1 00:02:34,187 --> 00:02:37,281 Why drag me along on your official trip? 2 00:02:38,291 --> 00:02:41,454 So much tension at your site... What'll I do there? 3 00:02:41,794 --> 00:02:43,694 Exactly when you need the wife! 4 00:02:43,796 --> 00:02:45,764 The better half, after all! 5 00:02:46,199 --> 00:02:48,667 Our site is entirely in a tribal habitat. 6 00:02:49,169 --> 00:02:51,763 You were telling me about the stuff you were reading... 7 00:02:51,871 --> 00:02:53,862 ...about the naked tribes of Bastar... 8 00:02:54,274 --> 00:02:56,435 Yeah, the Dandak Shabaris. 9 00:02:57,277 --> 00:03:00,371 We'll only read about them... never meet them... 10 00:03:01,314 --> 00:03:03,748 We'll keep holidaying in the Continent... 11 00:03:03,917 --> 00:03:06,181 That's why I'm taking you along! 12 00:03:06,386 --> 00:03:08,445 To give you a touch of indigenous people. 13 00:03:10,323 --> 00:03:13,781 You have to backpack to really see these places. 14 00:03:14,227 --> 00:03:15,592 Your corporate style doesn't work! 15 00:03:15,728 --> 00:03:17,457 Okay! On our next trip. 16 00:03:17,530 --> 00:03:19,361 Come on. We have to hurry now. 17 00:03:48,561 --> 00:03:49,528 Oh God! 18 00:03:50,363 --> 00:03:52,831 Jugal! Stay in the car! Let me see! 19 00:03:55,735 --> 00:03:57,293 Oh God! 20 00:03:59,339 --> 00:04:01,705 Get up. It's alright. - Get out of the car! 21 00:04:01,774 --> 00:04:04,334 Hey! Don't tell him anything. Speak to me. 22 00:04:04,477 --> 00:04:06,240 Not the driver's fault! 23 00:04:06,746 --> 00:04:08,475 I saw her cross the street 24 00:04:08,581 --> 00:04:09,741 Glued to her phone. 25 00:04:09,882 --> 00:04:12,817 Landed out ofnowhere in front of the car! 26 00:04:13,486 --> 00:04:13,952 Incorrigible generation! 27 00:04:14,287 --> 00:04:15,447 Let's not waste time. 28 00:04:15,588 --> 00:04:18,557 We're taking her to the hospital right now. 29 00:04:18,758 --> 00:04:20,726 One of you please come along with me. 30 00:04:20,793 --> 00:04:22,317 Ma'am you'll come? - Sure. 31 00:04:22,395 --> 00:04:24,727 My phone? Someone look for her phone! 32 00:04:24,864 --> 00:04:26,559 Careful. 33 00:04:27,600 --> 00:04:29,261 Pass the box of tissues. 34 00:04:30,670 --> 00:04:31,637 Let's go, she's fine. 35 00:04:32,805 --> 00:04:33,772 Here... take a tissue. 36 00:04:34,507 --> 00:04:36,566 She's alright. - Hello... Yeah. 37 00:04:36,709 --> 00:04:38,540 Is there another flight to Ranchi? 38 00:04:38,911 --> 00:04:40,776 None? Oh my God! 39 00:04:40,913 --> 00:04:42,778 Take a taxi right away. 40 00:04:43,516 --> 00:04:45,450 Are you crazy? - I'll handle this. 41 00:04:45,518 --> 00:04:47,486 You need to be at your site right now! 42 00:04:48,488 --> 00:04:49,580 Do you have enough cash? - Yeah. 43 00:04:49,722 --> 00:04:51,849 Jugal, take his luggage out. 44 00:05:02,001 --> 00:05:02,968 Hello. 45 00:05:03,736 --> 00:05:04,760 Yes, Agni 46 00:05:04,837 --> 00:05:06,270 The stitches are done. 47 00:05:06,406 --> 00:05:07,805 She is feeling much better. 48 00:05:08,608 --> 00:05:11,008 Doctors say there might be internal bleeding. 49 00:05:11,344 --> 00:05:12,868 So she needs a brain scan. 50 00:05:15,048 --> 00:05:17,812 Why are you worrying? I'm here. 51 00:05:18,318 --> 00:05:20,013 Family? - Her parents are also here. 52 00:05:21,354 --> 00:05:23,481 A police case has to be filed 53 00:05:24,357 --> 00:05:25,722 I'll handle it. 54 00:05:52,452 --> 00:05:53,646 So beautiful, isn't it? 55 00:05:55,688 --> 00:05:58,748 Tula, you have magic in your fingers. 56 00:06:00,493 --> 00:06:02,654 You put life in these flowers. 57 00:06:03,396 --> 00:06:04,454 Look. 58 00:06:05,698 --> 00:06:08,326 They don't get two square meals. 59 00:06:08,501 --> 00:06:11,334 But look at the beauty in their hearts. 60 00:06:11,571 --> 00:06:13,835 This is what you call a real artist. 61 00:06:14,674 --> 00:06:16,835 Sister, will you eat with us? 62 00:06:17,009 --> 00:06:18,670 She's inviting you for lunch. 63 00:06:18,811 --> 00:06:21,678 Oh! Thank you! 64 00:06:39,098 --> 00:06:43,091 He's says Tula runs the family. The husband's in Jail. 65 00:06:43,503 --> 00:06:44,470 But why? 66 00:06:44,737 --> 00:06:45,897 Same old story. 67 00:06:46,639 --> 00:06:49,699 The Company filed a case & her husband was put in jail. 68 00:06:50,143 --> 00:06:53,112 This is what you need to write in your mainstream articles. 69 00:06:53,546 --> 00:06:55,810 They are looting people everywhere. 70 00:08:31,210 --> 00:08:33,576 Look, sir! Local activists instigate people with such provocative videos. 71 00:08:33,813 --> 00:08:35,906 And what is the administration doing? 72 00:08:36,015 --> 00:08:37,505 Administration is in our favor, sir. 73 00:08:37,817 --> 00:08:40,581 But then there's political pressure. 74 00:08:40,653 --> 00:08:43,816 Will the District Magistrate be there? - DM, SP, they are all there. 75 00:08:43,956 --> 00:08:44,752 And media? 76 00:08:44,857 --> 00:08:45,824 We didn't want them sir, but then the political pressure... 77 00:08:46,058 --> 00:08:49,027 And who can stop them these days! 78 00:08:51,531 --> 00:08:53,522 Where are we putting up? That same place? 79 00:08:53,733 --> 00:08:56,827 Yes sir. That's the only place with all amenities. 80 00:08:57,036 --> 00:08:59,766 Some government bungalows have been booked for others. 81 00:08:59,872 --> 00:09:02,534 And full security arrangements have been made. 82 00:09:10,182 --> 00:09:14,016 Look sir! They walk 25 miles to sell the logs at the market. 83 00:09:15,988 --> 00:09:18,957 And hardly make 3-4 dollars for the bunch. 84 00:09:19,258 --> 00:09:21,556 Really? How sad. 85 00:09:21,861 --> 00:09:25,763 They make no money while the forests are all being cleared. 86 00:09:49,322 --> 00:09:50,687 We have it. 87 00:09:51,023 --> 00:09:52,285 Take another one. 88 00:09:55,928 --> 00:09:59,989 I believe Yuganta has already invested quite a few million dollars. 89 00:10:00,633 --> 00:10:03,796 Yes, it's quite a risk. 90 00:10:03,936 --> 00:10:05,198 It's a big stake. 91 00:10:05,905 --> 00:10:07,998 You'll be surprised to learn... 92 00:10:08,240 --> 00:10:10,265 ...that the merchant bankers have offered a... 93 00:10:10,643 --> 00:10:12,804 ...record IPO at the NY Stock Exchange. 94 00:10:12,912 --> 00:10:18,009 $879 million as a promise in investment. 95 00:10:19,051 --> 00:10:24,216 $879 million! For the bauxite reserve! Pre-sold? 96 00:10:24,357 --> 00:10:29,124 And this mountain is a deity to these poor tribals. 97 00:10:29,362 --> 00:10:32,593 Down with the Company! 98 00:10:32,832 --> 00:10:37,929 Down with the Company! 99 00:10:41,173 --> 00:10:47,305 This land is ours! This forest is ours! 100 00:10:48,948 --> 00:10:52,145 We will never give up our land, we will never give up our forest. 101 00:10:52,284 --> 00:10:56,015 "We will give up our lives, we will die for our rights." 102 00:10:56,088 --> 00:10:59,717 "We will never give up our land, we will never give up our forest." 103 00:10:59,792 --> 00:11:03,250 "We will give up our lives, we will die for our rights." 104 00:11:03,362 --> 00:11:07,264 Down with the Company! 105 00:11:08,401 --> 00:11:09,959 The land and jungle is ours! 106 00:11:11,203 --> 00:11:11,931 Look at them sir! 107 00:11:12,004 --> 00:11:15,235 They destroyed the foundation stone of our housing colony. 108 00:11:20,713 --> 00:11:23,079 Listen up! 109 00:11:23,716 --> 00:11:27,948 Today, the Collector has come to meet us. 110 00:11:28,087 --> 00:11:31,682 The Police Chief is here, the Company people are also here. 111 00:11:31,991 --> 00:11:39,955 They are here to discuss issues about the land keeping our interests in mind. 112 00:11:40,399 --> 00:11:44,165 And we have already stated our demands. 113 00:11:44,737 --> 00:11:51,006 Come, let us hear them out first. Then we'll do what we must. 114 00:11:51,444 --> 00:11:54,379 The Company has agreed to a lot of your demands. 115 00:11:54,947 --> 00:11:58,007 And the government also agrees, 116 00:11:58,951 --> 00:12:03,388 They have increased compensations considerably too. 117 00:12:10,963 --> 00:12:14,729 All that is fine, Mr. Collector... 118 00:12:15,167 --> 00:12:19,797 ...but that hill is the sacred root of our existence. 119 00:12:19,972 --> 00:12:23,203 Our expression, our rhythm. 120 00:12:23,342 --> 00:12:25,401 Our God! 121 00:12:25,478 --> 00:12:29,744 You guys, why don't you understand the sentiment of these people? 122 00:12:30,449 --> 00:12:32,815 This hill. It's their deity. 123 00:12:33,352 --> 00:12:35,820 If the hill is disturbed, 124 00:12:36,055 --> 00:12:38,216 rivers and waterfalls here will dry up. 125 00:12:38,290 --> 00:12:39,951 The forests will be destroyed. 126 00:12:40,092 --> 00:12:41,150 It's as simple as that. 127 00:12:41,293 --> 00:12:43,352 This tribal race will be destroyed. 128 00:12:43,496 --> 00:12:46,954 Listen. Try and understand. 129 00:12:47,900 --> 00:12:54,931 If the bauxite, lying deep within the hills for centuries can be scientifically mined... 130 00:12:55,007 --> 00:12:58,966 ...the tribes will prosper and live with honor. 131 00:12:59,211 --> 00:13:01,839 Mr. Bose, you tell them about your plans. 132 00:13:03,215 --> 00:13:04,876 I can assure you that... 133 00:13:04,984 --> 00:13:08,078 ...we'll use the most advanced mining technology... 134 00:13:08,220 --> 00:13:09,983 ...that's never been used before in India. 135 00:13:10,222 --> 00:13:14,090 The tunneling method won't disturb the environment. 136 00:13:14,894 --> 00:13:18,455 With due respect sir, educated people know 137 00:13:18,898 --> 00:13:21,890 that bauxite acts and behaves like a sponge. 138 00:13:22,101 --> 00:13:27,061 It retains water. The basic source of perennial streams. 139 00:13:27,306 --> 00:13:30,503 Sensible people are aware of that. Like they are. 140 00:13:30,843 --> 00:13:33,471 They understand the meaning of sustainable living. 141 00:13:33,946 --> 00:13:37,006 Listen, don't see it in isolation. 142 00:13:37,216 --> 00:13:39,810 Bauxite mining will develop the area holistically. 143 00:13:40,219 --> 00:13:42,517 There'll be hospitals, schools and electricity 144 00:13:43,055 --> 00:13:45,216 We've heard these lectures before! 145 00:13:45,524 --> 00:13:50,291 When the aluminium factory was built they assured us our forests would remain green! 146 00:13:50,529 --> 00:13:53,987 Go take a look now! It's all covered in red dust. 147 00:13:54,166 --> 00:13:56,828 The river flows red like blood. 148 00:13:56,969 --> 00:14:00,427 Lung and skin diseases are widespread in the workers' colony. 149 00:14:00,573 --> 00:14:04,532 Down with the Company! 150 00:14:06,078 --> 00:14:07,875 We'll give our lives but not our land! 151 00:14:07,980 --> 00:14:10,949 Your village will be destroyed anyway! It's inevitable! 152 00:14:11,250 --> 00:14:13,810 I'm not coming back! 153 00:14:15,554 --> 00:14:17,954 Did the meeting end in mayhem? 154 00:14:18,190 --> 00:14:22,149 Who said so? And why have you guys barged in? 155 00:14:22,595 --> 00:14:24,927 You are not a party to this discussion! 156 00:14:25,397 --> 00:14:27,957 There's a separate press meet set up for you. 157 00:14:28,200 --> 00:14:31,033 Switch off your camera! Put it away! - Mr. Collector! Sit down. 158 00:14:32,004 --> 00:14:33,164 Our meeting is still on. 159 00:14:33,305 --> 00:14:34,567 Tell me, what do you want to know? 160 00:14:35,007 --> 00:14:37,066 Can I ask you a question please? 161 00:14:37,409 --> 00:14:38,535 Go ahead. 162 00:14:38,978 --> 00:14:41,276 How come a private multinational company has entered the field, 163 00:14:41,513 --> 00:14:43,572 when most of the mining is controlled by the state? 164 00:14:44,283 --> 00:14:45,875 This question isn't new! 165 00:14:46,118 --> 00:14:47,847 The government has answered this several times. 166 00:14:48,120 --> 00:14:50,384 The global tender was issued following all laws. 167 00:14:50,623 --> 00:14:53,091 It went to the Yugant Group. As simple as that! 168 00:14:53,392 --> 00:14:54,950 It's not that simple, sir. 169 00:14:55,394 --> 00:14:57,988 This isn't the Nehru era! 170 00:14:58,230 --> 00:15:00,289 We are now part of a global economy! 171 00:15:00,599 --> 00:15:02,897 Do your homework well before you ask questions. 172 00:15:03,435 --> 00:15:05,596 And now I'd like to ask you a question Mr. Bose, 173 00:15:05,905 --> 00:15:07,998 as the strategic planning head of the company. 174 00:15:08,908 --> 00:15:13,504 A powerful Union Cabinet minister was a non executive director in your Company 175 00:15:13,946 --> 00:15:15,504 Do you think that helped to get the contract? 176 00:15:15,948 --> 00:15:16,915 No comments! 177 00:15:17,149 --> 00:15:21,176 That's it! The cat's out of the bag! 178 00:15:23,222 --> 00:15:25,918 The truth is out! 179 00:17:01,253 --> 00:17:05,019 Sir, you gave her an appointment. 180 00:17:08,260 --> 00:17:09,659 Have you made arrangements for the collector and other guests? 181 00:17:09,762 --> 00:17:13,198 Yes sir! Single Malt, regular Scotch, Vodka... 182 00:17:13,265 --> 00:17:16,530 Send some for the media too. Entertain them. 183 00:17:17,469 --> 00:17:19,528 Send the lady up. 184 00:17:22,541 --> 00:17:23,508 Hello. 185 00:17:23,742 --> 00:17:25,039 What you up to? 186 00:17:25,177 --> 00:17:26,235 Some homework! 187 00:17:27,279 --> 00:17:28,644 Have things been resolved? 188 00:17:28,781 --> 00:17:31,511 Another session of meetings tomorrow morning. 