiace, l'albergo è al completo.

497
00:35:59,950 --> 00:36:02,080
La vostra prenotazione è stata cancellata.

498
00:36:02,250 --> 00:36:04,120
Per favore, andatevene.

499
00:36:04,200 --> 00:36:06,830
Andate via. Grazie. Prego.

500
00:36:07,660 --> 00:36:09,620
Ma abbiamo la conferma della prenotazione.

501
00:36:09,700 --> 00:36:12,080
Sto scherzando.

502
00:36:12,160 --> 00:36:13,660
Mamma mia.

503
00:36:13,750 --> 00:36:14,910
Andiamo.

504
00:36:15,000 --> 00:36:16,540
Allora! Allora!

505
00:36:16,620 --> 00:36:18,290
Permettete che mi presenti.

506
00:36:18,370 --> 00:36:20,120
Sono il proprietario dell'albergo.

507
00:36:20,200 --> 00:36:22,950
Mi chiamo Aakhri Pasta.

508
00:36:23,040 --> 00:36:24,540
Aakhri Pasta, che razza di nome è?

509
00:36:24,620 --> 00:36:27,620
Pasta è il cognome.

510
00:36:27,700 --> 00:36:31,580
Mio padre era italiano.
Si chiamava Spaghetti Pasta.

511
00:36:31,660 --> 00:36:33,160
Mia madre era indiana.

512
00:36:33,250 --> 00:36:35,290
Si chiamava 'Sevaiyyan' (Vermicelli) Pasta.

513
00:36:35,370 --> 00:36:36,580
'Sevaiyyan' Pasta.

514
00:36:36,660 --> 00:36:40,660
E io sono Aakhri Pasta.

515
00:36:40,750 --> 00:36:42,620
Mamma mia.

516
00:36:43,160 --> 00:36:45,240
Oh, che bella sposa.

517
00:36:45,330 --> 00:36:50,450
Fatemi dare il benvenuto alla sposa secondo
la tradizione italiana. Benvenuta.

518
00:36:50,540 --> 00:36:52,410
E adesso pomiciamo un po'.

519
00:36:52,500 --> 00:36:55,620
No, no, no.. niente pomiciate.

520
00:36:55,830 --> 00:36:58,080
Sto scherzando.

521
00:36:58,160 --> 00:36:59,580
Non ti preoccupare.

522
00:36:59,660 --> 00:37:01,990
Su, andiamo.

523
00:37:02,410 --> 00:37:05,660
I bagagli sono nelle vostre stanze.

524
00:37:05,750 --> 00:37:08,160
- Grazie.
- Allora...

525
00:37:08,250 --> 00:37:11,160
Ho riservato una stanza per ognuno di voi..

526
00:37:11,250 --> 00:37:13,040
.. su due piani diversi.

527
00:37:13,120 --> 00:37:14,620
Hey, noi siamo in luna di miele.

528
00:37:14,700 --> 00:37:16,950
Sto scherzando.

529
00:37:17,040 --> 00:37:19,950
Da dove venite?

530
00:37:20,410 --> 00:37:21,910
Hey, parlavi in italiano un minuto fa.

531
00:37:22,000 --> 00:37:24,450
E adesso parli come uno di Pathan?
- Io sono nato a Kabul.

532
00:37:24,540 --> 00:37:27,370
Kabul?
- Sto scherzando.

533
00:37:27,540 --> 00:37:31,410
Allora, ecco il mio albergo, guarda.
- Dove?

534
00:37:32,200 --> 00:37:35,120
Cosa stai facendo, farabutto!
Smettila!

535
00:37:36,620 --> 00:37:37,790
Hey!

536
00:37:38,660 --> 00:37:39,830
Mamma mia.

537
00:37:39,910 --> 00:37:41,990
Una così bella sposa.

538
00:37:42,080 --> 00:37:44,370
Le sto soltanto dando il benvenuto.
- Ok.

539
00:37:44,450 --> 00:37:48,990
Questa è la migliore suite "Luna-di-miele" del nostro albergo.

540
00:37:49,080 --> 00:37:50,870
I vostri bagagli sono già qui.

541
00:37:50,950 --> 00:37:52,200
Ok.

542
00:37:52,830 --> 00:37:54,040
Aspetta. Aspetta. Aspetta. Aspetta.

543
00:37:54,120 --> 00:37:55,410
Mi spiace. Mi spiace. Solo un momento.

544
00:38:03,410 --> 00:38:05,410
Mamma mia, che ci fai con quest'urna?

545
00:38:05,500 --> 00:38:08,490
E' l'urna di famiglia.

546
00:38:09,500 --> 00:38:14,040
Mia madre l'ha rovesciata con il suo piede
e ha iniziato la sua vita matrimoniale.

547
00:38:14,160 --> 00:38:16,160
Devika, adesso tocca a te.

548
00:38:16,750 --> 00:38:17,910
Ok?

549
00:38:27,450 --> 00:38:30,160
Adesso dalle un calcio.

550
00:38:34,570 --> 00:38:36,570
Mamma mia!

551
00:38:37,870 --> 00:38:39,240
L'urna di famiglia.

552
00:38:39,330 --> 00:38:40,450
I miei..

553
00:38:42,910 --> 00:38:45,540
Mi spiace, ma mi hai chiesto tu di farlo.

554
00:38:45,620 --> 00:38:47,410
Ma non come se fosse un pallone.

555
00:38:47,500 --> 00:38:48,870
Mi hai rotto i vetri.

556
00:38:48,950 --> 00:38:50,120
Mi spiace.

557
00:38:52,450 --> 00:38:53,580
E' tutto a posto.

558
00:38:54,790 --> 00:38:56,370
Vai a prepararti.

559
00:38:56,450 --> 00:39:01,490
Ok. - Ok, signor Aarush.
Buona fortuna per la luna di miele.

560
00:39:01,580 --> 00:39:02,790
Hai una bellissima moglie.

561
00:39:02,870 --> 00:39:03,990
Grazie.
- Questa stanza.. è insonorizzata.

562
00:39:04,080 --> 00:39:06,410
Grazie mille.
- Se serve qualcosa, basta chiamare.

563
00:39:06,500 --> 00:39:08,080
Grazie. Grazie.

564
00:39:08,160 --> 00:39:10,330
Mi preparo anch'io.

565
00:39:13,540 --> 00:39:16,540
La fortuna mi sorride di nuovo.

566
00:39:18,000 --> 00:39:21,290
Dopo stanotte non sarò mai più sfigato.

567
00:39:24,120 --> 00:39:25,450
Ciao, Devika.

568
00:39:25,540 --> 00:39:27,410
Ciao, ciao.. no..

569
00:39:27,500 --> 00:39:28,950
Ciao.

570
00:39:30,750 --> 00:39:32,200
Perché sto facendo 'Kapalbharti' (Yoga)?

571
00:39:32,290 --> 00:39:34,990
Ciao, sono pronto.

572
00:39:43,950 --> 00:39:47,790
So cosa bisogna fare la prima notte di nozze.

573
00:39:48,000 --> 00:39:49,990
Ma come si fa?

574
00:39:50,620 --> 00:39:52,330
Non so cosa fare.

575
00:39:53,200 --> 00:39:54,330
E allora?

576
00:39:54,870 --> 00:39:55,990
Mi insegnerà lei.

577
00:39:56,080 --> 00:39:57,370
Me lo dirà lei.

578
00:40:04,450 --> 00:40:05,620
Non so come fare.

579
00:40:06,250 --> 00:40:07,580
Mi insegnerà lei.

580
00:40:08,830 --> 00:40:10,160
Imparerò.

581
00:40:10,330 --> 00:40:11,790
Imparo qualsiasi cosa.

582
00:40:22,700 --> 00:40:24,200
"Piano piano."

583
00:40:24,750 --> 00:40:26,660
"Un po' per volta."

584
00:40:27,000 --> 00:40:30,830
"Vieni tra le mie braccia."

585
00:40:31,200 --> 00:40:35,410
"Non ti agitare."

586
00:40:35,700 --> 00:40:39,660
"Non fare così."

587
00:40:39,750 --> 00:40:43,950
"Non ti preoccupare."

588
00:40:44,040 --> 00:40:48,290
"Guardami negli occhi."

589
00:40:48,370 --> 00:40:52,080
"Ti mostrerò il paradiso."

590
00:40:52,160 --> 00:40:57,450
"Non so cosa fare."

591
00:40:57,540 --> 00:41:01,540
"Dio, che devo fare?"

592
00:41:01,620 --> 00:41:06,040
"Non so cosa fare."

593
00:41:06,120 --> 00:41:10,200
"Dio, che devo fare?"

594
00:41:10,290 --> 00:41:13,620
"Non so come."

595
00:41:14,410 --> 00:41:15,830
"Non so perché."

596
00:41:16,950 --> 00:41:18,870
"Piano piano."

597
00:41:19,330 --> 00:41:20,950
"Un po' per volta."

598
00:41:21,500 --> 00:41:25,540
"Scompigliami i capelli."

599
00:41:25,750 --> 00:41:29,950
"Non posso sopportare la distanza."

600
00:41:30,040 --> 00:41:34,160
"Non cercare di confondermi."

601
00:41:34,250 --> 00:41:38,700
"Vengo a prenderti con i miei incantesimi."

602
00:41:38,790 --> 00:41:42,830
"Sarà molto divertente."

603
00:41:43,080 --> 00:41:46,700
"Ti mostrerò il paradiso."

604
00:41:46,790 --> 00:41:52,040
"Non so cosa fare."

605
00:41:52,120 --> 00:41:56,120
"Dio, che devo fare?"

606
00:41:56,200 --> 00:42:00,830
"Non so cosa fare."

607
00:42:00,910 --> 00:42:05,330
"Dio, che devo fare?"

608
00:42:29,160 --> 00:42:33,490
"Ho paura, sono spaventato."

609
00:42:33,580 --> 00:42:37,370
"Che fare?"

610
00:42:37,870 --> 00:42:42,200
"Non sono pratico di queste cose."

611
00:42:42,290 --> 00:42:46,290
"Come posso fare un passo così grande?"

612
00:42:46,370 --> 00:42:50,620
"Non preoccuparti."

613
00:42:50,700 --> 00:42:54,790
"Guardami negli occhi."

614
00:42:54,870 --> 00:42:58,580
"Ti mostrerò il paradiso."

615
00:42:58,660 --> 00:43:04,040
"Non so cosa fare."

616
00:43:04,120 --> 00:43:08,160
"Dio, che devo fare?"

617
00:43:08,250 --> 00:43:12,700
"Non so cosa fare."

618
00:43:12,790 --> 00:43:16,580
"Dio, che devo fare?"

619
00:43:16,660 --> 00:43:23,330
"Che fare?"

620
00:43:36,660 --> 00:43:38,040
Era solo un sogno.

621
00:43:41,290 --> 00:43:42,450
Che ci fai qui?

622
00:43:42,540 --> 00:43:44,370
Ti ho portato la colazione a letto.

623
00:43:44,450 --> 00:43:46,620
Mangia, mangia. Biscotti,
molto buoni. Te lo assicuro.

624
00:43:46,700 --> 00:43:48,700
Dov'è mia moglie? Devika.

625
00:43:49,200 --> 00:43:52,370
Devi.. - Tua moglie... Forse tua moglie è andata in spiaggia.

626
00:43:52,910 --> 00:43:55,830
Prendi i biscotti.
- In spiaggia? Fammi vedere.

627
00:43:55,910 --> 00:43:59,240
Vengo. Vengo.
Vengo ad aiutarti.

628
00:44:00,200 --> 00:44:03,580
Tua moglie sarà andata a far shopping.

629
00:44:04,760 --> 00:44:06,060
Mamma mia!

630
00:44:06,290 --> 00:44:08,450
Ho trovato tua moglie.

631
00:44:08,620 --> 00:44:12,040
Dove? Dov'è?
- L'ho trovata.. in bikini.

632
00:44:12,950 --> 00:44:16,700
Stai scherzando?.
- Non sto scherzando.

633
00:44:24,750 --> 00:44:27,830
"Una vera donna è sempre coperta dalla testa ai piedi."

634
00:44:30,250 --> 00:44:34,290
Una vera donna..
coperta dalla testa ai piedi?

635
00:44:34,910 --> 00:44:38,200
Non sembra niente del genere.

636
00:44:55,000 --> 00:44:59,540
Tua moglie è con qualcun altro, durante la vostra luna di miele.

637
00:45:00,410 --> 00:45:03,790
Dio si sta prendendo gioco di te.

638
00:45:04,750 --> 00:45:06,330
Ragazzo sfortunato.

639
00:45:16,750 --> 00:45:19,790
Devika.
- Aarush.

640
00:45:22,200 --> 00:45:25,950
Mi spiace.. Lui è Benny.

641
00:45:26,370 --> 00:45:27,740
L'uomo che amo.

642
00:45:33,660 --> 00:45:37,120
Ma.. perché mi hai sposato?

643
00:45:37,200 --> 00:45:40,160
Perché papà voleva a tutti i costi che sposassi un ragazzo indiano.

644
00:45:40,620 --> 00:45:43,830
Avrei avuto la mia parte di soldi solo se...

645
00:45:44,250 --> 00:45:46,240
avessi sposato un ragazzo indiano.

646
00:45:46,660 --> 00:45:49,910
Mi ha fatto conoscere almeno 22 ragazzi indiani.

647
00:45:50,500 --> 00:45:53,410
Mi sei sembrato il più dolce di tutti.

648
00:45:53,870 --> 00:45:56,990
Ho pensato che avresti capito se ti avessi parlato.

649
00:45:57,080 --> 00:45:58,490
Aarush, non piangere, per favore.

650
00:45:58,660 --> 00:45:59,950
Mi dispiace tanto.

651
00:46:00,660 --> 00:46:04,740
Avresti potuto dirmelo prima del matrimonio.

652
00:46:04,830 --> 00:46:07,830
Mi spiace, ma non potevamo fare in altro modo.

653
00:46:08,290 --> 00:46:10,830
Cosa.. io cosa dovrei fare?

654
00:46:10,910 --> 00:46:12,830
Aspetta qui per due settimane.

655
00:46:13,040 --> 00:46:14,910
La mia parte di proprietà mi verrà legalmente trasferita..

656
00:46:15,000 --> 00:46:16,120
.. e potremo divorziare.

657
00:46:16,200 --> 00:46:17,330
Se vuoi, posso anche darti un milione di pounds..

658
00:46:17,410 --> 00:46:18,540
.. e potremmo arrangiarci così.

659
00:46:22,080 --> 00:46:23,240
Mi dispiace.

660
00:46:24,540 --> 00:46:27,240
Ma.. noi ci amiamo così tanto.

661
00:46:28,250 --> 00:46:31,120
Aarush, per favore..
Non avevo altra scelta.

662
00:46:31,200 --> 00:46:32,950
Capisco, capisco.

663
00:46:33,040 --> 00:46:34,790
Grazie davvero,
Aarush, grazie.

664
00:46:34,870 --> 00:46:35,990
Ok.

665
00:46:39,540 --> 00:46:42,370
Aarush, sei l'uomo più dolce che abbia mai conosciuto.

666
00:46:54,160 --> 00:46:58,830
"Guarda sua moglie."

667
00:46:58,910 --> 00:47:03,330
"Gli ha reso la vita un casino."

668
00:47:03,410 --> 00:47:07,950
"Le cose vanno sempre peggio."

669
00:47:08,040 --> 00:47:12,290
"Il suo mondo è stato distrutto prima ancora di essere costruito."

670
00:47:12,370 --> 00:47:16,540
"E' così sfortunato."

671
00:47:16,830 --> 00:47:20,540
"Non avete mai incontrato un perdente del suo calibro."

672
00:47:20,620 --> 00:47:25,120
"E' proprio un perdente."

673
00:47:25,370 --> 00:47:29,910
"E' proprio un.. proprio un perdente."

674
00:47:30,000 --> 00:47:34,160
"E' proprio un perdente."

675
00:47:35,000 --> 00:47:38,830
"E' proprio un.. proprio un perdente."

676
00:47:38,910 --> 00:47:43,700
"E' proprio un perdente. Che perdente."
- Oh Dio.

677
00:47:44,200 --> 00:47:47,160
Perché mi hai giocato un simile scherzo?

678
00:47:47,410 --> 00:47:50,450
La mia sfortunata vita è nelle tue mani.

679
00:47:50,540 --> 00:47:54,040
Voglio morire.

680
00:47:54,200 --> 00:47:57,410
Dio, tutto quello che ti avevo chiesto era il vero amore.

681
00:47:57,500 --> 00:48:00,910
Ma tutto quel che mi hai dato è la sfortuna.

682
00:48:01,200 --> 00:48:02,370
Sfortuna.

683
00:48:02,790 --> 00:48:04,660
Mi hai fatto diventare uno sfigato.

684
00:48:04,870 --> 00:48:06,740
Sto venendo da te.

685
00:48:06,950 --> 00:48:10,910
Sto venendo. Sto venendo. Sto venendo.

686
00:48:56,500 --> 00:48:58,660
Oh mio Dio, non respira.

687
00:49:06,660 --> 00:49:07,790
Che diavolo!

688
00:49:07,870 --> 00:49:09,120
Pervertito.

689
00:49:09,200 --> 00:49:12,040
Io sto cercando di salvarti
e tu mi baci.

690
00:49:12,450 --> 00:49:13,620
Sei malato.

691
00:49:31,410 --> 00:49:34,870
Maria, piccola, ci vediamo più tardi, 3D.
- 3D?

692
00:49:34,950 --> 00:49:36,450
3D, il numero della mia camera.

693
00:49:36,540 --> 00:49:38,870
La consumazione è gratis. Sto scherzando.

694
00:49:38,950 --> 00:49:40,120
Dai, andiamo.

695
00:49:40,200 --> 00:49:42,200
Pasta, dammi qualcosa di freddo,
la testa mi brucia.

696
00:49:42,290 --> 00:49:45,540
Sandy piccola, perché sei così arrabbiata?
Bevi qualcosa di fresco.

697
00:49:45,620 --> 00:49:47,660
Ho appena salvato un uomo che stava affogando.

698
00:49:47,750 --> 00:49:49,200
E proprio mentre gli facevo la respirazione bocca-a-bocca..

699
00:49:49,290 --> 00:49:50,870
..lo sai cosa ha fatto lui?
- Cosa?

700
00:49:50,950 --> 00:49:54,080
Mi ha  baciata.
- Mamma mia, è terribile.

701
00:49:54,160 --> 00:49:55,910
Esatto.
- No.

702
00:49:56,000 --> 00:49:58,870
Qualcuno stava affogando proprio di fronte al mio hotel e io non ne sapevo niente.

703
00:49:58,950 --> 00:50:00,410
Questo, è terribile.

704
00:50:00,500 --> 00:50:02,080
Avrei potuto chiamare i media, la stampa.

705
00:50:02,160 --> 00:50:03,540
Il mio albergo ne avrebbe avuto un po' di pubblicità.

706
00:50:03,620 --> 00:50:06,490
Sarebbe diventato il più famoso in Italia.

707
00:50:06,580 --> 00:50:09,740
Pasta, non è divertente.
- Dai.

708
00:50:10,120 --> 00:50:11,660
Oh, mio Dio, Pasta.

709
00:50:11,830 --> 00:50:14,580
E' lui. Disgustoso pervertito.

710
00:50:14,660 --> 00:50:17,620
Allora, è l'uomo con la cravatta.

711
00:50:17,700 --> 00:50:18,990
Non è un pervertito.

712
00:50:19,080 --> 00:50:20,990
E' un uomo sfortunato.

713
00:50:21,080 --> 00:50:22,830
La sua vita è tutta una tragedia.

714
00:50:22,910 --> 00:50:24,620
No love, no amore.

715
00:50:24,700 --> 00:50:27,740
Sai cosa gli è successo?
- No.

716
00:50:27,830 --> 00:50:31,410
Sua moglie l'ha lasciato la prima notte di nozze.

717
00:50:33,040 --> 00:50:35,410
Logico, chi potrebbe vivere con un simile pervertito?

718
00:50:35,500 --> 00:50:37,410
No, no. Sua moglie l'ha lasciato per sempre.

