1
00:00:58,864 --> 00:01:01,864
Çeviren: AntonioConte
Çiğdem'e sevgilerle
* İyi seyirler. *

2
00:01:39,264 --> 00:01:40,262
Ne yapıyorsun?

3
00:01:40,827 --> 00:01:41,695
Hamilesin!

4
00:01:41,781 --> 00:01:42,693
Bütün bunları yapma.

5
00:01:42,823 --> 00:01:44,169
Git mutfağı kur.

6
00:01:44,212 --> 00:01:46,296
Sorun değil.
-Beni dinle, git.

7
00:01:46,789 --> 00:01:48,134
Ağır bir şey kaldırma.

8
00:01:58,190 --> 00:01:59,839
Kanka, evde kalıp
onlara bakabilir misin?

9
00:01:59,864 --> 00:02:00,819
Nereye gidiyorsun?

10
00:02:00,844 --> 00:02:03,665
Babamın dosya çaldığını söylediler
ve beni kovdular.

11
00:02:04,231 --> 00:02:06,709
Paramız bitmeden
iş bulmam lazım.

12
00:02:06,807 --> 00:02:08,413
Ama bugünden başlaman gerekmiyor!

13
00:02:08,438 --> 00:02:09,958
Hemen başlamalıyım.

14
00:02:10,716 --> 00:02:11,540
Kanka.

15
00:02:11,849 --> 00:02:13,324
Benim için bir iyilik yap.

16
00:02:13,507 --> 00:02:15,677
Bugün yemek yapmaya
başlayamazlar.

17
00:02:15,939 --> 00:02:18,833
Annem ve Yamuna için
için yemek getirebilirsen...

18
00:02:18,858 --> 00:02:20,445
Annem onlar için zaten bir şeyler paketledi.

19
00:02:20,470 --> 00:02:21,425
Hallederim, merak etme.

20
00:02:21,858 --> 00:02:22,639
Teşekkürler, dostum.

21
00:02:24,945 --> 00:02:26,462
Özgeçmişiniz etkileyici.

22
00:02:26,864 --> 00:02:29,771
Önceki işinizi neden bıraktınız?

23
00:02:40,932 --> 00:02:41,930
Yemeyecek misin?

24
00:02:42,729 --> 00:02:43,944
Yok, kayınvalideciğim.
Aç değilim.

25
00:02:43,969 --> 00:02:44,992
Sonra yerim.

26
00:02:55,343 --> 00:02:57,166
Yakında evde olur.
İçeri geçelim.

27
00:03:14,125 --> 00:03:17,944
Bayım, babama ne oldu biliyor musunuz?
-Hiçbir fikrim yok.

28
00:03:18,718 --> 00:03:20,064
Tamam. Teşekkürler, efendim.
-Tamam.

29
00:03:20,168 --> 00:03:22,512
Efendim, babam...
-O konuyla hiçbir alakam yok.

30
00:03:22,536 --> 00:03:23,969
Hiçbir şey bilmiyorum.

31
00:03:24,705 --> 00:03:25,790
Tamam efendim, teşekkürler.

32
00:03:36,827 --> 00:03:37,869
Sarhoş musun?

33
00:03:42,787 --> 00:03:44,089
Evet.

34
00:03:44,984 --> 00:03:46,026
Beni affet.

35
00:03:46,643 --> 00:03:48,378
Beni affet, anne.

36
00:03:50,263 --> 00:03:51,001
Ben..

37
00:03:51,931 --> 00:03:52,842
Yapamadım..

38
00:03:53,624 --> 00:03:54,319
O yüzden...

39
00:03:58,892 --> 00:04:00,064
Burası mı bizim evimiz?

40
00:04:01,727 --> 00:04:02,943
Bu mu bizim hayatımız?

41
00:04:04,630 --> 00:04:06,236
Böyle mi yaşayacağız?

42
00:04:07,707 --> 00:04:10,789
Daha önceden
mükemmeldik demiyorum..

43
00:04:11,624 --> 00:04:12,752
Ama iyiydi.

44
00:04:16,055 --> 00:04:16,836
Ve şimdi...

45
00:04:18,260 --> 00:04:21,124
İkinize de
iyi bakamıyorum, anne!

46
00:04:22,905 --> 00:04:25,162
Sizin için hiçbir şey yapamıyorum.

47
00:04:29,313 --> 00:04:31,051
Lütfen beni affet!

48
00:04:31,076 --> 00:04:32,900
Sen de beni affet...

49
00:04:33,393 --> 00:04:34,173
Beni affedin!

50
00:04:35,352 --> 00:04:36,046
Anne!

51
00:04:37,744 --> 00:04:40,676
Herkes babam hakkında
bir şeyler diyor.

52
00:04:40,701 --> 00:04:42,219
Herkese sordum, anne.

53
00:04:42,491 --> 00:04:44,532
Kimse bir şey bilmiyor.

54
00:04:47,433 --> 00:04:48,127
Bu yüzden...

55
00:04:48,532 --> 00:04:49,616
Bunu kaldıramadım.

56
00:04:50,554 --> 00:04:51,422
Sarhoş oldum.

57
00:04:54,767 --> 00:04:55,505
Yamuna!

58
00:04:56,309 --> 00:04:57,048
Yamuna!

59
00:04:58,081 --> 00:04:59,479
Sen benim hayatımsın, Yamuna!
-Tamam.

60
00:04:59,504 --> 00:05:00,676
Öylesin.
-Tamam.

61
00:05:00,701 --> 00:05:03,652
Seninle evlenmiş olduğum için çok şanslıyım.

62
00:05:04,022 --> 00:05:05,020
Benim adım Tamizh.

63
00:05:05,485 --> 00:05:06,874
Babam benim için dünyalara değerdi.

64
00:05:06,960 --> 00:05:09,131
Babam etrafımdayken çok mutluydum.

65
00:05:09,504 --> 00:05:11,328
Baba, bazen bira içiyorum.

66
00:05:14,024 --> 00:05:15,370
Çok sıklıkta mı içiyorsun?

67
00:05:15,395 --> 00:05:17,122
Hayır. Belki haftada bir ya da iki.

68
00:05:17,813 --> 00:05:19,680
Çok sıklıkla içmediğin sürece.

69
00:05:19,705 --> 00:05:22,916
İzlediğiniz pis şeyler yüzünden,
size yazık olacak!

70
00:05:22,941 --> 00:05:25,098
Bunu ne cüretle
eve getirirsin?

71
00:05:25,123 --> 00:05:25,775
Gidin şimdi.

72
00:05:25,808 --> 00:05:28,542
Onu aldığınız o sefil yere
geri götürün.

73
00:05:29,904 --> 00:05:31,120
Üzgünüm, kuzen.
Benim hatam.

74
00:05:31,144 --> 00:05:31,926
Takma.

75
00:05:31,962 --> 00:05:33,326
Sanki o büyürken
hiç izlemedi.

76
00:05:33,351 --> 00:05:35,954
İzleyip öğrenmek önemli, kuzen.
Yanlış yapmak olmaz!

77
00:05:35,979 --> 00:05:36,865
Umarım duymamıştır.

78
00:05:36,890 --> 00:05:38,713
Dostum bunları artık
3D bulabiliyormuşsun.

79
00:05:38,738 --> 00:05:40,747
Dostum, hızlan.
Şov başlamak üzere.

80
00:05:40,772 --> 00:05:43,295
Ailemden sonra, hayatımdaki
iki önemli insan...

81
00:05:43,320 --> 00:05:45,708
Kuzenim Aravindh ve arkadaşım Kumaran.

82
00:05:45,733 --> 00:05:47,101
Aravindh!
-Evet, hala?

83
00:05:47,126 --> 00:05:49,079
Turşu yaptım.

84
00:05:49,104 --> 00:05:51,488
Annene
bir kavanoz götürüver.

85
00:05:51,513 --> 00:05:52,555
Bugün biraz sonra alırım!

86
00:05:52,580 --> 00:05:54,837
Size üç kişi motorsiklete binmeyin dedim kaç kere.

87
00:06:00,197 --> 00:06:01,629
'Ona ne diyebilirim ki?'

88
00:06:02,616 --> 00:06:04,092
'Bütün bu zaman,
Ona bağırdım.'

89
00:06:04,117 --> 00:06:05,028
'Ona vurdum.'

90
00:06:05,424 --> 00:06:07,642
'Ona şimdi işi var diye
şefkatlice konuşsam...'

91
00:06:07,667 --> 00:06:09,924
'Babasının sadece onun parasının
peşinde olduğunu düşünmez mi?'

92
00:06:10,431 --> 00:06:18,590
'Mektupların yanarak kül oldu, canım;
okumayı bile bitirmemiştim'

93
00:06:18,616 --> 00:06:20,439
'Yaşama nedenimsin..."

94
00:06:20,519 --> 00:06:22,428
Anita ne güzel.

95
00:06:22,476 --> 00:06:23,909
Onun gibi bir kız istiyorum.

96
00:06:24,206 --> 00:06:26,840
Tercihin var mı?
-Tabii.

97
00:06:27,402 --> 00:06:28,444
Benim için her şey olur.

98
00:06:28,469 --> 00:06:29,945
Müstehcen şeylerden bahsediyorsun.

99
00:06:29,970 --> 00:06:30,969
Aşktan bahsediyorum.

100
00:06:30,994 --> 00:06:33,485
Biz kız hayatıma girse.
Düzeltse, değiştirse beni.

101
00:06:33,510 --> 00:06:34,768
Bu özel bir his, kuzen.

102
00:06:34,793 --> 00:06:36,138
Yani, kızın seni değiştirmesine izin vereceksin?

103
00:06:36,163 --> 00:06:37,199
Arsızca.

104
00:06:37,270 --> 00:06:38,181
Fark ettim, fark ettim.

105
00:06:38,206 --> 00:06:40,539
Filmdeki gibi, bir kolonide yaşıyorsun.
Ama burada hiç Anita yok.

106
00:06:40,564 --> 00:06:41,984
Sadece Kathirler.

107
00:06:42,009 --> 00:06:43,905
Televizyonu aç.
Maç başlamak üzere.

108
00:06:43,930 --> 00:06:44,928
Anne, ben-

109
00:06:44,953 --> 00:06:46,038
Neden topallıyorsun?

110
00:06:46,327 --> 00:06:49,235
Yeri silerken belimi incittim.
-Nasıl, hala?

111
00:06:49,260 --> 00:06:50,692
Sen sus, serseri.

112
00:06:50,718 --> 00:06:52,695
Bizden daha çok küfrediyorsun bugünlerde.

113
00:06:52,767 --> 00:06:53,678
Tamizh...

114
00:06:53,895 --> 00:06:55,941
Bugün babanın burcunun doğum günü.

115
00:06:55,966 --> 00:06:58,624
Tapınakta bağış yapmak lazım.
İyi hissetmiyorum. Sen gider misin?

116
00:06:58,649 --> 00:07:00,341
Ne? Tapınağa mı?
Hayatta olmaz.

117
00:07:00,366 --> 00:07:01,704
İmajım ne olacak?
Gitmem.

118
00:07:01,729 --> 00:07:03,735
Tapınağa gitmek imajını nasıl bozacakmış?
-Anne!

119
00:07:03,760 --> 00:07:04,888
Şakayı bırak!

120
00:07:04,913 --> 00:07:06,849
Oraya gidenlere "süt çocuğu" diyorum.

121
00:07:06,874 --> 00:07:08,220
Sadece iyi hissetmediğim için
soruyorum.

122
00:07:08,245 --> 00:07:09,721
Anne, maçı izlemeliyim.

123
00:07:16,327 --> 00:07:16,935
Tamam, ben giderim.

124
00:07:16,960 --> 00:07:17,914
Surat yapma.

125
00:07:17,940 --> 00:07:18,850
Drama kraliçesi!

126
00:07:18,925 --> 00:07:20,879
Bağış için para ver yoksa,
gitmem.

127
00:07:22,126 --> 00:07:23,776
Bir gün,
bu tekniğinin etkisi geçecek.

128
00:07:23,801 --> 00:07:24,929
Oh, şimdi mi yürüyebiliyorsun?

129
00:07:24,954 --> 00:07:26,560
Tamam, ben gidiyorum.
-Nereye?

130
00:07:26,789 --> 00:07:28,265
Hayatta tapınağa gitmem.

131
00:07:28,290 --> 00:07:29,288
İyi eğlenceler.
-Beklesene, oğlum!

132
00:07:29,313 --> 00:07:31,217
Ben de gidiyorum.
-Nereye?

133
00:07:31,242 --> 00:07:32,371
Ona yoldaşlık edeceğim.

134
00:07:37,246 --> 00:07:38,114
Tamam seninle geleceğim.

135
00:07:38,139 --> 00:07:39,224
Surat yapma!

136
00:07:39,267 --> 00:07:41,221
Bir gün,
bu tekniğinin etkisi geçecek.

137
00:07:41,246 --> 00:07:42,462
Görürüz!

138
00:07:44,300 --> 00:07:47,035
Dikkatli ol.
-Yiyecek de alacak mıyım?

139
00:07:50,030 --> 00:07:51,246
Ne için dua ediyorsun?

140
00:07:52,622 --> 00:07:53,137
Hiçbir şey.

141
00:07:53,162 --> 00:07:53,857
Sadece poz veriyorum.

142
00:07:54,361 --> 00:07:54,882
Sen?

143
00:07:54,907 --> 00:07:56,210
Cep telefonu. Araba. Kızlar

144
00:07:56,980 --> 00:07:59,757
"Kızlar anlamıyor..."

145
00:07:59,782 --> 00:08:01,345
Böcü.
-"Rahip"

146
00:08:01,370 --> 00:08:02,064
Evet, rahip.

147
00:08:02,088 --> 00:08:03,649
Bağış yapmaya mı geldiniz?
-Evet.

148
00:08:03,675 --> 00:08:05,195
Babamın adına.
-Adı ne?

149
00:08:05,220 --> 00:08:06,262
Adı Vijayaraghavan.

150
00:08:06,287 --> 00:08:07,633
Burcu?
-Bilmiyorum.

151
00:08:09,310 --> 00:08:11,915
Dostum, babanın burcunu bile
bilmiyor musun?

152
00:08:13,198 --> 00:08:14,283
Hayır, dostum. Sen?

153
00:08:14,410 --> 00:08:15,278
Tabii ki, hayır.

154
00:08:17,241 --> 00:08:18,022
Kötü değil.

155
00:08:18,215 --> 00:08:20,342
Baya güzel kız
geliyormuş bu tapınağa.

156
00:08:20,821 --> 00:08:21,387
Belki.

157
00:08:21,783 --> 00:08:23,390
Ama kalbim bir tanesine tutuldu.

158
00:08:23,709 --> 00:08:24,274
Kime?

159
00:08:24,663 --> 00:08:25,303
Orada.

160
00:08:25,328 --> 00:08:26,500
O benim kahramanım.

161
00:08:26,591 --> 00:08:29,066
O Revathy.
Benim mahallemde yaşıyor.

162
00:08:29,091 --> 00:08:31,131
Biliyorum. Neden oraya bu kadar çok
geliyorum sanıyorsun?

163
00:08:31,156 --> 00:08:32,508
Yüzünü görmeye mi?
-Aptal!

164
00:08:32,533 --> 00:08:34,356
O sana varmaz.

165
00:08:34,381 --> 00:08:35,667
Kimseyle konuşmuyor bile.

166
00:08:35,692 --> 00:08:36,777
Baya kibirli.

167
00:08:37,813 --> 00:08:39,592
O zaman, aklıma başka birini
koydum.

168
00:08:39,901 --> 00:08:40,683
O kim?

169
00:08:41,065 --> 00:08:41,760
Arkasında.

170
00:08:45,387 --> 00:08:47,514
İlk gördüğüm
onun arkadaşıydı?

171
00:08:51,525 --> 00:08:54,085
Kendi Anita'mı buldum
7-G Rainbow Colony filmindeki gibi.

172
00:08:54,631 --> 00:08:55,326
Kanka...

173
00:08:55,819 --> 00:08:57,454
Tam bir komedyensin.

174
00:08:57,866 --> 00:08:58,647
Oraya bak.

175
00:08:58,672 --> 00:09:01,493
O kızı alacağım.
Kim en son gülüyor göreceğiz.

176
00:09:05,946 --> 00:09:06,467
Kanka.

177
00:09:08,217 --> 00:09:09,528
O inanılmaz.

178
00:09:11,062 --> 00:09:13,067
Yalnız olsa şaşırrım.

179
00:09:13,283 --> 00:09:15,713
Şimdiye kadar biri
çoktan kapmamış mıdır?

180
00:09:16,289 --> 00:09:19,717
Benim gibi çekici değilsin.
Öz güven eksikliğin konuşuyor.

181
00:09:19,742 --> 00:09:21,695
Onu ortalama buluyorum.

182
00:09:21,720 --> 00:09:24,411
Kalbim
onu kimsenin kapmadığını söylüyor.

183
00:09:25,993 --> 00:09:26,645
Kanka!

184
00:09:26,820 --> 00:09:28,123
Zamanlaman...

185
00:09:28,407 --> 00:09:29,753
Durmadan iyileşiyor.

186
00:09:29,965 --> 00:09:30,876
Gidiyorlar.

187
00:09:31,337 --> 00:09:33,073
Neden bana durmadan komdeyen diyorsun?

188
00:09:36,812 --> 00:09:38,721
Yeşil olan senin.
Turuncu, benim.

189
00:09:38,746 --> 00:09:40,352
Kolaydı, onları bölüşmek.

190
00:09:45,407 --> 00:09:46,362
Bunun hakkında...

191
00:09:46,524 --> 00:09:47,627
Aravindh bilmese de olur.

192
00:09:47,652 --> 00:09:48,346
Çünkü o...

193
00:09:48,371 --> 00:09:50,193
Bizden daha yakışıklı.

194
00:09:50,833 --> 00:09:52,309
Onlar için üzücü...

195
00:09:52,334 --> 00:09:53,940
Nereye gidiyorsun?
-Tapınağa, anne.

196
00:09:54,171 --> 00:09:54,909
Tapınağa?

197
00:09:55,207 --> 00:09:56,768
Yalvarsam da, gitmez...

198
00:09:58,789 --> 00:10:00,067
Nereye?
-Kırtasiyeciye.

199
00:10:00,092 --> 00:10:01,437
Neden?
-Mürekkep almaya.

200
00:10:01,462 --> 00:10:02,635
Seninle geleceğim.
-Gerek yok.

201
00:10:03,460 --> 00:10:04,763
Bütün gece düşündüm.

202
00:10:04,883 --> 00:10:05,968
Revathy de olur benim için.

203
00:10:06,177 --> 00:10:07,393
Beyaz kızı sen alabilirsin.

204
00:10:07,605 --> 00:10:08,386
Şimdi söyle.

205
00:10:08,519 --> 00:10:09,033
Nereye gidiyorsun?

206
00:10:09,058 --> 00:10:10,404
Tapınağa?
Bana katılmayacak mısın?

207
00:10:12,199 --> 00:10:12,807
Dostum...

208
00:10:13,086 --> 00:10:16,122
Bu saate bugün
burada olacağından nasıl eminsin?

209
00:10:16,147 --> 00:10:17,566
Revathy tapınağa her gün
bu saate geliyor.

210
00:10:17,591 --> 00:10:18,504
Basit bir matematik işlemi.

211
00:10:17,053 --> 00:10:18,355
Tek bildiğin matematik.

212
00:10:29,367 --> 00:10:34,532
Bana sürpriz bir bakış atınca...
Kalbim coşuyor...

213
00:10:37,757 --> 00:10:42,836
Beni öpsen
Nabzım coşar

214
00:10:46,178 --> 00:10:50,214
Beni görse
Ölürüm olduğum yerde

215
00:10:50,647 --> 00:10:54,684
Bana rüzgar gibi yumuşak dokunsan
İçim ürperir

216
00:10:54,709 --> 00:10:58,828
Eğer düşecek olursan
Bebeğim, seni yakalamak için orada olacağım

217
00:10:58,853 --> 00:10:59,463
Başını sallama!

218
00:10:59,561 --> 00:11:00,385
Tamam. Sen salla.

219
00:11:03,169 --> 00:11:08,246
Sen ceylan gibi sekince
Kalbim tekler

220
00:11:08,420 --> 00:11:10,072
Nereye gidiyorsunuz?
-Tapınağa, kanka.

221
00:11:10,097 --> 00:11:12,628
Kumaran! Şakaların gün geçtikçe
daha da komikleşiyor.

222
00:11:12,653 --> 00:11:15,421
Sopamı Senthil Kumar'a vermiştim de...

223
00:11:15,603 --> 00:11:16,601
Geri almaya gidiyoruz.

224
00:11:16,932 --> 00:11:17,843
Öyle mi?

225
00:11:17,868 --> 00:11:19,717
Annem un gönderdi.
Halama verip, ben de geleyim.

226
00:11:19,742 --> 00:11:21,614
Kuzen, dinle.
Bu üç kişilik bir iş değil.

227
00:11:21,639 --> 00:11:23,028
Biz gidip alırız.

228
00:11:23,244 --> 00:11:25,544
Sen evde kalıp pankek yap.
-Tamam? Görüşürüz.

229
00:11:25,569 --> 00:11:26,437
Yalancı!

230
00:11:27,070 --> 00:11:29,111
Asla.
"Ekmek" çok güçlü bir kelime.

231
00:11:29,136 --> 00:11:30,905
Annesine her şeyi anlatıyor.

232
00:11:30,930 --> 00:11:32,362
Onun annesi de benimkine anlatır.

233
00:11:32,387 --> 00:11:33,516
Annem de babama söyler.

234
00:11:33,541 --> 00:11:34,755
Ve babam da benimle konuşur.

235
00:11:34,780 --> 00:11:35,649
Neden uğraşayım?

236
00:11:35,674 --> 00:11:37,410
Konuşmayın da yiyin...

237
00:11:37,817 --> 00:11:40,335
Tamizh, her gün tapınağa
gittiğini duydum?

238
00:11:40,467 --> 00:11:41,595
Annen söyledi.

239
00:11:45,486 --> 00:11:46,224
Ne?

240
00:11:46,659 --> 00:11:47,802
Her gün tapınağa mı gidiyormuş?

241
00:11:47,827 --> 00:11:49,084
Bilmiyor musun?

242
00:11:49,316 --> 00:11:51,020
Her hareketini biliyorsun.

243
00:11:51,226 --> 00:11:51,964
Kesinlikle.

244
00:11:51,989 --> 00:11:53,465
Her hareketini biliyorum.

245
00:11:53,708 --> 00:11:56,007
Neyse, bu iyi bir şey.

