1 00:00:06,367 --> 00:00:09,007 'If people have to remember us forever..' 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,179 '..we must do a good deed.' 3 00:00:14,267 --> 00:00:17,714 'Let's do this. Let's spread awareness that.' 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,380 '..smoking causes cancer and drinking causes death.' 5 00:00:22,467 --> 00:00:24,378 'Sudhir, who are you calling?' 6 00:00:24,467 --> 00:00:25,571 'Eye hospital.' 7 00:00:25,633 --> 00:00:27,670 'Why are you calling eye hospital?' 8 00:00:27,767 --> 00:00:31,078 'Smoking causes cancer and drinking causes death.' 9 00:00:31,167 --> 00:00:34,580 'It's mentioned on the cigarette pack and liquor bottle.' 10 00:00:34,667 --> 00:00:36,271 'I guess you can't you see it.' 11 00:00:36,367 --> 00:00:38,643 'Hence, I'm calling the eye hospital..' 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,577 '..since you have problem with eyesight.' 13 00:00:40,667 --> 00:00:44,740 'Smoking and drinking are injurious to health.' 14 00:02:04,267 --> 00:02:07,441 Hail Lord Shankar! 15 00:02:07,533 --> 00:02:10,707 Hail Lord Shankar! 16 00:02:11,000 --> 00:02:14,243 Hail Lord Shankar! 17 00:02:14,333 --> 00:02:17,439 Hail Lord Shankar! 18 00:02:33,667 --> 00:02:37,012 "Adhyaksha!" (Leader) 19 00:02:37,100 --> 00:02:40,172 "Adhyaksha!" (Leader) 20 00:04:18,533 --> 00:04:20,638 Sashi. Why did you stop? 21 00:04:20,733 --> 00:04:23,077 I was having awonderful dream. 22 00:04:23,133 --> 00:04:25,204 Sashikala came to my room .. 23 00:04:25,300 --> 00:04:26,711 Sir, the headlight. 24 00:04:27,300 --> 00:04:30,304 How did he know what I was dreaming about? 25 00:04:30,400 --> 00:04:32,437 What happened? - Sir, he has turned on the headlight. 26 00:04:33,533 --> 00:04:35,672 Doesn't our vehicle have headlight? 27 00:04:35,767 --> 00:04:38,145 Or did the power board disconnect the fuse for not paying bill? 28 00:04:38,233 --> 00:04:40,042 Turn on the light. Move. 29 00:04:50,133 --> 00:04:53,444 Idiot! Are you blind? 30 00:04:53,533 --> 00:04:55,706 Don't you see the headlight on? Go back! 31 00:04:56,000 --> 00:04:57,707 You've only turned on the headlight. 32 00:04:58,000 --> 00:05:01,209 We've turned on headlight, tube light, watch light and mobile light. 33 00:05:01,300 --> 00:05:02,973 You go back! 34 00:05:03,067 --> 00:05:05,104 Stop acting smart! Go back! 35 00:05:05,500 --> 00:05:09,243 What? Go back? Do you know whose truck is this? 36 00:05:09,433 --> 00:05:13,404 It belongs to Shivarudra Gowda. If boss takes one step forward" 37 00:05:13,500 --> 00:05:15,173 ...he doesn't move back. 38 00:05:15,267 --> 00:05:18,214 Hence, we've removed the reverse gear from the truck. 39 00:05:18,300 --> 00:05:21,406 What do you think of my sir? Putte Gowda! 40 00:05:21,733 --> 00:05:23,508 Just by hearing his name" 41 00:05:23,600 --> 00:05:27,742 ...even the baby in the mother's womb will shut its mouth! 42 00:05:28,033 --> 00:05:32,106 On hearing my sir's name, the same baby" 43 00:05:32,200 --> 00:05:35,545 ...would shut its mouth with one hand and its mother's mouth with the other. 44 00:05:35,733 --> 00:05:39,579 Brother, he is disrespecting our sir. Why do you even talk to him? 45 00:05:39,667 --> 00:05:42,170 What? Disrespect? 46 00:05:42,267 --> 00:05:46,977 Since we lost the cart race last year". 47 00:05:47,067 --> 00:05:50,014 ...he killed the bull itself. 48 00:05:50,267 --> 00:05:53,180 Your sir killed a bull. 49 00:05:53,233 --> 00:05:56,680 But my sir killed his own daughter". 50 00:05:56,767 --> 00:05:59,270 ...because she married a guy going against him. 51 00:05:59,367 --> 00:06:03,577 You idiot! I won't spare you! - No! 52 00:06:06,333 --> 00:06:08,313 What's this? 53 00:06:08,400 --> 00:06:12,644 Earlier, you used to kill each other" 54 00:06:13,033 --> 00:06:15,980 "but now, you've come with minor wounds. 55 00:06:16,133 --> 00:06:19,114 If you permit me, I will kill him right here, sir. 56 00:06:19,200 --> 00:06:20,611 I won't spare him! - You will kill me? 57 00:06:20,700 --> 00:06:22,475 I will hack you to pieces. - You scoundrel. 58 00:06:23,500 --> 00:06:27,038 You talk about killing each other right before a police officer? 59 00:06:27,133 --> 00:06:29,044 I will put both of you in jail. Scoundrels. 60 00:06:29,133 --> 00:06:32,239 Sir, you tell me. The one who killed bull is great. 61 00:06:32,333 --> 00:06:37,043 ...or the one who killed his daughter for honour is great? 62 00:06:37,533 --> 00:06:39,604 We've been tolerating both of you for so long.. 63 00:06:39,700 --> 00:06:42,510 ...the police, it is we who's great. 64 00:06:42,600 --> 00:06:47,071 Get out! Rascals! 65 00:06:48,033 --> 00:06:49,273 Sir, why did you let them go? 66 00:06:49,367 --> 00:06:51,711 They would've made me mad if they were here for few more minutes" 67 00:06:52,000 --> 00:06:54,503 Sir, one says that his sir killed abull.. 68 00:06:54,600 --> 00:06:57,206 ...the other says that his sir killed his own daughter. 69 00:06:57,300 --> 00:06:58,506 Think about it, sir. 70 00:06:58,600 --> 00:07:01,103 Can we believe statements which are baseless? 71 00:07:01,200 --> 00:07:02,372 If a man says that he molested a woman... 72 00:07:02,467 --> 00:07:03,411 ...since he was intoxicated, will you let him go? 73 00:07:03,500 --> 00:07:07,312 He is Shivarudra Gowda. He's the most influenced man in the village. 74 00:07:07,400 --> 00:07:09,004 Moreover, there's not a single complaint against him. 75 00:07:09,100 --> 00:07:10,078 Should I believe those drunkards? 76 00:07:10,167 --> 00:07:13,580 So what? File a self complaint and start the investigation. 77 00:07:13,667 --> 00:07:16,341 For how long will I remain as constable. 78 00:07:17,467 --> 00:07:19,378 Do whatever you want. 79 00:07:20,100 --> 00:07:22,166 Cheap ice candy! 80 00:07:22,167 --> 00:07:24,306 Cheap ice candy! 81 00:07:26,533 --> 00:07:30,572 Sir, greetings. Shivarudra Gowda of this village" 82 00:07:30,667 --> 00:07:32,977 "what kind of a man is he? 83 00:07:33,167 --> 00:07:36,410 He isn't an ordinary man. 84 00:07:36,467 --> 00:07:39,346 Lord Ugra Narasimha will kill enemies with his hands. 85 00:07:39,567 --> 00:07:42,343 But Gowda kills his enemies with his eyes. 86 00:07:42,433 --> 00:07:44,970 Is it? - Yes. That's how Gowda is. 87 00:07:45,167 --> 00:07:47,169 Children who were only talking to each other... 88 00:07:47,267 --> 00:07:49,247 ...but he killed them in the name of honour. 89 00:07:49,333 --> 00:07:53,475 Look, if his men finds out that you are inquiring about him.. 90 00:07:54,033 --> 00:07:57,503 ...the entire village will watch you get killed. Be careful. 91 00:08:04,600 --> 00:08:07,308 Who is he? 92 00:08:07,400 --> 00:08:10,643 He's been inquiring about our Gowda. 93 00:08:11,033 --> 00:08:15,106 He seems to be from some terrorisi group. 94 00:08:15,200 --> 00:08:18,272 He must be a terrorist who's here to kill our Gowda". 95 00:08:18,367 --> 00:08:21,541 "And spread panic in our village. - Yes. 96 00:08:21,633 --> 00:08:23,977 Who are you? 97 00:08:26,100 --> 00:08:27,636 Police! 98 00:08:33,700 --> 00:08:37,011 Ma'am, Mr. Gowda. - Please sit. 99 00:08:37,500 --> 00:08:39,377 He is performing veneration. He will come. 100 00:08:42,000 --> 00:08:45,413 Hail Goddess Adishakti. 101 00:08:46,067 --> 00:08:52,313 Hail Goddess Chamundeshwari, protect everyone. 102 00:08:59,233 --> 00:09:01,042 Tell me, sir. What's the matter? 103 00:09:01,133 --> 00:09:03,204 Mr. Gowda, I received news. 104 00:09:03,300 --> 00:09:05,405 I'm here to find out whether it is truth of a lie. 105 00:09:07,233 --> 00:09:10,077 Since your daughter eloped with a guy six months ago.. 106 00:09:10,167 --> 00:09:13,979 ...we received rumours that you traced and killed them. 107 00:09:14,067 --> 00:09:15,978 When we inquired the villagers. 108 00:09:16,067 --> 00:09:19,139 ...they say it is true that your daughter did elope with a guy. 109 00:09:20,333 --> 00:09:22,370 But there's no complaint from your side. 110 00:09:22,467 --> 00:09:25,038 I'm here to clarify the doubt. Please tell me, Mr. Gowda. 111 00:09:26,033 --> 00:09:28,309 Did you really kill them? 112 00:09:29,433 --> 00:09:31,709 Ifit is a lie, please let me know. 113 00:09:32,000 --> 00:09:35,447 I will close the case considering it as a false information. 114 00:09:38,267 --> 00:09:40,144 Answer me, Mr. Gowda. 115 00:09:45,400 --> 00:09:46,538 Yes. 116 00:09:49,067 --> 00:09:50,512 I killed them. 117 00:09:59,733 --> 00:10:01,474 Sir, he has confessed to the murder. 118 00:10:01,700 --> 00:10:03,407 I'm taking him to the spot now. 119 00:10:03,600 --> 00:10:05,546 Please send the forensic team. 120 00:10:05,767 --> 00:10:08,441 I will gather information and call you back. 121 00:10:46,267 --> 00:10:49,271 'One can't stop talking about Shivarudra Gowda.' 122 00:10:50,067 --> 00:10:53,344 'Shivarudra Gowda's family was known for its dignified..' 123 00:10:53,433 --> 00:10:55,106 '..and honour in the entire village.' 124 00:10:55,200 --> 00:10:57,180 'Mr. Gowda had three daughters.' 125 00:10:57,333 --> 00:11:00,644 'Since he didn't have son, he considered his gun as his son.' 126 00:11:01,100 --> 00:11:03,546 'If for us it is Sunday after SamrdayJ 127 00:11:03,633 --> 00:11:07,171 '..but Mr. Gowda decides to go for hunting after Saturday.' 128 00:11:07,533 --> 00:11:12,380 'The moment Mr. Gowda enters the jungle, the animals fall silent.' 129 00:11:12,633 --> 00:11:16,740 'Do you know where Mr. Shivarudra Gowda is going now?' 130 00:11:19,700 --> 00:11:21,475 Oh no. What happened, sir? 131 00:11:21,567 --> 00:11:24,707 Sir, keep the police station clean. 132 00:11:25,000 --> 00:11:27,139 You're never concerned about the public. 133 00:11:27,233 --> 00:11:29,008 At least keep the police station clean. 134 00:11:29,100 --> 00:11:30,602 Look, our sir is sneezing so badly. 135 00:11:30,700 --> 00:11:32,304 I will go and bring cold syrup. 136 00:11:32,400 --> 00:11:35,040 You can drive away cold by having pepper. 137 00:11:35,133 --> 00:11:37,545 Like we cannot stay away from sir.. 138 00:11:38,067 --> 00:11:40,172 "Similarly, even cold cannot stay away from him. 139 00:11:41,567 --> 00:11:43,444 'This is how Mr. Gowda's men are.' 140 00:11:43,533 --> 00:11:46,673 'They adore him so much.' 141 00:11:46,733 --> 00:11:50,545 'Mr. Gowda is nothing with them and viseversa.' 142 00:11:50,633 --> 00:11:53,512 Mr. Gowda, why do you need a gun? Hand it to the government. 143 00:11:53,567 --> 00:11:55,376 What are you saying? 144 00:11:55,567 --> 00:12:00,107 The gun was given to my grandpa by his grandpa when we got independence. 145 00:12:00,633 --> 00:12:03,705 Are you aware of my status? - The entire village belongs to you. 146 00:12:04,000 --> 00:12:08,642 If awild animal enters the village, will I be able to shoot it with my hands? 147 00:12:09,500 --> 00:12:12,276 Renew the gun. That's it. 148 00:12:15,467 --> 00:12:18,414 This gun is the honour of our clan. 149 00:12:18,500 --> 00:12:20,605 'This is the courage of Shivarudra Gowda.' 150 00:12:21,033 --> 00:12:23,570 'Moreover, this village was built by his grandpa.' 151 00:12:23,767 --> 00:12:26,543 'The village that was built in his grandpa's land..' 152 00:12:26,633 --> 00:12:28,078 '..it has now hugely populated.' 153 00:12:28,167 --> 00:12:32,673 "No one can do anything to me." 154 00:12:32,767 --> 00:12:38,445 "I'm invincible." 155 00:12:38,533 --> 00:12:41,639 "When I'm honest" 156 00:12:42,100 --> 00:12:45,013 "When I'm protecting justice." 157 00:12:45,100 --> 00:12:48,638 "When the people of this state support me." 158 00:12:48,733 --> 00:12:52,180 "When Karnataka is my life." 159 00:12:52,267 --> 00:12:54,577 Who is he? It's a narrow lane. 160 00:12:54,667 --> 00:12:56,510 He has occupied the entire road. 161 00:12:56,600 --> 00:12:58,136 Honk. Let him move aside. 162 00:12:58,367 --> 00:13:01,644 Be quiet. I will put my hand forward to feed the snake.. 163 00:13:01,733 --> 00:13:03,679 "But I will never put my hand forward to honk for the villagers. 164 00:13:03,767 --> 00:13:06,247 We will go only when he gives way. 165 00:13:11,133 --> 00:13:13,579 Why? I said honk. - I won't. 166 00:13:14,067 --> 00:13:15,375 Honk. - No. 167 00:13:15,467 --> 00:13:17,242 Do it. 168 00:13:27,267 --> 00:13:29,713 "Adhyaksha!" (Leader) 169 00:13:30,000 --> 00:13:32,708 "Adhyaksha!" (Leader) 170 00:13:39,533 --> 00:13:42,639 How dare you honk? 171 00:13:45,333 --> 00:13:50,078 Go. I will teach you. Go. 172 00:13:51,000 --> 00:13:52,741 Be careful in the main road. 173 00:13:54,267 --> 00:13:56,042 I will teach them a lesson. 174 00:13:58,367 --> 00:14:01,246 Hello. Am I speaking to clerk? - Yes. 175 00:14:01,333 --> 00:14:03,711 Sir, your wife.. - My wife? 176 00:14:04,000 --> 00:14:06,310 Your wife" - What has happened to my wife? 177 00:14:08,267 --> 00:14:10,008 I knew it. 178 00:14:10,267 --> 00:14:12,645 Hello. Sorry, sir. Currency got over. 179 00:14:12,733 --> 00:14:14,178 Forget that. What has happened to my wife? 180 00:14:14,267 --> 00:14:16,645 Sir, I met your wife in the market. She gave me your number. 181 00:14:16,733 --> 00:14:18,235 What do you want? Who are you? 182 00:14:18,333 --> 00:14:23,612 Sir, some culprits are stealing sand from the river and selling it. 183 00:14:23,700 --> 00:14:28,706 If it continues, there will be scarcity of water. 184 00:14:29,000 --> 00:14:32,971 Our children will then have to walk for miles to fetch water. 185 00:14:33,067 --> 00:14:35,445 So what am Ito do? - Sir. 186 00:14:35,533 --> 00:14:37,479 Do good for our country. Please take action against them. 187 00:14:37,667 --> 00:14:39,146 Okay. Hang up the phone. 188 00:14:39,233 --> 00:14:40,371 Sir, I have one more complaint. 189 00:14:40,467 --> 00:14:42,708 Let me solve this first. 