1
00:00:50,917 --> 00:00:55,854
Tanrım!

2
00:01:04,531 --> 00:01:07,329
Böylesine güvenli bir dairede,
birisi tarafından öldürüldü.

3
00:01:07,400 --> 00:01:09,095
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum efendim.

4
00:01:10,503 --> 00:01:14,030
Öyle iyi bir adamdı ki.
Onu nasıl öldürebildiler?

5
00:01:14,140 --> 00:01:17,439
Hiçbir şey çalınmamış.
Kimse asıl nedenini bilmiyor.

6
00:01:17,544 --> 00:01:22,413
Bugünlerde kimse güvende değil.
O kadar mutluydular ki!

7
00:01:26,753 --> 00:01:29,916
Yavrum, sensiz ne yaparım ben?

8
00:01:34,994 --> 00:01:36,018
Canım...

9
00:01:42,502 --> 00:01:43,560
Tanrım!

10
00:01:45,738 --> 00:01:49,401
Senin için öyle güzel
hayallerim vardı ki!

11
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
Ram?

12
00:02:21,975 --> 00:02:23,135
Ram!

13
00:03:07,887 --> 00:03:10,014
Janani... Janani?

14
00:04:17,423 --> 00:04:20,290
Hanımefendi, yapmayın.
Beni dinleyin, lütfen.

15
00:04:39,145 --> 00:04:40,772
Bu pilav öğle yemeği
için yeterli mi?

16
00:04:40,847 --> 00:04:42,405
Koy işte, anne.

17
00:04:46,452 --> 00:04:47,885
Okula geç kalmıyor musun?

18
00:04:48,621 --> 00:04:50,816
Hala zamanım var, baba.
Son zil 8.45'te çalıyor.

19
00:04:50,923 --> 00:04:52,686
Son zile kadar beklemek
zorunda mısın?

20
00:04:52,759 --> 00:04:54,784
Şu ayaklarını da masanın üzerinden indir!

21
00:04:56,529 --> 00:05:01,626
Oğlum, öğle yemeği için tavuk karisi
ve balık kızartma koydum.

22
00:05:01,734 --> 00:05:03,827
Bu yeter mi, yoksa atıştırmalık
bir şeyler daha koyayım mı?

23
00:05:03,936 --> 00:05:04,994
Hayır, teşekkürler anne.
Bu yeter.

24
00:05:05,104 --> 00:05:07,629
Tamam, yediğine emin ol...
Hepsini arkadaşlarına verme.

25
00:05:08,441 --> 00:05:11,137
Sana başkalarıyla paylaşmamanı
söylüyor, sen neye bakıyorsun?

26
00:05:11,778 --> 00:05:14,508
Bunun oğlum olduğuna kim inanır?

27
00:05:14,580 --> 00:05:15,911
Anne, Sumi'yi okula bugün sen bırak.

28
00:05:15,982 --> 00:05:17,711
Sadece bugün.
Benim özel dersim var.

29
00:05:17,817 --> 00:05:20,547
- 5 dakikalık yer, onu da bırak!
- Anne, henüz hazırlanmadı bile.

30
00:05:23,156 --> 00:05:24,453
Al!

31
00:05:26,826 --> 00:05:30,091
Ram! Yağmur yağacakmış gibi görünüyor.
Arabayla seni bıraksın.

32
00:05:30,196 --> 00:05:32,130
Arabayla gidersem,
görgüsüzmüşüm gibi görünürüm anne.

33
00:05:32,398 --> 00:05:34,025
En azından bir yağmurluk giy.

34
00:05:34,567 --> 00:05:37,058
Yağmurluk mu!? Karizmama ne
olur o zaman?

35
00:05:37,136 --> 00:05:39,036
Yağmur başlamadan okulda olurum.

36
00:06:00,393 --> 00:06:01,360
Afedersin!

37
00:06:02,895 --> 00:06:03,884
Afedersin, yardım edeyim mi?

38
00:06:03,996 --> 00:06:07,523
Teşekkür ederim. Ne zamandan beri
uğraşıyorum. Bir türlü yapamadım.

39
00:06:07,900 --> 00:06:12,735
Bu bisikletlerin zincirleri takmak baya zor.
Ama kızlar yine de bunları kullanıyorlar.

40
00:06:17,443 --> 00:06:19,138
- Bitti.
- Teşekkürler!

41
00:06:21,547 --> 00:06:24,948
- Hangi okula gidiyorsun?
- Teşekkür ederim.

42
00:06:40,400 --> 00:06:44,632
Hey! Beyaz çizgileri olan kestane
rengi üniforma hangi okulun?

43
00:06:44,737 --> 00:06:47,934
- AKM’nin sanırım.
- Jumbo, AKM’ninki yeşil ve beyaz.

44
00:06:48,007 --> 00:06:48,974
Doğru?

45
00:06:49,976 --> 00:06:52,376
Sen biliyor musun?
Beyaz çizgileri olan kestane rengi üniforma?

46
00:06:52,478 --> 00:06:53,877
Bunu neden öğrenmek istiyorsun?

47
00:06:53,980 --> 00:06:56,471
- Çeneni kapat.
- Bu sanırım Bala Laka Lok okulunun.

48
00:06:56,582 --> 00:06:58,015
Hayır, hayır...

49
00:06:58,618 --> 00:07:01,086
Vidyaniketan okulunun.
Benim kardeşim de oraya gidiyor.

50
00:07:01,187 --> 00:07:02,620
Kardeşin güzel mi bari?

51
00:07:02,722 --> 00:07:04,155
Şu maymunlarla ne konuşuyorsun ki?

52
00:07:04,223 --> 00:07:06,783
Aman sen sanki Sirmen’sin!
Kaybol!

53
00:07:07,126 --> 00:07:10,425
Şu bayat adamı da okuldan
almak zorunda mıyız sanki?

54
00:07:11,964 --> 00:07:12,988
Beni nereye götürüyorsun?

55
00:07:13,065 --> 00:07:15,363
Seni buraya kadar getirmeme
bile şükretmelisin.

56
00:07:15,435 --> 00:07:16,493
Çeneni kapat ve bekle.

57
00:07:16,869 --> 00:07:19,497
Ram! Sadece erkekler çıkıyor.

58
00:07:20,373 --> 00:07:22,864
- Belki de çoktan gitmiştir.
- Kim lan?

59
00:07:23,576 --> 00:07:26,101
Bugün sabah, yağmurda,
yolda onu gördüm.

60
00:07:26,379 --> 00:07:29,348
Oh! Sihirli an!
İlk görüşte...aşk.

61
00:07:29,549 --> 00:07:32,484
Çok güzel, sadece takılıyorum.
Aşk’a belki yarın geliriz.

62
00:07:33,519 --> 00:07:35,612
- Çok sevimli.
- Teşekkür ederim.

63
00:07:37,623 --> 00:07:40,421
Lan, bak işte orda.
Bak! İşte o kız.

64
00:07:40,560 --> 00:07:45,588
- O kadar da güzel değilmiş.
- Kısa olanı değil, şu uzun olan.

65
00:07:45,798 --> 00:07:46,890
Sol taraftakine bak.

66
00:07:46,966 --> 00:07:48,490
Zaten onu ima ediyordum.

67
00:07:48,601 --> 00:07:50,626
Kısa olanı aslında daha güzel.

68
00:07:53,105 --> 00:07:54,936
'Kûhi' filminin şarkılarını dinledin mi?

69
00:07:55,041 --> 00:07:58,442
Bütün erkekler 'Sarıl bana, sarıl bana'
şarkısını söylüyorlar.

70
00:07:58,544 --> 00:07:59,568
Ne var?

71
00:07:59,946 --> 00:08:01,038
Nerede?

72
00:08:04,450 --> 00:08:06,611
Dönüp selam versene!
Dön!

73
00:08:06,686 --> 00:08:08,711
Kardeşim, kızların bize bakması
iyi bir şey dostum.

74
00:08:08,788 --> 00:08:10,085
Hey, bize bakıyor, dönsene.

75
00:08:10,189 --> 00:08:11,986
Gülüyor.

76
00:08:12,058 --> 00:08:13,582
Gidiyor!

77
00:08:13,726 --> 00:08:15,159
Dostum, atla. Çabuk.

78
00:08:15,394 --> 00:08:17,555
Onu takip edip, nerede
yaşadığını öğrenelim.

79
00:08:17,630 --> 00:08:19,461
- Hadi!
- Benim proje çalışmam var, ben gidiyorum.

80
00:08:19,565 --> 00:08:21,692
Ne zavallı ama!
Hadi, biz gidelim.

81
00:08:22,802 --> 00:08:26,704
Hoşçakal, Sumi!
Dikkatli git!

82
00:08:28,140 --> 00:08:30,506
- Elektronları öğrendin mi?
- Daha başlamadım bile.

83
00:08:30,610 --> 00:08:32,635
Cuma yazılımız var.
Korkuyorum.

84
00:08:33,179 --> 00:08:34,942
Perşembe günü de yazılımız var mı?

85
00:08:35,014 --> 00:08:40,884
Tanrım!
Oh!

86
00:08:40,953 --> 00:08:44,047
Bu ikisi neden bisikletlerini sürmüyorlar?

87
00:08:44,657 --> 00:08:47,717
Onları yürüyerek de takip edebilirdik.

88
00:08:47,793 --> 00:08:49,124
Çeneni kapat.

89
00:08:54,934 --> 00:08:56,526
Lan, bir fikrim var.

90
00:08:56,602 --> 00:08:58,502
Yarından itibaren, onları buradan
takip edelim.

91
00:08:58,604 --> 00:09:00,435
Kaç kere skuter istediğimi söyledim.

92
00:09:00,506 --> 00:09:01,404
Hemen dırdır etmeye başladılar.

93
00:09:01,474 --> 00:09:02,771
'Amerika'ya gideceksin,
bunun için para biriktirmeliyiz.'

94
00:09:02,842 --> 00:09:04,639
Hergün aynı mesele!

95
00:09:04,877 --> 00:09:08,813
- Amerika'ya gitmek istemiyorum ki ben.
- Senin yerinde olsam ben koşa koşa giderdim.

96
00:09:16,789 --> 00:09:21,988
- Ram. Özel ders alıyor.
- Evet.

97
00:09:22,461 --> 00:09:23,985
Bir hata yaptık!

98
00:09:24,096 --> 00:09:26,428
Onu takip etmek yerine
kardeşini takip etmeliydik.

99
00:09:26,732 --> 00:09:29,599
O zaman nerede yaşadığını öğrenebilirdik.

100
00:09:30,903 --> 00:09:33,701
.
Böyle daha iyi oldu.

101
00:09:38,110 --> 00:09:40,078
Lan, beni dinle.

102
00:09:40,146 --> 00:09:42,637
Sakın aklından bile geçirme!

103
00:09:57,096 --> 00:10:00,088
Şimdi bu haftanın test
sonuçlarını açıklayacağım.

104
00:10:00,199 --> 00:10:02,167
Sizleri teker teker buraya çağıracağım.
Gelin ve alın.

105
00:10:02,435 --> 00:10:04,903
Onun okuluna gitmek zaten zahmetliydi.

106
00:10:05,071 --> 00:10:07,904
Şimdi tutup beni buraya oturttun.

107
00:10:08,541 --> 00:10:12,409
Kafayı yemiş olmalısın!

108
00:10:13,579 --> 00:10:16,412
- Bu kız okuyor oğlum.
- Uzatma kardeşim.

109
00:10:16,515 --> 00:10:18,449
Bunların hepsi bana müstahak.

110
00:10:23,489 --> 00:10:25,582
Eğer bu sınıfa gelmezse,
o zaman bak gör kim ağlayacak.

111
00:10:26,892 --> 00:10:28,883
- Bu doğru sınıf, değil mi?
- Evet.

112
00:10:28,961 --> 00:10:30,724
- Doğru sınıfa mı girdik?
- Evet.

113
00:10:30,796 --> 00:10:34,061
- Yanlış sınıfa girmedik değil mi?
- Hayır be, lütfen!

114
00:10:35,401 --> 00:10:39,132
Bak, şu kızın yanına oturabilirsin.

115
00:10:39,405 --> 00:10:41,896
Kız falan istemiyorum, bırak gideyim.

116
00:10:42,708 --> 00:10:44,369
Eve gidip ne yapacaksın ki?

117
00:10:45,578 --> 00:10:46,875
Sus artık!

118
00:10:54,020 --> 00:10:55,612
Muhteşem!

119
00:11:22,615 --> 00:11:26,881
- Teşekkür ederim, efendim.
- Teşekkür ederim, efendim.

120
00:11:56,549 --> 00:11:57,777
Neden burada durdun?

121
00:11:57,883 --> 00:12:01,614
Bir tanıdığın falan mı yaşıyor burada?

122
00:12:15,401 --> 00:12:18,165
Daha kim bilir nereye
götürecek bu kız bizi!

123
00:12:21,407 --> 00:12:22,965
Ne yapıyorsun?
Buraya gel!

124
00:12:24,143 --> 00:12:25,405
12. sınıfa gidiyorsun.

125
00:12:25,478 --> 00:12:26,877
Ve hala nasıl kravat
takılır öğrenemedin!

126
00:12:27,012 --> 00:12:29,879
Bu tür şeyleri ne zaman
öğreneceksin, Ram?

127
00:12:34,887 --> 00:12:35,649
Teşekkür ederim, efendim.

128
00:12:35,788 --> 00:12:37,722
Neden geciktin?
VP bizi mahvedecek!

129
00:12:37,790 --> 00:12:38,814
Babam bırakmadı.

130
00:12:38,891 --> 00:12:40,722
Kravat nasıl bağlanır,
ders veriyordu bana!

131
00:12:40,826 --> 00:12:42,054
En azından senin baban kravatın
ne olduğunu biliyor.

132
00:12:42,128 --> 00:12:45,495
Benim babam mendil sanıp
cebine sokuyor.

133
00:12:45,598 --> 00:12:46,860
Ne zekice!

134
00:12:49,135 --> 00:12:51,194
2 alan birbirine dik açıdadır.

135
00:12:51,470 --> 00:12:53,370
Elektrik alan ve manyetik alan!

136
00:12:53,439 --> 00:13:00,368
Bu yüzden... Hey! Sen!
Evet, sen! Ayağa kalk.

137
00:13:00,479 --> 00:13:01,878
Sana ayağa kalkmanı söyledim.

138
00:13:02,748 --> 00:13:04,682
Sen değil, oğlum.
Sen otur.

139
00:13:04,784 --> 00:13:07,810
Yanındaki! Sen!
Ayağa kalk.

140
00:13:07,920 --> 00:13:10,787
Aptal! Seninle konuşuyorum.
Nasıl ayağa kalkılacağını bilmiyor musun?

141
00:13:10,856 --> 00:13:13,848
- Ben mi, efendim?
- Sağır mısın? Kalk ayağa.

142
00:13:14,727 --> 00:13:16,627
Elektrik dipalasını tanımla!

143
00:13:21,200 --> 00:13:23,532
Söyle bana! Bir budala gibi
etrafa bakıp duruyorsun.

144
00:13:23,636 --> 00:13:25,103
Bunun için zamanımız yok.

145
00:13:25,171 --> 00:13:28,163
Söyle bana. Şunun yüzüne bakın.
Eski 5 kuruş gibi.

146
00:13:28,440 --> 00:13:31,671
Anlatsana!
Bilmiyor musun?

147
00:13:31,744 --> 00:13:32,506
Bilmiyorum efendim.

148
00:13:32,578 --> 00:13:34,136
İş bilmemeye gelince
kafanı ne kolayda sallıyorsun.

149
00:13:34,413 --> 00:13:35,744
Aptal. Neden buraya geldin?

150
00:13:35,815 --> 00:13:37,976
Ben ders anlatırken,
aklını buraya vermelisin.

151
00:13:38,083 --> 00:13:40,574
Buraya öğrenmeye mi geldin,
kızlara bakmaya mı?

152
00:13:40,686 --> 00:13:43,655
- Boşa masraf.
- Otur, otur!

153
00:13:43,722 --> 00:13:46,919
Bunlar buraya eğlenmeye gelmişler.
Bende bunun için tebeşirleri israf ediyorum.

154
00:13:46,992 --> 00:13:50,587
Bir dahaki sefere tebeşirlerin
parasını siz ödeyeceksiniz.

155
00:13:50,930 --> 00:13:51,954
Janani!

156
00:13:55,067 --> 00:13:56,625
Geliyorum anne!
Neden bunu yapıyorsun?

157
00:13:56,702 --> 00:13:59,637
- Ben kendi saçımı örebilirim.
- Buna eminim. Gel, otur.

158
00:13:59,705 --> 00:14:01,969
Otur hadi, geciktim zaten.
Amerikan konsolosluğuna gitmem lazım.

159
00:14:02,041 --> 00:14:04,134
Oraya gitmezsek ölür müyüz sanki?

160
00:14:04,410 --> 00:14:06,970
Kardeşin orada oturuyor diye,
bizimde oraya gitmemiz gerekmiyor.

161
00:14:07,980 --> 00:14:12,417
Sen kendi işine bak ve
sınavlarından iyi not al.

