1 00:02:23,743 --> 00:02:26,507 Hello, I am Highway Patrol Inspector speaking. 2 00:02:26,713 --> 00:02:29,773 I am speaking to you seeing many miscalls on this phone. 3 00:02:29,883 --> 00:02:31,942 That's my son's phone. Where he is? 4 00:02:32,118 --> 00:02:34,518 Your son has met with an accident. 5 00:02:34,754 --> 00:02:36,381 Accident! What happened to him? 6 00:02:36,689 --> 00:02:38,748 Where is he, how he is? - What happened? 7 00:02:38,958 --> 00:02:40,255 Let me talk. - At least tell me. 8 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 How did he met with accident? How he is now? 9 00:02:42,028 --> 00:02:44,360 We are taking him to hospital. 10 00:04:59,766 --> 00:05:01,290 How is my son, Doctor? 11 00:05:01,467 --> 00:05:02,957 Your son is very strong. 12 00:05:03,169 --> 00:05:05,296 Otherwise no one can survive such accidents. 13 00:05:05,772 --> 00:05:07,296 He will recover soon. 14 00:05:09,375 --> 00:05:10,603 Yeah, and who is Shruti? 15 00:05:11,344 --> 00:05:13,107 He keeps repeating this name all the time. 16 00:05:13,980 --> 00:05:15,675 If possible bring her here once. 17 00:05:16,482 --> 00:05:19,474 After seeing her, it's possible he will recover sooner. 18 00:05:25,725 --> 00:05:28,421 Don't know what's happening in the hospital for so long! 19 00:05:28,928 --> 00:05:30,327 I am really worried... 20 00:05:30,396 --> 00:05:31,920 Has something gone wrong with Obi? 21 00:05:31,998 --> 00:05:33,989 Hey, if anything happens to Obi... 22 00:05:34,067 --> 00:05:36,558 ...I shall raise havoc in Kolkata. 23 00:05:36,669 --> 00:05:40,469 On the very first I knew that rascal will backstab. 24 00:05:40,606 --> 00:05:42,096 Look, Indranath Babu is here. 25 00:05:42,208 --> 00:05:43,800 Let's go. Let's go. 26 00:05:46,446 --> 00:05:48,880 Indra Babu, how is Obi doing now? 27 00:05:50,083 --> 00:05:52,779 You people haven't gone back home yet? 28 00:05:53,052 --> 00:05:55,350 You stopped us from going to hospital. 29 00:05:55,488 --> 00:05:58,787 So we are waiting here to know about Obi's condition. 30 00:05:58,858 --> 00:05:59,950 He is fine. 31 00:06:01,027 --> 00:06:03,291 Doctor says the he will recover soon. 32 00:06:03,463 --> 00:06:05,795 Sir, we are willing to donate our blood for Obi. 33 00:06:05,865 --> 00:06:07,560 We just want Obi back. - Sir... 34 00:06:07,800 --> 00:06:10,462 ...he is not only your son, he is ours too. 35 00:06:10,803 --> 00:06:13,897 If our lives are needed for his sake, we are willing to to that even. 36 00:06:15,575 --> 00:06:16,803 Nothing will happen to Obi. 37 00:06:17,043 --> 00:06:19,136 As he has your prayers with him. 38 00:06:19,946 --> 00:06:22,107 He will soon recover and return home. 39 00:06:23,449 --> 00:06:24,609 Now you please leave. 40 00:06:26,252 --> 00:06:28,516 Go now. - Okay. 41 00:06:58,751 --> 00:07:00,048 Move your legs. 42 00:07:00,286 --> 00:07:01,514 Do you feel it? 43 00:07:03,222 --> 00:07:04,314 Now say. 44 00:07:10,897 --> 00:07:11,886 Now? 45 00:07:17,637 --> 00:07:19,867 Decide before going to Obi, what to say. 46 00:07:20,473 --> 00:07:22,703 Seeing us he will immediately ask about Shruti. 47 00:07:22,875 --> 00:07:24,638 I'll tell him has Shruti has left you... 48 00:07:24,811 --> 00:07:25,903 ...you too forget her. 49 00:07:26,012 --> 00:07:27,309 Have you lost your mind? 50 00:07:27,713 --> 00:07:29,237 Obi has somehow survived. 51 00:07:29,615 --> 00:07:31,708 Don't tell him anything about Shruti... 52 00:07:31,884 --> 00:07:34,717 If we don't tell him anything, he will beat us get us admitted here. 53 00:07:35,621 --> 00:07:37,714 Okay, leave it to me. I will say what has to be said. 54 00:07:57,076 --> 00:07:59,135 Obi, don't do this. 55 00:08:03,616 --> 00:08:06,141 First you be all right, then you'll see what we do. 56 00:08:09,655 --> 00:08:10,986 When she doesn't love you... 57 00:08:11,057 --> 00:08:13,582 ...then why are you troubling yourself? Forget her. 58 00:08:13,793 --> 00:08:16,159 How can I forget her? What should I forget? 59 00:08:16,863 --> 00:08:18,854 From first meeting to last, what should I forget? 60 00:08:19,966 --> 00:08:22,332 Every moment spent with her and everything of hers... 61 00:08:22,535 --> 00:08:23,832 ...how can I forget? How? 62 00:08:24,170 --> 00:08:25,797 And did I love her for forgetting? 63 00:08:26,639 --> 00:08:28,470 I warn you, if you ever again talked about forgetting her. 64 00:08:28,875 --> 00:08:30,740 I shall kill you all. Get lost. 65 00:08:30,910 --> 00:08:32,468 Go away, never show your faces again. 66 00:08:32,778 --> 00:08:34,109 Get out! Go! 67 00:08:47,994 --> 00:08:49,962 They all love you so much. 68 00:08:51,364 --> 00:08:53,025 They want to see their Obi, happy. 69 00:08:55,635 --> 00:08:56,932 And I want to see... 70 00:08:58,237 --> 00:09:00,000 ...that my son respects love. 71 00:09:02,708 --> 00:09:03,970 You bring back Shruti. 72 00:09:05,044 --> 00:09:06,671 I will ask your mother... 73 00:09:07,613 --> 00:09:09,012 ...to prepare for wedding. 74 00:09:09,782 --> 00:09:11,511 Your son has gone to bring the bride. 75 00:09:12,985 --> 00:09:14,043 Go. 76 00:09:36,375 --> 00:09:37,967 Welcome. - Greetings! 77 00:09:38,044 --> 00:09:39,909 Greetings. - Greetings. 78 00:09:40,913 --> 00:09:42,505 Please be seated. 79 00:09:47,153 --> 00:09:49,553 Bring the girl, auspicious time is lapsing. 80 00:09:49,755 --> 00:09:52,315 Of course. Bring Shruti. 81 00:10:09,642 --> 00:10:10,973 Shruti, let's go. 82 00:10:14,647 --> 00:10:17,047 Why are you watching? Kill him. 83 00:10:37,703 --> 00:10:38,692 Hey... 84 00:10:42,308 --> 00:10:43,969 You can't take her from here. 85 00:10:44,443 --> 00:10:46,638 It's my word to father that I'll come back with Shruti. 86 00:10:50,016 --> 00:10:52,075 And no one has enough guts to stop me. 87 00:10:52,885 --> 00:10:55,115 Shruti... come here. 88 00:10:56,722 --> 00:10:57,882 Shruti! Shruti! 89 00:10:59,191 --> 00:11:01,250 Don't be afraid, Shruti. Come to me. 90 00:11:02,061 --> 00:11:04,621 I am here, isn't it? Please come. 91 00:11:09,168 --> 00:11:10,362 Okay, father! 92 00:11:12,972 --> 00:11:13,961 Shruti! 93 00:11:15,107 --> 00:11:16,404 It's me, Shruti! 94 00:11:16,676 --> 00:11:17,802 I am your Obi! 95 00:11:21,213 --> 00:11:22,578 Is he mad? 96 00:11:24,784 --> 00:11:25,773 Yes. 97 00:11:27,019 --> 00:11:28,316 Yes, he is mad. - Shruti... 98 00:11:29,188 --> 00:11:30,177 Shruti, I am... 99 00:12:05,458 --> 00:12:06,447 Come, dear. 100 00:12:11,764 --> 00:12:13,664 'I know how deeply Shruti loves me.' 101 00:12:15,134 --> 00:12:17,125 'I don't know why she is behaving like this with me.' 102 00:12:19,071 --> 00:12:20,902 'She can't live without me.' 103 00:12:22,475 --> 00:12:24,909 'She entered my life like the frangrance of spring.' 104 00:12:27,513 --> 00:12:29,538 Biruda, have you confirmed the train she is arriving? 105 00:12:29,682 --> 00:12:31,513 Yes. By Darjeeling Mail. Morning 8.30. 106 00:12:34,386 --> 00:12:35,978 When will the train will arrive? - 8.30. 107 00:12:36,255 --> 00:12:38,883 At 8.30? - Yes. - Still there is half an hour. 108 00:12:39,191 --> 00:12:42,558 You know, this is the first time we are here to receive a girl, right? 109 00:12:42,661 --> 00:12:43,355 Look at Obi. 110 00:12:43,629 --> 00:12:45,324 Today he is so smartly dressed. 111 00:12:45,431 --> 00:12:47,592 Because a imported chick is coming from Kolkata. - Yeah. 112 00:12:47,900 --> 00:12:49,891 So why wouldn't he come well dressed? 113 00:12:50,369 --> 00:12:51,529 Tell me what she looks like? 114 00:12:51,704 --> 00:12:52,932 Neither fair nor dark. 115 00:12:53,239 --> 00:12:54,228 Hey, keep quiet. 116 00:12:54,273 --> 00:12:56,366 Age, color, fair or dark, nothing is to bothered about. 117 00:12:56,442 --> 00:12:58,103 Hey, will stop or should I stop you. 118 00:12:58,210 --> 00:13:00,940 Obi, so early at station? Is someone arriving? 119 00:13:01,247 --> 00:13:02,236 Which train? 120 00:13:02,281 --> 00:13:03,475 Darjeeling Mail. There's still time. 121 00:13:03,549 --> 00:13:04,846 We are here much earlier. 122 00:13:05,618 --> 00:13:07,347 Hey, you said it's arriving at 8.30. 123 00:13:07,453 --> 00:13:08,647 The trains arrives a 8.30 when it is late. 124 00:13:08,754 --> 00:13:10,016 It is at right time today. 125 00:13:10,389 --> 00:13:12,016 Should I give you good! 126 00:13:13,392 --> 00:13:15,223 She's coming here for the first time. Doesn't know anyone here... 127 00:13:15,294 --> 00:13:17,023 If I don't find her, I'll turn you guys mincemeat. 128 00:13:17,196 --> 00:13:19,926 Hey, there are so many girls here, how'd we know who is ours? 129 00:13:20,933 --> 00:13:23,561 Not ours, she's only mine. You guys are here with me. 130 00:13:23,803 --> 00:13:25,566 Do you have any phone number or something? 131 00:13:25,638 --> 00:13:27,663 No. Vinuda only asked me to escort her from the station. 132 00:13:27,973 --> 00:13:30,203 So, Mr. Obi, how'd we recognize her? 133 00:13:30,476 --> 00:13:32,535 You need not bother. I'll recognize her. 134 00:13:32,711 --> 00:13:34,474 You guys give me a miscall when you see a nice girl. 135 00:13:34,547 --> 00:13:35,980 Got it? Now move. 136 00:13:36,248 --> 00:13:37,909 Go, go. go. 137 00:13:38,083 --> 00:13:39,175 Shruti... 138 00:13:39,351 --> 00:13:40,545 Shruti? 139 00:13:40,786 --> 00:13:42,185 Shruti! - Shruti! 140 00:13:42,555 --> 00:13:44,318 Is there some girl Shruti here? - No. 141 00:13:44,490 --> 00:13:46,924 Shruti! - Shruti! - Shruti! 142 00:13:47,159 --> 00:13:48,524 Shruti... - Where is Shruti? 143 00:13:48,627 --> 00:13:49,525 Shruti! 144 00:13:49,595 --> 00:13:51,222 Here she is. Found her. 145 00:13:51,297 --> 00:13:53,458 What are you doing? Go away. 146 00:13:58,270 --> 00:13:59,259 Have you found her? 147 00:13:59,338 --> 00:14:00,828 Bro, we found one... 148 00:14:01,040 --> 00:14:02,667 ...but she is already an expiry dated. 149 00:14:02,775 --> 00:14:04,208 Okay, fine. Look for her everywhere. 150 00:14:04,276 --> 00:14:05,903 Tea stall, Bookstall, don't spare any place. 151 00:14:05,978 --> 00:14:07,172 We've looked at every place. 152 00:14:07,379 --> 00:14:09,540 Now I am standing before the Ladies Toilet... 153 00:14:09,782 --> 00:14:11,875 Listen, be posted there but don't enter in. 154 00:14:12,151 --> 00:14:14,642 Hey, this is ladies toilet! Go away! 155 00:14:17,857 --> 00:14:18,846 Hello, sir. 156 00:14:37,476 --> 00:14:38,909 What happened? Why holding my collor? 157 00:14:39,078 --> 00:14:40,773 Empty envelope within envelope, height of ignorance. 158 00:14:41,113 --> 00:14:42,239 Get it? - No. 159 00:14:42,815 --> 00:14:45,010 Check your pocket and see whether you have your purse? 160 00:14:48,420 --> 00:14:49,682 No. - Hmm! 161 00:14:49,755 --> 00:14:52,883 Your purse has entered his pocket. 162 00:14:53,359 --> 00:14:54,553 Now take care. 163 00:15:26,959 --> 00:15:28,392 Is this girl Shruti? 164 00:15:34,833 --> 00:15:35,959 And if not... 165 00:15:38,771 --> 00:15:39,760 ...then? 166 00:16:02,261 --> 00:16:03,250 Obi? 167 00:16:03,929 --> 00:16:05,362 Yes. - Shruti. 168 00:16:08,567 --> 00:16:09,795 Shall we? 169 00:16:12,705 --> 00:16:14,798 Leave my hand and I have take my bag. 170 00:16:14,974 --> 00:16:17,204 Oh! I will carry it. 171 00:16:19,845 --> 00:16:22,211 Vinuda has told me everything about you on phone. 172 00:16:22,848 --> 00:16:24,611 In detail? - Yes. 173 00:16:25,284 --> 00:16:26,273 What has he told you? 174 00:16:26,352 --> 00:16:29,150 Just this that a guy named Obi will come to receive you. 175 00:16:29,588 --> 00:16:31,579 Smart looking, friendly... 176 00:16:32,291 --> 00:16:33,883 ...tough. But golden hearted. 177 00:16:34,360 --> 00:16:36,328 That's how I could recongnize you at first glance. 178 00:16:36,829 --> 00:16:38,262 Actually I am this since childhood. 179 00:16:38,597 --> 00:16:41,828 Dad says if you aren't good, no one will love you. 180 00:16:41,934 --> 00:16:43,265 Vinuda, has mentioned one more thing. 181 00:16:43,435 --> 00:16:45,733 What more has he said? 182 00:16:46,638 --> 00:16:47,969 You are very decent. 183 00:16:48,173 --> 00:16:49,697 Oh... yeah... 184 00:16:50,509 --> 00:16:51,533 Come. 185 00:16:52,478 --> 00:16:55,936 I had decided, had I not found you, I'd not have returned home. 186 00:16:56,148 --> 00:16:58,981 Come on, I ran up and down so much on platform... 187 00:16:59,118 --> 00:17:00,517 ...l'd have reached Darjeeling. 188 00:17:00,619 --> 00:17:02,883 The place I was waiting, my life was at risk. 189 00:17:03,722 --> 00:17:06,555 Hey, why has the geography of your face has changed? 190 00:17:06,859 --> 00:17:09,327 You look like a monk of Ballur Math. 191 00:17:09,395 --> 00:17:10,453 Don't say more. 192 00:17:10,529 --> 00:17:13,054 Vinuda has already has given my false character certificate to Shruti. 193 00:17:13,465 --> 00:17:16,525 That's why I am like saint Swami Premanand. 194 00:17:16,735 --> 00:17:19,568 Seeing a girl, not only geography, history too changes. 195 00:17:20,239 --> 00:17:21,729 As it is your geography has changed. 196 00:17:25,044 --> 00:17:27,911 Since the day I am driving no one has taken ride in my car. 197 00:17:28,180 --> 00:17:30,080 So, seeing your coming... 198 00:17:30,182 --> 00:17:32,275 ...my heart is dancing with joy... 199 00:17:32,351 --> 00:17:34,546 ...that somebody will ride in my car. 200 00:17:34,920 --> 00:17:37,548 Come let's go. Be quick. 201 00:17:38,891 --> 00:17:40,153 You take the car, I'll follow. 202 00:17:40,259 --> 00:17:41,726 Why, there is ample place in he car? 203 00:17:41,894 --> 00:17:43,418 Actually, I have a bike. 204 00:17:43,495 --> 00:17:45,224 Bike! Then I too come on the bike. 205 00:17:45,297 --> 00:17:48,858 Hey! Why the bike? There is the car. 206 00:17:49,368 --> 00:17:50,494 I will take the bike. 207 00:17:51,036 --> 00:17:53,163 You heard, quietly take the luggage and go. 208 00:17:53,772 --> 00:17:54,932 We are coming. 209 00:17:55,274 --> 00:17:58,300 If there's nothing in fate, what's the use of crying! 210 00:17:59,945 --> 00:18:02,436 Don't you forget that you are a nice guy. 211 00:18:02,614 --> 00:18:05,082 Thanks, for reminding me. 212 00:18:15,461 --> 00:18:18,430 Obi, your speeding is increasing. Go slow. 213 00:18:18,630 --> 00:18:19,995 Oh. All right. 214 00:18:32,778 --> 00:18:35,338 Pass by. As it is I am blocked. 215 00:18:35,781 --> 00:18:37,646 Riding a cycle and asking for side! 216 00:18:39,551 --> 00:18:42,486 Guys! Let me pass. I am in hurry. 217 00:18:42,654 --> 00:18:46,055 What's the hurry. Are you getting married? . Go. 218 00:18:49,695 --> 00:18:52,323 Sir, will you give me a lift on your bicycle, please? 219 00:18:52,664 --> 00:18:55,394 Sorry, madam. I never give a ride to a girl. 220 00:18:55,834 --> 00:18:57,529 Please, I am in great difficulty. 221 00:18:57,603 --> 00:19:00,128 Please, change your principals. - Bye! Bye! 222 00:19:01,140 --> 00:19:04,166 Hey, sir! - Sitting on a mobike, why're you seeking ride on a cycle? 223 00:19:04,376 --> 00:19:05,900 Is it some bike? - Yes. 224 00:19:06,211 --> 00:19:07,610 I had completely forgotten. 225 00:19:07,779 --> 00:19:09,644 I feel I am going on some wheelchair. 226 00:19:09,915 --> 00:19:11,177 Can't you any faster? 227 00:19:11,583 --> 00:19:14,347 I can, but my bike has only two gears. 228 00:19:14,453 --> 00:19:17,479 First and fifth gear. Rest of them are disconnected. 229 00:19:17,956 --> 00:19:19,423 So why not in fifth gear? 230 00:19:19,958 --> 00:19:21,823 You hold on to me and I will take the fifth gear. 231 00:19:24,396 --> 00:19:27,888 Oh, God! 232 00:19:41,413 --> 00:19:44,041 Be careful, watch! 233 00:19:45,484 --> 00:19:48,282 Yeah! 234 00:20:06,305 --> 00:20:07,636 Hey, who is Obi? 235 00:20:07,706 --> 00:20:09,697 Why, do you want to thrash him? 236 00:20:10,075 --> 00:20:11,474 Bro, will thrash you instead. 237 00:20:11,543 --> 00:20:15,240 Hey! If I find him I will stab him to death. 238 00:20:15,347 --> 00:20:16,871 Take care of your top, front and behind. 239 00:20:16,982 --> 00:20:18,973 Once you're in his hands you'll find no place to hide. 240 00:20:19,051 --> 00:20:21,281 Hey, you scoundrel! 241 00:20:21,486 --> 00:20:23,386 Now say it, you pig! 242 00:20:23,455 --> 00:20:25,514 Where is Obi? Where is he? 243 00:20:25,591 --> 00:20:26,922 Hey, hey! Why are you beating him? 244 00:20:27,226 --> 00:20:30,787 Damn, you! I am looking for someone. Got it? 245 00:20:31,129 --> 00:20:32,926 I'll murder him - What has he done? 246 00:20:33,031 --> 00:20:35,829 He has beat up one one of our auto driver. 247 00:20:36,168 --> 00:20:38,295 I am union secretary. - Oh, yes? 248 00:20:38,403 --> 00:20:40,303 As soon as possible run from here. 249 00:20:40,372 --> 00:20:43,307 If you come to face him, you won't be able to even sit. 250 00:20:43,375 --> 00:20:46,401 Hey! You will get a beating. - Don't touch me. 251 00:20:46,478 --> 00:20:49,003 What did you say? Don't raise your hands and talk. 252 00:20:49,081 --> 00:20:51,777 Guy! Are you in tearing hurry? 253 00:20:52,050 --> 00:20:53,176 A bit. 254 00:20:53,619 --> 00:20:56,179 I have a precious thing at the back. Have to make delivery. 255 00:20:56,688 --> 00:20:59,282 First tell me who is Obi, and where he stays? 256 00:20:59,391 --> 00:21:01,825 Scrawny! Didn't you find anyone else to ask? 257 00:21:01,994 --> 00:21:03,586 You are asking Obi, who is Obi? 258 00:21:37,262 --> 00:21:40,789 Hey! I will slit her neck. - Really? 259 00:21:42,100 --> 00:21:44,864 Go ahead. Let's see how daring you are. 260 00:21:44,936 --> 00:21:47,734 I will finish her. Slash her with dagger. 261 00:21:47,939 --> 00:21:50,100 C'mon do it? - Don't come near. 262 00:21:52,678 --> 00:21:53,872 Why talk so much. 263 00:21:55,681 --> 00:21:57,444 Finish in one sentence. 264 00:21:58,083 --> 00:21:59,710 I shall finish you at once. 265 00:22:11,797 --> 00:22:13,230 Vinuda! - Yes. 266 00:22:14,132 --> 00:22:15,497 You take her home. - Come. 267 00:22:15,600 --> 00:22:18,763 No, I won't go. I like to watch fights. 268 00:22:19,271 --> 00:22:20,966 You beat them up, I shall watch. 269 00:25:19,618 --> 00:25:22,348 Did not I tell you, I am in hurry? You did not hear. 270 00:25:22,687 --> 00:25:27,147 Finish a matter in one sentence, else your head on my hands. 271 00:25:28,793 --> 00:25:30,260 I warned you many times... 272 00:25:30,328 --> 00:25:33,729 ...that you should not put your hands in fire, you won't be able to save it. 273 00:25:33,865 --> 00:25:35,196 But who listens! 