1 00:01:54,614 --> 00:01:58,607 Hey... Open the door! 2 00:01:59,252 --> 00:02:01,117 Just a second... 3 00:02:05,391 --> 00:02:08,383 You stupid... 4 00:02:08,595 --> 00:02:10,290 You stupid. 5 00:02:10,396 --> 00:02:12,296 Where were you last night, huh? 6 00:02:12,398 --> 00:02:14,161 Who did you sleep with stupid? 7 00:02:14,267 --> 00:02:15,598 Come on! Get up! 8 00:02:15,702 --> 00:02:18,262 Tell me. 9 00:02:18,371 --> 00:02:19,736 With whom did you go! 10 00:02:19,839 --> 00:02:22,171 Who did you sleep with? You stupid! 11 00:02:26,212 --> 00:02:28,112 Get up, you stupid! 12 00:02:28,181 --> 00:02:31,378 You thought no one will get to know, didn't you? 13 00:02:32,619 --> 00:02:35,315 - Please don't hurt me! - Get off! 14 00:02:36,756 --> 00:02:38,348 Hey... hey! 15 00:02:38,458 --> 00:02:43,521 Ask your dad to come and take you tomorrow 16 00:02:46,199 --> 00:02:50,533 Get out! You ruined my life! 17 00:02:53,206 --> 00:02:54,264 Did you understand anything? 18 00:02:54,941 --> 00:02:56,135 No 19 00:02:57,310 --> 00:02:58,242 Not really. 20 00:02:58,511 --> 00:03:00,445 Something's missing, right? 21 00:03:02,215 --> 00:03:03,147 Um... 22 00:03:04,384 --> 00:03:06,375 Tarak... is missing 23 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 This is him 24 00:03:12,926 --> 00:03:14,518 Watch it carefully... 25 00:03:29,542 --> 00:03:31,442 Stupid! 26 00:03:32,145 --> 00:03:33,373 Open the door! 27 00:03:34,314 --> 00:03:35,872 Just a second... 28 00:03:40,253 --> 00:03:42,949 You stupid! 29 00:03:43,423 --> 00:03:45,448 You stupid! 30 00:03:45,758 --> 00:03:46,918 Where were you last night, huh? 31 00:03:47,227 --> 00:03:50,253 Who did you sleep with stupid? 32 00:03:50,496 --> 00:03:52,794 Come on! Get up! 33 00:03:52,899 --> 00:03:54,366 Tell me. Who did you sleep with? 34 00:03:54,467 --> 00:03:56,526 You stupid! 35 00:03:57,303 --> 00:04:01,364 Get up, you non-sense! 36 00:04:02,242 --> 00:04:04,540 You thought... 37 00:04:04,644 --> 00:04:06,441 ...no one will get to know, didn't you? 38 00:04:07,380 --> 00:04:10,543 Please don't hurt me! - Die! 39 00:04:11,451 --> 00:04:14,750 Hey... hey! Ask your dad... 40 00:04:15,421 --> 00:04:18,356 Ask your dad to come and take you tomorrow 41 00:04:19,459 --> 00:04:22,428 Die, you stupid! 42 00:05:28,728 --> 00:05:29,956 What did the doctor say? 43 00:05:31,764 --> 00:05:33,026 Your son didn't go today either 44 00:05:35,101 --> 00:05:36,329 That makes it two days 45 00:05:37,503 --> 00:05:38,629 The doctor was asking 46 00:05:39,639 --> 00:05:41,834 whether it is work related trouble or something else 47 00:05:42,475 --> 00:05:43,703 I said no 48 00:05:45,378 --> 00:05:46,367 When I came out of the clinic 49 00:05:46,479 --> 00:05:47,707 I saw him standing on the other side of the road 50 00:05:47,880 --> 00:05:48,938 What did he say? 51 00:05:50,383 --> 00:05:51,748 Does he ever say anything? 52 00:05:53,619 --> 00:05:54,677 Here... 53 00:06:29,422 --> 00:06:31,014 Ufff... Why don't you switch that thing off? 54 00:06:33,926 --> 00:06:36,417 If you keep missing appointments like this, no doctor will treat you 55 00:06:39,399 --> 00:06:40,024 Hey... 56 00:06:43,436 --> 00:06:44,460 This table has become all shaky 57 00:06:44,570 --> 00:06:46,094 The medicines broke - Hey! Don't touch it! 58 00:06:46,639 --> 00:06:48,436 There's broken glass... get a broom quickly 59 00:06:48,541 --> 00:06:50,065 Get the medicine on your way to work 60 00:06:52,745 --> 00:06:53,677 4 tablets per dose 61 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 It'll cool your head 62 00:06:58,551 --> 00:07:01,543 Psychiatrist? Am I nuts or what? 63 00:07:03,990 --> 00:07:05,389 Have you seen the other patients? 64 00:07:05,491 --> 00:07:06,822 Each one has a screw loose 65 00:07:06,926 --> 00:07:10,919 Work during daytime instead of working through the night 66 00:07:12,565 --> 00:07:14,396 A good night's sleep is essential 67 00:07:15,501 --> 00:07:17,765 However much you sleep during the day, it's not the same. 68 00:07:20,006 --> 00:07:23,407 Tell them today that you will only work during the day 69 00:07:27,480 --> 00:07:29,710 Are you listening to me? 70 00:07:33,753 --> 00:07:37,655 She keeps asking about my work and giggles 71 00:07:39,492 --> 00:07:41,687 She says, "You work in your underwear... Don't people find that funny? 72 00:07:43,463 --> 00:07:44,623 I tell her that the sounds of clothing 73 00:07:44,697 --> 00:07:46,426 have to be made into a separate track 74 00:07:47,166 --> 00:07:48,565 She just laughs 75 00:07:50,136 --> 00:07:52,070 She won't understand till I bring her here and make her watch 76 00:07:53,473 --> 00:07:54,963 Then bring her! 77 00:07:59,612 --> 00:08:00,977 The pigeons are in reel 4, right? 78 00:08:06,652 --> 00:08:07,880 I'm carrying them... 79 00:08:13,192 --> 00:08:14,523 Pigeons! 80 00:08:17,563 --> 00:08:18,655 I made these today 81 00:08:35,948 --> 00:08:37,540 Brilliant! They're in place 82 00:08:38,084 --> 00:08:39,847 I'm taking them on another track 83 00:08:39,952 --> 00:08:41,044 Ready Rolling. 84 00:09:08,214 --> 00:09:09,545 What are you doing? 85 00:09:11,317 --> 00:09:12,545 Please hold this 86 00:09:13,219 --> 00:09:14,686 What are you up to? 87 00:09:14,787 --> 00:09:15,754 Just hold it 88 00:09:16,055 --> 00:09:17,113 Now... 89 00:09:18,291 --> 00:09:20,122 throw it at the birds 90 00:09:22,128 --> 00:09:23,755 Please sir! Just once 91 00:09:23,863 --> 00:09:25,057 Go ahead 92 00:09:33,673 --> 00:09:35,573 What are you doing? What is this? 93 00:09:35,641 --> 00:09:37,074 Please, just listen to this 94 00:09:39,779 --> 00:09:41,906 The sound of wings! Pigeon's wings 95 00:09:43,649 --> 00:09:48,746 In films, the sound that is recorded cannot be kept 96 00:09:49,322 --> 00:09:51,290 Because there is a lot of unwanted noise 97 00:09:51,724 --> 00:09:55,854 The sound of the camera rolling, car horns, people's voices... 98 00:09:56,095 --> 00:10:00,691 So to eliminate that, an entirely new sound is created in the studio 99 00:10:01,167 --> 00:10:02,327 I know... dubbing 100 00:10:02,935 --> 00:10:07,963 Yes... dubbing is basically voice dubbing. The spoken word is dubbed 101 00:10:08,608 --> 00:10:09,836 What about the other sounds? 102 00:10:10,176 --> 00:10:12,076 Realize the pain of taking 103 00:10:12,144 --> 00:10:14,704 so many pigeons inside the studio? That is why... 104 00:10:15,982 --> 00:10:18,815 I've heard that Hollywood uses live sound 105 00:10:19,919 --> 00:10:23,980 Yes... That happens here as well but not necessarily 106 00:10:24,190 --> 00:10:28,126 Like I was reading... Basic Instinct... Have you seen it? 107 00:10:28,194 --> 00:10:31,686 Sharon Stone and... and... and... and... 108 00:10:31,797 --> 00:10:32,855 Michael Douglas 109 00:10:32,965 --> 00:10:37,595 So... in Basic Instinct... all sounds are studio sounds 110 00:10:37,970 --> 00:10:38,902 Really? 111 00:10:39,005 --> 00:10:44,307 Yes! For instance in the scene where they make love 112 00:10:44,810 --> 00:10:46,175 Sharon Stone and Michael Douglas obviously 113 00:10:46,278 --> 00:10:47,609 didn't go to the studios to recreate those sounds 114 00:10:48,014 --> 00:10:48,810 What do you mean? 115 00:10:48,948 --> 00:10:50,108 It's foley sound 116 00:10:50,983 --> 00:10:51,574 Is that true? 117 00:10:51,651 --> 00:10:55,178 Yes! What you're in fact hearing is... uh... 118 00:10:55,655 --> 00:10:58,317 The sound of a foley artist slobbering on his forearm! 119 00:10:58,424 --> 00:10:59,823 Yuck! Really? 120 00:11:00,259 --> 00:11:01,726 What do you mean? 121 00:11:01,994 --> 00:11:03,859 The sound of a champagne cork opening... look... 122 00:11:08,200 --> 00:11:09,792 Are you joining films? 123 00:11:11,270 --> 00:11:12,134 Have you seen "Mahaguru"? 124 00:11:12,238 --> 00:11:13,136 "Mahaguru"? 125 00:11:13,239 --> 00:11:14,763 When superstar Mithun gets off his car 126 00:11:14,874 --> 00:11:16,398 and stands with a click of his boot... 127 00:11:16,709 --> 00:11:17,835 Whose sound is that? - Whose? 128 00:11:17,943 --> 00:11:18,910 You think it's his? I did it! 129 00:11:19,011 --> 00:11:19,841 Really?! 130 00:11:20,846 --> 00:11:23,314 All the stars... everything they do... Bumba, Mithun, Deb, Jeet... 131 00:11:23,416 --> 00:11:25,316 ...all of them work on my sound. Whatever they do. 132 00:11:25,851 --> 00:11:27,785 Walking, running, fighting... 