246
00:11:56,269 --> 00:11:57,094
Aravindh...

247
00:11:57,698 --> 00:11:59,044
Üniversiteden sonraki planların ne?

248
00:11:59,178 --> 00:12:00,871
İşletme, babam gibi.

249
00:12:00,896 --> 00:12:03,196
Derslerine çalışıyor mu?

250
00:12:03,312 --> 00:12:04,875
Ben ne bileyim, ağabey?

251
00:12:04,955 --> 00:12:06,213
Ne isterse onu yapıyor.

252
00:12:06,357 --> 00:12:08,180
Motorsikletiyle etrafta dolaşıyor
hep.

253
00:12:08,522 --> 00:12:09,651
Ah hayır! Motorsikletim.

254
00:12:10,645 --> 00:12:12,945
İşe giderken motorsikletle gittim;
ama otobüsle döndüm.

255
00:12:12,970 --> 00:12:13,925
Kötüymüş!

256
00:12:13,951 --> 00:12:16,133
Ne düşüncesiz oluyor bazen bu adam!
-Neden böyle şeyler yapıyorsun, baba?

257
00:12:16,159 --> 00:12:18,641
Doktora gitmeyi reddediyorsun.
Hafızan kötüleşiyor.

258
00:12:18,999 --> 00:12:21,784
Aravindh'la birlikte ofisime gidip
motorsikletimi alamaz mısınız?

259
00:12:21,809 --> 00:12:22,893
Hayatta olmaz. Ders çalışmam lazım.

260
00:12:22,918 --> 00:12:25,001
Yarım saatinizi alır.
Lütfen!

261
00:12:25,519 --> 00:12:26,387
Lütfen git, oğlum.

262
00:12:27,035 --> 00:12:28,251
Kızma, kuzen.

263
00:12:28,467 --> 00:12:30,116
Senden bir şey saklamak
istememiştim.

264
00:12:30,367 --> 00:12:31,669
Tamam sana doğruyu söyleyeceğim.

265
00:12:32,505 --> 00:12:34,500
Annemin beni zorla tapınağa
gönderdiği günü hatırlıyor musun?

266
00:12:34,525 --> 00:12:35,436
Oraya gittiğimde...

267
00:12:35,825 --> 00:12:36,693
Bir şey değişti.

268
00:12:36,940 --> 00:12:37,809
Bir huzur hissi.

269
00:12:37,997 --> 00:12:38,822
Sakinlik!

270
00:12:39,058 --> 00:12:40,317
Aydınlanmış hissettim.

271
00:12:40,343 --> 00:12:41,733
Nur inmiş gibi.

272
00:12:42,599 --> 00:12:44,465
Ondan sonra hep oraya
giderken buldum kendimi.

273
00:12:44,644 --> 00:12:47,162
Benimle gelmezdin,
ve dalga geçerdin.

274
00:12:47,186 --> 00:12:48,618
Kuzen dur.
Babanın ofisi burada.

275
00:12:51,312 --> 00:12:52,788
Yalan söylüyorsun.

276
00:12:53,092 --> 00:12:55,218
Bir sorun olunca bana geleceksin nasılsa.

277
00:12:55,561 --> 00:12:56,343
O zaman görüşeceğiz.

278
00:12:58,528 --> 00:13:00,872
Daha inanılacak bir şey diyebilirdin.
-Kapa çeneni.

279
00:13:01,049 --> 00:13:02,307
O takılmaz.

280
00:13:02,612 --> 00:13:03,393
O zaman...

281
00:13:03,418 --> 00:13:05,240
Kız hakkında
bir şey yapman lazım artık!

282
00:13:05,379 --> 00:13:06,464
Onunla konuşmalısın!

283
00:13:07,170 --> 00:13:07,864
Bak...

284
00:13:08,032 --> 00:13:09,867
Ben onun dengi değilim.

285
00:13:09,892 --> 00:13:11,050
O yüzden gönülsüzüm, kanka.

286
00:13:11,075 --> 00:13:15,805
Sadece konuş, bu kadar büyütme.
Sonuçta, sadece bir kız o da.

287
00:13:15,948 --> 00:13:20,463
Küçük şeyleri rayına oturtmalıyız.
Yoksa büyük şeylerden patlarız.

288
00:13:20,770 --> 00:13:22,508
Derste seni göremedim?

289
00:13:22,533 --> 00:13:23,819
Tapınağa gitmiştim.

290
00:13:23,844 --> 00:13:25,537
Vaaay. Çok komik.

291
00:13:25,562 --> 00:13:26,300
Hayır, cidden.

292
00:13:26,535 --> 00:13:30,033
Biraz huzur, sakinlik
ve aydınlanma istemiştim.

293
00:13:30,058 --> 00:13:32,390
Daha gitmeyeceğim oraya.
Raha ol, kuzen.

294
00:13:32,524 --> 00:13:34,033
Neden?
Kurtarılışa mı vardın?

295
00:13:34,144 --> 00:13:35,253
Hadi ama!

296
00:13:35,356 --> 00:13:36,406
Boşver. Haydi terasa gidip
bira içelim.

297
00:13:36,431 --> 00:13:37,734
Hayır, ben sinemaya gidiyorum.

298
00:13:39,086 --> 00:13:39,737
Kiminle?

299
00:13:39,793 --> 00:13:41,627
Gokul ve arkadaşlarıyla.

300
00:13:41,652 --> 00:13:44,285
Neden o
aptalla gidiyorsun ki?

301
00:13:44,310 --> 00:13:46,219
Ben sadece tapınağa gitmiştim...
-Hayır.

302
00:13:46,367 --> 00:13:47,235
Öyle bir şey değil.

303
00:13:47,260 --> 00:13:48,692
Beni çağırdı, ben de gidiyorum.

304
00:13:48,717 --> 00:13:49,238
Bu kadar.

305
00:13:49,297 --> 00:13:50,990
Haydi gittim,
görüşürüz kuzen.

306
00:13:52,964 --> 00:13:54,136
Bizden kaçıyor.

307
00:13:54,161 --> 00:13:56,766
Sorun değil.
İlk biz onu ektik.

308
00:13:56,996 --> 00:13:58,819
Onu çok fazla seviyorsun.

309
00:13:58,844 --> 00:14:01,058
Ama o sana karşı
pek şefkatliymiş gibi durmuyor.

310
00:14:01,083 --> 00:14:02,255
Aptal surat!

311
00:14:02,280 --> 00:14:05,175
Ben duygularım konusunda açığım
ve o değil. O kadar.

312
00:14:05,200 --> 00:14:06,501
Aptal gibi konuşma.

313
00:14:06,526 --> 00:14:07,199
Kanka!

314
00:14:07,224 --> 00:14:07,876
Ne?

315
00:14:08,089 --> 00:14:09,746
Beyaz kız.

316
00:14:10,305 --> 00:14:11,296
Git, konuş onunla.

317
00:14:11,321 --> 00:14:12,146
Bu senin şansın.

318
00:14:12,336 --> 00:14:12,943
Hayır, kanka.

319
00:14:12,969 --> 00:14:16,172
Küçük şeyleri rayına oturtmalısın.
Yoksa büyük şeylerden patlarsın.

320
00:14:16,197 --> 00:14:17,442
Sadece adını sor.

321
00:14:17,467 --> 00:14:19,593
Ya adını söyler,
ya da söylemez.

322
00:14:19,689 --> 00:14:20,989
En kötü ne olabilir ki?

323
00:14:21,014 --> 00:14:21,838
Konuş onunla.

324
00:14:21,967 --> 00:14:22,835
KONUŞ!

325
00:14:38,509 --> 00:14:39,030
Merhaba.

326
00:14:39,940 --> 00:14:42,501
Tapınakta karşılaşmıştık.

327
00:14:44,168 --> 00:14:45,296
Adın ne?

328
00:14:47,110 --> 00:14:47,675
Adım!

329
00:14:48,148 --> 00:14:50,665
Beni her gün kaç adam takip ediyor
biliyor musun?

330
00:14:50,865 --> 00:14:52,818
Benimle konuşan
adam sayısını?

331
00:14:53,148 --> 00:14:55,189
Ya da numaramı isteyen
adam sayısını?

332
00:14:55,563 --> 00:14:58,470
Eğer numaramı herkese veriyor olsam
bu beni ne yapardı?

333
00:14:58,872 --> 00:15:00,607
Tesadüfi buraya gelip
adımı soruyorsun!

334
00:15:01,839 --> 00:15:02,967
Arkadaşın mı?

335
00:15:04,155 --> 00:15:07,106
Benimle konuşman için
seni cesaretlendirmedi mi?

336
00:15:08,124 --> 00:15:08,904
Lütfen git.

337
00:15:29,164 --> 00:15:30,032
Sen ne dedin?

338
00:15:30,477 --> 00:15:33,645
Ya adını söyler,
ya da söylemez.

339
00:15:33,843 --> 00:15:35,150
En kötü ne olabilir ki...

340
00:15:35,287 --> 00:15:36,025
Değil mi?

341
00:15:36,578 --> 00:15:38,840
O hariç her şeyi söyledi
gerizekalı!

342
00:15:38,940 --> 00:15:41,436
Boşver, kanka.
Kibirli birine benziyor.

343
00:15:41,461 --> 00:15:42,287
İşe yaramaz.

344
00:15:42,312 --> 00:15:44,309
Bu yüzden ben reddettim.

345
00:15:45,933 --> 00:15:46,584
Dostum...

346
00:15:46,856 --> 00:15:48,331
Senin komedi zamanlaman...

347
00:15:48,440 --> 00:15:49,612
Gittikçe iyileşiyor!

348
00:15:49,991 --> 00:15:51,207
Oraya bak!

349
00:15:51,469 --> 00:15:53,075
Beyaz kızın
burada ne işi var?

350
00:15:53,101 --> 00:15:54,837
Revathy ile buluşmaya gelmiştir kesin.

351
00:15:54,862 --> 00:15:56,208
Beni buraya kadar takip etti.

352
00:15:56,902 --> 00:15:59,810
Çok konuşuyor.
Bunu hiç istemiyorum...

353
00:16:00,034 --> 00:16:01,466
Bu adamlar hiç anlamıyor!

354
00:16:03,011 --> 00:16:04,704
Yakışıklıyım da.

355
00:16:04,729 --> 00:16:07,854
Beni takip edip
numaramı isteyen kızlarla hava atmayorum ama ben.

356
00:16:08,898 --> 00:16:10,113
Ne oldu?

357
00:16:10,525 --> 00:16:11,131
Ne?

358
00:16:11,399 --> 00:16:13,917
Ciddi miydin?
Şaka yapıyorsun sandım.

359
00:16:15,303 --> 00:16:17,298
Senin sorunun ne?
Neden beni takip ediyorsun?

360
00:16:17,414 --> 00:16:18,542
Deli misin?
-Dur, yapma!

361
00:16:18,567 --> 00:16:19,218
Dur!

362
00:16:19,646 --> 00:16:22,424
Sana geçen gün,
beni takip etmemeni söylemiştim.

363
00:16:22,753 --> 00:16:24,447
Utanmıyor musun?
Bir kıza sapıklık yapıyor...

364
00:16:24,472 --> 00:16:26,251
Bir daha takip et,
polisi arayacağım!

365
00:16:26,453 --> 00:16:27,712
Beni takip etme.

366
00:16:27,737 --> 00:16:29,344
Bu kolonide yaşıyor.

367
00:16:33,688 --> 00:16:34,339
'H' Bloğu.

368
00:16:35,909 --> 00:16:38,817
Kimseyi takip etmedim.
Seni de etmedim.

369
00:16:38,842 --> 00:16:41,235
Ama o kadar çok "takip etmek" dedin ki
takip edesim geldi seni.

370
00:16:41,260 --> 00:16:42,476
Seni takip etmeye başlayacağım.

371
00:16:43,146 --> 00:16:44,404
Seni tapınakta gördüm...

372
00:16:44,686 --> 00:16:45,597
Adını sordum.

373
00:16:45,623 --> 00:16:47,316
Bundan daha iyi birine açılma
yolu var mı?

374
00:16:47,540 --> 00:16:50,075
Ve sen de durmadan seni kaç kişi takip ediyor
onu dedin

375
00:16:50,100 --> 00:16:51,646
Adın, memleketin.

376
00:16:51,671 --> 00:16:53,979
Japonya'da Jacky Chen'in nasıl,
Amerika'da Micheal Jackson'ın nasıl çıkma teklif ettiğini...

377
00:16:54,057 --> 00:16:55,012
Çok kibirlisin!

378
00:16:57,112 --> 00:16:59,978
Ama böyle bir kız kibirli
olabilir.

379
00:17:00,208 --> 00:17:00,903
Yanlış değil.

380
00:17:01,399 --> 00:17:02,094
Haydi gidelim, kanka.

381
00:17:02,563 --> 00:17:06,848
Genç kız sende parıltı var
Ben sadece heyecanlı bir gencim

382
00:17:06,873 --> 00:17:11,237
Nabzım yükseliyor
Kalbim alev alıyor

383
00:17:11,262 --> 00:17:12,261
Hey, senin adın ne?

384
00:17:12,286 --> 00:17:12,806
Neden?

385
00:17:13,092 --> 00:17:15,002
Sana durmadan "hey" diye hitap etmek istemiyorum.

386
00:17:15,027 --> 00:17:15,591
Hema.

387
00:17:15,825 --> 00:17:16,736
Hema D'Souza.

388
00:17:16,761 --> 00:17:18,063
Futbolcu de Souza mı?

389
00:17:18,726 --> 00:17:19,638
D'Souza!

390
00:17:19,663 --> 00:17:20,356
Neden?

391
00:17:20,719 --> 00:17:21,196
Ne neden?

392
00:17:21,395 --> 00:17:23,088
Neden ailen sana
böyle bir şey yaptı?

393
00:17:23,232 --> 00:17:24,100
Senin adın ne?

394
00:17:24,287 --> 00:17:24,852
Tamizh. (Tamilce)

395
00:17:24,992 --> 00:17:26,512
Babanın adı da İngilizce mi?

396
00:17:29,260 --> 00:17:30,388
Bu çok berbattı.

397
00:17:30,578 --> 00:17:32,358
Kanka, lütfen.
O benim hatunum!

398
00:17:32,396 --> 00:17:34,219
Lütfen gül, benim için?

399
00:17:34,709 --> 00:17:36,359
Tamam. Hazır mısın?
-Evet.

400
00:17:38,704 --> 00:17:40,787
Vay canına, mükemmel.
-Çok komik.

401
00:17:41,097 --> 00:17:46,305
Bana sürpriz bir bakış atınca...
Kalbim coşuyor...

402
00:17:49,212 --> 00:17:54,464
Beni öpsen
Nabzım coşar

403
00:17:57,627 --> 00:17:59,321
Bana bakıyor mu?
He?

404
00:18:00,144 --> 00:18:01,099
Bana bakıyor mu?

405
00:18:02,344 --> 00:18:04,124
Revathy beni kesiyor!

406
00:18:04,210 --> 00:18:05,815
Arkadaşına bakıyor mu diye sordu.

407
00:18:10,480 --> 00:18:11,391
Polisi arayayım mı?

408
00:18:11,470 --> 00:18:12,816
Numarayı ister misin?
-Ne?

409
00:18:13,076 --> 00:18:15,116
Polisin. Sana benimkini mi
vereceğimi sandın. Şapşal.

410
00:18:24,919 --> 00:18:26,480
Sorun mu var?
-Yok.

411
00:18:33,458 --> 00:18:35,193
Onula gelebilirdin
burada olmak yerine.

412
00:18:35,218 --> 00:18:36,390
Tamam.
-Haydi girelim.

413
00:18:38,476 --> 00:18:39,083
Hey, durun.

414
00:18:41,230 --> 00:18:43,563
Terlikle giremezsiniz.
-Çıkaralım o zaman.

415
00:18:43,682 --> 00:18:45,865
Aptal aptal davranmayın. Sadece ayakkabıya izin var.

416
00:18:49,169 --> 00:18:52,045
Beni satın alamazsınız!

417
00:18:52,070 --> 00:18:54,862
Hesaplarını düzgün tutmalı.
Denetçiyle görüşmesini söyleyin.

418
00:18:54,887 --> 00:18:57,303
Böylece yetkiliere rüşvet vermesine gerek kalmaz!

419
00:18:57,328 --> 00:18:58,119
Oğlum!

420
00:18:58,404 --> 00:19:00,779
Daha yeni geldin...
Nereye gidiyorsun?

421
00:19:00,804 --> 00:19:02,392
Ben sana nereye gidiyorsun diye soruyor muyum?
-Hayır.

422
00:19:02,417 --> 00:19:03,334
Soruyor muyum?
-Hayır.

423
00:19:03,359 --> 00:19:04,317
O zaman sen neden bana soruyorsun?

424
00:19:04,342 --> 00:19:06,092
Gidelim.
-Çok güzel bir düz mantıktı.

425
00:19:06,433 --> 00:19:08,724
Alo...
Bana soru sormayı kesin.

426
00:19:08,749 --> 00:19:11,082
Babanla öyle konuşmaya
korkmuyor musun?

427
00:19:11,107 --> 00:19:13,429
Onun yaşında, dışarı çıkmak
için milyon tane sebebi olmalı.

428
00:19:13,454 --> 00:19:15,495
Bizim yaşımızda, biz de.

429
00:19:15,591 --> 00:19:16,924
Yanlış bir şey yapmadığımız sürece...

430
00:19:16,949 --> 00:19:19,657
Ne onlar bizim hayatımıza
ne de biz onların hayatına karışmalıyız.

431
00:19:20,198 --> 00:19:21,562
Babam beni yanlış anlamaz.

432
00:19:21,587 --> 00:19:22,878
Çok iyi bir baban var, dostum.

433
00:19:22,986 --> 00:19:24,319
Ama çok kötü bir hafızası var.

434
00:19:24,425 --> 00:19:26,924
Geçen gün,
bana durmadan "Mustafa" dedi.

435
00:19:27,472 --> 00:19:28,597
Aman neyse.

436
00:19:29,143 --> 00:19:29,997
Ne yapabilirim ki?

437
00:19:30,022 --> 00:19:32,730
Doktora gitmesini söyledim durmadan.
Dinlemiyor.

438
00:19:32,755 --> 00:19:35,422
Ve Vergi Dairesinde bir memur olarak çalışıyor!

439
00:19:35,447 --> 00:19:36,156
Lanet...

440
00:19:38,280 --> 00:19:39,363
Neredeler?

441
00:19:39,388 --> 00:19:40,388
Kime ne neredelerse?

442
00:19:40,395 --> 00:19:41,603
Bana bira al.

443
00:19:41,720 --> 00:19:43,094
Burada sıkılmaya başladım.

444
00:19:43,119 --> 00:19:45,119
Dostum. 600 rupim var!

445
00:19:45,203 --> 00:19:46,370
Kişi başı 6 bira.

446
00:19:46,395 --> 00:19:48,353
Bu gece bizim!
-Vay canına.

447
00:19:51,981 --> 00:19:53,939
Yine de, ne olur ne olmaz menüye bakalım.
-Doğru.

448
00:19:54,133 --> 00:19:55,466
Menü, lütfen.

449
00:19:55,578 --> 00:19:57,162
Tüm bu parayı nasıl harcayacağız?

450
00:19:58,211 --> 00:19:59,211
G*t herif.

451
00:20:02,206 --> 00:20:04,289
Her şey ya 500 ya da 1000 rupi.

452
00:20:04,498 --> 00:20:06,039
Bak bu 20'ymiş!

453
00:20:06,239 --> 00:20:07,489
O su.

454
00:20:08,461 --> 00:20:09,211
Bak!

455
00:20:09,236 --> 00:20:10,278
Bira 200 rupi.

456
00:20:10,943 --> 00:20:12,735
Bize iki tane o 200 rupilik biradan ver.
-İki!

457
00:20:13,360 --> 00:20:16,371
6 bira alacağımızı söyledin.
Ama bu şişe çok küçük!

458
00:20:16,396 --> 00:20:17,982
Hayatta sarhoş olamayız bununla!
-Dostum.

459
00:20:18,146 --> 00:20:18,981
Sadece iç onu.

460
00:20:19,006 --> 00:20:21,507
Buraya bira için gelmedik.
Onu bulmak için içim içimi yiyor...

461
00:20:40,660 --> 00:20:43,535
Bakıyor. Bakıyor mu?
Anlayamıyorum bir türlü.

462
00:20:44,911 --> 00:20:46,661
Bunu nasıl beceriyor kızlar?

463
00:20:54,393 --> 00:20:55,851
Bu gökdelen de kim?

464
00:20:57,376 --> 00:20:59,042
Senin sorunun ne?
-Çık git karşımdan, mükemmel çocuk seni.

465
00:20:59,241 --> 00:21:00,194
Heeey!

466
00:21:00,219 --> 00:21:00,844
Buraya bak.

467
00:21:01,043 --> 00:21:02,251
Neden arkadaşıma bakıyorsun?

468
00:21:02,276 --> 00:21:03,401
ONA dokunmaya cesaret mi ediyorsun?

469
00:21:03,426 --> 00:21:05,551
Ben de spor salonuna gidiyorum!
-Bırakın.

470
00:21:09,876 --> 00:21:11,695
Ben Genel Müfettişin oğluyum.
Kaybol gözümden!

471
00:21:11,720 --> 00:21:13,345
Ben Genel Müfettişin oğluyum.

472
00:21:13,370 --> 00:21:15,691
Polisin oğlu bile onu
altına işettirebilir...

473
00:21:15,716 --> 00:21:17,340
Sizi kim içeri soktu?
-Hey, onu tanıyorum.

474
00:21:17,388 --> 00:21:19,471
Ee müfettişin oğlu musun yani?
-Senin sorunun ne? Arkadaşım onlar benim!

475
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
Arkadaşların çok ucuzmuş.

476
00:21:20,903 --> 00:21:23,404
Kimmiş ucuz?
Biraya 200 rupi verdik bir kere.

477
00:21:23,429 --> 00:21:24,887
Tekelde daha ucuz.

478
00:21:25,766 --> 00:21:27,225
Gözlerini benden almıyorsun.

479
00:21:28,465 --> 00:21:29,714
Neden beni takip edip duruyorsun?

480
00:21:29,861 --> 00:21:32,028
Nasıl bu kadar güzel bir kızı
takip etmem?

481
00:21:32,493 --> 00:21:35,595
Her güzel kıza böyle bakıyorsun yani?
-Tabii ki.

482
00:21:35,634 --> 00:21:36,259
Evet!

483
00:21:39,198 --> 00:21:41,239
Ama sen sadece güzel bir kız değilsin.

