1
00:01:23,650 --> 00:01:26,312
Gurukul ? Mi chiamo Karan... 
Karan Choudhry.

2
00:01:27,654 --> 00:01:29,315
Samir... Samir Sharma.

3
00:02:18,104 --> 00:02:20,368
Hey, ragazzi !
Gurukul ? 

4
00:02:27,714 --> 00:02:31,377
Questo fu il loro primo incontro. 
Ancora non sapevano che quello...

5
00:02:31,784 --> 00:02:35,379
fosse l'inizio di un'amicizia 
che sarebbe durata per tutta la vita.

6
00:03:34,814 --> 00:03:36,441
La stanza e' abbastanza grande.

7
00:03:42,922 --> 00:03:45,117
Chi primo arriva, primo alloggia ! 
Questo letto e' mio !

8
00:03:45,525 --> 00:03:50,462
Dio ! Ma e' un letto o una roccia .. ? 
Non ci si puo' far nulla, vero ?

9
00:03:51,297 --> 00:03:53,492
Ora siamo qui, alla Gurukul. 
Dobbiamo studiare.

10
00:03:54,167 --> 00:03:56,499
Il letto e' duro come una roccia. 
Dobbiamo riposare.

11
00:03:57,103 --> 00:04:00,163
Hey ! Bella poesia, no ?

12
00:04:00,707 --> 00:04:03,107
Nessuno ascolta. 
Nessuna reazione...

13
00:04:04,911 --> 00:04:08,438
Se qualcuno russa me lo dica ..

14
00:04:08,781 --> 00:04:11,113
cosi' mi metto del 
cotone negli orecchi.

15
00:04:11,517 --> 00:04:13,712
Questo perche' mi voglio godere 
le mie otto ore di sonno mentre ..

16
00:04:14,053 --> 00:04:16,453
sogno tante belle ragazze !
Quindi, avvisatemi ...

17
00:04:20,593 --> 00:04:22,652
Chi e' ? 
Di chi e' questa voce ?

18
00:04:31,571 --> 00:04:32,765
Chi e' ?

19
00:04:36,976 --> 00:04:41,504
E' il preside della Gurukal. Il solo 
ed unico...Signor Narayan Shankar !

20
00:06:03,896 --> 00:06:10,563
Onore. Tradizione. Disciplina.

21
00:06:13,172 --> 00:06:16,573
Queste sono le tre colonne della Gurukul...

22
00:06:19,178 --> 00:06:22,579
i valori con i quali 
scolpiremo il vostro futuro.

23
00:06:24,851 --> 00:06:26,580
Quelli che sono stati qua ..

24
00:06:26,853 --> 00:06:28,912
vi hanno lasciato degli 
standard molto alti.

25
00:06:30,923 --> 00:06:33,585
Oggi, tutti loro, sono uomini di 
successo nei loro specifici campi.

26
00:06:34,694 --> 00:06:39,256
alcuni sono diventati grandi scrittori, 
altri grandi uomini d'affari e grandi politici.

27
00:06:39,832 --> 00:06:46,294
Ma tutti loro hanno qualcosa 
in comune. Per tutta la vita ..

28
00:06:46,706 --> 00:06:49,641
hanno seguito i principi 
appresi qui, alla Gurukul.

29
00:06:51,043 --> 00:06:55,639
Oggi voi avete l'opportunita' di 
entrare a far parte di questa elite.

30
00:06:59,519 --> 00:07:02,920
Siete stati selezionati fra tutte 
le scuole del paese e portati qui ..

31
00:07:03,322 --> 00:07:08,259
perche' noi crediamo che voi possediate cio'
che serve per diventare dei grandi uomini.

32
00:07:09,829 --> 00:07:12,627
Ma il successo non 
arriva cosi' facilmente.

33
00:07:13,299 --> 00:07:16,632
Dietro ad ogni successo si 
nasconde un grande sacrificio.

34
00:07:20,907 --> 00:07:22,966
Oggi, entrando a far 
parte di questa istituzione ..

35
00:07:23,376 --> 00:07:28,973
vi siete esclusi dal mondo esterno.

36
00:07:31,317 --> 00:07:34,184
Ci aspettiamo che lavoriate 
in totale concentrazione ..

37
00:07:34,720 --> 00:07:38,656
e che seguiate le regole di questa 
Istituzione con rigorosa disciplina.

38
00:07:40,893 --> 00:07:44,294
Chiunque sia riconosciuto 
colpevole di cattiva condotta ..

39
00:07:44,764 --> 00:07:49,030
verra' espulso immediatamente. 
E ricordatevi una cosa.

40
00:07:49,302 --> 00:07:54,706
Una volta espulsi da 
qui anche tutte le porte ..

41
00:07:55,241 --> 00:07:58,699
delle altre scuole saranno 
chiuse per voi, e per sempre.

42
00:08:02,315 --> 00:08:06,649
Quindi, se c'e qualcuno fra voi che 
non si sente pronto a questo sacrificio ..

43
00:08:08,321 --> 00:08:10,653
che si ritenga libero di uscire 
da quel cancello, ora.

44
00:08:13,059 --> 00:08:15,323
Ma se avete deciso di rimanere ..

45
00:08:15,761 --> 00:08:21,495
allora quel cancello e il mondo 
la fuori per voi, non esistono piu'.

46
00:08:28,374 --> 00:08:33,710
Ora, chiudete tutti gli occhi, 
abbassate la testa ... 

47
00:08:36,782 --> 00:08:39,410
e pensate ad ogni 
parola che vi ho detto ..

48
00:08:39,919 --> 00:08:41,250
e prendete la vostra decisione.

49
00:12:23,709 --> 00:12:26,303
- Vicky ! Quella e' la mia foto !
- Lo vedo, amico ..

50
00:12:26,645 --> 00:12:29,113
- Chi e' quella in rosso ?
- Nessuno. Ridammela.

51
00:12:29,515 --> 00:12:31,449
Smettila, Vicky ... Che fai ?

52
00:12:37,923 --> 00:12:38,981
Oddio ! Sei tu. 
Ci hai spaventati.

53
00:12:40,326 --> 00:12:42,658
Vieni qua, presto ! 
Ho qualcosa da mostrarti.

54
00:12:45,431 --> 00:12:46,363
Chi e' ?

55
00:12:46,632 --> 00:12:49,624
Questa ? Giulietta e Romeo ! 

56
00:12:50,369 --> 00:12:52,030
Samir e .. Samir e .. ?

57
00:12:52,638 --> 00:12:55,573
Sanjana ! ma non e' come tu pensi.

58
00:12:56,108 --> 00:13:00,044
 
E' una mia cara amica ..
anzi, era un'amica.

59
00:13:01,714 --> 00:13:02,976
Era un'amica ?

60
00:13:03,249 --> 00:13:06,650
Sanju era la mia amica d'infanzia. 
La mia migliore amica.

61
00:13:07,119 --> 00:13:09,986
Eravamo vicini di casa e 
siamo cresciuti insieme.

62
00:13:12,525 --> 00:13:16,985
Ci facemmo questa foto ad una 
fiera. Era il suo compleanno ..

63
00:13:17,563 --> 00:13:20,623
e il giorno dopo sarebbe 
partita. Per sempre.

64
00:13:21,233 --> 00:13:26,034
Suo padre fu trasferito e quella 
fu l'ultima volta che la vidi.

65
00:13:28,707 --> 00:13:33,371
Sei anni fa. 
Io avevo solo 14 anni.

66
00:13:33,913 --> 00:13:35,312
Sai dove si trova ora ?

67
00:13:35,981 --> 00:13:38,575
Pochi mesi fa ho saputo che potrebbe 
vivere proprio in questa citta'.

68
00:13:39,185 --> 00:13:41,380
Fantastico ! quindi sai dove abita ?

69
00:13:42,121 --> 00:13:44,385
No, e non voglio saperlo.

70
00:13:45,124 --> 00:13:45,852
Perche' no ?

71
00:13:46,125 --> 00:13:50,061
Perche' e' passato troppo tempo,non 
so nemmeno se mi riconoscerebbe ..

72
00:13:50,563 --> 00:13:52,531
o se desidera rivedermi o no.

73
00:13:53,032 --> 00:13:56,058
Ci incontreremo se sara' destino. 
Altrimenti .. niente !

74
00:14:00,372 --> 00:14:03,034
Hey Samir! Questa ragazza... 
tu l'ami davvero.

75
00:14:03,709 --> 00:14:06,837
Oh no, assolutamente. E' 
solo una vecchia amica .

76
00:14:07,313 --> 00:14:09,645
Ma smettila ! 
Solo una vecchia amica !

77
00:14:09,915 --> 00:14:11,041
Dimmi una cosa. Quante 
fotografie di vecchie amiche ..

78
00:14:11,383 --> 00:14:13,851
ti sei portato appresso 
negli ultimi sei anni ?

79
00:14:15,654 --> 00:14:16,712
Questo e' il campanello dell'amore !

80
00:14:16,989 --> 00:14:18,320
Basta, dormiamo ora.

81
00:14:18,591 --> 00:14:20,058
Vecchia amica, un bel cavolo !

82
00:14:20,392 --> 00:14:22,189
Mi piacerebbe avere quella 
foto in tasca .. E poi

83
00:14:22,494 --> 00:14:25,759
andrei a casa sua ad assaggiare 
le cose buone preparate per me.

84
00:14:26,165 --> 00:14:31,068
Ma guardati ! "Ci incontreremo se 
saremo destinati,altrimenti .. niente !

85
00:14:34,874 --> 00:14:38,105
Hey, Karan ! Lo sai che dietro il nostro 
college c'e un ostello per ragazze ?

86
00:14:38,644 --> 00:14:40,373
- E allora ? Che cosa dovrei fare ?
- Oh niente ! Tu non fare niente !

87
00:14:40,713 --> 00:14:43,113
Tu pensaci e basta.
Faro' io qualcosa.

88
00:14:45,517 --> 00:14:48,782
Oh merda ! E' tardi. Ma perche' 
si deve iniziare cosi' presto ?

89
00:14:49,188 --> 00:14:50,120
Dov'e la manica ...?

90
00:15:01,433 --> 00:15:03,867
Chi sei...?
Ferma li !

91
00:15:04,303 --> 00:15:07,101
Fermati, ladra.

92
00:15:31,964 --> 00:15:36,162
Ishika! La signorina Monica 
sta arrivando !Sbrigati !

93
00:15:49,715 --> 00:15:53,173
Ishika!  Ishk (amore)...

94
00:16:07,766 --> 00:16:10,826
Finalmente abbiamo finito ! Rientriamo ..
Ho una fame da lupo !

95
00:16:11,236 --> 00:16:14,501
- Dobbiamo ancora comprare l'acqua minerale.
- Ce l'avevano al negozio la dietro.

96
00:16:14,907 --> 00:16:18,172
Ragazzi, voi portate la spesa alla jeep.
Vado a prenderla io.

97
00:16:18,544 --> 00:16:20,842
Pensi sempre a mangiare..
Non conosci altro, vero ?

98
00:16:24,984 --> 00:16:26,315
- Quanto costano ?
- "Dedh" rupie

99
00:16:26,719 --> 00:16:27,651
Quant'e un "Dedh"?

100
00:16:27,920 --> 00:16:28,978
Il vero prezzo e' "dhai" rupie.

101
00:16:29,254 --> 00:16:30,516
No, questi costano "dedh" rupie.

102
00:16:30,856 --> 00:16:32,847
Ma io lo so ! Il prezzo giusto e'
"dhai" rupie...

103
00:16:33,258 --> 00:16:36,227
e ti paghero' questo ! non un 
centesimo in piu' ne' uno in meno.

104
00:16:36,628 --> 00:16:39,426
- Per favore, mi ascolti...
- Non ascoltero' un bel niente !

105
00:16:39,765 --> 00:16:41,562
Me li vuoi vendere o no ? 
Dillo chiaramente.

106
00:16:41,900 --> 00:16:44,494
Ma signorina...costano "dedh" rupie,
Non "dhai" rupie !

107
00:16:44,837 --> 00:16:48,238
Appena una settimana fa la mia amica 
li ha comprati qui ..

108
00:16:48,507 --> 00:16:50,236
- per "dhai" rupie.
- Forse ...

109
00:16:50,576 --> 00:16:53,704
- ma ora costano "dedh" rupie.
- Ma io le paghero' "dhai" Rupie.

110
00:16:54,046 --> 00:16:57,447
- Avanti, svelto ! Incartemeli !
- Per favore, fatela ragionare.

111
00:16:58,917 --> 00:17:01,181
"Ci incontreremo se 
il destino lo vorra'."

112
00:17:02,121 --> 00:17:05,181
- Me li dai o no ?
- Come posso farti pagare ...

113
00:17:05,457 --> 00:17:07,186
"dhai" rupie quando il prezzo 
e' di "dedh" rupie ?

114
00:17:07,459 --> 00:17:10,189
Non lo so ! Io te li paghero' "dhai"...
ecco i soldi, se li vuoi.

115
00:17:11,163 --> 00:17:15,190
Comunque ...un "dedh" 
vale meno di un "dhai"..

116
00:17:16,301 --> 00:17:18,235
- Davvero ...?
- Era quello che cercavo...

117
00:17:18,570 --> 00:17:21,767
- di spiegarle.
- Quante rupie sono un "Dedh" ?

118
00:17:22,307 --> 00:17:24,241
Una rupia e mezzo..

119
00:17:25,511 --> 00:17:27,911
Ok, allora vendimeli 
per una rupia e mezzo.

120
00:17:28,313 --> 00:17:31,248
Come vuole. Ecco i suoi 
braccialetti e il resto.

121
00:17:41,193 --> 00:17:42,091
Mi faccia vedere 
dei braccialetti. 

122
00:17:42,361 --> 00:17:43,293
- Per lei ?
- Si.

123
00:17:43,562 --> 00:17:45,496
- Cosa ?
- No, cioe' .. per un'amica ...

124
00:17:45,831 --> 00:17:49,267
quello rosso ...
anche quello verde ...

125
00:17:49,835 --> 00:17:56,297
- Samir... Samir Sharma!
- Sanju...

126
00:18:01,780 --> 00:18:04,442
- Che ci fai qui ?
- Io... studio alla Gurukul.

127
00:18:04,783 --> 00:18:06,910
- Niente male, Mister Sharma.
- Forte, vero ?

128
00:18:07,319 --> 00:18:09,514
Questo significa che 
sei qui gia' da un po' ...

129
00:18:09,855 --> 00:18:14,258
- e non mi hai nemmeno chiamata !
- Non avevo il tuo numero di telefono..

130
00:18:14,593 --> 00:18:16,254
Piantala di trovare scuse !

131
00:18:16,662 --> 00:18:18,960
La verita' e' che non ci 
pensavi proprio a me ..

132
00:18:19,231 --> 00:18:22,564
e quindi non ti importava 
che io abitassi qui o no..

133
00:18:22,901 --> 00:18:25,301
Gli mancava il mio numero, a lui !

134
00:18:25,637 --> 00:18:27,298
- Mi scusi signorina ..
- Questa e' mia. Grazie.

135
00:18:27,973 --> 00:18:28,564
Cos'e ?

136
00:18:28,774 --> 00:18:30,639
Niente .. la lista della spesa.

137
00:18:30,976 --> 00:18:36,312
- Hai trovato tutto ?
- Si ... ho trovato tutto.

138
00:18:37,382 --> 00:18:39,316
Allora vieni con me !
Ti metto a posto io !

139
00:18:39,718 --> 00:18:42,312
Chi pensi di essere ? .. solo perche' 
sei uno studente della Gurukul ..

140
00:18:42,588 --> 00:18:45,580
Pensi di poter giocare duro !
Ora andiamo dritti dritti a casa.

141
00:18:45,924 --> 00:18:48,722
- Papa' sara' cosi' felice di vederti.
- Sanju, non posso venire ora...

142
00:18:49,094 --> 00:18:51,494
- Devo rientrare alla Gurukul.
- Allora promettimi che verrai domenica.

143
00:18:51,897 --> 00:18:53,330
- E' una vera promessa ?
- E' una vera promessa.

144
00:19:05,777 --> 00:19:10,578
Khan Baba, quando e' previsto 
l'arrivo del treno da Aligarh ?

145
00:19:11,383 --> 00:19:16,320
Arrivera' a momenti. chi 
sei venuto a prendere ?

146
00:19:16,655 --> 00:19:18,850
- Un professore del mio college.
- Ah ...

147
00:19:19,191 --> 00:19:20,590
il treno sta per arrivare.

148
00:19:35,641 --> 00:19:38,371
Khan Baba, chi e' quella ragazza ?

149
00:19:41,747 --> 00:19:44,375
E'Kiran.Viene qui spesso.

150
00:19:47,920 --> 00:19:48,579
Kiran!

151
00:20:21,386 --> 00:20:26,449
Hey! Gurukul. Sei della Gurukul?
No,no grazie... prendila tu.

152
00:20:38,237 --> 00:20:39,499
- Allora, andiamo ?
- Subito ...

153
00:20:56,255 --> 00:21:00,783
Ok amici, ho deciso ! La prima 
cosa che faro' domani mattina sara' ..

154
00:21:01,126 --> 00:21:03,458
attraversero' quel cancello ed 
entrero' nell'ostello delle ragazze ..

155
00:21:03,829 --> 00:21:06,798
e ovunque sia trovero' quella ragazza..

156
00:21:07,165 --> 00:21:12,501
la guardero' profondamente negli 
occhi e le diro' "Sei bellissima"

157
00:21:12,838 --> 00:21:13,770
Lo faro' !

158
00:21:15,240 --> 00:21:16,832
Ora ditemi cosa avete 
deciso voi, ragazzi !

159
00:21:17,109 --> 00:21:22,513
Che mi dici, Samir? davvero lei 
rimarra' solo amica per sempre ?

160
00:21:24,182 --> 00:21:30,519
Sono stato suo amico per anni.

161
00:21:30,789 --> 00:21:33,519
Ma ora e' tempo di cambiare !

162
00:21:33,859 --> 00:21:36,054
Hey Karan! E tu ? Che 
pensi di fare ?

163
00:21:36,428 --> 00:21:38,521
Pensero' a lei come al piu'
 bel sogno che abbia fatto...

164
00:21:38,964 --> 00:21:41,762
- e mi scordero' di lei.
- Cosa ? Non fare la femminuccia !

165
00:21:43,635 --> 00:21:46,570
Voi ragazzi ve le siete scordate,
ma io ricordo ogni parola ..

166
00:21:46,772 --> 00:21:50,640
scandita da Narayan Shankar: "Se 
non rispettate le regole.."

167
00:21:50,976 --> 00:21:52,238
"verrete espulsi immediatamente."

168
00:21:52,644 --> 00:21:55,112
Ma dai, Karan!
Non farti intimorire cosi'!

169
00:21:55,447 --> 00:21:57,381
Spesso le persone esagerano quando 
fanno un discorso ufficiale ...

170
00:21:57,649 --> 00:21:59,583
ma non significa che tutto 
debba essere preso sul serio.

171
00:22:00,118 --> 00:22:02,814
Narayan Shankar intendeva 
dire proprio cio' che ha detto.

172
00:22:03,188 --> 00:22:06,521
L'ha gia' fatto e lo rifara'.

173
00:22:06,925 --> 00:22:09,519
Cioe', che ha fatto ?

174
00:22:09,828 --> 00:22:11,796
E' una storia famosa..

175
00:22:12,264 --> 00:22:14,698
Qualche anno fa qui 
c'era uno studente

176
00:22:15,100 --> 00:22:19,560
uno brillante. Tutti pensavano che 
avrebbe avuto successo nella vita.

177
00:22:20,839 --> 00:22:27,108
Ma fece l'errore di infrangere una 
regola della Gurukul, si innamoro'.

178
00:22:29,915 --> 00:22:33,248
Narayan Shankar lo espulse senza 
convocarlo, non gli disse niente.

179
00:22:33,652 --> 00:22:35,244
E, come tutti sanno...

180
00:22:35,654 --> 00:22:38,589
una volta espulso da qui non 
ti ammettono in nessuna scuola.

181
00:22:39,858 --> 00:22:46,627
Nessuno ha saputo che fine 
abbia fatto quello studente,

182
00:22:48,700 --> 00:22:54,969
E la ragazza che amava si suicido'.

183
00:22:56,975 --> 00:22:59,637
Era l'unica figlia 
di Narayan Shankar !