719
00:50:37,500 --> 00:50:41,200
Non capisci... Se n'è andata.

720
00:50:42,160 --> 00:50:43,450
E' morta.

721
00:50:43,540 --> 00:50:47,120
Morto, finito. Sua moglie è morta.

722
00:50:47,200 --> 00:50:51,790
Oh Dio, Pasta,
e io l'ho schiaffeggiato.

723
00:50:51,920 --> 00:50:53,220
Mamma mia!

724
00:50:54,830 --> 00:50:56,910
Sto scherzando.

725
00:50:59,370 --> 00:51:01,910
No, sono qui per scusarmi.

726
00:51:03,000 --> 00:51:04,870
Perché dovresti chiedere scusa?

727
00:51:05,120 --> 00:51:06,740
Penso che dovrei essere io a scusarmi.

728
00:51:06,830 --> 00:51:10,830
E se ti stai scusando per quel delicato ceffone, non è il caso.

729
00:51:12,120 --> 00:51:15,580
Perché il destino mi ha riservato di peggio.

730
00:51:16,580 --> 00:51:19,240
Lo so.
- Lo so?

731
00:51:20,330 --> 00:51:25,200
Sì, Aakhri Pasta mi ha detto della tua tragedia..

732
00:51:26,450 --> 00:51:29,540
Adesso tutta l'Italia saprà..

733
00:51:30,000 --> 00:51:32,080
..perché ho cercato di suicidarmi.

734
00:51:32,160 --> 00:51:34,080
Non fare un simile errore.

735
00:51:34,290 --> 00:51:36,290
Non puoi sapere se il futuro non ti riserverà qualcosa di meglio..

736
00:51:36,370 --> 00:51:37,950
..del presente.

737
00:51:40,000 --> 00:51:43,200
Sei molto dolce.
- Grazie.

738
00:51:43,790 --> 00:51:47,870
Poi posso dire un'altra cosa dolce?
- Sì.

739
00:51:48,580 --> 00:51:50,580
Vuoi pranzare con me, domani?

740
00:51:50,660 --> 00:51:54,490
E' il mio modo per chiedere scusa.

741
00:51:56,750 --> 00:52:00,120
Sì. Mi chiamo Aarush.

742
00:52:00,660 --> 00:52:03,490
E io sono Saundarya Bhagyalaxmi
Venkateshwari Basappa Rao.

743
00:52:03,750 --> 00:52:06,990
E' il tuo nome o quello dell'intero villaggio?

744
00:52:07,830 --> 00:52:09,410
Chiamami Sandy.

745
00:52:09,750 --> 00:52:10,870
Sandy.

746
00:52:12,370 --> 00:52:14,370
Davvero un bel nome.
- Grazie.

747
00:52:16,370 --> 00:52:20,540
Allora.. ci vediamo domani.
- Sì, ci vediamo domani.

748
00:52:20,620 --> 00:52:21,740
Ciao.

749
00:52:37,040 --> 00:52:38,740
Oh, così vivi a Londra?

750
00:52:39,000 --> 00:52:43,160
Chi c'è della tua famiglia?
- Nessuno.

751
00:52:43,500 --> 00:52:44,740
Sono tutto solo.

752
00:52:45,000 --> 00:52:46,330
I tuoi genitori?

753
00:52:46,540 --> 00:52:50,290
Quando avevo soltanto un mese, a mio padre diagnosticarono un cancro.

754
00:52:50,580 --> 00:52:53,490
Dio, mi spiace tanto.
- No, no, non era assolutamente così.

755
00:52:54,700 --> 00:52:58,040
Dopo la diagnosi, abbiamo scoperto che non era un cancro..

756
00:52:58,120 --> 00:52:59,410
..aveva il diabete.

757
00:52:59,700 --> 00:53:02,290
Oh Dio... grazie a Dio,
era soltanto il diabete.

758
00:53:03,410 --> 00:53:05,450
Mia madre era veramente felice che fosse andata così.

759
00:53:07,200 --> 00:53:14,240
Mia madre gli preparò dei dolci e mio padre morì proprio davanti a lei.

760
00:53:18,500 --> 00:53:22,950
Mia madre.. lei non riuscì a superare lo shock.

761
00:53:23,700 --> 00:53:25,740
E le venne un attacco di cuore.

762
00:53:26,910 --> 00:53:28,540
E morì anche lei.

763
00:53:30,830 --> 00:53:34,740
Mi sono ritrovato orfano in due minuti e mezzo.

764
00:53:36,410 --> 00:53:38,200
Mi spiace davvero.

765
00:53:39,250 --> 00:53:40,740
Anch'io sono nata a Londra,

766
00:53:40,830 --> 00:53:44,450
.. ma mio fratello poi si è stabilito in India.

767
00:53:44,540 --> 00:53:46,700
E' il capo dell'Indian Military Intelligence.

768
00:53:46,790 --> 00:53:49,120
E mia sorella è sposata.

769
00:53:49,910 --> 00:53:51,040
Il mio telefono!

770
00:53:51,160 --> 00:53:52,540
La scimmia si è portata via il mio telefono.

771
00:53:52,700 --> 00:53:54,950
Te lo riprendo, non ti preoccupare.
- Ok.

772
00:53:56,160 --> 00:53:57,990
Scimmia. Scimmia.

773
00:53:58,950 --> 00:54:01,120
Ok, scimmia.
- Ti morderà.

774
00:54:01,200 --> 00:54:02,330
Non ti preoccupare.

775
00:54:02,500 --> 00:54:04,290
Se lei è Italiana, io sono Indiano.

776
00:54:04,790 --> 00:54:05,910
Stai attento.

777
00:54:06,000 --> 00:54:07,830
Ridammi il telefono..
Vai e aspetta lì.

778
00:54:07,910 --> 00:54:09,040
Non avvicinarti.

779
00:54:09,620 --> 00:54:11,540
Ridammi il telefono.. Per favore.

780
00:54:12,750 --> 00:54:14,370
Scimmia cattiva.

781
00:54:15,290 --> 00:54:16,910
Chi devi chiamare, cara?

782
00:54:17,000 --> 00:54:19,370
Ridammi il telefono.

783
00:54:22,290 --> 00:54:24,450
Perché mi fa questo?

784
00:54:24,750 --> 00:54:26,370
Ridammi il telefono.
Devo far bella figura con lei.

785
00:54:27,410 --> 00:54:29,080
Senti, mi hai già preso a schiaffi due volte.

786
00:54:29,870 --> 00:54:30,990
Ridammi il telefono

787
00:54:42,000 --> 00:54:43,330
Vieni. Prendi questo.

788
00:54:58,000 --> 00:54:59,330
Mio eroe, grazie mille.
Non ci posso credere.

789
00:54:59,410 --> 00:55:00,580
Ecco il tuo telefono.

790
00:55:00,660 --> 00:55:02,410
Ho vinto contro la scimmia italiana.

791
00:55:02,500 --> 00:55:05,290
Grazie.
- Mi ha baciato..

792
00:55:08,160 --> 00:55:11,370
Vediamo chi riesce a camminare sul tappeto di fuoco...

793
00:55:11,450 --> 00:55:13,450
.. per questa rara orchidea.

794
00:55:13,540 --> 00:55:16,580
Proprio come Giulio Cesare fece per Cleopatra. Mamma mia!

795
00:55:18,750 --> 00:55:21,580
C'è qualcun altro che vuol provare a camminare sul tappeto di fuoco?

796
00:55:21,660 --> 00:55:23,790
Andiamo, per favore. Vi prego.

797
00:55:23,870 --> 00:55:25,240
E' un fiore selvatico così raro.

798
00:55:25,330 --> 00:55:26,450
E' così bello.

799
00:55:27,000 --> 00:55:28,120
Mi piace tanto.

800
00:55:28,950 --> 00:55:31,290
Ma chi riuscirà a camminare sul tappeto di fuoco per un fiore? Dai.

801
00:55:31,830 --> 00:55:32,950
Andiamo.

802
00:55:34,700 --> 00:55:37,410
L'uomo che camminerà sul fuoco è Aarush.

803
00:55:41,120 --> 00:55:42,540
Aarush.

804
00:56:49,160 --> 00:56:54,120
Bob, sono innamorato.
- Boss, sono bravo o no?

805
00:56:54,200 --> 00:56:57,910
Mi sono veramente innamorato per la prima volta.
- Sono bravo o no?

806
00:56:58,000 --> 00:57:01,240
Sono così felice.
- Sono bravo o no?

807
00:57:01,330 --> 00:57:02,830
E... Devika?

808
00:57:02,910 --> 00:57:04,790
Devika è innamorata anche lei.

809
00:57:04,870 --> 00:57:06,790
Sono bravo o no?

810
00:57:06,870 --> 00:57:10,240
Ma io non sono innamorato di Devika.
- Sono..

811
00:57:10,790 --> 00:57:12,830
Cosa? Tu?

812
00:57:12,910 --> 00:57:14,540
Sono innamorato di un'altra.

813
00:57:15,910 --> 00:57:18,450
Tu e Devika siete in luna di miele, no?
- Sì.

814
00:57:18,540 --> 00:57:20,790
E siete entrambi innamorati.
- Sì.

815
00:57:20,870 --> 00:57:22,870
Ma non l'uno dell'altra.
- No.

816
00:57:22,950 --> 00:57:26,370
Perderò di sicuro il lavoro.
- Sono bravo o no?

817
00:57:26,540 --> 00:57:28,790
Sono innamorato. Bob, sono innamorato.

818
00:57:28,870 --> 00:57:31,830
Vieni in Italia, Bob.
Vieni presto!

819
00:57:33,500 --> 00:57:34,990
Siete molto strani, tutti e due.

820
00:57:35,080 --> 00:57:37,830
Ho chiamato te e siete arrivati tutti e due.

821
00:57:39,700 --> 00:57:42,200
Prendo da bere per tutti.
- Ok.

822
00:57:42,290 --> 00:57:43,450
Sì.

823
00:57:44,450 --> 00:57:47,200
Lo sai, sono ragazzi..
Qua tutti hanno sempre un pallone.

824
00:57:48,830 --> 00:57:51,490
Voi due gli sarete stati molto d'aiuto, no?

825
00:57:52,290 --> 00:57:54,490
Dopo la morte di sua moglie.

826
00:57:55,580 --> 00:57:59,240
La morte di sua moglie.
- M-m-m- orte?

827
00:57:59,330 --> 00:58:00,950
D.. D.. da bere.

828
00:58:01,040 --> 00:58:03,830
Questo è per te. Questo è per te.

829
00:58:03,910 --> 00:58:06,160
Questo con l'ombrellino blu è per te.

830
00:58:06,250 --> 00:58:09,040
E questo arancione è per me.
- Grazie.

831
00:58:10,540 --> 00:58:13,660
Cin cin.
- Cin cin. - Cin cin. - Cin cin.

832
00:58:15,830 --> 00:58:18,950
Le ha mentito.
- Aarush non mente mai.

833
00:58:19,040 --> 00:58:21,790
Ma deve averlo fatto per conquistare Sandy.

834
00:58:22,160 --> 00:58:24,910
Cosa state bisbigliando, voi due?
- L'amore, L'amore.

835
00:58:26,500 --> 00:58:29,450
Devika è ancora sua moglie.
- Lo era.

836
00:58:29,950 --> 00:58:31,700
Adesso Devika ha un fidanzato.

837
00:58:31,790 --> 00:58:33,160
Sono sposati da due anni.

838
00:58:33,250 --> 00:58:34,830
Ma sono ancora molto innamorati.

839
00:58:34,910 --> 00:58:36,040
Devika ha imbrogliato Aarush.

840
00:58:36,120 --> 00:58:39,450
Ha solo detto una piccola bugia.
Che differenza vuoi che faccia? - No.

841
00:58:42,370 --> 00:58:44,620
Cos'è successo?
- Facciamo un giro per l'Italia.

842
00:58:44,700 --> 00:58:45,950
Siamo stati seduti qui tutto il giorno... Facci vedere l'Italia.

843
00:58:46,040 --> 00:58:47,410
L'Italia.
- Buona idea. - Ma perché?

844
00:58:47,500 --> 00:58:50,620
Perché?
- Devika. - Devika?

845
00:58:50,700 --> 00:58:52,450
C'è una chiesa, qui vicino

846
00:58:52,540 --> 00:58:53,990
Dai, dai.
- Andiamo a visitarla.

847
00:58:54,080 --> 00:58:55,660
Dai, dai.
- Dai, dai.

848
00:59:11,870 --> 00:59:16,080
"Oh ragazza, sei mia."

849
00:59:16,160 --> 00:59:18,410
"Posso superare tutti i limiti per il tuo amore."

850
00:59:18,500 --> 00:59:22,580
"Oh ragazza, sei mia."

851
00:59:22,660 --> 00:59:24,830
"Posso superare tutti i limiti per il tuo amore."

852
00:59:24,910 --> 00:59:26,580
"Se dovessi mentire.."

853
00:59:26,660 --> 00:59:29,160
"Se dovessi mentire, ne morirò."

854
00:59:29,250 --> 00:59:33,330
"Oh ragazza, sei mia."

855
00:59:33,410 --> 00:59:35,660
"Rinuncerei a tutto, per te."

856
00:59:35,750 --> 00:59:37,240
"Se dovessi mentire.."

857
00:59:37,330 --> 00:59:40,040
"Se dovessi mentire, ne morirò."

858
00:59:40,120 --> 00:59:44,200
"Oh ragazza, sei mia."

859
00:59:44,290 --> 00:59:46,450
"Se ci dovessimo separare."

860
00:59:46,540 --> 00:59:48,660
"Saremo in grado di ritrovarci."

861
00:59:48,750 --> 00:59:50,540
"Se avessi mai pensato così prima.."

862
00:59:50,620 --> 00:59:53,120
".. sarei spaventato."

863
00:59:53,200 --> 00:59:57,200
"Oh ragazza, sei mia."

864
00:59:57,290 --> 00:59:59,370
"Posso superare tutti i limiti per il tuo amore."

865
00:59:59,450 --> 01:00:01,120
"Se dovessi mentire.."

866
01:00:01,200 --> 01:00:04,080
"Se dovessi mentire, ne morirò."

867
01:00:04,160 --> 01:00:08,080
"Oh ragazzo, sei mio."

868
01:00:08,160 --> 01:00:12,790
"Oh ragazza, sei mia."

869
01:00:30,040 --> 01:00:38,370
"Ti prenderò tra le braccia e ti darò il mondo."

870
01:00:38,700 --> 01:00:42,870
"Penso soltanto a te in ogni istante."

871
01:00:42,950 --> 01:00:46,950
"Sto così male senza te."

872
01:00:47,040 --> 01:00:49,620
"Sono pazzo di te."

873
01:00:51,290 --> 01:00:54,330
"Tu non lo sai."

874
01:00:55,500 --> 01:00:57,790
"Sono pazzo di te."

875
01:00:57,870 --> 01:00:59,950
"Tu non lo sai."

876
01:01:00,040 --> 01:01:01,370
"E' la verità."

877
01:01:01,450 --> 01:01:02,830
"Se dovessi mentire.."

878
01:01:02,910 --> 01:01:04,490
"Se dovessi mentire, ne morirò."

879
01:01:04,580 --> 01:01:12,830
"Oh ragazza, sei mia."

880
01:01:13,000 --> 01:01:15,160
"Posso superare tutti i limiti per il tuo amore."

881
01:01:15,250 --> 01:01:16,790
"Se dovessi mentire.."

882
01:01:16,870 --> 01:01:19,660
"Se dovessi mentire, ne morirò."

883
01:01:19,750 --> 01:01:23,740
"Oh ragazzo, sei mio."

884
01:01:23,830 --> 01:01:28,330
"Oh ragazza, sei mia."

885
01:01:45,700 --> 01:01:49,790
"Vivo per te."

886
01:01:49,870 --> 01:01:54,080
"Sei la più vicina al mio cuore."

887
01:01:54,410 --> 01:01:58,660
"Tutto il mio percorso porta a te."

888
01:01:58,750 --> 01:02:02,620
"Tu sei il mio destino."

889
01:02:02,700 --> 01:02:05,490
"Vieni a prendermi tra le braccia."

890
01:02:07,000 --> 01:02:10,580
"Ti mostrerò il mio amore davanti a tutti."

891
01:02:11,250 --> 01:02:13,490
"Vieni a prendermi per mano."

892
01:02:13,580 --> 01:02:15,660
"Ti mostrerò il mio amore davanti a tutti."

893
01:02:15,750 --> 01:02:18,450
"Se dovessi mentire.."

894
01:02:18,540 --> 01:02:20,080
"Se dovessi mentire, ne morirò."

895
01:02:20,160 --> 01:02:28,490
"Oh ragazza, sei mia."

896
01:02:28,580 --> 01:02:30,740
"Posso superare tutti i limiti per il tuo amore."

897
01:02:30,830 --> 01:02:32,240
"Se dovessi mentire.."

898
01:02:32,330 --> 01:02:35,120
"Se dovessi mentire, ne morirò."

899
01:02:35,200 --> 01:02:39,370
"Oh ragazzo, sei mio."

900
01:02:39,450 --> 01:02:41,580
"Oh ragazzo.. mio."

901
01:02:41,870 --> 01:02:43,700
"Oh ragazza.. mia."

902
01:02:44,040 --> 01:02:45,790
"Oh ragazzo.. mio."

903
01:02:46,250 --> 01:02:47,910
"Oh ragazza.. mia."

904
01:02:50,700 --> 01:02:52,290
Sapete, oggi sono davvero felice.

905
01:02:52,830 --> 01:02:56,290
Mi sento come.. se fossi l'uomo più fortunato del mondo.

906
01:02:56,370 --> 01:02:57,580
Ciao, Aarush.

907
01:03:00,950 --> 01:03:03,410
Ciao. Vieni qua.

908
01:03:03,500 --> 01:03:07,040
Vieni, vieni a sederti con noi. - Perché le sta dicendo di venire?
- E' impazzito.

909
01:03:07,120 --> 01:03:08,790
Ha dimenticato di averle mentito.

910
01:03:08,870 --> 01:03:10,200
Sua moglie è morta.

911
01:03:11,750 --> 01:03:13,040
Adesso non si può fare niente.

912
01:03:13,410 --> 01:03:17,330
Sandy, ci siamo conosciuti a causa sua.

913
01:03:18,410 --> 01:03:21,120
Devika è la..
- La.. la figlia del mio capo.

914
01:03:21,200 --> 01:03:22,830
Devika, ciao.

915
01:03:22,910 --> 01:03:25,700
 E la..
- E anche la figlia del mio capo.

916
01:03:26,250 --> 01:03:29,080
Questo vuol dire che è la figlia del capo mio e di Bob ...

917
01:03:29,160 --> 01:03:30,580
E' così dolce da parte vostra, ragazzi.

918
01:03:30,660 --> 01:03:32,410
Pensavo che non avreste voluto parlarmi..

919
01:03:32,500 --> 01:03:34,580
.. dopo aver saputo quel ch'è successo.

920
01:03:34,660 --> 01:03:36,330
Non è colpa tua.

921
01:03:36,500 --> 01:03:38,120
Era il mio destino che la prima notte di nozze..

922
01:03:38,200 --> 01:03:40,910
Continui a parlare del destino, giorno e notte.

923
01:03:41,120 --> 01:03:44,120
Ciao.
- Ciao, Benny. - Ciao.

924
01:03:44,200 --> 01:03:45,950
Ok, ciao ragazzi.
- Ciao.

925
01:03:46,040 --> 01:03:48,040
Ciao, Benny. Ciao.
- E' stato un piacere conoscerti.

926
01:03:48,120 --> 01:03:52,450
Ciao, Lenny.
- Benny, non Lenny.

927
01:03:53,120 --> 01:03:54,830
Devika!

928
01:03:56,080 --> 01:03:59,200
Le carte per il divorzio.. preparale subito.

929
01:03:59,370 --> 01:04:00,620
Divorzio?

930
01:04:01,660 --> 01:04:03,660
Chi divorzia?
- Io.

931
01:04:07,370 --> 01:04:10,580
Da chi?
- Devika, da chi sennò.