190 00:14:43,733 --> 00:14:49,115 The one who honked is finished. 191 00:14:51,667 --> 00:14:55,171 I told you many times not to pass that 'village by truck. 192 00:14:55,367 --> 00:14:57,404 Sir, actually" - Don't say a word. 193 00:15:00,733 --> 00:15:03,304 Pay fine of Rs. 25,000 and take the vehicle. 194 00:15:05,433 --> 00:15:07,970 You still didn't pay the vehicle loan? 195 00:15:08,067 --> 00:15:10,274 Idiot. I told you not to honk. 196 00:15:10,367 --> 00:15:12,176 I suffered loss because of you. 197 00:15:15,667 --> 00:15:17,510 I did keep it here? 198 00:15:17,600 --> 00:15:19,409 Are you looking for this? - Thanks. 199 00:15:22,633 --> 00:15:25,307 You get decked up like a hero. 200 00:15:25,400 --> 00:15:26,743 Don't you have sense to wash the leaf? 201 00:15:27,033 --> 00:15:31,448 Everyone should wash their own leaf and back. 202 00:15:31,533 --> 00:15:33,069 Okay. Go. 203 00:15:36,267 --> 00:15:40,147 Put rice. Put curry on the rice. 204 00:15:40,500 --> 00:15:42,343 That's right. 205 00:15:43,300 --> 00:15:45,041 What curryis this? 206 00:15:45,133 --> 00:15:48,114 It is so dilute. What curry is this? 207 00:15:48,200 --> 00:15:49,508 Lentil curry. 208 00:15:50,700 --> 00:15:53,112 Like the heroines dresses are getting shorter in films... 209 00:15:53,200 --> 00:15:54,577 ...even you're losing interest in cooking. 210 00:15:54,667 --> 00:15:57,045 I can guess the tasty just by seeing it. Take it away. 211 00:15:57,100 --> 00:15:58,306 Hey. - Yes. 212 00:15:58,733 --> 00:16:01,737 Why don't you understand your father's problem nowadays? 213 00:16:02,500 --> 00:16:05,276 Your mother died after giving birth to you. 214 00:16:05,567 --> 00:16:07,638 I raised you with so much.. - Hey. 215 00:16:08,033 --> 00:16:09,444 Who asked you to toil? 216 00:16:09,533 --> 00:16:11,137 You should've remarried. 217 00:16:11,233 --> 00:16:13,509 I would've had tasty food. 218 00:16:13,600 --> 00:16:16,308 What? Hem arry? - Yes. 219 00:16:23,400 --> 00:16:26,438 Muddu Krishna, did you like the girl? 220 00:16:27,767 --> 00:16:30,475 Would a hungry lion ever refuse to have deer? 221 00:16:31,467 --> 00:16:33,105 That's right. 222 00:16:33,333 --> 00:16:36,371 Gowda, your father doesn't let you sleep beside him. 223 00:16:36,467 --> 00:16:39,505 If he gets married, you will come to streets. Do something. 224 00:16:42,467 --> 00:16:48,975 No! Don't marry her! Father! 225 00:16:49,300 --> 00:16:52,509 She looks like a demon! Don't marry her, father! 226 00:16:52,700 --> 00:16:54,338 Don't marry her! 227 00:16:54,433 --> 00:16:57,346 Now tell me. Who stopped me from getling married again? 228 00:16:57,667 --> 00:16:59,613 I was a child and I was stubborn. 229 00:16:59,667 --> 00:17:01,203 You were an elderly man, didn't you have common sense? 230 00:17:01,300 --> 00:17:03,007 You should've bought me a toy and married her. 231 00:17:03,100 --> 00:17:05,740 Had I married, you would've known.. 232 00:17:06,033 --> 00:17:08,070 ...how a stepmother behaves. 233 00:17:08,167 --> 00:17:09,976 She would've at least cooked good food for me. 234 00:17:10,567 --> 00:17:12,137 God save you. 235 00:17:12,733 --> 00:17:16,010 Lord Hudra, Badra, Swami, Muneshwara! 236 00:17:16,233 --> 00:17:19,407 Protect everyone, Lord. 237 00:17:19,600 --> 00:17:21,511 It's been three years since my daughter got married. 238 00:17:22,033 --> 00:17:25,037 She's not been able to bear a child. 239 00:17:25,233 --> 00:17:27,372 We worshipped many Gods.. 240 00:17:27,467 --> 00:17:29,105 "But it was futile. 241 00:17:29,200 --> 00:17:31,237 Instead of making her worship different Gods... 242 00:17:31,333 --> 00:17:34,007 ...had you sent her to her husband, you wouldn't be grieving. 243 00:17:34,100 --> 00:17:36,603 You're the last hope. Please do something. 244 00:17:36,700 --> 00:17:39,647 Sure. Lord will surely do something. 245 00:17:40,033 --> 00:17:45,676 Lord Hudra, Hudra, Chidra, Goddess Chamundi, Goddess Kali. 246 00:17:49,700 --> 00:17:50,974 Lord. 247 00:17:51,067 --> 00:17:54,105 2 plus 2 is 4, 2 plus 4 is 6. 248 00:17:54,167 --> 00:17:55,612 Lord Muneshwara is saying" 249 00:17:56,000 --> 00:17:58,173 "that she will surely bear a child. 250 00:17:59,000 --> 00:18:00,707 Please tell us when. 251 00:18:02,767 --> 00:18:06,010 2 plus 1 is 3. What's this? 252 00:18:06,200 --> 00:18:07,736 Lord Muneshwara says it is impossible. 253 00:18:08,600 --> 00:18:12,104 Lord Muneshwara, why are you confusing us? 254 00:18:12,200 --> 00:18:14,043 Say propeFW- 255 00:18:14,133 --> 00:18:17,478 Lord Mu n eshwara! 256 00:18:20,100 --> 00:18:23,707 Look, Lord Muneshwara is very stubborn. 257 00:18:24,167 --> 00:18:26,010 If she has to bear a child.. 258 00:18:26,700 --> 00:18:29,408 ...he has a demand. - What is it? 259 00:18:29,633 --> 00:18:32,477 Lord Muneshwara is very fond of meat. 260 00:18:32,567 --> 00:18:35,275 One rooster and one hen. 261 00:18:35,367 --> 00:18:39,008 Goat meat from Bunnoor. 262 00:18:39,067 --> 00:18:44,449 Cigar, one pack and mutton spice, five packets. 263 00:18:44,767 --> 00:18:46,474 It is a sunny day. 264 00:18:46,700 --> 00:18:50,375 We will be happy only if we please Him. 265 00:18:51,067 --> 00:18:53,638 Therefore, bring a cooling glass. 266 00:18:53,733 --> 00:18:57,044 And when you bring these things, don't tell anybody. 267 00:18:57,133 --> 00:18:58,578 Don't even talk about it to anyone. 268 00:18:58,667 --> 00:19:00,647 Hail Lord Muneshwara. - Here. 269 00:19:01,233 --> 00:19:03,179 Bless you. - We will take your leave, priest 270 00:19:05,267 --> 00:19:09,079 They took away everything. Thank God, they left this behind. 271 00:19:11,700 --> 00:19:15,113 Where is the hero who will be wearing this glasses? 272 00:19:15,533 --> 00:19:17,103 Where are you? 273 00:19:22,200 --> 00:19:25,579 Raja Huli! 274 00:19:26,200 --> 00:19:29,340 Raja Huli! 275 00:19:32,333 --> 00:19:34,677 You think you are a hero? 276 00:19:35,267 --> 00:19:38,441 Brother, it is not easy to become a hero. 277 00:19:38,667 --> 00:19:40,647 We have to toil hard and become one. 278 00:19:40,733 --> 00:19:44,613 Remember this. Bad people will never be respected. 279 00:19:44,700 --> 00:19:47,704 But good people will be in the hearts. 280 00:19:48,067 --> 00:19:50,206 We are bad people. 281 00:19:50,300 --> 00:19:53,372 I will break your hand. - My hand! 282 00:19:53,467 --> 00:19:55,003 Lei 90 my hand! 283 00:19:55,100 --> 00:19:57,580 Every night I dream of tying" 284 00:19:57,667 --> 00:20:00,409 "nuptial chain to my girl with the same hands. Please let go. 285 00:20:00,467 --> 00:20:02,469 Oh my God! My hand! 286 00:20:02,567 --> 00:20:05,013 Get up! Get up! 287 00:20:07,167 --> 00:20:09,443 Greefings, sir. 288 00:20:10,333 --> 00:20:13,041 Is this how you wish me? What has happened to your hand? 289 00:20:13,133 --> 00:20:15,704 I'm supporting my head with my hand. How will I salute you with my hand? 290 00:20:16,000 --> 00:20:17,001 What has happened to the other hand? 291 00:20:17,100 --> 00:20:19,444 Will anyone salute an officer with the hand used to wash back? 292 00:20:19,533 --> 00:20:22,571 I see. Do it again. 293 00:20:22,667 --> 00:20:26,205 Sir, is it a rule that I have to salute everyone? 294 00:20:26,500 --> 00:20:29,071 I will salute for the last time. Don't ask meto do it again. 295 00:20:30,100 --> 00:20:31,738 Greefings, sir. 296 00:20:32,033 --> 00:20:34,707 I'm not angry since you're saluting me with your leg.. 297 00:20:35,333 --> 00:20:37,745 ...you're saluting without wearing underwear.. 298 00:20:38,133 --> 00:20:41,137 ...how dare you? Get up! 299 00:20:41,367 --> 00:20:42,641 (Setup! _ No! 300 00:20:44,100 --> 00:20:46,512 Sir, please stop it. Hespectable people live in this village. 301 00:20:46,767 --> 00:20:48,269 Don't do it again. 302 00:20:48,367 --> 00:20:50,643 If there's shortage of cases, beat the one who robbed the ATM. 303 00:20:50,733 --> 00:20:52,212 Otherwise, go to Delhi or Bombay. 304 00:20:52,300 --> 00:20:55,008 Beat those who raped innocent girls. 305 00:20:55,100 --> 00:20:58,513 Please don't beat this adorable son of Karnatakawhen he is asleep. 306 00:20:58,600 --> 00:21:00,170 You idiot! 307 00:21:00,267 --> 00:21:03,111 My superior officers themselves don't give orders to me. 308 00:21:03,300 --> 00:21:07,578 How dare you give orders to me? - Sir! 309 00:21:09,367 --> 00:21:12,007 Don't mess with a snake. 310 00:21:12,733 --> 00:21:15,509 Many dangerous snakes have saluted sir. 311 00:21:15,600 --> 00:21:16,510 Right, sir? 312 00:21:16,600 --> 00:21:18,602 No, sir! 313 00:21:19,000 --> 00:21:22,447 Don't beat me, sir. - Scoundrels. 314 00:21:22,633 --> 00:21:24,237 What's all this? 315 00:21:32,000 --> 00:21:33,070 Who's that? 316 00:21:34,367 --> 00:21:36,540 She is Karina Kickapoo. 317 00:21:36,633 --> 00:21:40,274 She doesn't bathe with water like we do. She bathes with milk. 318 00:21:40,367 --> 00:21:41,744 That's why she is so fair. 319 00:21:42,033 --> 00:21:43,239 Forget her, sir. 320 00:21:43,333 --> 00:21:44,676 Have a look at my girl. 321 00:21:45,333 --> 00:21:47,472 Her name is Katrina Kaif. 322 00:21:47,567 --> 00:21:49,171 Liquor is toxicating only when consumed. 323 00:21:49,267 --> 00:21:51,975 But I toxicated just by seeing my girl. 324 00:21:52,067 --> 00:21:54,377 She is Katrina and you're Vagabond. 325 00:21:54,467 --> 00:21:59,075 You say she is your girl? - This constable insulted me! 326 00:22:00,067 --> 00:22:03,048 You don't the difference between a constable and inspector. 327 00:22:03,267 --> 00:22:05,611 You pose yourself at inspector? 328 00:22:06,533 --> 00:22:07,273 Don't beat us. 329 00:22:07,367 --> 00:22:08,744 Did Supeed and Darshan seek your permission to play... 330 00:22:09,033 --> 00:22:09,977 ...the role of police officers? 331 00:22:10,167 --> 00:22:13,114 You can't question them since you know that their fans will thrash you. 332 00:22:13,167 --> 00:22:15,613 Forget that. There's another man.. 333 00:22:15,700 --> 00:22:18,203 ...who's posing as SP in the village. - Who is that? 334 00:22:18,300 --> 00:22:20,473 SP. Balasubramanium. - Correct. 335 00:22:20,567 --> 00:22:22,513 Hey. - Sir. - Remove it. - Okay, sir. 336 00:22:22,600 --> 00:22:26,548 Sir, don't take us for granted. We have a group. We have an association. 337 00:22:26,633 --> 00:22:28,078 Association? 338 00:22:31,200 --> 00:22:33,476  My did you name it as Youth Carefree Association? 339 00:22:33,567 --> 00:22:35,376 Because we youth are carefree. 340 00:22:36,300 --> 00:22:37,370 Idiots. 341 00:22:37,633 --> 00:22:40,671 You are such wastrels. 342 00:22:41,200 --> 00:22:43,237 You need an association? 343 00:22:43,333 --> 00:22:45,677 What about this flag? - That one? 344 00:22:46,067 --> 00:22:47,102 It is the flag of our association. 345 00:22:47,200 --> 00:22:49,407 Remove even that. - Hey! 346 00:22:49,500 --> 00:22:52,037 If anyone dares to remove it, I won't spare him. 347 00:22:52,133 --> 00:22:54,977 I will break his hands and legs. - Junior leader. 348 00:22:55,067 --> 00:22:57,604 Junior leader, why are you doing like this? 349 00:22:58,733 --> 00:23:01,475 If there's someone to remove it, there will someone who can also fix it back. 350 00:23:01,700 --> 00:23:04,146 Call Guruvantha, the lawyer of our association. 351 00:23:04,333 --> 00:23:05,676 He will do the needful. 352 00:23:06,067 --> 00:23:08,047 Objection, your honour! 353 00:23:15,067 --> 00:23:16,478 Proceed! - Your honour! 354 00:23:16,567 --> 00:23:20,743 The sun rises in the morning, will all the human beings be fair? 355 00:23:21,033 --> 00:23:23,639 Carefully listen to what I say. 356 00:23:23,733 --> 00:23:26,407 Send the culprit to gallows. 357 00:23:27,667 --> 00:23:30,307 Leader, our lawyer is doing a good job. 358 00:23:30,400 --> 00:23:34,109 Junior leader, God decided that he will be a lawyer" 359 00:23:34,200 --> 00:23:36,510 ...and created an extra black coat for him. 360 00:23:36,600 --> 00:23:38,671 He is after all the lawyer of our association. 361 00:23:38,767 --> 00:23:40,303 We will surely win the case. 362 00:23:40,400 --> 00:23:44,576 Your honour, you need needle and thread to stitch a cloth.. 363 00:23:44,667 --> 00:23:47,443 ...you need needle and thread to stitch a cloth.. 364 00:23:47,533 --> 00:23:50,605 "And you need a rope to tame a bull.. 365 00:23:50,700 --> 00:23:53,704 "Honest like my sir.. 366 00:23:54,000 --> 00:23:57,573 ...my client is innocent. - Stop it! 367 00:23:57,633 --> 00:24:01,046 If you waste time by talking rubbish.. 368 00:24:01,233 --> 00:24:03,270 ...I will file a case against you. 369 00:24:03,567 --> 00:24:06,980 Proceed. - Your honour, my clients" 370 00:24:07,067 --> 00:24:09,343 ...have formed an association called Youth Carefree Association. 371 00:24:09,433 --> 00:24:11,413 They have also registered it. 372 00:24:11,500 --> 00:24:13,070 But yesterday, the police arrived... 373 00:24:13,167 --> 00:24:17,377 ...rem oved the board and the flag of the association. 374 00:24:17,467 --> 00:24:18,707 They vandalized the association. 375 00:24:19,000 --> 00:24:22,072 My clients are hurt about it. 376 00:24:22,267 --> 00:24:26,443 I request you to get them compensation of rupees 5 lakhs.. 377 00:24:26,533 --> 00:24:28,410 ...and do justice to them. 378 00:24:28,467 --> 00:24:31,607 Here's the registration copy. Basavaraiu, give it to him. 379 00:24:40,467 --> 00:24:45,576 The court has accepted the request of Youth Carefree Association. 380 00:24:47,100 --> 00:24:51,048 The police department will apologize to leader Mr. Chandrashekar Gowda.. 381 00:24:51,234 --> 00:24:53,305 ...and junior leader Mr. Narayan.. 382 00:24:53,400 --> 00:24:57,439 ...and reinstate the association.. 383 00:24:57,534 --> 00:25:02,506 "And he will also have to pay a fine of Rs. 6,305. 384 00:25:03,767 --> 00:25:06,748 And for rhyming.. 