133 00:11:28,354 --> 00:11:29,412 Everything is my sound 134 00:11:29,689 --> 00:11:31,122 Goutam Ghosh, Aparna Sen... 135 00:11:31,424 --> 00:11:32,948 Rituparno Ghosh, Buddhadev Dasgupta... 136 00:11:33,759 --> 00:11:35,056 I've worked with everyone 137 00:11:35,728 --> 00:11:37,195 I've been working since I passed out of school 138 00:11:37,296 --> 00:11:38,661 I see... 139 00:11:41,067 --> 00:11:42,432 How long does each film take to finish? 140 00:11:42,702 --> 00:11:44,169 9 of my films have won National Awards! 141 00:11:44,236 --> 00:11:46,033 Really! - One more and it'll be 10 142 00:11:46,138 --> 00:11:47,400 You must be minting money boss! 143 00:11:47,740 --> 00:11:49,139 Why are you running after life insurance? 144 00:11:49,208 --> 00:11:52,837 I mean, if you keep working days and nights you'll lose your vitality! 145 00:11:52,945 --> 00:11:54,276 You don't need to work like this. 146 00:11:54,380 --> 00:11:56,280 You should stick to one thing, that'll be better for you. 147 00:12:17,236 --> 00:12:18,828 Father goes this way everyday 148 00:12:19,205 --> 00:12:20,365 Can't he make time and come here? 149 00:12:21,140 --> 00:12:22,437 How many times has he visited since you got married? 150 00:12:23,275 --> 00:12:25,709 Now that his son-in-law is unwell he should pay a visit 151 00:12:28,414 --> 00:12:30,348 Call if you need money 152 00:12:32,251 --> 00:12:33,741 That is not why I'm saying all this 153 00:12:34,019 --> 00:12:35,247 Why does he have to be so annoyed? 154 00:12:35,821 --> 00:12:38,756 I didn't select a characterless villain to be my husband 155 00:12:38,858 --> 00:12:40,951 Oh! Forget about all that! 156 00:12:41,193 --> 00:12:44,356 Tell me something, is Tarak going completely deaf? 157 00:12:44,897 --> 00:12:48,162 No, no! He can hear everything... he just doesn't pay attention 158 00:12:48,534 --> 00:12:49,933 He lives in his own little world 159 00:12:50,803 --> 00:12:53,863 When we go to the movies, all he does is talk about foley 160 00:12:54,140 --> 00:12:55,334 This sound didn't match, 161 00:12:55,441 --> 00:12:59,104 that didn't sound right, this is wrong, that is wrong... 162 00:13:00,246 --> 00:13:02,874 He doesn't even remember the story 163 00:13:08,120 --> 00:13:10,020 Keep this. 10 thousand... 164 00:13:12,525 --> 00:13:13,890 Let me know if you need more 165 00:13:14,226 --> 00:13:15,750 Mother, I'll send you the car 166 00:13:18,964 --> 00:13:21,398 Mr. Sharma, I'm going to the site. Please come over there. 167 00:13:22,568 --> 00:13:24,433 Yes, all right, I'll just be there. 168 00:13:30,476 --> 00:13:31,500 Here... 169 00:13:31,811 --> 00:13:34,245 Keep it. Your father has sent it 170 00:13:36,048 --> 00:13:38,073 I don't understand why you selected him out of all the... 171 00:13:39,451 --> 00:13:40,816 If I need anything I'll ask for it 172 00:13:41,921 --> 00:13:44,788 Have I ever told you I'm living in poverty? 173 00:13:57,570 --> 00:13:59,902 When were you asked to come? 174 00:14:00,573 --> 00:14:01,562 Huh? 175 00:14:01,941 --> 00:14:03,806 When did Sir ask you to come? 176 00:14:04,543 --> 00:14:05,840 2pm today 177 00:14:05,945 --> 00:14:10,348 I had specifically told you to call on the 21st before coming 178 00:14:11,050 --> 00:14:12,142 But the due date is... 179 00:14:12,218 --> 00:14:13,583 Next month. 10th 180 00:14:13,953 --> 00:14:15,147 There is enough time 181 00:14:15,521 --> 00:14:18,854 Why don't you obey the instructions that are given to you? 182 00:14:19,358 --> 00:14:21,383 This is the 2nd time you've made such a mistake 183 00:14:21,927 --> 00:14:24,896 Insurance policies aren't the only thing on his mind you know 184 00:14:25,865 --> 00:14:28,026 You agents are obsessed! 185 00:14:30,870 --> 00:14:32,394 Here... don't lose it 186 00:15:39,004 --> 00:15:39,936 Are you busy? 187 00:15:41,140 --> 00:15:41,401 No... 188 00:15:41,507 --> 00:15:43,407 I'll just take five minutes 189 00:15:43,509 --> 00:15:45,067 Sure... Please come in 190 00:15:46,378 --> 00:15:47,174 Thanks. 191 00:15:52,217 --> 00:15:53,912 How is Tarak doing? 192 00:15:57,323 --> 00:16:00,486 He's having to strain himself in order to listen 193 00:16:01,493 --> 00:16:02,983 Is he going deaf? 194 00:16:03,963 --> 00:16:05,225 I don't think so 195 00:16:06,632 --> 00:16:08,361 If it was a hearing problem you would've 196 00:16:08,434 --> 00:16:09,958 been the first to know, isn't it? 197 00:16:15,107 --> 00:16:18,167 When he's working in the studio with you... 198 00:16:18,243 --> 00:16:20,473 does he have any trouble taking orders? 199 00:16:22,348 --> 00:16:23,872 Not really no? 200 00:16:24,316 --> 00:16:25,283 He can hear everything... 201 00:16:26,318 --> 00:16:28,343 Yet I've had to give him a hearing test. 202 00:16:28,620 --> 00:16:30,485 In order to rule out any doubt 203 00:16:32,191 --> 00:16:34,955 Then what exactly is the problem? 204 00:16:35,494 --> 00:16:38,952 Which of these faders are for the dialogues? 205 00:16:41,233 --> 00:16:42,598 These. Why? 206 00:16:44,003 --> 00:16:48,599 The scene you showed me last day... 207 00:16:49,608 --> 00:16:50,540 Which one? 208 00:16:51,110 --> 00:16:54,443 The one with the drunk fellow... 209 00:16:54,546 --> 00:16:56,275 Yes. Hmm... 210 00:16:56,382 --> 00:16:58,976 Could you show me that once again? 211 00:16:59,718 --> 00:17:00,514 Hmm... Sure. 212 00:17:00,619 --> 00:17:03,110 Thanks... Just play the same scene 213 00:17:08,527 --> 00:17:10,495 Hey... Open the door! 214 00:17:11,163 --> 00:17:12,460 Open the door! 215 00:17:13,132 --> 00:17:14,394 Just a second... 216 00:17:14,500 --> 00:17:17,333 Could you reduce the volume for the dialogue track? 217 00:17:19,405 --> 00:17:21,373 You stupid! 218 00:17:22,207 --> 00:17:26,303 A little more 219 00:18:08,220 --> 00:18:10,211 This is how Tarak hears everything 220 00:18:11,690 --> 00:18:13,590 Less words, more effects 221 00:18:14,126 --> 00:18:15,559 Effects... as in? 222 00:18:15,861 --> 00:18:18,125 Real life sounds 223 00:18:20,532 --> 00:18:26,164 While working in the studio he hears the scenes without the dialogues 224 00:18:26,839 --> 00:18:29,672 I have a feeling that after doing this continuously over a period... 225 00:18:31,243 --> 00:18:35,577 He is slowly developing an obsession for sound 226 00:18:37,683 --> 00:18:41,744 As a result of which he concentrates more on ambient 227 00:18:41,887 --> 00:18:44,378 sound rather than on spoken word, I've noticed 228 00:18:44,490 --> 00:18:48,221 When I give him instructions during a recording, 229 00:18:49,728 --> 00:18:52,253 he perfectly follows all of it 230 00:18:53,599 --> 00:18:55,464 That is possibly because he's hearing 231 00:18:55,801 --> 00:18:57,826 your instructions over the headphones 232 00:18:58,137 --> 00:19:01,163 No external sound is disturbing him 233 00:19:03,408 --> 00:19:06,138 Can I inspect this room? 234 00:19:06,245 --> 00:19:07,405 Hmm... Sure 235 00:19:21,293 --> 00:19:24,751 Tarak's wife feels he's lost all interest in married life 236 00:19:25,664 --> 00:19:27,632 Tarak has been telling me that for a while 237 00:19:28,567 --> 00:19:32,196 But according to what you have to say, that is not the case 238 00:19:33,605 --> 00:19:34,469 Coffee? 239 00:19:34,673 --> 00:19:36,163 No, I'll be leaving soon 240 00:19:36,842 --> 00:19:39,174 It is very normal for her to think so 241 00:19:40,212 --> 00:19:45,673 But after so many sessions with them I'm sure 242 00:19:46,318 --> 00:19:54,225 he is not disinterested or he is not avoiding responsibilities 243 00:19:57,196 --> 00:19:58,424 He's cleared all the tests. 244 00:19:59,598 --> 00:20:00,929 Which sound is this? 245 00:20:03,535 --> 00:20:04,502 Toy train... 246 00:20:04,870 --> 00:20:06,337 Oh! Amazing! 247 00:20:09,808 --> 00:20:15,246 But according to her he is preoccupied. All the time 248 00:20:15,681 --> 00:20:19,344 In fact he doesn't realize or want to believe that 249 00:20:22,221 --> 00:20:24,212 Thats because he's in constant denial 250 00:20:26,258 --> 00:20:29,352 In fact he missed two appointments with me 251 00:20:29,695 --> 00:20:32,630 I've been forced to call him home for the next sitting. 252 00:20:32,731 --> 00:20:33,720 Lets see what happens 253 00:20:34,333 --> 00:20:37,530 Maybe he's a little uncomfortable among all the other patients 254 00:20:37,603 --> 00:20:39,696 Is this actually a disease? 