1 00:02:16,116 --> 00:02:19,745 Entire Wednesday is a holiday at Shantiniketan 2 00:02:20,353 --> 00:02:23,516 and today at 10 a.m. In the morning... 3 00:02:23,590 --> 00:02:26,491 when the room was opened it was detected 4 00:02:36,403 --> 00:02:38,701 It is a matter of deep concern that... 5 00:02:40,674 --> 00:02:52,552 Tagore's Nobel medal which was stolen from here... 6 00:03:01,461 --> 00:03:03,486 We want the Nobel back... 7 00:03:08,101 --> 00:03:09,898 I am shocked!! Most shocking... 8 00:03:10,403 --> 00:03:13,634 Its unthinkable... 9 00:03:14,307 --> 00:03:20,906 It is a shame which hurts us all 10 00:03:22,282 --> 00:03:25,774 I think there is a high level conspiracy behind this. 11 00:03:26,486 --> 00:03:28,283 I think Tagore has been stolen for quite sometime... 12 00:03:28,355 --> 00:03:30,186 ...his ideals... his thoughts 13 00:03:30,657 --> 00:03:33,125 The Nobel medal is after all just an emblem. 14 00:03:33,927 --> 00:03:36,225 But where are his ideals now? 15 00:03:36,363 --> 00:03:41,630 The institution which was... 16 00:03:42,335 --> 00:03:49,673 ...in charge of security needs to be blamed 17 00:03:50,310 --> 00:03:54,940 How can it be kept in such utter casualness? 18 00:03:55,649 --> 00:03:59,779 I can't even fathom 19 00:04:00,687 --> 00:04:02,177 This is a national shame. 20 00:04:02,756 --> 00:04:04,815 We are trying everything possible from the government... 21 00:04:04,891 --> 00:04:07,359 so that we can arrest the culprits. 22 00:04:08,194 --> 00:04:10,253 Our CM is extremely worried about the incident. 23 00:04:10,764 --> 00:04:14,097 Do you see a foreign hand in this? 24 00:04:14,301 --> 00:04:19,170 Absolutely! We are not leaving any clue out. 25 00:04:19,439 --> 00:04:20,770 Central government conspiracy? 26 00:04:21,107 --> 00:04:22,665 As I said, everything is possible. 27 00:04:22,909 --> 00:04:25,571 We are tapping Interpol, CBI everyone... 28 00:04:25,879 --> 00:04:29,440 Is Amartya Sen's Nobel here or abroad? 29 00:04:30,850 --> 00:04:31,373 I will ask. 30 00:04:31,718 --> 00:04:32,912 And Satyajit Ray's Nobel? 31 00:04:33,286 --> 00:04:36,312 I hear that the guards were dozing when the theft happened? 32 00:04:36,489 --> 00:04:38,457 I don't know how I will live from hereon. 33 00:04:38,858 --> 00:04:42,385 As if Tagore died once more... 34 00:04:43,430 --> 00:04:45,625 Sorry... whose Nobel? 35 00:05:01,514 --> 00:05:03,448 O dear Robi Tagore... 36 00:05:03,650 --> 00:05:07,711 I will take you to our village this summer 37 00:05:28,475 --> 00:05:30,739 The city plays with you 38 00:05:30,810 --> 00:05:33,472 and makes you sleep by making bridges in your name. 39 00:05:54,801 --> 00:05:57,167 They have made roads in your name... 40 00:05:57,237 --> 00:05:58,932 ...to only burn you out in the sun 41 00:06:03,176 --> 00:06:07,670 I will not bear that pain anymore 42 00:06:26,733 --> 00:06:29,600 You will enjoy yourself in the village I promise 43 00:06:29,869 --> 00:06:32,235 We are dark skinned people 44 00:06:37,844 --> 00:06:40,369 We have our nice courtyards outside our huts 45 00:06:40,547 --> 00:06:45,416 We will not let you go to the city anymore 46 00:06:45,552 --> 00:06:48,146 I plead you... 47 00:06:48,288 --> 00:06:52,884 We wonýÿt listen any more 48 00:07:31,731 --> 00:07:33,892 So, this step is also the same as before. 49 00:07:34,634 --> 00:07:38,297 5 x 6 = 30 50 00:07:39,773 --> 00:07:44,210 5 x 5 = 25 51 00:07:45,411 --> 00:07:48,312 3 x 5 = 15 52 00:07:50,350 --> 00:07:53,217 Who the hell is it? Who? 53 00:08:09,369 --> 00:08:11,064 Hey Manmatho... 54 00:08:12,672 --> 00:08:15,300 ...wait and see what I do to you 55 00:08:20,113 --> 00:08:21,341 Stop this craziness now! 56 00:08:30,390 --> 00:08:33,553 Classes over! Classes over... 57 00:08:34,861 --> 00:08:38,262 Oye... You tell your dad to see me at once. 58 00:08:38,698 --> 00:08:39,790 You think I don't understand anything is it? 59 00:08:39,866 --> 00:08:49,673 School over... Freedom... Break free... 60 00:09:11,264 --> 00:09:12,595 Why don't you sleep on your side? 61 00:09:12,732 --> 00:09:14,597 How can one sleep with such snoring... 62 00:09:23,176 --> 00:09:26,373 Who is it? 63 00:09:29,282 --> 00:09:31,876 Why don't you go and see? Maybe thieves... 64 00:09:32,218 --> 00:09:35,449 What will the thieves take? There is nothing to take. 65 00:09:58,811 --> 00:10:02,144 Who is it? Let me see your face. 66 00:10:05,451 --> 00:10:06,850 What happened to you guys now? 67 00:10:08,521 --> 00:10:10,250 Whom are you barking at? 68 00:11:00,873 --> 00:11:05,537 See... I got this outside. 69 00:11:08,414 --> 00:11:10,279 Is this gold? Let me see... 70 00:11:10,483 --> 00:11:11,745 Where are you taking it? 71 00:11:12,218 --> 00:11:14,379 To my mother's house. The way you behave sometimes... 72 00:11:14,487 --> 00:11:15,818 Let me see... 73 00:11:16,222 --> 00:11:18,247 Now you shut up... 74 00:11:18,791 --> 00:11:21,658 Can you please make a jewellery for me with this? 75 00:11:21,761 --> 00:11:22,729 Stop it. 76 00:11:22,729 --> 00:11:25,926 First let me find out Let me see it 77 00:11:26,265 --> 00:11:28,233 You wait now. Let me see it properly 78 00:11:31,671 --> 00:11:32,797 Give that to me... 79 00:11:33,172 --> 00:11:36,141 Don't show it to any stranger... where are you off to? 80 00:11:39,512 --> 00:11:40,501 Master... 81 00:11:42,715 --> 00:11:45,775 Bhanu? What? This early in the morning? 82 00:11:46,486 --> 00:11:48,852 Who else is there for me to go to? 83 00:11:49,522 --> 00:11:51,581 Why... What happened? 84 00:11:52,725 --> 00:11:55,922 When I went for my bath in the morning... 85 00:11:56,629 --> 00:11:58,290 I got this by the well side 86 00:11:58,798 --> 00:12:00,891 It looks like gold... 87 00:12:01,234 --> 00:12:03,168 ...but I am not sure 88 00:12:10,843 --> 00:12:13,744 Bhanu... Bhanu!! 89 00:12:14,414 --> 00:12:15,745 What Master? What? 90 00:12:17,383 --> 00:12:20,580 Bhanu... you don't know what you have chanced upon 91 00:12:24,157 --> 00:12:25,920 See... see today's newspaper. 92 00:12:26,392 --> 00:12:29,122 There has been a theft from Rabi Tagore's residence 93 00:12:30,196 --> 00:12:31,185 Theft? 94 00:12:31,597 --> 00:12:32,894 What did you understand? 95 00:12:33,199 --> 00:12:35,793 Theft? Rabi? Our neighbour? 96 00:12:36,169 --> 00:12:43,666 Oh No... This is the great Rabindranath Tagore 97 00:12:46,779 --> 00:12:48,269 What are you looking at? 98 00:12:49,649 --> 00:12:50,877 What are you looking at? 99 00:12:52,685 --> 00:12:54,710 Listen to this, I am reading it to you... 100 00:12:55,755 --> 00:12:57,552 "The Nobel medal and other precious things... 101 00:12:57,623 --> 00:12:59,784 ...were stolen yesterday from Shantiniketan 102 00:13:01,327 --> 00:13:04,694 Yesterday night the Nobel Prize was stolen 103 00:13:06,099 --> 00:13:08,499 There is a national uproar over the theft... 104 00:13:09,402 --> 00:13:11,563 ...and the Nobel is with whom? 105 00:13:13,272 --> 00:13:14,261 With whom? 106 00:13:17,243 --> 00:13:21,111 With our Bhanu Kumar Hudati. 107 00:13:21,848 --> 00:13:26,512 But I did not steal it... believe me... 108 00:13:28,121 --> 00:13:30,817 I know... I know... Of course you didn't. 109 00:13:31,190 --> 00:13:33,681 But what is this? Rabi Tagore's what? 110 00:13:34,160 --> 00:13:37,789 Nobel Prize you dummy... Nobel Prize. 111 00:13:39,499 --> 00:13:42,195 The most valuable award in the world. 112 00:13:43,169 --> 00:13:46,229 So for what did Tagore get this award? 113 00:13:46,672 --> 00:13:49,436 For what? Ask for what not. 114 00:13:50,176 --> 00:13:54,636 His philosophy, his realizations... his songs... 115 00:13:55,381 --> 00:13:58,748 ...his prose... his poems... his values... 116 00:13:59,185 --> 00:14:01,676 which ones will I leave out? 117 00:14:02,722 --> 00:14:04,553 Yes... yes. I understand values... 118 00:14:04,824 --> 00:14:10,126 Onions are 8 rupees kilo, when I buy rice I understand values... 119 00:14:10,563 --> 00:14:12,588 Oh... not that. 120 00:14:13,799 --> 00:14:16,529 How can I make you understand? Don't bother. 121 00:14:18,104 --> 00:14:18,798 Listen, 122 00:14:19,739 --> 00:14:26,167 letýÿs take a decision after talking to the other elders of our village. 123 00:14:26,913 --> 00:14:30,144 So what will I do? Shall I return it? 124 00:14:30,583 --> 00:14:31,572 Definitely 125 00:14:32,652 --> 00:14:36,144 But why will they believe you if you simply return this back? 126 00:14:37,657 --> 00:14:41,388 Can you prove that you have not stolen this? 127 00:14:42,929 --> 00:14:43,918 Come here. 128 00:14:46,265 --> 00:14:50,895 There is a proper way to return this also 129 00:14:52,305 --> 00:14:56,571 Now, if you just take it... they will first put you behind bars 130 00:14:57,777 --> 00:15:00,439 ...then you have to go the court, police... it will be a mess. 131 00:15:00,746 --> 00:15:03,237 For now keep it... No, no... rather keep it with you. 132 00:15:03,416 --> 00:15:04,883 I am scared of the police 133 00:15:05,184 --> 00:15:07,379 Keep it I say. 134 00:15:09,355 --> 00:15:15,351 Let's meet with the village elders in the evening. 135 00:15:17,096 --> 00:15:21,192 Then we shall decide. 136 00:15:22,668 --> 00:15:25,728 Now go. I will be late for school. 137 00:15:25,805 --> 00:15:28,239 Shall I take this newspaper Master? 138 00:15:31,110 --> 00:15:33,874 What will you do with this? You canýÿt even read. 139 00:15:34,213 --> 00:15:35,510 I will just show it to my wife... 140 00:15:35,681 --> 00:15:39,310 what is the exact value of this to us? 141 00:15:40,519 --> 00:15:45,388 Value? This is our national pride... 142 00:15:45,825 --> 00:15:49,488 Wow... National pride... with me? 143 00:16:44,884 --> 00:16:48,149 There has been a theft in the kings palace... 144 00:16:48,321 --> 00:16:49,879 ...find the thief everyone 145 00:16:50,389 --> 00:16:51,617 Find the thief. 146 00:17:05,338 --> 00:17:07,829 Whoever it might be... 147 00:17:08,307 --> 00:17:09,706 Find the thief. 148 00:17:51,317 --> 00:17:54,343 They escaped across the river and then through the village. 