184
00:23:04,850 --> 00:23:09,583
Tutti pensarono che questo incidente 
avrebbe ammorbidito Narayan Shankar.

185
00:23:09,855 --> 00:23:14,588
Invece lo ha reso ancora piu' duro.

186
00:23:16,361 --> 00:23:19,626
Quindi non sono ne una 
femminuccia ne un vigliacco...

187
00:23:21,500 --> 00:23:25,630
ma non sono nemmeno cosi' forte da 
poter lottare contro Narayan Shankar.

188
00:23:26,171 --> 00:23:27,638
Non sono cosi' forte.

189
00:23:35,714 --> 00:23:41,653
Penso che lei sia destinata 
ad essere solo una mia amica.

190
00:23:44,256 --> 00:23:47,657
Dovremo aspettare un po', Amore ...

191
00:23:47,926 --> 00:23:48,654
finche' qualcuno ci salvera' 
da Narayan Shankar.

192
00:23:56,034 --> 00:23:57,968
Cosa vuole ? 
Non si puo' entrare.

193
00:23:58,303 --> 00:23:59,702
Vattene... Vai !

194
00:24:25,764 --> 00:24:28,324
Dov'eri ? Come faccio a
farlo da solo ?

195
00:24:28,767 --> 00:24:31,361
Ero al mercato a fare la spesa ...

196
00:24:31,770 --> 00:24:33,203
e tu hai dei problemi 
con la lampadina..

197
00:24:37,042 --> 00:24:41,035
Mr Seera, le avevo chiesto di prepararmi 
dei documenti. Sono pronti ?

198
00:24:41,379 --> 00:24:43,711
- Certo. Li ho preparati.
- Per favore li lasci sul tavolo..

199
00:25:17,582 --> 00:25:18,708
Che succede qui ?

200
00:25:27,792 --> 00:25:30,761
Buon giorno !
Mi chiamo Raj Aryan.

201
00:25:31,162 --> 00:25:33,460
- Ho un appuntamento con lei.
- Non si rende conto ...

202
00:25:33,832 --> 00:25:36,767
che qui ci sono degli studenti che stanno 
cercando di concentrarsi sul loro lavoro ?

203
00:25:37,435 --> 00:25:40,029
Non capisce che non si puo' far 
rumore in un posto cosi' ?

204
00:25:40,705 --> 00:25:43,435
Mi scusi.. ma quella bambina 
ha visto il violino e...

205
00:25:43,975 --> 00:25:46,967
ha insistito per ascoltarne il suono. 
Non potevo deluderla.

206
00:25:47,846 --> 00:25:50,781
Qui e' molto piu' importante 
non infrangere le regole.

207
00:25:51,182 --> 00:25:51,876
Mi segua.

208
00:26:20,845 --> 00:26:24,781
- Quindi lei insegna musica.
- Si.

209
00:26:25,717 --> 00:26:28,777
E mi sta chiedendo di darle l'opportunita' 
di insegnare in questa universita'.

210
00:26:29,521 --> 00:26:30,783
Si.

211
00:26:32,924 --> 00:26:34,789
Lei conosce bene le 
tradizioni della Gurukul ?

212
00:26:35,360 --> 00:26:36,292
Si.

213
00:26:37,028 --> 00:26:40,122
Quindi lei sa che qui non ci sono
 mai state lezioni di musica..

214
00:26:40,498 --> 00:26:45,834
- e che forse non ci saranno mai ?
- Si.

215
00:26:50,442 --> 00:26:54,845
Ho visto che ha ricevuto offerte 
in altre tre univesita'...

216
00:26:55,246 --> 00:27:00,775
eppure e' venuto a cercare 
un lavoro qua. Perche' ?

217
00:27:05,190 --> 00:27:09,786
Avevo saputo che lei non mi avrebbe 
dato il permesso di insegnare musica qui.

218
00:27:10,161 --> 00:27:13,790
Che sarebbe stato impossibile.

219
00:27:14,899 --> 00:27:18,801
Mi e' sembrata una sfida 
e io amo le sfide.

220
00:27:24,042 --> 00:27:28,979
E cosa le a pensare che riuscira' 
a farmi cambiare idea ?

221
00:27:29,381 --> 00:27:31,508
Da quel che ho saputo di lei, signore ...

222
00:27:31,916 --> 00:27:37,855
penso che anche a lei 
piacciano le sfide. Giusto ?

223
00:27:47,565 --> 00:27:49,897
In che modo la sua musica potrebbe 
essere d'aiuto ai miei studenti ?

224
00:27:50,969 --> 00:27:54,166
Gli stuedenti sono sepolti fra 
i libri tutto il giorno.

225
00:27:54,506 --> 00:27:58,567
La musica li alleggerira' faciltando 
i processi d'apprendimento.

226
00:27:58,977 --> 00:28:01,502
E alla fine avranno anche imparato a farla 
la musica, il che e' solo un piacere !

227
00:28:01,913 --> 00:28:03,175
La musica e' una cosa 
meravigliosa ! E'...

228
00:28:03,548 --> 00:28:09,851
E se non trovera' abbastanza studenti 
desiderosi di impararla ? Che fara' ?

229
00:28:10,321 --> 00:28:13,848
Non sara' un problema. Rifaro' questa 
piccola valigia e me ne andro'

230
00:28:14,459 --> 00:28:15,983
Me ne andro'.

231
00:28:23,234 --> 00:28:26,897
- La sua sicurezza mi piace, signor Aryan.
- Grazie, signore.

232
00:28:27,238 --> 00:28:28,899
Le daro' una sola possibilita'.

233
00:28:29,841 --> 00:28:35,245
Se trovera' abbastanza studenti intenzionati
ad imparare musica nel tempo libero ..

234
00:28:35,647 --> 00:28:38,912
avra' il lavoro, altrimenti se ne andra'.

235
00:29:03,208 --> 00:29:05,142
Si, lo metta qui...grazie.

236
00:31:05,230 --> 00:31:09,257
Ha meso su una bella classe, signor Aryan.

237
00:31:09,701 --> 00:31:12,135
Mi scusi, ma pensavo che 
alla fine della giornata ...

238
00:31:12,570 --> 00:31:17,098
gli studenti si sarebbeo sentiti 
meglio all'aperto. Tutto qui.

239
00:31:17,842 --> 00:31:22,108
Da iei la sua lista di studenti 
e' aumentata di dieci iscritti.

240
00:31:23,715 --> 00:31:27,776
- Un bel risultato in un giorno solo.
- Grazie, signore ! Come le dicevo ...

241
00:31:28,052 --> 00:31:28,643
la musica e' una cosa 
cosi' meravigliosa...

242
00:31:28,987 --> 00:31:31,649
Signor Aryan, e' assunto.

243
00:31:32,390 --> 00:31:36,121
Questo e' il suo contratto. Per piacere 
lo legga con attenzione e lo firmi.

244
00:31:43,234 --> 00:31:46,169
Mr. Aryan, lei sta per entrare 
a far parte della Gurukul.

245
00:31:46,504 --> 00:31:49,701
- Vorrei spiegarle qualcosa.
- Prego.

246
00:31:53,311 --> 00:31:55,438
Negli ultimi 25 anni ...

247
00:31:55,780 --> 00:32:00,183
Ho diretto questo istituto basandomi 
sulla tradizioe, l'onore e la disciplina.

248
00:32:00,852 --> 00:32:04,117
Non e' cambiato nulla da allora.

249
00:32:04,455 --> 00:32:10,451
Ed e' per questo che l'Istituzione 
Gurukul ha mantenuto la sua gloria intatta.

250
00:32:11,362 --> 00:32:14,331
Ieri, lei ha cambiato 
l'ordine delle cose.

251
00:32:14,832 --> 00:32:19,166
Domani, ptrebbe voler cambiare altro.

252
00:32:19,904 --> 00:32:23,840
Non mi piace nessun 
tipo di cambiamento, Mr. Aryan.

253
00:32:24,442 --> 00:32:28,173
Non amo i cambiamenti in assoluto.

254
00:32:34,585 --> 00:32:36,177
Capisco.

255
00:32:38,556 --> 00:32:41,787
Bene. Benvenuto alla 
Gurukul signor Aryan.

256
00:33:27,772 --> 00:33:32,232
L'amore ... la piu' grande 
ispirazione per la musica.

257
00:33:33,644 --> 00:33:35,578
L'amore e la musica sono 
legati l'uno all'altra.

258
00:33:35,913 --> 00:33:37,642
Entrambe nascono dal cuore ...

259
00:33:37,982 --> 00:33:42,248
ed entrambe dipendono dalla capacita' 
del cuore di esprimersi..

260
00:33:42,854 --> 00:33:48,724
Se amate qualcuna ... 
andate e diteglielo..

261
00:33:49,227 --> 00:33:52,094
Non importa che lei accetti o rifiuti.

262
00:33:52,497 --> 00:33:55,432
Ugualmente, se sentite la voglia di 
suonare lo strumento che avete davanti...

263
00:33:55,833 --> 00:34:01,237
prendetelo e suonatelo !Non 
preoccupatevi di farlo male o bene ..

264
00:34:01,773 --> 00:34:06,233
Ascoltate solo il vostro cuore 
e fate cio' che vi dice.

265
00:34:11,115 --> 00:34:16,246
Ora guardate bene quel cancello.
E' il cancello che guardate tutti i giorni.

266
00:34:18,656 --> 00:34:21,250
E' il cancello che non 
potete oltrepassare.

267
00:34:23,361 --> 00:34:25,295
Guardatelo di nuovo e immaginate

268
00:34:26,364 --> 00:34:32,963
che la ragazza che amate tanto 
sia li, dietro al cancello ..

269
00:34:35,506 --> 00:34:37,303
che vi aspetta, vi chiama ...

270
00:35:10,842 --> 00:35:14,300
Si ! Si! Vi sta chiamando !

271
00:35:15,713 --> 00:35:18,307
Vi sta chiedendo di andare da 
lei e di abbattere il cancello ..

272
00:35:18,850 --> 00:35:20,579
cosi' non verra' piu' richiuso.

273
00:35:24,722 --> 00:35:28,317
Non stara' li' ad aspettarvi per sempre.
Ascoltate il cuore !

274
00:35:29,193 --> 00:35:30,592
Forza ! Andate e 
aprite quel cancello !

275
00:35:31,429 --> 00:35:34,364
Avanti ! Ascoltate solo il cuore !
Alzatevi e andate !

276
00:35:35,967 --> 00:35:37,366
Andate...!

277
00:36:09,033 --> 00:36:11,365
C'e tanto odio in questo mondo..

278
00:36:11,702 --> 00:36:13,363
eppure i cuori traboccano d'amore.

279
00:36:13,571 --> 00:36:15,368
Da oggi, andate e 
raccontate questo universo ...

280
00:36:15,706 --> 00:36:19,369
Niente puo' fermare queste storie d'amore.

281
00:37:09,460 --> 00:37:13,396
"Camminando mi soffermo"

282
00:37:14,465 --> 00:37:18,834
"Da solo mi sento perso"

283
00:37:19,537 --> 00:37:23,837
"E a meta' cammino perdo le parole"

284
00:37:24,742 --> 00:37:28,838
"E' questo l'amore ?"

285
00:37:29,347 --> 00:37:33,841
"Si, e' questo l'amore"

286
00:39:14,185 --> 00:39:18,519
"Perche quando ti vedo 
mi sento morire ?"

287
00:39:18,989 --> 00:39:22,516
"Non lo so"

288
00:39:24,028 --> 00:39:26,963
"Perche' sto facendo cosi' ?"

289
00:39:29,033 --> 00:39:31,968
"Non lo so"

290
00:39:33,904 --> 00:39:41,572
"Talvolta cerco di trovare 
la mia strada in vicoli ciechi"

291
00:39:43,814 --> 00:39:48,979
"Nel mondo tutto sembra stupirmi"

292
00:39:53,657 --> 00:39:56,990
"Oh, cosa mi sta succedendo dentro ?"

293
00:39:58,095 --> 00:40:01,997
"E' questo l'amore ?"

294
00:40:02,700 --> 00:40:07,034
"Si, questo e' l'amore"

295
00:41:42,766 --> 00:41:46,167
"Nel tuo modo di fare..."

296
00:41:47,838 --> 00:41:51,171
"c'e qualcosa di molto malizioso"

297
00:41:57,381 --> 00:42:01,112
"Nel tuo modo di essere ..."

298
00:42:02,419 --> 00:42:06,116
"c'e qualcosa di molto malizioso"

299
00:42:07,291 --> 00:42:10,124
"Sulle mie labbra ..."

300
00:42:12,329 --> 00:42:15,162
"sento l'insoddisfazione"

301
00:42:17,334 --> 00:42:21,168
"i miei occhi baciano i tuoi ..."

302
00:42:27,344 --> 00:42:32,179
"Ti stringo, mi sento rapito"

303
00:42:37,154 --> 00:42:40,783
"Oh, che mi succede ?"

304
00:42:41,525 --> 00:42:45,188
"E' l'amore ?"

305
00:42:46,463 --> 00:42:50,229
"Si, questo e' l'amore"

306
00:44:01,105 --> 00:44:03,039
Signor Aryan si rende conto 
di cio' che mi sta chedendo ?

307
00:44:03,307 --> 00:44:05,366
Si e' scordato delle 
regole della Gurukul?

308
00:44:05,709 --> 00:44:08,371
Per favore. Ci pensi. Questo 
ragazzo non ha alternative.

309
00:44:08,712 --> 00:44:11,647
Signor Aryan, lei mi sta chiedendo di dare 
il permesso ad uno studente della Gurukul...

310
00:44:11,915 --> 00:44:13,041
di lavorare part time.

311
00:44:13,917 --> 00:44:14,849
E' impossibile !

312
00:44:16,120 --> 00:44:18,384
Signore, il padre di Samir e' morto.

313
00:44:18,722 --> 00:44:21,122
Sua madre lavora giorno e 
notte per sostenere la retta.

314
00:44:21,458 --> 00:44:24,894
Ecco perche' pensa di cercare un 
lavoro, per aiutare sua madre.

315
00:44:25,162 --> 00:44:28,893
E io penso .. che dovremmo aiutarlo.

316
00:44:42,312 --> 00:44:45,179
Devi rientrare prima delle 10. 
Non mi piacciono i cambiamenti Sig. Aryan !

317
00:44:45,516 --> 00:44:46,448
- Certo ! Sono bravo eh!
- Il migliore !

318
00:45:03,767 --> 00:45:10,229
Come si puo' vivere senza amore ?
Senza essere stati amati ?

319
00:45:15,846 --> 00:45:17,575
E' piu' dolce dello zucchero !
Amore, amore.

320
00:45:17,981 --> 00:45:19,573
Piu' dolce del tamarindo.
Amore, amore.

321
00:45:19,850 --> 00:45:21,909
Questo e' amore, si, amore, amore.

322
00:45:27,991 --> 00:45:32,928
Oh, Kakeji, che c'e ? 
Perche' hai smesso ?

323
00:45:33,897 --> 00:45:35,922
Sta arrivando Preeto..

324
00:45:36,500 --> 00:45:41,961
Ti sei avvicinato e mi ahi sorriso.
Mi hai riemito la vita di dolci sogni ...

325
00:45:44,441 --> 00:45:54,976
Ora il mio cuore non mi ascolta piu', 
che succede, che sto facendo ?

326
00:46:16,840 --> 00:46:18,967
Oh Jaggi, Preeto sta venendo qui.

327
00:46:20,577 --> 00:46:22,977
Si ... ma oggi sta arrivando ...

328
00:46:23,313 --> 00:46:25,838
con un bel sorriso e non 
con una scarpa in mano !

329
00:46:26,183 --> 00:46:29,311
Che mi dici ...!

330
00:46:29,720 --> 00:46:31,984
- Mi scusi Kake ji
- Un minuto. va via.

331
00:46:37,094 --> 00:46:39,028
- Kakeji
- Si ?

332
00:46:40,097 --> 00:46:43,999
- Lei sta provando  qualcosa ?
- Si, signora.

333
00:46:44,835 --> 00:46:47,030
- Dove ?
- Qui.

334
00:46:49,106 --> 00:46:53,042
Ad essere sincera 
sento anch'io qualcosa ..

335
00:46:53,443 --> 00:46:55,377
- Davvero ?
- Oh si..

336
00:46:56,113 --> 00:46:58,047
- Dove ?
- Qui.

337
00:47:04,154 --> 00:47:09,319
- Kakeji, vi siete ricordato di qualcosa ?
- Si, signora, ora me ne ricordo.

338
00:47:10,060 --> 00:47:13,996
. Allora, sentite ancora qualcosa ?
- No, niente...

339
00:47:15,098 --> 00:47:18,033
- Molto bene !
- Molto bene.

340
00:47:18,635 --> 00:47:21,297
Ma vai a farti un giro, stupido !

341
00:47:21,638 --> 00:47:23,367
Quante volte ti ho detto 
di non importunarmi !

342
00:47:23,774 --> 00:47:26,038
Oh, questo e' amore, amore..
Amore .. amore.

343
00:47:28,111 --> 00:47:30,045
Ishika, Ishika!La signorina 
Monica ti sta chiamando !

344
00:47:48,365 --> 00:47:49,389
Mi cercava signorina ?

345
00:47:49,766 --> 00:47:54,100
Si, Ishika entra. Tuo cugino 
Viren e' venuto a trovarti.

346
00:47:55,305 --> 00:47:59,708
Gli ho detto che non mi piace che si venga 
a far visita senza chiedere prima il permesso ..

347
00:48:00,043 --> 00:48:02,034
ma in questo caso mi pareva 
ci fosse qualcosa d'urgente ...

348
00:48:02,980 --> 00:48:07,041
quindi gli ho dato il permesso 
ma che non succeda ancora ...

349
00:48:15,592 --> 00:48:18,060
Scusi ... sei tu !

350
00:48:18,962 --> 00:48:22,295
Come stai ? Abbracciami 
svelta ! o io ..

351
00:48:22,633 --> 00:48:27,093
diro' alla signorina Monica della 
tua visita mattutina alla Gurukul.

352
00:48:31,775 --> 00:48:33,766
Ti rivedo dopo tanti anni 

353
00:48:34,177 --> 00:48:38,113
e guarda come ti sei fatta grande !

354
00:48:42,853 --> 00:48:45,378
Sorridi .. sorridi, sei carina.

355
00:48:45,722 --> 00:48:49,123
Ti starai chiedendo cosa 
ci faccio qui, hai ragione ..

356
00:48:49,593 --> 00:48:50,924
Ishika, il fatto e' che 
da quando ti ho vista

357
00:48:51,361 --> 00:48:53,761
continuo a vederti qvunque e

358
00:48:54,097 --> 00:48:56,292
ora ti sogno anche di notte ...

359
00:48:56,767 --> 00:49:00,760
e sono certo che anche tu mi 
sogni, vero ? lo sapevo ..

360
00:49:01,438 --> 00:49:03,770
Sento che non dovremmo perdere tempo ...

361
00:49:04,174 --> 00:49:06,108
Non ha senso guardarsi l'un l'altra ..

362
00:49:06,443 --> 00:49:09,776
senza dirsi una parola ... 
E' da stupidi !

363
00:49:10,447 --> 00:49:13,382
Io sento che dovremmo far evolvere 
la nostra storia d'amore.

364
00:49:13,717 --> 00:49:14,445
Quindi sabato io ti aspettero' ...

365
00:49:14,718 --> 00:49:17,778
al Mall Road Coffee House alle 4.
Fatti trovare. Ok ?

366
00:49:18,388 --> 00:49:22,119
- Scordatelo.
- Signorina Monica ..?
- Ok ..

367
00:49:39,910 --> 00:49:43,175
Scusa. Il mio nome e' Karan e il tuo ?

368
00:49:44,381 --> 00:49:49,182
Ciao ! Sono Karan!
Come hai detto che ti chiami ?

369
00:49:50,787 --> 00:49:54,188
Ma come fai a ferirti sempre 
nello stesso punto ?

370
00:49:55,258 --> 00:49:56,190
Scusa, cosa dicevi ?

371
00:49:56,760 --> 00:49:57,852
Ti ho chiesto come fai a ..

372
00:49:58,295 --> 00:50:00,388
ferirti sempre nello stesso punto ?

373
00:50:00,764 --> 00:50:06,202
Non lo so, forse ho la testa 
altrove in questi giorni.

374
00:50:06,937 --> 00:50:11,237
- Hai sempre voluto diventare dottore ?
- Non sono un dottore.