255 00:20:40,839 --> 00:20:43,467 That is very difficult to say 256 00:20:44,543 --> 00:20:48,377 Simply because we have never heard of such a case before 257 00:20:49,615 --> 00:20:52,584 Maybe this is a temporary obsession 258 00:20:52,951 --> 00:20:56,853 A... creative obsession with sound 259 00:20:57,589 --> 00:21:03,221 Maybe... But if we ignore this, it might lead to permanent damage 260 00:21:04,630 --> 00:21:08,430 As in? Permanent damage as in he'll go deaf? 261 00:21:08,533 --> 00:21:11,627 No! He'll hear everything but... 262 00:21:11,803 --> 00:21:14,636 He won't understand human speech? How is that possible? 263 00:21:15,274 --> 00:21:16,935 I'm not saying it will happen. It might 264 00:21:17,309 --> 00:21:19,402 We have to keep the possibilities in mind 265 00:21:20,445 --> 00:21:23,346 I'll explain it like this 266 00:21:24,383 --> 00:21:27,580 These words that we hear, 267 00:21:28,020 --> 00:21:31,751 they, by themselves don't mean anything 268 00:21:31,957 --> 00:21:33,720 They represent certain things which are decoded 269 00:21:33,825 --> 00:21:35,520 and interpreted by the brain 270 00:21:36,561 --> 00:21:42,466 In Tarak's case, human speech is not registering in his brain 271 00:21:43,568 --> 00:21:46,002 This interpretation is also not taking place 272 00:21:46,738 --> 00:21:48,330 And this is getting to be a habit 273 00:21:48,640 --> 00:21:50,039 He might get conditioned 274 00:21:50,609 --> 00:21:51,507 Absolutely 275 00:21:52,077 --> 00:21:56,013 If his mind gets conditioned to not interpreting human speech... 276 00:21:56,515 --> 00:21:59,450 then he will hear but the words 277 00:21:59,618 --> 00:22:02,781 will have no more meaning to him than... 278 00:22:02,988 --> 00:22:04,580 The click of a telegraph key for someone 279 00:22:04,723 --> 00:22:05,712 who does not know the Morse code 280 00:22:05,824 --> 00:22:06,848 The Morse code! 281 00:22:06,958 --> 00:22:09,756 This is goddamn serious! 282 00:22:10,662 --> 00:22:11,629 It is 283 00:22:11,730 --> 00:22:12,662 Now what? 284 00:22:14,032 --> 00:22:16,592 It is very important to make him cooperate 285 00:22:17,569 --> 00:22:23,804 My immediate job is to make him admit that there is indeed a problem 286 00:23:48,693 --> 00:23:51,127 Hey! Listen to what she's saying 287 00:23:53,632 --> 00:23:56,430 I'm saying that 288 00:23:57,602 --> 00:23:59,695 the reports of your hearing test are absolutely perfect 289 00:24:00,472 --> 00:24:01,905 Your ears are absolutely fine 290 00:24:03,475 --> 00:24:04,737 She worries for no reason 291 00:24:05,710 --> 00:24:06,870 Someone's put this thought into her head 292 00:24:08,113 --> 00:24:10,547 My work is in 'sound'. How can I be deaf? 293 00:24:11,149 --> 00:24:11,945 Exactly 294 00:24:12,484 --> 00:24:16,045 How weird... Can a man not be a little distracted at times? 295 00:24:16,755 --> 00:24:18,620 Do you listen to everything all the time? 296 00:24:18,790 --> 00:24:20,189 I keep saying there's nothing wrong with me... 297 00:24:20,459 --> 00:24:21,790 but no! Visiting the doctor is a must! 298 00:24:22,661 --> 00:24:27,155 But today I'm no doctor. I'm not a doctor at home 299 00:24:27,766 --> 00:24:29,700 I'm not your doctor, you're not my patient. 300 00:24:30,101 --> 00:24:33,093 Does a doctor ever invite her patient for coffee 301 00:24:33,972 --> 00:24:36,600 Oh! I completely forgot! What'll you have? Tea, coffee...? 302 00:24:36,708 --> 00:24:38,039 Oh no no... Not today... Lets go... 303 00:24:38,143 --> 00:24:40,771 How long will it take? Please sit... 304 00:24:41,146 --> 00:24:42,807 Sit... I'll get it for you 305 00:24:43,748 --> 00:24:45,079 Hey, Mithu? - Yes, Ma'am? 306 00:24:46,117 --> 00:24:47,675 Can't you sit for 5 minutes? 307 00:24:47,786 --> 00:24:49,583 She just said everything is fine! 308 00:24:50,088 --> 00:24:53,148 You've already started making tea? - Yes. - Set the tray. 309 00:24:53,258 --> 00:24:54,748 You'll make me lose my mind! 310 00:24:55,660 --> 00:24:56,684 Everything's all right. 311 00:24:57,729 --> 00:24:58,991 Be careful. - Yes. 312 00:25:03,502 --> 00:25:07,962 Your wife has never told me that you have a hearing problem, 313 00:25:08,573 --> 00:25:09,835 that you're going deaf 314 00:25:09,941 --> 00:25:12,603 In fact, I feel it is not a problem related to hearing at all 315 00:25:13,512 --> 00:25:14,501 You feel...? 316 00:25:14,913 --> 00:25:18,906 Then why did you Ask me to get the tests done? How weird! 317 00:25:19,017 --> 00:25:19,813 Keep quiet. 318 00:25:20,218 --> 00:25:22,083 He has a very short temper 319 00:25:22,687 --> 00:25:25,019 This is the process of treating you, simple 320 00:25:25,724 --> 00:25:27,191 In order to understand what the problem is, 321 00:25:27,292 --> 00:25:29,487 where it is, why it is happening... 322 00:25:29,561 --> 00:25:30,186 What is it? 323 00:25:30,829 --> 00:25:32,729 But you're saying there is no problem! 324 00:25:33,098 --> 00:25:34,531 There is... 325 00:25:35,233 --> 00:25:36,996 There is a problem 326 00:25:38,970 --> 00:25:40,597 There is no problem with your hearing, 327 00:25:41,273 --> 00:25:45,505 but there is a problem with your method of hearing 328 00:25:51,082 --> 00:25:52,208 You know what... 329 00:25:54,152 --> 00:25:57,212 ...if you want to, You can hear everything everyone says 330 00:25:58,223 --> 00:26:01,750 But you don't concentrate on who is saying what 331 00:26:02,561 --> 00:26:08,261 The reason being the fact that ambient sounds attract you 332 00:26:09,568 --> 00:26:12,867 Sound effects trap your thought process 333 00:26:15,040 --> 00:26:16,098 Am I clear? 334 00:26:21,313 --> 00:26:22,644 Am I? 335 00:26:24,816 --> 00:26:26,306 We lived in the same neighbourhood 336 00:26:27,085 --> 00:26:28,575 I know him for a very long time 337 00:26:29,754 --> 00:26:32,314 He was never like this... Everything was fine 338 00:26:32,757 --> 00:26:33,917 Everything will be fine 339 00:26:35,794 --> 00:26:41,960 As I was saying, he might want to hear us. 340 00:26:42,601 --> 00:26:43,761 He is hearing us... 341 00:26:44,302 --> 00:26:47,703 But at the moment the sounds in the kitchen 342 00:26:48,373 --> 00:26:50,204 or the sound of a passing car... 343 00:26:50,875 --> 00:26:54,902 Building construction, cycle bell, the pressure cooker... 344 00:26:55,347 --> 00:27:00,717 these sounds are occupying his brain 345 00:27:01,319 --> 00:27:03,184 He cant hear us talking 346 00:27:03,288 --> 00:27:06,621 Maybe he's thinking 347 00:27:06,725 --> 00:27:11,628 of how he can recreate these sounds in the studio 348 00:27:15,867 --> 00:27:16,993 I'm listening! 349 00:27:17,936 --> 00:27:19,267 Please continue. 350 00:27:20,639 --> 00:27:22,368 I hope you have heard me. 351 00:27:23,041 --> 00:27:27,000 We need to find a way out of this 352 00:27:27,245 --> 00:27:28,007 Isn't it? 353 00:27:31,216 --> 00:27:32,911 We will find a way 354 00:27:38,023 --> 00:27:39,957 Look, you are a talented artist 355 00:27:42,694 --> 00:27:47,131 A creative person always needs rest 356 00:27:48,066 --> 00:27:49,033 Go somewhere. 357 00:27:50,402 --> 00:27:56,739 Away from the city. Away from the maddening crowd 358 00:27:57,976 --> 00:28:00,774 Take a vacation where there is no loud noise. 359 00:28:02,180 --> 00:28:03,772 Take a trip there. 360 00:28:05,917 --> 00:28:07,407 What have I been saying? 361 00:28:10,121 --> 00:28:12,055 What have I been saying? 362 00:28:20,999 --> 00:28:23,661 Now do you realize that there is a problem? 363 00:28:36,881 --> 00:28:37,939 Coffee! 364 00:28:38,216 --> 00:28:39,240 Coffee! 365 00:28:39,851 --> 00:28:42,149 Coffee! 366 00:28:42,921 --> 00:28:45,719 Coffee! Coffee! 367 00:29:03,374 --> 00:29:04,807 It's 10 o'clock. 368 00:29:05,210 --> 00:29:06,837 Do you want to eat now? 369 00:29:07,112 --> 00:29:10,047 What? 370 00:29:12,417 --> 00:29:14,009 Damn! 371 00:29:19,090 --> 00:29:20,785 Eggs! Boiled eggs! 372 00:29:21,326 --> 00:29:24,227 Eggs! Boiled eggs! 373 00:29:24,863 --> 00:29:27,491 Boiled eggs! Eggs! 374 00:29:37,842 --> 00:29:39,070 Give it to me. 375 00:31:18,977 --> 00:31:23,539 Listen, I'm texting you a number. Call when you reach Siliguri 376 00:31:24,382 --> 00:31:26,942 My cousin. He'll get a car. 377 00:31:27,418 --> 00:31:30,387 He's made all the arrangements. Just go with him. OK? 378 00:31:51,676 --> 00:31:53,041 Have you noticed the horse draw? 379 00:31:53,144 --> 00:31:54,577 carriages in front of the Victoria Memorial? 380 00:31:55,246 --> 00:31:55,974 Hmm... 381 00:31:56,915 --> 00:31:59,543 Let me give you a riddle to solve... 