189 00:17:31,650 --> 00:17:32,548 Are you alright? 190 00:17:32,785 --> 00:17:36,050 Yeah. Administrative officials are here. 191 00:17:36,155 --> 00:17:37,417 So there's no tension. 192 00:17:37,656 --> 00:17:39,055 I'll call you back in a while. 193 00:17:39,291 --> 00:17:41,759 OK. Bye! 194 00:17:44,296 --> 00:17:46,764 Raka. Unusual name. 195 00:17:47,299 --> 00:17:48,766 What does it mean? 196 00:17:49,802 --> 00:17:50,769 Full Moon! 197 00:17:52,771 --> 00:17:56,070 I'm not here to ask any embarrassing questions. 198 00:17:56,508 --> 00:17:58,533 I had something important to say. 199 00:17:59,278 --> 00:18:02,145 When you were looking at the locals at the meeting today... 200 00:18:02,414 --> 00:18:04,439 I took some close ups of you. 201 00:18:05,284 --> 00:18:09,050 Your eyes shone with compassion. 202 00:18:10,522 --> 00:18:12,581 I am very concerned for them. 203 00:18:12,691 --> 00:18:15,785 The project will benefit them when it happens. 204 00:18:16,128 --> 00:18:17,561 That won't happen sir. 205 00:18:17,830 --> 00:18:19,388 They will be displaced. 206 00:18:19,798 --> 00:18:22,062 Then they'll either be aluminum factory workers 207 00:18:22,134 --> 00:18:24,500 or be driven to the cities as construction workers. 208 00:18:25,437 --> 00:18:28,304 These tribes are very civilized. 209 00:18:29,141 --> 00:18:31,075 If Nature is tampered with... 210 00:18:31,343 --> 00:18:32,605 ...they will be destroyed. 211 00:18:32,811 --> 00:18:34,403 I don't agree with that. 212 00:18:34,813 --> 00:18:36,576 If their rehabilitation is environment friendly, 213 00:18:36,648 --> 00:18:39,708 they'll survive with their culture and ethos. 214 00:18:39,818 --> 00:18:41,308 It hasn't happened anywhere, sir. 215 00:18:41,420 --> 00:18:42,614 Give me one example. 216 00:18:43,155 --> 00:18:46,488 Since independence, 60 million people have been displaced... 217 00:18:46,658 --> 00:18:51,789 either for a dam, or an airport, or a highway or a special economic zone. 218 00:18:52,231 --> 00:18:55,496 Ah! Then you'll have to suspend all developmental activity. 219 00:18:55,667 --> 00:18:56,691 Is this any logic? 220 00:18:57,169 --> 00:18:59,194 You talk like an activist. 221 00:19:00,239 --> 00:19:03,231 I'm not an activist, I'm a journalist. 222 00:19:03,775 --> 00:19:08,337 Suppose a posh locality like Bombay's Malabar Hills or Delhi's Chanakyapuri... 223 00:19:08,680 --> 00:19:12,411 or Calcutta's Alipore, had rich mineral deposits... 224 00:19:13,185 --> 00:19:15,449 would you be able to displace the residents? 225 00:19:16,188 --> 00:19:20,625 They, and these poor tribals are all Indian citizens. 226 00:19:21,193 --> 00:19:22,558 With voting rights. 227 00:19:36,508 --> 00:19:41,468 Raka, I hear the Maoist extremists are behind the agitation... 228 00:19:41,914 --> 00:19:42,881 Is this true? 229 00:19:43,615 --> 00:19:46,379 There might be some indirect support 230 00:19:47,686 --> 00:19:53,852 But in all my months here, I never spotted a Maoist squad or office. 231 00:19:56,828 --> 00:19:58,591 Take a look at this, when you can. 232 00:19:59,831 --> 00:20:01,890 Subaltern News. 233 00:20:03,235 --> 00:20:06,500 These neglected people are depending on you. 234 00:20:07,439 --> 00:20:09,270 You know what the village women are saying? 235 00:20:09,708 --> 00:20:11,869 That you look like a king! 236 00:20:12,511 --> 00:20:13,910 You'll surely do well for them. 237 00:20:17,716 --> 00:20:19,274 Can you hear that? 238 00:20:22,221 --> 00:20:24,519 The rhythm of that drum will be lost forever. 239 00:20:26,458 --> 00:20:27,925 Do give it a thought sir. 240 00:20:28,760 --> 00:20:29,886 See you. 241 00:20:59,758 --> 00:21:00,725 Father 242 00:21:01,693 --> 00:21:03,558 I got a first class. 243 00:21:04,796 --> 00:21:06,559 Congratulations! 244 00:21:07,366 --> 00:21:08,958 But remember one thing. 245 00:21:09,601 --> 00:21:10,966 You are privileged 246 00:21:11,570 --> 00:21:16,473 You probably graduated because millions in this country did not get the opportunity. 247 00:22:08,527 --> 00:22:11,792 Sir! Sir! 248 00:22:12,364 --> 00:22:13,831 Mr. Bose! 249 00:22:16,468 --> 00:22:17,935 Don't go that way! 250 00:22:18,370 --> 00:22:19,029 Why? 251 00:22:20,372 --> 00:22:21,339 Wait! 252 00:22:25,677 --> 00:22:26,803 Good Morning! 253 00:22:26,878 --> 00:22:28,812 Morning! What happened? 254 00:22:29,047 --> 00:22:30,537 Why did you stop me from going there? 255 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Such a beautiful waterfall... 256 00:22:32,684 --> 00:22:34,845 You could go for a walk that way if you like 257 00:22:35,487 --> 00:22:37,455 Why? It's unsafe? 258 00:22:37,889 --> 00:22:40,756 No. You see those saris there? 259 00:22:41,393 --> 00:22:43,054 The village women were bathing 260 00:22:43,395 --> 00:22:46,728 They hid behind bushes when they saw you. 261 00:22:46,998 --> 00:22:48,659 They'll wear these once they dry. 262 00:22:48,867 --> 00:22:49,834 What do you mean? 263 00:22:51,670 --> 00:22:53,331 They don't have a second one. 264 00:22:54,606 --> 00:22:57,473 Really? Oh my God! 265 00:22:57,876 --> 00:22:59,468 That's the truth, sir. 266 00:23:00,412 --> 00:23:02,380 If you don't mind, can you give me your BBM PIN? 267 00:23:02,681 --> 00:23:02,942 Sure. 268 00:23:03,081 --> 00:23:05,845 I can update you on the situation here. 269 00:23:06,585 --> 00:23:10,578 It's... 2163E623 270 00:23:12,090 --> 00:23:13,990 Accept my request. - Yes. 271 00:23:18,130 --> 00:23:19,791 I've sent you a message. 272 00:23:27,839 --> 00:23:30,103 You are very handsome. 273 00:23:40,152 --> 00:23:41,983 Good Morning! 274 00:23:59,037 --> 00:24:00,129 Hi, Raka! 275 00:24:00,472 --> 00:24:00,836 Hi. 276 00:24:00,939 --> 00:24:01,928 When did you get back? 277 00:24:02,140 --> 00:24:03,129 This morning. 278 00:24:04,176 --> 00:24:05,700 Congratulations! - Why? 279 00:24:05,777 --> 00:24:08,507 Your tribal story was carried by Times of London. 280 00:24:08,580 --> 00:24:10,844 Congratulations! - Thank you. 281 00:24:19,658 --> 00:24:22,149 There are some issues. Can I call? Bit urgent. 282 00:24:28,200 --> 00:24:28,996 Hello Raka. 283 00:24:29,100 --> 00:24:30,465 Thanks for calling. 284 00:24:30,602 --> 00:24:31,864 Problem at the site? 285 00:24:32,070 --> 00:24:35,062 Yeah. But... can't tell you on the phone. 286 00:24:35,207 --> 00:24:36,572 Are you at the site? 287 00:24:36,808 --> 00:24:38,867 No I'm at my Calcutta office. 288 00:24:38,977 --> 00:24:39,875 Can I meet you? 289 00:24:40,779 --> 00:24:44,442 Sure. Why don't we meet at Stadel? 290 00:24:44,783 --> 00:24:45,579 Let's say around 8. 291 00:24:45,817 --> 00:24:47,876 Okay. Fine. Thanks. 292 00:24:51,590 --> 00:24:55,788 Mini, get me a drink please. 293 00:25:20,952 --> 00:25:22,817 Mini! Hurry up! 294 00:25:42,874 --> 00:25:44,535 You are drinking on an empty stomach. 295 00:25:44,976 --> 00:25:46,500 I'll get you some sausages? 296 00:25:46,745 --> 00:25:51,148 Not now. Sit here! Watch this film! It's so funny! 297 00:25:52,584 --> 00:25:55,644 Oh! An English film. Nah. 298 00:25:56,087 --> 00:25:57,145 I don't follow. 299 00:25:59,958 --> 00:26:01,550 Why you laughing? 300 00:26:03,261 --> 00:26:06,788 That old man on the tree's saying 'I want a woman! ' 301 00:26:06,865 --> 00:26:07,957 'I want a woman! ' 302 00:26:10,769 --> 00:26:13,260 My God! Bloody old lech! 303 00:26:20,612 --> 00:26:23,638 Why did they arrest Bidhangiri's Protection Committee conveynor? 304 00:26:23,715 --> 00:26:26,081 That same excuse. Maoist linkman. 305 00:26:26,585 --> 00:26:28,985 It didn't feel that when I spoke to him. 306 00:26:29,621 --> 00:26:31,054 That's what happens, sir. 307 00:26:31,323 --> 00:26:35,089 Security forces brand locals Maoist & arrest them. 308 00:26:35,327 --> 00:26:37,557 They have enough reasons to be upset. 309 00:26:37,929 --> 00:26:39,897 Is that why they'll burn our camp down? 310 00:26:40,332 --> 00:26:41,959 I mean really! - Well 311 00:26:42,300 --> 00:26:45,098 This is vandalism. Nothing else. 312 00:26:46,705 --> 00:26:47,797 Thank you! 313 00:26:50,842 --> 00:26:52,901 May I have a drag? - Sure. 314 00:27:02,821 --> 00:27:06,120 Oh sorry. Give that to me. You light another one. 315 00:27:06,324 --> 00:27:06,813 OK 316 00:27:09,961 --> 00:27:11,895 Just a second. - Sure. 317 00:27:12,864 --> 00:27:15,230 Hello. Yeah Amit. 318 00:27:15,767 --> 00:27:19,225 Yeah, I'll manage that. 319 00:27:24,142 --> 00:27:25,939 Let me take a deep breath. 320 00:27:31,282 --> 00:27:32,306 Look at that! 321 00:27:32,751 --> 00:27:35,845 Everything looks like toys from here! 322 00:27:36,287 --> 00:27:40,053 Toy cars, toy people... look! 323 00:27:41,159 --> 00:27:43,127 Come let's climb up on that tank! - Ma'am! 324 00:27:43,194 --> 00:27:46,254 We'll get a better view! Really! 325 00:27:47,899 --> 00:27:48,923 You'll climb up there? 326 00:27:49,000 --> 00:27:50,365 You go first! 327 00:27:50,769 --> 00:27:53,829 No! I can't. - Damn you coward! 328 00:27:54,673 --> 00:27:57,164 I'll go. I'll climb up! 329 00:27:57,308 --> 00:28:01,642 I'll fly! I am going, bye! 330 00:28:01,713 --> 00:28:02,771 Please don't, ma'am! 331 00:28:02,914 --> 00:28:04,381 You're scaring me! 332 00:28:04,783 --> 00:28:07,183 I think I'll call you AB from now on. 333 00:28:07,318 --> 00:28:08,182 Okay! 334 00:28:08,319 --> 00:28:09,843 Permission granted. 335 00:28:11,222 --> 00:28:13,087 Can't you keep the project on hold for the time being? 336 00:28:14,292 --> 00:28:17,750 Peaceful, innocent people are gradually turning violent. 337 00:28:18,129 --> 00:28:22,896 You are backed by the State, and presumably they have Maoist support. 338 00:28:24,736 --> 00:28:25,896 Is this conflict desirable? 339 00:28:27,839 --> 00:28:30,103 That's not my decision. 340 00:28:30,842 --> 00:28:32,673 These are the compulsions of the Company. 341 00:28:33,011 --> 00:28:35,104 Whatever the board decides now... 342 00:28:44,823 --> 00:28:47,121 "I want a woman!" 343 00:28:49,761 --> 00:28:53,720 I want a man! 344 00:28:54,966 --> 00:28:56,331 Fellini! 345 00:28:58,436 --> 00:29:00,404 I want a man 346 00:29:01,139 --> 00:29:02,902 Do you hear me! 347 00:29:02,974 --> 00:29:05,340 Sir! I am the caretaker. 348 00:29:05,944 --> 00:29:07,741 Ma'am has climbed onto the water tank! 349 00:29:07,879 --> 00:29:08,937 She is not getting down. 350 00:29:09,147 --> 00:29:10,341 What do I do? 351 00:29:11,850 --> 00:29:12,748 What is she doing? 352 00:29:12,884 --> 00:29:13,942 She's singing, sir! 353 00:29:14,252 --> 00:29:17,710 She's rambling... Fellini... I want man... 354 00:29:18,256 --> 00:29:19,052 Where's Mini? 355 00:29:19,257 --> 00:29:22,351 She's here. She's howling away. 356 00:29:22,894 --> 00:29:25,727 What if she falls down! What do we do? 357 00:29:26,197 --> 00:29:28,427 Call the fire brigade. I'm coming. 358 00:29:29,400 --> 00:29:31,265 What happened? Fire? 359 00:29:31,503 --> 00:29:34,768 No. Sorry. I have to leave. 360 00:29:35,206 --> 00:29:37,265 Something serious? I'll come with you? 361 00:29:37,809 --> 00:29:38,969 Better you don't. 362 00:29:39,177 --> 00:29:41,873 I don't want my wife to create another scene! 363 00:29:42,881 --> 00:29:43,848 Check please. 364 00:29:49,420 --> 00:29:51,047 What are you doing? Won't you change? 365 00:29:51,122 --> 00:29:52,089 No 366 00:29:55,326 --> 00:29:56,884 Mini! 367 00:30:24,355 --> 00:30:26,220 You have your dinner, sir. 368 00:30:27,559 --> 00:30:29,026 Let ma'am rest. 369 00:30:29,961 --> 00:30:31,826 Won't matter if she skips a meal. 370 00:31:00,959 --> 00:31:02,017 Love me! 371 00:31:02,160 --> 00:31:03,559 Not now 372 00:31:06,898 --> 00:31:07,956 You want a man! 373 00:31:08,099 --> 00:31:09,066 Agni! 374 00:31:10,101 --> 00:31:11,864 What are you doing? - You want a man? 375 00:31:16,975 --> 00:31:18,272 Stop it!! 376 00:31:39,497 --> 00:31:40,555 I'm sorry. 377 00:31:44,602 --> 00:31:46,502 What a scene you made last night. 378 00:31:47,305 --> 00:31:48,863 Total embarrassment. 379 00:31:50,041 --> 00:31:50,905 And you? 380 00:31:52,243 --> 00:31:53,904 Behaved like a complete beast. 381 00:31:58,216 --> 00:32:02,277 Something fatal could've happened. - I wish it had. Good riddance. 382 00:32:03,955 --> 00:32:06,321 The girl who flew around all year... 383 00:32:07,025 --> 00:32:08,322 You've clipped her wings 384 00:32:08,526 --> 00:32:10,118 Why did I ever meet you! 385 00:32:10,929 --> 00:32:12,419 I was a high flier even then! 386 00:32:12,664 --> 00:32:14,529 You'd never choose a bloody clerk. 387 00:32:14,666 --> 00:32:15,633 We wouldn't even have met. 388 00:32:16,234 --> 00:32:17,223 Obviously. 389 00:32:17,936 --> 00:32:21,633 Any girl wants a comfortable life after marriage, even luxury. 390 00:32:22,340 --> 00:32:23,034 Not all girls. 391 00:32:23,274 --> 00:32:24,241 I know a lot of girls who - 392 00:32:24,342 --> 00:32:27,243 I also know a lot of men who are caring... 393 00:32:27,378 --> 00:32:29,312 ...and not self obsessed. 394 00:32:29,948 --> 00:32:32,143 You don't know what 'better half' means! 395 00:32:32,283 --> 00:32:34,183 You've forgotten your own language, Agni! 396 00:32:34,285 --> 00:32:36,116 Jhilik! Listen! 397 00:32:40,091 --> 00:32:41,353 I understand, Jhilik. 