149 00:17:54,587 --> 00:17:55,576 We have traced footprints. 150 00:17:55,621 --> 00:17:57,851 We have ordered combing operation in the village also... 151 00:17:59,492 --> 00:18:01,756 We have to give a press statement in the evening. 152 00:18:03,062 --> 00:18:05,462 So please send the updates to the office by then. 153 00:18:06,699 --> 00:18:09,862 And don't talk to the press or media. 154 00:18:11,170 --> 00:18:14,867 We have to submit it to the right people concerned 155 00:18:15,541 --> 00:18:19,807 someone from the ministry or some high level official. 156 00:18:20,246 --> 00:18:23,306 Bhanu will receive a hefty prize from the government 157 00:18:23,849 --> 00:18:26,613 he will return it his photo will appear in the newspaper 158 00:18:26,685 --> 00:18:28,346 villagers will rejoice 159 00:18:28,854 --> 00:18:30,116 So what? 160 00:18:32,158 --> 00:18:36,117 Why will Bhanu give this back? 161 00:18:36,495 --> 00:18:37,484 What? 162 00:18:39,265 --> 00:18:41,358 How much reward do you think will they give Bhanu? 163 00:18:42,535 --> 00:18:44,867 Maybe a few hundred thousands maybe 3 or 5? 164 00:18:46,439 --> 00:18:48,634 On the contrary if he sells this 165 00:18:49,175 --> 00:18:50,369 Sell it??? 166 00:18:52,278 --> 00:18:55,213 I will not be surprised if the value of this thing is in millions... 167 00:18:55,514 --> 00:18:57,141 Millions??? 168 00:18:57,850 --> 00:18:59,215 Yes... 169 00:18:59,452 --> 00:19:04,185 Government, police everyone is after this medal. 170 00:19:04,390 --> 00:19:06,688 Government? Police? 171 00:19:08,260 --> 00:19:09,727 What did they do for us? 172 00:19:11,197 --> 00:19:13,358 We all know the condition of our village. 173 00:19:14,366 --> 00:19:16,334 Just besides Tagore's home. 174 00:19:16,869 --> 00:19:18,837 ...farmers are killing themselves, 175 00:19:21,440 --> 00:19:24,603 politicians are toying with us 176 00:19:25,377 --> 00:19:27,072 villagers are being killed 177 00:19:28,781 --> 00:19:30,544 prices are sky rocketing 178 00:19:32,551 --> 00:19:34,542 when people can't eat a square meal... 179 00:19:35,488 --> 00:19:38,616 then what is the harm if our village can be uplifted by selling this Nobel? 180 00:19:39,358 --> 00:19:41,155 Please don't get so excited Shyamal babu 181 00:19:42,194 --> 00:19:44,162 lts difficult not to get excited Master. 182 00:19:45,264 --> 00:19:46,891 You know the condition of our village. 183 00:19:48,701 --> 00:19:50,225 Today Tagore is not amongst us... 184 00:19:51,303 --> 00:19:54,295 otherwise he would also have sold the medal and... 185 00:19:55,341 --> 00:19:57,241 thought about the plight of us. 186 00:19:58,811 --> 00:19:59,800 His values 187 00:20:00,179 --> 00:20:01,305 Yes... value is very high, 188 00:20:02,481 --> 00:20:04,506 Onions are rupees 8 per kilo rice is 189 00:20:04,650 --> 00:20:05,810 Shut up Bhanu! 190 00:20:06,552 --> 00:20:09,112 But how can you dare to sell Tagore's Nobel? 191 00:20:09,288 --> 00:20:11,813 There cannot be anything which is more disgusting and insulting than this. 192 00:20:12,157 --> 00:20:15,126 Rather if the medal is of real use to people... 193 00:20:15,528 --> 00:20:17,462 ...then that will give it its true worth 194 00:20:18,731 --> 00:20:20,562 It was lying in the museum... 195 00:20:21,300 --> 00:20:22,892 and people used to stand in queues and watch it. 196 00:20:26,272 --> 00:20:28,502 Bhanu can change the face of our village. 197 00:20:30,409 --> 00:20:31,933 Moreover, Bhanu did not steal it. 198 00:20:32,678 --> 00:20:35,875 Really I didn't. You can ask my wife 199 00:20:36,315 --> 00:20:37,646 in the night 200 00:20:37,716 --> 00:20:40,378 Master. Why don't you tell what we should do. 201 00:20:40,786 --> 00:20:44,313 You are a learned man you decide. 202 00:20:44,890 --> 00:20:49,293 What else shall I say? 203 00:20:50,596 --> 00:20:52,860 For the last 50 years I have been trying to impart... 204 00:20:54,400 --> 00:20:57,699 values on duty, ideals and what is right. 205 00:20:59,505 --> 00:21:02,804 We heard all the view points both sides have logic to what they said. 206 00:21:03,475 --> 00:21:11,439 But I think we should also ask Bhanu about this. 207 00:21:11,917 --> 00:21:13,578 Tell us now Bhanu Shingho? 208 00:21:14,186 --> 00:21:18,555 Lts not Shingho Hudati. My name is Bhanu Kumar Hudati. 209 00:21:18,824 --> 00:21:21,418 It's the same. Now tell us. Come on 210 00:21:21,827 --> 00:21:23,317 What will I say? 211 00:21:23,696 --> 00:21:25,664 Please don't pressurize him. 212 00:21:26,465 --> 00:21:27,454 Listen Bhanu 213 00:21:28,500 --> 00:21:36,430 I personally think you should go to Kolkata and... 214 00:21:36,842 --> 00:21:39,640 give this to our Chief Minister. 215 00:21:40,846 --> 00:21:44,179 But how do I reach such an important person? 216 00:21:44,850 --> 00:21:46,875 We also can't say that from here. 217 00:21:48,320 --> 00:21:51,448 Our village lad Hori is in Kolkata 218 00:21:52,424 --> 00:21:55,257 I will give you his phone number and address. 219 00:21:56,195 --> 00:21:59,824 Go and contact him, he will tell you. 220 00:22:01,533 --> 00:22:05,765 And what we have decided that remains 221 00:22:05,838 --> 00:22:10,104 let this information be absolutely amongst us. 222 00:22:10,609 --> 00:22:12,406 No one should come to know 223 00:22:12,678 --> 00:22:14,839 And we will tell the other villagers... 224 00:22:15,280 --> 00:22:18,147 that Bhanu is going to Kolkata because he has won a lottery. 225 00:22:18,651 --> 00:22:20,744 That will not be totally untrue also 226 00:22:21,587 --> 00:22:23,851 he will of course get a reward along with the award. 227 00:22:24,590 --> 00:22:27,650 Our village will become famous. 228 00:22:28,260 --> 00:22:29,693 Our own Bhanu. 229 00:22:29,762 --> 00:22:32,492 Who is it? 230 00:22:35,534 --> 00:22:37,161 Bhanu wins lottery 231 00:22:40,839 --> 00:22:44,536 Bhanu wins lottery. 232 00:22:46,412 --> 00:22:52,612 Lottery lottery... haha haha. Lottery 233 00:22:53,752 --> 00:22:55,549 O dear Rabi Tagore. 234 00:22:57,322 --> 00:23:00,257 I will take you to our village this summer 235 00:23:01,694 --> 00:23:03,753 The city toys with you 236 00:23:04,763 --> 00:23:06,731 They make you sleep by making bridges in your name, 237 00:23:07,332 --> 00:23:09,493 they have made roads in your name to only burn you out in the sun 238 00:23:10,135 --> 00:23:12,399 I will not bear that pain anymore 239 00:23:15,140 --> 00:23:16,767 O dear Rabi Tagore. 240 00:23:17,142 --> 00:23:20,373 I will take you to our village this summer 241 00:23:21,480 --> 00:23:23,345 O dear Rabi Tagore. 242 00:23:23,782 --> 00:23:26,808 I will take you to our village this summer 243 00:23:28,787 --> 00:23:31,722 Rabi Tagore was a great man, 244 00:23:33,525 --> 00:23:36,323 If he was still alive we would not have been like this. 245 00:23:37,563 --> 00:23:39,827 He got the Nobel 246 00:23:40,265 --> 00:23:42,426 would have got many more 247 00:23:42,735 --> 00:23:46,762 we would have collected them and sold them to feed ourselves. 248 00:23:48,941 --> 00:23:52,900 Onions 8 rupees kilo Rice 12 rupees... 249 00:23:58,784 --> 00:24:00,513 Have to go to Kolkata. 250 00:24:02,588 --> 00:24:04,556 They will give me some award. 251 00:24:05,891 --> 00:24:07,859 My photo will come out in the papers 252 00:24:08,694 --> 00:24:11,219 Why? What have you done? 253 00:24:14,767 --> 00:24:16,291 I also don't know... 254 00:24:20,239 --> 00:24:21,763 But Shyamal da said. 255 00:24:24,143 --> 00:24:25,132 What? 256 00:24:25,711 --> 00:24:33,243 He said that if I sell this I will get millions 257 00:24:35,154 --> 00:24:38,817 Millions? What are you saying? 258 00:24:39,158 --> 00:24:40,147 Yes 259 00:24:40,826 --> 00:24:45,126 If I sell this, then our son's life will change, 260 00:24:47,166 --> 00:24:49,134 we can buy rice and vegetables for us, 261 00:24:51,270 --> 00:24:53,204 we can put tiles in our roof, 262 00:24:54,206 --> 00:24:56,800 I can buy a cycle. 263 00:24:57,876 --> 00:24:59,639 I will escape with both of you. 264 00:25:00,612 --> 00:25:05,675 What are you saying? 265 00:25:06,285 --> 00:25:08,082 But its someone else's thing 266 00:25:09,454 --> 00:25:12,287 lts Tagore's thing. Itýÿs ours. 267 00:25:13,725 --> 00:25:15,090 How long can we exist like this. 268 00:25:15,494 --> 00:25:19,157 If Suren knows that his father has sinned? 269 00:25:23,468 --> 00:25:24,526 Is it a sin? 270 00:25:26,638 --> 00:25:29,732 We will keep just a few thousands 271 00:25:30,709 --> 00:25:32,506 The rest we will give it to our village 272 00:25:34,580 --> 00:25:36,775 Will Tagore punish us for that? 273 00:25:37,616 --> 00:25:39,811 On the contrary. But where will you sell it? 274 00:25:40,919 --> 00:25:42,147 Do you know? 275 00:25:44,690 --> 00:25:46,487 For that also I have to go to Kolkata. 276 00:25:47,359 --> 00:25:49,452 Could you find out what is this thing? 277 00:25:50,395 --> 00:25:51,885 Something belonging to Tagore. 278 00:25:52,297 --> 00:25:53,559 Worth a lot. 279 00:25:54,499 --> 00:25:56,524 We illiterates wonýÿt know the true value of this. 280 00:25:57,135 --> 00:25:58,227 So who will? 281 00:25:59,671 --> 00:26:04,301 The Kolkata babu's would understand for sure. 282 00:27:26,825 --> 00:27:31,762 This is Hori's address and phone number 283 00:27:33,532 --> 00:27:37,366 Show this to anyone and they will direct you 284 00:27:38,337 --> 00:27:41,602 I was thinking yesterday. 285 00:27:42,741 --> 00:27:44,436 Shyamal babu was also right 286 00:27:45,310 --> 00:27:48,108 nobody has cared for our village. 287 00:27:50,248 --> 00:27:52,842 What Master? Did I say something wrong? 288 00:27:54,219 --> 00:27:58,656 There are certain things which don't have a right or wrong Bhanu 289 00:28:01,526 --> 00:28:02,652 Keep this. 290 00:28:04,863 --> 00:28:09,095 I have written a letter on your behalf to the Chief Minister. 291 00:28:10,569 --> 00:28:13,697 Ensure that you deliver this only to him. 292 00:28:16,274 --> 00:28:21,337 You have to do this all by yourself. 293 00:28:24,116 --> 00:28:26,710 Return this and make us all proud. 