385 00:25:07,034 --> 00:25:11,039 . Jawyer G un avanth a who wasted court's tim e.. 386 00:25:11,133 --> 00:25:13,409 ...will have to pay a fine of Rs. 10,000. 387 00:25:14,733 --> 00:25:16,332 The case is closed. 388 00:25:16,333 --> 00:25:16,367 The case is closed. 389 00:25:16,467 --> 00:25:22,213 "Lord Shiva." 390 00:25:22,300 --> 00:25:28,649 "Lord, come and bless us." 391 00:25:29,133 --> 00:25:35,482 "The new and prompt leader.." 392 00:25:35,567 --> 00:25:40,346 "..of association of vagabonds has com e." 393 00:25:57,533 --> 00:26:01,174 "Nonstop speech when I hold mike in my hand." 394 00:26:04,167 --> 00:26:07,705 "I bring pride to the stage." 395 00:26:10,633 --> 00:26:14,103 "People are crazy about me." 396 00:26:14,200 --> 00:26:17,272 "I will pay fees to those who clap for me." 397 00:26:17,333 --> 00:26:20,576 "I'm special There's happiness wherever I go." 398 00:26:20,667 --> 00:26:24,137 "Do you know who I am?" 399 00:26:24,200 --> 00:26:30,446 "Leader." 400 00:26:30,534 --> 00:26:36,974 "Leader." 401 00:26:37,300 --> 00:26:40,440 "Nonstop speech when I hold mike in my hand." 402 00:26:40,533 --> 00:26:44,003 "I bring pride to the stage." 403 00:27:18,534 --> 00:27:21,981 "People fight amongst each other." 404 00:27:22,067 --> 00:27:25,173 "They have to come to me to compromise." 405 00:27:26,733 --> 00:27:30,203 "No matter who wishes whom." 406 00:27:30,300 --> 00:27:33,406 "My photo should be there on the poster." 407 00:27:33,467 --> 00:27:36,710 "I have coffee, breakfast and meals." 408 00:27:37,000 --> 00:27:40,209 "But my boys pay the bill." 409 00:27:40,300 --> 00:27:43,304 "It is we who install Lord Ganesh idol." 410 00:27:43,400 --> 00:27:46,677 "Ask anyone you want, sir." 411 00:27:46,767 --> 00:27:53,241 "Leader." 412 00:27:53,333 --> 00:28:00,273 "Leader." 413 00:28:41,267 --> 00:28:44,476 "I don't see girls." 414 00:28:44,567 --> 00:28:47,707 "I'm the only handsome guy in the village." 415 00:28:49,500 --> 00:28:52,674 "We party when we are free." 416 00:28:52,767 --> 00:28:56,112 "We are free daily. We have no job." 417 00:28:56,200 --> 00:28:59,374 "if our parents scold us, we don't be quiet." 418 00:28:59,433 --> 00:29:02,642 "Even if the villagers abuse us, we don't care." 419 00:29:02,700 --> 00:29:06,079 "We are the shy and the earth." 420 00:29:06,167 --> 00:29:09,341 "No matter how much you praise us, it is less." 421 00:29:09,433 --> 00:29:15,975 "Leader." 422 00:29:16,067 --> 00:29:22,416 "Leader." 423 00:29:22,500 --> 00:29:25,970 "Nonstop speech when I hold mike in my hand." 424 00:29:26,033 --> 00:29:29,276 "I bring pride to the stage." 425 00:29:29,367 --> 00:29:35,409 "Leader." 426 00:29:40,700 --> 00:29:43,180 "Leader." 427 00:29:55,234 --> 00:29:57,043 I became a father again. - Which baby. 428 00:29:57,133 --> 00:29:58,635 It's a baby girl. - Very good. 429 00:29:59,500 --> 00:30:02,606 What are you waiting for? Take it. - Shivarudra Gowda. 430 00:30:02,700 --> 00:30:06,375 People these days grieve on giving birth to baby girl. 431 00:30:06,467 --> 00:30:11,212 But you're so happy though you'd baby girl for the third time. 432 00:30:11,633 --> 00:30:15,137 Not three, even if I have five daughters, I will still be very happy. 433 00:30:15,333 --> 00:30:18,473 Look, daughters cry when we die. 434 00:30:18,567 --> 00:30:21,241 But sons eye on our wealth after our death. 435 00:30:21,533 --> 00:30:27,677 Daughters also make parents grieve by eloping after falling in love.. 436 00:30:27,767 --> 00:30:31,305 ...will you still distribute sweets? - Stop talking rubbish! 437 00:30:31,400 --> 00:30:33,710 Today is a happy day. Don't talk ill omen. 438 00:30:34,000 --> 00:30:35,536 Hey, shut up. 439 00:30:35,633 --> 00:30:37,635 Will you still distribute sweets, Gowda? 440 00:30:37,733 --> 00:30:39,212 How dare he...? - Hey. 441 00:30:39,300 --> 00:30:42,076 What will he do? Will he murder me? 442 00:30:42,167 --> 00:30:44,078 What will he do? 443 00:30:45,633 --> 00:30:48,011 I will kill you! Leave me! 444 00:30:48,267 --> 00:30:50,577 I won't spare you. - Stop it. 445 00:30:50,667 --> 00:30:53,409 Being a respectable person, how can you do like this? 446 00:30:53,500 --> 00:30:56,674 Since he is a respectable person, he only cut his ear. If it was l.. 447 00:30:56,767 --> 00:30:58,974 What would you do? - It is his fault. 448 00:30:59,067 --> 00:31:02,014 Hence he got punished. - Let it be. 449 00:31:02,234 --> 00:31:05,113 I only lost my ear, not life. 450 00:31:05,200 --> 00:31:07,237 If what I said comes true.. 451 00:31:07,334 --> 00:31:09,712 "What will he do then? 452 00:31:10,167 --> 00:31:12,408 If what you said comes true.. 453 00:31:12,500 --> 00:31:16,505 ...sir will cut his ear and stand before you. 454 00:31:16,600 --> 00:31:18,204 He will keep up his words. 455 00:31:22,233 --> 00:31:24,235 Laxmi. - Coming. 456 00:31:24,533 --> 00:31:28,481 What? - Ask Aishu to bring coconut oil to clean the barrel. 457 00:31:28,567 --> 00:31:31,047 She is having bath. I will get it. 458 00:32:02,067 --> 00:32:03,307 Father. 459 00:32:04,100 --> 00:32:06,102 Fath er-in-law. - Go inside. 460 00:32:06,200 --> 00:32:09,670 Gowda, you look very happy. 461 00:32:09,767 --> 00:32:13,510 Your daughter and son-in-law have paid visit after a long time. 462 00:32:13,600 --> 00:32:15,705 That's right. 463 00:32:16,000 --> 00:32:19,243 My son-in-law isn't in an ordinary post to come everyday. 464 00:32:19,334 --> 00:32:21,575 My elder son-in-law is in railway department. 465 00:32:22,300 --> 00:32:25,110 He is not a mason, he is a ticket collector. 466 00:32:25,200 --> 00:32:27,612 My second son-in-law is a doctor. 467 00:32:28,067 --> 00:32:30,343 He is not a doctor who sells herbs in funfair. 468 00:32:30,434 --> 00:32:33,972 He has his own clinic in city. 469 00:32:34,033 --> 00:32:37,446 I got my two daughters married to good guys. 470 00:32:37,533 --> 00:32:39,069 I have one more daughter. 471 00:32:39,167 --> 00:32:42,205 I will get even her married to a good guy. 472 00:32:42,700 --> 00:32:46,546 "Ours is a happy family." 473 00:32:47,000 --> 00:32:49,071 Father, I'm going to school. - Okay. 474 00:32:51,567 --> 00:32:54,707 Gowda, which standard is she in? 475 00:32:55,133 --> 00:32:58,171 11th standard. - 11th standard. 476 00:32:58,267 --> 00:33:00,645 Restless heart. 477 00:33:01,067 --> 00:33:04,378 Innocent teenager. 478 00:33:11,300 --> 00:33:13,280 Not here. This is the right place. 479 00:33:13,767 --> 00:33:15,576 Excuse. - Get out. 480 00:33:15,667 --> 00:33:16,645 Give me place to sit. 481 00:33:16,734 --> 00:33:19,977 Hello. I've been waiting here since5 am. 482 00:33:20,067 --> 00:33:21,978 You come now and ask place to sit? 483 00:33:22,133 --> 00:33:24,670 When we were young.. 484 00:33:24,767 --> 00:33:28,180 ...when we went to watch film in the theatre and when you didn't find a seat" 485 00:33:28,267 --> 00:33:30,372 ...did you forget that you sat on my laps and watched the film? 486 00:33:30,467 --> 00:33:32,378 My back ached for three days. 487 00:33:33,233 --> 00:33:35,372 Forget that. When will the bus arrive? 488 00:33:35,467 --> 00:33:37,504 8:30. - What time is it now? 489 00:33:37,600 --> 00:33:39,443 8:20. - When will your bus arrive? 490 00:33:39,534 --> 00:33:42,140 10:30. - When did you come? - 3:30. 491 00:33:43,267 --> 00:33:44,405 Learn from him. 492 00:33:44,500 --> 00:33:45,638 His father got married for thethird time. 493 00:33:45,734 --> 00:33:47,736 He wouldn't have let him sleep inside, hence he must've slept here. 494 00:33:48,033 --> 00:33:51,378 A man should have tea decocfion in life. 495 00:33:51,700 --> 00:33:54,613 It is not tea decociion, it is dedication. 496 00:33:54,700 --> 00:33:57,180 Stop correcting me. - Alright. - Look. 497 00:33:57,333 --> 00:34:00,337 A leader should know the value of his position. 498 00:34:00,433 --> 00:34:03,676 Understand? - What did he say? - You're cheating. Get up. 499 00:34:03,767 --> 00:34:05,508 Let me sit until the bus arrives. - What will I do? 500 00:34:05,600 --> 00:34:08,274 Sit on my laps. - No, I want to sit there. 501 00:34:08,500 --> 00:34:11,037 The bus. - Geiiepura! 502 00:34:29,167 --> 00:34:34,742 "Darling." 503 00:34:35,700 --> 00:34:41,412 "Darling." 504 00:34:56,300 --> 00:34:59,144 He finds such beautiful girls. He is so lucky. 505 00:34:59,367 --> 00:35:03,008 I'm in the mood of writing a love letter. 506 00:35:03,100 --> 00:35:03,737 Bring pen and Paper- 507 00:35:04,034 --> 00:35:06,173 Bring pencil. It will be easy to rub. 508 00:35:06,467 --> 00:35:09,346 I will write in pen and rub it on your face. Write. 509 00:35:10,334 --> 00:35:13,042 Teacher. - Do you want to pee? 510 00:35:13,400 --> 00:35:15,073 Write. 511 00:35:15,434 --> 00:35:18,415 'You're in my dream and heart too.' 512 00:35:18,767 --> 00:35:21,213 'I swear by me, I swear by you.' 513 00:35:21,300 --> 00:35:23,371 Superb. Even Hamsalekha won't write so well. 514 00:35:23,467 --> 00:35:24,571 You idiot. 515 00:35:24,667 --> 00:35:27,671 Why do you drag Hamsalekha just for half cup of tea that he offers? 516 00:35:28,234 --> 00:35:30,510 Buddy. Go and give this letter to that teacher. 517 00:35:30,600 --> 00:35:33,103 I'm busy. My bus will be arriving any moment. 518 00:35:33,200 --> 00:35:35,009 Even I have to write a love letter. 519 00:35:35,234 --> 00:35:37,544 You do spelling mistakes even in the words that you speak" 520 00:35:37,634 --> 00:35:39,739 "and you will write a love letter? - You.. - Hey. 521 00:35:40,034 --> 00:35:42,514 Who will I send? - I will go. 522 00:35:42,600 --> 00:35:44,170 I can't trust him. 523 00:35:48,000 --> 00:35:50,139 Hey! 524 00:35:55,334 --> 00:35:56,711 Come fast. 525 00:35:57,700 --> 00:35:59,179 Give this.. 526 00:35:59,367 --> 00:36:02,644 Hey, you're Mr. Shivarudra Gowda's daughter, right? - Yes. 527 00:36:04,134 --> 00:36:06,011 Which standard? - 11th A. 528 00:36:06,100 --> 00:36:08,080 Who is your class teacher? - Kalyani. 529 00:36:08,167 --> 00:36:11,011 Our Kalyani. I got it. 530 00:36:12,067 --> 00:36:13,705 Our Kalyani. 531 00:36:14,534 --> 00:36:16,309 Take this. - What's that?- Love letter. 532 00:36:16,400 --> 00:36:19,176 What? Love letter? I have to study. I can't fall in love. 533 00:36:19,267 --> 00:36:20,473 I will slap you. - Leader. 534 00:36:20,734 --> 00:36:24,307 When you go with your mother to a shop, you cry for chocolates. 535 00:36:24,400 --> 00:36:25,606 You think I will give you love letter? 536 00:36:26,500 --> 00:36:28,138 Silly. 537 00:36:28,634 --> 00:36:30,477 This is for Kalyani teacher. 538 00:36:30,534 --> 00:36:33,743 My God. Kalyani teacher will kill me. 539 00:36:34,034 --> 00:36:36,537 My God. Even I will tell your father. 540 00:36:36,634 --> 00:36:39,308 'Uncle, your daughter asked me to give her love letter.' 541 00:36:39,400 --> 00:36:41,539 When did I ask you? - You just asked mewhat was this. 542 00:36:41,634 --> 00:36:43,204 That's enough for me. 543 00:36:49,233 --> 00:36:51,975 Aishwarya. What's in your hand? 544 00:36:52,333 --> 00:36:54,108 Love letter, teacher. - Hey. 545 00:36:54,200 --> 00:36:56,237 Aishwarya, come here. 546 00:36:58,633 --> 00:37:00,203 All of you go out. 547 00:37:01,367 --> 00:37:02,607 You come here. 548 00:37:05,367 --> 00:37:08,211 When girls are outside, they must put their head down. 549 00:37:08,567 --> 00:37:11,707 But if you smile at boys, they will give you love letter. 550 00:37:12,000 --> 00:37:13,707 Teacher, it is not for me. 551 00:37:14,000 --> 00:37:15,377 Then? - It is for you. 552 00:37:15,534 --> 00:37:17,980 For me? - Yes. - Who gave it? 553 00:37:18,033 --> 00:37:19,637 Look outside the window. 554 00:37:28,367 --> 00:37:29,471 Why did you take the letter from him? 555 00:37:29,567 --> 00:37:31,638 He forced me to take it, teacher. 556 00:37:32,367 --> 00:37:35,576 Look, do as I say. Do tell anyone about it. Okay'? - Okay. 557 00:37:47,167 --> 00:37:52,116 "Darling." 558 00:37:53,100 --> 00:37:56,445 Hey you. Come here. 559 00:37:58,167 --> 00:37:59,202 What did miss say? 560 00:37:59,300 --> 00:38:02,679 Miss asked you to come near the school at 10:30. 561 00:38:06,000 --> 00:38:07,707 Good job. - All the best. 562 00:38:19,500 --> 00:38:23,971 "Darling." - Only Rs. 500! 563 00:38:24,067 --> 00:38:28,277 Clothes are not meant only to save your honour, but it is also a fashion. 564 00:38:28,333 --> 00:38:30,745 Do you want pant used by Power Star Punit Haikumar? 565 00:38:31,034 --> 00:38:34,413 Dresses worn by Dardhan to impress heroines. 566 00:38:34,500 --> 00:38:36,446 Please come. ColourfuL. 567 00:38:36,533 --> 00:38:38,479 "Here he comes." 568 00:38:42,200 --> 00:38:43,508 This way. 569 00:38:45,300 --> 00:38:47,246 This way. - Yes. - Please come on. 570 00:38:48,300 --> 00:38:51,144 Mr. Gowda, you look good. 571 00:38:51,367 --> 00:38:52,471 Where are both going? 572 00:38:52,567 --> 00:38:55,446 I'm going to Germany. - Germany? - Yes. 573 00:38:55,533 --> 00:38:58,639 My sister's son sells fritters near airport. Give my regards to him. 574 00:38:58,733 --> 00:39:02,647 Leader, you can't hit anybody. It is your love day. 575 00:39:03,334 --> 00:39:05,541 Yes. It is your love day. 576 00:39:06,300 --> 00:39:07,574 Really? - Yes. 577 00:39:07,667 --> 00:39:10,614 Love day. Lovely day. - Scoundrels. 578 00:39:10,667 --> 00:39:13,341 You have no money in your pocket and you talk about Germany? 579 00:39:13,600 --> 00:39:18,549 Here I am, Kalyani. - Buddy. 580 00:39:20,367 --> 00:39:23,211 It's 9:30, the school gate is still closed. 581 00:39:23,300 --> 00:39:24,506 No seriousness at all. 582 00:39:24,600 --> 00:39:27,046 The school gate will be shut even after 10:30. 