162
00:14:13,018 --> 00:14:16,476
Sadece buna konsantre ol.
Ben senin için en iyisini istiyorum.

163
00:14:20,426 --> 00:14:22,519
- İyi geceler.
- İyi geceler, efendim.

164
00:14:23,929 --> 00:14:25,920
İlk defa hepiniz benden
önce gelmişsiniz.

165
00:14:25,998 --> 00:14:26,828
Çok şaşırtıcı.

166
00:14:26,899 --> 00:14:27,866
- Oturun.
- Efendim, geciktiniz.

167
00:14:27,933 --> 00:14:29,127
Kim söyledi onu? Aptal!

168
00:14:29,201 --> 00:14:32,398
Bugün atom çekirdeğindeki
enerji açığından bahsedeceğiz.

169
00:14:32,504 --> 00:14:34,734
Bunun miktarını hesaplayalım.

170
00:14:34,807 --> 00:14:36,138
-Biz geldik.
10 dakika geç kaldınız.

171
00:14:36,208 --> 00:14:37,573
Aptal! Nasıl özür
dilendiğini bilmiyor musun?

172
00:14:37,643 --> 00:14:38,667
Özür dilerim, efendim.

173
00:14:38,744 --> 00:14:42,145
Bunu sınıfa girmeden önce söyleyecektin.
Bu çocuklar bunu ne zaman öğrenecekler?

174
00:15:02,701 --> 00:15:05,864
Konuşsana.
Oğlum! Bana bak.

175
00:15:06,138 --> 00:15:07,696
Yine uçtu.

176
00:15:08,874 --> 00:15:13,140
Bak, geliyorlar.
Nereden döneceklerini bilmiyorum.

177
00:15:15,614 --> 00:15:19,607
Bir daha bu yoldan geçmeyin!
Amanın! O nasıl bir bakış öyle?

178
00:15:25,925 --> 00:15:30,760
Hey! Ayağa kalk!
Ne bakıyorsun?

179
00:15:30,963 --> 00:15:33,761
gelmişsiniz gündür gözüme batıyorsun.

180
00:15:34,934 --> 00:15:40,395
Sen değil, sen otur.
Sen, ayağa kalk.

181
00:15:43,609 --> 00:15:47,136
- Manyetik alan ölçümünü tanımla.
- Manyetik alan ölçümünü mü?

182
00:15:47,212 --> 00:15:48,577
Yok, beden ölçünü!

183
00:15:48,647 --> 00:15:51,172
- Evet, manyetik alan ölçümünü.
- Bilmiyor.

184
00:15:51,417 --> 00:15:53,578
Manyetik alan ölçümü, manyetik
akım teorimi olarak da bilinmektedir ve...

185
00:15:53,652 --> 00:15:56,815
...elektrik alana elektrik
yükü dağıtımını yapmaktadır.

186
00:15:56,922 --> 00:16:00,085
Ayrıca herhangi bir kapalı yüzeyden
geçebilen bu elektrik akımı...

187
00:16:00,159 --> 00:16:02,650
..kapalı elektrik yükü ile de orantılıdır.

188
00:16:02,728 --> 00:16:06,095
- Başka bir şey var mı efendim?
- Çok iyi. Otur.

189
00:16:06,398 --> 00:16:08,559
Onun yanına oturma!
O seni bozuyor.

190
00:16:08,701 --> 00:16:10,999
Yer değiştir.
Daha iyi olur.

191
00:16:11,103 --> 00:16:12,730
- Evlat, öğretim ücretini ödedin mi?
- Evet, efendim.

192
00:16:12,838 --> 00:16:16,365
Harika! Bu aptal 3 aydan
beri ödemiyor.

193
00:16:16,442 --> 00:16:17,704
Tebeşirlerimin parası nerede?

194
00:16:17,776 --> 00:16:19,175
Buraya gelmek zaten çok zahmetli.

195
00:16:19,411 --> 00:16:21,402
Sana gelmeni kim söylüyor?
Ben gelmemeni söylüyorum!

196
00:16:21,513 --> 00:16:23,606
Ben senin öğretim ücretini öderim.
Onu al ve git.

197
00:16:23,682 --> 00:16:26,082
Burada durmuş onunla konuşuyorum,
o ise umursamıyor bile.

198
00:16:26,185 --> 00:16:28,653
Bunların hepsi senin yüzünden oluyor.

199
00:16:28,721 --> 00:16:30,018
Not al not.

200
00:16:30,489 --> 00:16:34,186
Öğretmenler zaman geçsin
diye öğrencilerle uğraşıyorlar.

201
00:16:34,460 --> 00:16:38,920
Senthil, söyle ona, beni onunla gittiği yere
sürükleyip beni çalışmalarımdan alıkoymasın.

202
00:16:38,998 --> 00:16:39,987
Dalga geçme!
Sen ve çalışmak mı?

203
00:16:40,065 --> 00:16:41,999
Üniforma içinde çok güzel
görünüyor, değil mi?

204
00:16:42,067 --> 00:16:44,160
Daha geçen gün gündelik giysileriyle
daha güzel göründüğünü söylemiştin.

205
00:16:44,403 --> 00:16:46,030
- Anam, bizi duydu mu ki?
- Ne oldu?

206
00:16:46,472 --> 00:16:48,838
- 2 dakika bekle, geliyorum.
- Neden?

207
00:16:48,907 --> 00:16:50,636
- Bekle işte.
- Kardeşim, sonunda işe yaradı. Hadi gidelim.

208
00:16:50,709 --> 00:16:52,836
Janani, Janani!

209
00:16:55,414 --> 00:16:57,678
Gel, biraz uzaklaşalım.

210
00:16:59,918 --> 00:17:03,081
- Selam.
- Adın Ram değil mi?

211
00:17:07,059 --> 00:17:09,789
Neden gittiğim her yerde
beni takip ediyorsun?

212
00:17:11,163 --> 00:17:14,462
Dinle Ram, beni bu şekilde
takip etmen ve...

213
00:17:14,533 --> 00:17:16,501
...ben gelene kadar beklemen
doğru değil. Yapma bunu.

214
00:17:16,568 --> 00:17:18,160
Birisi görür de evdekilere söylerse...

215
00:17:18,370 --> 00:17:22,101
...başıma bela olur.
Umarım beni anlıyorsundur.

216
00:17:22,374 --> 00:17:25,036
- Tamam mı?
- Bir dakika...

217
00:17:26,545 --> 00:17:30,072
Seni ne takip edeceğim,
ne de bekleyeceğim.

218
00:17:31,417 --> 00:17:32,941
Sadece bana telefon numaranı ver.

219
00:17:36,722 --> 00:17:38,417
Sana kibarca bunu açıklamaya çalıştım.

220
00:17:38,490 --> 00:17:40,117
Sen ise hala yüzsüzlük yapıyorsun.

221
00:17:40,192 --> 00:17:42,092
Anlaştık, değil mi?

222
00:17:52,571 --> 00:17:54,596
Çok mu komik şimdi?

223
00:18:47,159 --> 00:18:49,127
Hindistan’ın 1 numaralı çimentosu.

224
00:18:49,461 --> 00:18:52,760
Hindistan’ın en iyi çimentosu,
Ram çimentoları!

225
00:19:01,406 --> 00:19:03,840
- İyi akşamlar efendim.
- İyi akşamlar çocuklar.

226
00:19:05,878 --> 00:19:07,106
Sayfa 133'ü açın.

227
00:19:07,546 --> 00:19:10,140
Bu sıra neden boş?
Kimler gelmedi?

228
00:19:10,215 --> 00:19:11,580
- Yeni çocuklar, efendim.
- Oh, tamam.

229
00:19:11,717 --> 00:19:15,653
Bugün köprü doğrultucusunu öğreneceğiz.
Sayfa 133'ü açın.

230
00:19:18,490 --> 00:19:22,620
D1 ...D2...D3 ve D4.

231
00:19:40,979 --> 00:19:49,079
<i>~Www...wowwwww...wow!~</i>

232
00:19:49,188 --> 00:19:57,323
<i>wow...wowwwww...wow!~</i>

233
00:19:57,462 --> 00:20:05,699
<i>
~Dudaklarında, küçük bir gülümseme gördüm, sevgilim.~</i>

234
00:20:05,904 --> 00:20:10,341
<i>
~Bu bile yeter. Gerçekten!~</i>

235
00:20:10,442 --> 00:20:19,043
<i>~Lütfen gül, sevgilim.
Kalp atışlarımı mutlulukla hislendirdin.~</i>

236
00:20:19,151 --> 00:20:23,485
<i>~Gecelerime ışık oldun.~</i>

237
00:20:23,555 --> 00:20:29,425
<i>~Sen beni egomdan kurtardın ve ona boyun eğdirdin.~</i>

238
00:21:03,095 --> 00:21:07,623
<i>~Bana aşkını itiraf et.
Sen benim kurunji çiçeğimsin.~</i>

239
00:21:07,699 --> 00:21:09,667
<i>~Sana olan aşkım gerçek.~</i>

240
00:21:09,801 --> 00:21:12,463
<i>~Asla mutsuz olmayacağına emin olacağım.~</i>

241
00:21:20,545 --> 00:21:25,346
<i>~Her şeyi unutup sana geleceğim.~</i>

242
00:21:25,450 --> 00:21:29,716
<i>~Eğer evet dersen, ayaklarına ayı bile getireceğim.~</i>

243
00:21:29,821 --> 00:21:34,053
<i>~Gölgen gibi seni takip edeceğim.~</i>

244
00:21:34,159 --> 00:21:37,651
<i>~Bu anı bir şiir gibi yazacağım.~</i>

245
00:21:37,763 --> 00:21:42,393
<i>~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~</i>

246
00:21:42,501 --> 00:21:50,772
<i>~Adını kalbime yazdın.
Kalp atışlarımı mutlulukla hislendirdin.~</i>

247
00:21:50,909 --> 00:21:55,039
<i>~Sen gecelerime ışık oldun.~</i>

248
00:21:55,180 --> 00:22:01,016
<i>~Beni egomdan kurtardın ve ona boyun eğdirdin.~</i>

249
00:22:17,069 --> 00:22:21,631
<i>~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~</i>

250
00:22:21,740 --> 00:22:25,836
<i>~Adını kalbime yazdın.~</i>

251
00:22:25,944 --> 00:22:30,404
<i>~Oh yârim... birtanem. Sevgilim. Bana gel.~</i>

252
00:22:30,515 --> 00:22:34,884
<i>~Adını kalbime yazdın.~</i>

253
00:22:34,986 --> 00:22:37,011
<i>~Bana beni sevdiğini söyle.~</i>

254
00:22:37,089 --> 00:22:39,353
<i>~Sen benim kurunji çiçeğimsin.~</i>

255
00:22:39,458 --> 00:22:41,426
<i>~Sana olan aşkım gerçek.~</i>

256
00:22:41,526 --> 00:22:43,118
<i>~Asla mutsuz olmayacağına emin olacağım.~</i>

257
00:22:43,395 --> 00:22:52,895
<i>~Oh, yârim, birtanem.~</i>

258
00:23:10,689 --> 00:23:17,891
481-20-23
Yazmayacak mısın?

259
00:23:19,898 --> 00:23:22,458
Bu tür şeyler kendiliğinden kaydolur.

260
00:23:52,464 --> 00:23:54,898
Sanırım onun babası.
Gidelim buradan.

261
00:23:55,967 --> 00:23:58,094
Ne oldu?
Neden yürüyorsun?

262
00:23:58,603 --> 00:23:59,501
Bisikletin nerede?

263
00:23:59,938 --> 00:24:01,405
Tekeri patladı.
Bu yüzden onu...

264
00:24:01,506 --> 00:24:03,474
Tamam, eve git canım.
Bende geleceğim.

265
00:24:04,176 --> 00:24:07,907
- Git.
- Hadi gidelim buradan.

266
00:24:10,882 --> 00:24:14,181
Oğlum, neden o kızı
takip ediyorsun?

267
00:24:15,587 --> 00:24:17,646
Amca, biz aynı sınıftayız.

268
00:24:18,390 --> 00:24:22,156
- Sen de onunla mısın?
- Efendim. Ben...

269
00:24:22,394 --> 00:24:24,055
Aileniz sizi okula göndermek
için onca şey yapıyor.

270
00:24:24,129 --> 00:24:26,063
Siz ise ortalıkta aylak
aylak kızları takip ediyorsunuz.

271
00:24:26,164 --> 00:24:29,031
Hiç utanmıyor musunuz?
Sizi sokak serserileri...

272
00:24:29,100 --> 00:24:31,091
Sizi burada bir kere daha
görürsem, gitmenize izin vermem.

273
00:24:31,203 --> 00:24:32,500
Şimdi gidin buradan.

274
00:24:48,987 --> 00:24:50,079
Ne oldu, Sumi?

275
00:24:50,188 --> 00:24:53,453
Geç kaldık. Bırak beni.
Kitaplarımı çantama...

276
00:25:36,868 --> 00:25:38,733
Neden buraya geldin?
Git.

277
00:25:38,870 --> 00:25:40,929
Sana önemli bir şey söylemem gerek.

278
00:25:41,139 --> 00:25:43,073
Dün yediğin tokat yetmedi mi?

279
00:25:43,475 --> 00:25:45,602
Seni görürlerse, ölürsün.
Git.

280
00:25:45,710 --> 00:25:47,041
Sadece küçük bir şey.

281
00:25:48,847 --> 00:25:54,945
Of! Tamam. Okulun ordaki
yolda bekle.

282
00:25:55,020 --> 00:25:57,045
Oraya geleceğim, tamam mı?

283
00:25:57,455 --> 00:25:58,353
Tamam!

284
00:25:58,757 --> 00:26:01,419
- 1 dakika, 1 dakika, 1 dakika.
- Nerede?

285
00:26:07,799 --> 00:26:09,061
Seni seviyorum.

286
00:26:14,673 --> 00:26:16,903
Tamam, şimdi git. Akşam görüşürüz.

287
00:26:17,008 --> 00:26:19,738
Tamam.
1 dakika, 1 dakika, 1 dakika.

288
00:26:19,911 --> 00:26:25,850
-aiyo! Şimdi ne oldu?
-Eğer bana cevabını söylersen...

289
00:26:26,551 --> 00:26:28,416
Akşam söyleyeceğim. Git.

290
00:26:28,587 --> 00:26:30,111
Hayır, hayır. Lütfen,
lütfen şimdi söyle.

291
00:26:30,188 --> 00:26:33,089
Kızların evinin önünde bekleyip,
çıkma teklifi etmek yeni bir moda falan mı?

292
00:26:33,158 --> 00:26:34,489
Ve onları, evet veya hayır demeye zorlamak?

293
00:26:36,027 --> 00:26:38,120
Öyle değil. Eğer cevabın hayır olursa...

294
00:26:38,196 --> 00:26:40,164
Akşam orada bir aptal gibi
boşu boşuna beklemeyeyim.

295
00:26:40,398 --> 00:26:41,057
Bu yüzden...

296
00:26:53,478 --> 00:26:55,469
Bende seni seviyorum.

297
00:26:57,916 --> 00:27:01,147
- Şimdi git.
- Tamam.

298
00:27:20,672 --> 00:27:24,870
Dostum, sana evet mi dedi?

299
00:27:25,710 --> 00:27:29,441
İnanmıyorum!
Bu tıbbi bir mucize!

300
00:27:29,981 --> 00:27:33,417
Seninle konuşuyorum lan.
Beni hiç dinlemiyor bile.

301
00:27:33,518 --> 00:27:35,679
Bugün, burada olduğumun farkında bile değil.

302
00:27:39,090 --> 00:27:41,957
En azından taksi için para ver de,
eve gideyim.

303
00:27:42,060 --> 00:27:43,618
Lütfen!

304
00:27:52,137 --> 00:27:54,071
- Selam!
- Selam!

305
00:27:56,441 --> 00:27:57,931
Bende öyle düşünüyordum.

306
00:27:59,611 --> 00:28:02,136
Aptal gibi onları bekliyoruz.

307
00:28:02,514 --> 00:28:06,848
Dinle. Daha önce hiç kimseyle böyle konuşmadım.

308
00:28:06,918 --> 00:28:10,820
Bende zaten her gün ağaçların
altında bekleyip kızlarla konuşuyorum!

309
00:28:14,159 --> 00:28:21,429
- Derse neden gelmedin?
- Biz şimdi çıkmıyor muyuz? Gerek yok.

310
00:28:24,069 --> 00:28:26,469
Bak, sakın bir daha evimin
yakınlarına geleyim deme.

311
00:28:26,538 --> 00:28:29,530
- Babam seni görürse...
- Zaten tokatlandım, unuttun mu?

312
00:28:30,208 --> 00:28:35,942
Ram, sanki bütün bunlar
rüyaymış gibi hissediyorum.

313
00:28:36,848 --> 00:28:38,372
Babam çok katıdır, Ram.

314
00:28:38,516 --> 00:28:41,144
Annem 5 yıldır Amerika'ya
vizem için uğraşıp duruyor.

315
00:28:41,219 --> 00:28:43,551
Oraya yüksek tahsilimi yapmaya
kesinlikle gideceğim.