294 00:28:29,855 --> 00:28:35,816 Whom do I trust and send with you? 295 00:28:36,595 --> 00:28:40,759 If I was younger I would have gone with you. 296 00:28:42,234 --> 00:28:46,261 Master, I am having a strange feeling 297 00:28:48,907 --> 00:28:49,896 Wait 298 00:29:03,522 --> 00:29:04,511 Take this. 299 00:29:06,324 --> 00:29:08,121 Don't ever part with this 300 00:29:12,164 --> 00:29:14,223 He will always be with you 301 00:29:16,201 --> 00:29:18,567 When you are in danger pray to him... 302 00:29:19,204 --> 00:29:20,762 you will see everything will be fine. 303 00:29:25,343 --> 00:29:27,573 O Monirul Miyadid you hear? 304 00:29:28,080 --> 00:29:29,547 Bhanuda has won a lottery. 305 00:29:29,848 --> 00:29:30,837 Lottery? 306 00:29:31,516 --> 00:29:32,813 What? Battery? 307 00:29:33,118 --> 00:29:34,517 No, no, lottery. 308 00:29:42,360 --> 00:29:43,827 My blessings are with you Bhanu. 309 00:29:44,162 --> 00:29:48,155 Apparently in Kolkata there are good hearing aids 310 00:29:48,467 --> 00:29:51,493 please bring one for me. 311 00:29:52,471 --> 00:29:54,234 Can't hear at all these days 312 00:29:54,573 --> 00:29:56,541 but of course after you are done with everything. 313 00:29:56,808 --> 00:29:58,901 After you get the lottery money 314 00:30:00,745 --> 00:30:03,179 Uncle, please build our playground. 315 00:30:03,515 --> 00:30:05,881 Go away now. Playground!! Go and study first, 316 00:30:06,184 --> 00:30:09,551 otherwise you will end up illiterate farmers like us 317 00:30:10,622 --> 00:30:13,785 why don't you install some tube wells in the village. 318 00:30:14,359 --> 00:30:17,419 The crops are all dying without water. 319 00:30:17,762 --> 00:30:20,196 You please take care of yourself. 320 00:30:20,565 --> 00:30:22,192 You are the pride of our village now... 321 00:30:22,501 --> 00:30:24,264 we will all look up to you from now on 322 00:30:30,842 --> 00:30:32,901 See that our son goes to school regularly. 323 00:30:34,179 --> 00:30:37,478 Take care of yourself... Lord protect him. 324 00:30:39,151 --> 00:30:40,743 Lord is there with me. 325 00:30:43,855 --> 00:30:46,346 Bhanu! Bhanu! 326 00:30:47,225 --> 00:30:49,591 Bhanu don't go 327 00:30:51,363 --> 00:30:52,853 Don't go Bhanu 328 00:30:56,735 --> 00:30:58,703 Come on... get down 329 00:31:17,422 --> 00:31:21,688 At the dawn of day Bhanu leaves... 330 00:31:28,767 --> 00:31:32,828 for an unknown land... 331 00:31:36,541 --> 00:31:41,478 with Tagore in his heart... 332 00:31:41,846 --> 00:31:46,874 ...across the village shores 333 00:31:52,824 --> 00:31:57,693 At the dawn of day Bhanu leaves... 334 00:32:04,269 --> 00:32:08,171 for an unknown land... 335 00:32:08,473 --> 00:32:14,139 O traveler you don't know your way... 336 00:32:14,579 --> 00:32:19,243 You keep wandering in the maze of this world 337 00:32:30,362 --> 00:32:35,925 You don't know which is day and which is night... 338 00:32:36,401 --> 00:32:41,464 you just dance to the tune of destiny 339 00:33:10,568 --> 00:33:13,366 What are you looking like that for? 340 00:33:13,438 --> 00:33:14,632 No, actually Hori 341 00:33:14,773 --> 00:33:15,569 Who Hori? 342 00:33:15,640 --> 00:33:17,471 Hori, from our village. 343 00:33:17,642 --> 00:33:20,202 There is no Hori here. What's in the bag? 344 00:33:20,345 --> 00:33:24,213 Hori mean, there are clothes... here 345 00:33:25,717 --> 00:33:28,584 Monu... look who is here. 346 00:33:28,753 --> 00:33:30,914 Here you are here is Hori 347 00:33:32,490 --> 00:33:34,390 I have been searching your house 348 00:33:34,526 --> 00:33:35,857 Master told me. 349 00:33:39,264 --> 00:33:40,458 Okay aunty I am going 350 00:33:40,598 --> 00:33:43,533 Go quickly lots of work to do. 351 00:33:44,903 --> 00:33:48,566 And my man is continually asking for tea since morning 352 00:33:48,807 --> 00:33:50,331 I am telling Hori 353 00:33:50,442 --> 00:33:52,740 How will she understand Hori? I am Jeet. 354 00:33:53,745 --> 00:33:55,337 Jeet? You? 355 00:33:56,314 --> 00:33:57,372 I changed my name 356 00:33:57,449 --> 00:33:58,814 Hori is not posh enough 357 00:33:59,451 --> 00:34:00,816 Come 358 00:34:01,753 --> 00:34:03,084 Sit 359 00:34:10,128 --> 00:34:12,392 Anyways, where is the thing? 360 00:34:12,797 --> 00:34:14,560 Give the bag to me My wife... 361 00:34:14,799 --> 00:34:17,233 Let me keep the bag with me. 362 00:34:17,802 --> 00:34:19,531 I have heard about boudi a lot. 363 00:34:19,904 --> 00:34:21,667 Boudi? She is much younger than you 364 00:34:21,840 --> 00:34:24,365 Come on... how does it matter? 365 00:34:24,776 --> 00:34:25,765 Isn't it boudi? 366 00:34:25,844 --> 00:34:30,144 Master called let us see the real thing now. 367 00:34:30,548 --> 00:34:35,781 He just came. Let him eat something first. 368 00:34:36,121 --> 00:34:37,554 So what? 369 00:34:48,333 --> 00:34:52,565 Wait wait let me close the windows 370 00:34:52,737 --> 00:34:54,762 Even windows have ears. 371 00:34:55,807 --> 00:34:57,672 You mean walls Yes, 'walls'. 372 00:35:22,233 --> 00:35:23,894 Monu hold it once 373 00:35:25,370 --> 00:35:27,201 Not me the Nobel 374 00:35:27,272 --> 00:35:30,400 No. I am scared to hold it 375 00:35:30,642 --> 00:35:32,803 Hold it, its harmless. 376 00:35:33,144 --> 00:35:34,611 Have you seen the weight? 377 00:35:34,712 --> 00:35:36,475 Lts from the British period... pure gold. 378 00:35:36,848 --> 00:35:38,713 ...if it was Indian then they would have impured even this 379 00:35:39,651 --> 00:35:41,312 Hold this 380 00:35:49,327 --> 00:35:55,857 I have held a calling bell all sorts of bells but a Nobel for the first time. 381 00:35:57,669 --> 00:35:58,658 Uncle! 382 00:36:13,184 --> 00:36:17,518 My old lady is shouting at me from morning... 383 00:36:17,755 --> 00:36:19,780 As if I have committed a crime by asking for tea 384 00:36:21,259 --> 00:36:25,559 Please make a cup of tea for me Monu. 385 00:36:33,905 --> 00:36:35,736 Bhanuda, our Nobel's... 386 00:36:36,207 --> 00:36:37,435 Villages. 387 00:36:37,542 --> 00:36:40,636 Have come to see Kolkata haven't seen it ever... 388 00:36:40,812 --> 00:36:42,279 O yes Kolkata to see. 389 00:36:43,448 --> 00:36:47,350 Tea! Tea! I will bring you tea uncle 390 00:36:50,622 --> 00:36:54,388 You know, this world is an amazing place 391 00:36:55,326 --> 00:36:58,159 The more I see the more stunned I become. 392 00:36:58,496 --> 00:37:02,227 There is the same news everywhere... its stolen... its stolen... 393 00:37:03,701 --> 00:37:08,434 So you stole Rabindranath Tagore's Nobel prize? 394 00:37:08,540 --> 00:37:10,838 I did not steal I found Found 395 00:37:11,809 --> 00:37:15,404 Found Kolkata many times 396 00:37:15,713 --> 00:37:18,648 Many times? But. 397 00:37:18,816 --> 00:37:20,340 What happened with your tea? 398 00:37:20,518 --> 00:37:21,542 Here... tea 399 00:37:27,392 --> 00:37:28,757 Shame shame. 400 00:37:29,394 --> 00:37:33,160 Next we will come to know that the Victoria Memorial has been stolen 401 00:37:44,342 --> 00:37:45,775 Did you put ginger in the tea? 402 00:38:02,093 --> 00:38:03,720 No... No... Still searching 403 00:38:05,530 --> 00:38:07,225 The guy's name is Bhanu Hudati 404 00:38:09,801 --> 00:38:11,166 I didn't see him 405 00:38:13,605 --> 00:38:15,573 They say he won a lottery 406 00:38:17,609 --> 00:38:20,442 How will I know that? 407 00:38:24,616 --> 00:38:27,517 Who... Who is there? 408 00:38:41,499 --> 00:38:43,433 Just see the state of Shantiniketan... 409 00:38:44,902 --> 00:38:46,301 Police is everywhere 410 00:38:47,372 --> 00:38:48,771 The heat is unbearable 411 00:38:50,341 --> 00:38:53,572 Well, then wait for the peak summer to come 412 00:38:57,148 --> 00:38:58,706 There... the Nobel theft news 413 00:39:18,603 --> 00:39:21,071 Just wait and see... police will find out the thief within a few days. 414 00:39:21,472 --> 00:39:23,303 They can do everything 415 00:39:23,841 --> 00:39:25,433 Once they find out the thief... 416 00:39:25,610 --> 00:39:27,601 ...they will just bash him up and find out the Nobel. 417 00:39:45,296 --> 00:39:48,288 Chief Minister? You mean? 418 00:39:50,368 --> 00:39:52,427 But Master said... 419 00:39:53,504 --> 00:39:59,739 O come on... reaching the Chief Minister more difficult than reaching God... 420 00:40:00,878 --> 00:40:03,870 I am telling you... why don't you sell it and then we... 421 00:40:04,515 --> 00:40:05,504 We? 422 00:40:05,683 --> 00:40:09,915 I mean you... and all of us from the village... 423 00:40:11,556 --> 00:40:13,615 I will take my share here... 424 00:40:13,725 --> 00:40:15,886 No, no... that wonýÿt be right... 425 00:40:16,794 --> 00:40:18,728 Itýÿs not my thing... moreover it's the nations pride... 426 00:40:19,197 --> 00:40:20,221 O come on... 427 00:40:24,769 --> 00:40:28,899 Bhanuda... millions are being looted... 428 00:40:29,240 --> 00:40:30,537 Don't you hear? Scam? 429 00:40:34,946 --> 00:40:36,880 People have become rich by selling Tagore... 430 00:40:37,815 --> 00:40:41,876 why is it wrong if we sell the Nobel and help needy people? 431 00:40:41,953 --> 00:40:43,420 Isn't it? 432 00:40:44,288 --> 00:40:45,949 I understand everything... 433 00:40:46,524 --> 00:40:47,957 but it wonýÿt be right. 434 00:40:49,761 --> 00:40:51,854 I will go... 435 00:40:52,630 --> 00:40:54,598 just tell me where his office is... 436 00:40:56,200 --> 00:40:57,758 I will make him understand... 437 00:40:57,902 --> 00:40:59,733 ...that the bell is with me 438 00:40:59,804 --> 00:41:00,736 Here... see 439 00:41:01,572 --> 00:41:03,597 Master has written a nice letter... 440 00:41:03,775 --> 00:41:06,107 Not Bell... Nobel. 441 00:41:09,413 --> 00:41:10,778 And you will roam around with that medal or what? 442 00:41:10,915 --> 00:41:12,644 I will keep it with me always... 443 00:41:13,151 --> 00:41:14,880 will only hand it over to the Chief Minister. 444 00:41:15,153 --> 00:41:16,643 Bhanuda... come on. 445 00:41:17,388 --> 00:41:19,618 Do you think that this is our village? This is Kolkata... 446 00:41:19,924 --> 00:41:24,554 You will roam about with this precious thing? 