583 00:39:27,134 --> 00:39:29,273 Why? Did they misplace the school key? 584 00:39:29,467 --> 00:39:32,710 You idiots. Today is October 2nd, Gandhi's birth anniversary. 585 00:39:33,000 --> 00:39:34,707 Only liquor bars are shut on Gandhi's birth anniversary. 586 00:39:35,000 --> 00:39:36,172 Even schools are shut? 587 00:39:36,467 --> 00:39:39,243 It is because of people like you he died very soon. 588 00:39:39,334 --> 00:39:40,677 But you are still alive? 589 00:39:41,734 --> 00:39:44,374 Hey! Hey Chandru! 590 00:39:45,700 --> 00:39:47,270 There he is. Come. 591 00:39:47,367 --> 00:39:49,472 "Daddy, my lovely daddy." 592 00:39:50,367 --> 00:39:54,975 Uncle and I are going to the bank regarding loan. 593 00:39:55,534 --> 00:39:58,708 Take the bull to uncle's field. 594 00:39:59,000 --> 00:40:01,503 Daddy, I'm quiet since I'm wearing expensive clothes. 595 00:40:01,600 --> 00:40:04,206 Otherwise" - He would've grieved lying on the road. 596 00:40:04,300 --> 00:40:05,973 Why? - Uncle. 597 00:40:06,067 --> 00:40:08,206 I'm wearing expensive clothes. He expects me to take the bull? 598 00:40:08,300 --> 00:40:13,306 Alright. I will take the bull to the field myself. 599 00:40:13,400 --> 00:40:14,538 Do one thing. - What? 600 00:40:14,634 --> 00:40:19,606 Submit the form in the bank. - Oh my God. 601 00:40:21,267 --> 00:40:22,746 I rather take the bull to the field. 602 00:40:23,034 --> 00:40:27,210 No one in our family is educated? 603 00:40:27,300 --> 00:40:29,143 We will find someone in the bank. Don't worry. 604 00:40:30,200 --> 00:40:33,613 Junior leader, let's go for a stroll. At least the breakfast will get digested. 605 00:40:34,000 --> 00:40:37,106 My breakfast already got digested hearing this abuses. You carry on. 606 00:40:37,200 --> 00:40:40,443 What is he thinking? - He is my friend, he can't be so clever. 607 00:40:41,000 --> 00:40:44,504 Junior leader, there are many tender coconuts in my cousin's field. 608 00:40:44,600 --> 00:40:45,704 Let's go and drink. 609 00:40:46,000 --> 00:40:49,379 Obviously coconut trees grow coconuts not fruits. You go and drink. 610 00:40:50,034 --> 00:40:51,604 Com e. - Leave m e. 611 00:40:51,700 --> 00:40:53,543 Don't drag me along with the bull. I will com e. 612 00:40:54,367 --> 00:40:58,076 Junior leader, sunny day. Hold this, I will put on my glasses. 613 00:40:58,300 --> 00:41:00,576 I'm not paralysed. I will help you wear it. 614 00:41:00,667 --> 00:41:03,671 He has become very clever. - Idiot. - How? 615 00:41:04,200 --> 00:41:08,580 The pant is" - Should I pull the fly? Tell me. 616 00:41:09,000 --> 00:41:10,707 I will take better care of you than your mother. 617 00:41:11,000 --> 00:41:12,707 But don't ask meto hold the bull. 618 00:41:14,234 --> 00:41:17,215 Come, eat. What is it looking at? 619 00:41:19,434 --> 00:41:22,643 Hey girl! You asked me to cometo the school and fooled me. 620 00:41:22,733 --> 00:41:26,180 What do you think of me? - Wear the glasses, I will tell you. 621 00:41:29,200 --> 00:41:33,046 You now have all the qualities of a shepard. 622 00:41:33,367 --> 00:41:37,645 Do we look like shepards? You think you look like a charioteer? 623 00:41:38,134 --> 00:41:40,205 Even you look like a shepard. - Oh God. 624 00:41:40,300 --> 00:41:41,745 You got so angry? 625 00:41:42,033 --> 00:41:46,106 Being a girl if she's so arrogant, we are men, we can be more arrogant. 626 00:41:51,300 --> 00:41:54,645 Look, your sister is staring. She is also waving at it. 627 00:41:55,034 --> 00:41:57,514 Look, I won't.. - It is your brother who is staring. 628 00:41:57,600 --> 00:41:59,204 Look, he also winking. 629 00:41:59,300 --> 00:42:01,746 Look, don't ill talk about my brother's character. 630 00:42:02,034 --> 00:42:03,138 One day in the funfain. 631 00:42:03,234 --> 00:42:05,305 "Though 18 beautiful cows from Denmark tried to entice... 632 00:42:05,400 --> 00:42:06,344 ...but it didn't lost its mind. 633 00:42:06,434 --> 00:42:09,438 That's how my brother is. Hold it. - You can argue with her by holding it. 634 00:42:09,667 --> 00:42:11,340 He trying to give it to me. 635 00:42:11,400 --> 00:42:12,378 Hey- . Hey- 636 00:42:12,467 --> 00:42:14,208 Dare you talk about my brother. - If you dare" 637 00:42:14,300 --> 00:42:16,211 I won't spare you sister. 638 00:42:16,300 --> 00:42:18,246 Stop arguing with me now. 639 00:42:18,334 --> 00:42:20,371 You want to fight me? - Look.. 640 00:42:20,467 --> 00:42:23,209 Hey, look there. 641 00:42:24,667 --> 00:42:27,204 Oh God. What am I to do now? 642 00:42:27,300 --> 00:42:29,075 There's nothing we can.. - My God! 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,582 Shivarudra Gowda's cow eloped with leader's bull! 644 00:42:34,634 --> 00:42:38,207 Don't you have sense? Why did you send her? 645 00:42:38,534 --> 00:42:42,243 You should be slapped. - Calm down. Stop scolding her. 646 00:42:42,334 --> 00:42:45,338 Brother, she is honour of our house. 647 00:42:45,434 --> 00:42:47,971 Dear, go inside. - Gowda. - Go. 648 00:42:48,067 --> 00:42:50,513 Your cow had ran away. Did you find it? 649 00:42:50,600 --> 00:42:52,375 You idiot. 650 00:42:52,467 --> 00:42:55,243 Is it a village bun to tell you what time it comes? 651 00:42:55,667 --> 00:42:58,705 We are already worried about our cow going missing. 652 00:42:59,000 --> 00:43:00,445 Calm down. 653 00:43:00,534 --> 00:43:03,037 In a human being's life, nothing lasts forever. 654 00:43:03,134 --> 00:43:06,343 It is the same with animals too. 655 00:43:06,434 --> 00:43:07,708 Your cow will come back. 656 00:43:08,000 --> 00:43:13,450 Poor Shivarudra Gowda was very fond of his cow. 657 00:43:13,667 --> 00:43:15,578 But it ran away. 658 00:43:22,300 --> 00:43:24,541 X plus A into.. 659 00:43:33,700 --> 00:43:36,306 Everything is perfect. - Here she comes. 660 00:43:36,400 --> 00:43:40,280 She is the girl. Doesn't she look like our Gowda? 661 00:43:40,367 --> 00:43:42,506 Dear, go inside and get ready. 662 00:43:45,100 --> 00:43:47,671 Mother, what's the hurry for my marriage? 663 00:43:47,767 --> 00:43:50,441 I want to presume my studies. Please tell father. 664 00:43:50,534 --> 00:43:53,981 Not me, even if God tells your father, he won't listen to Him . 665 00:43:54,067 --> 00:43:57,207 Go and get ready fast. - Mother, please. Mother. 666 00:43:57,734 --> 00:44:01,113 Sister, at least you tell him. I don't want to get married so soon. Please. 667 00:44:01,200 --> 00:44:04,147 Aishu, even I was being stubborn like you. 668 00:44:04,234 --> 00:44:06,475 Now, after having a child, I'm so happy. 669 00:44:06,534 --> 00:44:10,107 Brother, the guy is my elder brother's son. 670 00:44:10,200 --> 00:44:12,976 I've been watching him since childhood. He is a very good guy. 671 00:44:13,200 --> 00:44:14,144 I'm happy- 672 00:44:14,234 --> 00:44:17,681 But don't you think your daughter is too young? 673 00:44:17,767 --> 00:44:20,111 Think about it. 674 00:44:20,367 --> 00:44:24,247 Are you being arrogant since you are the guy's uncle? 675 00:44:24,634 --> 00:44:27,308 You won't understand the pain of the parents having daughters. 676 00:44:27,400 --> 00:44:30,108 From the time she goes to school and returns home.. 677 00:44:30,200 --> 00:44:32,510 ...we will be so worried. 678 00:44:32,600 --> 00:44:35,638 You don't give me suggestions. 679 00:44:35,734 --> 00:44:37,680 Here. Wear sari. 680 00:44:37,767 --> 00:44:40,043 Go. 681 00:44:40,134 --> 00:44:43,479 Okay. Nobody help me. I will go and talk myself. 682 00:44:43,567 --> 00:44:46,241 Aishu. - Aishwarya. 683 00:44:57,067 --> 00:45:00,276 I must say. This is so good. 684 00:45:00,467 --> 00:45:03,141 The value a lamp has.. 685 00:45:03,400 --> 00:45:06,279 "This lolipop doesn't it. 686 00:45:06,467 --> 00:45:09,346 Junior leader, if our association becomes popular.. 687 00:45:09,434 --> 00:45:12,176 "We must make sure even lolipops receive the same honour like lamps. 688 00:45:12,267 --> 00:45:15,305 I liked it very much. - The concept? - No, the lolipop. 689 00:45:17,100 --> 00:45:18,340 'Marriage invitation.' 690 00:45:18,400 --> 00:45:20,346 Anga, Manga, Sanga. 691 00:45:20,534 --> 00:45:22,343 Leader, like there should be pickle in a meal... 692 00:45:22,434 --> 00:45:23,572 ...there should our picture on all the posters. 693 00:45:23,634 --> 00:45:26,444 Look at them posing with pride, leader. 694 00:45:27,767 --> 00:45:30,509 She is Shivarudra Gowda's daughter Aishwarya, right? 695 00:45:32,034 --> 00:45:34,275 She is still studying in school and her father wants to get her married off? 696 00:45:34,367 --> 00:45:35,141 I will teach him. 697 00:45:35,234 --> 00:45:36,975 Are you calling the lawyer? 698 00:45:37,067 --> 00:45:38,603 I'm thelawyer myself. 699 00:45:48,034 --> 00:45:49,138 Excuse me, your honour. 700 00:45:49,234 --> 00:45:50,713 According to Indian pencil court.. 701 00:45:51,000 --> 00:45:52,377 Please speak in Kannada. 702 00:45:52,467 --> 00:45:54,003 I guess madam doesn't know English. 703 00:45:54,100 --> 00:45:56,341 I guess she realized that you don't know English. 704 00:45:56,534 --> 00:45:58,707 Your honour.. - Look, sir. 705 00:45:59,000 --> 00:46:00,980 Sir? - Leader, just a minute. 706 00:46:01,067 --> 00:46:03,343 This is not court, it's police station. 707 00:46:03,434 --> 00:46:05,141 I'm not a judge, I'm inspector. 708 00:46:05,767 --> 00:46:08,338 Madam, though this is not court, I'm alawyer. 709 00:46:08,434 --> 00:46:11,074 Please don't interrupt. I will forget everything. - Sir. 710 00:46:13,000 --> 00:46:15,105 Tell me. - Look, your honour. 711 00:46:15,200 --> 00:46:18,010 Our women are being molested constantly" 712 00:46:18,100 --> 00:46:20,740 ...the time to raise our voices has now come. 713 00:46:21,034 --> 00:46:24,277 Earlier, they used to say, girls are the eye of the family, but now.. 714 00:46:24,367 --> 00:46:26,278 ...they are considered as burden. 715 00:46:26,367 --> 00:46:29,746 Isn't there anyone in this village who can raise his voice? 716 00:46:32,767 --> 00:46:35,111 It broke into pieces. 717 00:46:35,200 --> 00:46:37,009 Sir, please come to the point. 718 00:46:37,100 --> 00:46:39,171 There is a rule that guy should be 21.. 719 00:46:39,267 --> 00:46:41,543 "And the girl should be 18 to get married. 720 00:46:41,634 --> 00:46:43,238 But what's happening in our village, madam? 721 00:46:43,300 --> 00:46:45,143 They are getting a school girl married off. 722 00:46:45,300 --> 00:46:47,143 What do you say about it? 723 00:46:48,100 --> 00:46:50,376 Girls nowadays are very clever. 724 00:46:50,467 --> 00:46:52,276 They won't get married forcefully. 725 00:46:53,100 --> 00:46:55,239 Madam, but this girl is naive. 726 00:46:55,334 --> 00:46:58,178 She agreed for marriage so that she will get three days holiday from school. 727 00:46:58,267 --> 00:46:59,712 Look madam. 728 00:47:00,000 --> 00:47:02,606 I request you to take your battalion along and stop the marriage. 729 00:47:02,700 --> 00:47:04,236 That's all, my owner. 730 00:47:04,334 --> 00:47:06,177 Let them do whatever they want. 731 00:47:06,267 --> 00:47:07,746 I can't remain quiet. 732 00:47:08,034 --> 00:47:10,537 If a 16 years old girl had eloped with me, would you spare me? 733 00:47:10,634 --> 00:47:14,104 You would've booked me in rape and kidnap case. 734 00:47:14,167 --> 00:47:16,647 Madam, if you don't stop the wedding.. 735 00:47:16,734 --> 00:47:19,613 "We will go to the commissioner directly. - Yes. 736 00:47:26,467 --> 00:47:28,310 Because some idiot complained to you... 737 00:47:28,400 --> 00:47:30,311 ...you've come to stop my daughter's marriage. 738 00:47:30,534 --> 00:47:32,514 Madam, not police.. 739 00:47:32,600 --> 00:47:35,410 ...even if military com es, they won't be able to stop the marriage. 740 00:47:35,500 --> 00:47:39,243 Leader, wonderful aroma. They would've at least cut 8-10 goats. 741 00:47:39,334 --> 00:47:41,177 Junior leader, Gowda is rich. 742 00:47:41,267 --> 00:47:44,271 He would've surely cut at least 10-15 goats. 743 00:47:46,167 --> 00:47:48,078 I know she is a minor. 744 00:47:48,167 --> 00:47:51,705 Government will have several rules, but I can't follow them. 745 00:47:52,000 --> 00:47:55,504 If something happens to my daughter, will the government be answerable? 746 00:47:55,600 --> 00:47:58,638 Sir, had I not received complaint, I wouldn't have come here. 747 00:47:58,734 --> 00:48:00,577 If I don't take action" 748 00:48:00,667 --> 00:48:02,340 ...they will complaint against me to the commissioner. 749 00:48:07,267 --> 00:48:09,247 Sorry. I'm sorry. 750 00:48:10,267 --> 00:48:13,373 Sir. ls your ex-lover bathing there? Come here. 751 00:48:13,467 --> 00:48:16,380 Sir, I'm tense whether or not the marriage will take place. 752 00:48:16,467 --> 00:48:18,003 Even we are worried about it, chef. 753 00:48:18,100 --> 00:48:19,443 We're worried whether the marriage will be called off. 754 00:48:19,534 --> 00:48:20,638 Serve us feast, we will have it and leave. 755 00:48:20,734 --> 00:48:23,442 Look, Mr. Gowda is worried whether or not the marriage will take place. 756 00:48:23,534 --> 00:48:25,605 You are worried whether or not you will be paid for the catering. 757 00:48:25,700 --> 00:48:28,180 And we are worried when we will have the feast 758 00:48:28,267 --> 00:48:30,508 Everybody is worried. Go and bring the feast 759 00:48:31,400 --> 00:48:33,471 Go. - Okay. 760 00:48:34,034 --> 00:48:36,105 If I get angry, I won't leave without having feast. - Hey. 761 00:48:36,267 --> 00:48:39,305 Sir, if you call off the wedding yourself, it will be good for you. 762 00:48:39,500 --> 00:48:42,606 If the complaint go to the commissioner, you will be arrested. 763 00:48:43,000 --> 00:48:45,480 It will then become news in paper and channel. 764 00:48:45,734 --> 00:48:47,407 Are you suffering from nerves disorder? 