382 00:32:01,386 --> 00:32:03,445 What comes with a carriage, 383 00:32:04,956 --> 00:32:08,517 goes with a carriage, is of no use to the carriage 384 00:32:09,160 --> 00:32:11,628 and yet the carriage can not move without it. 385 00:32:12,096 --> 00:32:12,892 Tell me... 386 00:32:14,165 --> 00:32:16,156 What goes with the carriage umm... 387 00:32:16,367 --> 00:32:17,356 Noise 388 00:32:18,369 --> 00:32:19,301 Take this. 389 00:32:21,072 --> 00:32:24,007 Read... It might help you 390 00:32:25,977 --> 00:32:27,569 S.S. Stevens 391 00:32:29,580 --> 00:32:30,569 Thank you Sir 392 00:32:31,316 --> 00:32:36,219 Stevens... an authority on sound and hearing, Harvard University 393 00:32:37,288 --> 00:32:39,085 I'll let you know if I get anything else 394 00:32:39,557 --> 00:32:41,388 You think I'm very helpful, right? 395 00:32:42,460 --> 00:32:44,587 What's his name? Our foley man 396 00:32:45,063 --> 00:32:45,620 Tarak 397 00:32:46,597 --> 00:32:47,564 Tarak. 398 00:32:49,300 --> 00:32:51,234 Such a unique case... 399 00:32:53,071 --> 00:32:55,403 There is so much to know even at this age 400 00:32:56,207 --> 00:32:56,935 Yes 401 00:32:57,008 --> 00:32:57,599 Exactly. 402 00:32:59,177 --> 00:33:00,337 Are you using the internet? 403 00:33:01,245 --> 00:33:02,109 Yes 404 00:33:03,548 --> 00:33:05,311 To tell you honestly... 405 00:33:06,451 --> 00:33:12,083 Actually I'm wondering if acoustic neuroma might set in 406 00:33:12,290 --> 00:33:13,382 It's good. 407 00:33:14,225 --> 00:33:15,157 Look... 408 00:33:16,561 --> 00:33:19,530 ...noise is a common cause for hearing loss 409 00:33:20,398 --> 00:33:22,992 Not just in Kolkata... Even in the United States... 410 00:33:23,601 --> 00:33:27,128 20% of the working population are exposed to 411 00:33:27,538 --> 00:33:30,302 noise that is potentially dangerous for their hearing 412 00:33:31,309 --> 00:33:32,469 And your patient... 413 00:33:33,344 --> 00:33:34,971 the sounds he listens to... 414 00:33:35,646 --> 00:33:37,978 the kind of concentration he has to put in... 415 00:33:38,416 --> 00:33:41,112 in a studio environment... 416 00:33:41,753 --> 00:33:44,085 ...these are potentially dangerous for his hearing 417 00:33:44,188 --> 00:33:47,555 Yes... but in Tarak's case this does not apply because... 418 00:33:48,693 --> 00:33:53,995 Noise is not causing any hearing loss... as of now 419 00:33:54,599 --> 00:33:56,123 He can hear everything 420 00:33:57,035 --> 00:33:59,060 In fact he is... 421 00:34:00,304 --> 00:34:03,705 even listening to sounds that even we are not attentive to 422 00:34:06,344 --> 00:34:09,142 The world of sound is probably fascinating 423 00:34:10,248 --> 00:34:11,510 God knows what he listens to 424 00:34:12,683 --> 00:34:15,049 Let me know of the outcome after he comes back... 425 00:34:15,253 --> 00:34:16,777 whether he responds... how he responds 426 00:34:17,055 --> 00:34:18,488 Right. Let's see. 427 00:34:21,592 --> 00:34:23,457 He hasn't gone alone, right? 428 00:34:45,383 --> 00:34:49,183 You know, acoustic disease can sometimes lead to... 429 00:34:49,687 --> 00:34:50,813 vertigo... 430 00:34:51,856 --> 00:34:55,485 depression and even suicidal tendencies 431 00:34:56,661 --> 00:34:59,653 You have to remember that acoustics... 432 00:35:00,131 --> 00:35:05,159 the meaning of acoustics is the science of sound and its control 433 00:35:05,870 --> 00:35:07,167 Control... 434 00:35:07,405 --> 00:35:08,463 ...is the key word 435 00:35:08,739 --> 00:35:10,138 Especially... 436 00:35:10,775 --> 00:35:12,242 ...in the case of your patient 437 00:35:15,179 --> 00:35:15,770 What happened? 438 00:35:15,847 --> 00:35:17,075 What are you looking at? 439 00:35:17,181 --> 00:35:18,205 I am the best! 440 00:37:24,909 --> 00:37:26,206 Hello... 441 00:37:27,478 --> 00:37:29,969 Huh? Today? 442 00:37:32,416 --> 00:37:34,384 Yes, come over then... yes 443 00:37:35,753 --> 00:37:40,622 No, at the chamber. Call me around 5:30 444 00:37:41,592 --> 00:37:45,892 Yes, yes at 5:30. Call and come over... 445 00:37:46,430 --> 00:37:47,397 ...right 446 00:38:34,512 --> 00:38:38,608 'Each morning, Meena and her trackers leave for small town'. 447 00:38:41,385 --> 00:38:43,410 'They drive into the Gia forest'. 448 00:38:52,930 --> 00:38:54,955 'Meena is here to keep her... ' 449 00:40:33,831 --> 00:40:34,763 What are you doing here? 450 00:40:35,433 --> 00:40:36,092 Just... 451 00:40:36,534 --> 00:40:37,660 So why didn't you call me? 452 00:40:38,135 --> 00:40:41,400 I was trying to match your footsteps... like you do in the studio 453 00:40:41,739 --> 00:40:42,865 So you're imitating foley work? 454 00:40:43,507 --> 00:40:44,132 You think it's that easy? 455 00:40:44,542 --> 00:40:45,975 It wasn't matching at all... See I caught you 456 00:40:46,644 --> 00:40:48,874 Even I have trouble matching... actually it takes practice 457 00:40:49,113 --> 00:40:50,580 You walk, I'll do it. Walk 458 00:40:50,948 --> 00:40:51,539 No way. 459 00:40:51,849 --> 00:40:53,146 Walk! lt'll be fun. Go ahead 460 00:40:53,451 --> 00:40:54,543 Walk, jump, do anything. 461 00:40:54,618 --> 00:40:55,915 I'll match it. 462 00:40:56,053 --> 00:40:57,179 Come on 463 00:41:07,064 --> 00:41:08,190 I matched it. 464 00:41:09,467 --> 00:41:11,799 Keep going. 465 00:41:23,180 --> 00:41:24,772 Oh no. 466 00:41:38,529 --> 00:41:40,497 Oh I missed it. 467 00:41:41,732 --> 00:41:43,495 Stop it, now. 468 00:41:43,601 --> 00:41:44,795 No I can do it. Keep going. 469 00:41:49,540 --> 00:41:51,167 Uh... 470 00:42:10,060 --> 00:42:11,891 What do you look at me like I'm some devil... 471 00:42:14,064 --> 00:42:15,725 There's nothing wrong with me 472 00:42:19,570 --> 00:42:21,162 There's nothing wrong with me. 473 00:42:25,075 --> 00:42:26,201 Can I tell you something? 474 00:42:27,144 --> 00:42:28,076 Promise me you won't get mad? 475 00:42:29,647 --> 00:42:32,047 I'll drink a little today. It's too cold 476 00:42:33,050 --> 00:42:33,709 You have some too! 477 00:42:33,817 --> 00:42:34,579 Rubbish! 478 00:42:45,095 --> 00:42:46,528 Listen to the sounds very carefully 479 00:42:48,566 --> 00:42:51,967 I'm opening this bottle... sound 480 00:42:55,940 --> 00:42:56,804 Sound! 481 00:42:59,643 --> 00:43:03,272 Here, I'm pouring... sound 482 00:43:07,785 --> 00:43:11,186 I put down the bottle... thats a sound 483 00:43:11,822 --> 00:43:13,312 I pour water... 484 00:43:16,794 --> 00:43:17,852 the sound of water 485 00:43:21,799 --> 00:43:24,632 Such sounds are all around us 486 00:43:27,304 --> 00:43:28,134 Here... 487 00:43:28,606 --> 00:43:30,130 I won't have any more... it tastes terrible 488 00:43:31,208 --> 00:43:35,702 Come on... you're feeling shy... go ahead! No one's looking 489 00:43:37,247 --> 00:43:38,214 What if my head spins? 490 00:43:38,649 --> 00:43:39,047 Huh? 491 00:43:39,917 --> 00:43:41,248 If I fall ill? 492 00:43:42,052 --> 00:43:45,078 That'll make two of us! Go on 493 00:43:51,662 --> 00:43:54,790 You see this fire burning... thats making a sound as well 494 00:43:55,833 --> 00:43:58,631 You can't create a fire in the recording studio for that 495 00:44:02,006 --> 00:44:02,870 Close your eyes... 496 00:44:04,308 --> 00:44:06,208 Please! Close your eyes 497 00:44:12,149 --> 00:44:13,116 Now open your eyes 498 00:44:23,027 --> 00:44:24,392 There's a fire burning in my hands! 499 00:44:28,766 --> 00:44:29,926 You see how great an art it is? 500 00:44:31,869 --> 00:44:32,893 Take your cardigan... 501 00:44:35,005 --> 00:44:35,903 take it... 502 00:44:39,076 --> 00:44:40,008 Put the button on 503 00:44:42,780 --> 00:44:43,769 Put it on 504 00:44:47,818 --> 00:44:49,080 Guess how this is recorded 505 00:44:55,959 --> 00:44:56,926 Magic! 506 00:44:58,729 --> 00:45:00,390 This is a great form of art 507 00:45:03,934 --> 00:45:05,060 You know what Anup sir says 508 00:45:06,437 --> 00:45:09,372 He says, "Sound is the universe!" 509 00:45:11,742 --> 00:45:13,300 We don't listen carefully, Ratna 510 00:45:15,112 --> 00:45:17,444 There are a lot of sounds... 511 00:45:18,115 --> 00:45:20,174 a lot of sounds without which the world would seem mute 512 00:45:22,252 --> 00:45:23,685 You'll hear them too 513 00:45:28,859 --> 00:45:30,986 Listen... quietly... listen 514 00:45:47,377 --> 00:45:48,435 Do you hear that? 515 00:45:51,148 --> 00:45:56,245 If you can't recreate these sounds, there is no cinema 516 00:45:57,387 --> 00:46:00,720 No matter how great the story is, the camera is or the music is 517 00:46:02,292 --> 00:46:06,126 Like we have faith... cinema has sound 518 00:46:07,397 --> 00:46:11,299 That is the heart of the film... 519 00:46:13,937 --> 00:46:14,926 Understand? 