1
00:00:10,490 --> 00:00:12,490
ക്രമീകരിച്ച സമയം. 
തിരുത്തിയതും പുതുക്കിയതുമായ പതിപ്പ് (29/05)

2
00:00:23,250 --> 00:00:26,669
ഈ കഥ വിശ്വാസത്തെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്.

3
00:00:27,254 --> 00:00:30,833
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അസാധ്യമായത് സംഭവിക്കുന്ന വിശ്വാസം .

4
00:00:31,417 --> 00:00:34,835
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അസാധ്യമായത് സാധ്യമാക്കുന്ന വിശ്വാസം .

5
00:00:35,644 --> 00:00:41,049
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വിശ്വാസത്തിന്റെ വാക്യങ്ങളാൽ ബന്ധിതമായ അത്തരമൊരു കഥയാണിത് .

6
00:01:18,392 --> 00:01:20,697
ഇതാ 10 രൂപ ... ഹേയ്! 
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?

7
00:01:21,117 --> 00:01:24,599
കൊള്ളയടിക്കാനുള്ള പണം തരൂ 
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ ജോലിയിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കും!

8
00:01:24,926 --> 00:01:26,390
കുറച്ച് പണം സൂക്ഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ 
നിങ്ങളുടെ ജോലി നഷ്‌ടപ്പെടും.

9
00:01:30,593 --> 00:01:33,761
അവിടെ വയ്ക്കുക.

10
00:01:48,398 --> 00:01:51,533
കരൺ സിങ്ങും അർജുൻ സിങ്ങും 
എന്റെ കൊള്ളയടിക്കുന്ന പണം ഇട്ടു.

11
00:01:52,755 --> 00:01:56,502
- ഇന്ന് ഞങ്ങളുടെ പണം വെട്ടിക്കുറയ്ക്കരുത്. 
- ഇന്ന് എന്താണ് പ്രത്യേകത?

12
00:01:57,625 --> 00:01:59,631
- അതൊരു രഹസ്യമാണ്. 
- എന്ത് രഹസ്യം?

13
00:02:00,568 --> 00:02:03,058
- ഞങ്ങൾ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് പറയും. 
- 2 രൂപ കുറയ്ക്കരുത്.

14
00:02:03,546 --> 00:02:05,587
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നാളത്തെ മുഴുവൻ വേതനവും നിലനിർത്തുക .

15
00:02:06,654 --> 00:02:11,894
അങ്ങനെയാണോ? 
നിങ്ങൾ ദുർഗയുടെ മക്കളായതിനാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നു .

16
00:02:12,257 --> 00:02:14,299
എന്നാൽ 
നാളെ നിങ്ങളുടെ വാക്കിലേക്ക് മടങ്ങരുത് .

17
00:02:15,428 --> 00:02:18,114
നാളെ എനിക്ക് 20 രൂപ!

18
00:02:18,436 --> 00:02:20,128
പിതാവേ, ഇത് നാളെ ഞായറാഴ്ചയാണ്. 
അതൊരു അവധിക്കാലമാണ്.

19
00:02:21,032 --> 00:02:22,943
വിട!

20
00:02:23,209 --> 00:02:24,935
നിങ്ങൾ 
ആകാശത്ത് നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ, സുഹൃത്തേ?

21
00:02:25,516 --> 00:02:28,483
അത് കാര്യമാക്കേണ്ട. 
വളകളുടെ വില എത്രയാണെന്ന് എന്നോട് പറയുക .

22
00:02:28,876 --> 00:02:31,017
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വളകൾ വാങ്ങേണ്ടത്?

23
00:02:31,375 --> 00:02:34,247
അതിനെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട. 
വളകളുടെ വില എത്രയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുക .

24
00:02:34,963 --> 00:02:36,426
- അത് എന്നെ കാണിക്കൂ. 
- ഇല്ല. ഈ പച്ച ഒന്ന്.

25
00:02:37,237 --> 00:02:39,341
- ഈ ചുവന്ന വളകൾ. 
- ഈ സ്വർണ്ണമുള്ളവ.

26
00:02:40,085 --> 00:02:44,180
- ഈ വർണ്ണാഭമായവ. 
- അവർ തീർച്ചയായും സുന്ദരരാണ്.

27
00:03:34,360 --> 00:03:35,740
- ഞാൻ വിജയിച്ചു, അമ്മേ? 
- ഇല്ല! ഞാൻ വിജയിച്ചു!

28
00:03:37,340 --> 00:03:41,300
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ മക്കളേ, നിങ്ങൾ ഒരു മത്സരത്തിൽ വിജയിക്കുകയോ തോൽക്കുകയോ ചെയ്യുക .

29
00:03:42,010 --> 00:03:44,800
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മത്സരിക്കുന്നത് ശത്രുക്കൾ മാത്രമാണ് .

30
00:03:45,760 --> 00:03:47,670
- ഞാൻ ആദ്യം നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങളിൽ സ്പർശിച്ചു. 
- ഇല്ല! ഞാന് ചെയ്തു!

31
00:03:48,000 --> 00:03:49,980
- ഞാന് ചെയ്തു...! 
- നിർത്തുക.

32
00:03:51,530 --> 00:03:53,440
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും 
പരസ്പരം മത്സരിക്കുന്നു!

33
00:03:53,860 --> 00:03:56,520
നിങ്ങൾ മുന്നിലല്ല ... 
പിന്നിലല്ല.

34
00:03:57,640 --> 00:04:01,060
എന്നാൽ എന്റെ മക്കൾ 
മറ്റെല്ലാവരെക്കാളും മുന്നിലാണ് !

35
00:04:02,090 --> 00:04:04,270
- ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും നേടി. 
- ഇത് എന്താണ്?

36
00:04:04,690 --> 00:04:06,450
- ആദ്യം കണ്ണടയ്ക്കുക. 
- എന്തിനായി?

37
00:04:06,830 --> 00:04:08,870
- കണ്ണടയ്ക്കുക! തുടരുക! 
- എല്ലാം ശരി.

38
00:04:11,700 --> 00:04:13,290
ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ തുറക്കുക.

39
00:04:15,800 --> 00:04:19,730
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഗ്രാമത്തിലെ മറ്റ് സ്ത്രീകളെപ്പോലെ നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വളകൾ ധരിക്കും .

40
00:04:20,120 --> 00:04:22,510
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ വളരെ നഗ്നമായി കാണുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല .

41
00:04:23,290 --> 00:04:25,150
കൈ നീട്ടുക, അമ്മ.

42
00:04:25,920 --> 00:04:26,900
വരൂ, അമ്മ.

43
00:04:28,410 --> 00:04:31,480
ഇല്ല! എനിക്ക് ആ വളകൾ ധരിക്കാൻ കഴിയില്ല.

44
00:04:32,030 --> 00:04:34,890
എന്തുകൊണ്ട്?

45
00:04:36,360 --> 00:04:43,040
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിസ്സാരരായ ആൺകുട്ടികളേ, എനിക്ക് എന്റെ പ്രായത്തിൽ വളകൾ ധരിക്കാൻ കഴിയില്ല .

46
00:04:43,400 --> 00:04:44,680
എനിക്ക് മനസ്സിലായി, അമ്മ!

47
00:04:45,040 --> 00:04:47,620
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഡാഡി നഗരത്തിൽ നിന്ന് മടങ്ങുമ്പോൾ മാത്രമേ അവൾ വളകൾ ധരിക്കുകയുള്ളൂ .

48
00:04:47,950 --> 00:04:50,160
- അത് ശരിയാണ്, അല്ലേ? 
- ഇത് ഇതിനകം നിരവധി വർഷങ്ങളായി.

49
00:04:50,420 --> 00:04:52,330
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അവൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ അവൻ മടങ്ങിവരുമായിരുന്നു .

50
00:04:52,630 --> 00:04:55,020
- അവൻ നമ്മെ മറന്നു! 
- അവനിൽ നിന്ന് ഒരു വാക്കുമില്ല.

51
00:04:55,380 --> 00:04:57,140
നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും അവനുവേണ്ടി കാത്തിരിക്കുന്നു!

52
00:04:57,490 --> 00:05:00,530
നമുക്ക് പോയി 
വളകൾ തിരികെ നൽകാം. വരിക.

53
00:05:00,820 --> 00:05:01,900
കാത്തു നില്ക്കുക ഇല്ല!

54
00:05:02,910 --> 00:05:07,890
എനിക്ക് ഈ വളകൾ തരൂ ... 
അവ എനിക്ക് തരൂ.

55
00:05:12,510 --> 00:05:15,960
ഞാൻ ഈ 
വളകൾ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാർക്ക് നൽകും.

56
00:05:17,410 --> 00:05:20,930
- പക്ഷെ അവ ഉദ്ദേശിച്ചത് ... 
- പോയി വേഗത്തിൽ കുളിക്കുക.

57
00:06:04,120 --> 00:06:07,010
<i>സൂര്യൻ എപ്പോഴെങ്കിലും 
ആകാശത്ത് നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

58
00:06:07,400 --> 00:06:10,006
<i>ചന്ദ്രനെ എപ്പോഴെങ്കിലും 
വെളിച്ചത്തിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

59
00:06:10,400 --> 00:06:12,926
<i>സുഗന്ധം എപ്പോഴെങ്കിലും 
കാറ്റിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

60
00:06:13,320 --> 00:06:15,243
<i>പൂക്കൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 
പൂന്തോട്ടത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ?</i>

61
00:06:15,640 --> 00:06:21,647
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

62
00:06:22,040 --> 00:06:27,046
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

63
00:06:27,440 --> 00:06:33,527
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

64
00:06:33,920 --> 00:06:38,960
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

65
00:06:39,840 --> 00:06:42,491
<i>സൂര്യൻ എപ്പോഴെങ്കിലും 
ആകാശത്ത് നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

66
00:06:42,880 --> 00:06:45,451
<i>ചന്ദ്രനെ എപ്പോഴെങ്കിലും 
വെളിച്ചത്തിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

67
00:06:45,840 --> 00:06:48,411
<i>സുഗന്ധം എപ്പോഴെങ്കിലും 
കാറ്റിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

68
00:06:48,800 --> 00:06:50,802
<i>പൂക്കൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 
പൂന്തോട്ടത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ?</i>

69
00:06:51,200 --> 00:06:57,162
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

70
00:06:57,560 --> 00:07:03,567
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

71
00:07:33,280 --> 00:07:35,851
<i>നീയാണ് എന്റെ ജീവിതം.</i>

72
00:07:36,240 --> 00:07:39,403
<i>നിന്നെ കാണുന്നിടത്തോളം കാലം 
ഞാൻ ജീവിക്കും.</i>

73
00:07:44,880 --> 00:07:47,451
<i>നീയാണ് എന്റെ ജീവിതം.</i>

74
00:07:47,840 --> 00:07:50,491
<i>നിന്നെ കാണുന്നിടത്തോളം കാലം 
ഞാൻ ജീവിക്കും.</i>

75
00:07:51,040 --> 00:07:56,001
<i>നിങ്ങൾക്കായി ഞാൻ 
ലോകത്തിലെ എല്ലാ വിഷങ്ങളും കുടിക്കും .</i>

76
00:07:56,400 --> 00:07:59,051
<i>നിങ്ങളുടെ ശുദ്ധമായ പാദത്തിൽ.</i>

77
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
<i>ഞങ്ങൾ ആകാശത്തെ നമസ്‌കരിക്കും.</i>

78
00:08:02,480 --> 00:08:05,051
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ പാതയിൽ തീപ്പൊരികൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ ,</i>

79
00:08:05,440 --> 00:08:07,522
<i>ഞങ്ങളുടെ 
ശരീരങ്ങളെ ഒരു ഫുട്ബ്രിഡ്ജായി ഞങ്ങൾ സേവിക്കും .</i>

80
00:08:07,920 --> 00:08:13,848
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

81
00:08:14,240 --> 00:08:19,326
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

82
00:08:19,720 --> 00:08:25,727
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

83
00:08:26,120 --> 00:08:31,251
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

84
00:09:01,560 --> 00:09:04,131
<i>മാതൃസ്നേഹത്തിന്റെ ക്ഷേത്രത്തിൽ.</i>

85
00:09:04,520 --> 00:09:07,683
<i>നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മനോഹരമായ വിഗ്രഹം.</i>

86
00:09:13,040 --> 00:09:15,771
<i>മാതൃസ്നേഹത്തിന്റെ ക്ഷേത്രത്തിൽ.</i>

87
00:09:16,160 --> 00:09:18,561
<i>നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മനോഹരമായ വിഗ്രഹം.</i>

88
00:09:18,960 --> 00:09:21,566
<i>നമുക്ക് ദൈവത്തെ കാണാൻ കഴിയും,</i>

89
00:09:21,960 --> 00:09:24,247
<i>ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണുമ്പോഴെല്ലാം.</i>

90
00:09:24,640 --> 00:09:27,405
<i>നമ്മൾ ഈ ലോകത്തേക്ക് വരുമ്പോഴെല്ലാം,</i>

91
00:09:27,800 --> 00:09:30,280
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ സാരിയുടെ അരികിൽ സ്പർശിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു .</i>

92
00:09:30,680 --> 00:09:33,365
<i>ഞങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിന്റെ ചുവരുകളിൽ,</i>

93
00:09:33,760 --> 00:09:36,081
<i>ഞങ്ങളുടെ പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ എഴുതാം.</i>

94
00:09:36,600 --> 00:09:42,084
<i>ഇതാണ് 
ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

95
00:09:42,480 --> 00:09:47,850
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ് ...</i>

96
00:10:25,700 --> 00:10:28,420
- ആശംസകൾ, മാഡം. 
- അക്കൗണ്ടന്റ്? നിങ്ങൾ?

97
00:10:28,870 --> 00:10:33,070
ഞാൻ 
വളരെ പ്രയാസത്തോടെ ഇവിടെ എത്താൻ കഴിഞ്ഞു .

98
00:10:33,390 --> 00:10:36,290
ആരെങ്കിലും എന്നെ ഇവിടെ വരുന്നത് കണ്ടിരുന്നെങ്കിൽ 
എന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാകും.

99
00:10:36,650 --> 00:10:40,850
എന്നാൽ 
രാത്രി വളരെ വൈകി നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിക്കുന്നത് എന്താണ് ?

100
00:10:41,140 --> 00:10:43,180
മൂത്ത താക്കൂർ 
നിങ്ങളെ മാളികയിലേക്ക് വിളിപ്പിച്ചു.

101
00:10:43,410 --> 00:10:44,490
ഏത് മാൻഷൻ?

102
00:10:45,620 --> 00:10:50,860
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നമ്മുടെ ഭാഗ്യത്തിന്റെ വാതിലുകൾ അടച്ചയാൾ?

103
00:10:51,130 --> 00:10:56,150
ആരുടെ മുറിവുകൾ 
ഇപ്പോഴും ഹൃദയത്തിൽ അസംസ്കൃതമാണ്?

104
00:10:56,920 --> 00:11:03,550
ദൂരെ പോവുക. ഞാൻ ഒരിക്കലും 
ആ മാളികയിൽ പ്രവേശിക്കില്ല.

105
00:11:03,840 --> 00:11:05,820
മരിക്കുന്ന 
മനുഷ്യന്റെ അവസാന ആഗ്രഹം നിറവേറ്റുന്നു ...

106
00:11:06,180 --> 00:11:09,860
... 
ശ്രേഷ്ഠമായ പ്രവൃത്തികളിൽ ഏറ്റവും മഹത്തരമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു .

107
00:11:10,210 --> 00:11:12,600
എന്ത്? വീട്ടുടമസ്ഥനാണോ ...?

108
00:11:12,870 --> 00:11:16,420
അതെ. വീട്ടുടമസ്ഥൻ അന്ത്യശ്വാസം 
വലിക്കുന്നു.

109
00:11:16,750 --> 00:11:18,820
നിങ്ങളെ കാണണമെന്നാണ് അവന്റെ അവസാന ആഗ്രഹം.

110
00:11:19,760 --> 00:11:24,810
ശപിക്കപ്പെട്ട ദുർജാൻ 
സിംഗ് അവിടെ നിഴൽ വീഴ്ത്തുന്നിടത്തോളം ...

111
00:11:25,200 --> 00:11:27,820
എനിക്ക് എങ്ങനെ അവിടെ പോകാനാകും?

112
00:11:28,110 --> 00:11:29,360
നാളെ 
കാളിദേവിയുടെ ഉത്സവം .

113
00:11:29,650 --> 00:11:31,630
ദുർജാൻ, സഹോദരങ്ങളായ 
നഹർ, ഷംഷർ സിംഗ് എന്നിവരോടൊപ്പം ...

114
00:11:31,920 --> 00:11:34,160
... 
അവരുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം ക്ഷേത്രത്തിൽ ഉണ്ടാകും .

115
00:11:34,550 --> 00:11:36,440
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മാളികയ്ക്ക് പുറത്ത് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കും .

116
00:11:37,660 --> 00:11:39,250
- ദയവായി അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കുക. 
- വളരെ നല്ലത്.

117
00:11:46,210 --> 00:11:49,590
- ആരായിരുന്നു ആ മനുഷ്യൻ? 
- ആരാണ് പഴയ ഭൂവുടമ?

118
00:11:52,680 --> 00:11:58,010
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വർഷങ്ങളായി ഞാൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കുന്നു .

119
00:11:59,560 --> 00:12:04,710
സമയം 
ഒരു ദിവസം അതിന്റെ തീ പടരുമെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും ?

120
00:12:06,830 --> 00:12:09,420
ഇത് എന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ കഥയാണ് ...

121
00:12:09,900 --> 00:12:14,000
... ഞാൻ 
നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എപ്പോഴും ഒരു രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കുന്നു.

122
00:12:15,480 --> 00:12:19,220
പക്ഷെ ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് 
സത്യം പറയേണ്ടി വരും.

123
00:12:20,020 --> 00:12:23,320
ഞാൻ നിങ്ങളോട് എല്ലാം പറയും.

124
00:12:26,050 --> 00:12:28,980
പഴയ ഭൂവുടമ 
നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനാണ്.

125
00:12:29,820 --> 00:12:33,340
- എന്ത്?! 
- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ? വീട്ടുടമസ്ഥൻ ?!

126
00:12:33,860 --> 00:12:36,450
അതെ. ഞാൻ അവന്റെ മരുമകളാണ്.

127
00:12:37,220 --> 00:12:40,930
ഞാൻ ഒരു പാവപ്പെട്ട സ്ത്രീയായിരുന്നു. 
നിങ്ങളുടെ പിതാവ് എന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചു.

128
00:12:41,480 --> 00:12:45,670
പക്ഷേ, ഭൂവുടമയെ പ്രേരിപ്പിച്ചത് 
അദ്ദേഹത്തിന്റെ അനന്തരവൻ ദുർജാൻ സിങ്ങാണ് ...

129
00:12:46,000 --> 00:12:48,930
... 
എന്നെ തന്റെ മരുമകളായി സ്വീകരിക്കാൻ അദ്ദേഹം വിസമ്മതിച്ചു .

130
00:12:50,190 --> 00:12:52,580
എന്നെ മാളികയിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി.

131
00:12:54,580 --> 00:12:58,120
നിങ്ങളുടെ പിതാവ് 
ഗ്രാമത്തിലെ ഒരു സ്കൂളിൽ ജോലി കണ്ടെത്തി .

132
00:12:59,350 --> 00:13:02,510
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ദാരിദ്ര്യം വകവയ്ക്കാതെ ഞങ്ങളുടെ സ്വന്തം ലോകത്ത് ഞങ്ങൾ സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു .

133
00:13:03,320 --> 00:13:09,590
നിങ്ങളുടെ വരവ് 
ഞങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ കൂടുതൽ സന്തോഷവും സന്തോഷവും നൽകി.

134
00:13:11,230 --> 00:13:15,290
എന്നാൽ ഞങ്ങളുടെ സന്തോഷം 
താമസിയാതെ ദു .ഖത്തിലേക്ക് തിരിഞ്ഞു.

135
00:13:16,640 --> 00:13:19,810
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
കുടുംബ സമ്പത്ത് അവകാശമാക്കുമെന്ന് ദുർജാൻ സിംഗ് സ്വപ്നം കണ്ടു .

136
00:13:20,640 --> 00:13:23,550
ഒരു രാത്രി, 
വഞ്ചനയിൽ നിന്ന് ...

137
00:13:26,020 --> 00:13:28,890
ദുർജാൻ സിംഗ് നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ കൊന്നു!

138
00:13:30,890 --> 00:13:33,200
എന്ത്?! അച്ഛനായിരുന്നു ...

139
00:13:33,900 --> 00:13:36,940
നിങ്ങൾക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നുണ്ടോ ...?

140
00:13:37,230 --> 00:13:46,350
അതെ. ഈ കഥ 
രഹസ്യമായി സൂക്ഷിക്കാൻ , ഞാൻ ഒരു കഥ തയ്യാറാക്കി.

141
00:13:46,740 --> 00:13:52,630
നിങ്ങൾക്ക് അനാഥനാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.

142
00:13:54,240 --> 00:14:02,520
എന്നെങ്കിലും എന്റെ 
ഭൂതകാലം എന്റെ വാതിലിൽ മുട്ടുമെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും ?

143
00:14:03,460 --> 00:14:07,390
ഞാൻ 
എല്ലായ്പ്പോഴും വെറുത്തിരുന്ന മാളികയിലേക്ക് പോകേണ്ടിവരും !

144
00:14:07,680 --> 00:14:12,680
ഇല്ല. 
ഞങ്ങളുടെ പിതാവിനെ തട്ടിയെടുത്ത മാളികയിലേക്ക് ഞങ്ങൾ പോകില്ല !

145
00:14:13,130 --> 00:14:15,980
അതെ. ഞങ്ങൾ 
സ്ഥലത്തേക്ക് കടക്കില്ല ...

146
00:14:16,330 --> 00:14:19,820
... അത് നിങ്ങളെ 
ദാരിദ്ര്യത്തിലും നിരാശയിലും മുക്കി.

147
00:14:20,780 --> 00:14:25,040
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വിദ്വേഷത്തിന്റെ തീപിടുത്തം എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം ...

148
00:14:25,360 --> 00:14:28,490
... ഒരാൾ അനുഭവിച്ച 
അപമാനത്തെക്കുറിച്ച് ഓർമ്മപ്പെടുത്തുമ്പോൾ .

149
00:14:29,040 --> 00:14:33,840
എന്നാൽ 
സ്നേഹത്തിന്റെയും അനുകമ്പയുടെയും പാഠങ്ങൾ ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയിട്ടുണ്ട് .

150
00:14:34,140 --> 00:14:35,480
വിദ്വേഷമല്ല.

151
00:14:36,920 --> 00:14:40,120
വിദ്വേഷത്തിന് മനുഷ്യനെയും 
സമൂഹത്തെയും മാറ്റാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ .

152
00:14:41,310 --> 00:14:44,090
എന്റെ മക്കളേ, പിശാചിന്റെ നിഴലാണ് വിദ്വേഷം.

153
00:14:44,870 --> 00:14:46,270
ഇത് പിശാചിന്റെ നിഴലാണ്!

154
00:15:14,640 --> 00:15:17,849
<i>ദേവിയെ വന്ദിക്കുക ...</i>

155
00:15:18,400 --> 00:15:20,084
<i>സമയം.</i>

156
00:15:21,920 --> 00:15:27,450
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

157
00:15:29,200 --> 00:15:33,046
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്ന കാളി ദേവിയെ വാഴ്ത്തുക .</i>

158
00:15:36,400 --> 00:15:39,449
<i>ദേവിയെ വന്ദിക്കുക ...</i>

159
00:15:39,840 --> 00:15:43,561
<i>സമയം.</i>

160
00:15:57,520 --> 00:15:58,860
സ്വാഗതം, മാഡം ...

161
00:15:59,510 --> 00:16:02,990
വീട്ടുടമസ്ഥൻ 
രാവിലെ മുതൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു .

162
00:16:03,290 --> 00:16:06,190
കരണിനെയും അർജുനനെയും കാണാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 
.

163
00:16:06,840 --> 00:16:07,730
ദയവായി അകത്തേക്ക് വരൂ.

164
00:16:07,990 --> 00:16:10,030
സ്വാഗതം, മരുമകൾ.

165
00:16:10,430 --> 00:16:12,920
ദയവായി എന്നെ തൊടരുത് ... 
ഞാൻ ഒരു പാപിയാണ്!

166
00:16:13,790 --> 00:16:19,490
ഇല്ല, അച്ഛൻ. സംഭവിച്ചത് 
നമ്മുടെ വിധിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു.

167
00:16:19,750 --> 00:16:24,930
ഇല്ല. എന്റെ അഹങ്കാരമാണ് 
നിങ്ങളുടെ വിധി മറികടന്നത്.

168
00:16:25,380 --> 00:16:28,900
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിർഭാഗ്യത്തിന്റെ തീയിൽ ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം രക്തം വലിച്ചെറിഞ്ഞു.

169
00:16:29,610 --> 00:16:32,000
എന്നെ കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കണം.

170
00:16:32,330 --> 00:16:35,780
ഒരു പാപിയും 
ഇതുവരെ അനുഭവിക്കാത്ത ഭയങ്കരമായ മരണം !

171
00:16:36,110 --> 00:16:38,630
അത് പറയരുത്.

172
00:16:39,340 --> 00:16:43,630
സമയത്തിന്റെ തൈലം 
ജീവിതത്തിൽ വരുത്തിയ എല്ലാ മുറിവുകളെയും സുഖപ്പെടുത്തുന്നു .

173
00:16:44,050 --> 00:16:48,010
ഞാൻ മരിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്, ഒരിക്കൽ മാത്രം ...

174
00:16:48,600 --> 00:16:50,930
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അവരെ കെട്ടിപ്പിടിക്കാനുള്ള അവകാശം നിങ്ങൾ എനിക്ക് നൽകുന്നില്ലേ ?

175
00:16:51,830 --> 00:16:55,220
ശരിയല്ലേ? ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.

176
00:16:55,650 --> 00:16:57,330
കരനും അർജുനും നിങ്ങളുടെ മക്കളാണ്.

177
00:16:57,720 --> 00:17:00,700
എന്റെ മക്കളെ പോവുക.

178
00:17:05,000 --> 00:17:06,650
എന്റെ മക്കൾ!

179
00:17:07,140 --> 00:17:08,930
ഞാൻ ശരിക്കും നിർഭാഗ്യവാനാണ്.

180
00:17:10,730 --> 00:17:14,690
എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം കളിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

181
00:17:18,320 --> 00:17:23,540
ഞാൻ 
നിങ്ങളിൽ നിന്ന് തട്ടിയെടുത്ത അവകാശം ഞാൻ തിരികെ നൽകുന്നു .

182
00:17:24,910 --> 00:17:27,950
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ 
ഈ മാളികയുടെ യജമാനത്തിയാണ്.

183
00:17:28,950 --> 00:17:33,080
നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാർ അതിന്റെ അവകാശികളാണ്.

184
00:17:33,950 --> 00:17:35,220
ഇത് എടുത്തോളൂ.