932
01:04:12,250 --> 01:04:14,740
Devika è tua moglie?
- Sì.

933
01:04:16,200 --> 01:04:17,490
Ma è morta.

934
01:04:18,250 --> 01:04:19,370
Quando è morta?

935
01:04:20,200 --> 01:04:21,330
E' viva.

936
01:04:22,450 --> 01:04:25,200
Hai detto che è morta la prima notte di nozze.

937
01:04:27,000 --> 01:04:28,660
Quando l'avrei detto?
- Dio!

938
01:04:28,750 --> 01:04:30,990
E tutto questo mentre io credevo che tua moglie fosse morta.

939
01:04:31,080 --> 01:04:33,490
No..  è come non aver nessuno. - Sì.

940
01:04:33,580 --> 01:04:34,700
Stanno per divorziare.

941
01:04:34,790 --> 01:04:36,910
E' come se fosse morta.
- Non mi interessa!

942
01:04:37,000 --> 01:04:38,120
Non ha importanza se sei sposato.

943
01:04:38,200 --> 01:04:40,870
O se stai divorziando!
La verità è che mi hai mentito.

944
01:04:40,950 --> 01:04:42,950
E hai conquistato il mio cuore mentendomi.

945
01:04:43,040 --> 01:04:44,450
Tesoro, quando..
- Dio!

946
01:04:44,540 --> 01:04:46,120
Tesoro, quando ti ho mentito?

947
01:04:46,870 --> 01:04:49,330
Non ho mai mentito.
- Cosa?

948
01:04:49,540 --> 01:04:51,580
Sandi..
- E' Sandy. E' Sandy.

949
01:04:51,660 --> 01:04:53,330
Mi chiamo Sandy, Aarush.
- Sì.

950
01:04:53,410 --> 01:04:55,370
Sandy, ti amo.
- Bugiardo.

951
01:04:55,910 --> 01:04:57,700
Disgustoso.
- Sandy.

952
01:05:09,450 --> 01:05:10,660
Dove stai andando, Aarush?

953
01:05:10,750 --> 01:05:12,450
In mare.
- Cosa?

954
01:05:12,540 --> 01:05:13,870
Fermalo.

955
01:05:13,950 --> 01:05:15,330
Vieni!
- Vieni via.

956
01:05:19,580 --> 01:05:22,450
Sandy! Sandy, apri la porta.

957
01:05:22,540 --> 01:05:24,200
Mi hai mentito, Aarush.

958
01:05:24,370 --> 01:05:26,120
Non ti ho mai mentito, Sandi.

959
01:05:26,200 --> 01:05:28,540
Te lo giuro, non ti ho mai mentito, Sandi.

960
01:05:28,620 --> 01:05:30,700
Il mio nome è Sandy, non Sandi.

961
01:05:34,620 --> 01:05:36,370
Scusi, dove sta andando?

962
01:05:36,450 --> 01:05:37,660
Sul balcone.
- A che scopo?

963
01:05:38,790 --> 01:05:40,540
Saltare, saltare. Saltare. Per favore.

964
01:05:41,040 --> 01:05:42,870
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!

965
01:05:42,950 --> 01:05:44,700
Un suicidio.

966
01:05:44,790 --> 01:05:46,950
Aspetta, aspetta, perché stai urlando?

967
01:05:47,040 --> 01:05:48,870
C'è un uomo, sta cercando di buttarsi dal balcone.

968
01:05:48,950 --> 01:05:51,040
Un suicidio nel mio albergo..
Che pubblicità.

969
01:05:51,120 --> 01:05:52,790
Andiamo, chiamiamo i media.

970
01:05:58,790 --> 01:06:01,370
Benvenuti, media.
-Guardate il primo suicidio che..

971
01:06:01,450 --> 01:06:05,120
.. avviene nel mio famoso hotel.
Fatemi un po' di foto.

972
01:06:05,200 --> 01:06:06,370
Aarush.

973
01:06:06,450 --> 01:06:08,120
Aarush, che stai facendo?

974
01:06:11,000 --> 01:06:14,040
Prima si vuole buttare nell'oceano e ora dal balcone.

975
01:06:14,120 --> 01:06:15,580
Aarush, scendi giù.

976
01:06:17,790 --> 01:06:19,950
Si chiama Aarush, Aarush..

977
01:06:20,080 --> 01:06:22,370
E' amore, è innamorato..
Sta per saltare.

978
01:06:22,450 --> 01:06:23,830
Fategli una foto.

979
01:06:23,910 --> 01:06:25,540
Per favore, per favore.
- Aarush?

980
01:06:26,250 --> 01:06:27,740
Avrebbe potuto andare da qualsiasi parte, a suicidarsi.

981
01:06:27,830 --> 01:06:29,540
Ma ha scelto il mio albergo. Lo giuro.

982
01:06:29,620 --> 01:06:31,040
Aarush, sei impazzito?

983
01:06:31,290 --> 01:06:32,410
Perché ti vuoi suicidare?

984
01:06:32,500 --> 01:06:33,830
Non voglio suicidarmi.

985
01:06:33,910 --> 01:06:35,370
Hai chiuso la porta.

986
01:06:35,500 --> 01:06:36,790
Avevo bisogno di parlarti.

987
01:06:36,870 --> 01:06:38,870
Ho sempre detto la verità.

988
01:06:39,330 --> 01:06:40,910
Mia moglie non è morta.

989
01:06:41,370 --> 01:06:42,490
E' viva.

990
01:06:42,580 --> 01:06:44,080
L'unica differenza è che durante la prima notte di nozze..

991
01:06:44,160 --> 01:06:46,490
.. lei mi ha abbandonato e se n'è andata con un altro.

992
01:06:47,040 --> 01:06:48,830
Ma Pasta aveva detto..

993
01:06:48,910 --> 01:06:51,290
Perché gli hai creduto?

994
01:06:51,540 --> 01:06:53,410
Scherza sempre.

995
01:06:54,500 --> 01:06:55,620
Cosa dovrei fare adesso?

996
01:06:55,700 --> 01:06:58,870
Salvami. Tirami su. Tira più forte.

997
01:07:00,450 --> 01:07:01,910
Perché si è fermata la musica?

998
01:07:04,200 --> 01:07:05,330
Cosa?

999
01:07:05,410 --> 01:07:08,200
Sicurezza, andiamo. Buttatelo giù,
spingetelo, spingetelo.

1000
01:07:09,410 --> 01:07:11,120
Ti amo, Sandy.

1001
01:07:12,540 --> 01:07:14,120
Adesso ho detto il nome in modo corretto.

1002
01:07:16,450 --> 01:07:21,740
Dove stai andando adesso?
- Io..

1003
01:07:24,160 --> 01:07:27,040
Lo sai, ho letto..

1004
01:07:28,120 --> 01:07:29,870
..che quando qualcuno ti salva la vita..

1005
01:07:30,200 --> 01:07:32,240
..la tua vita gli appartiene.

1006
01:07:33,620 --> 01:07:35,200
La tua vita non ti appartiene più.

1007
01:07:38,040 --> 01:07:39,370
La tua vita è mia.

1008
01:07:40,580 --> 01:07:42,790
E tu non hai il diritto di porvi fine.

1009
01:07:48,450 --> 01:07:49,660
Ti amo.

1010
01:07:56,540 --> 01:07:57,870
Tra parentesi, dove l'hai letto?

1011
01:07:58,620 --> 01:08:01,660
Sul Cosmopolitan del mese scorso.

1012
01:08:02,450 --> 01:08:03,910
Mi piace Cosmopolitan.

1013
01:08:07,500 --> 01:08:10,200
Smetto di leggere 'Grihashobha'
e inizio con Cosmopolitan.

1014
01:08:11,870 --> 01:08:14,910
Mamma mia, la mia pubblicità è finita.

1015
01:08:16,870 --> 01:08:19,910
Signore e signori, in questa felice occasione..

1016
01:08:20,000 --> 01:08:21,870
.. del matrimonio di Bob e Hetal..

1017
01:08:23,000 --> 01:08:24,830
.. vorrei fare un brindisi per loro.

1018
01:08:25,540 --> 01:08:27,950
Voglio augurar loro una lunga e felice vita matrimoniale.

1019
01:08:28,580 --> 01:08:30,330
Tu e tuo padre siete molto attaccati, vero?

1020
01:08:30,410 --> 01:08:33,830
Le auguro tutta la felicità del mondo.

1021
01:08:36,040 --> 01:08:37,370
Non è mio padre.

1022
01:08:37,700 --> 01:08:38,910
E' il mio capo.

1023
01:08:40,410 --> 01:08:41,580
Auguri a tutti.

1024
01:08:43,000 --> 01:08:44,910
Digli che hai qualcosa.

1025
01:08:45,000 --> 01:08:46,950
Hai una casa grande, soldi.

1026
01:08:48,580 --> 01:08:50,370
Digli che stai per diventare mamma.

1027
01:08:50,540 --> 01:08:52,790
E lui diventerà nonno.

1028
01:08:53,250 --> 01:08:54,620
Credimi, si scioglierà.

1029
01:08:55,580 --> 01:08:56,700
Sei serio?

1030
01:08:57,330 --> 01:08:58,740
Vuoi parlargli, o no?

1031
01:08:59,750 --> 01:09:02,700
Ecco. Chiamalo.

1032
01:09:03,370 --> 01:09:06,080
Batuk Patel, sono occupato,
parlate dopo il beep.

1033
01:09:06,250 --> 01:09:10,540
Papà, devo dirti una cosa, papà.

1034
01:09:11,790 --> 01:09:13,830
Ho un figlio, Papà.

1035
01:09:15,120 --> 01:09:16,620
Ti assomiglia.

1036
01:09:17,660 --> 01:09:22,910
Papà, oggi per la prima volta ha detto "nonno", papà.

1037
01:09:25,620 --> 01:09:27,830
Papà, parlami almeno una volta.

1038
01:09:30,750 --> 01:09:32,450
Anche solo per rimproverarmi.

1039
01:09:41,450 --> 01:09:42,620
Ciao, Papà.

1040
01:09:43,120 --> 01:09:47,370
Hetal. Figlia mia.

1041
01:09:52,250 --> 01:09:53,370
Papà.

1042
01:09:53,910 --> 01:09:55,240
Hetal, sto arrivando.

1043
01:09:56,250 --> 01:09:59,160
Vengo a Londra a trovarti.

1044
01:09:59,910 --> 01:10:01,950
Ospite nella villa di mio genero.

1045
01:10:02,040 --> 01:10:03,870
Per abbracciare mio nipote.

1046
01:10:04,790 --> 01:10:05,950
Ok, Papà.

1047
01:10:06,040 --> 01:10:09,080
Arriverò il 17.

1048
01:10:10,330 --> 01:10:11,620
Sarò lì tra 5 giorni.

1049
01:10:12,370 --> 01:10:13,540
Ok.

1050
01:10:16,040 --> 01:10:17,950
Mio papà sta venendo qua, Sandy.

1051
01:10:18,830 --> 01:10:21,240
Grazie. Grazie mille.

1052
01:10:22,200 --> 01:10:23,330
Mamma.

1053
01:10:23,830 --> 01:10:25,540
Mamma,  sono diventato nonno.

1054
01:10:26,790 --> 01:10:27,990
Ma sei ancora un pazzo.

1055
01:10:28,080 --> 01:10:30,540
Mamma, adesso perché mi picchi? Vado lì il 17.

1056
01:10:30,620 --> 01:10:32,200
Sei così stupido.

1057
01:10:32,290 --> 01:10:33,490
Perché parti tra cinque giorni?

1058
01:10:33,580 --> 01:10:34,700
Perché non parti adesso?

1059
01:10:34,790 --> 01:10:39,120
Vai adesso, subito e porta qui mia nipote e tuo genero.

1060
01:10:39,750 --> 01:10:40,950
Mamma.

1061
01:10:42,080 --> 01:10:44,790
Vai, non perdere tempo.
- Vado.

1062
01:10:44,870 --> 01:10:47,370
Vai, vai, vai.

1063
01:10:47,450 --> 01:10:48,580
Cinque giorni.

1064
01:10:48,870 --> 01:10:50,580
Dove lo trovo un bambino in cinque giorni?

1065
01:10:52,500 --> 01:10:53,620
Senti, mi spiace.

1066
01:10:53,830 --> 01:10:55,740
Lo sapevo che non avrei dovuto mentire.

1067
01:10:56,250 --> 01:11:01,830
Ma Papà mi ha parlato al telefono soltanto perché ho mentito.

1068
01:11:02,080 --> 01:11:04,370
Ma, piccola, perché mentire?

1069
01:11:04,580 --> 01:11:09,330
Una bugia detta per una nobile causa non è una bugia.

1070
01:11:09,410 --> 01:11:10,990
Sei così dolce.

1071
01:11:11,580 --> 01:11:13,240
Ok, non ti preoccupare.

1072
01:11:13,330 --> 01:11:15,080
Mi inventerò qualcosa.

1073
01:11:16,370 --> 01:11:17,540
Mi procurerò un bambino.

1074
01:11:17,620 --> 01:11:18,910
Davvero?
- Sì.

1075
01:11:23,160 --> 01:11:25,950
E anche una grande casa, piccolo?

1076
01:11:26,040 --> 01:11:28,950
Tuo padre si porta dietro l'intero villaggio?
- No.

1077
01:11:29,700 --> 01:11:33,790
Papà crede che lui sia milionario.

1078
01:11:33,870 --> 01:11:38,830
Come può pensarlo?
- Gliel'ho detto io.

1079
01:11:39,160 --> 01:11:42,910
Cosa? Sei.. p..p..pazza?

1080
01:11:46,790 --> 01:11:48,200
Soltanto disperata.

1081
01:11:53,450 --> 01:11:54,700
Sì.

1082
01:11:56,540 --> 01:11:57,700
Fratello.

1083
01:11:58,620 --> 01:12:00,660
Ciao, fratello.
- Come stai, sorellina?

1084
01:12:00,750 --> 01:12:03,040
Vengo a Londra.. per stare con te, in casa tua..
- Davvero?

1085
01:12:03,160 --> 01:12:04,410
Cosa stai dicendo, fratello?

1086
01:12:04,500 --> 01:12:05,660
La regina d'Inghilterra..

1087
01:12:05,750 --> 01:12:07,330
..mi conferirà una medaglia, a Buckingham Palace.

1088
01:12:08,000 --> 01:12:09,160
Perché tuo fratello..

1089
01:12:09,250 --> 01:12:12,830
.. riesce a far parlare qualsiasi terrorista dalla bocca sigillata.

1090
01:12:14,160 --> 01:12:16,160
Ti voglio bene.
Congratulazioni, fratello.

1091
01:12:17,290 --> 01:12:20,700
Ti voglio bene anch'io.
- Fratello, già che ci sentiamo..

1092
01:12:21,160 --> 01:12:23,040
.. devo presentarti qualcuno.

1093
01:12:23,870 --> 01:12:24,990
Una persona speciale.

1094
01:12:25,830 --> 01:12:28,540
Ti ricordi cos'è successo con Puja?

1095
01:12:28,750 --> 01:12:30,830
No, fratello, non sto facendo lo stesso errore che ha fatto mia sorella.

1096
01:12:31,660 --> 01:12:33,410
Fratello, è un uomo molto carino.

1097
01:12:33,540 --> 01:12:35,200
E viene da un'ottima famiglia.

1098
01:12:35,290 --> 01:12:40,080
E' ricco? - Certo che è ricco.
Vieni e incontralo almeno una volta, per favore.

1099
01:12:40,290 --> 01:12:41,740
E' già qui.

1100
01:12:41,830 --> 01:12:42,950
Parlagli.

1101
01:12:44,080 --> 01:12:47,490
Aarush,
- Fratello, voglio dire. mio fratello.

1102
01:12:47,580 --> 01:12:48,740
Ok.

1103
01:12:50,910 --> 01:12:52,040
Ciao, fratello.

1104
01:12:52,120 --> 01:12:56,290
Fratello. Io sono fratello soltanto di mia sorella.

1105
01:12:59,410 --> 01:13:04,490
Per te.. io sono Signore. Chiamami Signore.

1106
01:13:04,830 --> 01:13:05,950
Signore.

1107
01:13:07,910 --> 01:13:11,660
Mia sorella ha parlato bene di te.
- Signore.

1108
01:13:11,750 --> 01:13:13,040
Ma voglio vedere con i miei occhi..

1109
01:13:13,120 --> 01:13:14,450
.. se vai bene o no per lei.

1110
01:13:14,830 --> 01:13:16,660
E' chiaro?
- Signore.

1111
01:13:16,950 --> 01:13:19,580
Se scopro qualsiasi cosa di te che non va bene..

1112
01:13:21,120 --> 01:13:27,330
.. puoi immaginare cosa ti farò.
- Sì, signore.

1113
01:13:27,580 --> 01:13:28,990
Sarò a Londra fra tre giorni.

1114
01:13:30,620 --> 01:13:32,040
Solo un istante, resta in linea.

1115
01:13:36,450 --> 01:13:38,370
Adesso che abbiamo fatto una piccola pausa..

1116
01:13:39,120 --> 01:13:40,830
.. possiamo continuare, Mr. Hudley.

1117
01:13:43,080 --> 01:13:45,540
Hai contatti con i terroristi?

1118
01:13:47,750 --> 01:13:50,370
Ho detto, hai contatti con i terroristi?

1119
01:13:50,950 --> 01:13:54,330
Ho detto, hai contatti con i terroristi?
- No.

1120
01:14:00,540 --> 01:14:01,700
Bugiardo.

1121
01:14:06,200 --> 01:14:07,410
Io odio i bugiardi.

1122
01:14:10,700 --> 01:14:11,990
Sì, stavo dicendo, Aarush.

1123
01:14:12,330 --> 01:14:13,950
Arriverò a Londra il 14.

1124
01:14:14,370 --> 01:14:16,490
Allora ci vediamo.
- Signore.

1125
01:14:16,910 --> 01:14:18,370
Non mi deludere.

1126
01:14:18,910 --> 01:14:22,700
Signore, buona.. Signore, signore, signore.

1127
01:14:25,160 --> 01:14:26,540
Ha messo giù.

1128
01:14:56,250 --> 01:14:58,330
Perché hai detto delle bugie su di me a tuo fratello?

1129
01:14:59,910 --> 01:15:01,080
Non sono neppure ricco.

1130
01:15:01,580 --> 01:15:03,950
Lascia perdere la villa,
Non ho neppure una casa.

1131
01:15:04,250 --> 01:15:05,620
Perché gli hai mentito?

1132
01:15:06,040 --> 01:15:07,620
Lo sai.. Torna a casa.

1133
01:15:07,700 --> 01:15:09,490
Scoprirà la verità.

1134
01:15:09,580 --> 01:15:10,740
A che scopo?

1135
01:15:11,540 --> 01:15:13,910
Suggerisco di chiamarlo e di dirgli la verità.

1136
01:15:14,000 --> 01:15:15,200
Perché mentire?

1137
01:15:15,660 --> 01:15:18,240
Hai ragione.
- Dove mi stai portando?

1138
01:15:18,330 --> 01:15:19,660
Bob. Vieni qua.

1139
01:15:22,580 --> 01:15:24,450
Aarush, questo è mio fratello.

1140
01:15:25,000 --> 01:15:26,290
Maggiore Krishna Rao.

1141
01:15:26,370 --> 01:15:28,660
Capo dell'Indian Military Intelligence.

1142
01:15:28,910 --> 01:15:31,870
E, fratello, lui è il mio fidanzato Aarush.

1143
01:15:32,450 --> 01:15:33,660
Adesso è disoccupato.

1144
01:15:33,750 --> 01:15:35,410
Ma aveva un bell'impiego.

1145
01:15:35,870 --> 01:15:38,160
Lavorava come porta sfortuna al casinò.

1146
01:15:38,540 --> 01:15:41,330
Aarush è ospite in casa sua.

1147
01:15:41,540 --> 01:15:44,080
Dorme sul divano..

1148
01:15:45,250 --> 01:15:48,080
Dopo che saremo sposati, dormirò sul tappeto.

1149
01:15:48,200 --> 01:15:49,370
Non ci sono problemi.

1150
01:15:49,580 --> 01:15:54,540
Fratello.. Voglio sposare Aarush.