398 00:32:41,993 --> 00:32:44,359 The higher I go, the farther I move away from you. 399 00:32:45,096 --> 00:32:46,654 I'll have to stop now. 400 00:32:47,699 --> 00:32:49,963 Once you start climbing that ladder, you can't stop. 401 00:32:50,601 --> 00:32:51,966 You can. You can. 402 00:32:52,704 --> 00:32:55,172 This 24/7 corporate life is... 403 00:32:56,007 --> 00:32:58,271 ...give me some time, let me try. 404 00:33:16,728 --> 00:33:18,195 We met in Jagdalpur. 405 00:33:18,997 --> 00:33:19,691 Very handsome! 406 00:33:20,531 --> 00:33:22,192 Belonged to the Maria tribe. 407 00:33:23,234 --> 00:33:25,293 Grew up in a missionary orphanage. 408 00:33:26,337 --> 00:33:27,702 Spoke good English 409 00:33:29,307 --> 00:33:31,275 And what incredible humility! 410 00:33:32,210 --> 00:33:34,405 You seldom see that in city boys. 411 00:33:36,748 --> 00:33:38,010 We fell in love. 412 00:33:39,417 --> 00:33:42,614 And then... he suddenly disappeared. 413 00:33:44,655 --> 00:33:48,421 After some time, he wrote to me from Adilabad 414 00:33:49,627 --> 00:33:52,027 That he had joined the People's War Group. 415 00:33:53,765 --> 00:33:55,027 A short letter. 416 00:33:56,768 --> 00:33:58,030 The last two lines read... 417 00:34:00,438 --> 00:34:02,030 "You're my inspiration." 418 00:34:02,673 --> 00:34:04,140 "We shall overcome." 419 00:34:05,176 --> 00:34:06,438 One day I got the news 420 00:34:07,378 --> 00:34:09,346 He was killed in a fake encounter. 421 00:34:11,449 --> 00:34:12,711 I too remember... 422 00:34:15,787 --> 00:34:18,449 The most horrifying memory of my childhood. 423 00:34:28,699 --> 00:34:30,462 Is Pavan back? - Yes. He's upstairs. 424 00:34:39,777 --> 00:34:41,335 Sir! 425 00:34:43,414 --> 00:34:44,574 Sir! 426 00:34:45,083 --> 00:34:46,675 Who's it? - It's me. Gopal. 427 00:34:47,218 --> 00:34:49,186 There's a gentleman looking for your house. 428 00:34:49,420 --> 00:34:50,387 It's urgent. 429 00:34:52,824 --> 00:34:56,089 What is it? Who are you? - We are looking for Pavan Bose. 430 00:34:56,627 --> 00:34:57,594 Go back to bed. 431 00:34:57,795 --> 00:35:00,093 Pavan's not home. - Why are you making it difficult, ma'am? 432 00:35:00,331 --> 00:35:02,492 Please call him. - What nonsense is this! At this hour! 433 00:35:02,834 --> 00:35:05,098 We saw Pavan enter the house. 434 00:35:05,303 --> 00:35:07,362 Please call him. He has nothing to fear. 435 00:35:07,438 --> 00:35:09,167 Look, Pavan... - Mom? 436 00:35:10,341 --> 00:35:11,103 Dad? 437 00:35:12,743 --> 00:35:14,404 You go inside, I'll speak to them. 438 00:35:16,447 --> 00:35:18,813 What is it? - You must come to the police station. 439 00:35:19,250 --> 00:35:21,741 I won't sign anything! - No no! Nothing like that. 440 00:35:21,819 --> 00:35:24,720 The Officer wants to speak to you. - This late at night? 441 00:35:25,456 --> 00:35:26,218 Pavan! 442 00:35:26,324 --> 00:35:27,222 Agni go to sleep! 443 00:35:27,358 --> 00:35:29,826 Pavan don't go now! Pavan! 444 00:35:30,661 --> 00:35:31,628 Pavan! 445 00:35:37,268 --> 00:35:38,530 What are you doing! 446 00:35:38,736 --> 00:35:41,227 We have to take him to the hospital. Call a cab! 447 00:35:43,774 --> 00:35:48,143 Where are you all? Help us! Help! 448 00:35:48,446 --> 00:35:51,745 Call a cab! Take him to the hospital! 449 00:35:51,883 --> 00:35:55,819 Pavan! Pavan! Open your eyes! 450 00:35:56,187 --> 00:35:57,848 My brother couldn't be saved. 451 00:35:59,891 --> 00:36:02,257 Their faith killed them both. 452 00:36:03,261 --> 00:36:06,526 Whether it's right or wrong, reason doesn't work. 453 00:36:07,198 --> 00:36:09,223 No matter what kind of belief... 454 00:36:11,502 --> 00:36:15,438 "Belief manifests; debate prolongs." 455 00:36:16,908 --> 00:36:19,342 I had forgotten these proverbs. 456 00:36:20,211 --> 00:36:21,872 You have rekindled my memory. 457 00:36:23,214 --> 00:36:23,873 Hey AB! 458 00:36:24,315 --> 00:36:24,872 Care for some tea? 459 00:36:25,516 --> 00:36:25,880 Street style! 460 00:36:26,517 --> 00:36:27,381 Thank you 461 00:36:35,693 --> 00:36:37,160 What'll people say! 462 00:36:37,795 --> 00:36:40,195 Big boss sitting by the road sipping tea! 463 00:36:43,434 --> 00:36:44,264 Excuse me! 464 00:36:46,904 --> 00:36:48,269 Just a second. 465 00:36:50,341 --> 00:36:50,898 Hello? 466 00:36:51,542 --> 00:36:54,511 Yes. I'll be back by 3. 467 00:36:54,845 --> 00:36:55,709 Sir! 468 00:36:56,314 --> 00:36:58,612 I needed to discuss something. 469 00:37:10,361 --> 00:37:12,921 Alright. I'll call you back in half an hour. Okay. 470 00:37:14,832 --> 00:37:16,322 Hope I can convince him. 471 00:37:17,835 --> 00:37:19,928 I've gone through your confidential report. 472 00:37:20,638 --> 00:37:23,698 Why this sudden sympathy for the tribal people? 473 00:37:23,941 --> 00:37:25,806 That's not what I wrote sir. 474 00:37:27,945 --> 00:37:30,436 Some misunderstanding in your interpretation. 475 00:37:30,581 --> 00:37:33,550 What's the tribal population in that region? 476 00:37:34,385 --> 00:37:37,252 Around 3000 in that area, roughly. 477 00:37:37,588 --> 00:37:38,418 Look... 478 00:37:39,390 --> 00:37:40,914 The Company can't bow down before a movement of... 479 00:37:41,392 --> 00:37:44,725 ...just 3000 unarmed, uneducated people 480 00:37:44,895 --> 00:37:45,919 That's impossible. 481 00:37:46,797 --> 00:37:49,322 The local government will give us security. 482 00:37:49,600 --> 00:37:51,625 They are committed, duty bound. 483 00:37:52,403 --> 00:37:57,272 Sir, the government officials have very discreetly requested me, 484 00:37:57,475 --> 00:37:58,965 for us to lie low for a while. 485 00:37:59,277 --> 00:37:59,936 But why? 486 00:38:00,811 --> 00:38:04,440 If the agitation continues, Maoist militants might infiltrate. 487 00:38:05,283 --> 00:38:08,480 Across the state border is under Maoist rule. 488 00:38:08,819 --> 00:38:11,686 And the joint security forces are conducting an operation there. 489 00:38:13,624 --> 00:38:15,785 Till that area clears out 490 00:38:15,926 --> 00:38:18,793 The administration doesn't want any further trouble. 491 00:38:19,330 --> 00:38:20,661 I think it's a political decision. 492 00:38:20,798 --> 00:38:22,663 You are scared, AB. 493 00:38:23,034 --> 00:38:24,797 It's a small matter. 494 00:38:25,503 --> 00:38:27,971 Sir, I have a detailed report. 495 00:38:28,806 --> 00:38:30,273 Please go through it. 496 00:38:32,810 --> 00:38:34,573 Subaltern News. 497 00:38:35,646 --> 00:38:38,911 Isn't this the activists' propaganda bulletin? 498 00:38:39,050 --> 00:38:40,312 Whatever, sir... 499 00:38:40,651 --> 00:38:43,620 ...this report is going to help us in our strategic planning. 500 00:38:44,055 --> 00:38:46,683 Sorry, I haven't even offered you a cup of tea. 501 00:38:48,826 --> 00:38:51,317 Do try to understand our stake, AB. 502 00:38:51,629 --> 00:38:56,589 The Company raised funds on Bidhangiri bauxite mining prospects 503 00:38:58,035 --> 00:39:00,629 Sir I need to take some time off from work. 504 00:39:01,038 --> 00:39:02,437 I'm really exhausted. 505 00:39:02,973 --> 00:39:04,736 At least for two weeks. 506 00:39:05,376 --> 00:39:08,038 Alright, I'll speak with the chairman. 507 00:39:09,080 --> 00:39:10,638 If you have his permission, 508 00:39:10,981 --> 00:39:14,348 then Bidhangiri operations will wait for you to return. 509 00:39:14,685 --> 00:39:15,652 Thank you sir. 510 00:39:31,469 --> 00:39:34,632 Why buy so much, if you'll throw it away? 511 00:39:34,872 --> 00:39:37,568 These have expired. You won't understand. 512 00:39:38,376 --> 00:39:39,741 I'll take all this to my village. 513 00:39:39,810 --> 00:39:42,779 Are you mad? You'll get sick. 514 00:39:43,481 --> 00:39:44,038 Nah! 515 00:39:45,716 --> 00:39:46,842 All that happens to you people! 516 00:39:47,685 --> 00:39:48,982 We won't get sick. 517 00:39:50,888 --> 00:39:52,753 Hello Jhilik. - Tell me. 518 00:39:52,890 --> 00:39:54,448 I've been calling for so long! 519 00:39:55,126 --> 00:39:56,684 Why do you leave your phone lying around? 520 00:39:56,827 --> 00:39:57,794 Why? What happened? 521 00:39:58,429 --> 00:40:01,091 Listen, I have some good news. 522 00:40:02,733 --> 00:40:04,792 I'm taking leave from work. - Why? 523 00:40:05,436 --> 00:40:07,802 We badly need a holiday. Don't we? 524 00:40:07,938 --> 00:40:09,098 Oh wow! 525 00:40:09,807 --> 00:40:10,774 Really? 526 00:40:11,542 --> 00:40:12,702 I love you darling. 527 00:40:45,776 --> 00:40:48,506 Hi AB! - Hi. You're off again! 528 00:40:48,679 --> 00:40:50,510 I'm a rolling stone! 529 00:40:50,981 --> 00:40:54,041 I've been trying you since yesterday. - The network's intermittent here! 530 00:40:54,185 --> 00:40:55,846 This is my local number. 531 00:40:56,187 --> 00:40:57,449 Where are you? 532 00:40:57,688 --> 00:41:01,124 Walking with the comrades. Have come on an assignment. 533 00:41:01,792 --> 00:41:03,419 You mean through the red corridor? 534 00:41:03,694 --> 00:41:06,162 That's what the media calls it! 535 00:41:06,797 --> 00:41:08,765 Hello. Can you hear me? 536 00:41:09,066 --> 00:41:12,934 Guess what the locals call this place? 537 00:41:13,504 --> 00:41:14,766 The MOU corridor! 538 00:41:15,506 --> 00:41:18,168 Actually, companies like yours have signed so many... 539 00:41:18,509 --> 00:41:21,137 ...Memorandums of Understanding with the local government... 540 00:41:21,612 --> 00:41:23,978 ...but strangely their content is not made public. 541 00:41:24,114 --> 00:41:25,479 Do we have to buy snow boots? 542 00:41:25,716 --> 00:41:27,183 Just a second. 543 00:41:27,685 --> 00:41:29,084 We can rent those. 544 00:41:29,920 --> 00:41:30,978 Hello, Yes. 545 00:41:31,222 --> 00:41:33,850 And guess what the local police calls this place? 546 00:41:33,924 --> 00:41:35,585 What do they call it? - Pakistan! 547 00:41:35,726 --> 00:41:38,786 Madam! Why did you break the line? Get back. 548 00:41:39,029 --> 00:41:39,893 Phone off! 549 00:41:40,231 --> 00:41:42,461 Okay listen, I'll call you back. 550 00:41:43,033 --> 00:41:44,557 Come on. Move. 551 00:41:46,737 --> 00:41:49,706 If we don't obey their rules, then... 552 00:41:51,842 --> 00:41:54,777 I want to meet Dr. Roy this evening. 553 00:41:55,112 --> 00:41:56,170 Can that be arranged? 554 00:41:56,614 --> 00:41:57,911 Don't think it's possible today. 555 00:41:58,215 --> 00:41:59,079 Will try tomorrow. 556 00:41:59,517 --> 00:41:59,915 Okay. 557 00:42:13,030 --> 00:42:15,021 Jugal, drive carefully. 558 00:42:21,572 --> 00:42:22,596 Hello Jhilik. 559 00:42:22,740 --> 00:42:23,604 Yeah. 560 00:42:23,874 --> 00:42:24,738 It's a Nor'wester. 561 00:42:25,276 --> 00:42:27,744 Shut the windows. Be careful. 562 00:42:28,178 --> 00:42:31,045 Don't worry. You come back safe. 563 00:42:31,682 --> 00:42:32,910 Okay. 564 00:42:36,253 --> 00:42:43,853 Taking a break. Going to Manali with Jhilik. 565 00:42:46,964 --> 00:42:52,766 Bauxite project on hold. 566 00:43:00,611 --> 00:43:05,844 Thank you for your consideration. Have a good trip! 567 00:43:08,819 --> 00:43:13,188 About 10 kms from Manali there's a home-stay. 568 00:43:13,324 --> 00:43:16,191 Just what you are looking for. 569 00:43:16,994 --> 00:43:17,961 The Choudhury's bungalow. 570 00:43:18,329 --> 00:43:21,890 Dr. Kabir & Laila Choudhury's home-stay. 571 00:43:27,738 --> 00:43:32,300 Dr. Choudhury's been recently wheelchair bound but very active. 572 00:43:32,743 --> 00:43:35,610 Bought the house after retirement. 573 00:43:36,046 --> 00:43:38,014 Started this home-stay recently. 574 00:43:38,949 --> 00:43:40,246 A bit of earning... 575 00:43:40,351 --> 00:43:44,879 ...and a great way to handle loneliness. 576 00:43:46,724 --> 00:43:49,318 The real host is Laila Choudhury. 577 00:43:49,927 --> 00:43:50,894 A pious lady. 578 00:43:51,128 --> 00:43:53,892 Cooks for the guests herself. 579 00:43:54,164 --> 00:43:56,928 Excellent food. All kinds. 580 00:44:02,673 --> 00:44:08,339 See beautiful large living space, with a nicely done bedroom, 581 00:44:08,879 --> 00:44:11,040 with a separate entrance. 582 00:44:11,348 --> 00:44:15,307 You can approach the dining area below from the inside. 583 00:44:16,987 --> 00:44:19,922 Because all meals are to be had with them. 584 00:44:21,158 --> 00:44:23,752 I hope they are not very strict with meal timings. 585 00:44:23,961 --> 00:44:26,725 Like, if they say, dinner at 6. 586 00:44:27,164 --> 00:44:30,622 No. They enjoy having meals with the guests. 587 00:44:30,868 --> 00:44:32,859 That's the spirit of home-stay. 588 00:44:33,904 --> 00:44:36,964 If you are late sometimes, 589 00:44:37,675 --> 00:44:41,076 there's a girl called Nargis who arranges everything. 590 00:44:42,079 --> 00:44:44,070 Okay. Done. Confirm it. 591 00:44:44,314 --> 00:44:45,246 Hi, Kunal! 592 00:44:45,716 --> 00:44:46,876 Hi, Jhilik. How are you? 593 00:44:47,117 --> 00:44:47,845 Good. 594 00:44:48,285 --> 00:44:51,686 Kunal's arranged a wonderful home-stay for us. - Oh wow! 595 00:44:52,122 --> 00:44:55,091 But it'll be quite cold there. 596 00:44:55,392 --> 00:44:59,692 This place is almost 1,000 feet above Manali. 597 00:45:00,030 --> 00:45:03,363 The minute she heard about mountains, Jhilik's packed a bagful of warm clothes. 598 00:45:04,935 --> 00:45:07,199 Enjoy your second honeymoon. 599 00:45:07,938 --> 00:45:08,996 And have a blast. 600 00:45:09,239 --> 00:45:09,967 Thank you. 601 00:45:11,141 --> 00:45:12,108 Where does it hurt? 602 00:45:12,810 --> 00:45:18,407 Right here. - Here? 603 00:45:19,450 --> 00:45:21,680 Take deep breaths. 