185
00:17:39,900 --> 00:17:42,290
വാർദ്ധക്യത്തിൽ ശരീരം ഉപയോഗശൂന്യമായിത്തീരുന്നു.

186
00:17:43,580 --> 00:17:45,920
എന്നാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നശിപ്പിച്ചു!

187
00:17:46,660 --> 00:17:50,620
നിങ്ങൾ എന്റെ ജീവിതത്തെ വിഷലിപ്തമാക്കി! 
ഇവിടെ നിന്ന് പോകുക!

188
00:17:51,010 --> 00:17:53,440
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പോകാൻ ഞാൻ ഈ മാളികയിൽ വന്നില്ല !

189
00:17:54,220 --> 00:17:56,490
ഈ വീടിന്റെ ഓരോ ഇഷ്ടികയും എന്റേതാണ്!

190
00:17:58,030 --> 00:18:00,230
നിങ്ങളുടെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ സേവിച്ചു!

191
00:18:00,560 --> 00:18:04,650
ഓരോ നിമിഷവും നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു!

192
00:18:05,420 --> 00:18:06,800
പക്ഷെ ഞാൻ മരിച്ചില്ല.

193
00:18:07,410 --> 00:18:11,370
കാരണം 
ഈ കുട്ടികൾക്ക് അവരുടെ അവകാശങ്ങൾ നൽകുന്നതിന് എനിക്ക് കടം ഉണ്ടായിരുന്നു !

194
00:18:11,700 --> 00:18:15,150
ഞാൻ ഈ യാചകർക്ക് ഒരു പൈസ പോലും നൽകില്ല!

195
00:18:16,090 --> 00:18:20,630
പകരം ഞാൻ നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ 
ഈ കുടുംബത്തിനും മരണം തരാം !

196
00:18:21,150 --> 00:18:23,960
ഇല്ല! ഞാൻ നിങ്ങളെ ശപഥം ചെയ്യുന്നു.

197
00:18:25,950 --> 00:18:27,380
ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ആവശ്യമില്ല!

198
00:18:28,830 --> 00:18:30,870
നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം എടുക്കാം. 
ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ആവശ്യമില്ല!

199
00:18:31,170 --> 00:18:32,580
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?

200
00:18:34,690 --> 00:18:42,760
നീ എന്നെ മരുമകൾ എന്ന് വിളിക്കുകയും 
എന്റെ മക്കളെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തോട് ചേർത്തുപിടിക്കുകയും ചെയ്തു.

201
00:18:43,210 --> 00:18:45,550
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ലോകത്തിലെ എല്ലാ സമ്പത്തും ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു .

202
00:18:46,030 --> 00:18:47,460
ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊന്നും ആവശ്യമില്ല.

203
00:18:48,780 --> 00:18:50,160
കുട്ടികളേ, വരൂ.

204
00:18:57,520 --> 00:19:01,240
സഹോദരീ, നിങ്ങൾ 
ഈ രണ്ട് പാമ്പുകളെയും ജീവനോടെ ഉപേക്ഷിച്ചു ?

205
00:19:01,850 --> 00:19:04,500
പാമ്പുകൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും വേട്ടയാടാം.

206
00:19:05,790 --> 00:19:09,560
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പാമ്പുകളല്ല പാമ്പിന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ .

207
00:19:10,240 --> 00:19:12,210
അവർ ഇതുവരെ 
അവരുടെ വിഷം മുറിച്ചിട്ടില്ല .

208
00:19:13,630 --> 00:19:15,100
അവരുടെ അച്ഛൻ പാമ്പായിരുന്നു.

209
00:19:16,610 --> 00:19:20,920
മക്കൾ 
അവരുടെ പിതാവിനെപ്പോലെ എന്റെ കൈയിൽ മരിക്കും !

210
00:19:21,320 --> 00:19:23,490
എന്ത്? നീ എന്റെ മകനെ കൊന്നോ?

211
00:19:23,880 --> 00:19:27,200
അതെ. ഞാന് ചെയ്തു.

212
00:19:28,200 --> 00:19:31,780
അവന്റെ മക്കളും 
എന്റെ കൈയിൽ മരിക്കും.

213
00:19:32,270 --> 00:19:35,410
- ഇത് സംഭവിക്കാൻ കഴിയില്ല! 
- ഇത് സംഭവിക്കും!

214
00:19:36,660 --> 00:19:41,420
കാരണം നിങ്ങളുടെ കുടുംബം മുഴുവനും 
എന്റെ കൈയ്യിൽ മരിക്കും.

215
00:19:42,650 --> 00:19:44,110
ഈ വൃദ്ധനെ നോക്കൂ!

216
00:19:45,660 --> 00:19:49,680
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിന്റെ മരണത്തിന്റെ ഇരുണ്ട നിഴൽ എന്റെ കൈപ്പത്തിയിൽ കാണും !

217
00:20:09,930 --> 00:20:11,170
ഓടുക!

218
00:20:11,560 --> 00:20:14,730
കുട്ടികളെ ഓടിക്കുക!

219
00:21:03,700 --> 00:21:06,570
എന്റെ മക്കളെ വിടുക!

220
00:21:06,900 --> 00:21:09,200
- എന്റെ കരണിനെയും അർജുനനെയും വിടുക! 
- ഈ ചെറിയ പാമ്പുകളെ ഉപേക്ഷിക്കണോ?

221
00:21:10,870 --> 00:21:12,400
വൃദ്ധ, കളി ആരംഭിച്ചു.

222
00:21:13,750 --> 00:21:15,350
ഇത് വളരെ രസകരമായിരിക്കും!

223
00:21:16,660 --> 00:21:18,390
അവിടെ നോക്കൂ, വൃദ്ധ!

224
00:21:24,060 --> 00:21:26,170
അവിടെ നോക്കൂ!

225
00:21:36,430 --> 00:21:39,080
ഇത് നിർത്തുക!

226
00:21:45,580 --> 00:21:48,300
നിങ്ങൾ കടിച്ചു!

227
00:21:56,890 --> 00:21:58,380
അമ്മ!

228
00:21:59,800 --> 00:22:01,940
അമ്മ!

229
00:22:13,540 --> 00:22:14,560
നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയെ അടിച്ചോ?

230
00:22:29,260 --> 00:22:30,610
നമുക്ക് ഓടിപ്പോകാം!

231
00:22:37,810 --> 00:22:40,690
അർജുൻ ഓടുക!

232
00:22:41,180 --> 00:22:43,120
ഓടാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു!

233
00:23:57,740 --> 00:24:00,780
അമ്മ! എന്റെ മക്കൾക്ക് മരിക്കാൻ കഴിയില്ല!

234
00:24:04,530 --> 00:24:06,830
ഇത് സംഭവിക്കാൻ കഴിയില്ല!

235
00:24:09,210 --> 00:24:11,350
നിങ്ങളും ഒരു അമ്മയാണ്.

236
00:24:11,990 --> 00:24:15,960
ഒരു അമ്മയ്ക്ക് 
മറ്റൊരു അമ്മയുടെ ഗർഭപാത്രം നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല !

237
00:24:17,890 --> 00:24:23,420
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ പടിയിൽ എനിക്ക് നൽകിയ വരദാനമാണ് എന്റെ മക്കൾ !

238
00:24:24,130 --> 00:24:28,160
നിങ്ങൾ 
ഒരിക്കൽ നൽകിയ ഒരു സമ്മാനം നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ എടുക്കാനാവില്ല !

239
00:24:28,650 --> 00:24:31,200
നിങ്ങൾ എന്റെ മക്കളെ തിരികെ നൽകേണ്ടിവരും!

240
00:24:32,110 --> 00:24:34,480
എന്റെ മക്കളെ അമ്മയുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങുക!

241
00:24:35,250 --> 00:24:38,380
എന്റെ മക്കളെ അമ്മയുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങുക!

242
00:24:39,920 --> 00:24:43,180
എന്റെ മക്കളെ അമ്മയുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങുക!

243
00:25:11,245 --> 00:25:15,341
കൂടുതൽ കഠിനമാക്കുക. കുറച്ചുകൂടി.

244
00:25:57,580 --> 00:25:59,590
ജനിച്ചയുടൻ അമ്മയെ ഭക്ഷിച്ചു!

245
00:26:00,370 --> 00:26:02,250
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്റെ മദ്യക്കുപ്പിയെ കഴിക്കുമോ?

246
00:26:02,640 --> 00:26:06,220
എന്റെ മദ്യപാനത്തിന് എന്റെ പക്കൽ പണമില്ല! 
നിങ്ങളുടെ പാലിനായി എനിക്ക് എവിടെ നിന്ന് പണം ലഭിക്കും?

247
00:26:06,960 --> 00:26:08,870
മകനെ കരയരുത്.

248
00:26:09,460 --> 00:26:12,530
ഞങ്ങളുടെ മകൻ ഒരു വലിയ മനുഷ്യനായി വളരും.

249
00:26:12,850 --> 00:26:15,060
ദൈവം പോലും അവനെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കും.

250
00:26:15,540 --> 00:26:18,300
എല്ലാ നന്ദി പെസ്റ്റൺ‌ഭായ്.

251
00:26:18,940 --> 00:26:22,450
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ റൈഡിംഗ് ക്ലബിൽ ജോലിചെയ്യുന്നു 
.

252
00:26:22,810 --> 00:26:25,120
കർത്താവാണ് എല്ലാം ചെയ്യുന്നത്.

253
00:26:25,470 --> 00:26:28,950
നിങ്ങളുടെ മകൻ 
നാളെ എന്റെ റൈഡിംഗ് ക്ലബ് നടത്തുമെന്ന് ആർക്കറിയാം !

254
00:26:34,890 --> 00:26:37,060
മദ്യം കൊണ്ടുവന്നോ?

255
00:26:37,350 --> 00:26:39,910
എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. ഞാൻ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നു.

256
00:26:40,460 --> 00:26:44,390
റാസ്‌ക്കൽ! ചെറുതായിരിക്കുമ്പോൾ 
നിങ്ങൾ പാലിനായി കരഞ്ഞു!

257
00:26:44,810 --> 00:26:46,890
ഇപ്പോൾ ഭക്ഷണത്തിനായി!

258
00:26:47,440 --> 00:26:50,120
- എനിക്ക് കുറച്ച് മദ്യം തരൂ! 
- ഇല്ല, ഞാൻ ചെയ്യില്ല!

259
00:26:50,830 --> 00:26:52,940
നിങ്ങളുടെ പിതാവിനോട് തർക്കിക്കുന്നു!

260
00:26:54,680 --> 00:26:56,570
- എന്റെ കൈ വിട്ടുപോകട്ടെ! 
- ഇല്ല! ആദ്യം ബാഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക!

261
00:26:56,920 --> 00:26:58,890
ചെറിയ കൂട്ടുകാരൻ എന്നാൽ 
കുതിരയുടെ ശക്തിയുണ്ട്!

262
00:26:59,000 --> 00:27:04,280
- എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കില്ലേ? 
- തെമ്മാടി!

263
00:27:10,500 --> 00:27:11,230
എന്താണ് മകന് സംഭവിച്ചത്?

264
00:27:11,580 --> 00:27:13,760
അവൻ ഗ്രാം മോഷ്ടിച്ചതിനാൽ ഞാൻ അവനെ അടിച്ചു.

265
00:27:14,120 --> 00:27:16,490
വൗ! എന്ത് ലക്ഷ്യം!

266
00:28:06,890 --> 00:28:09,640
പെട്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കും?

267
00:28:10,220 --> 00:28:11,200
നിങ്ങൾ അവനെ കൊല്ലുമോ?

268
00:28:11,600 --> 00:28:14,570
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അവനെ അടിക്കുന്നത്? 
അവൻ നിങ്ങൾക്കായി പോരാടുകയായിരുന്നു.

269
00:28:14,990 --> 00:28:18,440
ഈ കുട്ടി നിങ്ങളെ ഒരു മദ്യപൻ എന്നാണ് വിളിച്ചത്. 
അതിനാൽ അജയ് അവനെ തല്ലി.

270
00:28:18,900 --> 00:28:20,810
നിങ്ങളുടെ മകനെ നിയന്ത്രിക്കുക.

271
00:28:21,170 --> 00:28:24,850
അമ്മമാരില്ലാത്തവർ 
ഇതുപോലെയാകും.

272
00:28:26,300 --> 00:28:28,120
അമ്മ ഞാൻ മടങ്ങിവരും!

273
00:28:29,560 --> 00:28:31,860
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെയുണ്ട് മകനേ!

274
00:28:32,250 --> 00:28:38,240
- ഞാൻ അമ്മയെ തിരികെ നൽകും! 
- വിഷമിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല.

275
00:28:38,780 --> 00:28:42,850
അവൻ ഭ്രമാത്മകനാണ്. 
പനി ഉയരുമ്പോൾ അത് സംഭവിക്കുന്നു.

276
00:28:44,200 --> 00:28:47,050
അമ്മ! അമ്മ!

277
00:28:55,919 --> 00:28:58,954
പുരോഹിതൻ.

278
00:29:04,090 --> 00:29:07,670
നീ കേട്ടോ? നിങ്ങൾ ചെയ്തോ?

279
00:29:08,130 --> 00:29:10,810
എന്റെ മകൻ എന്നെ വിളിച്ചു!

280
00:29:11,580 --> 00:29:15,930
അവർ വരും. 
എന്റെ കരനും അർജുനും മടങ്ങിവരും!

281
00:29:17,060 --> 00:29:20,060
ഞാൻ 20 വർഷമായി ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.

282
00:29:20,390 --> 00:29:22,760
കരനും അർജുനും വരും.

283
00:29:23,150 --> 00:29:26,660
എന്നാൽ ഈ ലോകം അത്തരമൊരു സ്ഥലമാണ് ...

284
00:29:27,180 --> 00:29:32,580
ഒരിക്കൽ നശിപ്പിക്കപ്പെട്ട 
ഈ ലോകത്തിലെ ആളുകൾ ഒരിക്കലും മടങ്ങിവരില്ല.

285
00:29:33,040 --> 00:29:34,770
കാത്തിരുന്ന് കാണു.

286
00:29:35,410 --> 00:29:38,410
എന്റെ കരനും അർജുനും മടങ്ങിവരും!

287
00:29:38,740 --> 00:29:40,850
അവർ തീർച്ചയായും മടങ്ങിവരും!

288
00:29:43,190 --> 00:29:44,880
കരനും അർജുനും തിരിച്ചുവരുമോ?

289
00:29:45,720 --> 00:29:47,030
ഭ്രാന്തനായ വൃദ്ധ!

290
00:29:47,550 --> 00:29:50,610
എന്റെ അച്ഛൻ ദുർജാൻ സിംഗ് 
അവർക്ക് ഇത്ര ഭയാനകമായ മരണം നൽകി ...

291
00:29:51,070 --> 00:29:54,820
... ദൈവം പോലും ചിന്തിക്കും. 
അവരെ ഇവിടെ അയയ്‌ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് 10 തവണ!

292
00:29:55,170 --> 00:29:56,100
മാറ്റുക!

293
00:30:32,730 --> 00:30:34,200
ഭ്രാന്തൻ വൃദ്ധ!

294
00:30:34,660 --> 00:30:38,270
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ മക്കൾ മരിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു .

295
00:30:39,780 --> 00:30:44,290
ഇത് എടുത്ത് 
ഫോട്ടോ മാലയിടുക .

296
00:30:44,610 --> 00:30:49,950
എല്ലാ ദിവസവും ഇത് നോക്കുക, അതുവഴി 
നിങ്ങളുടെ മക്കൾ ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ബോധ്യപ്പെടും.

297
00:30:50,890 --> 00:30:53,000
ഇത് എന്നിൽ നിന്നുള്ളതാണ്.

298
00:30:53,680 --> 00:30:55,500
എന്റെ ഭാഗത്തു നിന്ന്.

299
00:31:08,820 --> 00:31:12,600
പുരോഹിതൻ, എന്റെ മകൻ വിദേശത്തേക്ക് പോകുന്നു.

300
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അമ്മയുടെ അനുഗ്രഹത്തിനായി ഞാൻ അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു .

301
00:31:16,540 --> 00:31:18,810
അങ്ങനെ അവൻ 
തന്റെ ദൗത്യത്തിൽ വിജയിച്ചു.

302
00:31:19,390 --> 00:31:22,110
ഒരു അമ്മയെ പീഡിപ്പിച്ച ശേഷം ...

303
00:31:22,500 --> 00:31:26,620
മറ്റൊരു 
അമ്മയുടെ അനുഗ്രഹത്തിനായി നിങ്ങൾ യാചിക്കുകയാണോ ?

304
00:31:28,320 --> 00:31:32,450
നിങ്ങൾ എന്റെ മക്കളോട് യാചിക്കണം.

305
00:31:33,320 --> 00:31:36,450
നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിനായി അവ യാചിക്കുക. 
നിങ്ങളെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന്.

306
00:31:37,740 --> 00:31:40,900
ഓർക്കുക, ഈ 3 മാലകൾ ...

307
00:31:41,420 --> 00:31:45,520
... 
ഇവ ഉപയോഗിച്ച് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശവശരീരങ്ങൾ മാലയിടുന്നില്ലെങ്കിൽ ...

308
00:31:45,810 --> 00:31:48,200
എന്റെ പേരിന് ഞാൻ യോഗ്യനല്ല, ദുർഗ!

309
00:31:53,370 --> 00:31:55,410
ഈ ദുർജനെ ഓർക്കുക.

310
00:31:56,090 --> 00:31:58,900
എന്റെ മക്കൾ മടങ്ങിവരും!

311
00:31:59,350 --> 00:32:01,810
എന്റെ കരനും അർജുനും മടങ്ങിവരും!

312
00:32:02,170 --> 00:32:05,310
വിഡ് woman ിയായ സ്ത്രീ! 
മരിച്ചവർ എങ്ങനെ മടങ്ങിവരും?

313
00:32:05,464 --> 00:32:08,465
അവർ 
ഭൂമിയെ കീറിമുറിക്കും.

314
00:32:09,082 --> 00:32:12,360
വരാനിരിക്കുന്ന ആകാശം അവർ തുറക്കും!

315
00:32:25,575 --> 00:32:26,951
ആ വ്യക്തി പൂർത്തിയായി!

316
00:32:27,303 --> 00:32:29,377
അവനെ അടിക്ക്!

317
00:33:20,830 --> 00:33:23,510
നിങ്ങൾ മികച്ചവനായിരുന്നു!

318
00:33:24,220 --> 00:33:26,840
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പ്രിയപ്പെട്ട കാലിയയെ പരാജയപ്പെടുത്തി നിങ്ങൾ ഒരു അത്ഭുതം ചെയ്തു ! നോക്കൂ.

319
00:33:27,170 --> 00:33:28,700
പണത്തിന്റെ ഒരു ഷവർ!

320
00:33:29,030 --> 00:33:33,920
നിങ്ങളുടെ പങ്ക് ഇതാ. ഇന്ന് മുതൽ 
നിങ്ങൾ ഇവിടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരാണ്.

321
00:33:39,750 --> 00:33:41,860
ഷണ്ഡൻ! നിങ്ങൾ എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ?

322
00:33:43,150 --> 00:33:45,350
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തലച്ചോറ് ചൂഷണം ചെയ്യും!

323
00:33:45,870 --> 00:33:47,810
അച്ഛാ അവൾ ഞങ്ങളെ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നു!

324
00:33:49,740 --> 00:33:52,110
പോയ് തുലയൂ!

325
00:33:52,530 --> 00:33:54,160
എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരു വരനെ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയില്ല!

326
00:33:56,920 --> 00:34:00,180
നിങ്ങൾ ഈ പ്രദേശത്ത് താമസിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.

327
00:34:00,470 --> 00:34:02,130
അവൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയോ ആൺകുട്ടിയോ?

328
00:34:02,590 --> 00:34:05,820
നിങ്ങൾ ആരോടാണ് ചോദിക്കുന്നത്? 
ഞാൻ എന്താണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.

329
00:34:06,400 --> 00:34:09,850
ഓടുക! ഷണ്ഡൻ!

330
00:34:10,780 --> 00:34:13,470
അത് കണ്ടോ? അഞ്ചാമത്തെ മാതൃകയായിരുന്നു അദ്ദേഹം.

331
00:34:14,050 --> 00:34:19,680
എന്റെ അച്ഛൻ 
മറ്റൊരാൾക്ക് കൈ കൊടുക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ...

332
00:34:20,200 --> 00:34:23,070
എന്റെ കൈ പിടിക്കുക.

333
00:34:24,560 --> 00:34:29,710
അവൻ നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ 
നിങ്ങൾ അവനെ ഒരു വിഡ് like ിയെപ്പോലെ ഓടിക്കുന്നു.

334
00:34:30,090 --> 00:34:32,910
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ അവനെ ആവശ്യമുള്ളൂ എന്നതിന്റെ പ്രത്യേകത എന്താണ് ?

335
00:34:33,430 --> 00:34:38,280
മറ്റാർക്കും ഇല്ലാത്തത് ഡാഡിക്ക് ഉണ്ട്.

336
00:34:39,030 --> 00:34:41,300
കുട്ടിക്കാലത്ത് ഒരിക്കൽ അദ്ദേഹം എന്നെ തല്ലി.

337
00:34:41,660 --> 00:34:44,110
എന്റെ കവിളിൽ പക്ഷേ അത് 
എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പതിച്ചു.

338
00:34:44,890 --> 00:34:49,810
നിങ്ങൾ തല്ലുന്ന ദിവസം 
, എനിക്കായി വരന്മാരെ കണ്ടെത്തുന്നത് നിങ്ങൾ മറക്കും!

339
00:34:55,750 --> 00:34:58,140
ഇല്ല! ഇത് ഒന്നുമല്ല ... 
ഇത് മരുന്നാണ്.

340
00:35:02,820 --> 00:35:05,090
ഒരു മരുന്ന് കുപ്പിയിലെ മദ്യം?

341
00:35:05,670 --> 00:35:08,810
മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞാൻ കഠിനമായി മുദ്രാവാക്യം വിളിക്കുന്നു.

342
00:35:09,160 --> 00:35:11,400
നിങ്ങൾക്ക് ഈ വിഷം ഉണ്ടോ?

343
00:35:12,370 --> 00:35:14,700
എനിക്ക് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കണം 
, നിങ്ങൾ മരിക്കണോ?

344
00:35:15,500 --> 00:35:17,450
ഇനിയും സമയമുണ്ട്. സ്വയം മാറുക!

345
00:35:26,810 --> 00:35:28,850
കൊള്ളാം! ലളിതമായി മികച്ചത്!

346
00:35:56,910 --> 00:36:04,470
മനോഹരമായ അല്ലെങ്കിൽ ഇലാസ്റ്റിക്, 
ഇവിടെ വരുന്ന ഏതൊരു പെൺകുട്ടിയും അവനെ ടീച്ചറാക്കുന്നു.

347
00:36:11,960 --> 00:36:14,900
ഇത്ര മികച്ച 
കുതിരസവാരിയും മാർക്ക്സ്മാൻഷിപ്പും നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പഠിച്ചു ?

348
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയം അതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി പഠിച്ചു.

349
00:36:17,050 --> 00:36:18,940
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം 
അതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയാൽ നിങ്ങളും പഠിക്കും.

350
00:36:19,610 --> 00:36:21,920
അവന്റെ ഹൃദയവും അതിൽ ഉണ്ട്.

351
00:36:22,400 --> 00:36:27,330
അതാണ് ഞാൻ കാണുന്നത്. 
ദിവസവും അവൾ അരമണിക്കൂർ നേരത്തെ വരുന്നു.

352
00:36:27,620 --> 00:36:32,330
ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? ഇവിടെ വന്നതിനുശേഷം, 
വീട്ടിലിരിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.

353
00:36:33,230 --> 00:36:35,650
ഒരു കൈറ്റ് അതിന്റെ സ്ട്രിംഗ് വലിച്ചെടുക്കുന്നതുപോലെ ...

354
00:36:36,110 --> 00:36:37,570
ഞാൻ ഒരേ ബോട്ടിലാണ്.

355
00:36:37,610 --> 00:36:40,040
ഒരുപക്ഷേ അത് നിങ്ങളെ ബാധിച്ചിരിക്കാം.

356
00:36:40,430 --> 00:36:42,600
- എന്ത്? 
- അത്.

357
00:36:44,400 --> 00:36:49,970
എന്നാൽ രണ്ട് മീറ്റിംഗുകളിൽ, 
മൊഗാംബോ സംഭവിച്ചത് ...

358
00:36:51,760 --> 00:36:52,910
ആരാണ് മൊഗാംബോ?

359
00:36:53,210 --> 00:36:54,450
എന്റെ കുതിര.

360
00:36:57,180 --> 00:37:03,640
അതെ, ഞാൻ മൊഗാംബോയിലേക്കും മറ്റാരിലേക്കും ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു 
.

361
00:37:05,050 --> 00:37:07,100
മറ്റാരെങ്കിലും? Who?

362
00:37:10,920 --> 00:37:12,710
- ശരിക്കും? 
- അതെ.

363
00:37:13,000 --> 00:37:14,340
- സത്യം ചെയ്യുക. 
- ഞാൻ.

364
00:37:15,530 --> 00:37:22,210
എനിക്ക് അത് കണ്ണുകളിൽ കാണാൻ കഴിയും, 
പക്ഷെ എനിക്കും അത് കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്.

365
00:37:22,640 --> 00:37:25,160
- ഒരു ചുംബനത്തോടെ ... 
- കറ്റപ്പൾട്ടിനൊപ്പം.

366
00:37:25,450 --> 00:37:28,590
ഈ കവചം എങ്ങനെയാണ് 
ഒരു പ്രണയ രംഗത്തേക്ക് പ്രവേശിച്ചത്?

367
00:37:30,130 --> 00:37:33,040
ആളുകൾ ഹൃദയങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ 
ഒരു കവചവുമായി പ്രണയത്തിലാണോ?

368
00:37:33,330 --> 00:37:35,920
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ കറ്റപ്പൾട്ട് 
ഇല്ലെങ്കിൽ എന്റെ ഹൃദയം.

369
00:37:36,250 --> 00:37:39,380
- എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 
- അമ്പുകൾ എറിയാൻ മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് അറിയൂ.

370
00:37:40,060 --> 00:37:41,170
ഞാൻ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കാം.

371
00:37:41,720 --> 00:37:45,340
ഇത് വലതു കൈകൊണ്ടും 
ഇടത് വശത്തും പിടിക്കുക .

372
00:37:47,710 --> 00:37:49,850
അത് വലിക്കുക.

373
00:37:51,460 --> 00:37:54,280
ഇപ്പോൾ അത് മുറുകെ പിടിക്കുക.

374
00:37:56,610 --> 00:37:58,080
ആരാണ് ഈ തടിച്ച ഹിപ്പോ?

375
00:37:58,690 --> 00:37:59,740
എന്റെ ബോഡി ഗാർഡ്.

376
00:38:01,710 --> 00:38:03,230
പപ്പ അവനെ എന്നോടൊപ്പം അയച്ചു.

377
00:38:03,880 --> 00:38:06,220
ആരെങ്കിലും എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നുവെങ്കിൽ, അവൻ അവനെ സഹായിക്കുന്നു.