447 00:41:25,596 --> 00:41:27,496 Why donýÿt you take a photo of it in the phone? 448 00:41:31,269 --> 00:41:34,466 Mobile... that's right. 449 00:41:34,672 --> 00:41:36,299 Saw how smart she is? 450 00:41:37,642 --> 00:41:39,200 And the medal? Where do I keep that? 451 00:41:40,144 --> 00:41:42,305 We can keep that somewhere else... 452 00:41:42,513 --> 00:41:43,502 nobody will know that. 453 00:41:43,781 --> 00:41:45,339 You have proof that the Nobel is indeed with you... 454 00:41:45,449 --> 00:41:46,643 ...you can show the photo on your phone 455 00:41:46,884 --> 00:41:48,476 You can then go wherever you like. 456 00:41:48,753 --> 00:41:50,948 Then lets go and keep this medal now. 457 00:41:51,189 --> 00:41:52,178 Nope! 458 00:41:54,392 --> 00:41:55,791 You will go alone... 459 00:41:56,360 --> 00:41:57,827 Absolutely no one should know... 460 00:41:58,896 --> 00:42:01,558 where the thing is... except you. 461 00:42:02,200 --> 00:42:04,532 I don't know any place here though... 462 00:42:05,336 --> 00:42:06,826 That I will tell you. 463 00:42:08,339 --> 00:42:10,432 Go and bury it inside our Bengal's soil... 464 00:42:10,808 --> 00:42:13,834 Let Tagore be buried in Bengal's soil. 465 00:42:15,546 --> 00:42:17,537 Smile!! Smile!! 466 00:42:22,687 --> 00:42:24,655 Come no boudi... you also come 467 00:42:25,289 --> 00:42:26,278 What will she do? 468 00:42:26,357 --> 00:42:27,346 Why? 469 00:42:27,525 --> 00:42:29,686 You are behaving as if we are taking wedding snaps. 470 00:42:33,631 --> 00:42:36,429 One tall... one short... it's not fitting in one frame 471 00:44:11,696 --> 00:44:13,630 How can this be possible Mr. Sen? 472 00:44:14,498 --> 00:44:16,261 Why was there so much lapse in security? 473 00:44:16,667 --> 00:44:18,225 Don't you think you should have been more... 474 00:44:18,402 --> 00:44:19,391 But Sir? 475 00:44:20,104 --> 00:44:22,368 Security was not completely ours 476 00:44:22,673 --> 00:44:25,836 And not all were from the National Volunteer Force 477 00:44:26,911 --> 00:44:30,904 Are you aware of the fact that there is Naxal backing within the security? 478 00:44:31,515 --> 00:44:32,675 Within the security? 479 00:44:33,150 --> 00:44:34,139 Yes Sir... 480 00:44:34,785 --> 00:44:36,412 And it is even more complicated... 481 00:44:37,555 --> 00:44:39,420 Normal criminal psychology would say... 482 00:44:39,490 --> 00:44:41,219 The burglars would have tried breaking... 483 00:44:41,292 --> 00:44:43,351 the glass under which the medal was kept... 484 00:44:43,761 --> 00:44:45,285 The lock was broken. 485 00:44:45,796 --> 00:44:46,785 Exactly! 486 00:44:47,698 --> 00:44:49,359 And only a few insiders... 487 00:44:49,834 --> 00:44:52,735 knew that it was unbreakable glass... 488 00:44:53,738 --> 00:44:56,832 Was there any attempt to break the glass? 489 00:44:56,941 --> 00:44:57,930 No! 490 00:44:58,175 --> 00:44:59,301 Not at all... 491 00:44:59,610 --> 00:45:00,804 So they knew this... 492 00:45:01,278 --> 00:45:02,302 And even more... 493 00:45:03,114 --> 00:45:05,514 there is no evidence of any one trying to... 494 00:45:05,716 --> 00:45:07,343 climb the top of the wired fence... 495 00:45:07,418 --> 00:45:08,680 to get into the campus 496 00:45:09,186 --> 00:45:10,210 How do you know that? 497 00:45:10,588 --> 00:45:14,581 There was no disturbance found on the plants above the wired fence... 498 00:45:16,160 --> 00:45:18,492 Some of them or at least one of them... 499 00:45:19,263 --> 00:45:21,390 ...must have been inside the campus the night before 500 00:45:21,699 --> 00:45:23,860 So what was the point of entry? 501 00:45:24,502 --> 00:45:26,333 Through the window of course! 502 00:45:27,138 --> 00:45:31,905 Given the situation if we start a blame game... 503 00:45:32,510 --> 00:45:34,102 It is not the need of the hour 504 00:45:34,812 --> 00:45:36,837 See... we need to have utmost cooperation 505 00:45:36,914 --> 00:45:38,848 between the CBI and our office. 506 00:45:39,483 --> 00:45:42,247 Our job is to... Sir, that lottery thing... 507 00:45:42,853 --> 00:45:44,411 The security files... 508 00:45:46,590 --> 00:45:48,455 Please give them the security files... 509 00:45:48,859 --> 00:45:51,521 Please excuse me. Bijay come outside once 510 00:45:56,767 --> 00:45:58,530 Who told you to act smart? 511 00:45:58,836 --> 00:46:01,634 No, you said that the Bolpur lottery case... Yes... so? 512 00:46:02,073 --> 00:46:04,371 You told us to follow that clue 513 00:46:04,475 --> 00:46:06,340 We will follow up 514 00:46:06,777 --> 00:46:08,802 We don't have to share everything with them... 515 00:46:09,180 --> 00:46:12,377 then they will take the credit in the media... 516 00:46:12,650 --> 00:46:16,211 try to understand Bijay. Itýÿs not that simple. 517 00:46:16,887 --> 00:46:20,118 If we can solve this case then National or State award is assured. 518 00:46:20,391 --> 00:46:21,449 Sorry to disturb you... 519 00:46:21,659 --> 00:46:23,524 I have put the chicken thief behind bars sir. 520 00:46:27,198 --> 00:46:28,358 Chief Minister? 521 00:46:28,532 --> 00:46:30,591 This letter... it's very important sir. 522 00:46:30,868 --> 00:46:33,166 Here... give it to me. I am the Chief Minister. 523 00:46:34,305 --> 00:46:36,466 What's your hesitation for? 524 00:46:36,807 --> 00:46:39,332 Doesn't he look like the Chief Minister? 525 00:46:43,380 --> 00:46:45,610 What's this? 526 00:46:48,252 --> 00:46:51,517 Begging with Tagore's photo? 527 00:46:56,594 --> 00:47:05,059 Within you lies the touchstone 528 00:47:05,436 --> 00:47:09,497 Do you not know my soul? 529 00:47:10,107 --> 00:47:13,873 Why seek it all your life? 530 00:47:15,613 --> 00:47:22,485 Painted faces, masks and mannequins 531 00:47:23,487 --> 00:47:29,153 Swarm the city streets 532 00:47:30,094 --> 00:47:37,557 Care of home and care of hearth 533 00:47:38,202 --> 00:47:46,541 Just festive shows splendid... Did you not see or feel? 534 00:47:50,781 --> 00:47:53,113 O come on Bhanuda... 535 00:47:55,252 --> 00:47:58,153 I told you before. 536 00:48:02,259 --> 00:48:05,285 You tried... 537 00:48:10,601 --> 00:48:13,536 They didn't even want to listen to you. 538 00:48:20,377 --> 00:48:22,607 Now this is Kolkata. 539 00:48:24,682 --> 00:48:26,650 And they hardly care about our village... 540 00:48:29,186 --> 00:48:32,849 They will build bungalows in our village 541 00:48:34,124 --> 00:48:37,685 and then go to our village for fun to celebrate. 542 00:48:41,432 --> 00:48:42,831 A little bit of Tagore... 543 00:48:43,734 --> 00:48:45,702 a little bit of village life... that's it. 544 00:48:46,437 --> 00:48:50,567 Really... your city is so amazing. 545 00:48:52,142 --> 00:48:55,839 Tell me one thing Bhanuda... 546 00:48:57,348 --> 00:48:59,373 they live such a lavish life here in the city... 547 00:48:59,450 --> 00:49:01,418 and we are in that same rut. 548 00:49:03,787 --> 00:49:05,311 Don't you feel... 549 00:49:06,490 --> 00:49:12,861 don't you feel that you also have a right to live like this... 550 00:49:14,531 --> 00:49:16,396 with your wife and son? 551 00:49:18,469 --> 00:49:23,634 We only live once Bhanuda... 552 00:49:26,210 --> 00:49:30,169 and you know pretty well that this medal can change... 553 00:49:30,481 --> 00:49:34,713 No... no... that will be wrong... Master... 554 00:49:34,785 --> 00:49:39,245 2See Bhanuda... I also had righteousness before... 555 00:49:40,791 --> 00:49:47,492 but all these years of struggle in Kolkata has left me bereft of all those. 556 00:49:52,369 --> 00:49:53,461 Listen... 557 00:49:55,539 --> 00:50:00,340 The lavish Kolkata you saw... 558 00:50:01,111 --> 00:50:03,909 do you know how much black money is floating around? 559 00:50:08,686 --> 00:50:12,884 And... and moreover you have found this medal... 560 00:50:13,123 --> 00:50:15,182 Believe me... itýÿs true... I found it. 561 00:50:15,259 --> 00:50:17,625 So why do you need to be scared? 562 00:50:20,698 --> 00:50:25,328 ...wait... letýÿs go then. 563 00:50:25,602 --> 00:50:26,591 Where? 564 00:50:29,306 --> 00:50:32,503 Yes, here you can tell me what private thing you have to say... 565 00:50:32,843 --> 00:50:34,174 ...itýÿs safe here. 566 00:50:35,346 --> 00:50:36,472 One small request. 567 00:50:37,314 --> 00:50:39,214 If you please stub off your cigarette... 568 00:50:39,383 --> 00:50:40,509 there are gods here 569 00:50:43,420 --> 00:50:48,653 You see, we intend to sell an object to you... 570 00:50:50,194 --> 00:50:51,786 but nobody should know about this... 571 00:50:53,430 --> 00:50:55,330 you will understand after we tell you 572 00:50:55,866 --> 00:50:57,231 No problem at all. 573 00:50:57,434 --> 00:50:58,924 You will sell me the object and I will give you the money. 574 00:50:59,169 --> 00:51:00,158 You leave... 575 00:51:00,404 --> 00:51:02,269 ...you are also happy I am also happy 576 00:51:02,539 --> 00:51:04,200 why should we tell this to anyone? 577 00:51:05,442 --> 00:51:06,807 You see Mr. Jhunjhunwallah... 578 00:51:07,478 --> 00:51:08,740 this is not any trivial object... 579 00:51:09,213 --> 00:51:10,305 Rabindranath Tagore's... 580 00:51:10,381 --> 00:51:12,872 Want to have tea? Spiced tea? 581 00:51:13,784 --> 00:51:15,183 No, no... we just had tea 582 00:51:15,319 --> 00:51:16,183 Sure? 583 00:51:16,253 --> 00:51:18,414 Shyamlal can bring it for you... 584 00:51:18,655 --> 00:51:19,314 no problem at all. 585 00:51:19,556 --> 00:51:20,784 Sure... sure... 100%. 586 00:51:21,892 --> 00:51:24,588 So yes, Rabindranath Tagore's what? 587 00:51:25,696 --> 00:51:31,134 The Nobel that was stolen is with us. 588 00:51:31,402 --> 00:51:33,393 But we didn't steal it... we found it. 589 00:51:33,537 --> 00:51:39,533 I told you... whether you have stolen it or not 590 00:51:39,777 --> 00:51:42,302 is none of my concern. 591 00:51:42,813 --> 00:51:45,373 What Jeet am I correct? 592 00:51:45,516 --> 00:51:46,881 Right... absolutely right. 593 00:51:47,384 --> 00:51:51,650 Now if we give that to you... how much? 594 00:51:52,689 --> 00:51:54,281 Is it made of gold? Pure gold! 595 00:51:54,425 --> 00:51:56,586 From the British days... no impurity at all. Solid gold. 596 00:51:56,827 --> 00:51:59,318 So gold is now per carat... 