316
00:28:43,922 --> 00:28:48,120
O gün geldiğinde;
'Beni kandırdı, bırakıp gitti.' deme.

317
00:28:48,960 --> 00:28:52,555
Bana kızıp, şiirler yazıp,
lanet okuyamazsın.

318
00:28:54,699 --> 00:28:57,793
Geri döneceksin ama, değil mi?
Seni bekleyeceğim.

319
00:29:06,778 --> 00:29:11,579
- Tamam, şimdi gidiyorum.
- Bu kadar mi yani?

320
00:29:14,619 --> 00:29:15,643
Daha ne olsun?

321
00:29:17,856 --> 00:29:19,847
'Seni seviyorum' falan demek yok mu?

322
00:29:20,024 --> 00:29:21,855
İçimden geldiği zaman sana söylerim.

323
00:29:22,160 --> 00:29:25,926
Şuan içinden gelmiyor mu yani?
Tamam.

324
00:29:37,108 --> 00:29:39,633
Motorunla beni biraz gezdirir misin?

325
00:29:41,546 --> 00:29:43,741
Motorları çok severim.

326
00:29:48,419 --> 00:29:50,649
Kumaran!

327
00:29:50,755 --> 00:29:53,189
Adamım, bensiz gidemez.

328
00:29:53,458 --> 00:29:54,789
Gidelim...

329
00:30:03,434 --> 00:30:06,699
- Düz git ve sonra geri dön lütfen.
- Düz git ve bir daha dönme lütfen.

330
00:30:06,938 --> 00:30:08,963
Orası benim yerim!

331
00:30:22,787 --> 00:30:24,755
Neden gaza bu şekilde
basıp duruyorsun?

332
00:30:24,889 --> 00:30:28,450
Basmayınca da kızıyorsun, basınca da.

333
00:30:28,593 --> 00:30:30,458
O zaman nasıl süreyim?

334
00:30:30,562 --> 00:30:33,122
Tamam, tamam.
Dön artık.

335
00:30:42,674 --> 00:30:44,608
- Böyle iyi mi?
- Evet.

336
00:31:04,863 --> 00:31:06,387
Bisikletimi bırak, seni domuz!

337
00:31:06,598 --> 00:31:08,463
Aman. Sanki çok güzel bir bisiklette!
İn şundan!

338
00:31:08,533 --> 00:31:10,125
- Şunun yüzüne bak.
- Ne olmuş yüzüme?

339
00:31:10,235 --> 00:31:11,202
Gayet iyi.

340
00:31:39,163 --> 00:31:41,427
- Alo?
- Seni seviyorum.

341
00:31:43,501 --> 00:31:47,938
Bende seni seviyorum.
Sonra konuşuruz.

342
00:31:48,039 --> 00:31:51,566
- Terasa gel.
- Ne? Asla olmaz!

343
00:31:51,976 --> 00:31:53,443
Terasa gel. Tamam mı? Görüşürüz!

344
00:31:53,511 --> 00:31:55,809
Ram, Ram! Bekle!

345
00:32:03,788 --> 00:32:07,554
Deli kız.
Ben gidiyorum...

346
00:33:03,715 --> 00:33:04,909
Janani.

347
00:33:06,651 --> 00:33:08,050
Beni çıldırtıyorsun Ram.
Burada ne yapıyorsun?

348
00:33:08,119 --> 00:33:09,609
Terasınız nasılmış bakmaya geldim.

349
00:33:09,687 --> 00:33:11,985
Eğer seni birisi görürse,
başım belaya girer.

350
00:33:12,090 --> 00:33:13,853
Seni görmeden yapamıyorum, Janani.

351
00:33:14,025 --> 00:33:15,856
Lütfen Ram. Git buradan.

352
00:33:15,960 --> 00:33:19,862
Birisi gelirse, ölürüm.
Sumi alt katta nöbet tutuyor.

353
00:33:19,931 --> 00:33:22,832
Harika! Birisi gelecek olursa,
bizi ikaz etmesini söyle.

354
00:33:24,435 --> 00:33:28,030
Oh! Özür, özür, özür.
O konuşamıyor değil mi?

355
00:33:28,873 --> 00:33:31,068
Doğduğundan beri duyamıyor.

356
00:33:31,142 --> 00:33:32,473
Bu yüzden konuşamıyor.

357
00:33:32,543 --> 00:33:35,512
Ama dudak okuyabildiği için
söylediklerimizi anlayabiliyor.

358
00:33:35,947 --> 00:33:38,677
Oh! 'Vali' filmindeki Ajite gibi.

359
00:33:42,453 --> 00:33:44,648
. Yani o kolayca anlayabiliyor...

360
00:33:44,989 --> 00:33:47,890
Evet. 'Vali' filmindeki Ajite gibi.

361
00:33:50,795 --> 00:33:53,889
Tamam. Şimdi git Ram.
Bu çok tehlikeli!

362
00:33:55,466 --> 00:33:59,766
Tamam. 2 dakika ellerini tutup, gideceğim.

363
00:34:10,148 --> 00:34:12,013
2 dakikan bitti.
Şimdi git Ram.

364
00:34:12,150 --> 00:34:14,516
1 dakika. 1 dakika. 1 dakika.

365
00:34:23,494 --> 00:34:26,930
- 1 dakikanda bitti, Ram.
- 30 saniye. Lütfen.

366
00:34:27,031 --> 00:34:28,999
Ram, git Ram.

367
00:34:30,902 --> 00:34:35,032
Janani, sonsuza dek seninle
kalmak istiyorum.

368
00:34:36,107 --> 00:34:37,631
Sen de öyle istemiyor musun?

369
00:34:38,843 --> 00:34:42,802
İstiyorum, Ram.
Hep seninle olmak istiyorum.

370
00:34:43,815 --> 00:34:47,876
- Ancak anla...
- Tamam.

371
00:35:02,166 --> 00:35:02,928
Git.

372
00:35:10,074 --> 00:35:11,939
1 dakika daha.

373
00:35:22,420 --> 00:35:25,048
Yarın sınıfta görüşürüz.
Orada öyle durma, git.

374
00:35:26,724 --> 00:35:30,785
- Janani! Seni seviyorum.
- Bende seni seviyorum.

375
00:35:37,635 --> 00:35:38,124
Sandhya?

376
00:35:38,503 --> 00:35:39,629
Sonra?

377
00:35:40,371 --> 00:35:43,101
Beni yanağımdan öptü ve gitti.

378
00:35:43,374 --> 00:35:46,104
Kimle?
Yani, nereye gitti?

379
00:35:46,444 --> 00:35:48,105
- Evine geri gitti.
- Neden?

380
00:35:48,179 --> 00:35:50,477
- Çünkü...
- Ram!

381
00:35:51,816 --> 00:35:54,080
Şu yürüyüşünü bir değiştiremedi gitti!

382
00:35:56,187 --> 00:35:59,486
- Kimya. 12!
- Tamam, efendim.

383
00:35:59,991 --> 00:36:01,959
Çalışmadım dedin ama 12 aldın.

384
00:36:02,026 --> 00:36:02,924
Hain!

385
00:36:08,799 --> 00:36:11,859
- Tuhaf hissediyorum.
- Neden? Karnın mı ağrıyor?

386
00:36:12,937 --> 00:36:17,897
Öyle değil.
Benim gibi biri aşık oldu.

387
00:36:19,010 --> 00:36:22,138
Bunu hep filmlerde, sokaklarda,

388
00:36:22,380 --> 00:36:27,875
okullarda görürdüm.
Ancak şimdi ben bir kıza aşığım.

389
00:36:29,086 --> 00:36:30,849
- En güzelinin de ne olduğunu biliyor musun?
- Ne?

390
00:36:30,922 --> 00:36:33,117
O da beni seviyor.

391
00:36:33,558 --> 00:36:36,356
- Kumaran!
- Git kardeşim, iyi geçti diyordun.

392
00:36:38,029 --> 00:36:38,859
Efendim!

393
00:36:38,996 --> 00:36:41,658
Neden bütün soruları
cevap kâğıdına yazdın?

394
00:36:41,766 --> 00:36:45,463
Bu ne demek oluyor-! Neden bütün
soruları cevap kâğıdına yazdın?

395
00:36:45,770 --> 00:36:48,170
Özür dilerim, efendim. Bu onun hatası!
Bir dahaki sefere düzeltir, efendim.

396
00:36:48,706 --> 00:36:53,109
Ne kötü şansım var benim böyle.
En azından gelmişsiniz puan alsaydın.

397
00:36:53,644 --> 00:36:55,441
İyi geçti dediğinde
bunu mu kast ediyordun?

398
00:36:55,546 --> 00:36:58,413
Çeneni kapat. Hepsi senin yüzünden.
Beni tahrik etme.

399
00:36:58,516 --> 00:37:01,815
- Ram!
- Evet, efendim. R neden K’dan sonra?

400
00:37:04,589 --> 00:37:06,887
Al!
Matematik. - 7.

401
00:37:06,991 --> 00:37:10,757
7 mi efendim? wow!
Bu 5'e denk geliyor.

402
00:37:10,962 --> 00:37:12,930
Matematiği kendisi de bilmiyor.

403
00:37:13,164 --> 00:37:17,396
- Belki de onunla evlenmeliyim.
- Oh yüce Tanrım.

404
00:37:17,501 --> 00:37:18,991
- Ram!
- Efendim!

405
00:37:26,944 --> 00:37:31,540
- Fizik. - 86
- Teşekkür ederim, efendim.

406
00:37:31,782 --> 00:37:36,651
Bekle.. Diğer derslerde hep 10 veya 12
alıyordun ama bundan 86 aldın!

407
00:37:37,054 --> 00:37:41,889
- Özel ders aldım efendim.
- Aptal. Bütün dersler için özel ders al.

408
00:37:41,993 --> 00:37:43,858
Janani’nin de alması lazım o zaman.

409
00:37:43,928 --> 00:37:45,725
Alacağım efendim, alacağım.

410
00:37:55,506 --> 00:37:56,871
- Alo?
- Alo?

411
00:37:57,375 --> 00:37:59,036
Anne, telefonu kapa.
Bu benim için.

412
00:37:59,143 --> 00:38:00,440
- Tamam, oğlum.
- Alo?

413
00:38:00,511 --> 00:38:02,911
Kaç kere daha alo demeliyim?

414
00:38:03,014 --> 00:38:05,073
Telefonu annem açtı.
Derse gidiyor musun?

415
00:38:05,416 --> 00:38:08,852
Bu yüzden aramıştım.
Bugün gelemiyorum.

416
00:38:10,554 --> 00:38:12,579
Babam, aniden Tirupati'ye
gideceğimizi söyledi.

417
00:38:12,790 --> 00:38:15,782
Az sonra buradan gideceğim.
Geri dönmem 2-3 günü bulur.

418
00:38:16,794 --> 00:38:17,351
Janani...

419
00:38:17,428 --> 00:38:20,727
Janani! Kiminle konuşuyorsun?
Araba birazdan burada olacak.

420
00:38:20,798 --> 00:38:22,322
Baban çağırıyor.

421
00:38:22,433 --> 00:38:24,993
, anne... Lavanya’dan benim
için ders notlarını yazmasını istiyordum.

422
00:38:25,069 --> 00:38:27,537
- Alo?
- Çabuk ol.

423
00:38:28,873 --> 00:38:31,137
Tamam, şuan konuşamıyorum.
Gitmek zorundayım.

424
00:38:31,375 --> 00:38:33,366
Seni oradan arayacağım, tamam mı?

425
00:38:33,477 --> 00:38:36,412
- Alo? Janani?
- Seni özleyeceğim.

426
00:38:36,514 --> 00:38:37,981
- Bende seni özleyeceğim.
- Oldu, görüşürüz.

427
00:38:38,049 --> 00:38:38,879
Alo!

428
00:39:01,706 --> 00:39:04,072
- Nereye gidiyorsun?
- Tuvalete.

429
00:39:04,141 --> 00:39:06,575
Otelde tuvalet var.
Hadi, gidelim.

430
00:39:09,780 --> 00:39:11,645
Daha yemeğini bitirmedin!

431
00:39:11,749 --> 00:39:15,344
- Alo?
- Bayım, babanız orada mı?

432
00:39:20,591 --> 00:39:23,151
- Senin için.
- Biliyorum!

433
00:39:28,699 --> 00:39:29,666
Alo?

434
00:39:49,186 --> 00:39:51,017
- Alo? Janani?
- Ram?

435
00:39:55,693 --> 00:39:57,752
- Seni özledim.
- Bende seni özledim.

436
00:39:57,928 --> 00:39:59,122
Ne zaman döneceksin?

437
00:39:59,430 --> 00:40:02,399
Telefonun başında bütün
gün aptal gibi bekliyorum.

438
00:40:02,533 --> 00:40:03,864
Ram, çok uzun konuşamayacağım.

439
00:40:03,934 --> 00:40:05,925
Nereden arıyorsun?
Numara var mı?

440
00:40:06,103 --> 00:40:10,972
, burası Thirumala venkatam.
Bir misafir evi.

441
00:40:11,075 --> 00:40:13,066
Burayı arayamazsın.

442
00:40:13,444 --> 00:40:16,572
Janani? 2 günde seni ne kadar
özlediğimi biliyor musun?

443
00:40:16,714 --> 00:40:18,113
- Annem bana...
- Janani!

444
00:40:18,416 --> 00:40:20,782
Ram! Babam çağırıyor.
Seni seviyorum. Hoşçakal.

445
00:40:20,885 --> 00:40:21,909
Janani!

446
00:40:29,860 --> 00:40:30,884
Sessiz ol.

447
00:40:32,196 --> 00:40:34,130
Ehliyetin olmadan T Nagar’a
bile gidemezsin.

448
00:40:34,398 --> 00:40:35,797
Tirupati'ye nasıl gideceksin?

449
00:40:38,569 --> 00:40:40,366
- Baba?
- Ne var?

450
00:40:40,604 --> 00:40:42,435
Sana önemli bir şey soracağım.

451
00:40:44,608 --> 00:40:48,874
- Bu 'hayati' önem taşıyor, baba.
- 'Hayati' önem taşıyan neymiş bu?

452
00:40:50,114 --> 00:40:53,106
Tirupati'ye gitmem gerek baba.
Kumaran'lar da gidiyor.

453
00:40:53,484 --> 00:40:56,715
- Düşündüm ki bende onlarla gidebilirim.
- Birdenbire mi?

454
00:40:56,787 --> 00:41:00,018
Tanrıya 12. sınıfı geçmeme yardım
etmesi için dua edeceğim, baba.

455
00:41:00,724 --> 00:41:03,818
Bunlara ihtiyacın yok.
Çok çalışırsan, geçersin. Şimdi git.

456
00:41:05,162 --> 00:41:06,129
Alo?

457
00:41:07,832 --> 00:41:10,926
Onu 5 kere aradım.
Telefonu sürekli babası açıyor.

458
00:41:11,969 --> 00:41:14,836
Aptal. Kim bilir, nerede sürtüyor.

459
00:41:16,807 --> 00:41:18,798
Tapınağı dolaşıp, buraya geldik.

460
00:41:18,876 --> 00:41:21,743
Gördüm.
O seninle değil miydi?

461
00:41:21,879 --> 00:41:25,576
'Birbirimizden ayrılmayalım'
dediğimde hiç dinlemez.

462
00:41:25,683 --> 00:41:28,709
Şimdi yola koyulmazsak,
saat 8:00'de nasıl eve varacağız?

463
00:41:28,786 --> 00:41:32,483
Pooja’dan sonra burada
buluşmak için anlaşmamış mıydık?

464
00:41:32,990 --> 00:41:35,083
Gelir gelmez gideceğiz.

465
00:41:46,437 --> 00:41:47,096
Alo?

466
00:41:47,171 --> 00:41:49,469
Ram! Nereye gittin, seni domuz?

467
00:41:49,573 --> 00:41:51,165
Seni ne kadar çok aradığımı biliyor musun?

468
00:41:51,442 --> 00:41:52,636
, Janani. Seni görmek için...

469
00:41:52,710 --> 00:41:54,109
Tamam, dinle.
Derse gidecek misin?

470
00:41:54,211 --> 00:41:55,906
Evet, biraz sonra çıkacağım.
Sen gitmiyor musun?

471
00:41:56,013 --> 00:41:58,413
- Gitme.
- Neden?

472
00:41:59,550 --> 00:42:01,814
- Evime gelir misin?
- Ha?

473
00:42:02,052 --> 00:42:05,021
Babam, annem ve Sumi, Thiruvallur'da
teyzemlerde kalacaklar.

474
00:42:05,689 --> 00:42:07,384
Anca sabaha dönerler.

475
00:42:07,491 --> 00:42:09,391
İşlerim var deyip, eve geldim.

476
00:42:09,460 --> 00:42:13,021
- Zamanın varsa, buraya gel.
- Gerçekten mi?

477
00:42:13,797 --> 00:42:17,961
Saat 6'ya doğru gel.
Kapıyı senin için açık bırakacağım.

478
00:42:18,168 --> 00:42:21,968
Karşı komşumuz seni görürse,
hemen anneme söyler ve o zaman biterim.