378
00:38:06,830 --> 00:38:09,610
അതെ, മുടന്തനും വികൃതവുമാണ്.

379
00:38:10,700 --> 00:38:13,130
നമുക്ക് കാണാം.

380
00:38:15,090 --> 00:38:16,850
ഹിപ്പോ, നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?

381
00:38:21,560 --> 00:38:24,940
- നിങ്ങൾ! - അതെ, ഞാൻ. 
- കുഞ്ഞേ ...! - അതെ.

382
00:38:25,370 --> 00:38:26,830
- നീ എന്തുചെയ്യുന്നു? 
- ഞാൻ അവളെ ചുംബിച്ചു.

383
00:38:29,340 --> 00:38:30,170
ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം.

384
00:38:51,150 --> 00:38:52,010
എന്നെ എറിഞ്ഞു!

385
00:38:53,100 --> 00:38:56,900
റാസ്‌ക്കൽ!

386
00:38:58,320 --> 00:39:00,300
കുതിരപ്പുറത്ത് ഒരു ഹിപ്പോ?

387
00:39:04,730 --> 00:39:05,780
എന്റെ തോക്ക് എവിടെ?

388
00:39:16,160 --> 00:39:18,880
മാഡം, ഞാൻ നിങ്ങളെ 
മറ്റെന്തെങ്കിലും പഠിപ്പിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു

389
00:39:19,170 --> 00:39:21,820
... കുതിരസവാരി 
, മാർക്ക്സ്മാൻഷിപ്പ് എന്നിവയ്ക്ക് പുറമേ . - എന്താണത്?

390
00:39:22,280 --> 00:39:26,110
ഒരാൾ കവിളുകളല്ല ചുണ്ടിൽ ചുംബിക്കുന്നു.

391
00:39:26,980 --> 00:39:28,930
- ഇവിടെ. 
- അതും ഞാൻ പഠിക്കും.

392
00:39:34,060 --> 00:39:37,540
റഫിയൻ എവിടെയാണ്? 
ഞാൻ അവനെ വെറുതെ വിടില്ല!

393
00:39:38,060 --> 00:39:40,010
അവൻ തന്നെക്കുറിച്ച് എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 
ഇത് ഭയങ്കര പോരാട്ടമായിരുന്നോ?

394
00:39:40,340 --> 00:39:45,840
ഹൃദയങ്ങൾ പരസ്പരം ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 
വില്ലനെ അറുത്തു.

395
00:39:46,130 --> 00:39:47,510
എന്റെ ചെവി പുകവലിച്ചിരുന്നു!

396
00:39:47,920 --> 00:39:50,000
- നിങ്ങളും ആകും ... 
- എന്ത്? - പുകവലി.

397
00:39:50,330 --> 00:39:53,090
- എവിടെനിന്ന്? 
- വായ, ചെവി, മൂക്ക് ...

398
00:39:53,090 --> 00:39:55,900
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങൾ മറ്റൊരു വാക്ക് പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ വറുത്തെടുക്കും !

399
00:39:55,910 --> 00:39:59,130
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ദാദാ കോണ്ട്കെ പോലുള്ള ഇരട്ട അർത്ഥ ഡയലോഗുകൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഉച്ചരിക്കുന്നു!

400
00:39:59,250 --> 00:40:01,170
ആരായിരുന്നു ആ റഫിയൻ മകൻ?

401
00:40:01,180 --> 00:40:03,040
ഒരു പുഷ്പവും മുള്ളും. 
ഞാൻ അത് വലിച്ചെറിഞ്ഞു!

402
00:40:04,510 --> 00:40:08,670
നന്നായിരിക്കുന്നു മകനേ! 
നിങ്ങളുടെ കൈ തലയിൽ ഉള്ളിടത്തോളം ...

403
00:40:08,960 --> 00:40:10,490
... ഈ ഹൂഡ്‌ലൂമുകളിൽ, 
എന്റെ റൈഡിംഗ് ക്ലബ് നിലനിൽക്കും.

404
00:40:10,820 --> 00:40:13,220
നിങ്ങൾക്കായില്ലെങ്കിൽ ആരാണ് 
സ്റ്റേബിളിനെ പരിപാലിക്കുക?

405
00:40:13,610 --> 00:40:16,640
ഞാൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

406
00:40:17,520 --> 00:40:21,030
അമ്മാവൻ ഇല്ല. ഞാൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

407
00:40:21,580 --> 00:40:25,410
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നെ പിന്തുണച്ചു .

408
00:40:25,870 --> 00:40:27,050
ഒരു മകനെപ്പോലെ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു.

409
00:40:27,440 --> 00:40:29,040
എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു, എനിക്ക് ജോലി നൽകി.

410
00:40:29,460 --> 00:40:33,810
നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എന്റെ സുഹൃത്തായിരുന്നു. 
ഞാൻ ചെയ്തത് സൗഹൃദത്തിനുവേണ്ടിയായിരുന്നു.

411
00:40:34,300 --> 00:40:37,810
വരിക. നിങ്ങളുടെ 
കുതിരസവാരി വിദ്യാർത്ഥികൾ വരേണ്ട സമയമാണിത് .

412
00:40:39,870 --> 00:40:40,760
ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു.

413
00:40:41,500 --> 00:40:43,480
അദ്ദേഹത്തിന് മാത്രം നൂറ് എടുക്കാം.

414
00:40:44,000 --> 00:40:47,170
- നിങ്ങൾ ഒരിക്കൽ അവനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ... 
- ഞാൻ അവനെ കാണും.

415
00:40:49,030 --> 00:40:50,550
നിങ്ങൾ കുട്ടിയെ തിരിച്ചെത്തിയോ?

416
00:40:52,230 --> 00:40:53,250
പായൽ ഉയരത്തിൽ വയ്ക്കുക.

417
00:40:54,790 --> 00:40:57,440
- കുറച്ച് ഉയർന്നത്. 
- വരിക. ഇവിടെ.

418
00:41:00,360 --> 00:41:02,370
- ഇത് എന്ത് ബാലിശതയാണ്? 
- കറ്റപ്പൾട്ട്.

419
00:41:02,670 --> 00:41:04,520
ഞാൻ പരിശീലിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും 
എന്റെ ലക്ഷ്യം ശരിയാക്കാൻ കഴിയില്ല.

420
00:41:05,010 --> 00:41:11,890
നിങ്ങൾ സവാരി പഠിക്കാൻ പോയി. 
അപ്പോൾ ഇത് എവിടെ നിന്ന് വന്നു?

421
00:41:13,210 --> 00:41:16,110
ഒരാൾ ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നത് ഒരിക്കലും സംഭവിക്കുന്നില്ല 
, ആസൂത്രണം ചെയ്യാത്തത് സംഭവിക്കുന്നു .

422
00:41:16,540 --> 00:41:19,380
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ചിന്തിക്കാത്ത കാര്യങ്ങൾ 
ചില സമയങ്ങളിൽ സംഭവിക്കുന്നു.

423
00:41:19,830 --> 00:41:21,740
ഇത് മികച്ചതാണെന്ന് ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നു!

424
00:41:24,890 --> 00:41:26,320
അവൾ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ പിന്തുടർന്നോ?

425
00:41:26,590 --> 00:41:28,020
അതെ. ഞാൻ അത്ര വിഡ് id ിയല്ല.

426
00:41:38,424 --> 00:41:43,862
- നല്ല ദിവസം സാർ. 
- ഞാൻ എന്റെ മാൻഷൻ വിടുമ്പോഴെല്ലാം ...

427
00:41:44,349 --> 00:41:49,503
ഞാൻ മറ്റൊരു ലോകത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു, 
നമ്മുടെ സൗഹൃദത്തിന്റെ ലോകം.

428
00:41:50,657 --> 00:41:56,644
ഈ സൗഹൃദം ഉടൻ 
ബന്ധത്തിലേക്ക് മാറാൻ പോകുന്നു.

429
00:41:56,999 --> 00:42:00,350
നിങ്ങളുടെ മകൻ സൂരജ് 
എന്റെ മരുമകനാകാൻ പോകുന്നു .

430
00:42:00,745 --> 00:42:04,130
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ലണ്ടനിൽ നിന്ന് മടങ്ങിയെത്തുമ്പോൾ സൂരജും സോണിയയും വിവാഹനിശ്ചയം നടത്താം .

431
00:42:04,813 --> 00:42:11,342
സക്സേന, മധുരമുള്ള സംസാരം മതി. 
നമുക്ക് ഇപ്പോൾ കയ്പേറിയ എന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാം.

432
00:42:11,794 --> 00:42:15,625
കയ്പിന്റെ വിഷം 
നമ്മുടെ സൗഹൃദത്തിൽ പടരാതിരിക്കാൻ.

433
00:42:16,086 --> 00:42:21,141
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ സാധനങ്ങൾക്കുള്ള പേയ്‌മെന്റ് എനിക്ക് ഇതുവരെ ലഭിച്ചിട്ടില്ല .

434
00:42:21,850 --> 00:42:26,556
ഞാൻ 
സാധനങ്ങൾ നൽകിയ പാർട്ടി പണമടയ്ക്കൽ വൈകുകയാണ്.

435
00:42:27,068 --> 00:42:30,103
അവൻ അപകടകാരിയായതിനാൽ, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ...

436
00:42:30,366 --> 00:42:34,429
പണത്തിന്റെ കാര്യം വരുമ്പോൾ, 
ഞാൻ വളരെ ധാർമ്മികനാണ്.

437
00:42:34,787 --> 00:42:36,828
സുഹൃത്തുക്കളെയും ശത്രുക്കളെയും വെറുതെ വിടുക.

438
00:42:37,188 --> 00:42:39,907
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ സ്വന്തം ആളുകളെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ മടിക്കുന്നില്ല .

439
00:42:40,871 --> 00:42:47,300
എന്റെ പേയ്‌മെന്റ് ഒരാഴ്‌ചയ്‌ക്കുള്ളിൽ എത്തും.

440
00:42:50,573 --> 00:42:51,469
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാർ നിർത്തിയത്?

441
00:42:51,792 --> 00:42:53,167
മുന്നിൽ നോക്കുക.

442
00:42:55,890 --> 00:42:56,970
ഒരു വശത്തേക്ക് നീക്കുക.

443
00:43:04,760 --> 00:43:07,861
അവളുടെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് തോന്നുന്നു ...

444
00:43:08,186 --> 00:43:11,572
കാളി ദേവി അവളിൽ വസിക്കുന്നു!

445
00:43:11,871 --> 00:43:18,071
മക്കൾ 
വരുന്നുണ്ടെന്ന് അവൾ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ പറഞ്ഞാൽ , അവർ യാത്രയിലായിരിക്കണം ...

446
00:43:18,337 --> 00:43:21,188
- അക്കൗണ്ടന്റ്! 
- ഞാൻ...

447
00:43:21,445 --> 00:43:25,025
സഹോദരീ 
, ഈ പഴയ ഹാഗിന്റെ കഥ ഇന്നുതന്നെ പൂർത്തിയാക്കുക !

448
00:43:25,383 --> 00:43:29,411
അളിയനെപ്പോലെ അവളുടെ വാക്കുകൾ 
തുളച്ചുകയറുന്നു!

449
00:43:30,666 --> 00:43:31,529
അവളെ ചവിട്ടുക.

450
00:43:32,461 --> 00:43:37,220
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? 
അവൾ ഇതിനകം മരിച്ചു.

451
00:43:37,583 --> 00:43:40,685
യോദ്ധാക്കൾ സ്ത്രീകളെ ആക്രമിക്കുന്നില്ല!

452
00:43:41,300 --> 00:43:44,301
- പഴയ ഹാഗ് തകർക്കുക എന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു! 
- ഇല്ല.

453
00:43:45,078 --> 00:43:48,211
ഇല്ല! നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?

454
00:44:04,291 --> 00:44:06,236
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവരുമായി ഇടപഴകുന്നത്?

455
00:44:06,598 --> 00:44:09,860
അവർ ഗ്രാമത്തെ മുഴുവൻ ഭയപ്പെടുത്തുന്നു. 
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സ്വയം കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?

456
00:44:10,278 --> 00:44:14,145
എനിക്ക് മരിക്കേണ്ടിവന്നാൽ, 
ഞാൻ പണ്ടേ മരിക്കുമായിരുന്നു.

457
00:44:14,667 --> 00:44:18,564
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞാൻ അവരെ നശിപ്പിക്കുന്നതുവരെ മരണത്തിന് എന്നെ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല .

458
00:44:19,054 --> 00:44:21,708
അവരെ നശിപ്പിക്കാൻ എന്റെ മക്കൾ വരും.

459
00:44:22,386 --> 00:44:24,623
ഒരു അമ്മയുടെ ആയുധങ്ങൾ.

460
00:44:25,523 --> 00:44:28,306
കരനും അർജുനും വരും.

461
00:44:28,949 --> 00:44:32,882
അമ്മ!

462
00:44:34,683 --> 00:44:36,756
അമ്മ.

463
00:45:11,637 --> 00:45:15,382
ഓടുക! അർജുൻ റൺ!

464
00:45:19,194 --> 00:45:23,670
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? 
ആളുകൾ ഉറക്ക നടത്തം അനുഭവിക്കുന്നു.

465
00:45:24,157 --> 00:45:27,257
നിങ്ങൾ ഉറക്കത്തിൽ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ?

466
00:45:27,551 --> 00:45:32,958
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ കാണാൻ കഴിയുന്നുണ്ടോ? 
കഴുത്ത് അരിഞ്ഞ ചിക്കൻ പോലെ എന്റെ ഹൃദയം അടിക്കുന്നു!

467
00:45:33,318 --> 00:45:38,109
ഈ അസ്ഥികൾ 
ഒരു കരോം ബോർഡിന്റെ നാണയങ്ങൾ പോലെ മുട്ടുന്നു !

468
00:45:38,503 --> 00:45:40,610
ഉറക്കത്തിൽ നിങ്ങൾ ആരോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?

469
00:45:42,155 --> 00:45:43,781
എനിക്കറിയില്ല.

470
00:45:44,876 --> 00:45:48,588
പക്ഷെ 
എന്റെ കുട്ടിക്കാലം മുതൽ തന്നെ എനിക്ക് വിചിത്രമായ നിഴലുകൾ കാണാൻ കഴിഞ്ഞു .

471
00:45:48,878 --> 00:45:52,681
എനിക്ക് അവരുമായി 
എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു .

472
00:45:54,741 --> 00:45:57,108
എനിക്ക് അവരുമായി ചില ആഴത്തിലുള്ള ബന്ധമുണ്ട്.

473
00:45:58,455 --> 00:46:02,419
എന്തോ എന്നെ തന്നിലേക്ക് വലിച്ചിടുന്നു.

474
00:46:03,034 --> 00:46:04,146
എന്നെ വിളിക്കുന്നു.

475
00:46:05,242 --> 00:46:08,857
ഇന്ന് എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ...

476
00:46:09,341 --> 00:46:12,826
... മുമ്പൊരിക്കലും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല.

477
00:46:13,154 --> 00:46:15,010
എന്ത് സംഭവിച്ചു?

478
00:46:17,283 --> 00:46:19,903
ഒരു ഗ്രാമമുണ്ട്.

479
00:46:20,230 --> 00:46:22,372
ഒരു ക്ഷേത്രത്തിലെ മണികൾ.

480
00:46:22,826 --> 00:46:24,681
ഒരു വഴി...

481
00:46:25,322 --> 00:46:28,193
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ കണ്ടു.

482
00:46:29,228 --> 00:46:32,877
ഞാൻ ഓടുന്നു, ആരോ നിലവിളിക്കുന്നു ...

483
00:46:33,968 --> 00:46:35,913
അർജുൻ ഓടുക!

484
00:46:36,532 --> 00:46:38,737
അർജുൻ ഓടുക!

485
00:46:42,006 --> 00:46:44,079
അജയ്, നിങ്ങളുടെ പിതാവ് രക്തം ഛർദ്ദിച്ചു.

486
00:46:44,472 --> 00:46:46,067
അദ്ദേഹം വളരെ ഗുരുതരമാണെന്ന് ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു.

487
00:46:48,250 --> 00:46:51,220
മദ്യം അവന്റെ കരളിനെ നശിപ്പിച്ചു. 
ഞങ്ങൾ അവനെ ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്യേണ്ടിവരും.

488
00:46:51,998 --> 00:46:54,171
- എത്ര പണം ആവശ്യമാണ്? 
- 10,000.

489
00:46:56,482 --> 00:46:59,385
കൊള്ളാം, നിങ്ങൾ അവനെ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക.

490
00:47:04,871 --> 00:47:08,003
- എന്ത്? നിങ്ങൾക്ക് ഈ പോരാട്ടം നഷ്ടപ്പെടുമോ? 
- അതെ.

491
00:47:09,641 --> 00:47:11,401
കാരണം ഇന്ന് ഞാൻ 
മരണത്തിനെതിരെ വിജയിക്കണം.

492
00:47:12,366 --> 00:47:13,828
ഇത് എന്റെ അച്ഛന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ കാര്യമാണ്.

493
00:47:15,216 --> 00:47:16,330
എനിക്ക് 10,000 രൂപ വേണം.

494
00:47:17,104 --> 00:47:19,145
പണത്തിന്റെ മറ്റൊരു ഷവർ!

495
00:47:19,441 --> 00:47:21,037
പണമാണോ? എങ്ങനെ പങ്കാളി?

496
00:47:21,492 --> 00:47:24,624
അവനാണ് പ്രിയപ്പെട്ടവൻ. 
ആളുകൾ അവനുവേണ്ടി വാതുവെയ്ക്കും.

497
00:47:24,980 --> 00:47:27,054
അവൻ തോൽക്കുമെങ്കിലും ഞങ്ങൾ വിജയിക്കും.

498
00:47:27,382 --> 00:47:29,206
ഞങ്ങൾ ആർക്കും പണം നൽകേണ്ടതില്ല!

499
00:47:31,226 --> 00:47:33,530
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ശരിക്കും നഷ്ടപ്പെടുമോ?

500
00:47:35,709 --> 00:47:37,270
10,000.

501
00:47:41,858 --> 00:47:46,205
മറ്റാരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?

502
00:47:46,534 --> 00:47:49,120
ഇതുണ്ട്! പ്രാദേശിക 
പ്രിയപ്പെട്ട അജയ്.

503
00:48:34,473 --> 00:48:37,540
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങൾ എന്നെ കാണിച്ച ചിത്രം തല്ലിയത് തന്നെയല്ലേ?

504
00:48:37,867 --> 00:48:40,072
പക്ഷേ 
, വേലിയേറ്റം എങ്ങനെ മാറിയെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല .

505
00:49:41,049 --> 00:49:43,090
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 
നാം നശിപ്പിക്കപ്പെടും!

506
00:50:16,276 --> 00:50:17,168
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?

507
00:50:17,458 --> 00:50:19,980
ഇത് നിർത്തുക. നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?

508
00:50:20,244 --> 00:50:21,588
നിങ്ങൾക്ക് 10,000 രൂപ ആവശ്യമാണ്!

509
00:50:22,039 --> 00:50:26,134
നിങ്ങൾക്ക് പോരാട്ടം തോൽക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു! 
പക്ഷേ, നിങ്ങൾ വിജയിച്ചുകൊണ്ട് ഞങ്ങളെ നശിപ്പിച്ചു!

510
00:50:26,650 --> 00:50:28,145
നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്?

511
00:50:30,012 --> 00:50:31,028
പോരാട്ടം നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.

512
00:50:33,056 --> 00:50:39,387
എനിക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

513
00:50:49,994 --> 00:50:53,097
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞാൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാൻ ഒരു ജീവിത സമയം ശേഷിക്കുന്നു .

514
00:50:53,869 --> 00:50:57,833
എന്നാൽ ഈ നിമിഷത്തിൽ നിങ്ങളുടെ പിതാവിന് 
കുറച്ച് നിമിഷങ്ങൾ മാത്രമേയുള്ളൂ.

515
00:50:59,473 --> 00:51:00,784
ഇതാണ് എന്റെ കാർഡ്.

516
00:51:25,092 --> 00:51:26,881
- നിങ്ങൾ ആരാണ്? 
- എന്റെ പേര് അജയ്.

517
00:51:27,492 --> 00:51:29,884
- മിസ്റ്റർ സക്സേന വീട്ടിൽ ഉണ്ടോ? 
- അതെ, ഇരിക്കുക. ഞാൻ അവനെ വിളിക്കാം.

518
00:51:51,513 --> 00:51:53,401
- അതാരാണ്? 
- എന്റെ പേര് അജയ്.

519
00:51:55,259 --> 00:51:58,872
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മിസ്റ്റർ സാക്സന്റെ വീട്ടിൽ അജയ് എന്ന് പേരുള്ള ആരും ഇല്ല .

520
00:52:00,222 --> 00:52:01,205
ഞാൻ ഒരു അതിഥിയാണ്.

521
00:52:01,662 --> 00:52:04,960
മാന്യൻ, നാമെല്ലാവരും 
ഈ ലോകത്തിലെ അതിഥികളാണ്.

522
00:52:05,377 --> 00:52:09,471
എന്നിരുന്നാലും, എന്റെ ടെലിഫോൺ 
ലൈൻ നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

523
00:52:10,629 --> 00:52:14,461
സംസാരിക്കുന്നതിനിടയിൽ, 
നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളും ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെടാം.

524
00:52:14,793 --> 00:52:16,169
ഞങ്ങൾ‌ക്ക് ചങ്ങാതിമാരാകാം.

525
00:52:16,553 --> 00:52:18,759
അതിനാൽ, ഞങ്ങൾ സുഹൃത്തുക്കളാണോ?

526
00:52:19,115 --> 00:52:20,261
എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല.

527
00:52:22,319 --> 00:52:26,119
സർ, നിങ്ങൾ കർശനനായ ഒരു മനുഷ്യനായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.

528
00:52:26,993 --> 00:52:31,952
ഞാൻ എന്റെ 
പിതാവിന്റെ ശവസംസ്ക്കാര ചിത കത്തിച്ചു .

529
00:52:33,655 --> 00:52:36,919
സോണിയയെ വിളിക്കുക. 
ഞാൻ വിജയ് സംസാരിക്കുന്നു.

530
00:52:37,914 --> 00:52:40,305
ക്ഷമിക്കണം ... 
സോണിയയ്ക്ക് ഒരു കോൾ ഉണ്ട് .

531
00:52:40,572 --> 00:52:41,433
സോണിയ പോയതായി അവനോട് പറയുക.

532
00:52:42,076 --> 00:52:44,761
അവൾ പോയി.

533
00:52:45,567 --> 00:52:47,192
സോണിയ പ്രിയ, വേഗം വരൂ!

534
00:52:47,647 --> 00:52:49,437
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
സൂരജിനെ സ്വീകരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ വിമാനത്താവളത്തിൽ പോകണം .

535
00:52:49,760 --> 00:52:52,448
- അവൾ പോയി. 
- നിങ്ങൾ?

536
00:52:53,573 --> 00:52:55,003
നിങ്ങളുടെ അച്ഛന് സുഖമാണോ?

537
00:52:56,838 --> 00:53:01,862
നിങ്ങളുടെ 8000 രൂപ ഇതാ. 
അദ്ദേഹത്തെ സംസ്‌കരിക്കാൻ ഞാൻ 2000 ചെലവഴിച്ചു.

538
00:53:02,572 --> 00:53:03,816
ഞാൻ ഉടൻ പണം തിരികെ നൽകും.

539
00:53:10,641 --> 00:53:13,393
നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്.

540
00:53:15,349 --> 00:53:16,365
നിങ്ങൾ എനിക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുമോ?

541
00:53:18,774 --> 00:53:23,928
നിങ്ങളുടെ ശക്തി, നിങ്ങളുടെ ആസക്തി, 
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ തീ പുകയുന്നു.

542
00:53:24,219 --> 00:53:26,456
എനിക്ക് അവരെ ഇഷ്ടമാണ്. നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുമോ?

543
00:53:26,748 --> 00:53:31,805
ഞാൻ മറ്റൊരാളെ നിരസിക്കുമായിരുന്നു, 
പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

544
00:53:32,066 --> 00:53:34,718
- ഞാൻ നാളെ ആരംഭിക്കാം. 
- നാളെയല്ല, ഇപ്പോൾ.

545
00:53:35,112 --> 00:53:36,540
ഞങ്ങൾ വിമാനത്താവളത്തിലേക്ക് പോകണം.

546
00:53:47,792 --> 00:53:49,452
- യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു? 
- ഫന്റാസ്റ്റിക്.

547
00:53:50,034 --> 00:53:53,714
- സോണിയ എവിടെ? 
- അവൾ ആകാംക്ഷയോടെ വീട്ടിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു.

548
00:53:55,641 --> 00:53:58,129
എന്റെ വെളുത്ത മെഴ്‌സിഡസ് പുറത്താണ്.

549
00:53:58,841 --> 00:54:01,810
നിങ്ങൾ മുന്നോട്ട് പോകുക. ഞാൻ 
കസ്റ്റംസ് ക്ലിയർ ചെയ്ത് വരാം.

550
00:54:08,094 --> 00:54:14,691
ഇത് മിസ്റ്റർ സക്‌സേനയുടെ കാറാണോ?

551
00:54:15,270 --> 00:54:16,796
ഈ ബ്രീഫ്കേസ് കാറിൽ സൂക്ഷിക്കുക.

552
00:54:19,719 --> 00:54:22,800
ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ കേട്ടില്ലേ? 
ഈ ബ്രീഫ്കേസ് കാറിൽ സൂക്ഷിക്കുക!

553
00:54:23,754 --> 00:54:25,800
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ ദാസനല്ല!

554
00:54:27,438 --> 00:54:30,255
സൂരജ് 
സിങ്ങിന്റെ പിതാവ് ദുർജാൻ സിങ്ങിന്റെ പേര് എടുക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ധൈര്യമുണ്ടോ ?

555
00:54:34,965 --> 00:54:37,583
നിങ്ങളുടെ വലതു കൈ പോക്കറ്റിൽ സൂക്ഷിക്കുക.

556
00:54:38,069 --> 00:54:42,320
അല്ലെങ്കിൽ 
ഇടത് കൈകൊണ്ട് എന്നെന്നേക്കുമായി കഴിക്കേണ്ടിവരും .

557
00:54:44,634 --> 00:54:46,423
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും 
സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്തിയെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .

558
00:54:46,778 --> 00:54:48,306
അജയ്, ഒരു മികച്ച പോരാളി.

559
00:54:48,796 --> 00:54:51,353
അദ്ദേഹം 
സോണിയയുടെ പ്രതിശ്രുത വരൻ സൂരജ് സിംഗ് ആണ് .