604 00:45:22,219 --> 00:45:24,710 Deep breaths. 605 00:45:25,923 --> 00:45:26,719 Hello, Raka 606 00:45:27,157 --> 00:45:29,091 AB, Hello! 607 00:45:30,127 --> 00:45:32,721 Yes AB, can you hear me? 608 00:45:33,363 --> 00:45:35,388 Yeah. Have you reached Manali? 609 00:45:35,833 --> 00:45:37,130 No. The flight's this evening. 610 00:45:37,234 --> 00:45:38,132 Where are you? 611 00:45:39,269 --> 00:45:41,134 I'm in a village in Dandakaranya. 612 00:45:41,371 --> 00:45:44,135 My God! Why are you taking up such risky assignments? 613 00:45:45,476 --> 00:45:46,943 This is my profession AB. 614 00:45:47,478 --> 00:45:50,936 After doing my masters in journalism I have reported for Page 3 for three years. 615 00:45:51,381 --> 00:45:52,439 Of course it was fun. 616 00:45:52,883 --> 00:45:56,148 But I'm really enjoying this. I'm getting into this now. 617 00:45:56,787 --> 00:45:58,889 Hello! Hello! - The doctor's calling you. 618 00:45:58,889 --> 00:45:59,048 Hello! Hello! - The doctor's calling you. 619 00:46:06,296 --> 00:46:06,921 Come. 620 00:46:08,098 --> 00:46:08,928 Take a seat. 621 00:46:09,099 --> 00:46:10,066 Thank you. 622 00:46:15,405 --> 00:46:16,463 My interview! 623 00:46:18,776 --> 00:46:19,868 What's the point? 624 00:46:24,214 --> 00:46:25,772 Write about them. 625 00:46:27,918 --> 00:46:29,442 Chronic malnutrition. 626 00:46:31,488 --> 00:46:32,284 BMI. 627 00:46:32,489 --> 00:46:33,786 You know the term? 628 00:46:34,224 --> 00:46:35,851 Body Mass Index? 629 00:46:36,827 --> 00:46:40,354 In our country, for minimum nutrition... 630 00:46:40,798 --> 00:46:45,201 the BMI should be atleast 18.5. 631 00:46:45,903 --> 00:46:47,097 For adults. 632 00:46:48,305 --> 00:46:54,210 The BMI of most adults here is much lower. 633 00:46:56,013 --> 00:46:58,777 I'm won't even mention the state of the kids. 634 00:47:00,851 --> 00:47:02,910 And these are not my facts. 635 00:47:03,420 --> 00:47:05,911 WHO, FAO. 636 00:47:06,857 --> 00:47:07,915 Their facts. 637 00:47:11,528 --> 00:47:12,825 Raka! 638 00:47:13,831 --> 00:47:15,162 My wife's name is Purnima. 639 00:47:15,265 --> 00:47:16,527 A synonym for yours. 640 00:47:17,568 --> 00:47:18,933 What do you want to know, ma'am? 641 00:47:19,570 --> 00:47:21,834 Don't be so formal please. 642 00:47:22,272 --> 00:47:25,105 Why did you think of setting up a health clinic in... 643 00:47:25,175 --> 00:47:27,336 ...such a disturbed tribal area? 644 00:47:28,345 --> 00:47:31,906 We, the so called civilised ones, have disturbed them. 645 00:47:32,983 --> 00:47:34,951 Otherwise, they were quite happy. 646 00:47:37,955 --> 00:47:42,858 Let me tell you a story... 647 00:47:44,595 --> 00:47:48,463 Way back, in 1971, 648 00:47:49,967 --> 00:47:54,836 I visited Abhujmad with the local collector and his officials 649 00:47:55,505 --> 00:47:56,938 to hold a medical camp. 650 00:47:58,976 --> 00:48:07,076 All day there was dancing, feasting and of course the camp. 651 00:48:09,519 --> 00:48:10,986 Then, in the evening, 652 00:48:13,023 --> 00:48:15,583 happy with the events, the collector offered... 653 00:48:17,127 --> 00:48:21,257 ...a development grant for their village. 654 00:48:21,932 --> 00:48:24,492 So he called a meeting and asked them... 655 00:48:25,535 --> 00:48:27,298 ...what do you lack? 656 00:48:29,106 --> 00:48:33,304 They did not understand. 657 00:48:34,945 --> 00:48:36,412 They looked at one another. 658 00:48:37,447 --> 00:48:40,382 The women started giggling. 659 00:48:41,952 --> 00:48:43,613 Know what they said? 660 00:48:46,056 --> 00:48:47,421 The village chief said... 661 00:48:48,625 --> 00:48:54,120 Sir, there's light in the sky 662 00:48:54,364 --> 00:48:57,993 water in the river, animals in the jungle. 663 00:48:58,969 --> 00:49:00,630 And honey in the trees. 664 00:49:01,972 --> 00:49:03,439 What could we lack? 665 00:49:04,975 --> 00:49:06,135 Exactly! 666 00:49:06,677 --> 00:49:09,441 They're ignorant of greed. 667 00:49:10,180 --> 00:49:13,149 Just a week ago... I interviewed the SP here. 668 00:49:13,583 --> 00:49:17,542 He said it's difficult for the police or military to end this agitation, 669 00:49:18,155 --> 00:49:20,248 rather if you withdraw security forces 670 00:49:20,390 --> 00:49:24,622 and install TVs in these villages, the problem might get solved. 671 00:49:24,995 --> 00:49:26,553 You have to create greed among them. 672 00:49:26,964 --> 00:49:28,955 Is injection a must? 673 00:49:30,067 --> 00:49:32,228 You need that injection dear. 674 00:49:34,271 --> 00:49:35,636 There was a lack of this. 675 00:49:36,006 --> 00:49:39,567 Some basic, minimum medical facilities. 676 00:49:40,210 --> 00:49:42,974 Even so many decades after Independence, 677 00:49:43,113 --> 00:49:46,571 apart from a few scattered primary medical health centres... 678 00:49:48,018 --> 00:49:50,179 ...even where the doctors are mostly absent. 679 00:49:51,021 --> 00:49:56,687 That's why, after years of practice in Raipur, I thought I should move here. 680 00:49:58,028 --> 00:50:01,395 But the area you work in is in the red corridor. 681 00:50:01,631 --> 00:50:03,599 Unfortunately, yes. 682 00:50:04,234 --> 00:50:08,193 Tribal belt and red corridor, 683 00:50:09,439 --> 00:50:11,407 the line between the two has blurred. 684 00:50:12,442 --> 00:50:17,971 I was telling you about the blissful people of Abhujmad, 685 00:50:18,648 --> 00:50:22,675 Many of them have picked up rifles. Does that surprise you? 686 00:50:23,754 --> 00:50:29,715 Unless the State violence stops, can Militant violence end? 687 00:50:31,661 --> 00:50:32,992 I don't know. 688 00:50:33,764 --> 00:50:36,733 I... really don't know. 689 00:50:37,367 --> 00:50:43,328 The Prime Minister says Maoists are our single biggest internal security challenge. 690 00:50:43,673 --> 00:50:45,641 He may be right. 691 00:50:46,176 --> 00:50:50,306 There's a long history of tribal revolts. 692 00:50:50,580 --> 00:50:51,444 For example, 693 00:50:52,682 --> 00:50:57,016 Ho, Oraon, Kol, Santhal, Munda, Gond... 694 00:50:57,487 --> 00:51:02,720 Repeatedly, they rebelled against the tyranny of the British, landlords or forest contractors. 695 00:51:03,060 --> 00:51:07,656 And these uprisings have always been militarily crushed by despotic rulers. 696 00:51:09,199 --> 00:51:11,064 But they were never conquered. 697 00:51:11,501 --> 00:51:12,627 Just a second sir. 698 00:51:13,804 --> 00:51:14,736 Go on 699 00:51:17,107 --> 00:51:20,770 A man can be destroyed but not defeated. 700 00:51:21,111 --> 00:51:22,169 Hemingway. 701 00:51:22,379 --> 00:51:23,573 That's right. 702 00:51:25,615 --> 00:51:26,673 Go outside. 703 00:51:29,186 --> 00:51:31,780 Who's she? - Indian Times' reporter. 704 00:51:32,422 --> 00:51:34,287 Scissors! - Madam, please come out. 705 00:51:37,427 --> 00:51:38,257 Cotton. 706 00:51:38,829 --> 00:51:41,798 Spirit. Get the I.V. ready. 707 00:51:44,534 --> 00:51:45,501 Madam! 708 00:51:47,838 --> 00:51:49,703 You've not seen a thing. 709 00:51:50,240 --> 00:51:52,299 If wtord goes out, your life's at risk. 710 00:51:52,542 --> 00:51:53,509 Understand? 711 00:52:37,387 --> 00:52:40,151 Sent you a BBM. Check it. 712 00:52:42,192 --> 00:52:44,251 Everything's a sacrifice to your memory. 713 00:52:45,896 --> 00:52:47,659 Why sacrifice? 714 00:52:49,566 --> 00:52:50,624 It is. 715 00:52:51,768 --> 00:52:53,736 We live with memories. 716 00:52:53,904 --> 00:52:57,635 And when we die we live on in others' memories. 717 00:52:58,708 --> 00:53:01,268 We create a garland of memories. 718 00:53:01,912 --> 00:53:03,470 Too philosophical. 719 00:53:05,615 --> 00:53:09,278 In our everyday rat race we forget to reminisce. 720 00:53:12,889 --> 00:53:14,789 Memories haunt me. 721 00:53:30,607 --> 00:53:31,904 Horrendous! 722 00:53:34,644 --> 00:53:36,202 I want to forget. 723 00:53:36,846 --> 00:53:39,314 To purposely forget is not forgetting. 724 00:53:39,849 --> 00:53:43,717 Memories live in the realm of forgetfulness to churn my being. 725 00:53:43,853 --> 00:53:46,879 Who's this Agni Bose I see? 726 00:53:47,457 --> 00:53:49,220 A changed man! 727 00:53:50,560 --> 00:53:53,222 A press reporter ruffled my memory. 728 00:53:54,264 --> 00:53:56,892 How vital the ground is beneath one's feet... 729 00:53:57,767 --> 00:53:59,234 ...she reminded me of that. 730 00:54:01,671 --> 00:54:05,300 Do you remember the first time you met me? 731 00:54:06,676 --> 00:54:07,700 You? 732 00:54:08,578 --> 00:54:11,547 Or a funloving airhostess? 733 00:54:12,549 --> 00:54:20,547 "Sing the praises of the lord, my heart!" 734 00:54:20,957 --> 00:54:28,659 "Sing the praises of the lord, my heart!" 735 00:54:34,704 --> 00:54:36,467 "Let her know... 736 00:54:38,375 --> 00:54:40,866 I was spellbound to the core... 737 00:54:42,879 --> 00:54:46,838 It all remained unsaid, the words came undone. 738 00:54:48,318 --> 00:54:51,287 I had no befitting robes. 739 00:54:53,790 --> 00:54:59,786 There's a full moon hidden in my heart... 740 00:55:00,930 --> 00:55:03,763 ...all I could give then, was a moonless night." 741 00:55:05,635 --> 00:55:08,365 You know Laila, this line... 742 00:55:12,409 --> 00:55:14,400 this line haunts me. 743 00:55:15,512 --> 00:55:19,972 "There's a full moon hidden in my heart..." 744 00:55:20,517 --> 00:55:22,007 Still haunts you? 745 00:55:23,453 --> 00:55:25,717 Welcome the guests when they arrive. 746 00:55:25,855 --> 00:55:27,516 I've arranged their rooms. 747 00:55:38,768 --> 00:55:39,632 Wow! 748 00:55:39,969 --> 00:55:42,437 My black handbag? 749 00:55:42,572 --> 00:55:44,301 Yes. - Pass it to me please. 750 00:55:46,876 --> 00:55:47,900 Fabulous! 751 00:55:49,879 --> 00:55:52,848 Where is the bungalow? - It's a short climb up. 752 00:55:54,851 --> 00:55:57,820 Sir, wear these boots. 753 00:55:58,388 --> 00:56:00,652 Okay. - Sir, what's your shoe size? 754 00:56:00,890 --> 00:56:05,554 My shoe size is 11 and madam's Hey, what's your shoe size? 755 00:56:05,962 --> 00:56:07,827 I feel like walking barefeet. 756 00:56:09,866 --> 00:56:11,925 Go, you'll get frostbitten. 757 00:56:13,470 --> 00:56:14,630 Ma'am! Boots! 758 00:56:31,421 --> 00:56:32,854 You and your home-stay! 759 00:56:32,922 --> 00:56:35,891 Come on! It's snowing! We are so lucky! 760 00:56:39,796 --> 00:56:43,095 Manali snow welcomes you, Mr & Mrs Bose! 761 00:56:43,400 --> 00:56:44,560 Thank you sir! We are here! 762 00:56:44,734 --> 00:56:45,701 Hi! 763 00:56:46,035 --> 00:56:47,502 Oh my God! 764 00:56:49,439 --> 00:56:51,407 Agni's Jhilik. The sun and its rays! 765 00:56:51,741 --> 00:56:53,606 Made for each other. 766 00:56:54,744 --> 00:56:58,578 When she's through with her prayers, tell ma'am that the guests are here. 767 00:56:59,115 --> 00:57:01,811 Nargis. She'll look after you, sir. 768 00:57:02,018 --> 00:57:03,576 Don't be formal with us please. 769 00:57:04,621 --> 00:57:08,421 "My poem takes the names of you all 770 00:57:09,159 --> 00:57:13,118 My prayer takes my worship to you all." 771 00:57:15,064 --> 00:57:17,532 Recognise it? - Tagore's Gitanjali? 772 00:57:17,934 --> 00:57:20,835 This is a girl after my own heart. 773 00:57:21,438 --> 00:57:22,700 Come in. 774 00:57:26,876 --> 00:57:29,538 He wrote it in 1914. 775 00:57:30,180 --> 00:57:33,741 Almost a hundred years ago. - Are you a Tagore scholar? 776 00:57:34,050 --> 00:57:36,848 Crazy! I don't have that ability. 777 00:57:37,487 --> 00:57:40,149 I spent my life in the pursuit of science. 778 00:57:43,560 --> 00:57:46,461 These are the stairs to your room. 779 00:57:46,896 --> 00:57:49,023 There's a separate entrance on that side. 780 00:57:49,466 --> 00:57:50,524 We know, sir. 781 00:57:51,501 --> 00:57:54,163 You freshen up. See you at lunch. 782 00:59:07,277 --> 00:59:09,745 You showered! Brave! 783 00:59:10,680 --> 00:59:12,910 Was dreading undressing. 784 00:59:13,249 --> 00:59:15,217 Now I feel so fresh! 785 00:59:28,097 --> 00:59:29,860 You had promised. 786 00:59:30,199 --> 00:59:33,066 You'll stop with your BBMs and SMSs here! 787 00:59:35,605 --> 00:59:37,232 Getting updates on Bidhangiri. 788 00:59:37,907 --> 00:59:39,841 That tension still lingers on. 789 00:59:41,177 --> 00:59:43,077 Reached Manali. How are you? 790 01:00:05,802 --> 01:00:06,962 Please come. 791 01:00:10,707 --> 01:00:11,696 Dr. Choudhury? 792 01:00:12,208 --> 01:00:13,869 Nargis, call him. 793 01:00:13,943 --> 01:00:14,807 Okay. 794 01:00:15,712 --> 01:00:18,875 Once he enters that computer room, he refuses to come out. 795 01:00:19,048 --> 01:00:21,676 Internet is an addiction. 796 01:00:22,018 --> 01:00:23,713 For him it's madness. 797 01:00:24,354 --> 01:00:28,085 Apparently he's working on a formula for world peace! 798 01:00:28,925 --> 01:00:30,119 Utopia! 799 01:00:32,729 --> 01:00:34,993 Start with the kababs and salad. 800 01:00:35,365 --> 01:00:38,823 Just one for me. - Why? On a diet? 801 01:00:39,168 --> 01:00:41,136 All that when you go back. Not here! 802 01:00:44,374 --> 01:00:45,932 Are you comfortable? 803 01:00:46,175 --> 01:00:47,199 Absolutely, sir. 804 01:00:50,346 --> 01:00:51,335 This is delicious. 805 01:00:52,181 --> 01:00:53,944 The lunch menu is short. 806 01:00:54,283 --> 01:00:56,046 Kababs and kubli. 807 01:00:57,787 --> 01:01:01,348 Kubli is a meal by itself! 