765 00:48:47,500 --> 00:48:49,446 No. - Then why are you shaking? Serve the food. 766 00:48:51,234 --> 00:48:55,341 Serve m e m ore. I asked for meat not lentil. 767 00:48:55,500 --> 00:48:57,605 Is this lentil curry? - You didn't cook meat? 768 00:48:58,000 --> 00:48:59,172 Who said we prepared meat? 769 00:48:59,267 --> 00:49:01,269 No one prepares non vegetarian food for marriage. 770 00:49:02,734 --> 00:49:06,375 I swear. I did get the aroma of meat. 771 00:49:06,734 --> 00:49:08,714 Never mind. Don't be dejected. 772 00:49:09,234 --> 00:49:11,077 Let's have whatever we are served and go. 773 00:49:11,467 --> 00:49:13,708 I rather go home and have curd rice. 774 00:49:14,267 --> 00:49:17,214 You came here since your parents chased you away. Don't act smart. 775 00:49:17,400 --> 00:49:19,175 Have it and let's go. - Okay. 776 00:49:20,167 --> 00:49:22,204 Shivarudra Gowda's daughter's marriage has been called off! 777 00:49:24,534 --> 00:49:26,536 All of you leave. - Late decision. 778 00:49:26,634 --> 00:49:28,511 Third umpire decision is always late. 779 00:49:29,200 --> 00:49:30,474 Yes. 780 00:49:36,200 --> 00:49:38,407 Who whistled? 781 00:49:38,600 --> 00:49:41,342 Leader, I guess someone is happier than us. 782 00:49:41,434 --> 00:49:43,414 Must be one of the social workers of our association. 783 00:49:43,634 --> 00:49:45,011 We will find him and give him a good post. 784 00:49:45,100 --> 00:49:46,477 Let's appoint him as junior leader. 785 00:49:47,200 --> 00:49:49,077 Let's appoint him as treasurer. 786 00:49:49,167 --> 00:49:52,546 Thanks for understanding and calling off the marriage, Mr. Gowda. 787 00:49:53,267 --> 00:49:54,507 I will leave. 788 00:49:56,567 --> 00:49:58,012 Madam . 789 00:50:01,400 --> 00:50:04,244 I called off the marriage giving value to your words. 790 00:50:04,767 --> 00:50:08,977 Please tell me who complained and had the marriage stopped. 791 00:50:10,734 --> 00:50:12,179 Sorry, sir. 792 00:50:12,400 --> 00:50:15,006 I can't tell anyone. It's confidential. 793 00:50:15,767 --> 00:50:17,303 But let me tell you something. 794 00:50:17,667 --> 00:50:20,511 Today, you might feel it was wrong to call off the marriage. 795 00:50:20,733 --> 00:50:23,680 But you will realize what you did was right some day. 796 00:50:24,634 --> 00:50:26,614 I will leave, sir. 797 00:50:28,667 --> 00:50:30,613 1 crore was spent for the marriage. 798 00:50:30,700 --> 00:50:32,145 But the marriage was called off. 799 00:50:32,233 --> 00:50:34,179 1 crore was spent for the marriage? - Yes. 800 00:50:34,234 --> 00:50:36,976 This poor decoration costed rupees 1 crore? 801 00:50:37,067 --> 00:50:39,274 Yes. 1 crore. 802 00:50:39,367 --> 00:50:40,607 So you calculated everything in your mind? 803 00:50:40,767 --> 00:50:43,373 Yes. I did calculate. It's 1 crore. 804 00:50:43,467 --> 00:50:45,003 Alright. Go. 805 00:50:45,100 --> 00:50:47,205 I suspect him. Mr. Gowda. 806 00:50:47,300 --> 00:50:49,246 I feel that it must be he who complained. 807 00:50:49,333 --> 00:50:51,370 They are children who playin the field. 808 00:50:51,467 --> 00:50:53,344 They won't play with else's life. 809 00:50:53,500 --> 00:50:57,209 Mr. Gowda, I suspect Sudhakar. 810 00:50:57,534 --> 00:50:59,639 Look there. - Thank you, madam. 811 00:50:59,700 --> 00:51:01,373 Bye. - Move. 812 00:51:03,767 --> 00:51:06,008 Let me find out who it was. 813 00:51:07,267 --> 00:51:11,181 And then I will show them who I am. 814 00:51:12,000 --> 00:51:15,174 God is great. I thought I will never go to school again. 815 00:51:15,267 --> 00:51:16,746 Thankfully the marriage got cancelled. 816 00:51:17,067 --> 00:51:19,479 I don't know whether or not God is great. 817 00:51:19,567 --> 00:51:22,377 But it was Chandrashekar Gowda who got your marriage cancelled. 818 00:51:23,167 --> 00:51:27,547 Hello. Sir, book of constitution has been misplaced? 819 00:51:28,000 --> 00:51:29,673 What's going on in this village, sir? 820 00:51:45,467 --> 00:51:47,413 Come here. 821 00:51:48,234 --> 00:51:50,009 Wh at? - What? 822 00:51:50,200 --> 00:51:52,009 Why fife you gazing at me? 823 00:51:52,100 --> 00:51:53,977 You still don't know about me. 824 00:51:54,067 --> 00:51:57,571 We've been goons ever since our school days. 825 00:51:57,667 --> 00:52:00,273 It won't take much time for us to become goons again. 826 00:52:00,367 --> 00:52:03,143 You better stop gazing at me. - Hello. 827 00:52:03,400 --> 00:52:05,471 I learnt that it was you who got my marriage cancelled. 828 00:52:05,567 --> 00:52:08,173 Hence, I wanted to thank you. 829 00:52:08,233 --> 00:52:11,146 Please don't tell anyone that I got your marriage cancelled. 830 00:52:11,467 --> 00:52:14,209 I actually don't like publicity. 831 00:52:15,200 --> 00:52:16,543 Come here. 832 00:52:17,400 --> 00:52:20,108 I got your marriage cancelled so that you work as postman for me. 833 00:52:21,467 --> 00:52:22,969 Give it to Kalyani teacher. 834 00:52:23,200 --> 00:52:24,736 Why did you tear it? 835 00:52:25,034 --> 00:52:26,377 I hate writing letters. 836 00:52:26,467 --> 00:52:29,038 You? - No, Kalyani teacher. 837 00:52:30,700 --> 00:52:33,374 Then how to do this chemistry, biology, general knowledge? 838 00:52:34,300 --> 00:52:36,644 Give chocolate along with greeting card. 839 00:52:38,367 --> 00:52:39,710 Did Kalyani teacher say that? 840 00:52:40,100 --> 00:52:42,011 No, I'm saying. 841 00:52:42,067 --> 00:52:43,171 Let's go. 842 00:52:44,767 --> 00:52:46,542 Hey. 843 00:52:47,767 --> 00:52:50,213 Greefing card, okay, but why chocolate? 844 00:53:09,067 --> 00:53:13,015 "Why do you drive me crazy?" 845 00:53:14,100 --> 00:53:18,446 "I fell in love without my own knowledge." 846 00:53:19,200 --> 00:53:23,649 "Sitting inside geometry box." 847 00:53:24,267 --> 00:53:28,010 "You do commentary like a teacher." 848 00:53:28,267 --> 00:53:33,114 "Who are you?" 849 00:53:33,467 --> 00:53:38,109 "Are you my man?" 850 00:53:38,434 --> 00:53:43,144 "Who are you?" 851 00:53:43,434 --> 00:53:48,611 "Are you my man?" 852 00:53:49,333 --> 00:53:53,304 "Why do you drive me crazy?" 853 00:53:54,500 --> 00:53:58,380 "I fell in love without my own knowledge." 854 00:54:06,534 --> 00:54:08,411 There is red colour ribbon inside. 855 00:54:08,500 --> 00:54:11,538 Teacher leaving her hair open doesn't suit my family tradition. 856 00:54:11,634 --> 00:54:14,274 So, tell her to start wearing ribbon. 857 00:54:14,733 --> 00:54:18,738 Let she only tie the ribbon, I will tie nuptial chain later. 858 00:54:19,734 --> 00:54:21,111 Ok 3Y- 859 00:54:21,400 --> 00:54:23,004 Hey, it's an expensive gift. 860 00:54:35,000 --> 00:54:40,006 "Does one becomes speechless after falling in love?" 861 00:54:40,100 --> 00:54:42,740 "I was never like this before." 862 00:54:45,000 --> 00:54:50,040 "lfthis continues to happen." 863 00:54:50,134 --> 00:54:54,378 "I will surely forget myself." 864 00:54:54,700 --> 00:54:59,445 "Let's play the game of king and queen." 865 00:54:59,533 --> 00:55:04,414 "I can never forget you now." 866 00:55:04,500 --> 00:55:09,472 "No matter what happens, I won't stop loving you." 867 00:55:09,567 --> 00:55:14,209 "Look at me. I love you." 868 00:55:14,267 --> 00:55:19,114 "Who are you?" 869 00:55:19,367 --> 00:55:24,077 "Are you my man?" 870 00:55:24,467 --> 00:55:29,416 "Who are you?" 871 00:55:29,600 --> 00:55:34,174 "Are you my man?" 872 00:55:35,367 --> 00:55:39,315 "Why do you drive me crazy?" 873 00:55:40,567 --> 00:55:44,379 "I fell in love without my own knowledge." 874 00:55:45,167 --> 00:55:49,343 "Without my own knowledge." 875 00:55:50,267 --> 00:55:56,218 "Without my own knowledge." 876 00:56:18,300 --> 00:56:18,433 Did you wash the dishes in my house? 877 00:56:18,434 --> 00:56:20,380 Did you wash the dishes in my house? 878 00:56:20,467 --> 00:56:22,174 Long back, sir. 879 00:56:22,234 --> 00:56:26,376 You're the only man who works sincerely just for half cup of tea. 880 00:56:26,534 --> 00:56:28,571 I like your honesty. - Thanks, sir. 881 00:56:29,000 --> 00:56:31,071 You've come though I didn't send for you? 882 00:56:31,167 --> 00:56:33,374 I was sure you would send for me, hence I'm here. 883 00:56:33,600 --> 00:56:37,070 Well, did you give the gift to the teacher? 884 00:56:37,167 --> 00:56:40,273 Yes, she gave something too. 885 00:56:43,300 --> 00:56:45,678 Did your father fix another marriage for you? 886 00:56:45,767 --> 00:56:47,303 It is not my marriage. 887 00:56:47,400 --> 00:56:48,970 Then? - Your Kalyani's marriage. 888 00:56:50,067 --> 00:56:51,671 Miss has become Mrs. now. 889 00:56:52,167 --> 00:56:53,373 Look there. 890 00:56:58,400 --> 00:57:06,148 "Darling." 891 00:57:08,600 --> 00:57:16,143 "Darling." 892 00:57:27,667 --> 00:57:29,237 Calm down. 893 00:57:30,600 --> 00:57:33,547 Leader, looks like the teacher rubbed.. 894 00:57:33,634 --> 00:57:36,513 ...all the words you'd written in your heart with duster. 895 00:57:36,600 --> 00:57:39,103 Look, it is a rule of our association that the person who works.. 896 00:57:39,200 --> 00:57:41,544 "And the person who weeps after being ditched by girlfriend shouldn't be... 897 00:57:41,634 --> 00:57:42,669 ...in our association. - Correct. 898 00:57:43,267 --> 00:57:45,747 I'd made Harshita to plead me to fall in love with her.. 899 00:57:46,034 --> 00:57:48,480 ...when I was 10th standard itself. 900 00:57:48,567 --> 00:57:50,604 I don't care about it. 901 00:57:50,700 --> 00:57:53,704 Don't care? - No. - Then why tears? 902 00:57:54,500 --> 00:57:56,707 Leader. Calm down. 903 00:57:57,167 --> 00:57:59,670 Look, no matter which doctor injects you". 904 00:57:59,767 --> 00:58:00,677 ...the pain will be the same. 905 00:58:01,067 --> 00:58:04,048 Similarly, no matter which girl ditches you, the pain will be the same. 906 00:58:04,134 --> 00:58:05,613 Stop being fussy. 907 00:58:05,700 --> 00:58:08,180 The villagers have assembled for meeting. 908 00:58:08,267 --> 00:58:11,111 If we are not there, it will be a shame for our association. 909 00:58:11,600 --> 00:58:12,601 Association work comes first. 910 00:58:12,700 --> 00:58:14,509 Make a poster for teacher's marriage. 911 00:58:14,600 --> 00:58:17,638 She is an English teacher. I should be in Shakespeare's attire. 912 00:58:17,733 --> 00:58:20,304 All put your photo. - Okay, sir. - Invite everybody. 913 00:58:20,567 --> 00:58:22,308 Here he comes. Greetings, Mr. Gowda. 914 00:58:22,400 --> 00:58:24,744 Greetings. - Please come. - Greetings, Mr. Gowda. 915 00:58:25,200 --> 00:58:27,111 Goddess, protect us. 916 00:58:27,734 --> 00:58:29,304 God. 917 00:58:29,500 --> 00:58:32,413 Mr. Gowda, is your hip aching? - Please wait. 918 00:58:32,634 --> 00:58:35,046 I will go and bring the herbal doctor. 919 00:58:35,134 --> 00:58:38,638 Idiots, you think his hip is made of bones? 920 00:58:38,734 --> 00:58:43,444 What? - It is made of steel. How can it break? 921 00:58:43,533 --> 00:58:45,012 Mr. Gowda, please get started. 922 00:58:45,100 --> 00:58:48,081 Look, the village fair is nearing. 923 00:58:48,167 --> 00:58:52,377 If you have new ideas, please let us know right away. 924 00:58:52,600 --> 00:58:56,013 I don't want anyone to com plain on the day of the fair. 925 00:58:56,100 --> 00:58:58,205 Understand? - Look, I suggest. 926 00:58:58,300 --> 00:59:01,611 ...to use one elephant to drag the chariot rather than using 100 bulls. 927 00:59:01,700 --> 00:59:04,476 Mr. Gowda is our chief. Let's do whatever he says. 928 00:59:04,567 --> 00:59:08,743 Do you agree with Mr. Gowda? - Yes. - Okay. 929 00:59:09,300 --> 00:59:11,337 It is your respect for me. 930 00:59:11,534 --> 00:59:14,606 Look, each one of you donate Rs. 500. 931 00:59:15,133 --> 00:59:18,546 First day, veneration, second day, folk dance" 932 00:59:18,634 --> 00:59:20,705 ...third day, cultural program. 933 00:59:21,200 --> 00:59:24,306 Do you agree with him? - Yes. 934 00:59:24,400 --> 00:59:26,346 Let's go. - Let's go. 935 00:59:26,433 --> 00:59:28,106 You may go. - Stop it. 936 00:59:28,400 --> 00:59:31,313 If you'd to decide amongst yourselves then why did you call us? 937 00:59:31,367 --> 00:59:33,142 What's your problem? 938 00:59:33,233 --> 00:59:36,476 You told people who were here. What about them? 939 00:59:36,567 --> 00:59:38,171 Who? 940 00:59:40,000 --> 00:59:44,142 "Leader is never wrong." 941 00:59:44,234 --> 00:59:47,511 "Leader." 942 00:59:47,600 --> 00:59:50,581 "Leader." 943 00:59:51,067 --> 00:59:54,048 "Leader." 944 00:59:54,234 --> 00:59:56,111 "Leader." - Hello. 945 00:59:56,200 --> 00:59:58,202 When there's church, there should be a father... 946 00:59:58,300 --> 01:00:00,280 ...when there's meeting, our association should be there. 947 01:00:00,367 --> 01:00:03,109 Yes. Any problem? How can we help you? 948 01:00:03,200 --> 01:00:06,306 Take off the glasses first. We don't see you. 949 01:00:10,567 --> 01:00:13,047 Did you hear what Mr. Gowda said? Any objection? 950 01:00:13,133 --> 01:00:16,171 Yes. Donation, Rs. 500, Rs. 300 for the fair and Rs. 200 in his pocket. 951 01:00:16,400 --> 01:00:18,971 I know everything. - Hey. 952 01:00:19,067 --> 01:00:22,708 How dare you say like that? - Stop it. 953 01:00:23,000 --> 01:00:25,071 We won't spare anyone. - Stop it. 954 01:00:25,167 --> 01:00:27,204 Junior leader, stop it. The fight is over. 955 01:00:27,433 --> 01:00:29,413 They are still young. 956 01:00:29,500 --> 01:00:31,980 Even I was young once. 957 01:00:32,067 --> 01:00:33,978 Even I felt the same. 958 01:00:34,067 --> 01:00:36,570 You will one day realize that it was your foolishness. 959 01:00:36,667 --> 01:00:40,342 They were absolutely right. 