520 00:46:21,145 --> 00:46:27,846 With each sound... the film slowly starts coming to life! 521 00:46:29,453 --> 00:46:30,943 This is what I do... 522 00:46:31,955 --> 00:46:33,013 ...lt's not easy! 523 00:46:33,824 --> 00:46:37,089 lf it was that simple there would be thousands like Tarak Dutta 524 00:46:37,795 --> 00:46:38,489 But are there? 525 00:46:42,833 --> 00:46:44,061 One day I will die... 526 00:46:45,869 --> 00:46:47,393 but my sounds will remain 527 00:46:49,173 --> 00:46:53,507 These films that go to London, Paris, Germany, Japan... 528 00:46:54,978 --> 00:46:57,071 Just imagine how many people are listening to my work 529 00:46:58,182 --> 00:47:00,173 They don't know me but they're listening to my work! 530 00:47:01,318 --> 00:47:03,115 The President knows the name of my films 531 00:47:03,353 --> 00:47:07,050 But people from my hometown don't know who I am... what I do 532 00:47:07,825 --> 00:47:10,191 Superstars are not everything you know 533 00:47:10,894 --> 00:47:12,122 Who's giving that punch? 534 00:47:12,229 --> 00:47:13,161 Tarak! 535 00:47:13,430 --> 00:47:16,888 When he's clicking his fingers like this... who's doing it actually? 536 00:47:17,034 --> 00:47:17,830 Tarak! 537 00:47:18,502 --> 00:47:20,800 Kicks, punches, footsteps... everything is done by Tarak 538 00:47:21,572 --> 00:47:25,099 No matter how many people are on screen... 539 00:47:25,375 --> 00:47:27,002 every sound is created by me 540 00:47:28,345 --> 00:47:30,006 That doctor doesn't understand because she is an idiot! 541 00:47:31,114 --> 00:47:32,979 If I don't listen carefully who will? 542 00:47:34,585 --> 00:47:37,247 A poet thinks about poetry... 543 00:47:37,354 --> 00:47:39,345 a singer thinks about tunes 544 00:47:39,523 --> 00:47:41,081 An artist thinks about colours 545 00:47:41,191 --> 00:47:44,126 And when I think about sound I'm mentally ill? 546 00:47:45,495 --> 00:47:46,462 What? 547 00:47:47,464 --> 00:47:48,931 Why're you crying? I didn't say anything to make you cry 548 00:47:49,333 --> 00:47:51,096 You were the first person to get this idea 549 00:47:51,635 --> 00:47:53,830 Who put this into your head? That I'm unwell? 550 00:47:54,137 --> 00:47:55,399 Who did it? Your brother? 551 00:47:56,173 --> 00:47:57,197 Your mother? 552 00:47:58,909 --> 00:48:00,240 Who called the doctor? 553 00:48:02,613 --> 00:48:03,602 Shukla 554 00:48:04,882 --> 00:48:05,439 Who? 555 00:48:06,516 --> 00:48:08,177 Shukla... the owner of my boutique 556 00:48:08,886 --> 00:48:09,978 A friend of her's 557 00:48:10,654 --> 00:48:16,615 Shukla, the owner, informed Swati, the doctor. Did I not hear you? 558 00:48:18,095 --> 00:48:19,892 Some people gave you this idea and you went running to the doctor 559 00:48:22,900 --> 00:48:24,390 You just ruined my mood 560 00:48:26,069 --> 00:48:28,230 Damn! You must be thinking I'm a fool. 561 00:49:02,139 --> 00:49:04,107 Come inside. You'll catch a cold 562 00:49:08,011 --> 00:49:10,912 I told Shukla because I was worried 563 00:49:12,416 --> 00:49:15,351 You don't listen to anything I say 564 00:49:16,453 --> 00:49:19,217 All you talk about is sound 565 00:49:20,524 --> 00:49:22,458 You can hear if you concentrate. 566 00:49:24,494 --> 00:49:27,657 Hey! Are you listening to me? 567 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 He called me early this morning 568 00:50:19,249 --> 00:50:20,079 What did he say? 569 00:50:21,451 --> 00:50:26,320 He is extremely mad at me. That's ok. That's alright... But... 570 00:50:26,723 --> 00:50:29,021 Not that... It's all right. - Is he rejecting your treatment? 571 00:50:29,493 --> 00:50:31,085 He is rejecting me... 572 00:50:34,765 --> 00:50:37,598 His intention was to offend me. So that I move away. 573 00:50:38,301 --> 00:50:39,427 But... 574 00:50:40,804 --> 00:50:42,465 I didn't say anything to him 575 00:50:43,040 --> 00:50:44,029 You did the right thing 576 00:50:45,142 --> 00:50:50,478 He's testing you. He wants you to stop. Don't give up 577 00:50:52,282 --> 00:50:55,149 There's something he said that is making me think 578 00:50:56,119 --> 00:50:57,177 He said, 579 00:50:58,455 --> 00:51:00,286 ..."You're trying to treat me? 580 00:51:01,191 --> 00:51:05,753 Don't you know that there is no such thing as silence in this world?" 581 00:52:49,799 --> 00:52:51,232 Are you looking for someone, madam? 582 00:52:51,434 --> 00:52:52,594 Did you see my husband? 583 00:52:52,903 --> 00:52:54,564 He must be around here somewhere 584 00:52:54,671 --> 00:52:56,536 No, he isn't... 585 00:52:56,806 --> 00:52:59,172 He's a little different. I think you know 586 00:52:59,743 --> 00:53:00,869 Just a moment 587 00:53:06,316 --> 00:53:07,908 Suman! 588 00:53:08,585 --> 00:53:09,779 Have seen her husband? 589 00:53:09,953 --> 00:53:11,750 He went downhill a while ago 590 00:53:12,455 --> 00:53:13,649 Downhill? 591 00:53:17,827 --> 00:53:19,488 I'll look for him... 592 00:53:19,763 --> 00:53:21,196 Why would he go downhill? 593 00:53:38,281 --> 00:53:38,770 Come with me. 594 00:55:36,333 --> 00:55:38,028 Good! That's correct 595 00:55:39,369 --> 00:55:40,529 Hey, I need a break 596 00:55:41,004 --> 00:55:42,301 Sure. 597 00:55:42,906 --> 00:55:44,999 My bladder's about to burst 598 00:55:56,720 --> 00:55:57,846 Oh... 599 00:56:01,057 --> 00:56:02,422 How are you? 600 00:56:02,792 --> 00:56:04,350 I'm fine 601 00:56:04,794 --> 00:56:06,785 I just had to ask you something 602 00:56:07,030 --> 00:56:07,962 Hey! 603 00:56:08,732 --> 00:56:09,926 What trouble! 604 00:56:11,868 --> 00:56:12,664 This bloody woman! 605 00:56:12,802 --> 00:56:14,064 What's wrong? 606 00:56:15,538 --> 00:56:17,335 She's driving me nuts! 607 00:56:20,577 --> 00:56:22,772 We are done with the last chains? 608 00:56:23,680 --> 00:56:24,908 Hey? What is it? 609 00:56:25,014 --> 00:56:27,949 We'll do the chains and then the handcuff. 610 00:56:28,551 --> 00:56:30,018 She'll drive me crazy 611 00:56:30,620 --> 00:56:31,644 Who is it? 612 00:56:31,755 --> 00:56:33,552 It's like she's stuck to my ass! 613 00:56:33,656 --> 00:56:35,487 She doesn't even let me concentrate on my work 614 00:56:35,825 --> 00:56:36,723 Who are you talking about? 615 00:56:36,860 --> 00:56:37,884 Come on, let's go for a take 616 00:56:52,876 --> 00:56:53,900 Damn it. 617 00:56:54,010 --> 00:56:55,477 Let's do this part again 618 00:56:56,646 --> 00:56:57,738 Once again 619 00:57:07,857 --> 00:57:09,722 Ok, we'll take it from the top 620 00:57:09,859 --> 00:57:10,951 Ok. Lets go. Action! 621 00:57:11,060 --> 00:57:12,118 Yes, lets go 622 00:57:12,429 --> 00:57:13,657 Hey! Are you listening to me? 623 00:57:22,972 --> 00:57:24,064 Tarak 624 00:57:26,943 --> 00:57:28,035 Sorry. 625 00:57:29,112 --> 00:57:31,546 Do you consider me to be your enemy? 626 00:57:31,748 --> 00:57:34,012 Don't do that! Don't take off your headphones 627 00:57:36,119 --> 00:57:37,450 Now listen to me 628 00:57:37,620 --> 00:57:39,679 It really doesn't matter to me whether you listen or not. 629 00:57:39,756 --> 00:57:41,747 But it might help you 630 00:57:42,959 --> 00:57:46,725 It really isn't my job to be running after you 631 00:57:46,896 --> 00:57:47,920 Especially after today. 632 00:57:48,031 --> 00:57:49,794 After the way you behaved with me... 633 00:57:49,933 --> 00:57:54,802 ...I really feel I should not be disturbing you any further 634 00:57:54,938 --> 00:57:56,599 I'll inform your wife as well 635 00:57:56,706 --> 00:57:58,571 I was in a bad mood. 636 00:57:59,209 --> 00:58:01,871 Sorry. Now let me work 637 00:58:01,978 --> 00:58:05,209 You know why you're losing your temper so easily? 638 00:58:06,549 --> 00:58:08,676 Nobody knows it better than you 639 00:58:08,751 --> 00:58:11,447 You bloody well know that you have a problem. 