479
00:42:22,540 --> 00:42:23,734
Tamam. Tamam.

480
00:42:24,942 --> 00:42:28,935
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum. Görüşürüz.

481
00:43:24,802 --> 00:43:27,362
Domuz! Seni ne kadar çok
aradığımı biliyor musun?

482
00:43:27,438 --> 00:43:28,666
Nereye gittin?

483
00:43:30,107 --> 00:43:34,669
Nasıl hissettiğimi biliyor musun?

484
00:43:35,079 --> 00:43:37,741
Benden telefon beklediğini sanıyordum.

485
00:43:46,390 --> 00:43:50,724
Motorla, Tirupati'ye seni
görmeye geldim.

486
00:43:52,396 --> 00:43:54,091
Onlara nerede kaldığını sordum.

487
00:43:54,365 --> 00:43:56,595
Onlar da bu sabah gittiğini söylediler.

488
00:43:56,734 --> 00:43:58,929
Oturup, sadece beni aramanı beklemeliydim.

489
00:43:59,036 --> 00:44:00,025
Özür dilerim!

490
00:44:04,074 --> 00:44:07,805
- Sen hasta mısın?
- Evet, sana hastayım.

491
00:44:08,112 --> 00:44:10,137
Bana şu klasik sözleri söyleme.

492
00:44:20,858 --> 00:44:25,295
- Tirupati'ye neden geldin?
- 'Elma Şekeri' almaya.

493
00:44:25,396 --> 00:44:30,698
Sana elma şekerini göstereceğim şimdi.
Söyle bana. Neden geldin?

494
00:44:35,572 --> 00:44:41,477
Gözlerin... Gözlerini görmeden
duramıyordum, Janani.

495
00:44:42,479 --> 00:44:44,003
Öyle güzeller ki.

496
00:45:14,144 --> 00:45:22,074
<i>~Gözler güzel mi? Dudaklar güzel mi?
Altın güzel mi? Bir kız güzel mi?~</i>

497
00:45:22,186 --> 00:45:26,486
<i>~Bu parmaklar ne arıyorlar?~</i>

498
00:45:26,590 --> 00:45:31,084
<i>~Ellerime tutman öyle güzel ki.~</i>

499
00:45:31,195 --> 00:45:40,433
<i>~Hayatım, hayatım. Bu dünyada
senden daha özel bir şey yok.~</i>

500
00:45:40,537 --> 00:45:49,343
<i>~Güzelim, güzelim. Bu dünyada
senden daha güzel güzel yok!~</i>

501
00:46:34,124 --> 00:46:38,458
<i>~Bir yere bakıyorsun, bir şeyler söylüyorsun.~</i>

502
00:46:38,562 --> 00:46:42,828
<i>~Sen bütün sınırları geçerek harikalar yaratıyorsun.~</i>

503
00:46:42,900 --> 00:46:47,166
<i>~Sana bakıyorum. Gördüğümü söylüyorum.~</i>

504
00:46:47,437 --> 00:46:52,739
<i>~Kalbine ulaşmak için bir yol arıyorum.~</i>

505
00:46:52,843 --> 00:47:01,114
<i>~Bırakalım dudaklarımız birbirine mühürlensin.
Bundan başka hiçbir yol yok.~</i>

506
00:47:01,218 --> 00:47:08,624
<i>~Gözlerini kapat ve yaklaş.
Bundan daha güzel hiçbir şey yok.~</i>

507
00:47:08,992 --> 00:47:13,520
<i>~Kalbine bakayım mı? Doğruyu söyleyeyim mi?~</i>

508
00:47:13,630 --> 00:47:19,000
<i>~Kalbime nasıl ulaşacağını söyleyeyim mi?~</i>

509
00:47:36,153 --> 00:47:44,788
<i>~Güzel gözlü bir kız. Güzel kız.
En güzel kız.Benim güzelim.~</i>

510
00:47:53,637 --> 00:48:02,909
<i>~Hayatım, hayatım. Bu dünyada
senden daha özel bir şey yok.~</i>

511
00:48:07,150 --> 00:48:08,174
Buyurun, hanımefendi.

512
00:48:14,558 --> 00:48:17,527
- Janani nerede?
- Balkonda.

513
00:48:17,961 --> 00:48:19,428
Hiçbir şey yemiyor.

514
00:48:19,496 --> 00:48:22,431
Ağlayıp duruyor.
Korkuyorum.

515
00:48:37,147 --> 00:48:42,608
Burada tek başınasın.
Bizim evimize gel kızım.

516
00:48:43,620 --> 00:48:46,453
Ya da Ram'ın ailesinin yanına git.

517
00:48:48,825 --> 00:48:50,918
Ram hala burada anne.

518
00:48:53,931 --> 00:48:58,095
O burada. Onu bırakıp gidemem.

519
00:49:04,841 --> 00:49:07,833
Ama o seni bırakıp gitti.

520
00:49:19,589 --> 00:49:23,616
Easwari’ye biraz yemek verdim.
Lütfen bir şeyler ye.

521
00:49:27,864 --> 00:49:28,956
Seni arayacağım.

522
00:49:58,662 --> 00:50:01,324
Hanımefendi, lütfen yapmayın.
Beni dinleyin lütfen.

523
00:50:31,128 --> 00:50:34,063
Dikkat edin.
Benimle gelin...

524
00:51:13,837 --> 00:51:15,065
Beni neden buraya çağırdın?

525
00:51:15,172 --> 00:51:17,106
Buradaki herkes sanki
beni izliyormuş gibi hissediyorum.

526
00:51:19,076 --> 00:51:21,544
Annem, vizeyi sonunda aldı, Ram.

527
00:51:23,880 --> 00:51:27,077
Gitmeye hazırlanıyorlar.

528
00:51:33,623 --> 00:51:34,988
Ben de gitmek zorundayım.

529
00:51:39,463 --> 00:51:40,555
Ne yapacaksın?

530
00:51:42,365 --> 00:51:45,857
Ram... Sana söylemiştim.

531
00:51:47,971 --> 00:51:54,535
Gitmek zorundayım, Ram.
Ram! Lütfen bir şey söyle.

532
00:51:57,581 --> 00:52:04,510
Bu sadece benim değil, ailemin de hayatı.
Ram. Annem bunun için çok uğraştı.

533
00:52:04,588 --> 00:52:05,054
Git!

534
00:52:08,091 --> 00:52:08,853
Git!

535
00:52:09,493 --> 00:52:13,759
Ram! Böyle yapma.
Bekleyeceğini söylemiştin...

536
00:52:14,965 --> 00:52:19,129
Hiçbir şey söylemiyorum.
Git, git Janani!

537
00:52:20,036 --> 00:52:23,403
- Ram
- Git. Sadece git.

538
00:52:58,842 --> 00:53:03,404
Ram! Uyan.
Janani geldi.

539
00:53:03,680 --> 00:53:06,513
- Kafayı mi yedin, o Amerika'ya gitti.
- Uyansana, o burada.

540
00:53:22,699 --> 00:53:25,327
Kumaran, uyan.

541
00:53:27,504 --> 00:53:29,995
Burada ne yapıyorsun?
Amerika'ya gitmedin mi?

542
00:53:37,113 --> 00:53:38,808
Ne oldu?

543
00:53:42,886 --> 00:53:45,081
Sana ablanı aramanı söylemiştim...

544
00:53:46,523 --> 00:53:47,956
Orada ne yapıyorsun?

545
00:53:54,197 --> 00:53:55,528
Aiyo!
!!

546
00:54:16,786 --> 00:54:25,057
Bunu neden yaptın?
Neden yaptın? Söyle!

547
00:54:28,765 --> 00:54:29,925
Söyle!

548
00:54:32,802 --> 00:54:40,140
- Sadece pasaportumu yaktım.
- Bunu almak için ben...

549
00:54:40,443 --> 00:54:47,007
Neden yaktın bunu?
Neden? Neden? Delirdin mi?

550
00:54:47,851 --> 00:54:52,720
Anne, ben Ram diye birini seviyorum.

551
00:54:53,957 --> 00:54:56,448
Eğer sana gelmeyeceğimi söyleseydim...

552
00:54:56,926 --> 00:54:59,690
...beni zorlardın.

553
00:55:01,398 --> 00:55:05,494
Siz 3ünüz gidin.
Ben gelmiyorum.

554
00:55:16,780 --> 00:55:20,477
- Janani... Benim için.
- Bunları sonra yap.

555
00:55:20,617 --> 00:55:21,413
Tamam.

556
00:55:21,551 --> 00:55:24,520
Annem bana tokat attı.
Oraya bir daha dönemem.

557
00:55:25,555 --> 00:55:29,150
- Benimle hemen evlen.
- Dalga mi geçiyorsun?

558
00:55:29,793 --> 00:55:32,762
Annenin sana tokat atmış olması
evlenmemizi gerektirmiyor.

559
00:55:33,129 --> 00:55:35,029
Ayrıca pasaportunu yakmamalıydın.

560
00:55:35,098 --> 00:55:37,623
- Onlarla düzgün bir şekilde konuşmalıydın.
- Haklısın, dostum.

561
00:55:38,034 --> 00:55:39,626
hayır, haksızsın!

562
00:55:40,170 --> 00:55:42,638
Kumaran! Çeneni kapat. Gel.

563
00:55:42,906 --> 00:55:44,999
İnsanlar her ailelerinden
dayak yediklerinde evlenselerdi...

564
00:55:45,075 --> 00:55:46,099
...ben her gün evlenirdim.

565
00:55:46,376 --> 00:55:49,436
Hey, gel! Sigara içelim!
Ah, ne güzel bir fikir!

566
00:55:49,512 --> 00:55:56,577
- Ram? Ne olacak?
- Ne yapacağımı gerçekten bilmiyorum.

567
00:55:56,686 --> 00:55:57,983
Seni öldürürüm!

568
00:55:58,621 --> 00:56:00,384
Ben her şeyi senin için
bırakıp geldim.

569
00:56:00,623 --> 00:56:02,420
Ve sen ne yapacağını bilmiyor musun?

570
00:56:04,160 --> 00:56:10,622
- Benimle hemen evlenirsen iyi edersin.
- Amerika'ya bu yüzden gitmemiş olmalısın.

571
00:56:11,868 --> 00:56:13,699
Bunu babamla konuşmam gerekmez mi?

572
00:56:13,770 --> 00:56:14,828
Peki ben babamla konuştum mu?

573
00:56:14,904 --> 00:56:15,962
Onunla konuşmaya çalış!

574
00:56:18,675 --> 00:56:20,700
Pasaportu yakman hakkında
bir şey söylemedi mi?

575
00:56:20,810 --> 00:56:22,141
Benimle konuşmadı bile.

576
00:56:22,479 --> 00:56:24,413
Kendisini odasına kilitledi.

577
00:56:29,686 --> 00:56:33,645
Janani, bana 1 gün izin ver.
Bunu babamla konuşmam gerek.

578
00:56:34,124 --> 00:56:38,891
- Ram?
- Janani! Babamı üzecek hiç
bir şey yapamam.

579
00:56:42,031 --> 00:56:45,933
Ailendeki herkesi benim için
üzdüğünü anlıyorum.

580
00:56:47,470 --> 00:56:49,062
Ancak sen de anlamalısın.

581
00:56:51,174 --> 00:56:53,802
Babam bana bu zamana kadar
sesini bile yükseltmedi.

582
00:56:56,479 --> 00:57:00,108
Janani! Lütfen bana 1 gün izin ver.

583
00:57:00,383 --> 00:57:04,080
Bu konuyu babamla konuşacağım.
O da senin ailenle konuşur.

584
00:57:04,721 --> 00:57:06,018
Yapılması gereken en doğru şey bu.

585
00:57:06,423 --> 00:57:13,625
- Peki ya baban kabul etmezse?
- O zaman yanlış olan şeyi yapacağız.

586
00:57:14,831 --> 00:57:16,594
- Anne lütfen, lütfen, lütfen.
- Git de konuş işte.

587
00:57:16,699 --> 00:57:20,567
- Anne, sen de gel lütfen.
- Hadi gitsene!

588
00:57:24,140 --> 00:57:24,902
Baba?

589
00:57:27,610 --> 00:57:30,340
Seninle önemli bir şey hakkında
konuşmam gerek.

590
00:57:31,481 --> 00:57:32,106
Söyle.

591
00:57:34,050 --> 00:57:39,886
- Bu 'hayati' bir mesele baba.
- Gel, otur.

592
00:57:41,491 --> 00:57:42,753
Hadi git!

593
00:57:51,434 --> 00:57:52,458
Sonunda...!

594
00:57:53,436 --> 00:57:56,564
Annen is bulamadın diye endişeleniyordu.

595
00:57:56,906 --> 00:57:58,737
Sonunda kendine geldin.

596
00:57:59,042 --> 00:58:02,808
- Bak, şirketin şimdi 12...
- Beni 'sıkma' baba.

597
00:58:03,780 --> 00:58:08,046
Seni 'sıkıyor' muyum?
Bu nasıl bir konuşma tarzı?

598
00:58:08,885 --> 00:58:12,116
Okulun bahçesinde kriket oynarken,

599
00:58:12,188 --> 00:58:16,056
böyle aptal sözcükler öğrenmiş olmalısın.

600
00:58:16,392 --> 00:58:18,019
Baba, bir kızla evlenmek istiyorum.

601
00:58:21,598 --> 00:58:24,658
Hemen mi?
Aşık olmadan falan?

602
00:58:24,734 --> 00:58:27,362
Onunla 5 yıldır çıkıyoruz.
Şimdi de evlenmek istiyoruz işte.

603
00:58:29,472 --> 00:58:30,700
Bunu bilmiyordum.

604
00:58:31,474 --> 00:58:34,102
- O kızın ailesi?
- Kabul etmiyorlar. Lütfen onlarla konuş.

605
00:58:34,477 --> 00:58:35,842
Bunu yapamayız, oğlum.

606
00:58:36,779 --> 00:58:39,077
Eğer kabul etmiyorlarsa,
onları zorlayamam.

607
00:58:39,883 --> 00:58:42,044
Baba, biz birbirimizi seviyoruz.

608
00:58:42,151 --> 00:58:43,743
Ne söylediğimi anlıyor musun?

609
00:58:43,853 --> 00:58:45,343
Onunla evlenmem gerek.

610
00:58:45,588 --> 00:58:48,386
Onunla bu kadar evlenmek
istiyorsun madem, yap o zaman.

611
00:58:49,425 --> 00:58:51,893
Bu senin tercihin.
Ancak bunu yaparsan burada kalamazsın.

612
00:58:52,395 --> 00:58:54,158
- O zaman bu evden gidersin.
- Ama...

613
00:59:00,169 --> 00:59:04,071
Tamam, gideceğim.
Benim için ayırdığın bütün paralar senin olsun.

614
00:59:04,140 --> 00:59:05,368
Ancak büyük babamın benim için
biriktiği parayı lütfen ver bana.

615
00:59:05,441 --> 00:59:07,466
Bunu nasıl söyleyebilirsin?

616
00:59:10,647 --> 00:59:14,947
Bu gerçek hayat, baba.
Bir film değil.

617
00:59:15,552 --> 00:59:17,144
5 kuruşsuz gidersem nasıl yaşarız?

618
00:59:17,387 --> 00:59:18,513
Janani ve ben ne yaparız o zaman?

619
00:59:18,721 --> 00:59:20,154
Onunla mutlu olmak istiyorum, baba.

620
00:59:20,456 --> 00:59:21,718
Sonsuza dek, sonsuza dek!

621
00:59:26,896 --> 00:59:28,363
Kim bu kız?

622
00:59:31,834 --> 00:59:32,698
O bir kız...

623
00:59:32,902 --> 00:59:34,893
Onun bir kız olduğunu biliyorum!
Buna şüphem yok!

624
00:59:34,971 --> 00:59:39,408
- Adı ne?
- Janani, baba.

625
00:59:40,877 --> 00:59:43,345
O çok iyi bir kız, baba.
Tam bize uygun bir kız.

626
00:59:43,546 --> 00:59:45,036
Çok iyi de yemek yapıyor.

627
00:59:47,917 --> 00:59:53,048
Bak, onun ailesi kabul
ederse, ben de ederim.

628
00:59:53,957 --> 00:59:59,361
Ancak kabul etmezlerse,
bu size kalmış bir şey.

629
00:59:59,696 --> 01:00:04,531
Sizin için bir daire hazırlarım,
ancak düğününüze asla gelmem.

630
01:00:04,601 --> 01:00:06,501
Bir sakıncası yok.
Düğün fotoğraflarımıza bakarsın.

631
01:00:11,007 --> 01:00:12,599
Kim bu kız?

632
01:00:12,909 --> 01:00:17,471
Özür dilerim, baba.
Ne yapacağımı bilmiyordum.

633
01:00:17,547 --> 01:00:19,139
Hiç utanmıyor musun, Janani?

634
01:00:19,749 --> 01:00:27,485
Annen 15 yıl boyunca konsolosluğun
kapılarında bekledi.

635
01:00:28,558 --> 01:00:31,527
Kimin için?
Kendisi için mi?