960 01:00:40,734 --> 01:00:44,409 Ask me. - Why are you favoring them? - Let it be. 961 01:00:45,167 --> 01:00:47,545 Ask whatever you want. - What's there to ask? 962 01:00:47,634 --> 01:00:51,446 The name of our village is Geiiepura, let's have a dance program too. 963 01:00:52,000 --> 01:00:53,206 When there was dance program" 964 01:00:53,300 --> 01:00:55,712 ...in Hongnoor which is smaller than our village.. 965 01:00:56,100 --> 01:00:58,273 ...men from our village went to watch without the knowledge of their wives. 966 01:00:59,067 --> 01:01:02,412 Not just that. The dance program which happened in Vademaisandra last year" 967 01:01:02,500 --> 01:01:06,312 ...our villagers talk about it for weeks. - Yes. 968 01:01:07,034 --> 01:01:08,240 Just to watch dance program" 969 01:01:08,300 --> 01:01:11,679 Just to watch dance program, should our villagers go to neighbouring villages? 970 01:01:12,100 --> 01:01:16,105 If anyone tries to stop the dance program in our village this year.. 971 01:01:16,200 --> 01:01:18,111 ...I will go away from this village. - Leader. 972 01:01:18,200 --> 01:01:19,611 Don't stop me. 973 01:01:19,700 --> 01:01:22,203 The time has come to raise our voices for people. 974 01:01:22,300 --> 01:01:24,576 Food without meat cannot called as non vegetarian food. 975 01:01:24,667 --> 01:01:27,307 Fair without dance program cannot be a fair. 976 01:01:27,400 --> 01:01:31,075 We are not demanding for much. 977 01:01:31,167 --> 01:01:35,240 Look. I'm asking for that old man's sake. 978 01:01:35,334 --> 01:01:38,338 Look. I'm asking for that little boy's sake.. 979 01:01:38,434 --> 01:01:40,971 ...for our future generation, for all of us. 980 01:01:43,500 --> 01:01:44,638 Take it. 981 01:01:46,567 --> 01:01:48,604 Whether or not you conduct fair this year. 982 01:01:48,700 --> 01:01:50,202 Whether or not you will watch folk dance. 983 01:01:50,267 --> 01:01:52,713 We want dance program in our village. 984 01:01:53,633 --> 01:01:56,739 Call dancer Lata before I die. 985 01:01:57,000 --> 01:01:59,981 Yes! - We want dance program. 986 01:02:00,067 --> 01:02:01,444 We want dance program. 987 01:02:01,533 --> 01:02:04,309 Yes. - We want dance program. 988 01:02:24,600 --> 01:02:26,307 All of you take one pot each. 989 01:02:27,034 --> 01:02:28,672 Is everything ready? - Yes, brother. 990 01:02:43,667 --> 01:02:47,706 Is sheAishu? She looked like a child in school uniform. 991 01:02:49,267 --> 01:02:52,077 She is looking beautiful is sari. 992 01:03:01,367 --> 01:03:03,005 Leader" 993 01:03:04,467 --> 01:03:08,313 Lata is changing her dress in the truck. Who is he watching? 994 01:03:08,400 --> 01:03:11,313 Leader. What are you doing? 995 01:03:12,634 --> 01:03:15,376 Junior leader, look at Aishu. 996 01:03:18,067 --> 01:03:21,310 Poor girl. I made a mistake getting her marriage can celled. 997 01:03:21,667 --> 01:03:24,204 Otherwise, she, her husband and her children... 998 01:03:24,300 --> 01:03:25,370 ...would've come to the fair together. 999 01:03:25,667 --> 01:03:27,977 I feel really sad. 1000 01:03:28,200 --> 01:03:31,044 Hence. - Hence? - I've decided something. 1001 01:03:31,400 --> 01:03:32,640 I will marry her. 1002 01:03:32,734 --> 01:03:35,010 I will give her children.. 1003 01:03:35,100 --> 01:03:37,740 "And we will come together to the fair next year. 1004 01:03:38,034 --> 01:03:40,105 Even she has to agree, right? 1005 01:03:40,200 --> 01:03:42,510 Even if she agrees, her father has to agree, right? 1006 01:03:43,000 --> 01:03:45,446 Let she agree first and then let's make her father agree. 1007 01:03:45,534 --> 01:03:48,515 I won't support you. I'm already having bad luck. - Junior leader. 1008 01:03:49,167 --> 01:03:54,167 Get lost. But I'm having good luck. 1009 01:04:08,134 --> 01:04:11,138 "With open hair." 1010 01:04:13,334 --> 01:04:16,315 "With flowers on head." 1011 01:04:18,600 --> 01:04:21,342 "With open hair." 1012 01:04:21,434 --> 01:04:24,005 "With flowers on head." 1013 01:04:24,067 --> 01:04:28,482 "Don't wander in the area." 1014 01:04:28,700 --> 01:04:31,271 "My heart pounds." 1015 01:04:31,434 --> 01:04:34,040 "My body trembles." 1016 01:04:34,267 --> 01:04:36,645 "My heart pounds." 1017 01:04:36,734 --> 01:04:39,647 "My body trembles." 1018 01:04:40,200 --> 01:04:42,646 "With open hair." 1019 01:04:42,734 --> 01:04:45,510 "With flowers on head." 1020 01:05:17,534 --> 01:05:23,007 "When we come before each other." 1021 01:05:23,200 --> 01:05:25,476 "if you smile." 1022 01:05:25,567 --> 01:05:30,607 "I develop happiness in my heart." 1023 01:05:31,100 --> 01:05:36,140 "Don't part away from me." 1024 01:05:36,333 --> 01:05:39,075 "I'm a bachelor." 1025 01:05:39,167 --> 01:05:47,279 "Please save me. Please don't part away from me." 1026 01:05:47,633 --> 01:05:50,170 "I will die." 1027 01:05:50,267 --> 01:05:52,679 "My body will bend." 1028 01:05:52,767 --> 01:05:55,441 "My heart pounds." 1029 01:05:55,533 --> 01:05:58,514 "My body trembles." 1030 01:05:59,000 --> 01:06:01,537 "With open hair." 1031 01:06:01,767 --> 01:06:04,270 "With flowers on head." 1032 01:06:04,367 --> 01:06:08,509 "Don't wander in the area." 1033 01:06:09,034 --> 01:06:14,177 "My heart pounds. My body trem bles." 1034 01:06:14,267 --> 01:06:20,445 "My heart pounds. My body trem bles." 1035 01:06:23,700 --> 01:06:26,442 Hello! Mike testing! 1 ! 2! 3! Hello! 1036 01:06:26,767 --> 01:06:28,610 Why isn't she coming? 1037 01:06:32,033 --> 01:06:34,570 I was checking if it working. It is working very well. 1038 01:06:36,067 --> 01:06:38,479 Yes. Raise the volume. 1039 01:06:38,767 --> 01:06:41,008 Raise the volume. 1040 01:06:41,100 --> 01:06:42,704 Raise. 1041 01:06:43,100 --> 01:06:45,478 She is getting angry. Reduce it. 1042 01:06:45,567 --> 01:06:48,241 Reduce the volume. 1043 01:06:49,234 --> 01:06:51,510 Scoundrels, I'm working hard.. 1044 01:06:51,567 --> 01:06:53,012 ...and you are having tea and enjoying? 1045 01:06:53,100 --> 01:06:55,580 Sound system, is the speaker and the woofer working properly? 1046 01:06:55,667 --> 01:06:58,079 Yes, sir. - Let me see. 1047 01:06:59,234 --> 01:07:00,406 I will handle him. 1048 01:07:00,500 --> 01:07:02,502 Please. - Leader. 1049 01:07:02,733 --> 01:07:04,337 I will do it. - Alright. 1050 01:07:05,434 --> 01:07:07,072 Raise the volume. 1051 01:07:07,134 --> 01:07:08,477 Raise. 1052 01:07:08,567 --> 01:07:10,672 Raise. 1053 01:07:10,767 --> 01:07:13,304 Yes. A little more. 1054 01:07:13,400 --> 01:07:17,576 A little more. Superb, junior leader. 1055 01:07:18,300 --> 01:07:21,042 Learn from me. - Greetings, Mr. Gowda. 1056 01:07:24,000 --> 01:07:25,741 Sound system, look. 1057 01:07:26,567 --> 01:07:27,739 Take this and get on the stage. 1058 01:07:28,167 --> 01:07:30,579 Head whatever is written in it. - Okay. 1059 01:07:30,667 --> 01:07:35,241 Leader, why send him? Watch how I'll get on the stage and boast myself. 1060 01:07:39,367 --> 01:07:41,176 Silence! 1061 01:07:43,134 --> 01:07:46,047 To carry a dead body, you need four persons. 1062 01:07:46,134 --> 01:07:52,107 But just one person has made this function a grand success. 1063 01:07:53,467 --> 01:07:57,244 Please welcome with your claps.. 1064 01:07:57,334 --> 01:08:01,077 ...our favorite, the king of Geiiepura, Kohinoor condom.. 1065 01:08:01,300 --> 01:08:06,045 ...Kohinoor diamond, our Chandrashekar Gowda! 1066 01:08:06,134 --> 01:08:07,977 "King? 1067 01:08:08,067 --> 01:08:14,416 Welcome them with a big round of applause. 1068 01:08:15,167 --> 01:08:18,740 "King? 1069 01:08:19,333 --> 01:08:23,145 "King? 1070 01:08:25,467 --> 01:08:27,208 Glory to Chandra! 1071 01:08:27,400 --> 01:08:29,209 Glory to Chandra! 1072 01:08:29,300 --> 01:08:31,678 I honour him. 1073 01:08:35,734 --> 01:08:39,079 From morning till evening.. 1074 01:08:39,534 --> 01:08:42,174 ...our farmers who toil in the field.. 1075 01:08:43,467 --> 01:08:46,505 ...group boys who have come by lying group study". 1076 01:08:48,267 --> 01:08:49,575 ...girls who have come decked up.. 1077 01:08:49,767 --> 01:08:53,146 "Just to entice boys.. 1078 01:08:54,634 --> 01:08:59,014 "Aunts with big dots and uncles with big mustaches. 1079 01:09:00,467 --> 01:09:04,040 Youth Carefree Association welcomes you all.. 1080 01:09:04,133 --> 01:09:07,307 "With due respect and love. 1081 01:09:09,367 --> 01:09:12,041 Friends, any politician can bring electricity" 1082 01:09:12,134 --> 01:09:14,273 ...to the village which lives in darkness. 1083 01:09:15,567 --> 01:09:16,705 Any rich man can bring water... 1084 01:09:17,000 --> 01:09:19,412 ...in a tanker to the village where there is scarcity of water. 1085 01:09:20,133 --> 01:09:23,137 But today, we bringing Lata.. 1086 01:09:23,234 --> 01:09:25,077 ...it is like bringing sun to the village living in darkness. 1087 01:09:26,067 --> 01:09:28,274 Like bringing rain to the village where there is scarcity of water. 1088 01:09:29,367 --> 01:09:31,040 I did all these things. 1089 01:09:31,134 --> 01:09:35,014 I proudly say that I'm the leader of Youth Carefree Association. 1090 01:09:35,567 --> 01:09:38,377 Stop talking and call Lata. 1091 01:09:38,467 --> 01:09:40,413 Who is that? 1092 01:09:40,500 --> 01:09:42,070 You better bring her. 1093 01:09:42,167 --> 01:09:45,637 Lata is coming and Youth Carefree Association" 1094 01:09:45,733 --> 01:09:50,204 Go away. Get lost. - Let's go. 1095 01:09:50,300 --> 01:09:52,007 Excuse me. 1096 01:09:52,100 --> 01:09:56,310 "There is no electricity in the village." 1097 01:09:56,700 --> 01:10:04,084 "Hence the fan doesn't work." 1098 01:10:04,700 --> 01:10:11,140 "I feel so hot." 1099 01:10:13,001 --> 01:10:16,278 "Hello. 1 ! 2! 3! Mike testing." 1100 01:10:18,034 --> 01:10:21,311 "Ladies and gentlemen, good evening." 1101 01:10:23,034 --> 01:10:28,211 "I'm very naughty. I wink my eye." 1102 01:10:28,300 --> 01:10:32,510 "I request all the naughty men to come close to me." 1103 01:10:38,000 --> 01:10:39,411 "Beautiful damsel." 1104 01:10:42,334 --> 01:10:43,540 "I'm beautiful." 1105 01:10:43,634 --> 01:10:48,447 "Look at body, listen to the sound of my anklets." 1106 01:10:48,534 --> 01:10:54,450 "I'm the damsel who dances to your tunes." - Hey. 1107 01:10:54,534 --> 01:10:57,481 Change the song else I will kill you. 1108 01:11:02,667 --> 01:11:04,738 Idiots. - Dance. 1109 01:11:16,134 --> 01:11:19,980 "Come, let's romance." 1110 01:11:20,700 --> 01:11:24,671 "Come, let's romance." 1111 01:11:25,101 --> 01:11:29,447 " Look at me shake my body.." - Hey! 1112 01:11:30,300 --> 01:11:32,143 Stop it! 1113 01:11:32,467 --> 01:11:35,346 Our sir covers even the TV with towel.. 1114 01:11:35,434 --> 01:11:39,177 ...when he sees girls dancing with short dresses. What's all this? 1115 01:11:39,267 --> 01:11:43,010 If he doesn't want to see the dance, ask him to cover his face with the towel. 1116 01:11:43,434 --> 01:11:46,313 How dare you? - Stop it. - I won't spare you. 1117 01:11:46,401 --> 01:11:48,745 I won't spare you. - Stop it. 1118 01:11:49,034 --> 01:11:52,174 Mr. Gowda, never mind if you don't appreciate art.. 1119 01:11:52,401 --> 01:11:54,244 ...but don't insult it. Tell this to your men. 1120 01:11:54,334 --> 01:11:56,405 You call it art? 1121 01:11:56,567 --> 01:11:59,013 Dancing with short dresses is art? 1122 01:11:59,100 --> 01:12:01,046 The dance of our era" 1123 01:12:01,134 --> 01:12:03,671 ...use to touch our hearts. 1124 01:12:03,767 --> 01:12:05,974 He is right. - Mr. Gowda. 1125 01:12:06,167 --> 01:12:08,477 By the time the hero touches the heroine, the song would be over. 1126 01:12:08,567 --> 01:12:10,672 Is it a dance only if the hero and heroine touch each other? 1127 01:12:10,767 --> 01:12:13,213 It is a kind of chemistry. 1128 01:12:13,301 --> 01:12:14,405 You won't understand. 1129 01:12:15,067 --> 01:12:18,105 Even if you see a crippled walk like this, you call it dance. 1130 01:12:18,167 --> 01:12:21,614 What did you say? You ask if sir knows about dance? 1131 01:12:22,100 --> 01:12:24,512 When our sir used to dance.. 1132 01:12:24,601 --> 01:12:27,980 "Stones and rocks used to play music. 1133 01:12:28,067 --> 01:12:32,311 Sir, tell this to the people who don't know what dance is. 1134 01:12:32,400 --> 01:12:34,710 Look, the trend has changed now. 1135 01:12:35,000 --> 01:12:37,378 Look, we will dance, you just sit and watch. 1136 01:12:37,434 --> 01:12:40,040 Let metell you something. 1137 01:12:40,234 --> 01:12:44,979 If sir gets on the stage and dances like you" - Then? 1138 01:12:45,167 --> 01:12:48,671 "Even late Micheal Jackson will whistle. - Really'? 1139 01:12:49,167 --> 01:12:50,407 Understand? 1140 01:12:50,467 --> 01:12:53,448 I have a challenge for you. - What? - If you dance.. 1141 01:12:53,667 --> 01:12:59,049 ...like our sir, I will accept defeat. - Hey! 1142 01:13:11,734 --> 01:13:16,046 "There's mischievous smile on your lips." 1143 01:13:16,134 --> 01:13:20,344 "Your cheek is like a rose." 1144 01:13:20,534 --> 01:13:24,414 "Beloved, my heart beats for you." 1145 01:13:24,600 --> 01:13:28,548 "You look so beautiful to me." 1146 01:13:32,001 --> 01:13:35,574 "My heart pounds for you." 1147 01:13:35,767 --> 01:13:39,442 "When she comes before me, there is song in my heart." 1148 01:13:39,667 --> 01:13:42,443 "Come to me." 1149 01:13:43,067 --> 01:13:45,980 "Come to me." 1150 01:13:47,567 --> 01:13:51,242 "I haven't see a guy like you." 1151 01:13:51,534 --> 01:13:54,981 "You're one in a million." 1152 01:13:55,067 --> 01:13:59,072 "You and I are make a wonderful couple." 1153 01:14:23,100 --> 01:14:29,278 "I'm Haikumar." 1154 01:14:29,367 --> 01:14:32,746 "I'm the son of Karnataka." 1155 01:14:33,034 --> 01:14:34,707 "I put an end to injustice." 1156 01:14:35,000 --> 01:14:36,638 "I protect justice." 1157 01:14:36,734 --> 01:14:40,341 "I'm here to spread peace and harmony." 