808 01:01:02,358 --> 01:01:03,723 Wait till you eat it. 809 01:01:03,993 --> 01:01:05,654 What is kubli? 810 01:01:05,995 --> 01:01:08,759 It's a recipe of the Nawabs of Dhaka. 811 01:01:08,965 --> 01:01:10,865 Her family's. 812 01:01:11,200 --> 01:01:15,227 It's a kind of chicken pilaf made with green peas. 813 01:01:16,406 --> 01:01:21,070 Her family claims to have discovered this dish. 814 01:01:21,911 --> 01:01:27,247 However, it's mentioned in Akbar's Ain-i-Akbari on the Mughal kitchen. 815 01:01:27,684 --> 01:01:33,953 If you dig deep you'll find it came from Uzbekisthan with Babur! 816 01:01:35,825 --> 01:01:43,789 But this Begum's Kubli is decidedly the best! 817 01:04:03,940 --> 01:04:06,841 I was in Amsterdam's Damplin Square 818 01:04:07,343 --> 01:04:10,039 A young boy comes up to me and says 819 01:04:10,346 --> 01:04:11,938 'Malana Cream! Malana Cream! ' 820 01:04:12,381 --> 01:04:14,042 This area is famous for all sorts of... 821 01:04:14,183 --> 01:04:14,945 Addiction! 822 01:04:15,384 --> 01:04:18,444 That's what brings people from all over the world 823 01:04:19,956 --> 01:04:22,151 It grows wild all around! 824 01:04:22,592 --> 01:04:23,354 Allah! 825 01:05:58,688 --> 01:06:00,246 How do we pack this? 826 01:06:00,690 --> 01:06:02,248 Do we have any wrapping paper? 827 01:06:02,391 --> 01:06:03,915 Or should we just give it in this carry bag? 828 01:06:04,293 --> 01:06:05,624 Know what I was thinking? 829 01:06:06,662 --> 01:06:09,961 Let's not gift this to Dr. Choudhury. 830 01:06:11,400 --> 01:06:14,369 Muslim family... god knows how he'll react. 831 01:06:15,705 --> 01:06:16,637 I think you're right. 832 01:06:17,506 --> 01:06:20,964 Then... let's down a couple? 833 01:06:22,011 --> 01:06:25,572 In this cold, dinner won't be fun without a few drinks! 834 01:06:26,215 --> 01:06:26,977 What do you say? 835 01:06:41,430 --> 01:06:42,397 Ice? 836 01:06:42,631 --> 01:06:44,963 Can't go downstairs to get ice cubes 837 01:06:45,134 --> 01:06:47,295 Mad? Let's have it straight. 838 01:06:53,442 --> 01:06:57,003 We'll rinse out with mouthwash before dinner 839 01:06:58,414 --> 01:06:59,506 Cheers! 840 01:07:12,361 --> 01:07:14,522 Good evening! - Good evening. Come. 841 01:07:16,065 --> 01:07:19,728 Are you ready with dinner? - I'll just boil the pasta. 842 01:07:20,269 --> 01:07:23,102 In that case we have just half an hour for some cheer! 843 01:07:23,372 --> 01:07:25,636 What do I offer you? 844 01:07:26,275 --> 01:07:27,401 What's your poison? 845 01:07:31,247 --> 01:07:32,441 Whatever. 846 01:07:33,582 --> 01:07:35,049 Don't be shy. 847 01:07:35,484 --> 01:07:38,453 Tell me. I have some single malt, 848 01:07:38,654 --> 01:07:41,145 regular scotch and brandy. 849 01:07:41,390 --> 01:07:42,516 What'll you have? 850 01:07:43,059 --> 01:07:45,254 Single malt! - Good. 851 01:07:45,795 --> 01:07:47,319 And Jhilik, what do I offer you? 852 01:07:47,496 --> 01:07:48,758 I'm okay, thank you. 853 01:07:49,698 --> 01:07:50,756 What a handsome guy! 854 01:07:51,267 --> 01:07:52,666 Whose photo is this? 855 01:07:54,203 --> 01:07:55,465 Our son. 856 01:07:57,106 --> 01:07:58,073 Jhilik come! 857 01:07:58,574 --> 01:08:01,236 Let me get you fresh apple juice. 858 01:08:13,122 --> 01:08:15,283 Will this do? - Oh, definitely sir. 859 01:08:16,125 --> 01:08:18,650 Nargis, give her some apple juice. 860 01:08:19,395 --> 01:08:21,761 Today I'll watch you cook. 861 01:08:22,398 --> 01:08:23,296 Good. 862 01:08:23,399 --> 01:08:25,390 Being near addiction is also a sin. 863 01:08:28,604 --> 01:08:29,502 Madam. 864 01:08:30,106 --> 01:08:30,697 Thank you. 865 01:08:30,806 --> 01:08:32,103 Sweet girl 866 01:08:32,608 --> 01:08:33,768 Very religious too. 867 01:08:34,110 --> 01:08:35,805 Follows the code of Islam. 868 01:08:37,146 --> 01:08:38,613 She's messing up her appearance. 869 01:08:38,814 --> 01:08:43,114 Had such lovely joint brows ruined them at the beauty parlor. 870 01:08:43,853 --> 01:08:47,812 Ma'am was saying you researching for some new invention. 871 01:08:50,159 --> 01:08:52,218 Not research 872 01:08:53,429 --> 01:08:54,487 War! 873 01:08:55,464 --> 01:08:57,091 Cyber war. 874 01:08:57,633 --> 01:08:58,622 Didn't get you 875 01:09:00,669 --> 01:09:08,440 Science and technology has taken us to a new sphere... 876 01:09:09,778 --> 01:09:15,239 ...but on further thought it seems... 877 01:09:16,585 --> 01:09:21,750 ...science has destroyed more than it has created. 878 01:09:23,893 --> 01:09:26,828 And a scientist is saying this! 879 01:09:27,563 --> 01:09:28,825 Yes. 880 01:09:30,299 --> 01:09:32,665 It's time we turned back the clock. 881 01:09:34,503 --> 01:09:36,664 That sounds a little absurd. 882 01:09:38,507 --> 01:09:40,873 I'm sure you understand hacking. 883 01:09:43,612 --> 01:09:48,242 I'm trying to create a hacking system... 884 01:09:48,918 --> 01:09:53,753 ...a very sophisticated hacking system. 885 01:09:55,391 --> 01:10:01,887 One that can cripple the war mongers... 886 01:10:03,732 --> 01:10:13,607 ...and render their navigation systems non-functional... 887 01:10:13,842 --> 01:10:17,209 A little olive oil prevents the pasta from sticking together. 888 01:10:18,747 --> 01:10:20,715 Do you cook at home? 889 01:10:20,849 --> 01:10:24,307 No, we have a cook. And who'll I cook for? 890 01:10:24,553 --> 01:10:26,521 He's a high-flier. 891 01:10:26,922 --> 01:10:28,219 Why? Children? 892 01:10:28,557 --> 01:10:30,684 No. Nothing to hold us back. 893 01:10:32,261 --> 01:10:33,728 It's good in a way. 894 01:11:17,706 --> 01:11:19,867 Good morning! - Good morning! 895 01:11:22,778 --> 01:11:23,745 Coffee. 896 01:11:24,513 --> 01:11:25,480 Thank you. 897 01:11:27,383 --> 01:11:28,941 Want some chips? 898 01:11:58,947 --> 01:12:06,786 "Don't know why I cannot stop When I turn in my sleep" 899 01:12:07,556 --> 01:12:09,683 "The beauty of a wayward morning" 900 01:12:09,925 --> 01:12:14,919 "News of comings & goings I couldn't keep" 901 01:12:15,464 --> 01:12:20,731 "Like your meaningless mumbles That I couldn't understand" 902 01:12:20,969 --> 01:12:26,498 "The roof stretched out beyond my sleep And nothing else is there" 903 01:12:27,042 --> 01:12:32,708 "But here's something melting with the ice Telling us that time is passing away" 904 01:12:32,881 --> 01:12:36,715 "Yet the many tears don't wet The hanky in my hand" 905 01:12:38,587 --> 01:12:44,048 "Perhaps I cover the sky With another song that ties me to the past" 906 01:12:44,493 --> 01:12:47,860 "To build a resting place For some warm memories." 907 01:12:50,599 --> 01:13:00,031 "I still love you with these greying locks" 908 01:13:01,076 --> 01:13:11,645 "They remind me of moments wasted in neglect" 909 01:13:12,421 --> 01:13:19,554 "But maybe we can still find Our way back home right now" 910 01:14:57,993 --> 01:14:59,119 May I come in? 911 01:14:59,228 --> 01:15:00,991 Yes, come in. 912 01:15:03,232 --> 01:15:04,995 Ma'am isn't feeling well. 913 01:15:05,133 --> 01:15:07,067 Should I serve dinner upstairs? 914 01:15:07,135 --> 01:15:08,193 Yes. And sir? 915 01:15:08,537 --> 01:15:10,903 He's eaten. I'll serve dinner in 15 minutes. 916 01:15:11,139 --> 01:15:12,606 Okay, no hurry. 917 01:15:14,910 --> 01:15:16,104 What happened? 918 01:15:16,945 --> 01:15:19,573 What else? Aged lady. 919 01:15:20,015 --> 01:15:22,074 Falling ill isn't surprising. 920 01:15:30,859 --> 01:15:32,986 Today went well, didn't it? 921 01:15:33,662 --> 01:15:34,924 Yes. 922 01:15:35,964 --> 01:15:40,901 Now we need a little quiet time for reflection. 923 01:15:42,271 --> 01:15:44,034 Give me a drag please. 924 01:15:58,787 --> 01:15:59,754 Laila! 925 01:16:01,156 --> 01:16:03,124 Oh my god! - Who's it? 926 01:16:03,292 --> 01:16:04,919 Let's see. 927 01:16:07,996 --> 01:16:11,955 Nargis! Nargis, quickly! 928 01:16:12,868 --> 01:16:14,961 Quickly, quickly! 929 01:16:15,871 --> 01:16:18,533 Bring water, bring water quickly! 930 01:16:19,575 --> 01:16:20,166 Nargis! 931 01:16:23,612 --> 01:16:26,672 Pour. Pour quickly. Here! 932 01:16:29,084 --> 01:16:31,678 Here, pour here, quickly. 933 01:16:33,221 --> 01:16:34,984 Where's the blood, ma'am? 934 01:16:36,625 --> 01:16:39,287 Blood, blood. 935 01:16:40,329 --> 01:16:46,598 So much blood. Blood. Pour. Pour water. Pour it! 936 01:16:49,705 --> 01:16:53,607 Ma'am, ma'am, come to bed, come. 937 01:16:56,912 --> 01:16:59,676 It's all red... all red. 938 01:17:01,850 --> 01:17:03,010 So much blood. 939 01:17:16,064 --> 01:17:18,931 There is the smell of blood still 940 01:17:19,267 --> 01:17:23,135 All the perfumes in Arabia cannot sweeten this little hand. 941 01:17:29,077 --> 01:17:31,238 What a sigh is there! 942 01:17:32,347 --> 01:17:36,249 The heart is sorely charged. 943 01:17:47,095 --> 01:17:48,062 Good morning! 944 01:17:48,397 --> 01:17:49,364 Good morning! 945 01:17:49,798 --> 01:17:50,765 Good morning! 946 01:17:50,966 --> 01:17:52,365 Good morning, Jhilik. 947 01:17:53,301 --> 01:17:54,359 Thank you. 948 01:17:58,407 --> 01:18:00,739 Heard Mrs. Choudhury's not well. 949 01:18:02,711 --> 01:18:04,736 She's asleep now. 950 01:18:06,381 --> 01:18:07,746 She'll be fine. 951 01:18:08,917 --> 01:18:10,680 Will you have breakfast now? 952 01:18:11,019 --> 01:18:13,078 Nargis, get breakfast ready. 953 01:18:14,923 --> 01:18:16,891 What are your plans for the day? 954 01:18:17,693 --> 01:18:18,990 Haven't planned anything yet. 955 01:18:19,194 --> 01:18:20,821 I'll help Nargis? 956 01:18:20,929 --> 01:18:23,090 Oh there's no need for that! 957 01:18:24,032 --> 01:18:28,401 By lunch Laila will probably be back to cooking. 958 01:18:30,405 --> 01:18:31,269 However, 959 01:18:31,907 --> 01:18:34,808 the fact that she was unwell... 960 01:18:36,745 --> 01:18:38,406 ...there's no need to remind her. 961 01:18:39,247 --> 01:18:40,771 What happened to her? 962 01:18:42,451 --> 01:18:47,013 This has recurred after a long while. 963 01:18:49,157 --> 01:18:55,790 A sort of psychological disorder... you could say. 964 01:18:58,033 --> 01:18:59,898 She'll sleep for a while now 965 01:19:01,436 --> 01:19:05,338 Then she'll shower and be absolutely back to normal. 966 01:19:06,875 --> 01:19:08,934 The fact that all this happened... 967 01:19:09,277 --> 01:19:10,835 ...she won't even remember all that. 968 01:19:11,246 --> 01:19:14,010 Why does this happen? What do the doctors say? 969 01:19:15,851 --> 01:19:17,216 Nothing can be done. 970 01:19:17,486 --> 01:19:19,249 No cause for it? 971 01:19:22,858 --> 01:19:24,223 There is. 972 01:19:25,794 --> 01:19:32,461 Unintentionally it was triggered off by you. 973 01:19:33,902 --> 01:19:35,164 Me? 974 01:19:36,505 --> 01:19:38,336 Don't get upset. 975 01:19:40,108 --> 01:19:41,370 How would you know! 976 01:19:43,879 --> 01:19:49,181 You asked that day who was it in the photographs. 977 01:19:51,086 --> 01:19:55,079 I answered. 978 01:19:55,524 --> 01:19:56,991 Laila didn't. 979 01:19:59,227 --> 01:20:06,258 That's probably when the derangement process was initiated. 980 01:20:09,938 --> 01:20:15,467 The doctor had asked me to record... 981 01:20:17,445 --> 01:20:19,811 ...all erratic behavior on video. 982 01:20:28,156 --> 01:20:29,885 Recorded with this. 983 01:20:31,259 --> 01:20:33,227 There's a lens here. 984 01:20:40,068 --> 01:20:44,095 I've tried removing Dara's photographs from there many times. 985 01:20:45,974 --> 01:20:49,307 Specially after we started the home-stay. 986 01:20:52,280 --> 01:20:54,339 Laila did not agree. 987 01:20:59,387 --> 01:21:04,324 The human mind is a strange puzzle. 988 01:21:05,193 --> 01:21:07,252 Yearns for empathy. 989 01:21:08,597 --> 01:21:10,360 What happened to him? 990 01:21:17,305 --> 01:21:18,863 He disappeared. 991 01:21:22,177 --> 01:21:25,578 A very bright and fearless boy... 992 01:21:27,616 --> 01:21:30,141 He was a stringer with BBC. 993 01:21:32,520 --> 01:21:35,080 He was reporting from Kashmir, 994 01:21:37,425 --> 01:21:38,585 he disappeared. 995 01:21:41,630 --> 01:21:44,963 For almost 5 years... 996 01:21:46,334 --> 01:21:48,598 ...we waited for him. 997 01:21:51,640 --> 01:21:54,473 Then we found out from various sources... 998 01:21:56,344 --> 01:21:57,902 ...that he was killed. 999 01:21:59,948 --> 01:22:01,882 His body was never found. 1000 01:22:04,352 --> 01:22:09,312 Laila was convinced that because he was a Muslim... 1001 01:22:11,059 --> 01:22:15,928 ...he was killed by the Security Forces. 1002 01:24:08,676 --> 01:24:11,338 No one moves! Search inside. 1003 01:24:13,782 --> 01:24:16,342 Come here. You all go inside. 1004 01:24:18,486 --> 01:24:19,714 Come. 1005 01:24:22,457 --> 01:24:23,446 What's there? 1006 01:24:31,099 --> 01:24:32,066 Search them. 1007 01:24:32,500 --> 01:24:34,058 Search every corner. 1008 01:24:34,803 --> 01:24:36,168 Check there. 1009 01:24:38,373 --> 01:24:39,362 What's there? 1010 01:24:40,108 --> 01:24:41,075 What's this? 1011 01:24:43,178 --> 01:24:44,668 Search on top. 1012 01:24:45,814 --> 01:24:47,372 Look inside the bag. 1013 01:25:44,873 --> 01:25:46,738 The outsiders have always taken away. 1014 01:25:47,375 --> 01:25:48,740 But they've given nothing. 1015 01:25:49,177 --> 01:25:52,442 But the Comrades have always given us something. 1016 01:25:54,449 --> 01:25:55,746 But you are a woman 1017 01:25:56,284 --> 01:25:59,549 Don't you want a family or to go back to your village? 