375
00:50:11,608 --> 00:50:16,238
- Allora lavori qui come infermiera.
- Ma io non lavoro qui.

376
00:50:17,314 --> 00:50:19,248
Mio padre fece costruire questo ospedale

377
00:50:19,649 --> 00:50:22,117
e mi lascio' arredare questa stanza.

378
00:50:22,586 --> 00:50:26,579
Da allora io vengo qui solo per 
passare del tempo con qusti bambini.

379
00:50:26,923 --> 00:50:30,120
- Allora, che fai ?
- Niente.

380
00:50:30,560 --> 00:50:32,255
Wow! Quanto mi piacerebbe 
stare senza far nulla !

381
00:50:36,900 --> 00:50:40,301
Scusami, ho qualcosa da chiederti ..

382
00:50:41,304 --> 00:50:45,297
sere fa ti ho vista tutta 
sola alla stazione ...

383
00:50:46,243 --> 00:50:49,303
il treno e' arrivato, mi sono girato 
per guardarti ma te ne sei andata ..

384
00:50:49,980 --> 00:50:54,314
Non ho capito .. stavi 
aspettando qualcuno ?

385
00:50:56,186 --> 00:50:58,313
Se non ne vuoi parlare 
non e' un problema.

386
00:51:02,859 --> 00:51:05,555
Hai visto quella ragazza alla stazione ..

387
00:51:07,364 --> 00:51:09,594
ma non hai visto il 
suo vestito nuziale rosso ...

388
00:51:10,901 --> 00:51:15,565
l'henne' sulle mani, 
il sindoor sulla fronte ...

389
00:51:17,574 --> 00:51:21,169
Era il giorno di Karva Chauth ...
Stavo aspettando mio marito.

390
00:51:40,564 --> 00:51:42,998
Hey Samir, vieni qua,che succede ..

391
00:51:43,900 --> 00:51:47,028
perche' i ragazzi e le ragazze 
si scambiano fiori gialli ?

392
00:51:47,637 --> 00:51:50,435
- Kakeji, oggi e' il Giorno della Rosa.
- Il Giorno della Rosa ? Il fiore ?

393
00:51:50,774 --> 00:51:51,832
Si.

394
00:51:52,042 --> 00:51:55,842
Conosco il Giorno dell'Indipendenza, 
il Giorno della Repubblica ..

395
00:51:56,179 --> 00:51:58,909
- Quello della Rosa .. di che si tratta ?
- E' un giorno molto speciale.

396
00:51:59,449 --> 00:52:02,577
Oggi lei potra' dare un fiore ad una 
ragazza e dirle cosa prova per lei ..

397
00:52:02,919 --> 00:52:06,116
- e lei non potra' rifiutarlo.
- E' un giorno molto bello.

398
00:52:06,523 --> 00:52:07,990
Assolutamente si ! Guardi ...

399
00:52:08,391 --> 00:52:09,983
la rosa gialla significa amicizia ...
e quella rossa amore..

400
00:52:10,393 --> 00:52:13,191
Hey, tieniti pure la gialla ...
Mi serve solo la rossa.

401
00:52:13,563 --> 00:52:15,190
Perche' mi lasciate sempre da pulire ...

402
00:52:15,565 --> 00:52:17,362
Navneet in questi giorni siete...

403
00:52:23,640 --> 00:52:29,374
- Preetoji, Preetoji.
- Che succede Kakeji, che c'e ?

404
00:52:32,649 --> 00:52:34,378
- Felice Giorno della Losa !
- Come ?

405
00:52:35,318 --> 00:52:37,377
Cioe' .. felice Giorno della Rosa !

406
00:52:38,255 --> 00:52:39,051
Giorno della Rosa ?

407
00:52:39,322 --> 00:52:40,721
Si ! Oggi e' un giorno 
molto speciale !

408
00:52:41,057 --> 00:52:43,389
Oggi dovra' accettare la rosa di Kake, 
oggi non mi puo' rifiutare.

409
00:52:45,162 --> 00:52:47,027
- Ah, e' cosi' ?
- Si, signora. Lo chieda a chiunque.

410
00:52:50,367 --> 00:52:53,427
Oh no, Kakeji, peche' chiederlo se me 
lo dice lei che e' il Giorno della Rosa ...

411
00:52:54,037 --> 00:52:56,437
Peche' non me la mette 
lei con le sue mani ?

412
00:52:56,907 --> 00:52:59,432
- Davvero ?
- Si.

413
00:53:01,111 --> 00:53:02,373
- Preetoji?
- Si, signore ?

414
00:53:03,246 --> 00:53:05,373
Sembra proprio la mia Giulietta ..

415
00:53:06,116 --> 00:53:14,387
Oh mio Romeo, in questa occasione anch'io 
voglio darle qualcosa di speciale.

416
00:53:14,925 --> 00:53:17,723
- Me lo dia ..!
- Davvero ?

417
00:53:20,630 --> 00:53:22,063
Allora prendi questa 
e vai a farti un giro 

418
00:53:22,365 --> 00:53:25,960
all'inferno con la tua rosa e 
non importunare piu' Preeto.

419
00:53:41,985 --> 00:53:45,443
Lascia perdere l'amicizia oggi, 
Samir ... e diglielo.

420
00:53:59,035 --> 00:54:03,096
- Ti aspetto da mezz'ora !
- Scusa baby ! 

421
00:54:03,506 --> 00:54:06,566
Macche' scusa Deepak. A te non importa 
niente del tempo degli altri.

422
00:54:07,043 --> 00:54:10,444
Visto ? Ho ritardato perche' 
cercavo questi fiori, per te.

423
00:54:25,829 --> 00:54:27,456
- Andiamo, ti presento Samir.
- Chi e' ?

424
00:54:33,169 --> 00:54:37,765
- Salve Sanju ! 
- Samir, ecco l'amica che volevo farti incontrare ...

425
00:54:38,108 --> 00:54:41,771
- ti ho shoccato, vero ?
- Senza dubbio ! Assolutamente !

426
00:54:42,112 --> 00:54:46,515
Deepak, questo e' Samir...
il mio piu' caro e vecchio amico...

427
00:54:47,117 --> 00:54:49,517
e .. Samir, lui e' Deepak
l'amore della mia vita.

428
00:54:52,055 --> 00:54:54,785
Felice di conoscerti..
Questo bar e' tuo ?

429
00:54:55,392 --> 00:54:56,188
No, ci lavoro.

430
00:54:57,494 --> 00:55:00,463
- Cioe' fai il cameriere.
- Si.

431
00:55:03,433 --> 00:55:05,298
Ok, avanti vieni con noi, 
siamo passati a prenderti... 

432
00:55:05,769 --> 00:55:07,031
andiamo al cinema con degli amici.

433
00:55:07,370 --> 00:55:09,304
Sanju, io non posso venire.
C'e molto lavoro...

434
00:55:09,706 --> 00:55:12,106
Dai Samir, potresti prendere 
libero per un giorno.

435
00:55:12,442 --> 00:55:13,704
No, non posso. Mi 
hanno appena assunto..

436
00:55:46,643 --> 00:55:48,577
E ora ? Cosa farai ?

437
00:55:49,913 --> 00:55:55,579
Niente .. Non la vedro' piu' ...

438
00:55:56,920 --> 00:56:01,516
non la incontrero' piu'.
La dimentichero'.

439
00:56:08,732 --> 00:56:11,565
Bravo !Sei sulla strada giusta !
Bravo davvero !

440
00:56:12,168 --> 00:56:14,568
Se non sbaglio lei e' la 
stessa ragazza per la quale ..

441
00:56:14,838 --> 00:56:17,329
hai attraversato il cancello
giorni fa. Giusto ?

442
00:56:17,640 --> 00:56:21,576
E oggi la vuoi dimenticare 
solo perche' ama un altro ..

443
00:56:21,911 --> 00:56:25,244
Grande ! Super, davvero !
Questa e' veramente bella !

444
00:56:25,648 --> 00:56:29,584
Scusi, ma ci sono anche persone che 
si innamorano ma il loro amore ...

445
00:56:29,919 --> 00:56:33,582
non viene corrisposto. 
Non tutti hanno la sua fortuna !

446
00:56:36,459 --> 00:56:39,587
Io prego ogni giorno perche' 
nessuno abbia la mia fortuna ..

447
00:56:41,297 --> 00:56:42,924
specialmente nessuno di voi.

448
00:56:46,970 --> 00:56:54,638
Almeno Samir ama qualcuno che puo' 
vedere, puo'sentirla ridere ..

449
00:56:56,913 --> 00:56:58,505
Io non posso emeno fare quello.

450
00:56:58,982 --> 00:57:00,574
Perche' no ?

451
00:57:03,453 --> 00:57:08,584
Perche' la ragazza che 
amo non c'e piu'.

452
00:57:11,294 --> 00:57:12,921
- E' morta !
- Mi dispiace ..

453
00:57:21,171 --> 00:57:23,639
No, Non devi. Non mi sono 
innamorato di lei ...

454
00:57:24,207 --> 00:57:25,139
a condizione che vivesse piu' di me...

455
00:57:25,341 --> 00:57:30,574
non possono esserci condizioni 
in amore e neppure rimpianti.

456
00:57:32,215 --> 00:57:40,145
Non cambia se lei non e' piu' con me...
Io la amo allo stesso modo ...

457
00:57:40,390 --> 00:57:47,694
non perche non potrei trovare un'altra 
ma, amare lei mi fa sentire felice.'

458
00:57:49,766 --> 00:57:54,635
Quando sento la sua mancanza 
chiudo gli occhi e lei e' con me.

459
00:57:56,940 --> 00:58:03,641
Samir, non ti sei innamorato di lei 
alla condizione che ricambiasse il tuo amore ..

460
00:58:04,047 --> 00:58:08,711
allora ? Solo perche' ama un 
altro la vuoi dimenticare ?

461
00:58:11,721 --> 00:58:13,848
Non mollare cosi' facilmente.

462
00:58:19,262 --> 00:58:20,923
L'amore e' come la vita.

463
00:58:21,164 --> 00:58:24,861
Non e' sempre facile e non
sempre ci rende felici ..

464
00:58:25,268 --> 00:58:32,367
ma cosi' come non smettiamo di vivere, 
perche' dovremmo smettere di amare ?

465
00:58:35,945 --> 00:58:40,882
Scusate per il sermone ..ora andate se il 
signor Mr. Narayan Shankar vi vede qui ...

466
00:58:41,117 --> 00:58:43,312
allora tutte le storie 
d'amore finiranno qui.

467
00:58:52,362 --> 00:58:54,296
L'amore e' come la vita, 
non e' sempre facile ..

468
00:58:54,497 --> 00:58:58,456
e non sempre ci porta gioia.

469
00:58:59,102 --> 00:59:03,368
Ma come non smettiamo di vivere, 
perche' dovremmo smettere di amare ?

470
00:59:15,885 --> 00:59:17,978
- Ti ho fatto aspettare tanto ?
- ...ok, perdonato !
- Balliamo ?

471
01:00:25,254 --> 01:00:30,191
Questo e' per l'abbraccio dell'altro giorno !
Li conosco i tipi come te ..

472
01:00:30,426 --> 01:00:34,522
ma questa volta hai scelto 
la ragazza sbagliata !

473
01:00:35,465 --> 01:00:37,729
Io mi chiamo ISHIKA DHANRAJGIR...

474
01:00:38,034 --> 01:00:41,731
e di ragazzi come te ne posso assumere 
a centinaia a casa mia, come ccamerieri.

475
01:00:41,971 --> 01:00:50,106
Quindi la prossima volta che farai lo scemo 
con una ragazza ripensa al mio schiaffo e a me.

476
01:01:17,707 --> 01:01:21,643
Con quello schiaffo mi 
hai insegnato una lezione.

477
01:01:24,647 --> 01:01:28,413
Perdonami ma era la prima volta ..

478
01:01:28,651 --> 01:01:31,745
e non conoscevo le regole del gioco.

479
01:01:31,988 --> 01:01:37,858
Non sapevo che si dovesse controllare il conto in 
banca, prima di chiedere ad una ragazza di uscire.

480
01:01:39,696 --> 01:01:43,132
Se l'avessi saputo, mi 
sarei presentato diversamente ..

481
01:01:43,366 --> 01:01:45,027
Mi chiamo Vikram Oberoi,

482
01:01:45,368 --> 01:01:48,132
e mio padre e' uno dei piu' importanti 
industriali di questa nazione ...

483
01:01:48,404 --> 01:01:54,309
e se volesse potrebbe assumere 
tuo padre ma sono cos stupido ..

484
01:01:54,544 --> 01:01:59,038
Non mi rendevo conto 
dell'importanza di tutto questo.

485
01:01:59,449 --> 01:02:02,577
Pensavo solo che avevo 
visto una bella ragazza ..

486
01:02:02,819 --> 01:02:09,918
che volevo conoscere e 
diventarle amico.

487
01:02:10,993 --> 01:02:15,589
Credevo fosse sufficente per un 
incontro ma ..Che stupido sono ...

488
01:02:15,865 --> 01:02:20,768
ma ora ho capito e la prossima volta 
non mi prendero' uno schiaffo !

489
01:02:40,556 --> 01:02:47,485
L'hai zittita, bravo ! Non sapevo 
tu fossi figlio di ricchi.

490
01:02:48,164 --> 01:02:52,032
Che dici ? Secondo te se 
fossi figlio di un ricco ..

491
01:02:52,235 --> 01:02:54,032
- avrei un amico cameriere ?
- Che vuoi dire ?

492
01:02:54,303 --> 01:02:56,294
- Mio padre lavora in banca.
- Ma ...

493
01:02:56,506 --> 01:02:56,767
Si.

494
01:02:56,973 --> 01:02:57,769
Ma .. allora perche' hai detto ..?

495
01:02:59,776 --> 01:03:01,641
Dovevo tappare la bocca di 
quella ragazza ricca ...

496
01:03:01,878 --> 01:03:04,244
quindi mi sono arricchito 
piu' di lei e l'ho chetata !

497
01:03:05,982 --> 01:03:10,817
Ok, andiamo oltre ...Dimmi !
Sono tutte cosi' snob le belle ragazze ?

498
01:03:11,521 --> 01:03:14,979
Ecco .. forse essendo cosi' belle devono 
essere anche un po' altezzose. 

499
01:03:15,224 --> 01:03:17,215
Anche la tua Sanjana e' cosi' ?

500
01:03:17,460 --> 01:03:20,122
- No, per niente. E' molto dolce.
- Allora deve essere bruttina ...

501
01:03:28,504 --> 01:03:33,532
La prima volta che ho visto 
Kiran e' stato su questo binario. 

502
01:03:33,776 --> 01:03:35,869
Si era appena sposata, e venne ..

503
01:03:36,078 --> 01:03:41,983
fu anche l'ultima volta che la vidi felice ..

504
01:03:42,251 --> 01:03:46,847
peche' suo marito dovette 
partire la sera stessa ..

505
01:03:47,056 --> 01:03:56,124
era pilota d'aereo e c'erano 
tensioni alla frontiera.

506
01:04:03,105 --> 01:04:06,563
Da allora viene spesso ...

507
01:04:06,776 --> 01:04:14,376
con la speranza di 
vederlo scendere dal treno ...

508
01:04:14,717 --> 01:04:19,552
ma tutti sanno che e' impossibile. 
Due anni fa arrivo' la notizia ...

509
01:04:19,822 --> 01:04:22,154
di due aerei ritrovati al confine.

510
01:04:22,558 --> 01:04:27,052
Io penso che lei sappia 
che suo marito e' morto ...

511
01:04:27,363 --> 01:04:33,563
ma continua a venire per far 
piacere al padre di suo marito.

512
01:04:33,769 --> 01:04:34,701
Magior Generale Khanna...

513
01:04:37,840 --> 01:04:41,708
un ufficiale in pensione e uno dei 
piu' ricchi in citta' che non crede ..

514
01:04:42,011 --> 01:04:46,914
alla morte del figlio finche' 
non verra' ritrovato il corpo.

515
01:04:47,450 --> 01:04:55,050
Cosi' insiste che Kiran continui a fare 
il suo dovere di una donna sposata.

516
01:04:55,958 --> 01:05:01,328
La cognata di Kiran, Nandini,
e'la sua unica amica.

517
01:05:01,664 --> 01:05:06,431
E' la moglie del figlio piu' 
anziano del Maggore Khanna...

518
01:05:06,669 --> 01:05:11,436
E' un programmatore di computer, anche 
lui nell'esercito, e' quasi sempre via.

519
01:05:11,674 --> 01:05:16,304
Nandini vuol bene a Kiran come una 
sorella e vorrebbe vederla felice. 

520
01:05:17,179 --> 01:05:20,273
Ha un figlio, un 
marmocchio di nome Ayush.

521
01:05:20,516 --> 01:05:23,713
E' la luce nella 
vita cupa di Kiran ...

522
01:05:23,953 --> 01:05:29,448
ridono, piangono, giocano, 
fanno la lotta insieme.

523
01:05:29,625 --> 01:05:34,562
Quando e' con lui Kiran dimentica 
tutti i dispiaceri e ritorna bambina.

524
01:05:34,964 --> 01:05:39,663
Dopotutto ha solo 19 anni.

525
01:05:40,069 --> 01:05:45,405
Questa e' Kiran, arriata 
qui solo per ridere e amare .. 

526
01:05:45,708 --> 01:05:50,168
spero che possa ricevere 
la sua parte di felicita'.

527
01:05:50,413 --> 01:05:56,352
Khan Baba ti prometto che avra' 
la sua parte di felicita'. 

528
01:06:18,674 --> 01:06:23,509
- Che cosa sta facendo ?
- La stessa cosa che sta facendo lei.

529
01:06:23,746 --> 01:06:25,680
Io sto facendo Suryanamaskar.
(saluto al Sole)

530
01:06:26,816 --> 01:06:31,753
Anch'io. Solo che lei lo fa 
in un modo, io in un altro.

531
01:06:38,394 --> 01:06:41,386
Posso chiederle perche' lo fa ?

532
01:06:43,399 --> 01:06:48,393
M fa sentire bene guardare 
direttamente il Sole ...

533
01:06:48,604 --> 01:06:50,834
senza chiudere gli occhi.

534
01:06:51,073 --> 01:06:57,740
Sento di non essere piu' debole del 
Sole e questo mi piace. Lei perche' lo fa ?

535
01:06:58,047 --> 01:06:58,979
Cosi' .. A diffeerenza sua io ..

536
01:06:59,248 --> 01:07:01,443
non sono in gara con il Sole ..

537
01:07:01,684 --> 01:07:06,178
Mi piace stare alla luce del Sole ..
Questo e' cio' che chiamo Suryanamaskar.

538
01:07:08,057 --> 01:07:13,017
Mi pedoni, devo chiederle una cosa.

539
01:07:13,295 --> 01:07:13,852
Dica.

540
01:07:14,797 --> 01:07:16,560
Non so se sa che oggi e' festa, Holi 
(nota come La festa dei colori)

541
01:07:16,799 --> 01:07:18,858
e vorrei che gli studenti 
la celebrassero. Ma ho saputo

542
01:07:19,101 --> 01:07:21,729
che non e' mai stata 
festeggiata alla Gurukul.

543
01:07:23,305 --> 01:07:27,241
Holi non e' mai stata celebrata 
per la semplice ragione che ...

544
01:07:27,476 --> 01:07:30,070
nessuno ha mai voluto farlo, 
o almeno nessuno me l'ha chiesto.

545
01:07:30,312 --> 01:07:33,509
Signore, nessuno gliel'ha 
chiesto perche' tutti la temono.

546
01:07:34,650 --> 01:07:37,244
E lei non ha paura di me Signor Aryan ?

547
01:07:38,421 --> 01:07:45,452
No. Non ho mai avuto paura di 
fare la cosa giusta, se so di' ... 

548
01:07:45,761 --> 01:07:50,562
non chiederle niente di 
sbagliato, non ho paura.

549
01:07:50,933 --> 01:07:55,961
Holi non e' mai stata celebrata ne mai lo 
sara' dentro la Gurukul, comunque ...

550
01:07:56,205 --> 01:07:58,139
non ho nulla contro questa festivita'.

551
01:07:59,041 --> 01:08:00,235
Se qualcuno fra gli studenti 
desidera celebrarla ..

552
01:08:00,443 --> 01:08:01,774
possono farlo all'esterno della Gurukul.