484
00:21:45,818 --> 00:21:46,734
Bana benim biramı ver.

485
00:21:47,033 --> 00:21:49,325
Bu konuşmayı
hazırlamıştın, he?

486
00:21:49,579 --> 00:21:50,537
Bana benim biramı ver.

487
00:21:50,778 --> 00:21:51,612
Kanka, dinle.

488
00:21:51,637 --> 00:21:54,012
O zengin velet benim birama çarptı.

489
00:21:54,188 --> 00:21:55,272
Seninkini içebilir miyim?

490
00:21:56,193 --> 00:21:56,817
Kanka?

491
00:21:57,638 --> 00:21:59,389
Benimki döküldü.
Seninkini içebilir miyim?

492
00:21:59,414 --> 00:22:00,871
Dostum. Kardeşim!
-Kapa çeneni.

493
00:22:00,896 --> 00:22:01,929
Bunu yapmayı bırak.

494
00:22:01,954 --> 00:22:02,871
Al! Al bakalım.
Kaybol.

495
00:22:02,896 --> 00:22:03,605
Teşekkürler.

496
00:22:08,845 --> 00:22:09,678
Neredeler?

497
00:22:09,920 --> 00:22:10,795
Göremiyorum.

498
00:22:11,504 --> 00:22:12,629
Gidelim.
-Biram!

499
00:22:15,954 --> 00:22:18,204
Efendim lütfen...
-Sarhoşken sürmek!

500
00:22:18,229 --> 00:22:19,020
Burada bekle.

501
00:22:19,394 --> 00:22:21,144
Ehliyetinizi gösterin.
-Benimkini evde unuttum...

502
00:22:21,471 --> 00:22:23,013
Etrafta kızlarla
geceleyin sarhoş dolaşmak...

503
00:22:23,038 --> 00:22:23,923
Sizi karakola götürüyorum.

504
00:22:23,948 --> 00:22:26,823
Dostum, bu benim babamın arkadaşı!
Ramalingam Amca.

505
00:22:27,419 --> 00:22:28,711
Beni izle.

506
00:22:28,872 --> 00:22:31,663
Eve dönüyordum.
-Telefonu içeriye sok.

507
00:22:31,688 --> 00:22:33,563
Arabaya dikkat et.
-Amca!

508
00:22:33,588 --> 00:22:34,504
Merhaba, Amca.

509
00:22:34,529 --> 00:22:35,320
Merhaba, Tamizh!

510
00:22:35,345 --> 00:22:37,553
Amca... ben bir bira içtim.

511
00:22:37,578 --> 00:22:39,328
Sorun yok. Git, ben hallederim.
-Problem değil.

512
00:22:39,675 --> 00:22:40,675
Başka?

513
00:22:40,807 --> 00:22:41,967
Onlar benim arkadaşlarım.

514
00:22:41,992 --> 00:22:43,367
Gerçekten mi? O zaman onları bırakayım?

515
00:22:44,183 --> 00:22:45,724
Erkekleri tut.

516
00:22:46,019 --> 00:22:47,353
Kızı ben eve bırakırım.

517
00:22:48,493 --> 00:22:49,368
Çok sağ ol!
-Sen buraya gel.

518
00:22:49,945 --> 00:22:50,529
Buraya gel.

519
00:22:50,999 --> 00:22:53,373
Ehliyetin nerede?
-Söyledim ya, unuttum.

520
00:22:54,034 --> 00:22:56,659
Aracın sigortası da geçmiş...

521
00:22:56,819 --> 00:22:59,016
Bana kızların "ailesinin" numarasını ver.
-Lütfen yapmayın, efendim.

522
00:22:59,041 --> 00:23:02,041
Asistan memur da burada olur.
-Özür dileriz, lütfen bizi bırakın.

523
00:23:03,145 --> 00:23:04,061
Seni bırakayım mı?

524
00:23:07,002 --> 00:23:07,625
Güven bana.

525
00:23:07,649 --> 00:23:09,983
İyi biriyim.
Kimsenin güvenini kırmadım şimdiye kadar.

526
00:23:10,847 --> 00:23:11,516
Ve arkadaşın?

527
00:23:11,604 --> 00:23:12,563
O eve yürüyecek.

528
00:23:13,362 --> 00:23:15,612
Bu sahnede hiç mi
diyaloğum yok benim?

529
00:23:15,896 --> 00:23:17,104
Ben de sana güvedim.

530
00:23:17,813 --> 00:23:19,978
HEMA: Görüşürüz, Revathy.
TAMIZH: Kaybol, bu benim tek şansım.

531
00:23:20,003 --> 00:23:21,605
REVATHY: Ne?
TAMIZH: Git sen de Revathy'i eve bırak.

532
00:23:21,630 --> 00:23:23,322
KUMARAN: İyi fikir!
Keşke daha önce söyleseydin.

533
00:23:23,728 --> 00:23:24,561
Selam!

534
00:23:24,955 --> 00:23:26,247
Seni bırakayım, Revathy.

535
00:23:26,272 --> 00:23:27,606
Hayali arabanla mı?
-Oh hayır!

536
00:23:27,631 --> 00:23:28,923
Ondan hiç bahsetmedi.

537
00:23:38,750 --> 00:23:39,791
İçmiyor musun?

538
00:23:40,343 --> 00:23:42,093
Seni barda gördüm,
sadece meyve suyu içiyordun.

539
00:23:42,118 --> 00:23:42,661
Hayır.

540
00:23:43,172 --> 00:23:43,756
Neden?

541
00:23:44,485 --> 00:23:45,360
Hiç ilgi duyamadım.

542
00:23:45,547 --> 00:23:46,422
Sen içiyor musun?

543
00:23:46,816 --> 00:23:47,525
Asla!

544
00:23:47,959 --> 00:23:48,959
Bira içiyor musun?

545
00:23:50,559 --> 00:23:51,684
Azıcık.

546
00:23:53,313 --> 00:23:54,188
Ne yapıyorsun?

547
00:23:54,275 --> 00:23:56,025
Hiçbir şey yapmadım!
Sana mı yaslandım?

548
00:23:56,050 --> 00:23:58,008
Demek istediğim, yaşamak
için ne yapıyorsun?

549
00:23:58,556 --> 00:24:01,173
İkinci senem
Ticaret okuyorum.

550
00:24:01,198 --> 00:24:01,782
Sen?

551
00:24:02,139 --> 00:24:03,596
Lisans.
Mimarlık.

552
00:24:06,856 --> 00:24:09,076
Beyaz bir kıza benziyorsun.
Ama her gün tapınağa geliyorsun!

553
00:24:09,101 --> 00:24:10,809
Babam İngiliz.
Annem Brahmalı.

554
00:24:10,995 --> 00:24:14,219
Annem kültürümüzü korumak için
tapınağa gitmemde ısrarcıydı.

555
00:24:14,244 --> 00:24:15,452
Ben de çok sevmeye başladım sonradan.

556
00:24:15,477 --> 00:24:18,477
Hala seninle konuşmak için
tapınağın dışında beklemeli miyim?

557
00:24:23,193 --> 00:24:23,943
Ok, bye.

558
00:24:24,515 --> 00:24:25,974
Bir teşekkür bile etmeyecek mi?

559
00:24:27,573 --> 00:24:29,822
Teşekkür bile etmedi mi?

560
00:24:30,134 --> 00:24:31,926
Beni sabah sabah
sinir etme.

561
00:24:32,358 --> 00:24:34,442
Kızlar pankek gibidir.

562
00:24:34,561 --> 00:24:36,019
Erkekler de tava.

563
00:24:36,144 --> 00:24:37,894
Herkes pankekin tadını sever...

564
00:24:37,936 --> 00:24:39,353
Ama tavanın alevde yanmasına bakmazlar.

565
00:24:39,395 --> 00:24:40,811
Bu nasıl bir replik böyle?

566
00:24:40,836 --> 00:24:44,212
Uzun zaman önce düşündüm.
Söylemek için doğru zamanı kolluyordum.

567
00:24:44,237 --> 00:24:45,987
Zamanlaman çok kötü.
-Tamizh!

568
00:24:46,557 --> 00:24:47,182
Buraya gel.

569
00:24:48,067 --> 00:24:49,067
Sen buraya gel asıl.

570
00:24:49,377 --> 00:24:50,335
Çok maçosun.

571
00:24:53,461 --> 00:24:54,920
Hema...
-Hema?

572
00:24:55,811 --> 00:24:58,436
Hema ona bira alıp alamayacağını sordu.

573
00:24:58,767 --> 00:24:59,476
Bira?

574
00:25:00,050 --> 00:25:01,885
Dün bana,
içmediğini söyledi.

575
00:25:01,910 --> 00:25:03,951
Sen ona söyledikten sonra
denemek istiyormuş çok.

576
00:25:03,976 --> 00:25:04,893
Anladım...

577
00:25:05,079 --> 00:25:07,120
O zengin çocuklarla
gece kulübüne gidiyorsunuz.

578
00:25:07,145 --> 00:25:09,145
Ama benden bira almamı mı istiyorsunuz?
-İyi, almazsan alma.

579
00:25:09,170 --> 00:25:09,962
Hayır, almama izin ver.

580
00:25:09,987 --> 00:25:10,820
Hey, almama izin ver.

581
00:25:10,845 --> 00:25:12,428
Ama çok maçoydun!
-Lütfen, almama izin ver.

582
00:25:16,404 --> 00:25:18,070
Biranın çok pahalı olmasına şaşırmamak lazım.

583
00:25:18,791 --> 00:25:20,415
Bizden daha hızlı dikiyor!

584
00:25:22,539 --> 00:25:23,955
Çok acı.

585
00:25:23,980 --> 00:25:25,147
Oh!

586
00:25:25,172 --> 00:25:26,963
Kıymetli iksiri boşa harcıyorsun, inek seni!

587
00:25:44,169 --> 00:25:45,960
Bana "Venneeraadai" Murthy'i anımsatıyor.

588
00:25:50,398 --> 00:25:51,482
İyiyim!

589
00:25:51,818 --> 00:25:53,319
İyi...
-Görebiliyorum.

590
00:25:55,101 --> 00:25:56,268
Ne?

591
00:25:56,855 --> 00:25:58,230
Bizim hakkımızda mı konuşuyor?

592
00:26:00,886 --> 00:26:02,802
Espiriyi bile bitirmedi.

593
00:26:02,827 --> 00:26:04,410
İyi misin, Hema?

594
00:26:05,643 --> 00:26:09,226
İyi değil gibi mi gözüküyorum?

595
00:26:10,008 --> 00:26:10,717
Hiç de bile.

596
00:26:10,864 --> 00:26:12,114
Kapa çeneni, yancı.

597
00:26:12,139 --> 00:26:14,098
Sen sanki kahramansın.
Sen de yancısın!

598
00:26:14,649 --> 00:26:16,191
Anneciğim!
-Yancıya da vur.

599
00:26:16,388 --> 00:26:17,680
Neden bana vurdun?

600
00:26:18,739 --> 00:26:19,531
Kapa çeneni dostum.

601
00:26:19,606 --> 00:26:20,315
Kapa çeneni.

602
00:26:20,556 --> 00:26:22,974
Kapa.
-Beyaz kız olduğunu düşünüyordun bir de!

603
00:26:23,450 --> 00:26:24,242
Buraya bak dostum.

604
00:26:24,668 --> 00:26:25,460
Buraya bak.

605
00:26:28,559 --> 00:26:31,225
Ortalama gibi gözüküyorsun.
Baya ortalama.

606
00:26:34,295 --> 00:26:35,420
Ama...

607
00:26:36,922 --> 00:26:38,173
Bana bir şey
yaptın.

608
00:26:38,529 --> 00:26:39,362
Yaptın.

609
00:26:40,476 --> 00:26:41,184
Burama.

610
00:26:42,468 --> 00:26:43,009
Ve burama.

611
00:26:43,034 --> 00:26:44,159
Ne yaptın oraya?

612
00:26:48,681 --> 00:26:49,969
Ne yaptığının farkında mısın?

613
00:26:49,994 --> 00:26:51,161
Bir şey yapıyorsun!

614
00:26:53,086 --> 00:26:54,169
Ben ne yaptım, Hema?

615
00:26:55,138 --> 00:26:57,055
Beni rahatsız ediyorsun, domuz seni.

616
00:26:58,043 --> 00:26:59,335
Nasıl hissettiğimi biliyor musun?

617
00:27:00,247 --> 00:27:01,871
Haydi, gidelim.
-Ben hissediyorum ki...

618
00:27:01,896 --> 00:27:03,604
Haydi onlara yarın vururuz.
-Onu uzaklaştır.

619
00:27:03,743 --> 00:27:04,494
Nasıl?

620
00:27:04,567 --> 00:27:06,150
Göremiyor musun?

621
00:27:06,477 --> 00:27:07,353
Seni domuz...

622
00:27:07,498 --> 00:27:08,249
Köpek!

623
00:27:08,567 --> 00:27:09,276
İt!

624
00:27:09,301 --> 00:27:10,967
Bu yarım ölçü bira için
fazla entrikalı

625
00:27:11,553 --> 00:27:12,262
Dostum.

626
00:27:13,240 --> 00:27:14,739
Beni tokatlamasında sorun yok.

627
00:27:16,365 --> 00:27:20,183
Ama tokat ve küfürler arasında,
bir şey dedi. Değil mi?

628
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Evet!

629
00:27:21,397 --> 00:27:23,856
Sarhoş olsa da,
ortalama gözüktüğünü bildi.

630
00:27:23,881 --> 00:27:26,605
He, kanka he.
Kaslı olan sensin, mutlu musun?

631
00:27:26,657 --> 00:27:27,186
Sağ ol!

632
00:27:27,211 --> 00:27:28,003
Mal!

633
00:27:29,706 --> 00:27:30,956
"Bir şey yaptın..."

634
00:27:31,519 --> 00:27:32,728
"Bir şey yapıyorsun.."

635
00:27:33,100 --> 00:27:34,225
"Beni rahatsız ediyorsun.."

636
00:27:34,857 --> 00:27:36,857
Bu sana ne anlatıyor?

637
00:27:36,947 --> 00:27:38,446
Onu rahatsız ettiğini.

638
00:27:38,735 --> 00:27:39,610
Anlamıyorsun!

639
00:27:50,828 --> 00:27:52,993
Çocuk gibi davranıyor...

640
00:27:59,234 --> 00:28:00,358
Kanka.
-Söyle.

641
00:28:01,162 --> 00:28:04,162
Kahramanın arkadaşı yokken yanında,
uzaman gerektiğini öğrenmen lazım.

642
00:28:04,748 --> 00:28:06,331
Uzasana, oğlum.
-Gitmiyorum.

643
00:28:06,999 --> 00:28:09,624
Burada çok ses var.
Oraya gidelim mi?

644
00:28:09,786 --> 00:28:11,536
Sanki orada çok konuşacaksın ya.

645
00:28:14,309 --> 00:28:16,059
Sana dün vurduğum için özür dilerim.

646
00:28:16,084 --> 00:28:17,417
Bana vurmak mı?
Hayır, yapmadın!

647
00:28:21,117 --> 00:28:24,076
Ama bir şeyden bahsettin.

648
00:28:24,929 --> 00:28:26,387
Rahatsızlık hakkında.

649
00:28:26,601 --> 00:28:27,594
Orada.

650
00:28:27,619 --> 00:28:29,443
Ne hissettiğinle ilgili.

651
00:28:29,468 --> 00:28:30,260
Öyle mi?

652
00:28:31,145 --> 00:28:31,854
Yoo, yapmadım.

653
00:28:35,979 --> 00:28:38,021
Şaka yapıyordum.
Bana vurdun.

654
00:28:38,370 --> 00:28:40,412
Ben şaka yapmıyorum.
Hiçbir şey demedim.

655
00:28:43,596 --> 00:28:45,513
Yani dün ne dediysen
sayılmıyor mu şimdi?

656
00:28:47,365 --> 00:28:48,406
Kabul edebilirsin.

657
00:28:49,181 --> 00:28:50,097
Neyi?

658
00:28:51,052 --> 00:28:52,010
Söylediğini.

659
00:28:52,932 --> 00:28:53,848
Neyi söylediğimi?

660
00:29:00,704 --> 00:29:02,079
Çocukken
ben de oynardım.

661
00:29:05,432 --> 00:29:06,515
Ben de oynamak istiyorum.

662
00:30:25,941 --> 00:30:31,024
Hayatım, hayatım;
Hayatımın tatlı aşkı.

663
00:30:31,803 --> 00:30:37,010
Gözümün nurusun;
Öylesin, öylesin, öylesin.

664
00:30:37,127 --> 00:30:42,001
Aşkım! Hayatım!
Tatlım, gözümün nuru!

665
00:30:42,026 --> 00:30:47,026
Aşkla kör kütük sarhoşuz bebeğim;
Hiçbir kelime sarfetme;

666
00:30:47,051 --> 00:30:51,968
Çakır keyf olabiliriz;
Ama sakın bocalama.

667
00:30:52,745 --> 00:30:58,120
Aşkla kör kütük sarhoş olabiliriz, bebeğim;
Hiçbir kelime sarfetme.

668
00:30:58,145 --> 00:31:03,103
Çakır keyf olabiliriz;
Ama sakın bocalama.

669
00:31:04,239 --> 00:31:09,447
Hey kadın! Görmüyor musun?
Aşkınla havalarda uçuyorum.

670
00:31:09,624 --> 00:31:14,707
Oh hayır, şimdi uyuyamam.
Gözlerim uykuyu reddediyor.

671
00:31:14,883 --> 00:31:19,883
Dinle, sen o teksin;
Benim tatlı, genç aşkım!

672
00:31:20,082 --> 00:31:24,499
Dudaklarını benimkine kenetle;
Ruhumu parçala!

673
00:31:58,087 --> 00:32:03,419
Durmaksızın, seninle konuşmak istiyorum;
Yumuşacık nefesinin sesini duymak istiyorum.

674
00:32:03,546 --> 00:32:08,838
Yanağımda öpücüklerin;
Dizlerimin bağını çözüyor.

675
00:32:08,863 --> 00:32:14,239
O güzel bakışınla;
Büyülenmiş yatıyorum.

676
00:32:14,348 --> 00:32:19,847
Küçük şakalaşmaların;
Senin yaramaz parmakların.

677
00:32:19,872 --> 00:32:25,165
Geleceğimizi görüyorum;
Sadece sen ve ben!

678
00:32:25,190 --> 00:32:30,148
Birlikte olacağız;
Bir bütün olacağız!

679
00:32:30,496 --> 00:32:35,899
Dilediğim her şeysin;
ve daha da fazlası!

680
00:32:35,924 --> 00:32:41,175
Kızım, seni hep yanımda istiyorum;
Gençliğimiz bitse de.

681
00:32:41,396 --> 00:32:51,772
Sensin hakkında aşk şarkıları yazacağım kişi;
Güneş gitse de, hep birlikte olacağız!

682
00:32:52,349 --> 00:32:57,682
Hey kadın! Görmüyor musun?
Aşkınla havalarda uçuyorum.

683
00:32:58,139 --> 00:33:03,556
Oh hayır, şimdi uyuyamam.
Gözlerim uykuyu reddediyor.

684
00:33:03,581 --> 00:33:08,416
Dinle, sen o teksin;
Benim tatlı, genç aşkım!

685
00:33:08,527 --> 00:33:12,735
Dudaklarını benimkine kenetle;
Ruhumu parçala!

686
00:33:16,039 --> 00:33:16,747
Bu nedir?

687
00:33:16,772 --> 00:33:18,104
Darjeeling'e gidiyoruz.

688
00:33:18,719 --> 00:33:20,346
Ailene ne diyeceksin?

689
00:33:20,371 --> 00:33:22,496
Daha nice birlikte olacağımız senelere!

690
00:33:24,697 --> 00:33:29,822
Aşkım! Hayatım!
Hayatımın tatlı aşkı!

691
00:33:30,012 --> 00:33:35,054
Gözlerimin nurusun;
Öylesin, öylesin, öylesin.

692
00:33:35,172 --> 00:33:40,090
Aşkım! Hayatım!
Tatlım, gözümün nuru!

693
00:33:40,226 --> 00:33:45,768
Aşkla kör kütük sarhoşuz;
Bir kelime bile etme.

694
00:33:45,835 --> 00:33:50,960
Sarhoş olabiliriz;
Ama sakın bocalama.

695
00:33:51,270 --> 00:33:56,736
Aşkla kör kütük sarhoşuz;
Bir kelime bile etme.

696
00:33:56,761 --> 00:34:01,720
Sarhoş olabiliriz;
Ama sakın bocalama.

697
00:34:04,271 --> 00:34:05,396
Aklında ne var?

698
00:34:06,021 --> 00:34:06,730
Sadece...

699
00:34:07,355 --> 00:34:09,854
Ailemden ya da Aravindh'dan
hiçbir şey gizlemedim daha önce.

700
00:34:10,228 --> 00:34:14,270
Hayatıma Hema geldiğinden beri,
sanki Aravindh parçası değil gibi oldu.

701
00:34:14,295 --> 00:34:16,003
En son gördüğümüzden beri
neredeyse bir yıl olmuştur?

702
00:34:16,028 --> 00:34:17,736
Bizle mesafesini koruyor, kanka.

703
00:34:17,832 --> 00:34:20,791
Ona bir şeyden bahsetmediğimizi,
anlıyor.

704
00:34:21,420 --> 00:34:23,003
Eve dönünce...

705
00:34:23,028 --> 00:34:26,944
Aravindh ve babama Hema'dan bahsedip,
tanıştıracağım.

706
00:34:26,969 --> 00:34:30,134
Bir yıl içinde de iyi bir iş bulup
Hema'yla evleneceğim.

707
00:34:30,223 --> 00:34:32,390
Ondan sonra, sadece annem
babam ve Hema olacak...

708
00:34:32,415 --> 00:34:33,457
Sen, Aravindh...

709
00:34:33,482 --> 00:34:34,273
Ve Halam.

710
00:34:34,864 --> 00:34:35,738
Müthiş olmaz mı?

711
00:34:42,356 --> 00:34:44,356
Beni burada gördüğünüze şaşırdınız mı?

712
00:34:45,389 --> 00:34:47,917
"Okul gezi"niz için geldiniz.
Ben de aynı okula gidiyorum.

713
00:34:47,942 --> 00:34:49,441
O yüzden ben de geldim.

714
00:34:49,466 --> 00:34:50,800
Kuzen, lütfen açıklamama..

715
00:34:51,592 --> 00:34:53,342
Daha yaklaşma.

716
00:34:53,588 --> 00:34:54,838
Mal gibi davranıyorsun.