560
00:55:30,120 --> 00:55:31,804
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

561
00:55:32,200 --> 00:55:34,009
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

562
00:55:34,400 --> 00:55:36,129
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

563
00:55:36,520 --> 00:55:38,010
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

564
00:55:42,960 --> 00:55:44,724
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

565
00:55:45,120 --> 00:55:46,804
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

566
00:55:47,200 --> 00:55:49,043
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

567
00:55:49,440 --> 00:55:50,851
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

568
00:55:52,600 --> 00:55:56,571
<i>ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഭയപ്പെടാൻ തുടങ്ങി,</i>

569
00:55:56,960 --> 00:56:00,965
<i>ഞാൻ പ്രണയത്തിലാകാൻ തുടങ്ങി.</i>

570
00:56:01,360 --> 00:56:05,206
<i>നിങ്ങൾ സ്വയം ഭയപ്പെടാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ,</i>

571
00:56:05,600 --> 00:56:08,365
<i>പിന്നെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലാകും?</i>

572
00:56:08,760 --> 00:56:10,569
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

573
00:56:10,960 --> 00:56:12,724
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

574
00:56:13,120 --> 00:56:14,849
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

575
00:56:15,240 --> 00:56:17,811
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

576
00:56:48,200 --> 00:56:51,966
<i>നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിന്റെ മാന്ത്രികത,</i>

577
00:56:52,360 --> 00:56:56,570
<i>എന്നെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വലിക്കുകയാണ്.</i>

578
00:56:56,960 --> 00:57:00,851
<i>എനിക്ക് എന്നെത്തന്നെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയില്ല,</i>

579
00:57:01,240 --> 00:57:05,131
<i>ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണുമ്പോഴെല്ലാം.</i>

580
00:57:09,800 --> 00:57:13,407
<i>നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിന്റെ മാന്ത്രികത,</i>

581
00:57:13,800 --> 00:57:18,010
<i>എന്നെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വലിക്കുകയാണ്.</i>

582
00:57:18,400 --> 00:57:22,246
<i>എനിക്ക് എന്നെത്തന്നെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയില്ല,</i>

583
00:57:22,640 --> 00:57:26,361
<i>ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണുമ്പോഴെല്ലാം.</i>

584
00:57:26,760 --> 00:57:30,884
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞങ്ങളുടെ ബാലൻസ് നഷ്‌ടപ്പെടുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണ് ?</i>

585
00:57:31,280 --> 00:57:34,930
<i>എന്റെ പ്രണയത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വാസമില്ലേ?</i>

586
00:57:35,320 --> 00:57:37,288
<i>എനിക്ക് നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്.</i>

587
00:57:37,680 --> 00:57:38,886
<i>പക്ഷെ ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.</i>

588
00:57:39,280 --> 00:57:40,850
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

589
00:57:41,240 --> 00:57:42,890
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

590
00:57:43,280 --> 00:57:45,169
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

591
00:57:45,560 --> 00:57:47,289
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

592
00:57:48,640 --> 00:57:52,645
<i>ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഭയപ്പെടാൻ തുടങ്ങി,</i>

593
00:57:53,040 --> 00:57:56,681
<i>ഞാൻ പ്രണയത്തിലാകാൻ തുടങ്ങി.</i>

594
00:57:57,360 --> 00:58:01,285
<i>നിങ്ങൾ സ്വയം ഭയപ്പെടാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ,</i>

595
00:58:01,680 --> 00:58:04,445
<i>പിന്നെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലാകും?</i>

596
00:58:04,840 --> 00:58:06,683
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

597
00:58:07,080 --> 00:58:08,764
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

598
00:58:09,160 --> 00:58:10,810
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

599
00:58:11,200 --> 00:58:14,204
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

600
00:58:48,680 --> 00:58:52,446
<i>നിങ്ങളുടെ ചുണ്ടുകളുടെ ചുവപ്പുനിറം.</i>

601
00:58:52,960 --> 00:58:56,931
<i>ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തിന് നിറം നൽകും.</i>

602
00:58:57,320 --> 00:59:00,927
<i>ഞാൻ നിന്നിൽ എന്റെ കണ്ണുകൾ നിറയ്ക്കുന്നു,</i>

603
00:59:01,320 --> 00:59:05,484
<i>ഞാൻ ഭാവി അനുഭവിക്കാൻ വേണ്ടി.</i>

604
00:59:09,600 --> 00:59:14,049
<i>നിങ്ങളുടെ ചുണ്ടുകളുടെ ചുവപ്പുനിറം.</i>

605
00:59:14,440 --> 00:59:18,365
<i>ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തിന് നിറം നൽകും.</i>

606
00:59:18,760 --> 00:59:22,685
<i>ഞാൻ നിന്നിൽ എന്റെ കണ്ണുകൾ നിറയ്ക്കുന്നു,</i>

607
00:59:23,080 --> 00:59:26,971
<i>ഞാൻ ഭാവി അനുഭവിക്കാൻ വേണ്ടി.</i>

608
00:59:27,360 --> 00:59:29,089
<i>നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക.</i>

609
00:59:29,480 --> 00:59:31,244
<i>എന്നെ എന്നിലേക്ക് വിടുക.</i>

610
00:59:31,640 --> 00:59:33,449
<i>എന്നെത്തന്നെ നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല,</i>

611
00:59:33,840 --> 00:59:35,285
<i>കാരണം നിങ്ങൾ എന്നെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.</i>

612
00:59:35,680 --> 00:59:37,728
<i>സ്നേഹം ഭ്രാന്താണ്.</i>

613
00:59:38,120 --> 00:59:39,121
<i>ഇതിന് യുക്തിക്ക് യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല.</i>

614
00:59:39,520 --> 00:59:41,124
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

615
00:59:41,520 --> 00:59:43,363
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

616
00:59:43,760 --> 00:59:45,489
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

617
00:59:45,880 --> 00:59:47,769
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്?</i>

618
00:59:49,120 --> 00:59:53,045
<i>ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഭയപ്പെടാൻ തുടങ്ങി,</i>

619
00:59:53,440 --> 00:59:55,886
<i>ഞാൻ പ്രണയത്തിലാകാൻ തുടങ്ങി.</i>

620
00:59:57,720 --> 01:00:01,645
<i>നിങ്ങൾ സ്വയം ഭയപ്പെടാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ,</i>

621
01:00:02,040 --> 01:00:04,850
<i>പിന്നെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലാകും?</i>

622
01:00:05,240 --> 01:00:06,844
<i>ഞാൻ പോകുന്നു.</i>

623
01:00:07,240 --> 01:00:09,049
<i>എന്താണ് തിരക്ക്?</i>

624
01:00:09,440 --> 01:00:11,329
<i>എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.</i>

625
01:00:11,720 --> 01:00:13,643
<i>എന്തുകൊണ്ടാണത്...</i>

626
01:00:31,640 --> 01:00:33,550
ഞാൻ ഇവിടെ വന്നതിനുശേഷം 
ഞാൻ കേൾക്കുന്നത് അത്രയേയുള്ളൂ.

627
01:00:33,913 --> 01:00:36,948
സോണിയ യാത്രയിലാണ്. 
അവൾ ഉടൻ ഇവിടെയെത്തും.

628
01:00:37,274 --> 01:00:39,896
രാവിലെ മുതൽ വൈകുന്നേരം വരെ തിരിയുന്നു 
, സോണിയയുടെ അടയാളങ്ങളൊന്നുമില്ല ...

629
01:00:41,822 --> 01:00:43,765
ഇതാ സോണിയ വരുന്നു!

630
01:00:48,226 --> 01:00:50,978
നിങ്ങൾ 
വിമാനത്താവളത്തിൽ വന്നിട്ടില്ല , വീട്ടിലുണ്ടായിരുന്നില്ല!

631
01:00:51,590 --> 01:00:53,532
ഞാൻ നിങ്ങളോട് വളരെയധികം പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു! 
വളരെയധികം ശ്രദ്ധിക്കുക!

632
01:00:53,927 --> 01:00:56,295
നിങ്ങൾ ആദ്യം ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുമോ 
അതോ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയുമോ?

633
01:00:57,032 --> 01:00:59,905
ഇപ്പോൾ ഞാൻ എന്താണ് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് 
, ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറയുന്നത്?

634
01:01:00,300 --> 01:01:02,635
- എന്തുകൊണ്ട്? - നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചാൽ 
നിങ്ങൾ സ്വയം മറക്കും.

635
01:01:02,957 --> 01:01:04,486
നിങ്ങൾ സ്വയം മറന്നാൽ 
എന്നെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്താണ് ഓർമ്മിക്കുക?

636
01:01:04,848 --> 01:01:06,757
നിങ്ങൾക്ക് ഓർമ്മയില്ലെങ്കിൽ, 
നിങ്ങളോട് പറയുന്നതിൽ എന്താണ് പ്രയോജനം?

637
01:01:07,151 --> 01:01:09,642
പ്രയോജനമില്ലാത്ത 
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിലെന്ത് ?

638
01:01:09,907 --> 01:01:11,315
ഞാൻ ശരിയാണോ? ബൈ.

639
01:01:14,808 --> 01:01:17,940
അവൾ എന്തു പറഞ്ഞു? 
അങ്കിൾ നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ?

640
01:01:18,393 --> 01:01:21,209
മകനേ, ഞാൻ അത്ര വിഡ് id ിയല്ല.

641
01:01:30,594 --> 01:01:35,333
നിങ്ങൾ കണ്ടിരുന്നോ? ഈ തോക്കിന് 
3 ഇഞ്ച് സ്റ്റീൽ ഷീറ്റ് കീറാൻ കഴിയും .

642
01:01:35,782 --> 01:01:37,953
ഇതിന് ഒരു ബുള്ളറ്റ് 
പ്രൂഫ് ഗ്ലാസ് കഷണങ്ങളാക്കാം.

643
01:01:38,406 --> 01:01:40,930
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ആഴത്തിലുള്ള വെള്ളത്തിൽ ആളുകൾ മുത്തുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് പോലെ ...

644
01:01:41,258 --> 01:01:43,746
... ഞാനും 
ഈ മാരകമായ തോക്ക് വിദേശത്ത് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുത്തു .

645
01:01:45,677 --> 01:01:52,392
ഒരു മാസത്തിനുശേഷം, ഈ തോക്കുകൾ 
അതിർത്തിയിൽ എത്തിക്കും.

646
01:01:52,851 --> 01:01:57,588
പതിവുപോലെ, ഈ തോക്കുകൾ 
ദുർജാൻ സിംഗ് വഴി എന്നിലെത്തും.

647
01:01:58,037 --> 01:01:59,183
ഞാൻ അവ നിങ്ങൾക്ക് തരാം.

648
01:01:59,703 --> 01:02:03,087
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എത്ര തോക്കുകൾക്കും ഓർഡർ നൽകുക .

649
01:02:05,820 --> 01:02:08,537
അങ്കിൾ, ഞങ്ങളുടെ 
ഉപഭോക്താക്കളിൽ ഒരാൾ വന്നിട്ടില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .

650
01:02:10,334 --> 01:02:12,573
- അവൻ മത്സരിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 
- ഇല്ല.

651
01:02:13,633 --> 01:02:15,097
ഇല്ല. അവൻ സത്യസന്ധനല്ല.

652
01:02:16,035 --> 01:02:21,309
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
കഴിഞ്ഞ തവണ വാങ്ങിയ സാധനങ്ങൾക്ക് അദ്ദേഹം എനിക്ക് പണം നൽകിയില്ല .

653
01:02:21,735 --> 01:02:26,406
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പണം ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ എന്റെ പുരുഷന്മാരെ അയച്ചപ്പോഴെല്ലാം ...

654
01:02:26,857 --> 01:02:28,353
അവർ ജീവനോടെ തിരിച്ചെത്തിയില്ല.

655
01:02:28,971 --> 01:02:30,861
അതിനർത്ഥം അവൻ നമ്മുടെ പണം വിഴുങ്ങി?

656
01:02:32,335 --> 01:02:34,378
അത്തരമൊരു മനുഷ്യൻ ജനിക്കുന്നില്ല!

657
01:02:36,530 --> 01:02:42,284
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അവനോടൊപ്പം ജീവിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു ഉരുക്ക് മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചു .

658
01:03:05,768 --> 01:03:08,670
പീറ്റർ, നിങ്ങളുടെ 
ആളുകളുമായി ടെലിഫോണിൽ സംസാരിക്കുക.

659
01:03:09,674 --> 01:03:13,419
എന്റെ പേയ്‌മെന്റ് നടത്താൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുക.

660
01:03:13,806 --> 01:03:16,141
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ മൃതദേഹം എടുത്തുകളയാൻ!

661
01:03:21,459 --> 01:03:25,171
കാര്യമെന്താണ്? നിങ്ങൾ 
ഇന്ന് വളരെ ആകർഷകമായി കാണാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.

662
01:03:31,162 --> 01:03:34,032
ഇത് എടുത്തോളൂ. എന്റെ എല്ലാ കടങ്ങളും തീർന്നു.

663
01:03:34,525 --> 01:03:35,387
ശരി, സർ.

664
01:03:36,732 --> 01:03:38,807
എല്ലാവരുടെയും കടങ്ങൾ നിങ്ങൾ തിരിച്ചടയ്ക്കുന്നു.

665
01:03:39,296 --> 01:03:41,632
- എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ എന്റെ പണം തിരിച്ചടയ്ക്കുക? 
- ഞാൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്താണ് എടുത്തത്?

666
01:03:42,113 --> 01:03:47,386
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്നിൽ നിന്ന് ആർക്കും എടുക്കാൻ കഴിയാത്തത് നിങ്ങൾ എടുത്തു.

667
01:03:47,908 --> 01:03:48,858
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ?

668
01:03:49,575 --> 01:03:52,511
നിങ്ങൾ ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ ഹൃദയം എടുത്തു.

669
01:03:52,873 --> 01:03:54,403
എന്ത്? നീ, ഒരു പെൺകുട്ടി?

670
01:03:56,300 --> 01:04:00,940
കണ്ണാടിയിൽ നോക്കൂ. നിങ്ങൾ 
ഒരു കോണിൽ നിന്നും ഒരു പെൺകുട്ടിയെപ്പോലെ കാണുന്നില്ല .

671
01:04:02,703 --> 01:04:04,078
ഞാൻ അല്ലേ ...

672
01:04:45,520 --> 01:04:48,126
<i>റാമും സീതയും</i>

673
01:04:59,920 --> 01:05:06,883
<i>എന്റെ പ്രായത്തിലുള്ള ഒരാൾ ...</i>

674
01:05:12,520 --> 01:05:13,851
<i>നിനക്കറിയാം,</i>

675
01:05:14,240 --> 01:05:18,564
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

676
01:05:18,960 --> 01:05:22,442
<i>ഡാർലിംഗ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,</i>

677
01:05:22,840 --> 01:05:27,402
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

678
01:05:33,880 --> 01:05:40,445
<i>എന്റെ പ്രായത്തിലുള്ള ഒരാൾ ...</i>

679
01:05:46,600 --> 01:05:47,681
<i>നിനക്കറിയാം,</i>

680
01:05:48,080 --> 01:05:52,529
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

681
01:05:53,120 --> 01:05:54,963
<i>ഡാർലിംഗ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,</i>

682
01:05:55,360 --> 01:06:01,288
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

683
01:06:34,120 --> 01:06:38,364
<i>നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ വേണ്ടി എന്റെ വളകൾ മുഴങ്ങുന്നു.</i>

684
01:06:39,480 --> 01:06:45,328
<i>ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്നെത്തന്നെ അലങ്കരിക്കുന്നു.</i>

685
01:06:50,520 --> 01:06:55,651
<i>നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ വേണ്ടി എന്റെ വളകൾ മുഴങ്ങുന്നു.</i>

686
01:06:56,040 --> 01:07:00,648
<i>ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്നെത്തന്നെ അലങ്കരിക്കുന്നു.</i>

687
01:07:01,400 --> 01:07:07,407
<i>ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്നെത്തന്നെ അലങ്കരിക്കുന്നു.</i>

688
01:07:07,960 --> 01:07:14,605
<i>ഇത് നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.</i>

689
01:07:15,000 --> 01:07:20,245
<i>ഇത് നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.</i>

690
01:07:20,640 --> 01:07:25,885
<i>അല്ലെങ്കിൽ, എന്റെ സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പ്രയോജനം എന്താണ്?</i>

691
01:07:26,640 --> 01:07:28,802
<i>ഡാർലിംഗ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,</i>

692
01:07:29,200 --> 01:07:35,003
<i>അല്ലെങ്കിൽ, എന്റെ സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പ്രയോജനം എന്താണ്?</i>

693
01:07:57,040 --> 01:08:02,046
<i>എന്നോട് പറയൂ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കാത്തത്?</i>

694
01:08:02,440 --> 01:08:07,651
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരു അടുത്ത വ്യക്തിക്ക് മുന്നിൽ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ലജ്ജിക്കുന്നത് ?</i>

695
01:08:13,200 --> 01:08:18,240
<i>എന്നോട് പറയൂ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കാത്തത്?</i>

696
01:08:18,640 --> 01:08:23,168
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരു അടുത്ത വ്യക്തിക്ക് മുന്നിൽ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ലജ്ജിക്കുന്നത് ?</i>

697
01:08:24,000 --> 01:08:29,848
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരു അടുത്ത വ്യക്തിക്ക് മുന്നിൽ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ലജ്ജിക്കുന്നത് ?</i>

698
01:08:30,520 --> 01:08:36,971
<i>എന്റെ കണ്ണുകളിലേക്കു നോക്കു.</i>

699
01:08:37,360 --> 01:08:42,844
<i>എന്റെ കണ്ണുകളിലേക്കു നോക്കു.</i>

700
01:08:43,240 --> 01:08:48,371
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ ഹൃദയത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന വഴി ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം .</i>

701
01:08:49,160 --> 01:08:51,367
<i>ഡാർലിംഗ്,</i>

702
01:08:51,760 --> 01:08:57,051
<i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ ഹൃദയത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന വഴി ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം .</i>

703
01:08:58,200 --> 01:09:05,004
<i>എന്റെ പ്രായത്തിലുള്ള ഒരാൾ ...</i>

704
01:09:10,240 --> 01:09:11,810
<i>നിനക്കറിയാം,</i>

705
01:09:12,200 --> 01:09:16,524
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

706
01:09:16,920 --> 01:09:20,083
<i>ഡാർലിംഗ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,</i>

707
01:09:20,480 --> 01:09:25,122
<i>അവന് പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.</i>

708
01:09:52,463 --> 01:09:53,293
എന്താണ് കാര്യം?

709
01:09:54,450 --> 01:09:57,418
ഒന്നുമില്ല. ഇത് അനുഭവപ്പെട്ടു ...

710
01:09:58,483 --> 01:10:01,998
ഈ വളകൾ പോലെ എനിക്ക് തോന്നി ...

711
01:10:34,170 --> 01:10:39,390
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഗ്ലാസ് വളകൾ മാത്രമേ വാങ്ങാൻ കഴിയൂ.

712
01:10:40,350 --> 01:10:41,430
സ്വർണ്ണമല്ല.

713
01:10:42,180 --> 01:10:44,350
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം?

714
01:10:45,120 --> 01:10:47,510
- നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? 
- അതെ.

715
01:10:48,000 --> 01:10:51,070
ഞാൻ നിങ്ങളുമായി പ്രണയത്തിലായി.

716
01:10:52,260 --> 01:10:56,550
പക്ഷെ 
നിങ്ങൾ ഒരു രാജകുമാരിയാണെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയിരുന്നില്ല .

717
01:10:56,970 --> 01:10:59,560
ഞാൻ റോഡുകളുടെ പൊടിയാണ്.

718
01:11:00,460 --> 01:11:04,360
- നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം നൽകാൻ എനിക്ക് കഴിയുമോ ... 
- നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് സമ്പത്താണ് എല്ലാം?

719
01:11:04,820 --> 01:11:09,130
ഇല്ല 
. വിലയേറിയ സാധനങ്ങൾ വാങ്ങാൻ പണം മനുഷ്യനെ സഹായിക്കുന്നു .

720
01:11:09,620 --> 01:11:11,830
എന്നാൽ ഒരു ഹൃദയമല്ല.

721
01:11:12,630 --> 01:11:14,770
മനുഷ്യന് പണം ഉപയോഗിച്ച് ഭക്ഷണം വാങ്ങാം.

722
01:11:15,260 --> 01:11:16,820
എന്നാൽ വിശപ്പില്ല.

723
01:11:17,630 --> 01:11:21,940
മനുഷ്യന് 
പണത്തോടെ ഒരു ശരീരം വാങ്ങാൻ കഴിയും, പക്ഷേ യഥാർത്ഥ സ്നേഹമല്ല!

724
01:11:22,810 --> 01:11:25,720
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഈ പ്രപഞ്ചത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ സമ്പത്താണ് സ്നേഹം .

725
01:11:26,980 --> 01:11:29,560
നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും കിട്ടിയത്.

726
01:11:30,120 --> 01:11:32,570
നിങ്ങളുടെ സ്നേഹവും വാത്സല്യവും.

727
01:11:34,920 --> 01:11:38,720
അവ എന്റെ ജീവിതത്തിലെ നിധികളാണ്.

728
01:11:39,720 --> 01:11:43,470
അവരെ എന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റാൻ ഞാൻ ഒരിക്കലും അനുവദിക്കില്ല.

729
01:11:56,540 --> 01:11:58,420
നിങ്ങളെ കൊട്ടാരങ്ങളിൽ കാണാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

730
01:11:58,810 --> 01:12:04,730
ഒരു 
കുതിര വരനെ നിങ്ങളുടെ ജീവിത പങ്കാളിയാക്കാൻ നിങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു !

731
01:12:05,120 --> 01:12:10,210
അവനെ എന്റെ ജീവിത പങ്കാളിയാക്കുക 
മാത്രമല്ല, ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കാനും മരിക്കാനും വാഗ്ദാനം ചെയ്തു!

732
01:12:11,170 --> 01:12:14,850
നിങ്ങളുടെ കോപത്തിനും ക്രൂരതയ്ക്കും 
ഞങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയില്ല.

733
01:12:15,370 --> 01:12:17,340
ഞാൻ അവന്റെ ജീവിതം മാറ്റും!

734
01:12:18,340 --> 01:12:21,280
ഞാൻ അവനെ നശിപ്പിക്കും! 
എനിക്ക് എന്തും ചെയ്യാന് കഴിയും!

735
01:12:22,570 --> 01:12:25,720
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ 
ചിത നിങ്ങളുടെ ചുമലിൽ വഹിക്കാമോ?

736
01:12:25,730 --> 01:12:31,066
അവന്റെ സ്നേഹത്തിൽ നിങ്ങൾ അന്ധരാണ്. 
സമയം വരുമ്പോൾ ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം!

737
01:12:32,701 --> 01:12:35,453
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങൾ മുറിയിൽ നിന്ന് പുറത്തുവന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ വെടിവയ്ക്കും !

738
01:12:47,046 --> 01:12:51,043
നിങ്ങൾ സമാധാനപരമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നു. 
നിങ്ങൾ വളരെ ഭാഗ്യവാനാണ്.

739
01:12:51,401 --> 01:12:53,673
ഭക്ഷണത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പിരിമുറുക്കവുമില്ല.

740
01:12:54,701 --> 01:12:57,636
ഞാൻ നിന്നെ മസാജ് ചെയ്യുന്നു; ഞാൻ നിന്നെ സേവിക്കുന്നു.

741
01:12:58,223 --> 01:13:01,224
ആരാണ് എന്നെ സേവിക്കുന്നത്? ആരും ഇല്ല.

742
01:13:01,680 --> 01:13:04,587
അടുത്ത ജന്മത്തിൽ, 
ഞാൻ ഒരു കുതിരയായി ജനിക്കും ...

743
01:13:04,885 --> 01:13:07,252
... നിങ്ങൾ ലിംഗയ്യയായി.

744
01:13:09,335 --> 01:13:10,930
നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് ചിരിക്കുന്നത്?

745
01:13:11,950 --> 01:13:13,960
ഹേയ്! നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കുതിരകളുമായി സംസാരിക്കുന്നത്?

746
01:13:14,350 --> 01:13:16,490
എന്നോട് സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് സമയമുണ്ടോ?

747
01:13:16,910 --> 01:13:19,370
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പ്രണയത്തിന്റെ നീന്തൽക്കുളത്തിൽ നിങ്ങൾ ഡൈവിംഗ് തിരക്കിലാണ് !

748
01:13:19,600 --> 01:13:23,700
സ്നേഹത്തിന്റെ കടൽ വളരെ ആഴത്തിലാണ്. 
നിങ്ങൾ മുങ്ങുകയാണെങ്കിൽ ...

749
01:13:24,020 --> 01:13:28,880
ഹേയ്! മുങ്ങിമരിക്കലിനെ 
അവർ സ്നേഹം എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അല്ലേ?

750
01:13:29,820 --> 01:13:34,610
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഒരു പ്രണയ റോമിയോ ആയി.

751
01:13:35,330 --> 01:13:39,160
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ ജീവിത സവാരി നടത്തുമ്പോൾ ആവേശം ഒന്നല്ല ...

752
01:13:39,840 --> 01:13:42,810
... 
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തെ സ്നേഹത്തിൽ ഉൾപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ഉണ്ടാകുന്ന ആവേശം പോലെ .

753
01:13:46,210 --> 01:13:51,650
നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചില്ലെങ്കിൽ 
നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാകും.

754
01:13:52,200 --> 01:13:55,590
ഞാൻ നിന്റെ 
മരണം എന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

755
01:13:56,720 --> 01:14:00,070
കൊതുകിന്റെ കയ്യിൽ കടുവയുടെ മരണം?

756
01:14:00,530 --> 01:14:04,140
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
സ്നേഹത്തിന്റെ പാതയിലെ ഈ തടസ്സം ആരാണ് ?

757
01:14:05,940 --> 01:14:09,290
ഞാൻ ദുർജാൻ സിങ്ങിന്റെ മകനും 
സോണിയയുടെ പ്രതിശ്രുത വരനുമാണ്.

758
01:14:09,690 --> 01:14:11,030
എന്റെ പേര് സൂരജ് സിംഗ്.

759
01:15:31,150 --> 01:15:33,550
സാർ...!

760
01:15:55,940 --> 01:15:58,330
സ്ഥലം കത്തിക്കുക!

761
01:16:29,560 --> 01:16:32,660
അവനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൂ! വേഗം!

762
01:17:01,520 --> 01:17:04,400
സ്നേഹം കത്തിച്ചു! 
കാമുകൻ പൊള്ളലേറ്റു!

763
01:17:05,620 --> 01:17:07,080
വളരെ നല്ലത്, മകനേ!

764
01:17:07,100 --> 01:17:09,984
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വഴിയിലെ തടസ്സങ്ങൾ നീക്കുന്നതിനും ശത്രുക്കളെ നശിപ്പിക്കുന്നതിനും ...

765
01:17:10,341 --> 01:17:12,647
... ഈ കുടുംബത്തിന്റെ പാരമ്പര്യമാണ്.

766
01:17:13,482 --> 01:17:16,002
അതിനാൽ ഞാൻ 
കുടുംബത്തിന്റെ പാരമ്പര്യം അനുസരിച്ചു.