553
01:08:18,761 --> 01:08:23,130
Dalle mie parti questo giorno 
si inizia tradizionalmente ..

554
01:08:23,365 --> 01:08:27,131
facendo il marchio "teeka"sulla fronte 
del piu' anziano della famiglia .. 

555
01:08:27,369 --> 01:08:30,304
se non le spiace, da parte ...

556
01:08:30,573 --> 01:08:36,842
mia e degli studenti 
vorrei farlo a lei.

557
01:08:37,113 --> 01:08:37,977
Gliene mettero' solo un po'..

558
01:09:56,458 --> 01:09:59,689
"Oh tu, dagli occhi dorati..."

559
01:10:01,397 --> 01:10:05,299
"che tu ci dia il tuo cuore 
o che tu ci rimproveri"

560
01:10:16,278 --> 01:10:19,736
"Siamo pazzi di te"

561
01:10:20,816 --> 01:10:25,344
"Siamo i tuoi allegri spasimanti"

562
01:10:40,269 --> 01:10:44,035
"Siete dei bugiardi"

563
01:10:44,974 --> 01:10:49,411
"Dietro a quelle facce 
innocenti c'e un cuore nero"

564
01:11:00,022 --> 01:11:03,753
"Questi Romeo sono un disastro"

565
01:11:04,593 --> 01:11:08,757
"Spezzeranno cuori"

566
01:12:08,490 --> 01:12:10,424
"Vai bella"

567
01:12:10,693 --> 01:12:12,820
"Fa quello che credi"

568
01:12:13,529 --> 01:12:16,862
"Ti ho colorata tutta"

569
01:12:18,233 --> 01:12:20,098
"Hey tu ..."

570
01:12:20,703 --> 01:12:22,534
"Lo giuro ..."

571
01:12:23,205 --> 01:12:26,868
"io ti infilzero con una punta'"

572
01:12:28,010 --> 01:12:32,140
"e io la scalero' per te.
Chiedimelo e moriro', ora"

573
01:12:32,715 --> 01:12:34,478
"Stupiscimi se riesci"

574
01:12:34,750 --> 01:12:36,877
"e saro' tutta tua"

575
01:12:37,219 --> 01:12:39,153
"Ricordatevi le mie parole"

576
01:12:39,355 --> 01:12:41,880
"un giorno i due cuori s'incontreranno"

577
01:12:42,224 --> 01:12:45,489
"Siamo pazzi di voi"

578
01:12:47,096 --> 01:12:50,930
"Siamo i vostri allegri spasimanti"

579
01:12:52,267 --> 01:12:55,532
"Questi Romeo sono un disastro"

580
01:12:56,605 --> 01:13:00,473
"Spezzeranno cuori"

581
01:13:59,668 --> 01:14:01,932
"Perche' ti sei bloccata ?"

582
01:14:04,606 --> 01:14:06,938
"Hai bevuto ?"

583
01:14:09,611 --> 01:14:13,945
"Perche' ti sei bloccata ..?
Sei cosi' vicina al mio cuore"

584
01:14:14,616 --> 01:14:17,551
"Abbracciami. Trova una 
scusa e fallo"

585
01:14:21,824 --> 01:14:26,557
"E' perche' mi sono bloccata 
che sei cosi'  ?"

586
01:14:26,795 --> 01:14:30,231
"Se mi chiami io arrivo"

587
01:14:30,999 --> 01:14:33,593
"Avresti dovuto pensarci 
prima di fare il salto"

588
01:14:33,969 --> 01:14:36,597
"Ora che sei qua, non andar via"

589
01:14:37,005 --> 01:14:40,600
"Noi siamo pazzi di voi"

590
01:14:41,343 --> 01:14:45,006
"Siamo i vostri allegri amanti"

591
01:14:46,715 --> 01:14:50,014
"Questi Romeo sono un disastro"

592
01:14:50,986 --> 01:14:55,013
"Spezzeranno cuori"

593
01:15:40,235 --> 01:15:43,068
"Che ci siano dolori o gioie"

594
01:15:44,740 --> 01:15:48,073
"il vento dall'Est soffia ancora"

595
01:15:49,411 --> 01:15:53,074
"Uno viene, uno va..."

596
01:15:54,550 --> 01:15:58,077
"perche' nascondi il tuo cuore ?"

597
01:15:59,555 --> 01:16:05,619
"Non sto nascondendo il cuore.
E' il mio cuore che nasconde me."

598
01:16:09,364 --> 01:16:17,066
"Ditemi qual e' la verita', 
cos'e un miraggio .. ?" 

599
01:16:18,373 --> 01:16:20,170
"Il mondo e' tutto bello ..."

600
01:16:20,742 --> 01:16:22,676
"e' cosi' bello"

601
01:16:23,145 --> 01:16:25,079
"Questa e' la sola verita'"

602
01:16:25,747 --> 01:16:28,079
"Non sono belli i colori ?"

603
01:16:28,951 --> 01:16:32,079
"Noi siamo pazzi di voi"

604
01:16:33,255 --> 01:16:37,089
"Siamo i vostri allegri spasimanti"

605
01:16:38,860 --> 01:16:42,091
"Questi Romeo sono un disastro"

606
01:16:43,031 --> 01:16:47,127
"Spezzeranno cuori"

607
01:16:48,170 --> 01:16:51,367
"Oh tu dagli occhi dorati ..."

608
01:16:52,808 --> 01:16:56,744
"che tu ci dia il cuore 
o che ci rimproveri"

609
01:16:57,813 --> 01:17:00,680
"Siete dei bugiardi"

610
01:17:02,250 --> 01:17:06,687
"Dietro a quelle facce innocenti 
nascondete un cuore nero"

611
01:17:07,923 --> 01:17:11,086
"Siamo pazzi di te"

612
01:17:12,294 --> 01:17:16,128
"Siamo i vostri allegri spasimanti"

613
01:17:17,599 --> 01:17:21,126
"Questi Romeo sono un disastro"

614
01:17:22,204 --> 01:17:26,140
"Spezzeranno cuori"

615
01:17:27,476 --> 01:17:30,741
"Sono pazzo di te"

616
01:17:31,613 --> 01:17:35,379
"Sono il tuo allegro spasimante"

617
01:17:36,218 --> 01:17:39,745
"Questi Romeo sono un disastro"

618
01:17:40,989 --> 01:17:45,153
"Spezzeranno cuori"

619
01:18:49,324 --> 01:18:54,261
I miei amici pensano che non mi sono 
comportata bene con te al bar

620
01:18:54,563 --> 01:18:56,827
e voglio chiederti scusa.

621
01:18:57,499 --> 01:18:58,591
Oh! E tu cosa pensi ?

622
01:19:01,636 --> 01:19:03,570
- Penso che abbiano ragione. Scusa.
- Bene ! Ok !

623
01:19:07,576 --> 01:19:10,739
I miei amici dicono che 
anche tu avevi torto.

624
01:19:11,046 --> 01:19:11,978
e che dovresti scusarti.

625
01:19:13,448 --> 01:19:14,574
Oh! E tu che ne pensi ?

626
01:19:15,984 --> 01:19:16,916
- Che hanno ragione.
- Ok. Scusa.

627
01:19:21,323 --> 01:19:23,257
Bene. Ora siamo pari.

628
01:19:23,992 --> 01:19:27,587
- Oh no, no davvero.
- Perche' ?

629
01:19:27,863 --> 01:19:32,960
perche' tu mi hai dato uno 
schiaffo e io ancora no.

630
01:19:33,135 --> 01:19:35,968
Ma ... mi vuoi dare uno schiaffo ?

631
01:19:37,873 --> 01:19:40,137
Picchieresti una ragazza ?

632
01:19:40,375 --> 01:19:45,278
Se la ragazza insiste a dire 
che siamo pari .. che fare ?

633
01:19:45,647 --> 01:19:49,583
Ok, voglio chiuere questa 
storia una volta per tutte.

634
01:19:51,119 --> 01:19:53,053
Avanti, colpiscimi.. forza !

635
01:20:06,201 --> 01:20:10,137
Lasciamo stare .. non voglio 
sporcarmi le mani.


636
01:20:11,773 --> 01:20:15,675
I miei amici avevano torto e 
io ragione ! Asino ! Scimmia !

637
01:20:34,229 --> 01:20:36,390
Tu ! Come mai sei qua ?

638
01:20:36,665 --> 01:20:37,791
Sono venuto a dirti una cosa

639
01:20:38,333 --> 01:20:39,265
A me ?

640
01:20:40,268 --> 01:20:43,726
Si, ma prima promettimi 
che non ti arrabbierai.

641
01:20:43,939 --> 01:20:44,428
Ok.

642
01:20:46,675 --> 01:20:52,443
Ho saputo molte cose di te, 
perche' vai alla stazione ..

643
01:20:52,681 --> 01:20:56,412
ho saputo di tuo marito, 
del maggiore Khanna, tutto.

644
01:20:57,786 --> 01:21:01,654
Sono cresciuto pensando che 
gli uomini fossero i piu' forti ..

645
01:21:01,890 --> 01:21:05,849
...e le donne le piu' dboli ma tu 
mi hai fatto capire quanto sia falso.

646
01:21:06,962 --> 01:21:11,558
Sei molto diversa dalle altre ragazze e
sarei orgoglioso se potessimo ..

647
01:21:11,800 --> 01:21:16,260
essere amici. Mi avevi promesso
di non arrabbiarti.

648
01:21:19,274 --> 01:21:20,434
Non lo sono, e' solo che ...

649
01:21:25,580 --> 01:21:27,639
Non sono abituata ad ascoltare 
tutti questi complimenti.

650
01:21:29,718 --> 01:21:31,447
Sono una ragazza sposata.

651
01:21:31,720 --> 01:21:35,121
In una picola citta', un ragazzo e 
una ragazza non possono essere amici ..

652
01:21:35,357 --> 01:21:40,317
e' considerata una cosa sbagliata e io 
non ce la faccio a dimostrare il contrario.

653
01:21:42,564 --> 01:21:48,560
Tu mi stimi troppo.
Io non sono cosi' forte.

654
01:21:50,338 --> 01:21:54,001
Chi siamo noi due per decidere 
cosa e' giusto e cosa no ?

655
01:21:54,309 --> 01:21:57,176
Questo e' il Suo lavoro, 
lasciamolo fare a Lui.

656
01:21:58,780 --> 01:22:02,648
Noi possiamo solo acoltare i nostri 
cuori ed e' quello che sto facendo.

657
01:22:02,851 --> 01:22:07,618
Ora sta a te. Se il 
tuo cuore dice che ..

658
01:22:07,856 --> 01:22:11,451
...questa e' una cosa giusta 
allora dammi la mano ..

659
01:22:11,693 --> 01:22:17,563
altrimenti va pure e io ti prometto 
che non mi faro' trovare sul tuo cammino.

660
01:22:27,842 --> 01:22:31,437
Ciao ! Il mio nome e'Karan.
E il suo signora ?

661
01:22:31,813 --> 01:22:35,510
Gli amici non mi chiamano 
"signora". Io sono Kiran.

662
01:22:35,784 --> 01:22:37,183
- Perfetto ! Andiamo ...
- Hey! E le tue preghiere ?

663
01:22:41,489 --> 01:22:44,424
Non ne ho piu' bisogno. Andiamo. 

664
01:22:47,429 --> 01:22:51,331
Non posso credere che tu non trovi 
un lavoro piu' decente samir !

665
01:22:51,599 --> 01:22:55,000
Sanju, chi e' che da un lavoro 
part time a uno studente qui ?

666
01:22:55,303 --> 01:22:58,397
In ogni caso, mia madre dice che non 
ci sono lavori importanti o no ..

667
01:22:58,640 --> 01:23:01,666
finche' li fai mettendoci il cuore.

668
01:23:01,910 --> 01:23:07,371
- Ok, ok, basta con questa lezione..
- Non vedo lo zio Tom, dov'e ?

669
01:23:07,582 --> 01:23:09,447
- Non chiedermelo.
- Perche' ?

670
01:23:09,651 --> 01:23:12,779
E' chiuso in camera da tre ore ..

671
01:23:13,021 --> 01:23:14,181
ha aperto tutti i bauli e quando ...

672
01:23:14,422 --> 01:23:15,184
gli chiedo il motivo, non mi risponde.

673
01:23:28,436 --> 01:23:30,370
- Papa', che stai facendo ?
- Ballo ! balliamo !

674
01:23:32,474 --> 01:23:36,911
Questo lo vedo ma, perche' ti sei 
messo questo vestito preistorico ?

675
01:23:38,146 --> 01:23:39,704
Perche' ho un appuntamento con Jenny.

676
01:23:41,116 --> 01:23:43,050
Jenny esce con te ?

677
01:23:44,085 --> 01:23:48,647
Si, dopo 6 mesi di corteggiamento 
finalmente ha accettato.

678
01:23:48,923 --> 01:23:51,551
Ma tu non ti vesti mai cosi', 
perche' oggi si' ?

679
01:23:51,860 --> 01:23:53,919
Vedi, a Jenny picciono 
gli uomini di classe ..

680
01:23:54,162 --> 01:23:57,962
ecco perche'mi sono vestito cosi'. 
Per fare impressione.

681
01:23:58,166 --> 01:23:58,791
Come sto ?

682
01:23:59,034 --> 01:24:01,229
Non bene. Per niente. Toglilo.

683
01:24:01,436 --> 01:24:02,232
Ma che dici ?

684
01:24:02,437 --> 01:24:04,905
Questo era il vestito 
preferito di tua madre, no ?

685
01:24:05,340 --> 01:24:07,069
Papa', ma 20 anni fa !

686
01:24:07,308 --> 01:24:09,902
E allora ? Perche' in 20 anni un 
vestito cambia ? Che ne pensi samir ?

687
01:24:10,145 --> 01:24:13,774
Penso che lei stia benissimo.
E' elegantissimo.

688
01:24:13,982 --> 01:24:15,745
Ma lui non ci capisce 
niente ! Non stai bene ..

689
01:24:15,984 --> 01:24:17,918
e non uscirai conciato 
cosi'. Capito ?

690
01:24:18,119 --> 01:24:22,055
- Invece sto uscendo tesoro, ciao Samir.
- No, tu non esci cosi' !

691
01:24:43,978 --> 01:24:50,816
Si rlassi, Sanju dice solo 
sciocchezze..Una patatina ?

692
01:24:51,052 --> 01:24:51,984
Metti su le braccia.

693
01:25:11,906 --> 01:25:18,368
Dovrebbe amarti per come sei, 
non per come vorrebbe tu fossi ..

694
01:25:18,646 --> 01:25:24,710
Se qualcuno cerca di cambiarti 
allora non e' amore e' un compromesso ..

695
01:25:25,687 --> 01:25:30,818
- E mio caro, non si fanno 
compromessi in amore, giusto ?
- Giusto ...

696
01:25:36,197 --> 01:25:38,131
Cara, nessun compromesso in amore.

697
01:25:48,243 --> 01:25:50,040
Tu ed io chiusi in una stanza.

698
01:25:52,914 --> 01:25:56,372
Samir, sei impazzito ?
Samir comportati bene.

699
01:25:56,484 --> 01:25:57,416
Le chiavi sono andate perse...

700
01:25:57,986 --> 01:26:01,149
Vado alla conferenza, tornero' domani
mattina, faccia in modo che ..

701
01:26:01,389 --> 01:26:03,323
- tutto proceda bene alla Gurukul.
- Si.

702
01:26:09,964 --> 01:26:14,367
Buongiorno signor Aryan, quale 
cambiamento vuole fare oggi ?

703
01:26:14,569 --> 01:26:18,369
UNo piccolo. Vorrei iniziare la giornata ..

704
01:26:18,606 --> 01:26:21,370
con qualche dolcetto. Oggi 
e'il mio compleanno.

705
01:26:23,111 --> 01:26:24,669
Tanti auguri signor Aryan.

706
01:26:25,713 --> 01:26:29,547
Mi spiace ma non posso mangiare zuccheri.

707
01:26:29,784 --> 01:26:34,778
In realta' c'e un'altra cosa 
che vorrei chiederle.

708
01:26:35,190 --> 01:26:40,560
Sapevo che doveva chiedermi qualcosa ... 
Dica, come posso aiutarla ?

709
01:26:40,762 --> 01:26:42,992
Pensavo di fare una piccola 
festa, per gli studenti..

710
01:26:43,231 --> 01:26:47,099
mi rispettano cosi' tanto 
pur conoscendoci da poco.

711
01:26:47,302 --> 01:26:51,261
Mi piacerebbe tanto farla per loro, 
con il suo permesso, ovvio.

712
01:26:56,611 --> 01:26:59,546
D'accordo signor Aryan.
La organizzi pure.

713
01:27:01,182 --> 01:27:02,877
Ma stia attento a non fare nulla ..

714
01:27:03,117 --> 01:27:05,381
...che rovini la reputazione della Gurukul.

715
01:27:07,555 --> 01:27:09,716
Un'ultima picola richiesta..

716
01:27:11,192 --> 01:27:12,386
E ora cosa vuole, signor Aryan!

717
01:27:13,161 --> 01:27:15,561
La maggior parte degli studenti 
stanno imparando musica..

718
01:27:15,763 --> 01:27:19,961
... quindi pensavo che sarebbe 
carino fare una festa danzante.

719
01:27:20,368 --> 01:27:22,563
Mi chiedevo se fosse possibile 
invitare le nostre vicine.

720
01:27:22,770 --> 01:27:25,432
Potrei invitare le ragazze della signorina 
Monica, con il suo permesso, ovvio.

721
01:27:26,608 --> 01:27:29,577
Fino ad oggi non e' entrata nessuna 
ragazza alla Gurukul signor Aryan...

722
01:27:29,777 --> 01:27:33,440
e vorrei mantenere questa tradizione.

723
01:27:35,316 --> 01:27:40,447
Lei ha ragione, ma senza ragazze 
non sara' una festa danzante..

724
01:27:40,655 --> 01:27:44,523
e poi ho fatto una mezza promessa ai ragazzi.

725
01:27:44,792 --> 01:27:49,786
Prima di promettere avrebbe 
dovuto chiedere a me signor Aryan !

726
01:27:50,064 --> 01:27:52,123
Gliel'ho gia' detto, non mi piacciono 
i cambiamenti. Vai Ram Singh.

727
01:29:47,115 --> 01:29:49,049
"C'era una volta una ragazza innamorata..."

728
01:29:50,284 --> 01:29:52,548
"che amava il suo ragazzo fino a morirne"

729
01:29:54,122 --> 01:29:55,555
"Con gli occhi abbassati..."

730
01:29:56,124 --> 01:29:57,557
"arrossiva ..."

731
01:29:58,126 --> 01:30:00,094
"mentre camminava nei vicoli"

732
01:30:00,962 --> 01:30:06,059
"Scriveva lettere d'amore di nascosto"

733
01:30:07,668 --> 01:30:11,764
"Voleva dire qualcosa ? 
Oh, ma di chi aveva paura ?"

734
01:30:13,341 --> 01:30:17,505
"Ogni volta che l'incontravo mi chiedeva .."

735
01:30:18,846 --> 01:30:20,507
"Come nasce l'amore ?"

736
01:30:21,382 --> 01:30:23,612
"Come nasce questo amore ?"

737
01:30:24,685 --> 01:30:27,381
"E tutto cio' che 
potevo risponderle era..."

738
01:30:33,728 --> 01:30:36,561
"Che i tuoi occhi 
siano aperti o chiusi ..."

739
01:30:41,436 --> 01:30:45,167
"tu sognerai sempre il tuo amato"

740
01:30:49,577 --> 01:30:52,569
"Come potrei dirtelo, amore mio...?"

741
01:30:53,548 --> 01:30:57,507
"come nasce l'amore"

742
01:33:02,310 --> 01:33:07,247
"Oggi, sapremo cosa 
significa sentirsi morire"

743
01:33:10,117 --> 01:33:16,181
"Vedremo come nasce l'amore"

744
01:33:17,992 --> 01:33:23,658
"Mentre tessevo i miei sogni 
mi perdevo pensando a qualcuno"

745
01:33:25,766 --> 01:33:32,695
"ero abbandonata fra le sue braccia 
quando me ne sono innamorata"

746
01:33:41,382 --> 01:33:48,720
"quando si e' innamorati non si 
e' svegli e non si dorme"

747
01:33:49,190 --> 01:33:53,718
"Oh, come potrei dirtelo amore 
mio, come nasce l'amore ?" 