717
00:34:55,297 --> 00:34:56,047
Kanka.

718
00:34:56,072 --> 00:34:57,906
Sana neden kızgın değilim biliyor musun?

719
00:34:58,450 --> 00:34:59,242
Sen bir hiçsin.

720
00:34:59,969 --> 00:35:00,844
Kabalaşma.

721
00:35:01,118 --> 00:35:02,618
Onu incitmek için
bir şeyler deme.

722
00:35:02,643 --> 00:35:04,019
Oğlum, ciddiyim.

723
00:35:04,044 --> 00:35:06,044
Bak, ben aşık oldum...
-Kes.

724
00:35:06,493 --> 00:35:07,243
Bırak.

725
00:35:07,893 --> 00:35:09,018
Sadece bırak.

726
00:35:09,894 --> 00:35:11,560
O arkadaşın benden daha
değerli.

727
00:35:12,127 --> 00:35:13,878
Yoksa bana da söylerdin.

728
00:35:14,519 --> 00:35:18,102
Seni ekip
onunla bir yerlere gitsem ne hissederdin?

729
00:35:19,984 --> 00:35:23,026
İkinizi benim dünyam sanırdım.
Bu benim hatamdı.

730
00:35:23,974 --> 00:35:27,141
Yeni bir dünya bulacağım şimdi.
Biraz bile suçlu hissetmmiyor musunuz?

731
00:35:27,713 --> 00:35:28,964
Sadece durun orada.

732
00:35:30,124 --> 00:35:31,041
Öylece!

733
00:35:31,483 --> 00:35:35,775
Bu kadar yolu sadece
boynunuzu bükük görmek için geldim.

734
00:35:39,913 --> 00:35:41,830
Şehre dönünce,
bizim eve gelmeye zahmet etme.

735
00:35:42,199 --> 00:35:43,907
Yüzüne bakmak bile istemiyorum.

736
00:35:50,123 --> 00:35:53,206
HEMA: Ancak bu kadar yapabildik. Beğendin mi?
REVATHY: Çok şaşkın duruyorsun!

737
00:35:53,231 --> 00:35:55,314
HEMA: Keki kes!
KUMARAN: O çok üzgün, sessiz ol.

738
00:35:56,661 --> 00:35:58,077
Haydi onları yalnız bırakalım!

739
00:36:02,985 --> 00:36:03,694
Buraya gel.

740
00:36:04,663 --> 00:36:05,788
Sana bir şey yaptım.

741
00:36:07,896 --> 00:36:08,937
Sorun nedir?

742
00:36:10,176 --> 00:36:10,926
Hiçbir şey.

743
00:36:11,435 --> 00:36:12,477
Tamam o zaman, hediyemi aç.

744
00:36:26,779 --> 00:36:27,529
Ne bu?

745
00:36:28,404 --> 00:36:29,987
İçinde yaşayacağımız ev.

746
00:36:30,084 --> 00:36:32,792
Burası salon
arkadaşlarımızla takılacağımız yer.

747
00:36:32,926 --> 00:36:35,855
Burası mutfak,
bana arkamdan sarılacağın yer.

748
00:36:36,133 --> 00:36:37,882
Ve burası....

749
00:36:38,953 --> 00:36:41,370
Bizim yatak odamız!

750
00:36:41,713 --> 00:36:43,005
Hani... Bilirsin...

751
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Biliyor musun?

752
00:36:46,865 --> 00:36:47,698
Ya da...

753
00:36:48,143 --> 00:36:48,852
Biliyorum.

754
00:36:49,113 --> 00:36:49,780
Devam et.

755
00:36:50,177 --> 00:36:51,218
Burası balkon.

756
00:36:52,151 --> 00:36:53,026
Burası bahçe.

757
00:36:54,236 --> 00:36:54,944
Beğendin mi?

758
00:36:57,412 --> 00:36:58,828
Ailemin odası nerede?

759
00:37:00,345 --> 00:37:01,345
Ailen mi?

760
00:37:01,544 --> 00:37:03,794
Onlar şimdi yaşadıkları evde yaşayacaklar.
-Şaka yapmayı kes.

761
00:37:03,899 --> 00:37:06,440
Eğer ailem burada yaşamıyorsa
burası nasıl evimiz olacak?

762
00:37:06,465 --> 00:37:07,632
Ailemin odası nerede?

763
00:37:08,005 --> 00:37:11,672
Tamizh, küçük bir kız olduğumdan beri
bu planları çiziyorum.

764
00:37:12,249 --> 00:37:14,999
Böyle kocamla yaşamak
benim hayalim.

765
00:37:15,024 --> 00:37:16,983
Tamam, o hayalin olmaya devam etsin.

766
00:37:17,339 --> 00:37:19,880
Şimdi, o hayalinde
ben de sadece....

767
00:37:20,381 --> 00:37:21,381
Küçük bir çizgi çekeceğim...

768
00:37:21,406 --> 00:37:23,281
Bak, ailemin odası.
Oldu işte.

769
00:37:23,933 --> 00:37:25,933
Tamizh, biz bu evde yaşamalıyız.

770
00:37:26,044 --> 00:37:28,127
Ve ailende şimdiki evlerinde.

771
00:37:28,881 --> 00:37:30,797
Her haftasonu onlarla vakit geçiririz.

772
00:37:30,822 --> 00:37:34,279
Ailem benim haftasonunu geçireceğimiz
bir sinema salonu mu?

773
00:37:34,377 --> 00:37:35,919
Neden benimle kavga ediyorsun?

774
00:37:35,944 --> 00:37:36,611
Ne, o zaman?

775
00:37:36,636 --> 00:37:39,093
Babam 56 yaşında.
Annem de 52.

776
00:37:39,118 --> 00:37:41,118
Ben küçük bir çocukken beni terk etmediler.

777
00:37:41,143 --> 00:37:42,852
Ben neden onları terk edeyim?

778
00:37:42,877 --> 00:37:44,836
Sana onları terk et demiyorum ki.

779
00:37:45,060 --> 00:37:46,435
Onlara çok iyi bakacağım.

780
00:37:47,308 --> 00:37:49,434
İtaat edeceğim.
Saygı duyacağım.

781
00:37:50,850 --> 00:37:54,100
Ama gelecekteki kocamla böyle yaşamak da
benim hayalim!

782
00:37:54,125 --> 00:37:56,250
Ailemi senin için bırakacağımı
sana ne düşündürdü?

783
00:37:56,275 --> 00:37:57,901
Ben benimkini bırakıyorum.
Sen neden bırakamayasın?

784
00:37:58,149 --> 00:37:58,733
Bırakma!

785
00:37:58,758 --> 00:37:59,842
Sen de getir aileni!

786
00:37:59,867 --> 00:38:01,993
Hep birlikte yaşayalım.
-Benimle dalga mı geçiyorsun?

787
00:38:02,291 --> 00:38:03,583
Akıllı olmaya çalışıyorsun, değil mi?

788
00:38:04,243 --> 00:38:06,118
Bu böyle olmayacak.
-Aynen!

789
00:38:06,300 --> 00:38:07,509
Bu böyle olmayacak.

790
00:38:08,419 --> 00:38:10,752
Nasıl bu kadar bencil olabilirsin?

791
00:38:10,945 --> 00:38:11,613
Bencil?

792
00:38:11,766 --> 00:38:12,682
Ben mi bencilim?

793
00:38:12,707 --> 00:38:14,832
Beni neden buradaki
kötü adam gibi göstermeye çalışıyorsun?

794
00:38:15,160 --> 00:38:16,826
Sana sadece nasıl yaşamak istediğimi söyledim.

795
00:38:17,055 --> 00:38:18,680
Ama hep senin hakkında olmalı her şey.

796
00:38:18,951 --> 00:38:19,826
Peki ya ben?

797
00:38:19,936 --> 00:38:21,019
Peki ya benim hayallerim?

798
00:38:21,656 --> 00:38:23,864
Nedir durmadan bu hayat ve hayal
diye bahsettiğin şey?

799
00:38:25,930 --> 00:38:27,387
Yok bu böyle olmayacak.

800
00:38:27,912 --> 00:38:29,621
Küçücük bir şeyden
kocaman bir olay yapıyorsun.

801
00:38:30,780 --> 00:38:34,071
Ailemi terk etmemi istiyorsun.
Bu mu küçük bir şey?

802
00:38:34,096 --> 00:38:35,096
Öyle bir şey demedim!

803
00:38:35,255 --> 00:38:36,880
Ben düşman yapmayı bırak!

804
00:38:39,911 --> 00:38:40,995
Ne demeye çalışyorsun?

805
00:38:41,582 --> 00:38:42,665
Bu benim için önemli.

806
00:38:43,476 --> 00:38:45,350
Bu benim nasıl yaşamak istediğim.

807
00:38:45,957 --> 00:38:48,248
Ve sen bunu azıcık
bile kaale almıyorsun.

808
00:38:49,439 --> 00:38:52,731
Ne yapacağım eğer gelecekte
hep beni kontrol edersen?

809
00:38:57,018 --> 00:39:00,185
Ailemi terk etmemi isteyen
birini istemiyorum.

810
00:39:02,096 --> 00:39:03,762
Beni istemiyor musun?
Söyle.

811
00:39:04,392 --> 00:39:05,142
İstemiyor musun?

812
00:39:06,281 --> 00:39:07,156
Beni istemiyor musun?

813
00:39:07,407 --> 00:39:08,074
İstemiyorum.

814
00:39:09,513 --> 00:39:10,262
Mutlu musun?

815
00:39:10,860 --> 00:39:12,735
Düşüp de öleyim burada.

816
00:39:46,822 --> 00:39:50,239
Çok çabaladım; ama bir türlü
tekrardan bir araya gelemedik.

817
00:39:51,537 --> 00:39:53,704
Aravindh bizimle görüşmeyi kesti.

818
00:39:55,273 --> 00:39:57,273
Bir yıl uçtu gitti.

819
00:39:58,582 --> 00:40:01,290
Beğendin mi?
-Çok güzel.

820
00:40:01,315 --> 00:40:04,148
Aravindh nişanlanıyor.

821
00:40:04,866 --> 00:40:07,367
Bizim çocuklardan birinin
evlendiğine inanamıyorum!

822
00:40:07,392 --> 00:40:09,141
Bak mesela, gelin...
İyi bir aileler.

823
00:40:09,182 --> 00:40:11,182
Aravindh işinde de başarılı.

824
00:40:11,341 --> 00:40:12,883
Kızı da beğendi.

825
00:40:13,003 --> 00:40:15,169
Daha ne kadar o ve ben böyle
yalnız yaşayabiliriz?

826
00:40:16,030 --> 00:40:16,696
Oğlum...

827
00:40:16,920 --> 00:40:18,294
Hala konuşmuyor musun onunla?

828
00:40:18,801 --> 00:40:19,717
Hala kavga ediyor musunuz?

829
00:40:19,855 --> 00:40:21,022
Yok öyle bir şey, hala.

830
00:40:21,166 --> 00:40:23,000
Onunla konuşurum.
-Tamam.

831
00:40:23,426 --> 00:40:24,593
Anne, ben aşağıda olacağım.

832
00:40:24,618 --> 00:40:27,451
Çok zorluk çıkarıyor.
Kaç kere denedik konuşmayı onunla!

833
00:40:27,625 --> 00:40:29,124
Sanki sen kötü bir şey yapmışsın da.

834
00:40:29,224 --> 00:40:31,516
Bir kızla çıktın
ve ona söylemedin. Aman ne büyük olay!

835
00:40:31,616 --> 00:40:34,823
Aravindh bir iş kurdu.
Ve şimdi evleniyor.

836
00:40:35,335 --> 00:40:37,377
Ama sen hala bu domuzla
ortalıklarda geziyorsun!

837
00:40:38,073 --> 00:40:40,698
Baban sana ofiste bir iş
ayarlayacağını söylüyor.

838
00:40:40,817 --> 00:40:41,775
Neden kabul etmiyorsun?

839
00:40:41,800 --> 00:40:45,925
Senin de mürivetini görmek istiyorum.
-Sanki işler böyle çok güzel de.

840
00:40:47,079 --> 00:40:48,954
Tamam, işe gideceğim.
Babama söyle.

841
00:40:49,550 --> 00:40:51,091
Ciddi misin?
-Evet.

842
00:40:51,116 --> 00:40:51,990
Söyle ona.

843
00:40:52,954 --> 00:40:53,954
Hemen!

844
00:40:54,835 --> 00:40:56,960
Ben de geleceğim?
-Parka gitmiyorum!

845
00:40:56,985 --> 00:40:58,110
Benimle gitmek istiyormuş...

846
00:41:01,372 --> 00:41:02,579
Düğün davetiyesine bakalım.

847
00:41:04,121 --> 00:41:06,454
Sanki Taj Mahal'da olacak.

848
00:41:31,130 --> 00:41:31,629
Merhaba.

849
00:41:32,421 --> 00:41:32,880
Merhaba.

850
00:41:34,708 --> 00:41:36,042
Çok farklı duruyorsun.

851
00:41:38,758 --> 00:41:41,257
Yemin ederim, Aravindh'in kuzenin olduğunu bilmiyordum.

852
00:41:41,282 --> 00:41:44,157
Biz ayrıldıktan sonra,
başka bir ilişkiyle hiç ilgilenmiyordum.

853
00:41:45,452 --> 00:41:47,952
Ailem sordu.
Ben de evet dedim.

854
00:41:49,537 --> 00:41:51,828
Daha yeni öğrendim Aravindh'in kuzenin olduğunu.

855
00:41:54,135 --> 00:41:55,551
Seninle konuşmam lazımdı.

856
00:41:56,075 --> 00:42:00,574
Aynı ailenin bir parçası
olacağız.

857
00:42:02,424 --> 00:42:06,090
Utanç verici şeyler olmamalı.

858
00:42:08,897 --> 00:42:10,022
Lafını bile yapma...

859
00:42:11,433 --> 00:42:12,558
Biz bitirmiştik zaten.

860
00:42:13,021 --> 00:42:13,979
Önümüze bakmalıyız.

861
00:42:15,244 --> 00:42:16,494
Kuzenim çok iyi bir adamdır.

862
00:42:16,519 --> 00:42:17,686
Onunla mutlu olacaksın.

863
00:42:19,532 --> 00:42:20,157
Teşekkürler.

864
00:42:24,623 --> 00:42:25,498
Ben gideyim artık, o zaman.

865
00:42:30,049 --> 00:42:30,716
Bir saniye.

866
00:42:32,051 --> 00:42:35,510
Aravindh senin için annesi bırakmaya
razı geldi mi?

867
00:42:36,929 --> 00:42:39,387
Bu yüzden ayrıldık ya.
O yüzden...

868
00:42:40,007 --> 00:42:41,798
Biz bu yüzden ayrılmadık, Tamizh.

869
00:42:43,005 --> 00:42:44,796
Nedenini bile bilmiyorsun.

870
00:42:45,588 --> 00:42:46,337
Yazık.

871
00:42:47,623 --> 00:42:48,957
Bana davranışların yüzündendi.

872
00:42:49,591 --> 00:42:50,341
Ben gidiyorum.

873
00:42:51,069 --> 00:42:51,570
Görüşürüz.

874
00:43:08,404 --> 00:43:09,904
Ben bile buna dayanamıyorum be, oğlum.

875
00:43:11,174 --> 00:43:13,090
Haydi, başka bir yere gidelim.

876
00:43:15,541 --> 00:43:16,666
Oğlum, haydi gidelim.

877
00:43:26,601 --> 00:43:30,685
Daha yeni benim sevgilim olmadığı ve
Aravindh'in karısı olduğu dank etmişti.

878
00:43:31,944 --> 00:43:35,486
Annemin istediği gibi,
babamın ofisinde çalışmaya başladım.

879
00:43:39,261 --> 00:43:42,594
Bir şekilde, annem
beni, evlenmeye razı etti.

880
00:43:43,611 --> 00:43:46,111
Tanrı'nın bizim için en doğrusunu bildiğini söylerler.

881
00:43:46,390 --> 00:43:47,516
Benim için, o doğru Yamuna idi.

882
00:43:48,413 --> 00:43:49,455
Hayatın en büyük hediyesi.

883
00:44:31,443 --> 00:44:32,151
Bana ver!

884
00:44:37,524 --> 00:44:40,191
Zorunda değilsin...
Ah, oturmuşsun bile.

885
00:44:48,437 --> 00:44:51,437
Güzel ve sessiz, değil mi?
-Hmmm.

886
00:44:55,410 --> 00:44:57,118
Biz.. bir şey konuşmalıyız.

887
00:44:58,309 --> 00:44:58,934
Hmmm.

888
00:45:00,733 --> 00:45:01,317
Yani...

889
00:45:01,931 --> 00:45:04,639
Konuşmalıyız; çünkü
bizimki görücü usulü bir evlillik.

890
00:45:04,664 --> 00:45:07,039
Birbirimizi tanımamız lazım.
-Hmmm.

891
00:45:09,797 --> 00:45:13,630
Seni
ailecek görmeye geldiğimiz zaman benden hoşlandın mı?

892
00:45:15,618 --> 00:45:16,159
Hmmm.

893
00:45:18,156 --> 00:45:20,823
"Hmmm"dan başka bir şey dersen,
çok yardımcı olursun.

894
00:45:24,626 --> 00:45:25,877
Senden hoşlandım.
-Hmmm?

895
00:45:26,592 --> 00:45:28,217
Senden hoşlandım.
-Hmmm.

896
00:45:30,465 --> 00:45:31,216
Peki ya sen?

897
00:45:32,538 --> 00:45:33,163
Hmmm.

898
00:45:33,805 --> 00:45:34,638
"Hmmm" ne demek?

899
00:45:35,632 --> 00:45:39,256
Senin
tüm "hmmm"ların ne demekse o.

900
00:45:42,499 --> 00:45:43,916
Bir şey sor bana.

901
00:45:47,439 --> 00:45:48,397
Tamam, ben sorayım.

902
00:45:51,205 --> 00:45:53,288
Bir koca senin için ne demek?

903
00:45:53,313 --> 00:45:54,271
Yani...

904
00:45:55,097 --> 00:45:56,847
Bir kocadan ne beklersin?

905
00:45:58,566 --> 00:46:00,109
Geleceğimi paylaşmak.

906
00:46:01,607 --> 00:46:02,941
Bana iyi bakması.

907
00:46:05,313 --> 00:46:06,605
Güvende hissetmek.

908
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
Güvenlik için...

909
00:46:11,446 --> 00:46:12,196
Peki ya sen?

910
00:46:12,443 --> 00:46:13,067
Hmmm?

911
00:46:13,539 --> 00:46:15,081
Karından ne beklersin?

912
00:46:17,008 --> 00:46:17,674
Ben mi?

913
00:46:18,070 --> 00:46:21,319
Bir erkek kardeşim vardı. Birlikte
salonda yanyana uyurduk.

914
00:46:21,344 --> 00:46:23,553
Hep kolunu bana dolardı.
Nefret ederdim.

915
00:46:23,578 --> 00:46:24,619
Her zaman iterdim.

916
00:46:24,644 --> 00:46:27,227
Bir gün, okula gittim.
Dönünce...

917
00:46:27,252 --> 00:46:28,417
Bana bir kazada öldüğünü söylediler.

918
00:46:28,442 --> 00:46:30,150
Sabah çıktığımda oradaydı.

919
00:46:30,175 --> 00:46:32,342
Nasıl öğleden sonra hemen ölmesiyle
başa çıkabilirim ki?

920
00:46:32,367 --> 00:46:34,200
Salonda yalnız yatmaya başladım.

921
00:46:34,225 --> 00:46:36,203
Kardeşimle ilgili kabuslar görürdüm.

922
00:46:36,228 --> 00:46:38,686
Bana hep;
"Kolumu dolamama hiç izin vermezdin..."

923
00:46:38,711 --> 00:46:41,378
"Şimdi kime dolayacağım?" derdi.
Çok korkardım.

924
00:46:41,403 --> 00:46:42,361
Ve nefessiz uyanırdım.

925
00:46:42,386 --> 00:46:43,271
Çok terlemiş olurdum.

926
00:46:43,296 --> 00:46:45,212
Sonra, annemin yanında yatmaya başladım.

927
00:46:45,237 --> 00:46:47,403
Kolumu ona dolardım.
Belli bir yaşa kadar sorun olmazdı.

928
00:46:47,428 --> 00:46:49,928
Derken, babam "Kendi başına yatacak
kadar büyüdün..." dedi.

929
00:46:49,953 --> 00:46:51,595
Ve beni salonda yatmaya mecbur bıraktı.

930
00:46:51,737 --> 00:46:55,487
Salonda yatardım, korkardım.
Ve tekrardan uyanırdım!

931
00:46:57,659 --> 00:47:00,659
Kolumu etrafında dolayabileceğim...

932
00:47:01,591 --> 00:47:03,300
Bir karım olsun istiyorum.

933
00:47:03,908 --> 00:47:05,242
Karımdan tek istediğim budur.

934
00:47:07,719 --> 00:47:10,719
Seni sıktım mı?
-Hayır.

935
00:47:15,688 --> 00:47:16,605
Aç mısın?

936
00:48:07,248 --> 00:48:11,290
Ne söylesem,
Daha ne söylesem.

937
00:48:11,665 --> 00:48:15,206
Gözler konuşmayı yaptıktan sonra;
Kelimeler hiçbir şeydir.

938
00:48:15,711 --> 00:48:19,753
İçimde hissettiğim;
Bu garip his.

939
00:48:19,908 --> 00:48:23,825
İnsanın yüzünü kızartan türden;
Onu nasıl anlatayım!

940
00:48:24,088 --> 00:48:28,379
İçimi dolduran küçük arzularla;
Kekeleyip tekliyorum.

941
00:48:29,001 --> 00:48:32,512
Çiçeklerin güzel kokusu;
Tatlı bir rüzgarla havada.

942
00:48:32,537 --> 00:48:35,995
Bana öyle güzel bakınca;
Kalbim dans ediyor adeta.

943
00:48:36,020 --> 00:48:39,453
Biz onları yalnız bırakmak için çıktık,
ve o dışarıda kaydıraktan kayıyor!

944
00:48:39,590 --> 00:48:41,672
Ne?
Kaydırakta mı oynuyor?

945
00:48:42,240 --> 00:48:44,656
Oğlumuzun işlerin
nasıl yürüdüğünden bile haberi yok mu?

946
00:48:45,050 --> 00:48:49,050
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

947
00:48:49,514 --> 00:48:58,514
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

948
00:49:32,041 --> 00:49:33,124
Bu birden çıkan plan da nesi?