274 00:25:35,267 --> 00:25:36,291 Who is it? 275 00:25:37,502 --> 00:25:39,265 Who got beaten up? - This guy. 276 00:25:41,072 --> 00:25:43,233 Despite warning why did not you listen to them? 277 00:25:43,642 --> 00:25:45,439 Came to fight with my son? 278 00:25:46,077 --> 00:25:48,170 Arrange for his treatment. - Yes. 279 00:25:50,549 --> 00:25:52,414 Are you new to this area? - Yes. 280 00:25:54,553 --> 00:25:55,815 That's why... 281 00:25:56,388 --> 00:25:57,912 Being subsurvient, you've got your limbs broken... 282 00:25:58,023 --> 00:25:59,422 ...how would you feed your family now? 283 00:26:00,191 --> 00:26:02,819 Have you had something to eat orjust had the beating? 284 00:26:04,462 --> 00:26:05,520 Eat and go. 285 00:26:09,668 --> 00:26:11,761 Wow! House so well decorated! 286 00:26:12,137 --> 00:26:13,832 This was my room first. 287 00:26:14,105 --> 00:26:17,097 As you were to come, dad has redone it. 288 00:26:17,442 --> 00:26:21,208 New bed, new freezer and AC is also new. 289 00:26:21,479 --> 00:26:23,640 A new TV is being brought for you. 290 00:26:23,949 --> 00:26:25,382 Hey, sit with your feet down. 291 00:26:25,684 --> 00:26:28,175 What is Vinuda? I has asked you not to do all this. 292 00:26:28,353 --> 00:26:30,253 It's first time you are at my home. 293 00:26:30,655 --> 00:26:32,555 Isn't it important to take good care of you? 294 00:26:33,024 --> 00:26:35,458 When you were a child I never let you off my lap. 295 00:26:35,827 --> 00:26:38,421 For that reason I also got lots of scolding from your father. 296 00:26:38,563 --> 00:26:40,394 I too haven't forgotten those days. 297 00:26:40,699 --> 00:26:43,031 It has remained in my memories. 298 00:26:44,202 --> 00:26:45,635 After your returning... 299 00:26:46,538 --> 00:26:48,267 ...my mother too left me alone. 300 00:26:48,340 --> 00:26:50,501 Don't worry. I am there for you. 301 00:26:52,410 --> 00:26:54,844 Mother, has prepared nice dishes for you. 302 00:26:55,113 --> 00:26:57,877 Come, let's test it. Come on. 303 00:27:00,385 --> 00:27:02,945 Obida! She's my paternal aunt. 304 00:27:03,688 --> 00:27:06,088 I know. I have brought her. You go. 305 00:27:06,524 --> 00:27:07,548 Bring a glass of water for me. Go. 306 00:27:07,659 --> 00:27:09,820 I am busy. You get it yourself. 307 00:27:09,928 --> 00:27:11,122 You mice! 308 00:27:11,262 --> 00:27:12,456 Be careful. 309 00:27:12,631 --> 00:27:14,861 Vinuda! Get me a glass of water. 310 00:27:15,100 --> 00:27:16,863 Oh, no. I have to get the TV installed in Shruti's room. 311 00:27:16,968 --> 00:27:17,832 You manage. 312 00:27:17,969 --> 00:27:18,958 Damn! 313 00:27:19,471 --> 00:27:21,063 Sis-in-law, get me a glass of water. 314 00:27:21,172 --> 00:27:23,970 My hands are not free. The meals aren't still cooked. 315 00:27:28,046 --> 00:27:31,379 What is it sis-in-law? He's asking for water and no one is giving it? 316 00:27:31,916 --> 00:27:34,384 Don't make it a habit. You'll be in trouble. 317 00:27:34,653 --> 00:27:35,847 In trouble? 318 00:27:36,021 --> 00:27:37,579 Why? - You don't know him yet. 319 00:27:38,189 --> 00:27:40,851 Listen, sis-in-law. I am capable of reading a man. 320 00:27:41,126 --> 00:27:42,718 One look and I can make out how he is. 321 00:27:42,794 --> 00:27:44,989 Oh, we never even understood him... 322 00:27:45,063 --> 00:27:46,530 ...and you've read him so soon? 323 00:27:46,731 --> 00:27:47,891 So should I introduce you? 324 00:27:48,266 --> 00:27:49,324 He is very decent. 325 00:27:50,001 --> 00:27:52,595 Decent? You'll realize. 326 00:27:55,340 --> 00:27:56,398 Here it is. 327 00:27:56,875 --> 00:28:00,003 Thank God! At least someone in this house is sympathetic. 328 00:28:01,880 --> 00:28:02,869 Shruti! 329 00:28:04,549 --> 00:28:06,949 Please put the fan on, it's too hot. 330 00:28:17,896 --> 00:28:19,921 Shruti! Take this. 331 00:28:23,401 --> 00:28:24,390 Shruti! 332 00:28:28,907 --> 00:28:30,374 The fan is moving, freeze it. 333 00:28:33,511 --> 00:28:35,138 Please, I am feeling too hot. 334 00:28:40,318 --> 00:28:41,546 Yes, turn a bit. 335 00:28:42,220 --> 00:28:44,154 No, no, a little left. 336 00:28:44,689 --> 00:28:47,055 No. A little in the centre. 337 00:28:47,325 --> 00:28:48,724 Still in the centre... 338 00:28:48,827 --> 00:28:50,818 Yeah, enough. Fix it. Fix. 339 00:28:53,698 --> 00:28:54,687 Listen. 340 00:28:55,867 --> 00:28:57,562 Bring that centre table a bit closer. - What? 341 00:28:59,404 --> 00:29:00,996 My legs a hurting. I will put it on it. 342 00:29:05,877 --> 00:29:06,866 Shruti! 343 00:29:07,712 --> 00:29:09,304 Will you raise my leg? 344 00:29:14,018 --> 00:29:15,747 Isn't it a bit too much, right? 345 00:29:16,955 --> 00:29:18,081 Actually I am like this. 346 00:29:18,156 --> 00:29:20,181 In no time I consider everyone close. 347 00:29:21,526 --> 00:29:22,925 You don't think so, isn't it? 348 00:29:24,028 --> 00:29:25,393 All right, I will do it myself. 349 00:29:26,564 --> 00:29:29,089 Got tired, right? That's what I stopped you. 350 00:29:30,168 --> 00:29:31,829 Give me the glass. - Listen. 351 00:29:32,504 --> 00:29:35,405 Don't listen to her. There is an oil bottle in that room, bring it. 352 00:29:43,248 --> 00:29:47,048 Actually I sat down, my back has caught me, so I'm unable to standup. 353 00:29:47,285 --> 00:29:48,274 Please. 354 00:29:55,560 --> 00:29:56,584 Here it is. 355 00:29:57,462 --> 00:29:59,589 What? Massage me. 356 00:30:00,598 --> 00:30:02,498 Will I massage you? - Than what? 357 00:30:02,967 --> 00:30:06,664 I fought for you and you can't even massage me? 358 00:30:06,905 --> 00:30:08,668 My shoulders are frozen. 359 00:30:10,408 --> 00:30:13,400 Hey, Vinuda! What special being cooked? 360 00:30:13,878 --> 00:30:15,869 Hey, it's Saturday today. It's my fasting day. 361 00:30:15,947 --> 00:30:18,040 It is your fasting day, not of everyone, right? 362 00:30:18,616 --> 00:30:20,516 I've heard you've brought fish and meat. 363 00:30:20,885 --> 00:30:23,217 No, If I had you would know. 364 00:30:24,255 --> 00:30:27,281 If knows it, nothing will be left for other, he'll finish it. 365 00:30:28,426 --> 00:30:30,417 Hey, why have you stopped? Massage me. 366 00:30:40,238 --> 00:30:41,637 Slightly to the left. 367 00:30:42,607 --> 00:30:44,131 No, a bit right. 368 00:30:45,543 --> 00:30:48,171 A bit down, yes softly. 369 00:30:48,813 --> 00:30:50,781 Hey, what are you doing? Massage properly. 370 00:30:51,115 --> 00:30:54,949 Gosh, are you massaging or hammering loundary? 371 00:30:55,520 --> 00:30:57,886 I can't do better than this. - Okay, all right... 372 00:31:00,658 --> 00:31:03,126 Oh, such a fast progress? 373 00:31:03,828 --> 00:31:06,092 Those who are thrashed they aren't able to stand on their feet... 374 00:31:06,831 --> 00:31:09,163 ...and the one who did it, he's getting massaged here. 375 00:31:09,400 --> 00:31:11,561 Now a days fights have become tedious, boss. 376 00:31:11,803 --> 00:31:13,703 Actually, what it is, do you know? 377 00:31:14,305 --> 00:31:16,432 If some delicate flower requests me... 378 00:31:16,541 --> 00:31:18,133 ...then I get fully charged. 379 00:31:18,409 --> 00:31:21,742 And once battery isn't drained I keep beating. 380 00:31:22,180 --> 00:31:25,638 Oh, so all that was for the delicate girl? 381 00:31:26,484 --> 00:31:28,179 Who is delicate flower? - You. 382 00:31:28,653 --> 00:31:30,450 Had not you asked me would I have beaten them up? 383 00:31:31,823 --> 00:31:33,723 Me... I am delicate? - Yes. 384 00:31:33,958 --> 00:31:35,721 Hold on, I will show you. 385 00:31:35,994 --> 00:31:38,656 Hey, hey! What happened? - Run Run. 386 00:31:40,298 --> 00:31:42,027 Hey, delicate flower! - Come, I'll show you! 387 00:31:42,100 --> 00:31:44,091 Hey! My God! 388 00:31:44,168 --> 00:31:47,467 Look, bro and sis, what she is doing! - I won't spare you! 389 00:32:27,545 --> 00:32:30,912 What kind of intoxication is this in these eyes. 390 00:32:31,149 --> 00:32:34,141 I can't live without or forget you. 391 00:32:34,485 --> 00:32:39,582 Some strange dreams want to touch you. 392 00:32:39,657 --> 00:32:43,058 What kind of intoxication of these eyes. 393 00:32:43,127 --> 00:32:46,358 I can't live without you and forget you. 394 00:32:46,497 --> 00:32:52,094 Both the eyes want you always before them. 395 00:32:52,403 --> 00:32:55,372 Know not, how it happened. 396 00:32:55,506 --> 00:33:00,307 Passion of my love is always surrounded by dreams. 397 00:33:00,611 --> 00:33:06,572 Crazy... my heart is out of my hands. 398 00:33:06,751 --> 00:33:12,348 This crazy... he loves you. 399 00:33:12,690 --> 00:33:18,526 Crazy... my heart is out of my hands. 400 00:33:18,629 --> 00:33:24,693 This crazy... he loves you. 401 00:33:48,493 --> 00:33:53,931 Earth seems illusory now. 402 00:33:54,932 --> 00:34:00,461 Sleep from my eyes have vanished. 403 00:34:00,571 --> 00:34:06,806 When I come close to you my desires and hopes arise. 404 00:34:07,078 --> 00:34:12,106 All my thoughts takes the form of love's lyrics. 405 00:34:12,517 --> 00:34:19,081 What kind of intoxication is of these eyes. 406 00:34:19,490 --> 00:34:25,122 Some strange dreams want to touch you. 407 00:34:25,396 --> 00:34:28,365 Know not, how it happened. 408 00:34:28,433 --> 00:34:33,393 Passion of my love is always surrounded by dreams. 409 00:34:33,671 --> 00:34:39,473 Crazy... my heart is out of my hands. 410 00:34:39,744 --> 00:34:45,683 This crazy... Ioves you. 411 00:34:45,750 --> 00:34:51,620 Crazy... my heart is out of my hands. 412 00:34:51,689 --> 00:34:57,628 This crazy... Ioves you. 413 00:35:21,552 --> 00:35:27,218 Either I didn't understand nor did I look for. 414 00:35:28,126 --> 00:35:33,291 Under the clouds and warm sunshine, I did not look for myself. 415 00:35:33,498 --> 00:35:39,869 In the far and joyous skies. 416 00:35:40,104 --> 00:35:45,269 As the days and nights pass by, my heart looks for you. 417 00:35:45,543 --> 00:35:52,346 What kind of intoxication is this in these eyes. 418 00:35:52,550 --> 00:35:58,216 Some strange dreams want ot touch you. 419 00:35:58,322 --> 00:36:01,257 Know not, how it happened. 420 00:36:01,359 --> 00:36:06,387 Passion of my love is always surrounded by dreams. 421 00:36:06,564 --> 00:36:12,525 Crazy... my heart is out of my hands. 422 00:36:12,737 --> 00:36:18,573 This crazy... Ioves you. 423 00:36:18,643 --> 00:36:24,582 Crazy... my heart is out of my hands. 424 00:36:24,682 --> 00:36:31,451 This crazy... Ioves you. 425 00:37:09,760 --> 00:37:10,818 Shruti! 426 00:37:18,569 --> 00:37:20,594 Shruti, get out form here. 427 00:37:21,038 --> 00:37:23,165 Come. - What's it? 428 00:37:28,746 --> 00:37:31,271 Hey! Where are you taking me? 429 00:37:32,183 --> 00:37:33,411 What's happening? 430 00:37:35,152 --> 00:37:36,744 Hey! - Come this way. 431 00:37:37,888 --> 00:37:38,877 Hey! 432 00:37:40,825 --> 00:37:42,292 Let go off me. 433 00:37:42,960 --> 00:37:44,222 Where are you taking me? 434 00:37:50,434 --> 00:37:51,924 Will you tell me what's happening? 435 00:37:52,136 --> 00:37:53,603 Why have you brought me here? 436 00:37:54,272 --> 00:37:57,173 Fragrance is so pleasant. What shampoo you've used? 437 00:37:57,675 --> 00:37:59,939 You have brought me here to smell the shampoo? 438 00:38:00,378 --> 00:38:01,970 Slowly, they will know we are here. 439 00:38:02,046 --> 00:38:03,673 That's why I will go from here. Let me go. 440 00:38:03,848 --> 00:38:05,975 Shruti! Don't go. 441 00:38:06,183 --> 00:38:07,775 Keep quiet. 442 00:38:08,085 --> 00:38:10,815 Hey, let me go. What are you up to? 443 00:38:11,522 --> 00:38:13,456 Shruti, I am telling you not to go. You will be trouble. 444 00:38:13,557 --> 00:38:15,047 I am asking you to let me off! - Shruti... 445 00:38:15,126 --> 00:38:16,923 Why're you acting like this. They'll come here. 446 00:38:17,194 --> 00:38:19,094 Shruti! - Leave me. 447 00:38:30,441 --> 00:38:31,965 Leave me. - Don't go now. 448 00:38:32,610 --> 00:38:34,168 I am asking you to wait here. 449 00:38:34,378 --> 00:38:36,710 Shruti, don't go. Shruti! Shruti! 450 00:39:07,445 --> 00:39:10,107 Did you see what happened? You did not listen to me. 451 00:39:10,281 --> 00:39:12,476 Now we'll drench in colors. 452 00:39:12,650 --> 00:39:14,208 Every year you escape... 453 00:39:14,285 --> 00:39:15,445 This year too I will escape. 454 00:40:18,115 --> 00:40:20,709 You look so beautiful as the goddess of colors. 455 00:40:21,118 --> 00:40:24,144 That's why they say, when you go out listen to elders' advise. 456 00:40:24,455 --> 00:40:27,652 It's a record. For last 10 years no one could drench me with color. 457 00:40:28,159 --> 00:40:31,458 It's guarantee that they will not be able put color on me in next 10 year. 458 00:40:35,266 --> 00:40:36,961 Yeah! 459 00:40:38,335 --> 00:40:40,098 I did it, I did it. 460 00:40:45,776 --> 00:40:47,334 Yes! Yes! 461 00:40:57,655 --> 00:41:00,055 I have done it. 462 00:41:13,537 --> 00:41:16,267 Come on move it. Easy, easy. 463 00:41:17,107 --> 00:41:18,472 You guys get going. - I will come. 464 00:41:18,876 --> 00:41:20,935 What's this? You haven't completed the loading, Hurry. 465 00:41:21,011 --> 00:41:22,376 It's done. - Let's go. Yes, let's go. 466 00:41:22,880 --> 00:41:23,869 Just a minute. 467 00:41:25,015 --> 00:41:27,108 Where are you going? - Swamiji's Ashram. 468 00:41:27,184 --> 00:41:29,152 How do you know that we are going to Swamiji's place? 469 00:41:29,386 --> 00:41:32,253 Gosh! Yesterday you were talking so loudly on phone, the world knew it. 470 00:41:32,456 --> 00:41:34,253 Entire Phoolwadi neighbouthood know it. 471 00:41:34,525 --> 00:41:35,685 Whom were you trying to make listen. 472 00:41:36,494 --> 00:41:37,654 To my girlfriend. - Oh! 473 00:41:37,728 --> 00:41:39,559 Because she is deaf, so I was at full volume. 474 00:41:39,663 --> 00:41:41,995 Shruti, come sit in my car and go. 475 00:41:42,366 --> 00:41:43,663 Why would I go in your car? 476 00:41:43,868 --> 00:41:45,460 You continue with the goods, I will follow on the bike. 477 00:41:45,536 --> 00:41:47,003 C'mon! - But... bike again? 478 00:41:47,438 --> 00:41:48,427 The same two gear bike? 479 00:41:48,639 --> 00:41:51,107 Only the fifth and first gear, other gears don't work. 480 00:41:51,475 --> 00:41:52,840 Whatever gear works would do. 481 00:41:53,110 --> 00:41:57,979 Hey, have you taken chocolates, goodies for children? 482 00:41:58,382 --> 00:41:59,371 Yes, uncle. 483 00:41:59,650 --> 00:42:01,777 According to your list everything it in the car. 484 00:42:02,152 --> 00:42:05,121 Oh, damn! This entire company is a fraud. 485 00:42:05,523 --> 00:42:07,150 She is putting her lable on sombody's goods. 486 00:42:07,224 --> 00:42:08,748 You too are going? - Yes, uncle. 487 00:42:09,026 --> 00:42:12,757 Go, go. If you sit even for a few minutes you get mental peace. 488 00:42:13,731 --> 00:42:16,666 He is Omniscient. Whatever he says happens. 489 00:42:17,668 --> 00:42:20,796 Obi, Find out what progress is made in children's school. 490 00:42:21,138 --> 00:42:22,765 Fine. I will be back. 491 00:42:22,973 --> 00:42:26,170 Look, pray to god that this alliance is finalized. 492 00:42:26,343 --> 00:42:28,470 I think this is completed in the coming month. 493 00:42:28,913 --> 00:42:30,437 Okay. Bye. 494 00:42:31,615 --> 00:42:33,276 Bye! - Come let's go. 495 00:42:34,885 --> 00:42:36,284 Obi! - Yeah? 496 00:42:36,654 --> 00:42:39,316 Remember to mentioned what I've asked you to convey to him. 497 00:42:39,823 --> 00:42:41,518 Mother, don't you have anything else to say? 498 00:42:41,692 --> 00:42:42,681 No. 499 00:42:42,726 --> 00:42:45,194 You better tell me I will remind him to ask him. 500 00:42:45,729 --> 00:42:47,754 I am looking for a good alliance for my Obi. 501 00:42:48,032 --> 00:42:49,693 His father has talking to many matrimonial agents. 502 00:42:50,100 --> 00:42:51,897 But we are unable to find anything suitable. 503 00:42:52,136 --> 00:42:53,603 Even today he has gone to look a girl. 504 00:42:53,704 --> 00:42:56,172 Look, how my son's face is getting paler. 505 00:42:56,740 --> 00:42:57,764 Let me see. 506 00:42:59,176 --> 00:43:00,438 Yeah, it looks dried up. 507 00:43:00,511 --> 00:43:01,910 It'd due to harsh sun light. 508 00:43:02,012 --> 00:43:03,673 Mother, you better go. - Hold on. 509 00:43:04,081 --> 00:43:06,049 Dear, you please remind Swamiji. 510 00:43:06,216 --> 00:43:08,684 Ask him to find a good alliance for my son. 511 00:43:08,852 --> 00:43:10,183 Don't you worry at all. 512 00:43:10,421 --> 00:43:12,150 I will get a good news today itself. 513 00:43:12,790 --> 00:43:13,984 Enough. Now sit. 514 00:43:14,592 --> 00:43:16,526 Be careful. - Yes. 515 00:43:18,062 --> 00:43:19,757 Are you climbing a tree or riding a bike. 516 00:43:19,997 --> 00:43:21,862 Climbing up your neck. Now move. - All right. 517 00:43:22,333 --> 00:43:23,891 We'll be back. - Bye, aunt. 518 00:43:25,302 --> 00:43:26,860 Hail Goddess Mother! 519 00:43:27,404 --> 00:43:29,167 Did you tell aunt about your girlfriend? 520 00:43:29,340 --> 00:43:30,773 When I do not know myself, how'd I tell anyone? 521 00:43:30,841 --> 00:43:32,866 Obi, there is meeting at the club in the evening. - I know. 522 00:43:32,943 --> 00:43:35,207 Obi, there was a call form the police station, to meet them. 523 00:43:35,512 --> 00:43:38,072 Don't go alone, take me along, else they will put you behind bars. 524 00:43:40,684 --> 00:43:42,948 Hey, you are hero to his place! 525 00:43:43,020 --> 00:43:44,453 People are calling you from everywhere. 526 00:43:44,521 --> 00:43:46,182 Everybody here are like my relatives. 527 00:43:46,423 --> 00:43:48,220 The sooner you help someone other pops up. 528 00:43:48,659 --> 00:43:50,786 The way the share meals with each other... 529 00:43:51,061 --> 00:43:52,824 ...they also share there sorrow and happiness. 530 00:43:53,297 --> 00:43:55,959 That's why I have started to love this place in no time. 531 00:43:58,102 --> 00:43:59,467 Be here for a few more days... 532 00:43:59,703 --> 00:44:02,570 ...you will star loving someone along with the place. 533 00:44:04,375 --> 00:44:05,501 By the way... 534 00:44:05,943 --> 00:44:09,572 Sheela sis-in-law is well known but he is very dangerous? 535 00:44:10,581 --> 00:44:13,311 Why mention such things at such a happy occasion? 536 00:44:13,584 --> 00:44:15,711 The mention of Papa, my mood goes off. 537 00:44:19,256 --> 00:44:20,450 Take my phone. 538 00:44:21,959 --> 00:44:23,153 See who is on line? 539 00:44:24,662 --> 00:44:26,653 Hello! - Yes, Vinuda? 