597 00:52:00,397 --> 00:52:02,365 What? Are you going to pay according to the weight of gold? 598 00:52:02,533 --> 00:52:05,832 Then what? You just now said its made of gold... 599 00:52:06,170 --> 00:52:09,333 Is this just gold? 600 00:52:09,406 --> 00:52:11,806 This is Tagore's Nobel medal... 601 00:52:12,176 --> 00:52:14,406 So what will I do with that? 602 00:52:14,745 --> 00:52:16,838 I have to melt it and get the value for the gold isn't it? 603 00:52:17,481 --> 00:52:18,812 By the way, what will you do with it? 604 00:52:19,249 --> 00:52:22,377 Mr. Jhunjhunwala do you know you are insulting Bengalese? 605 00:52:23,487 --> 00:52:26,547 Strange where did you see insult in this? 606 00:52:26,924 --> 00:52:28,186 If I am not sentimental about this will... 607 00:52:28,258 --> 00:52:29,350 ...I be sentimental about you? 608 00:52:29,760 --> 00:52:32,923 Neither about me... 609 00:52:33,430 --> 00:52:34,920 ...neither about yourself 610 00:52:35,766 --> 00:52:37,927 Sentiment is a bad thing... 611 00:52:38,569 --> 00:52:40,127 It spoils business. 612 00:52:41,238 --> 00:52:44,207 Okay... Tagore is our National Poet, 613 00:52:44,274 --> 00:52:47,573 ...so in that respect whatever will be the price of the gold 614 00:52:47,911 --> 00:52:49,776 ...I will pay you 20% more. 615 00:52:51,348 --> 00:52:52,508 20%? 616 00:52:54,384 --> 00:52:55,214 20%? 617 00:52:55,385 --> 00:52:57,717 Please don't bargain anymore on that percentage. 618 00:52:58,188 --> 00:53:00,349 I canýÿt take any more risk. 619 00:53:01,391 --> 00:53:03,256 Stop it now... 620 00:53:03,794 --> 00:53:06,262 stop your constant ringing... 621 00:53:06,563 --> 00:53:09,123 Panditji... NOBELL... 622 00:53:09,833 --> 00:53:12,529 You see... this is the age of celebrities. 623 00:53:13,203 --> 00:53:14,898 Celebrities are God now. 624 00:53:15,506 --> 00:53:17,633 My business model is precisely there 625 00:53:18,308 --> 00:53:25,180 We have memorabilia from famous people... 626 00:53:25,749 --> 00:53:26,738 Meaning? 627 00:53:26,850 --> 00:53:27,339 Meaning say... 628 00:53:27,718 --> 00:53:30,482 Meghnad Saha's eyeglasses to Cheema Okerie's knee cap. 629 00:53:30,587 --> 00:53:31,576 Come on... 630 00:53:31,688 --> 00:53:34,248 ...tell them our collection from your laptop. 631 00:53:35,792 --> 00:53:36,781 Will I start? 632 00:53:36,894 --> 00:53:38,691 O yes, yes... confidently. 633 00:53:38,762 --> 00:53:40,696 Meghnad Saha's eyeglasses, Bidhan Ray's pen, 634 00:53:40,764 --> 00:53:43,232 Satyajit Ray's pipe, Uttam Kumar's slippers, 635 00:53:43,300 --> 00:53:44,597 Sourav Ganguly's report card 636 00:53:44,835 --> 00:53:46,325 From Class Ten... he did quite well 637 00:53:46,904 --> 00:53:48,804 Cheema Okerie's hand cuff Knee cap 638 00:53:49,373 --> 00:53:50,840 ...itýÿs written wrongly here sir 639 00:53:51,241 --> 00:53:52,640 Mother Teresa's bangles... 640 00:53:52,776 --> 00:53:54,505 Did Mother Teresa wear bangles? 641 00:53:54,878 --> 00:53:57,574 Of course... she did not become a nun right from birth isn't it? 642 00:53:58,615 --> 00:53:59,604 But you see... 643 00:53:59,850 --> 00:54:02,284 ...older celebrities don't have market value. 644 00:54:02,719 --> 00:54:04,482 Young generation wont lap it up 645 00:54:05,422 --> 00:54:06,548 How about Tagore? 646 00:54:07,691 --> 00:54:10,854 I canýÿt categorize that man you know 647 00:54:11,562 --> 00:54:14,122 You see, after 56 years there is some centenary of his... 648 00:54:14,498 --> 00:54:16,489 ...then his stock price will rise... 649 00:54:16,767 --> 00:54:19,099 you know Bengalese are... ...a whimsical bunch. 650 00:54:19,403 --> 00:54:21,428 Then 5 years??? 651 00:54:21,605 --> 00:54:23,835 Sir... bring stuff from Gen X celebrities... 652 00:54:24,474 --> 00:54:26,635 ...our Sourav Ganguly... 653 00:54:27,210 --> 00:54:28,541 Baichung Bhutia 654 00:54:30,714 --> 00:54:34,548 ...our this... our that... 655 00:54:34,718 --> 00:54:36,709 and if you bring something of guru'... 656 00:54:37,287 --> 00:54:39,380 Which guru'? 657 00:54:40,190 --> 00:54:45,287 His religion was mankind... 658 00:54:45,662 --> 00:54:50,156 Entire life he has worked for the betterment of mankind. 659 00:54:50,801 --> 00:54:57,263 In any sphere of life he has stood up against insult to humanity, 660 00:54:57,641 --> 00:54:59,199 ...he has protested against them. 661 00:54:59,509 --> 00:55:04,105 Tagore has worked to bring out amongst us... 662 00:55:04,314 --> 00:55:09,684 ...the true qualities which make a good human being 663 00:55:10,387 --> 00:55:12,446 Just think in that perspective 664 00:55:12,889 --> 00:55:18,088 Today, one of us Bengalese have done this heinous crime 665 00:55:18,629 --> 00:55:19,755 Letýÿs go Bhanu da... 666 00:55:20,230 --> 00:55:21,788 By stealing his Nobel... 667 00:55:22,165 --> 00:55:23,325 they have not only insulted him as a person... 668 00:55:23,867 --> 00:55:26,427 ...but I would say, he has insulted Tagore's philosophy 669 00:55:26,603 --> 00:55:29,231 We should be ashamed of ourselves today... 670 00:55:29,873 --> 00:55:32,569 Friends... we should question that... 671 00:55:32,743 --> 00:55:35,735 ...whether we ourselves are Nobel Thieves 672 00:55:37,914 --> 00:55:39,313 Letýÿs go Bhanu da. 673 00:55:40,150 --> 00:55:42,675 Today we have degraded Rabindranath... 674 00:56:11,882 --> 00:56:15,511 Letýÿs not get into those small time crooks anymore... 675 00:56:15,819 --> 00:56:19,152 I will take you to someone now which is bound to give results 676 00:56:19,623 --> 00:56:20,612 Who? 677 00:56:21,124 --> 00:56:24,184 Why don't you let me teach Bhanu Da this thing? See here... 678 00:56:24,327 --> 00:56:26,192 You told me that if I press this button... 679 00:56:26,263 --> 00:56:27,628 ...then the photo will appear... then? 680 00:56:27,698 --> 00:56:29,791 Bhanu da listen here... 681 00:56:31,134 --> 00:56:34,433 He is the senior manager of our hotel. 682 00:56:35,205 --> 00:56:37,366 Loves me a lot 683 00:56:37,841 --> 00:56:40,275 and he has great contacts. 684 00:56:40,877 --> 00:56:41,536 Here... 685 00:56:41,845 --> 00:56:43,779 Now try yourself... this one... 686 00:56:45,449 --> 00:56:47,144 What happened Bhanu da? 687 00:56:47,317 --> 00:56:48,341 You know... 688 00:56:50,120 --> 00:56:53,521 ...today in the street someone was saying somethings about Tagore 689 00:56:54,825 --> 00:56:56,884 ...said a lot of things about this theft 690 00:56:58,428 --> 00:57:00,453 ...I did not understand much but... 691 00:57:02,699 --> 00:57:06,157 Letýÿs go now Bhanuda. I will be late for duty otherwise. 692 00:57:07,738 --> 00:57:09,399 Bhanu da, this way... 693 00:57:14,377 --> 00:57:15,742 Give your bag here... 694 00:57:16,279 --> 00:57:18,076 Why will I give my bag? 695 00:57:18,315 --> 00:57:21,079 Come on... it will pass through the X-ray 696 00:57:21,284 --> 00:57:24,253 I have not stolen anything. So why will you check me? 697 00:57:24,588 --> 00:57:27,284 We will give it back to you... don't worry 698 00:57:27,724 --> 00:57:30,591 Bhanu da... give it, give it... they will give it back to you here 699 00:57:33,130 --> 00:57:34,119 Shall I? 700 00:57:34,164 --> 00:57:36,223 This is the rule... 701 00:58:02,125 --> 00:58:06,858 What are you up to? 702 00:58:10,133 --> 00:58:12,624 Bhanu da... please sit here for a while let me change my dress and come. 703 00:58:13,069 --> 00:58:14,661 Why? This looks fine on you... 704 00:58:14,805 --> 00:58:16,705 ...will be back in a minute 705 00:58:16,840 --> 00:58:18,831 So what will I do? 706 00:58:19,509 --> 00:58:21,534 Sit in that sofa... 707 00:58:59,382 --> 00:59:01,509 Letýÿs go. 708 00:59:02,052 --> 00:59:03,314 Looking good... 709 00:59:06,056 --> 00:59:07,318 What is happening there? 710 00:59:07,424 --> 00:59:10,825 That's the night club... want to go? No no... just asking... 711 00:59:11,194 --> 00:59:12,525 Come... Come... 712 00:59:12,596 --> 00:59:15,064 I will take you through the back door 713 00:59:16,166 --> 00:59:17,497 Watch your step... 714 00:59:19,369 --> 00:59:20,597 Be careful here 715 01:00:08,451 --> 01:00:11,284 Bhanu da how do you like it? 716 01:00:11,454 --> 01:00:12,113 What? 717 01:00:12,389 --> 01:00:14,118 I am saying how do you like the place? 718 01:00:22,732 --> 01:00:25,599 Wow... what loud music... by the way why are they dancing? 719 01:00:25,802 --> 01:00:27,599 What are you saying Bhanuda? This is a place to dance... 720 01:00:28,238 --> 01:00:30,729 The rich kids all come here to have fun. 721 01:00:31,274 --> 01:00:32,400 Fun for what? 722 01:00:33,376 --> 01:00:35,708 Even they don't know... This side we will take the lift 723 01:00:41,785 --> 01:00:43,878 Strange ways of the rich... no? 724 01:01:03,139 --> 01:01:04,128 You wait here 725 01:01:05,275 --> 01:01:06,799 Let me tell him first 726 01:01:07,277 --> 01:01:08,676 and then I will call you in 727 01:01:13,783 --> 01:01:14,772 Come in! 728 01:01:20,757 --> 01:01:21,724 Good evening Sir! 729 01:01:21,791 --> 01:01:24,282 What's up? Have you come to ask for overtime again? 730 01:01:24,427 --> 01:01:25,917 No, Sir... yes Sir... 731 01:01:26,296 --> 01:01:27,695 No sir or yes sir... which one? 732 01:01:27,831 --> 01:01:29,321 Meaning that's also there... 733 01:01:29,566 --> 01:01:31,466 ...but I have come for something else. 734 01:01:31,601 --> 01:01:33,159 Tell me quickly I am on the phone. 735 01:01:45,882 --> 01:01:46,940 Disgusting! 736 01:01:48,852 --> 01:01:49,841 What? 737 01:01:51,588 --> 01:01:53,522 Nothing 738 01:01:53,957 --> 01:01:55,356 What do you mean? 739 01:01:55,825 --> 01:02:02,162 Hori... no no... I have come with Jeet 740 01:02:06,836 --> 01:02:07,894 You mean the Noble prize? 741 01:02:08,204 --> 01:02:09,501 Yes Sir, I mean the Nobel prize 742 01:02:09,706 --> 01:02:10,764 ...that is with Bhanuda 743 01:02:10,907 --> 01:02:12,306 I don't understand a thing. 744 01:02:12,475 --> 01:02:14,272 Have you come to joke with me this late at night? 