1158 01:14:40,434 --> 01:14:43,745 "Hajkum ar." 1159 01:14:53,000 --> 01:14:56,243 "During the time of sacrificing goat on the Goddess's fair." 1160 01:14:56,400 --> 01:14:59,745 "Liquor and cigarette have been sold. It is too late." 1161 01:15:03,301 --> 01:15:06,544 "The street lights are turned off." 1162 01:15:06,634 --> 01:15:10,138 "Even Goddess Maramma got bored." 1163 01:15:10,234 --> 01:15:13,579 "Even a pregnant woman couldn't wait to deliver." 1164 01:15:13,667 --> 01:15:17,046 "There is no reason for loneliness, there is no season to stay." 1165 01:15:17,134 --> 01:15:20,343 "What's there in a name?" 1166 01:15:20,434 --> 01:15:24,280 "Jackie." 1167 01:15:27,600 --> 01:15:31,138 "Here comes Jackie." 1168 01:15:36,267 --> 01:15:41,683 "Our pair is very unique. We are prepared for everything." 1169 01:15:41,767 --> 01:15:47,308 "Our pair is very unique. We are prepared for everything." 1170 01:15:47,400 --> 01:15:50,108 "Please watch us sing.." 1171 01:15:50,300 --> 01:15:52,678 "..please watch us dance." 1172 01:15:52,767 --> 01:15:58,217 "Musicians from Chennapatna are the best musicians." 1173 01:16:00,301 --> 01:16:02,144 I Iikeit. 1174 01:16:02,234 --> 01:16:07,547 "I loved you very much." 1175 01:16:11,100 --> 01:16:16,140 "I loved you very much." 1176 01:16:19,567 --> 01:16:21,376 "I got drunk and had a fall." 1177 01:16:22,400 --> 01:16:24,471 "I sold everything for liquor." 1178 01:16:25,334 --> 01:16:28,281 "I got drunk and had a fall. I sold everything for liquor." 1179 01:16:28,367 --> 01:16:30,608 "I finally got ruined." 1180 01:16:30,700 --> 01:16:33,681 "I'm Super Hanga." 1181 01:16:36,600 --> 01:16:39,979 "I'm Super Hanga." 1182 01:16:44,267 --> 01:16:46,178 I Iikeit. 1183 01:16:59,201 --> 01:17:05,379 "Why do you fight amongst yourselves?" 1184 01:17:05,767 --> 01:17:11,979 "When everyone has to die some day, why talk about discrimination?" 1185 01:17:12,334 --> 01:17:18,114 "Why do you fight amongst yourselves?" 1186 01:17:18,634 --> 01:17:24,607 "When everyone has to die some day, why talk about discrimination?" 1187 01:17:25,100 --> 01:17:28,240 "Why talk about discrimination?" 1188 01:17:28,334 --> 01:17:31,110 "Why talk about discrimination?" - Go away. 1189 01:17:33,667 --> 01:17:36,045 Pick it up. - Mr. Gowda, what's all this? 1190 01:17:36,134 --> 01:17:38,045 Please don't refuse. 1191 01:17:38,134 --> 01:17:40,512 It blessings which a brother is giving to his sister. 1192 01:17:40,600 --> 01:17:43,046 Blessings. But why? 1193 01:17:43,134 --> 01:17:45,444 It is nothing compared to your favour. 1194 01:17:45,534 --> 01:17:47,138 It is not a favour. 1195 01:17:47,234 --> 01:17:51,080 As a police officer, it is my duty to maintain peace in a fair. 1196 01:17:51,167 --> 01:17:52,646 It is not for that. 1197 01:17:53,534 --> 01:17:56,538 No one in our clan has passed 10th standard. 1198 01:17:57,167 --> 01:18:00,740 My daughter has passed 12th standard today. 1199 01:18:01,701 --> 01:18:04,580 Had you not stopped the marriage, it wouldn't have been possible. 1200 01:18:05,600 --> 01:18:07,375 I will always be indebted to you. 1201 01:18:07,467 --> 01:18:09,743 Please don't say that. 1202 01:18:10,300 --> 01:18:13,577 If you want to thank someone, thank Chandru. 1203 01:18:15,101 --> 01:18:18,207 Chan dru? Our Chan dru? 1204 01:18:18,301 --> 01:18:19,371 Yes. 1205 01:18:19,467 --> 01:18:23,040 It was Chandru to complained and had the marriage stopped. 1206 01:18:23,134 --> 01:18:24,306 I only stopped it. 1207 01:18:24,501 --> 01:18:26,208 All the credit should go to Chandru. 1208 01:18:28,734 --> 01:18:30,736 I'm such a fool. 1209 01:18:31,500 --> 01:18:33,707 I didn't know about Chandru. 1210 01:18:35,601 --> 01:18:38,207 Okay. I will leave. - Okay. - Greetings. - Greetings. 1211 01:18:40,000 --> 01:18:42,378 I did tell you the other day, but you didn't listen to me. 1212 01:18:42,534 --> 01:18:44,571 Sir, you shouldn't be quiet. 1213 01:18:44,667 --> 01:18:47,113 Teach him a lesson. - Yes. 1214 01:18:47,200 --> 01:18:49,305 Like Sudhakar lost his ear". 1215 01:18:49,400 --> 01:18:51,346 ...Chandru should lose his head. 1216 01:18:51,434 --> 01:18:52,469 I won't spare him. 1217 01:18:52,534 --> 01:18:55,276 Give me a sword. I'm not afraid to go to jail. 1218 01:18:56,067 --> 01:18:58,980 Sir, I'm in a fit of rage. 1219 01:18:59,467 --> 01:19:01,413 I can't tolerate anymore. 1220 01:19:01,601 --> 01:19:03,274 It is like the ant came and showed it's power.. 1221 01:19:03,367 --> 01:19:05,973 ...when the elephant was asleep. 1222 01:19:06,200 --> 01:19:08,976 No. We have to do something. - Yes. 1223 01:19:09,067 --> 01:19:11,013 Do something. 1224 01:20:17,000 --> 01:20:19,173 Junior leader, can you put an add on of Rs. 50 on my mobile? 1225 01:20:19,267 --> 01:20:21,269 Sorry, leader. Income tax department raided my house today. 1226 01:20:21,367 --> 01:20:23,404 I don't have even a single penny. 1227 01:20:23,600 --> 01:20:27,013 Even the cockroaches in his house die of hunger. 1228 01:20:27,100 --> 01:20:28,579 And he says there was income tax raid. 1229 01:20:28,667 --> 01:20:32,376 You might've liked it, but I didn't understand anything. 1230 01:20:34,234 --> 01:20:36,407 Look, boys can stay at home during the day.. 1231 01:20:36,500 --> 01:20:38,446 "But girls shouldn't wander on streets during night. 1232 01:20:38,501 --> 01:20:41,209 Go home. - We are going to the shop to buy cone. 1233 01:20:41,300 --> 01:20:44,474 It's cold outside. Why do you want to have cone ice cream? 1234 01:20:45,301 --> 01:20:47,508 Not cone ice cream, henna in cone. 1235 01:20:47,600 --> 01:20:48,977 I will slap you. 1236 01:20:49,067 --> 01:20:51,069 I will kill you. Did I ask you? 1237 01:20:51,167 --> 01:20:54,205 There is an advantage of being ugly. They can talk to anyone courageously. 1238 01:20:54,300 --> 01:20:57,543 What? - Apply some henna on your face. At least then you will look beautiful. 1239 01:20:58,567 --> 01:21:00,410 Can I help you? - No, thanks. 1240 01:21:02,601 --> 01:21:05,047 She speaks English. 1241 01:21:05,134 --> 01:21:07,478 Leader, you are very luck y. 1242 01:21:07,567 --> 01:21:10,741 If she works, she will surely get Rs. 30,000 salary. 1243 01:21:11,034 --> 01:21:14,243 Look at this. How is it? - It's nice. - "I will follow you." 1244 01:21:16,434 --> 01:21:18,345 It's a wonderful design. 1245 01:21:18,434 --> 01:21:20,277 Shall I select one for you too? 1246 01:21:20,600 --> 01:21:23,581 No, boys don't apply henna. 1247 01:21:23,667 --> 01:21:26,341 Especially, during the night. 1248 01:21:29,001 --> 01:21:30,571 Dear, this one is good. 1249 01:21:33,101 --> 01:21:39,052 Shall I tell you something.l fell for you when I saw you in sari in the fair. 1250 01:21:40,367 --> 01:21:43,143 How sad. But I don't see any wound? 1251 01:21:43,200 --> 01:21:45,441 I will slap you. 1252 01:21:46,034 --> 01:21:49,072 Tell her how will it be possible to see the wound in the heart. 1253 01:21:49,767 --> 01:21:53,510 I know you like metoo. 1254 01:21:53,767 --> 01:21:55,110 Who said so? 1255 01:21:55,301 --> 01:21:59,977 Then why do you gaze at me like kids gaze at the toys in the shop? 1256 01:22:00,067 --> 01:22:01,045 That's howl look. 1257 01:22:01,134 --> 01:22:02,112 Then why did you wear the ribbon I gave you? 1258 01:22:02,200 --> 01:22:05,079 Had I known that you will say that, I wouldn't have even touched the ribbon. 1259 01:22:05,734 --> 01:22:07,111 Here. 1260 01:22:08,134 --> 01:22:09,340 Dear. 1261 01:22:11,200 --> 01:22:13,510 You don't like him? - I do like him. 1262 01:22:13,601 --> 01:22:16,104 But we must pretend as if we don't like. 1263 01:22:16,300 --> 01:22:18,007 Why? . 'Wh3/-" 1264 01:22:18,101 --> 01:22:21,014 He tried to propose to teacher by giving love letter to me. 1265 01:22:21,101 --> 01:22:23,308 If I ignore him for few days, he will see sense. 1266 01:22:23,401 --> 01:22:27,247 Boys coming after us is so much fun. 1267 01:22:27,434 --> 01:22:28,606 Fun? 1268 01:22:28,700 --> 01:22:30,577 They will come after us initially. 1269 01:22:30,767 --> 01:22:33,509 After marriage, they won't even care about us. 1270 01:22:33,600 --> 01:22:37,377 My boy is not so smart. He is a fool. 1271 01:22:37,467 --> 01:22:42,041 I'm sure he must be grieving by now listening to some sad song. 1272 01:22:42,634 --> 01:22:43,199 "The bird of love flew away, buddy." 1273 01:22:43,200 --> 01:22:45,646 "The bird of love flew away, buddy." 1274 01:22:46,034 --> 01:22:49,174 "It flew away putting me in fix." 1275 01:22:50,234 --> 01:22:53,181 "How will I forget her?" 1276 01:22:53,267 --> 01:22:58,683 "How will I forget her?" - Get lost. 1277 01:23:01,601 --> 01:23:03,547 Sir, am I drunk? 1278 01:23:03,634 --> 01:23:06,308 I'm not drunk, right? - Please go away. - Tell me. 1279 01:23:07,267 --> 01:23:11,079 He says that I'm drunk. 1280 01:23:11,401 --> 01:23:13,312 You're drunk. Go away. 1281 01:23:14,100 --> 01:23:15,170 What's the proof? 1282 01:23:15,267 --> 01:23:17,474 You stink. - Correct. 1283 01:23:17,567 --> 01:23:19,638 I have a doubt. Are you a man? 1284 01:23:19,734 --> 01:23:21,475 Hey, don't annoy me. 1285 01:23:22,034 --> 01:23:23,638 Hey 51°F- 1286 01:23:23,734 --> 01:23:25,441 Raising your voice doesn't prove that you're a man. 1287 01:23:25,534 --> 01:23:27,104 A man should have mustache. 1288 01:23:27,201 --> 01:23:28,339 You don't have one. 1289 01:25:08,467 --> 01:25:10,572 Who's that? Stop it. 1290 01:25:12,034 --> 01:25:14,514 Gowda is here. Hun. 1291 01:25:19,467 --> 01:25:24,109 Hey. - Sir, they ran away. - Who is he? 1292 01:25:26,167 --> 01:25:28,169 He is Krishna's son Chandru. 1293 01:25:28,234 --> 01:25:30,578 Chandru? Then what are you waiting for? Lift him. 1294 01:25:34,601 --> 01:25:36,410 I don't know who they were. 1295 01:25:36,501 --> 01:25:39,607 A group was thrashing your son near my field. 1296 01:25:40,101 --> 01:25:43,344 He is lucky, I happened to go there. 1297 01:25:43,434 --> 01:25:46,438 Tell him not to mess with anyone. 1298 01:25:46,701 --> 01:25:50,478 Today, they only thrashed him. What if they kill him some day? 1299 01:25:50,567 --> 01:25:52,342 Leader. 1300 01:25:52,567 --> 01:25:55,707 What will you do? I can't save him all the time. 1301 01:25:56,101 --> 01:25:58,741 Ask him to be careful. Let's go. 1302 01:25:59,467 --> 01:26:04,143 Sir, if you want to teach him a lesson" 1303 01:26:04,234 --> 01:26:06,043 ...you got to finish him. 1304 01:26:06,134 --> 01:26:09,206 We shouldn't finish him. 1305 01:26:09,467 --> 01:26:12,107 Let's warn him first and if he doesn't mend his ways... 1306 01:26:12,200 --> 01:26:13,679 ...I won't spare him even if he pleads me. 1307 01:26:14,100 --> 01:26:16,512 Com e. - Who thrashed you? 1308 01:26:17,001 --> 01:26:19,277 What did you do? 1309 01:26:19,467 --> 01:26:23,347 Who thrashed you? - Father, maybel was a little naughty.. 1310 01:26:24,067 --> 01:26:26,638 "But the person who got me thrashed" 1311 01:26:27,734 --> 01:26:29,680 ...the one who is going there.. 1312 01:26:29,767 --> 01:26:33,237 ...it's him. Scoundrel. 1313 01:26:33,467 --> 01:26:36,676 He got you thrashed and also pretends to be good. 1314 01:26:36,767 --> 01:26:39,338 Teach him a lesson. 1315 01:26:39,601 --> 01:26:43,048 Father, you're saying this? - Yes. 1316 01:26:43,134 --> 01:26:46,081 I have your support, that's enough for me. 1317 01:26:46,234 --> 01:26:49,647 I will dig a hole and cover it with grass.. 1318 01:26:49,734 --> 01:26:52,476 "As soon as he falls in it, I will pee on him. 1319 01:26:53,534 --> 01:26:56,572 You got thrashed because you behave like a child. 1320 01:26:56,667 --> 01:27:00,513 Daddy" - To teach him a lesson" 1321 01:27:00,734 --> 01:27:04,341 ...you know what's precious to him. Confine it at once. 1322 01:27:10,034 --> 01:27:12,446 What happened? - A nail pricked me. 1323 01:27:12,534 --> 01:27:14,980 You're such an idiot. Don't make noise. 1324 01:27:30,067 --> 01:27:31,603 2 centim eters. 1325 01:27:31,701 --> 01:27:35,376 You would've suffered severe injuries. 1326 01:27:38,267 --> 01:27:41,248 What's there? - Leader. 1327 01:27:41,634 --> 01:27:43,636 Look there. 1328 01:27:47,134 --> 01:27:49,546 Who's that? Turn around. 1329 01:27:57,067 --> 01:27:58,546 Wh at? 1330 01:28:01,200 --> 01:28:03,976 How is she? - She's beautiful. - Turn it off. 1331 01:28:06,300 --> 01:28:08,371 No. _ Why; 1332 01:28:09,001 --> 01:28:10,639 Are you scared because I'm going inside? 1333 01:28:10,734 --> 01:28:12,611 I'm scared if you will do something going inside. 1334 01:28:15,601 --> 01:28:17,672 Leave me. - I won't. - Leave me. - I won't. 1335 01:28:17,767 --> 01:28:20,611 If you don't leave me, I will scream. Leave me. 1336 01:28:21,201 --> 01:28:22,703 Hold this. 1337 01:28:31,001 --> 01:28:35,211 You look beautiful. You should be in heaven. 1338 01:28:36,634 --> 01:28:41,140 Probably some angel sent you here feeling jealous of your beauty. 1339 01:28:46,267 --> 01:28:48,213 Naughty girl. 1340 01:28:48,701 --> 01:28:52,649 You refused to buy the design I told you and now you've applied the same design? 1341 01:28:54,734 --> 01:28:59,240 Chandru, she does love you. 1342 01:29:09,567 --> 01:29:11,444 Stop watching. 1343 01:29:11,767 --> 01:29:14,543 What's the fault in watching the film which is for free? 1344 01:29:14,634 --> 01:29:16,170 I will kill you. Turn around. 1345 01:29:19,700 --> 01:29:22,681 Family film. Do not watch even if the heroine show it. 1346 01:29:32,567 --> 01:29:34,706 Goddess, protect me. 1347 01:29:39,734 --> 01:29:41,270 Good Lord. 1348 01:29:42,734 --> 01:29:45,078 The honour of our family. 1349 01:29:47,634 --> 01:29:50,376 My honour! Where is my gun? 1350 01:29:50,667 --> 01:29:53,045 Where is my gun? My gun. 1351 01:29:57,334 --> 01:29:58,642 I must be dreaming. 1352 01:29:59,567 --> 01:30:03,982 Laxmi! - What happened? 1353 01:30:04,201 --> 01:30:05,703 Are you crazy? 1354 01:30:06,000 --> 01:30:07,638 You're behaving like a child. 