949
00:49:33,238 --> 00:49:35,904
Biz çok önceden senin mürivetinden sonra,
hacca gitmeyi planlıyorduk.

950
00:49:35,929 --> 00:49:37,013
Bir hafaya döneriz.

951
00:49:37,190 --> 00:49:39,190
Ev sana emanet, canım.
-Tabii, kayınvalideciğim!

952
00:49:45,338 --> 00:49:46,505
Ben işe gidiyorum.

953
00:49:46,530 --> 00:49:47,822
Tamam!

954
00:50:13,594 --> 00:50:21,802
Birden bire, durup dururken;
Aşk beni çarptı! Nefes nefese bıraktı!

955
00:50:21,827 --> 00:50:29,911
Bugün ve sonsuza kadar, bizi birlikte görüyorum;
Ellerimiz kenetlenmiş, bugün ve her zaman!

956
00:50:30,155 --> 00:50:38,322
Konuşulmamış arzular, ürperten düşünceler;
Üzerime yük oluyor.

957
00:50:38,834 --> 00:50:47,000
Bizim aşk için aramamız burada bitiyor;
Sonsuza kadar, senin olacağım.

958
00:50:47,073 --> 00:50:47,990
Biri kapıyı çalıyor.

959
00:50:48,032 --> 00:50:50,073
Yarın bakarız.
-Bırak beni!

960
00:50:54,652 --> 00:50:56,110
İyi misiniz?
-Eve hoşgeldiniz.

961
00:50:56,135 --> 00:50:57,135
Selam, baba.

962
00:50:57,160 --> 00:50:59,076
ANNE : İyi misin?
TAMIZH : Çabuk döndünüz?

963
00:51:04,585 --> 00:51:05,585
Bir şey söyle.

964
00:51:09,830 --> 00:51:13,902
İçimi dolduran küçük arzularla;
Kekeleyip tekliyorum.

965
00:51:13,927 --> 00:51:17,760
Çiçeklerin güzel kokusu;
Tatlı bir rüzgarla havada.

966
00:51:17,896 --> 00:51:22,063
Bana öyle güzel bakınca;
Kalbim dans ediyor.

967
00:51:22,268 --> 00:51:26,477
Hayat bizi bir araya getirdi;
Tamamen yeni bir sayfayız.

968
00:51:26,629 --> 00:51:30,712
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

969
00:51:31,000 --> 00:51:35,167
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

970
00:51:35,260 --> 00:51:39,510
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

971
00:51:39,562 --> 00:51:43,231
Ben ve sen, Sen ve ben;
Biz biriz!

972
00:51:43,256 --> 00:51:47,047
Ne söylesem,
Daha ne söylesem.

973
00:51:47,321 --> 00:51:50,862
Gözler konuşmayı yaptıktan sonra;
Kelimeler hiçbir şeydir.

974
00:51:51,478 --> 00:51:55,395
İçimde hissettiğim;
Bu garip his.

975
00:51:55,918 --> 00:51:59,668
İnsanın yüzünü kızartan türden;
Onu nasıl anlatayım!

976
00:52:18,074 --> 00:52:19,033
Oğlum! Tamizh!

977
00:52:19,105 --> 00:52:19,854
Acele et.

978
00:52:19,879 --> 00:52:21,754
Senin yüzünden her gün işe
geç kalıyorum!

979
00:52:21,779 --> 00:52:23,528
YAMUNA: İşe gitmek zorunda mısın?
TAMIZH:Geliyorum, baba.

980
00:52:23,553 --> 00:52:25,595
Acele et.
-Sessiz ol, gelecek.

981
00:52:25,977 --> 00:52:26,977
Hiç halden anlamaz zaten...

982
00:52:29,365 --> 00:52:29,907
Merhaba?

983
00:52:33,573 --> 00:52:34,365
Tamam, efendim.

984
00:52:34,406 --> 00:52:35,430
Nereye getireceğini söyleyeceğim.

985
00:52:35,493 --> 00:52:36,909
Tamam, efendim.
Getireceğim.

986
00:52:37,888 --> 00:52:38,846
Tamizh!

987
00:52:39,636 --> 00:52:41,220
İstifa edip, hemen geleceğim!

988
00:52:41,618 --> 00:52:44,785
Benim bir işim çıktı.
İşe kendim giderim.

989
00:52:44,810 --> 00:52:45,810
Sen taksi çağır kendine.

990
00:52:45,835 --> 00:52:47,044
Neden acele ettirdin?

991
00:52:48,094 --> 00:52:50,969
Sadece bugün taksiyle git.

992
00:52:51,136 --> 00:52:52,553
Her şey normaldi.

993
00:52:53,335 --> 00:52:56,085
Ama bir gün, babam eve
çok endişeli geldi.

994
00:53:00,917 --> 00:53:02,209
Hiçbir şey bilmiyorduk.

995
00:53:03,949 --> 00:53:05,324
Baya canı sıkkın duruyordu.

996
00:53:06,589 --> 00:53:08,173
Onu hiç öyle görmemiştim.

997
00:53:09,011 --> 00:53:10,802
Ama bunun hakkında konuşmayı reddetti.

998
00:53:17,020 --> 00:53:17,561
Baba!

999
00:53:17,586 --> 00:53:18,127
Baba!

1000
00:53:18,461 --> 00:53:19,795
Ayakkabılarını giymeyi unutmuşsun!

1001
00:53:22,419 --> 00:53:23,169
Giy.

1002
00:53:27,325 --> 00:53:28,116
Tamizh..

1003
00:53:28,141 --> 00:53:28,765
Ne?

1004
00:53:28,790 --> 00:53:30,207
Bugünlerde, benim..

1005
00:53:31,611 --> 00:53:34,027
Hafızam iyice kötüleşiyor, değil mi?

1006
00:53:34,456 --> 00:53:37,290
Yok baba.
Ufak tefek şeyleri unutuyorsun. Niye?

1007
00:53:37,581 --> 00:53:39,665
Önemli şeyleri unutmuyorum, değil mi?

1008
00:53:39,758 --> 00:53:40,633
Hayır, hayır.

1009
00:53:40,658 --> 00:53:42,366
Bu ayakkabılar yüzünden mi?

1010
00:53:42,408 --> 00:53:43,324
Hayır..

1011
00:53:46,569 --> 00:53:49,611
Ofise giderken
Halanı görmeye gidelim.

1012
00:53:56,426 --> 00:53:57,843
Sen gir.
Ben burada bekleyeceğim.

1013
00:54:10,520 --> 00:54:11,269
Ne?

1014
00:54:12,960 --> 00:54:14,919
Sanki onunla tartışıyor gibi duruyordun...

1015
00:54:14,944 --> 00:54:16,819
Hayır, yok bir şey.
Başka bir şeydi o.

1016
00:54:16,844 --> 00:54:17,677
Gidelim.

1017
00:54:18,583 --> 00:54:19,291
Tamam, olur.

1018
00:54:24,012 --> 00:54:25,179
Müdür sizi görmek istiyor.

1019
00:54:30,895 --> 00:54:34,040
Bana Bay Devanathan'ın hesap dosyasını getir.

1020
00:54:51,985 --> 00:54:53,359
Ne arıyorsun, baba?

1021
00:54:53,384 --> 00:54:56,425
Bu dolapta önemli
bir dosyayı saklıyordum...

1022
00:54:56,450 --> 00:54:57,075
Kayıp.

1023
00:54:57,100 --> 00:54:59,017
Onu bir yere koyup, unuttun mu?

1024
00:54:59,081 --> 00:55:00,707
Hafızamla sorunum yok!

1025
00:55:01,597 --> 00:55:04,847
Sen devam et. Ben hallederim.
-Kızma hemen baba, ben de bakayım.

1026
00:55:06,736 --> 00:55:08,028
Baba, dosyayı buldun mu?

1027
00:55:11,337 --> 00:55:12,337
Başım ağrıyor.

1028
00:55:12,362 --> 00:55:13,362
Eve gidiyorum.

1029
00:55:20,270 --> 00:55:22,103
Oğlan nerede?

1030
00:55:22,516 --> 00:55:23,850
Her adımından ben mi sorumluyum?

1031
00:55:24,360 --> 00:55:25,526
Daha ne zamana kadar?

1032
00:55:25,898 --> 00:55:27,232
Çocuk değil artık.

1033
00:55:27,571 --> 00:55:29,112
Evli barklı!

1034
00:55:29,976 --> 00:55:31,310
Sorumlu bir genç.

1035
00:55:31,941 --> 00:55:32,649
O halleder.

1036
00:55:32,877 --> 00:55:34,751
Dosyaya dikkat et.

1037
00:55:35,109 --> 00:55:37,442
Unutma.. nereye koyduğunu.
Dikkat et.

1038
00:55:42,431 --> 00:55:43,055
Kayınvalideciğim...

1039
00:55:43,247 --> 00:55:44,414
Hala geri dönmedi.

1040
00:55:44,948 --> 00:55:46,218
Telefonu da kapalı.

1041
00:55:46,243 --> 00:55:49,451
Ofisin numarası var telefonun yanında.
Ara.

1042
00:55:54,185 --> 00:55:54,851
Alo?

1043
00:55:55,389 --> 00:55:56,554
Alo Bay Tamizh orada mı?

1044
00:55:56,631 --> 00:55:57,506
O çıktı, hanfendi.

1045
00:55:57,628 --> 00:55:59,879
Çıktı?
Tamam, sağ olun.

1046
00:56:03,912 --> 00:56:07,037
Azıcık geç kalsa bile
o çok endişeleniyor...

1047
00:56:08,615 --> 00:56:09,490
Yemek yemek ister misin?

1048
00:56:12,035 --> 00:56:13,160
Bunun ne sorunu var?

1049
00:56:16,828 --> 00:56:18,661
Baban annene bağırdı.

1050
00:56:19,870 --> 00:56:20,453
Öyle mi?

1051
00:56:21,682 --> 00:56:23,974
İşte bir dosya kayıptı,
o yüzden canı sıkkın.

1052
00:56:29,525 --> 00:56:31,567
Eee?
Babam sana bağırmış?

1053
00:56:32,013 --> 00:56:32,722
Boşver.

1054
00:56:32,941 --> 00:56:34,608
İş yüzünden stresliydi.

1055
00:56:34,680 --> 00:56:36,222
O yüzden mi bağırdı?

1056
00:56:37,117 --> 00:56:39,081
Boşver.
Neden umrunda ki?

1057
00:56:39,333 --> 00:56:42,167
Karın işten geç geldin diye
çok endişelendi....

1058
00:56:43,332 --> 00:56:44,416
Bir vurursam...

1059
00:56:44,504 --> 00:56:47,094
Yıkıl karşımdan.
-Yıkılıyorum.

1060
00:56:48,017 --> 00:56:49,017
İyi çitile, iyi.

1061
00:56:59,215 --> 00:56:59,802
Baba?

1062
00:58:02,016 --> 00:58:03,933
Geçen hafta eve geldi.

1063
00:58:04,140 --> 00:58:07,057
Parayı nerede bıraktığını
unuttuğunu söyledi...

1064
00:58:08,297 --> 00:58:09,423
O yüzden değil.

1065
00:58:11,001 --> 00:58:13,126
Bir dosyayı unutmuş.

1066
00:58:14,071 --> 00:58:16,196
Onun çaldığını söylüyorlar.

1067
00:58:17,338 --> 00:58:18,046
Canım...

1068
00:58:19,242 --> 00:58:19,908
Evet?

1069
00:58:20,770 --> 00:58:21,770
Başım dönüyor.

1070
00:58:24,213 --> 00:58:25,588
Kendimi iyi hissetmiyorum.

1071
00:58:29,845 --> 00:58:31,428
Biraz uzan.

1072
00:58:36,591 --> 00:58:37,382
Efendim, girin...

1073
00:58:38,636 --> 00:58:40,678
Başınız sağ olsun.
-İçeri girin, efendim.

1074
00:58:41,103 --> 00:58:43,061
Sorun değil.
Özel konuşabilir miyiz?

1075
00:58:44,823 --> 00:58:46,907
Hiç bir dosya hakkında bir şey dedi mi?

1076
00:58:48,041 --> 00:58:49,916
Babam dolandırıcı biri değildir.
-Tabii değil!

1077
00:58:50,295 --> 00:58:51,545
Bunu çok iyi biliyorum.

1078
00:58:51,922 --> 00:58:54,006
Onun hakkında kötü bir laf etsem
Cehennemde yanarım.

1079
00:58:55,191 --> 00:58:57,358
Ama sana sormak benim görevim...

1080
00:59:00,133 --> 00:59:02,883
Hiçbir çanta vs falan getirdi mi?

1081
00:59:03,599 --> 00:59:05,266
Ne çantası, efendim?

1082
00:59:05,291 --> 00:59:07,416
Para dolu bir çanta..
Getirdi mi..?

1083
00:59:07,441 --> 00:59:10,358
O dosyayı satıp eve parasını getirip getirmediğini
mi soruyorsunuz?

1084
00:59:10,505 --> 00:59:11,588
Öyle değil.

1085
00:59:11,940 --> 00:59:12,607
Sormak zorundaydım.

1086
00:59:13,472 --> 00:59:17,681
Dosyayı kaybetti, o yüzden emekli maaşı
ve ikramiyeleri donduruldu.

1087
00:59:18,164 --> 00:59:20,914
Senin de işten çıkarılman gerekiyordu.
-Biliyorum, efendim.

1088
00:59:21,507 --> 00:59:22,424
Çok üzgünüm.

1089
00:59:23,108 --> 00:59:24,857
Eğer yardıma ihtiyacın olursa,
bana çekinmeden gel.

1090
00:59:25,328 --> 00:59:26,328
Tamam, efendim. Teşekkürler!

1091
00:59:27,475 --> 00:59:28,391
Kendine iyi bak, Tamizh.

1092
00:59:33,640 --> 00:59:34,890
Annene iyi bak.

1093
00:59:36,821 --> 00:59:37,612
Dinlenmiyor musun?

1094
00:59:38,551 --> 00:59:40,259
Sanırım hamileyim.

1095
00:59:49,093 --> 00:59:51,260
Herkes o intihar hakkında konuşuyor.

1096
00:59:51,285 --> 00:59:53,868
Ve haberlerde o dosyanın
hırsızlığıyla ilgili şeyler de vardı.

1097
00:59:53,969 --> 00:59:56,094
Komşular rahatsız.

1098
00:59:56,119 --> 01:00:00,244
Eğer evi bir hafta içinde
boşaltabilirseniz...

1099
01:00:01,385 --> 01:00:03,177
Bu kadar kısa sürede çıkartıyor musunuz bizi?

1100
01:00:03,458 --> 01:00:05,083
Kiraları düzenli ödüyoruz.

1101
01:00:05,635 --> 01:00:06,468
Hayır, oğlum.

1102
01:00:07,543 --> 01:00:10,042
Ben bu evde artık yaşayamam.

1103
01:00:10,949 --> 01:00:11,700
Sorun değil.

1104
01:00:17,645 --> 01:00:19,312
Benim ailemin evine gidelim.

1105
01:00:21,705 --> 01:00:23,081
Neden böyle bir şey yapsın?

1106
01:00:23,519 --> 01:00:25,020
Sorunun ne olduğunu söyledi mi?

1107
01:00:25,537 --> 01:00:27,080
Hiçbir şey söylemedi.

1108
01:00:32,589 --> 01:00:34,380
Yamuna, o kardeşin için.

1109
01:00:34,772 --> 01:00:37,188
Bekle. Kocan için de
bir bardak yapayım.

1110
01:00:42,985 --> 01:00:44,360
Yeni bir eve gidelim.

1111
01:00:47,090 --> 01:00:47,756
Bugün.

1112
01:00:50,107 --> 01:00:51,024
Olabilir mi?

1113
01:00:51,504 --> 01:00:52,337
Babam gitti.

1114
01:00:52,881 --> 01:00:55,172
Evimi kaybettim, işimi...
her şeyi.

1115
01:00:55,857 --> 01:00:58,524
Bütün hayatım
çöküntüde.

1116
01:01:01,748 --> 01:01:03,540
Neden bu kadar geciktin?
-Bir şey olmadı.

1117
01:01:07,813 --> 01:01:08,563
Tamizh...

1118
01:01:09,426 --> 01:01:10,593
Yamuna yemek yemedi.

1119
01:01:10,961 --> 01:01:12,378
Seni bekliyor.

1120
01:01:12,557 --> 01:01:13,224
Ona git.

1121
01:01:15,132 --> 01:01:16,715
Neden hala bir şey yemedin?

1122
01:01:17,501 --> 01:01:19,876
Durmadan birinin sana
hamile olduğunu hatırlatması mı lazım illa?

1123
01:01:22,029 --> 01:01:23,029
İşte, aç bakalım.

1124
01:01:26,993 --> 01:01:27,743
Ne oldu?

1125
01:01:50,548 --> 01:01:51,631
Bu böyle devam edemez.

1126
01:01:51,656 --> 01:01:53,031
Senin normal olmana ihtiyacımız var.

1127
01:01:53,056 --> 01:01:54,972
Senin eline bakıyoruz.

1128
01:01:55,208 --> 01:01:57,166
Ailemde kalmamızı istemedim;
çünkü...

1129
01:01:57,539 --> 01:01:59,439
Eminim geçerli sebeblerin vardır.

1130
01:01:59,464 --> 01:02:02,631
Orada kaldığımız sürede,
biri sana bir laf etseydi...

1131
01:02:02,741 --> 01:02:04,365
Ya da seni tehdit etseydi...

1132
01:02:04,784 --> 01:02:06,242
Ne yapardım?

1133
01:02:06,751 --> 01:02:08,209
Ailemdeki insanlar çok iyidirler.

1134
01:02:08,234 --> 01:02:09,234
Onları seviyorum.

1135
01:02:10,726 --> 01:02:12,393
Ama seni daha çok.

1136
01:02:14,298 --> 01:02:17,173
Bebeğimiz tüm aile üyeleriyle
iyi bir bağa sahip olmalı.

1137
01:02:18,542 --> 01:02:19,251
O yüzden yapmalıydım.

1138
01:02:19,375 --> 01:02:20,917
Nedenlerini sormamıştım.

1139
01:02:21,031 --> 01:02:22,198
Bu yüzden bu daha da zor ya.

1140
01:02:22,223 --> 01:02:23,682
Annem bir dul!

1141
01:02:25,898 --> 01:02:27,106
Ben baba olacağım.

1142
01:02:27,558 --> 01:02:28,850
Ama gülümseyemiyorum bile.

1143
01:02:31,445 --> 01:02:32,487
Hamilesin.

1144
01:02:33,221 --> 01:02:35,180
Ve yatacak bile
güzel bir yerin yok.

1145
01:02:36,403 --> 01:02:37,736
Lütfen ağlama...

1146
01:02:38,234 --> 01:02:39,984
Buna dayanamıyorum!

1147
01:02:41,373 --> 01:02:42,290
Katlanamıyorum!

1148
01:02:54,381 --> 01:02:59,547
Saf ruhlu, aşkım.
Kederim sana yük oluyor mu?

1149
01:03:00,263 --> 01:03:05,430
Acını bırak;
Yükünü ben taşırım, bana yaslan.

1150
01:03:05,963 --> 01:03:11,339
Bu medcezir yakında geçer;
Zaman yaraları iyileştirir.

1151
01:03:11,601 --> 01:03:17,142
Düşen çiçekler bile;
Kokularını salar tekrardan.

1152
01:04:03,567 --> 01:04:08,733
Taşıyorum, ama bitmiyor;
Hayatın yüklediği zorluğu.

1153
01:04:09,299 --> 01:04:14,424
Milyonlarca sayısız,
mutlu gülümseme göreceğiz.

1154
01:04:15,049 --> 01:04:17,508
Benimle dayan, sevgilim.

1155
01:04:17,924 --> 01:04:20,799
Senin için buradayım, tatlım.

1156
01:04:20,864 --> 01:04:27,031
Dünya, gök ve uzay...
Aşkımız hepsini yener.

1157
01:04:35,247 --> 01:04:40,664
Saf ruhlu, aşkım.
Kederim sana yük oluyor mu?

1158
01:04:40,774 --> 01:04:45,940
Acını bırak;
Yükünü ben taşırım, bana yaslan.

1159
01:04:46,835 --> 01:04:52,252
Zaman yaraları geçirir;
Aşkımız sabit kalır.

1160
01:04:52,483 --> 01:04:58,358
Düşen çiçekler bile;
Kokularını salar tekrardan.

1161
01:05:12,362 --> 01:05:15,529
Efendim, babamla çok yakın
arkadaştınız.

1162
01:05:15,554 --> 01:05:17,429
Size bir şey dedi mi hiç?
Şey...

1163
01:05:17,454 --> 01:05:18,591
Şey yapmadan önce...

1164
01:05:18,616 --> 01:05:19,240
Hayır.

1165
01:05:19,265 --> 01:05:20,390
Hiçbir şey demedi.

1166
01:05:20,415 --> 01:05:22,373
Dosya hakkında bir şey dedi mi?

1167
01:05:23,395 --> 01:05:24,312
Demedi, oğlum.

1168
01:05:31,615 --> 01:05:32,282
Tatlım...

1169
01:05:34,328 --> 01:05:35,410
Bebek hareket ediyor!

1170
01:05:38,185 --> 01:05:39,018
Hisset.

1171
01:05:48,101 --> 01:05:49,810
Beni yanlış anlama...

1172
01:05:50,465 --> 01:05:52,257
Hayatımız beklenmedik yollara girdi...

1173
01:05:52,360 --> 01:05:54,443
Biliyorum işler eskisi gibi
değil artık.

1174
01:05:54,691 --> 01:05:56,691
Ama geleceği düşünmeliyiz artık.

1175
01:05:57,576 --> 01:06:01,743
Hayattaki küçük mutlulukları
kaçırmamalıyız.

1176
01:06:04,852 --> 01:06:07,351
Babamın neden intihar ettiğini bulamıyorum.

1177
01:06:08,443 --> 01:06:10,276
Herkese sordum.

1178
01:06:12,461 --> 01:06:16,253
25 yıldır çalıştığı ofisi, dünyası
ona hırsız diyor...

1179
01:06:17,426 --> 01:06:19,509
Hayatıma devam edemiyorum.

1180
01:06:20,351 --> 01:06:22,892
Etrafımdaki küçük mutlulukları göremiyorum.

1181
01:06:25,518 --> 01:06:28,019
Affet, seni üzdüysem.

1182
01:06:28,044 --> 01:06:29,294
Hayır, öyle değil.

1183
01:06:36,370 --> 01:06:37,786
Bekle bir dakika!