1151
01:15:55,160 --> 01:15:57,450
Ma per ora non posso sposarlo perché è già sposato.

1152
01:15:57,580 --> 01:15:59,990
Ma lo faremo, dopo che avrà avuto il divorzio. Nessun problema.

1153
01:16:01,450 --> 01:16:04,290
Fratello, ho scelto un bravo ragazzo, no?

1154
01:16:05,160 --> 01:16:08,080
Fratello, dacci la tua benedizione.

1155
01:16:08,750 --> 01:16:09,950
Ti vergogni di me?

1156
01:16:13,620 --> 01:16:14,790
Aarush, ti amo.

1157
01:16:15,160 --> 01:16:17,080
Ma guarda le cose dal punto di vista di mio fratello.

1158
01:16:17,660 --> 01:16:19,540
Come posso dirgli la verità?

1159
01:16:20,120 --> 01:16:22,790
Perché? Cosa c'è di male nel dirgli la verità?

1160
01:16:22,870 --> 01:16:25,160
Mi sparerà?
- Aarush, ti ucciderà.

1161
01:16:25,250 --> 01:16:27,910
Ragazzi. Ragazzi, ragazzi,
basta. Non innervositevi.

1162
01:16:29,620 --> 01:16:31,240
Sandy, quando arriva tuo fratello?

1163
01:16:31,950 --> 01:16:34,370
Il 14.
- E quando parte?

1164
01:16:34,450 --> 01:16:35,660
Il 16.

1165
01:16:37,200 --> 01:16:41,080
E papà arriva il 17. Perfetto.

1166
01:16:41,660 --> 01:16:44,080
Chiameremo l'agenzia immobiliare..

1167
01:16:44,410 --> 01:16:47,580
.. e affitteremo la più grande residenza di Londra.

1168
01:16:47,910 --> 01:16:49,830
Prima arriverà il fratello di Sandy.

1169
01:16:50,000 --> 01:16:51,740
E penserà che sia la casa di Aarush.

1170
01:16:52,000 --> 01:16:53,870
Si fa una buona opinione di Aarush e parte.

1171
01:16:54,250 --> 01:16:55,790
Papà arriva il 17.

1172
01:16:55,870 --> 01:16:57,240
Crederà che sia la tua casa.

1173
01:16:57,750 --> 01:16:59,410
Si fa una buona opinione di te e parte.

1174
01:16:59,950 --> 01:17:01,160
Papà sarà felice.

1175
01:17:01,370 --> 01:17:02,490
Tuo fratello sarà felice.

1176
01:17:02,580 --> 01:17:03,910
Noi saremo felici.

1177
01:17:04,040 --> 01:17:06,660
Lo sai che non racconto bugie.

1178
01:17:06,750 --> 01:17:10,990
Una bugia non è una bugia se viene detta per una nobile causa.

1179
01:17:11,660 --> 01:17:12,870
Aarush..

1180
01:17:15,000 --> 01:17:16,540
Che splendido piano.

1181
01:17:25,450 --> 01:17:26,580
Chi è lei?

1182
01:17:26,790 --> 01:17:28,660
La proprietaria della casa,
Madame Zulekha .

1183
01:17:28,750 --> 01:17:30,290
E i suoi tre mariti milionari.

1184
01:17:31,120 --> 01:17:32,410
Mariti milionari?

1185
01:17:32,750 --> 01:17:35,290
I suoi mariti le hanno lasciato molti milioni in eredità.

1186
01:17:36,410 --> 01:17:39,660
Madame Zulekha ha un debole per i vecchi milionari.

1187
01:17:40,250 --> 01:17:41,700
Ma è così sfortunata.

1188
01:17:42,160 --> 01:17:44,490
Tutti i suoi tre mariti sono morti la notte stessa del matrimonio.

1189
01:17:52,620 --> 01:17:54,200
Dovremo togliere questi ritratti.

1190
01:17:54,290 --> 01:17:55,830
Chi ti darà il permesso..

1191
01:17:55,910 --> 01:17:57,580
.. di tirarli giù?

1192
01:18:04,750 --> 01:18:06,740
Perché quella vedova sta camminando al rallentatore?

1193
01:18:11,040 --> 01:18:13,490
Salve.
- E voi chi siete?

1194
01:18:13,660 --> 01:18:15,410
Madame, Le ho raccontato di loro.

1195
01:18:15,500 --> 01:18:17,870
I nuovi inquilini..
- Sì, va bene.

1196
01:18:17,950 --> 01:18:19,200
Ma gli hai detto..

1197
01:18:19,290 --> 01:18:22,290
..che noi affittiamo soltanto a coppie sposate. Giusto?

1198
01:18:22,540 --> 01:18:23,990
Voi due siete sposati?

1199
01:18:24,950 --> 01:18:26,370
Siete sposati, giusto?

1200
01:18:26,830 --> 01:18:28,080
Cosa?
- Sì.

1201
01:18:28,250 --> 01:18:29,410
Sì, siamo sposati.

1202
01:18:29,500 --> 01:18:30,790
Allora non ci sono problemi.

1203
01:18:30,870 --> 01:18:33,040
Va bene. Dove devo firmare?
- Madame, Le faccio vedere. - Venga.

1204
01:18:34,790 --> 01:18:35,950
Cognata, un'altra bugia.

1205
01:18:36,040 --> 01:18:37,830
Che differenza fa?

1206
01:18:39,910 --> 01:18:44,580
Una bugia non è una bugia se viene detta per una nobile causa...

1207
01:18:46,450 --> 01:18:47,580
Per piacere, Aarush.

1208
01:18:47,660 --> 01:18:48,910
Dov'è quello che l'ha scritto?

1209
01:18:50,410 --> 01:18:52,120
Avete fatto di me un bugiardo totale.

1210
01:18:57,540 --> 01:18:59,700
A che terminal arriva?
- Tre.

1211
01:18:59,790 --> 01:19:01,330
Ok.
- No, quattro.

1212
01:19:02,040 --> 01:19:04,910
No, tre.
- Sandy. Perché sei così nervosa?

1213
01:19:06,120 --> 01:19:08,580
Vedi.. mio fratello è molto buono.

1214
01:19:08,750 --> 01:19:10,240
Ma se qualcuno gli mente..

1215
01:19:10,330 --> 01:19:12,660
..può diventare molto cattivo.

1216
01:19:15,870 --> 01:19:18,620
Il volo di mio fratello è stato posticipato,
non è arrivato.

1217
01:19:18,700 --> 01:19:21,200
Cosa? Non viene?
- No. Ha solo..

1218
01:19:21,330 --> 01:19:23,990
Ma noi abbiamo già pagato tre giorni di affitto per la casa.

1219
01:19:25,160 --> 01:19:28,080
Lode a Krishna.
- Krishna?

1220
01:19:29,540 --> 01:19:31,080
Krishna è il nome di mio cognato.

1221
01:19:32,750 --> 01:19:35,120
Mio cognato è arrivato.

1222
01:19:41,660 --> 01:19:44,620
Lode a Krishna.!
Lode a Krishna...

1223
01:19:44,700 --> 01:19:46,200
Benvenuto, signore, benvenuto.

1224
01:19:46,830 --> 01:19:48,410
Sei meglio.

1225
01:19:48,580 --> 01:19:49,830
Sono meglio dell'albero?

1226
01:19:50,040 --> 01:19:51,160
No, no.

1227
01:19:51,250 --> 01:19:54,620
Sei meglio di quanto credessi.

1228
01:19:54,870 --> 01:20:00,200
Ok. - Conosci Gujarati?
- Poco.

1229
01:20:01,290 --> 01:20:02,580
Non è un peccato.

1230
01:20:03,620 --> 01:20:04,870
La conoscerai. Andiamo.

1231
01:20:09,830 --> 01:20:10,950
Papà.

1232
01:20:12,450 --> 01:20:13,580
Papà?

1233
01:20:15,250 --> 01:20:18,870
Il fratello di Sandy è il padre di Hetal.

1234
01:20:21,080 --> 01:20:22,580
Vuol dire che Sandy è la zia di Hetal.

1235
01:20:27,950 --> 01:20:29,080
Papà.

1236
01:20:33,540 --> 01:20:34,740
Non vuoi parlarmi?

1237
01:20:39,540 --> 01:20:40,790
Non mi parli?

1238
01:20:45,000 --> 01:20:46,200
Non mi perdoni?

1239
01:20:48,910 --> 01:20:50,910
La tua cara figlia.

1240
01:20:52,870 --> 01:20:54,080
La tua piccola figlia.

1241
01:20:54,830 --> 01:20:57,080
Piccola mia.
- Papà.

1242
01:20:57,700 --> 01:21:02,290
Piccola mia.

1243
01:21:02,870 --> 01:21:06,830
Aarush, lui è mio papà.
- Salve, Signor Krishna Rao.

1244
01:21:07,120 --> 01:21:10,240
Krishna Rao? Batuk Patel.

1245
01:21:10,580 --> 01:21:11,790
Papà.

1246
01:21:11,870 --> 01:21:13,200
Batuk Patel?

1247
01:21:13,290 --> 01:21:14,450
Papà?
- Papà.

1248
01:21:14,540 --> 01:21:16,740
Credevo che arrivassi il 17, no?

1249
01:21:17,250 --> 01:21:19,700
Non potevo più resistere.
Così sono venuto in anticipo, genero.

1250
01:21:20,660 --> 01:21:21,790
Genero?

1251
01:21:22,500 --> 01:21:24,160
Papà, non è mio marito.

1252
01:21:28,500 --> 01:21:30,040
Non è tuo marito?

1253
01:21:32,290 --> 01:21:33,990
Non è soltanto mio marito.

1254
01:21:34,450 --> 01:21:37,410
E' anche il mio Signore e Padrone.

1255
01:21:38,250 --> 01:21:39,450
Sì.

1256
01:21:40,790 --> 01:21:42,580
E' il mio Signore e Padrone.

1257
01:21:44,080 --> 01:21:47,410
Adoro i fiori.

1258
01:21:53,410 --> 01:21:55,290
Oh, mio..
- Mio, mio..

1259
01:21:56,410 --> 01:22:00,080
Salve, Sorella.
- Io non sono tua sorella!!

1260
01:22:00,450 --> 01:22:02,870
Mi chiamo Zulekha Bano.

1261
01:22:03,660 --> 01:22:06,660
Sono completamente sola in questo orribile mondo.

1262
01:22:06,870 --> 01:22:08,620
E tu?
- Vedovo.

1263
01:22:10,830 --> 01:22:14,200
Ok, Zulekha, ci vediamo.
- Perché? Perché?

1264
01:22:14,500 --> 01:22:16,240
Papà, Zulekha sta andando via.

1265
01:22:16,330 --> 01:22:17,950
Chi l'ha detto?

1266
01:22:18,620 --> 01:22:20,120
Tuo padre è qui.

1267
01:22:20,370 --> 01:22:23,990
Non dovrebbe esserci qualcuno a fargli compagnia, no?

1268
01:22:25,620 --> 01:22:27,580
Potrebbe fermarsi qua.

1269
01:22:27,660 --> 01:22:28,990
Faccia come se fosse a casa sua.

1270
01:22:29,080 --> 01:22:30,370
E' quel che faccio.

1271
01:22:30,450 --> 01:22:35,950
I.. I.. I.. - Mi stavo proprio chiedendo come
mai non avessi ancora balbettato.

1272
01:22:36,040 --> 01:22:37,200
Lascia perdere.

1273
01:22:37,290 --> 01:22:39,330
Entriamo.
- Andiamo.

1274
01:22:39,410 --> 01:22:43,120
No, prima voglio vedere mio nipote.

1275
01:22:43,200 --> 01:22:44,410
Portami da mio nipote.

1276
01:22:44,500 --> 01:22:45,950
E' fuori per una passeggiata, papà.

1277
01:22:46,040 --> 01:22:47,790
Passeggia alla sua tenera età.

1278
01:22:48,580 --> 01:22:49,830
E' con la nanny (baby sitter).

1279
01:22:49,910 --> 01:22:52,330
Chiama la nanny.
- Gli hai mentito di nuovo.

1280
01:22:52,410 --> 01:22:53,620
Dai. Procediamo così.

1281
01:22:57,750 --> 01:22:59,740
Pronto.
- La nanny.

1282
01:23:00,040 --> 01:23:01,700
No, il volo è stato rimandato.

1283
01:23:02,160 --> 01:23:05,370
Mi domando quando arriverà.
- Mio padre.

1284
01:23:05,750 --> 01:23:06,870
Oh no.

1285
01:23:06,950 --> 01:23:08,790
Non dovresti parlare in questo modo alla servitù.

1286
01:23:08,870 --> 01:23:10,450
Passamelo. Voglio parlargli.

1287
01:23:11,250 --> 01:23:14,200
Nanny, porta subito qui mio nipote.
- Nanny?

1288
01:23:14,290 --> 01:23:17,540
Sono il nonno di mio nipote.
- Arrivo.

1289
01:23:17,620 --> 01:23:18,790
Sì, fai presto.

1290
01:23:19,370 --> 01:23:20,580
E' così che si fa.

1291
01:23:21,040 --> 01:23:22,160
Cos'è successo?

1292
01:23:22,410 --> 01:23:24,410
Papà è qui.
- Papà è qui?

1293
01:23:24,500 --> 01:23:26,040
Ma pensavamo che sarebbe arrivato fra tre giorni.

1294
01:23:26,120 --> 01:23:27,330
Chiede del bambino.

1295
01:23:27,790 --> 01:23:29,700
Dobbiamo subito darci da fare per il bambino.

1296
01:23:30,330 --> 01:23:31,620
Dove lo trovo un bambino?

1297
01:23:32,200 --> 01:23:35,830
Genero. Lei chi è?

1298
01:23:40,080 --> 01:23:43,830
E' tua figlia.
- Quella di fianco a lei.

1299
01:23:44,410 --> 01:23:48,660
Lei.. lei è.. la padrona di casa.
- Padrona..

1300
01:23:50,450 --> 01:23:51,620
Ma questa non è casa tua?

1301
01:23:54,950 --> 01:23:56,450
No, è casa mia.

1302
01:23:56,620 --> 01:23:57,700
E' casa mia.

1303
01:23:57,830 --> 01:23:59,040
E quindi padrona di casa.

1304
01:24:00,750 --> 01:24:02,490
Non c'è nessun'altra signora come lei in tutto il paese.

1305
01:24:05,660 --> 01:24:06,910
Lo vedo.

1306
01:24:07,410 --> 01:24:08,950
Papà..

1307
01:24:09,330 --> 01:24:11,240
Papà. Papà.

1308
01:24:11,500 --> 01:24:14,790
Saluti, Papa,
saluti. Come stai? - Sii benedetto.

1309
01:24:14,910 --> 01:24:16,200
Genero, dammi la mano.

1310
01:24:17,330 --> 01:24:18,660
Genero, lui chi è?

1311
01:24:20,200 --> 01:24:21,330
Genero?

1312
01:24:23,910 --> 01:24:28,450
Lui è.. il.. cuoco.

1313
01:24:28,700 --> 01:24:31,330
Il cuoco. Ma indossa vestiti molto costosi.

1314
01:24:32,250 --> 01:24:35,830
Tutti i cuochi, qui, si vestono in quel modo.

1315
01:24:35,910 --> 01:24:39,870
I cuochi inglesi..
- Cuoco.

1316
01:24:40,160 --> 01:24:41,870
Cuoco.

1317
01:24:42,660 --> 01:24:44,790
Genero, perché balbetta?

1318
01:24:44,870 --> 01:24:46,040
Sei tu quello che balbetta.

1319
01:24:46,410 --> 01:24:49,410
Sono il suo capo. E' il mio aiutante..

1320
01:24:50,290 --> 01:24:54,040
Lui mi rispetta, così quando io balbetto lui anche lo fa, in segno di rispetto.

1321
01:24:54,450 --> 01:24:57,620
Sì..
- Ma fino ad ora tu hai balbettato una sola volta.

1322
01:25:01,750 --> 01:25:08,580
Hey.. cosa ha.. ha.. ha..ha-a..

1323
01:25:08,660 --> 01:25:12,200
..ha.. hai preparato per cena?

1324
01:25:13,370 --> 01:25:18,910
Pudding..
Ne vuoi un po'?

1325
01:25:19,370 --> 01:25:20,990
Vuoi mangiarne un po'?
- No.

1326
01:25:22,370 --> 01:25:26,700
N-n-n-n-no.
- Bene.

1327
01:25:26,950 --> 01:25:28,160
Ho preso il bambino!

1328
01:25:32,410 --> 01:25:36,160
Mio nipote è qui.

1329
01:25:36,290 --> 01:25:37,540
Dammi mio nipote.

1330
01:25:37,870 --> 01:25:39,490
Hey, Nanny, dammi mio nipote.

1331
01:25:39,950 --> 01:25:41,160
Che razza di nanny è?

1332
01:25:41,620 --> 01:25:43,790
Nanny, dagli suo nipote.

1333
01:25:43,870 --> 01:25:45,240
Dammelo.

1334
01:25:46,160 --> 01:25:50,660
Mio nipote.. è nero.

1335
01:25:50,750 --> 01:25:52,410
Come puoi dire una simile cosa, Papà?

1336
01:25:52,700 --> 01:25:54,290
Non puoi fare distinzioni tra scuro e chiaro.

1337
01:25:54,410 --> 01:25:56,200
Io sono scura. La mamma era scura.

1338
01:25:56,290 --> 01:25:58,330
Scuro è bello.

1339
01:25:58,410 --> 01:26:01,410
Ma lui è nero e dico proprio NERO!

1340
01:26:03,500 --> 01:26:05,410
Pensaci tu a spiegare.

1341
01:26:05,620 --> 01:26:07,160
Genero.
- Sì.

1342
01:26:07,330 --> 01:26:08,620
Come è potuto succedere?

1343
01:26:08,950 --> 01:26:11,870
Perché..
mia nonna veniva dall'Africa.

1344
01:26:11,950 --> 01:26:13,950
Africana?
- Sì.

1345
01:26:26,290 --> 01:26:27,540
Bene, bene, bene.

1346
01:26:28,120 --> 01:26:29,330
Qual è il nome del bambino?

1347
01:26:29,410 --> 01:26:30,660
Rahul.
- Rajesh. - Rohan. - Raj.

1348
01:26:35,540 --> 01:26:37,740
Il mio Rahul Rajesh Rohan Raj.

1349
01:26:39,500 --> 01:26:42,790
"Anche se siamo neri, abbiamo il cuore d'oro."

1350
01:26:42,870 --> 01:26:45,620
"Ti voglio bene."

1351
01:26:46,040 --> 01:26:48,830
Per quanto continuerai a giocare con il bambino?

1352
01:26:48,910 --> 01:26:51,790
Vieni, ti mostro la tua camera.

1353
01:26:51,870 --> 01:26:53,950
Vieni.
- Dai. Dammi il bambino. - Ecco.

1354
01:26:54,330 --> 01:26:57,580
Stai attenta.
- Andiamo.

1355
01:26:58,120 --> 01:27:00,080
Il mio caro bambino.

1356
01:27:05,450 --> 01:27:06,700
Nanny.

1357
01:27:07,330 --> 01:27:11,160
Nanny. Sembro una nanny?

1358
01:27:11,410 --> 01:27:15,200
Cuoco Io.. sarei.. un.. cuoco.

1359
01:27:15,660 --> 01:27:16,950
Ascolta, mi dispiace, piccolo.

1360
01:27:17,040 --> 01:27:19,450
Che altro potevamo fare?
- Te lo dico io.

1361
01:27:20,500 --> 01:27:22,950
Avremmo potuto dire la verità.

1362
01:27:23,040 --> 01:27:24,330
Ho già detto decine e decine di bugie.

1363
01:27:24,410 --> 01:27:26,160
E devo mentire ancora.

1364
01:27:26,250 --> 01:27:29,490
Stavo facendo una danza africana, come un folle, davanti a papà.

1365
01:27:30,080 --> 01:27:32,290
Non so più cosa fare.

1366
01:27:32,580 --> 01:27:35,450
Sto diventando pazzo. Ma non posso dirgli tutto.