640 00:58:11,521 --> 00:58:13,216 A complicated problem 641 00:58:13,490 --> 00:58:15,822 But you will neither admit it nor will you get it treated 642 00:58:15,992 --> 00:58:17,926 Treatment of the mind is treatment of madness for you. 643 00:58:18,027 --> 00:58:19,961 This proves that you're uneducated 644 00:58:20,230 --> 00:58:21,788 That's quite enough. Now go. 645 00:58:21,931 --> 00:58:23,228 Just keep your mouth shut! 646 00:58:23,633 --> 00:58:26,067 Okay just keep your mouth shut. 647 00:58:27,203 --> 00:58:29,569 You have said all you had to over the phone. Now just listen to me. 648 00:58:29,672 --> 00:58:30,969 Not a word more 649 00:58:31,074 --> 00:58:33,474 I just said I'm sorry! Why are you dragging this?! 650 00:58:33,576 --> 00:58:37,034 I only wanted to understand his problem... 651 00:58:37,780 --> 00:58:39,577 ...treat him and cure him 652 00:58:40,617 --> 00:58:42,847 But I've lost all patience now. Too bad 653 00:58:43,086 --> 00:58:45,611 Hey! I don't have any problem. I can hear you quite clearly. 654 00:58:45,722 --> 00:58:46,848 Headphones! 655 00:58:49,158 --> 00:58:50,716 You can hear me because you're wearing those headphones. 656 00:58:50,827 --> 00:58:52,692 External sounds are not disturbing you 657 00:58:53,696 --> 00:58:55,027 That is why I asked you not to remove them. 658 00:58:55,131 --> 00:58:56,826 I only wanted my last piece of advice... 659 00:58:56,900 --> 00:59:00,495 ...to get into that thick skull of yours 660 00:59:01,638 --> 00:59:02,832 Listen to me Tarak. 661 00:59:03,573 --> 00:59:07,168 I have never said this to you before 662 00:59:07,810 --> 00:59:11,007 You are losing the general mental ability to hear... 663 00:59:11,114 --> 00:59:14,880 ...and comprehend human speech 664 00:59:15,218 --> 00:59:18,517 You are losing it a little by little everyday 665 00:59:18,888 --> 00:59:20,685 Please realize that 666 00:59:21,991 --> 00:59:24,789 You are such a talented artist! 667 00:59:25,562 --> 00:59:27,029 If this problem keeps increasing... 668 00:59:27,130 --> 00:59:29,530 ...you'll never be able to create such sounds again. 669 00:59:29,632 --> 00:59:31,190 Have you ever thought about it? 670 00:59:32,702 --> 00:59:36,570 You have to realize that you are unwell. 671 00:59:36,673 --> 00:59:37,970 This is a disease 672 00:59:38,341 --> 00:59:40,809 Dibyendu, Ratna, nobody can treat you 673 00:59:40,910 --> 00:59:44,004 You are running away from the treatment because you're stupid! 674 00:59:46,749 --> 00:59:49,684 Do you really want to ruin yourself like this? 675 00:59:51,154 --> 00:59:52,553 It's your choice 676 01:00:00,063 --> 01:00:01,155 Thanks a lot 677 01:00:04,701 --> 01:00:05,998 Try and make him understand. 678 01:00:27,890 --> 01:00:29,118 What happened, Tarak? 679 01:00:35,898 --> 01:00:38,628 You'll never be able to pay for that microphone;... 680 01:00:38,735 --> 01:00:40,202 ...even you work on 500 films 681 01:00:42,405 --> 01:00:46,136 Rest for a few days... I've heard all about you 682 01:00:50,279 --> 01:00:51,610 Hello Harish? 683 01:00:52,348 --> 01:00:54,942 Do you have a TLM 103 microphone? 684 01:00:58,888 --> 01:01:01,686 Well, what can I say...? Luck 685 01:01:03,426 --> 01:01:05,394 Fine... I'll call you back soon 686 01:01:11,034 --> 01:01:13,298 Come back once you're cured 687 01:01:14,671 --> 01:01:17,196 I'm... quite... fine... 688 01:01:19,175 --> 01:01:20,403 You may go 689 01:02:07,757 --> 01:02:08,985 It's never happened before. 690 01:02:09,092 --> 01:02:10,218 It suddenly broke. 691 01:02:10,326 --> 01:02:12,385 Accident. You can't blame me for it 692 01:02:13,096 --> 01:02:14,393 This is too much. 693 01:02:30,346 --> 01:02:31,938 Why did you take these out? 694 01:02:33,182 --> 01:02:36,777 Teach me. Rest at home for a few days 695 01:02:38,821 --> 01:02:39,913 Teach me. 696 01:02:42,258 --> 01:02:43,350 I can do it. 697 01:02:44,260 --> 01:02:46,091 Life insurance matters aren't all that difficult 698 01:02:47,196 --> 01:02:49,926 If I can manage my work at the boutique, I can do this too 699 01:02:51,067 --> 01:02:52,898 It's all about selling a proposition 700 01:03:01,144 --> 01:03:04,739 They rested you so that they don't have to bear your treatment costs 701 01:03:05,381 --> 01:03:08,407 It has happened because of your work 702 01:03:08,518 --> 01:03:09,985 They don't have any responsibility? 703 01:03:13,422 --> 01:03:17,415 Son, you have a guest 704 01:03:19,162 --> 01:03:20,322 I'll go check 705 01:03:53,329 --> 01:03:55,024 Why bother after having fired him? 706 01:03:56,599 --> 01:03:58,430 It's not me. It's the management. 707 01:03:58,534 --> 01:04:01,002 I'm an employee there. Just like him. 708 01:04:01,103 --> 01:04:02,400 Just a recordist. 709 01:04:02,505 --> 01:04:03,802 Is he home? 710 01:04:05,308 --> 01:04:06,536 Listen... 711 01:04:06,843 --> 01:04:08,435 His doctor's told me he'll never recover... 712 01:04:08,544 --> 01:04:11,012 ...if he doesn't stop all this work 713 01:04:11,113 --> 01:04:12,239 Please don't instigate him 714 01:04:12,348 --> 01:04:16,307 Of course not... I've just come to meet him. 715 01:04:16,419 --> 01:04:19,582 He must be feeling low. So I just came over. 716 01:05:18,581 --> 01:05:23,211 Good that you're here. I've made a mistake 717 01:05:25,221 --> 01:05:26,449 How are you? 718 01:05:27,523 --> 01:05:31,084 Come here... Listen carefully. 719 01:05:31,294 --> 01:05:34,024 I'll put the empty cup and the filled cup here. Listen very carefully 720 01:05:39,035 --> 01:05:40,366 Doesn't it sound different? 721 01:05:42,004 --> 01:05:44,472 Isn't it? It sounds different, right? 722 01:05:45,207 --> 01:05:47,072 Shit. I' have made a mistake. 723 01:05:48,945 --> 01:05:52,972 Come... sit down. Please come 724 01:05:56,619 --> 01:05:58,086 You remember that scene where... 725 01:05:58,187 --> 01:06:00,348 ...the cup was being placed on the stone table? 726 01:06:00,456 --> 01:06:03,482 I did it with an empty cup. It's completely wrong 727 01:06:03,726 --> 01:06:06,354 It'll be full at first and then slowly the level should go down 728 01:06:06,462 --> 01:06:09,022 The sound should be different! Now what? 729 01:06:10,032 --> 01:06:11,431 It doesn't matter. No one can make out. 730 01:06:11,534 --> 01:06:13,365 But Tarak can't go wrong, right? 731 01:06:14,303 --> 01:06:17,670 Look, once we've found a mistake, it has to be corrected 732 01:06:19,742 --> 01:06:22,711 They won't let me work for 10 minutes? 10 minutes 733 01:06:23,312 --> 01:06:24,574 It's unnecessary. Forget about it 734 01:06:25,281 --> 01:06:26,714 No, a mistake is a mistake 735 01:06:28,017 --> 01:06:29,314 They won't give me 10 minutes? 736 01:06:29,452 --> 01:06:31,181 I'll get it done 737 01:06:31,721 --> 01:06:33,621 You won't remember and it'll never be done 738 01:06:33,723 --> 01:06:35,054 I will 739 01:06:37,093 --> 01:06:39,152 Don't go to the studio now 740 01:06:39,996 --> 01:06:41,122 Take a break 741 01:06:42,264 --> 01:06:43,959 What happens to the rest of the film? 742 01:06:45,001 --> 01:06:46,161 2 reels still to go 743 01:06:46,736 --> 01:06:49,534 Bhabani Laha - Who? 744 01:06:49,739 --> 01:06:54,301 Bhabani babu... hopefully he'll do it 745 01:06:55,177 --> 01:06:57,611 Bhabani? Oh no... 746 01:06:58,481 --> 01:06:59,743 The old man is too lazy 747 01:07:00,483 --> 01:07:03,646 He can't hear properly and he doesn't have work 748 01:07:05,321 --> 01:07:06,618 Gaya isn't free? 749 01:07:07,023 --> 01:07:08,047 He's too busy 750 01:07:08,157 --> 01:07:13,993 Bhabani? The film is done for 751 01:08:04,080 --> 01:08:05,274 You believe it too? 752 01:08:06,749 --> 01:08:08,774 We need a second opinion 753 01:08:10,286 --> 01:08:12,720 I have no faith in that woman 754 01:08:15,191 --> 01:08:18,058 She's accepted that it's beyond her knowledge 755 01:08:18,394 --> 01:08:19,622 She doesn't know. 756 01:08:20,796 --> 01:08:22,661 She's trying to know. Bullshit. 757 01:08:24,100 --> 01:08:25,397 Am I a guinea pig? 758 01:08:36,645 --> 01:08:40,411 But... a second opinion is necessary 759 01:08:43,185 --> 01:08:44,618 You find a doctor, I'll go 760 01:08:45,387 --> 01:08:47,514 If treatment is required, I'll get it done 761 01:08:52,561 --> 01:08:54,085 Go look for a doctor 762 01:09:09,478 --> 01:09:10,079 You want me to take over after having come this far? 763 01:09:10,079 --> 01:09:12,138 You want me to take over after having come this far? 764 01:09:13,182 --> 01:09:14,308 Think about it 765 01:09:15,851 --> 01:09:17,819 He's rejecting me 766 01:09:20,656 --> 01:09:24,490 And even more so because... 767 01:09:24,627 --> 01:09:30,793 ...l've had the difficult task of letting him know that he's unwell 768 01:09:31,200 --> 01:09:33,464 Yes. It has worked. 