767
01:17:17,805 --> 01:17:22,181
വിഡ്! ിത്തം! തമാശകൾ. 
സോണിയയുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ വിവാഹനിശ്ചയത്തിനായി തയ്യാറെടുക്കുക .

768
01:17:22,992 --> 01:17:24,749
ഞങ്ങൾ അവിടെ വരുന്നു.

769
01:17:38,010 --> 01:17:42,104
ഇന്ന് 
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും സന്തോഷകരമായ ദിവസമാണ്.

770
01:17:42,461 --> 01:17:45,911
കാരണം ഇന്ന് 
എന്റെ ഏക വിവാഹനിശ്ചയം ഞാൻ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു ...

771
01:17:46,335 --> 01:17:52,091
... മകൾ, സോണിയ 
ദുർജാൻ സിങ്ങിന്റെ മകൻ സൂരജിന്.

772
01:17:54,696 --> 01:17:59,401
അദ്ദേഹം എത്തുമ്പോൾ തന്നെ, 
വിവാഹനിശ്ചയത്തിന്റെ പതിവ് ...

773
01:17:59,659 --> 01:18:00,803
അവിടെ അവൻ വരുന്നു.

774
01:18:06,894 --> 01:18:07,561
നിർത്തുക!

775
01:18:17,624 --> 01:18:19,895
നിങ്ങൾ എന്റെ അച്ഛന്റെ സ്റ്റേബിൾ കത്തിച്ചു!

776
01:18:20,697 --> 01:18:22,356
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വിരലുകൾ കത്തിക്കും!

777
01:18:23,132 --> 01:18:24,922
- പൊലീസിനെ വിളിക്കുക. 
- ഇല്ല!

778
01:20:42,016 --> 01:20:43,065
എന്നെ വിടു!

779
01:20:43,842 --> 01:20:49,213
ഓടുക! അർജുൻ റൺ!

780
01:20:50,053 --> 01:20:51,680
ഓടുക! അർജുൻ റൺ!

781
01:20:52,200 --> 01:20:55,431
ഓടാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു!

782
01:21:14,970 --> 01:21:16,245
അവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക!

783
01:21:35,208 --> 01:21:38,079
ജന്മംകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ താക്കൂറാണ്.

784
01:21:38,537 --> 01:21:43,944
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
രക്തത്തോടൊപ്പം നമ്മുടെ സിരകളിലൂടെ അഹങ്കാരവും കോപവും ഉണ്ടാകുന്നു .

785
01:21:44,303 --> 01:21:50,285
നമ്മുടെ സ്ത്രീകൾ 
അപമാനത്തിന്റെ icks ർജ്ജത്തിൽ ചുവടുവെക്കുമ്പോഴെല്ലാം ...

786
01:21:50,803 --> 01:21:56,207
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞങ്ങളുടെ വീടുകളുടെ ചുമരുകളിൽ അവരെ ജീവനോടെ കുഴിച്ചിട്ടു !

787
01:21:56,694 --> 01:22:00,046
പക്ഷേ എന്റെ മകന്റെ സ്നേഹം എന്നെ പിന്നോട്ട് നിർത്തുന്നു.

788
01:22:00,633 --> 01:22:04,281
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ മകന്റെ എല്ലാ സ്വപ്നങ്ങളും ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും നിറവേറ്റി .

789
01:22:04,701 --> 01:22:08,085
ഇന്ന് ഞാൻ ഈ സ്വപ്നം പൂർത്തീകരിക്കും.

790
01:22:08,831 --> 01:22:11,680
നിങ്ങൾ എന്റെ മകനെ എന്റെ വീട്ടിൽ വിവാഹം കഴിക്കും!

791
01:22:12,483 --> 01:22:16,347
പോകാൻ തയ്യാറാകുക.

792
01:22:17,766 --> 01:22:20,615
എനിക്ക് ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

793
01:22:21,096 --> 01:22:25,920
പെട്ടെന്ന് 
ഞങ്ങളുടെ കൈകൾ യുദ്ധം നിർത്തിയത് എന്തുകൊണ്ടാണ് ?

794
01:22:26,604 --> 01:22:28,428
എന്നിട്ട് എന്തിനാണ് അദ്ദേഹം എന്നോട് ഇത് പറഞ്ഞത്?

795
01:22:28,750 --> 01:22:33,741
അർജുൻ ഓടുക! ഞാനെന്തിനാണ് അവനെ അനുസരിച്ചത്?

796
01:22:34,132 --> 01:22:36,849
അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 
ഇത് വീണ്ടും ആവർത്തിക്കുക.

797
01:22:37,204 --> 01:22:40,021
അർജുൻ ഓടുക! ഓടുക!

798
01:22:40,758 --> 01:22:42,101
എന്തോ ഭയങ്കര തെറ്റാണ്!

799
01:22:42,552 --> 01:22:45,683
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തിൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ അതേ വാക്യമാണിത് !

800
01:22:46,842 --> 01:22:48,021
അതാണ് ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നത്.

801
01:22:49,884 --> 01:22:51,861
ഉറക്കത്തിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്ന വാക്കുകൾ ...

802
01:22:52,512 --> 01:22:53,942
ഞാൻ പിറുപിറുത്തു.

803
01:22:54,466 --> 01:22:57,631
അതേ വാക്കുകൾ. അതേ പേര്.

804
01:22:58,244 --> 01:23:01,376
അവ എങ്ങനെ എന്റെ ചുണ്ടിൽ വന്നു?

805
01:23:02,824 --> 01:23:04,930
ആരാണ് ഈ അർജുൻ?

806
01:23:27,960 --> 01:23:29,238
നിങ്ങൾ ആരാണ്?

807
01:23:29,594 --> 01:23:32,181
അതാണ് ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.

808
01:23:32,540 --> 01:23:37,301
- എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് അനുഭവപ്പെടുന്നത് ... 
- നമുക്ക് പരസ്പരം അറിയാം?

809
01:23:37,857 --> 01:23:40,858
ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് ആഴത്തിലുള്ള ബന്ധമുണ്ട്.

810
01:23:42,532 --> 01:23:45,435
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞങ്ങളെ പരസ്പരം അടുപ്പിക്കുന്ന ഒരു കീബോർഡ് ഉണ്ട് .

811
01:23:46,245 --> 01:23:49,117
ഞങ്ങൾ മുമ്പ് കണ്ടുമുട്ടി.

812
01:23:50,441 --> 01:23:54,024
ഇല്ല. നിങ്ങളുടെ പേര് പോലും എനിക്കറിയില്ല.

813
01:23:54,542 --> 01:23:58,122
പിന്നെ പാർട്ടിയിൽ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് പറഞ്ഞത് ...?

814
01:23:58,577 --> 01:24:00,485
അർജുൻ ഓടുക! ഓടുക!

815
01:24:00,944 --> 01:24:03,915
ഞാനും വിഷമിക്കുന്നു. എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

816
01:24:05,044 --> 01:24:08,014
ഈ വാക്കുകൾ എങ്ങനെയാണ് എന്റെ ചുണ്ടിലേക്ക് വന്നത്?

817
01:24:08,791 --> 01:24:11,062
ആരാണ് ഇത് പറയാൻ എന്നെ നിർബന്ധിച്ചത്?

818
01:24:12,057 --> 01:24:14,034
എനിക്ക് അർജുനനെ അറിയില്ല.

819
01:24:15,643 --> 01:24:17,555
എനിക്കറിയില്ല.

820
01:24:18,910 --> 01:24:22,742
എന്നാൽ 
ഈ പേരുമായി ഞങ്ങൾക്ക് ചില വിചിത്രമായ ബന്ധമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു .

821
01:24:23,426 --> 01:24:25,335
ചില പഴയ അസോസിയേഷൻ.

822
01:24:27,749 --> 01:24:35,304
എന്തായാലും എന്റെ പേര് വിജയ്. 
എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി.

823
01:24:37,066 --> 01:24:40,004
ദൈവം വിലക്കുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ 
എപ്പോഴെങ്കിലും അത്തരമൊരു സാഹചര്യം നേരിടുകയാണെങ്കിൽ ...

824
01:24:40,686 --> 01:24:44,366
ഞാൻ ഈ കടം തിരിച്ചടയ്ക്കും.

825
01:25:16,760 --> 01:25:18,760
നിങ്ങൾക്കായി സോണിയയിൽ നിന്നുള്ള കത്ത്!

826
01:25:18,760 --> 01:25:21,240
എന്തോ മത്സ്യമായി തോന്നുന്നു!

827
01:25:22,520 --> 01:25:24,800
അവളുടെ ദാസൻ അതു കൊടുത്തു.

828
01:25:27,680 --> 01:25:30,160
എന്താണ് മകൻ?

829
01:25:31,140 --> 01:25:36,000
അവർ എന്റെ 
സോണിയയെ ബലമായി ദുർജാൻ സിങ്ങിന്റെ മാളികയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു.

830
01:25:36,489 --> 01:25:39,120
അവളെ രക്ഷിക്കാൻ അവൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.

831
01:25:39,851 --> 01:25:44,520
ഞാൻ അവിടെ എത്തുന്നില്ലെങ്കിൽ അവൾ എഴുതുന്നു ...

832
01:25:44,560 --> 01:25:48,800
അവൾ മയക്കുമരുന്ന് 
കഴിക്കുകയും സ്വയം കൊല്ലുകയും ചെയ്യും, പക്ഷേ സൂരജിനെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല.

833
01:25:48,820 --> 01:25:52,760
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 
പോകാൻ തയ്യാറാകുക.

834
01:25:52,760 --> 01:25:57,340
ഞാൻ പോയാൽ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരതയ്‌ക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കും?

835
01:25:57,340 --> 01:26:00,480
- നിങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ്...? 
- ബിസിനസ്സ് തുടരുന്നു.

836
01:26:00,490 --> 01:26:04,240
എന്നാൽ ഒരിക്കൽ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ ജീവിതം എങ്ങനെ മടങ്ങിവരും?

837
01:26:04,250 --> 01:26:07,250
അവൾ നിങ്ങളുടെ സ്നേഹമാണ്. എന്റെ മകനെ പോവുക.

838
01:26:07,260 --> 01:26:09,440
ദൈവം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കട്ടെ.

839
01:26:14,020 --> 01:26:16,930
ആ റാസ്കൽ നിങ്ങൾക്ക് 
ഈ വളകൾ നൽകി, അല്ലേ?

840
01:26:17,580 --> 01:26:18,510
അവരെ വലിച്ചെറിയുക.

841
01:26:20,460 --> 01:26:23,910
- പ്രിയ, അവരെ വലിച്ചെറിയുക. 
- ഇല്ല! ഇതാണ് എന്റെ വിജയ് മെമന്റോ.

842
01:26:24,270 --> 01:26:27,620
ഒരു മെമന്റോ അല്ല! 
ഇത് ഇപ്പോൾ മറന്ന ഒരു കഥ!

843
01:26:28,530 --> 01:26:32,760
- ഇല്ല! 
- അവരെ നീക്കം ചെയ്യുക പ്രിയ.

844
01:27:27,590 --> 01:27:32,100
രസകരമായ സ്റ്റേഷൻ. 
ഒരൊറ്റ മനുഷ്യനെയും കാണാൻ കഴിയില്ല.

845
01:27:33,900 --> 01:27:35,110
ഞങ്ങൾ അവനോട് ചോദിക്കും.

846
01:27:39,370 --> 01:27:41,510
ദുർജാൻ സിങ്ങിന്റെ മാൻഷൻ എത്ര ദൂരെയാണ്?

847
01:27:47,150 --> 01:27:51,350
അവൻ എന്താണ് നോക്കുന്നത്?

848
01:27:52,790 --> 01:27:54,830
അങ്കിൾ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?

849
01:27:56,310 --> 01:27:58,610
ഇത് ശരിയാകാൻ കഴിയില്ല!

850
01:28:02,240 --> 01:28:05,020
ഈ മാളികയെ വേട്ടയാടുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

851
01:28:05,440 --> 01:28:09,980
വൃദ്ധൻ 
പേര് കേട്ട് ഓടിപ്പോയി ! എന്തോ വളരെ മീൻപിടുത്തമാണ്!

852
01:28:11,330 --> 01:28:12,790
- വരിക. 
- വരൂ.

853
01:28:18,440 --> 01:28:22,270
നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാണെങ്കിലും പ്രണയത്തിന്റെ 
കളി വളരെ അപകടകരമാണ്.

854
01:28:23,080 --> 01:28:27,430
നിങ്ങൾ 
അപകടത്തോടെ കളിച്ചില്ലെങ്കിൽ ജീവിതത്തെ സ്നേഹത്തോടെ ആനന്ദിപ്പിക്കരുത്.

855
01:28:27,820 --> 01:28:29,960
ജീവിതം ആനന്ദദായകമല്ല!

856
01:28:34,080 --> 01:28:36,651
<i>... സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

857
01:28:37,280 --> 01:28:41,888
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

858
01:28:43,160 --> 01:28:44,969
<i>ഇതാണ് ബോണ്ട്,</i>

859
01:28:45,760 --> 01:28:48,491
<i>സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

860
01:28:53,598 --> 01:28:59,165
നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരു ഗ്രാമത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു!

861
01:28:59,682 --> 01:29:01,789
ഒരൊറ്റ മനുഷ്യനെ ഞാൻ ഇവിടെ കാണുന്നില്ല!

862
01:29:05,440 --> 01:29:07,522
<i>ചന്ദ്രനെ എപ്പോഴെങ്കിലും 
വെളിച്ചത്തിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

863
01:29:08,600 --> 01:29:10,887
<i>സുഗന്ധം എപ്പോഴെങ്കിലും 
കാറ്റിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

864
01:29:11,400 --> 01:29:13,368
<i>പൂക്കൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 
പൂന്തോട്ടത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ?</i>

865
01:29:13,760 --> 01:29:16,206
<i>ഇതാണ് ബോണ്ട്,</i>

866
01:29:16,880 --> 01:29:18,086
<i>സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം ...</i>

867
01:29:46,160 --> 01:29:48,850
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കുളത്തിൽ നോക്കുന്നത്?

868
01:29:49,140 --> 01:29:50,640
നിങ്ങൾക്ക് മത്സ്യബന്ധനത്തിന് പോകണോ?

869
01:29:51,380 --> 01:29:57,750
ഈ സ്ഥലം ഞാൻ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.

870
01:29:59,520 --> 01:30:01,170
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?

871
01:30:01,790 --> 01:30:04,130
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്കാലം മുതൽ എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം. 
നിങ്ങൾ ജനിച്ചത് കുതിരകൾക്കിടയിലാണ്.

872
01:30:05,350 --> 01:30:07,650
ഞാൻ ഇവിടെ മീൻപിടുത്തമുള്ള എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തി!

873
01:30:09,990 --> 01:30:13,980
ഇല്ല. ഞാൻ ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

874
01:30:15,910 --> 01:30:18,630
കൂറ്റൻ പാറകൾ ഇവിടെ ഉയർത്തുന്നു.

875
01:30:19,020 --> 01:30:20,260
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

876
01:30:20,780 --> 01:30:25,570
വർഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് 
ഒട്ടകങ്ങളാൽ പാറകൾ ഉയർത്തിയതായി ആളുകൾ പറയുന്നു .

877
01:30:31,570 --> 01:30:36,430
ഇവിടെ എവിടെയെങ്കിലും, 
ഒരു വളയുടെ മാർക്കറ്റ് ഉണ്ടോ?

878
01:30:37,460 --> 01:30:38,810
ഒരു വലിയ കമ്പോളമുണ്ട്.

879
01:30:58,530 --> 01:31:01,770
നിങ്ങൾ 
ഭൂമിക്കുള്ളിൽ നിന്നാണോ അതോ ആകാശത്ത് നിന്ന് ചാടിയിട്ടുണ്ടോ?

880
01:31:02,120 --> 01:31:04,490
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അത് മറന്ന് വളകളുടെ വില ഞങ്ങളോട് പറയുക .

881
01:31:05,130 --> 01:31:07,140
പെട്ടെന്ന്, വളകൾ?

882
01:31:08,720 --> 01:31:09,650
ഇവ എന്നെ കാണിക്കൂ.

883
01:31:12,530 --> 01:31:14,190
അതെ ഈ വർണ്ണാഭമായവ.

884
01:31:44,230 --> 01:31:45,890
നീ എന്തുപറഞ്ഞു?

885
01:31:46,310 --> 01:31:50,760
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല! നിങ്ങൾ അർജുനനാണ്.

886
01:31:52,370 --> 01:31:56,020
- അതാരാണ്? 
- ആ സ്ത്രീയുടെ കണ്ണുകളുടെ പ്രകാശം.

887
01:31:57,200 --> 01:32:00,050
അത് ദുഷ്ടന്മാർ കെടുത്തിക്കളഞ്ഞു.

888
01:32:01,010 --> 01:32:02,870
അർജുൻ എന്നായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര്.

889
01:32:03,290 --> 01:32:07,510
ഈ പേര് ഞാൻ പല തവണ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

890
01:32:14,170 --> 01:32:20,700
എന്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ ഈ ക്ഷേത്രം ഞാൻ കണ്ടു.

891
01:32:23,590 --> 01:32:25,700
എനിക്ക് ഒന്നും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.

892
01:32:26,310 --> 01:32:28,930
ഇതെല്ലാം എന്താണ്?

893
01:32:31,980 --> 01:32:35,300
അമ്മ! ഇതുകൊണ്ട് അർത്ഥമാക്കുന്നത്...

894
01:32:36,970 --> 01:32:40,040
നിങ്ങൾ ഈ അത്ഭുതം ചെയ്തു!

895
01:32:41,430 --> 01:32:46,670
അസാധ്യമായത് കഴിയുന്നത്ര 
ജനിച്ചു!

896
01:32:48,120 --> 01:32:49,710
നിങ്ങൾ അർജുനനാണ്.

897
01:32:50,840 --> 01:32:52,980
കാളിദേവിയുടെ അനുഗ്രഹം.

898
01:32:54,200 --> 01:32:58,460
ഈ സ്ഥലത്ത് വരം ചോദിച്ചു.

899
01:32:59,550 --> 01:33:02,300
- അമ്മ. 
- ഏത് അമ്മ?

900
01:33:03,360 --> 01:33:07,740
- ആരുടെ അമ്മ? 
- നിന്റെ അമ്മ.

901
01:33:08,420 --> 01:33:10,590
എന്റെ അമ്മ?

902
01:33:24,240 --> 01:33:25,970
എന്റെ അർജുൻ വന്നു!

903
01:33:26,450 --> 01:33:40,060
അർജുൻ വന്നു! എന്റെ മകൻ വന്നു!

904
01:34:16,920 --> 01:34:19,510
അമ്മ!

905
01:34:27,550 --> 01:34:28,280
അമ്മ.

906
01:34:37,610 --> 01:34:41,440
എന്നെ തനിച്ചാക്കി നിങ്ങൾ എവിടെ പോയി?

907
01:34:42,000 --> 01:34:44,140
എന്റെ മകനെ നീ എവിടെ പോയി?

908
01:34:49,170 --> 01:34:52,410
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ സങ്കടത്തിൽ ഞാൻ ഒരുപാട് കണ്ണുനീർ ഒഴുകി.

909
01:34:54,970 --> 01:34:59,250
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഈ ഗ്രാമത്തിൽ സ്ഥലമോ പാതയോ ഇല്ല ...

910
01:34:59,680 --> 01:35:02,170
... ഞാൻ നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കാത്ത ഇടം.

911
01:35:03,390 --> 01:35:05,920
നിങ്ങൾ വളരെ ദൂരം പോയിരുന്നോ?

912
01:35:07,070 --> 01:35:09,920
... മടങ്ങിവരാൻ ഇത്രയധികം സമയമെടുത്തോ?

913
01:35:10,850 --> 01:35:13,860
എന്റെ മകനോട് സംസാരിക്കൂ.

914
01:35:15,110 --> 01:35:17,090
ഞാൻ വൃദ്ധനായി.

915
01:35:17,610 --> 01:35:20,000
എന്റെ കണ്ണുകൾ ദുർബലമായി.

916
01:35:20,530 --> 01:35:23,940
പക്ഷെ എന്റെ ഹൃദയം ദുർബലമായില്ല.

917
01:35:25,140 --> 01:35:29,030
നിങ്ങൾ വരുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു.

918
01:35:29,750 --> 01:35:33,740
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മാതൃസ്‌നേഹത്തിന്റെ കടം വീട്ടാൻ നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും വരും .

919
01:35:34,290 --> 01:35:39,090
ദേവി അമ്മ എന്റെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടു.

920
01:35:39,350 --> 01:35:40,180
നിങ്ങൾ വന്നു!

921
01:35:44,540 --> 01:35:45,080
എന്റെ മകൻ!

922
01:36:00,360 --> 01:36:07,070
ഇല്ല, എന്റെ മകൻ. കരയരുത്.

923
01:36:07,600 --> 01:36:10,350
നമുക്കെല്ലാവർക്കും വേണ്ടത്ര ഞാൻ കരഞ്ഞു.

924
01:36:10,640 --> 01:36:12,430
നിങ്ങൾ കരയരുത്.

925
01:36:25,440 --> 01:36:27,320
നിങ്ങൾ കരൺ കൊണ്ടുവന്നില്ലേ?

926
01:36:29,600 --> 01:36:31,160
അവൻ എപ്പോഴാണ് വരുന്നത്?

927
01:36:38,440 --> 01:36:43,780
അർജുൻ വന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ 
കരനും അമ്മ വരും.

928
01:36:51,470 --> 01:36:54,920
കരയരുത്. എനിക്ക് 
6 മാസം മാത്രമാണ് ശിക്ഷ.

929
01:36:57,040 --> 01:37:02,680
ഞാൻ ജയിലിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങുമ്പോൾ, 
സക്സേനയുടെ കുടുംബത്തിലെ ഓരോ അംഗങ്ങളെയും ഞാൻ തരംതിരിക്കും !

930
01:37:12,410 --> 01:37:13,500
അവർ അവനെ എവിടെ കൊണ്ടുപോയി?

931
01:37:44,530 --> 01:37:48,240
കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഞാൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾ ചോദിച്ചു.

932
01:37:55,450 --> 01:38:00,790
ഇന്ന് ഞാൻ എന്റേത് 
മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ആമുഖവും കൊണ്ടുവരുന്നു.

933
01:38:11,210 --> 01:38:14,310
നിങ്ങൾ കരൺ ആണ്. ഞാൻ അർജുനനാണ്.

934
01:38:15,020 --> 01:38:16,990
ഞങ്ങൾ വീണ്ടും ജനിച്ചു.

935
01:38:30,200 --> 01:38:33,550
ഞങ്ങൾ 
മടങ്ങിവരുന്നതുവരെ ഞങ്ങളുടെ അമ്മ കാത്തിരിക്കുന്നു.

936
01:38:34,750 --> 01:38:36,020
സൂര്യൻ തളർന്നു അസ്തമിക്കുന്നു.

937
01:38:37,340 --> 01:38:40,470
എന്നാൽ അമ്മയുടെ കണ്ണുകൾ 
മക്കളെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.

938
01:38:42,850 --> 01:38:44,020
അവൾ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.

939
01:38:47,360 --> 01:38:52,360
<i>ആളുകൾ മരിക്കുന്നു.</i>

940
01:39:00,480 --> 01:39:05,480
<i>എന്നാൽ വിശ്വാസം മരിക്കുന്നില്ല.</i>

941
01:39:12,560 --> 01:39:15,086
<i>ഒരിക്കലും സംഭവിക്കാത്തത്...</i>

942
01:39:16,760 --> 01:39:18,649
<i>ഉണ്ടാവാം, കൂടി ആവാം...</i>

943
01:39:19,800 --> 01:39:23,168
<i>... സാധ്യമാകുക.</i>

944
01:39:25,160 --> 01:39:33,523
<i>നിങ്ങൾ അതിൽ മാത്രം വിശ്വസിക്കുമ്പോൾ.</i>

945
01:39:37,880 --> 01:39:41,487
<i>സ്വപ്നങ്ങൾ സാക്ഷാത്കരിക്കുന്നു.</i>

946
01:39:41,880 --> 01:39:45,441
<i>ഒരു പ്രാർത്ഥനയും കേൾക്കില്ല.</i>

947
01:39:45,840 --> 01:39:49,367
<i>വിശ്വാസത്തിന്റെ ത്രെഡുകൾ.</i>

948
01:39:49,760 --> 01:39:52,604
<i>നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരിലേക്ക് നിങ്ങളെ നയിക്കുക.</i>

949
01:39:53,000 --> 01:40:00,726
<i>ഇതാണ് ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

950
01:40:01,120 --> 01:40:08,561
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ് ...</i>

951
01:40:17,480 --> 01:40:20,770
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഒരു ജനക്കൂട്ടം തടിച്ചുകൂടിയത്?

952
01:40:21,320 --> 01:40:22,880
ആരെങ്കിലും അവന്റെ കുതിരയിൽ നിന്ന് വീണുപോയോ?

953
01:40:23,980 --> 01:40:25,350
ഞാൻ നോക്കട്ടെ.

954
01:40:37,300 --> 01:40:39,890
പൂർത്തിയായി! താക്കൂറിന് അത് ലഭിച്ചു!

955
01:40:54,880 --> 01:40:56,640
അവൻ പൂർത്തിയായി!

956
01:40:57,310 --> 01:41:02,110
ഈ 
സുവിശേഷം ഞാൻ ആർക്കാണ് നൽകേണ്ടത്? മനസ്സിലായി!

957
01:41:03,420 --> 01:41:09,690
ഞങ്ങൾ ദിവസവും മദ്യം ആസ്വദിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ 
ചില ഗ്രാമീണ ബെല്ലെ ആസ്വദിക്കുമോ?

958
01:41:10,910 --> 01:41:13,300
അതെ, നഹർ. ആഴ്ചകളായി.

959
01:41:14,050 --> 01:41:18,180
ഞങ്ങൾ 
മൃഗങ്ങളെയോ സ്ത്രീകളെയോ വേട്ടയാടിയിട്ടില്ല .

960
01:41:18,730 --> 01:41:22,050
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മാന്യരേ, വേട്ട ഇപ്പോൾ ആരംഭിക്കും.

961
01:41:22,990 --> 01:41:26,500
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ചെരിപ്പുകൾ ധരിച്ച് നിങ്ങൾ ഒരു സെമിത്തേരിയിലേക്ക് പോകുന്നു !

962
01:41:26,830 --> 01:41:27,330
ഞാൻ കാണുന്നു!

963
01:41:27,630 --> 01:41:28,840
ഹേയ്! നിങ്ങൾ എന്താണ് കുരയ്ക്കുന്നത്?

964
01:41:29,170 --> 01:41:34,290
ഞാൻ കുരയ്ക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു നായയാണ്. 
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ആടുകളാണ്.

965
01:41:35,190 --> 01:41:38,800
നിങ്ങളെ അറുക്കും. 
വീട്ടുടമസ്ഥന് നാശം!

966
01:41:39,060 --> 01:41:39,960
ഇത് എന്താണ്?

967
01:41:40,250 --> 01:41:41,650
നാടകം നടക്കും.

968
01:41:41,940 --> 01:41:46,900
രണ്ടുപേരും മടങ്ങി. 
വീട്ടുടമസ്ഥന് നാശം!