540 00:44:27,464 --> 00:44:29,455 No, we are still on the way. 541 00:44:30,401 --> 00:44:32,232 Just wait. He wants to talk to you. 542 00:44:32,770 --> 00:44:34,795 Give. Yes, Vinuda? 543 00:44:35,873 --> 00:44:37,465 Yes, we are going carefully. 544 00:44:38,242 --> 00:44:40,802 Hey, you don't take any tension. Okay, fine. 545 00:44:55,426 --> 00:44:57,326 Hey, unload the goods. 546 00:44:57,528 --> 00:45:00,395 This such a beautiful place! So tranquil! 547 00:45:03,167 --> 00:45:06,568 Hey...! Come come! 548 00:45:11,975 --> 00:45:14,944 I have brought chocolates for everyone, okay? 549 00:45:15,112 --> 00:45:17,444 Grandpa did not come? - No he is busy. 550 00:45:17,848 --> 00:45:20,976 Who is this sister? - Her name is Shruti. 551 00:45:21,618 --> 00:45:23,347 She is Miss Kolkata. 552 00:45:24,621 --> 00:45:26,589 Oh, Miss Kolkata! - Yes. 553 00:45:26,824 --> 00:45:28,724 Is she having a crown on her head? 554 00:45:29,159 --> 00:45:32,890 We sold her crown and brought chocolates for you. 555 00:45:33,997 --> 00:45:36,625 Such a famous personality is here, go and welcome her. 556 00:45:36,734 --> 00:45:37,758 Go, go, go. 557 00:45:48,245 --> 00:45:49,872 Come be quick. Quick. 558 00:45:52,516 --> 00:45:54,507 Have you unloaded everything? - Yes. 559 00:45:54,852 --> 00:45:55,341 Listen... 560 00:45:55,652 --> 00:45:58,018 ...go and see whether the guy who was sent to look after the kitchen... 561 00:45:58,088 --> 00:46:00,249 ...has he done his job properly or not. - Okay. 562 00:46:08,899 --> 00:46:12,130 Hey, stop! Hold on! I won't let you off now. 563 00:46:17,341 --> 00:46:19,241 Gosh, I am unable to catch anybody. - Hey! 564 00:46:20,010 --> 00:46:23,639 Hey, caught, caught you. - Hey... it's. me. 565 00:46:25,849 --> 00:46:28,317 I enjoyed with you all so much. Here, take it. 566 00:46:28,552 --> 00:46:29,917 You continue playing. Bye. - Tata. 567 00:46:30,020 --> 00:46:32,250 Bye! Bye! Bye! - Okay, see you all, bye. 568 00:46:33,390 --> 00:46:35,688 For a while I felt I too have become a child with them. 569 00:46:36,360 --> 00:46:37,588 Now you aren't, are you? 570 00:46:38,428 --> 00:46:40,259 Really, how happy they are. 571 00:46:40,364 --> 00:46:42,389 Seeing them it does not look as if they're in some Ashram. 572 00:46:43,167 --> 00:46:44,862 Dad has great plans for this Asharm. 573 00:46:46,570 --> 00:46:49,403 The place you see there, it will be dormitory for children. 574 00:46:50,574 --> 00:46:53,065 And here, school building and library will be constructed. 575 00:46:53,877 --> 00:46:55,572 Also the hospital plan is sanctioned. 576 00:46:55,646 --> 00:46:57,637 There are many more dreams still. 577 00:46:57,915 --> 00:47:00,315 Really, I felt very peaceful here. 578 00:47:00,584 --> 00:47:03,553 This is nothing. Once you meet Swamiji, you will see... 579 00:47:03,821 --> 00:47:06,051 ...you will be much more at peace. Let's go. 580 00:47:24,408 --> 00:47:25,636 Obi! - Shh... 581 00:47:35,719 --> 00:47:37,414 How are you, Obi? 582 00:47:37,588 --> 00:47:38,577 I am fine. 583 00:47:40,390 --> 00:47:43,120 She's Shruti, form Kolkata. 584 00:47:44,027 --> 00:47:46,461 My Vinuda is her relative. 585 00:47:47,464 --> 00:47:49,955 Father wanted to know how far the school project has progressed. 586 00:47:51,134 --> 00:47:53,227 Doors are windows are installed. - Okay. 587 00:47:53,871 --> 00:47:55,862 It's been long since there is no news. 588 00:47:56,206 --> 00:47:58,333 So father was worried, if there is any problem. 589 00:47:58,909 --> 00:48:00,274 If contractor is to be changed then... 590 00:48:00,444 --> 00:48:02,969 Hey, no. no. There is nothing to worry. 591 00:48:03,914 --> 00:48:07,372 Tell your father that the work will be over within a month. 592 00:48:07,784 --> 00:48:08,773 All right. 593 00:48:09,119 --> 00:48:12,111 And Uniforms for the school kid is required? - No. 594 00:48:13,156 --> 00:48:16,284 Your father has given enough. If need be, I will ask. 595 00:48:16,593 --> 00:48:18,857 Fine, Swamiji. I will take your leave. 596 00:48:19,363 --> 00:48:20,625 Let's go. - Hey! 597 00:48:20,764 --> 00:48:22,891 You haven't asked what your mother asked you to. 598 00:48:23,467 --> 00:48:24,900 There nothing to be asked, let's go. 599 00:48:24,968 --> 00:48:26,367 What it is, Obi? 600 00:48:26,670 --> 00:48:28,228 Nothing much, Swamiji. 601 00:48:28,538 --> 00:48:30,699 Something related to his marriage was to be asked. 602 00:48:31,341 --> 00:48:33,172 Uncle, has contacted many marriage bureaus. 603 00:48:33,443 --> 00:48:35,570 But not suitable match is found. 604 00:48:36,513 --> 00:48:38,981 And here his face is paling. 605 00:48:39,249 --> 00:48:41,410 Let it be. Swamiji, there is nothing. 606 00:48:41,952 --> 00:48:44,750 Parents are bothering where will I get a suitable bride. 607 00:48:45,455 --> 00:48:47,685 And for this useless affair they are bothering me all the time. 608 00:48:48,659 --> 00:48:51,093 You only tell me as to where will I find a girl. 609 00:48:53,864 --> 00:48:55,593 She is so close to you. 610 00:49:01,838 --> 00:49:04,363 And she is the one who will be your future better half. 611 00:49:52,289 --> 00:49:58,387 I am wide awake embracing your night's sleep. 612 00:49:59,596 --> 00:50:05,728 I am wide awake like dream your with you. 613 00:50:07,137 --> 00:50:13,599 I am wide awake embracing your night's sleep. 614 00:50:14,544 --> 00:50:20,744 I am wide awake like dream with you. 615 00:50:22,052 --> 00:50:28,719 I feel like staying in your town forever. 616 00:50:29,393 --> 00:50:36,424 I feel like, suppressing all my desires and submit. 617 00:50:36,833 --> 00:50:43,932 I feel like staying in your town forever. 618 00:50:44,207 --> 00:50:51,272 I feel like, keeping everything alighted and lit. 619 00:50:51,415 --> 00:50:57,376 I am wide awake embracing your night's sleep. 620 00:50:58,789 --> 00:51:04,921 I am wide awake embracing your night's sleep. 621 00:51:19,209 --> 00:51:26,172 My heart is blooming, yet afraid if it's some error. 622 00:51:26,616 --> 00:51:33,613 You are my fire, my desire and my dream. 623 00:51:33,990 --> 00:51:40,919 My heart is blooming, yet afraid if it's some error. 624 00:51:41,198 --> 00:51:48,570 You are my fire, my desire my dream and my spring. 625 00:51:48,839 --> 00:51:54,903 I am wide awake embracing your night's sleep. 626 00:51:56,012 --> 00:52:02,008 I am wide awake like dream with you. 627 00:52:03,620 --> 00:52:10,458 I feel like drenching in the rain your love. 628 00:52:10,760 --> 00:52:17,791 I feel like, living with you in hour home forever. 629 00:52:18,135 --> 00:52:24,267 I am wide awake embracing your night's sleep. 630 00:52:25,475 --> 00:52:31,880 I am wide awake like dream with you. 631 00:52:46,029 --> 00:52:53,162 Thinking about you gradually sunrise dawns on me. 632 00:52:53,470 --> 00:53:00,171 It's always in my spirit, my frenzy and heart's desire. 633 00:53:00,544 --> 00:53:07,575 Thinking about you gradually sunrise dawns on me. 634 00:53:08,185 --> 00:53:15,318 It's always in my spirit, my frenzy and heart's desire. 635 00:53:15,492 --> 00:53:22,455 I am wide awake embracing your night's sleep. 636 00:53:22,899 --> 00:53:29,395 I am wide awake like dream your with you. 637 00:53:32,008 --> 00:53:38,345 I am wide awake embracing your night's sleep. 638 00:53:39,349 --> 00:53:46,152 I am wide awake like dream your with you. 639 00:54:03,640 --> 00:54:06,666 Come, quiet, quiet! 640 00:54:06,910 --> 00:54:09,845 Gradually, gradually. One, by one. 641 00:54:09,946 --> 00:54:11,379 Show the money. 642 00:54:11,581 --> 00:54:13,173 It will be take care of. 643 00:54:13,283 --> 00:54:14,580 Stop, stop, stop. 644 00:54:17,687 --> 00:54:19,746 Greetings, sir. Greetings. 645 00:54:20,290 --> 00:54:21,279 Greetings. 646 00:54:21,524 --> 00:54:23,583 Greetings, sir. - Hey, be careful. 647 00:54:23,660 --> 00:54:26,686 How you are you sir, fine? - Yes, I am good. 648 00:54:26,796 --> 00:54:28,764 Hey, give them what they are asking for. 649 00:54:28,999 --> 00:54:32,332 Grandpa, I want Kulchi. - No, take something else. 650 00:54:33,336 --> 00:54:36,032 Hello, Mr. Indranath Babu. - Hello, hello. 651 00:54:36,106 --> 00:54:38,768 Hey, I was thinking about you for last 2 days. - Why? 652 00:54:38,875 --> 00:54:40,934 Because we haven't met. - Oh! 653 00:54:41,011 --> 00:54:43,445 How is your grandchild? Is he okay? - Yes, he's fine. 654 00:54:45,215 --> 00:54:48,013 Hey, you bought Kulchi. Had not I asked not to? 655 00:54:48,118 --> 00:54:50,382 At your age you're doing this? - Then when I will do it, at your age? 656 00:54:51,488 --> 00:54:55,390 Look, he is just a child and talks so much. 657 00:55:00,030 --> 00:55:02,089 You guys concentrate on your studies. 658 00:55:03,133 --> 00:55:04,896 Hey, what's your bill? 659 00:55:05,101 --> 00:55:06,864 No, no. Come on, keep it. 660 00:55:08,004 --> 00:55:10,199 Okay, I will leave. - Yeah, see you. 661 00:55:10,407 --> 00:55:12,637 Hey, Debu, hold this. 662 00:55:16,346 --> 00:55:18,177 Sir, here is the rent. 663 00:55:19,015 --> 00:55:20,744 When your wife is to become a mother, isn't it? 664 00:55:21,117 --> 00:55:23,677 Yes, sir. - Then don't you need money or that. 665 00:55:24,654 --> 00:55:27,054 Sir, the rent is pending since last 7 months. 666 00:55:27,123 --> 00:55:29,148 Your rent does not take care of my household. 667 00:55:29,392 --> 00:55:31,860 With this money buy fruits, medicines for her. 668 00:55:32,128 --> 00:55:33,755 Go. - Sir... 669 00:55:33,997 --> 00:55:37,091 If you talk more, you will get a slap. 670 00:55:38,268 --> 00:55:39,735 Go. Move. 671 00:55:40,170 --> 00:55:42,798 Who is that man buying goodies for the kids? 672 00:55:43,440 --> 00:55:46,500 And refusing to accept the rent, is he mad or something? 673 00:55:47,143 --> 00:55:49,839 Hey, are you new here? - Yes. 674 00:55:50,547 --> 00:55:51,946 That's why you are saved, 675 00:55:52,449 --> 00:55:55,213 Do you see this market, it is his. 676 00:55:56,186 --> 00:55:59,178 People in this locality consider him God. 677 00:55:59,956 --> 00:56:02,891 If say anything against him otherwise, I'll chop you off. 678 00:56:03,093 --> 00:56:05,288 No sorries will do. - I am leaving. 679 00:56:06,763 --> 00:56:09,061 Man, are you going? 680 00:56:09,666 --> 00:56:11,258 Sis, tie it with this. 681 00:56:12,001 --> 00:56:13,628 No, it's to long, give me the smaller one. 682 00:56:17,974 --> 00:56:20,238 Is this right? - Yeah, it's perfect. 683 00:56:20,543 --> 00:56:22,170 Now watch how far it will go. 684 00:56:22,812 --> 00:56:24,006 Tell me whom to target? 685 00:56:26,316 --> 00:56:27,305 Hit his head. 686 00:56:28,518 --> 00:56:30,008 No, not on the head. 687 00:56:33,323 --> 00:56:34,915 Then hit the glass of that window. 688 00:56:36,059 --> 00:56:37,720 Yeah, so he comes and hits me! 689 00:56:38,428 --> 00:56:40,191 Hey, should I hit that board? 690 00:56:43,466 --> 00:56:44,455 No. 691 00:56:46,202 --> 00:56:47,499 So how about that bulb? 692 00:56:47,871 --> 00:56:50,533 Never dare, that's Brother Obi's house. He will hit back. 693 00:56:50,974 --> 00:56:52,464 Keep quiet. You need not say anything. 694 00:56:52,542 --> 00:56:53,531 Just watch. 695 00:57:06,356 --> 00:57:07,345 Oh God! 696 00:57:08,024 --> 00:57:10,390 Now he will break out head. - Sit down. 697 00:57:13,463 --> 00:57:15,795 Now the real bulb will be broken. - Will you keep quite! 698 00:57:20,537 --> 00:57:23,768 Now our fate is decided. - Don't be afraid, I am there. 699 00:57:24,040 --> 00:57:26,907 Why would I be afraid. If asked I will tell that you did it. 700 00:57:26,976 --> 00:57:28,637 Hey, you were the one who told me to do it. 701 00:57:28,845 --> 00:57:31,075 Did I ask you to hit brother Obi's head? 702 00:57:31,381 --> 00:57:32,370 Now what? 703 00:57:33,016 --> 00:57:36,782 What else, brother Obi, will tie us both to the lamp post, beat us... 704 00:57:36,886 --> 00:57:38,513 ...and everyone will watch. 705 00:57:38,822 --> 00:57:40,483 You keep your mouth shut and I will give you Cadburys. 706 00:57:48,331 --> 00:57:51,266 Tinku! Where there is so much noise outside? 707 00:57:52,969 --> 00:57:54,027 Come let's go and see. 708 00:57:54,637 --> 00:57:56,161 Who did it! 709 00:57:56,272 --> 00:58:00,265 No, no. - Listen to me. Listen, what I say. 710 00:58:00,443 --> 00:58:02,536 No, don't. Here some murder will happen. 711 00:58:02,712 --> 00:58:05,476 Damn, I won't be here. - Hey, Tinku. 712 00:58:07,750 --> 00:58:09,945 No, nobody known to us. 713 00:58:10,119 --> 00:58:13,486 The one who is hit is still alive and lives the house above. 714 00:58:13,823 --> 00:58:15,222 It was all preplanned. 715 00:58:15,625 --> 00:58:18,594 If he is culprit is caught he'll be booked for attempt to murder. 716 00:58:19,829 --> 00:58:20,989 You guys, what were you doing? 717 00:58:21,097 --> 00:58:23,657 Someone just came and hit Obi and escaped... 718 00:58:23,766 --> 00:58:25,256 ...and you guys couldn't do anything? 719 00:58:25,435 --> 00:58:27,335 What were you doing? What? 720 00:58:30,773 --> 00:58:33,173 Come on let it be, I am fine. - No, you are not. 721 00:58:33,610 --> 00:58:35,009 It concerns head injury. 722 00:58:35,545 --> 00:58:37,445 You say, how was he to look at. 723 00:58:37,514 --> 00:58:39,209 Wherever he is, I will find out. 724 00:58:39,282 --> 00:58:41,978 I will take out my car from the garge. Where will he escape? 725 00:58:42,151 --> 00:58:44,483 We will sit in the car and look for him. 726 00:58:55,465 --> 00:58:57,956 Believe me, I did not do anything, brother. 727 00:58:58,067 --> 00:58:59,557 I swear on Goddes Kali. 728 00:58:59,636 --> 00:59:02,935 And your boys have destroyed my house and everything. 729 00:59:03,239 --> 00:59:05,707 I have left everything I did earlier. Believe me. 730 00:59:06,309 --> 00:59:09,005 Hey, don't believe him at all. He is lying. 731 00:59:09,078 --> 00:59:10,272 And now trying to be a gentleman. 732 00:59:10,446 --> 00:59:13,415 He is the one who did it. - Ok, I know who did. You go home. 733 00:59:13,750 --> 00:59:14,876 Hey, you go now. 734 00:59:23,693 --> 00:59:25,320 Greetings, sis-in-law. Don't worry at all. 735 00:59:25,662 --> 00:59:28,495 Obi, now what's to be done, I will do it. 736 00:59:29,032 --> 00:59:31,523 Hey, all of you go now. - Smile for a photograph, sir. 737 00:59:31,901 --> 00:59:34,165 Get lost. Is it an occasion to smile? 738 00:59:34,337 --> 00:59:36,931 You don't look at the situation, here something tragic has happened... 739 00:59:37,006 --> 00:59:39,497 ...everyone is sad faced. Now take the photograph. 740 00:59:41,678 --> 00:59:44,272 And write that local legislator Prakash Rai... 741 00:59:44,380 --> 00:59:46,075 ...was present at the place of accident. 742 00:59:46,182 --> 00:59:48,548 Also that he expressed to Obi who's hurt and his mother... 743 00:59:48,651 --> 00:59:50,619 ...his sympathies. Make sure to write that. 744 00:59:50,853 --> 00:59:52,650 What I have said that only... 745 00:59:52,689 --> 00:59:55,419 Mr. Prakash, let it be. - Why are you saying so... 746 00:59:55,491 --> 00:59:57,152 ...such a tragic incident has take place... 747 00:59:57,260 --> 00:59:58,818 ...and will I let it go just like this? 748 00:59:58,995 --> 01:00:01,463 It could be a Maoist incident too. 749 01:00:01,698 --> 01:00:03,598 I am going to raise this issue in the assembly. 750 01:00:03,666 --> 01:00:05,861 Bring the person who has hit me. 751 01:00:06,669 --> 01:00:08,933 I will break bone and parcel it. 752 01:00:12,108 --> 01:00:15,805 You know what I will do? As long as don't find out that person... 753 01:00:15,878 --> 01:00:19,712 ...l'll not wear the shirt till then. - Why are you guys shouting so much? 754 01:00:19,782 --> 01:00:22,774 What, what are you saying? Do you have any idea? 755 01:00:23,086 --> 01:00:25,680 If something more had happened, what would have happened... 756 01:00:25,788 --> 01:00:28,518 Such a large stone was brought to him. 757 01:00:28,591 --> 01:00:30,684 Because he could not throw the big one he threw smaller one. 758 01:00:30,793 --> 01:00:32,260 It's just a minor attempt, later it will be his life. 759 01:00:32,328 --> 01:00:34,159 We will kill him. No, no. 760 01:00:34,263 --> 01:00:36,731 Whoever you have doubt for throwing the stone... - Ok, ok. 761 01:00:36,799 --> 01:00:37,823 ...arrest everyone of them. 762 01:00:37,934 --> 01:00:39,868 Arrest everyone of them. 763 01:00:39,936 --> 01:00:42,234 You leave, we will take care of everything. 764 01:00:47,043 --> 01:00:48,101 Sis-in-law! 765 01:00:48,544 --> 01:00:50,307 As Vinuda, not to register complain at the police station. 766 01:00:50,380 --> 01:00:53,042 What Vinuda is going to do, I am not concerned, but I will do something. 767 01:00:53,483 --> 01:00:56,281 How dare he, that he came to the house and hit my son! 768 01:00:57,053 --> 01:00:59,487 You go. Get freshen up, and come with me to the temple. 769 01:00:59,722 --> 01:01:01,656 Why? - I've taken a vow for Obi. 770 01:01:02,258 --> 01:01:03,520 Just for such a minor matter, you have take vow too? 771 01:01:03,593 --> 01:01:06,027 Why not? It's a matter of head injury, if something goes wrong then? 772 01:01:27,316 --> 01:01:28,715 Come, Shruti, come. 773 01:01:36,325 --> 01:01:37,883 Are you jittery seeing all this? 774 01:01:38,394 --> 01:01:40,658 It's always like this. Once I had fever... 775 01:01:41,330 --> 01:01:44,128 ...Dr. was late just for 12 minutes and the declared strike for 12 hours. 776 01:01:45,101 --> 01:01:47,194 He will be found. Where will he run injuring me. 777 01:01:47,804 --> 01:01:49,965 Once he comes in my hands, I will thrash him good. 778 01:01:52,809 --> 01:01:53,798 Obi. 779 01:01:54,310 --> 01:01:56,107 I want to talk to you something. 780 01:01:57,547 --> 01:01:58,809 Alone. 781 01:02:02,418 --> 01:02:03,578 What's it, Shruti? 782 01:02:04,887 --> 01:02:06,821 Ask them not to go to police. 783 01:02:08,658 --> 01:02:10,182 And there is no need to look for who has hit you. 784 01:02:10,259 --> 01:02:13,319 Hey. shouldn't he be taught a lesson, who attacked me? 785 01:02:14,163 --> 01:02:16,063 This apart, don't you also like seeing fights. 786 01:02:16,566 --> 01:02:18,796 It's fine watching but not being in it. 787 01:02:20,503 --> 01:02:21,492 Meaning? 788 01:02:22,705 --> 01:02:24,104 I am the culprit. - What? 789 01:02:24,774 --> 01:02:26,173 I did not do it deliberately. 790 01:02:26,476 --> 01:02:28,569 Actually, I waned to break the bulb of your house. 