1184
01:06:39,631 --> 01:06:41,381
Bekle...

1185
01:06:45,738 --> 01:06:48,197
Delirdin mi? Bebek beklerken
koşmamalısın hiç.

1186
01:06:48,329 --> 01:06:50,996
Bana kızdın
ve yemeğini unuturak çıktın.

1187
01:06:51,861 --> 01:06:52,486
Bu yüzden.

1188
01:06:54,970 --> 01:06:56,846
Sana asla kızamam ki, Yamuna.

1189
01:06:57,343 --> 01:06:58,925
Sana kızsam
nereye giderim?

1190
01:06:59,480 --> 01:07:01,355
Öyle bir gittin ki,
hiç de öyle gözükmedi...

1191
01:07:07,239 --> 01:07:09,447
Benim tüm küçük mutluluklarımsın, Yamuna.

1192
01:07:14,501 --> 01:07:15,209
İyi, gel...

1193
01:07:18,572 --> 01:07:19,780
Ne yapıyorsun?

1194
01:07:20,267 --> 01:07:21,184
Seni eve bırakacağım.

1195
01:07:21,373 --> 01:07:22,539
İnsanlar ne düşünür?

1196
01:07:22,564 --> 01:07:24,314
Bir adam karısını taşıyamaz mı?

1197
01:07:26,433 --> 01:07:27,433
Utanıyorum!

1198
01:07:32,708 --> 01:07:33,292
Oğlum...

1199
01:07:33,798 --> 01:07:35,048
Özel olarak konuşmalıyız.

1200
01:07:35,073 --> 01:07:37,531
Ofise geldiğinde
bir şey diyemedim.

1201
01:07:37,667 --> 01:07:38,917
Biraz çekindim.

1202
01:07:39,442 --> 01:07:40,734
Ama sana bildiğimi anlatacağım.

1203
01:07:41,076 --> 01:07:43,087
Babanın dosyayı alıp
almadığını bilmiyorum.

1204
01:07:43,112 --> 01:07:46,987
Ama müdürün ona bir şey verdiğini ve
onu nerede unuttuğunu söylemişti.

1205
01:07:47,012 --> 01:07:48,805
Gergin duruyorsun. Ne oldu?

1206
01:07:49,349 --> 01:07:51,141
Müdürün parası...

1207
01:07:51,779 --> 01:07:52,821
Nereye bıraktım bilmi...

1208
01:07:53,174 --> 01:07:54,548
Ne parası?

1209
01:07:55,892 --> 01:07:58,433
Beni boşver
Saçmalıyorum...

1210
01:07:58,850 --> 01:08:00,142
"Para" dedin...

1211
01:08:00,167 --> 01:08:02,751
Detay sorduğumda
konuyu kapatmaya başladı.

1212
01:08:02,776 --> 01:08:05,318
Müdürle konuş.
Her şey netleşecektir.

1213
01:08:08,818 --> 01:08:11,110
Bir çanta getirdi mi?

1214
01:08:12,763 --> 01:08:15,222
Ya da biraz para?

1215
01:08:20,382 --> 01:08:21,299
Otur.

1216
01:08:23,880 --> 01:08:24,755
Anlat.

1217
01:08:25,226 --> 01:08:25,852
Efendim...

1218
01:08:26,624 --> 01:08:28,999
Babama para mı verdiniz?

1219
01:08:30,458 --> 01:08:31,875
Ve o onu unuttu mu?

1220
01:08:32,583 --> 01:08:34,916
Lütfen söyleyin, efendim.
Kimseye bahsetmeyeceğim.

1221
01:08:35,913 --> 01:08:37,539
Ne biliyorsanız söyleyin, lütfen.

1222
01:08:39,330 --> 01:08:40,122
Elli milyon.

1223
01:08:42,269 --> 01:08:44,061
Elli milyon?
-Evet, elli milyon.

1224
01:08:44,441 --> 01:08:46,733
İyice bağla!
-Evet, efendim.

1225
01:08:47,969 --> 01:08:50,010
Alo?
-Raghavan.

1226
01:08:50,219 --> 01:08:51,011
Buyrun, efendim!

1227
01:08:51,036 --> 01:08:52,411
Evime gelebilir misin?

1228
01:08:52,436 --> 01:08:54,561
Hemen mi?
-Evet, hemen.

1229
01:08:54,976 --> 01:08:56,767
Evinize?
-Evet.

1230
01:08:57,021 --> 01:08:58,436
Yarım saat içinde gelsem olur mu?

1231
01:08:58,461 --> 01:08:59,336
Evet, gel.

1232
01:09:00,900 --> 01:09:03,777
Senden bir iyilik isteyeceğim.
-Buyrun, efendim.

1233
01:09:04,436 --> 01:09:07,394
Bu çantayı bir kaç günlüğüne güvende tut.
-Tamam, efendim.

1234
01:09:07,570 --> 01:09:09,612
Çantada ne var..?
-İçinde elli milyon var.

1235
01:09:10,125 --> 01:09:11,583
Geri istediğimde bana getir.

1236
01:09:12,309 --> 01:09:14,399
Efendim, elli milyon...
Bu çok fazla bir para!

1237
01:09:15,305 --> 01:09:16,680
Nasıl yaparım?
-Anlıyorum.

1238
01:09:17,619 --> 01:09:18,827
Dürüst bir insansın.

1239
01:09:19,417 --> 01:09:20,834
Ama ben öyle değilim.

1240
01:09:21,431 --> 01:09:22,723
Bu senin işine yaramaz.

1241
01:09:23,658 --> 01:09:26,699
Araştırma Merkez Bürosundan yarın
evime baskın yapılacağı haberini aldım.

1242
01:09:27,357 --> 01:09:29,191
Kimseye güvenemem artık.

1243
01:09:29,361 --> 01:09:30,694
O zamana kadar sende kalsın.

1244
01:09:30,751 --> 01:09:33,085
Doğru değil, efendim..
-Lütfen, Raghavan.

1245
01:09:33,755 --> 01:09:35,797
Bana yardımcı olmazsan,
Hapse girerim.

1246
01:09:36,096 --> 01:09:37,554
Saygınlığımı, onurumu kaybederim.

1247
01:09:37,984 --> 01:09:40,066
Karım ve çocuklarım sokakta kalır.

1248
01:09:42,489 --> 01:09:43,197
Lütfen, Raghavan.

1249
01:09:44,915 --> 01:09:45,624
Tamam, efendim.

1250
01:09:45,649 --> 01:09:47,566
Birkaç gün sonra,
o parayı getirmesini istediğimde.

1251
01:09:47,874 --> 01:09:48,667
Para nerede?

1252
01:09:48,733 --> 01:09:50,567
Efendim, onu...

1253
01:09:51,176 --> 01:09:52,176
Evet, Raghavan?

1254
01:09:52,894 --> 01:09:54,270
Para...
-Para?

1255
01:09:55,428 --> 01:09:57,261
Nereye koyduğumu hatırlayamıyorum.

1256
01:09:58,463 --> 01:09:59,172
Ne?

1257
01:10:00,530 --> 01:10:02,031
Nereye koyduğunu bilmiyor musun?

1258
01:10:02,188 --> 01:10:03,397
Onu verdim...

1259
01:10:05,130 --> 01:10:06,130
Ben...

1260
01:10:07,453 --> 01:10:10,786
Onu bir yerde bıraktım
ama unuttum.

1261
01:10:10,811 --> 01:10:12,060
Raghavan.
-Efendim?

1262
01:10:12,085 --> 01:10:15,751
Kalemini ya da cüzdanını koyduğun yeri
unutabilirsin.

1263
01:10:17,017 --> 01:10:19,725
Ama bana elli milyon rupilik nakit parayı
unuttuğunu mu söylüyorsun?

1264
01:10:19,962 --> 01:10:20,837
Ben sadece..

1265
01:10:22,394 --> 01:10:24,768
Anlamıyorum, efendim.
-Ben de öyle.

1266
01:10:25,654 --> 01:10:27,236
Sana verdiğim kara paraydı.

1267
01:10:28,016 --> 01:10:30,141
O parayı sana verdiğime dair
hiçbir kanıt yok.

1268
01:10:30,830 --> 01:10:33,873
Onu nereye koyduğunu hatırlamadığına
dair kanıt olmadığı gibi.

1269
01:10:34,547 --> 01:10:35,213
Değil mi?

1270
01:10:36,195 --> 01:10:38,028
Efendim, o parayı çalmadım!

1271
01:10:38,053 --> 01:10:40,428
Sadece nerede bıraktığımı
hatırlamadığımı söyledim.

1272
01:10:45,010 --> 01:10:46,010
Tamam, gidebilirsin.

1273
01:10:46,232 --> 01:10:46,982
Efendim?

1274
01:10:47,497 --> 01:10:48,247
Gidebilirsin.

1275
01:10:52,307 --> 01:10:53,432
Dikkatli ol, Raghavan.

1276
01:10:54,713 --> 01:10:56,212
Büyük para her zaman beladır.

1277
01:10:56,237 --> 01:10:59,321
Düşün biraz,
dinlen zihnini aç.

1278
01:11:00,310 --> 01:11:02,393
Ama yarın geldiğine,
parayı da getir.

1279
01:11:02,418 --> 01:11:03,626
İnanması güç, değil mi?

1280
01:11:03,651 --> 01:11:05,818
Babam çalmaz, efendim!

1281
01:11:05,843 --> 01:11:07,427
Bu yüzden ona güvendim ya.

1282
01:11:08,139 --> 01:11:09,306
Param nerede, o zaman?

1283
01:11:15,347 --> 01:11:17,389
Peki, babamın kaybetmekle
suçlandığı dosya...?

1284
01:11:21,091 --> 01:11:22,633
Efendim, dosya kayıp.

1285
01:11:22,692 --> 01:11:24,857
Her yere baktım;
ama bulamıyorum.

1286
01:11:24,899 --> 01:11:28,149
Dün, paraydı.
Bugün, dosya.

1287
01:11:28,174 --> 01:11:29,799
Çok açık bir şekilde hatırlıyorum..

1288
01:11:29,824 --> 01:11:32,075
Yemin ederim dolabımdaydı!

1289
01:11:32,100 --> 01:11:33,225
Peki, nereye gitti?

1290
01:11:34,088 --> 01:11:35,755
Çok fazla şey kaybediyorsun, Raghavan.

1291
01:11:37,403 --> 01:11:39,362
O dosyanın değerini biliyor musun?

1292
01:11:40,803 --> 01:11:42,845
Eğer dosyayı bulamazsan,
sadece sen de değil...

1293
01:11:43,491 --> 01:11:45,408
Oğlun da tutuklanır.

1294
01:11:47,583 --> 01:11:49,541
Evinizde iki kadın var.

1295
01:11:50,558 --> 01:11:52,600
Eğer siz ikiniz hapse düşerseniz...

1296
01:11:53,194 --> 01:11:54,236
Onlara ne olur?

1297
01:11:56,367 --> 01:11:57,367
Düşün biraz.

1298
01:11:58,583 --> 01:12:00,167
Herhangi bir şey olabilir onlara.

1299
01:12:01,352 --> 01:12:02,268
Efendim, benim...

1300
01:12:02,791 --> 01:12:04,833
Dolabımdaydı.
-Raghavan!

1301
01:12:04,961 --> 01:12:06,294
İlk, parayı bul.

1302
01:12:07,388 --> 01:12:09,846
Onu bulunca,
otomatikman dosyayı da bulacaksın.

1303
01:12:09,871 --> 01:12:10,662
Anladın mı?

1304
01:12:10,810 --> 01:12:14,518
Tehdit edince,
parayı getirir diye düşündüm...

1305
01:12:14,543 --> 01:12:16,043
Ama bunu yapacağını
düşünmezdim.

1306
01:12:16,206 --> 01:12:17,455
Parayı bul.

1307
01:12:17,956 --> 01:12:19,414
Otomatikman dosyayı da bulacaksın.

1308
01:12:20,584 --> 01:12:22,459
İşini geri de vereceğim.

1309
01:12:25,184 --> 01:12:29,766
Bu günlerde...
Hafızam iyice kötüleşiyor, değil mi?

1310
01:12:41,356 --> 01:12:42,356
Nasıl bilebilirim?

1311
01:12:42,962 --> 01:12:46,170
Hafızası kötüydü.
Ben neden sorguya çekiliyorum?

1312
01:12:46,195 --> 01:12:48,289
Neden bu kadar savunmaya geçtin?
-Sence?

1313
01:12:48,314 --> 01:12:49,935
Sadece babamın sana bir şey
diyip demediğini merak etmiştim.

1314
01:12:49,960 --> 01:12:52,585
Sen oğlusun. Sana demediyse,
bana neden desin?

1315
01:12:54,840 --> 01:12:55,506
Kuzen...

1316
01:12:56,360 --> 01:12:57,694
Beni yanlış anlama.

1317
01:12:58,115 --> 01:13:00,823
Belki babanın başka bir
ailesi falan vardır...

1318
01:13:01,063 --> 01:13:03,553
Belki o çocuklar için ödemesi gerekmiştir?

1319
01:13:05,841 --> 01:13:07,049
Bilmiyorsan,
sorun değil.

1320
01:13:08,452 --> 01:13:11,023
Ama böyle konuşma.
Yoksa bunu ödetirim.

1321
01:13:14,397 --> 01:13:18,898
Çocuğa doğruyu söylediniz,
peki ya parayı getirirse?

1322
01:13:18,923 --> 01:13:21,173
Paraya ne olduğunu
öğrenmem lazım sadece.

1323
01:13:21,288 --> 01:13:23,580
Eğer getirirse parayı, bakarız bir çaresine.

1324
01:13:27,516 --> 01:13:28,808
Sormamı yanlış anlama ama...

1325
01:13:28,940 --> 01:13:31,232
İlk, babası parayı sordu.

1326
01:13:31,257 --> 01:13:32,757
Şimdi de, Tamizh.

1327
01:13:32,910 --> 01:13:34,073
Ne oluyor, Aravindh?

1328
01:13:34,098 --> 01:13:36,556
Bununla bir ilgin var mı?

1329
01:13:36,734 --> 01:13:38,276
Çok sinirliyim.

1330
01:13:38,439 --> 01:13:39,480
Git başımdan.

1331
01:13:39,677 --> 01:13:41,635
Beni yalnız bırak.
-Neden sinirlisin?

1332
01:13:41,660 --> 01:13:44,368
Beni yalnız bırak dedim.
Sana söyleyemem.

1333
01:13:44,393 --> 01:13:45,727
Neden söyleyemezsin?

1334
01:13:45,752 --> 01:13:48,544
Söyleyemem dedim.
-Nedenini bilmek istiyorum!

1335
01:13:48,876 --> 01:13:50,501
Bana söyleyemediğin nedir?

1336
01:13:51,210 --> 01:13:53,460
Bir şey saklıyor olmalısın.
-Evet, kadın.

1337
01:13:53,666 --> 01:13:54,707
Ama sana söyleyemem.

1338
01:13:55,092 --> 01:13:57,051
Eski erkek arkadaşına ispiyonlarsın beni.

1339
01:13:57,126 --> 01:13:58,210
Neden sana söyleyeyim ki?

1340
01:14:00,556 --> 01:14:01,390
Eski erkek arkadaşım?

1341
01:14:01,518 --> 01:14:03,394
Rol yapmayı kes.

1342
01:14:03,838 --> 01:14:05,546
Tamizh eski erkek arkadaşın değil mi?

1343
01:14:07,913 --> 01:14:08,913
Nasıl biliyorsun?

1344
01:14:09,704 --> 01:14:10,830
Nasıl biliyorsun?

1345
01:14:11,126 --> 01:14:12,502
Gördüm.

1346
01:14:13,122 --> 01:14:14,330
Hepsini gördüm.

1347
01:14:15,179 --> 01:14:17,638
Beni görmezden gelip
senin peşinden koşuşunu gördüm.

1348
01:14:18,855 --> 01:14:20,272
Onu takip ettim.

1349
01:14:21,040 --> 01:14:21,998
Seni gördüm.

1350
01:14:22,023 --> 01:14:23,523
Ne kadar güzel olduğunu gördüm.

1351
01:14:23,690 --> 01:14:26,422
Hep benden daha iyi
şeylere sahip olduğunu gördüm.

1352
01:14:26,613 --> 01:14:29,697
Ama ayrılmanızla
bir ilgim yok.

1353
01:14:31,066 --> 01:14:33,107
Ben de, "Neden onu almayayım?" dedim kendime.

1354
01:14:33,949 --> 01:14:36,574
Anneme bu kızdan hoşlandım dedim...

1355
01:14:37,500 --> 01:14:38,876
Ve ailesiyle konuş dedim.

1356
01:14:39,317 --> 01:14:39,941
Ve şimdi...

1357
01:14:41,097 --> 01:14:41,930
Benimsin.

1358
01:14:42,056 --> 01:14:43,806
Ondan neden bu kadar nefret ediyorsun?

1359
01:14:46,837 --> 01:14:49,129
Yani... babasının parası?

1360
01:14:49,154 --> 01:14:50,237
Ben aldım!

1361
01:14:50,506 --> 01:14:51,714
Para bende!

1362
01:14:53,332 --> 01:14:55,124
Ne yapmamı istiyorsun?

1363
01:14:55,799 --> 01:14:59,256
Bunda elli milyon var.
-Elli milyon mu?

1364
01:14:59,752 --> 01:15:01,210
Nasıl bu kadar para buldun?

1365
01:15:01,235 --> 01:15:03,694
Bu müdürün hesap dışı bir parasıymış, anlaşılan.

1366
01:15:03,719 --> 01:15:06,186
Evinde baskın olacağına
dair bir ihtar almış.

1367
01:15:06,211 --> 01:15:09,295
O da benden bu parayı
bir kaç günlüğüne güvende tutmamı istedi.

1368
01:15:09,513 --> 01:15:12,680
Amca, ya bir sorun olursa?
-Bir sorun olmaz.

1369
01:15:12,789 --> 01:15:15,373
Neden onu bana getirdin?
-Ben müdürün yakınında oturuyorum.

1370
01:15:15,398 --> 01:15:16,561
Bunu nasıl eve götürürüm?

1371
01:15:16,586 --> 01:15:19,211
Ayrıca, geçen hafta
komşuların evine hırsız girdi.

1372
01:15:19,236 --> 01:15:21,236
Buraya getirdim;
çünkü burada daha güvende olur.

1373
01:15:21,261 --> 01:15:23,428
Müdür geri isteyince,
senden geri alacağım.

1374
01:15:23,453 --> 01:15:24,829
Onu güvende tut sadece.

1375
01:15:28,060 --> 01:15:30,561
Tamam, amca.
Ama anneme bundan bahsetme.

1376
01:15:30,782 --> 01:15:33,574
Kara para, baskınlar... endişelenir.
-Söylemem.

1377
01:15:33,599 --> 01:15:36,127
Sen de halanla Tamizh'e
bir şey söyleme.

1378
01:15:36,152 --> 01:15:37,527
Çok fazla soru sorarlar.

1379
01:15:37,552 --> 01:15:38,969
Özellikle Tamizh!

1380
01:15:38,994 --> 01:15:42,202
İşletmem için bu parayı kullanıp
birkaç güne geri veririm diye düşündüm.

1381
01:15:42,227 --> 01:15:45,061
Çok çabuk parayı
isteyeceğini düşünmedim.

1382
01:15:45,086 --> 01:15:46,462
Sana verdiğim para...?

1383
01:15:46,832 --> 01:15:48,790
Müdür geri istiyor.

1384
01:15:48,815 --> 01:15:49,690
Getir.

1385
01:15:50,651 --> 01:15:52,568
Neyden bahsediyorsun, amca?
Ne parası?

1386
01:15:52,973 --> 01:15:57,348
Evlendiğin günün evvelsi gün,
sana müdürn parasını verdim, değil mi?

1387
01:15:57,373 --> 01:15:58,789
Siyah çanta. O.

1388
01:15:58,950 --> 01:16:00,075
Git, getir.

1389
01:16:00,592 --> 01:16:02,551
Amca, neyden bahsettiğin hakkında bir fikrim yok.

1390
01:16:03,200 --> 01:16:06,700
Düğün günümde...
Bir siyah çanta?

1391
01:16:07,385 --> 01:16:08,135
Hayır vermedin.

1392
01:16:08,530 --> 01:16:10,822
Bana bir çanta vermedin, amca.

1393
01:16:10,847 --> 01:16:12,764
Kes şaka yapmayı, çocuk.
Çantayı getir.

1394
01:16:12,789 --> 01:16:15,997
Amca, ben ciddiyim.
Bana çanta vermedin.

1395
01:16:16,022 --> 01:16:16,606
Çocuğum!

1396
01:16:17,370 --> 01:16:18,703
Bu şaka yapılacak bir şey mi?

1397
01:16:19,495 --> 01:16:20,119
Getir, şimdi.

1398
01:16:21,477 --> 01:16:22,352
Ne oldu?

1399
01:16:22,524 --> 01:16:25,149
Müdürüm bir miktar parayı
güvende tutmamı istedi.

1400
01:16:25,174 --> 01:16:27,433
Ben ona verdim güvende tutsun diye.

1401
01:16:27,458 --> 01:16:28,798
Şimdi bana öyle bir şey vermediğimi söylüyor!

1402
01:16:28,823 --> 01:16:30,323
Bunun hakkında şaka yapılır mı?

1403
01:16:30,896 --> 01:16:32,021
Bu da ne demek oluyor?

1404
01:16:32,309 --> 01:16:33,183
Geri ver çantasını.

1405
01:16:33,208 --> 01:16:35,001
Anne, neyden bahsettiğini
bilmiyorum bile.

1406
01:16:35,322 --> 01:16:37,239
Bana verdiyse
neden inkar edeyim?

1407
01:16:37,303 --> 01:16:37,887
Amca...

1408
01:16:38,202 --> 01:16:40,077
Amca aklın karışmış
ve şimdi saçmalıyorsun...

1409
01:16:40,102 --> 01:16:42,060
Benim mi hafıza sorunum var?

1410
01:16:43,970 --> 01:16:44,762
Vur bana, amca.

1411
01:16:45,126 --> 01:16:45,750
Vursana!

1412
01:16:46,647 --> 01:16:49,647
Babam öldü, herhangi biri evimize girip
bana vurabilir.

1413
01:16:49,672 --> 01:16:51,672
Ağabey, nasıl ona
elini kaldırırsın?

1414
01:16:51,937 --> 01:16:53,229
Ona vermediğini söylüyor.

1415
01:16:53,943 --> 01:16:55,152
Oğlum yalan söylemez.

1416
01:16:55,216 --> 01:16:56,841
Amca, ne olur yanlış anlama.