1018 01:26:01,856 --> 01:26:03,153 Desire! 1019 01:26:03,791 --> 01:26:06,817 Torture crushes all desire. 1020 01:26:07,695 --> 01:26:09,754 The magistrate and local contractor... 1021 01:26:10,365 --> 01:26:13,630 ...forced girls into the school rooms and raped them. 1022 01:26:14,602 --> 01:26:16,126 We were kids. 1023 01:26:16,571 --> 01:26:18,766 Didn't have the courage to stop them! 1024 01:26:20,208 --> 01:26:24,372 When the Andhra comrades came they told us to kill the bastards... 1025 01:26:24,612 --> 01:26:27,547 ...we tied them to a tree and spat on their faces. 1026 01:26:28,183 --> 01:26:31,277 Felt like slaughtering the rascals. 1027 01:26:32,420 --> 01:26:37,289 "We are the brave Kherwal Santhal nation! 1028 01:26:37,425 --> 01:26:42,795 Weakened gradually by time 1029 01:26:54,509 --> 01:26:58,809 We have been oppressed night & day 1030 01:26:59,247 --> 01:27:03,377 Now even sleep cannot subdue our eyes" 1031 01:27:08,456 --> 01:27:11,482 Come sit. Lunch is almost ready. 1032 01:27:20,468 --> 01:27:24,199 They have guns, bullets, soldiers... 1033 01:27:24,472 --> 01:27:26,906 ...doesn't that scare you? 1034 01:27:27,275 --> 01:27:28,537 Why should we be afraid, ma'am? 1035 01:27:28,876 --> 01:27:31,504 They get salaries, they do their job. 1036 01:27:31,746 --> 01:27:32,838 And you? 1037 01:27:33,481 --> 01:27:35,312 We are cadres ma'am. Cadres. 1038 01:27:35,650 --> 01:27:38,210 We fight for the rights of the poor. 1039 01:27:39,988 --> 01:27:44,550 But they have modern firearms 1040 01:27:45,593 --> 01:27:47,356 And you guys? 1041 01:27:47,695 --> 01:27:50,528 We have our guerilla techniques! 1042 01:27:50,898 --> 01:27:54,925 The minute they approach we start our fireworks. 1043 01:27:55,270 --> 01:27:56,965 They think we are firing bullets... 1044 01:27:57,305 --> 01:28:01,969 ...and they retort with bullets and eventually run out of ammo! 1045 01:28:02,410 --> 01:28:05,743 We have no fear! - Why? 1046 01:28:06,281 --> 01:28:07,976 We have Che Guevara with us! 1047 01:28:08,483 --> 01:28:11,281 Our leader, our God. 1048 01:28:15,023 --> 01:28:16,547 I'm now in an apple orchard. 1049 01:28:16,724 --> 01:28:19,352 Snow all around... sub zero temperature. 1050 01:28:19,594 --> 01:28:21,892 Wow! It probably 40+ centigrade here! 1051 01:28:22,497 --> 01:28:25,295 Alpine forests there, and tropical here. 1052 01:28:25,633 --> 01:28:28,261 That's why they say - Incredible India! 1053 01:28:28,436 --> 01:28:31,269 Yes and the socio-political scenario is so diverse. 1054 01:28:31,639 --> 01:28:34,767 The poorest of poor tribes are being handed rifles. 1055 01:28:35,043 --> 01:28:38,774 And they are taught that political power grows out of the barrel of a gun! 1056 01:28:39,647 --> 01:28:40,909 It's so unfortunate. 1057 01:28:41,049 --> 01:28:43,609 Finish your risky assignment and get back soon. 1058 01:28:43,818 --> 01:28:45,012 I worry about you. 1059 01:28:45,320 --> 01:28:48,812 Almost over. Found some really interesting material for a detailed report. 1060 01:28:49,424 --> 01:28:52,416 Do you think this corporate intervention is one of the reasons for this unrest? 1061 01:28:52,527 --> 01:28:54,825 Certainly! That is the main reason. 1062 01:28:55,029 --> 01:28:57,395 That's why I say AB! Come down! 1063 01:28:58,433 --> 01:29:01,630 "Abdicating the golden throne 1064 01:29:01,769 --> 01:29:06,672 If the King comes down for fresh air in the meadow 1065 01:29:06,774 --> 01:29:11,006 Only then can he find true peace." 1066 01:29:12,347 --> 01:29:13,439 You are a darling! 1067 01:29:14,782 --> 01:29:20,652 India's constitution intends to create a sovereign, socialist, secular democracy. 1068 01:29:20,755 --> 01:29:22,450 In a republic based on law & friendship 1069 01:29:22,657 --> 01:29:26,354 to create a classless society 1070 01:29:27,695 --> 01:29:31,563 Sisters, brothers, and children, 1071 01:29:33,000 --> 01:29:36,629 Dr. Ambedkar put many ofhis dreams, 1072 01:29:37,472 --> 01:29:39,372 into making our Constitution. 1073 01:29:40,875 --> 01:29:43,366 Happiness for all Mankind! 1074 01:29:44,011 --> 01:29:46,377 Prosperity to all Mankind! 1075 01:29:47,014 --> 01:29:48,845 This was his dream. 1076 01:29:49,917 --> 01:29:52,886 A dream in which... 1077 01:29:53,121 --> 01:29:54,986 ...everyone had rights. 1078 01:29:56,023 --> 01:29:58,082 The right to lead a happy life 1079 01:29:58,426 --> 01:29:59,484 the right of free speech 1080 01:29:59,627 --> 01:30:01,356 the right to education. 1081 01:30:01,929 --> 01:30:10,359 600 to 700 million Indians are denied these rights. 1082 01:30:10,505 --> 01:30:12,370 Low castes... 1083 01:30:13,040 --> 01:30:14,803 and the tribes 1084 01:30:15,443 --> 01:30:17,911 are the most deprived. 1085 01:30:18,146 --> 01:30:20,080 Jhumroo, read. 1086 01:30:20,448 --> 01:30:26,409 Gandhiji said, I want a constitution that allows no upper caste or lower caste. 1087 01:30:27,121 --> 01:30:30,420 A democratic and free government be established, 1088 01:30:30,558 --> 01:30:33,083 in which the laws are written according to the wishes of the people. 1089 01:30:33,428 --> 01:30:36,989 Which allows no discrimination based on caste, religion, or gender. 1090 01:30:37,165 --> 01:30:39,429 Stop! Stop this lecturing! 1091 01:30:39,567 --> 01:30:42,127 What do you think you are doing? Listen. 1092 01:30:43,771 --> 01:30:45,534 No one will leave this room. 1093 01:30:46,140 --> 01:30:46,902 Jhumroo... 1094 01:30:47,542 --> 01:30:50,102 Why have you stopped? Continue. Read Loudly. 1095 01:30:50,545 --> 01:30:55,949 National Unity and brotherhood are the principal aims of the Constitution. 1096 01:30:56,184 --> 01:30:57,674 Search everyone, except the children. 1097 01:30:57,785 --> 01:30:59,616 Search these people. 1098 01:30:59,787 --> 01:31:01,516 What warrant do you have? Let me see! 1099 01:31:01,656 --> 01:31:02,782 Don't disturb! 1100 01:31:02,890 --> 01:31:04,721 Let the police do it's work. 1101 01:31:04,792 --> 01:31:08,159 Can't you see? We're celebrating the birth anniversary of Dr. Ambedkar here, 1102 01:31:08,496 --> 01:31:10,054 and you come to throw your weight around? 1103 01:31:10,164 --> 01:31:12,792 You can't do this. You can't harass people like this. 1104 01:31:12,900 --> 01:31:15,460 What have these people done? They're peacefully attending a meeting. 1105 01:31:15,670 --> 01:31:16,432 Who are you? 1106 01:31:16,571 --> 01:31:18,471 Raka Biswas, Senior Reporter, Indian Times. 1107 01:31:18,573 --> 01:31:21,872 Editor or reporter, I don't care. Let us do our work. 1108 01:31:22,109 --> 01:31:24,077 Is this any way to treat these people? 1109 01:31:24,212 --> 01:31:27,181 There are women here, children too, and just look at your constables. 1110 01:31:27,482 --> 01:31:30,849 What is this nonsense? Do you have a lady constable with you? 1111 01:31:30,918 --> 01:31:32,180 Listen, let her go. - We will not stand for this. 1112 01:31:32,487 --> 01:31:33,852 Sisters, let's go. This is unacceptable. 1113 01:31:37,225 --> 01:31:39,557 Stop them! Get your hands off her. 1114 01:31:39,627 --> 01:31:41,492 These policemen can't do this. - Let them go! 1115 01:31:41,729 --> 01:31:44,129 We're calling the police chief right now... 1116 01:31:44,232 --> 01:31:46,496 ...and saying that you're harassing the media and women. 1117 01:31:46,634 --> 01:31:49,102 Ok, let the women go. You fellows come inside. 1118 01:32:10,157 --> 01:32:13,593 Come with me, I think I saw Savitri. 1119 01:32:14,629 --> 01:32:17,621 Sister, you saved us today. 1120 01:32:18,065 --> 01:32:19,225 Come, let's leave. 1121 01:32:54,268 --> 01:32:55,860 Savitri! 1122 01:32:58,306 --> 01:33:00,968 Sometimes to survive, you have to kill. 1123 01:33:02,209 --> 01:33:04,074 That man was an informant. 1124 01:33:05,112 --> 01:33:08,172 If I didn't kill him, He would have killed us. 1125 01:33:09,317 --> 01:33:12,184 Come, let's go. 1126 01:34:01,969 --> 01:34:02,833 What happened? 1127 01:34:03,371 --> 01:34:05,339 Won't you get ready? - Just a minute. 1128 01:34:08,275 --> 01:34:09,037 Hello? 1129 01:34:10,277 --> 01:34:11,335 Can you hear me? 1130 01:34:14,281 --> 01:34:16,249 Listen, I'm very worried for you. 1131 01:34:17,051 --> 01:34:18,780 Hold on a sec, signal is very weak here. 1132 01:34:18,886 --> 01:34:20,353 I'll go out and speak to you. 1133 01:34:24,892 --> 01:34:26,359 Can you hear me now? 1134 01:34:26,761 --> 01:34:28,752 Listen to me Raka. 1135 01:34:29,797 --> 01:34:30,855 Please go to a safe zone. 1136 01:34:30,998 --> 01:34:34,764 You have to... Hello Raka... Raka! 1137 01:34:35,269 --> 01:34:36,236 Raka! 1138 01:34:37,405 --> 01:34:38,929 Oh God! Not again! 1139 01:34:47,314 --> 01:34:48,941 I'll get ready right away. 1140 01:34:58,826 --> 01:34:59,986 Who's Raka? 1141 01:35:00,928 --> 01:35:02,896 Indian Times' reporter. 1142 01:35:04,432 --> 01:35:06,059 I think I told you about her. 1143 01:35:08,836 --> 01:35:10,804 Met her at the Bidhangiri site. 1144 01:35:11,439 --> 01:35:15,205 She sends us the local updates. 1145 01:35:17,912 --> 01:35:19,379 You and your mobile! 1146 01:35:21,148 --> 01:35:23,412 My phone's off since that day 1147 01:35:24,151 --> 01:35:26,016 Incoming and outgoing. 1148 01:35:27,121 --> 01:35:28,019 Both! 1149 01:36:12,800 --> 01:36:15,064 Shifat-i-Allahtala 1150 01:36:15,803 --> 01:36:17,964 Its Fourth discourse 1151 01:36:18,506 --> 01:36:20,167 Look here... 1152 01:36:20,775 --> 01:36:24,871 Islam and ancient Indian faith 1153 01:36:25,179 --> 01:36:28,342 have been compared. 1154 01:36:29,216 --> 01:36:31,844 The ancient Indian trinity- 1155 01:36:32,086 --> 01:36:34,179 Brahma, Vishnu, Shiva. 1156 01:36:35,189 --> 01:36:37,180 Its equivalent is 1157 01:36:37,825 --> 01:36:40,885 Gabriel, Michael and Azrael. 1158 01:36:42,129 --> 01:36:46,088 Brahma & Gabriel represent Creation. 1159 01:36:47,301 --> 01:36:51,101 Vishnu & Michael stand for Existence 1160 01:36:52,139 --> 01:36:55,802 Shiva & Azrael means Destruction. 1161 01:36:57,144 --> 01:36:59,305 Written by a prince! 1162 01:37:00,414 --> 01:37:03,178 Shahjahan's son, Dara Shukoh. 1163 01:37:04,151 --> 01:37:06,119 Majma-ul-Bahrain, 1164 01:37:06,253 --> 01:37:10,087 the confluence of two oceans. 1165 01:37:13,060 --> 01:37:16,393 Really, Dara Shukoh was great! 1166 01:37:18,265 --> 01:37:20,825 That's why you named your son Dara? 1167 01:37:22,536 --> 01:37:23,503 Yes! 1168 01:37:26,073 --> 01:37:30,533 But there were a lot of objections from my family on this. 1169 01:37:30,978 --> 01:37:33,446 This name, they said, is inauspicious. 1170 01:37:37,184 --> 01:37:38,947 Dara was beheaded! 1171 01:38:35,643 --> 01:38:38,009 Mahabharat is a grand epic... 1172 01:38:38,345 --> 01:38:40,609 ...open to many interpretations. 1173 01:41:15,169 --> 01:41:22,075 "Happy birthday to you. Happy birthday to you" 1174 01:41:22,209 --> 01:41:30,241 "Happy birthday, Dr Choudhury. Happy birthday to you." 1175 01:41:31,819 --> 01:41:34,253 I'll call you back in half an hour. 1176 01:41:34,421 --> 01:41:36,389 Thank you. - Take care. 1177 01:41:36,523 --> 01:41:39,287 This is for you. Happy Birthday. 1178 01:41:39,526 --> 01:41:43,189 Oh my, thank you, thank you indeed. 1179 01:41:43,397 --> 01:41:45,388 Lovely, lovely, so thoughtful of you. 1180 01:41:45,499 --> 01:41:46,488 What choice did I have? 1181 01:41:46,633 --> 01:41:50,592 Had I known beforehand, I'd have picked up something special from Calcutta. 1182 01:41:55,142 --> 01:41:57,372 Thank you very very much. 1183 01:41:57,644 --> 01:41:59,509 Ah, just a second. 1184 01:42:06,220 --> 01:42:07,812 Thanks 1185 01:42:23,337 --> 01:42:24,804 Return gift. 1186 01:42:25,739 --> 01:42:30,335 This insignificant, thin little book is for you. 1187 01:42:30,878 --> 01:42:32,106 Thank you. 1188 01:42:33,147 --> 01:42:34,808 "Rabindranath & Lalan" 1189 01:42:35,582 --> 01:42:36,640 Authored by you? 1190 01:42:37,885 --> 01:42:40,547 This is the root of my war. 1191 01:42:42,189 --> 01:42:47,718 Darashukoh, Mobadhusiyar, Kabir, Lalan... 1192 01:42:48,795 --> 01:42:51,457 ...Rabindranath carried their legacy forward. 1193 01:42:51,665 --> 01:42:55,863 They are the true voices of our 'composite culture'. 1194 01:42:56,203 --> 01:42:58,467 There's no such thing called 'composite culture'. 1195 01:42:58,872 --> 01:43:00,737 Every faith is separate and distinct. 1196 01:43:01,275 --> 01:43:02,742 It is impossible to intermingle them. 1197 01:43:03,377 --> 01:43:04,867 A fundamentalist point of view. 1198 01:43:06,413 --> 01:43:10,577 In 1891, Rabindranath, doing his duties as a landlord... 1199 01:43:11,218 --> 01:43:12,446 ...went to East Bengal. 1200 01:43:12,519 --> 01:43:18,549 This trip was his turning point. 1201 01:43:19,626 --> 01:43:27,795 Here he came in touch with nature, mankind & folk wisdom. 1202 01:43:28,702 --> 01:43:32,502 Through this he discovered the Religion of Man. 1203 01:43:33,540 --> 01:43:36,805 Rabindranath songs were influenced by Lalan, right? 1204 01:43:37,544 --> 01:43:38,602 Yes. 1205 01:43:38,946 --> 01:43:40,504 Yes, you're absolutely right. 1206 01:43:40,847 --> 01:43:44,374 My book gives some precise examples of this. 1207 01:43:44,618 --> 01:43:46,381 Could you hand me the book, please? 1208 01:43:48,922 --> 01:43:49,718 Yes... 1209 01:43:52,759 --> 01:43:58,391 Muhammad Mansur-uddin edited a publication called 'Haramoni'. 