748
01:35:00,428 --> 01:35:06,333
"Non ti piace questo incantesimo ?"

749
01:35:08,402 --> 01:35:14,363
"Il cuore superera' gli ostacoli"

750
01:35:16,043 --> 01:35:21,777
"Tutto questo viene da lontano 
lassu', e' deciso in paradiso"

751
01:35:23,951 --> 01:35:30,789
"chissa' quando, come, incontrerai
il tuo compagno di viaggio" 

752
01:35:39,300 --> 01:35:46,832
"Il nome che hai scritto in 
cuore sara' il tuo amore"

753
01:35:47,141 --> 01:35:54,445
"Come spiegarti come nasce l'amore ?"

754
01:36:03,324 --> 01:36:06,384
"Che i tuoi occhi siano 
aperti o chiusi .."

755
01:36:06,894 --> 01:36:10,386
"tu sognerai sempre il tuo amore"

756
01:36:19,039 --> 01:36:24,841
"Oh, come spiegarti 
come nasce l'amore ?" 

757
01:39:51,085 --> 01:39:53,315
Signor Aryan, lei se ne deve andare !

758
01:39:59,393 --> 01:40:05,491
Mi dispiace che sia accaduto perche' 
lei cominciava a piacermi.

759
01:40:06,600 --> 01:40:09,535
Pensavo che nonostante le 
sue idee non convenzionali..

760
01:40:09,770 --> 01:40:12,364
i suoi metodi non tradizionali ...

761
01:40:12,573 --> 01:40:15,940
sarebbe diventato un pezzo importante 
della Gurukul, ma avevo torto.

762
01:40:20,781 --> 01:40:24,217
La prima impressione che 
ho avuto era quella giusta ...

763
01:40:24,451 --> 01:40:28,945
lei e' un uomo molto 
indisciplinato e arrogante ..

764
01:40:29,223 --> 01:40:31,487
e non abbiamo bisogno 
di gente come lei qui.

765
01:40:33,427 --> 01:40:38,330
La prima cosa che voglio vedere domattina 
sulla mia scrivania sono le sue dimissioni.

766
01:40:44,938 --> 01:40:46,872
Perche' sorride signor Aryan ?

767
01:40:51,445 --> 01:40:56,109
Mi scusi, signore ! Fino ad 
oggi l'ho molto rispettata.

768
01:40:57,184 --> 01:41:01,553
La reputavo una persona 
intelligente, acuta ...

769
01:41:01,789 --> 01:41:05,919
un  uomo a cui non 
sarebbe sfuggito nulla ..

770
01:41:06,226 --> 01:41:09,059
ma sono molto deluso.

771
01:41:09,496 --> 01:41:11,760
Cosa sta cercando 
di dirmi signor Aryan ?

772
01:41:13,967 --> 01:41:18,097
Si ricorda la prima volta, quando sono 
arrivato per chiederle di assumermi ?

773
01:41:18,338 --> 01:41:20,272
Le ho detto il mio nome, Raj Aryan...

774
01:41:22,276 --> 01:41:26,770
oggi le diro' il mio nome completo ..

775
01:41:27,381 --> 01:41:31,647
Sig. Shankar, il mio nome e' 
Raj Aryan  Malhotra...Raj A. Malhotra.

776
01:41:47,734 --> 01:41:50,669
Si, lo stesso Raj Malhotra...

777
01:41:54,508 --> 01:41:59,411
che oso' innamorarsi di sua figlia ...

778
01:41:59,646 --> 01:42:06,609
lo stesso Raj Malhotra che sua 
figlia amava cosi' tanto ..

779
01:42:06,854 --> 01:42:10,790
lo stesso Raj Malhotra che lei ha odiato 
cosi' tanto da cacciarlo dalla Gurukul.

780
01:42:10,991 --> 01:42:16,452
senza neppure vedere che faccia aveva, 
senza dargli la possibilita' di incontrarla ..

781
01:42:16,964 --> 01:42:22,630
senza ascoltare cosa aveva da dirle.

782
01:42:25,506 --> 01:42:27,997
Lo stesso Raj Malhotra che non e'

783
01:42:28,242 --> 01:42:30,301
...stato ammesso in nessun 
altro istituto, che non ha ..

784
01:42:30,577 --> 01:42:36,675
potuto trovare un lavoro decente ma 
che ha cercato di farcela da solo.

785
01:42:39,119 --> 01:42:41,053
E oggi l'istituzione 
scolastica piu' prestigiosa

786
01:42:41,255 --> 01:42:42,847
...del paese l'ha assunto.

787
01:42:43,524 --> 01:42:47,688
Si, lo stesso uomo che aveva 
giurato di distruggemi ...

788
01:42:47,961 --> 01:42:53,160
mi ha accolto con le braccia aperte.

789
01:42:56,303 --> 01:43:01,969
Per quanto riguarda le mie dimissioni, 
mi dispiace ma non posso.

790
01:43:04,044 --> 01:43:08,344
Ho un contratto che 
dice chiaramente che

791
01:43:09,416 --> 01:43:14,513
non posso abbandonare, 
ne' essere espulso...

792
01:43:14,721 --> 01:43:19,590
fino alla scadenza dei termini. 
Firmato Narayan Shankar.

793
01:43:21,662 --> 01:43:26,565
E signor Narayan Shankar, 
prima di quella data ..

794
01:43:26,800 --> 01:43:32,739
giuro che la Gurukul non 
sara' piu' la stessa.

795
01:43:37,277 --> 01:43:45,207
Nella mia vita ho amato solo una 
donna e l'amero' per sempre.

796
01:43:46,386 --> 01:43:52,325
Si tolse la vita per lei, sperando 
che questo l'avrebbe addolcita ..

797
01:43:52,526 --> 01:43:58,795
che avrebbe portato amore qua dentro 
e che tutto sarebbe cambiato.

798
01:43:59,032 --> 01:44:01,899
Lei mi ha negato l'unico 
amore della mia vita ...

799
01:44:02,102 --> 01:44:07,506
dovro' convivere con questa verita' 
per il resto dei miei giorni.

800
01:44:08,909 --> 01:44:14,575
Ma c'e una cosa con la quale 
non potro' riuscire a convivere ..

801
01:44:14,781 --> 01:44:23,917
non accetto che la ragazza 
che amavo sia morta invano..

802
01:44:26,126 --> 01:44:31,029
e non posso vivere sapendo che 
qui ancora niente e' cambiato

803
01:44:37,638 --> 01:44:44,976
Signor Shankar, le prometto che 
prima che io riparta da qui...

804
01:44:45,279 --> 01:44:48,305
avro' riempito questo posto 
con cosi' tanto amore che ..

805
01:44:48,715 --> 01:44:53,652
le ci vorranno dieci 
vite per rimuoverlo.

806
01:44:53,887 --> 01:44:56,412
Riempiro' questo posto di 
cosi' tanti raggi di Sole ..

807
01:44:56,657 --> 01:45:03,187
che anche un uomo che l'ha guardato 
per 50 anni dovra' chiudere gli occhi.

808
01:45:06,099 --> 01:45:10,627
Quel che e' accaduto a noi 
non accadra' a nessun altro.

809
01:45:19,112 --> 01:45:20,044
Glielo giuro.

810
01:45:42,569 --> 01:45:46,437
"Anche se gli amanti sono morti .."

811
01:45:47,441 --> 01:45:51,434
"dopo la scomparsa dell'amato ..."

812
01:45:52,612 --> 01:45:56,708
"il loro amore vivra' per sempre"

813
01:45:57,751 --> 01:46:02,381
"il loro amore vivra' per sempre"

814
01:47:54,067 --> 01:47:57,901
Ciao papa', i giornali di oggi e 
il te sono vicini alla tua poltrona.

815
01:47:58,138 --> 01:48:01,835
Ho fato il te dieci minuti 
fa' cosi' e' gia' freddo.

816
01:48:02,042 --> 01:48:03,100
proprio come piace a te.

817
01:48:03,510 --> 01:48:04,772
Esco prima per andare al college ma ..

818
01:48:04,978 --> 01:48:07,003
ho gia' detto a Bahadur 
cosa farti per colazione...  

819
01:48:07,214 --> 01:48:11,583
ho gia' mandato i vestiti 
a stirare e, tra l'altro ..

820
01:48:11,785 --> 01:48:13,650
oggi e' il mio compleanno, mi 
puoi fare gli auguri se vuoi !

821
01:48:18,959 --> 01:48:22,861
L'ho scordato di nuovo. Viene qua..

822
01:48:39,412 --> 01:48:41,903
Devo essere il peggiore dei padri !

823
01:48:42,449 --> 01:48:46,385
No, anzi, sei il miglior 
padre del mondo.

824
01:48:51,391 --> 01:48:52,722
Buon comleanno bambina mia.

825
01:48:52,993 --> 01:48:56,724
Ti auguro di poter avere 
tutto cio' che desideri,

826
01:48:56,963 --> 01:48:58,089
che tutti i tuoi sogni si avverino.

827
01:49:07,841 --> 01:49:10,241
Si, ... carina ma non ancora 
bella come la mamma.Pretty, 

828
01:49:10,911 --> 01:49:11,843
Fammi vedere..

829
01:49:12,412 --> 01:49:16,143
Oh, sei tu papa', quando sei 
arrivato ? Io stavo solo .. 

830
01:49:16,383 --> 01:49:19,318
Aspetta un momento, fammi vedere.

831
01:49:30,664 --> 01:49:36,569
Io penso che mia figlia sia piu'
 bella di sua madre.. e tu ?

832
01:49:41,708 --> 01:49:45,474
Sai, fin da quando eri piccola 
hai provato ad indossare ...

833
01:49:45,679 --> 01:49:49,137
il mangalsutra (collana) e la duppatta 
(sciarpa) di tua madre per vestirti da sposa.

834
01:49:50,183 --> 01:49:54,119
Penso che sia arrivato 
il momento di sposarti.

835
01:49:56,489 --> 01:49:59,424
- Smettila papa' !
- Perche' ?

836
01:50:01,027 --> 01:50:06,624
Pronto. Ciao. Ora sono occupata, 
ti chiamo dopo. Ok, ciao !

837
01:50:08,735 --> 01:50:09,394
Chi era ?

838
01:50:09,636 --> 01:50:12,571
Era Pryia. Mi chiama di 
continuo e mi stufa ..

839
01:50:12,973 --> 01:50:18,912
Ora va a cambiarti e io ti preparo 
una bella taza di caffe' caldo.

840
01:50:42,769 --> 01:50:48,036
Papa'... Papa'. Io devo farti delle scuse.

841
01:50:49,109 --> 01:50:51,043
Scusarti ? pe cosa ?

842
01:50:55,715 --> 01:51:04,145
Papa', tu mi hai insegnato 
a non dirti mai bugie.

843
01:51:06,226 --> 01:51:11,061
L'altro giorno, quando eri in camera 
mia, e' squillato il telefono ..

844
01:51:11,564 --> 01:51:17,935
Io ti ho detto che era 
Priya non era vero.

845
01:51:18,304 --> 01:51:19,236
Era qualcun altro.

846
01:51:20,974 --> 01:51:22,100
Chi era ?

847
01:51:24,611 --> 01:51:26,545
Era un ragazzo.

848
01:51:30,216 --> 01:51:38,123
Un ragazzo che conosco da molto 
tempo e che e' diventato ..

849
01:51:38,324 --> 01:51:45,730
molto piu' di un amico.Un ragazzo 
che mi ama moltissimo ...

850
01:51:48,368 --> 01:51:51,303
e anch'io lo amo moltissimo.

851
01:51:54,574 --> 01:51:56,098
So che avrei dovuto dirtelo prima ...

852
01:51:56,342 --> 01:52:02,440
ma avevo paura che ti arrabbiassi.

853
01:52:04,117 --> 01:52:09,054
Tu mi hai sempre detto che 
l'amore conduce alla sofferenza..

854
01:52:13,093 --> 01:52:17,029
non so cosa mi ha 
attirata verso di lui ..

855
01:52:17,263 --> 01:52:20,164
ma so che non posso farne a meno.

856
01:52:21,868 --> 01:52:27,101
Quando lo conoscerai capirai 
quanto e' iverso dagli altri

857
01:52:28,842 --> 01:52:32,778
quanto e' dolce, quanto e' sincero.

858
01:52:35,315 --> 01:52:41,515
Mi hai augurato che tutti 
i miei sogni si avverassero ..

859
01:52:44,991 --> 01:52:51,521
lui e' l'unico mio sogno e...

860
01:52:52,098 --> 01:52:56,000
- a parte questo non voglio altro.
- Come si chiama ?

861
01:52:59,739 --> 01:53:03,607
- Raj... Raj Malhotra.
- Cosa fa ?

862
01:53:07,580 --> 01:53:10,515
E' uno studente della Gurukul.

863
01:53:16,389 --> 01:53:22,055
Non sei arrabbiato, vero papa' ?
Papa', ti prego non ti arrabbiare.

864
01:54:02,969 --> 01:54:04,027
Sono venuto a dirti che...

865
01:54:04,304 --> 01:54:06,738
Raj Malhotra e' stato 
espulso dalla Gurukul.

866
01:54:07,006 --> 01:54:13,104
Non l'ho incontrato, non 
so nemmeno che faccia abbia

867
01:54:13,313 --> 01:54:15,304
e spero di non vederla mai.

868
01:54:18,084 --> 01:54:20,746
L'ho mandato lontano da qui.

869
01:54:20,987 --> 01:54:22,352
e vorrei che tu lo dimenticassi.

870
01:54:26,926 --> 01:54:35,095
So che troverai la mia decisione 
sbagliata e crudele ..

871
01:54:35,368 --> 01:54:40,271
ma io so che questa e' la cosa 
migliore per il tuo futuro.

872
01:55:35,495 --> 01:55:39,989
Il tuo te e' la' ma il ragazzo 
dei giornali non e' ancora passato ..

873
01:55:40,233 --> 01:55:45,034
E' domenica, penso che 
se la prenda piu' comoda ..

874
01:55:45,238 --> 01:55:46,205
Bahadur sta male.

875
01:55:46,472 --> 01:55:53,378
Dimmi cosa vuoi per 
colazione, la preparo io.

876
01:55:59,385 --> 01:56:00,249
Stai bene ?

877
01:56:02,322 --> 01:56:06,315
Benissimo, papa'.
Assolutamente bene.

878
01:56:10,897 --> 01:56:13,127
Ora basta, e' gia' tardi ...

879
01:56:13,333 --> 01:56:17,531
e devi alzarti presto domani 
mattina. Apri la bocca ..

880
01:56:30,616 --> 01:56:34,552
Sai che sei la figlia migliore del mondo ?

881
01:56:37,557 --> 01:56:38,489
Sei felice ?

882
01:56:40,259 --> 01:56:43,160
- Tu sei felice, papa' ?
- Molto.

883
01:56:43,596 --> 01:56:48,056
Allora lo sono anch'io. 
Buonanotte papa'.

884
01:57:25,271 --> 01:57:30,072
Mi dispiace papa' ho 
provato a dimenticarlo ..

885
01:57:30,443 --> 01:57:33,435
Ho provato davvero a non pensarlo ..

886
01:57:33,846 --> 01:57:38,112
a smettere di amarlo
ma non ci riesco.

887
01:57:39,385 --> 01:57:41,410
Io ti voglio tanto bene papa' e

888
01:57:42,855 --> 01:57:48,623
non vorrei farti soffrire 
ma amo anche lui ..

889
01:57:49,128 --> 01:57:51,062
e non posso vivere senza di lui.

890
01:57:54,233 --> 01:57:59,830
Spero che un giorno tu capisca 
che l'amore e' meraviglioso ..

891
01:58:00,039 --> 01:58:02,906
anche se a volte fa anche soffrire.

892
01:59:24,690 --> 01:59:29,627
Dal giorno in cui mia figlia 
mi parlo' di lei, io l'ho odiata.

893
01:59:31,964 --> 01:59:37,300
L'ho odiata cosi' tanto che non ho 
mai voluto vedere che faccia avesse.

894
01:59:37,770 --> 01:59:41,672
Non ho mai voluto sentire la sua voce..

895
01:59:42,108 --> 01:59:45,908
e oggi le e' qua davanti 
a me, sulla mia porta.

896
01:59:46,746 --> 01:59:49,078
Se volessi potrei trascinarla 
fuori da quel cancello ..

897
01:59:49,315 --> 01:59:50,907
e buttarla fuori da questo posto ..

898
01:59:51,150 --> 01:59:58,056
nessun pezzo di carta potrebbe 
fermarmi ma non lo faro' ...

899
01:59:58,291 --> 02:00:00,589
perche' ora io voglio che lei rimanga.

900
02:00:02,762 --> 02:00:13,138
Lei ha dato nuovi motivi per lottare 
ancora a un uomo di 75 anni

901
02:00:13,506 --> 02:00:19,467
che deve dimostrare ancora 
che tutto cio' che ...

902
02:00:20,046 --> 02:00:24,642
ha difeso e a cui ha creduto negli
 ultimi 25 anni e' ancora vero.

903
02:00:25,718 --> 02:00:31,657
Aveva ragione su di me signor Aryan,
anch'io come lei amo le sfide.

904
02:00:36,395 --> 02:00:39,660
Quindi ora lei faccia quel 
che pensa di fare e io faro' ..

905
02:00:39,932 --> 02:00:42,298
cio' che ho fatto da 
25 anni a questa parte.

906
02:00:45,238 --> 02:00:53,873
Le fondamenta di questa istituzione 
sono cosi' forti che nessun Raj Aryan,

907
02:00:54,113 --> 02:00:57,048
con un violino in mano e 
un bel sorriso in faccia ..

908
02:00:57,250 --> 02:01:00,413
osera' mai piu' venire qui 
per cambiare le cose.

909
02:01:02,521 --> 02:01:03,453
Mai piu', signor Raj Aryan, mai piu'.

910
02:01:19,105 --> 02:01:20,163
Megha, avevi ragone. Non e' facile 
averla vinta con tuo padre.

911
02:01:29,548 --> 02:01:34,144
Lui e' tosto ma noi 
non siamo da meno.

912
02:01:57,176 --> 02:02:03,638
Vicky, Vicky, rendimelo..
Samir .. ti avverto ...

913
02:02:07,720 --> 02:02:09,483
Qualcuno di voi sa 
suonare il pianoforte ?

914
02:02:10,389 --> 02:02:14,382
Ok, non c'e problema ...Avevo bisogno
di qualcuno che insegni ...

915
02:02:14,627 --> 02:02:19,064
al nipote del maggiore Khanna, ma non 
importa ... qualcuno trovero'.

916
02:02:25,771 --> 02:02:32,700
Vicky non abbiamo gia' sentito questo nome ..?
Maggiore Khanna ...

917
02:02:40,519 --> 02:02:45,456
- Non dirmelo ! Vorresti fare pianoforte ..!
- Si !

918
02:02:46,058 --> 02:02:50,119
Raggiungimi in dieci minuti,
abbiamo molto lavoro da fare ..

919
02:02:50,329 --> 02:02:53,924
e mettiti qualcosa addosso .. !

920
02:03:21,594 --> 02:03:27,464
Ayush, voglio che tu impari a suonare 
il piano prima che tup padre ritorni.

921
02:03:28,534 --> 02:03:32,095
Non si preoccupi, in un mese 
lo suonera' meglio di me.

922
02:03:34,507 --> 02:03:37,442
Ok Karan, devo andare, vi lascio 
lavorare ! Ok Ayush ?

923
02:03:42,982 --> 02:03:47,180
Karan, un attimo, lei  la 
mia giovane cognata Kiran e ...

924
02:03:47,420 --> 02:03:51,356
lui e' Karan Chaudhry, 
l'insegnante di pianoforte di Ayush.

925
02:03:57,329 --> 02:04:02,164
Karan, potrebbe insegnare anche a lei ?

926
02:04:02,368 --> 02:04:02,925
Cognata !

927
02:04:03,569 --> 02:04:07,164
Non l'ascolti, lei ama la musica 
e ha studiato danza classica.

928
02:04:07,373 --> 02:04:07,964
Cognata !

929
02:04:08,240 --> 02:04:10,708
Ok, ok, ora non la fa piu'..

930
02:04:10,976 --> 02:04:15,709
Grazie a Dio ! mi 
svegliava tutte le mattine ...

931
02:04:15,981 --> 02:04:20,918
Ok ok, basta, basta !
Ayush prendimi un bicchier d'acqua.