791 01:02:29,345 --> 01:02:31,142 Instead your head came before it. 792 01:02:32,715 --> 01:02:33,704 Sorry. 793 01:02:34,150 --> 01:02:35,139 Then fine. 794 01:02:36,786 --> 01:02:38,014 To tell you the truth... 795 01:02:39,021 --> 01:02:40,511 ...there was no hurt in this injury. 796 01:02:40,723 --> 01:02:42,657 But the seven days you did not talk to me... 797 01:02:43,626 --> 01:02:45,184 ...that was much hurting. 798 01:02:46,095 --> 01:02:48,222 Do you know, I could not even eat properly all these days. 799 01:02:48,731 --> 01:02:50,062 Couldn't even sleep properly. 800 01:02:52,935 --> 01:02:54,732 Shruti, don't you love me at all? 801 01:03:04,113 --> 01:03:05,910 Are you in love with someone else? 802 01:03:07,150 --> 01:03:08,845 Forget about loving someone... 803 01:03:10,386 --> 01:03:12,479 ...if I want to even die, I can't do it as per my wish. 804 01:03:13,823 --> 01:03:15,120 You don't know my father. 805 01:03:15,625 --> 01:03:18,526 My life, death, everything will be as per my father's wishes. 806 01:03:19,996 --> 01:03:21,588 But your case is different. 807 01:03:22,398 --> 01:03:24,161 Because you have such a good parents. 808 01:03:24,901 --> 01:03:26,835 Everyone here loves you so much. 809 01:03:26,969 --> 01:03:28,527 They are even willing to give their lives for you. 810 01:03:29,505 --> 01:03:31,200 Just because you are injured so slightly... 811 01:03:31,440 --> 01:03:33,101 ...they all have come running to you. 812 01:03:36,312 --> 01:03:37,779 And if I am lying on death bed... 813 01:03:39,415 --> 01:03:41,076 ...my father wouldn't even know. 814 01:03:43,686 --> 01:03:44,948 These few days... 815 01:03:45,321 --> 01:03:47,152 ...you have made me forget my sorrows. 816 01:03:48,658 --> 01:03:50,148 You are a very good friend of mine. Add from previous last. 817 01:03:51,627 --> 01:03:53,322 To love you... 818 01:03:54,463 --> 01:03:55,691 ...is not in my fate. 819 01:03:57,133 --> 01:03:58,725 With this misfortune of mine... 820 01:03:59,635 --> 01:04:01,193 ...don't try to associated, Obi. 821 01:04:06,309 --> 01:04:07,139 Hello! 822 01:04:07,243 --> 01:04:08,232 Hi. 823 01:04:08,711 --> 01:04:10,008 Is my ticket confirmed? 824 01:04:10,112 --> 01:04:11,670 What's your name? - Shruti Roy. 825 01:04:11,948 --> 01:04:13,415 Just give me a minute. 826 01:04:14,884 --> 01:04:17,318 Kolkata, Wednesday, 3.25 pm. 827 01:04:17,753 --> 01:04:19,345 Thank you. - Welcome. 828 01:04:27,763 --> 01:04:28,855 Shruti. 829 01:04:30,600 --> 01:04:32,898 Tinky said the you wanted to talking to me? 830 01:04:34,737 --> 01:04:35,726 Obi. 831 01:04:38,374 --> 01:04:40,001 What happened the other day... 832 01:04:40,610 --> 01:04:43,010 ...after that... Shruti, you're still with the same topic? 833 01:04:43,679 --> 01:04:45,408 I know, you didn't hurt me deliberately. 834 01:04:46,182 --> 01:04:47,740 No, no. Not about that. 835 01:04:47,850 --> 01:04:49,545 Oh, so is it about your father? 836 01:04:49,852 --> 01:04:51,911 Because I know, whatever you said was in anxiety. 837 01:04:52,121 --> 01:04:53,520 I am not bothered about it. 838 01:04:53,956 --> 01:04:55,753 And you too don't worry about it. - Holu! 839 01:04:56,325 --> 01:04:58,156 I am unable to explain now... - Holuda! 840 01:05:01,831 --> 01:05:02,820 Holu! 841 01:05:03,332 --> 01:05:05,129 I know you deeply love me. 842 01:05:06,736 --> 01:05:08,931 And that's my greatest fear. 843 01:05:10,039 --> 01:05:11,734 For the better of both of us... 844 01:05:12,308 --> 01:05:13,969 ...I am leaving from here tomorrow. 845 01:05:14,143 --> 01:05:15,132 But, I... 846 01:05:17,413 --> 01:05:19,381 Debu! - I want to live. 847 01:05:19,448 --> 01:05:21,211 What's the matter, Debu? Who's this girl? 848 01:05:21,384 --> 01:05:25,218 Holu, lives in Padakata, and I love her a lot. 849 01:05:25,655 --> 01:05:27,316 So why you want to commit suicide? 850 01:05:29,358 --> 01:05:31,588 Actually, her brother is a don of this area. 851 01:05:31,694 --> 01:05:34,026 And fearing him, she couldn't take my name. 852 01:05:34,764 --> 01:05:37,528 Her brother will never agree to our affair. 853 01:05:37,833 --> 01:05:39,664 It is quiet possible the may kill me. 854 01:05:39,869 --> 01:05:42,337 Love is not in my fate. 855 01:05:42,838 --> 01:05:45,102 Get up. Don't talk like a fool. 856 01:05:46,275 --> 01:05:48,038 Fate cannot be changed with suicide. 857 01:05:48,110 --> 01:05:50,305 To change one's fate one has to try himself. 858 01:05:51,180 --> 01:05:53,648 Listen. Your life is yours. 859 01:05:53,950 --> 01:05:55,747 You can mould it as you wish. 860 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 It's you who will decide who you will love or not, not your brother. 861 01:06:00,222 --> 01:06:03,282 Listen to your conscience and do accordingly. 862 01:06:03,626 --> 01:06:06,561 Don't do something being afraid that you repent later in life. 863 01:06:10,566 --> 01:06:13,501 Destroying self cannot make for keeping love alive. 864 01:06:13,803 --> 01:06:16,237 One has to hold someone's hand with trust. 865 01:06:20,543 --> 01:06:22,807 Debu, take her with you. I will talk to her brother. Go. 866 01:06:23,779 --> 01:06:24,905 Come. 867 01:06:30,586 --> 01:06:32,053 They act foolishly. 868 01:06:34,657 --> 01:06:36,124 Yeah, you were saying something? 869 01:06:36,993 --> 01:06:38,824 I too am also going to act foolishly. 870 01:06:39,929 --> 01:06:41,294 But I am sure... 871 01:06:42,531 --> 01:06:44,624 ...that the open who comes to the aid of everyone... 872 01:06:45,067 --> 01:06:47,331 ...he will also gladly give life for my sake. 873 01:06:49,305 --> 01:06:50,602 I won't say anything more. 874 01:07:12,995 --> 01:07:16,692 My heart's ringtone. 875 01:07:16,766 --> 01:07:20,258 Is now ringing of my love. 876 01:07:20,469 --> 01:07:24,132 My heart's ringtone is ringing of my love. 877 01:07:24,206 --> 01:07:27,835 My heart says, Hello, Hello, Hi, Hi. 878 01:07:27,943 --> 01:07:31,640 Open the doors of my life ring the bell and come in. 879 01:07:31,714 --> 01:07:35,275 Heart says, Hello, Hello, Hi, Hi. 880 01:07:35,451 --> 01:07:39,148 Heart binds with you and dances with you. 881 01:07:39,255 --> 01:07:42,315 You're the one dwelling in my heart. 882 01:07:42,425 --> 01:07:45,986 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 883 01:07:46,228 --> 01:07:49,789 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 884 01:07:49,932 --> 01:07:53,390 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 885 01:07:53,736 --> 01:07:58,036 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 886 01:08:12,555 --> 01:08:19,518 Nothing seems better than this appearance. 887 01:08:20,162 --> 01:08:26,965 What should I do, tell me what's in your heart now. 888 01:08:27,570 --> 01:08:34,840 But for you my heart is unable to think of anything. 889 01:08:35,111 --> 01:08:42,677 What should I do, tell me, what's in your heart now. 890 01:08:42,952 --> 01:08:49,721 My heart ties up with you, it dances with you, there is nothing else. 891 01:08:49,992 --> 01:08:53,519 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 892 01:08:53,729 --> 01:08:57,096 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 893 01:08:57,433 --> 01:09:00,960 Signal, signal, siganal, give me the signal of your love. 894 01:09:01,170 --> 01:09:05,368 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 895 01:09:19,989 --> 01:09:26,952 In strange inebriation my heart keeps writing letter to you. 896 01:09:27,563 --> 01:09:34,332 You are my love story, my heart is lost in your love. 897 01:09:35,004 --> 01:09:42,137 In strange inebriation my heart keeps writing letter to you. 898 01:09:42,578 --> 01:09:50,007 You are my love story, my heart is lost in your love. 899 01:09:58,027 --> 01:10:05,195 My heart's ringtone is ringing of my love. 900 01:10:05,501 --> 01:10:09,062 My heart's ringtone is ringing of my love. 901 01:10:09,171 --> 01:10:12,937 My heart says, Hello, Hello, Hi, Hi. 902 01:10:13,042 --> 01:10:16,637 Open the doors of my life ring the bell and come in. 903 01:10:16,712 --> 01:10:20,443 My heart says, Hello, Hello, Hi, Hi. 904 01:10:20,549 --> 01:10:27,512 Heart binds with you and dances with you. 905 01:10:27,590 --> 01:10:31,026 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 906 01:10:31,293 --> 01:10:34,729 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 907 01:10:34,897 --> 01:10:38,526 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 908 01:10:38,601 --> 01:10:43,732 Signal, signal, signal, give me the signal of your love. 909 01:10:54,783 --> 01:10:56,774 What happened, tell me? - You were right. 910 01:10:57,620 --> 01:11:00,589 No one has ever been happy suppressing her wishes. 911 01:11:01,724 --> 01:11:03,419 Do what your heart says. 912 01:11:03,892 --> 01:11:05,325 And I have done the same. 913 01:11:06,061 --> 01:11:07,358 I am very happy today. 914 01:11:08,130 --> 01:11:10,360 I feel like a free bird. - Wait a minute. 915 01:11:10,899 --> 01:11:12,389 Don't do it because I said it. 916 01:11:13,235 --> 01:11:16,261 Will you be get rid of the fear with which you lived so long? 917 01:11:17,172 --> 01:11:18,571 Listen to your heart. 918 01:11:18,941 --> 01:11:20,966 Whatever it says, do that. 919 01:11:21,844 --> 01:11:23,505 I will, if my heart is with me? 920 01:11:25,848 --> 01:11:28,316 That is fixed deposited in Obi's heart. 921 01:11:28,917 --> 01:11:31,147 And once it's deposited... 922 01:11:31,220 --> 01:11:32,744 ...it's locked for lifelong. 923 01:11:32,821 --> 01:11:35,654 It can't be removed. - Hey, why would one withdraw? 924 01:11:35,791 --> 01:11:38,919 On maturity the return will be with interest... 925 01:11:41,397 --> 01:11:43,365 Hey, if you open your mouth so wide flies will get into it. 926 01:11:43,432 --> 01:11:45,195 Does mouth want to shut? 927 01:11:45,267 --> 01:11:47,929 Because stomach demands feeding. - Be ware, boss! 928 01:11:48,270 --> 01:11:49,737 Hey, this is... - Ok, all right. 929 01:11:49,972 --> 01:11:51,599 Tomorrow's lunch is on me. 930 01:11:54,343 --> 01:11:57,437 Hey, eat easy, it seems you guys got to eat after 7 births. 931 01:11:57,579 --> 01:11:59,103 Whatever you wish to understand, you may. 932 01:11:59,281 --> 01:12:01,476 Shruti, repeat the order. 933 01:12:01,684 --> 01:12:03,652 No, it's enough, enough. 934 01:12:04,520 --> 01:12:06,715 Guy, whatever is on the table, bring it once more. 935 01:12:07,089 --> 01:12:09,023 Hey, first finish what's on table, then you can have more. 936 01:12:09,825 --> 01:12:11,315 It will be over in no time. 937 01:12:11,393 --> 01:12:13,452 That's why your faces are so puffed up. 938 01:12:13,696 --> 01:12:15,095 Don't disturb while eating. 939 01:12:15,597 --> 01:12:16,325 Really! 940 01:12:16,398 --> 01:12:17,831 Shruti? 941 01:12:18,334 --> 01:12:19,528 Hey, Shruti! 942 01:12:19,902 --> 01:12:21,301 Isn't it enjoyable? - Hey, Shruti! 943 01:12:21,403 --> 01:12:23,337 Shruti! Hey, Shruti! - Who? 944 01:12:23,972 --> 01:12:25,940 Hey, she is my friend. 945 01:12:26,175 --> 01:12:27,836 We were studying together. 946 01:12:28,277 --> 01:12:30,142 Shruti! Hey, Shruti! 947 01:12:30,512 --> 01:12:32,446 Shruti! - The dish is so nice. - Shruti! 948 01:12:32,681 --> 01:12:34,512 Perhaps she is calling you. 949 01:12:35,818 --> 01:12:36,944 Shruti! 950 01:12:37,319 --> 01:12:39,344 No, not me. Someone else may be. 951 01:12:39,521 --> 01:12:40,886 But she is waving at you. 952 01:12:40,956 --> 01:12:42,218 Shruti! 953 01:12:42,624 --> 01:12:44,182 Shruti! - Wow! 954 01:12:44,793 --> 01:12:46,658 You are acting as if are West Bengal's heroine Katrina. 955 01:12:46,729 --> 01:12:48,754 Shruti... Let's go. - whoever sees you waves at you! 956 01:12:49,098 --> 01:12:50,588 Come let's go to her. 957 01:12:51,033 --> 01:12:53,297 No Master. She is waving at you. 958 01:12:53,836 --> 01:12:56,031 Don't know how many and where all you have your followers. 959 01:12:59,375 --> 01:13:02,708 Hey, Shruti, I called you so many times, don't you hear me? 960 01:13:03,245 --> 01:13:05,645 I cannot even imagine I will meet you here. 961 01:13:06,248 --> 01:13:08,341 When did you come here? I came yesterday. 962 01:13:08,550 --> 01:13:09,915 Her sister's home is... 963 01:13:10,152 --> 01:13:12,211 Oh, he's my husband, Amit. 964 01:13:12,821 --> 01:13:14,288 How are you? 965 01:13:14,957 --> 01:13:17,221 Sorry! Who are you? 966 01:13:17,926 --> 01:13:19,791 Now again you are up to your old games? 967 01:13:20,095 --> 01:13:23,030 She is always like that. She puts you in such an awkward position... 968 01:13:23,399 --> 01:13:25,333 There was no girl in our batch... 969 01:13:25,501 --> 01:13:27,298 ...who she did not harass like this. 970 01:13:27,636 --> 01:13:28,500 Hey? 971 01:13:28,637 --> 01:13:31,128 I think you are making some mistake. I really don't recon you. 972 01:13:31,540 --> 01:13:33,440 Shruti, now you will get a beating. 973 01:13:33,675 --> 01:13:36,337 Come, sit with us and let's have a chat. 974 01:13:37,079 --> 01:13:39,639 Did not I tell you I don't know you. Why are you forcing me? 975 01:13:39,982 --> 01:13:41,882 Go away, don't disturb me. 976 01:13:42,384 --> 01:13:44,375 Shruti, I am Sujata. 977 01:13:44,920 --> 01:13:46,615 Don't you have anything in your head? 978 01:13:46,989 --> 01:13:49,389 Since when I am telling you that I don't know you... 979 01:13:49,458 --> 01:13:50,720 ...even than you don't understand. 980 01:13:52,628 --> 01:13:54,493 Why are you behaving like this with me? 981 01:13:54,830 --> 01:13:57,799 What... What's wrong with you? 982 01:13:58,534 --> 01:14:01,435 Are you afraid of talking to me before these guys? 983 01:14:02,571 --> 01:14:05,335 Why would I be afraid? They all are my friends. 984 01:14:05,541 --> 01:14:08,533 And I have neither seen your nor do I recongnize your. 985 01:14:08,877 --> 01:14:10,845 Perhaps you are mistaken somehow. 986 01:14:11,113 --> 01:14:12,171 Impossible. 987 01:14:12,881 --> 01:14:14,644 Shruti, was my best friend in the college. 988 01:14:14,950 --> 01:14:17,748 We studied together for three years. 989 01:14:18,020 --> 01:14:19,817 And I won't recongnize my friend? 990 01:14:20,189 --> 01:14:21,178 Sujata. 991 01:14:21,857 --> 01:14:23,791 If she is not able to really recongnize your... 992 01:14:23,992 --> 01:14:25,084 ...then don't bother. 993 01:14:25,360 --> 01:14:27,794 There is no need to talk to her. Let's go. - Amit! 994 01:14:28,397 --> 01:14:30,991 Shruti, you did not act right. 995 01:14:31,300 --> 01:14:33,325 Insulted me before everyone. 996 01:14:34,069 --> 01:14:35,058 Come. 997 01:14:35,871 --> 01:14:36,860 Come on. 998 01:14:45,747 --> 01:14:46,736 Sit. 999 01:14:56,258 --> 01:14:58,658 Hey, why have you stopped. Continue eating, please. 1000 01:15:00,762 --> 01:15:02,525 Had something gone wrong between you two? 1001 01:15:04,867 --> 01:15:06,835 But it did not appear that she was lying. 1002 01:15:07,469 --> 01:15:08,458 Oh! 1003 01:15:09,171 --> 01:15:11,036 So you too aren't believing me? 1004 01:15:12,007 --> 01:15:13,440 Shruti! Shruti! 1005 01:15:51,813 --> 01:15:53,110 Welcome, madam. 1006 01:15:53,315 --> 01:15:55,613 Is your anger subsided or you are still with it. 1007 01:16:00,422 --> 01:16:01,411 Sorry. 1008 01:16:02,257 --> 01:16:04,418 Due to me your enjoyment was hampered. 1009 01:16:05,494 --> 01:16:08,691 Instead of shouting at her you could have nicely replied to that girl. 1010 01:16:10,532 --> 01:16:12,159 I could not control my temper. 1011 01:16:13,435 --> 01:16:15,403 I am with such kind of pain since long time. 1012 01:16:15,971 --> 01:16:16,960 What pain? 1013 01:16:20,842 --> 01:16:22,605 What kind of pain? - My father. 1014 01:16:25,380 --> 01:16:29,009 Everyone is scared from the name of Amit De Roy, in Kolkata. 1015 01:16:31,420 --> 01:16:33,251 Murdering someone, thrashing and mauling someone... 1016 01:16:33,989 --> 01:16:35,388 ...it's nothing to him. 1017 01:16:36,692 --> 01:16:38,421 He has no value for any human life. 1018 01:16:39,628 --> 01:16:41,220 Seeing all this since childhood... 1019 01:16:42,331 --> 01:16:44,492 ...I devolped a hatred. 1020 01:16:46,468 --> 01:16:48,936 Only what I like was my mother. 1021 01:16:50,205 --> 01:16:51,570 My mother loved me a lot. 1022 01:16:53,575 --> 01:16:55,304 Papa, also troubled my mother a lot. 1023 01:16:56,812 --> 01:16:58,541 I may not be troubled... 1024 01:16:59,281 --> 01:17:01,579 ...so, my mother kept an artificial smiling face. 1025 01:17:02,985 --> 01:17:05,954 One day, me and my mother were returning from the temple... 1026 01:17:07,856 --> 01:17:09,824 ...and I was naughtily plying with mother... 1027 01:17:10,826 --> 01:17:14,091 ...and my mother was tolerating everything smilingly. 1028 01:17:16,365 --> 01:17:18,492 Then suddenly a truck appeared... 1029 01:17:19,134 --> 01:17:20,897 ...and smashed our car. 1030 01:17:22,237 --> 01:17:23,670 I had a head injury. 1031 01:17:24,773 --> 01:17:27,298 I had to be hospatilized for a month. 1032 01:17:28,977 --> 01:17:30,604 And when I returned, I found... 1033 01:17:33,181 --> 01:17:34,705 ...the on the spot... 1034 01:17:35,584 --> 01:17:37,313 ...due to accident... 1035 01:17:37,919 --> 01:17:39,978 ...my past 3 year's memory was lost. 1036 01:17:40,322 --> 01:17:42,017 I am unable to recall anything. 1037 01:17:42,691 --> 01:17:45,956 And those three years are not leaving in peace. 1038 01:17:47,129 --> 01:17:49,791 And there, people come and ask me to remember them. 1039 01:17:50,499 --> 01:17:52,023 ...and they say who are they? 1040 01:17:52,834 --> 01:17:56,326 Hearing all that and trying to remember, my mind used to blast. 1041 01:18:03,078 --> 01:18:04,841 ...I came here to Kolkata. 1042 01:18:05,647 --> 01:18:08,946 And here too I have no peace. The same good old question. 1043 01:18:09,685 --> 01:18:11,880 It was better if I had died with mother. 1044 01:18:20,696 --> 01:18:21,890 Sorry, Shruti. 1045 01:18:22,898 --> 01:18:24,024 I did not know it. 1046 01:18:27,669 --> 01:18:29,034 You will get well. 1047 01:18:30,505 --> 01:18:31,904 You will certainly get well. 1048 01:18:33,008 --> 01:18:34,441 All the reports are here? 1049 01:18:35,043 --> 01:18:36,635 But what's the use of all this? 1050 01:18:37,245 --> 01:18:40,043 Many doctors have examined me in Kolkata and treatment is also on. 1051 01:18:40,682 --> 01:18:42,343 Do it for myself, show to the doctor. 