636
01:00:33,596 --> 01:00:38,898
Üçümüzün hayatını bir başkası
için hiçe saydın.

637
01:00:40,069 --> 01:00:41,627
Ne diyeyim ben, Janani.

638
01:00:41,771 --> 01:00:46,708
Özür dilerim baba, özür dilerim.

639
01:00:47,710 --> 01:00:54,445
Ne yapacağımı bilmiyordum.
Yaptığım şey yanlıştı.

640
01:00:54,550 --> 01:00:58,680
Ben ölmeyi hak ediyorum, baba.
Ölmeyi hak ediyorum.

641
01:01:05,995 --> 01:01:08,725
Ram’ı istiyorum baba.

642
01:01:10,833 --> 01:01:20,174
Baba, bırak gitsin.
Bırak gitsin.

643
01:01:22,679 --> 01:01:34,853
Ben Amerika'ya gitmek istemiyorum...
Hayat sadece burada güzel.

644
01:01:37,860 --> 01:01:38,986
Sumi!

645
01:02:03,820 --> 01:02:08,154
Onunla evlenebilirsin.
Seni durdurmayacağız.

646
01:02:09,525 --> 01:02:12,016
Ancak seni affedemem.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

647
01:02:12,795 --> 01:02:16,492
Git, orada kal.

648
01:02:17,400 --> 01:02:20,528
Oraya gelmeyeceğiz.
Sen de buraya gelmeyeceksin.

649
01:02:21,938 --> 01:02:23,838
İstediğin zaman gidebilirsin.

650
01:02:44,727 --> 01:02:49,824
<i>~Evlendiğinde, uslu olmalısın.~</i>

651
01:02:49,966 --> 01:02:55,268
<i>~Güzel bile olsa, başka hiçbir kıza bakmamalısın.~</i>

652
01:02:55,371 --> 01:03:00,536
<i>~Arkadaşların evine geldiğinde, misafirlermiş gibi davranmalısın.~</i>

653
01:03:00,643 --> 01:03:05,740
<i>~Hatanın sende olmamasına rağmen,
susmak zorunda kalacaksın.~</i>

654
01:03:15,158 --> 01:03:16,557
<i>~Hadi, kızlar.~</i>

655
01:03:25,668 --> 01:03:26,965
Nerede bu?

656
01:04:04,207 --> 01:04:09,509
<i>~1 ile 1 bir araya geldiğinde, 2 eder.
Gerçek aşk budur.~</i>

657
01:04:09,579 --> 01:04:14,676
<i>~Onun artık bir kız arkadaşı var.~</i>

658
01:04:15,117 --> 01:04:20,020
<i>~Bir kız ile bir erkek bir araya geldiğinde, bir çift olurlar.~</i>

659
01:04:20,122 --> 01:04:25,025
<i>~Sonra Titanik’e dalgalanırlar.~</i>

660
01:04:25,094 --> 01:04:30,396
<i>~Janani, aşkım... Sen benim hayatımsın.~</i>

661
01:04:30,466 --> 01:04:35,699
<i>~Beni uğraştırmadan, gel ve dans et.~</i>

662
01:04:45,948 --> 01:04:47,313
<i>~Hadi, kızlar.~</i>

663
01:05:02,031 --> 01:05:03,623
<i>~Hadi, kızlar.~</i>

664
01:06:05,594 --> 01:06:07,653
- Oldu mu?
- Biraz yamuk efendim.

665
01:06:09,999 --> 01:06:10,988
Babam.

666
01:06:13,102 --> 01:06:14,763
- Şimdi oldu mu?
- Biraz büyük, efendim.

667
01:06:14,837 --> 01:06:15,735
Yürü git!

668
01:06:30,686 --> 01:06:35,555
Sen Janani mısın?
İyi yemek yaptığını duydum!

669
01:06:37,893 --> 01:06:39,793
Benden daha mı iyi yapıyorsun?

670
01:06:45,067 --> 01:06:45,965
Göreceğiz!

671
01:06:50,439 --> 01:06:54,500
Gençler bu günlerde böyle
daireleri seviyorlar.

672
01:07:14,830 --> 01:07:18,425
Efendim, Janani’yi gerçekten seviyorum.

673
01:07:20,569 --> 01:07:23,834
Ne yemek yiyor, ne de
doğru düzgün uyuyor.

674
01:07:26,809 --> 01:07:28,936
Buna dayanamıyorum, efendim.

675
01:07:32,448 --> 01:07:34,006
Size saygım sonsuz.

676
01:07:35,551 --> 01:07:38,645
Eğer bizi affedip, onu
bir kere görmeye gelirseniz..

677
01:07:40,990 --> 01:07:44,619
- Lütfen, efendim.
- Git buradan.

678
01:07:50,699 --> 01:07:55,398
Efendim, ben çocukken bile
kimsenin ayağına eğilmedim.

679
01:07:55,871 --> 01:07:57,498
Babam bunu yapmama asla izin vermedi.

680
01:07:58,374 --> 01:07:59,966
O her insanın eşit olduğuna inanır.

681
01:08:00,042 --> 01:08:01,942
Ben bu zamana kadar
anne ve babamın ayağına bile eğilmedim.

682
01:08:05,114 --> 01:08:08,572
Lütfen, efendim. Yalvarıyorum.
Ayağınıza eğiliyorum.

683
01:08:08,918 --> 01:08:11,978
Lütfen gelip, Janani’yle görüşün.
Hatrım için, lütfen bir kere.

684
01:08:12,088 --> 01:08:13,988
Sizi üzdüğümüzü biliyorum.

685
01:08:14,090 --> 01:08:16,581
Ancak onun mutlu olmasını
istediğinizi de biliyorum.

686
01:08:16,992 --> 01:08:19,426
Onu sizin ettiğinizden, daha
mutlu edeceğim, efendim.

687
01:08:19,728 --> 01:08:23,755
Yanlış anlamayın.
Başka ne söylenir bilmiyorum, efendim.

688
01:08:24,033 --> 01:08:26,365
Lütfen, Janani’yi görmeye gelin, efendim.

689
01:08:26,435 --> 01:08:27,925
Tek istediğim bu.
Lütfen.

690
01:08:29,505 --> 01:08:30,096
Oğlum.

691
01:08:35,344 --> 01:08:36,504
Geleceğiz.

692
01:09:47,149 --> 01:09:48,514
Teşekkür ederim.

693
01:09:58,928 --> 01:10:01,590
Yapmana gerek yok, oğlum.
Bırak.

694
01:10:06,969 --> 01:10:08,834
- Sonra yine geliriz.
- Lütfen gelin.

695
01:10:11,607 --> 01:10:13,438
Tamam, baba.

696
01:10:14,810 --> 01:10:17,142
Hey Sumi, sık sık gel buraya.

697
01:11:19,942 --> 01:11:22,740
- Benim için de biraz bırak.
- Oh evet...

698
01:11:24,913 --> 01:11:26,881
Neden sari giyip, takı
falan takmıyorsun?

699
01:11:27,049 --> 01:11:28,448
Giyemem.

700
01:11:28,550 --> 01:11:30,643
Sen geleneksel kıyafetlerden
giyiyor musun sanki?

701
01:11:38,160 --> 01:11:39,923
Sana ne oldu?

702
01:11:40,663 --> 01:11:42,995
Sonunda yaptık!

703
01:11:43,565 --> 01:11:46,432
Bu bizim evimiz!
Bizim yatak odamız!

704
01:11:46,535 --> 01:11:47,695
Beraber ilk gecemiz!

705
01:11:49,838 --> 01:11:50,805
Değil mi?

706
01:11:51,674 --> 01:11:53,801
Bir şekilde hayallerimizi gerçekleştirdik.

707
01:11:55,010 --> 01:12:04,851
5 yıl önce okula giderken sen,
yolun ortasında bisikletinin zinciriyle uğraşıyordun.

708
01:12:05,854 --> 01:12:07,788
Hiç durmadan yanından geçip gitmeliydim.

709
01:12:07,890 --> 01:12:09,357
Şimdi huzurlu bir adam olurdum.

710
01:12:11,593 --> 01:12:14,084
- Ne diye tokat atıyorsun?
- Sadece bekle ve gör...

711
01:12:19,101 --> 01:12:20,762
Ne muhteşem 'ilk gece' ama.

712
01:12:37,119 --> 01:12:39,610
- .
- Çeneni kapat da gel.

713
01:12:40,022 --> 01:12:41,080
Tamam.

714
01:13:28,837 --> 01:13:33,035
- Seni seviyorum, Janani.
- Seni seviyorum, Ram.

715
01:13:34,109 --> 01:13:36,407
Seni hiçbir zaman üzmeyeceğim.

716
01:13:37,546 --> 01:13:39,571
Başkasının üzmesine de asla
izin vermeyeceğim.

717
01:13:41,550 --> 01:13:42,676
Biliyorum.

718
01:14:17,553 --> 01:14:25,585
<i>~Gözlerim seni gördü. Her saniye seni. ~</i>

719
01:14:25,694 --> 01:14:34,329
<i>~Bu bize Tanrının bir lütfu değil mi?~</i>

720
01:14:34,436 --> 01:14:38,770
<i>~Bu yeterli mi? Acele etme.~</i>

721
01:14:38,874 --> 01:14:42,935
<i>~Daha fazla mi istiyorsun? Peki bu seni tatmin edecek mi?~</i>

722
01:14:43,045 --> 01:14:47,482
<i>~Birlikte geçirdiğimiz her an daima bizim kalacak mı?~</i>

723
01:14:47,583 --> 01:14:52,452
<i>~Ruhum gözlerimdeki derde dayanacak mı?~</i>

724
01:14:52,521 --> 01:15:00,986
<i>~Bu doğru, sevgilim.
Ben seni uzakta, ayda dans ederken buldum.~</i>

725
01:15:01,096 --> 01:15:09,765
<i>~Sonu olmadan bana eziyet ediyorsun.
Yavaş yavaş beni öldürüyorsun, sevgilim.~</i>

726
01:15:09,872 --> 01:15:17,779
<i>~Gözlerim seni gördü. Her saniye seni. ~</i>

727
01:15:17,880 --> 01:15:27,050
<i>~Bu bize Tanrının bir lütfu değil mi?~</i>

728
01:16:05,894 --> 01:16:07,496
<i>~Gözlerinin ettiği hayallere,
gittiğim her yerde ihtiyacım var.~</i>

729
01:16:07,496 --> 01:16:14,800
<i>~Gözlerinin ettiği hayallere,
gittiğim her yerde ihtiyacım var.~</i>

730
01:16:14,937 --> 01:16:19,067
<i>~Ruh ikizim!~</i>

731
01:16:19,174 --> 01:16:32,144
<i>~Eğer sen ruhumsan,
ben ölmeden önce bana gelecek misin?~</i>

732
01:16:32,421 --> 01:16:41,022
<i>~Soğuk rüzgar hiç durmadan esiyor.~</i>

733
01:16:41,096 --> 01:16:50,368
<i>~Sadece seni istiyorum, sevgilim.~</i>

734
01:16:50,472 --> 01:16:58,846
<i>~Bu doğru, sevgilim.
Ben seni uzakta, ayda dans ederken buldum.~</i>

735
01:16:59,047 --> 01:17:07,819
<i>~Sonu olmadan bana eziyet ediyorsun.
Yavaş yavaş beni öldürüyorsun, sevgilim.~</i>

736
01:17:07,923 --> 01:17:15,830
<i>~Gözlerim seni gördü. Her saniye seni. ~</i>

737
01:17:15,931 --> 01:17:24,771
<i>~Bu bize Tanrının bir lütfu değil mi?~</i>

738
01:17:24,873 --> 01:17:29,003
<i>~Bu yeterli mi? Acele etme.~</i>

739
01:17:29,111 --> 01:17:33,411
<i>~Daha fazla mi istiyorsun? Peki bu seni tatmin edecek mi?~</i>

740
01:17:33,515 --> 01:17:37,815
<i>~Birlikte geçirdiğimiz her an daima bizim kalacak mi?~</i>

741
01:17:37,886 --> 01:17:42,448
<i>~Ruhun dayanabilecek mi?
Oh...oh...oh...!~</i>

742
01:18:00,475 --> 01:18:06,380
Hanımefendi, polisler sizinle görüşmeye geldi.

743
01:18:18,093 --> 01:18:20,618
Otopsi raporu hakkında konuşmaya geldik.

744
01:19:22,858 --> 01:19:26,658
Bayım?
1 saniye...

745
01:19:35,670 --> 01:19:37,695
Bunun hakkında sonra
konuşsanız olmaz mı?

746
01:19:37,806 --> 01:19:38,670
Şuan bunun için doğru bir zaman değil...

747
01:19:38,774 --> 01:19:40,537
Ona gelmişsiniz gün içinde
beni aramasını söyleyin.

748
01:19:40,642 --> 01:19:42,507
Eğer yapabilirseniz, merkeze gelin.

749
01:19:42,611 --> 01:19:47,048
Olmazsa, biz geliriz.
Ona başsağlığı dileklerimi iletin.

750
01:20:02,931 --> 01:20:07,630
Hanımefendi, yapmayın, yapmayın.

751
01:20:54,816 --> 01:20:56,477
Tuhaf bir şey olmadı, hanımefendi.

752
01:20:56,551 --> 01:20:59,543
Sabah 8'de geldi ve Akşam
6 da ofisten ayrıldı.

753
01:20:59,654 --> 01:21:01,019
Mükemmel bir beyefendiydi.
Onun gibisini daha önce görmemiştik.

754
01:21:01,122 --> 01:21:07,584
Son 15-20 gündür falan,
buraya Senthil ile geliyordu.

755
01:21:08,830 --> 01:21:10,764
Onlar yakın arkadaşlar, değil mi?

756
01:21:10,866 --> 01:21:14,097
Şehir dışına çıktı.
10 gün içinde döneceğini söyledi.

757
01:21:14,469 --> 01:21:16,903
Nereye gittiğini biliyor musun, teyze?

758
01:21:18,673 --> 01:21:21,733
O Ram hakkında benim bilmediğimden
daha çok şey biliyor.

759
01:21:23,545 --> 01:21:25,945
10 gündür bizim evimizde kalıyordu.

760
01:21:26,948 --> 01:21:30,145
Kocamın öldüğü günden beri
onu hiç görmedim.

761
01:21:30,886 --> 01:21:32,615
Cenaze töreni için bile gelmedi.

762
01:21:32,721 --> 01:21:34,154
Oğlumdan mi şüpheleniyorsun?

763
01:21:34,489 --> 01:21:37,481
hayır, amca.
Öyle demek istemedim.

764
01:21:37,592 --> 01:21:40,561
O gelince seni haberdar ederim.
Şimdi git lütfen.

765
01:21:41,730 --> 01:21:43,391
Kapıyı aç.

766
01:21:47,502 --> 01:21:50,699
Karıma söyle.
Buna dayanamaz.

767
01:21:58,046 --> 01:22:02,745
Amca...
Ram ile konuştun mu...

768
01:22:12,727 --> 01:22:18,597
Janani, Ram buraya son gelişinde,
hisselerini ve bütün mal varlığını,

769
01:22:18,667 --> 01:22:22,467
senin üzerine geçirmek istediğini söyledi.

770
01:22:25,573 --> 01:22:29,509
Hiçbir şey anlamamıştım, canım.

771
01:23:48,089 --> 01:23:51,616
Janani, bunun sana son mektubum
olduğunu düşündüğümde,

772
01:23:51,860 --> 01:23:55,660
...seninle geçirdiğim yıllar,
aylar ve saniyeler aklıma geliyor.

773
01:23:55,730 --> 01:23:58,198
Fazla zamanım yok.
Gitmek zorundayım.

774
01:23:58,767 --> 01:24:01,565
Yoksa yanlış bir şeyler yapacağım.
Söyleyecek çok şey var ancak...

775
01:24:02,003 --> 01:24:04,699
Her insan hayatında istediği her şeye

776
01:24:04,806 --> 01:24:06,637
sahip olamıyor Janani.
Ancak ben her şeye sahip oldum.

777
01:24:06,741 --> 01:24:10,040
Şimdiye kadar!
Şimdi hepsi gitti.

778
01:24:10,145 --> 01:24:13,911
Seni seviyorum, Janani.
Seni üzdüysem, özür dilerim.

779
01:24:14,015 --> 01:24:16,882
Bunu isteyerek yapmadım.
Seni seviyorum, seni seviyorum.

780
01:24:17,519 --> 01:24:23,048
Tek başına kalma, tamam mı?
Annenlerin evine git.

781
01:24:23,124 --> 01:24:27,618
Senthil...Senthil.
Ona iyi bak.

782
01:24:27,695 --> 01:24:30,789
Seni seviyorum.
Bana son bir öpücük verir misin?

783
01:25:28,656 --> 01:25:30,590
- Alo?
- Alo, amca.

784
01:25:30,959 --> 01:25:32,017
Söyle canım.

785
01:25:32,093 --> 01:25:34,926
Bana Ram'ın o gün geldiğini
söylemiştin, değil mi?

786
01:25:35,096 --> 01:25:38,463
- Evet.
- Senthil de onunla mıydı?