1367
01:27:35,620 --> 01:27:37,040
Sono così sfortunato.

1368
01:27:37,500 --> 01:27:39,370
Vedi. Vedi la mia cattiva stella.

1369
01:27:40,750 --> 01:27:43,870
Sono così sfortunato, sono così sfortunato?

1370
01:27:43,950 --> 01:27:45,080
Tu? Tu?

1371
01:27:45,370 --> 01:27:46,790
Mia moglie è tua moglie.

1372
01:27:46,950 --> 01:27:48,660
Tua moglie.. è tua moglie e mia sorella.

1373
01:27:48,750 --> 01:27:50,990
La tua futura moglie è anche lei tua moglie, ma è anche mia sorella...

1374
01:27:51,080 --> 01:27:53,830
Ogni volta tutte le donne finiscono per essere tua moglie e mia sorella.

1375
01:27:53,910 --> 01:27:55,330
E tu saresti quello sfortunato?

1376
01:27:55,540 --> 01:27:56,700
Wow.

1377
01:27:57,290 --> 01:28:01,660
Lascia perdere. Un bambino africano?
- E' di Stella.

1378
01:28:02,000 --> 01:28:03,830
Vuoi tutte le cose troppo velocemente.

1379
01:28:03,910 --> 01:28:07,120
Falso il bambino. Falso il marito.
Falsa la casa.

1380
01:28:07,200 --> 01:28:11,660
Falso.. Papà.

1381
01:28:11,790 --> 01:28:13,330
Non dire queste cose di papà.

1382
01:28:13,660 --> 01:28:14,950
Lui è vero.

1383
01:28:16,830 --> 01:28:21,830
Papà.

1384
01:28:23,000 --> 01:28:26,290
Papà, noi..

1385
01:28:26,370 --> 01:28:31,200
Zia, non ballare davanti a questi furfanti.

1386
01:28:31,290 --> 01:28:32,740
Furfanti?
- Zia?

1387
01:28:33,080 --> 01:28:35,450
Dammi quelle mani, Dhanno.

1388
01:28:37,830 --> 01:28:39,830
L'avevo completamente dimenticato.
- Cosa?

1389
01:28:39,910 --> 01:28:42,290
Papà è sonnambulo.

1390
01:28:42,370 --> 01:28:43,660
Cosa?
- Siamo a posto.

1391
01:28:43,750 --> 01:28:44,870
Grazie a Dio.
- Davvero? - Sì.

1392
01:28:44,950 --> 01:28:46,370
Non sa dov'è?
- Sì.

1393
01:28:47,910 --> 01:28:54,040
Gabbar Singh,
posso considerarlo un sì? - Sì.

1394
01:28:54,120 --> 01:28:57,240
E' un sì.
- Piano.

1395
01:28:59,910 --> 01:29:03,410
Surma Bhopali.
Cosa prepari di speciale per la festa?

1396
01:29:04,370 --> 01:29:06,580
L'abbiamo scampata bella.
- Bella cosa..

1397
01:29:07,080 --> 01:29:09,830
L'abbiamo scampata bella.
- Mi spiace.

1398
01:29:10,370 --> 01:29:13,540
Buonanotte.
- Buonanotte.

1399
01:29:14,370 --> 01:29:18,160
Come posso lasciarti sola?

1400
01:29:21,000 --> 01:29:22,290
"Zitto, zitto, zitto."

1401
01:29:22,370 --> 01:29:25,870
"Papà sta dormendo.."

1402
01:29:25,950 --> 01:29:27,200
"Zitto, zitto, zitto."

1403
01:29:27,290 --> 01:29:29,740
"Papà sta dormendo.."

1404
01:29:30,660 --> 01:29:35,080
"E' cattivo, cattivo,
cattivo cattivo."

1405
01:29:35,540 --> 01:29:39,790
"Ci siamo solo tu, io e un sacco di solitudine."

1406
01:29:40,250 --> 01:29:44,660
"E' cattivo, cattivo,
cattivo cattivo."

1407
01:29:45,290 --> 01:29:49,830
"Ci siamo solo tu, io e un sacco di solitudine."

1408
01:29:50,080 --> 01:29:52,660
"Pagheremo cara questa commedia."

1409
01:29:52,750 --> 01:29:55,040
"La nostra vita sentimentale è un casino."

1410
01:29:55,120 --> 01:29:59,620
"Mi chiedo per quanto a lungo ancora ci tormenterà?"

1411
01:30:01,660 --> 01:30:03,200
"Abbassa il volume."

1412
01:30:03,290 --> 01:30:06,490
"Papà si sveglierà."

1413
01:30:06,580 --> 01:30:07,990
"Abbassa il volume."

1414
01:30:08,080 --> 01:30:12,290
"Papà si sveglierà."

1415
01:30:16,790 --> 01:30:18,040
"Zitto, zitto, zitto."

1416
01:30:18,120 --> 01:30:20,160
"Papà sta dormendo.."

1417
01:30:31,370 --> 01:30:35,910
"Vorrei che continuasse a dormire rumorosamente."

1418
01:30:36,160 --> 01:30:40,660
"E noi potremmo facimente fare quel che vogliamo."

1419
01:30:40,750 --> 01:30:45,410
"Non sarebbe bello se ci sorprendesse."

1420
01:30:45,500 --> 01:30:48,080
"Papà non dorme in modo tranquillo..

1421
01:30:48,160 --> 01:30:50,240
.. e non è un bambino piccolo."

1422
01:30:50,330 --> 01:30:53,120
"Abbiamo un grosso problema."

1423
01:30:53,200 --> 01:30:55,620
"La notte si sta facendo beffe di noi."

1424
01:30:55,700 --> 01:31:00,410
"Spero che non perderemo questa occasione."

1425
01:31:02,160 --> 01:31:03,830
"Abbassa il volume."

1426
01:31:03,910 --> 01:31:07,160
"Papà si sveglierà."

1427
01:31:07,250 --> 01:31:08,620
"Abbassa il volume."

1428
01:31:08,700 --> 01:31:12,370
"Papà si sveglierà."

1429
01:31:12,450 --> 01:31:13,790
"Zitto, zitto, zitto."

1430
01:31:13,870 --> 01:31:15,990
"Papà sta dormendo.."

1431
01:31:36,580 --> 01:31:41,240
"La tua bellezza affascinante mi tormenta."

1432
01:31:41,330 --> 01:31:45,740
"La tua bellezza mi ipnotizza."

1433
01:31:46,080 --> 01:31:50,660
"Prendimi tra le braccia,
non ti fermerò."

1434
01:31:50,870 --> 01:31:55,700
"Trasforma in realtà i tuoi cattivi desideri, non ti fermerò."

1435
01:31:55,910 --> 01:31:58,490
"Quanto ti amo, mia cara."

1436
01:31:58,580 --> 01:32:05,580
"Voglio dimostrartelo."

1437
01:32:07,160 --> 01:32:09,160
"Abbassa il volume."

1438
01:32:09,250 --> 01:32:12,580
"Papà si sveglierà."

1439
01:32:12,660 --> 01:32:13,910
"Abbassa il volume."

1440
01:32:14,000 --> 01:32:17,740
"Papà si sveglierà."

1441
01:32:17,830 --> 01:32:21,910
"E' cattivo, cattivo,
cattivo, cattivo."

1442
01:32:22,620 --> 01:32:27,330
"Ci siamo solo tu, io e un sacco di solitudine."

1443
01:32:27,450 --> 01:32:32,950
"E' cattivo.. cattivo..
 cattivo.. cattivo."

1444
01:32:51,750 --> 01:32:52,950
Buongiorno.

1445
01:32:55,870 --> 01:33:00,740
Nanny! Come osi baciare il tuo capo..

1446
01:33:01,000 --> 01:33:02,160
Non è divertente.

1447
01:33:02,620 --> 01:33:05,160
Ok.. Sto solo scherzando.

1448
01:33:05,250 --> 01:33:09,200
Genero. Dov'è mio genero?

1449
01:33:09,290 --> 01:33:10,410
Hai detto qualcosa?

1450
01:33:10,500 --> 01:33:12,990
Genero. Dov'è mio genero?

1451
01:33:16,450 --> 01:33:18,370
Non so dove sia finito mio genero.

1452
01:33:18,580 --> 01:33:20,370
Dove va papà così di buon'ora?

1453
01:33:20,450 --> 01:33:21,790
A cercare suo genero.

1454
01:33:21,870 --> 01:33:23,040
E suo genero è qui.

1455
01:33:23,250 --> 01:33:24,870
Bob sta dormendo di sopra con Hetal.

1456
01:33:27,410 --> 01:33:29,160
Dai, aiutami a salire.

1457
01:33:33,200 --> 01:33:40,660
Genero.

1458
01:33:44,080 --> 01:33:47,080
Genero, svegliati.

1459
01:33:47,160 --> 01:33:49,240
Genero.. lascia perdere.

1460
01:33:51,330 --> 01:33:54,910
Idiota, alzati! Papà sta arrivando.
- Cosa?

1461
01:33:56,660 --> 01:33:58,370
Genero..

1462
01:33:58,750 --> 01:34:00,290
Ecco qui..

1463
01:34:00,750 --> 01:34:02,120
Genero, che stai facendo?

1464
01:34:02,330 --> 01:34:05,290
I.. I.. io sto facendo le flessioni.
Esercizi.

1465
01:34:05,370 --> 01:34:06,870
Flessioni. Esercizi.
Le faccio anch'io.

1466
01:34:06,950 --> 01:34:08,120
No, non puoi farle.
- Perché non potrei?

1467
01:34:08,200 --> 01:34:11,620
No, non puoi.
- Voglio farle- No. - Guarda.

1468
01:34:12,040 --> 01:34:18,490
Uno, due, tre..

1469
01:34:20,000 --> 01:34:26,870
Quattro.. cinque..

1470
01:34:27,370 --> 01:34:32,950
sei, sette, otto..

1471
01:34:34,540 --> 01:34:37,240
Nove.

1472
01:34:39,290 --> 01:34:42,490
Dieci.

1473
01:34:46,080 --> 01:34:48,660
Alzati. Alzati.

1474
01:34:48,750 --> 01:34:50,160
Vai. Vai..

1475
01:34:50,450 --> 01:34:51,660
Hey, cuoco.

1476
01:34:52,750 --> 01:34:56,620
Che ci fai qua?
- Io.. Io.. Io..

1477
01:34:56,700 --> 01:35:00,580
Parla!
- Sono venuto per chiedere..

1478
01:35:00,660 --> 01:35:02,290
..della colazione.

1479
01:35:02,370 --> 01:35:03,700
Gli ordini per la colazione.

1480
01:35:03,790 --> 01:35:04,910
Genero, vieni qua.

1481
01:35:05,000 --> 01:35:06,120
Cosa preferisci per colazione..

1482
01:35:17,450 --> 01:35:19,700
Desidera qualcos'altro, signore?

1483
01:35:26,330 --> 01:35:28,200
Rahul Rajesh Rohan Raj sta piangendo.

1484
01:35:31,330 --> 01:35:32,580
Stavolta no.

1485
01:35:32,870 --> 01:35:34,870
Stella, mi spiace davvero.
Ascoltami, per favore.

1486
01:35:35,160 --> 01:35:36,830
Ho una problema di coordinazione tra sinistra e destra.

1487
01:35:36,910 --> 01:35:38,040
Per questo ti ho preso a sberle.

1488
01:35:38,120 --> 01:35:39,370
Va bene, Genero.

1489
01:35:39,700 --> 01:35:40,870
Stella.

1490
01:35:41,750 --> 01:35:42,830
Siete fatti l'uno per l'altra.

1491
01:35:43,370 --> 01:35:45,870
Come hai potuto farmi questo?

1492
01:35:46,200 --> 01:35:47,910
Avevi detto che avresti portato il mio bambino a fare un giro...

1493
01:35:48,000 --> 01:35:49,330
..e l'hai tenuto per tutto questo tempo.

1494
01:35:49,660 --> 01:35:51,160
Chi è questa?

1495
01:35:51,660 --> 01:35:55,990
Lei è.. l'insegnante di... Rahul Rajesh
Rohan Raj...

1496
01:35:56,080 --> 01:35:57,200
Insegna a scuola.

1497
01:35:57,290 --> 01:35:59,830
Sei fortunato, ora lo porto all'asilo.

1498
01:35:59,910 --> 01:36:01,740
Stavo per chiamare la polizia.

1499
01:36:01,830 --> 01:36:03,330
Schifoso rapitore di bambini!

1500
01:36:03,750 --> 01:36:06,240
Tutta la notte? Kidnapping (rapimento)?
Polizia?

1501
01:36:06,330 --> 01:36:07,790
Cosa stava urlando?

1502
01:36:07,870 --> 01:36:08,990
Genero!

1503
01:36:09,660 --> 01:36:11,240
Tutta la notte scorsa.. che significa?

1504
01:36:11,330 --> 01:36:14,700
Tutta la notte scorsa significa che la notte è passata.

1505
01:36:15,080 --> 01:36:19,660
Kidnapping significa che il bambino sta sonnecchiando.
(kid=bambino + napping=pisolino)

1506
01:36:19,870 --> 01:36:23,370
E per la scuola e la polizia, intendeva dire..

1507
01:36:23,700 --> 01:36:26,370
.. che quando il bambino finirà la scuola, diventerà un poliziotto.

1508
01:36:26,700 --> 01:36:28,790
Ecco cosa voleva dire la maestra.

1509
01:36:28,950 --> 01:36:30,830
Ecco cosa stava dicendo.

1510
01:36:32,750 --> 01:36:33,830
Oh, ecco.

1511
01:36:35,160 --> 01:36:36,330
Che razza di donna è?

1512
01:36:36,660 --> 01:36:38,370
Non mi ha fatto abbracciare mio nipote.

1513
01:36:38,700 --> 01:36:40,370
Sì, non è giusto.

1514
01:36:40,790 --> 01:36:41,910
Dovremmo dirlo alla maestra.

1515
01:36:42,160 --> 01:36:43,990
Ma ormai il bambino è andato.

1516
01:36:44,160 --> 01:36:45,950
Anche la maestra è andata.

1517
01:36:46,040 --> 01:36:51,120
E adesso tu... tu... quando te ne andrai?

1518
01:36:52,040 --> 01:36:53,700
Come potrei andare via così?

1519
01:36:54,000 --> 01:36:56,950
Ho visto mio nipote, mia figlia.. mio genero.

1520
01:36:57,040 --> 01:36:58,410
E' la prima volta che vengo a Londra.

1521
01:36:58,660 --> 01:37:01,660
Mi portate a fare un giro della città?
- Ma certamente.

1522
01:37:01,750 --> 01:37:02,950
Hey, cuoco, non mi toccare.

1523
01:37:12,250 --> 01:37:15,910
Anche io ho un problema di coordinazione sinistra-destra..

1524
01:37:17,870 --> 01:37:21,330
Prima che la sessione di schiaffi inizi di nuovo...
Usciamo da qui..

1525
01:37:21,660 --> 01:37:23,240
Ti mostrerò Londra, andiamo.

1526
01:37:23,950 --> 01:37:27,700
Genero, questo autobus scoperto è molto simpatico.

1527
01:37:29,370 --> 01:37:31,120
I double decker di Londra.

1528
01:37:34,790 --> 01:37:35,870
Guarda!

1529
01:37:38,370 --> 01:37:39,830
Pronto.. Fratello...

1530
01:37:40,830 --> 01:37:41,700
Cosa?

1531
01:37:42,080 --> 01:37:44,200
Cioè, voglio dire, yippee.

1532
01:37:44,870 --> 01:37:46,910
Ma come hai fatto ad arrivare così presto?

1533
01:37:48,330 --> 01:37:50,370
Sì, certo, la cerimonia..

1534
01:37:50,700 --> 01:37:52,990
.. a Buckingham Palace
non può essere rinviata.

1535
01:37:54,040 --> 01:37:55,160
Ok..

1536
01:37:55,250 --> 01:37:56,700
Ci vediamo a casa.

1537
01:37:57,160 --> 01:37:58,700
Benvenuto a Londra, Fratello.

1538
01:37:59,830 --> 01:38:00,990
Papà quando torna?

1539
01:38:01,080 --> 01:38:02,870
Come posso saperlo? Perché?

1540
01:38:03,040 --> 01:38:04,790
Perché è arrivato il fratello di Sandy.

1541
01:38:04,870 --> 01:38:05,740
Cosa?

1542
01:38:06,330 --> 01:38:08,790
Se tuo fratello viene qui..

1543
01:38:08,870 --> 01:38:10,330
..papà scoprirà tutto.

1544
01:38:10,660 --> 01:38:12,120
Cosa dovrei scoprire?
Fatemi spazio.

1545
01:38:12,200 --> 01:38:13,330
Papà.

1546
01:38:13,660 --> 01:38:15,830
Cosa dovrei scoprire?
Cosa state borbottando?

1547
01:38:15,910 --> 01:38:18,700
Papà, Sandy..
- La nanny..

1548
01:38:18,790 --> 01:38:20,870
No, no, Sandy non è la nanny.

1549
01:38:20,950 --> 01:38:22,240
No.
- Sandy non è la nanny.

1550
01:38:22,330 --> 01:38:25,330
No.. Papa, lei viene da una famiglia agiata.

1551
01:38:25,660 --> 01:38:28,200
E..
- E, Papà, suo fratello..

1552
01:38:28,290 --> 01:38:31,040
.. le ha combinato un matrimonio con un ragazzo di famiglia ricca.

1553
01:38:31,120 --> 01:38:32,240
Allora?
- Allora?

1554
01:38:32,330 --> 01:38:34,290
Allora.. non vuole sposarsi?
- Perché?

1555
01:38:34,370 --> 01:38:38,700
Perché.. prima voglio studiare per diventare dottore.

1556
01:38:38,790 --> 01:38:41,660
E.. e.. ha mentito a suo fratello, dicendogli che..

1557
01:38:41,750 --> 01:38:43,790
..sta per sposare un ragazzo ricco.
- Quindi?

1558
01:38:43,870 --> 01:38:46,080
Quindi, suo fratello è arrivato, Papà.

1559
01:38:46,660 --> 01:38:50,370
Per conoscere il suo fidanzato.
- E adesso?

1560
01:38:50,700 --> 01:38:52,160
E adesso?
- E adesso?

1561
01:38:52,250 --> 01:38:56,790
Dobbiamo aiutare.. questa.. povera ragazza.

1562
01:38:56,870 --> 01:38:58,240
Sì, dobbiamo aiutarla,
dobbiamo aiutarla.

1563
01:38:58,330 --> 01:39:00,410
Ma come faremo ad aiutarla?
- Come?

1564
01:39:00,660 --> 01:39:03,040
Possiamo farci passare per la famiglia del fidanzato.
- Sì.

1565
01:39:03,120 --> 01:39:04,330
Ottima idea.
- Buona idea.

1566
01:39:04,660 --> 01:39:07,160
E.. e chi farà il suo fidanzato?
Chi lo farà?

1567
01:39:07,250 --> 01:39:10,660
Farò io il suo fidanzato.
- No, Genero, come potresti farlo?

1568
01:39:10,660 --> 01:39:13,160
Papà, è solo una commedia.
Non è sul serio.

1569
01:39:13,250 --> 01:39:14,870
E Zulekha può fare tua moglie.

1570
01:39:14,950 --> 01:39:16,080
Sì.

1571
01:39:16,160 --> 01:39:17,950
Buona idea.
- Un buon piano.

1572
01:39:18,750 --> 01:39:19,660
Buona idea.

1573
01:39:21,000 --> 01:39:22,870
Ma chi è suo fratello?

1574
01:39:44,250 --> 01:39:46,950
'Stai lontano da mia sorella'

1575
01:39:53,700 --> 01:39:54,830
Fratello!

1576
01:39:58,830 --> 01:40:00,200
Come stai?

1577
01:40:00,750 --> 01:40:02,160
Bene.

1578
01:40:04,290 --> 01:40:05,660
Dove sono finite le tue fossette?

1579
01:40:05,750 --> 01:40:07,040
Non sei mai venuto a trovarmi per sei mesi.

1580
01:40:07,370 --> 01:40:08,790
Ti stupisci che siano sparite?