969
01:41:47,350 --> 01:41:49,780
- Who? 
- അതുതന്നെ.

970
01:41:50,270 --> 01:41:54,850
- കരൺ, അർജുൻ. 
- അവർ ആരാണ്?

971
01:41:55,140 --> 01:41:57,140
കൊല്ലപ്പെട്ട പശുക്കൾ 
വർഷം മുമ്പ് ഞങ്ങളാൽ?

972
01:41:57,470 --> 01:42:00,510
- ഒരേ കരനും അർജുനും? 
- അതെ!

973
01:42:02,180 --> 01:42:05,630
- ജീവികൾ ജീവനോടെ വരുന്നില്ല. 
- അവർക്കുണ്ട്.

974
01:42:05,990 --> 01:42:07,880
ഒരു അത്ഭുതം സംഭവിച്ചു.

975
01:42:08,110 --> 01:42:11,690
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരു തീർത്ഥാടനത്തിന് പോകാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കുന്നു .

976
01:42:11,920 --> 01:42:16,910
എന്റെ ഹൃദയം വേഗത്തിൽ മിടിക്കുന്നു! 
വീട്ടുടമസ്ഥന് നാശം!

977
01:42:19,310 --> 01:42:23,690
- അവൻ തന്നെയാണോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയമുണ്ട് ... 
- അതെ, നഹർ.

978
01:42:24,920 --> 01:42:27,990
അദ്ദേഹം പറയുന്നതിൽ സത്യമുണ്ടെങ്കിൽ ...

979
01:42:28,310 --> 01:42:31,160
അപ്പോൾ നാം അതിന്റെ വേരുകളിലേക്ക് പോകണം.

980
01:42:31,520 --> 01:42:36,120
വൃദ്ധയുടെ 
തകർന്ന വടി വീണ്ടും ചേർന്നതെങ്ങനെയെന്ന് നോക്കാം .

981
01:42:36,740 --> 01:42:37,950
ആരാണ് കരൺ, അർജുൻ?

982
01:42:38,133 --> 01:42:43,768
ഈ പാറകൾ നോക്കൂ. 
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ജോലിചെയ്യാറുണ്ടായിരുന്നു.

983
01:42:51,580 --> 01:42:54,200
എന്താണ് കാര്യം? 
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് മിണ്ടുന്നത്?

984
01:42:54,590 --> 01:43:00,670
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഗ്രാമീണരുടെ മുന്നിൽ പോലും അമ്മയെ കണ്ടപ്പോൾ നിങ്ങൾ മിണ്ടാതിരുന്നു .

985
01:43:01,060 --> 01:43:02,310
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ശാന്തനാണ്.

986
01:43:02,730 --> 01:43:09,350
- ഇത് ശരിയാകാൻ കഴിയില്ല. 
- ശരിയല്ലേ? എന്ത്?

987
01:43:09,770 --> 01:43:14,730
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പുനർജന്മത്തിന്റെ ഈ കഥയിൽ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല .

988
01:43:15,820 --> 01:43:16,590
ഇതെല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയാണ്.

989
01:43:17,010 --> 01:43:22,800
ചവറ്റുകുട്ട? ഈ ഗ്രാമവാസികളെല്ലാം 
നിങ്ങളെ നോക്കി കരൺ പറയുന്നു!

990
01:43:22,800 --> 01:43:24,720
അത് ചവറ്റുകുട്ടയാണോ?

991
01:43:26,010 --> 01:43:29,360
ഒരു അമ്മയുടെ ഹൃദയം നിങ്ങളെ ചേർത്തുപിടിച്ച് 
മകൻ എന്ന് വിളിച്ചു.

992
01:43:29,720 --> 01:43:31,510
അത് ചവറ്റുകുട്ടയാണോ?

993
01:43:31,790 --> 01:43:34,580
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അമ്മയുടെ കണ്ണീരിന് പിന്നിലെ സ്നേഹം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ ?

994
01:43:34,900 --> 01:43:38,000
ആ അമ്മ കള്ളമാണോ? 
അവളുടെ പ്രണയം വഞ്ചനയാണോ?

995
01:43:38,320 --> 01:43:39,980
അവൾ വർഷങ്ങളോളം കാത്തിരിക്കുന്നത് ഒരു ഭാവമാണോ?

996
01:43:40,250 --> 01:43:44,760
പക്ഷെ 
ഞാൻ അവളുടെ മകന്റെ രൂപത്തിൽ ജനിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട് .

997
01:43:45,210 --> 01:43:48,370
അത് ശരിയാണെങ്കിൽ 
പാർട്ടിയിൽ നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എന്നെ അടിക്കുന്നത് നിർത്തിയത് എന്തുകൊണ്ടാണ് ?

998
01:43:48,730 --> 01:43:50,970
'അർജുനനെ ഓടിക്കൂ! ഓടുക! '?

999
01:43:51,900 --> 01:43:53,690
കാരണം എന്റെ 
അവസാന ജന്മത്തിൽ അർജുൻ എന്നായിരുന്നു എന്റെ പേര് .

1000
01:43:53,990 --> 01:43:55,390
നിങ്ങൾ കരൺ ആയിരുന്നു.

1001
01:43:55,840 --> 01:43:57,340
ഞങ്ങൾ അവളുടെ മക്കളായിരുന്നു.

1002
01:43:57,730 --> 01:44:03,070
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അവളോട് കടുത്ത അനീതിയും ചെയ്തു!

1003
01:44:03,530 --> 01:44:05,090
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും കൊല്ലപ്പെട്ടു.

1004
01:44:05,380 --> 01:44:07,240
ഞങ്ങൾ പുനർജനിച്ചു.

1005
01:44:07,690 --> 01:44:12,130
ഇപ്പോൾ പോലും നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ലേ?

1006
01:44:12,620 --> 01:44:15,750
ഇല്ല. എനിക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ല.

1007
01:44:15,760 --> 01:44:21,758
സഹോദരൻ! ഷംഷറും നഹർ 
സിങ്ങും നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നു!

1008
01:44:32,400 --> 01:44:36,180
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വാർദ്ധക്യത്തിന് ആവശ്യമായ പിന്തുണ ദൈവം നിങ്ങൾക്ക് അയച്ചതായി ഞാൻ കേട്ടു.

1009
01:44:36,430 --> 01:44:37,770
അവർ എവിടെയാണ്?

1010
01:44:38,510 --> 01:44:40,900
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ എവിടെയാണ്? ഉത്തരം!

1011
01:44:41,940 --> 01:44:47,160
ഉത്തരം, വൃദ്ധ! 
നിങ്ങളുടെ കരനും അർജുനും എവിടെയാണ്?

1012
01:44:48,220 --> 01:44:49,300
ഉത്തരം!

1013
01:44:50,910 --> 01:44:56,150
വയസ്സായ സ്ത്രീ! നിങ്ങൾ ഉത്തരം നൽകുമോ ഇല്ലയോ?

1014
01:45:11,200 --> 01:45:16,640
ഈ നിസ്സഹായ അമ്മയുടെ മകൻ 
കണ്ണുനീർ തുടയ്ക്കാൻ എത്തിയിരിക്കുന്നു!

1015
01:45:16,640 --> 01:45:18,000
മകനേ?

1016
01:45:22,030 --> 01:45:24,310
വർഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് ഞങ്ങൾ കൊന്ന അതേ മകൻ?

1017
01:45:27,540 --> 01:45:29,930
അവൻ ലുക്ക് ഒരുപോലെ ആകുന്നു 
ഈ പഴയ Hag മകൻ.

1018
01:45:30,900 --> 01:45:33,390
അദ്ദേഹം നഗരത്തിൽ നിന്നുള്ള വഞ്ചകനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.

1019
01:45:35,040 --> 01:45:38,200
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
അവളുടെ മക്കളുടെ മരണത്തിന്റെ കഥ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടില്ല .

1020
01:45:38,650 --> 01:45:44,920
നിങ്ങൾ കേട്ടിരുന്നെങ്കിൽ, 
ഈ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് കാലെടുത്തുവയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾ ധൈര്യപ്പെടില്ല!

1021
01:45:45,350 --> 01:45:50,310
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹം ഇവിടെയുണ്ട്, 
നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെയും പൂർത്തിയാക്കാം!

1022
01:47:24,360 --> 01:47:28,320
ഞാൻ വരുന്നു!

1023
01:47:31,600 --> 01:47:36,460
മകനെ അടിക്കുക! 
എന്റെ മക്കൾ തിരിച്ചെത്തിയതായി അവരെ അറിയിക്കുക !

1024
01:49:24,120 --> 01:49:25,690
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1025
01:49:27,720 --> 01:49:28,846
<i>വരിക!</i>

1026
01:49:31,240 --> 01:49:33,004
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1027
01:49:34,760 --> 01:49:36,808
<i>വരിക!</i>

1028
01:49:38,320 --> 01:49:41,449
<i>ജീവിതം എവിടെയാണെന്ന് ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയുക.</i>

1029
01:49:41,840 --> 01:49:44,969
<i>നമ്മൾ ഒരുമിച്ചായിരിക്കുന്നിടത്താണ് ജീവിതം.</i>

1030
01:49:45,360 --> 01:49:48,250
<i>നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തിയാൽ, അത് നഷ്‌ടപ്പെടുത്തരുത്.</i>

1031
01:49:48,640 --> 01:49:51,120
<i>ദയവായി 
എന്നിൽ നിന്ന് വീണ്ടും വേർപെടുത്തരുത് .</i>

1032
01:49:52,240 --> 01:49:53,844
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1033
01:49:55,840 --> 01:49:57,126
<i>വരിക!</i>

1034
01:50:46,680 --> 01:50:49,684
<i>അങ്കിളുകൾ മുറ്റത്ത് മുഴങ്ങും.</i>

1035
01:50:50,080 --> 01:50:53,209
<i>ഉറവ ഒരിക്കൽ കൂടി ഒഴുകും.</i>

1036
01:51:00,000 --> 01:51:03,129
<i>അങ്കിളുകൾ മുറ്റത്ത് മുഴങ്ങും.</i>

1037
01:51:03,520 --> 01:51:06,490
<i>ഉറവ ഒരിക്കൽ കൂടി ഒഴുകും.</i>

1038
01:51:06,880 --> 01:51:09,850
<i>പുഞ്ചിരിയും മോഹങ്ങളും.</i>

1039
01:51:10,240 --> 01:51:14,928
<i>ആർക്കും അവരെ പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല.</i>

1040
01:51:16,600 --> 01:51:19,729
<i>സ്നേഹം നിറഞ്ഞ കണ്ണുകളും 
അസ്വസ്ഥമായ ഹൃദയവും.</i>

1041
01:51:20,120 --> 01:51:23,408
<i>ആളുകൾ സന്തോഷത്തോടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.</i>

1042
01:51:23,800 --> 01:51:25,165
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1043
01:51:27,600 --> 01:51:28,886
<i>വരിക!</i>

1044
01:51:31,200 --> 01:51:32,565
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1045
01:51:34,640 --> 01:51:36,051
<i>വരിക!</i>

1046
01:51:37,960 --> 01:51:41,282
<i>ജീവിതം എവിടെയാണെന്ന് ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയുക.</i>

1047
01:51:41,680 --> 01:51:44,570
<i>നമ്മൾ ഒരുമിച്ചായിരിക്കുന്നിടത്താണ് ജീവിതം.</i>

1048
01:51:44,960 --> 01:51:48,362
<i>നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തിയാൽ, അത് നഷ്‌ടപ്പെടുത്തരുത്.</i>

1049
01:51:48,760 --> 01:51:51,525
<i>ദയവായി 
എന്നിൽ നിന്ന് വീണ്ടും വേർപെടുത്തരുത് .</i>

1050
01:51:51,920 --> 01:51:53,331
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1051
01:51:55,800 --> 01:51:57,325
<i>വരിക!</i>

1052
01:52:49,160 --> 01:52:52,164
<i>സത്യത്തെ പരാജയപ്പെടുത്താൻ,</i>

1053
01:52:52,560 --> 01:52:55,769
<i>ഏത് വാളും ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.</i>

1054
01:53:02,480 --> 01:53:05,643
<i>സത്യത്തെ പരാജയപ്പെടുത്താൻ,</i>

1055
01:53:06,040 --> 01:53:09,089
<i>ഏത് വാളും ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.</i>

1056
01:53:09,480 --> 01:53:12,450
<i>സ്നേഹം ബന്ദികളാക്കാൻ,</i>

1057
01:53:12,840 --> 01:53:16,049
<i>ഏത് മതിലും ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.</i>

1058
01:53:36,640 --> 01:53:39,769
<i>ആരും കഷ്ടപ്പെടുകയോ സങ്കടപ്പെടുകയോ ചെയ്യരുത്.</i>

1059
01:53:40,160 --> 01:53:43,289
<i>ആരും കഷ്ടപ്പെടുകയോ സങ്കടപ്പെടുകയോ ചെയ്യരുത്.</i>

1060
01:53:43,680 --> 01:53:47,480
<i>ഞങ്ങൾ സന്തോഷത്തിന്റെ വിരുന്നു ആഘോഷിക്കുന്നു.</i>

1061
01:53:49,600 --> 01:53:50,726
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക!</i>

1062
01:53:53,160 --> 01:53:54,491
<i>വരിക!</i>

1063
01:53:56,720 --> 01:53:59,803
<i>ജീവിതം എവിടെയാണെന്ന് ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയുക.</i>

1064
01:54:00,200 --> 01:54:03,363
<i>നമ്മൾ ഒരുമിച്ചായിരിക്കുന്നിടത്താണ് ജീവിതം.</i>

1065
01:54:03,760 --> 01:54:06,764
<i>നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തിയാൽ, അത് നഷ്‌ടപ്പെടുത്തരുത്.</i>

1066
01:54:07,160 --> 01:54:10,164
<i>ദയവായി 
എന്നിൽ നിന്ന് വീണ്ടും വേർപെടുത്തരുത് .</i>

1067
01:54:14,320 --> 01:54:15,810
<i>വരിക!</i>

1068
01:54:17,840 --> 01:54:19,285
<i>ഭംഗ്ര നൃത്തം ചെയ്യുക ...</i>

1069
01:54:40,194 --> 01:54:43,613
വിഡ് s ികൾ! 
നിരുപദ്രവകരമായ അവസ്ഥയിൽ നിങ്ങൾ ഭ്രാന്തന്മാരായി.

1070
01:54:44,550 --> 01:54:46,241
നിങ്ങൾ 
മിഥ്യാധാരണകളുടെ ലോകത്തേക്ക് പോയി !

1071
01:54:47,398 --> 01:54:49,988
കരനും 
അർജുനും നിങ്ങളെ തല്ലിച്ചതച്ചെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നു!

1072
01:54:50,443 --> 01:54:53,195
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നരകത്തിൽ പോയ അതേ കരനും അർജുനും ?

1073
01:54:53,678 --> 01:54:55,105
നമ്മുടെ കണ്ണുകൾക്ക് നമ്മെ വഞ്ചിക്കാൻ കഴിയില്ല.

1074
01:54:55,469 --> 01:54:59,946
ഞങ്ങൾ അവരുടെ മുഖം കണ്ടു! 
അവരുടെ മുഖം നമുക്ക് എങ്ങനെ മറക്കാൻ കഴിയും?

1075
01:55:00,274 --> 01:55:04,848
അതെ. 
ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ മോശമായി തല്ലുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മറക്കാൻ കഴിയില്ല !

1076
01:55:05,332 --> 01:55:09,396
നിങ്ങൾ ആരെയാണ് ചർച്ച ചെയ്യുന്നത്? 
ആരാണ് കരൺ, അർജുൻ?

1077
01:55:09,753 --> 01:55:14,392
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വർഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് ഞാൻ കൊന്നവർ സക്സേന.

1078
01:55:14,651 --> 01:55:17,688
അവർ 
ജീവനോടെ തിരിച്ചെത്തിയെന്ന് അവർ പറയുന്നു .

1079
01:55:18,047 --> 01:55:19,935
... അവരെ അടിക്കുക!

1080
01:55:22,690 --> 01:55:25,144
അത് എങ്ങനെ ആകും? lmpossible!

1081
01:55:25,569 --> 01:55:26,912
അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്.

1082
01:55:27,716 --> 01:55:33,387
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും എന്റെ സഹോദരന്മാരെ ശാസിക്കുന്നു. 
നിങ്ങൾ അവരെ ഒട്ടും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.

1083
01:55:33,644 --> 01:55:36,163
- മിണ്ടാതിരിക്കുക! 
- നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അവിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് അവനോട് ചോദിക്കുക.

1084
01:55:36,491 --> 01:55:38,501
എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നോട് ചോദിക്കുന്നത്?

1085
01:55:39,054 --> 01:55:45,167
അവൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
അവൻ എന്നെ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും?

1086
01:55:45,744 --> 01:55:47,120
എല്ലാം ശരി. ഗ്രാമീണരോട് ചോദിക്കുക.

1087
01:55:50,135 --> 01:55:54,001
ഗ്രാമവാസികളേ, അവർ ആരാണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്നു.

1088
01:55:55,449 --> 01:55:56,792
അവർ എവിടെയാണ്?

1089
01:55:57,499 --> 01:56:01,113
എന്നെ എതിർക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടുകയും 
അവന്റെ മരണത്തിനായി കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാരാണ്?

1090
01:56:02,238 --> 01:56:03,647
സർ, നിങ്ങൾ ആരെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?

1091
01:56:05,439 --> 01:56:09,755
അവർക്ക് അറിയില്ല! 
എന്റെ അമ്മാവന്മാരെ അടിച്ച രണ്ടുപേരെക്കുറിച്ചാണ് ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നത് .

1092
01:56:10,149 --> 01:56:13,568
ആരാണ് 
അവരുടെ നേരെ ഒരു വിരൽ ഉയർത്താൻ പോലും ധൈര്യപ്പെടുന്നത് ?

1093
01:56:13,864 --> 01:56:15,204
ഹേയ്, വൃദ്ധൻ!

1094
01:56:15,399 --> 01:56:19,429
കരനും 
അർജുനും ഞങ്ങളെ നായ്ക്കളെപ്പോലെ അടിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ട് പറയുന്നില്ല ?

1095
01:56:19,724 --> 01:56:21,187
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അളിയന്റെ 
മുമ്പാകെ നുണയന്മാരാക്കുന്നുണ്ടോ ?

1096
01:56:22,030 --> 01:56:25,740
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വൃദ്ധനേ, കരനും അർജുനും ഞങ്ങളെ തല്ലിയെന്ന് നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ട് പറയുന്നില്ല ?

1097
01:56:26,127 --> 01:56:27,273
ദുർഗ എന്ന വൃദ്ധ എവിടെ?

1098
01:56:29,010 --> 01:56:32,790
ദുർഗ ഒരു ഭ്രാന്തൻ സ്ത്രീയാണ്; 
അവൾ ഗ്രാമങ്ങളിൽ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു.

1099
01:56:33,495 --> 01:56:36,080
മാസങ്ങളായി ഞങ്ങൾ അവളെ കണ്ടിട്ടില്ല. 
പിന്നെ നീ അവളെ എവിടെയാണ് കണ്ടത്?

1100
01:56:39,866 --> 01:56:45,432
നിങ്ങൾ മരിക്കട്ടെ! 
ഒരു മാല നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അലങ്കരിക്കട്ടെ!

1101
01:56:45,788 --> 01:56:48,312
നിങ്ങളുടെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടട്ടെ! 
ഞാൻ അവരെ തന്നെ കണ്ടു.

1102
01:56:48,640 --> 01:56:52,922
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
കുന്നുകൾക്ക് സമീപം അവർ ദുർഗയെ സ്വീകരിച്ചിരുന്നു .

1103
01:56:53,413 --> 01:56:58,915
സർ, കരൺ, അർജുൻ 
എന്നിവർ ഈ ഗ്രാമത്തിൽ എത്തിയിട്ടുണ്ട്.

1104
01:56:59,272 --> 01:57:01,794
നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. ഇന്ന്, 
അവർ എല്ലാവർക്കും ഒരു പ്രശ്നമാണ്.

1105
01:57:02,091 --> 01:57:05,387
നാളെ, അവർ നിങ്ങൾക്ക് 
ഒരു പ്രശ്‌നമുണ്ടാക്കാം ...

1106
01:57:10,834 --> 01:57:12,079
അവിടെ അവർ!

1107
01:57:18,615 --> 01:57:19,083
ആരും ഇല്ല.

1108
01:57:20,183 --> 01:57:22,159
ഹേയ്! നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ?

1109
01:57:26,170 --> 01:57:31,610
ഇല്ല, ഇല്ല ... ഞാൻ 
അവരെത്തന്നെ കണ്ടു ... ഞാൻ കരണിനെയും അർജുനനെയും കണ്ടു.

1110
01:57:32,898 --> 01:57:35,002
നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാർ-ഇൻ-നിയമം ചോദിക്കുക 
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല എങ്കിൽ.

1111
01:57:35,937 --> 01:57:39,072
- നിങ്ങൾ അവരെ മുകളിൽ കണ്ടില്ലേ? 
- ഇല്ല.

1112
01:57:39,589 --> 01:57:41,281
- നിങ്ങൾ കണ്ടു? 
- ഇല്ല!

1113
01:57:42,408 --> 01:57:45,540
നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലും! നിങ്ങൾ 
ചിലപ്പോൾ സമ്മതിക്കുകയും ചിലപ്പോൾ നിരസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

1114
01:57:45,769 --> 01:57:46,697
നിങ്ങൾ എന്നെ അടിക്കും!

1115
01:57:51,663 --> 01:57:53,575
ഇത് വഴുതനല്ലേ?

1116
01:57:54,480 --> 01:57:55,909
ഇത് ഒരു കാരറ്റ് അല്ലേ?

1117
01:57:56,689 --> 01:57:58,764
ഇത് ഒരു റാഡിഷ് അല്ലേ?

1118
01:57:59,828 --> 01:58:02,482
എനിക്ക് 
അവരുടെ കാരറ്റ്, ഒരു റാഡിഷ് എന്നിവ വിളിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ ...

1119
01:58:02,935 --> 01:58:06,001
പിന്നെ 
കരണിനും അർജുനനുമായി എനിക്ക് എങ്ങനെ ചെയ്യാനാകും ?

1120
01:58:06,231 --> 01:58:08,339
അവർ തീർച്ചയായും കരൺ, അർജുൻ എന്നിവരായിരുന്നു.

1121
01:58:10,972 --> 01:58:14,750
എന്തുകൊണ്ടാണ് ചുറ്റും നോക്കുന്നത്? 
അവർ കരൺ, അർജുൻ എന്നിവരാണെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു .

1122
01:58:17,120 --> 01:58:18,300
ആരാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?

1123
01:58:19,843 --> 01:58:21,983
ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നു, മോശം. ഞാൻ!

1124
01:58:23,110 --> 01:58:24,963
എന്തുകൊണ്ട് 
ഉള്ളിൽ നിന്ന് ശബ്ദം വരുന്നു?

1125
01:58:25,221 --> 01:58:30,945
വിഡ്! ിത്തം! ശബ്ദം വരുന്നു, 
ഉള്ളിൽ നിന്നല്ല , നിങ്ങളുടെ താഴെ നിന്ന്.

1126
01:58:31,404 --> 01:58:34,122
എന്റെ അടിയിൽ നിന്ന്? എന്റെ ശബ്ദം 
മുകളിൽ നിന്ന് വരുന്നു ...

1127
01:58:35,726 --> 01:58:40,366
ഞാൻ മരിച്ചു! എവിടെ ചെയ്തു 
ഭൂകമ്പം വരുന്നു?

1128
01:58:41,010 --> 01:58:42,320
ലത്തൂരിൽ നിന്ന്!

1129
01:58:45,683 --> 01:58:47,989
നിങ്ങൾ ആരാണ്? 
നീ എന്നെ ഭയപ്പെടുത്തി.

1130
01:58:48,343 --> 01:58:52,340
സത്യത്തെ ഭയപ്പെടുത്തുകയും 
അനാവരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്ന ആളാണ് ഞാൻ . നിങ്ങളുടെ ഗ്രാമീണർ.

1131
01:58:55,035 --> 01:58:58,716
പക്ഷെ ഞാൻ ... 
നിങ്ങളെ ഗ്രാമത്തിൽ കണ്ടിട്ടില്ല.

1132
01:58:59,231 --> 01:59:03,546
നിങ്ങൾ ഒരു വഴുതന, കാരറ്റ് 
, കാരറ്റ്, ഒരു റാഡിഷ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു!

1133
01:59:04,804 --> 01:59:08,155
സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, 
എന്റെ കണ്ണിൽ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് ഉണ്ടോ?

1134
01:59:08,454 --> 01:59:12,035
ഇല്ല, നിങ്ങളുടെ തല പറയുന്നു, നിങ്ങൾ കണ്ടു; 
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ മറ്റെന്തെങ്കിലും പറയുന്നു.

1135
01:59:12,652 --> 01:59:15,520
അതെ. അതാണ് 
എന്നോട് സംഭവിക്കുന്നത്.

1136
01:59:16,100 --> 01:59:18,980
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക.

1137
01:59:19,180 --> 01:59:22,800
കരനും അർജുനും 
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഗ്രാമത്തിലാണ്. ഞാൻ അവരെ കണ്ടു!

1138
01:59:23,740 --> 01:59:27,190
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഈ സ്ലാപ്പിന് ഞാൻ വീട്ടുടമസ്ഥന് ഉത്തരം നൽകണം .

1139
01:59:28,380 --> 01:59:32,280
വീട്ടുടമസ്ഥന്റെ 
മുമ്പാകെ ഇത് പറയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ ?

1140
01:59:32,740 --> 01:59:37,180
വീട്ടുടമസ്ഥനെ വെറുതെ വിടൂ, 
എല്ലാവരുടെയും മുമ്പാകെ എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയും!

1141
01:59:38,090 --> 01:59:41,540
ഗുരുതരമായ പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ കണക്കിലെടുക്കാതെ 
, സത്യം സംസാരിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞാൻ ലജ്ജിക്കുകയില്ല!

1142
01:59:41,900 --> 01:59:44,100
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
കരൺ, അർജുൻ എന്നിവരെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാൻ പറയുമ്പോൾ ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നു .

1143
01:59:44,400 --> 01:59:45,770
- എങ്കിൽ എന്നോടൊപ്പം വരൂ! 
- എവിടെ?

1144
01:59:47,394 --> 01:59:49,852
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
സൂരജിന്റെയും സോണിയയുടെയും വിവാഹത്തിന് നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല സമയം നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

1145
01:59:50,885 --> 01:59:56,290
അതെ. 
'ദസറ'യ്ക്ക് മൂന്ന് ദിവസത്തിന് ശേഷമാണ് ശുഭ സമയം .

1146
01:59:56,873 --> 01:59:58,697
ഞാൻ അത്തരമൊരു സംവേദനം സൃഷ്ടിക്കും ...