1417
01:16:57,345 --> 01:16:59,637
Hafızan gün geçtikçe
kötüleşiyor.

1418
01:17:00,238 --> 01:17:02,655
Tamizh'e durmadan dedim
bir doktora gidin diye.

1419
01:17:02,820 --> 01:17:03,778
Bak şimdi, ne oldu?

1420
01:17:06,465 --> 01:17:08,174
Çok iyi hatırlıyorum...

1421
01:17:08,199 --> 01:17:09,866
Sana parayı verdim.

1422
01:17:10,414 --> 01:17:11,372
Verdim...

1423
01:17:11,397 --> 01:17:13,397
Başka bir yerde unutmuş
olmalısın, amca.

1424
01:17:18,488 --> 01:17:20,447
Bitti sanmıştım.

1425
01:17:20,472 --> 01:17:22,347
Ama ertesi günü
Tamizh'le birlikte geldi...

1426
01:17:22,372 --> 01:17:25,956
O da belki biliyor sandım.
Ama ona söylememişti.

1427
01:17:26,080 --> 01:17:27,873
Aravindh, lütfen.

1428
01:17:28,082 --> 01:17:29,541
Eğer sendeyse
lütfen bana geri ver.

1429
01:17:29,566 --> 01:17:30,982
Başka herhangi bir nedenle değil.

1430
01:17:31,605 --> 01:17:35,229
Delirmekten korkuyorum!

1431
01:17:35,519 --> 01:17:36,852
Neden bunu yapıyorsun, amca?

1432
01:17:37,174 --> 01:17:39,216
Para bende değil,
nasıl geri verebilirim?

1433
01:17:42,683 --> 01:17:45,058
Ölümünden hemen sonra
parayı kullanmak istemedim...

1434
01:17:45,083 --> 01:17:47,958
Daha şimdi bir işletmeye yatırım yapacaktım
ama şimdi Tamizh geliyor soruyor.

1435
01:17:48,688 --> 01:17:50,342
Onları beklemeye devam mı edeyim?

1436
01:17:50,367 --> 01:17:51,367
Sen insan değilsin!

1437
01:17:51,392 --> 01:17:52,642
Canavarsın.
-Kaybol.

1438
01:17:53,079 --> 01:17:54,870
Alın teri parası mı bu?

1439
01:17:55,217 --> 01:17:57,008
Birinin kara parası.

1440
01:17:57,436 --> 01:17:59,769
Senden utanıyorum.
-Nereye gidiyorsun?

1441
01:17:59,955 --> 01:18:01,372
Bırak!
-Ne yapıyor..?

1442
01:18:09,240 --> 01:18:09,907
Yamuna...

1443
01:18:12,682 --> 01:18:13,640
Her şey nasıl?

1444
01:18:15,443 --> 01:18:16,318
Gidiyor işte.

1445
01:18:16,455 --> 01:18:17,558
Evdeki herkes..?

1446
01:18:18,233 --> 01:18:18,982
Yaşıyorlar.

1447
01:18:22,348 --> 01:18:23,098
Ve Tamizh?

1448
01:18:24,413 --> 01:18:27,537
Tamizh'e ne olmuş?
Aynı.

1449
01:18:29,238 --> 01:18:31,030
Sabah dükkana
çalışmaya gidiyor.

1450
01:18:31,518 --> 01:18:32,643
Ancak gece dönüyor.

1451
01:18:33,565 --> 01:18:35,898
Kayınvalidem sadece
bir köşede oturuyor...

1452
01:18:37,861 --> 01:18:39,278
İşler eskisi gibi değil.

1453
01:18:40,989 --> 01:18:43,031
Tüm o mutluluk,
o gülüşmeler...

1454
01:18:44,464 --> 01:18:47,548
Her zaman babama
ne oldu diye bir merak.

1455
01:18:48,806 --> 01:18:50,182
En kötü tarafı da...

1456
01:18:50,517 --> 01:18:53,059
İçinde cıvıl cıvıl bir çocuk vardı.

1457
01:18:54,438 --> 01:18:55,355
Artık kayıp.

1458
01:18:58,708 --> 01:19:01,791
Durmadan içiyor içiyor,
düzgün konuşamayana kadar...

1459
01:19:03,648 --> 01:19:05,356
Hiç kimseye zarar vermedi.

1460
01:19:07,177 --> 01:19:08,718
Dün bir çocuk gibi ağladı.

1461
01:19:09,243 --> 01:19:10,493
Neden ağlasın?

1462
01:19:16,747 --> 01:19:19,246
Manyak biri gibi
kendi sorunlarım için dırdır ediyorum...

1463
01:19:20,550 --> 01:19:21,717
Ve seni de ağlatıyorum.

1464
01:19:21,904 --> 01:19:23,362
Yok, o yüzden değil!

1465
01:19:23,467 --> 01:19:25,342
Böyle konuşmamalıydım.

1466
01:19:25,702 --> 01:19:26,327
Özür dilerim.

1467
01:19:28,498 --> 01:19:30,831
Hayır, beni dinle.

1468
01:19:31,341 --> 01:19:33,257
Tamizh'in babasının ölümü...

1469
01:19:34,705 --> 01:19:35,913
Aravindh yüzünden.

1470
01:19:35,938 --> 01:19:39,355
Tamizh'in babasının verdiği para..
Aravindh'te.

1471
01:19:49,805 --> 01:19:51,597
Onu oğlum gibi büyüttüm.

1472
01:19:53,657 --> 01:19:55,198
Bunu neden yaptı?

1473
01:19:57,778 --> 01:19:59,111
Anne, ağlama.

1474
01:19:59,304 --> 01:20:01,887
Hayır.
Onu görmem lazım.

1475
01:20:01,912 --> 01:20:03,287
Onun suratını görmeliyim.
-Hayır, anne.

1476
01:20:03,312 --> 01:20:06,187
Babanı öldüren adamı görmem lazım...
-Hayır, anne. Beni dinle.

1477
01:20:07,091 --> 01:20:07,674
Anne...

1478
01:20:09,532 --> 01:20:10,615
Neden bunu..?

1479
01:20:12,619 --> 01:20:14,369
Bunu yanına bırakma, Tamizh.

1480
01:20:15,657 --> 01:20:16,906
Kaçmasına izin verme.

1481
01:20:19,935 --> 01:20:21,518
Ödet ona.

1482
01:22:22,122 --> 01:22:23,746
Ben çoktan evin her tarafına
baktım.

1483
01:22:25,588 --> 01:22:26,504
Para burada değil.

1484
01:22:55,052 --> 01:22:57,968
Aravindh bu belgeleri bir arsa
kiralamak için getirdi.

1485
01:22:57,993 --> 01:22:59,493
Hiçbir malumatım yok.

1486
01:23:10,367 --> 01:23:11,242
Merhaba, efendim.
-Söyle.

1487
01:23:11,378 --> 01:23:13,877
Aravindh sizinle buluşmamı söyledi.
-Yarın sözleşmeyi imzalayacağız.

1488
01:23:13,950 --> 01:23:14,741
Yine ne?

1489
01:23:14,846 --> 01:23:18,096
Anlaşmayı yaparız,
ama detayların üzerinden tekrardan geçelim.

1490
01:23:18,121 --> 01:23:20,328
Bin kere söyledim.

1491
01:23:20,495 --> 01:23:21,786
Toplam yatırım- 10 milyon.

1492
01:23:21,811 --> 01:23:23,561
500 bini geri alıp
bir aya da bir milyonu alacaksınız.

1493
01:23:23,586 --> 01:23:25,752
Yeri çok iyi,
IT ve çağrı merkezlerinin dibinde.

1494
01:23:26,183 --> 01:23:27,600
Çok fazla teklif var o yer için.

1495
01:23:27,625 --> 01:23:30,208
Size veriyorum; çünkü
hepsini kara parayla ödüyorsunuz.

1496
01:23:30,476 --> 01:23:32,976
Anlaşma tamam,
ama mekan...

1497
01:23:33,070 --> 01:23:35,968
Shwetha Park hotel'de
aile suitinde imzalayacağız.

1498
01:23:35,993 --> 01:23:37,784
Sabah 7'de orada olun.
-Shwetha Park..

1499
01:23:37,809 --> 01:23:38,642
Tamam efendim.

1500
01:23:38,667 --> 01:23:41,375
Ama sabah 7 yerine
9 yapamaz mıyız?

1501
01:23:41,400 --> 01:23:42,692
Daha hayırlı bir zaman...

1502
01:23:42,717 --> 01:23:44,508
Tamam!
-Orada görüşürüz.

1503
01:24:00,995 --> 01:24:03,703
Doğru adrese geldin, kuzen.
İçeri gir.

1504
01:24:11,558 --> 01:24:12,141
Otur.

1505
01:24:15,054 --> 01:24:16,803
O kadar dua ettim ki..

1506
01:24:17,648 --> 01:24:18,939
Buraya gelenin sen olmaması için.

1507
01:24:19,050 --> 01:24:21,050
Ve senin
o parayı tutan kişi olmaman için.

1508
01:24:22,756 --> 01:24:23,965
Nasıl yapabildin?

1509
01:24:25,235 --> 01:24:26,485
Babam öldü.

1510
01:24:27,411 --> 01:24:29,619
Ve sanki öyle bir şey
olmamış gibi davranıyorsun.

1511
01:24:30,953 --> 01:24:32,703
Annem seni oğlu gibi büyüttü.

1512
01:24:34,667 --> 01:24:37,000
Babanın intihar edeceğini
düşünmedim.

1513
01:24:37,991 --> 01:24:38,658
Ama benim...

1514
01:24:39,229 --> 01:24:40,396
Cidden bu paraya şimdi ihtiyacım var.

1515
01:24:41,331 --> 01:24:41,955
Belki...

1516
01:24:43,743 --> 01:24:45,285
Aramızda bölüşebiliriz.

1517
01:24:46,920 --> 01:24:48,462
Bu parayı bölüşmek mi istiyorsun?

1518
01:24:49,698 --> 01:24:51,823
Babamın başka bir ailesi olduğunu söylemedin mi?

1519
01:24:53,702 --> 01:24:54,910
İyi bir adamsın.

1520
01:24:55,663 --> 01:24:56,412
Yapma...

1521
01:24:56,803 --> 01:24:57,314
Yapma!

1522
01:24:59,455 --> 01:25:02,204
Ne zaman bir iş kursan
ve para kaybetsen...

1523
01:25:02,294 --> 01:25:04,377
Babam gündüz gece endişelenirdi.

1524
01:25:05,662 --> 01:25:07,036
Bunu nasıl yapabildin?

1525
01:25:07,319 --> 01:25:08,944
Aynı kanı taşımıyor muyuz?

1526
01:25:26,324 --> 01:25:28,074
Sana yirmidört saat veriyorum.

1527
01:25:28,608 --> 01:25:32,149
Kalan parayı da getir
ve annemin ayaklarına kapanıp özür dile.

1528
01:25:32,720 --> 01:25:35,304
Yirmidört saati bir dakika geçir...

1529
01:25:51,384 --> 01:25:52,092
Hema!

1530
01:25:52,777 --> 01:25:53,486
Hema!

1531
01:25:54,816 --> 01:25:55,525
Hema!

1532
01:26:00,420 --> 01:26:03,503
Gidip ona her şeyi
yumurtladın değil mi?

1533
01:26:06,936 --> 01:26:09,061
Bana vuramazsın.
Ben öyle bir kız değilim.

1534
01:26:09,531 --> 01:26:10,489
Misliyle geri döner sana.

1535
01:26:11,669 --> 01:26:13,836
Ne yapacaksın?
Ha?

1536
01:26:16,035 --> 01:26:17,451
Kocana sadık değilsin.

1537
01:26:17,476 --> 01:26:19,062
Kadın değilsin.
-İlk önce...

1538
01:26:19,468 --> 01:26:20,801
Sen erkek olduğundan emin ol.

1539
01:26:21,365 --> 01:26:21,990
Sonra...

1540
01:26:22,315 --> 01:26:23,857
Benim kadın olup olmadığımı
tartışırız.

1541
01:26:24,572 --> 01:26:26,364
Senin için benden
daha değerli değil mi?

1542
01:26:27,704 --> 01:26:28,579
Cevap ver!

1543
01:26:29,161 --> 01:26:31,911
Daha önemli senin için?
- Bu soruya cevap verebilirim.

1544
01:26:32,430 --> 01:26:33,097
Ama...

1545
01:26:33,743 --> 01:26:35,159
Cevabı kendin için baya küçük düşürücü bulabilirsin.

1546
01:26:36,107 --> 01:26:36,816
Anlaşıldı mı?

1547
01:26:38,591 --> 01:26:42,299
İşler çirkinleşmeden
paranın geri kalanını götür.

1548
01:26:43,261 --> 01:26:44,332
Ucuz olma.

1549
01:27:07,732 --> 01:27:09,232
Ne oldu?
-Buraya gel.

1550
01:27:09,369 --> 01:27:11,160
Çabuk! Oraya bak.
-Ne?

1551
01:27:12,170 --> 01:27:14,837
O adam bizim evi işaret edip
telefonda konuşuyordu.

1552
01:27:15,215 --> 01:27:18,215
Para bizim evimizde.
Korkuyorum.

1553
01:27:20,658 --> 01:27:22,533
Muhtamelen hiçbir şeydir,
onlarla ben konuşurum.

1554
01:27:22,893 --> 01:27:24,352
İçeride kal, tamam mı?

1555
01:27:44,447 --> 01:27:45,696
Beni mi arıyordunuz?

1556
01:29:07,007 --> 01:29:08,632
Parayı benden aldın!

1557
01:29:11,059 --> 01:29:14,363
Senden nasıl geri alırım biliyorum.
-O yüzden mi peşime adam taktın?

1558
01:29:14,388 --> 01:29:15,054
Ne?

1559
01:29:15,456 --> 01:29:16,164
Adam takmak?

1560
01:29:17,118 --> 01:29:19,160
Parayı avcundan
kendim alacağım.

1561
01:29:21,074 --> 01:29:21,698
Dostum...

1562
01:29:22,136 --> 01:29:25,178
Neden sanki senin kazandığın bir paraymış
gibi konuşuyorsun?

1563
01:29:25,802 --> 01:29:26,886
Dikkat et, dostum.

1564
01:29:27,428 --> 01:29:29,595
Para birini zengin yapabilir.

1565
01:29:29,829 --> 01:29:32,412
Ama ayrıca delirtebilir de.

1566
01:29:33,242 --> 01:29:33,993
Dikkatli ol.

1567
01:29:40,973 --> 01:29:42,098
Adam göndereceğim.

1568
01:29:46,394 --> 01:29:47,977
Evinize baskın yapacaklar.

1569
01:29:48,002 --> 01:29:50,488
Ne? Baskın mı?
-Devanathan'ın dosyası...

1570
01:29:50,513 --> 01:29:51,734
Dosya nereden burada olsun?

1571
01:29:51,759 --> 01:29:53,093
Bilmem.
Hazırlıklı ol.

1572
01:29:53,762 --> 01:29:54,428
Ne oldu?

1573
01:29:54,723 --> 01:29:57,597
Buraya geliyorlar
dosyayı aramaya. Ama neden...

1574
01:29:58,589 --> 01:29:59,381
Para!

1575
01:30:07,122 --> 01:30:09,456
Teyze, annem akşama ziyaret ederim dedi.
-Dostum!

1576
01:30:09,481 --> 01:30:10,689
Al bunu ve git.

1577
01:30:10,714 --> 01:30:11,672
Ne oldu?
-Yok bir şey.

1578
01:30:11,697 --> 01:30:12,989
Al bunu ve git.

1579
01:30:21,608 --> 01:30:25,482
Vergi dairesinden geldik.
Arama emrimiz var.

1580
01:30:41,398 --> 01:30:42,857
Sözüme inanmadınız.

1581
01:30:43,149 --> 01:30:45,149
Yıkılmış durumdayız.
Neden daha da kötüleştiriyorsunuz, efendim?

1582
01:30:45,491 --> 01:30:46,616
Sorun için özür dileriz.

1583
01:30:52,519 --> 01:30:54,564
Ee, dostum...
Evinize baskın yaptılar mı?

1584
01:30:54,826 --> 01:30:56,576
Senin yaptığını biliyordum.

1585
01:30:57,206 --> 01:30:59,539
Ama istediğin gibi sonuçlanmadı.
-Oh?

1586
01:31:00,041 --> 01:31:02,041
Parayı Kumaran'a mı verdin?

1587
01:31:03,470 --> 01:31:06,054
Sanırım Kumaran'ı hastaneye
götürsen iyi olabilir.

1588
01:31:11,881 --> 01:31:15,422
Demedim mi sana parayı geri
alacağım diye?

1589
01:31:15,640 --> 01:31:17,807
Para değerliyi seçer.

1590
01:31:18,066 --> 01:31:19,732
Senin ailen değerli değil.

1591
01:31:20,132 --> 01:31:23,507
Bu kahraman tavırları bırak da
aileni kurtar.

1592
01:31:23,532 --> 01:31:25,781
Bazıları kazanmak için doğmuştur.

1593
01:31:25,806 --> 01:31:27,264
Bazıları da kaybetmek için.

1594
01:31:27,378 --> 01:31:28,794
Ben kazanmak için doğdum.

1595
01:31:29,024 --> 01:31:30,607
Ve sen de bana kaybetmek için.

1596
01:31:34,900 --> 01:31:37,207
Çok çabaladım,
ama parayı koruyamadım.

1597
01:31:37,715 --> 01:31:38,504
Özür dilerim, dostum.

1598
01:31:50,114 --> 01:31:51,822
Ben Tamizh.
-Söyle, oğlum.

1599
01:31:52,445 --> 01:31:56,654
Bir numaranın son 15 günlük
arama kayıtları lazım. Yapılabilir mi?

1600
01:31:56,679 --> 01:32:00,538
Vergi dairesinde çalışıyoruz.
15 dakikada yapabilirim.

1601
01:32:00,563 --> 01:32:01,146
Gel buraya.

1602
01:32:01,171 --> 01:32:03,848
Son 15 gündür numarası
kapalıymış.

1603
01:32:03,873 --> 01:32:05,832
Sadece bu numaraları
aramak için açmış.

1604
01:32:05,857 --> 01:32:09,538
Bana satılmamış 23 apartmanın
bilgilerini getir.

1605
01:32:09,563 --> 01:32:10,813
Dostum, sorun ne?

1606
01:32:11,049 --> 01:32:12,674
Neden insanlar bizim anlaşmamızın
detaylarını biliyor?

1607
01:32:12,786 --> 01:32:15,036
Ben niye konuşayım?
Senin adamın geldi..

1608
01:32:15,061 --> 01:32:17,727
Detayları sordu.
Saati sabah 7'den 9'a aldı.

1609
01:32:17,938 --> 01:32:19,562
Bir yabancıyla mı tartıştın bunu?

1610
01:32:19,587 --> 01:32:20,545
Bu Hema'nın numarası.

1611
01:32:20,570 --> 01:32:22,570
Bu annesinin numarası.
-Bunu ara.

1612
01:32:26,850 --> 01:32:28,600
Beni arayıp benimle de
kontrol etmen lazımdı!

1613
01:32:30,788 --> 01:32:31,580
Gen İnşaat.

1614
01:32:32,339 --> 01:32:33,964
Bu inşaatçının numarası.

1615
01:32:33,989 --> 01:32:34,615
Tamam.

1616
01:32:35,245 --> 01:32:36,287
Para bende şu an.

1617
01:32:36,429 --> 01:32:37,304
Anlaşmamız hala geçerli mi?

1618
01:32:37,329 --> 01:32:38,578
O arsa satıldı.

1619
01:32:38,850 --> 01:32:41,429
Senin bela olduğun hissine kapılıyorum.
Bu para da!

1620
01:32:41,454 --> 01:32:42,788
Rastgele adamlar içeri dalıyor!

1621
01:32:42,915 --> 01:32:44,123
Seninle anlaşmayacağım.

1622
01:32:45,445 --> 01:32:46,903
Bu numarayı sıkça aramış.

1623
01:32:51,981 --> 01:32:53,482
Alo.
-Alo, kimsiniz?

1624
01:32:53,635 --> 01:32:57,010
Bayım, para hakkında arıyorum...
-Ne parası?

1625
01:32:57,225 --> 01:33:00,475
İşletme için...
-Ne işletmesi?

1626
01:33:00,500 --> 01:33:00,959
Ha?

1627
01:33:00,984 --> 01:33:03,858
Para hakkında arıyorum!
-Kimsiniz?

1628
01:33:03,883 --> 01:33:06,465
Sizin numaranız verildi bana.
Bu yüzden arıyorum.

1629
01:33:06,490 --> 01:33:08,907
Kim verdi?
-Bir adam...

1630
01:33:08,932 --> 01:33:10,389
Yanlış numara.
Kapat.

1631
01:33:13,216 --> 01:33:14,841
Bu adresi bulmamız lazım.

1632
01:33:17,279 --> 01:33:18,863
Ee, Hema tatlım!

1633
01:33:19,344 --> 01:33:20,386
Ne yapıyorsun?

1634
01:33:21,204 --> 01:33:23,496
Kocanı mahvetme
şemaları mı çiziyorsun?

1635
01:33:24,419 --> 01:33:25,335
Benim paramı...

1636
01:33:25,528 --> 01:33:27,403
Alabileceğini düşünüyor?

1637
01:33:28,071 --> 01:33:30,749
Benden aşırdğı para
işte burada.

1638
01:33:30,774 --> 01:33:33,649
Keşke eski sevgilini rezil olurken
görebilseydin.

1639
01:33:33,832 --> 01:33:34,749
Duymak ister misin?

1640
01:33:35,008 --> 01:33:37,591
Umutsuzca ağlamasını?

1641
01:33:44,813 --> 01:33:46,314
Alo.
-Ee, Tamizh...

1642
01:33:46,730 --> 01:33:48,273
Ailecek karaları bağladınız mı?

1643
01:33:48,605 --> 01:33:50,814
Sayende,
çok acı çekecekler.

1644
01:33:51,025 --> 01:33:51,942
Konuş, dostum.

1645
01:33:51,988 --> 01:33:55,155
Sevgilin seni hoparlörden duyabiliyor.
-Kapat, kuzen.

1646
01:33:55,597 --> 01:33:57,987
Karının yanında utanacaksın.
-Ben mi utanacağım, ha?

1647
01:33:58,193 --> 01:34:00,098
Nasıl?
-Tekrar ediyorum.

1648
01:34:00,231 --> 01:34:02,601
Kapat. Kendini utandırıyorsun.