1581
01:40:09,790 --> 01:40:12,040
Fammi vedere dove sono.

1582
01:40:12,700 --> 01:40:13,990
Dove potrebbero essere?

1583
01:40:16,700 --> 01:40:17,740
Eccole.

1584
01:40:19,870 --> 01:40:22,660
Fratello, vieni che ti presento alla
famiglia di Aarush.

1585
01:40:23,870 --> 01:40:25,290
Lui..
- Io sono il padre di Aarush.

1586
01:40:25,750 --> 01:40:27,660
E io sono sua madre.

1587
01:40:27,700 --> 01:40:29,120
Io sono la sorella di Aarush.

1588
01:40:29,370 --> 01:40:30,990
E io sono il marito della sorella di Aarush.

1589
01:40:45,750 --> 01:40:46,790
Aarush, va tutto bene?

1590
01:40:48,290 --> 01:40:49,700
Sta bene.
- Alzati.

1591
01:40:49,790 --> 01:40:51,200
Alzati. Alzati. Forza. Alzati.

1592
01:41:03,250 --> 01:41:06,330
E' tutto ok?
- Grazie.

1593
01:41:10,950 --> 01:41:12,660
Sei svenuto appena mi hai visto. Perché?

1594
01:41:15,910 --> 01:41:17,660
Fuori fa troppo caldo.

1595
01:41:18,790 --> 01:41:20,200
Dev'essere stato un colpo di caldo.

1596
01:41:21,950 --> 01:41:26,200
Spruzzati un po' d'acqua.

1597
01:41:35,000 --> 01:41:36,200
Ti ho già visto da qualche parte.

1598
01:41:38,790 --> 01:41:39,700
Dove ti ho già visto?

1599
01:41:40,830 --> 01:41:43,200
Hai un volto familiare.

1600
01:41:44,040 --> 01:41:46,910
Ma non ti ho mai incontrato.

1601
01:41:51,330 --> 01:41:52,790
Che stai facendo?

1602
01:41:52,870 --> 01:41:56,660
Fratello. Basta con gli interrogatori.

1603
01:41:56,870 --> 01:41:58,660
Credevo che il tuo volo fosse stato cancellato.

1604
01:41:58,750 --> 01:41:59,830
Come hai fatto ad arrivare?

1605
01:42:00,790 --> 01:42:02,120
Sapevo che l'avresti dimenticato!

1606
01:42:04,790 --> 01:42:07,120
Perché oggi è Raksha Bandhan' (festa del Rakhi).

1607
01:42:07,950 --> 01:42:10,040
Oh, Dio. L'avevo dimenticato.

1608
01:42:10,330 --> 01:42:11,740
Ecco perché ti ho portato un braccialetto benedetto.

1609
01:42:13,370 --> 01:42:14,700
Perché ne hai due?

1610
01:42:15,160 --> 01:42:17,370
Uno l'ha mandato Puja.
- Viene anche lei?

1611
01:42:18,830 --> 01:42:20,830
No, è a Las Vegas
con suo marito.

1612
01:42:20,910 --> 01:42:22,240
Puoi annodare il mio.

1613
01:42:24,660 --> 01:42:26,160
Tu non hai un braccialetto sacro?

1614
01:42:26,370 --> 01:42:27,660
Perché no?

1615
01:42:28,660 --> 01:42:29,830
Perché..

1616
01:42:31,290 --> 01:42:33,740
Ho dimenticato che oggi è 'Raksha Bandhan',
proprio come Sandy.

1617
01:42:34,660 --> 01:42:35,660
Va bene.

1618
01:42:36,080 --> 01:42:37,200
Ho portato due braccialetti.

1619
01:42:37,290 --> 01:42:39,200
Hetal, legane uno ad Aarush.
- Ok.

1620
01:42:39,290 --> 01:42:40,990
No, no, no.

1621
01:42:42,040 --> 01:42:43,200
Non è possibile.

1622
01:42:43,290 --> 01:42:45,080
Se Hetal annodasse il braccialetto ad Aarush..

1623
01:42:45,160 --> 01:42:46,910
.. sarebbe un sacrilegio.

1624
01:42:48,830 --> 01:42:51,200
Perché? - Perché 'Raksha
Bandhan' era ieri.

1625
01:42:52,120 --> 01:42:55,290
No, Zio. 'Raksha Bandhan'
è oggi.

1626
01:42:55,790 --> 01:42:56,990
Dai, Hetal..

1627
01:43:02,160 --> 01:43:05,870
Sei sicuro..
che non ti abbia mai visto prima?

1628
01:43:06,290 --> 01:43:07,700
Mi ricordi qualcuno.

1629
01:43:08,080 --> 01:43:09,870
Puja.
- Pooja (preghiera)?

1630
01:43:10,040 --> 01:43:11,830
Non ho preso il piatto per la preghiera.

1631
01:43:12,830 --> 01:43:14,740
Non hai preso il piatto per la preghiera.

1632
01:43:14,830 --> 01:43:17,790
Intanto hai dimenticato anche il Rakhi..
Non serve.

1633
01:43:18,160 --> 01:43:19,660
Annodalo in questo modo.

1634
01:43:22,080 --> 01:43:28,700
"Anche le stelle e i fiori lo sanno."

1635
01:43:29,660 --> 01:43:34,870
"Che come mia sorella ce n'è una su un milione."

1636
01:43:35,160 --> 01:43:41,370
"E noi saremo sempre insieme, così."

1637
01:43:41,660 --> 01:43:43,740
E' terribile.

1638
01:43:52,950 --> 01:43:55,240
Che stai facendo?
- Krishna è il fratello di Puja.

1639
01:43:55,330 --> 01:43:56,740
E allora?

1640
01:43:57,750 --> 01:44:00,700
Puja? Quella di Macao?
- Sì.

1641
01:44:00,790 --> 01:44:01,870
Ma Krishna è il fratello di Sandy.

1642
01:44:01,950 --> 01:44:04,160
Sono entrambe sue sorelle.
- Tutte e due.

1643
01:44:04,250 --> 01:44:07,410
Sono così sfortunato..
Se tu fossi la mia fidanzata..

1644
01:44:07,660 --> 01:44:09,370
..sarebbe anche tuo fratello.

1645
01:44:09,660 --> 01:44:11,080
Sono troppo nervoso.

1646
01:44:11,160 --> 01:44:13,370
Non so cosa fare.

1647
01:44:14,040 --> 01:44:16,240
Un minuto..
- Dirò la verità a tutti.

1648
01:44:16,330 --> 01:44:18,700
No.
- Dirò io la verità a Sandy.

1649
01:44:18,790 --> 01:44:20,370
Tu non dirai niente a Sandy.

1650
01:44:20,700 --> 01:44:21,660
Non capirebbe.
- No, lo farò.

1651
01:44:21,750 --> 01:44:23,830
Glielo dirai dopo che vi sarete sposati.

1652
01:44:23,910 --> 01:44:26,660
Non posso.. - Sappi una cosa.
Tu devi mentirle.

1653
01:44:26,750 --> 01:44:28,080
Non posso mentire.

1654
01:44:28,160 --> 01:44:31,870
Una bugia non è una bugia, se detta per una nobile causa..

1655
01:44:32,750 --> 01:44:33,870
Non lo è.

1656
01:44:34,000 --> 01:44:37,700
Non posso mentire.
- Devi farlo.

1657
01:44:38,750 --> 01:44:40,830
Per il bene di Sandy.

1658
01:44:42,040 --> 01:44:46,370
Per Sandy.. Va bene.

1659
01:44:47,250 --> 01:44:49,330
Mentirò per l'ultima volta.

1660
01:44:49,750 --> 01:44:51,660
L'ultima volta.

1661
01:44:53,330 --> 01:44:54,950
Questa è l'ultima volta.

1662
01:44:55,040 --> 01:44:57,790
E' davvero sfiancante.

1663
01:45:00,250 --> 01:45:01,660
Questa non sarà l'ultima volta.

1664
01:45:01,700 --> 01:45:03,660
Dovrai farlo ancora e ancora di nuovo..

1665
01:45:15,080 --> 01:45:17,870
Fratello, come mai ti sei fatto crescere i capelli?

1666
01:45:18,250 --> 01:45:19,700
Vuoi fare a gara con me?

1667
01:45:19,790 --> 01:45:20,830
Sì, cara.

1668
01:45:21,830 --> 01:45:24,080
Ero di stanza in Afghanistan, ecco perché.

1669
01:45:24,830 --> 01:45:26,290
Sei così bello.

1670
01:45:26,370 --> 01:45:28,240
Fratello. Fratello.

1671
01:45:28,830 --> 01:45:31,740
Ti ho portato fragole, pesche e arance....

1672
01:45:31,830 --> 01:45:34,660
.. uva, biscotti.. Fratello.
- Fratello?

1673
01:45:35,870 --> 01:45:36,740
Signore.

1674
01:45:37,080 --> 01:45:38,660
Tira la pancia in dentro..

1675
01:45:40,160 --> 01:45:42,240
Fratello, state veramente bene insieme, voi due..

1676
01:45:42,700 --> 01:45:43,830
Una bella famiglia felice.

1677
01:45:44,200 --> 01:45:46,790
Non hai ancora conosciuto tutta la mia famiglia.

1678
01:45:46,950 --> 01:45:49,200
Vorrei che anche nostra sorella conoscesse Aarush.

1679
01:45:50,750 --> 01:45:52,790
Può.
- E come?

1680
01:45:53,830 --> 01:45:54,740
Mettetevi di fianco.

1681
01:45:55,040 --> 01:45:57,120
Vi faccio una foto e gliela invio con un MMS.

1682
01:45:59,790 --> 01:46:00,990
E adesso?

1683
01:46:01,160 --> 01:46:02,660
Non c'è troppo sole.

1684
01:46:02,870 --> 01:46:04,290
Non puoi farti venire un altro colpo di caldo.

1685
01:46:05,080 --> 01:46:07,040
Mi imbarazza farmi fotografare.

1686
01:46:07,830 --> 01:46:09,990
Dai, non fare il timido. Dai.

1687
01:46:13,750 --> 01:46:14,700
Perché fai le smorfie?

1688
01:46:14,790 --> 01:46:17,540
Mi è entrato qualcosa in un occhio.

1689
01:46:17,660 --> 01:46:18,790
Dai.
- Dai.

1690
01:46:18,870 --> 01:46:20,830
Dai, sorridi.
- Sorridete.

1691
01:46:21,000 --> 01:46:22,830
Non ti preoccupare per la fotocamera.

1692
01:46:23,870 --> 01:46:25,200
State vicini.
- Ok.

1693
01:46:29,080 --> 01:46:30,330
Perfetto.

1694
01:46:30,830 --> 01:46:32,370
La mando subito a Puja.

1695
01:46:34,080 --> 01:46:35,370
Non sei neppure fotogenico.

1696
01:46:42,830 --> 01:46:44,040
Proprio ora..

1697
01:46:45,830 --> 01:46:49,830
Pronto.
- Pronto, caro, come stai?

1698
01:46:50,080 --> 01:46:52,660
Chi è questa qua? - "Chi è questa qua?"
Hai dimenticato..

1699
01:46:52,700 --> 01:46:57,660
.. la calda notte che abbiamo trascorso insieme?
- Cosa?

1700
01:47:02,120 --> 01:47:05,660
Pronto. - Ti ricordi, sei venuto a prendermi all'Hotel Nagraj..

1701
01:47:05,750 --> 01:47:07,660
.. e abbiamo visto 'Dostana' due volte.

1702
01:47:07,750 --> 01:47:11,040
Hai fatto il numero sbagliato, non chiamare più.

1703
01:47:18,200 --> 01:47:21,700
Sacrilegio! Sacrilegio!

1704
01:47:22,120 --> 01:47:24,370
Fratello, lascia stare.

1705
01:47:24,660 --> 01:47:26,240
Sarai sicuramente stanco.

1706
01:47:26,330 --> 01:47:29,120
Vai a rinfrescarti.
Spedirai l'MMS più tardi. Ok?

1707
01:47:32,000 --> 01:47:33,910
Vieni, fammi vedere la mia stanza.
- Andiamo.

1708
01:49:22,830 --> 01:49:23,870
E questa è fatta.

1709
01:49:24,040 --> 01:49:26,120
E' stato divertente.
- Sono soddisfatto.

1710
01:49:26,200 --> 01:49:27,700
Che sudata.
- Anche io.

1711
01:49:27,870 --> 01:49:28,950
Dai.

1712
01:49:34,660 --> 01:49:38,870
Krishna.
- Che ci fai qui?

1713
01:49:39,330 --> 01:49:41,080
Sono venuto a portarti le mie offerte benedette.

1714
01:49:41,660 --> 01:49:47,160
Oh.
- Ma, anche tu? - Cosa?

1715
01:49:48,910 --> 01:49:53,660
Fai il bagno in questo modo?
- Sì.

1716
01:49:56,040 --> 01:49:58,370
E' terribile.

1717
01:49:59,830 --> 01:50:02,120
Cosa c'è di sconvolgente nel fare un bagno con il sapone?

1718
01:50:03,870 --> 01:50:05,040
Che famiglia strana.

1719
01:50:28,910 --> 01:50:30,700
Il mio telefono..

1720
01:50:34,500 --> 01:50:35,870
Qualcosa che non va?

1721
01:50:37,040 --> 01:50:41,490
Ha dimenticato di essere allergico al pane.

1722
01:50:42,660 --> 01:50:45,080
Oh, pensavo fosse per il mio telefono..

1723
01:50:45,160 --> 01:50:47,200
Cos'è successo al tuo telefono?
Cos'è successo?

1724
01:50:47,830 --> 01:50:51,580
Mentre facevo il bagno nella vasca, era fuori.
- Ok.

1725
01:50:51,580 --> 01:50:56,160
Quando ne sono uscito, era dentro la vasca.
- Ok.

1726
01:50:57,750 --> 01:50:59,790
Mentre eri dentro la vasca, il telefono era fuori.

1727
01:50:59,870 --> 01:51:02,080
Quando sei uscito, il telefono era dentro la vasca..

1728
01:51:02,160 --> 01:51:05,490
Hai un problema con il telefono! E' divertente.
(gioco di parole con tub=vasca e trouble=problema)

1729
01:51:16,580 --> 01:51:33,080
"Oh ragazzo, sei mio."

1730
01:51:33,620 --> 01:51:40,580
"Oh ragazza, sei mia."

1731
01:51:50,540 --> 01:51:52,830
Cosa?
- E' la mia  gamba.

1732
01:52:03,000 --> 01:52:04,700
Che stai facendo, Aarush?

1733
01:52:04,790 --> 01:52:06,990
Non credo di piacere a tuo fratello.

1734
01:52:07,620 --> 01:52:09,490
Non fare lo sciocco, piccolo. non è così..

1735
01:52:09,580 --> 01:52:10,990
Te lo garantisco.

1736
01:52:11,700 --> 01:52:12,950
Aarush..
- Continua a fissarmi.

1737
01:52:13,040 --> 01:52:14,160
Ti stai soltanto immaginando le cose.

1738
01:52:14,500 --> 01:52:15,620
Non è così, ok?

1739
01:52:15,700 --> 01:52:18,080
Te lo assicuro.

1740
01:52:18,580 --> 01:52:20,040
Hai un attacco di angina.
- No.

1741
01:52:20,120 --> 01:52:22,160
Sorella.
- Fratello.

1742
01:52:23,660 --> 01:52:24,660
Mi spiace, signore.

1743
01:52:25,500 --> 01:52:28,160
Che succede qua?
- Niente.

1744
01:52:31,000 --> 01:52:32,660
Vai a dormire nella tua stanza.

1745
01:52:33,000 --> 01:52:34,490
Devo parlare ad Aarush, da solo.

1746
01:52:38,580 --> 01:52:39,490
Buonanotte, Fratello.

1747
01:52:42,700 --> 01:52:44,120
Aarush.
- Sì.

1748
01:52:48,080 --> 01:52:52,790
Il mio bagaglio è stato scambiato all'aeroporto.

1749
01:52:52,870 --> 01:52:54,620
Mi spiace, signore.

1750
01:52:55,200 --> 01:52:56,950
Hai un pigiama?
- Sì.

1751
01:52:57,040 --> 01:52:58,490
Vado a prenderlo.

1752
01:53:02,580 --> 01:53:04,160
Ecco, puoi usare il mio.

1753
01:53:04,500 --> 01:53:05,790
Tienilo per questa notte.

1754
01:53:05,870 --> 01:53:07,660
Io dormirò con i pantaloncini.

1755
01:53:08,500 --> 01:53:11,790
Tu indossi questi disgustosi pigiami di stoffa.

1756
01:53:12,660 --> 01:53:14,580
La stoffa assicura una buona tenuta.

1757
01:53:14,790 --> 01:53:16,700
Il pigiama non viene via mentre dormi alla notte.

1758
01:53:16,790 --> 01:53:18,160
Ecco perché lo metto, signore.

1759
01:53:18,620 --> 01:53:22,200
Vai a dormire.
- Così presto?

1760
01:53:22,830 --> 01:53:24,870
Vai a dormire.
- Bene, signore.

1761
01:53:25,120 --> 01:53:26,490
Buonanotte, signore.

1762
01:53:30,660 --> 01:53:33,830
Hey, cuoco,
che ci fai qua?

1763
01:53:35,830 --> 01:53:38,490
E' mia moglie.
- E' tutta una commedia.

1764
01:53:38,700 --> 01:53:39,870
Stiamo tutti recitando.

1765
01:53:39,950 --> 01:53:42,620
Hetal, vai a dormire nella stanza di Sandy.

1766
01:53:42,700 --> 01:53:43,830
Dai.

1767
01:53:44,700 --> 01:53:45,830
Forza!

1768
01:53:46,620 --> 01:53:49,040
Ok, papà. Ciao.
- Buonanotte.

1769
01:53:49,700 --> 01:53:50,830
Che stai facendo?

1770
01:53:50,910 --> 01:53:53,790
Io..
-Stanotte tu dormirai qua con me.

1771
01:53:53,870 --> 01:53:56,120
Ti tengo d'occhio io.

1772
01:53:56,540 --> 01:53:57,700
Ok, Papà.

1773
01:54:03,790 --> 01:54:05,790
Come stai? Va tutto bene?

1774
01:54:06,540 --> 01:54:09,490
Hey papà, vieni a letto, presto,
sono già svestito.

1775
01:54:13,910 --> 01:54:16,910
Papà, mi piace baciarti..

1776
01:54:25,580 --> 01:54:26,490
Che guardi?

1777
01:54:26,750 --> 01:54:27,910
Tu dormi sul pavimento.

1778
01:54:38,700 --> 01:54:39,700
Che stai facendo?

1779
01:54:40,540 --> 01:54:43,040
Sto preparando un divisorio.

1780
01:54:43,540 --> 01:54:47,120
Perché mi muovo mentre dormo?
Potrei farti male.

1781
01:54:48,500 --> 01:54:51,580
Come fai a sapere che ti muovi, se stai dormendo?

1782
01:54:52,080 --> 01:54:53,620
Me l'ha detto Sandy.

1783
01:54:57,620 --> 01:55:00,830
Non hai fatto nessuno scherzo a mia sorella, vero?

1784
01:55:01,580 --> 01:55:03,790
Maggiore, non ho imbrogliato..

1785
01:55:03,870 --> 01:55:05,990
.. la sorella di nessuno.

1786
01:55:06,500 --> 01:55:07,950
Io sono una persona pulita..

1787
01:55:10,500 --> 01:55:11,700
Non voglio sapere.

1788
01:55:12,540 --> 01:55:14,540
Dormi.
- Sì.

1789
01:55:15,620 --> 01:55:16,950
Buonanotte.
- Dormi.

1790
01:55:30,200 --> 01:55:32,990
Signore.. dove mi stai portando, di mattina presto?

1791
01:55:33,910 --> 01:55:35,740
La mia valigia è stata scambiata..

1792
01:55:35,910 --> 01:55:38,700
.. con quella di un tipo di nome
Kishore Samtani.

1793
01:55:39,120 --> 01:55:40,540
Vado a riprendermela.