769 01:09:34,303 --> 01:09:37,329 He's told the recordist that he wants a second opinion 770 01:09:37,873 --> 01:09:39,738 Which is why you're here 771 01:09:41,277 --> 01:09:44,303 This is the first positive step taken by your patient 772 01:09:45,748 --> 01:09:47,340 You want to put it to use, right? 773 01:09:47,416 --> 01:09:48,508 Yes. 774 01:09:49,285 --> 01:09:53,619 And if you take it up I can rest assured 775 01:09:54,557 --> 01:09:56,457 Because I am the best. 776 01:10:00,796 --> 01:10:04,732 Nobody knows that better than you 777 01:10:07,203 --> 01:10:09,763 Send all of Tarak's case files to my chamber tomorrow. Ok? 778 01:10:09,838 --> 01:10:11,169 Fine 779 01:10:13,309 --> 01:10:16,472 But it's better... 780 01:10:16,579 --> 01:10:20,640 ...if Tarak does not come to know of our link 781 01:10:21,884 --> 01:10:23,181 Ok 782 01:10:24,353 --> 01:10:27,379 So when should I send him? 783 01:10:28,390 --> 01:10:29,618 The day after tomorrow 784 01:13:32,875 --> 01:13:34,035 Give it to me 785 01:13:35,778 --> 01:13:36,972 What? 786 01:13:40,416 --> 01:13:41,508 The ball 787 01:13:45,454 --> 01:13:46,648 Give it to me. 788 01:13:58,066 --> 01:13:59,556 You are sick 789 01:14:05,140 --> 01:14:10,134 From now onwards... no more sound. 790 01:14:46,648 --> 01:14:48,013 You need rest. 791 01:14:49,551 --> 01:14:51,610 Do you work by staying up all night? 792 01:14:53,121 --> 01:14:55,612 Hold still, don't move. 793 01:15:00,929 --> 01:15:03,022 You have to stop worrying. 794 01:15:06,535 --> 01:15:07,797 Now try and sleep 795 01:15:07,870 --> 01:15:09,565 It has happened out of anxiety 796 01:15:09,938 --> 01:15:12,736 Just to be on the safe side, get an ECG done 797 01:15:12,941 --> 01:15:15,967 Now try and sleep well for a few days 798 01:15:18,714 --> 01:15:20,477 You... 799 01:15:20,549 --> 01:15:22,608 ...go for work at night. 800 01:15:22,985 --> 01:15:25,579 You need to stop working at night for few days. 801 01:15:27,256 --> 01:15:28,655 His blood pressure? 802 01:15:29,024 --> 01:15:32,755 It's alright. Was he over-worked? 803 01:15:33,962 --> 01:15:36,954 That he was... I mean... 804 01:15:38,600 --> 01:15:40,693 There's a lot of tension at work 805 01:15:42,571 --> 01:15:44,266 He doesn't sleep well at night 806 01:15:44,840 --> 01:15:45,966 I'll be off 807 01:15:46,275 --> 01:15:47,572 I'll take care of it. 808 01:15:54,016 --> 01:15:55,574 Your fees... 809 01:15:57,319 --> 01:15:58,650 Give me a call at night. - Sure. 810 01:21:47,369 --> 01:21:48,563 Father... 811 01:21:50,238 --> 01:21:51,466 Father... 812 01:22:31,279 --> 01:22:34,271 What are you doing here? Won't you sleep? 813 01:22:34,416 --> 01:22:38,648 I'm having a coughing fit. It'll bother you 814 01:22:38,720 --> 01:22:43,248 Don't behave like a mad man. Go inside. Get some sleep. Go. 815 01:25:18,880 --> 01:25:20,245 Hello. 816 01:25:20,348 --> 01:25:22,839 Yes. Yes, Dibyendu 817 01:25:26,354 --> 01:25:27,548 When? 818 01:25:28,556 --> 01:25:29,682 Huh? 819 01:25:32,227 --> 01:25:33,353 Oh. 820 01:25:33,461 --> 01:25:34,689 Ok. 821 01:25:36,431 --> 01:25:39,366 I see. Ok. Ok. Fine 822 01:26:06,261 --> 01:26:09,662 Sir, it's Tarak. 823 01:26:12,767 --> 01:26:14,166 He's missing 824 01:26:21,309 --> 01:26:24,836 Every sound had started to irritate him 825 01:26:27,682 --> 01:26:32,278 Last night I suddenly had a fit. Just couldn't stop coughing 826 01:26:33,755 --> 01:26:40,524 I knew he'd get irritated by it. So I went and sat outside 827 01:26:40,895 --> 01:26:43,921 He's the one who forced me to go back inside 828 01:26:45,433 --> 01:26:47,833 I haven't seen him since 829 01:26:48,403 --> 01:26:52,237 He came to the bedroom after that, I could hear noises 830 01:26:52,507 --> 01:26:56,910 Then he went out. And then... 831 01:26:57,212 --> 01:26:58,372 Listen son... 832 01:26:59,981 --> 01:27:03,917 Please request the police to look for him carefully 833 01:27:04,219 --> 01:27:06,278 His photograph is with the police. Don't worry 834 01:27:06,487 --> 01:27:08,819 I think we'll hear from them by evening. 835 01:27:09,557 --> 01:27:11,548 He's no big shot. 836 01:27:12,327 --> 01:27:14,659 The police have nothing to gain by looking for him 837 01:27:16,431 --> 01:27:18,490 There are so many people going missing every day. 838 01:27:18,766 --> 01:27:20,529 Do the police find all of them? 839 01:27:22,403 --> 01:27:27,306 Tell me something... Do you have any political contacts? 840 01:27:30,311 --> 01:27:33,508 Then there is nothing to be done 841 01:27:47,395 --> 01:27:50,762 Is there some relative who maybe... 842 01:27:52,333 --> 01:27:54,233 I've called up every one he could be with. 843 01:27:54,736 --> 01:27:56,397 He's just not there 844 01:27:57,705 --> 01:27:59,605 He hasn't even taken any money either 845 01:28:00,408 --> 01:28:04,242 He won't do anything stupid, right? - No! 846 01:28:08,449 --> 01:28:10,474 I don't think so. 847 01:28:27,969 --> 01:28:30,437 You know why I am the best? 848 01:28:31,572 --> 01:28:33,699 Because I work with my mind. 849 01:28:34,475 --> 01:28:36,534 Not my heart 850 01:28:38,446 --> 01:28:40,277 Today your patient is just missing 851 01:28:41,649 --> 01:28:45,449 But your next patient might do something much more drastic. 852 01:28:46,454 --> 01:28:47,716 Oh, ya... 853 01:28:59,600 --> 01:29:01,795 Belated happy birthday 854 01:29:03,338 --> 01:29:04,566 Ohh... 855 01:29:06,708 --> 01:29:08,300 Thank you Sir 856 01:29:09,477 --> 01:29:11,308 Did you celebrate yesterday? 857 01:29:12,780 --> 01:29:14,042 Yes. 858 01:29:16,584 --> 01:29:18,950 Just like every time My friends came over. 859 01:29:20,488 --> 01:29:22,388 They bring their own food 860 01:29:23,658 --> 01:29:25,057 Nothing special really 861 01:29:26,794 --> 01:29:28,819 I realized something yesterday 862 01:29:29,664 --> 01:29:31,029 Something I felt 863 01:29:35,903 --> 01:29:41,000 Tarak is not hearing anybody. 864 01:29:41,709 --> 01:29:43,540 Nothing is registering 865 01:29:46,047 --> 01:29:47,810 But is anyone talking sensibly? 866 01:29:47,915 --> 01:29:52,978 Is there anything that is actually worth hearing? 867 01:29:57,525 --> 01:29:59,117 Nothing they say makes sense 868 01:30:03,898 --> 01:30:06,526 At one point yesterday, everyone in my house was talking... 869 01:30:06,634 --> 01:30:07,658 ...at the same time. 870 01:30:07,769 --> 01:30:09,361 Nobody was listening to anybody else 871 01:30:10,772 --> 01:30:15,869 Fashion, gossip, the free market, cars, real estate, property 872 01:30:17,779 --> 01:30:19,838 I suddenly thought is this all there is to life? 873 01:30:21,416 --> 01:30:22,610 Is that all? 874 01:30:23,151 --> 01:30:25,619 There is nothing else? Just a performance? A show? 875 01:30:28,423 --> 01:30:29,947 A big show. 876 01:30:31,526 --> 01:30:33,153 It is a tale told by the idiot... 877 01:30:33,428 --> 01:30:35,828 ...full of sound and fury signifying nothing. 878 01:30:38,433 --> 01:30:39,695 Nothing at all. 879 01:30:41,936 --> 01:30:43,904 Then what is Tarak really missing? 880 01:30:44,005 --> 01:30:45,870 He's doing himself a favour by not listening! 881 01:30:47,775 --> 01:30:50,005 He doesn't need to listen to all that 882 01:30:53,581 --> 01:30:56,948 The one who is listening to a man who speaks rubbish is normal... 883 01:30:57,485 --> 01:30:58,918 And the one who listens to the sounds of nature... 884 01:30:59,020 --> 01:31:01,488 ...of general ambience is abnormal... 885 01:31:01,589 --> 01:31:03,489 ...who are we to decide that? 886 01:31:03,958 --> 01:31:05,949 Does everyone have to conform? 887 01:31:06,928 --> 01:31:08,486 Must everyone be the same? 888 01:31:10,164 --> 01:31:12,029 I mean, who the bloody hell are we to decide... 889 01:31:12,133 --> 01:31:14,101 ...what is normal and what is not? 890 01:31:17,572 --> 01:31:18,698 I'm sorry, Sir 891 01:31:19,540 --> 01:31:20,666 Carry on 892 01:31:21,609 --> 01:31:23,099 Actually you're right 893 01:31:24,612 --> 01:31:26,079 I am emotionally involved 894 01:31:27,148 --> 01:31:29,639 I could not learn objectivity 895 01:31:31,953 --> 01:31:33,716 I'll never be a good doctor 896 01:31:39,093 --> 01:31:40,720 You'll always be the best 897 01:32:32,113 --> 01:32:33,137 Father... 898 01:34:56,123 --> 01:34:59,226 Yes, this is fine. Ask him to come meet me at the chamber tomorrow. 899 01:34:59,226 --> 01:34:59,920 Yes, this is fine. Ask him to come meet me at the chamber tomorrow. 