787
01:25:39,434 --> 01:25:41,061
Evet, onunlaydı.

788
01:25:41,736 --> 01:25:43,101
Neden?
Ne oldu?

789
01:25:43,204 --> 01:25:45,172
Alo?
Janani?

790
01:26:08,997 --> 01:26:10,726
Ne oldu, Senthil?

791
01:26:12,634 --> 01:26:15,000
Neden kaçıp, saklandın?

792
01:26:15,069 --> 01:26:17,162
Benim bilmediğim bir şey biliyorsun.

793
01:26:17,505 --> 01:26:18,767
Söyle, Senthil.

794
01:26:21,576 --> 01:26:26,013
Lütfen, Senthil.
Sana söylemen için yalvarıyorum.

795
01:26:27,649 --> 01:26:30,083
Bunu bilmeye hakkım
olduğunu düşünmüyor musun?

796
01:26:37,792 --> 01:26:39,885
Sen Ram'ın sadece tek tarafını
biliyorsun, Janani.

797
01:26:41,729 --> 01:26:44,027
Senin bilmediğin bir diğer
tarafı daha var.

798
01:26:46,201 --> 01:26:47,725
Ben onu gördüm.

799
01:26:49,571 --> 01:26:52,369
Ona Amerika'ya okumak için gideceğini

800
01:26:52,473 --> 01:26:53,906
söylediğin günü hatırlıyor musun?

801
01:26:54,008 --> 01:26:55,805
O zaman Kumaran'da Singapur'a

802
01:26:55,877 --> 01:26:56,969
orada iş buldugu için
gidecegini söylemişti.

803
01:26:57,078 --> 01:27:00,912
Ram bunu kaldıramadı.
Kumaran onun çocukluk arkadaşıydı.

804
01:27:00,982 --> 01:27:02,506
Sen ise onun bütün dünyası.

805
01:27:02,617 --> 01:27:05,814
İkiniz birden artık hayati
olmayacağı düşüncesine dayanamamıştı.

806
01:27:06,020 --> 01:27:08,750
Zaten kör kütük sarhoş oldun
ve hala içmeye devam ediyorsun.

807
01:27:08,856 --> 01:27:12,019
Janani gitti.
Kumaran da gidecek.

808
01:27:12,794 --> 01:27:15,888
1 saattir konuşup duruyorsun.

809
01:27:16,431 --> 01:27:17,659
Sarjı bitecek az sonra.

810
01:27:18,499 --> 01:27:19,557
Ona bak.

811
01:27:19,634 --> 01:27:22,102
Sanki beni terkettiğini
söylüyor gibi görünmüyor mu?

812
01:27:22,437 --> 01:27:23,904
En azından o gideceğini söyledi.

813
01:27:24,005 --> 01:27:27,805
Kumaran tek bir kelime bile etmedi!
Bu yüzden bunu kabullenemiyorum.

814
01:27:27,909 --> 01:27:31,936
- Bizimle son kez içmeye bile gelmedi.
- Hey, buraya gel!

815
01:27:32,080 --> 01:27:33,377
Geliyorum, efendim!

816
01:27:38,453 --> 01:27:43,584
- 1 tabak ver bakalım.
- Neden bir tabak?

817
01:27:43,658 --> 01:27:44,852
O istemiyor mu?

818
01:27:45,159 --> 01:27:49,653
O bana kalp kırıklığı verdi, sen ise
bana nohut salatası veriyorsun.

819
01:27:49,764 --> 01:27:53,723
- Şu meseleler.
- Onu 5 yıl boyunca sevdim.

820
01:27:55,436 --> 01:28:00,669
Onu hep el üstünde tuttum.
Ancak o beni bırakıp gitti.

821
01:28:00,975 --> 01:28:02,738
Ne büyük bir davranış ama!!

822
01:28:02,810 --> 01:28:06,906
Kalbi kırılanlardan bir başkasısın sen de.
Bütün kızlar bunu yapıyor.

823
01:28:07,048 --> 01:28:09,039
Çeneni kapat!

824
01:28:09,550 --> 01:28:10,812
Sen aşk hakkında ne bilirsin ki?

825
01:28:10,918 --> 01:28:12,818
Ben her şeyi bilirim, ağabey!

826
01:28:12,987 --> 01:28:15,820
Padma'da bana aynısını yaptı.

827
01:28:15,890 --> 01:28:17,084
Ancak onun arkasından oturup yas tutarsam,

828
01:28:17,425 --> 01:28:18,983
bütün bunları kim satacak?

829
01:28:19,727 --> 01:28:22,719
Paranı al da git.

830
01:28:24,932 --> 01:28:27,127
<i>~Yo beyler! Şarkıyı söylüyorum.~</i>

831
01:28:29,771 --> 01:28:31,671
<i>~Kalp kırıklığı şarkısı.~</i>

832
01:28:33,508 --> 01:28:34,702
<i>~Fiyasko şarkısı.~</i>

833
01:28:40,448 --> 01:28:45,044
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

834
01:28:47,088 --> 01:28:51,855
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

835
01:28:52,460 --> 01:28:53,722
<i>~Doğru ritim.~</i>

836
01:28:54,028 --> 01:28:58,556
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

837
01:28:58,866 --> 01:29:00,493
<i>~Böyle devam lütfen.~</i>

838
01:29:00,935 --> 01:29:05,565
<i>~Neden bunu yaptın? Canım.~</i>

839
01:29:08,109 --> 01:29:14,378
<i>~Ay ışığı, uzakta uzakta.
Öyle parlak, öyle beyaz ki beyaz.~</i>

840
01:29:14,982 --> 01:29:21,046
<i>~Ay’ın arkasında gece gece.
Gecenin rengi siyah siyah.~</i>

841
01:29:21,622 --> 01:29:25,820
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

842
01:29:28,463 --> 01:29:32,923
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

843
01:29:35,636 --> 01:29:41,768
<i>~Beyaz tenli bir kız kız.
Ancak kalbi siyah.~</i>

844
01:29:42,610 --> 01:29:48,776
<i>~Gözlerim gözleriyle buluştu.
geleceğim karardı.~</i>

845
01:29:48,850 --> 01:29:53,753
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

846
01:29:55,990 --> 01:30:00,518
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

847
01:30:03,030 --> 01:30:06,158
<i>~Dostum, not al.
Biraz aperatif al!~</i>

848
01:30:06,434 --> 01:30:11,838
<i>~Pa pa paan pa pa paan pa pa paa pa pa paan.~</i>

849
01:30:11,939 --> 01:30:13,065
<i>~Şarkımı berbat etme.~</i>

850
01:30:21,516 --> 01:30:26,818
<i>~Süper, dostum, hazır mısın?
Hazır...1 - 2 - 3 - 4...!~</i>

851
01:30:29,757 --> 01:30:30,746
<i>~Bingo!~¨</i>

852
01:30:51,512 --> 01:30:53,844
<i>~wow! Neyi değiştirelim?~</i>

853
01:30:54,615 --> 01:30:57,709
<i>~Tamam dostum. Şimdi melodi değişiyor.~</i>

854
01:31:01,589 --> 01:31:04,786
<i>~Kai-la glass.
Sadece İngilizce...!~</i>

855
01:31:08,429 --> 01:31:11,626
<i>~Bardak elimde.
Bardak çatlamış.~</i>

856
01:31:11,732 --> 01:31:14,496
<i>~Gözlere yaşlar dolar.~</i>

857
01:31:15,169 --> 01:31:18,468
<i>~Hayat boş.
Kız ortaya çıkar.~</i>

858
01:31:18,573 --> 01:31:21,098
<i>~Hayat geri vitese geçer.~</i>

859
01:31:21,742 --> 01:31:27,806
<i>~Aşkım, aşkım, ah aşkım.
Beni öyle bir ektin ki.~</i>

860
01:31:28,583 --> 01:31:34,749
<i>~Kutsal inek!
Şuan burada olmanı istiyorum.~</i>

861
01:31:35,857 --> 01:31:41,693
<i>~Tanrım. Şimdi ölüyorum.
Ama o mutlu...nasıl?~</i>

862
01:31:42,630 --> 01:31:49,092
<i>~Bu şarkı kalbi kırılmış erkekler için.
Başka seçme şansımız yok.~</i>

863
01:31:49,203 --> 01:31:54,470
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

864
01:31:56,010 --> 01:32:00,140
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

865
01:32:02,550 --> 01:32:07,510
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

866
01:32:09,824 --> 01:32:13,920
<i>~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~</i>

867
01:32:31,979 --> 01:32:42,156
<i>~Fiyasko şarkı.~</i>

868
01:32:42,156 --> 01:32:46,058
Ram, buraya gel, Ram.

869
01:32:47,562 --> 01:32:51,157
Bu denizi geçersen,
benimle olabilirsin.

870
01:32:52,466 --> 01:32:58,132
Gel, Ram.
Bana gelmeyecek misin?

871
01:32:59,874 --> 01:33:04,641
Gel.

872
01:33:30,805 --> 01:33:32,796
Ram, senin neyin var?
Bunu neden yaptın?

873
01:33:32,907 --> 01:33:35,068
Bilmiyorum.
Kendimde değildim...

874
01:33:35,142 --> 01:33:38,669
Yani? Böyle mi davranacaksın?
Janani için her şeyi yapacak mısın?

875
01:33:38,779 --> 01:33:40,906
- O sadece orada mutlu olabilir!
- Hey...!

876
01:33:41,816 --> 01:33:44,444
Onun sarhoş olduğu için
böyle davrandığını sanmıştım.

877
01:33:44,552 --> 01:33:48,079
Bu yüzden onu Kumaran’ın evine götürdüm.
Ve onu uyuttuk.

878
01:33:48,189 --> 01:33:50,054
Her şey normaldi.

879
01:33:50,458 --> 01:33:53,450
Sonra siz evlendiniz.
Kumaran’da Singapur'a gitti.

880
01:33:53,995 --> 01:33:56,520
Sonra Ram'ın eski olmadığını gördüm.

881
01:33:56,631 --> 01:33:59,122
O zamandan itibaren onunla daha
fazla zaman geçirmeye başladım.

882
01:33:59,533 --> 01:34:01,763
Bir gün Ram'ın şirketi büyük bir
zarara uğradı.

883
01:34:01,869 --> 01:34:05,361
Ram'ın babası çok üzgündü.
Ram eve çok gergin geldi.

884
01:34:05,439 --> 01:34:07,703
- Tom! Hey, Tom!
- Zavallıcık!

885
01:34:07,775 --> 01:34:09,868
Sinirini neden ondan çıkarıyorsun?
Gel, Tom...

886
01:34:09,977 --> 01:34:13,413
Zaten kötü bir ruh hali içerisindeyim.
3.2 milyon zarar!

887
01:34:18,085 --> 01:34:22,954
PC...Tom!
Tom, kendine gel!

888
01:34:24,191 --> 01:34:27,683
- Tom, hayır!
- Tom, buraya gel, Tom!

889
01:34:27,828 --> 01:34:28,658
Tom!

890
01:34:28,796 --> 01:34:32,027
Aptal! Kafan yerinde mi?
Bu ona zarar verebilir.

891
01:34:33,968 --> 01:34:36,698
Beni rahatsız ediyor.

892
01:34:37,872 --> 01:34:41,171
Dostum, bu davranışlarından hoşlanmıyorum.

893
01:34:42,810 --> 01:34:43,970
Bütün söyleyeceğim bu.

894
01:35:40,835 --> 01:35:46,637
Ram! Ram!

895
01:35:49,477 --> 01:35:50,876
O ölmüş.

896
01:35:53,781 --> 01:35:55,544
Sana ne oldu?

897
01:36:01,522 --> 01:36:03,547
Janani‘ye ne diyeceksin?

898
01:36:38,225 --> 01:36:39,590
AiyaiyO!

899
01:36:41,428 --> 01:36:44,192
Dostum, hadi onu hastaneye götürelim.

900
01:36:46,467 --> 01:36:47,559
Hastane...

901
01:36:53,073 --> 01:36:57,669
Janani’nin çocuğu gibi o.
Buna dayanamaz.

902
01:37:01,515 --> 01:37:04,541
Lütfen, Janani‘ye söyleme dostum.

903
01:37:04,652 --> 01:37:06,017
Ne demek 'ona söyleme'?

904
01:37:07,488 --> 01:37:08,853
Nerede olduğunu sorunca ne olacak?

905
01:37:08,956 --> 01:37:10,389
Bilmiyorum!

906
01:37:12,059 --> 01:37:17,156
Sinirlenince ne yaptığımı bilmiyorum.

907
01:37:25,172 --> 01:37:26,764
Bana yardım et, dostum.

908
01:37:26,874 --> 01:37:29,968
Bir şey yapmamız lazım, lütfen.

909
01:37:51,398 --> 01:37:55,892
Hey! Döndün mü?
Annem seni sorup durdu.

910
01:37:56,170 --> 01:37:57,797
Oh! Hey, Senthil!

911
01:38:00,875 --> 01:38:05,608
İş bugün nasıl geçti?
Yorgun görünüyorsun.

912
01:38:10,050 --> 01:38:11,415
İyi misin?

913
01:38:14,154 --> 01:38:17,783
Üstümü değiştirip yemeği hazırlayacağım.

914
01:38:28,969 --> 01:38:37,434
- Janani, Tom nerede?
- 'Tom nerede?' de ne demek?

915
01:38:37,745 --> 01:38:40,976
Sen eve benden önce geldin.
Onu görmedin mi?

916
01:38:41,615 --> 01:38:43,549
Hayır, dikkat etmedim.

917
01:38:43,651 --> 01:38:47,018
Dikkat etmedin mi?
Bu ne demek, Ram?

918
01:38:47,187 --> 01:38:51,419
- İş yüzünden biraz gergindim.
- Tom! Tom!

919
01:38:53,093 --> 01:38:55,823
Neredesin? Tom!

920
01:39:03,804 --> 01:39:04,771
Ram?

921
01:39:06,173 --> 01:39:10,405
Neden orada oturuyorsun?
Kalk da sen de ara, Ram.

922
01:39:15,582 --> 01:39:19,780
Tom...Tom...!

923
01:39:20,788 --> 01:39:22,813
Senthil?
yardım eder misin, lütfen?

924
01:39:26,560 --> 01:39:27,549
Tom!

925
01:39:41,141 --> 01:39:42,802
Gerçekten arıyor musun?

926
01:39:49,750 --> 01:39:53,413
Ram? Her yere baktım.

927
01:39:54,822 --> 01:39:57,689
Şoföre onu dışarıya
çıkarmasını söylemiştim.

928
01:39:59,226 --> 01:40:03,629
Hiçbir yerde yok, Ram!
Nereye gitmiş olabilir ki?

929
01:40:04,798 --> 01:40:09,394
... Eve geldiğimde,
bir süreliğine kapıyı açık bırakmıştım.

930
01:40:11,638 --> 01:40:13,799
Bunu böyle sakince nasıl
söyleyebiliyorsun, Ram?

931
01:40:14,208 --> 01:40:20,909
Kendinde misin?
Tom benim bebeğim gibi.

932
01:40:22,649 --> 01:40:27,712
Nerede olabilir?
Ne yapıyordur?

933
01:40:30,791 --> 01:40:36,957
- Hayır, Janani... Stresliydim.
- Git! Ben Tom’u istiyorum.

934
01:40:56,417 --> 01:41:00,683
Özür dilerim, Janani.
Hepsi benim hatam.

935
01:41:00,788 --> 01:41:04,485
Hepsi benim hatam, hepsi benim hatam.

936
01:41:05,492 --> 01:41:09,155
Ram! Ağlama!

937
01:41:09,396 --> 01:41:15,357
Tamam, ben buradayım!
Ağlama!

938
01:41:16,904 --> 01:41:19,031
Lütfen sakinleş.

939
01:41:19,573 --> 01:41:21,768
O gün Ram ile ilgili bir şeylerin
yolunda olmadığını anlamıştım.

940
01:41:21,842 --> 01:41:27,474
Öfkesi, kederi, mutluluğu...
Korkutucuydu.

941
01:41:27,548 --> 01:41:30,449
Sen bütün bunları fark etmeden
ona yardım edebilirim sandım.

942
01:41:30,517 --> 01:41:34,476
Söylediklerine bakılırsa,
bipolar bozukluğu bu.

943
01:41:34,721 --> 01:41:37,747
Ancak hastayı görmeden
tam teşhisi koyamam.

944
01:41:39,093 --> 01:41:43,689
Bipolar bozukluğu tam olarak nedir?

945
01:41:44,631 --> 01:41:49,091
Bipolar...iki-uçlu, iki-kutuplu demek.

946
01:41:49,403 --> 01:41:51,701
Bu karakter bölünmesi demek değildir.

947
01:41:51,805 --> 01:41:54,899
Bir kutup depresyonu,
diğer kutup maniyi temsil eder.

948
01:41:55,109 --> 01:41:57,543
Eğer kişi kendisini depresif/çökkün
hissediyorsa bu depresyona girer.

949
01:41:57,644 --> 01:41:59,805
Hasta’nın iştahı kapanır ve
uyku bozukluklarına yol açar.