1794
01:55:40,620 --> 01:55:43,620
Kishore Samtani? Questo significa,
Il casino di Bob? Sono fottuto.

1795
01:55:49,700 --> 01:55:51,200
Grazie.
- Benvenuti.

1796
01:55:56,580 --> 01:56:00,490
Dove vai?
- Devo fare una telefonata.

1797
01:56:02,500 --> 01:56:03,660
Solo una.

1798
01:56:08,790 --> 01:56:11,200
Genero. Quando siete arrivati?

1799
01:56:11,540 --> 01:56:12,660
Che ci fai qua?

1800
01:56:12,790 --> 01:56:14,740
Dov'è mia figlia?
- E' a casa.

1801
01:56:14,910 --> 01:56:16,490
Ooh, a casa. Bene, entriamo.

1802
01:56:16,580 --> 01:56:20,700
Io.. devo andare in bagno.
- Bagno? - Sì.

1803
01:56:20,790 --> 01:56:22,490
Dentro c'è un bagno.

1804
01:56:22,700 --> 01:56:24,160
Questo non è un alberghetto.

1805
01:56:24,620 --> 01:56:28,080
Questo è un hotel, è un casinò.
E c'è anche il bagno.

1806
01:56:28,160 --> 01:56:29,540
Dai. Prendi questa e andiamo.

1807
01:56:29,620 --> 01:56:30,990
Signore.. signore.

1808
01:56:33,660 --> 01:56:35,700
Posso andare in bagno?
- Sì.

1809
01:56:35,790 --> 01:56:36,910
La tua valigia.
- Sì.

1810
01:56:37,000 --> 01:56:38,580
Sì, ti aspetto qua.
- Sì.

1811
01:56:40,870 --> 01:56:42,790
Ragazzo, dammi da bere.

1812
01:56:52,540 --> 01:56:53,490
Stai meglio adesso?

1813
01:56:55,660 --> 01:56:56,790
Adesso che sei qua..

1814
01:56:56,870 --> 01:56:58,580
.. vieni con me a cambiare la valigia.

1815
01:56:58,830 --> 01:57:02,740
Non posso venire. Non posso venire.

1816
01:57:03,080 --> 01:57:05,490
Perché? - Devo andare dentro, al bagno.

1817
01:57:08,660 --> 01:57:10,490
Ti aspetterò.
- Ok.

1818
01:57:15,160 --> 01:57:16,870
Lo so, intanto entro.

1819
01:57:31,620 --> 01:57:32,870
Signor Kishor Samtani.

1820
01:57:34,620 --> 01:57:36,620
Maggiore Krishna.
- Oh, sì.

1821
01:57:37,080 --> 01:57:39,790
Ho visto la tua borsa.. la mia borsa, così..

1822
01:57:40,080 --> 01:57:41,620
Mi spiace per il disguido.

1823
01:57:41,870 --> 01:57:43,830
E' un piacere conoscerti.
- Grazie.

1824
01:57:51,660 --> 01:57:53,490
Aspetti qualcuno?

1825
01:57:54,580 --> 01:57:55,660
Aspetto mio genero.

1826
01:57:55,750 --> 01:57:56,990
E' in bagno.

1827
01:57:58,080 --> 01:58:00,910
E tu?
- Sì, anch'io sto aspettando qualcuno.

1828
01:58:01,580 --> 01:58:03,120
Anche lui è in bagno?
- Sì.

1829
01:58:03,750 --> 01:58:05,200
Che coincidenza!

1830
01:58:07,700 --> 01:58:08,950
Scusami.
- Certamente.

1831
01:58:10,580 --> 01:58:11,700
Pronto.

1832
01:58:11,830 --> 01:58:15,540
Genero.
- Sono nel tuo ufficio.

1833
01:58:16,620 --> 01:58:17,740
In ufficio?

1834
01:58:17,830 --> 01:58:19,490
Non volevo disturbarti..

1835
01:58:19,580 --> 01:58:21,660
.. mentre facevi il cambio di valigia.

1836
01:58:21,750 --> 01:58:23,120
Così, sono venuto direttamente nel tuo ufficio.

1837
01:58:23,200 --> 01:58:25,540
Ok, arrivo subito.

1838
01:58:27,080 --> 01:58:28,580
Arrivederci.
- Sì.

1839
01:58:28,660 --> 01:58:30,490
Mio genero è già in ufficio.

1840
01:58:39,910 --> 01:58:41,790
Andiamo a cambiare la valigia.

1841
01:58:42,660 --> 01:58:44,580
Missione compiuta, abbiamo già fatto lo scambio di valigie.

1842
01:58:44,660 --> 01:58:46,490
Oh, me lo sono perso.
- Forza, andiamo a casa.

1843
01:58:46,580 --> 01:58:50,620
Sì. Già fatto. Andiamo.
- La prendo io, sì..

1844
01:58:57,700 --> 01:58:58,950
Lo so..

1845
01:58:59,500 --> 01:59:01,700
Andiamo?
- Dove lavora tua sorella?

1846
01:59:04,500 --> 01:59:05,830
Nasconditi (hide).
- Cosa?

1847
01:59:06,580 --> 01:59:11,580
No.. Lei insegna aerobica
a Hyde Park. Ai bambini.

1848
01:59:12,830 --> 01:59:14,990
Insegna aerobica a Hyde Park?
- Sì.

1849
01:59:16,910 --> 01:59:18,540
Entriamo al casinò.

1850
01:59:37,700 --> 01:59:38,910
Spostati.

1851
01:59:43,660 --> 01:59:45,660
Nessun vincente.

1852
01:59:46,040 --> 01:59:47,200
Cos'è successo?

1853
01:59:47,500 --> 01:59:49,740
Ho appena visto tuo cognato.

1854
01:59:50,080 --> 01:59:52,740
Cosa?
- Vieni.

1855
01:59:53,000 --> 01:59:54,200
Vieni con me.

1856
02:00:15,500 --> 02:00:18,490
Siediti.
- Signore, ma..

1857
02:00:20,790 --> 02:00:22,700
Siediti.
- Sì.

1858
02:00:36,620 --> 02:00:38,490
Probabilmente mi sbaglio su di te..

1859
02:00:40,500 --> 02:00:43,200
Tira su la manica.

1860
02:00:45,620 --> 02:00:48,660
Forse non hai niente a che fare..

1861
02:00:48,790 --> 02:00:50,660
.. con il telefono caduto nella vasca.

1862
02:00:51,700 --> 02:00:55,660
Forse la cameriera che ho visto al casinò non è tua sorella.

1863
02:00:56,700 --> 02:00:59,700
Forse quel mazziere non era tuo cognato.

1864
02:01:01,500 --> 02:01:05,700
Forse.. l'uomo che stava aspettando suo genero..

1865
02:01:06,700 --> 02:01:09,830
.. fuori dal bagno stava aspettando qualcun'altro..

1866
02:01:09,910 --> 02:01:13,620
E c'era qualcun altro nel bagno oltre a te.

1867
02:01:14,870 --> 02:01:18,620
Se qualcuno di questi forse non è vero..

1868
02:01:19,500 --> 02:01:21,790
.. allora non ti lascerò sposare mia sorella.

1869
02:01:23,830 --> 02:01:28,620
E per scoprirlo utilizzerò la macchina della verità.

1870
02:01:30,620 --> 02:01:34,580
Puoi mentire a me ma non alla macchina.

1871
02:01:34,580 --> 02:01:36,200
Fratello, che stai facendo?

1872
02:01:38,620 --> 02:01:40,580
Cerco di scoprire la verità.

1873
02:01:41,580 --> 02:01:43,490
Aarush non ha fatto obiezioni.

1874
02:01:43,750 --> 02:01:44,950
Giusto, Aarush?

1875
02:01:46,790 --> 02:01:47,910
Bene.

1876
02:01:48,000 --> 02:01:49,620
Allora, è molto semplice.

1877
02:01:50,080 --> 02:01:52,120
Se dici la verità..

1878
02:01:52,700 --> 02:01:54,040
.. l'ago punterà verso il verde.

1879
02:01:54,790 --> 02:01:58,580
E se menti, l'ago punterà verso il rosso.

1880
02:01:58,660 --> 02:02:01,160
E se l'ago va verso il rosso anche solo una volta..

1881
02:02:02,910 --> 02:02:04,790
.. allora mia sorella sarà fuori dalla tua vita!

1882
02:02:06,160 --> 02:02:07,700
Cominciamo con una domanda facile.

1883
02:02:08,660 --> 02:02:11,540
Rispondi solo con 'sì' o 'no'.

1884
02:02:12,000 --> 02:02:13,200
Ok.

1885
02:02:15,580 --> 02:02:16,870
Il tuo nome è Aarush?

1886
02:02:21,200 --> 02:02:22,580
Sì.

1887
02:02:23,540 --> 02:02:24,990
Vedi, funziona.

1888
02:02:27,080 --> 02:02:40,620
Questa è la tua casa?

1889
02:02:43,700 --> 02:02:44,740
Signore, no.

1890
02:02:52,080 --> 02:02:53,580
E' la sua.

1891
02:02:56,500 --> 02:03:00,580
E' la casa di Aarush
ma è intestata a lei.

1892
02:03:03,500 --> 02:03:05,620
Ti ho mai visto prima di entrare in questa casa?

1893
02:03:15,750 --> 02:03:16,990
No.

1894
02:03:22,750 --> 02:03:24,080
Sei sposato?

1895
02:03:35,580 --> 02:03:36,790
No.

1896
02:03:41,700 --> 02:03:45,580
Loro sono..
- Fermati, Fratello, per favore.

1897
02:03:46,000 --> 02:03:48,200
Io ti rispetto,
ma questo non significa..

1898
02:03:48,540 --> 02:03:49,870
.. che non rispetto Aarush.

1899
02:03:50,830 --> 02:03:52,910
E facendo così, tu insulti Aarush.

1900
02:03:53,000 --> 02:03:54,120
Sono tuo fratello!

1901
02:03:54,200 --> 02:03:55,740
Ho il diritto di fare queste domande.

1902
02:03:55,830 --> 02:03:56,950
Bene! Se vuoi davvero sapere la verità..

1903
02:03:57,040 --> 02:03:58,580
.. allora le domande dovrebbero essere queste.

1904
02:04:00,000 --> 02:04:01,200
Aarush.

1905
02:04:03,500 --> 02:04:09,830
Aarush, mi ami?
- Sì.

1906
02:04:13,620 --> 02:04:16,160
Mi amerai per sempre?
- Sì.

1907
02:04:22,540 --> 02:04:25,660
Non mi deluderai mai?
- Mai.

1908
02:04:30,080 --> 02:04:32,160
Mi proteggerai..

1909
02:04:32,700 --> 02:04:36,790
.. proprio come ha fatto mio fratello per tanti anni?
- Sì.

1910
02:04:48,700 --> 02:04:50,490
Cos'altro può chiedere un fratello?

1911
02:04:51,580 --> 02:04:53,580
Qualcuno che ami moltissimo sua sorella.

1912
02:04:55,000 --> 02:04:56,490
Mi scuso con voi per tutto.

1913
02:04:57,620 --> 02:04:59,660
Il mio lavoro e il mio carattere fanno in modo che..

1914
02:04:59,830 --> 02:05:01,540
.. dubiti sempre delle persone.

1915
02:05:01,830 --> 02:05:03,040
Aarush.

1916
02:05:05,580 --> 02:05:07,080
Non ti avevo compreso.

1917
02:05:07,910 --> 02:05:09,160
Mi spiace davvero.

1918
02:05:10,000 --> 02:05:11,620
Benvenuto in famiglia.

1919
02:05:15,620 --> 02:05:18,200
Fratello.
- Aarush. Congratulazioni.

1920
02:05:18,580 --> 02:05:19,830
Posso capire il resto..

1921
02:05:19,910 --> 02:05:21,660
.. ma tu sei sposato.
- Sì.

1922
02:05:21,790 --> 02:05:22,910
Cos'hai detto, sì?
- Sì.

1923
02:05:23,200 --> 02:05:25,490
Devika ha chiamato, stasera.
- Sì.

1924
02:05:25,580 --> 02:05:26,700
Fuori dal casinò..

1925
02:05:26,790 --> 02:05:28,200
Coprimi.
- Sì.

1926
02:05:28,580 --> 02:05:30,790
E ha detto che il divorzio è stato registrato.

1927
02:05:31,080 --> 02:05:32,490
Che stai dicendo?

1928
02:05:32,500 --> 02:05:33,620
Congratulazioni.

1929
02:05:33,700 --> 02:05:35,660
Questa telefonata merita di essere festeggiata.

1930
02:05:37,580 --> 02:05:38,870
Voi due, venite qui.

1931
02:05:44,160 --> 02:05:45,700
I ragazzi stasera escono.

1932
02:05:46,910 --> 02:05:48,660
"Gente sulla pista da ballo."

1933
02:05:48,750 --> 02:05:50,830
"Venite e diamoci da fare."

1934
02:05:51,160 --> 02:05:53,040
"Gente sulla pista da ballo."

1935
02:05:54,290 --> 02:05:55,660
"Possiamo iniziare."

1936
02:06:04,620 --> 02:06:11,990
"Dhanno."

1937
02:06:12,620 --> 02:06:14,700
"Io controllo i cuori di tutti."

1938
02:06:14,790 --> 02:06:17,490
"Il mio nome è Dhanno."

1939
02:06:17,830 --> 02:06:21,700
"Dhanno."

1940
02:06:21,870 --> 02:06:23,660
"Sono preoccupata.."

1941
02:06:23,750 --> 02:06:26,330
".. per quel che vi accadrà."

1942
02:06:26,660 --> 02:06:30,290
"Dhanno."

1943
02:06:30,620 --> 02:06:34,330
"Non potete distogliere lo sguardo.. da questo bel viso."

1944
02:06:34,660 --> 02:06:36,620
"I vostri giorni saranno spericolati."

1945
02:06:36,700 --> 02:06:38,830
"E le vostre notti saranno agitate."

1946
02:06:38,910 --> 02:06:41,240
"Saranno agitate."

1947
02:06:41,700 --> 02:06:48,290
"Io posso, in qualche modo, in una maniera o nell'altra..
Io posso, in qualche modo.."

1948
02:06:50,200 --> 02:06:56,620
".. in una maniera o nell'altra,
vivere per tutta la vita."

1949
02:06:56,700 --> 02:07:04,910
"Ma, cosa vi accadrà, signori?
Cosa vi accadrà?"

1950
02:07:05,500 --> 02:07:09,740
"Comunque, non ho amici o parenti."

1951
02:07:09,830 --> 02:07:12,040
"Nessuno piangerà per me."

1952
02:07:12,120 --> 02:07:16,700
"Nessuno piangerà per me, signori."

1953
02:07:16,870 --> 02:07:20,200
"Ma.. cosa vi accadrà?"

1954
02:07:42,200 --> 02:07:44,330
"Gente sulla pista da ballo."

1955
02:07:44,660 --> 02:07:46,870
"In mezzo alla folla o da soli."

1956
02:07:47,080 --> 02:07:49,120
"Nel buio della notte."

1957
02:07:49,200 --> 02:07:53,490
"Il cuore non è mai da solo."

1958
02:07:53,660 --> 02:07:57,580
"Dhanno."

1959
02:07:58,080 --> 02:08:00,120
"Tutte le donne si struggono per me."

1960
02:08:00,200 --> 02:08:02,160
"L'amore è il mio gioco."

1961
02:08:02,660 --> 02:08:05,990
"Le ragazze mi girano intorno."

1962
02:08:06,080 --> 02:08:10,330
"Non vi innamorerete di nessun'altra se non di me."

1963
02:08:10,660 --> 02:08:12,580
"I vostri giorni saranno spericolati."

1964
02:08:12,660 --> 02:08:14,830
"E le vostre notti saranno agitate."

1965
02:08:14,910 --> 02:08:16,990
"Saranno agitate."

1966
02:08:17,540 --> 02:08:24,490
"Io posso, in qualche modo, in una maniera o nell'altra..
Io posso, in qualche modo.."

1967
02:08:24,580 --> 02:08:32,580
".. in una maniera o nell'altra,
vivere per tutta la vita."

1968
02:08:32,910 --> 02:08:40,950
"Ma, cosa vi accadrà, signori?
Cosa vi accadrà?"

1969
02:08:41,580 --> 02:08:45,700
Comunque, non ho amici o parenti."

1970
02:08:45,790 --> 02:08:47,950
"Nessuno piangerà per me."

1971
02:08:48,160 --> 02:08:52,620
"Nessuno piangerà per me, signori."

1972
02:08:52,700 --> 02:08:56,330
"Ma,.. cosa vi accadrà?"

1973
02:08:56,660 --> 02:08:58,660
"Gente sulla pista da ballo."

1974
02:08:58,750 --> 02:09:01,040
"Venite e diamoci da fare."

1975
02:09:01,120 --> 02:09:03,620
"Gente sulla pista da ballo."

1976
02:09:03,700 --> 02:09:05,160
"Venite e diamoci da fare."

1977
02:09:09,620 --> 02:09:12,120
"Gente sulla pista da ballo."

1978
02:09:12,200 --> 02:09:13,660
"Venite e diamoci da fare."

1979
02:09:13,750 --> 02:09:16,620
"Pensate a voi stessi."

1980
02:09:16,700 --> 02:09:18,540
"Non preoccupatevi per me."

1981
02:09:18,910 --> 02:09:22,910
"Sono come la nuvola vagabonda."

1982
02:09:23,000 --> 02:09:27,040
"Dhanno."

1983
02:09:27,660 --> 02:09:29,490
"Non rimarrai giovane per sempre."

1984
02:09:29,580 --> 02:09:31,620
"I rimpianti verranno più avanti."

1985
02:09:31,790 --> 02:09:35,740
"Perché non troverai nessuno come me."

1986
02:09:35,830 --> 02:09:39,700
"Desidererai ardentemente di vedermi."

1987
02:09:39,790 --> 02:09:41,740
"I vostri giorni saranno spericolati."

1988
02:09:41,830 --> 02:09:44,330
"E le vostre notti saranno agitate."

1989
02:09:44,660 --> 02:09:46,990
"Saranno agitate."

1990
02:09:47,080 --> 02:09:56,040
"Io posso, in qualche modo, in una maniera o nell'altra..
Io posso, in qualche modo.."

1991
02:09:59,580 --> 02:10:08,330
".. in una maniera o nell'altra,
vivere per tutta la vita."

1992
02:10:09,000 --> 02:10:16,870
"Ma, cosa vi accadrà, signori?
Cosa vi accadrà?"

1993
02:10:17,660 --> 02:10:25,700
"Ma, cosa vi accadrà, signori?
Cosa vi accadrà?"

1994
02:10:26,040 --> 02:10:28,160
"Gente sulla pista da ballo."

1995
02:10:28,250 --> 02:10:30,160
"Venite e diamoci da fare."

1996
02:10:30,250 --> 02:10:32,700
"Gente sulla pista da ballo."

1997
02:10:32,790 --> 02:10:34,580
"Venite e diamoci da fare."

1998
02:10:35,120 --> 02:10:36,660
"Gente sulla pista da ballo."

1999
02:10:36,870 --> 02:10:46,830
"Venite e diamoci da fare."
- "Dhanno."

2000
02:11:01,450 --> 02:11:02,410
Wow.

2001
02:11:03,580 --> 02:11:05,240
Che begli intarsi.

2002
02:11:06,450 --> 02:11:09,450
Di sicuro ci avranno lavorato in 1000 persone.

2003
02:11:12,450 --> 02:11:14,370
Vieni. Vieni con me.

2004
02:11:17,750 --> 02:11:19,490
Benvenuto a Buckingham Palace.

2005
02:11:19,660 --> 02:11:21,160
Ti piace?
- Sì, signore.

2006
02:11:21,330 --> 02:11:26,410
Signore? Fratello.
- Fratello.

2007
02:11:28,410 --> 02:11:29,580
Grazie mille.

2008
02:11:30,410 --> 02:11:31,660
E' un grande giorno per te.

2009
02:11:31,750 --> 02:11:33,290
E ci hai portato tutti con te.

2010
02:11:33,370 --> 02:11:35,290
Dovevo farlo, Aarush,
adesso voi siete la mia famiglia.