932
02:04:27,426 --> 02:04:28,358
Sorella ... portagli dell'acqua.

933
02:04:28,561 --> 02:04:33,191
Ayush, non va bene, lei e' piu' anziana 
di te, devi andare tu a prendere l'acqua.

934
02:04:33,499 --> 02:04:37,230
Ok! in questa casa tutti 
i lavori toccano a me.

935
02:04:37,570 --> 02:04:40,232
Zio Ramu dammi dell'acqua !

936
02:04:40,606 --> 02:04:43,234
Non mi hai mai detto che ballavi.

937
02:04:43,509 --> 02:04:49,448
Non c'e nulla da dire e comunque 
ballavo, ora non piu'.

938
02:04:50,583 --> 02:04:51,515
Perche' ?

939
02:04:51,917 --> 02:04:56,251
- Tu fai troppe domande.
- Perche' tu non rispondi a nessuna.

940
02:04:56,422 --> 02:04:59,687
Sei venuto qui per dare lezioni di 
piano a Ayush o per chiacchierare con me ?

941
02:05:00,392 --> 02:05:03,327
Tu che pensi ?

942
02:05:15,508 --> 02:05:21,504
Ishika, cara ti presento il tuo nuovo compagno 
di ballo Vikram, e non Viren .. giusto ?

943
02:05:21,914 --> 02:05:25,850
Vikram voglio che tu sappia 
che per il nostro college ...

944
02:05:26,051 --> 02:05:28,747
...questa gara di ballo e' 
una questione di prestigio ...

945
02:05:28,954 --> 02:05:35,587
per questo il signor Raj Aryan l'ha 
mandata ad aiutarci. Che grande uomo !

946
02:05:37,963 --> 02:05:43,629
Ishika, voglio che diventiate amici e che in un 
mese siate pronti per farmi vedere qualcosa..

947
02:05:43,836 --> 02:05:45,804
di veramente spettacolare, speciale.
Ma non litigate, ok ?

948
02:05:54,079 --> 02:05:58,243
Levati quel sorrisetto dalla faccia, 
sembri anche piu' scemo del solito !

949
02:05:58,484 --> 02:06:03,922
Ho vinto questa gara di 
ballo per tre anni di fila ..

950
02:06:04,123 --> 02:06:08,457
e quest'anno non intendo perdere 
per colpa di un idiota come te !

951
02:06:08,661 --> 02:06:13,928
Quindi se non hai intenzione di far 
brutta figura vattene via in silenzio.

952
02:06:14,166 --> 02:06:15,258
No, per favore, non farlo.

953
02:06:15,501 --> 02:06:17,969
Ho aspettato questo
momento tutta la vita !

954
02:06:18,203 --> 02:06:21,695
Tutto quel che desideravo 
era ballare con te ..

955
02:06:21,941 --> 02:06:31,145
Almeno non avro' rimpianti se 
moriro'. Per favore balla con me.

956
02:06:31,383 --> 02:06:37,583
Il tuo senso dell'umorismo e' 
malato, e' disgustoso come te.

957
02:06:37,957 --> 02:06:38,889
- Iskh (amore) ..
- Mi chiamo Ishika !

958
02:06:41,126 --> 02:06:41,990
I miei amici pensano che 
sono stato molto scortese ...

959
02:06:42,194 --> 02:06:45,891
con te quando sei venuta a scusarti.

960
02:06:47,032 --> 02:06:47,964
E tu cosa pensi ?

961
02:06:49,768 --> 02:06:52,703
Penso che abbiano ragione. Scusami.

962
02:06:58,277 --> 02:06:59,039
Potresti lasciarmi, ora ?

963
02:07:00,679 --> 02:07:06,618
- No, non mi va !
- Ti andrebbe uno bello schiaffo ?

964
02:07:07,386 --> 02:07:09,286
- Se la ragazza ride .. allora e' tua !
- Cosa ?

965
02:07:12,291 --> 02:07:12,985
Niente ...

966
02:07:14,727 --> 02:07:18,663
- Ok, lasciami  ...
- Lasciarti ?

967
02:08:00,539 --> 02:08:02,769
- Non ha partecipato, sig. Aryan ..
- si, stavo ...

968
02:08:20,159 --> 02:08:23,094
Le vorrei ricordare che finche' 
fara' parte della Gurukul...

969
02:08:23,295 --> 02:08:26,230
e'suo dovere seguire le
tradizioni di questo posto.

970
02:08:26,899 --> 02:08:30,926
La prossima volta non la voglio 
vedere fuori dal tempio.

971
02:08:31,437 --> 02:08:35,703
Mi spiace ma io non entrero' nel tempio.

972
02:08:37,276 --> 02:08:39,107
Ho un vecchio conto in sospeso con Lui ...

973
02:08:39,311 --> 02:08:43,941
si e' presa la persona che 
credeva di piu' in Lui.

974
02:08:45,617 --> 02:08:47,448
Sfidare i mortali non 
era abbastanz per lei e

975
02:08:47,653 --> 02:08:49,321
ha deciso di prendersela con Dio.

976
02:08:49,321 --> 02:08:53,052
No, il mio Dio e' la mia coscienza.

977
02:08:55,794 --> 02:08:57,728
Non credo in nessun altro Dio.

978
02:09:06,572 --> 02:09:10,941
Prenda questo, e' Prasaad (cibo offerto 
agli dei) per le sue battaglie ..

979
02:09:11,343 --> 02:09:14,835
Mi dispiace ma non posso accettare.

980
02:09:15,247 --> 02:09:20,344
Perche' accettandola dovrei 
toccarle i piedi, come gli altri ...

981
02:09:20,786 --> 02:09:23,448
e questo il mio cuore non me lo permette.

982
02:09:23,789 --> 02:09:31,286
Io non forzo nessuno a toccarmi 
i piedi, lo fanno per rispetto.

983
02:09:31,730 --> 02:09:36,497
Glieli toccano per paura. E lei 
confonde la paura con il rispetto..

984
02:09:36,769 --> 02:09:37,701
invece io ...

985
02:09:37,970 --> 02:09:41,497
Invece lei non ha paura di me, 
signor Aryan. Lo so ..

986
02:09:44,176 --> 02:09:46,701
alcuni giorni fa lei mi 
ha fatto il tika sulla fronte ...

987
02:09:47,112 --> 02:09:50,570
...quel giorno non avevo 
niente da offrirle.

988
02:09:52,117 --> 02:09:55,177
Oggi accetti il mio prasaad 
come una benedizione ...

989
02:09:56,588 --> 02:09:58,385
mi levera' un peso dalla testa ...

990
02:09:59,391 --> 02:10:08,322
e saremo pari, e ovviamente 
non dovra' tccarmi i piedi.

991
02:10:09,635 --> 02:10:16,564
Se e' per toglierle il
peso .. allora accetto.

992
02:10:21,780 --> 02:10:23,680
- Buona fortuna.
- Anche a lei.

993
02:10:59,618 --> 02:11:01,779
Samir! che ci fai qui ?

994
02:11:02,154 --> 02:11:03,382
ci lavoro, che altro ?

995
02:11:03,789 --> 02:11:07,589
Per 500 rupie, di domenica e con la possibilita' 
di vedere una festa dei Singhania ..

996
02:11:07,993 --> 02:11:11,190
... solo un pazzo avrebbe rifiutato 
un'offerta del genere !

997
02:11:11,563 --> 02:11:12,587
Non ti credo, e comunque 
va bene lo stesso ..

998
02:11:12,898 --> 02:11:14,126
...perche' ti ho trovato
e ora starai con me.

999
02:11:14,499 --> 02:11:16,592
Sanjana, lasciami la 
mano, non sta bene.

1000
02:11:16,969 --> 02:11:17,833
Sono qui per lavorare eppoi 
e' la festa del tuo ragazzo ..

1001
02:11:18,170 --> 02:11:21,606
e sono certo che qui 
tu conosci tutti.

1002
02:11:21,974 --> 02:11:24,909
No, non li conosco bene, 
sono tutti amici di Deepak.

1003
02:11:25,244 --> 02:11:28,577
Mi dispiace Sanjana ma non voglio 
essere licenziato per colpa tua.Ok ?

1004
02:11:31,516 --> 02:11:34,451
Hey, Sanjana ! Ti voglio presentare 
a tutti, ma dov'eri ? Vieni !

1005
02:11:34,987 --> 02:11:36,352
No, questa e' una cretinata !

1006
02:12:07,185 --> 02:12:15,320
-Hey, ragazzi zitti... Stavo scherzando ! 
Dai, non piangere !Su dammi la mano !
- Deepak !

1007
02:12:52,497 --> 02:12:56,058
Ascolta Sanjana, mi dispiace, ok,
Non avrei dovuto farlo, ora per piacere ...

1008
02:12:56,435 --> 02:12:58,926
Basta Deepak, basta.

1009
02:13:23,061 --> 02:13:24,392
I ragazzi ... tutti uguali ...

1010
02:13:24,896 --> 02:13:25,920
Hai detto qualcosa ?

1011
02:13:27,366 --> 02:13:29,630
Lo sai, voi ragazzi siete cosi' stupidi ..!

1012
02:13:29,968 --> 02:13:33,460
E' cosi' facile per una ragazza 
catturare la vostra attenzione !

1013
02:13:34,239 --> 02:13:37,367
Gli basta vestirsi in modo provocante 
come la nostra cara amica ..

1014
02:13:37,642 --> 02:13:40,509
Sonia e vi avra' tutti 
avvolti intorno al suo dito.

1015
02:13:41,580 --> 02:13:44,105
E' tutto cio' a cui 
pensate voi ragazzi...

1016
02:13:44,516 --> 02:13:47,542
.. mai a cosa pensera'quella 
ragazza, cos'ha nel cuore ...

1017
02:13:48,120 --> 02:13:50,611
...a cosa dice, vero ?

1018
02:13:50,922 --> 02:13:54,255
- Hai ragione, non ci pensiamo mai !
- Che schifo.

1019
02:13:59,664 --> 02:14:04,624
Sai qual'e il tuo problema ? 
Sei gelosa di Sonia.

1020
02:14:05,370 --> 02:14:07,634
Io gelosa di Sonia ?

1021
02:14:07,906 --> 02:14:11,307
Si. Fondamentalmente vorresti 
essere esattamente come lei

1022
02:14:11,710 --> 02:14:13,769
pero' sai che e' impossibile.  
Guardiamo in faccia la realta'  ..

1023
02:14:14,046 --> 02:14:18,676
... non hai quello che serve e 
questo te la fa odiare anche di piu'.

1024
02:14:19,051 --> 02:14:23,044
Io penso che tu soffra di un complesso 
d'inferiorita' e dovresti occupartene.

1025
02:14:26,458 --> 02:14:30,861
Ascoltami bene Mister Vikram Oberoi, 
io non sono gelosa e non odio nessuno. 

1026
02:14:31,196 --> 02:14:35,132
Sono molto soddisfatta di come 
sono e anche di com'e Sonia.

1027
02:14:35,500 --> 02:14:37,832
Posso essere come lei quando 
voglio e se lo voglio.

1028
02:14:38,170 --> 02:14:42,072
Ma lei non potra' mai 
essere come me. Capito ?

1029
02:14:42,407 --> 02:14:47,845
Credimi Ishika non potrai 
mai essere come Sonia.

1030
02:14:51,883 --> 02:14:57,446
- Vicky, non riesco a fare questo passo,
mi aiuti per favore ?
- Ma certo !

1031
02:15:12,404 --> 02:15:15,237
Perche' non sei ancora pronta ? 
Dobbiamo andare a casa del sig. Sharma.

1032
02:15:15,574 --> 02:15:17,974
Non mi sento di venire.

1033
02:15:18,376 --> 02:15:24,747
Ogni volta la stessa scusa, 
ma ti farebbe bene uscire...

1034
02:15:25,150 --> 02:15:26,845
incontrare gente, conoscere amici.

1035
02:15:27,786 --> 02:15:30,584
Non puoi isolarti dal
mondo per sempre, no ?

1036
02:15:33,792 --> 02:15:36,590
Va bene .. con i tuoi tempi ...

1037
02:15:39,764 --> 02:15:42,858
faremo tardi, manda Ayush 
a letto presto ...

1038
02:15:43,235 --> 02:15:44,566
e niente MTV o ZTV, mi racomando.

1039
02:16:05,790 --> 02:16:10,056
Un piccolo dono, per una ragazza 
che senza di questi e' incompleta.

1040
02:16:13,832 --> 02:16:17,734
Che c'e ? Non ti piace il regalo ?

1041
02:16:18,103 --> 02:16:20,435
Tu ? Cosa ci fai qua ? 
Sei impazzito ?

1042
02:16:20,839 --> 02:16:22,568
Sai cosa puo' succedere se 
qualcuno ti vede qua.

1043
02:16:22,874 --> 02:16:24,171
Tranquilla, non mi ha visto nessuno.

1044
02:16:24,509 --> 02:16:25,498
Non voglio sapere nulla, solo va' via.

1045
02:16:25,844 --> 02:16:29,177
Ok, Ok, me ne andro', ma a una condizione.

1046
02:16:29,447 --> 02:16:30,243
Quale ?

1047
02:16:30,649 --> 02:16:33,709
Voglio vederti danzare con queste 
cavigliere, solo una volta.

1048
02:16:33,985 --> 02:16:34,451
Non posso farlo.

1049
02:16:34,853 --> 02:16:39,381
Ma non puoi rifiutare, e' 
la prima regola dell'amicizia ...

1050
02:16:39,791 --> 02:16:42,259
non si puo' dire di no alla 
richiesta di un amico.

1051
02:16:42,594 --> 02:16:43,925
Karan smettila. Ho paura ..

1052
02:16:44,262 --> 02:16:48,164
Nandini, Nandini, svelta o faremo tardi. 

1053
02:16:48,433 --> 02:16:49,923
Si, padre. Sono gia' qui.

1054
02:16:50,235 --> 02:16:52,328
Karan, vattene da qui.

1055
02:16:52,704 --> 02:16:53,636
Prima prometti.

1056
02:16:54,039 --> 02:16:59,443
Non so danzare. Prima lo sapevo 
fare, ma me ne sono scordata.

1057
02:16:59,711 --> 02:17:06,378
Ascolta, volevo solo far felice 
un'amica e le ho fatto un regalo.

1058
02:17:06,651 --> 02:17:10,178
Ora, se anche tu vuoi 
far felice un amico vieni ..

1059
02:17:10,589 --> 02:17:15,993
... sul terrazzo con le 
cavigliere, e' semplice.

1060
02:17:22,133 --> 02:17:24,101
Perche' fai tutto questo, Karan ?

1061
02:17:25,870 --> 02:17:30,170
Perche' ho un'amica che ha 
paura di sentirsi felice ...

1062
02:17:30,575 --> 02:17:35,979
...e io voglio dimostrarle quanto 
sia facile essere felici.

1063
02:17:50,595 --> 02:17:56,363
Come e' potuto accadere Samir ? 
Come ho fatto a fare questo errore ?

1064
02:17:58,503 --> 02:18:00,630
Davvero lo vuoi sapere ?

1065
02:18:19,924 --> 02:18:24,987
E' stato un tuo errore. Questa 
non e' Sanjana, questa e' un'altra.

1066
02:18:53,958 --> 02:18:59,191
Questa e' la mia Sanju ... 
maldestra, casinista, adorabile.  

1067
02:19:00,565 --> 02:19:03,261
Hai scordato te stessa,quando eri 
con Deepak dovevi diventare ..

1068
02:19:06,104 --> 02:19:10,006
come lui voleva vederti. 
E' stato questo il tuo sbaglio.

1069
02:19:20,985 --> 02:19:30,257
Dovrebbe amarti per come sei e non 
per quello che lui vorrebbe tu fossi ..

1070
02:19:31,329 --> 02:19:37,791
se qualcuno cerca di cambiarti 
non e' amore, e' un compromesso.

1071
02:19:39,904 --> 02:19:48,608
E mia cara, non ci sono compromessi in amore.
Hai scordato la tua stessa regola.

1072
02:19:54,319 --> 02:19:55,115
Andiamo.

1073
02:20:01,393 --> 02:20:06,695
Samir,mi abbracci per favore ? 

1074
02:28:30,434 --> 02:28:38,899
Hai vinto. le loro storie 
d'amore sono cominciate. 

1075
02:28:39,243 --> 02:28:41,177
Abbiamo vinto !

1076
02:29:11,642 --> 02:29:15,043
"Vieni, rubami da me stesso"

1077
02:29:16,714 --> 02:29:21,048
"Nascondimi a qualche pate nel cuore"

1078
02:29:33,264 --> 02:29:37,667
"Non lasciare che mi smarrisca nella solitudine"

1079
02:29:38,970 --> 02:29:43,100
"Non lasciare che io ti perda"

1080
02:29:44,041 --> 02:29:49,104
"Vieni da me. Prendimi fra le braccia."

1081
02:29:50,648 --> 02:29:54,106
"Vieni e rubami da me stesso."

1082
02:29:55,953 --> 02:30:00,117
"Nascondimi da qualche parte el cuore."

1083
02:30:01,492 --> 02:30:06,122
"Non lasciare che io mi perda nella solitudine."

1084
02:30:06,998 --> 02:30:11,128
"Non lasciare che io ti perda."

1085
02:30:12,503 --> 02:30:17,167
"Vieni da me. Prendimi fra le braccia."

1086
02:30:19,210 --> 02:30:22,771
"Vieni rubami da me stesso"

1087
02:30:24,148 --> 02:30:28,175
"Nascondimi da qualche parte nel cuore."

1088
02:31:15,232 --> 02:31:18,201
"Fammi battere il cuore piu' forte."

1089
02:31:20,571 --> 02:31:23,836
"Sciogliti i capelli."

1090
02:31:26,077 --> 02:31:29,240
"Regalami un timido sorriso."

1091
02:31:31,415 --> 02:31:35,249
"Lascia che il vento prenda il tuo velo."

1092
02:31:36,487 --> 02:31:41,254
"Io mi sciogliero' i capelli ma potrebbe 
far cambiare il giorno in notte."

1093
02:31:42,226 --> 02:31:47,254
"Potrei far volare il velo nel vento 
ma provocherei una tempesta di desiderio."

1094
02:31:47,898 --> 02:31:51,527
"Lascialo sgorgare"

1095
02:31:53,404 --> 02:31:57,306
"Abbiamo cose di cui parlare"

1096
02:31:59,176 --> 02:32:03,237
"Vieni da me. Prendimi fra le braccia."

1097
02:32:05,249 --> 02:32:08,844
"Vieni, rabami da me stesso."

1098
02:32:10,921 --> 02:32:14,857
"Nascondimi da qualche parte nel cuore."

1099
02:32:15,726 --> 02:32:20,254
"Non lasciarmi perdere nella solitudine."

1100
02:32:21,298 --> 02:32:25,860
"Non lasciare che io ti perda."

1101
02:32:26,971 --> 02:32:31,305
"Vieni. Prendimi fra le braccia."

1102
02:33:46,717 --> 02:33:49,379
"Potrei morire per te."

1103
02:33:52,056 --> 02:33:55,389
"Moriro'."

1104
02:33:57,561 --> 02:34:00,325
"Tutti dicono che..."

1105
02:34:03,033 --> 02:34:06,366
"lo faro'"

1106
02:34:08,038 --> 02:34:10,370
"Un po' di vermiglio ..."

1107
02:34:10,541 --> 02:34:12,975
"sui miei capelli"

1108
02:34:13,377 --> 02:34:15,971
"Perche'aspettare domani ?"

1109
02:34:16,347 --> 02:34:18,975
"Facciamo tutto oggi, ora"

1110
02:34:19,450 --> 02:34:23,386
"anche se non tutti sono d'accordo"

1111
02:34:24,355 --> 02:34:26,380
"quando lo sono i cuori"

1112
02:34:27,558 --> 02:34:29,389
"Dio e' con loro."

1113
02:34:30,561 --> 02:34:34,998
"Vieni da me. prendimi fra le braccia."

1114
02:34:36,900 --> 02:34:40,392
"Vieni e rubami da me stessa"

1115
02:34:42,106 --> 02:34:46,042
"Nascondimi da qualche parte nel cuore"

1116
02:34:48,112 --> 02:34:51,445
"Vieni, rubami da me stesso"

1117
02:34:53,517 --> 02:34:57,453
"Nascondimi da qualche parte nel cuore"

1118
02:34:58,956 --> 02:35:02,983
"Non lasciarmi persa nella solitudine"

1119
02:35:04,061 --> 02:35:08,430
"Non lasciare che io ti perda"

1120
02:35:10,100 --> 02:35:14,434
"Vieni da me. Prendimi fra le braccia"

1121
02:36:54,738 --> 02:36:55,670
Come ti chiami ?