950
01:41:59,880 --> 01:42:02,144
Küçük şeyler için bile
kendilerini suçlu hissederler.

951
01:42:02,382 --> 01:42:06,079
Bu bazılarını intihara bile sürükler.

952
01:42:06,954 --> 01:42:09,582
Mani durumda ise, küçücük
bir şey için bile hemen sinirlenirler.

953
01:42:09,690 --> 01:42:12,090
Bazen sebepsiz yere mutlu olurlar.

954
01:42:12,159 --> 01:42:14,024
Buna görkemli düşünme şekli denir.

955
01:42:14,094 --> 01:42:17,996
Mesela hasta, bir arabayı
kaldırabileceğini bile düşünür bazen.

956
01:42:18,198 --> 01:42:22,464
Ve aniden aşırı tepki verip,
başkalarına zarar verebilirler.

957
01:42:22,536 --> 01:42:24,003
Bazen kendilerine bile zarar verirler.

958
01:42:24,071 --> 01:42:26,972
Bu hastalığa yol açan sebebin
ne olduğunu henüz bilmiyoruz.

959
01:42:27,074 --> 01:42:28,541
Her insan her yaşta
bu hastalığa yakalanabilir.

960
01:42:28,642 --> 01:42:33,079
Doktor, bu tedavi edilebilir
bir hastalık ama, değil mi?

961
01:42:33,213 --> 01:42:34,976
Bunu tam olarak söyleyemeyiz.

962
01:42:35,415 --> 01:42:38,509
Bu durumlarda, bazen hastalık
bir kere kendini gösterir ve gider.

963
01:42:38,619 --> 01:42:40,484
Ancak bazı hastalarda kendini tekrarlayabiliyor.

964
01:42:40,587 --> 01:42:43,454
Bu hastaların uzun süre ilaç
tedavisi görmeleri gerekir.

965
01:42:43,524 --> 01:42:46,049
Hastayı bana getir, kontrol edeyim.

966
01:42:46,160 --> 01:42:48,651
Ancak bununla ilgili hiçbir şey söyleme.

967
01:42:48,729 --> 01:42:50,094
Başka bir şey söyle ve buraya  getir.

968
01:42:50,164 --> 01:42:51,392
Onu kontrol edeceğim.

969
01:42:51,532 --> 01:42:54,524
Doktorun söylediklerini duyduğumda
kanım donmuştu.

970
01:42:54,635 --> 01:42:58,366
Ram'a bir şekilde doktora
görünmesini söylemeliydim.

971
01:42:58,438 --> 01:43:00,167
Geceyi bende geçirmesi için
onu evime çağırdım.

972
01:43:00,507 --> 01:43:03,442
O gün onun ne kadar tehlikeli
olabileceğinin farkına vardım.

973
01:43:12,186 --> 01:43:14,711
Benimle konuşmak istediğin
şu önemli mesele nedir?

974
01:43:16,523 --> 01:43:18,684
Evlendiğimizden beri Janani‘siz
bir gece bile geçirmemiştim.

975
01:43:19,026 --> 01:43:20,425
O biraz üzgündü.

976
01:43:20,527 --> 01:43:22,017
Ama çağıran sen olduğun
için gelmeme izin verdi.

977
01:43:22,429 --> 01:43:23,361
Şerefe!

978
01:43:31,738 --> 01:43:37,836
Neden bu kadar sessizsin?
Uzun zamandan beri ilk defa beraber takılıyoruz.

979
01:43:37,945 --> 01:43:39,970
Sanki bir hayalet görmüş
gibi davranıyorsun.

980
01:43:40,447 --> 01:43:44,907
Öyle değil...
Bu aralar farklı davranıyorsun.

981
01:43:45,919 --> 01:43:47,181
Bunu fark ettin mi?

982
01:43:49,223 --> 01:43:54,855
Duyguların sevinç ve öfke
arasında bocalanıp duruyor.

983
01:44:03,503 --> 01:44:07,735
Sinirlenmek ve mutlu olmak
insanlara özgü bir şeydir.

984
01:44:09,142 --> 01:44:10,166
Değil mi, Senthil?

985
01:44:13,647 --> 01:44:22,112
Hayır, dostum. Sende...
Bu biraz fazla.

986
01:44:27,127 --> 01:44:28,526
Ne? Delirdiğimi mi söylüyorsun?

987
01:44:28,595 --> 01:44:31,860
Demek istediğim bu değil!
Biraz anormalsin...

988
01:44:34,735 --> 01:44:38,796
- Anormal mi?
- Dostum. Sinirlenme.

989
01:44:40,907 --> 01:44:44,775
Böyle konuşursan, ne yapmamı
bekliyorsun benden?

990
01:44:45,612 --> 01:44:49,048
, dostum. O gün,
çok sinirliydin.

991
01:44:49,983 --> 01:44:51,974
O gün gidip bir doktorla görüştüm...

992
01:44:59,126 --> 01:45:02,823
Yeter.
Daha fazla konuşma.

993
01:45:06,099 --> 01:45:12,095
- Dostum, dinle beni.
- Sus artık.

994
01:45:13,173 --> 01:45:16,142
Hayır, bipolar bozukluğu
olabileceğini söyledi.

995
01:45:16,410 --> 01:45:19,402
- Benimle bir kere gelirsen...
- Sus artık.

996
01:45:19,546 --> 01:45:22,572
- Beni dinle!
- Sus!

997
01:45:22,683 --> 01:45:25,618
Sakin ol, Ram! Sakin ol.

998
01:45:25,719 --> 01:45:28,813
Ram! Ram!

999
01:46:21,975 --> 01:46:24,409
- Gri T-Shirtli bir adam.
- Öyle birisini görmedik.

1000
01:46:49,836 --> 01:46:55,968
- Ne zamandan beri böyleyim ben?
- gelmişsiniz gündür. Emin değilim.

1001
01:47:00,113 --> 01:47:03,549
- Janani biliyor mu?
- Hayır, sanmıyorum.

1002
01:47:05,786 --> 01:47:12,817
O etraftayken sen-
Dostum, ona bunu söyleyelim.

1003
01:47:12,926 --> 01:47:13,858
!

1004
01:47:25,872 --> 01:47:27,737
Şimdi ne yapacağım?

1005
01:47:27,874 --> 01:47:31,002
Sana tanıdığım bir doktor
olduğunu söyledim.

1006
01:47:31,111 --> 01:47:34,046
- Onu görmeye gidelim.
- Gidelim...

1007
01:47:45,759 --> 01:47:47,454
Ben delirdim mi?

1008
01:47:47,527 --> 01:47:51,657
Böyle söyleme!
Her şey düzelecek...

1009
01:47:51,832 --> 01:47:53,026
Endişelenme.

1010
01:47:59,072 --> 01:48:00,505
Korkuyorum, dostum.

1011
01:48:12,152 --> 01:48:15,121
Bazı testler yapmam gerek.

1012
01:48:15,222 --> 01:48:17,190
Testleri yaptıktan sonra,
bir sonraki adıma geçebiliriz.

1013
01:48:17,457 --> 01:48:19,789
Testlerden kastın...
Kan testleri? Inceleme?

1014
01:48:19,893 --> 01:48:21,451
Hayır, hayır. Öyle değil.

1015
01:48:21,561 --> 01:48:24,928
Bir anket yapacağız. O anketteki
sorulara dürüstçe cevap vermesi gerekiyor.

1016
01:48:25,031 --> 01:48:27,397
Sonra devam edecegiz.

1017
01:48:47,854 --> 01:48:51,620
Doktorun yüzünü gördüğümde,
Ram'ın durumunun ciddi olduğunu anlamıştım.

1018
01:48:51,791 --> 01:48:54,783
Bipolara yakalanan insanlar
genellikle üzgün veya mutlu olur,

1019
01:48:54,928 --> 01:48:56,953
ya da şiddet uygularlarmış.

1020
01:48:57,063 --> 01:49:00,055
Doktor, Ram'ın Bipolar bozukluğunun
hem mani hemde depresif açıdan olduğunu söyledi.

1021
01:49:00,133 --> 01:49:05,833
Daha önce böyle bir şeyi kendisi de görmemişti.
Ram'ın durumu çok ciddiydi.

1022
01:49:05,906 --> 01:49:09,398
Benden Ram’ı hastaneye yatması
için ikna etmemi istedi.

1023
01:49:15,515 --> 01:49:17,779
Dostum, doktor birkaç teste daha
ihtiyacın olduğunu söyledi.

1024
01:49:18,618 --> 01:49:20,711
Ancak hastaneye yatmalıymışsın.

1025
01:49:20,820 --> 01:49:23,880
- Janani‘ye söylemeliyiz-
- Hayır, hayır! Lütfen.

1026
01:49:24,758 --> 01:49:29,855
O halimi görürse, beni
sevmeye nasıl devam eder?

1027
01:49:30,463 --> 01:49:34,866
Benden sadece korkacak.
Lütfen ona söylemeyelim.

1028
01:49:35,435 --> 01:49:42,102
Anlıyorum. Ancak bana yaptığın
şeyi ona da yapacak olursan, ne olacak?

1029
01:49:43,643 --> 01:49:45,076
Buna dayanabilir misin?

1030
01:49:53,486 --> 01:49:56,580
Üzgünüm ancak ona söylemem gerek.

1031
01:49:58,625 --> 01:50:01,560
Üşüttüğümde bile, buna dayanamıyor.

1032
01:50:03,597 --> 01:50:08,432
Hiçbir şey yemeyecek ve sürekli ağlayacak.

1033
01:50:12,038 --> 01:50:13,869
Bunu nasıl kaldıracak?

1034
01:50:17,777 --> 01:50:20,541
Ve eğer hastaneye yatarsam,
ona ne olur, düşündün mü?

1035
01:50:23,149 --> 01:50:24,946
Benim gibi bir hastayla
ilgilenmek zorunda kalacak.

1036
01:50:25,051 --> 01:50:26,450
Sürekli evden hastaneye, hastaneden
eve gidip gelecek...

1037
01:50:26,553 --> 01:50:30,785
Böyle konuşma.
O senin için canını bile verir.

1038
01:50:34,194 --> 01:50:37,652
Biliyorum. Bu işte tam
olarak onun yapmamasını istediğim şey.

1039
01:50:38,898 --> 01:50:44,768
Ram durumu hakkında oldukça endişeli görünüyordu.
Yaptığı her şey kontrolü dışında oluyordu.

1040
01:50:45,038 --> 01:50:47,165
Seninle tek başına kalmaktan korkuyordu.

1041
01:50:52,479 --> 01:50:53,810
Ne oldu?

1042
01:51:04,124 --> 01:51:07,958
Ram?
Sana bir şey soruyorum...

1043
01:51:08,094 --> 01:51:14,033
Ne Janani?
Sabarimalai'ya gittim.

1044
01:51:14,134 --> 01:51:16,659
Anladım.
Ancak neden bana haber vermedin?

1045
01:51:18,972 --> 01:51:20,564
Her şey birden oldu.

1046
01:51:28,048 --> 01:51:35,454
Janani, Senthil 1 haftalığına
bizimle kalacak.

1047
01:51:35,755 --> 01:51:38,747
Ev sahibi birden onu evden çıkardı.

1048
01:51:42,195 --> 01:51:44,789
Özür dilerim Janani.
Otelde kalabilecegimi söyledim.

1049
01:51:44,898 --> 01:51:48,959
- Ancak beni dinlemedi.
- Hayır, hayır. Evindeymişsin gibi davran.

1050
01:51:49,069 --> 01:51:53,369
- Elin nasıl?
- Daha iyi.

1051
01:51:53,473 --> 01:51:55,839
Merdivenlerden düşmüşsün
gibi görünmüyor hiç.

1052
01:51:55,942 --> 01:51:58,809
Bir adam tarafından
dövülmüş gibi görünüyorsun.

1053
01:52:07,721 --> 01:52:10,690
Senthil, kanepeye senin için
yastık ve çarşaf koyacağım.

1054
01:52:11,825 --> 01:52:15,454
Ram, içeri gelmiyor musun?

1055
01:52:15,929 --> 01:52:18,363
Hayır, Janani, hacca gideceğim.
Biliyorsun.

1056
01:52:18,465 --> 01:52:19,898
Yalnız uyumam gerek.

1057
01:52:22,769 --> 01:52:23,599
Janani!

1058
01:52:48,061 --> 01:52:53,363
<i>~Git aşkım git. Git aşkım git.~</i>

1059
01:52:53,433 --> 01:52:58,700
<i>~Ben tek başıma acı çekerim.
Sana ihtiyacım yok. Git, aşkım.~</i>

1060
01:52:58,772 --> 01:53:03,903
<i>~Ben yaşayan bir ölüyüm.
Ruhuma ihtiyacım yok, uzaklara git.~</i>

1061
01:53:04,010 --> 01:53:09,175
<i>~Dokunduğun her yer yanıyor, git aşkım.~</i>

1062
01:53:09,449 --> 01:53:14,580
<i>~Kaybettiğim her an, senin olsun.
Git, aşkım.~</i>

1063
01:53:14,687 --> 01:53:19,886
<i>~Beni bırak ve sadece git, birtanem.
Doğruları arayan o gözler, git.~</i>

1064
01:53:19,993 --> 01:53:26,660
<i>~Kaderim benimle oyun oynuyor gibi, git aşkım.~</i>

1065
01:53:46,753 --> 01:53:51,884
<i>~Ben tek başıma acı çekerim.
Sana ihtiyacım yok, git aşkım, git.~</i>

1066
01:53:51,991 --> 01:53:58,362
<i>~Ben yaşayan bir ölüyüm.
Ruhuma ihtiyacım yok, uzaklara git.~</i>

1067
01:54:40,840 --> 01:54:51,444
<i>~Ben senin için yaşıyorum. Senin hatrın için.~</i>

1068
01:54:51,517 --> 01:55:00,448
<i>~Sen bana yaşam sevinci aşıladın.
Bunu asla unutmayacağım, aşkım.~</i>

1069
01:55:02,061 --> 01:55:04,757
<i>~Seninle yaşadığım o günler öyle uzakta ki..~</i>

1070
01:55:04,831 --> 01:55:07,425
<i>~O günlere tekrar dönebilmenin bir yolu yok mu?~</i>

1071
01:55:07,500 --> 01:55:10,025
<i>~Bütün arayışlarım karanlık...~</i>

1072
01:55:10,136 --> 01:55:13,663
<i>~Güneşin doğuşunu görebilecek miyim?~</i>

1073
01:55:22,749 --> 01:55:27,948
<i>~Hiç iz bırakmadan aşkım, git buradan.~</i>

1074
01:55:28,054 --> 01:55:33,390
<i>~Aşkımı anlamıyorsan, bu senin kaybın. Git aşkım.~</i>

1075
01:55:33,493 --> 01:55:38,692
<i>~Seninle olan hayallerimi paramparça ettin, git aşkım.~</i>

1076
01:55:38,798 --> 01:55:44,031
<i>~Dokundugun her yer yanıyor, git aşkım.~</i>

1077
01:55:44,137 --> 01:55:49,575
<i>~Kaybettiğim her an, senin olsun, git aşkım.~</i>

1078
01:55:50,543 --> 01:55:51,908
Ram hastaneye yatmayı kabul etmediği için,

1079
01:55:52,011 --> 01:55:53,911
Doktor, gerekli tedaviyi
uygulayamadığından endişeliydi.

1080
01:55:53,980 --> 01:55:57,040
Ram’ı ne kadar zorlasa da,
onu bir türlü ikna edemedi.

1081
01:55:57,450 --> 01:56:00,044
Bir gün beni aradı ve
bana bir iğne verdi.

1082
01:56:00,119 --> 01:56:03,350
Eğer olur da Ram kontrol edilemez
hale gelirse, onu kullanmamı söyledi.

1083
01:56:03,456 --> 01:56:06,482
Ailem şehir dışından gelmiş olmalı.

1084
01:56:07,527 --> 01:56:10,792
1 saate kadar dönerim.
Kendine iyi bak.

1085
01:56:25,578 --> 01:56:29,844
- Neler oluyor, Ram?
- Ne...Janani?

1086
01:56:30,016 --> 01:56:34,783
Bütün bunlar.
Senthil neden bizimle kalıyor?

1087
01:56:37,991 --> 01:56:40,152
Ne olursa olsun, bana söyleyebilirsin.

1088
01:56:43,496 --> 01:56:46,363
- Bir şey yok, Janani.
- Bana bir şey olmadığını söyleme, Ram.

1089
01:56:48,468 --> 01:56:50,595
Fark etmediğimi mi sanıyorsun?

1090
01:56:51,104 --> 01:56:53,470
Benimle aynı odada uyumuyorsun.

1091
01:56:54,007 --> 01:56:55,804
Benimle konuşmuyorsun.

1092
01:56:56,743 --> 01:56:59,507
Bana artık gülümsemiyorsun bile, Ram.

1093
01:57:01,180 --> 01:57:06,641
Seni tanımadığımı mı sanıyorsun?
10 yıldır seninleyim ben!

1094
01:57:07,120 --> 01:57:11,819
Hiç böyle olmamıştın.
Bir şey söyle, Ram!