745 01:02:15,178 --> 01:02:16,167 Have you come drunk again? 746 01:02:16,379 --> 01:02:21,282 Not at all sir. Bhanuda has found the Nobel medal 747 01:02:24,621 --> 01:02:26,521 Here see... there is a picture... 748 01:02:29,159 --> 01:02:30,148 Holy shit! 749 01:02:31,327 --> 01:02:34,694 One minute Sir, Bhanuda is here 750 01:02:37,834 --> 01:02:38,823 Bhanuda... come in 751 01:02:45,542 --> 01:02:46,702 Wow! What have you done? 752 01:02:46,810 --> 01:02:48,641 I have done nothing... 753 01:02:50,280 --> 01:02:51,747 So what can I do? 754 01:02:52,449 --> 01:02:54,383 We want to sell this. 755 01:02:54,884 --> 01:02:58,251 Hori said since you know so many top shot people... 756 01:02:58,955 --> 01:03:01,116 ...you can definitely make something of this... so... 757 01:03:01,891 --> 01:03:04,826 But where will you sell such a thing? To whom? 758 01:03:05,395 --> 01:03:09,593 Everyone told us that this has immense value? 759 01:03:10,834 --> 01:03:12,267 That's true... 760 01:03:13,169 --> 01:03:15,501 ...but you know the police is after this throughout the country. 761 01:03:16,206 --> 01:03:18,140 Do you even understand the gravity of the situation? 762 01:03:19,275 --> 01:03:22,301 You just canýÿt go and sell it in the market like that... 763 01:03:22,479 --> 01:03:24,470 and say we have Tagore's Nobel prize 764 01:03:24,547 --> 01:03:25,775 ...how much will you give isn't it? 765 01:03:26,349 --> 01:03:30,183 Now, whether you can sell this abroad or... 766 01:03:32,155 --> 01:03:34,282 Actually hold on... 767 01:03:39,295 --> 01:03:40,455 You are coming to the club tomorrow... no? 768 01:03:40,830 --> 01:03:42,695 Tomorrow? Letýÿs see... 769 01:03:42,765 --> 01:03:43,754 Don't see... 770 01:03:43,833 --> 01:03:46,631 You have to come something... What do you mean? 771 01:03:47,737 --> 01:03:49,136 Will tell when we meet 772 01:03:49,239 --> 01:03:50,570 Your Mexican business partner... 773 01:03:50,640 --> 01:03:53,336 ...the guy who came last year during the Poush mela in Shantiniketan... 774 01:03:53,409 --> 01:03:55,172 Alejandro? 775 01:03:55,678 --> 01:03:59,170 Will call you at night later... for the details 776 01:04:01,518 --> 01:04:04,487 Tomorrow at 8 in the morning Tolly Club golf course... 777 01:04:08,825 --> 01:04:10,292 Alejandro is ecstatic 778 01:04:11,895 --> 01:04:14,796 You know... he himself is a big Tagore fan 779 01:04:15,165 --> 01:04:17,292 You will find a guy like him even in Bengalis 780 01:04:18,301 --> 01:04:20,428 On the other hand such a business tycoon... 781 01:04:21,171 --> 01:04:22,297 Remarkable! 782 01:04:22,872 --> 01:04:25,272 Anyways, whatever you do be careful. 783 01:04:25,475 --> 01:04:27,306 You are seeing how the entire government machinery... 784 01:04:27,443 --> 01:04:28,603 ...is after this medal 785 01:04:28,678 --> 01:04:29,667 O come on... 786 01:04:30,713 --> 01:04:32,203 It will die with in a week 787 01:04:39,856 --> 01:04:41,221 What the f!!!! 788 01:04:41,291 --> 01:04:43,316 Raj this is our guy 789 01:04:43,793 --> 01:04:45,385 Keep the ball there 790 01:04:45,628 --> 01:04:48,256 O my god... Seems fresh of the boat! 791 01:04:50,867 --> 01:04:52,801 O... I thought... sorry 792 01:04:53,269 --> 01:04:54,258 Greetings... 793 01:04:54,437 --> 01:04:55,802 Jeet did not come? 794 01:04:56,372 --> 01:04:58,772 No Sir, he had night duty yesterday... 795 01:04:59,275 --> 01:05:01,675 I only told him... I can find my way 796 01:05:02,378 --> 01:05:03,470 First time in Kolkata? 797 01:05:04,280 --> 01:05:05,269 Yes. 798 01:05:05,848 --> 01:05:06,837 Letýÿs go 799 01:05:07,217 --> 01:05:09,276 You come back from your trip... I am in no hurry. 800 01:05:09,352 --> 01:05:11,616 The game will go on... 801 01:05:12,322 --> 01:05:14,256 ...letýÿs talk while in the cart 802 01:05:14,524 --> 01:05:16,583 Sit with him in the car 803 01:05:37,847 --> 01:05:39,747 Why don't you come to my office then? 804 01:05:40,516 --> 01:05:41,505 This is my card. 805 01:05:41,818 --> 01:05:42,648 What? 806 01:05:42,719 --> 01:05:43,708 Card. 807 01:05:44,420 --> 01:05:45,717 Shall I keep this? 808 01:05:46,356 --> 01:05:48,290 His phone number and everything is written there... 809 01:05:48,458 --> 01:05:50,392 Jeet will explain it to you. 810 01:05:51,194 --> 01:05:52,525 So when? 811 01:05:52,829 --> 01:05:53,761 Why don't you come tomorrow... 812 01:05:53,830 --> 01:05:55,354 Letýÿs finish off the job soon. 813 01:05:55,932 --> 01:05:57,422 See to it that he comes tomorrow 814 01:05:58,201 --> 01:06:01,693 And no one should know about this. 815 01:06:01,838 --> 01:06:03,567 Clear sir 816 01:06:04,374 --> 01:06:07,343 That will harm you more 817 01:06:14,117 --> 01:06:15,345 Maa... maa... 818 01:06:16,119 --> 01:06:18,178 Why are you shouting like that? 819 01:06:18,254 --> 01:06:19,653 There is police in our village. 820 01:06:20,757 --> 01:06:22,622 Police? Where? 821 01:06:22,859 --> 01:06:26,090 The police jeep turned at the corner of Simultola 822 01:06:26,763 --> 01:06:27,855 You keep shut now 823 01:06:28,197 --> 01:06:29,357 Not a word from you... 824 01:06:29,832 --> 01:06:32,460 O God why is police here? 825 01:06:49,385 --> 01:06:51,376 Look maa there... 826 01:07:01,364 --> 01:07:04,231 O Lord... what did you do this to us? 827 01:07:05,301 --> 01:07:07,292 Are they coming this way? 828 01:07:08,438 --> 01:07:11,498 Please save us Lord... 829 01:07:12,275 --> 01:07:14,175 Are they coming this way? Yes, maa 830 01:07:14,344 --> 01:07:16,369 I told him so many times... 831 01:07:17,180 --> 01:07:19,444 What was the necessity for this greed? 832 01:07:37,367 --> 01:07:41,201 Is this Bhanu Kumar Hudati's house? Hey boy! 833 01:07:41,804 --> 01:07:44,272 If you don't say anything you will be in bigger trouble 834 01:07:44,841 --> 01:07:46,900 No one has won a lottery from here in the last one month... 835 01:07:48,111 --> 01:07:51,410 I have verified everywhere... 836 01:07:55,151 --> 01:07:57,176 Then which lottery did Bhanu win? 837 01:07:58,388 --> 01:08:00,117 I don't know anything... 838 01:08:01,124 --> 01:08:02,113 Honestly... 839 01:08:02,225 --> 01:08:04,193 Shall we take the boy in lockup then? 840 01:08:04,761 --> 01:08:07,491 No no please... I beg you 841 01:08:08,765 --> 01:08:11,325 Do you know what your husband has done? 842 01:08:12,468 --> 01:08:13,628 He will be hanged... 843 01:08:28,718 --> 01:08:30,208 Is the medal with your husband? 844 01:08:34,357 --> 01:08:35,847 Who else went to steal with him? 845 01:08:41,831 --> 01:08:46,268 No no... believe me he got it outside our hut 846 01:08:48,171 --> 01:08:51,197 Don't fool me... come straight... 847 01:08:51,274 --> 01:08:52,263 No... 848 01:08:57,580 --> 01:08:59,275 Believe me he found it... 849 01:08:59,916 --> 01:09:03,613 Then he discussed with us and... 850 01:09:03,786 --> 01:09:04,775 You? 851 01:09:05,455 --> 01:09:07,650 I am the village school master. 852 01:09:09,292 --> 01:09:11,624 Believe me he did not steal it... 853 01:09:12,662 --> 01:09:15,426 He found it besides the well behind his hut. 854 01:09:15,565 --> 01:09:18,056 Whether he stole it or not that we will find out 855 01:09:19,101 --> 01:09:21,729 How could you guys advice him into this? 856 01:09:23,539 --> 01:09:26,337 Do you know there is a big smuggling racquet involved in this? 857 01:09:27,176 --> 01:09:28,609 Do you think they will leave him? 858 01:09:28,878 --> 01:09:31,506 But he has gone to return it... 859 01:09:33,249 --> 01:09:34,341 I wrote a... 860 01:09:34,417 --> 01:09:36,612 well if it was already returned then I would not... 861 01:09:36,686 --> 01:09:38,085 ...have come here 862 01:09:40,857 --> 01:09:43,485 Now give his current whereabouts 863 01:09:43,860 --> 01:09:45,327 I am giving you all... 864 01:09:46,162 --> 01:09:48,392 I brought it with me... 865 01:09:50,166 --> 01:09:52,760 but please see to it that our Bhanu is safe 866 01:09:53,569 --> 01:09:54,831 Well! You guys screw it up... 867 01:09:55,571 --> 01:09:58,540 ...and tell us to clean it. 868 01:09:59,742 --> 01:10:00,731 Let's go. 869 01:10:00,910 --> 01:10:02,377 One man had come. 870 01:10:05,915 --> 01:10:08,247 He held a pistol and asked me where is your father'? 871 01:10:14,724 --> 01:10:15,713 Coming... 872 01:10:17,159 --> 01:10:18,922 Who is it? 873 01:10:23,666 --> 01:10:24,655 Who are you? 874 01:10:24,734 --> 01:10:25,723 Where is the thing? 875 01:10:26,202 --> 01:10:26,930 I don't know you... 876 01:10:27,169 --> 01:10:28,796 Keep shut. Not a single word... 877 01:10:29,639 --> 01:10:31,766 you guys go and check the rooms. 878 01:10:34,610 --> 01:10:36,271 Tell us quickly where you have kept the thing? 879 01:10:40,917 --> 01:10:42,384 Will you tell or I shall pull the trigger? 880 01:10:49,759 --> 01:10:51,727 Believe me I don't know. 881 01:10:53,729 --> 01:10:55,788 No boss. I didn't find it anywhere... 882 01:10:55,965 --> 01:10:58,593 Found some jewellery... shall we take them? 883 01:10:58,701 --> 01:11:01,169 No... it's just a few thousand only... 884 01:11:01,504 --> 01:11:03,495 Listen. I am not touching anything. 885 01:11:03,673 --> 01:11:05,641 Just tell him not to play games with us. 886 01:11:06,108 --> 01:11:09,271 And if by chance you inform the police you see this? 887 01:11:09,812 --> 01:11:12,178 We will blow away your entire family 888 01:11:20,356 --> 01:11:22,290 Arrest him tonight... without any further delay 889 01:11:22,625 --> 01:11:24,252 Just take one armed personnel 890 01:11:28,364 --> 01:11:32,323 You are holding onto the information for so long? 891 01:11:33,269 --> 01:11:39,572 Don't worry sir... tonight itself... 892 01:11:39,642 --> 01:11:42,338 As it is we are accused of calling him... 893 01:11:42,712 --> 01:11:45,875 ...a bourgeoisie poet 894 01:11:46,482 --> 01:11:48,245 ...you know the opposition will make it into an election issue. 895 01:11:48,317 --> 01:11:49,784 Already the slogan is out that... 896 01:11:50,252 --> 01:11:52,345 ...except the Nobel we have apparently nothing to lose. 897 01:11:52,755 --> 01:11:56,191 I will report to you tonight... don't worry. 