1052 01:18:42,517 --> 01:18:43,506 Come. 1053 01:18:44,653 --> 01:18:47,918 Come in. Hey, Obi, welcome. 1054 01:18:48,590 --> 01:18:50,217 I was just thinking about you. 1055 01:18:50,625 --> 01:18:51,785 How are you? 1056 01:18:53,261 --> 01:18:54,990 Shruti. Am I right? 1057 01:18:56,965 --> 01:18:58,865 You're thinking how do I know you? 1058 01:18:59,868 --> 01:19:03,269 This Obi, kept talking about you yesterday night. 1059 01:19:04,406 --> 01:19:06,033 And when did he put down the phone, do you know? 1060 01:19:07,209 --> 01:19:08,608 Morning 3. 1061 01:19:09,978 --> 01:19:13,812 And in every sentence he must have taken your name at least 4 times. 1062 01:19:14,483 --> 01:19:18,920 Shruti, Shruti, Shruti, Shruti... He did not let me sleep. 1063 01:19:20,222 --> 01:19:24,784 But hearing about you yesterday, I felt he is in a lot of tension. 1064 01:19:25,694 --> 01:19:27,992 Anyway, have you brought Medical Reports. - Yes. 1065 01:19:29,297 --> 01:19:31,322 Good. Sit down. - Come. 1066 01:19:38,774 --> 01:19:41,038 There appears to be nothing critical. 1067 01:19:42,043 --> 01:19:43,738 Very simple case. 1068 01:19:44,045 --> 01:19:46,605 You continue with the prescribed medicine, you will be fine. 1069 01:19:47,349 --> 01:19:50,250 Kolkota doctors too say the same, that I will be fine. 1070 01:19:51,953 --> 01:19:52,942 But I haven't recovered. 1071 01:19:56,958 --> 01:20:00,553 Look, forgetting is human nature. 1072 01:20:01,129 --> 01:20:03,393 You have it in your throat but can't say it. 1073 01:20:03,799 --> 01:20:07,826 Reason? Those words have slipped your memory. 1074 01:20:08,970 --> 01:20:12,133 Suppose someone hit someone from behind. 1075 01:20:13,041 --> 01:20:16,306 The one who got hurt he cried out! 1076 01:20:18,079 --> 01:20:20,639 But for a second he could not remember anything. 1077 01:20:22,150 --> 01:20:25,779 Because, for a moment his memory was lost. 1078 01:20:29,591 --> 01:20:31,218 But this memory loss... 1079 01:20:31,793 --> 01:20:33,818 ...could not be only for a few moments... 1080 01:20:34,196 --> 01:20:36,221 Perhaps, it is for few hours... 1081 01:20:37,332 --> 01:20:40,028 ...or even for months or even for few years. 1082 01:20:40,702 --> 01:20:43,671 It's called post traumatic event amnesia. 1083 01:20:45,574 --> 01:20:47,337 Shruti, has the same condition. 1084 01:20:48,543 --> 01:20:52,035 Many years from her life are washed out. 1085 01:20:52,681 --> 01:20:56,640 No, no. Trying to remember will recover the memory. 1086 01:20:58,453 --> 01:21:00,080 Will she be fine like before? 1087 01:21:00,722 --> 01:21:02,952 Recover she will, but... 1088 01:21:03,692 --> 01:21:06,160 She will be totally fine or not, it can't be said. 1089 01:21:08,897 --> 01:21:10,159 I did not get it? 1090 01:21:10,365 --> 01:21:15,598 Suppose, Shruti get her lost 3 years' memory... 1091 01:21:16,872 --> 01:21:18,965 ...then she will lose the memory of her present. 1092 01:21:20,041 --> 01:21:23,238 Her coming here, the people from here... 1093 01:21:23,812 --> 01:21:27,339 ...whatever has transpired during this time, she will forget. 1094 01:21:28,383 --> 01:21:29,543 So much so... 1095 01:21:30,886 --> 01:21:32,251 ...she will forget you too. 1096 01:22:22,270 --> 01:22:25,364 Why are you crying, Shruti. Doctor said you will be fine. 1097 01:22:25,674 --> 01:22:27,437 I don't want to recover, Obi. 1098 01:22:28,176 --> 01:22:31,873 If doctor has said I will never recover... 1099 01:22:32,914 --> 01:22:34,779 ...then it would not have affected me at all. 1100 01:22:35,850 --> 01:22:38,410 If he said I will be dead... 1101 01:22:39,554 --> 01:22:41,385 ...then I would not have bothered. 1102 01:22:42,457 --> 01:22:44,687 But he has said something totally unacceptable, obi. 1103 01:22:45,894 --> 01:22:47,987 That I may forget you. 1104 01:22:48,697 --> 01:22:51,359 I cannot bear this at all. 1105 01:22:52,500 --> 01:22:54,058 Not in any condition. 1106 01:22:58,206 --> 01:23:02,040 Ok, Obi. If doctor's prediction comes true... 1107 01:23:03,111 --> 01:23:05,238 ...will you leave my side, will you? 1108 01:23:06,047 --> 01:23:08,038 If I am rally unable to recognize you... 1109 01:23:09,084 --> 01:23:12,212 ...and tell you that I don't recongnize you... 1110 01:23:12,687 --> 01:23:14,814 ...and ask you to go away from my eyes... 1111 01:23:15,757 --> 01:23:18,089 ...even then you will not leave me, will you? 1112 01:23:20,128 --> 01:23:21,493 I don't want to recover. 1113 01:23:22,831 --> 01:23:24,662 I don't want to be all right. 1114 01:23:25,500 --> 01:23:27,627 I can't live without you. 1115 01:23:33,174 --> 01:23:35,665 Shruti, why are you living a feared life? 1116 01:23:36,111 --> 01:23:37,874 All this time you lived under the fear of your father... 1117 01:23:38,113 --> 01:23:39,637 ...and now you want to live under the fear of doctor's say so. 1118 01:23:39,881 --> 01:23:42,281 Whatever happens around you, you are afraid of it. 1119 01:23:42,817 --> 01:23:44,546 Why, Shruti? Why? 1120 01:23:44,753 --> 01:23:47,085 Don't you trust that I will be with you all your life? 1121 01:23:47,722 --> 01:23:51,522 Shruti, when first time I saw you at the Railway Station... 1122 01:23:52,260 --> 01:23:54,751 ...that very day my heart said that you are the only one for me. 1123 01:23:55,263 --> 01:23:57,788 And you will be mine till the last breathe. 1124 01:23:58,466 --> 01:24:00,024 Nobody can take you away from me. 1125 01:24:18,889 --> 01:24:21,619 Hey, leaving everything else are you driving? 1126 01:24:21,926 --> 01:24:22,756 Be quick. 1127 01:24:22,827 --> 01:24:24,522 What else should I do? What? 1128 01:24:24,728 --> 01:24:27,094 The car only comes out once every six months. 1129 01:24:27,465 --> 01:24:30,025 I am practicing driving so that I may not forget driving. 1130 01:24:30,334 --> 01:24:31,596 What I am doing, huh! 1131 01:24:32,136 --> 01:24:34,036 Obi, are you listening, I am Shruti speaking. 1132 01:24:34,638 --> 01:24:36,731 Obi, are you listening, I am Shruti speaking. 1133 01:24:37,241 --> 01:24:39,232 Obi, are you listening, I am Shruti speaking. 1134 01:24:39,777 --> 01:24:41,870 Obi, are you listening, I am Shruti speaking. 1135 01:24:42,246 --> 01:24:44,339 Obi, are you listening, I am Shruti speaking. 1136 01:24:45,216 --> 01:24:46,205 Yes. 1137 01:24:49,220 --> 01:24:50,380 Ok, fine I will be there. 1138 01:24:51,255 --> 01:24:54,383 Obi, who called? 1139 01:24:54,558 --> 01:24:55,582 Your aunt. 1140 01:25:01,132 --> 01:25:02,121 Mother. 1141 01:25:02,233 --> 01:25:03,257 Will you have tea? 1142 01:25:04,201 --> 01:25:05,566 I want to tell you something. 1143 01:25:06,237 --> 01:25:08,603 My cooking isn't done yet, go and talk to your father. 1144 01:25:09,507 --> 01:25:11,304 It can't be told to father, Mother. 1145 01:25:12,610 --> 01:25:15,340 I am making fish curry, will you eat? 1146 01:25:15,513 --> 01:25:17,105 I will see about it in the afternoon. 1147 01:25:17,281 --> 01:25:19,044 What I am saying now first listen to it. 1148 01:25:19,116 --> 01:25:21,812 What will you have now, fried flat bread or the puffed one. 1149 01:25:22,153 --> 01:25:23,085 Look. 1150 01:25:23,187 --> 01:25:26,486 I want to talk something important and you're talking about others things. 1151 01:25:27,625 --> 01:25:28,887 Okay, tell me what it is? 1152 01:25:29,693 --> 01:25:30,682 Mother. 1153 01:25:31,695 --> 01:25:32,684 I am in love. 1154 01:25:33,364 --> 01:25:35,093 You are in love! 1155 01:25:38,002 --> 01:25:40,470 Hey, what happens, bring the dough quickly. 1156 01:25:41,972 --> 01:25:42,961 Mother. 1157 01:25:44,141 --> 01:25:46,541 Mother, you... - Hey, be careful, it will fall. 1158 01:25:46,610 --> 01:25:47,975 Mother I am telling you something... 1159 01:25:48,045 --> 01:25:49,808 Hey, why don't you tell me, I have nothing to do. 1160 01:25:49,880 --> 01:25:51,245 If nothing to do then go and do something. 1161 01:25:51,348 --> 01:25:53,179 Hey, listen, listen... - Yeah, go ahead. 1162 01:25:53,350 --> 01:25:54,749 Go give this tea to his father. 1163 01:25:54,852 --> 01:25:56,114 Now, go get to work. 1164 01:25:56,754 --> 01:25:57,743 All right. 1165 01:25:57,955 --> 01:25:58,944 'All right! '. 1166 01:26:04,995 --> 01:26:05,984 Mother listen. 1167 01:26:06,463 --> 01:26:07,589 She is very good. 1168 01:26:07,932 --> 01:26:10,332 Learned, knows to cook and also very beautiful. 1169 01:26:10,968 --> 01:26:12,833 Exactly like you wished. 1170 01:26:13,537 --> 01:26:15,334 Oh, is it so? Tell me who's she? 1171 01:26:18,309 --> 01:26:19,298 Shruti. 1172 01:26:21,078 --> 01:26:22,807 Oh, the same fair girl? 1173 01:26:23,247 --> 01:26:24,839 The one at Binoy Roy's home? 1174 01:26:25,416 --> 01:26:28,044 Hey, is sugar right in your tea? 1175 01:26:29,220 --> 01:26:31,688 Have I mistakenly told somebody else's name instead of Shruti? 1176 01:26:32,056 --> 01:26:33,489 Or am unable to explain? 1177 01:26:34,491 --> 01:26:35,719 No reaction. 1178 01:26:35,993 --> 01:26:37,654 Hey, brother's tea you are having? 1179 01:26:37,761 --> 01:26:38,989 Because beetle leaves are in his mouth. 1180 01:26:39,063 --> 01:26:40,428 Mother, I'm talking to you about such an important matter... 1181 01:26:40,497 --> 01:26:41,759 ...and your not giving any heed to it? 1182 01:26:41,865 --> 01:26:42,832 I know. 1183 01:26:42,933 --> 01:26:45,094 You love Shruti and Shruti loves you. - Mother. 1184 01:26:45,236 --> 01:26:46,328 That's the end of the matter. 1185 01:26:47,071 --> 01:26:47,935 Aunty. 1186 01:26:48,005 --> 01:26:50,667 Fish curry and mutton, is very testy. 1187 01:26:50,975 --> 01:26:52,499 Hey, when did you guys come? - Very early morning. 1188 01:26:52,676 --> 01:26:54,507 We came to narrate your love story to aunt. 1189 01:26:54,678 --> 01:26:56,578 So aunt did not let leave without it. 1190 01:26:56,714 --> 01:26:58,511 Gosh, if the trailor has such that then what will full movie have! 1191 01:26:58,616 --> 01:27:00,880 Narrating your love story would entail treats for a month. 1192 01:27:00,951 --> 01:27:03,078 Isn't it? - Hold on, I am gonna give you a treat. 1193 01:27:03,187 --> 01:27:04,654 Hey, what are you doing? - Stop! 1194 01:27:04,888 --> 01:27:06,378 Look, those boys' naughtyness. 1195 01:27:07,191 --> 01:27:09,318 Reading morning newspapers to bring headaches. 1196 01:27:09,627 --> 01:27:11,356 What will become of this nation? - How are yo. 1197 01:27:11,495 --> 01:27:13,053 Look, the same news again. 1198 01:27:13,197 --> 01:27:15,427 Hey, Indranath Babu you! 1199 01:27:15,499 --> 01:27:17,660 Today your walking style has changed completely? 1200 01:27:17,735 --> 01:27:19,225 Because there is good news. 1201 01:27:19,303 --> 01:27:20,292 What? 1202 01:27:20,604 --> 01:27:22,162 Obi is in love. 1203 01:27:22,306 --> 01:27:23,637 Really? - Yeah! 1204 01:27:24,475 --> 01:27:25,669 Hey, Debu! - Yes, sir. 1205 01:27:25,909 --> 01:27:28,241 It's your responsibility to arrange everything for Obi's marriage. 1206 01:27:28,412 --> 01:27:29,276 Obi's wedding? 1207 01:27:29,380 --> 01:27:30,369 Don't you know? 1208 01:27:30,681 --> 01:27:32,148 Obi, is in love. 1209 01:27:32,216 --> 01:27:33,183 With whom? 1210 01:27:33,250 --> 01:27:35,946 The girl who is at Vinu's home with her. 1211 01:27:36,153 --> 01:27:39,418 Listen, you will supply everything needed for Obi's wedding. 1212 01:27:39,723 --> 01:27:40,781 All right, sir. - And you... 1213 01:27:40,924 --> 01:27:42,824 ...all the flower arrangements will go from your shop. 1214 01:27:43,027 --> 01:27:44,892 Want to go to that shop or this? - This one. 1215 01:27:44,995 --> 01:27:46,462 Okay, in that? Okay, let's go. 1216 01:27:47,665 --> 01:27:49,132 Give me some green chiles. - Hey... 1217 01:27:49,333 --> 01:27:51,233 Look, the girl there is... 1218 01:27:51,402 --> 01:27:53,529 ...will be the wife of our Obi. 1219 01:27:53,604 --> 01:27:57,040 Oh yeah? Really, she is very beautiful looking. 1220 01:27:58,008 --> 01:28:00,533 Hey, miss! Will you come here? 1221 01:28:01,712 --> 01:28:02,701 Come on, come. 1222 01:28:03,914 --> 01:28:04,938 Please come. 1223 01:28:07,084 --> 01:28:08,984 Give your bag. Please. - Give me. 1224 01:28:09,953 --> 01:28:11,580 Fill it up, fill it up. Here take it. 1225 01:28:11,889 --> 01:28:12,787 So much? 1226 01:28:12,856 --> 01:28:14,756 Hey, don't give me so much, I haven't the money. 1227 01:28:14,825 --> 01:28:16,793 Who is asking for money? 1228 01:28:16,894 --> 01:28:19,124 You the future daughter-in-law of our elder brother. 1229 01:28:19,296 --> 01:28:21,560 So it's our blessing it advance. 1230 01:28:22,066 --> 01:28:23,897 May God lavish with everything, daughter. 1231 01:28:23,967 --> 01:28:25,901 Our Obi's bride is so very beautiful. 1232 01:28:26,103 --> 01:28:28,230 Both of you will make a handsome couple. 1233 01:28:28,305 --> 01:28:30,899 Listen, I too would made beautiful couple... 1234 01:28:31,075 --> 01:28:32,770 ...just because my nose is bit flat that's why... 1235 01:28:32,843 --> 01:28:34,743 ...Obi never look at me seriously. 1236 01:28:35,546 --> 01:28:36,945 Now don't poke your nose here. 1237 01:28:37,014 --> 01:28:39,812 What's your comparison between you and Obi's to be bride? 1238 01:28:40,317 --> 01:28:42,683 Now let it be, we don't want to talk about is much in the market. 1239 01:28:42,753 --> 01:28:44,914 Let it be, you need not say anything. 1240 01:28:46,123 --> 01:28:48,921 Keep an eye on Obi. 1241 01:28:49,993 --> 01:28:50,982 I will. 1242 01:28:51,428 --> 01:28:53,658 Let's go. - Now weight my vegetables. 1243 01:28:53,797 --> 01:28:55,458 Chiles... Hey, sister! 1244 01:28:55,666 --> 01:28:58,464 Sir had come to the market, he has advanced everyone. 1245 01:28:58,569 --> 01:28:59,399 What advance? 1246 01:28:59,470 --> 01:29:01,495 Hey, advances for your wedding arrangements. 1247 01:29:01,805 --> 01:29:04,137 Sister, you will see my dash on your wedding day. 1248 01:29:04,308 --> 01:29:05,366 Will put on a shirt that day? 1249 01:29:05,509 --> 01:29:07,807 How can I, I have taken vow. 1250 01:29:08,011 --> 01:29:10,571 As long as I don't thrash the guy who hit Obi... 1251 01:29:10,748 --> 01:29:12,375 I will not be able to wear the shirt. 1252 01:29:12,616 --> 01:29:14,379 On the day of wedding you will know, who hit him. 1253 01:29:14,518 --> 01:29:15,507 Let's go. 1254 01:29:17,121 --> 01:29:18,213 What did she say? 1255 01:29:19,056 --> 01:29:21,081 Are you really marrying Obida? 1256 01:29:22,393 --> 01:29:24,691 I thought I would make passes at you... 1257 01:29:25,629 --> 01:29:27,597 You are such a naughty kid I did not know? 1258 01:29:27,798 --> 01:29:29,129 I will not spare you today, hold on. 1259 01:29:29,333 --> 01:29:32,166 Hey, stop! Where are you going? 1260 01:29:35,205 --> 01:29:36,433 Can't you see your way? 1261 01:29:36,874 --> 01:29:39,365 Why are you staring, I know I am beautiful. 1262 01:29:41,145 --> 01:29:43,113 Are the Phoolwadi's guys are after me just for nothing? 1263 01:29:43,680 --> 01:29:45,238 It's quality, boss. 1264 01:29:45,416 --> 01:29:46,440 Oh, is that so? - Yeah. 1265 01:29:51,522 --> 01:29:52,784 You are getting to hyper about all this. 1266 01:29:52,923 --> 01:29:54,686 What you don't understand don't talk about it. 1267 01:29:55,058 --> 01:29:56,685 I don't want that something goes wrong here. 1268 01:29:56,927 --> 01:29:57,916 Shruti! 1269 01:30:00,798 --> 01:30:01,787 Don't worry. 1270 01:30:03,133 --> 01:30:03,861 What's it Vinuda! 1271 01:30:03,934 --> 01:30:06,903 You better pack your stuff, I will drop you home. 1272 01:30:07,337 --> 01:30:08,565 Did my father call? 1273 01:30:09,373 --> 01:30:10,237 No. 1274 01:30:10,307 --> 01:30:11,035 Then? 1275 01:30:11,141 --> 01:30:12,802 When I was working for your father... 1276 01:30:13,310 --> 01:30:15,574 ...there was not a day when I did not see a murder. 1277 01:30:16,947 --> 01:30:20,110 I was suffocated seeing blood and bodies. 1278 01:30:21,084 --> 01:30:22,381 So a ran and came back here. 1279 01:30:23,353 --> 01:30:25,184 I won't like to see the same blood and gore again. 1280 01:30:25,889 --> 01:30:26,878 You leave from here. 1281 01:30:27,391 --> 01:30:28,949 No. I will not go. 1282 01:30:29,059 --> 01:30:30,026 I beg you. - Vinuda. 1283 01:30:30,127 --> 01:30:31,287 Have you lost you mind. 1284 01:30:31,395 --> 01:30:33,625 Your begging to such a young kid? - You keep quiet. 1285 01:30:36,400 --> 01:30:38,231 I have brought you up since childhood... 1286 01:30:39,169 --> 01:30:41,899 ...your happiness is my happiness. 1287 01:30:42,473 --> 01:30:45,203 So why are you asking me to leave? 1288 01:30:46,176 --> 01:30:47,837 Don't you wish that I love Obi? 1289 01:30:47,911 --> 01:30:49,776 If you were my daughter... 1290 01:30:50,514 --> 01:30:51,913 ...then I would have said... 1291 01:30:52,249 --> 01:30:53,739 ...that I must have prayed hard... 1292 01:30:54,184 --> 01:30:55,845 ...so I got someone like you. 1293 01:30:56,420 --> 01:30:58,615 But your are Agnidev Roy's daughter. 1294 01:30:59,556 --> 01:31:01,023 If you leave from here... 1295 01:31:01,225 --> 01:31:03,955 ...it will be better for you and Obi as well. 1296 01:31:04,595 --> 01:31:06,563 I beg you with folded hands... 1297 01:31:07,865 --> 01:31:08,854 You leave! 1298 01:31:14,838 --> 01:31:17,033 You forget what he said. He's unnecessarily scaring you. 1299 01:31:22,779 --> 01:31:24,542 You love Obi, yeah? 1300 01:31:25,115 --> 01:31:25,945 Sis-in-law! 1301 01:31:26,016 --> 01:31:27,950 You won't go back, due to your father's fear? 1302 01:31:29,453 --> 01:31:31,148 Obi really loves your so much. 1303 01:31:31,455 --> 01:31:32,945 Don't deceive him. 1304 01:31:51,241 --> 01:31:52,765 Oh, wow! 1305 01:31:54,311 --> 01:31:55,608 Is it my room? 1306 01:32:19,703 --> 01:32:20,965 Who's in the bathroom? 1307 01:32:21,271 --> 01:32:22,135 Me. 1308 01:32:22,239 --> 01:32:23,228 Doomed! 1309 01:32:24,074 --> 01:32:25,507 Why are you in my bathroom? 1310 01:32:25,742 --> 01:32:27,039 Why, can't I? 1311 01:32:27,110 --> 01:32:28,407 No, no. Of course you can. 1312 01:32:28,779 --> 01:32:31,270 As you will be staying here, bedroom, bathroom everything is yours. 1313 01:32:32,449 --> 01:32:33,780 Have you made up this room? 1314 01:32:34,151 --> 01:32:34,947 Yeah. 1315 01:32:35,018 --> 01:32:38,146 As I have to stay here, I've made it worth living for human being. 1316 01:32:38,488 --> 01:32:40,012 Why, don't human beings stay here? 1317 01:32:40,090 --> 01:32:41,079 No. 1318 01:33:39,349 --> 01:33:40,373 How do you feel? 1319 01:33:43,253 --> 01:33:44,151 Excellent. 