1210 01:43:58,865 --> 01:44:02,699 Here's what Rabindranath wrote in the introduction for that. 1211 01:44:04,571 --> 01:44:09,907 "The history of our country, not in necessity, 1212 01:44:10,677 --> 01:44:15,205 but in the deep truth of mankind 1213 01:44:15,582 --> 01:44:18,244 has sought the pursuit ofunity. 1214 01:44:18,585 --> 01:44:22,316 The Baul's devotion to this pursuit 1215 01:44:22,789 --> 01:44:24,757 has lead to songs of unison. 1216 01:44:24,858 --> 01:44:29,352 These songs are sweetened by the innocence of the unlettered. 1217 01:44:29,696 --> 01:44:34,963 The Hindus and Muslims have come together in words and melodies. 1218 01:44:35,602 --> 01:44:37,866 The Quran and the Puranas didn't fight each other." 1219 01:44:38,505 --> 01:44:39,733 Rubbish. 1220 01:44:41,308 --> 01:44:43,970 Mingling the Quran with Puranas is a sin. 1221 01:44:44,478 --> 01:44:45,843 Allah, have mercy! 1222 01:44:46,313 --> 01:44:48,372 Do you now what Islam means? 1223 01:44:48,815 --> 01:44:53,252 The Islamic faith teaches you a disciplined life. 1224 01:44:54,021 --> 01:44:56,956 I read the Namaz five times a day, I fast during Ramzan. 1225 01:44:57,591 --> 01:44:59,957 Never do the things prohibited in the Quran. 1226 01:45:00,627 --> 01:45:02,891 But Hindus have no discipline. 1227 01:45:03,397 --> 01:45:05,388 Even their gods consume intoxicants. 1228 01:45:05,799 --> 01:45:06,959 They're kafirs! 1229 01:45:07,301 --> 01:45:11,260 Laila! You can't attack someone's faith. 1230 01:45:11,538 --> 01:45:14,996 My son was killed by Security Forces because he was a Muslim... 1231 01:45:15,642 --> 01:45:17,269 And if you look into it... 1232 01:45:17,411 --> 01:45:19,879 ...you'll find out that shooter was a non-Muslim. 1233 01:45:23,450 --> 01:45:34,793 "Your light has enlightened all, O light of lights!" 1234 01:45:50,377 --> 01:46:01,515 "And when darkness covers my eyes They bring us all together!" 1235 01:46:17,404 --> 01:46:30,613 "The whole sky, the entire Earth fills up with the laughter of happiness!" 1236 01:46:30,684 --> 01:46:41,788 "Whichever way I open my eyes All is beauty, all is good!" 1237 01:46:42,796 --> 01:46:45,663 Nargis, Nargis... bring water. 1238 01:46:57,611 --> 01:46:58,805 Again... 1239 01:47:01,114 --> 01:47:03,082 You don't worry, I'll go. 1240 01:47:10,023 --> 01:47:14,983 You blackened the darkness when you came, O light of Lights! 1241 01:47:16,963 --> 01:47:18,396 O Allah! 1242 01:47:19,766 --> 01:47:22,997 I hope you are an unseen power. 1243 01:47:29,776 --> 01:47:31,710 Mrs. Choudhury... 1244 01:47:32,646 --> 01:47:33,908 Mrs. Choudhury... 1245 01:47:36,183 --> 01:47:40,643 Dara, Dara... blood... so much blood. 1246 01:47:40,887 --> 01:47:42,946 Blood... Dara. 1247 01:47:44,090 --> 01:47:49,619 Blood... Dara. 1248 01:47:52,199 --> 01:47:53,427 Ma'am? 1249 01:47:55,902 --> 01:48:00,566 Look at the blood. Can't you see? 1250 01:48:02,108 --> 01:48:03,871 Why is there so much blood? 1251 01:48:03,977 --> 01:48:07,538 There's no blood, Madam. You're mistaken. 1252 01:48:07,681 --> 01:48:08,875 Please calm down. 1253 01:48:09,916 --> 01:48:14,785 Ma'am, lets go back home. - Yes, come. 1254 01:48:24,831 --> 01:48:25,798 Careful. 1255 01:49:40,674 --> 01:49:41,732 Thank you. 1256 01:49:43,109 --> 01:49:46,636 Please pack those cheese and cookies properly. They'll go to Calcutta. 1257 01:49:51,017 --> 01:49:52,882 I really enjoyed having you with us. 1258 01:49:53,920 --> 01:49:55,683 Please come again when time permits. 1259 01:49:56,323 --> 01:49:57,585 Thank you. 1260 01:50:02,228 --> 01:50:03,889 May I ask you something? 1261 01:50:04,331 --> 01:50:06,856 If you don't mind? - Go ahead. 1262 01:50:11,037 --> 01:50:13,198 Do you really hate us? 1263 01:50:14,107 --> 01:50:16,007 Just because we're of a different religion? 1264 01:50:18,845 --> 01:50:21,006 There was a time when I was very liberal, 1265 01:50:21,815 --> 01:50:23,874 Didn't even read my namaz. 1266 01:50:25,251 --> 01:50:28,118 Maybe that's why God punished me. 1267 01:50:30,757 --> 01:50:34,124 Those who have disappeared are dead, 1268 01:50:36,830 --> 01:50:39,924 And the dead never return to this world. 1269 01:50:42,268 --> 01:50:46,898 The dead are nowhere, are they? 1270 01:50:47,774 --> 01:50:49,332 They live in our memory. 1271 01:50:51,978 --> 01:50:54,845 Everything is a sacrifice to your memory. 1272 01:50:58,885 --> 01:51:00,853 You two need some grounding. 1273 01:51:01,788 --> 01:51:03,119 Why don't you have a baby? 1274 01:51:06,393 --> 01:51:10,727 I've been thinking about flying again, with a few young people. 1275 01:51:11,998 --> 01:51:13,727 I'll open a school... 1276 01:51:14,768 --> 01:51:15,928 for Air crew training. 1277 01:51:16,670 --> 01:51:18,365 A very good idea! 1278 01:51:19,773 --> 01:51:20,967 You will succeed. 1279 01:51:22,108 --> 01:51:23,973 May Allah bless your endeavour. 1280 01:51:24,711 --> 01:51:26,076 Read these lines... 1281 01:51:26,813 --> 01:51:28,644 see what Umberto Eco has to say. 1282 01:51:29,983 --> 01:51:34,943 The history of our species is marked by wars and massacres 1283 01:51:35,822 --> 01:51:37,881 ...fuelled by manipulative leaders 1284 01:51:37,991 --> 01:51:41,085 exploiting our natural contempt for diversity. 1285 01:51:42,095 --> 01:51:42,891 Interesting! 1286 01:51:43,329 --> 01:51:44,261 Now look. 1287 01:51:47,734 --> 01:51:50,703 I'm targeting the navigation system. 1288 01:51:53,039 --> 01:51:57,976 Superpowers, terrorists, no matter how powerful the war monger. 1289 01:51:58,411 --> 01:52:03,405 It still needs to be improved, foolproofed. 1290 01:52:04,851 --> 01:52:06,182 Then the war will start. 1291 01:52:07,954 --> 01:52:10,388 I will pray for your success. 1292 01:52:11,124 --> 01:52:13,024 If Allah wishes I'll win. 1293 01:52:14,260 --> 01:52:16,023 To quote Lalan, 1294 01:52:16,863 --> 01:52:22,324 The rains will come, my heart waits in faith 1295 01:52:57,070 --> 01:52:57,934 Hello? 1296 01:52:58,004 --> 01:52:58,834 Ya, AB? 1297 01:52:58,905 --> 01:53:00,429 Are you at the blast site? - Yes, I'm at the actual spot. 1298 01:53:00,507 --> 01:53:01,371 You're too much! 1299 01:53:01,508 --> 01:53:03,942 It's my job AB. - Lot of casualties? 1300 01:53:04,177 --> 01:53:08,079 Some police informants, and shockingly the rest were all local tribals. 1301 01:53:08,915 --> 01:53:09,973 It's a shame! 1302 01:53:10,884 --> 01:53:12,977 And you support these Maoists? 1303 01:53:13,219 --> 01:53:15,483 Not in the least. I don't belong to any political party. 1304 01:53:15,822 --> 01:53:18,791 I'm a reporter, the situation here is... 1305 01:53:19,192 --> 01:53:20,784 Ok wait, I'll call you back. 1306 01:53:26,132 --> 01:53:27,997 Don't disappear. 1307 01:53:30,303 --> 01:53:31,861 Jhurumuni Tudu 1308 01:53:34,140 --> 01:53:36,199 What's her name? - Jhurumuni Tudu. 1309 01:53:39,445 --> 01:53:40,810 Turn this way. 1310 01:53:47,520 --> 01:53:48,214 Breathe. 1311 01:53:48,421 --> 01:53:49,217 Deeply. 1312 01:53:51,457 --> 01:53:52,219 Breathe deep. 1313 01:53:53,126 --> 01:53:54,184 Gurucharan Mandi. 1314 01:53:56,162 --> 01:53:57,186 No, no, never mind. 1315 01:53:57,564 --> 01:53:58,292 Come here. 1316 01:54:33,099 --> 01:54:34,964 There's a slight fever. 1317 01:54:35,902 --> 01:54:37,529 Call her to the health center tomorrow. 1318 01:54:37,604 --> 01:54:38,969 Okay sir. 1319 01:54:39,873 --> 01:54:42,467 Dr. Roy, I have something important to discuss with you. 1320 01:54:42,575 --> 01:54:43,473 Right now? 1321 01:54:43,910 --> 01:54:47,539 Yes, I mean, it's quite urgent. 1322 01:54:49,315 --> 01:54:50,577 I'll be right back. 1323 01:54:50,917 --> 01:54:51,383 Ok, Sir. 1324 01:54:51,517 --> 01:54:53,280 Ask them to sit. - Ok, Sir. 1325 01:54:54,120 --> 01:54:55,849 What's so urgent? 1326 01:54:56,022 --> 01:54:58,889 You journalists are a persistent lot. 1327 01:54:59,926 --> 01:55:01,291 What is it? 1328 01:55:02,328 --> 01:55:06,890 We need a statement from you on behalf of the People's Union for Civil Liberties. 1329 01:55:07,901 --> 01:55:10,392 Innocent tribals are being murdered... 1330 01:55:11,237 --> 01:55:12,499 What statement will I give? 1331 01:55:12,639 --> 01:55:15,107 It's a heinous act. 1332 01:55:15,942 --> 01:55:18,604 The whole situation's become unbearable. 1333 01:55:19,545 --> 01:55:22,605 The poorest of the poor tribals are caught... 1334 01:55:23,216 --> 01:55:28,017 They are caught between state violence and counter violence. 1335 01:55:28,154 --> 01:55:31,021 Yes, but what are human rights groups doing about the peace process 1336 01:55:31,557 --> 01:55:32,922 Look, 1337 01:55:33,626 --> 01:55:35,594 genuine peace, 1338 01:55:38,331 --> 01:55:39,923 lasting peace, 1339 01:55:40,566 --> 01:55:46,027 can only be the result of a movement towards justice, equality. 1340 01:55:46,673 --> 01:55:49,301 Everyone's ranting about peace but... 1341 01:55:50,543 --> 01:55:55,037 Till dispossession & annihilation of the tribes stop... 1342 01:55:55,248 --> 01:55:57,648 They will disappear. Certainly! 1343 01:55:58,685 --> 01:56:01,654 And when they disappear, they will take with them... 1344 01:56:02,989 --> 01:56:04,650 A lot of secret knowledge. 1345 01:56:05,291 --> 01:56:08,317 Particularly the knowledge of sustainable living. 1346 01:56:28,014 --> 01:56:29,675 What is the meaning of this? 1347 01:56:31,284 --> 01:56:32,683 What are you trying to say? 1348 01:56:33,286 --> 01:56:36,278 We haven't come to talk but to arrest you. 1349 01:56:37,123 --> 01:56:37,680 Sorry. 1350 01:56:37,991 --> 01:56:39,083 Very Sorry. 1351 01:56:40,093 --> 01:56:42,186 The charges in this... 1352 01:56:43,596 --> 01:56:45,086 are absolutely false. 1353 01:56:45,331 --> 01:56:46,491 Not one is true. 1354 01:56:46,733 --> 01:56:49,497 You support a banned political party, 1355 01:56:49,736 --> 01:56:52,000 treat dangerous terrorists, 1356 01:56:52,305 --> 01:56:53,602 and yet say the charges are false? 1357 01:56:53,740 --> 01:56:57,107 Who are you calling dangerous terrorists, an't you see how many poor tribals are... 1358 01:56:57,210 --> 01:56:58,074 Raka... Raka. 1359 01:56:59,512 --> 01:57:00,206 See, 1360 01:57:01,714 --> 01:57:03,477 you haven't said anything incorrect. 1361 01:57:03,649 --> 01:57:06,015 You're a 100% correct. 1362 01:57:07,253 --> 01:57:10,484 I have only saved peoples' lives. 1363 01:57:10,757 --> 01:57:11,724 A doctor... 1364 01:57:12,325 --> 01:57:14,020 Doesn't need to know... 1365 01:57:14,160 --> 01:57:17,596 Who or what the person is. 1366 01:57:20,233 --> 01:57:21,131 Whatever. 1367 01:57:22,335 --> 01:57:23,233 Let's go. 1368 01:57:25,338 --> 01:57:26,305 What do you mean, "let's go"? 1369 01:57:26,539 --> 01:57:28,632 Dr. Roy, how can you just leave like this? 1370 01:57:29,075 --> 01:57:31,043 Your patients... Is this any way to arrest someone? 1371 01:57:31,778 --> 01:57:33,541 Send more forces here. This is atrocious. 1372 01:57:33,679 --> 01:57:35,340 We'll tell the whole world! 1373 01:57:35,481 --> 01:57:37,642 But why are you arresting Dr. Probal Roy? 1374 01:57:38,084 --> 01:57:39,108 No comment, madam. 1375 01:57:39,285 --> 01:57:42,618 Wow, "No comment, madam." Amazing! 1376 01:57:42,755 --> 01:57:46,748 You're answerable to the press, sir. India is not a banana republic. 1377 01:57:48,094 --> 01:57:50,358 You can't do this! Dr. Roy, Please say something. 1378 01:57:51,264 --> 01:57:52,026 Why are you so silent? 1379 01:57:53,066 --> 01:57:54,328 What are you people doing? 1380 01:58:14,720 --> 01:58:17,086 "O my unfortunate country!" 1381 01:58:18,524 --> 01:58:21,254 "Those whom you have insulted" 1382 01:58:22,328 --> 01:58:26,264 "You too will face the same humiliation" 1383 01:58:41,247 --> 01:58:42,305 Hi guys! 1384 01:58:42,448 --> 01:58:43,608 Hi sir! 1385 01:58:43,749 --> 01:58:46,684 I'll catch up with you in 5 minutes? 1386 01:58:48,221 --> 01:58:50,189 Oh you're having tea! 1387 01:58:50,656 --> 01:58:51,816 Hi AB 1388 01:58:52,258 --> 01:58:55,716 You're indispensible to us. - As is the bauxite of Bidhangiri. 1389 01:58:58,531 --> 01:59:00,089 Wow! 1390 01:59:00,533 --> 01:59:01,830 Well done. 1391 01:59:03,769 --> 01:59:06,294 I believe this new Minister of Environment... 1392 01:59:06,372 --> 01:59:07,532 ...is a bit of a thorn in the flesh? 1393 01:59:07,673 --> 01:59:09,436 And a pretty sharp one at that, sir. 1394 01:59:10,376 --> 01:59:12,844 I'm afraid you'll have to pull some strings from London. 1395 01:59:13,579 --> 01:59:16,343 Certainly, I'll see what I can do. 1396 01:59:16,649 --> 01:59:18,844 But you'll have to manage at the local level you see. 1397 01:59:19,185 --> 01:59:20,447 We'll do our best, sir. 1398 01:59:20,586 --> 01:59:21,610 You see, 1399 01:59:21,854 --> 01:59:25,255 We need to earn the trust of the tribals. 1400 01:59:25,791 --> 01:59:30,751 To do that if we need to set up primary health centres & schools 1401 01:59:30,863 --> 01:59:32,455 We'll do that. 1402 01:59:34,600 --> 01:59:36,363 What about power? 1403 01:59:36,469 --> 01:59:38,403 Has it reached the villages as yet? 1404 01:59:38,504 --> 01:59:41,530 Yes sir, the state electricity lines have reached the villages but... 1405 01:59:41,674 --> 01:59:44,472 ...the locals can't even afford to pay the subsidised tariff. 