898 01:12:03,566 --> 01:12:05,534 The election is after two years and... 899 01:12:06,836 --> 01:12:07,825 ...really. 900 01:12:11,507 --> 01:12:13,634 See... See what they have done 901 01:12:16,746 --> 01:12:17,770 What is all this? 902 01:12:20,249 --> 01:12:23,776 Bhanu da, please leave our place at once... 903 01:12:24,587 --> 01:12:25,576 Leave now? 904 01:12:25,721 --> 01:12:26,813 Some thugs came today... 905 01:12:27,123 --> 01:12:28,147 ...looking for you 906 01:12:28,224 --> 01:12:29,919 They threatened her with a gun 907 01:12:32,194 --> 01:12:33,491 Bhanuda... I am scared about you 908 01:12:33,729 --> 01:12:35,492 They said they will be back... 909 01:12:35,865 --> 01:12:37,856 You guys had to face this because of me. 910 01:12:37,933 --> 01:12:39,491 We will be fine. 911 01:12:39,669 --> 01:12:40,863 They wonýÿt benefit by harming us. 912 01:12:41,303 --> 01:12:43,430 You'll take care then. 913 01:12:44,907 --> 01:12:47,273 Where will you go this late at night... 914 01:12:47,510 --> 01:12:49,205 Don't worry about me. 915 01:12:49,445 --> 01:12:50,434 I am leaving 916 01:12:50,613 --> 01:12:54,242 O... your phone. 917 01:13:41,263 --> 01:13:42,696 The bastard is stuck now 918 01:13:45,234 --> 01:13:46,895 Where will you go now? 919 01:13:55,377 --> 01:13:56,366 Give it to us you bastard... 920 01:13:58,280 --> 01:13:59,577 Why don't you shoot? 921 01:14:00,182 --> 01:14:01,513 ...the medal is in the that bag. 922 01:14:01,584 --> 01:14:03,313 No, no... itýÿs not in the bag 923 01:14:03,486 --> 01:14:05,386 You shut up! Take out what's in the bag 924 01:14:05,588 --> 01:14:06,555 Shoot I say 925 01:14:06,622 --> 01:14:07,611 Take it out 926 01:14:10,426 --> 01:14:11,825 Take the medal out 927 01:14:13,429 --> 01:14:15,329 Bring that down... bring that down I say... 928 01:14:17,299 --> 01:14:18,527 What happened? Shoot... 929 01:14:18,834 --> 01:14:20,699 Its Tagore... how can I shoot at him 930 01:14:23,372 --> 01:14:26,341 Yes, shoot... if you have the guts shoot now... 931 01:14:26,442 --> 01:14:28,171 Take it down you bastard... otherwise I will... 932 01:14:28,711 --> 01:14:30,338 Fuck man... give the pistol to me... 933 01:14:52,635 --> 01:14:53,761 Letýÿs see that side 934 01:15:30,539 --> 01:15:31,631 You bought another car? 935 01:15:31,707 --> 01:15:34,107 Not for me. Itýÿs her birthday gift 936 01:15:34,376 --> 01:15:37,436 It's not my birthday gift... Itýÿs he who wanted the car 937 01:15:37,813 --> 01:15:40,680 Babu... I am in deep trouble. 938 01:15:41,650 --> 01:15:42,617 Who is this? 939 01:15:42,685 --> 01:15:45,677 I am Bhanu... Today morning we met... 940 01:15:51,527 --> 01:15:53,290 You are calling this late? 941 01:15:54,730 --> 01:15:56,595 I told you to come tomorrow in the office "no"? 942 01:15:56,899 --> 01:15:57,888 Who? 943 01:15:58,467 --> 01:16:01,732 Babu, some people are trying to kill me... 944 01:16:02,238 --> 01:16:04,638 I am running away from them babu. 945 01:16:04,740 --> 01:16:06,731 So why don't you call the police then... o, actually don't. 946 01:16:09,178 --> 01:16:12,579 Babu, in this big city I don't know anyone except you. 947 01:16:12,815 --> 01:16:14,510 You were with your friend "no"? 948 01:16:14,650 --> 01:16:17,244 Yes, they had come to his place. 949 01:16:17,586 --> 01:16:19,349 You see Bhanu, this late at night... 950 01:16:19,755 --> 01:16:24,249 Please save my life babu... I am begging you 951 01:16:24,693 --> 01:16:26,490 Okay... remember the card I gave you? 952 01:16:27,363 --> 01:16:29,126 My address is in that. 953 01:16:29,698 --> 01:16:30,790 Can you find my place? 954 01:16:31,133 --> 01:16:32,464 I can surely... 955 01:16:34,470 --> 01:16:36,597 I canýÿt thank you enough 956 01:16:43,312 --> 01:16:44,711 Doesn't she look like Aparna Sen? 957 01:16:46,882 --> 01:16:47,814 Yak... she does actually! 958 01:16:47,883 --> 01:16:48,872 Really? 959 01:16:51,887 --> 01:16:54,549 Diya, listen once. 960 01:16:57,559 --> 01:16:58,548 Any problem Raj? 961 01:16:58,727 --> 01:16:59,921 No, no... nothing as such. 962 01:17:00,195 --> 01:17:02,527 Why are you taking away your wife? 963 01:17:02,765 --> 01:17:04,164 Because you are flirting with her 964 01:17:07,836 --> 01:17:10,066 What? He is coming here? 965 01:17:10,773 --> 01:17:13,241 Tell me what else I could do... he was begging 966 01:17:13,309 --> 01:17:14,333 What else meaning? 967 01:17:15,444 --> 01:17:16,433 You are bringing home a stranger at night... 968 01:17:16,779 --> 01:17:18,144 ...and we also have guests now 969 01:17:19,682 --> 01:17:21,240 He is being chased by a group of thugs 970 01:17:21,383 --> 01:17:24,546 Exactly! It is precisely because of that you shouldn't have brought him home 971 01:17:25,587 --> 01:17:26,679 Now if we land in trouble? 972 01:17:27,289 --> 01:17:28,278 Who will be responsible? 973 01:17:28,524 --> 01:17:29,513 But... 974 01:17:30,259 --> 01:17:32,090 Canýÿt we do even this much for a poor guy? 975 01:17:32,695 --> 01:17:34,788 He is a poor villager stuck in Kolkata at night... 976 01:17:35,097 --> 01:17:36,428 He is in a helpless state Diya... 977 01:17:42,838 --> 01:17:44,669 Listen Raj. Don't try to be a good Samaritan 978 01:17:45,541 --> 01:17:46,735 I know why you are so concerned about him 979 01:17:46,842 --> 01:17:48,673 Why? Tell me what you think? 980 01:17:49,778 --> 01:17:51,109 He is a cash cow for you 981 01:17:52,214 --> 01:17:53,203 Diya this is too much 982 01:17:53,282 --> 01:17:54,442 This is too much for me also 983 01:17:55,484 --> 01:17:56,746 Do whatever you like. 984 01:17:57,186 --> 01:17:58,448 Don't drag me into this 985 01:18:18,107 --> 01:18:19,335 You guys are also leaving? 986 01:18:19,475 --> 01:18:21,670 Ya... Raj asked me not to flirt with you anymore 987 01:18:23,412 --> 01:18:24,504 lts not fair 988 01:18:24,580 --> 01:18:25,842 I know and... 989 01:18:33,655 --> 01:18:34,644 Come 990 01:18:36,425 --> 01:18:37,414 Come 991 01:18:49,271 --> 01:18:50,363 When did he leave? 992 01:18:50,539 --> 01:18:57,308 Few hours back... just see what they did to our house. 993 01:18:57,479 --> 01:18:59,674 You'll have no idea where he went? 994 01:18:59,848 --> 01:19:01,509 Any mobile number? 995 01:19:01,583 --> 01:19:06,714 No... he had my wife's phone gave it back before leaving 996 01:19:07,823 --> 01:19:09,586 Where is the Nobel? Tell us honestly. 997 01:19:10,092 --> 01:19:14,222 Believe me apart from him nobody knows where he kept it 998 01:19:14,430 --> 01:19:16,227 I am swearing by God! 999 01:19:17,399 --> 01:19:20,163 Arrest him... and seize his mobile... 1000 01:19:20,502 --> 01:19:22,129 Where are you taking him? 1001 01:19:22,571 --> 01:19:23,629 Just keep shut. 1002 01:19:24,106 --> 01:19:25,698 Let us do our duty. 1003 01:19:31,113 --> 01:19:32,375 Where did he sleep? 1004 01:19:36,285 --> 01:19:38,549 Ratul will sleep with us today. 1005 01:19:39,721 --> 01:19:41,188 And please lock the door 1006 01:19:41,523 --> 01:19:42,683 He is a nice guy Diya 1007 01:19:43,258 --> 01:19:44,247 Harmless 1008 01:19:45,227 --> 01:19:46,216 May be... 1009 01:19:47,262 --> 01:19:49,093 But I am not going to take chances though 1010 01:19:50,599 --> 01:19:53,693 You can leave the software business and start smuggling 1011 01:19:56,405 --> 01:19:58,100 Where did you see smuggling here? 1012 01:19:58,607 --> 01:19:59,596 What else? 1013 01:20:01,376 --> 01:20:02,673 Export-import... that's it 1014 01:20:03,212 --> 01:20:04,804 It's just exporting a good abroad 1015 01:20:05,147 --> 01:20:07,172 This thing has no market within the country... rather 1016 01:20:12,354 --> 01:20:14,254 Yes... you left your phone here 1017 01:20:15,157 --> 01:20:16,681 I will send it to you tomorrow 1018 01:20:21,563 --> 01:20:22,894 Please don't forget Raj 1019 01:20:23,732 --> 01:20:28,863 What you are calling as good' it is Tagore's Nobel medal. 1020 01:20:29,238 --> 01:20:30,500 So what? 1021 01:20:32,374 --> 01:20:33,807 So what? 1022 01:20:35,344 --> 01:20:36,675 It's a national heritage! 1023 01:20:37,179 --> 01:20:37,907 It's sacred 1024 01:20:38,147 --> 01:20:41,344 Now come on... typical Bengalese. 1025 01:20:42,351 --> 01:20:43,841 Neither could they market Tagore, 1026 01:20:44,219 --> 01:20:45,516 ...they did not understand his USP 1027 01:20:46,221 --> 01:20:47,813 ...they are just good at celebrating his Birthday, 1028 01:20:48,190 --> 01:20:49,179 Death Anniversary etc. 1029 01:20:49,258 --> 01:20:50,748 Bengali middle class hypocrisy 1030 01:20:51,226 --> 01:20:52,693 That's why Bengalis could not progress 1031 01:20:59,201 --> 01:21:00,168 You are drunk 1032 01:21:01,103 --> 01:21:03,503 If I don't take it then someone else will just lap it up. 1033 01:21:04,273 --> 01:21:06,264 At least that someone is not my husband 1034 01:21:08,443 --> 01:21:09,535 What will your son learn from you? 1035 01:21:10,879 --> 01:21:12,369 It was better if I did not tell you about this 1036 01:21:12,881 --> 01:21:14,109 Sure. 1037 01:21:14,716 --> 01:21:16,115 At least I wouldn't have known that... 1038 01:21:16,185 --> 01:21:17,675 ...such a heinous thing act is happening in front of my own eyes 1039 01:21:19,421 --> 01:21:21,548 And you are exploiting a simple man for that. 1040 01:21:21,690 --> 01:21:23,123 Give me a break Diya 1041 01:21:23,559 --> 01:21:24,583 simple my foot. 1042 01:21:25,394 --> 01:21:26,759 Found it outside my hut 1043 01:21:27,362 --> 01:21:28,590 ...all rubbish. 1044 01:21:29,331 --> 01:21:30,730 As if I don't understand anything. 1045 01:21:31,300 --> 01:21:32,699 He is a very shrewd guy... 1046 01:21:33,335 --> 01:21:34,802 just behaves like a simpleton. 1047 01:21:36,638 --> 01:21:37,900 I know these guys very well. 1048 01:21:51,186 --> 01:21:53,177 What did I land myself into? 1049 01:22:04,233 --> 01:22:07,293 This Nobel thing of yours... I still don't know what it is... 1050 01:22:08,704 --> 01:22:10,399 but what all is going on with this. 1051 01:22:13,208 --> 01:22:16,837 Who are you? 1052 01:22:18,880 --> 01:22:22,543 Everyone from a poor farmer like me to the rich 1053 01:22:22,618 --> 01:22:24,518 ...all are running after it. 1054 01:22:27,889 --> 01:22:30,255 Some say they will sell you for the worth of gold, 1055 01:22:31,593 --> 01:22:33,561 some wants to sell you abroad... 