1649
01:34:03,565 --> 01:34:04,857
Utandırmayı dene bakalım!

1650
01:34:04,882 --> 01:34:05,773
Dene.

1651
01:34:06,591 --> 01:34:07,923
Söylediğimde ciddiydim.

1652
01:34:08,353 --> 01:34:10,852
Seni yenmek için doğdum.

1653
01:34:10,886 --> 01:34:12,803
Amirtha Sen adını hatırlıyor musun?

1654
01:34:14,410 --> 01:34:15,493
Jeton düştü mü?

1655
01:34:17,810 --> 01:34:19,019
Bay Amirtha Sen?

1656
01:34:19,378 --> 01:34:22,336
Siz?
-Onunla telefonda konuşmuştum.

1657
01:34:24,548 --> 01:34:25,214
Kimsiniz?

1658
01:34:25,271 --> 01:34:27,479
Efendim, arkadaşım kayıp.

1659
01:34:27,779 --> 01:34:30,572
En son aradığı her numarayı
kontrol ediyoruz.

1660
01:34:30,648 --> 01:34:31,707
Cidden mi? Adı ne?

1661
01:34:31,732 --> 01:34:32,565
Adı Tamizh.

1662
01:34:32,590 --> 01:34:35,006
Tamizh adında kimseyi tanımıyorum.
-Gerçekten mi?

1663
01:34:35,569 --> 01:34:37,361
"Tamizh" demişlerdi.

1664
01:34:39,495 --> 01:34:41,829
Kontörüm bitmiş.

1665
01:34:42,343 --> 01:34:44,010
Sizinkini kullanabilir miyim?

1666
01:34:46,569 --> 01:34:47,235
Teşekkür ederim.

1667
01:34:56,920 --> 01:34:58,671
Aslında, adı yanlış almışım.

1668
01:34:59,078 --> 01:35:00,286
Adı Aravindh.

1669
01:35:01,481 --> 01:35:02,564
Hey, bak...

1670
01:35:02,644 --> 01:35:04,311
Aravindh benim sadece arkadaşım.
O kadar.

1671
01:35:04,336 --> 01:35:05,460
Hiçbir şey bilmiyorum.

1672
01:35:05,485 --> 01:35:06,652
Meşgulüm şimdi

1673
01:35:06,677 --> 01:35:09,302
Babam orada oynamamamızı
söyledi!

1674
01:35:09,423 --> 01:35:11,049
Orada saklanamayız.

1675
01:35:11,388 --> 01:35:13,055
Başka yere gidelim!

1676
01:35:17,050 --> 01:35:18,468
Su alabilir miyim?

1677
01:36:09,243 --> 01:36:10,577
Buraya gel!

1678
01:36:12,926 --> 01:36:14,675
Diğer odada
saklanıyor olmalılar!

1679
01:36:35,322 --> 01:36:36,905
Neden size bu parayı verdi?

1680
01:36:38,508 --> 01:36:42,092
Kara parayı aklamak için.
Komisyon alıyorum.

1681
01:36:42,117 --> 01:36:44,159
10 milyonu aldın, evet.

1682
01:36:44,733 --> 01:36:46,817
Ama kalan 40 milyon...

1683
01:36:46,956 --> 01:36:47,872
Benim yanımda.

1684
01:36:53,948 --> 01:36:54,489
Olamaz!

1685
01:36:54,514 --> 01:36:55,472
Olamaz, olamaz, olamaz...

1686
01:36:55,497 --> 01:36:59,372
Seni karının yanında utanmaman
için uyarmıştım.

1687
01:36:59,397 --> 01:37:00,105
Dinlemedin!

1688
01:37:00,368 --> 01:37:01,451
Ve para...

1689
01:37:01,993 --> 01:37:05,492
Sadece değerliyi seçer dedin.
Ve benim ailemin değerisiz olduğunu?

1690
01:37:05,730 --> 01:37:08,939
Sen de benim ailemdensin.
Bu yüzden mi parmaklarından kaydı?

1691
01:37:09,812 --> 01:37:11,937
Sana kaybetmek için mi doğdum?

1692
01:37:12,268 --> 01:37:13,643
Burada Tamizh Nadu'da...

1693
01:37:13,668 --> 01:37:15,478
İngilizce kaybedebilir,
Fransızca kaybedebilir.

1694
01:37:15,503 --> 01:37:17,430
Korece kaybedebilir.
Japonca kaybedebilir.

1695
01:37:17,455 --> 01:37:19,371
Çince kaybedebilir.
İtalyanca kaybedebilir.

1696
01:37:19,396 --> 01:37:21,438
İspanyolca kaybedebilir,
Almanca kaybedebilir.

1697
01:37:22,730 --> 01:37:26,439
Ama burada Tamizh Nadu'da,
Tamizh (tamilce) asla kaybetmez.

1698
01:37:41,395 --> 01:37:42,812
40 milyonu mu kaybettin?

1699
01:37:43,634 --> 01:37:48,008
10 milyon getirdin vr 40 milyon kayıp mı ettin?
Neden bu kadar olay yaratıyorsun ki 10 milyon için?

1700
01:37:49,070 --> 01:37:52,320
Eski sevgilim sesi neşeli ve güzel geliyor.

1701
01:37:52,737 --> 01:37:53,946
Sen donuksun ama.

1702
01:37:53,971 --> 01:37:56,679
"Tamizh, en tatlı dildir"

1703
01:37:57,163 --> 01:38:04,412
"Tamizh, güzel Tamizh;
Hayatımızı onunla kutlayacağız.."

1704
01:38:12,403 --> 01:38:15,028
Şimdi doğum öncesi partisine gerek yok.

1705
01:38:15,695 --> 01:38:18,153
Bebek bizi şu an
konuşurken duyabiliyor.

1706
01:38:18,178 --> 01:38:19,095
Bir şey söyle.

1707
01:38:23,512 --> 01:38:25,303
Ailene güvenme.

1708
01:38:28,083 --> 01:38:29,499
Bu mu diyeceğin şey?

1709
01:38:29,826 --> 01:38:31,076
Sadece bildiğim şeyi söyledim.

1710
01:38:44,453 --> 01:38:45,786
Ben gidiyorum, o zaman.
Görüşürüz, teyzeciğim!

1711
01:38:46,032 --> 01:38:46,865
Görüşürüz, Yamuna.

1712
01:38:46,890 --> 01:38:48,764
Neden? Çok geç oldu.

1713
01:38:48,789 --> 01:38:49,789
Burada kal, sabah gidersin.

1714
01:38:49,981 --> 01:38:52,273
Hayır, teyzeciğim!
Sonra gelirim yine.

1715
01:38:52,298 --> 01:38:53,006
Tamam!

1716
01:38:53,210 --> 01:38:54,711
Burası yeterince
rahat değil.

1717
01:38:54,760 --> 01:38:55,427
Sorun değil.

1718
01:38:55,750 --> 01:38:57,416
Öyle demeyin!

1719
01:38:57,593 --> 01:38:58,260
Kalacak mısın?

1720
01:38:58,364 --> 01:38:59,947
Bana da iyi gelir hem.

1721
01:39:03,235 --> 01:39:04,276
Tamam, kalacağım.

1722
01:39:23,935 --> 01:39:26,477
Burada uyuyamazsın!
Sivrisinek var burada.

1723
01:39:27,262 --> 01:39:29,262
Kız arkadaşın içeride rahat.

1724
01:39:29,382 --> 01:39:30,549
Endişelenme.
-Haydi ama!

1725
01:39:30,935 --> 01:39:31,644
Çok aptalca bu dediğin.

1726
01:39:31,775 --> 01:39:32,650
Gördüm.

1727
01:39:32,675 --> 01:39:34,924
Yatağını nasıl aşkla yaptığını
gördüm.

1728
01:39:36,152 --> 01:39:38,776
Misafirperver olmalıyız, değil mi?

1729
01:39:42,962 --> 01:39:43,795
Bana bak.

1730
01:39:45,583 --> 01:39:46,666
Gözlerime bak.

1731
01:39:49,239 --> 01:39:52,821
Hala ona karşı bir şeyler hissetmiyor musun?

1732
01:39:52,846 --> 01:39:54,013
Delisin!

1733
01:39:55,198 --> 01:39:56,532
Yani reddetmiyorsun.

1734
01:39:58,788 --> 01:40:00,247
Ben sadece sana aşığım.

1735
01:40:00,768 --> 01:40:02,185
Hıı, evet.

1736
01:40:06,466 --> 01:40:07,341
Seni seviyorum, karıcığım.

1737
01:40:07,366 --> 01:40:08,700
Vay, vay, vay!

1738
01:40:09,673 --> 01:40:10,798
Bunu ilk defa duyuyorum.

1739
01:40:10,823 --> 01:40:12,531
Ve ben de hala hiç duymadım.

1740
01:40:12,556 --> 01:40:14,261
İyi; ben de, ben de.

1741
01:40:14,286 --> 01:40:16,036
Vay canına, çok romantik!

1742
01:41:13,382 --> 01:41:14,299
Yemeğim nerede?

1743
01:41:15,532 --> 01:41:17,282
Neden bunu yapıyorsun?

1744
01:41:17,307 --> 01:41:20,307
Kendi kendine deli gibi
konuşuyorsun!

1745
01:41:20,332 --> 01:41:23,499
Neden annene bunu anlatmadım
biliyor musun?

1746
01:41:24,413 --> 01:41:28,413
Eğer kardeşini öldürdüğünü bilseydi...

1747
01:41:34,871 --> 01:41:36,913
Para seni zengin yapabilir.

1748
01:41:36,938 --> 01:41:39,271
Ama ayrıca delirtebilir de.

1749
01:41:39,624 --> 01:41:41,541
Para seni zengin yapabilir.

1750
01:41:41,735 --> 01:41:44,068
Ama ayrıca delirtebilir de.

1751
01:41:44,863 --> 01:41:45,780
Ee, dostum...

1752
01:41:46,167 --> 01:41:48,209
Gerçekle yalanı ayıramıyor musun?

1753
01:41:49,038 --> 01:41:51,580
Herkes seni deli mi sanıyor?

1754
01:41:51,605 --> 01:41:53,730
Kendi kendine konuştuğunu duydum.

1755
01:41:54,124 --> 01:41:56,582
Bir psikiyatrist görsen, iyi olur.

1756
01:42:23,360 --> 01:42:23,860
Amca!

1757
01:42:24,902 --> 01:42:26,360
Neden yaptın bunu?

1758
01:42:27,185 --> 01:42:29,269
Ben sana ne yaptım?

1759
01:42:29,294 --> 01:42:32,044
Ailemi sokaklara düşürdün!

1760
01:42:33,709 --> 01:42:36,209
Neden bu kadar para için aç gözlüsün?

1761
01:42:36,234 --> 01:42:38,067
Beni öldürdün!

1762
01:42:39,796 --> 01:42:40,338
Haydi.

1763
01:42:40,363 --> 01:42:41,487
Gel, katıl bana!

1764
01:42:41,870 --> 01:42:42,745
Katıl bana!

1765
01:42:42,786 --> 01:42:44,953
Amca!
-Bana gel!

1766
01:43:04,891 --> 01:43:05,684
Tamizh!

1767
01:43:33,552 --> 01:43:34,594
Bunu neden yapıyorsun?

1768
01:43:36,435 --> 01:43:38,769
Çok mutluyduk. Huzurluyduk.

1769
01:43:39,928 --> 01:43:41,470
O zaman paramız var mıydı?

1770
01:43:42,928 --> 01:43:45,678
Sen vardın, ben vardım.
Herkese sahiptik.

1771
01:43:46,925 --> 01:43:48,217
Kimsen yok artık.

1772
01:43:50,157 --> 01:43:52,282
Neden parayı
hepimizden çok seviyorsun?

1773
01:43:55,569 --> 01:43:59,818
O parayı
kendim için istemiyorum ki, kuzen.

1774
01:44:00,467 --> 01:44:04,176
Bunu müdüre geri götürüp,
babamın masumiyetini kanıtlamalıyım!

1775
01:44:04,608 --> 01:44:05,316
O kadar.

1776
01:44:09,893 --> 01:44:14,560
Ama senin aklını kaybetmene,
onun yüzünden hayatını ve mutluluğunu...

1777
01:44:18,162 --> 01:44:19,078
İstemiyorum.

1778
01:44:21,352 --> 01:44:23,435
Babamı geri getirmeyecek ki.

1779
01:44:30,009 --> 01:44:32,133
Sana kalanını da vereceğim.

1780
01:44:32,805 --> 01:44:33,680
Sende kalsın.

1781
01:44:36,147 --> 01:44:36,731
Ben gidiyorum.

1782
01:44:46,677 --> 01:44:47,219
Hala...

1783
01:44:47,244 --> 01:44:48,244
Beni affet!

1784
01:44:48,895 --> 01:44:50,895
Para gözdüm.

1785
01:44:51,422 --> 01:44:53,505
Amcamın intihar edeceğini düşünmedim.

1786
01:44:53,962 --> 01:44:56,962
Parayı işim için kullanıp,
geri vermek istemiştim sadece.

1787
01:44:57,186 --> 01:45:00,186
Ama amcam ölünce,
ne diyeceğimi bilemedim!

1788
01:45:01,583 --> 01:45:02,583
Affet beni, hala!

1789
01:45:04,972 --> 01:45:05,514
Kuzen...

1790
01:45:05,653 --> 01:45:07,404
Sana bakamayacak kadar utanıyorum.

1791
01:45:07,878 --> 01:45:08,795
Affet beni!

1792
01:45:09,215 --> 01:45:10,048
Özür dilerim.

1793
01:45:10,887 --> 01:45:14,220
O zaman doğru gibi gözüktü.
Ama yanlıştı.

1794
01:45:14,630 --> 01:45:16,463
Hatalıydım.
Özür dilerim!

1795
01:45:17,309 --> 01:45:17,934
Özür dilerim!

1796
01:45:19,935 --> 01:45:20,602
İçeri gel.

1797
01:45:23,071 --> 01:45:24,071
Oh, Tamizh!

1798
01:45:24,357 --> 01:45:25,648
İçeri gir.
Otur.

1799
01:45:26,001 --> 01:45:27,959
Kayıp 50 milyonu buldum.

1800
01:45:29,341 --> 01:45:31,883
Lütfen dosyanın bulunduğunu
bildirin herkese.

1801
01:45:32,256 --> 01:45:33,630
Ve bana işimi geri verin, efendim.

1802
01:45:34,290 --> 01:45:36,664
Akşam evinize gelip
parayı bırakacağım.

1803
01:45:38,516 --> 01:45:39,184
Şey..

1804
01:45:40,272 --> 01:45:41,481
Seninle bir anlaşma yapalım.

1805
01:45:42,680 --> 01:45:44,221
Sen 50 milyonu al.

1806
01:45:45,280 --> 01:45:48,280
Kaybolan dosyadan 500 milyon kazandım ben.

1807
01:45:48,305 --> 01:45:53,221
Bu dosyayı şimdi bildiremem.
İşini de geri veremem.

1808
01:45:53,333 --> 01:45:55,874
Onun yerine, 50 milyonu al.

1809
01:45:56,329 --> 01:45:59,787
Yerleşebilirsin.
Ve ben de bu davayı kapatabilirim.

1810
01:46:00,510 --> 01:46:01,635
Çok fazla düşünme.

1811
01:46:02,077 --> 01:46:04,660
Tüm hayatın boyunca yırtınsan bile
10 milyon bile kazanamazsın.

1812
01:46:04,870 --> 01:46:06,912
Bir daha böyle şanslı olamazsın.

1813
01:46:06,937 --> 01:46:08,853
Neden adamlarınızı
parayı almak için gönderdiniz, o zaman?

1814
01:46:08,878 --> 01:46:11,211
Böylece buraya o parayla
gireme diye.

1815
01:46:11,649 --> 01:46:13,940
Sanki sana hesap vermem lazım!

1816
01:46:15,028 --> 01:46:15,778
Ne diyorsun?

1817
01:46:16,933 --> 01:46:21,016
Yerleşebilirsin.
Ben de bu sıkıntılardan kurtulmuş olurum.

1818
01:46:22,056 --> 01:46:24,472
Babamın hayatına
50 milyon fiyat mı biçiyorsunuz?

1819
01:46:25,500 --> 01:46:28,250
Herkes paranın peşinde değildir.
-Niye olmasın?

1820
01:46:28,573 --> 01:46:29,907
Paradan daha büyük ne var ki?

1821
01:46:33,208 --> 01:46:36,667
O dosya yarına bulunmuş olsun.
Benim işim de hazır olsun.

1822
01:46:37,131 --> 01:46:39,089
Yoksa...
-Yoksa ne?

1823
01:46:39,670 --> 01:46:41,086
Bana hiçbir şey yapamazsın.

1824
01:46:41,361 --> 01:46:43,028
Ama ben seni yok edebilirim.

1825
01:46:44,659 --> 01:46:46,368
Kimse Tamizh'i yok edemez.

1826
01:46:46,712 --> 01:46:47,628
Elinden geleni ardına koyma.

1827
01:46:55,528 --> 01:46:57,277
50 milyonu mu reddetti o?

1828
01:46:58,063 --> 01:46:59,104
Kararından vaz geçmeyecek.

1829
01:46:59,238 --> 01:47:00,655
Dayak yemesi lazım.

1830
01:47:05,234 --> 01:47:07,234
Alo?
-Doğum sancılarım başladı.

1831
01:47:07,552 --> 01:47:09,510
Ve annen de tapınağa gitti..
-Geliyorum!

1832
01:47:27,024 --> 01:47:27,774
Hayır...

1833
01:47:27,816 --> 01:47:28,608
Hayır!

1834
01:47:30,635 --> 01:47:32,136
Ona vurmayın. Lütfen!

1835
01:47:36,442 --> 01:47:37,109
İmdat!

1836
01:47:37,662 --> 01:47:38,912
Biri yardım etsin!

1837
01:50:04,034 --> 01:50:07,243
Teklifimi kabul etmeliydin.
Hata yaptın.

1838
01:50:07,268 --> 01:50:07,936
Oğlum...

1839
01:50:08,811 --> 01:50:11,937
Gitmene dün izin vermemeliydim.
Ama kaçtın.

1840
01:50:12,496 --> 01:50:14,496
Benden kaçamazsın ama.

1841
01:50:14,521 --> 01:50:16,978
Hiçbir yere gitmiyorum.
Bekliyor olacağım.

1842
01:50:17,232 --> 01:50:18,399
Ama sen hapse gidiyorsun.

1843
01:50:19,232 --> 01:50:21,191
Elinde beni hapse gönderecek
hiçbir şey yok.

1844
01:50:21,288 --> 01:50:23,955
Lütfen televizyonunuzu açıp
haberlere bakar mısınız?

1845
01:50:26,743 --> 01:50:27,451
Evet, efendim.

1846
01:50:28,075 --> 01:50:29,159
Şöyle anlatayım.

1847
01:50:29,184 --> 01:50:30,767
Vicdanım beni öldürüyor.

1848
01:50:31,201 --> 01:50:33,284
Müdürümüz, Bay Prakash Kumar...

1849
01:50:33,681 --> 01:50:38,556
Haksızca Bay Vijayraghavan'ı
Devanathan'ın dosyasını çalmakla suçladı.

1850
01:50:38,847 --> 01:50:41,931
Bu iftiraya dayanamayıp,
o da intihar etti.

1851
01:50:42,447 --> 01:50:43,822
Bunlar hep Bay Prakash'in lehine oldu.

1852
01:50:45,171 --> 01:50:46,547
Hiç deliliniz var mı?

1853
01:50:46,636 --> 01:50:47,760
Delil mi?

1854
01:50:48,009 --> 01:50:49,592
Hepsinde oradaydım.

1855
01:50:49,770 --> 01:50:50,812
Ben bir görgü tanığıyım.

1856
01:50:57,817 --> 01:50:59,817
Onu nasıl
kendi safıma çektim biliyor musun?

1857
01:51:00,300 --> 01:51:01,425
Para.

1858
01:51:01,831 --> 01:51:03,374
Seni senin oyununda yendim.

1859
01:51:04,045 --> 01:51:07,211
Ona senin 50 milyonunla rüşvet verdim
her şeyi söyledi o da.

1860
01:51:07,736 --> 01:51:08,611
Senin paran...

1861
01:51:09,075 --> 01:51:10,908
Senin şeytanın oldu.

1862
01:51:11,506 --> 01:51:13,341
Çok para hep beladır.

1863
01:51:14,378 --> 01:51:15,087
Hoşçakal!

1864
01:51:23,232 --> 01:51:23,857
Aptal!

1865
01:51:23,882 --> 01:51:25,090
Neden basına anlattın her şeyi?

1866
01:51:25,115 --> 01:51:26,699
Sen de benimle hapse gireceksin.

1867
01:51:26,787 --> 01:51:30,078
Efendim, siz 500 millyon düşürüp
bana sadece 500 bin verdiniz.

1868
01:51:30,134 --> 01:51:31,759
O çocuk bana 50 milyon ödedi.

1869
01:51:32,032 --> 01:51:35,573
Eğer sizin yancınız olmaya devam etseydim,
o kadar para hayatta kazanamazdım!

1870
01:52:08,273 --> 01:52:08,815
Bye!

1871
01:52:16,122 --> 01:52:16,830
Bekle!

1872
01:52:17,584 --> 01:52:18,833
Beklesene!

1873
01:52:25,999 --> 01:52:27,166
Öğle yemeğini unuttun.

1874
01:52:28,891 --> 01:52:29,516
Teşekkürler.

1875
01:52:30,367 --> 01:52:30,992
Heey!

1876
01:52:31,959 --> 01:52:34,001
Ne?
-Beni eve taşımayacak mısın?

1877
01:52:34,471 --> 01:52:36,263
O zaman hamileydin!

1878
01:52:36,288 --> 01:52:38,101
Eğer şimdi seni taşısam,
insanlar ne düşünür?

1879
01:52:38,126 --> 01:52:39,084
Yürü, tamam mı?

1880
01:52:47,155 --> 01:52:48,612
Gerçekten yemeğini unuttun, he?

1881
01:52:48,637 --> 01:52:50,929
Yoo. Sen elinde tutuyordun.
Neden sen vermedin?

1882
01:52:51,610 --> 01:52:54,360
Bu yaşlı kadın
bizim iğrenç olduğumuzu düşünmeyecek mi?

1883
01:52:54,385 --> 01:52:56,301
Ama onu taşıyamam ki!



<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./941d984c-b0e1-4b76-86ea-361d88bfe65e" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZB8A38t0bCOEDWXOvw9suOfovyoPs04J9xRpwEY0/DTU" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