1320 01:33:44,221 --> 01:33:45,210 Not the room. 1321 01:33:46,623 --> 01:33:47,612 Me? 1322 01:33:48,325 --> 01:33:51,852 If you ask such a question I won't be able to control myself. 1323 01:33:52,663 --> 01:33:53,755 I would make mistake. 1324 01:33:55,932 --> 01:33:57,593 What? Make mistake? 1325 01:34:02,339 --> 01:34:04,136 Hey, Shruti! What are you up to? 1326 01:34:05,809 --> 01:34:08,209 Then, let's commit mistake. 1327 01:34:08,345 --> 01:34:10,210 You are saying, as if your are offering tea or coffee. 1328 01:34:10,380 --> 01:34:13,144 Hey. Just tell me whether you'll commit mistake or not? 1329 01:34:13,350 --> 01:34:15,818 Hey, don't joke about it. Okay? 1330 01:34:15,986 --> 01:34:17,146 Who is joking with you? 1331 01:34:17,220 --> 01:34:18,847 Hey, stop, stop, stop! 1332 01:34:21,191 --> 01:34:22,385 This is the border line. 1333 01:34:22,526 --> 01:34:25,154 You won't cross this and I will not... cross... 1334 01:34:25,262 --> 01:34:26,559 You talk too much. 1335 01:34:26,630 --> 01:34:28,154 Shruti, Shruti... - You should be... 1336 01:34:28,365 --> 01:34:30,697 Shruti, I will shout now... 1337 01:34:30,801 --> 01:34:32,530 Oh! Then go ahead! 1338 01:34:33,203 --> 01:34:34,192 One... 1339 01:34:35,172 --> 01:34:36,264 Two... 1340 01:34:38,008 --> 01:34:39,032 Three... 1341 01:35:49,012 --> 01:35:50,138 What happened, Shruti? 1342 01:36:01,291 --> 01:36:02,280 Shruti... 1343 01:36:03,393 --> 01:36:04,553 Why are you crying? 1344 01:36:07,464 --> 01:36:08,590 Will you tell me what it is? 1345 01:36:10,000 --> 01:36:12,093 Everything will be destroyed, Obi. 1346 01:36:13,303 --> 01:36:16,397 Doctor says, I will forget you. 1347 01:36:17,874 --> 01:36:19,671 Vinuda, is asking me to leave and go. 1348 01:36:21,478 --> 01:36:22,968 I am scared, Obi. 1349 01:36:27,384 --> 01:36:29,045 Don't you trust me? 1350 01:36:29,486 --> 01:36:31,010 I don't even trust myself. 1351 01:36:32,122 --> 01:36:33,851 It will be better if I really forget you. 1352 01:36:34,558 --> 01:36:35,547 So... 1353 01:36:35,692 --> 01:36:36,681 Shruti... 1354 01:36:36,827 --> 01:36:38,522 I want a child form you. 1355 01:36:38,795 --> 01:36:40,057 What nonsense is this? 1356 01:36:41,064 --> 01:36:42,793 Will everything be fine after a child? 1357 01:36:43,166 --> 01:36:45,100 What doctors say, that always is not right. 1358 01:36:46,937 --> 01:36:49,405 My only truth is that you love me and I love you. 1359 01:36:50,473 --> 01:36:52,964 Shruti, trusting me you are willing to surrender everything... 1360 01:36:53,543 --> 01:36:55,170 ...so how can I leave you alone, tell me? 1361 01:36:55,912 --> 01:36:59,143 Shruti, even if you forget me, won't recognize and shoo me away... 1362 01:36:59,516 --> 01:37:00,642 ...even then I won't forget you. 1363 01:37:01,084 --> 01:37:02,278 Have faith. 1364 01:37:02,652 --> 01:37:04,517 I have complete faith in you. 1365 01:37:05,088 --> 01:37:06,350 But my father... 1366 01:37:06,923 --> 01:37:09,050 Thinking about him itself gives me jitters. 1367 01:37:09,125 --> 01:37:10,888 What fear, Shruti? Fear of what? 1368 01:37:14,130 --> 01:37:16,690 Here, talk to your father. I will talk to him. 1369 01:37:17,267 --> 01:37:18,256 Call him. 1370 01:37:26,276 --> 01:37:28,107 I don't know anything, sir. 1371 01:37:28,478 --> 01:37:29,467 Please let me off. 1372 01:37:29,913 --> 01:37:30,937 Boss. 1373 01:37:31,481 --> 01:37:32,743 Younger sister's call. 1374 01:37:35,886 --> 01:37:37,410 Give him good treatment. 1375 01:37:38,255 --> 01:37:39,722 Your time will pass well. 1376 01:37:43,393 --> 01:37:45,224 Hello dear, Shruti. How are you? 1377 01:37:45,495 --> 01:37:47,759 Not Shruti, I am Obi here. 1378 01:37:48,565 --> 01:37:49,554 Vinuda's neighbour. 1379 01:37:49,633 --> 01:37:50,622 Speak. 1380 01:37:51,034 --> 01:37:52,695 How is Shruti? - She is fine. 1381 01:37:54,004 --> 01:37:55,835 I want to talk something important to you. 1382 01:37:56,139 --> 01:37:57,128 Yes, speak. 1383 01:37:57,774 --> 01:37:59,901 I and Shruti love each other. 1384 01:38:01,978 --> 01:38:03,775 Tomorrow I am coming to Kolkata to talk to you. 1385 01:38:05,982 --> 01:38:06,971 No. 1386 01:38:08,218 --> 01:38:09,549 You need not come here. 1387 01:38:10,253 --> 01:38:12,448 I am coming there. We'll talk face to face. 1388 01:38:16,293 --> 01:38:17,555 Swine! 1389 01:38:22,198 --> 01:38:23,665 Sir, may I go? 1390 01:38:28,405 --> 01:38:30,930 Hey, have you seen Obi? - No I haven't. 1391 01:38:33,944 --> 01:38:36,435 Hey, Where is Obi? - I don't know. 1392 01:38:41,351 --> 01:38:42,318 Obi! 1393 01:38:42,385 --> 01:38:44,182 Hey, Vinu, what happened? 1394 01:38:44,721 --> 01:38:46,382 Is Obi at home? I have something important. 1395 01:38:46,556 --> 01:38:47,420 Why, what's it? 1396 01:38:47,524 --> 01:38:49,617 Obi, called Shruti's father last evening. 1397 01:38:49,726 --> 01:38:51,091 He has come here. - Yes, I know. 1398 01:38:51,695 --> 01:38:53,526 Obi has gone to meet him to Siliguri. 1399 01:38:58,268 --> 01:38:59,530 What's wrong with you mind... 1400 01:38:59,736 --> 01:39:01,465 ...that you are going to meet with Agnida? 1401 01:39:01,771 --> 01:39:03,363 This guy is very dangerous. 1402 01:39:03,606 --> 01:39:06,268 I called my cousin in Kolkat and came to know... 1403 01:39:06,376 --> 01:39:07,707 ...that he is a big mafia. 1404 01:39:07,777 --> 01:39:09,711 Whenever he wishes he spreads bodies. 1405 01:39:10,280 --> 01:39:11,645 Do you see guys following on the bike behind? 1406 01:39:12,015 --> 01:39:12,947 They aren't locals. 1407 01:39:13,149 --> 01:39:15,549 Yes, they are following us since long. 1408 01:39:16,186 --> 01:39:19,815 Obi, let's go back and ask Shruti's father to come your home. 1409 01:39:31,768 --> 01:39:32,757 Who is Obi? 1410 01:39:33,169 --> 01:39:33,897 I am. 1411 01:39:33,970 --> 01:39:34,959 Come. 1412 01:39:37,173 --> 01:39:38,162 You come alone. 1413 01:39:59,963 --> 01:40:01,897 Boss, he's here. 1414 01:40:03,767 --> 01:40:04,756 Hi! 1415 01:40:19,249 --> 01:40:20,511 Hello, I am dada speaking. 1416 01:40:21,451 --> 01:40:22,076 Yes, dada? 1417 01:40:22,152 --> 01:40:24,518 I sent Shruti to your place so that she feels better. 1418 01:40:26,022 --> 01:40:27,546 But I did not know she will be so much better. 1419 01:40:27,824 --> 01:40:29,724 No, no... dada, it's nothing like that. 1420 01:40:30,460 --> 01:40:32,121 You have forgotten old days, haven't you? 1421 01:40:32,328 --> 01:40:33,317 Why are you saying that? 1422 01:40:33,596 --> 01:40:35,757 Whatever I am today, it's all give by you. 1423 01:40:35,932 --> 01:40:37,900 I have not mercy and sympathy, Vinu. 1424 01:40:39,536 --> 01:40:41,163 I nursed a street dog. 1425 01:40:42,972 --> 01:40:44,496 That was my biggest fault. 1426 01:40:45,842 --> 01:40:47,469 Kindly forgive me, sir. 1427 01:40:47,811 --> 01:40:49,142 I did not know anything about it. 1428 01:40:49,512 --> 01:40:51,002 Ask Shruti be ready. 1429 01:40:54,851 --> 01:40:55,875 The flight is at 3.30. 1430 01:40:59,289 --> 01:41:00,551 I am going to fetch her. 1431 01:41:04,961 --> 01:41:05,950 So then? 1432 01:41:20,243 --> 01:41:22,575 You went round about and said what you wanted to. 1433 01:41:22,912 --> 01:41:26,211 Now it's my turn. I will say it in one sentence. 1434 01:41:27,350 --> 01:41:31,116 Shruti will take a flight at 3.30 or bid your goodbye... 1435 01:41:31,321 --> 01:41:34,586 ...it will be decided by her to be hubby. 1436 01:41:35,425 --> 01:41:36,949 Not her father. 1437 01:41:43,766 --> 01:41:45,495 Boss, should I finish him? 1438 01:41:46,769 --> 01:41:47,758 No. 1439 01:41:48,438 --> 01:41:50,099 When I go in the flight with Shruti... 1440 01:41:51,274 --> 01:41:52,263 ...after that. 1441 01:42:08,791 --> 01:42:09,917 Vinu! 1442 01:42:11,327 --> 01:42:12,294 Hello, sir. 1443 01:42:12,729 --> 01:42:13,889 Please come. Come in. 1444 01:42:16,499 --> 01:42:18,694 Hey, I see you have changed your house completely. 1445 01:42:19,502 --> 01:42:20,298 No, sir. 1446 01:42:20,403 --> 01:42:22,268 I am the same as I was with you. 1447 01:42:22,405 --> 01:42:23,167 Oh yes? 1448 01:42:23,273 --> 01:42:24,262 Greetings, sir. 1449 01:42:24,674 --> 01:42:25,971 How are you Sheela? - Fine. 1450 01:42:26,042 --> 01:42:27,339 Are you fine? - Yeah. 1451 01:42:28,878 --> 01:42:29,902 Where is Shruti? 1452 01:42:30,313 --> 01:42:31,337 Getting ready. 1453 01:42:33,016 --> 01:42:35,348 Father, I am going to play cricket. 1454 01:42:35,785 --> 01:42:36,774 May I go? 1455 01:42:39,756 --> 01:42:40,586 What grade? 1456 01:42:40,657 --> 01:42:41,624 Plus one. 1457 01:42:41,691 --> 01:42:42,783 How's your studies going. 1458 01:42:43,059 --> 01:42:44,526 I stand 2nd in the class. 1459 01:42:44,727 --> 01:42:46,854 Wow! Very good! Very Good! 1460 01:42:47,297 --> 01:42:48,958 Here, buy some chocolate. 1461 01:42:51,601 --> 01:42:53,899 And how is your business going? 1462 01:42:54,470 --> 01:42:55,767 With your blessing it's doing fine. 1463 01:42:57,707 --> 01:42:59,800 Only being busy in your work will work? 1464 01:43:00,310 --> 01:43:02,301 Got a family, take care of them too. 1465 01:43:07,884 --> 01:43:09,010 ...they will be on the street. 1466 01:43:18,561 --> 01:43:20,722 Let's go. Live happily. 1467 01:43:25,335 --> 01:43:26,893 Her mother talked about you a lot. 1468 01:43:27,270 --> 01:43:29,261 She also wanted to come here and see you. 1469 01:43:30,073 --> 01:43:31,301 But in that accident... 1470 01:43:32,375 --> 01:43:34,172 No one can say when death calls. 1471 01:43:34,911 --> 01:43:35,900 No one knows. 1472 01:43:36,980 --> 01:43:38,504 Let it be, come to Kolkata with uour family. 1473 01:43:38,748 --> 01:43:39,737 Yes, I will. 1474 01:43:40,116 --> 01:43:41,105 Come. - Father. 1475 01:43:42,185 --> 01:43:44,050 May I go and meet my friends once? 1476 01:43:47,357 --> 01:43:48,346 Go. 1477 01:43:48,725 --> 01:43:50,090 Or you'll feel bad. 1478 01:43:59,936 --> 01:44:03,531 Chewing beetle leaves of the Phoolwadi... 1479 01:44:03,606 --> 01:44:04,732 Hey! 1480 01:44:05,241 --> 01:44:06,230 Listen. 1481 01:44:06,909 --> 01:44:08,001 What is it? - Give me. 1482 01:44:08,978 --> 01:44:10,002 What will you do with it? 1483 01:44:10,446 --> 01:44:11,435 Chew, what more? 1484 01:44:11,914 --> 01:44:13,711 It's laced with tobacco, that too very powerful. 1485 01:44:13,850 --> 01:44:16,444 You will get such a kick that you will be flat. 1486 01:44:17,720 --> 01:44:19,620 The kick I've got, what could be more than that? 1487 01:44:21,024 --> 01:44:22,013 Go. 1488 01:44:30,767 --> 01:44:32,997 Shruti, you haven't left yet? 1489 01:44:33,536 --> 01:44:35,003 Go, go. You will be late. 1490 01:44:36,172 --> 01:44:37,161 What's it, Obi? 1491 01:44:37,407 --> 01:44:39,671 My father has come to take me, I am going. 1492 01:44:40,443 --> 01:44:41,432 Won't you say anything? 1493 01:44:42,879 --> 01:44:43,868 Go carefully. 1494 01:44:44,247 --> 01:44:45,544 Why don't you understand? 1495 01:44:46,182 --> 01:44:48,241 Once I am gone, I won't be come back again. 1496 01:44:49,018 --> 01:44:51,851 You don't know my father, once he decides he does that. 1497 01:44:56,426 --> 01:44:58,121 And your father does not know me. 1498 01:44:59,195 --> 01:45:00,787 Once I decide something... 1499 01:45:02,799 --> 01:45:03,788 ...I do the same. 1500 01:45:05,268 --> 01:45:06,496 Do you trust me? 1501 01:45:08,137 --> 01:45:10,332 I promise, if your father does not let you off... 1502 01:45:11,107 --> 01:45:12,233 ...then I will kidnap you. 1503 01:45:14,277 --> 01:45:15,835 Go, he is waiting for you. 1504 01:45:34,163 --> 01:45:35,596 Move to airport, quick. 1505 01:45:44,474 --> 01:45:46,237 Stop, stop. 1506 01:45:48,311 --> 01:45:49,300 Who is he? 1507 01:45:50,747 --> 01:45:51,736 Obi's father. 1508 01:45:56,386 --> 01:45:57,375 Hello. 1509 01:45:57,820 --> 01:45:58,684 Your good, aren't you? 1510 01:45:58,788 --> 01:46:01,916 Having stopped the car in the middle of the street, to show affection? 1511 01:46:04,127 --> 01:46:05,890 Your daughter is my to be daughter-in-law. 1512 01:46:06,596 --> 01:46:08,359 It won't look nice if you left without meeting. 1513 01:46:09,198 --> 01:46:12,292 If you aren't in hurry, let's finalize everything now. 1514 01:46:12,802 --> 01:46:15,236 What finalization, What talks? 1515 01:46:15,505 --> 01:46:18,440 About their wedding. They love each other a lot. 1516 01:46:19,242 --> 01:46:21,870 As it is I have already accepted you daughter as my daughter-in-law. 1517 01:46:21,944 --> 01:46:25,038 So you will decide where my daughter will marry or not? 1518 01:46:25,715 --> 01:46:27,182 You are aged so I will spare you. 1519 01:46:27,817 --> 01:46:29,512 Otherwise I would have shredded you here and here only. 1520 01:46:29,752 --> 01:46:31,014 Of course I am aged... 1521 01:46:31,554 --> 01:46:33,988 ...yet my heat is leaping with happiness. 1522 01:46:34,791 --> 01:46:36,884 And you, despite being younger, are so hotheaded? 1523 01:46:37,026 --> 01:46:38,357 I am still cool. 1524 01:46:41,464 --> 01:46:43,989 But once again if you talked about my daughters' wedding... 1525 01:46:44,434 --> 01:46:47,096 ...then I will bury you and your son here itself. 1526 01:47:14,230 --> 01:47:16,790 Merely holding my collar has brought so many people... 1527 01:47:17,700 --> 01:47:18,826 ...luckily it did not tear. 1528 01:47:19,168 --> 01:47:21,466 Sir, don't show off here. 1529 01:47:21,704 --> 01:47:23,467 This place is maternity home of goons. 1530 01:47:23,706 --> 01:47:26,800 Everyday it gives birth to a few goons and supply to Kolkata. 1531 01:47:28,144 --> 01:47:30,669 Give way, give way. 1532 01:47:31,247 --> 01:47:33,112 What has happened. Why is the crowd? 1533 01:47:33,316 --> 01:47:34,749 Isn't father talking to him? - Obi! 1534 01:47:34,951 --> 01:47:36,316 That man held uncle's collar. 1535 01:47:36,519 --> 01:47:37,747 I will cut his hand and throw away. 1536 01:47:39,989 --> 01:47:40,978 Obi. 1537 01:47:42,592 --> 01:47:43,581 Ask them to leave. 1538 01:47:44,126 --> 01:47:45,115 Come on, let's go. 1539 01:47:45,495 --> 01:47:46,792 Come guys, move. Leave. 1540 01:47:47,363 --> 01:47:48,489 Come go, everyone leave. 1541 01:47:48,598 --> 01:47:50,498 Come go, away. Move. 1542 01:47:50,766 --> 01:47:52,666 Go all of you. 1543 01:47:54,504 --> 01:47:56,199 Alliances are not decided on the street. 1544 01:47:57,540 --> 01:47:58,871 You go to Vinu's home... 1545 01:47:59,242 --> 01:48:02,177 ...and I will come with my wife to bless your daughter. 1546 01:48:21,998 --> 01:48:22,987 Boss. 1547 01:48:23,399 --> 01:48:25,526 What will you say, rascal? 1548 01:48:25,735 --> 01:48:28,033 Here the folks respect Mr. Indernath, a lot. 1549 01:48:28,604 --> 01:48:30,003 As long as wedding does not take place... 1550 01:48:30,072 --> 01:48:31,733 ...you and Shruti won't be able to leave here. 1551 01:48:32,008 --> 01:48:33,441 Swine! 1552 01:48:33,709 --> 01:48:34,698 Just one hour... 1553 01:48:35,912 --> 01:48:38,107 Within an hour I will show who am I. 1554 01:48:54,397 --> 01:48:55,796 Boss, have you taken the flight? 1555 01:48:55,865 --> 01:48:58,299 Don't ask anything Just listen what I've to say. 1556 01:48:58,534 --> 01:49:00,001 I am held in this house. 1557 01:49:00,469 --> 01:49:03,529 What's my standing I will let everyone here. 1558 01:49:04,140 --> 01:49:05,971 As many men you can collect from Kolkata, bring them here. 1559 01:49:06,475 --> 01:49:08,500 Nobody from here should be left alive. 1560 01:49:09,111 --> 01:49:11,579 By tomorrow I should see this place as crematorium. 1561 01:49:11,681 --> 01:49:12,875 Don't you bother, boss. 1562 01:49:13,082 --> 01:49:15,710 By tomorrow morning Phoolwadi would vanish from the map. 1563 01:49:23,426 --> 01:49:25,792 What will you have for dinner? 1564 01:50:15,578 --> 01:50:16,567 Hello, Bugga? 1565 01:50:17,213 --> 01:50:18,578 Hey, what happened, why did not you call? 1566 01:50:18,714 --> 01:50:20,147 These guys are very dangerous. 1567 01:50:20,316 --> 01:50:23,183 Yesterday night I called for two coaches full of men. 1568 01:50:23,419 --> 01:50:25,216 But none of them is in one piece now. 1569 01:50:25,488 --> 01:50:26,420 Get lost! 1570 01:50:26,489 --> 01:50:29,720 At the station itself people came started to beat them up. 1571 01:50:29,992 --> 01:50:32,256 Had no opportunity even to take out anything from the bags. 1572 01:50:32,561 --> 01:50:34,461 They beat up, and applied salt and pepper on tht wounds. 1573 01:50:34,530 --> 01:50:36,225 They all are in agony. 1574 01:50:36,432 --> 01:50:38,093 We have beaten up so many people in life... 1575 01:50:38,167 --> 01:50:39,828 ...but we haven't been beaten up like this. 1576 01:50:40,036 --> 01:50:42,368 Hardly a few have gained consciousness. 1577 01:50:42,505 --> 01:50:45,099 They thoroughly beat us up and admitted in hospital. 1578 01:50:45,174 --> 01:50:47,870 And have said, they will bear the cost of hospital. 1579 01:50:52,014 --> 01:50:53,106 May I come in, sir? 1580 01:50:54,150 --> 01:50:55,447 Come, come. 1581 01:50:55,518 --> 01:50:57,076 Keep it here. Here. 1582 01:50:59,155 --> 01:51:01,248 Sir, these stuff belongs to your men. 1583 01:51:02,324 --> 01:51:03,723 Take care of them, sir. 1584 01:51:03,959 --> 01:51:05,551 Can we leave now, sir? 1585 01:51:05,761 --> 01:51:07,922 We have to go to hospital and then go home. 1586 01:51:08,164 --> 01:51:10,098 Just to enquire about your men there. 1587 01:51:10,266 --> 01:51:12,029 Good bye, sir. - Good bye. 1588 01:51:12,268 --> 01:51:13,257 Come let's go. 1589 01:51:31,587 --> 01:51:33,612 When will be the engagement? 1590 01:51:34,123 --> 01:51:35,112 Actually... 1591 01:51:37,526 --> 01:51:38,515 Please remain seated. 1592 01:51:39,829 --> 01:51:40,989 Greetings, bride's father, sir. 1593 01:51:41,897 --> 01:51:42,955 Don't take anything to mind. 1594 01:51:44,066 --> 01:51:45,533 What was to happen that's over. 1595 01:51:45,901 --> 01:51:46,993 What's one's standing is... 1596 01:51:47,670 --> 01:51:49,365 ...this is not the time to show that now. 1597 01:51:50,573 --> 01:51:51,562 Please come. 1598 01:51:52,141 --> 01:51:53,870 Let's bless them. 1599 01:51:55,344 --> 01:51:56,333 You can talk. 1600 01:51:57,146 --> 01:51:58,374 You happened to be the father of he boy... 1601 01:51:59,048 --> 01:52:00,106 ...who else will talk but you? 1602 01:52:01,283 --> 01:52:03,217 Had my daughter was on my side today... 1603 01:52:03,853 --> 01:52:05,252 ...then the situation would have been quiet different. 