1056 01:22:37,266 --> 01:22:40,167 I have understood everything now. 1057 01:22:42,404 --> 01:22:44,167 I don't like it... 1058 01:22:45,274 --> 01:22:46,741 I don't like it anymore 1059 01:22:49,211 --> 01:22:53,147 Please forgive me... 1060 01:22:54,683 --> 01:22:56,173 I did not understand your worth. 1061 01:22:57,953 --> 01:23:03,653 In the lure of my cycle and my roof I did not realize... 1062 01:23:06,361 --> 01:23:07,760 Please forgive me... 1063 01:23:22,377 --> 01:23:25,278 Master, how did you support Bhanu in this venture? 1064 01:23:25,347 --> 01:23:27,907 I would say even he is a part of this plan. 1065 01:23:28,550 --> 01:23:29,778 He will have a share also. 1066 01:23:30,452 --> 01:23:33,387 Believe me... Bhanu did not steal it. 1067 01:23:33,622 --> 01:23:36,147 The entire world now knows he is the Nobel Thief 1068 01:23:36,658 --> 01:23:38,182 ...and we will believe your word? 1069 01:23:38,260 --> 01:23:39,352 Burn his house for now. 1070 01:23:39,594 --> 01:23:40,822 This is an insult to Tagore. 1071 01:23:41,196 --> 01:23:43,255 An insult to God. How dare he? 1072 01:23:43,332 --> 01:23:46,563 I am pleading you... 1073 01:23:46,935 --> 01:23:53,397 If by tomorrow Bhanu does not return it... 1074 01:23:53,875 --> 01:23:57,311 ...then we all will burn his hut 1075 01:23:57,846 --> 01:24:02,146 We cannot tolerate this from the village. Got it. 1076 01:24:02,217 --> 01:24:05,414 Agree? Yes yes yes... 1077 01:24:07,222 --> 01:24:09,690 Your father is the Nobel Thief... 1078 01:24:10,092 --> 01:24:12,151 Your father is the Nobel Thief... 1079 01:24:36,418 --> 01:24:37,407 Ratul 1080 01:24:39,421 --> 01:24:40,888 You have school... 1081 01:24:47,195 --> 01:24:48,184 Ratul... 1082 01:24:57,539 --> 01:24:59,336 Yahoo. Com, Yahoo... 1083 01:25:00,275 --> 01:25:01,537 What are you saying kid? 1084 01:25:02,411 --> 01:25:03,776 You are so stupid. 1085 01:25:04,446 --> 01:25:05,845 We don't have those in our village... 1086 01:25:06,548 --> 01:25:07,674 Will you come to our village? 1087 01:25:07,783 --> 01:25:09,080 Where? 1088 01:25:10,419 --> 01:25:14,150 Fields, ponds, cows so many things are there 1089 01:25:14,589 --> 01:25:16,284 ...you don't have it in your city here. 1090 01:25:18,593 --> 01:25:19,685 Greetings Madam 1091 01:25:20,729 --> 01:25:23,163 ...yesterday I could not talk to you 1092 01:25:23,265 --> 01:25:24,630 Did you sleep properly? 1093 01:25:24,800 --> 01:25:25,789 Yes, yes. 1094 01:25:25,867 --> 01:25:28,165 Have never slept in such a bed before 1095 01:25:28,303 --> 01:25:30,203 I thought I canýÿt sleep here... 1096 01:25:32,107 --> 01:25:33,699 Ratul go. You have school... 1097 01:25:34,443 --> 01:25:37,378 I will open an email account for you after I come back from school 1098 01:25:44,352 --> 01:25:45,819 You have family in your village? 1099 01:25:46,221 --> 01:25:48,553 My wife and my son... 1100 01:25:49,191 --> 01:25:50,522 He is as old as your son. 1101 01:25:51,126 --> 01:25:53,424 Very naughty. I do send him to school. 1102 01:25:54,529 --> 01:25:55,518 Good! 1103 01:25:56,264 --> 01:25:58,425 Otherwise he will be an illiterate farmer like me 1104 01:26:00,602 --> 01:26:02,229 I have not spoken to them for three days now... 1105 01:26:04,639 --> 01:26:06,834 Do you want to speak to them? Do you have any number? 1106 01:26:07,142 --> 01:26:11,169 Yes, yes... that corner shop... Proshad 1107 01:26:11,379 --> 01:26:13,176 I have his mobile number with me. 1108 01:26:14,316 --> 01:26:16,511 Give the number I will dial it for you. 1109 01:26:41,810 --> 01:26:44,335 Hello... hello... Proshad? This is Bhanu here... 1110 01:26:44,446 --> 01:26:47,108 Will I give it to your wife? Yes please... 1111 01:26:47,749 --> 01:26:49,182 Bhanuda's phone... 1112 01:26:49,484 --> 01:26:52,419 Bhanuda's phone... 1113 01:26:57,759 --> 01:26:59,454 Are you all right? 1114 01:27:00,395 --> 01:27:03,091 How are you? 1115 01:27:03,398 --> 01:27:06,162 Is our son going to school? 1116 01:27:06,234 --> 01:27:07,633 Police had come to our house... 1117 01:27:09,371 --> 01:27:10,804 Police? What are you saying? 1118 01:27:12,507 --> 01:27:14,372 ...it seems we canýÿt live in the village anymore 1119 01:27:15,377 --> 01:27:17,072 ...everyone is cursing us 1120 01:27:17,445 --> 01:27:20,312 They had gone to Master's house also and hurled abuses at him 1121 01:27:22,284 --> 01:27:24,115 You don't know? 1122 01:27:25,887 --> 01:27:29,414 Everyone is saying that police is looking for you in Kolkata 1123 01:27:30,158 --> 01:27:31,819 ...apparently they showed on TV too. 1124 01:27:32,627 --> 01:27:34,857 Everyone is saying that you are the Nobel Thief 1125 01:27:35,664 --> 01:27:38,895 Listen... will you do something for me? 1126 01:27:40,535 --> 01:27:41,866 What? Tell quickly... 1127 01:27:43,171 --> 01:27:45,696 Please come back to our village. 1128 01:27:46,808 --> 01:27:48,537 We don't want the money. 1129 01:27:49,411 --> 01:27:50,605 We were fine as it is 1130 01:27:52,180 --> 01:27:53,545 We are losing everything now 1131 01:27:55,784 --> 01:27:57,217 When did the police come? 1132 01:27:58,186 --> 01:28:01,587 Please dear our son's future will be cursed 1133 01:28:02,290 --> 01:28:04,087 We don't want the money... 1134 01:28:05,226 --> 01:28:07,786 Promise me that you will 1135 01:28:08,730 --> 01:28:11,290 Don't worry, I am coming soon. 1136 01:28:25,246 --> 01:28:26,406 Bhanu... letýÿs go. 1137 01:28:26,581 --> 01:28:28,276 You remember the place no? 1138 01:28:32,220 --> 01:28:33,209 Sir... 1139 01:28:33,421 --> 01:28:34,410 What? 1140 01:28:36,591 --> 01:28:38,183 Sir I canýÿt do this. 1141 01:28:40,562 --> 01:28:41,551 What? 1142 01:28:43,365 --> 01:28:44,559 I canýÿt do this. 1143 01:28:45,634 --> 01:28:48,194 I decided yesterday night itself. 1144 01:28:49,170 --> 01:28:50,159 What are you saying Bhanu 1145 01:28:51,773 --> 01:28:53,297 Everything has been arranged. 1146 01:28:53,441 --> 01:28:54,703 You will get the money... 1147 01:28:55,577 --> 01:28:56,703 How can you do this now? 1148 01:28:57,512 --> 01:28:58,774 I don't want the money 1149 01:29:00,215 --> 01:29:01,204 I have suffered enough. 1150 01:29:02,050 --> 01:29:04,484 My wife also told me we are happy as we are 1151 01:29:05,654 --> 01:29:07,849 They are now against us in the village too. 1152 01:29:08,456 --> 01:29:09,753 They are cursing me... 1153 01:29:11,326 --> 01:29:12,315 We were doing fine 1154 01:29:13,061 --> 01:29:14,619 By wanting to sell Tagore... 1155 01:29:15,163 --> 01:29:16,653 I am losing everything in life 1156 01:29:17,866 --> 01:29:20,562 What will I teach my own son? 1157 01:29:21,703 --> 01:29:22,397 Please... 1158 01:29:22,470 --> 01:29:25,871 You know you will get 5 lakhs for this? 1159 01:29:27,175 --> 01:29:28,802 I have got its value. 1160 01:29:30,178 --> 01:29:31,873 None of us can keep this. 1161 01:29:33,448 --> 01:29:35,279 In the village they told me that... 1162 01:29:35,684 --> 01:29:38,175 ...in Kolkata one will get its value 1163 01:29:39,354 --> 01:29:42,221 ...here you are saying that abroad one will get its true value 1164 01:29:43,692 --> 01:29:47,788 But this illiterate farmer has understood its value 1165 01:29:51,366 --> 01:29:53,300 This is not something to be sold 1166 01:29:54,169 --> 01:29:55,363 it is something we should keep in our hearts. 1167 01:29:55,503 --> 01:29:56,492 O... Shut up! 1168 01:29:58,406 --> 01:29:59,532 What the hell? 1169 01:29:59,841 --> 01:30:02,708 Do as you have decided. 1170 01:30:03,545 --> 01:30:04,534 You will be at peace. 1171 01:30:04,612 --> 01:30:06,546 Now will you stop insulting me in front of this... 1172 01:30:09,484 --> 01:30:11,918 Do you think I will let you go so easily? 1173 01:30:12,353 --> 01:30:13,752 ...do you know what I can do to you? 1174 01:30:14,656 --> 01:30:15,645 I know Sir... 1175 01:30:17,258 --> 01:30:18,725 ...just yesterday I was in front of a gun 1176 01:30:20,395 --> 01:30:21,760 After all Rabi Tagore saved my life. 1177 01:30:23,598 --> 01:30:25,122 Now I am not afraid anymore 1178 01:30:26,167 --> 01:30:27,600 You can do whatever you like 1179 01:30:30,572 --> 01:30:33,132 but as long as I am alive I will not let this happen. 1180 01:30:34,442 --> 01:30:37,468 I will go and keep it in Tagore's house myself 1181 01:30:38,847 --> 01:30:40,280 This belongs there 1182 01:30:40,682 --> 01:30:41,944 Let it be there 1183 01:30:44,519 --> 01:30:48,148 Now I feel very happy, you know... 1184 01:30:50,258 --> 01:30:51,247 You... 1185 01:31:01,336 --> 01:31:02,769 Take care of yourself 1186 01:31:10,845 --> 01:31:12,710 Hello! Police station? 1187 01:31:13,281 --> 01:31:16,580 ...listen I had locked the Nobel thief in my house 1188 01:31:16,718 --> 01:31:18,845 I think he just escaped... 1189 01:31:21,122 --> 01:31:22,749 27 Southern Avenue... 1190 01:31:30,932 --> 01:31:34,299 Control! Control! He has taken the Keyatala road 1191 01:31:39,674 --> 01:31:41,437 Hon'ble Chief Minister, 1192 01:31:43,144 --> 01:31:47,911 I have come to give you... 1193 01:31:49,484 --> 01:31:52,681 ...the Nobel Medal of Tagore 1194 01:31:53,655 --> 01:31:57,352 This medal... 1195 01:31:59,761 --> 01:32:01,626 Immediately inform the field officers 1196 01:32:02,297 --> 01:32:03,423 Change the operation agenda 1197 01:32:03,498 --> 01:32:06,296 No... No... No... under no circumstances shall you shoot 1198 01:32:06,534 --> 01:32:08,764 Sir they canýÿt be contacted 1199 01:32:09,370 --> 01:32:11,270 Do whatever immediately... 1200 01:32:40,535 --> 01:32:41,934 Stop there right now... 1201 01:32:44,439 --> 01:32:46,168 If you move we will shoot 1202 01:33:00,421 --> 01:33:01,854 Sir he is escaping... 1203 01:33:02,123 --> 01:33:03,112 Shoot him... 1204 01:33:05,126 --> 01:33:06,218 Shoot him in the legs 1205 01:33:46,401 --> 01:33:48,733 Told you to shoot in the legs