1406 01:59:44,677 --> 01:59:46,508 Ah how sad. 1407 01:59:46,612 --> 01:59:47,840 Which means you know what? 1408 01:59:48,181 --> 01:59:51,582 We have to provide additional subsidies. 1409 01:59:51,817 --> 01:59:53,182 If it comes to that. 1410 01:59:53,319 --> 01:59:56,777 But it's important that they have a better quality of life 1411 01:59:57,223 --> 01:59:58,781 Entertainment! Television! 1412 01:59:59,192 --> 02:00:02,593 Sir, local government is squarely on our side. 1413 02:00:02,795 --> 02:00:04,194 There're our friends. 1414 02:00:04,430 --> 02:00:07,456 But our problem comes from the extremists. Isn't it AB? 1415 02:00:07,533 --> 02:00:08,192 Yes sir. 1416 02:00:08,301 --> 02:00:11,668 They're gaining in influence in the adjoining forest areas. 1417 02:00:11,737 --> 02:00:13,364 Yeah I'm aware of it 1418 02:00:13,506 --> 02:00:18,273 But I think what we need to do is to isolate the villagers from the extremists. 1419 02:00:18,344 --> 02:00:21,677 Set up a kind of a cooperative movement. 1420 02:00:22,315 --> 02:00:23,714 What about our margins? 1421 02:00:26,752 --> 02:00:28,913 Right. Well said. 1422 02:00:29,355 --> 02:00:32,518 But we keep that in our mind. We don't discuss it. 1423 02:00:32,725 --> 02:00:34,784 I'm quite confident AB, that... 1424 02:00:34,927 --> 02:00:39,330 ...you'll be able to handle the situation to our mutual benefit. 1425 02:00:39,732 --> 02:00:40,630 Thank you sir. 1426 02:00:40,933 --> 02:00:43,299 Don't look so grim AB. 1427 02:00:44,337 --> 02:00:45,395 Cheers! 1428 02:00:45,571 --> 02:00:45,938 Cheers! 1429 02:00:45,938 --> 02:00:46,427 Cheers! 1430 02:00:46,739 --> 02:00:48,798 This is my wife Jhilik. - Welcome. 1431 02:00:48,941 --> 02:00:49,669 Congratulations! 1432 02:00:49,742 --> 02:00:50,538 Thank you 1433 02:00:56,983 --> 02:00:57,642 This way, sir. 1434 02:01:03,589 --> 02:01:04,453 Please, sir. 1435 02:01:09,395 --> 02:01:10,623 Good morning sir! 1436 02:01:10,763 --> 02:01:11,559 Good morning! 1437 02:01:11,797 --> 02:01:15,631 Wow! You have built a whole aircraft in here. 1438 02:01:19,005 --> 02:01:20,370 To your school. 1439 02:01:29,282 --> 02:01:33,776 "Such were the rains that fell that day 1440 02:01:34,020 --> 02:01:38,787 When the lamp near our heads burned so softly 1441 02:01:38,991 --> 02:01:48,389 The musical instrument lay idle in your hands. Do you remember, my dear 1442 02:01:49,735 --> 02:02:00,009 I asked if you could tell Whether you'd ever forget me 1443 02:02:10,356 --> 02:02:18,991 Would teardrops drool on your eyes O darling, for me?" 1444 02:02:53,065 --> 02:02:55,829 Hi AB, I was just trying your number. 1445 02:02:56,569 --> 02:02:57,536 Sorry 1446 02:02:58,003 --> 02:02:59,334 Are you in town? 1447 02:02:59,805 --> 02:03:01,033 No. I'm in Ranchi. 1448 02:03:01,674 --> 02:03:03,574 Thought I'd visit your site tomorrow. 1449 02:03:04,009 --> 02:03:07,035 AB, are you planning to resume work at Bidhangiri? 1450 02:03:07,413 --> 02:03:09,608 No no, not at all, I mean, not as of now. 1451 02:03:09,715 --> 02:03:13,048 We are thinking of some social welfare schemes 1452 02:03:13,486 --> 02:03:14,783 like schools, 1453 02:03:14,887 --> 02:03:17,481 health care centers etc. 1454 02:03:17,990 --> 02:03:21,482 I got it. Your company's finally coming to its senses. 1455 02:03:21,727 --> 02:03:25,094 We've been thinking of development plans from the beginning 1456 02:03:26,132 --> 02:03:28,896 You see AB, the scenario has completely changed 1457 02:03:29,135 --> 02:03:31,865 The protection committee has merged with the militants. 1458 02:03:32,104 --> 02:03:32,763 What? 1459 02:03:33,038 --> 02:03:33,902 Yeah. 1460 02:03:34,940 --> 02:03:35,998 What are you saying? 1461 02:03:36,542 --> 02:03:37,406 Can't believe it. 1462 02:03:37,543 --> 02:03:38,510 Exactly! 1463 02:03:40,146 --> 02:03:41,010 As far as I know, 1464 02:03:41,414 --> 02:03:44,815 They've started a school and a makeshift health center. 1465 02:03:46,152 --> 02:03:47,676 My God! 1466 02:03:48,454 --> 02:03:50,615 I want to see this myself. 1467 02:03:50,756 --> 02:03:52,485 Want to speak to them. 1468 02:03:52,958 --> 02:03:55,518 Will take police protection if needed. 1469 02:03:55,861 --> 02:03:58,625 No. That might be counterproductive. 1470 02:03:59,765 --> 02:04:01,824 I had warned you AB. 1471 02:04:02,868 --> 02:04:03,835 I know. 1472 02:04:03,969 --> 02:04:06,938 But it's a huge stake for my company. 1473 02:04:07,173 --> 02:04:09,141 I'll have to try one more time. 1474 02:04:10,876 --> 02:04:14,004 You will help me get there, right? 1475 02:04:14,580 --> 02:04:15,808 I'll be there tomorrow then. 1476 02:04:15,948 --> 02:04:18,416 Wow! You'll come here! 1477 02:04:18,884 --> 02:04:20,852 I'll wait for you. 1478 02:04:20,986 --> 02:04:22,613 Okay bye. 1479 02:04:24,190 --> 02:04:25,418 Who's it? 1480 02:04:27,493 --> 02:04:28,721 Trouble. 1481 02:04:28,961 --> 02:04:31,862 The smile shows through your face, 1482 02:04:32,498 --> 02:04:33,795 your eyes, 1483 02:04:33,899 --> 02:04:36,766 and most importantly, your heart. 1484 02:04:37,503 --> 02:04:39,171 Now show me the smile to charm the world. 1485 02:04:39,171 --> 02:04:39,660 Now show me the smile to charm the world. 1486 02:04:45,811 --> 02:04:46,778 Smile everybody. 1487 02:04:55,488 --> 02:04:58,548 Now with this smile let's greet the world. 1488 02:05:06,832 --> 02:05:10,097 The zero was ours. 1489 02:05:10,603 --> 02:05:14,596 The Arabs took it to the West. 1490 02:05:15,040 --> 02:05:19,807 The glorious journey of science starts with the zero. 1491 02:05:20,646 --> 02:05:23,547 And it's the zero I'll play my game with! 1492 02:05:25,951 --> 02:05:30,547 Nargis! Fetch some water! 1493 02:05:41,133 --> 02:05:41,827 Bye 1494 02:05:42,001 --> 02:05:44,561 There? The new school's kids. 1495 02:05:47,139 --> 02:05:50,108 our company is planning a modern school for them 1496 02:05:51,010 --> 02:05:52,773 Will you get the chance? 1497 02:05:53,145 --> 02:05:54,908 This area's now a red zone. 1498 02:05:57,216 --> 02:06:00,014 Are these villages now under the militants? 1499 02:06:00,886 --> 02:06:01,944 Can't believe it. 1500 02:06:03,088 --> 02:06:08,549 They are protecting the locals from the torture of the security forces and local goons, 1501 02:06:09,595 --> 02:06:11,563 but also extorting the local contractors. 1502 02:06:11,764 --> 02:06:14,028 The situation's an absolute mess. 1503 02:06:17,736 --> 02:06:18,998 Our dreamland! 1504 02:06:19,171 --> 02:06:20,866 Now killing fields! 1505 02:06:23,008 --> 02:06:24,305 The militants are getting killed, 1506 02:06:24,577 --> 02:06:26,010 Army cadres are being killed. 1507 02:06:26,679 --> 02:06:28,544 Innocent people are losing their lives. 1508 02:06:30,015 --> 02:06:32,108 The peace talks are repeatedly falling through. 1509 02:06:33,152 --> 02:06:36,053 Because the mining mafia doesn't want peace 1510 02:06:36,956 --> 02:06:38,048 They don't want peace. 1511 02:06:38,624 --> 02:06:39,215 Water? 1512 02:06:42,795 --> 02:06:43,591 Hello? 1513 02:06:44,063 --> 02:06:44,859 Yeah tell me. 1514 02:06:45,064 --> 02:06:46,224 What's there to say? 1515 02:06:47,733 --> 02:06:51,100 I've been calling since morning, Sending texts. No reply. 1516 02:06:51,770 --> 02:06:53,328 There was no network here. 1517 02:06:53,772 --> 02:06:55,706 You are overdoing it now. 1518 02:06:56,075 --> 02:06:57,303 This is my job. 1519 02:06:57,376 --> 02:06:58,968 The Company's depending on me. 1520 02:06:59,078 --> 02:07:01,171 It's a crucial project, you know. 1521 02:07:01,380 --> 02:07:03,314 Resign from this bloody job. 1522 02:07:04,016 --> 02:07:06,177 We will get by. 1523 02:07:07,720 --> 02:07:10,712 Look you have to sacrifice these personal sentiments 1524 02:07:10,823 --> 02:07:12,256 for the corporate cause. 1525 02:07:12,625 --> 02:07:15,116 Everything is not a sacrifice Agni. - I know. 1526 02:07:16,629 --> 02:07:18,119 Why did you get married? 1527 02:07:20,099 --> 02:07:21,964 What about my tensions? 1528 02:07:24,770 --> 02:07:26,067 Who's there with you? 1529 02:07:27,906 --> 02:07:29,203 Security guard. 1530 02:07:30,242 --> 02:07:32,301 Don't worry. I'm alright. 1531 02:07:33,379 --> 02:07:35,040 Take care. - You too. 1532 02:07:35,381 --> 02:07:36,712 Bye. 1533 02:07:59,304 --> 02:08:00,236 What happened? 1534 02:08:00,305 --> 02:08:01,636 Who are those people? 1535 02:08:02,841 --> 02:08:04,069 One minute! 1536 02:08:06,078 --> 02:08:07,875 Stop the car. 1537 02:08:08,881 --> 02:08:11,748 Raka! - You don't get down. Let me check. 1538 02:08:11,850 --> 02:08:13,340 Are you sure? - Yes. 1539 02:08:16,355 --> 02:08:17,219 Driver? - Yes sir? 1540 02:08:17,356 --> 02:08:19,347 Have they blocked the road to the site? 1541 02:08:19,892 --> 02:08:21,951 There's been some problem there recently. 1542 02:08:23,195 --> 02:08:26,392 There's an officer with me. 1543 02:08:26,732 --> 02:08:28,700 We are going in for a discussion. 1544 02:08:29,034 --> 02:08:32,003 We've informed beforehand... you know Savitri. 1545 02:08:32,204 --> 02:08:35,901 I've spoken to her, taking him to meet her. 1546 02:08:36,341 --> 02:08:39,242 Please let us go. We won't be trouble. 1547 02:08:52,257 --> 02:08:55,351 What are they saying? - Don't worry. Let's go. 1548 02:09:05,204 --> 02:09:06,330 AB! 1549 02:09:09,441 --> 02:09:11,341 Just look at that meandering valley. 1550 02:09:11,510 --> 02:09:13,307 Isn't it beautiful? 1551 02:09:13,779 --> 02:09:15,007 Rich in bauxite. 1552 02:09:17,149 --> 02:09:19,117 Let it remain there, deep within the hills? 1553 02:09:19,852 --> 02:09:21,149 Let the trees in the jungle be. 1554 02:09:21,353 --> 02:09:22,411 Let the river be. 1555 02:09:23,455 --> 02:09:26,253 Why spoil everything in the name of development? 1556 02:09:27,826 --> 02:09:29,987 The global market is ruthless Raka. 1557 02:09:30,996 --> 02:09:34,762 Listen. I'm repeating what I said before. 1558 02:09:35,067 --> 02:09:38,798 Our government wants us to protect the forests. 1559 02:09:39,238 --> 02:09:41,832 I know we are unemployed, 1560 02:09:42,007 --> 02:09:44,202 But we should not cut down trees. 1561 02:09:44,343 --> 02:09:47,335 The hills and the forests are like Gods to us. 1562 02:09:47,880 --> 02:09:49,404 We have to save them. 1563 02:09:49,481 --> 02:09:51,039 This is our religion. 1564 02:09:51,383 --> 02:09:53,476 We all have to remember, 1565 02:09:53,552 --> 02:09:55,486 that we have to remain united. 1566 02:09:55,554 --> 02:09:57,920 This is Agni Bose, he's come to meet you all. 1567 02:09:58,190 --> 02:10:00,954 Agni this is Savitri. She's come from Dandakaranya, Dalam leader. 1568 02:10:01,026 --> 02:10:02,960 I had told you about her. 1569 02:10:03,028 --> 02:10:06,259 Hello sir. - Hello. I want to speak to all of you. 1570 02:10:06,498 --> 02:10:09,092 About the development of this place. 1571 02:10:09,168 --> 02:10:11,261 We are ready sir. Please come. 1572 02:10:11,436 --> 02:10:13,427 Sit and speak to the village committee folks. 1573 02:10:14,006 --> 02:10:15,234 Salaam sir! 1574 02:10:16,008 --> 02:10:19,205 Seeing you after so long sir. 1575 02:10:21,213 --> 02:10:22,771 Force! Force! 1576 02:10:22,881 --> 02:10:24,178 The forces are here! 1577 02:10:26,351 --> 02:10:28,012 Combing operation! AB you leave. 1578 02:10:28,086 --> 02:10:28,882 And you? 1579 02:10:29,054 --> 02:10:30,544 I can't leave! This is my job. 1580 02:10:30,889 --> 02:10:33,016 Don't be crazy! There can be a bloody war here. 1581 02:10:33,158 --> 02:10:33,954 You know that? 1582 02:10:34,159 --> 02:10:35,057 I have to stay here and write. 1583 02:10:35,160 --> 02:10:37,856 The war between the tribal army and the mighty state force. Go AB! 1584 02:10:37,930 --> 02:10:39,124 Impossible. I won't leave you here. 1585 02:10:39,198 --> 02:10:41,792 Come on. Let's go from here. - Let me go. 1586 02:10:49,274 --> 02:10:50,798 Please don't insist AB. 1587 02:10:50,976 --> 02:10:52,967 It's the chance of a lifetime for a journalist. 1588 02:10:53,345 --> 02:10:56,473 I'll be fine, you go. I'll be in a safe area. You go! 1589 02:10:56,582 --> 02:10:58,072 If you are sure. 1590 02:10:58,884 --> 02:10:59,908 I'm sure. 1591 02:11:01,520 --> 02:11:04,114 Raka, be safe. Okay. 1592 02:11:05,457 --> 02:11:07,982 Come with us now. - You go now! 1593 02:11:08,060 --> 02:11:08,856 Come! 1594 02:11:16,168 --> 02:11:17,829 Stay inside. 1595 02:11:17,936 --> 02:11:19,369 Don't come out. 1596 02:11:28,480 --> 02:11:30,243 Get out ofhere now! 1597 02:11:30,616 --> 02:11:31,412 Now! 1598 02:11:50,035 --> 02:11:52,196 Stop the car near the bridge. 1599 02:12:20,632 --> 02:12:22,497 Sir, let's leave from here? 1600 02:12:22,601 --> 02:12:24,398 No. Stay here. 1601 02:13:29,001 --> 02:13:32,402 A man can be destroyed. But not defeated. 1602 02:13:33,138 --> 02:13:34,730 Hey! Turn the car. 1603 02:13:36,508 --> 02:13:37,736 But sir... 1604 02:13:38,010 --> 02:13:39,307 Turn the car quick. 1605 02:13:39,778 --> 02:13:41,109 You have network on your phone? 1606 02:13:43,782 --> 02:13:46,273 No sir. - Ok. Turn the car. 1607 02:14:27,325 --> 02:14:28,587 Go! 1608 02:14:29,327 --> 02:14:32,023 Go from here! Clear the place. - She's a press reporter! 1609 02:14:32,431 --> 02:14:34,023 Get out! Go! - I'm from the Company. 1610 02:14:34,099 --> 02:14:36,124 So what! Go! - She's a press reporter! 1611 02:14:36,635 --> 02:14:38,466 Leave this place at once!