1122
02:36:57,241 --> 02:36:59,436
Signore, Vi... Vi... Vic... Vikram, Signore.

1123
02:37:00,711 --> 02:37:02,838
Conosci le regole della Gurukul?

1124
02:37:03,981 --> 02:37:04,504
Si, signore !

1125
02:37:05,983 --> 02:37:08,645
Allora sai diaverne infranta una ...

1126
02:37:10,587 --> 02:37:12,646
...e che puoi essere espulso pe questo.

1127
02:37:13,857 --> 02:37:14,585
Si, signore !

1128
02:37:15,859 --> 02:37:20,455
Allora puoi spiegarmi il 
motivo della tua negligenza ?

1129
02:37:20,898 --> 02:37:24,026
Signore, io ... io ero ...

1130
02:37:28,038 --> 02:37:39,279
Vicky...
Sei riuscito a raggiungere la stazione in tempo ?

1131
02:37:40,651 --> 02:37:41,515
La stazione ?

1132
02:37:41,919 --> 02:37:43,079
Il pacco che ti ho dato, glielo 
hai consegnato al capostazione ?

1133
02:37:46,190 --> 02:37:51,184
Il pacco .. si'. L'ho dato al capostazione.

1134
02:37:51,795 --> 02:37:56,789
Ottimo. E' molto tardi, ora vai
 a letto e, Vicky, grazie mille.

1135
02:38:16,053 --> 02:38:18,988
E' molto tardi. Dovrebbe 
andare a letto anche lei.

1136
02:38:19,523 --> 02:38:20,581
Altrimenti per la prima volta ...

1137
02:38:20,924 --> 02:38:32,301
il Sole si levera' prima di lei. Buonanotte.

1138
02:39:15,178 --> 02:39:18,238
Vi ho convocati tutti perche'

1139
02:39:18,649 --> 02:39:20,241
ho scoperto che alcuni studenti stanno ..

1140
02:39:20,517 --> 02:39:22,781
cercando di infrangere la disciplina della 
Gurukul, alcuni studenti sono ..

1141
02:39:23,320 --> 02:39:29,316
...usciti dal campus regolarmente ma 
non sono rientrati all'orario stabilito.

1142
02:39:32,396 --> 02:39:36,059
Vorrei ricordare loro che rompere 
le regole della Gurukul...

1143
02:39:36,433 --> 02:39:40,130
... non verra' tollerato.

1144
02:39:43,974 --> 02:39:49,310
Credo che il mio silenzio sia stato 
interpretato come una debolezza.

1145
02:39:52,583 --> 02:39:55,051
Quindi da oggi il cancello della 
Gurukul sara' chiuso, sempre.

1146
02:39:56,720 --> 02:39:59,985
Da ora nessuno lo varchera' i cancelli 
di questa scuola, per nessun motivo.

1147
02:40:01,291 --> 02:40:04,124
Chiunque venga trovato colpevole 
verra' espulso immediatamente, lo ripeto ..

1148
02:40:04,394 --> 02:40:18,968
... chiunque venga trovato colpevole 
verra' espulso immediatamente. 

1149
02:40:44,167 --> 02:40:49,696
Signor Aryan so tutto quello 
che succede dentro la Gurukul ..

1150
02:40:50,040 --> 02:40:54,841
... niente sfugge alla mia vista.

1151
02:40:56,913 --> 02:41:04,115
Quei tre ragazzi dovranno smettere di uscire.

1152
02:41:05,856 --> 02:41:12,785
Non ci saranno piu' lavori part time, 
ne' lezioni di piano, ne' danza.

1153
02:41:15,499 --> 02:41:18,525
Gradirei che fosse lei a 
dar loro la notizia.

1154
02:41:24,274 --> 02:41:25,298
Si, signore.

1155
02:41:51,968 --> 02:41:54,835
E' bello vederla sorridere signor Shankar.

1156
02:41:57,307 --> 02:41:59,241
Deve essere una mattina molto speciale.

1157
02:42:00,343 --> 02:42:01,503
Assolutamente signor Aryan.

1158
02:42:02,779 --> 02:42:04,576
Sente questo vento che sta 
soffiando, questo vento ...

1159
02:42:04,981 --> 02:42:09,281
ha soffiato da est per anni.

1160
02:42:10,854 --> 02:42:17,783
da un po' aveva cambiato direzione, 
soffiava da ovest, ma ora ...

1161
02:42:18,195 --> 02:42:23,189
e' tornato alla normalita'.

1162
02:42:25,569 --> 02:42:29,061
Oggi tutto e' tornato normale signor Aryan.

1163
02:42:31,341 --> 02:42:33,172
E' una mattina molto speciale.

1164
02:42:33,443 --> 02:42:37,504
Congratulazioni signor Shankar,
anche i venti hanno paura di lei ...

1165
02:42:37,981 --> 02:42:40,916
anche loro sanno che non ama i cambiamenti.

1166
02:42:41,384 --> 02:42:44,911
Questo dimostra il potere della paura.

1167
02:42:47,457 --> 02:42:51,188
E' stato lei a rendermi cosciente 
della mia paura signor Aryan.

1168
02:42:53,897 --> 02:42:58,163
E' stato lei a dirmi che tutti mi temono.

1169
02:42:58,502 --> 02:43:00,367
Che amano lei e temono me. Giusto ?

1170
02:43:01,838 --> 02:43:04,033
Ma voglio che sappia una cosa signor Aryan ..

1171
02:43:05,842 --> 02:43:11,405
...che nella battaglia fra l'amore
 e la paura, vincera' sempre la paura.

1172
02:43:11,915 --> 02:43:17,512
Fino ad ora lei ha visto 
solo il potere della paura.

1173
02:43:17,921 --> 02:43:21,118
Ma non ha ancora visto il potere dell'amore.

1174
02:43:22,325 --> 02:43:29,595
L'amore puo' frantumare tutti i mattoni 
di questo istituto con una sola foglia.

1175
02:43:40,644 --> 02:43:41,975
Mi piacerebbe molto vederlo succedere.

1176
02:43:46,116 --> 02:43:51,713
Ora lo vedra' il potere dell'amore, 
definitivamente.

1177
02:44:13,643 --> 02:44:18,046
Oggi e' il 14 febbraio, San Valentino.
Il giorno degli innamorati.

1178
02:44:18,448 --> 02:44:22,441
Oggi comincero' raccontandovi 
una storia d'amore.

1179
02:44:22,853 --> 02:44:28,257
La storia di un ragazzo, di una ragazza e 
di una foglia. La storia di uno di voi, un ragazzo ..

1180
02:44:28,658 --> 02:44:34,654
della Gurukul, ma c'era una 
differenza, lui era innamorato.

1181
02:44:35,031 --> 02:44:37,397
Aveva deciso che in quel giorno 

1182
02:44:37,701 --> 02:44:44,436
le avrebbe detto tutto senza 
preoccuparsi delle conseguenze.

1183
02:44:47,978 --> 02:44:50,446
Lei era ferma alla fermata 
del bus con le sue amiche ..

1184
02:44:50,714 --> 02:44:52,841
stavano andando a fare un picnic con la scuola

1185
02:44:53,250 --> 02:44:56,515
Il ragazzo era uscito di nascosto dalla 
Gurukul ed era andato correndo da lei.

1186
02:44:56,920 --> 02:44:59,388
La vide montare sul bus,

1187
02:44:59,723 --> 02:45:01,918
prese velocemente la penna nella tasca ..

1188
02:45:02,325 --> 02:45:04,316
e cerco' qualcosa su cui scrivere.

1189
02:45:04,728 --> 02:45:07,856
Fu allora che raccatto' una foglia 
e scrisse su quella.

1190
02:45:08,298 --> 02:45:13,167
Cara Megha, io ti amo. La dette 
a un bambino sulla strada ...

1191
02:45:13,570 --> 02:45:14,832
e gli indico' la ragazza ...

1192
02:45:15,372 --> 02:45:16,805
Il bambino corse con la 
foglia verso la ragazza ...

1193
02:45:17,107 --> 02:45:19,098
che stava salendo sul bus.

1194
02:45:19,376 --> 02:45:23,244
Proprio in quel momento passo' un convoglio 
di soldati che gli blocco' la visualeJ

1195
02:45:23,580 --> 02:45:25,309
e non riusci' a vedere la ragazza.

1196
02:45:25,615 --> 02:45:30,518
Quando l'ultimo camion fu passato ...

1197
02:45:30,787 --> 02:45:33,221
vide che tutte le ragazze erano gia' sul bus.

1198
02:45:35,725 --> 02:45:37,955
Si giro' e vide lo stesso bambino,
in piedi di fronte a lui...

1199
02:45:38,328 --> 02:45:39,659
e aveva la foglia in mano.

1200
02:45:40,096 --> 02:45:42,121
C'era qualcosa scritto 
sull'altro lato della foglia ..

1201
02:45:42,565 --> 02:45:46,001
Ho atteso cosi' a lungo 
per sentirtelo dire. Megha.

1202
02:45:46,436 --> 02:45:48,233
Ma per quel giorno il bus era gia' partito.

1203
02:45:48,438 --> 02:45:54,377
li corse dietro e si fermo' 
in mezzo alla strada.

1204
02:45:57,647 --> 02:46:00,844
Si volto' e la vide, 
era proprio di fronte a lui.

1205
02:46:45,128 --> 02:46:53,035
Questa e' una vera storia d'amore 
accaduta nel giorno di San Valentino.

1206
02:46:54,704 --> 02:46:56,194
Signore, come e' andata a finire ?

1207
02:46:56,573 --> 02:47:00,304
Eppoi si sono sposati e sono 
stati felici per sempre, vero ?

1208
02:47:04,047 --> 02:47:08,609
Sbagliato ! Cos'e accaduto 
dopo lo sapete tutti.

1209
02:47:10,253 --> 02:47:12,983
Perche' questa e' la storia del solo e ..

1210
02:47:13,323 --> 02:47:15,382
unico studente che e' stato 
espulso dalla Gurukul.

1211
02:47:15,792 --> 02:47:20,559
Quello che alcuni di voi 
chiamano "l'amante folle".

1212
02:47:20,997 --> 02:47:28,165
Se fosse folle o matto o solo un ragazzo come voi ...

1213
02:47:31,641 --> 02:47:33,233
non lo so.

1214
02:47:33,643 --> 02:47:37,170
Ma so una cosa, che lui ha ascolato 
il suo cuore per tutta la vita.

1215
02:47:38,515 --> 02:47:42,849
So che non ha avuto paura di perdere 
tutto per la donna che amava ..

1216
02:47:43,253 --> 02:47:51,490
e so che ancora l'ama ...

1217
02:47:52,996 --> 02:48:05,568
e ogni gorno questo amore diventa piu' 
profondo, sempre di piu', di piu', di piu'.

1218
02:48:07,644 --> 02:48:11,045
Come fa a sapere tutte queste cose su di lui ?

1219
02:48:17,053 --> 02:48:24,858
Come fa a sapere tutte queste cose su di lui.
Come faccio a saperne tanto ...

1220
02:49:43,306 --> 02:49:46,707
Il mio nome non e' Vikram Oberoi,
mi chiamo Vikram Kapoor.

1221
02:49:47,977 --> 02:49:52,971
Mio padre non e' un ricco industriale 
ma un impiegato di banca.

1222
02:49:54,150 --> 02:49:57,176
E l'amicizia che ho iniziato con una bugia  ..

1223
02:49:57,587 --> 02:49:59,782
la voglio finire con la verita' ..

1224
02:50:00,190 --> 02:50:07,255
e la verita' e' che sono 
innamorato pazzo di te.

1225
02:50:13,636 --> 02:50:17,697
So che non e' semplice 
amare una ragazza cocciuta 

1226
02:50:18,775 --> 02:50:25,305
e viziata come te, ma so anche che ...

1227
02:50:25,782 --> 02:50:30,310
dietro a tanta cocciutaggine 
c'e una ragazza carina ..

1228
02:50:31,654 --> 02:50:38,253
che legge storie d'amore di notte e 
di giorno le sogna ad occhi aperti ..

1229
02:50:40,330 --> 02:50:44,460
Dietro alla ragazza viziata, c'e 
n'e una con l'animo puro ..

1230
02:50:45,702 --> 02:50:51,607
che accetta dolcemente i 
suoi errori e chiede scusa.

1231
02:50:53,109 --> 02:50:56,306
Dietro a questa Ishika Dhanrajgir
c'e la mia deliziosa, sciocca

1232
02:50:57,113 --> 02:51:07,489
piccola Ishq che io amo e di 
cui non posso fare a meno.

1233
02:51:49,732 --> 02:51:51,324
Tu parli troppo.

1234
02:51:53,303 --> 02:51:57,706
Se mi zittisci cosi' non 
smettero' mai di parlare.

1235
02:52:06,683 --> 02:52:10,585
Voglio che tu te ne vada Karan e per sempre.

1236
02:52:11,454 --> 02:52:15,390
Perche' ? Cos'ho fatto ?

1237
02:52:15,858 --> 02:52:22,263
Non hai fatto nulla Karan, 
se non portarmi gioia.

1238
02:52:22,699 --> 02:52:26,100
Mi hai restituito la musica e 
mi hai dato la tua amicizia ...

1239
02:52:26,502 --> 02:52:29,471
per la quale ti saro' sempre grata.

1240
02:52:29,906 --> 02:52:35,310
Ma hai anche risvegliato in me quei sogni, 
quelle speranze, quei desideri ...

1241
02:52:35,712 --> 02:52:38,374
che avevo nascosti, chiusi in 
un angolo dimenticato del cuore.

1242
02:52:38,781 --> 02:52:43,115
Quei sogni appartenevano a 
Kiran quando aveva 17 anni ..

1243
02:52:43,519 --> 02:52:49,287
ma non c'e posto per quei sogni 
nella vita della Kiran di oggi.

1244
02:52:51,060 --> 02:53:01,459
Non posso piu' esserti amica. 
Ti prego dimenticami e perdonami.

1245
02:53:03,573 --> 02:53:07,976
Kiran, c'e una regola nell'amicizia che dice 
che una volta che ci siamo dati la mano

1246
02:53:08,378 --> 02:53:10,107
non si puo' tornare indietro.

1247
02:53:10,446 --> 02:53:12,107
Per favore Karan vattene da qui.

1248
02:53:12,382 --> 02:53:15,010
Kira, oggi sono venuto qui a dirti una cosa ...

1249
02:53:15,385 --> 02:53:18,582
e non me ne andro' senza avertela detta.

1250
02:53:36,773 --> 02:53:41,574
Cosa voleva dirle ? 
Lo voglio sentire anch'io.

1251
02:53:55,758 --> 02:54:00,718
Signore, sono venuto qui a 
dire a Kiran che io la amo ..

1252
02:54:03,032 --> 02:54:08,834
che l'amo tanto e che so che anche lei ..

1253
02:54:23,319 --> 02:54:31,954
Penso che abbia avuto la risposta che 
cercava, Vada via e non torni mai piu'.

1254
02:54:45,641 --> 02:54:46,573
Aspetta, Karan!

1255
02:54:59,021 --> 02:55:00,784
- Tu lo ami questo ragazzo ?
- Nandini !

1256
02:55:01,123 --> 02:55:05,457
Dimmi la verita', lo ami ?

1257
02:55:05,795 --> 02:55:07,387
Nandini, ti rendi conto di cosa stai dicendo ?

1258
02:55:07,830 --> 02:55:10,526
Kiran , per una volta nella vita 
ascolta cosa ti dice il cuore e ..

1259
02:55:10,900 --> 02:55:12,231
dimmi s e ami Karan.

1260
02:55:12,435 --> 02:55:14,767
Nandini, stai parlando ad una donna sposata. 

1261
02:55:15,104 --> 02:55:16,071
No, Maggior Generale Khanna !!

1262
02:55:16,305 --> 02:55:19,035
Sto parlando ad una ragazza 
che ha perduto il marito.

1263
02:55:19,308 --> 02:55:22,038
Sto parlando ad una vedova
Maggior Generale Khanna

1264
02:55:22,311 --> 02:55:23,573
Sto parlando a una vedova.

1265
02:55:28,184 --> 02:55:29,742
Guardi questa ragazza da vicino,

1266
02:55:30,052 --> 02:55:36,855
e si sforzi di non vederla solo 
come la nuora piu' giovane ...

1267
02:55:37,193 --> 02:55:39,787
della sua famiglia, la guardi 
invece solo come una giovane donna.

1268
02:55:40,062 --> 02:55:41,393
che ha accolto in questa casa  ...

1269
02:55:41,831 --> 02:55:44,265
con le promesse e i sogni di una vita felice.

1270
02:55:45,968 --> 02:55:50,564
La guardi come la ragazza che per due anni ...

1271
02:55:50,973 --> 02:55:52,770
ha dolcemente interpretato la parte 
della donna sposata solo per lei.

1272
02:55:53,175 --> 02:55:56,975
Per permetterle di continuare a 
credere che suo figlio e' vivo.

1273
02:56:01,651 --> 02:56:06,645
La guardi e si interroghi

1274
02:56:10,660 --> 02:56:13,652
su cosa c'e di sbagliato se 
qualcuno si innamora di lei .

1275
02:56:15,631 --> 02:56:23,299
cosa c'e di sbagliato se anche 
lei ama qualcuno ? Cosa ?

1276
02:56:27,109 --> 02:56:33,309
Suo figlio e' morto, lasci vivere almeno lei. 

1277
02:56:39,055 --> 02:56:44,391
Mio figlio non e' morto !
Mio figlio non e' morto !

1278
02:57:31,907 --> 02:57:38,244
Ti ho amata sin da quando ridevamo 
e piangevamo per sciocchezze.

1279
02:57:38,648 --> 02:57:44,712
Ti ho amata sin da quando ci divertivamo 
a ballare sotto la pioggia.

1280
02:57:45,121 --> 02:57:50,457
Ti ho amata sin da quando uscivamo 
di nascosto sul terrazzo  ..

1281
02:57:50,860 --> 02:57:52,987
per contare le stelle.

1282
02:57:53,329 --> 02:57:58,995
Non ricordo piu' da quando ma io ti amo.

1283
02:57:59,502 --> 02:58:05,498
Posso solo dire che ho amate te e solo te.

1284
02:58:32,835 --> 02:58:35,235
Mi ami cosi' tanto ?

1285
02:58:39,575 --> 02:58:40,701
Da quando ?

1286
02:58:43,179 --> 02:58:44,339
Da sempre.

1287
02:58:46,048 --> 02:58:48,778
E fino ad oggi non hai detto una parola !

1288
02:58:52,054 --> 02:58:57,959
Idiota ! Stupido ! Cosa fai ora ? 
Perche' stai li' e mi guardi fissa ?

1289
02:58:59,328 --> 02:59:02,058
Forza, abbracciami !

1290
02:59:20,916 --> 02:59:27,321
Kakeji, prima mi dava le rose ...
Non me la da la foglia oggi ?

1291
02:59:29,525 --> 02:59:35,521
No Preetoji, da ora in poi Kake
non le dara' piu' noia.

1292
02:59:36,165 --> 02:59:42,661
Vedendo questi ragazzi ho capito 
com'e una bella coppia.

1293
02:59:44,306 --> 02:59:52,372
Lei e' molto bella, intelligente, 
io invece sono brutto e ignorante.

1294
02:59:52,715 --> 02:59:54,182
Questa non sarebbe una bella coppia.

1295
02:59:56,051 --> 02:59:58,781
Non deve preoccuparsi, da oggi 
non dovra' piu' lanciarmi scarpe ..

1296
02:59:59,121 --> 03:00:05,856
da oggi Kake non le dara' piu' noia.

1297
03:00:07,530 --> 03:00:09,691
E con questo la saluto per l'ultima volta.

1298
03:00:10,132 --> 03:00:14,899
E se da oggi fosse Preeto a dar noia a Kake ?

1299
03:00:15,905 --> 03:00:16,701
Come ?

1300
03:00:18,174 --> 03:00:21,701
Cosa come ? Vai a farti un giro e muori ! 
Eppoi cosa stai dicendo di te stesso ?