1604 01:52:06,922 --> 01:52:08,184 It's natural for you to be angry. 1605 01:52:09,825 --> 01:52:13,488 But if a daughter grows up and take her own decision... 1606 01:52:13,996 --> 01:52:15,861 ...it certainly makes a father feel bad about it. 1607 01:52:16,899 --> 01:52:19,163 Every fathers wishes for her daughter to marry in a good house. 1608 01:52:20,169 --> 01:52:21,659 But we too aren't some small fries. 1609 01:52:24,640 --> 01:52:25,629 I have not daughter. 1610 01:52:26,909 --> 01:52:28,274 Your daughter is my daughter. 1611 01:52:30,412 --> 01:52:31,436 Sheela. 1612 01:52:35,417 --> 01:52:36,406 Come, dear. 1613 01:52:39,789 --> 01:52:42,815 You wanted your daughter's alliance in some good home... 1614 01:52:43,559 --> 01:52:45,049 ...then why not ours? 1615 01:52:46,128 --> 01:52:47,356 I promise you... 1616 01:52:48,297 --> 01:52:51,664 ...I will keep her so happy that you could not have even imagined. 1617 01:52:56,605 --> 01:52:59,267 Despite all this, if I take my daughter away... 1618 01:53:00,209 --> 01:53:01,198 ...then she certainly will come back. 1619 01:53:03,379 --> 01:53:05,040 As she has already decided... 1620 01:53:06,248 --> 01:53:07,306 ...then I won't say anything. 1621 01:53:09,985 --> 01:53:11,213 After everything is over... 1622 01:53:12,454 --> 01:53:13,443 ...I will return. 1623 01:53:59,134 --> 01:54:01,864 You can say from right now that Obi is in your hand. 1624 01:54:03,973 --> 01:54:05,463 Even when I am not with you... 1625 01:54:06,008 --> 01:54:08,033 ...this ring will remind your of me. 1626 01:54:22,491 --> 01:54:24,391 Come let's again do the same mistake. 1627 01:54:26,595 --> 01:54:29,428 You only get one chance, had not I told you earlier? 1628 01:54:29,698 --> 01:54:31,290 Hey, Shruti, Shruti! 1629 01:55:09,138 --> 01:55:12,130 Play trumpets and play the drums. 1630 01:55:15,144 --> 01:55:18,375 On this happy occasion, heart is dancing with delight. 1631 01:55:24,119 --> 01:55:26,883 Play trumpets and play the drums. 1632 01:55:27,122 --> 01:55:29,989 On the this happy day, heart is dancing with delight. 1633 01:55:30,059 --> 01:55:35,861 The atmosphere is electric, we are out to celebrate. 1634 01:55:36,065 --> 01:55:41,867 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1635 01:55:42,137 --> 01:55:48,133 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1636 01:56:12,134 --> 01:56:15,001 With just a touch of love, heart wants to be lost. 1637 01:56:15,070 --> 01:56:18,039 And it is swaying with rhythm. 1638 01:56:24,079 --> 01:56:26,946 With just a touch of love, heart wants to be lost. 1639 01:56:27,016 --> 01:56:30,110 And it is swaying with rhythm. 1640 01:56:33,088 --> 01:56:38,822 If your deceptive mind can guess, better guess now. 1641 01:56:39,094 --> 01:56:45,090 My heart and mind is inebriated with your love. 1642 01:56:45,167 --> 01:56:50,935 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1643 01:56:51,140 --> 01:56:57,136 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1644 01:57:34,483 --> 01:57:40,422 In the space of happiness, my heart is dancing with your love. 1645 01:57:46,462 --> 01:57:52,401 In the space of happiness, my heart is dancing with your love. 1646 01:57:55,571 --> 01:58:01,271 You are aware of hidden signals of eyes. 1647 01:58:01,643 --> 01:58:07,411 The burning heart is soothed with your sweet talks. 1648 01:58:13,188 --> 01:58:16,282 Play trumpets and play the drums. 1649 01:58:16,492 --> 01:58:19,484 On this happy occasion, heart is dancing with delight. 1650 01:58:19,595 --> 01:58:25,363 The atmosphere is electric, we are out to celebrate. 1651 01:58:25,534 --> 01:58:31,268 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1652 01:58:31,607 --> 01:58:37,341 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1653 01:58:37,613 --> 01:58:43,552 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1654 01:58:43,785 --> 01:58:49,587 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1655 01:58:49,658 --> 01:58:55,460 Heart, heart, heart is full of happiness, it's going crazy. 1656 01:58:57,699 --> 01:58:59,098 What happened? 1657 01:58:59,368 --> 01:59:01,165 Vinu what's happening? 1658 01:59:01,370 --> 01:59:02,997 Hey! 1659 01:59:38,173 --> 01:59:39,800 Obi! 1660 01:59:41,710 --> 01:59:44,406 Welcome, welcome. Shruti is in the car. 1661 01:59:45,480 --> 01:59:48,278 For two days you held me in the house and treated me so well. 1662 01:59:49,284 --> 01:59:52,151 Had I left without repaying, I would have felt so sad. 1663 01:59:53,188 --> 01:59:55,713 Hey, go. Now go and be hospitable to them. 1664 01:59:56,191 --> 01:59:57,180 Go! 1665 02:02:30,011 --> 02:02:31,376 Obi! 1666 02:03:46,054 --> 02:03:47,043 Obi... 1667 02:04:00,235 --> 02:04:01,259 Obi! 1668 02:05:10,305 --> 02:05:12,637 'Shruti was afraid that she will forget me.' 1669 02:05:13,642 --> 02:05:15,200 'But I gave her my word... 1670 02:05:16,044 --> 02:05:18,035 ...that despite that I will not leave her and go.' 1671 02:05:18,880 --> 02:05:20,438 'I will keep my word.' 1672 02:05:21,483 --> 02:05:25,214 'Come what may, I will not leave you.' 1673 02:05:48,109 --> 02:05:49,098 No! 1674 02:05:49,444 --> 02:05:50,433 Rascal! 1675 02:05:50,712 --> 02:05:53,044 Obi, escaped and you are showing your teeth? 1676 02:05:53,548 --> 02:05:55,982 Before he leaves this area get hold of him and kill him. 1677 02:05:56,451 --> 02:05:57,440 Go! 1678 02:05:57,752 --> 02:05:58,741 Get going! 1679 02:06:00,522 --> 02:06:02,149 Unnecessarily you are taking tension. 1680 02:06:02,857 --> 02:06:05,087 The story of North Bengal your daughter does not remember. 1681 02:06:05,660 --> 02:06:06,718 Not even the boy. 1682 02:06:07,462 --> 02:06:09,862 The boy will roam around in the streets and go back home. 1683 02:06:11,266 --> 02:06:15,828 Once a man comes to the gates of death he does not return. 1684 02:06:16,938 --> 02:06:18,132 My tension is that. 1685 02:06:18,707 --> 02:06:19,969 Everything will be fine. - Okay, sir. 1686 02:06:20,108 --> 02:06:21,541 Good bye. - Good bye. 1687 02:06:28,750 --> 02:06:29,739 Hello, Obi, speak. 1688 02:06:30,318 --> 02:06:31,307 Doctor. 1689 02:06:32,554 --> 02:06:33,919 Shruti is unable to recognize me. 1690 02:06:34,289 --> 02:06:35,278 Oh God! 1691 02:06:35,857 --> 02:06:37,381 It means she has recovered. 1692 02:06:38,193 --> 02:06:41,788 It means, she got her lost memory and forgotten about you. 1693 02:06:43,131 --> 02:06:45,224 And the worst part is, Obi... 1694 02:06:45,834 --> 02:06:50,396 ...that she may recall you or may not. 1695 02:06:51,139 --> 02:06:52,663 It's all in the God's hands. 1696 02:07:05,186 --> 02:07:06,175 You tell me. 1697 02:07:08,390 --> 02:07:10,688 Dear, go and bow in the Narayan's Temple. 1698 02:07:11,760 --> 02:07:12,385 Father? 1699 02:07:12,494 --> 02:07:13,586 Yes, dear, go. 1700 02:07:29,511 --> 02:07:30,500 Sujata? 1701 02:07:31,613 --> 02:07:32,602 Hey, Sujata! 1702 02:07:34,516 --> 02:07:35,505 Hi! 1703 02:07:36,217 --> 02:07:37,206 Let's go. 1704 02:07:39,988 --> 02:07:41,285 Other day she insulted me... 1705 02:07:41,623 --> 02:07:43,523 ...and now wants to talk to me. - Hey, hold on. 1706 02:07:44,225 --> 02:07:45,886 Hey, you're going away despite seeing me? 1707 02:07:46,428 --> 02:07:47,622 Have pride taken you over? 1708 02:07:49,264 --> 02:07:52,199 You son has grown up a lot. 1709 02:07:52,534 --> 02:07:53,523 I will go a bit further. 1710 02:07:55,470 --> 02:07:56,960 I had seen when he was so small. 1711 02:07:57,605 --> 02:07:59,470 Even with you I am meeting after a long time. 1712 02:07:59,541 --> 02:08:00,633 Tell me how are you? 1713 02:08:01,009 --> 02:08:03,603 Now pretend, you don't even recognize when you see me. 1714 02:08:03,778 --> 02:08:05,143 What nonsense? 1715 02:08:05,647 --> 02:08:08,480 Don't you remember how badly you insulted me in Siliguri. 1716 02:08:08,583 --> 02:08:10,847 In Suliguri and me? 1717 02:08:11,219 --> 02:08:13,881 Oh, I see. So I have to remind you? 1718 02:08:14,656 --> 02:08:16,647 In front of everyone you shouted and said... 1719 02:08:16,791 --> 02:08:17,917 ...that you don't recognize me. 1720 02:08:18,560 --> 02:08:21,290 Your behaviuour that day made me cry. 1721 02:08:22,163 --> 02:08:24,427 You don't every talk to me again. 1722 02:08:25,133 --> 02:08:26,122 Sujata! 1723 02:08:27,669 --> 02:08:28,636 God! 1724 02:08:28,703 --> 02:08:30,330 When did I go to Siliguri? 1725 02:08:31,005 --> 02:08:31,994 Shruti. 1726 02:08:35,009 --> 02:08:36,772 Don't be afraid. 1727 02:08:37,912 --> 02:08:39,675 I just want to talk to you something. 1728 02:08:40,415 --> 02:08:41,404 Hey, Shruti. 1729 02:08:42,150 --> 02:08:43,139 Shruti! 1730 02:08:48,490 --> 02:08:50,185 Spoiled my mood in the temple. - Listen. 1731 02:08:54,929 --> 02:08:56,328 Are you able to recogniz me? 1732 02:08:57,232 --> 02:08:58,995 You look familiar. 1733 02:08:59,901 --> 02:09:00,959 Tell me where have I seen you? 1734 02:09:01,169 --> 02:09:03,433 In Siliguri's restaurant. 1735 02:09:04,305 --> 02:09:05,294 With Shruti. 1736 02:09:06,241 --> 02:09:07,230 Yeah. 1737 02:09:08,476 --> 02:09:09,807 I want to talk to you. 1738 02:09:13,481 --> 02:09:14,470 Just five minutes. 1739 02:09:17,886 --> 02:09:19,820 All her talks still echoes in my mind. 1740 02:09:21,256 --> 02:09:22,518 'Don't ever leave me, Obi.' 1741 02:09:22,991 --> 02:09:24,549 'I won't be able to live without you, Obi.' 1742 02:09:28,530 --> 02:09:30,498 But unfortunately she can remember anything now. 1743 02:09:32,934 --> 02:09:34,231 I am very saddened for her. 1744 02:09:34,536 --> 02:09:36,766 But I am most sad about you. 1745 02:09:38,306 --> 02:09:41,002 When she refused to recognize me in Siliguri... 1746 02:09:41,376 --> 02:09:42,809 ...I was very agitated. 1747 02:09:43,878 --> 02:09:45,641 Because we are very good friends. 1748 02:09:47,081 --> 02:09:48,070 But... 1749 02:09:48,683 --> 02:09:50,810 You were to be married, isn't it? 1750 02:09:51,119 --> 02:09:52,814 My parents, friends... 1751 02:09:53,655 --> 02:09:56,681 ...even the folk from Phoolwaid do not that Shruit's lost her memory. 1752 02:09:59,360 --> 02:10:01,089 If they know, they will be highly pained. 1753 02:10:01,462 --> 02:10:02,895 We will help you. 1754 02:10:04,632 --> 02:10:06,327 But if Shruti's father comes to know... 1755 02:10:06,901 --> 02:10:08,129 ...he will not spare us. 1756 02:10:08,403 --> 02:10:09,961 Don't worry about that. 1757 02:10:11,272 --> 02:10:13,001 I shall not let anything happen to you. 1758 02:10:14,909 --> 02:10:16,376 I shall take care of her father. 1759 02:10:16,845 --> 02:10:18,745 You may take care of her father... 1760 02:10:19,581 --> 02:10:21,412 ...but how would you make Shruti understand? 1761 02:10:22,150 --> 02:10:24,118 I am confident that I will be able to make her understand. 1762 02:10:25,753 --> 02:10:28,153 You just make Shruti meet me once. 1763 02:10:30,024 --> 02:10:30,922 All right. 1764 02:10:31,025 --> 02:10:34,722 To say sorry to her for today's incident I'll call her somewhere. 1765 02:10:37,465 --> 02:10:38,454 Hey, Shruti. 1766 02:10:38,766 --> 02:10:39,755 Hi! 1767 02:10:39,901 --> 02:10:40,890 Hi! 1768 02:10:41,202 --> 02:10:42,191 Sit. 1769 02:10:45,406 --> 02:10:46,202 Thanks. 1770 02:10:46,307 --> 02:10:47,035 Thanks for what? 1771 02:10:47,141 --> 02:10:49,905 Despite my other day's behaviour, your coming here. 1772 02:10:50,545 --> 02:10:52,103 The anger I had on you... 1773 02:10:52,347 --> 02:10:54,281 ...I felt like breaking your nose. 1774 02:10:54,616 --> 02:10:55,947 We met after so such a long time... 1775 02:10:56,084 --> 02:10:57,642 ...and she turned her face and walked. 1776 02:10:57,986 --> 02:11:00,511 What you did to me, I did the same. 1777 02:11:00,588 --> 02:11:01,919 What did I do to you? 1778 02:11:02,223 --> 02:11:04,157 In Siliguiri you did not want to even recognize me. 1779 02:11:04,559 --> 02:11:06,993 What are you saying? When did I go to Siliguri? 1780 02:11:07,128 --> 02:11:08,618 You mean I am lying? 1781 02:11:08,830 --> 02:11:10,058 Ask Amit. 1782 02:11:10,798 --> 02:11:13,767 Okay, I went to Siliguri and insulted you. 1783 02:11:14,102 --> 02:11:15,091 Settled? 1784 02:11:16,871 --> 02:11:18,168 Your ring is so beautiful! 1785 02:11:18,573 --> 02:11:19,665 Who gave you? 1786 02:11:21,643 --> 02:11:22,632 I don't know. 1787 02:11:22,744 --> 02:11:25,372 I am unable to recall. - 'Obi, listen, I'm Shruti speaking.' 1788 02:11:26,247 --> 02:11:28,181 'Obi, listen, I'm Shruti speaking.' 1789 02:11:29,450 --> 02:11:31,384 'Obi, listen, I'm Shruti speaking.' 1790 02:11:31,619 --> 02:11:34,144 'Obi, listen, I'm Shruti speaking.' - Hey, the voice is just like mine. 1791 02:11:34,956 --> 02:11:36,856 Not like yours, it's your voice. 1792 02:11:37,258 --> 02:11:40,056 Your voice was recorded and made it a ringtone. 1793 02:11:40,194 --> 02:11:41,183 What do you mean? 1794 02:11:41,362 --> 02:11:43,330 Who will record my voice? 1795 02:11:43,531 --> 02:11:44,555 The one who loves you. 1796 02:11:44,766 --> 02:11:46,290 The one who gave you this ring. 1797 02:11:47,435 --> 02:11:48,561 That's me. 1798 02:11:52,573 --> 02:11:54,234 The ring on your finger... 1799 02:11:57,545 --> 02:11:58,534 ...Obi. 1800 02:11:58,947 --> 02:11:59,936 Aren't you the same... 1801 02:12:00,214 --> 02:12:02,011 ...who came to my house and had an scrap? 1802 02:12:02,850 --> 02:12:03,908 What do you want? 1803 02:12:04,619 --> 02:12:06,348 I am just to remind you here. 1804 02:12:07,588 --> 02:12:09,419 I don't know you, reocgnize you. 1805 02:12:10,258 --> 02:12:12,453 And there's no need to remind any further, okay? 1806 02:12:13,194 --> 02:12:14,183 Shruti. 1807 02:12:15,096 --> 02:12:16,085 Shruti. 1808 02:12:17,398 --> 02:12:18,387 Stop! - Shruti! 1809 02:12:19,133 --> 02:12:20,122 Don't go. 1810 02:12:20,301 --> 02:12:22,201 Let them settle their own matter. - Shruti! 1811 02:12:22,637 --> 02:12:23,626 Shruti! 1812 02:12:24,305 --> 02:12:27,035 Shruti, you know me, recognize me and also loved me. 1813 02:12:27,308 --> 02:12:29,538 Despite knowing nothing about me you've come so far. 1814 02:12:29,677 --> 02:12:30,871 If my father come to know about it... 1815 02:12:30,945 --> 02:12:32,640 Your father too knows that you love me. 1816 02:12:33,982 --> 02:12:35,540 But he hasn't accepted our relationship. 1817 02:12:36,217 --> 02:12:37,809 He has dragged you away from me. 1818 02:12:39,287 --> 02:12:40,083 Shruti! 1819 02:12:40,154 --> 02:12:41,280 Shruti... - What's the matter, man? 1820 02:12:41,489 --> 02:12:42,649 Why are you disturbing her? 1821 02:12:45,093 --> 02:12:46,458 I'm telling you in one sentence. 1822 02:12:47,562 --> 02:12:49,621 She is angry and I am trying to make her understand. 1823 02:12:49,964 --> 02:12:50,988 Do not disturb. 1824 02:12:51,599 --> 02:12:54,397 Or else, I will make a full stop. 1825 02:13:12,720 --> 02:13:13,709 Just minute. 1826 02:13:15,590 --> 02:13:17,353 Three certain things. 1827 02:13:18,326 --> 02:13:19,554 I won't take much time. 1828 02:13:20,528 --> 02:13:21,927 You can trust me on it. 1829 02:13:23,998 --> 02:13:25,022 Please, Shruti. 1830 02:13:29,504 --> 02:13:30,971 Shruti! Shruti! 1831 02:13:31,272 --> 02:13:32,261 Hey, Shruti! 1832 02:13:36,677 --> 02:13:38,042 You should be careful. 1833 02:13:44,685 --> 02:13:45,674 Here take this. 1834 02:13:56,130 --> 02:13:57,563 Why are you acting funny? 1835 02:13:58,499 --> 02:13:59,591 Please go away. 1836 02:14:00,101 --> 02:14:01,329 How can I go, tell me? 1837 02:14:02,203 --> 02:14:03,898 I did not love you to leave you and go. 1838 02:14:04,305 --> 02:14:05,294 Believe me. 1839 02:14:05,473 --> 02:14:07,805 I don't remember having seen or known you ever. 1840 02:14:08,209 --> 02:14:09,198 I know. 1841 02:14:09,343 --> 02:14:10,935 That's why I am here. 1842 02:14:11,946 --> 02:14:14,210 Try to remember, you had been to Siliguri. 1843 02:14:15,083 --> 02:14:16,107 To Vinuda's home. 1844 02:14:16,517 --> 02:14:17,950 I had gone to receive your at the station. 1845 02:14:18,920 --> 02:14:20,319 We also had to been to Swamji. 1846 02:14:20,955 --> 02:14:22,946 After having seen you he had that you will be my wife. 1847 02:14:23,424 --> 02:14:25,551 Shruti... - What you are saying possible that's true... 1848 02:14:25,827 --> 02:14:27,294 ...your love can also be true... 1849 02:14:28,162 --> 02:14:29,527 ...but I am not that girl. 1850 02:14:30,098 --> 02:14:31,087 I am somebody else. 1851 02:14:32,066 --> 02:14:33,294 You are not somebody else, Shruti. 1852 02:14:33,768 --> 02:14:35,759 You are the same Shruti, you are my love. 1853 02:14:36,337 --> 02:14:37,326 Shruti! 1854 02:14:37,738 --> 02:14:38,727 Shruti! 1855 02:14:39,574 --> 02:14:40,563 Shruti! 1856 02:14:46,147 --> 02:14:47,136 Oh, It's you. 1857 02:14:49,684 --> 02:14:50,673 Shruti! 1858 02:14:51,752 --> 02:14:52,741 Shruti! 1859 02:14:54,055 --> 02:14:55,044 Shruti... 1860 02:14:56,157 --> 02:14:58,421 Hey, what happened? What happened? 1861 02:14:58,693 --> 02:15:00,126 Will you guys help me? 1862 02:15:00,194 --> 02:15:01,718 He needs to be taken to the hospital. 1863 02:15:03,331 --> 02:15:04,992 Will you go fast, please? 1864 02:15:07,034 --> 02:15:09,434 Hello, Doctor uncle, I am Shruti speaking. 1865 02:15:10,004 --> 02:15:12,302 Agnideb Roy's daughter. Listen, uncle. 1866 02:15:12,773 --> 02:15:15,003 I am bringing a very critical patient. 1867 02:15:15,243 --> 02:15:16,403 He's been stabbed. 1868 02:15:16,744 --> 02:15:19,338 Please ask emergency to keep everything ready. 1869 02:15:21,015 --> 02:15:22,482 Be careful. Slow. 1870 02:15:23,084 --> 02:15:24,073 Easy. 1871 02:15:26,420 --> 02:15:27,409 Shruti! 1872 02:15:27,889 --> 02:15:29,982 Don't leave me and go. Shruti! 1873 02:15:30,057 --> 02:15:31,581 I am not going anywhere I will be here. 1874 02:15:31,692 --> 02:15:33,751 I have something to talk to you, Shruti. 1875 02:15:37,031 --> 02:15:38,555 Who that guy? - I don't know. 1876 02:15:38,799 --> 02:15:40,960 Dr. Uncle, please save him. 1877 02:15:41,202 --> 02:15:43,830 All right, don't worry. I will take care. 1878 02:15:44,105 --> 02:15:46,471 Also, let my father not know anything. 1879 02:15:46,908 --> 02:15:47,966 I won't come back again. 1880 02:15:48,042 --> 02:15:49,839 When he is all right ask him to go home. 1881 02:15:49,911 --> 02:15:51,378 Okay, I will see to it. 1882 02:16:30,985 --> 02:16:32,145 Why are you staring like this? 1883 02:16:32,820 --> 02:16:35,186 Have you found out how Obi is? 1884 02:16:36,924 --> 02:16:40,291 It's not easy to play the game of love, Shruti. 