1095
01:57:14,627 --> 01:57:17,994
- Bir ilişkin mi var, Ram?
- Bunu nasıl söylersin, Janani?

1096
01:57:18,097 --> 01:57:24,866
O zaman ne?
Benimle artık yatmıyorsun!

1097
01:57:27,874 --> 01:57:31,833
Bana bundan daha kötü
nasıl davranabilirsin, Ram?

1098
01:57:35,415 --> 01:57:36,848
Seni seviyorum, Ram.

1099
01:57:38,951 --> 01:57:44,150
Sana kızgın kalamıyorum.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

1100
01:57:47,927 --> 01:57:49,519
Içeri git ve uyu, Ram.

1101
01:57:53,699 --> 01:57:56,725
Bundan hoşlanmamana rağmen, evinizde
kalmaya devam etmek, bana kendimi kötü hissettiriyordu.

1102
01:57:56,836 --> 01:57:58,667
Ama başka bir seçeneğim yok.

1103
01:57:58,771 --> 01:58:01,569
Ram'ın garip davrandığını
fark ettiğini anlamıştım.

1104
01:58:01,674 --> 01:58:03,107
Seni üzgün görmenin ve bu
konuda hiçbir şey yapamamasının

1105
01:58:03,176 --> 01:58:05,337
onu ne kadar yaraladığını biliyordum.

1106
01:58:06,179 --> 01:58:08,409
Sen, onunla aranızdaki her şeyin
düzelmesini istiyordun.

1107
01:58:08,881 --> 01:58:12,817
Ram istememesine rağmen,
onu zorla dışarı çıkardın.

1108
01:59:25,491 --> 01:59:27,083
Ram o gün tedavi görmüştü.

1109
01:59:27,160 --> 01:59:29,993
Bu yüzden sana yalan söyledi.

1110
01:59:30,062 --> 01:59:32,895
Ve saçma bahaneler uydurarak
seni eve gönderdi.

1111
01:59:41,474 --> 01:59:45,001
Merhaba? Afedersiniz?
Sizinle konuşuyorum!

1112
01:59:46,512 --> 01:59:49,913
Senin problemin nedir?

1113
01:59:49,982 --> 01:59:52,815
Bir şey yok, bu önemsiz bir şey.
Lütfen büyütmeyelim.

1114
01:59:52,885 --> 01:59:53,977
Hayır, o öyle düşünmüyor gibi
gözüküyor ama.

1115
01:59:54,053 --> 01:59:56,351
Bunu başlatan arkadaşınızdı.
Ancak sorun değil, uzatmayalım.

1116
01:59:56,422 --> 01:59:57,411
Hayır, bunu o başlattı.

1117
01:59:57,523 --> 02:00:00,356
Tamam, özür dilerim.
Lütfen gidin şimdi.

1118
02:00:00,426 --> 02:00:03,452
Gidin de ne demek?
Ahlaksızlık yapıp durduk yere kimseye vuramazsınız.

1119
02:00:03,596 --> 02:00:06,087
Efendim, sorun çıkaran  sizin adamınızdı.

1120
02:00:06,199 --> 02:00:07,063
Ne yaptı o?

1121
02:00:07,166 --> 02:00:09,498
Ahlaksızca davranan asıl kendisiydi.

1122
02:00:09,569 --> 02:00:11,434
Karıma asılırken öylece
oturup bakamazdım.

1123
02:00:11,537 --> 02:00:12,162
Hey!

1124
02:00:12,438 --> 02:00:18,741
- Sizin neyiniz var? Hey!
- Bırakın onu!

1125
02:00:28,588 --> 02:00:36,017
Hey ne yapıyorsunuz? Film mi çekiyorsunuz?
Kafasını kaldırın.

1126
02:00:36,095 --> 02:00:38,996
Buraya vur.
Tam buraya.

1127
02:00:40,700 --> 02:00:44,534
Doğru dürüst vursana. Bu ne?
Baksana kanamadı bile.

1128
02:00:46,105 --> 02:00:48,403
Ne salak ama!

1129
02:01:10,663 --> 02:01:12,756
Ne yapıyorsunuz?

1130
02:01:12,865 --> 02:01:17,131
Bırakın onu!
Sizin neyiniz var?

1131
02:01:17,403 --> 02:01:20,702
Biz gidiyoruz.
Ona gelmişsiniz kere daha vur ve bırak.

1132
02:01:24,410 --> 02:01:26,537
- Bu kadarı yeterli mi?
- Hayır, değil.

1133
02:01:26,812 --> 02:01:27,779
Neden?

1134
02:01:27,913 --> 02:01:30,746
O bana bir kızın önünde tokat attı.
Bu aşağılayıcıydı.

1135
02:01:30,816 --> 02:01:33,876
- O zaman onu öldürmekle tehdit et!
- Tamam, abi.

1136
02:02:00,446 --> 02:02:03,745
Bırak şunu!

1137
02:02:04,050 --> 02:02:06,018
Bırak beni!
Bırak beni.

1138
02:04:03,202 --> 02:04:08,606
Kaç.Kaç.
Beni dinle.

1139
02:04:16,849 --> 02:04:17,941
Ram...!

1140
02:04:54,954 --> 02:04:57,684
Ram senin onun hafifçe yaralanmasına
bile dayanamadığını fark ettiğinde,

1141
02:04:57,790 --> 02:05:01,920
eğer durumunu ögrenirsen, bunu
kaldıramayacağını ve buna dayanamayacağını düşündü.

1142
02:05:13,772 --> 02:05:16,104
Gözlerin biraz dolduğunda bile,
Ram buna dayanamıyordu.

1143
02:05:16,675 --> 02:05:20,634
O gün senin agladığını ve
acı çektiğini gördükten sonra,

1144
02:05:20,746 --> 02:05:24,580
Ram'ın asla durumunu sana söyleyemeyeceğini
ve hastaneye yatmayacağını biliyordum.

1145
02:06:16,802 --> 02:06:18,133
Neden oraya bakıyorsun?

1146
02:06:25,377 --> 02:06:26,344
Ne oldu?

1147
02:06:28,147 --> 02:06:31,514
- Sen de oradakini görüyor musun, dostum?
- Neyi?

1148
02:06:34,987 --> 02:06:39,981
- Ne söylüyorsun?
- Orada bir şey var.

1149
02:06:49,401 --> 02:06:56,705
Dostum orada bir şey yok.
Korkuyorum.

1150
02:06:57,176 --> 02:06:58,768
Belki de hastaneye gitmeliyiz.

1151
02:06:58,844 --> 02:07:04,840
Olmaz! Hastane olmaz!
Gerek yok.

1152
02:07:05,484 --> 02:07:09,784
Şaka yapıyordum.
Orada kimse yok.

1153
02:07:10,389 --> 02:07:14,587
Ram, benimle oyun oynama.
Yalan söyleme.

1154
02:07:14,727 --> 02:07:16,490
- hayır, ben-
- Beni dinle.

1155
02:07:16,562 --> 02:07:20,396
- Hadi hastaneye  gidelim.
- Hastane olmaz dostum.

1156
02:07:20,499 --> 02:07:24,663
Yemin ederim orada kimse yok.

1157
02:07:24,770 --> 02:07:30,766
- Ben deli değilim.
- Tamam, tamam, sakin ol.

1158
02:07:30,876 --> 02:07:32,776
Hastaneye falan gitmiyoruz.

1159
02:07:39,652 --> 02:07:48,617
Su. İlaçlar için su...

1160
02:07:51,463 --> 02:07:53,363
Ram'ın yalan söylediğini biliyordum.

1161
02:07:54,800 --> 02:07:59,897
Doktor beni daha önce halüsinasyonlar
görebileceği hakkında uyarmıştı.

1162
02:08:00,005 --> 02:08:03,532
Doktoru arayıp ne olduğunu anlattım.

1163
02:08:03,642 --> 02:08:06,338
Bir an önce şok tedavisine
başlamamız gerektiğini söyledi.

1164
02:08:47,119 --> 02:08:48,017
Ram.

1165
02:08:52,691 --> 02:08:54,124
Neden bu kadar geciktin?

1166
02:08:55,761 --> 02:08:59,857
- Ofiste işlerim vardı.
- Bu doğru mu, Senthil?

1167
02:09:05,170 --> 02:09:07,798
O bilmiyor. Daha biraz önce geldi.

1168
02:09:08,006 --> 02:09:09,735
Ofisten ne zaman ayrıldın?

1169
02:09:11,510 --> 02:09:13,068
Biraz önce...
15 dakika falan oluyor.

1170
02:09:17,516 --> 02:09:20,952
Yalan söylüyorsun, Ram!
Bana yalan söylüyorsun.

1171
02:09:21,787 --> 02:09:22,811
- Ben gide-
- Bekle burada!

1172
02:09:22,955 --> 02:09:24,889
Nereye gidiyorsun? Bekle!

1173
02:09:27,426 --> 02:09:32,454
Ofisini aradım.
Saat 7'de işten çıktığını söylediler.

1174
02:09:33,065 --> 02:09:37,729
Şuansa saat neredeyse 11.
Bu zamana kadar yolda mıydın?

1175
02:09:39,371 --> 02:09:41,635
Ağzını aç ve bir şey söyle, Ram!

1176
02:09:42,841 --> 02:09:46,777
- Bir şey söyle, bir şey söyle, Ram!
- Janani, Janani yapma. Yapma.

1177
02:09:48,847 --> 02:09:51,611
Bu bizim aramızda.
Sen kim oluyorsun da karışıyorsun?

1178
02:09:52,785 --> 02:09:55,413
Haddini bil ve durman
gerektiği yerde dur.

1179
02:09:55,587 --> 02:10:03,858
- Hey!
- Ne? Ne var?

1180
02:10:05,430 --> 02:10:10,458
Bana vuracak mısın?
vur, vur hadi!

1181
02:10:18,644 --> 02:10:21,670
Gelsene.
Onları yalnız bırakalım.

1182
02:10:25,517 --> 02:10:27,542
Neden böyle davranıyorsun?

1183
02:10:28,587 --> 02:10:31,681
Yanlış bir şey yapmayacağını biliyorum.

1184
02:10:31,990 --> 02:10:37,724
Ancak bir şeyler oluyor.
Bana ne olduğunu söyle, Ram!

1185
02:10:39,765 --> 02:10:46,136
Neden bana söylemiyorsun?
Sadece sana destek olmak istiyorum.

1186
02:10:48,807 --> 02:10:52,140
Ram!
Bana bak, Ram.

1187
02:10:56,815 --> 02:10:59,648
Sadece sana destek olmak istiyorum.

1188
02:11:05,657 --> 02:11:08,125
Sadece sana destek olmak istiyorum.

1189
02:11:14,099 --> 02:11:17,330
Özür dilerim, Senthil.
Öyle demek istememiştim.

1190
02:11:26,945 --> 02:11:34,351
Ram! Dai, Ram...!
Ne oldu?

1191
02:11:34,453 --> 02:11:36,011
Neden öylece orada duruyorsun?
1192
02:11:37,589 --> 02:11:40,353
Hey, Ram!

1193
02:12:39,518 --> 02:12:40,985
Hadi hastaneye gidelim.

1194
02:12:46,725 --> 02:12:49,489
Hastaneye gittiğimizden beri
ne olduğunu hatırlamıyorum.

1195
02:12:51,029 --> 02:12:54,089
Şok tedavisi yüzünden
Doktor bunun olabileceğini söylemişti.

1196
02:12:57,769 --> 02:13:05,938
Ram, durumun iyice kötüleşiyor.
Hastaneye gidelim.

1197
02:13:13,385 --> 02:13:19,085
Onu beni o halde görmesine
izin vermektense ölürüm daha iyi.

1198
02:13:19,424 --> 02:13:20,652
Evet, öl.

1199
02:13:20,759 --> 02:13:25,924
- Dostum...
- Hayır, bunu bir daha düşün.

1200
02:13:26,999 --> 02:13:30,400
- Bu en doğru olanı.
- Böyle konuşma.

1201
02:13:31,103 --> 02:13:35,039
Ben senin yanındayım.
Sanki delirmişsin gibi konuşuyorsun.

1202
02:13:36,441 --> 02:13:37,931
Değil miyim?

1203
02:13:38,844 --> 02:13:42,974
- Öyle demek istememiştim.
- Önemli değil, önemli değil.

1204
02:13:49,087 --> 02:13:52,352
Dostum, ağlama.

1205
02:13:52,858 --> 02:13:54,416
Her şey yoluna girecek.

1206
02:14:11,076 --> 02:14:15,012
Benim için bir şey yapar mısın?

1207
02:14:24,756 --> 02:14:28,658
- Baba...?
- Ram?

1208
02:14:29,461 --> 02:14:32,726
Bu saatte burada ne yapıyorsunuz?
Evde her şey yolunda mı?

1209
02:14:35,500 --> 02:14:38,958
Baba, seninle konuşmam gereken
önemli bir şey var.

1210
02:14:42,374 --> 02:14:43,966
Bu 'hayati' bir mesele baba.

1211
02:14:45,177 --> 02:14:47,372
'Hayati' bir mesele diyorsan...

1212
02:14:48,613 --> 02:14:50,478
Janani hamile mi yoksa?

1213
02:14:54,586 --> 02:14:56,053
Gel, otur.

1214
02:15:06,364 --> 02:15:07,763
Ne oldu?
Söyle.

1215
02:15:10,735 --> 02:15:12,464
- Baba.
- Hmmm?

1216
02:15:12,571 --> 02:15:18,874
Bütün hisselerimi ve mal varlığımı
Janani’nin üzerine geçirmek istiyorum.

1217
02:15:19,444 --> 02:15:20,775
Bunu yapabilir miyiz?

1218
02:15:21,613 --> 02:15:25,140
Neden?
Evde her şey yolunda mı?

1219
02:15:25,484 --> 02:15:28,510
Janani’yi yanlış anlama.

1220
02:15:28,653 --> 02:15:31,588
Kızımın nasıl olduğunu biliyorum.
Bana söylemene gerek yok.

1221
02:15:37,496 --> 02:15:40,590
- Değiştirebilir misin, baba?
- Hayır, bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.

1222
02:15:41,633 --> 02:15:45,330
Baba, o benim her şeyim-

1223
02:15:46,104 --> 02:15:48,470
Bütün bu söylediklerin falan-

1224
02:15:48,940 --> 02:15:50,430
Bu doğru değil.

1225
02:15:55,914 --> 02:16:02,012
Sen hissenin yarısını
kimin üzerine geçirdin?

1226
02:16:04,990 --> 02:16:07,686
Söyle, kimin üzerine?

1227
02:16:08,960 --> 02:16:10,621
Annenin.

1228
02:16:16,001 --> 02:16:18,561
Sana karşı hiçbir zaman kazanamıyorum.

1229
02:16:19,738 --> 02:16:23,071
Sabah yapacağım ilk iş bu olacak.

1230
02:16:23,375 --> 02:16:24,433
Şimdi gidin.

1231
02:16:25,377 --> 02:16:27,971
Tamam, hoşçakal.

1232
02:16:28,146 --> 02:16:33,812
Ram, lütfen artık gelip,
'hayati' meseleler hakkında konuşma.

1233
02:16:36,087 --> 02:16:37,577
Hayır, baba. Yapmam.

1234
02:16:49,167 --> 02:16:57,097
Dostum, ben iyiyim.
Sen eve git.

1235
02:16:59,711 --> 02:17:01,906
Seni burada tek başına bırakamam.

1236
02:17:03,014 --> 02:17:08,350
Hayır, bir şey olmaz.
Kendimi odaya kilitleyeceğim.

1237
02:17:08,853 --> 02:17:14,758
- Sen eve git.
- Hayır, gitmeyeceğim.

1238
02:17:15,794 --> 02:17:17,819
Eğer intihar etmeyi falan düşünüyorsan...

1239
02:17:42,020 --> 02:17:47,856
Üzgünüm, arkadaşım.
Her şey için özür dilerim.

1240
02:17:50,795 --> 02:17:55,494
Benim için çok şey yaptın.
Ancak şimdi gitmek zorundayım.

1241
02:17:55,967 --> 02:17:57,434
Bu yapılması gereken en doğru şey.

1242
02:18:00,639 --> 02:18:02,800
Benim bile bir kardeşim var.

1243
02:18:19,157 --> 02:18:25,323
Bu onu son görüşümdü.
Ondan sonra...

1244
02:19:32,464 --> 02:19:35,558
Teşekkür ederim.
Teşekkür ederim...

1245
02:19:37,102 --> 02:19:39,866
Ben şimdi gidiyorum.

1246
02:20:40,999 --> 02:20:43,797
Ya onu öldür, ya da kendini.

1247
02:20:55,013 --> 02:20:58,779
Çabuk ol! Karar ver.
Ya sen öleceksin, ya da o.

1248
02:25:39,697 --> 02:25:40,823
Seni seviyorum, Janani!

1249
02:25:42,201 --> 02:27:35,465
<i>Çeviri: archana19o3</i>



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./19546718-e8f1-4270-8528-faa142e83cf6" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZB8A38t0bCOEDWXOvw9suOfovyoPs04J9xRpwEY0/DTU" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