1301
03:00:22,044 --> 03:00:23,568
Da tanti anni, tutti i giorni

1302
03:00:23,979 --> 03:00:26,447
mi hai regalato cose strane 
e detto tante sciocchezze ..

1303
03:00:26,715 --> 03:00:30,776
e ora mi dici che da oggi 
non  mi darai piu' noia !

1304
03:00:31,187 --> 03:00:34,315
Perche' non dovresti darmi noia ?
Tu devi darmi noia !!

1305
03:00:34,723 --> 03:00:38,090
Perche' Preeto si e' abituata 
alle sciocchezze di Kake.

1306
03:00:38,494 --> 03:00:43,431
Eppoi a Preeto gli piace Kake.

1307
03:00:43,866 --> 03:00:44,798
Gli piaccio ?

1308
03:00:53,976 --> 03:00:58,913
Si' ! E come dicono gli inglesi, I love you.

1309
03:00:59,248 --> 03:01:00,772
Come ?

1310
03:01:22,171 --> 03:01:27,768
Io riesco a sentire i mattoni che 
si sbriciolano signor Shankar, e lei ?

1311
03:01:29,645 --> 03:01:31,875
Il vento ha di nuovo cambiato direzione ..

1312
03:01:35,050 --> 03:01:37,177
e' il potere dell'amore signor Shankar...

1313
03:01:42,658 --> 03:01:51,191
fara' meglio a chiudere bene 
porte e finestre perche' ...

1314
03:01:54,036 --> 03:01:58,530
l'amore e' nell'aria e 
nessuno lo puo' fermare.

1315
03:02:51,060 --> 03:02:53,187
"Su di un piede incatenato..."

1316
03:02:58,200 --> 03:03:00,725
"le cavigliere tintinnanti gridano..."

1317
03:03:06,241 --> 03:03:10,769
"chiudete tutte le porte..."

1318
03:03:11,347 --> 03:03:13,781
"o il landro entrera' per rubare"

1319
03:03:19,521 --> 03:03:21,785
"Spezza le catene"

1320
03:03:27,363 --> 03:03:29,331
"Fa' suonare le tue cavigliere"

1321
03:03:35,104 --> 03:03:37,504
"Apri le porte del cuore"

1322
03:03:39,908 --> 03:03:42,843
"Lascia entrare il ladro"

1323
03:04:18,881 --> 03:04:23,250
"Oddio ! Che dico ? Che faccio ? 
Mi sento cos' imbarazzata .. "

1324
03:04:23,919 --> 03:04:28,253
"Non abbandonarmi nel desiderio, 
mi stai uccidendo"

1325
03:04:29,058 --> 03:04:33,859
"Prima fammi capire se davvero mi ami"

1326
03:04:34,296 --> 03:04:39,256
"Se hai qualche dubbio, 
allora lascia perdere"

1327
03:04:40,436 --> 03:04:44,873
"Non mi arrendero' cosi' facilmente"

1328
03:04:45,474 --> 03:04:47,305
"Ci pensero' su'"

1329
03:04:47,643 --> 03:04:50,305
"e ti rispondero' domani o domani l'altro"

1330
03:04:50,746 --> 03:04:58,312
"Se non mi dici di si' oggi, 
qualcun'altro ti sposera'"

1331
03:06:53,035 --> 03:06:57,438
"Quelli fatti l'uno per l'altra 
dovrebbero incontrarsi appena possono."

1332
03:06:57,839 --> 03:07:02,367
"I cuori sbocciano anche in autunno"

1333
03:07:03,512 --> 03:07:07,380
"Amici miei, tutto il mondo 
dice che l'amore e' pazzo"

1334
03:07:08,050 --> 03:07:12,384
"I cuori innamorati dicono 
che l'amore e' pazzo"

1335
03:07:14,256 --> 03:07:18,989
"Sono qui da te amore mio, ho 
lasciato il mondo dietro di me"

1336
03:07:19,361 --> 03:07:24,389
"Ho rotto tutti i lacci per legarmi a te"  

1337
03:07:24,600 --> 03:07:26,659
"Leghiamoci, uniamoci"

1338
03:07:27,102 --> 03:07:32,005
"In questo legame voleremo insieme, 
come l'aquilone e la corda"

1339
03:07:32,774 --> 03:07:35,038
"Su di un piede incatenato..."

1340
03:07:40,115 --> 03:07:42,447
"tintinnanti cavigliere gridano..."

1341
03:07:43,051 --> 03:07:47,454
"chiudete tutte le porte..."

1342
03:07:48,190 --> 03:07:51,057
"o il ladro entrera' per rubare"

1343
03:07:51,326 --> 03:07:53,453
"Spezza le catene"

1344
03:07:58,166 --> 03:08:01,033
"Fa' suonare le cavigliere"

1345
03:08:01,303 --> 03:08:03,567
"Apri le porte del tuo cuore"

1346
03:08:06,108 --> 03:08:08,702
"Lascia entrare il ladro"

1347
03:08:09,111 --> 03:08:11,443
"Chiudete tutte le porte..."

1348
03:08:14,116 --> 03:08:16,448
"o il ladro entrera' per rubare"

1349
03:08:16,618 --> 03:08:18,711
"Il ladro entrera' per rubare"

1350
03:08:19,121 --> 03:08:21,453
"Il ladro entrera' per rubare"

1351
03:09:43,238 --> 03:09:47,174
"Nonostante l'odio che c'e al mondo.."

1352
03:09:48,410 --> 03:09:52,176
"i cuori traboccano ancora d'amore"

1353
03:10:03,625 --> 03:10:08,187
"Anche quando gli amanti sono morti..."

1354
03:10:08,597 --> 03:10:13,193
"anche dopo aver perduto il beneamato ..."

1355
03:10:14,302 --> 03:10:18,636
"il loro amore sopravvive, per sempre"

1356
03:11:11,493 --> 03:11:15,657
"Anche quando gli amanti sono morti..."

1357
03:11:16,364 --> 03:11:20,698
"anche dopo aver perduto il beneamato..."

1358
03:11:21,770 --> 03:11:25,672
"il loro amore sopravvive, per sempre"

1359
03:11:26,775 --> 03:11:30,711
"Il loro amore sopravvive, per sempre"

1360
03:12:12,187 --> 03:12:13,381
So che non e' la prima volta che voi tre ..

1361
03:12:13,655 --> 03:12:15,486
infrangete il regolamento della Gurukul.

1362
03:12:19,060 --> 03:12:20,857
So anche che siete responsabili 
per il comportamento degli altri

1363
03:12:21,062 --> 03:12:22,586
molto simile al vostro.

1364
03:12:35,510 --> 03:12:43,281
Non mi avete lasciato scelta ma
prima che prendiate una decisione

1365
03:12:44,986 --> 03:12:47,181
vorrei farvi una domanda.

1366
03:12:47,656 --> 03:12:51,649
Pensateci molto bene prima di rispondere ..

1367
03:12:54,663 --> 03:12:59,100
... perche' da quello che direte  
dipendera' il vostro futuro.

1368
03:13:11,780 --> 03:13:14,715
Avete deciso tutto da soli 

1369
03:13:16,251 --> 03:13:18,515
o qualcun'altro e' responsabile per questo ..

1370
03:13:20,722 --> 03:13:27,992
qualcuno che vi ha incoraggiato 
e spinto a fare quel che avete fatto.

1371
03:13:31,766 --> 03:13:33,631
Pensateci bene e rispondete.

1372
03:13:41,109 --> 03:13:45,045
Ci prendiamo la piena responsabilita' 
per le nostre azioni...

1373
03:13:45,380 --> 03:13:47,245
nessun altro e' responsabile 
per quel che abbiamo fatto.

1374
03:13:48,416 --> 03:13:52,512
Abbiamo fatto quel che ci ha suggerito il cuore.

1375
03:13:53,121 --> 03:13:55,351
E non rimpiangiamo nulla perche'...

1376
03:13:55,724 --> 03:13:59,182
non pensiamo di aver fatto qualcosa di sbagliato.

1377
03:14:08,770 --> 03:14:13,434
Oggi sara' il vostro ultimo giorno qui 
alla Gurukul, cominciate a fare i bagagli.

1378
03:14:14,009 --> 03:14:16,500
Sarete espulsi domani 
mattina, di fronte a tutti.

1379
03:16:15,163 --> 03:16:18,599
Lai ha vinto e io ho perso !

1380
03:16:20,902 --> 03:16:23,166
Ma non punisca loro per un mio errore ...

1381
03:16:24,339 --> 03:16:25,829
non gli faccia questo, per favore.

1382
03:16:27,175 --> 03:16:30,338
Non sono venuto qui per fare altri Raj Aryan.

1383
03:16:32,247 --> 03:16:36,843
Sono venuto perche' nessun 
altro diventi come Raj Aryan.

1384
03:16:38,453 --> 03:16:46,451
Li perdoni, la sua battaglia e' 
contro di me e io sono davanti a lei ...

1385
03:16:46,861 --> 03:16:50,319
sconfitto, smarrito..

1386
03:16:50,899 --> 03:17:00,501
faro' tutto quel che vorra' ma li perdoni. 

1387
03:17:03,244 --> 03:17:06,839
Io ho perso e lei ha vinto.

1388
03:17:29,838 --> 03:17:31,100
Voglio che lei venga domani mattina ..

1389
03:17:31,306 --> 03:17:33,297
per dire agli studenti che qualsiasi 
cosa abbia insegnato loro..

1390
03:17:33,541 --> 03:17:43,815
in qualsiasi cosa lei abbia 
creduto, era tutto uno sbaglio.

1391
03:17:47,322 --> 03:17:52,157
Voglio che dica loro che lei
non crede all'amore e che...

1392
03:17:53,728 --> 03:18:05,162
...e' molto dispiaciuto per averli 
coinvolti in una cosa sbagliata ...

1393
03:18:08,109 --> 03:18:14,309
e poi se ne vada pacatamente dalla Gurukul 

1394
03:18:17,852 --> 03:18:24,314
...e non ci torni mai piu'.

1395
03:18:29,030 --> 03:18:29,792
Si..

1396
03:18:35,670 --> 03:18:38,230
Bene, ora se ne puo' andare.

1397
03:18:51,052 --> 03:18:56,183
Glielo avevo detto signor Aryan, nella 
battaglia fra l'amore e la paura ...

1398
03:18:57,392 --> 03:18:59,121
vince sempre la paura.

1399
03:19:00,395 --> 03:19:06,300
Glielo avevo detto che avrei vinto signor Aryan ...

1400
03:19:20,281 --> 03:19:27,380
Mi scusi ma dal mio punto 
di vista lei ha perso.

1401
03:19:29,924 --> 03:19:35,191
Perche' da qui io vedo un 
padre di 65 anni, in piedi sotto ...

1402
03:19:36,230 --> 03:19:40,098
la foto inghirlandata della figlia di 19 anni.

1403
03:19:43,905 --> 03:19:48,604
Lei perse allora ed ha perduto anche oggi.

1404
03:19:56,584 --> 03:19:59,781
Non si e' mai chiesto signor Shankar
perche' sono tornato alla Gurukul ?

1405
03:20:01,756 --> 03:20:09,185
Per chi ? La ragazza che 
amavo non c'e piu'...

1406
03:20:10,798 --> 03:20:14,097
chi sono per me  Vicky, Samir,e Karan ?

1407
03:20:15,236 --> 03:20:20,572
Non li conoscevo nemmeno.
Non conoscevo nessuno qui.

1408
03:20:24,045 --> 03:20:28,573
Sono tornato per lei signor Shankar.

1409
03:20:31,119 --> 03:20:36,648
Sono tornato per il padre 
della ragazza che amavo.

1410
03:20:40,528 --> 03:20:46,592
Sono tornato peche' lei mi diceva 
sempre che lei e' una persona amabile ..

1411
03:20:47,769 --> 03:20:52,035
che dall'esterno appariva duro ma 
che dentro aveva un cuore dolce.

1412
03:20:53,641 --> 03:20:56,974
Sono venuto per provare a 
rompere questa scorza dura.

1413
03:20:59,580 --> 03:21:05,018
Sa, signor Shankar, io non posseggo 
nemmeno una foto di Megha...

1414
03:21:06,788 --> 03:21:07,982
Non ne ho mai sentita la necessita'

1415
03:21:09,657 --> 03:21:15,061
perche' io vedo Megha ovunque ci sia amore.

1416
03:21:16,497 --> 03:21:20,661
Avevo pensto che se avessi potuto far 
nascere anche una sola storia d'amore 

1417
03:21:22,703 --> 03:21:24,637
di fronte ai suoi occhi, anche 
lei avrebbe potuto vederla ...

1418
03:21:25,573 --> 03:21:32,103
avrebbe visto quanto e' felice e questo 
avrebbe diminuito il suo dolore.

1419
03:21:35,383 --> 03:21:37,977
Ero venuto per condividere con 
lei l'immenso dolore signor Shankar

1420
03:21:39,987 --> 03:21:41,511
Ero venuto a farle conoscere l'amore.

1421
03:21:44,625 --> 03:21:46,923
Sono venuto qui perche' 
ho capito una cosa ...

1422
03:21:48,529 --> 03:21:50,622
che Megha era incompleta senza di lei ...

1423
03:21:52,500 --> 03:21:58,166
ma lei non ha capito che 
lo era anche senza di me ...

1424
03:22:00,441 --> 03:22:02,705
noi due insieme la rendiamo completa.

1425
03:22:04,479 --> 03:22:10,782
Sono venuto per portare a termine quel che 
non siamo riusciti a fare quando era in vita.

1426
03:22:12,320 --> 03:22:18,782
Sono venuto per renderla completa, 
per rendere completa Megha.

1427
03:22:23,097 --> 03:22:25,531
Nella sua vita lei ha vinto tutte le battaglie 

1428
03:22:27,869 --> 03:22:30,497
ma ha perso tutto quello per 
cui vale la pena vivere.

1429
03:22:33,508 --> 03:22:40,311
Allora perse sua figlia e 
oggi ha perso un figlio.

1430
03:22:43,918 --> 03:22:52,121
Mi dispiace molto, ma dal mio
punto di vista lei ha perso tutto.

1431
03:22:53,928 --> 03:23:01,266
Perche' vedo un uomo ostinato girare le spalle ...

1432
03:23:02,637 --> 03:23:11,568
alle due uniche persone che lo amavano davvero.

1433
03:23:23,124 --> 03:23:27,254
Mi dispiace, mi dispiace moltissimo.

1434
03:25:27,315 --> 03:25:30,580
Per 25 anni sono stato 
molto orgoglioso per aver

1435
03:25:30,851 --> 03:25:33,376
diretto questo istituto basandomi ...

1436
03:25:33,721 --> 03:25:36,884
sulla tradizione, l'onore e la disciplina..

1437
03:25:39,126 --> 03:25:41,788
credendo di aver fatto 
diventare i miei studenti ..

1438
03:25:43,831 --> 03:25:51,169
piu' forti, piu' ricchi, degli uomini migliori..

1439
03:25:52,907 --> 03:25:56,308
uomini che sarebbero sempre usciti 
vittoriosi nella battaglia della vita.

1440
03:25:58,779 --> 03:26:05,116
Ho sempre provato orgoglio 
pensando che ci fosse ...

1441
03:26:05,586 --> 03:26:09,454
un po' di Narayan Shankar in 
ogni studente della Gurukul.

1442
03:26:11,926 --> 03:26:16,124
Ma oggi, davanti a voi non
mi sento orgoglioso.

1443
03:26:19,500 --> 03:26:22,298
Peche' oggi non amo 
questo Narayan Shankar...

1444
03:26:23,971 --> 03:26:25,836
che sta di fronte a voi.

1445
03:26:29,443 --> 03:26:39,717
Perche' oggi Narayan Shankar 
e' un uomo che non ha vinto ...

1446
03:26:40,121 --> 03:26:44,057
nella battaglia della vita ...

1447
03:26:45,926 --> 03:26:49,327
...ha perso.

1448
03:26:52,032 --> 03:26:54,660
E' un uomo triste, solo e cocciuto ..

1449
03:26:56,904 --> 03:26:59,134
che non ha capito il senso della vita.

1450
03:27:04,912 --> 03:27:09,849
E oggi, guardando indietro, anche se non puo' 
rimediare, sente che da qualche parte...

1451
03:27:10,251 --> 03:27:16,121
ai suoi studenti si sentono tristi 
e soli, proprio come lui ...

1452
03:27:18,859 --> 03:27:26,857
perche' lui sa di non avergli 
mai sorriso quando avevano paura ...

1453
03:27:28,436 --> 03:27:34,238
non li ha mai gratificati 
quando avevano lavorato bene ..

1454
03:27:36,043 --> 03:27:39,911
non li ha mai abbracciati 
quando erano tristi.

1455
03:27:43,851 --> 03:27:45,978
Perche' ha sempre pensato 
che mostrare qualsiasi forma d'amore

1456
03:27:46,320 --> 03:27:48,652
e affetto conducesse alla sofferenza ..

1457
03:27:49,056 --> 03:27:53,993
e che la sofferenza conducesse alla debolezza. 

1458
03:27:56,197 --> 03:28:02,727
E immerso in queste convinzioni e' diventato 
duro, tanto da scordarsi come si ama.

1459
03:28:07,441 --> 03:28:13,437
E oggi vorrebbe ritrovare ogni studente ..

1460
03:28:15,516 --> 03:28:20,249
abbracciarlo e chiedergli scusa.

1461
03:28:20,588 --> 03:28:26,527
Vorrebbe dirgli una sola semplice 
cosa, che la vita e' dare e ..

1462
03:28:26,861 --> 03:28:32,458
ricevere amore, nient'altro, nient'altro.

1463
03:28:37,104 --> 03:28:43,202
Ma sa che non puo' farlo, 
non puo' tornare indietro.

1464
03:28:46,247 --> 03:28:48,511
Ma c'e qualcosa che puo' fare.

1465
03:28:50,451 --> 03:28:53,215
Qualcosa che non ha fatto in questi 25 anni ...

1466
03:28:55,055 --> 03:28:56,989
qualcosa che avrebbe dovuto fare  ..

1467
03:28:58,125 --> 03:29:03,791
molto tempo fa, cioe' cambiare.
Dovra' cambiare.

1468
03:29:06,267 --> 03:29:11,295
La vecchia generazione dovra' cambiare 
le sue vecchie tradizioni, in modo che ..

1469
03:29:11,705 --> 03:29:15,641
una nuova generazione possa 
creare nuove tradizioni.

1470
03:29:22,182 --> 03:29:27,711
Ora e' arrivato il mio tempo per lasciare

1471
03:29:29,189 --> 03:29:33,649
 e per darvi qualcuno che 
mi ha fatto capire che ...

1472
03:29:34,061 --> 03:29:39,328
...il rispetto non si guadagna 
con la paura ma con l'amore.

1473
03:29:46,173 --> 03:29:50,701
Signor Aryan, venga sul palco.

1474
03:30:34,054 --> 03:30:37,046
Le chiede per favore 
di prendere il mio posto ..

1475
03:30:38,392 --> 03:30:49,792
e di insegnare ai miei studenti 
l'essenza della vita e dell'amore.

1476
03:30:52,172 --> 03:30:57,303
Cosi' potro' dire con orgoglio che

1477
03:30:58,846 --> 03:31:05,649
c'e un po' di Raj Aryan 
in ogni studente della Gurukul.

1478
03:31:08,722 --> 03:31:19,189
E forse mia figlia potra' perdonarmi.

1479
03:32:26,100 --> 03:32:29,194
Si, le porte della Gurukul
si aprirono per sempre

1480
03:32:29,636 --> 03:32:33,333
e i colori di Holi cambiarono 
la direzione del vento per sempre. 

1481
03:32:33,707 --> 03:32:35,572
Ora la nuova identita' della
 Gurukul erano i sorrisi ..

1482
03:32:35,976 --> 03:32:38,103
la felicita', i canti e i balli.

1483
03:32:38,512 --> 03:32:39,706
Cambio' tutto.

1484
03:32:40,114 --> 03:32:42,048
...si', anche il saluto al Sole..

1485
03:32:42,449 --> 03:32:47,785
Ora non fissiamo piu' il Sole, ora ci 
mettiamo davanti a lui, braccia aperte

1486
03:32:48,055 --> 03:32:49,716
e ci crogioliamo nei suoi raggi.

1487
03:32:49,990 --> 03:32:51,389
Ora qui c'e tutto.

1488
03:32:51,725 --> 03:32:56,094
La musica, l'amicizia,
l'amore e... Megha.