1147
01:59:59,018 --> 02:00:05,163
... എന്റെ മകന്റെ വിവാഹം 
ഒരു മാതൃകയാക്കുമെന്ന് ... ഒരു ചരിത്രം.

1148
02:00:06,606 --> 02:00:08,235
- എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കൂ സർ. 
- നിങ്ങൾ വീണ്ടും വന്നിട്ടുണ്ടോ?

1149
02:00:08,818 --> 02:00:12,467
എന്റെ 
സത്യസന്ധതയ്ക്കും കൃത്യതയ്ക്കും എനിക്ക് എന്ത് ലഭിച്ചു ?

1150
02:00:13,079 --> 02:00:14,801
ബീറ്റ്റൂട്ട്. ഇത് കഴിക്കുക.

1151
02:00:15,286 --> 02:00:19,993
മാഡം, 
ഗ്രാമം മുഴുവൻ എന്നെ കഠിനമായി തല്ലി .

1152
02:00:20,570 --> 02:00:22,395
എനിക്ക് ഹാർഡ്‌കോർ തെളിവുകളും ലഭിച്ചു.

1153
02:00:23,326 --> 02:00:26,293
ഞാൻ മാത്രമല്ല, ഗ്രാമവാസികൾ പോലും കരണിനെയും അർജുനനെയും 
കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

1154
02:00:27,456 --> 02:00:30,208
- ആരാണ്, ഗ്രാമവാസികൾ? 
- അവൻ ...

1155
02:00:30,435 --> 02:00:32,893
അനുഗ്രഹങ്ങൾ, ഭൂവുടമ!

1156
02:00:33,318 --> 02:00:35,738
എഴുന്നേൽക്കുക! 
നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്?

1157
02:00:36,293 --> 02:00:40,280
കണ്ടോ? ഞാൻ എന്താണ് കണ്ടത്? 
ദൈവമേ!

1158
02:00:40,290 --> 02:00:43,260
നന്നായി തീറ്റ, ശക്തവും ഉയരമുള്ളതുമായ കുതിരകൾ.

1159
02:00:44,260 --> 02:00:49,190
അവർ കുതിക്കുകയായിരുന്നു. 
കറുപ്പ്, വെള്ള, നല്ലതും ചീത്തയുമായ കുതിരകൾ!

1160
02:00:51,150 --> 02:00:56,340
കുതിരപ്പുറത്ത് കുതിരകൾ! 
സ്റ്റേബിളുകളിൽ ടാർഗെറ്റ് പ്രാക്ടീസ്!

1161
02:00:56,880 --> 02:01:01,680
സ്റ്റേബിളിലെ കറ്റപ്പൾട്ടുകൾ! 
സ്റ്റേബിളിൽ ...

1162
02:01:01,940 --> 02:01:03,850
കുപ്പികൾ എങ്ങനെ തകർന്നു!

1163
02:01:05,210 --> 02:01:08,010
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
കറ്റപ്പൾ‌ട്ടുകൾ‌ ഉപയോഗിച്ച് ടാർ‌ഗെറ്റുകൾ‌ എങ്ങനെ ബാധിക്കും !

1164
02:01:08,020 --> 02:01:10,320
മൊഗാംബോ എങ്ങനെയാണ് ഗാലപ്പ് ചെയ്തത്! 
മൊഗാംബോ അത്ഭുതകരമായിരുന്നു, സർ!

1165
02:01:10,840 --> 02:01:11,790
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അലറുന്നത്?

1166
02:01:12,500 --> 02:01:15,920
നിങ്ങൾ 
പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ പ്രയാസമാണെന്ന് അദ്ദേഹം എന്നോട് പറഞ്ഞു .

1167
02:01:19,230 --> 02:01:22,300
- എപ്പോഴാണ് ഞാൻ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്? 
- വാതിൽക്കൽ നിങ്ങൾ അങ്ങനെ പറഞ്ഞില്ലേ?

1168
02:01:22,690 --> 02:01:25,850
പറയാൻ 
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞിട്ടില്ല.

1169
02:01:26,880 --> 02:01:30,110
കരണിനെക്കുറിച്ചും അർജുനനെക്കുറിച്ചും ... 
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? ഒന്നുമില്ല!

1170
02:01:30,630 --> 02:01:33,250
കരണിനെക്കുറിച്ചും അർജുനനെക്കുറിച്ചും അവനോട് പറയുക!

1171
02:01:34,280 --> 02:01:36,800
- ആരാണ് കരൺ, അർജുൻ? 
- നിങ്ങൾ എന്നെ കൊന്നുകളയും!

1172
02:01:37,220 --> 02:01:41,120
നിങ്ങൾ എന്നെ അടിക്കും! 
ഹേയ്, അത് ...

1173
02:01:42,280 --> 02:01:45,550
അവർ വളരെ ഭംഗിയായി നോക്കുകയായിരുന്നു, സർ!

1174
02:01:45,930 --> 02:01:48,910
അവർ എങ്ങനെ യുദ്ധം ചെയ്തു! അവർ 
എല്ലാവരേയും ഓരോന്നായി കൊന്നു!

1175
02:01:51,320 --> 02:01:53,770
കരനും അർജുനും അത്ഭുതകരമാണ്!

1176
02:01:55,120 --> 02:01:58,360
- നിങ്ങൾ അവരെ എവിടെയാണ് കണ്ടത്? 
- ടെലിവിഷനിൽ സർ.

1177
02:01:59,130 --> 02:02:01,400
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ടിവിയിൽ അദ്ദേഹം എന്നെ 'മഹാഭാരതം' കാണിച്ചു , നിങ്ങളോട് പറയാൻ പറഞ്ഞു ...

1178
02:02:01,690 --> 02:02:04,590
... ഞാൻ കരണിനെയും അർജുനനെയും കണ്ടു 
100 രൂപ പോലും നൽകി.

1179
02:02:04,920 --> 02:02:06,330
ഇല്ല!

1180
02:02:08,580 --> 02:02:10,100
അല്ല! അല്ല!

1181
02:02:10,370 --> 02:02:15,260
സർ ... അവൻ ... കള്ളം!

1182
02:02:16,040 --> 02:02:18,010
- നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം തമാശ പറയാൻ വന്നിട്ടുണ്ടോ? 
- ഇല്ല!

1183
02:02:21,830 --> 02:02:23,620
ഇനി മുതൽ, നിങ്ങൾ 
അത്തരമൊരു തമാശ കളിക്കുകയാണെങ്കിൽ ...

1184
02:02:23,980 --> 02:02:26,470
... നിങ്ങൾക്ക് 
സംസാരിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല!

1185
02:02:27,120 --> 02:02:27,780
പുറത്തുപോകുക!

1186
02:02:30,540 --> 02:02:31,950
- വരിക! 
- എന്റെ ജോലി പൂർത്തിയായി!

1187
02:02:33,550 --> 02:02:37,750
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ് പോലെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് വളരെ അടുപ്പത്തിലാണ് .

1188
02:02:38,200 --> 02:02:43,120
ആദ്യ അവസരത്തിൽ 
ഞാൻ നിങ്ങളെ മോചിപ്പിച്ച് കൊണ്ടുപോകും.

1189
02:02:44,600 --> 02:02:47,800
- മരുമകൾ! 
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?

1190
02:02:48,250 --> 02:02:49,600
ഞാൻ ഭ്രാന്തനാകും!

1191
02:02:51,740 --> 02:02:56,450
ഞാൻ അവരെ എന്റെ കണ്ണുകളാൽ കണ്ടു. 
നിങ്ങൾ വളരെ സന്തോഷവാനായിരിക്കണം.

1192
02:02:56,990 --> 02:03:03,160
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
താക്കൂറിന്റെ അതിക്രമങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ നിങ്ങളുടെ ശക്തരായ പുത്രന്മാർ മടങ്ങി !

1193
02:03:04,070 --> 02:03:06,630
എന്നാൽ ഗ്രാമവാസികൾ പറയുന്നത് 
അവർ വന്നിട്ടില്ല എന്നാണ്.

1194
02:03:07,270 --> 02:03:11,850
അവർ വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയുക.

1195
02:03:12,300 --> 02:03:16,460
ഒരു അമ്മയുടെ മക്കൾ 
അവരെ വിളിക്കുന്നത് കേട്ട് എങ്ങനെ അകന്നു നിൽക്കും?

1196
02:03:17,270 --> 02:03:22,030
ഒരു അമ്മയെ പീഡിപ്പിക്കുമ്പോൾ 
ആകാശം പോലും കുഴപ്പത്തിലാണ്.

1197
02:03:23,480 --> 02:03:25,900
അവർ എന്നോടൊപ്പമുണ്ട്.

1198
02:03:27,030 --> 02:03:28,460
അവിടെ അവർ ഉണ്ട്.

1199
02:03:30,170 --> 02:03:35,260
ഇവരാണ് കരൺ, അർജുൻ!

1200
02:03:36,060 --> 02:03:40,960
അതേ മുഖം! 
ഒരേ ശരീരം! അതേ കണ്ണുകൾ!

1201
02:03:41,960 --> 02:03:46,500
താക്കൂർ മരിച്ചു!

1202
02:03:46,790 --> 02:03:47,740
അതെ.

1203
02:03:49,510 --> 02:03:53,670
വസന്തം എന്റെ മങ്ങിയ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവന്നു.

1204
02:03:54,220 --> 02:03:56,840
ദുർജാൻ സിംഗ് ഈ യുദ്ധം ആരംഭിച്ചു.

1205
02:03:57,520 --> 02:03:59,890
എന്നാൽ എന്റെ മക്കൾ അത് പൂർത്തിയാക്കും.

1206
02:04:01,840 --> 02:04:05,970
ഈ യുദ്ധത്തിൽ ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്!

1207
02:04:17,280 --> 02:04:19,800
എല്ലാം ശരിയാണോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക.

1208
02:04:22,660 --> 02:04:26,620
അതെ ഡാഡി. 
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത അതേ ആയുധങ്ങളാണ് അവ .

1209
02:04:38,890 --> 02:04:43,780
- ഇത് എടുത്തോളൂ. 
- ഞങ്ങൾ ട്രക്ക് ഗോഡൗണിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും.

1210
02:04:44,110 --> 02:04:45,570
അവിടെ നിന്ന് അയയ്ക്കുക.

1211
02:04:46,260 --> 02:04:50,730
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. ഇത്തവണ തെറ്റുകളൊന്നുമില്ല.

1212
02:04:51,250 --> 02:04:52,820
അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് കനത്ത നഷ്ടം നേരിടേണ്ടിവരും.

1213
02:04:53,530 --> 02:04:57,300
ഇത് 
നിങ്ങളുടേത് മാത്രമല്ല ഞങ്ങളുടെ ലാഭവും ഉൾക്കൊള്ളുന്നു .

1214
02:04:57,660 --> 02:05:00,960
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെ ഞങ്ങൾക്ക് അതിൽ ഒരു പങ്കുണ്ട് 
. വിഷമിക്കേണ്ട.

1215
02:05:01,600 --> 02:05:06,550
- എന്നിട്ട് പോകുക. 
- പക്ഷെ എന്താണ് തിരക്ക്?

1216
02:05:07,260 --> 02:05:09,690
ആദ്യം ബാൻഡ് കളിക്കാൻ അനുവദിക്കുക.

1217
02:05:11,690 --> 02:05:13,570
എന്ത് ബാൻഡ്? ആരുടെ ബാൻഡ്?

1218
02:05:14,120 --> 02:05:18,910
അവന്റെ സംഘവും അവനും.

1219
02:05:19,180 --> 02:05:21,930
അത് നിങ്ങളുടെ കൽപ്പനയായിരുന്നു.

1220
02:05:22,860 --> 02:05:26,280
നിങ്ങൾ ഒരു പാർട്ടി സംഘടിപ്പിച്ചു.

1221
02:05:27,340 --> 02:05:31,370
അത്തരം അതിശയകരമായ 
ക്രമീകരണങ്ങൾ ഞാൻ നടത്തിയിട്ടുണ്ട് ...!

1222
02:05:58,320 --> 02:06:02,160
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1223
02:06:02,360 --> 02:06:06,206
<i>എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത്ര വലിയ മൂടുപടം ധരിക്കുന്നത്?</i>

1224
02:06:06,600 --> 02:06:10,340
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1225
02:06:10,440 --> 02:06:14,604
<i>എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത്ര വലിയ മൂടുപടം ധരിക്കുന്നത്?</i>

1226
02:06:15,000 --> 02:06:18,686
<i>നിങ്ങൾ എവിടെയെങ്കിലും സ്വയം അപകീർത്തിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

1227
02:06:19,080 --> 02:06:23,000
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1228
02:06:23,160 --> 02:06:26,960
<i>നിങ്ങളുടെ പെൺസുഹൃത്തുക്കൾ 
നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറയുന്നു.</i>

1229
02:06:27,360 --> 02:06:31,410
<i>രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്തു?</i>

1230
02:06:31,600 --> 02:06:35,350
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1231
02:06:35,400 --> 02:06:39,121
<i>എന്റെ 
അളിയൻ ടെറസിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.</i>

1232
02:06:40,040 --> 02:06:43,249
<i>എന്റെ 
അളിയൻ ടെറസിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.</i>

1233
02:06:43,640 --> 02:06:46,610
<i>ഇത് എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനാണെന്ന് കരുതി,</i>

1234
02:06:47,000 --> 02:06:48,126
<i>ഞാൻ അവന്റെ അരികിൽ കിടന്നു.</i>

1235
02:06:48,520 --> 02:06:51,922
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1236
02:06:52,320 --> 02:06:53,970
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1237
02:06:55,040 --> 02:06:58,169
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1238
02:06:58,560 --> 02:07:01,245
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1239
02:07:01,461 --> 02:07:05,080
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1240
02:07:05,120 --> 02:07:09,125
<i>എന്റെ 
അളിയൻ ടെറസിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.</i>

1241
02:07:09,520 --> 02:07:12,603
<i>എന്റെ 
അളിയൻ ടെറസിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.</i>

1242
02:07:13,000 --> 02:07:15,685
<i>ഇത് എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനാണെന്ന് കരുതി,</i>

1243
02:07:16,080 --> 02:07:17,320
<i>ഞാൻ അവന്റെ അരികിൽ കിടന്നു.</i>

1244
02:07:17,720 --> 02:07:20,883
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1245
02:07:21,280 --> 02:07:23,647
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1246
02:07:23,994 --> 02:07:27,550
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1247
02:07:27,560 --> 02:07:30,707
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1248
02:07:55,336 --> 02:07:59,010
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1249
02:07:59,080 --> 02:08:03,085
<i>അവൻ നിങ്ങളുടെ അളിയനായിരുന്നു!</i>

1250
02:08:03,480 --> 02:08:07,280
<i>എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവനെ തിരിച്ചറിയാത്തത്?</i>

1251
02:08:07,681 --> 02:08:11,540
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1252
02:08:11,640 --> 02:08:15,929
<i>പുതപ്പ് അയാളുടെ മുഖം മൂടി ...</i>

1253
02:08:19,880 --> 02:08:24,010
<i>അത് 
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവന്റെ കിടക്കയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി ...</i>

1254
02:08:28,440 --> 02:08:32,331
<i>അവൻ ഒരു പകുതി ഉറങ്ങി,</i>

1255
02:08:32,720 --> 02:08:35,963
<i>മറുവശത്ത് ഞാൻ ഉറങ്ങി.</i>

1256
02:08:36,720 --> 02:08:39,929
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1257
02:08:40,320 --> 02:08:42,971
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1258
02:08:42,981 --> 02:08:46,525
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1259
02:08:46,526 --> 02:08:49,363
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1260
02:09:10,138 --> 02:09:13,820
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1261
02:09:13,920 --> 02:09:18,289
<i>ടെറസ് തീർച്ചയായും പ്രകാശിച്ചു.</i>

1262
02:09:18,291 --> 02:09:22,170
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1263
02:09:22,200 --> 02:09:26,250
<i>ടെറസ് തീർച്ചയായും പ്രകാശിച്ചു.</i>

1264
02:09:26,640 --> 02:09:30,531
<i>ചന്ദ്രപ്രകാശം 
ടെറസിൽ പതിച്ചിരിക്കണം.</i>

1265
02:09:30,920 --> 02:09:34,641
<i>നിങ്ങൾ വ്യത്യാസം തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ലേ?</i>

1266
02:09:35,040 --> 02:09:39,045
<i>എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കുട്ടി, അത് എങ്ങനെ സംഭവിക്കും?</i>

1267
02:09:39,047 --> 02:09:43,140
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1268
02:09:43,160 --> 02:09:47,324
<i>ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം അതാണ് ...</i>

1269
02:09:51,520 --> 02:09:55,482
<i>... എന്റെ അളിയന് 
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവരെപ്പോലെ ഉയരമുണ്ട്.</i>

1270
02:09:59,880 --> 02:10:03,771
<i>ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്ന് ഞാൻ മടുത്തു.</i>

1271
02:10:04,160 --> 02:10:07,369
<i>ഞാൻ കട്ടിലിൽ വീണ നിമിഷം ഞാൻ ഉറങ്ങി.</i>

1272
02:10:08,320 --> 02:10:11,369
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1273
02:10:11,760 --> 02:10:14,411
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1274
02:10:14,423 --> 02:10:17,850
<i>റാണാജി ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ...</i>

1275
02:10:17,946 --> 02:10:20,428
<i>ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.</i>

1276
02:10:20,524 --> 02:10:24,660
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1277
02:10:24,760 --> 02:10:28,890
<i>ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു.</i>

1278
02:10:28,900 --> 02:10:32,836
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1279
02:10:32,840 --> 02:10:37,209
<i>നിങ്ങൾ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്തില്ല.</i>

1280
02:10:37,309 --> 02:10:41,160
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1281
02:10:41,440 --> 02:10:45,331
<i>നിങ്ങളുടെ മുഖത്ത് സത്യം തിളങ്ങുന്നു.</i>

1282
02:10:45,720 --> 02:10:49,645
<i>രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ സ്വയം അപകീർത്തിപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല.</i>

1283
02:10:50,040 --> 02:10:54,500
<i>നിശബ്ദമായും രഹസ്യമായും.</i>

1284
02:11:13,400 --> 02:11:14,450
ആയുധങ്ങൾ എവിടെ?

1285
02:11:15,540 --> 02:11:17,520
ഭൂമി അവരെ വിഴുങ്ങിയോ 
അതോ ആകാശം അവയെ ഭക്ഷിച്ചോ?

1286
02:11:19,000 --> 02:11:21,210
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ട്രക്കിൽ നിന്ന് ആയുധങ്ങൾ എങ്ങനെ അപ്രത്യക്ഷമായി എന്ന് എനിക്ക് അറിയണോ?

1287
02:11:21,500 --> 02:11:24,850
ഒരു കോടിയിലധികം ചെലവ്! 
ആരാണ് ഇതിന് ഉത്തരവാദികൾ?

1288
02:11:25,440 --> 02:11:29,270
കുപ്പി വൈൻ ഉത്തരവാദിയാണ്.

1289
02:11:29,570 --> 02:11:34,660
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ചീഞ്ഞ നായ്ക്കളെപ്പോലെ എവിടെയോ കിടക്കുന്ന മദ്യപിച്ചിരിക്കണം !

1290
02:11:37,290 --> 02:11:41,350
നിങ്ങളുടെ ധിക്കാരത്തിനായി, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ചതിച്ചു!

1291
02:11:41,770 --> 02:11:43,680
നിങ്ങൾ 
എന്നെ പണം സമ്പാദിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുവെങ്കിൽ ...

1292
02:11:44,040 --> 02:11:48,900
അപ്പോൾ 
ആ പണത്തിന്റെ ക്ലിങ്ക് നിങ്ങൾ കേൾക്കില്ല !

1293
02:11:50,450 --> 02:11:51,910
മരണത്തിന്റെ നിലവിളി നിങ്ങൾ കേൾക്കും!

1294
02:11:53,070 --> 02:11:54,930
നിങ്ങളുടെ മരണത്തിന്റെ അലർച്ച!

1295
02:11:56,410 --> 02:12:00,570
എന്നെ ആരും ചതിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല!

1296
02:12:01,530 --> 02:12:05,520
ആയുധങ്ങൾ എവിടെ അപ്രത്യക്ഷമായി എന്ന് എന്നോട് പറയുക!

1297
02:12:05,880 --> 02:12:09,850
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ 
നിങ്ങളുടെ രണ്ടു പേരുടെയും മരണത്തിന്റെ തിരശ്ശീല എറിയും !

1298
02:12:11,680 --> 02:12:12,630
മരണത്തിന്റെ തിരശ്ശീല!

1299
02:12:13,700 --> 02:12:16,290
എനിക്ക് ആയുധങ്ങൾ വേണം! ആയുധങ്ങൾ!

1300
02:12:17,760 --> 02:12:20,450
ഇന്നുവരെ ഞങ്ങളെ ഇത്ര മോശമായി 
അപമാനിച്ചിട്ടില്ല.

1301
02:12:21,030 --> 02:12:25,600
അതെ, ഷംഷർ! 
ഈ അധ d പതനത്തിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ ശുദ്ധരായി പുറത്തുവരും!

1302
02:12:26,220 --> 02:12:27,150
പക്ഷെ എങ്ങനെ?

1303
02:12:28,460 --> 02:12:33,220
സത്യം പരിഗണിക്കാതെ, കരണിനും അർജുനനും അതിൽ പങ്കുണ്ട് 
.

1304
02:12:33,710 --> 02:12:35,240
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അവരെ കണ്ടു.

1305
02:12:35,830 --> 02:12:40,080
ഞങ്ങൾ ആ രണ്ട് നായ്ക്കളെ അളിയന്റെ 
കാൽക്കൽ എറിയുന്നതുവരെ ...

1306
02:12:40,470 --> 02:12:43,440
... സത്യം പ്രത്യക്ഷപ്പെടില്ല ...

1307
02:12:43,730 --> 02:12:47,250
സഹോദരൻ ഞങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുകയുമില്ല.

1308
02:12:47,740 --> 02:12:52,120
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ കരണിലും അർജുനനിലും എത്തും?

1309
02:12:52,540 --> 02:12:57,370
ഒരു വഴിയുണ്ട്.

1310
02:12:58,882 --> 02:13:01,306
അമ്മ! അമ്മ!

1311
02:13:05,970 --> 02:13:07,280
ഹേയ്! അവൻ ഉഷയുടെ മകനാണ്.

1312
02:13:08,430 --> 02:13:09,610
ഉഷാ ... നിങ്ങളുടെ മകൻ.

1313
02:13:13,140 --> 02:13:15,830
മകനേ! എന്റെ കുട്ടിക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?

1314
02:13:19,220 --> 02:13:22,460
എഴുന്നേൽക്കുക! എന്ത് സംഭവിച്ചു?

1315
02:13:27,390 --> 02:13:31,520
"നിങ്ങൾ 
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ കരണിനെയും അർജുനനെയും കുന്നിലേക്ക് അയച്ചില്ലെങ്കിൽ ...

1316
02:13:31,970 --> 02:13:35,320
... പിന്നെ ഞങ്ങൾ 
ഓരോ കുട്ടിയുടെയും മൃതദേഹം ഇവിടെ അയയ്ക്കാൻ തുടങ്ങും . "

1317
02:13:46,890 --> 02:13:50,020
കരനും അർജുനും 
ഞങ്ങളുടെ കത്ത് കിട്ടിയിട്ടില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു .

1318
02:13:50,440 --> 02:13:52,580
ഞങ്ങൾക്ക് 
മറ്റൊരു കത്ത് അയയ്‌ക്കേണ്ടി വരും . മനസ്സിലായോ?

1319
02:14:01,490 --> 02:14:02,600
ഹേയ്! ഇവിടെ വരു!

1320
02:14:04,820 --> 02:14:05,710
അതെ നീ!

1321
02:14:10,450 --> 02:14:13,680
എന്നെ കൊല്ലരുത്! 
എന്നെ കൊല്ലരുത്!

1322
02:14:14,840 --> 02:14:16,020
ഓടുക അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യും!

1323
02:14:17,980 --> 02:14:20,630
സഹായം!

1324
02:14:29,770 --> 02:14:33,700
നിങ്ങൾ കണ്ടിരുന്നോ? 
ഞങ്ങളുടെ ഇരകളായി ഞങ്ങളുടെ വേട്ടക്കാർ ഇവിടെയെത്തി!

1325
02:14:33,860 --> 02:14:35,210
ഞാൻ കൊള്ളക്കാരെ കൊല്ലും!

1326
02:14:35,500 --> 02:14:41,220
ഇല്ല ഇല്ല! ആദ്യം ഞങ്ങൾ അവരെ 
അളിയന് കാണിക്കും.

1327
02:14:41,710 --> 02:14:44,200
ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്നും 
ഗ്രാമീണർ നുണ പറഞ്ഞുവെന്നും തെളിയിക്കുക .

1328
02:14:46,290 --> 02:14:47,980
- ഞങ്ങൾ വന്നിരിക്കുന്നു. 
- കുട്ടികളെ വിടുക.

1329
02:14:55,940 --> 02:14:57,050
എഴുന്നേൽക്കുക!

1330
02:15:04,780 --> 02:15:05,920
കുട്ടികളെ വിടുക.

1331
02:15:14,290 --> 02:15:16,840
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അളിയന്റെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകും 
.

1332
02:15:25,140 --> 02:15:26,390
വരിക!

1333
02:15:29,630 --> 02:15:31,120
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നിർത്തിയത്?

1334
02:15:39,110 --> 02:15:40,930
മാല?

1335
02:15:41,380 --> 02:15:44,610
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
മകന്റെ ചിത്രം ധരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ അവൾക്ക് നൽകിയ മാലയാണ് ഇവ .

1336
02:15:44,900 --> 02:15:47,560
ഈ മാലകൾ 
ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ വിധി മുദ്രവെക്കും.

1337
02:15:47,910 --> 02:15:50,060
അവ 
നിങ്ങളുടെ ബിയറിനായി പൂക്കളായി മാറും .

1338
02:15:52,780 --> 02:15:54,210
ഞങ്ങളുടെ ബിയറിനുള്ള പൂക്കൾ?

1339
02:15:54,930 --> 02:15:59,090
വയസ്സായ സ്ത്രീ! 
നിങ്ങളുടെ അവസാന ചടങ്ങുകളും ഞങ്ങൾ വായിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു ...

1340
02:15:59,410 --> 02:16:02,160
... കരൺ, അർജുൻ എന്നിവരോടൊപ്പം.

1341
02:16:03,920 --> 02:16:05,550
ഷംഷർ, ജീപ്പ് ആരംഭിക്കൂ!

1342
02:17:20,880 --> 02:17:22,670
ഓടുക!

1343
02:18:36,740 --> 02:18:37,570
എന്ത്???

1344
02:18:56,450 --> 02:19:01,600
- ഇവ ഒരേ തോക്കുകളാണ്. 
- കവർച്ചക്കാർ കൊള്ളയടിച്ചു.

1345
02:19:01,960 --> 02:19:06,210
അവർ 
കൊള്ളയ്‌ക്കെതിരെ വഴക്കിട്ട് പരസ്പരം കൊന്നിരിക്കണം!