1885 02:16:41,362 --> 02:16:43,091 Despite being beaten up so many times... 1886 02:16:43,331 --> 02:16:45,424 ...he lying here just for your sake. 1887 02:16:46,667 --> 02:16:48,635 He does not even know whether he'll die or survive. 1888 02:16:49,203 --> 02:16:51,899 He only know that he cannot leave you and go. 1889 02:16:54,609 --> 02:16:58,101 Shruti, he is nothing to me and I don't even know him. 1890 02:16:58,479 --> 02:17:00,242 But I am able to trust him but you... 1891 02:17:00,414 --> 02:17:02,473 And you are not able to have trust in him? 1892 02:17:04,418 --> 02:17:06,978 In Siliguri you were not able to recognize me. 1893 02:17:07,588 --> 02:17:08,577 And look... 1894 02:17:08,689 --> 02:17:10,657 ...now you don't remember anything about it. 1895 02:17:11,359 --> 02:17:13,793 It's not something very old. Just a few days back. 1896 02:17:14,662 --> 02:17:16,653 At least try to remember it once, Shruti. 1897 02:17:16,897 --> 02:17:19,695 Where you had been to, with whom your met. 1898 02:17:19,967 --> 02:17:21,059 Shruti! 1899 02:17:21,602 --> 02:17:22,330 Yes, father. 1900 02:17:22,403 --> 02:17:23,802 Is it over? - Yes. 1901 02:17:23,971 --> 02:17:25,131 Then come. - Okay. 1902 02:17:31,579 --> 02:17:33,672 Is there any news of Obi? 1903 02:17:33,848 --> 02:17:34,837 No. 1904 02:17:35,283 --> 02:17:36,511 Then call him up. 1905 02:17:38,286 --> 02:17:40,151 'Obi, listen, I am Shruti speaking.' 1906 02:17:40,788 --> 02:17:42,585 'Obi, listen, I am Shruti speaking.' 1907 02:17:43,190 --> 02:17:45,158 'Obi, listen, I am Shruti speaking.' 1908 02:17:45,726 --> 02:17:47,694 'Obi, listen, I am Shruti speaking.' 1909 02:17:48,162 --> 02:17:50,062 'Obi, listen, I am Shruti speaking.' 1910 02:17:50,631 --> 02:17:51,620 Obi! 1911 02:17:51,866 --> 02:17:53,993 Obi. - Yes father. - How are you? 1912 02:17:54,201 --> 02:17:55,190 I am better. 1913 02:17:55,336 --> 02:17:56,360 Give it to me. Give me. 1914 02:17:56,470 --> 02:17:58,097 Hold on, your mother will talk. 1915 02:17:59,774 --> 02:18:01,935 Hell, Obi! - Hi, mother. 1916 02:18:02,143 --> 02:18:04,270 When are you coming back home with Shruti? 1917 02:18:04,412 --> 02:18:05,538 I am returning today, mother. 1918 02:18:06,514 --> 02:18:10,041 Inform everyone that I am returning with the Phollwadi's daughter-in-law. 1919 02:20:58,886 --> 02:21:01,946 Because your Shruti's father that's why I did not say anything. 1920 02:21:02,490 --> 02:21:05,357 But after this if everyone come between me and her... 1921 02:21:06,460 --> 02:21:08,360 ...then telling you in one sentence. 1922 02:21:09,196 --> 02:21:10,356 Not only father... 1923 02:21:10,664 --> 02:21:13,155 ...even if father's father comes, I will bury him here and now. 1924 02:21:13,834 --> 02:21:17,429 You won't even able to say what things son-in-law sent to you. 1925 02:21:19,373 --> 02:21:20,305 Come Shruti. 1926 02:21:20,407 --> 02:21:22,136 Why are you after me? 1927 02:21:22,610 --> 02:21:23,702 Go away. 1928 02:21:24,912 --> 02:21:26,641 Shruti, please come. - Please go! 1929 02:21:31,051 --> 02:21:32,040 Sorry, Shruti. 1930 02:22:13,994 --> 02:22:15,655 Shruti! Shruti! 1931 02:22:22,202 --> 02:22:23,191 Shruti! 1932 02:22:24,071 --> 02:22:25,060 Shruti! 1933 02:22:26,273 --> 02:22:27,262 Shruti! 1934 02:22:49,496 --> 02:22:50,485 Look, Shruti, look. 1935 02:22:50,831 --> 02:22:53,425 This is the very place where you spent most happy days of your life. 1936 02:22:54,301 --> 02:22:55,290 Look at them. 1937 02:22:55,436 --> 02:22:57,233 Just because you have how happy there are! 1938 02:22:57,605 --> 02:22:59,505 Hey, they can also give their lives for you. 1939 02:23:00,608 --> 02:23:01,870 Come, Shruti! Come. 1940 02:23:02,610 --> 02:23:03,599 Come. 1941 02:23:06,947 --> 02:23:07,777 Welcome back, dear. 1942 02:23:07,848 --> 02:23:10,282 We were waiting for your arrival. 1943 02:23:10,851 --> 02:23:14,287 Come. It's blessing of Goddess that you are together. 1944 02:23:14,455 --> 02:23:16,047 And no one can change that. 1945 02:23:16,457 --> 02:23:18,049 Go, take her inside. 1946 02:23:18,425 --> 02:23:19,414 Yes, father. 1947 02:23:20,861 --> 02:23:23,421 This way. - When you left leaving brother Obi... 1948 02:23:23,631 --> 02:23:25,326 ...we were highly pained. 1949 02:23:25,532 --> 02:23:28,023 Did not I ask you to take care of, Obi? 1950 02:23:28,402 --> 02:23:29,596 Why did you go? 1951 02:23:29,770 --> 02:23:31,635 After this if you leave him agian even for a day... 1952 02:23:31,772 --> 02:23:33,137 I will never talk to you. 1953 02:23:33,273 --> 02:23:35,741 Agreed that you were held, but couldn't you run and come? 1954 02:23:35,909 --> 02:23:38,207 It's not merely love but one must respect it too. 1955 02:23:38,946 --> 02:23:39,970 Uncle, stopped me... 1956 02:23:40,114 --> 02:23:42,241 ...or I would've come to Kolkata, begged you and brought you here. 1957 02:23:42,516 --> 02:23:43,778 Then we would have seen what your father could do. 1958 02:23:43,917 --> 02:23:46,249 Without you the entire neighbourhood too looked so barren. 1959 02:23:46,487 --> 02:23:48,614 Now you are here. we are relieved. 1960 02:23:49,189 --> 02:23:51,783 Now you will see that we will celebrate for month. 1961 02:23:51,859 --> 02:23:54,157 Shruti, promise you will not go back again leaving us. 1962 02:23:54,395 --> 02:23:56,659 Sister, now my car will be able to come out. 1963 02:23:56,830 --> 02:23:59,765 The better end makes everything better. 1964 02:23:59,967 --> 02:24:00,956 Come. 1965 02:24:03,003 --> 02:24:04,095 Mother. - Welcome, dear. 1966 02:24:04,371 --> 02:24:06,566 Entire night I kept awake waiting for your arrival. 1967 02:24:07,207 --> 02:24:09,732 My Obi is alive just because of your love. 1968 02:24:13,847 --> 02:24:15,474 Go, son. Take her inside. 1969 02:24:15,783 --> 02:24:16,772 Go. 1970 02:24:17,017 --> 02:24:18,006 Come. 1971 02:24:20,120 --> 02:24:21,109 Come on, come. 1972 02:24:34,268 --> 02:24:35,257 Hold on. 1973 02:24:49,550 --> 02:24:50,539 Speak. 1974 02:24:51,952 --> 02:24:54,147 Local SP has informed me about you. 1975 02:24:54,922 --> 02:24:56,651 You are a respects citizen of this area. 1976 02:24:57,558 --> 02:24:59,355 But he has complained to us that... 1977 02:24:59,593 --> 02:25:01,652 ...your son has kidnapped his daughter. 1978 02:25:02,463 --> 02:25:04,863 So keeping your respect in mind I am requesting you... 1979 02:25:05,099 --> 02:25:07,897 ...that without any protest return his daughter to him. 1980 02:25:08,068 --> 02:25:11,526 Had I wanted to something, I'd have dragged him and brought to Kolkota. 1981 02:25:12,005 --> 02:25:13,597 He too sent his man and murdered... 1982 02:25:13,674 --> 02:25:15,335 ...one of my man and ran away with his daughter. 1983 02:25:16,210 --> 02:25:17,973 His daughter love my son. 1984 02:25:18,679 --> 02:25:21,011 On her own accord she has come here with my son. 1985 02:25:21,181 --> 02:25:21,909 All right. 1986 02:25:22,015 --> 02:25:24,074 Call her we would like to hear from her own mouth. - All right. 1987 02:25:24,685 --> 02:25:26,550 I will ask before everyone present. 1988 02:25:27,187 --> 02:25:29,155 And if she agrees to go back on her own... 1989 02:25:29,857 --> 02:25:30,949 ...then you can take her. 1990 02:25:31,792 --> 02:25:33,191 But if you try forcing her... 1991 02:25:33,994 --> 02:25:35,393 ...the I am warning you... 1992 02:25:35,863 --> 02:25:37,524 ...nobody will be able to return from here. 1993 02:25:38,432 --> 02:25:39,421 Come! 1994 02:25:44,905 --> 02:25:46,668 Come. Look, Shruti, take a look. 1995 02:25:47,174 --> 02:25:49,802 This is the very room which you decorated with your own hands. 1996 02:25:50,677 --> 02:25:51,837 You had said if you have to stay here... 1997 02:25:51,945 --> 02:25:53,071 ...so make it worth living for human beings. 1998 02:25:53,180 --> 02:25:55,148 Look. Everything is the same. 1999 02:25:55,649 --> 02:25:57,378 Look. Are you able to recall? 2000 02:25:58,118 --> 02:25:59,142 Aren't you able to recall? 2001 02:25:59,887 --> 02:26:00,876 Shruti... 2002 02:26:01,288 --> 02:26:02,380 ...look at this. 2003 02:26:03,223 --> 02:26:04,690 This sari, the jwelery... 2004 02:26:04,892 --> 02:26:06,519 ...everything is brought by you. 2005 02:26:06,994 --> 02:26:08,723 You said, you are going to be Phooliwadi's daughter, boss. 2006 02:26:08,829 --> 02:26:10,228 Won't I have to be dressed up like the one. 2007 02:26:12,032 --> 02:26:16,230 Shruti, can't you remember anything? 2008 02:26:16,537 --> 02:26:19,529 You bought a suite for my father, a sari for the mother... 2009 02:26:19,773 --> 02:26:21,240 ...and said that they were your father now on. 2010 02:26:21,408 --> 02:26:23,808 And as I am marrying, everyone has to be well dressed. 2011 02:26:24,111 --> 02:26:25,237 Can't your remember? 2012 02:26:26,180 --> 02:26:27,169 Shruti. 2013 02:26:28,882 --> 02:26:30,975 Shruti, look at this. 2014 02:26:31,552 --> 02:26:33,315 Look, look at this. 2015 02:26:33,487 --> 02:26:35,717 This is the very place where you asked for a child. 2016 02:26:36,490 --> 02:26:37,855 And you said even if you forget me... 2017 02:26:37,958 --> 02:26:39,789 ...my child will remind you everything. 2018 02:26:40,594 --> 02:26:43,119 Shruti... can't your remember anything of it? 2019 02:26:43,664 --> 02:26:45,461 Try to remember please. 2020 02:26:49,503 --> 02:26:51,266 What are you saying? - Yes, uncle. 2021 02:26:51,405 --> 02:26:52,599 Shruti has forgotten everything. 2022 02:26:52,973 --> 02:26:55,806 She does not even remember that she was ever here. 2023 02:26:56,009 --> 02:26:57,738 She does not remember anyone. 2024 02:26:58,011 --> 02:26:59,603 Not even Obi. 2025 02:27:23,003 --> 02:27:24,061 Shruti, come here. 2026 02:27:24,705 --> 02:27:27,401 Don't go Shruti! Don't go. 2027 02:27:27,608 --> 02:27:28,597 Shruti! 2028 02:27:28,675 --> 02:27:30,302 Tell them that you are not going back, please. 2029 02:27:30,410 --> 02:27:32,776 Will you take her back? Try doing that! 2030 02:27:32,880 --> 02:27:34,313 I will slit your throat. 2031 02:27:34,381 --> 02:27:35,848 What's he use yelling at him. 2032 02:27:36,083 --> 02:27:38,051 Tell the one who has forgotten. 2033 02:27:38,685 --> 02:27:39,879 You might have forgotten everything... 2034 02:27:39,987 --> 02:27:43,354 ...but could you forget the time spent here with Obi? 2035 02:27:43,757 --> 02:27:44,951 You can forget everything... 2036 02:27:45,192 --> 02:27:47,558 ...but a person who you loved so much... 2037 02:27:47,694 --> 02:27:49,321 ...how can you ever forget that. 2038 02:27:49,429 --> 02:27:51,761 Till death it will be with you. 2039 02:27:52,966 --> 02:27:54,160 Indranth Babau! 2040 02:27:54,835 --> 02:27:56,029 What about your word... 2041 02:27:56,803 --> 02:27:59,567 ...the if Shruti wants to go on her own wish, you will let her. 2042 02:28:00,240 --> 02:28:01,502 Ask your son to let off. 2043 02:28:06,947 --> 02:28:08,005 Keep quiet! 2044 02:28:08,448 --> 02:28:09,608 You all keep quiet. 2045 02:28:10,284 --> 02:28:13,947 Shruti will go or stay it will be decided by her. 2046 02:28:15,022 --> 02:28:16,182 Take your daughter with you. 2047 02:28:16,657 --> 02:28:18,784 If she is willing to go on her own, then take her. 2048 02:28:22,396 --> 02:28:23,556 Shruti, my child. 2049 02:28:24,665 --> 02:28:26,394 You don't need to be afraid of anyone. 2050 02:28:27,534 --> 02:28:29,126 I am with you. 2051 02:28:30,170 --> 02:28:33,367 Speak up, dear. Did not you ever love my son? 2052 02:28:36,276 --> 02:28:37,265 No. 2053 02:28:38,445 --> 02:28:40,310 Are you saying under someone's pressure? 2054 02:28:41,081 --> 02:28:42,673 I am telling you, I am there for you. 2055 02:28:43,417 --> 02:28:45,146 You never loved him? 2056 02:28:47,120 --> 02:28:48,109 Go then. 2057 02:28:48,355 --> 02:28:49,617 Go away from here. 2058 02:28:50,424 --> 02:28:51,982 I've just one request. 2059 02:28:52,926 --> 02:28:56,692 Before going kill my son and go. 2060 02:28:57,898 --> 02:29:00,492 End his life with your own hands. 2061 02:29:00,934 --> 02:29:01,923 Shruti! 2062 02:29:02,970 --> 02:29:03,959 Come here. 2063 02:29:07,674 --> 02:29:09,539 No, no. You don't take her away. 2064 02:29:09,810 --> 02:29:11,573 Please don't take her. - Shruti! 2065 02:29:11,912 --> 02:29:12,901 Shruti! 2066 02:29:15,782 --> 02:29:17,909 Please don't go, Shruti! Please. 2067 02:29:18,051 --> 02:29:19,177 Let off my hand. 2068 02:29:19,486 --> 02:29:20,817 Why are you saying this? 2069 02:29:21,521 --> 02:29:23,785 It's not some game that if you ask to leave and I will. 2070 02:29:24,491 --> 02:29:26,220 I know how deeply you love me. 2071 02:29:27,227 --> 02:29:29,991 Shruti, you love me more than I love you. 2072 02:29:30,764 --> 02:29:32,732 Were not you the one who told me even if your father kills you... 2073 02:29:33,100 --> 02:29:34,863 ...even then I should not leave you. 2074 02:29:35,335 --> 02:29:38,498 Even if you forget, I should remind you. 2075 02:29:39,339 --> 02:29:41,204 And today you are asking me to leave you. 2076 02:29:42,075 --> 02:29:43,372 I won't be able to do that. 2077 02:29:43,543 --> 02:29:45,170 I will die but not live without you. 2078 02:29:45,312 --> 02:29:46,574 Hey, let her go. 2079 02:29:47,247 --> 02:29:48,236 Come. - Shruti! 2080 02:29:48,615 --> 02:29:50,242 Shruti! Shruti! 2081 02:29:51,018 --> 02:29:52,007 Shruti! 2082 02:29:55,722 --> 02:29:57,121 Come on move. Move. 2083 02:29:57,290 --> 02:29:58,780 Shruti! Shruti! 2084 02:30:00,293 --> 02:30:02,227 Please don't go. Don't go. 2085 02:30:02,529 --> 02:30:03,928 Please leave my hand. 2086 02:30:05,565 --> 02:30:07,760 Don't you believe all these people? 2087 02:30:10,504 --> 02:30:13,496 The world exists of faith, Shruti! 2088 02:30:14,074 --> 02:30:15,837 When nurse said at the time of your birth to your mother... 2089 02:30:15,942 --> 02:30:17,933 ...that you are her daughter, your mother believed her. 2090 02:30:18,311 --> 02:30:21,041 Your mother pointed to your father then you believe that he is your father. 2091 02:30:21,281 --> 02:30:24,444 Your father said, this is earth, this sky and God, your believe him. 2092 02:30:24,885 --> 02:30:27,080 And today all these people are saying I am telling you... 2093 02:30:27,187 --> 02:30:28,586 ...but your not believing it. 2094 02:30:28,922 --> 02:30:30,822 Go, go, go. Get going. 2095 02:30:31,425 --> 02:30:33,416 Before trusting anyone one has to love him. 2096 02:30:33,727 --> 02:30:35,888 It means, you have never loved me as you don't trust me. 2097 02:30:35,996 --> 02:30:37,861 Go, go, go. Hey, no one will stop her. 2098 02:30:38,031 --> 02:30:39,396 Go away from here. Let her go. 2099 02:30:41,001 --> 02:30:42,434 Let her. Clear out. 2100 02:30:42,736 --> 02:30:44,363 If anybody tries to stop her I will kill him. 2101 02:30:44,604 --> 02:30:45,229 Go. 2102 02:30:45,338 --> 02:30:47,101 Go, go, you people go. 2103 02:30:47,274 --> 02:30:49,367 Hey, let her go. 2104 02:30:50,110 --> 02:30:50,974 Hey, no. 2105 02:30:51,078 --> 02:30:52,568 Hey, Shruti! Shruti! 2106 02:30:53,413 --> 02:30:55,347 As if today I will everyday pray to God... 2107 02:30:55,515 --> 02:30:57,346 ...the don't ever remember me. 2108 02:30:58,452 --> 02:30:59,919 You won't be able to bear it. 2109 02:31:00,387 --> 02:31:01,376 Go. 2110 02:31:04,925 --> 02:31:05,755 If you are going, go. 2111 02:31:05,826 --> 02:31:08,556 But before you cross Phoolwadi, you will find I am dead. 2112 02:31:09,296 --> 02:31:11,093 And you too won't be able to live after that. 2113 02:31:11,198 --> 02:31:13,063 Shruti, you too won't be able to be alive. 2114 02:32:10,257 --> 02:32:11,246 Shruti! 2115 02:32:24,571 --> 02:32:25,560 Shruti! 2116 02:32:33,680 --> 02:32:36,240 I love you Obi. I love you. 2117 02:32:36,716 --> 02:32:38,877 I love you! - You've remembered everything, Shruti? 2118 02:32:39,085 --> 02:32:40,074 No. 2119 02:32:40,754 --> 02:32:42,551 I don't remember anything. 2120 02:32:43,323 --> 02:32:45,553 I don't even remember I ever came here. 2121 02:32:46,226 --> 02:32:48,023 Whether I met you or not... 2122 02:32:48,461 --> 02:32:50,258 ...whether I loved you or not... 2123 02:32:50,764 --> 02:32:52,322 ...I can't remember anything. 2124 02:32:54,034 --> 02:32:56,332 But the agonies you are going through for my sake... 2125 02:32:56,970 --> 02:32:58,403 ...and are ready even to die... 2126 02:32:59,506 --> 02:33:02,270 ...and I kept rejecting you all the time... 2127 02:33:02,909 --> 02:33:04,809 ...despite that you kept loving me. 2128 02:33:06,046 --> 02:33:08,241 One who loves a girl so much... 2129 02:33:09,115 --> 02:33:11,083 ...they never lie. 2130 02:33:11,918 --> 02:33:16,981 So as of this moment, I will only love you, Obi. 2131 02:33:17,958 --> 02:33:18,890 I love you. 2132 02:33:18,992 --> 02:33:20,687 Shruti. - I really love you. 2133 02:33:21,127 --> 02:33:26,963 Crazy... my heart is out of my hands. 2134 02:33:27,300 --> 02:33:32,704 This crazy... he loves you. 2135 02:33:33,273 --> 02:33:38,905 Crazy... my heart is out of my hands. 2136 02:33:39,279 --> 02:33:45,275 This crazy... he loves you. 2137 02:33:57,364 --> 02:34:02,961 The intoxication of your blue eyes. 2138 02:34:04,404 --> 02:34:07,669 Come on, come close to me. 2139 02:34:07,807 --> 02:34:11,265 I am unable to bear, my heart is in doldrums. 2140 02:34:11,511 --> 02:34:14,878 You are the only one for me. 2141 02:34:15,115 --> 02:34:22,044 O my love, O my love. 2142 02:34:22,188 --> 02:34:29,094 O my love, O my love. 2143 02:34:36,369 --> 02:34:42,933 I have broght dreams but standing alone. 2144 02:34:43,543 --> 02:34:50,278 Enter through the way of my heart, come into it. 2145 02:34:50,483 --> 02:34:54,010 I am unable to bear, my heart is in doldrums. 2146 02:34:54,220 --> 02:34:57,519 You are the only one for me. 2147 02:34:57,824 --> 02:35:04,696 O my love, O my love. 2148 02:35:04,931 --> 02:35:12,030 O my love, O my love. 2149 02:35:19,112 --> 02:35:25,779 Why I'm unable to explain to you why I am unable to tell you. 2150 02:35:26,152 --> 02:35:33,024 Only the heart knows what it wants to say to you. 2151 02:35:33,193 --> 02:35:36,629 I am unable to bear, my heart is in doldrums. 2152 02:35:36,863 --> 02:35:40,026 You are on the only one for me. 2153 02:35:40,433 --> 02:35:47,271 O my love, O my love. 2154 02:35:47,574 --> 02:35:52,671 O my love, O my love.