900 01:35:00,027 --> 01:35:01,016 OK. - Thank you. 901 01:35:01,162 --> 01:35:02,356 Excuse me doctor 902 01:35:02,963 --> 01:35:06,660 I am Dr Swati Mukherjee... Tarak is my patient. I am a psychiatrist 903 01:35:06,767 --> 01:35:08,826 Oh right! Very narrow escape I must say. 904 01:35:08,936 --> 01:35:10,836 Yes, I know. Thank you very much 905 01:35:11,072 --> 01:35:13,836 I had a small query 906 01:35:13,941 --> 01:35:15,169 Sure. Please come inside 907 01:35:15,276 --> 01:35:16,800 No. I just have a small query. 908 01:35:16,911 --> 01:35:19,277 Please don't mind. This is very important for me 909 01:35:19,380 --> 01:35:20,779 Please go ahead 910 01:35:21,182 --> 01:35:23,013 I'm sorry I have to ask this 911 01:35:23,851 --> 01:35:26,877 I noticed that... you have a squint 912 01:35:27,154 --> 01:35:28,917 Yes. My right eye. 913 01:35:29,490 --> 01:35:30,457 This happened when I was in 4th grade... 914 01:35:30,725 --> 01:35:32,454 I was playing on the road when a stone came and hit me here 915 01:35:32,727 --> 01:35:34,752 And the muscles in this area got severed... 916 01:35:34,862 --> 01:35:37,023 ...and the eye shifted towards the right 917 01:35:37,098 --> 01:35:38,463 Ok. I see. 918 01:35:39,400 --> 01:35:42,369 Any problems in vision? 919 01:35:42,470 --> 01:35:45,064 Definitely. The problems were more profound earlier 920 01:35:45,206 --> 01:35:48,937 For example, when I like at you now I see 2 of you 921 01:35:49,276 --> 01:35:50,436 Oh God. 922 01:35:50,978 --> 01:35:52,775 How do you manage? 923 01:35:53,114 --> 01:35:55,412 You have a much better idea of how fascinating the human brain is 924 01:35:55,983 --> 01:36:01,944 How did that doctor's squint help you get to this equation? 925 01:36:02,189 --> 01:36:03,383 Amazing! 926 01:36:04,792 --> 01:36:06,157 It was nothing really. 927 01:36:06,260 --> 01:36:08,785 To a question of his... 928 01:36:08,896 --> 01:36:13,458 ...both Tarak's wife and I answered simultaneously 929 01:36:14,068 --> 01:36:16,332 His left eye was pointed towards... 930 01:36:16,437 --> 01:36:20,032 ...Tarak's wife while his right eye was looking at me 931 01:36:20,508 --> 01:36:23,204 But he did not register my presence 932 01:36:23,310 --> 01:36:24,504 I'll come again tomorrow 933 01:36:24,879 --> 01:36:26,904 Doctor... - He's your husband? 934 01:36:27,014 --> 01:36:27,981 No he's her... 935 01:36:28,082 --> 01:36:30,744 Just try and find out why he would do this 936 01:36:32,052 --> 01:36:33,815 Ok. Go home. Take rest 937 01:36:38,325 --> 01:36:42,261 It might not be safe to leave Tarak here like this 938 01:36:42,997 --> 01:36:44,123 Hmm... yes. 939 01:36:44,298 --> 01:36:45,788 Just a moment... 940 01:36:46,300 --> 01:36:51,260 I was wondering how he reconciled this doubled vision 941 01:36:51,806 --> 01:36:53,398 Like now when I look at you, 942 01:36:53,941 --> 01:36:56,535 for my left eye, you are at the centre of the frame 943 01:36:57,111 --> 01:36:59,978 And since this eye has shifted to the right... 944 01:37:00,080 --> 01:37:02,981 ...for my right eye you are at the left side of the frame 945 01:37:03,083 --> 01:37:05,074 I have to fight with these two images 946 01:37:05,186 --> 01:37:07,780 This double vision was very disturbing for me 947 01:37:07,888 --> 01:37:10,516 I had to keep my right eye covered for a long time 948 01:37:10,825 --> 01:37:12,554 By seeing only with my left eye... 949 01:37:12,827 --> 01:37:14,158 ...my brain started to understand that... 950 01:37:14,295 --> 01:37:16,525 My left eye vision, which is you at the center now... 951 01:37:16,831 --> 01:37:19,527 That's my true vision, so my right eye vision started getting blurry 952 01:37:19,834 --> 01:37:22,166 Though I still see two images even now... 953 01:37:22,436 --> 01:37:26,236 But by habit I've learnt to focus only on my left eye 954 01:37:26,874 --> 01:37:29,934 So in Tarak's case what we want is the ambience to become the slave 955 01:37:30,044 --> 01:37:33,536 And the human voice should become the master sound 956 01:37:34,081 --> 01:37:38,381 If we can cut off the ambience then automatically... 957 01:37:38,485 --> 01:37:39,816 Right... 958 01:37:39,887 --> 01:37:41,320 If required we have to make him... 959 01:37:41,422 --> 01:37:44,823 ...compulsorily listen to human voice for some time every day 960 01:37:45,526 --> 01:37:47,118 As long as he's awake, 961 01:37:47,862 --> 01:37:49,056 chitchat, 962 01:37:49,396 --> 01:37:50,522 news, discussions... 963 01:37:50,631 --> 01:37:52,462 human voice in any form... 964 01:37:52,566 --> 01:37:55,399 That might be possible only in rehab but... 965 01:37:55,502 --> 01:37:58,062 where'll we get such a place in this city? 966 01:37:58,172 --> 01:38:00,902 Dibyendu was telling me about this particular rehab 967 01:38:01,642 --> 01:38:05,305 Yes. It's quite an isolated place 968 01:38:05,980 --> 01:38:07,174 The name is 'Lonesome' 969 01:38:07,615 --> 01:38:09,947 But sir, this place is in Mandarmani 970 01:38:10,184 --> 01:38:11,481 Just a moment! 971 01:38:13,354 --> 01:38:15,083 Memories downloading. 972 01:38:15,422 --> 01:38:16,980 Mandarmani, 973 01:38:17,224 --> 01:38:18,191 rehab, 974 01:38:18,325 --> 01:38:19,587 'Lonesome' 975 01:38:21,662 --> 01:38:26,463 Advocate Shubhankar Chatterjee had a guest house in Mandarmani 976 01:38:26,901 --> 01:38:28,562 His only son was 977 01:38:28,669 --> 01:38:31,604 A drug addict. He was very upset about it 978 01:38:32,673 --> 01:38:36,336 So he converted the guest house into a rehab to treat his son 979 01:38:36,977 --> 01:38:38,911 I've lost touch with him 980 01:38:40,547 --> 01:38:42,310 Encyclopedia! 981 01:38:44,051 --> 01:38:45,518 Then all our problems are over. 982 01:38:45,920 --> 01:38:47,444 I'll get hold of Shubhankar's number... 983 01:38:47,554 --> 01:38:49,545 ...and inform him that I'm sending Tarak over 984 01:38:49,657 --> 01:38:53,252 Dibyendu can help us in this regard She's right. 985 01:38:53,394 --> 01:38:56,591 Yes. I mean, you'll get all equipment backup. 986 01:38:56,697 --> 01:39:00,463 In fact I'd love to set up Tarak's room. 987 01:39:01,368 --> 01:39:02,892 Thank you Dibyendu 988 01:39:03,237 --> 01:39:04,898 Ok, so I'll be off 989 01:39:05,306 --> 01:39:07,399 If you could just let me know in advance... 990 01:39:07,508 --> 01:39:12,070 ...as to when we are setting the place up... 991 01:39:12,713 --> 01:39:14,010 I'll take your leave. 992 01:39:14,581 --> 01:39:16,014 Thanks a lot. 993 01:39:18,285 --> 01:39:20,344 And please note down this number 994 01:39:23,090 --> 01:39:24,921 Is this your new number? 995 01:39:26,226 --> 01:39:27,420 No. 996 01:39:27,528 --> 01:39:29,359 Advocate Shubhankar Chatterjee 997 01:39:29,663 --> 01:39:30,925 Oh 998 01:39:31,031 --> 01:39:32,191 My father 999 01:39:34,501 --> 01:39:37,095 'Lonesome' changes lives 1000 01:39:38,639 --> 01:39:41,073 And I think I'm the best person to advocate that 1001 01:39:43,310 --> 01:39:44,538 I'll be off 1002 01:39:54,621 --> 01:39:55,986 It's a small world 1003 01:40:01,729 --> 01:40:03,094 This... 1004 01:40:04,231 --> 01:40:06,131 Obsession, addiction... 1005 01:40:07,034 --> 01:40:11,334 these are things he understands very well. 1006 01:40:11,472 --> 01:40:13,463 And maybe that is why he is standing by Tarak 1007 01:40:13,674 --> 01:40:15,073 Isn't it? - Maybe. 1008 01:40:23,717 --> 01:40:26,049 Thank you for the book 1009 01:40:27,521 --> 01:40:31,981 You... still won't go meet him? 1010 01:40:34,228 --> 01:40:36,526 Master... Slave... 1011 01:40:45,372 --> 01:40:47,101 Let Tarak recover. 1012 01:40:51,045 --> 01:40:54,037 Then maybe he'll recognize me like human voice 1013 01:40:55,082 --> 01:40:56,379 Swati... 1014 01:40:57,418 --> 01:41:00,319 I am feeling very very proud 1015 01:41:01,688 --> 01:41:06,182 Today I feel I really am the best... 1016 01:41:07,194 --> 01:41:08,354 Professor... that is 1017 01:41:11,598 --> 01:41:13,031 Thank you 1018 01:41:41,595 --> 01:41:45,497 "The girl is crazy" 1019 01:41:45,599 --> 01:41:49,399 "Is she a dream, reality or a story" 1020 01:41:49,603 --> 01:41:53,437 "She's not changed at all" 1021 01:41:53,574 --> 01:41:55,804 "She's the same crazy girl" 1022 01:41:56,110 --> 01:41:59,807 "The girl is crazy" 1023 01:42:00,114 --> 01:42:03,675 "Is she a dream, reality or a story" 1024 01:42:03,884 --> 01:42:07,718 "She's not changed at all" 1025 01:42:07,821 --> 01:42:10,346 "She's the same crazy girl"