1346
02:19:06,850 --> 02:19:09,310
നിങ്ങൾ പാമ്പുകളെ വളർത്തിയിരുന്നു!

1347
02:19:09,830 --> 02:19:13,130
പാമ്പുകൾ? അവരെ പൈത്തൺസ് എന്ന് വിളിക്കുക!

1348
02:19:13,610 --> 02:19:17,840
എന്നെങ്കിലും അവർ 
ഈ മാളികയെ വിഴുങ്ങുമായിരുന്നു!

1349
02:19:18,930 --> 02:19:21,230
അവർ എന്റെ ബോട്ടിൽ ഒരു ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കി!

1350
02:19:22,350 --> 02:19:23,780
നല്ല തെണ്ടികൾ മരിച്ചു.

1351
02:19:24,980 --> 02:19:28,020
അല്ലെങ്കിൽ അവർ സ്വയം 
മുങ്ങി നമ്മെയും വലിച്ചിഴയ്ക്കും!

1352
02:19:30,810 --> 02:19:34,130
- ആരാണ് പോലീസിനെ വിളിച്ചത്? 
- ഞാന് ചെയ്തു.

1353
02:19:35,160 --> 02:19:38,070
ഈ ആയുധങ്ങൾക്ക് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് വിലയുണ്ട്.

1354
02:19:38,400 --> 02:19:39,030
നിങ്ങൾ പോലീസിനെ വിളിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

1355
02:19:39,360 --> 02:19:43,190
അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. എങ്കിൽ 
ഭൂപ്രഭു ആയുധങ്ങളുമായി ക്യാച്ച് ...

1356
02:19:43,520 --> 02:19:48,160
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വീട്ടുടമയെയും മകനെയും നിങ്ങളെയും പോലീസ് തടവിലാക്കുമായിരുന്നു .

1357
02:19:48,970 --> 02:19:52,320
അത് അപകടകരമാകുമായിരുന്നു. 
അതിനാൽ ഞാൻ ഈ രണ്ടുപേരുടെയും കുറ്റം ചുമത്തി.

1358
02:19:56,010 --> 02:19:57,830
- ആശംസകൾ, സർ! 
- ആശംസകൾ!

1359
02:19:58,220 --> 02:20:00,590
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ മനുഷ്യനിലൂടെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അറിയിച്ചത് നല്ലതാണ് .

1360
02:20:01,360 --> 02:20:06,480
നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങൾ 
നിയമവിരുദ്ധമായ ആയുധങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടു.

1361
02:20:06,930 --> 02:20:09,170
അതെ. ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

1362
02:20:10,260 --> 02:20:12,950
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
പണത്തിനും ആയുധത്തിനുമായി അവർ പരസ്പരം കൊന്നു .

1363
02:20:13,970 --> 02:20:16,210
അവർ 
കുടുംബത്തിന്റെ പേരിന് അപമാനം വരുത്തി .

1364
02:20:19,400 --> 02:20:21,800
മാഡം! വീട്ടുടമസ്ഥന് നാശം!

1365
02:20:22,090 --> 02:20:25,160
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഒരു കല്ലുകൊണ്ട് 2 പക്ഷികളെ കൊല്ലുന്നത് ഇതിനെ വിളിക്കുന്നു !

1366
02:20:25,390 --> 02:20:27,600
ദശലക്ഷക്കണക്കിന് രൂപയുടെ സാധനങ്ങൾ നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു 
, നഹറും ഷംഷറും ...

1367
02:20:27,860 --> 02:20:28,970
... നാശം!

1368
02:20:29,400 --> 02:20:32,780
നഹറിനെയും ഷംഷറിനെയും വെറുതെ വിടൂ ...

1369
02:20:33,110 --> 02:20:36,690
... ദുർജാൻ സിംഗ് പോലും 
രക്ഷപ്പെടുമായിരുന്നില്ല!

1370
02:20:37,400 --> 02:20:38,580
- ബിന്ദിയ! 
- മിണ്ടാതിരിക്കുക!

1371
02:20:38,870 --> 02:20:40,220
ബിന്ദിയ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഗ്രാം തരൂ.

1372
02:20:44,000 --> 02:20:44,890
കുറച്ച് കൂടി ഇടുക.

1373
02:20:46,490 --> 02:20:47,840
കുറച്ചുകൂടി.

1374
02:20:49,790 --> 02:20:51,260
- ഹേയ്, നിങ്ങളോ! 
- അതെ?

1375
02:20:51,560 --> 02:20:55,550
വളരെയധികം ഗ്രാം കഴിക്കുന്നു. 
നിങ്ങളുടെ മുൻ ജന്മത്തിൽ നിങ്ങൾ ഒരു കുതിരയായിരുന്നോ?

1376
02:20:56,680 --> 02:20:58,310
- നിങ്ങൾ എന്താണ് കഴിക്കുന്നത്? 
- ബിസ്കറ്റ്.

1377
02:20:58,700 --> 02:21:00,160
നിങ്ങളുടെ അവസാന ജന്മത്തിൽ നിങ്ങൾ ഒരു നായയായിരുന്നോ?

1378
02:21:01,770 --> 02:21:03,590
ഗ്രാം കഴിക്കുക! 
ബിസ്കറ്റ് കഴിക്കുക.

1379
02:21:05,960 --> 02:21:08,550
നഹറും ഷംഷറും ഇപ്പോൾ ഇല്ല.

1380
02:21:08,980 --> 02:21:10,540
ബാക്കിയുള്ളവർ എപ്പോഴാണ് ...?

1381
02:21:10,900 --> 02:21:13,200
എപ്പോഴാണ് അവർ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നത്?

1382
02:21:13,910 --> 02:21:17,420
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
സോണിയ അവരുടെ തടവുകാരനായിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം ഞങ്ങളുടെ കൈകൾ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു .

1383
02:21:17,910 --> 02:21:20,760
- അവൾ ആരാണ്? 
- അമ്മ...

1384
02:21:22,490 --> 02:21:23,470
നിങ്ങളുടെ മരുമകൾ.

1385
02:21:25,340 --> 02:21:29,920
അതെ, ദുർജാൻ 
അവളെ തന്റെ മരുമകളാക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു .

1386
02:21:30,240 --> 02:21:34,300
വിവാഹ ബഗലുകൾ ഒരിക്കലും 
ആ മാളികയിൽ കളിക്കില്ല!

1387
02:21:34,660 --> 02:21:37,310
ഡെത്ത് മാർച്ച് മാത്രം!

1388
02:22:32,720 --> 02:22:38,045
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1389
02:22:39,920 --> 02:22:45,689
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1390
02:22:46,880 --> 02:22:50,089
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ എടുക്കേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1391
02:22:50,720 --> 02:22:53,246
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ നൽകേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1392
02:22:54,320 --> 02:22:57,563
<i>ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു യാഗം കൊണ്ടുവരും.</i>

1393
02:22:58,160 --> 02:23:01,403
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക. 
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.</i>

1394
02:23:05,080 --> 02:23:10,371
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1395
02:23:12,160 --> 02:23:14,970
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ എടുക്കേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1396
02:23:15,880 --> 02:23:18,451
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ നൽകേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1397
02:23:19,160 --> 02:23:22,642
<i>ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു യാഗം കൊണ്ടുവരും.</i>

1398
02:23:23,040 --> 02:23:26,726
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക. 
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.</i>

1399
02:23:30,200 --> 02:23:35,764
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1400
02:24:20,440 --> 02:24:23,569
<i>നിങ്ങൾ കോപിക്കുമ്പോൾ,</i>

1401
02:24:24,160 --> 02:24:27,164
<i>ലോകം മുഴുവൻ വിറയ്ക്കുന്നു.</i>

1402
02:24:27,640 --> 02:24:30,325
<i>നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനായിരിക്കുമ്പോൾ,</i>

1403
02:24:30,800 --> 02:24:33,041
<i>എന്തും ഒരു നിമിഷത്തിനുള്ളിൽ മാറാം.</i>

1404
02:24:36,520 --> 02:24:39,649
<i>ജീവിതദേവത, നീ</i>

1405
02:24:40,320 --> 02:24:43,244
<i>നാശത്തിന്റെ</i>

1406
02:24:43,920 --> 02:24:50,690
<i>അമ്മേ, എല്ലാം 
നിങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്.</i>

1407
02:24:51,080 --> 02:24:54,721
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക. 
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.</i>

1408
02:24:58,120 --> 02:25:04,730
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1409
02:25:05,120 --> 02:25:08,647
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ എടുക്കേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1410
02:25:09,040 --> 02:25:11,964
<i>നമുക്ക് ഒരു ജീവൻ നൽകേണ്ടിവന്നാലും,</i>

1411
02:25:12,600 --> 02:25:16,127
<i>ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു യാഗം കൊണ്ടുവരും.</i>

1412
02:25:16,520 --> 02:25:19,888
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക. 
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.</i>

1413
02:25:23,240 --> 02:25:30,488
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക.</i>

1414
02:26:09,880 --> 02:26:13,327
<i>പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ,</i>

1415
02:26:13,720 --> 02:26:16,769
<i>ആരുമില്ല,</i>

1416
02:26:17,160 --> 02:26:22,610
<i>നിങ്ങളുടെ മുൻപിൽ തല ഉയർത്താൻ ധൈര്യപ്പെടുന്നവൻ.</i>

1417
02:26:26,280 --> 02:26:33,084
<i>ആരെങ്കിലും അഹങ്കാരത്തോടെ ഇത് ചെയ്യുന്നു,</i>

1418
02:26:33,480 --> 02:26:40,284
<i>അവന്റെ തല ഛേദിക്കപ്പെടും.</i>

1419
02:26:40,680 --> 02:26:44,162
<i>കാളി ദേവിയെ വരവേൽക്കുക. 
തിന്മയെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.</i>

1420
02:28:51,973 --> 02:28:55,104
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഭയപ്പെടുന്നത്?

1421
02:28:55,280 --> 02:28:58,280
ഞാൻ അവരെ ക്ഷേത്രത്തിൽ കണ്ടതായി കരുതുന്നു.

1422
02:28:58,460 --> 02:29:03,720
ഇല്ല! ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിക്കും?

1423
02:29:05,930 --> 02:29:06,730
പക്ഷേ...

1424
02:29:08,300 --> 02:29:09,320
അവർ ആരാണ്?

1425
02:29:11,440 --> 02:29:13,780
- അവർ ആരാണ്? 
- ഡാഡി, അവർ അജയ്, വിജയ് എന്നിവരാണ്.

1426
02:29:15,090 --> 02:29:17,000
ആരാണ് അജയ്, വിജയ്?

1427
02:29:17,710 --> 02:29:19,720
ക്ഷേത്രത്തിലുണ്ടായിരുന്ന അതേ വിഡ് 
s ികൾ, സർ.

1428
02:29:20,170 --> 02:29:24,520
കരൺ 
, അർജുൻ എന്നിവരാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയവർ അജയ്, വിജയ് എന്നിവരാണ്.

1429
02:29:25,010 --> 02:29:27,180
എന്തൊരു വിഡ്, ിത്തമാണ് മാഡം!

1430
02:29:27,670 --> 02:29:32,110
രണ്ട് അജയ്, വിജയ്; രണ്ട് കരൺ 
, അർജുൻ. അത് അവയിൽ 4 എണ്ണം ഉണ്ടാക്കുന്നു!

1431
02:29:35,160 --> 02:29:39,320
ഒരു ബിയറിനും നാല് തോളുകൾ ആവശ്യമാണ്! 
ശ്രദ്ധിക്കൂ, സർ!

1432
02:29:39,960 --> 02:29:42,230
നമ്മുടെ നക്ഷത്രങ്ങൾ തീർച്ചയായും 
ദോഷകരമാണെന്ന് തോന്നുന്നു .

1433
02:29:42,620 --> 02:29:46,900
ദശലക്ഷക്കണക്കിന് രൂപയുടെ ആയുധങ്ങൾ പിടിച്ചെടുത്തു; 
നിങ്ങളുടെ അളിയന്മാർ കൊല്ലപ്പെട്ടു.

1434
02:29:47,330 --> 02:29:51,080
ഇപ്പോൾ അജയ്, വിജയ്. 
ചില പ്രശ്‌നങ്ങളോ മറ്റോ ഉണ്ട്.

1435
02:29:51,520 --> 02:29:53,980
വിവാഹ 
പദ്ധതികൾ ഇപ്പോൾ നിർത്തണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു .

1436
02:29:54,370 --> 02:29:55,970
ഞാൻ 
മകളോടൊപ്പം നഗരത്തിലേക്ക് മടങ്ങും .

1437
02:29:56,460 --> 02:29:57,190
വിവാഹം നിർത്തണോ?

1438
02:30:00,170 --> 02:30:04,300
ഇന്നലെ വരെ, നിങ്ങൾ 
ലാഭത്തിലും നഷ്ടത്തിലും എന്റെ ബിസിനസ്സ് പങ്കാളിയായിരുന്നു.

1439
02:30:04,720 --> 02:30:08,980
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ 
സന്തോഷത്തിലും സങ്കടത്തിലും പങ്കാളിയാണ്.

1440
02:30:09,550 --> 02:30:10,960
വിവാഹം നീട്ടിവെക്കില്ല.

1441
02:30:11,380 --> 02:30:13,680
ഞങ്ങൾ തീരുമാനിച്ച ദിവസം തന്നെ ഇത് നടക്കും!

1442
02:30:14,100 --> 02:30:16,560
- പക്ഷേ ... 
- നിങ്ങൾ അചഞ്ചലനാണെങ്കിൽ ...

1443
02:30:16,980 --> 02:30:21,210
അപ്പോൾ നിങ്ങളല്ല, നിങ്ങളുടെ ദൈവം 
നഗരത്തിലേക്കു പോകും!

1444
02:30:26,780 --> 02:30:28,310
- ക്ഷമയാചിക്കുക? 
- അതേ പ്രിയനേ.

1445
02:30:29,410 --> 02:30:30,870
എന്റെ പ്രവൃത്തികളിൽ ഞാൻ ലജ്ജിക്കുന്നു.

1446
02:30:31,520 --> 02:30:35,930
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
തെറ്റായ കുടുംബത്തിലാണ് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വിവാഹം ഉറപ്പിച്ചത് .

1447
02:30:38,600 --> 02:30:43,390
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
സുഹൃത്തിനെ കൊല്ലുമെന്ന് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നയാൾ ...

1448
02:30:43,940 --> 02:30:45,510
അവൻ എന്തിനും കഴിവുള്ളവനാണ്.

1449
02:30:46,800 --> 02:30:52,100
അതുകൊണ്ടാണ് 
നിങ്ങളെ ഈ നരകത്തിൽ വലിച്ചെറിയുന്നത് എനിക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയാത്തത്!

1450
02:30:53,710 --> 02:30:56,500
നിങ്ങളുടെ വിജയ് ഇവിടെയെത്തി.

1451
02:30:57,590 --> 02:30:58,700
അവനോടൊപ്പം ഒളിച്ചോടുക.

1452
02:31:05,020 --> 02:31:07,340
അതെ എന്റെ പ്രിയ.

1453
02:31:09,570 --> 02:31:11,260
ഞാൻ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹത്തോടെ വളർത്തി.

1454
02:31:12,410 --> 02:31:14,010
എന്റെ കുട്ടിയെ കരയരുത്.

1455
02:31:14,820 --> 02:31:16,760
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ കണ്ണുനീർ സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല.

1456
02:31:17,280 --> 02:31:22,550
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഈ വീട്ടിൽ നിന്ന് ഒളിച്ചോടാൻ നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാമെന്ന് ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്യും .

1457
02:31:42,900 --> 02:31:43,760
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഓടുന്നത്?

1458
02:31:44,630 --> 02:31:48,020
നിർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യും!

1459
02:31:51,200 --> 02:31:52,690
- പക്ഷേ ഡാഡി, നീ ...? 
- എന്നെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട.

1460
02:32:02,430 --> 02:32:03,260
ഓടിപ്പോകുക!

1461
02:32:04,230 --> 02:32:08,290
എന്റെ നിമിത്തം ഓടുക!

1462
02:32:11,660 --> 02:32:13,480
സഹോദരൻ!

1463
02:32:15,400 --> 02:32:17,160
ചില പെൺകുട്ടി വിജയ്‌യെ നിലവിളിക്കുന്നു!

1464
02:32:29,270 --> 02:32:32,140
നിങ്ങളും ഇവിടെയും?

1465
02:32:33,630 --> 02:32:36,020
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ഞങ്ങളുടെ സ്നേഹത്തിന്റെ വെളിച്ചത്തിൽ ഡാഡി അംഗീകരിച്ചു .

1466
02:32:36,440 --> 02:32:40,410
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ആ മനുഷ്യനുമായി എന്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹം മനസ്സിലാക്കി .

1467
02:33:11,170 --> 02:33:16,150
അത് കണ്ടോ? 
കടുവകളെ വേട്ടയാടാൻ ആളുകൾ ആടുകളെ ഉപയോഗിക്കുന്നു .

1468
02:33:16,640 --> 02:33:18,850
ഞാൻ എന്റെ മകളെ ഉപയോഗിച്ചു.

1469
02:33:21,760 --> 02:33:27,590
ഈ 
ലോകത്ത് ആരും എന്നെക്കാൾ മോശമല്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി .

1470
02:33:28,010 --> 02:33:32,710
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് 
ശരിയായ സമയത്ത് എന്തൊരു തെണ്ടിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കാണിച്ചു .

1471
02:33:33,000 --> 02:33:35,310
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
നിങ്ങളുടെ ഏകാന്തതയുടെ അടിമയായി ഞാൻ !

1472
02:33:36,210 --> 02:33:39,590
ഞാൻ ആ കൊള്ളക്കാരനെ കൊല്ലും ...

1473
02:33:39,890 --> 02:33:42,380
ഈ 
പുനർജന്മ സമ്പ്രദായത്തെ ദൈവം അവസാനിപ്പിക്കുമെന്ന് !

1474
02:33:44,340 --> 02:33:46,030
പോകൂ! അവളെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരിക!

1475
02:33:47,480 --> 02:33:51,030
അർജുൻ വരുമ്പോൾ കരനും 
പിന്തുടരും!

1476
02:33:57,250 --> 02:33:57,720
അവനെ കൊല്ലൂ!

1477
02:34:09,260 --> 02:34:11,110
ഈ രണ്ടുപേരും എവിടെ പോയി?

1478
02:34:11,880 --> 02:34:12,710
അവിടെ!

1479
02:34:17,520 --> 02:34:18,080
അവരെ പിന്തുടരുക!

1480
02:34:57,730 --> 02:35:00,870
- എന്ത് സംഭവിച്ചു? 
- ഗ്രാമത്തിൽ ആരുമില്ല.

1481
02:35:02,180 --> 02:35:03,710
- ഗ്രാമം ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. 
- എന്ത്?

1482
02:35:05,320 --> 02:35:07,690
- ഗ്രാമത്തിൽ ആരുമില്ലേ? 
- അതെ, ഗ്രാമം ശൂന്യമാണ്.

1483
02:35:08,680 --> 02:35:10,570
ഗ്രാമവാസികൾ മരിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

1484
02:35:13,770 --> 02:35:18,380
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ കോപത്തിന്റെ തീജ്വാലകൾക്ക് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അവർ മരിച്ചുവോ ?

1485
02:35:19,990 --> 02:35:23,050
എന്റെ ശത്രുക്കൾക്ക് അഭയം നൽകിയ നീ ...

1486
02:35:23,320 --> 02:35:25,970
ശവസംസ്‌കാരം നടത്താൻ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സ്ഥലം നൽകില്ല!

1487
02:35:27,580 --> 02:35:33,210
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
വഴിതെറ്റിയ നായ്ക്കളെപ്പോലെ നിങ്ങളുടെ ശവങ്ങൾ റോഡുകളിൽ അഴുകും!

1488
02:35:34,590 --> 02:35:36,180
അവരെല്ലാവരും എവിടെ പോയി!

1489
02:35:37,890 --> 02:35:39,100
റാസ്‌ക്കലുകൾ! പരിഹാസികൾ!

1490
02:35:56,560 --> 02:35:57,000
ഇത് എന്താണ്?

1491
02:36:03,470 --> 02:36:10,840
നിങ്ങളെ 
ഇതുപോലെ പീഡിപ്പിക്കുന്നത് കാണാൻ മാത്രമാണ് ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നത് .

1492
02:36:11,800 --> 02:36:15,350
നിങ്ങൾ രക്തത്തോടെ കളിച്ചു! 
ഇന്ന് ഞാൻ കാണും ...

1493
02:36:15,800 --> 02:36:19,800
ആരുടെ രക്തം ഒഴുകും, 
ആരുടെ ശവശരീരങ്ങൾ വീഴും!

1494
02:36:22,370 --> 02:36:23,410
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ എന്നെ കൊല്ലാനാകും?

1495
02:36:24,290 --> 02:36:25,780
മരണം നിങ്ങളുടെ തലയിൽ നിൽക്കുന്നു!

1496
02:36:31,940 --> 02:36:33,640
മാസ്റ്റർ നശിച്ചു!

1497
02:36:35,400 --> 02:36:37,480
- റാസ്‌ക്കൽ! 
- അവനെ വെടിവയ്ക്കുക!

1498
02:36:45,990 --> 02:36:46,620
അവരെ പിടിക്കൂ!

1499
02:37:18,520 --> 02:37:19,770
ഗേറ്റ് അടയ്ക്കുക!

1500
02:37:33,000 --> 02:37:33,700
അവർ വന്നിരിക്കുന്നു!

1501
02:37:51,450 --> 02:37:52,240
അത് പോകട്ടെ!

1502
02:39:08,810 --> 02:39:09,760
ക്യാച്ച്.

1503
02:40:32,390 --> 02:40:33,670
നിങ്ങൾ റാസ്‌ക്കൽ! ഹൂഡ്‌ലം!

1504
02:40:38,860 --> 02:40:40,110
ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?

1505
02:42:19,900 --> 02:42:23,340
മകനേ! എന്റെ മകന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?

1506
02:42:23,990 --> 02:42:28,570
എന്താണ് മകന് സംഭവിച്ചത്?

1507
02:42:36,420 --> 02:42:38,790
എന്റെ മകൻ!

1508
02:42:44,850 --> 02:42:47,790
കരൺ അർജുൻ എന്റെ മകനെ കൊന്നു!

1509
02:42:49,370 --> 02:42:51,640
അവർ എന്റെ മകനെ കൊന്നു!

1510
02:42:55,070 --> 02:43:02,400
ആ കൊള്ളക്കാർ നിങ്ങളുടെ മരുമകനെ കൊന്നു.

1511
02:43:03,750 --> 02:43:06,340
അവർ സോണിയയുടെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു!

1512
02:43:13,390 --> 02:43:17,190
അവർ 
ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ വിളക്ക് കെടുത്തി !

1513
02:43:17,930 --> 02:43:21,510
സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക.

1514
02:43:35,260 --> 02:43:36,570
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?

1515
02:43:52,920 --> 02:43:55,820
നിങ്ങൾ കണ്ടിരുന്നോ? ഞാൻ എന്റെ ബോധത്തിലാണ്!

1516
02:43:56,860 --> 02:44:01,880
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
എന്റെ മകന്റെ കൊലപാതകികളെ പിടികൂടാൻ ഇതിലും നല്ലൊരു മാർഗ്ഗമില്ല !

1517
02:44:04,960 --> 02:44:06,940
നിങ്ങൾ കാരണം എന്റെ മകൻ മരിച്ചു!

1518
02:44:07,940 --> 02:44:11,550
ഇപ്പോൾ ആ രണ്ട് കൊള്ളക്കാരും 
നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി പറഞ്ഞ് മരിക്കും!

1519
02:44:11,880 --> 02:44:19,340
നീ കാരണം! നിങ്ങൾ!

1520
02:44:20,750 --> 02:44:23,750
നിങ്ങൾ കാരണം ആ കൊള്ളക്കാർ മരിക്കും!

1521
02:44:29,750 --> 02:44:31,120
ശാന്തമായി എന്റെ അടുത്തേക്ക് നടക്കുക.

1522
02:44:32,020 --> 02:44:34,480
മിടുക്കനായി പ്രവർത്തിക്കരുത്! വരൂ!

1523
02:44:59,910 --> 02:45:01,120
പഴയ ഹാഗ്!

1524
02:45:02,190 --> 02:45:03,650
മരണം എന്റെ തലയിലല്ല!

1525
02:45:04,840 --> 02:45:10,510
പകരം ഞാൻ 
അവരുടെ മുന്നിൽ മരണം പോലെ നിൽക്കുന്നു !

1526
02:46:22,880 --> 02:46:23,900
എന്നെ രക്ഷിക്കൂ!

1527
02:46:25,320 --> 02:46:27,040
കരനും അർജുനും എന്നെ കൊല്ലും!

1528
02:46:27,720 --> 02:46:29,100
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

1529
02:46:31,850 --> 02:46:35,650
ഇതാണ് നിങ്ങൾ എനിക്ക് നൽകിയ മാല.

1530
02:46:36,240 --> 02:46:39,980
ഇന്നുവരെ അത് 
മുള്ളുപോലെ എന്റെ ഹൃദയത്തെ തുളച്ചുകയറുകയാണ് .

1531
02:46:41,390 --> 02:46:46,450
ഇന്ന് ഞാൻ ഇതേ 
മാല നിങ്ങളുടെ മൃതദേഹത്തിൽ എറിയും .

1532
02:46:46,740 --> 02:46:48,150
എന്നിട്ട് ഞാൻ സമാധാനത്തോടെയിരിക്കും.

1533
02:46:49,010 --> 02:46:51,350
നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ അവസാനിക്കും.

1534
02:46:55,990 --> 02:46:59,700
അവനെ പൂർത്തിയാക്കുക!

1535
02:47:38,360 --> 02:47:40,647
<i>സൂര്യൻ എപ്പോഴെങ്കിലും 
ആകാശത്ത് നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

1536
02:47:41,400 --> 02:47:43,607
<i>ചന്ദ്രനെ എപ്പോഴെങ്കിലും 
വെളിച്ചത്തിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

1537
02:47:44,320 --> 02:47:46,561
<i>സുഗന്ധം എപ്പോഴെങ്കിലും 
കാറ്റിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ?</i>

1538
02:47:47,280 --> 02:47:49,567
<i>പൂക്കൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 
പൂന്തോട്ടത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ?</i>

1539
02:47:49,960 --> 02:47:52,327
<i>ഇതാണ് ബോണ്ട്,</i>

1540
02:47:52,720 --> 02:47:55,644
<i>സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

1541
02:47:56,040 --> 02:48:00,204
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>

1542
02:48:01,560 --> 02:48:07,249
<i>ഇതാണ് ബന്ധം, സ്നേഹത്തിന്റെ ബന്ധം.</i>

1543
02:48:07,920 --> 02:48:12,926
<i>ഇത് നിരവധി ജനനങ്ങളുടെ ഒരു യൂണിയനാണ്.</i>



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./8027d171-6a34-4691-9746-34dccbe3e8a4" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZGz+qo+JNMuy0zKdn0Obfie9tnYUADlnyWaGMJrecFZo" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