2011
02:11:35,540 --> 02:11:37,370
E comunque, il grande giorno non è oggi.
Sarà domani..

2012
02:11:38,250 --> 02:11:39,370
Domani?

2013
02:11:39,450 --> 02:11:40,490
Dobbiamo tornare di nuovo domani?

2014
02:11:41,450 --> 02:11:46,200
No, Aarush, ho deciso che domani tu e Sandy vi fidanzerete.

2015
02:11:46,370 --> 02:11:48,660
Maggiore Rao.
- Sì.

2016
02:11:49,290 --> 02:11:50,410
Vengo subito.

2017
02:11:54,080 --> 02:11:55,200
Il fidanzamento è domani.

2018
02:11:55,290 --> 02:11:57,240
Congratulazioni. Wow.

2019
02:11:58,370 --> 02:11:59,490
Che succede?

2020
02:12:02,500 --> 02:12:04,370
Siamo stati tutti scorretti con lui.

2021
02:12:04,450 --> 02:12:06,370
Cosa?
- Sì.

2022
02:12:06,540 --> 02:12:08,450
Dovrei dirgli tutto.

2023
02:12:09,410 --> 02:12:11,580
Sei impazzito?
- No, no, stammi a sentire.

2024
02:12:11,660 --> 02:12:13,450
Dai.

2025
02:12:15,370 --> 02:12:16,490
Ciao.

2026
02:12:16,660 --> 02:12:18,080
Santa.
- E Banta.

2027
02:12:18,160 --> 02:12:21,580
Siamo qua per rinfrescare Buckingham Palace.

2028
02:12:22,330 --> 02:12:25,290
Santa e Banta sono qui per la manutenzione dell'aria condizionata.
Va bene.

2029
02:12:25,450 --> 02:12:27,290
E' troppo divertente, Banta.

2030
02:12:27,370 --> 02:12:30,080
Buckingham Palace.
Buckingham Palace.

2031
02:12:30,160 --> 02:12:32,120
Banta, stai zitto.
- Ok.

2032
02:12:32,200 --> 02:12:35,490
Uckingham Palace. Uckingham Palace.

2033
02:12:36,580 --> 02:12:38,200
Dai, tiralo fuori.

2034
02:12:40,790 --> 02:12:42,580
Santa.
- Banta.

2035
02:12:43,200 --> 02:12:44,290
Non prendere quella.

2036
02:12:44,370 --> 02:12:46,240
E' la bombola sbagliata.

2037
02:12:46,330 --> 02:12:48,370
Come faccio prenderla senza toccarla?

2038
02:12:49,540 --> 02:12:51,240
Che forte. Che forte.

2039
02:12:51,330 --> 02:12:54,370
Santa, siamo venuti a cambiare il refrigerante, non quell'altro.

2040
02:12:55,500 --> 02:12:56,740
Se usiamo questo..

2041
02:12:57,080 --> 02:12:58,410
.. la gente impazzirà dal ridere.

2042
02:12:58,540 --> 02:13:02,080
Perché?
- Perché contiene gas esilarante.

2043
02:13:02,290 --> 02:13:03,660
Si chiama protossido d'azoto.

2044
02:13:04,080 --> 02:13:06,490
Più tardi dobbiamo portarlo al dentista.

2045
02:13:06,580 --> 02:13:09,240
Lo usa per fare le estrazioni dei denti.

2046
02:13:09,330 --> 02:13:12,370
E questo è il dente haha.. La verità..
(gioco di parole con tooth=dente e truth=verità)

2047
02:13:13,080 --> 02:13:15,410
Che stai facendo?

2048
02:13:15,500 --> 02:13:18,330
Bob, voglio dire la verità,
e lo farò. - No, non lo farai.

2049
02:13:18,410 --> 02:13:21,540
Voglio farlo.
- Aarush. Ascoltami.

2050
02:13:22,500 --> 02:13:24,290
Aarush, glielo spiegherai dopo che ti sarai sposato.

2051
02:13:24,370 --> 02:13:26,370
Non voglio più mentire.

2052
02:13:26,540 --> 02:13:30,620
Ascoltami.
- Basta.

2053
02:13:31,450 --> 02:13:32,790
Aarush, ti prego....

2054
02:13:44,290 --> 02:13:45,490
Io voglio dire la verità.

2055
02:13:45,620 --> 02:13:54,330
"Quando vuoi dire la verità e la tua malasorte ci si mette di mezzo."

2056
02:13:54,620 --> 02:13:59,330
"Quanto lontano puoi scappare dalla sfortuna?"

2057
02:13:59,500 --> 02:14:03,450
"Adesso dobbiamo vedere cosa succederà."

2058
02:14:03,540 --> 02:14:07,410
"Sfigato, che sfigato."

2059
02:14:08,330 --> 02:14:11,740
"Non avete mai visto nessuno come lui."

2060
02:14:12,080 --> 02:14:20,410
"E' proprio un perdente"

2061
02:14:39,330 --> 02:14:42,410
Sua Maestà, la regina Elisabetta II.

2062
02:14:42,620 --> 02:14:43,740
Il Duca di Lancaster.

2063
02:14:44,080 --> 02:14:45,410
Il Duca di Normandia.

2064
02:14:45,500 --> 02:14:46,790
Difensore della fede.

2065
02:15:19,790 --> 02:15:22,080
Buonasera, Signore e Signori.

2066
02:15:22,700 --> 02:15:27,620
Voglio dare il benvenuto agli eroi che questa sera sono con noi.

2067
02:15:28,330 --> 02:15:31,370
Tutti questi soldati da ogni parte del mondo..

2068
02:15:31,540 --> 02:15:33,330
.. che hanno fornito i propri servigi..

2069
02:15:33,700 --> 02:15:38,490
.. e messo la propria vita in pericolo per salvare il mondo..

2070
02:15:38,660 --> 02:15:43,120
.. contro il costante e reale rischio del terrorismo.

2071
02:15:43,580 --> 02:15:46,290
Vorrei anche ringraziare le loro famiglie.

2072
02:15:46,500 --> 02:15:50,120
.. per il loro continuo e silenzioso supporto.

2073
02:15:50,450 --> 02:15:55,580
Mi permetto di chiedere a Sua Maestà di rendere onore a questi eroi.

2074
02:16:03,450 --> 02:16:05,700
Santa, metti il refrigerante, presto.

2075
02:16:05,790 --> 02:16:07,580
Il party della Regina dev'essere già iniziato.

2076
02:16:08,290 --> 02:16:11,290
Forza, stringi.

2077
02:16:21,160 --> 02:16:23,450
Dall'India.. Maggiore Krishna Rao.

2078
02:17:05,160 --> 02:17:07,080
Cosa?
- Cos'è successo?

2079
02:17:07,450 --> 02:17:08,660
Perché ridi?

2080
02:17:09,580 --> 02:17:11,660
Sembra che sia molto divertente..

2081
02:17:11,750 --> 02:17:13,580
.. e non me l'hai raccontata.

2082
02:17:17,500 --> 02:17:19,290
Dev'essere una storiella molto divertente.

2083
02:17:19,370 --> 02:17:22,490
Rido già prima ancora prima di sentirla.

2084
02:17:23,660 --> 02:17:28,370
Tu imbroglione, mascalzone, tu.. pazzo.

2085
02:17:28,410 --> 02:17:30,580
Hai inserito la bombola sbagliata.
- Cos'è?

2086
02:17:31,330 --> 02:17:32,540
Questo è gas esilarante.

2087
02:17:35,330 --> 02:17:37,330
Fermalo.

2088
02:17:43,120 --> 02:17:44,700
E adesso?

2089
02:17:45,450 --> 02:17:47,790
Banta, non c'è più modo di fermarlo.

2090
02:17:48,120 --> 02:17:50,080
La bombola è vuota.

2091
02:17:50,790 --> 02:17:52,660
Se a noi fa quest'effetto,..

2092
02:17:52,750 --> 02:17:55,330
.. ho paura a pensare cosa sta succedendo di sopra.

2093
02:18:27,450 --> 02:18:29,450
Perché ridi?

2094
02:18:29,500 --> 02:18:31,330
Perché stai ridendo?
- Non lo so.

2095
02:18:36,370 --> 02:18:37,490
Perché ridi?

2096
02:18:37,580 --> 02:18:40,290
Tutti ridono. Fratello..

2097
02:18:43,660 --> 02:18:44,790
Ciao.

2098
02:18:45,330 --> 02:18:47,490
Andiamo. Ho anche voglia di ballare.

2099
02:18:47,660 --> 02:18:49,290
Dai, cara.

2100
02:18:59,290 --> 02:19:00,410
La Regina. La Regina.

2101
02:19:00,500 --> 02:19:04,410
Perché stanno ridendo, tutti quanti?
- Non lo so.

2102
02:19:07,330 --> 02:19:08,540
Non lo sai.

2103
02:19:08,620 --> 02:19:10,410
Il vostro Victoria Terminal adesso è nostro.

2104
02:19:10,500 --> 02:19:12,370
Stazione di Chatrapati Shivaji Maharaj.

2105
02:19:12,450 --> 02:19:16,410
Hail Maharashtra!

2106
02:19:20,290 --> 02:19:23,370
Fratello.

2107
02:19:23,540 --> 02:19:24,740
Aarush.
- Aarush.

2108
02:19:26,410 --> 02:19:28,240
Come fai a conoscere mio genero?

2109
02:19:29,290 --> 02:19:31,240
E' il marito di mia figlia.

2110
02:19:32,370 --> 02:19:33,410
Tua figlia?

2111
02:19:34,410 --> 02:19:35,700
Sì, mia figlia.

2112
02:19:39,200 --> 02:19:40,370
Andiamo.

2113
02:19:42,580 --> 02:19:43,700
Fratello.

2114
02:19:43,790 --> 02:19:47,160
Fratello. Voglio dirti la verità.

2115
02:19:47,450 --> 02:19:49,580
Aarush.
- Puja.

2116
02:19:55,200 --> 02:19:56,740
Tu, bugiardo schifoso.

2117
02:19:58,330 --> 02:20:01,580
Non hai detto a Sandy che
Puja è la tua ex-fidanzata.

2118
02:20:03,790 --> 02:20:06,450
Cos'altro stai nascondendo, Aarush?

2119
02:20:07,160 --> 02:20:09,620
Imbroglione.
- No, no.

2120
02:20:09,700 --> 02:20:12,200
Come osi parlare a mio genero in questo modo?

2121
02:20:14,120 --> 02:20:18,370
Non sono tuo genero.

2122
02:20:18,580 --> 02:20:21,330
Abbiamo divorziato.
- Cosa?

2123
02:20:21,410 --> 02:20:24,290
Tu ridi mentre mi dici tutte queste cose così terribilmente serie?

2124
02:20:25,160 --> 02:20:28,290
Quindi, sei anche divorziato?
- Sì.

2125
02:20:28,660 --> 02:20:31,080
Che stai dicendo?

2126
02:20:31,290 --> 02:20:33,120
E' mio genero.

2127
02:20:33,200 --> 02:20:34,660
Come fa ad essere tuo genero?

2128
02:20:34,750 --> 02:20:36,290
E' tuo figlio.

2129
02:20:40,160 --> 02:20:44,080
Io sono sua figlia e lui non è mio marito.

2130
02:20:44,660 --> 02:20:46,370
Vieni qua, mascalzone.

2131
02:20:46,410 --> 02:20:50,660
Dimmi, quante mogli hai?

2132
02:20:51,160 --> 02:20:53,240
Te lo giuro, te lo giuro.

2133
02:20:55,200 --> 02:20:57,410
Mia moglie è mia moglie.

2134
02:21:00,540 --> 02:21:03,290
La moglie di Bob è mia moglie.

2135
02:21:06,540 --> 02:21:09,290
Grazie a Dio, noi non siamo sposati.

2136
02:21:09,370 --> 02:21:12,410
Ci sono altre donne che potrebbero essere mia moglie?

2137
02:21:15,160 --> 02:21:17,410
Se non avessi così tante mogli..

2138
02:21:17,450 --> 02:21:21,490
.. avrei sposato tua sorella da un sacco di tempo.

2139
02:21:24,500 --> 02:21:26,080
E questo è quanto.

2140
02:21:26,250 --> 02:21:29,490
Ma chi è la moglie di Bob?

2141
02:21:29,620 --> 02:21:32,080
Io sono la moglie di Bob.

2142
02:21:33,290 --> 02:21:37,660
E' terribile.

2143
02:21:39,540 --> 02:21:46,330
Chi è Bob?
- Papà, io sono Bob.

2144
02:21:48,580 --> 02:21:50,120
Lui è Bob..

2145
02:21:50,200 --> 02:21:51,330
E' terribile.

2146
02:21:51,410 --> 02:21:54,330
Ho due generi.

2147
02:21:54,500 --> 02:21:56,790
E sono tutti e due omosessuali.

2148
02:21:57,540 --> 02:22:02,410
Oh, anche tu sei gay.
- Non sono gay.

2149
02:22:02,500 --> 02:22:03,740
Non sono gay.

2150
02:22:04,080 --> 02:22:05,740
Calma. Calma.

2151
02:22:06,080 --> 02:22:08,540
Anche tu sei omosessuale.

2152
02:22:16,120 --> 02:22:18,620
Mi ero dimenticato della valvola principale.
- Valvola principale?

2153
02:22:19,250 --> 02:22:21,700
Se chiudo la valvola principale, l'inserimento si può fermare.

2154
02:22:21,790 --> 02:22:24,450
Chiudila, presto, Banta, chiudila.

2155
02:22:25,540 --> 02:22:29,450
Silenzio!

2156
02:22:31,290 --> 02:22:34,120
Devo dire alcune cose!

2157
02:22:37,660 --> 02:22:39,080
Fratello.

2158
02:22:40,330 --> 02:22:46,290
Quando ho provato a propormi a Puja,
tu mi hai colpito. Mi hai steso.

2159
02:22:51,330 --> 02:22:56,080
Quando ho provato a sposarmi, ho divorziato.
Ho avuto il divorzio. Divorzio.

2160
02:22:56,370 --> 02:22:57,700
Salute!

2161
02:22:59,580 --> 02:23:02,450
Ho tentato di suicidarmi,
Sandy mi ha salvato..

2162
02:23:02,790 --> 02:23:05,740
Ho ricevuto una vita nuova.

2163
02:23:09,700 --> 02:23:12,490
E oggi.. quando sono venuto qui per dire la verità..

2164
02:23:13,080 --> 02:23:16,540
.. il mio segreto è stato svelato prima che potessi farlo io.

2165
02:23:21,450 --> 02:23:24,410
E adesso.. adesso, vedete..
Sono così sfortunato.

2166
02:23:25,500 --> 02:23:28,490
Volevo mostrarvi il mio dispiacere.

2167
02:23:29,330 --> 02:23:32,290
Ma sto ancora ridendo.

2168
02:23:48,700 --> 02:23:52,330
La sorte mi ha sempre riservato sfortuna.

2169
02:23:57,370 --> 02:23:59,660
Io sono un porta sfortuna.

2170
02:24:02,750 --> 02:24:06,330
Non ho mai avuto fortuna, sin da bambino.

2171
02:24:11,750 --> 02:24:16,700
Sono uno sfigato.

2172
02:24:17,790 --> 02:24:22,200
Soltanto un perdente. Soltanto un perdente.

2173
02:24:45,450 --> 02:24:47,790
Avrei potuto mentirti e sposarti.

2174
02:24:49,290 --> 02:24:53,740
Ma preferisco dirti la verità e perderti.

2175
02:24:56,410 --> 02:24:58,120
Qualsiasi casa che si basa sulle menzogne..

2176
02:24:58,200 --> 02:24:59,450
.. non è una casa.

2177
02:25:02,120 --> 02:25:04,080
Nonostante tu sia tutto per me.

2178
02:25:04,330 --> 02:25:05,540
E lo sai.

2179
02:25:11,290 --> 02:25:18,240
Signore. io sono uno sfigato,
ma non sono un bugiardo.

2180
02:25:21,410 --> 02:25:22,790
Mi spiace, signore.

2181
02:25:24,330 --> 02:25:25,580
Mi spiace.

2182
02:25:28,620 --> 02:25:30,790
Fratello, siete entrambi molto carini.

2183
02:25:31,200 --> 02:25:32,290
Una bella famiglia felice.

2184
02:25:33,660 --> 02:25:37,490
Mi proteggerai..

2185
02:25:38,500 --> 02:25:41,490
.. proprio come ha fatto mio fratello per tanti anni?
- Sì.

2186
02:25:43,450 --> 02:25:45,120
Non ti avevo compreso.

2187
02:25:45,750 --> 02:25:47,290
Mi spiace davvero.

2188
02:26:02,750 --> 02:26:05,410
Hai appena detto che tu dici menzogne.

2189
02:26:06,410 --> 02:26:08,790
Ma menti ancora mentre stai andando via.

2190
02:26:11,290 --> 02:26:14,330
Sì, non è vero che tu sei sfigato..

2191
02:26:15,290 --> 02:26:20,740
Perché chiunque sposi Sandy
non può essere sfigato.

2192
02:26:23,370 --> 02:26:24,450
Domani, voi non vi fidanzerete..

2193
02:26:25,450 --> 02:26:26,740
.. vi sposerete.

2194
02:26:28,080 --> 02:26:29,330
Ti tengo d'occhio.

2195
02:26:42,700 --> 02:26:51,410
"Quando qualcuno trova il vero amore.."

2196
02:26:51,540 --> 02:26:56,540
Papà, non ho più nessun problema di sinistra-destra..
- Davvero? - Sì.

2197
02:26:58,290 --> 02:27:01,160
Ora ho soltanto un problema  destra-sinistra.

2198
02:27:01,250 --> 02:27:03,700
".. la malasorte e la sfortuna sono spariti."

2199
02:27:03,790 --> 02:27:07,160
Cara, era solo colpa mia se Benny non mi piaceva.

2200
02:27:07,250 --> 02:27:08,410
"La casa è piena di felicità."

2201
02:27:08,500 --> 02:27:09,700
Tu hai vinto e io ho perso.

2202
02:27:09,790 --> 02:27:14,370
"Non ci sarà più sfortuna, mai più."

2203
02:27:14,410 --> 02:27:18,290
"E' la verità."

2204
02:27:18,370 --> 02:27:20,370
"Non è un perdente."

2205
02:27:20,450 --> 02:27:23,120
"No, non è un perdente."

2206
02:27:23,290 --> 02:27:27,330
"E' proprio un vincente."

2207
02:27:27,660 --> 02:27:29,620
"Non è un perdente."

2208
02:27:29,700 --> 02:27:32,080
"Non più un perdente."

2209
02:27:32,500 --> 02:27:36,740
"E' proprio un vincente."

2210
02:27:46,410 --> 02:27:52,330
Taglia.

2211
02:27:56,080 --> 02:28:00,450
"Venerdì 13 porta male."

2212
02:28:00,450 --> 02:28:05,700
"E' sfigato, questo è il suo destino."
- Grazie.

2213
02:28:15,620 --> 02:28:21,290
Vuoi prenderti un simile marito, che..
- Taglia.

2214
02:28:25,450 --> 02:28:34,330
"Venerdì 13 porta male.
Ma niente in confronto al suo compleanno."

2215
02:28:34,410 --> 02:28:38,740
"E' così sfortunato."

2216
02:28:39,290 --> 02:28:42,740
"Non avete mai incontrato un perdente del suo calibro."

2217
02:28:43,080 --> 02:28:47,410
"Non più un perdente."

2218
02:28:48,120 --> 02:28:51,700
"Tutti sono vincitori."

2219
02:28:52,160 --> 02:28:54,330
Benvenuti al..

2220
02:28:54,790 --> 02:28:58,490
Benvenuti. Mamma mia.

2221
02:28:59,700 --> 02:29:02,540
Buon compleanno, Sajid!

2222
02:29:10,750 --> 02:29:12,290
Da bere per tutti.

2223
02:29:12,370 --> 02:29:14,620
Cin cin!

2224
02:29:20,290 --> 02:29:23,330
"E' un vincente."

2225
02:29:24,000 --> 02:29:27,070
Traduzione di Fulvia D.