1355 01:30:07,734 --> 01:30:09,543 Wait. 1356 01:30:10,100 --> 01:30:13,547 Ours is a clan that used to even respect beggars who come at the doorstep. 1357 01:30:13,601 --> 01:30:16,639 Your husband is talking to you and you're just walking away'? 1358 01:30:17,134 --> 01:30:19,205 I'm not finding my gun. 1359 01:30:19,300 --> 01:30:20,643 Yes. - What? 1360 01:30:20,734 --> 01:30:22,645 I took those four wastrels and your gun.. 1361 01:30:22,734 --> 01:30:25,214 "With me for hunting and returned empty handed. 1362 01:30:25,500 --> 01:30:28,140 I'm worried that my gun is missing.. 1363 01:30:28,234 --> 01:30:31,477 ...and you are mocking me? - Why are you breaking things? 1364 01:30:31,567 --> 01:30:33,979 No! Dear! 1365 01:30:36,167 --> 01:30:39,705 You don't know how difficult is it to gain people's respect. - Listen to me. 1366 01:30:40,000 --> 01:30:43,538 You call them wastrels? - My mother gave that TV. 1367 01:30:44,767 --> 01:30:45,973 Hey. Wait. 1368 01:30:48,634 --> 01:30:50,079 Gowda. 1369 01:30:51,534 --> 01:30:54,708 Dear, com plain to the police. - I will punch you. 1370 01:30:55,001 --> 01:30:58,005 They will take away my license. 1371 01:30:58,100 --> 01:31:00,011 Go away. - Okay, I will go. 1372 01:31:05,067 --> 01:31:07,411 Shoot, leader. Shoot fast. 1373 01:31:07,500 --> 01:31:09,241 I'm shooting. 1374 01:31:09,334 --> 01:31:11,712 Shoot, leader. - Wait. 1375 01:31:12,000 --> 01:31:16,676 Father, you're holding the gun with style. Look at me my state. 1376 01:31:16,767 --> 01:31:19,111 Do I deserve this pose? 1377 01:31:19,200 --> 01:31:22,977 No, dear. - Laxmi, do you love me so much? 1378 01:31:23,067 --> 01:31:26,981 This is the only photo to prove that you're a hunter. 1379 01:31:27,134 --> 01:31:30,138 I lost my gun. I'm not a hunter anymore, Laxmi. 1380 01:31:30,234 --> 01:31:33,238 A man may have everything. 1381 01:31:33,334 --> 01:31:37,043 He is a father only if he has a child who calls him father. 1382 01:31:37,134 --> 01:31:39,205 Father. What happened? 1383 01:31:39,300 --> 01:31:41,075 Did you see my gun? 1384 01:31:41,301 --> 01:31:44,145 Are you talking about the film in which the hero jumps off the building? 1385 01:31:44,234 --> 01:31:46,214 I didn't see it. 1386 01:31:46,401 --> 01:31:48,108 What happened, mother? 1387 01:31:48,200 --> 01:31:50,202 His gun is missing. 1388 01:31:52,234 --> 01:31:54,714 Go. Go. 1389 01:31:55,334 --> 01:31:58,713 Shivarudra Gowda died! 1390 01:31:59,100 --> 01:32:00,738 Dear. 1391 01:32:01,767 --> 01:32:05,340 Dear. Let it be. Forget it. 1392 01:32:05,434 --> 01:32:08,278 I didn't lose you.. 1393 01:32:08,367 --> 01:32:11,041 ...to forget, Laxmi. 1394 01:32:11,267 --> 01:32:13,338 It was my gun. - Darn it. 1395 01:32:13,501 --> 01:32:15,139 Here's coffee. - Sir! 1396 01:32:15,234 --> 01:32:17,737 Here com es your group. Tell them. - To hell with them. 1397 01:32:18,167 --> 01:32:21,979 Sir, why are you sitting with cloth on your head? 1398 01:32:23,434 --> 01:32:24,469 Style. 1399 01:32:24,567 --> 01:32:29,107 Hero and heroine wear different kinds of dresses in the film. 1400 01:32:29,301 --> 01:32:32,441 But they are nothing com pared to the towel.. 1401 01:32:32,534 --> 01:32:34,445 "That sir has on his head. 1402 01:32:34,534 --> 01:32:36,138 Is that so? - Sir. 1403 01:32:36,334 --> 01:32:37,574 You look tired. 1404 01:32:37,667 --> 01:32:38,645 Are you unwell? 1405 01:32:38,734 --> 01:32:42,272 There will be a different reason for other men.. 1406 01:32:42,367 --> 01:32:45,041 ...to be tired early in the morning. 1407 01:32:45,134 --> 01:32:48,547 But seeing our sir so fired" 1408 01:32:48,634 --> 01:32:51,410 ...it must surely be the reason that I mentioned. 1409 01:32:51,467 --> 01:32:55,142 Sir, seeing you.. 1410 01:32:55,334 --> 01:32:58,110 ...you musfve hunted a wonderful deer. 1411 01:32:58,301 --> 01:33:00,372 I get the aroma of the meat. 1412 01:33:01,134 --> 01:33:01,669 Sir. 1413 01:33:01,767 --> 01:33:05,544 The smell of cow dung is like the aroma of deer's meat? 1414 01:33:06,134 --> 01:33:08,011 I'm not finding my gun, idiots. 1415 01:33:08,367 --> 01:33:10,404 What are you saying? - Yes. 1416 01:33:11,000 --> 01:33:12,445 Someone stole the gun. 1417 01:33:12,534 --> 01:33:15,208 Don't worry. Within half-an-houn. 1418 01:33:15,300 --> 01:33:20,010 ...I will get full details of the thief. 1419 01:33:20,101 --> 01:33:22,445 You be prepared to show him who you are. 1420 01:33:22,534 --> 01:33:24,480 Give me tablet for headache. - Give me Rs. 10. 1421 01:33:25,367 --> 01:33:26,744 Here. 1422 01:33:34,734 --> 01:33:38,045 Look, dare you call out like a cat again. 1423 01:33:38,134 --> 01:33:40,307 If you didn'tlikeit, I will call out like a donkey. 1424 01:33:40,400 --> 01:33:41,538 You will never reform in this birth. 1425 01:33:41,634 --> 01:33:45,104 Let it be. Should I become a chief minister after reforming? 1426 01:33:45,367 --> 01:33:48,211 By the way, I heard your father is grieving. 1427 01:33:48,401 --> 01:33:50,472 Did your mother hit him? - No. 1428 01:33:52,200 --> 01:33:54,373 You think I won't understand anything? 1429 01:33:55,167 --> 01:33:58,341 Everyone has learnt about it. - Yes. Some scoundrel.. 1430 01:33:58,701 --> 01:34:00,374 "Stole my father's gun. 1431 01:34:00,467 --> 01:34:02,572 His pant should fall down before people. 1432 01:34:02,667 --> 01:34:03,975 He should suffer stroke. 1433 01:34:04,067 --> 01:34:06,411 He should die of rabies. 1434 01:34:06,500 --> 01:34:09,413 Hey. Why are you cursing so much? 1435 01:34:09,767 --> 01:34:11,747 He might be your friend. 1436 01:34:12,000 --> 01:34:13,377 My friend? - Yes. 1437 01:34:14,667 --> 01:34:16,476 Who can it be? - It's me. 1438 01:34:16,567 --> 01:34:19,173 You? - Will she tell her father? 1439 01:34:19,767 --> 01:34:22,543 Look, if we talk here, people will misunderstand us. 1440 01:34:22,634 --> 01:34:25,342 So? - Buy cold drinks, we will talk. 1441 01:34:25,434 --> 01:34:26,538 Cold drinks? - Yes. 1442 01:34:26,634 --> 01:34:30,104 Look, you better bring the gun back else I will tell my father. 1443 01:34:30,201 --> 01:34:32,511 Tell him. Your father got methrashed" 1444 01:34:32,567 --> 01:34:34,547 ...will I be quiet? - What are you saying? 1445 01:34:34,634 --> 01:34:38,104 Let it be. It's between me and my father-in-law. Don't worry. 1446 01:34:38,300 --> 01:34:40,644 Well, what have you decided about us? 1447 01:34:40,734 --> 01:34:43,044 Look, I'm telling you for the last time, bring the gun back. 1448 01:34:43,134 --> 01:34:44,636 If my father finds out, he won't spare you. 1449 01:34:44,734 --> 01:34:47,112 Dear, buy me snacks and go. 1450 01:34:47,200 --> 01:34:49,578 Ask her father, he will buy you snacks. 1451 01:34:49,667 --> 01:34:53,171 Who is it? Are you Munivenkatappds son? - No, Shanivenkatappds son. 1452 01:34:53,267 --> 01:34:55,076 Did your father change his name? - Shut up. 1453 01:34:55,167 --> 01:34:58,011 By the way, why you are tense? - Leader. 1454 01:34:58,100 --> 01:35:02,480 Her father's grieving before the villagers saying he lost his gun. 1455 01:35:02,567 --> 01:35:03,238 He deserves it. 1456 01:35:03,334 --> 01:35:05,439 And you are mad about his daughter. 1457 01:35:05,534 --> 01:35:07,104 I wonder what will happen. 1458 01:35:07,201 --> 01:35:08,646 I've almost. 1459 01:35:10,400 --> 01:35:12,038 Hello. - It's me, your father. 1460 01:35:12,134 --> 01:35:15,138 I have a big case. We can make plenty of money. 1461 01:35:15,234 --> 01:35:16,542 What's new about it? 1462 01:35:16,634 --> 01:35:18,477 We always made money. - That's not so. 1463 01:35:18,767 --> 01:35:21,714 You say that if I come there, I can make plenty of money, right? 1464 01:35:22,000 --> 01:35:23,035 I will surely come. 1465 01:35:23,700 --> 01:35:24,576 Here. 1466 01:35:24,767 --> 01:35:27,373 All four of you have come together? 1467 01:35:27,467 --> 01:35:29,708 Are you here for amulets so that you have a child at the same time? 1468 01:35:31,267 --> 01:35:33,713 Be quiet, son. Customer is God. 1469 01:35:34,001 --> 01:35:39,383 Someone barged into sir's house and stole his gun. 1470 01:35:39,634 --> 01:35:42,137 We are here to find out who the culprit is. 1471 01:35:44,000 --> 01:35:47,277 After we find him, we will hack him to pieces. 1472 01:35:47,367 --> 01:35:48,971 Junior leader, they are in a fit of rage. 1473 01:35:50,067 --> 01:35:53,446 For a living, you and your father want to put me in trouble? 1474 01:35:53,634 --> 01:35:58,049 Leader, my father and I are not so bad. 1475 01:36:00,567 --> 01:36:03,070 2 plus 2 is 4. I know who the culprit is. 1476 01:36:03,634 --> 01:36:07,309 The culprits who stole the gun are playing with it. 1477 01:36:11,734 --> 01:36:14,044 Junior leader, he is telling everything correctly. 1478 01:36:14,234 --> 01:36:18,205 Leader, my father only knows how to predict" 1479 01:36:18,267 --> 01:36:19,712 "but he never has solutions. 1480 01:36:20,000 --> 01:36:22,002 3 plus 3 is 6. 1481 01:36:22,100 --> 01:36:24,478 Sir, He is saying it is impossible. 1482 01:36:24,567 --> 01:36:27,741 You see that? - Tell us what we should do for that? 1483 01:36:31,234 --> 01:36:33,305 Did he really get posed by God. - He is pretending. 1484 01:36:33,400 --> 01:36:36,074 He is thinking what he has to say next. 1485 01:36:39,767 --> 01:36:42,213 Lord Muneshwara is upset. 1486 01:36:42,400 --> 01:36:45,381 He is asking bribe for solution. 1487 01:36:45,467 --> 01:36:46,468 He is asking for bribe? 1488 01:36:46,634 --> 01:36:49,308 What's this? - Dipawali special, online shopping. 1489 01:36:49,601 --> 01:36:52,480 Shirt and loin cloth of Him.. 1490 01:36:52,567 --> 01:36:56,481 ...silk sari and a dozen bangles for His wife.. 1491 01:36:57,001 --> 01:37:01,143 ...four branded underwears for his youngest son". 1492 01:37:01,301 --> 01:37:05,647 "Jeans pant and t-shirt for his second son.. 1493 01:37:06,334 --> 01:37:09,338 ...bell bottom pant and shirt". 1494 01:37:09,534 --> 01:37:11,070 ...for his eldest son. 1495 01:37:11,167 --> 01:37:14,410 If you bring all these things, Lord Muneshwara will give you solution. 1496 01:37:14,501 --> 01:37:15,479 Ok 3Y- 1497 01:37:15,567 --> 01:37:19,709 We will surely give everything, but tell us who the culprit is. 1498 01:37:21,134 --> 01:37:25,014 What am I to do now? What do I tell them? 1499 01:37:25,100 --> 01:37:26,977 What happened, priest? 1500 01:37:27,200 --> 01:37:30,545 Lord Mun eshwara says that the thief has a mole on his hand. 1501 01:37:34,034 --> 01:37:35,411 Why are you crying? 1502 01:37:38,134 --> 01:37:41,274 We will find him, cut off his hand.. 1503 01:37:41,367 --> 01:37:44,075 "And bring everything you asked for. - Okay. 1504 01:37:44,300 --> 01:37:47,747 We will leave. - They gave me nothing. 1505 01:37:48,134 --> 01:37:50,239 I should've told them only after they got the item s. 1506 01:37:50,334 --> 01:37:53,679 They fooled me. Don't cry. Be quiet. 1507 01:37:54,467 --> 01:37:56,970 If not them, somebody else will surely come. 1508 01:37:57,067 --> 01:37:58,705 I will surely get you underwear. 1509 01:37:59,000 --> 01:38:01,981 Daddy, you will get it.. 1510 01:38:02,067 --> 01:38:05,014 "But how will I wear it? 1511 01:38:05,101 --> 01:38:06,671 Mole on your hand? 1512 01:38:07,067 --> 01:38:10,674 I remembered that I'd seen it somewhere, so I told them. - What? 1513 01:38:10,767 --> 01:38:12,678 Not me, God told them. 1514 01:38:12,767 --> 01:38:15,145 Don't talk rubbish. - Let it be, son. 1515 01:38:15,434 --> 01:38:17,641 I created problem, I will fix it myself. 1516 01:38:17,734 --> 01:38:21,739 Lord Muneshwara, come. Let's go for a stroll in the village. 1517 01:38:22,200 --> 01:38:24,146 Come on. - He is calling God? 1518 01:38:24,567 --> 01:38:27,138 Leader. - That's okay. Calm down. 1519 01:38:30,434 --> 01:38:32,038 Mr. Shivarudra Gowda! 1520 01:38:33,034 --> 01:38:35,537 I told them that the thiefwho stole the gun has a mole on his hand. 1521 01:38:35,734 --> 01:38:38,044 Even my son has a mole on his hand. 1522 01:38:38,134 --> 01:38:40,740 But don't suspect my son. 1523 01:38:46,034 --> 01:38:47,445 Oh God. - Speak up. 1524 01:38:48,734 --> 01:38:50,509 Speak up. 1525 01:38:50,701 --> 01:38:52,271 Where is the gun? 1526 01:38:52,367 --> 01:38:54,643 I swear by my mother. I didn't steal it. 1527 01:38:55,034 --> 01:38:57,241 Lord Muneshwara Himself told us.. 1528 01:38:57,334 --> 01:38:59,007 "That it is you who stole the gun. - What? 1529 01:38:59,100 --> 01:39:01,137 You think your house deity is a CBI officer? 1530 01:39:01,234 --> 01:39:03,305 It was my father who told you. 1531 01:39:03,400 --> 01:39:08,474 Does any God ask for clothes, banyan, underwear? Think for yourself. 1532 01:39:08,734 --> 01:39:12,682 My father would've also asked for a car too. 1533 01:39:12,767 --> 01:39:15,247 Mother, com e. Let's search again. 1534 01:39:15,334 --> 01:39:16,642 I searched, but I couldn't find it anywhere. 1535 01:39:16,734 --> 01:39:19,214 What's the harm in searching again? - Okay, com e. 1536 01:39:19,467 --> 01:39:21,413 Who else was with you? 1537 01:39:21,501 --> 01:39:25,210 No one came with me, it was I who went with him. 1538 01:39:25,301 --> 01:39:27,281 Idiot, tell me. 1539 01:39:27,334 --> 01:39:31,339 He is black as charcoal. 1540 01:39:31,600 --> 01:39:34,547 His eyes are always red. 1541 01:39:34,634 --> 01:39:37,274 He behaves as if he's possessed. 1542 01:39:37,367 --> 01:39:39,711 Bring the man that he's describing. 1543 01:39:40,000 --> 01:39:43,413 I will kill him. - He is describing you. 1544 01:39:44,400 --> 01:39:46,971 I was just kidding. - Hit him. 1545 01:39:47,534 --> 01:39:48,706 It's not here. 1546 01:39:49,000 --> 01:39:50,638 Mother, look on the slab. 1547 01:39:51,234 --> 01:39:53,009 She's telling me as if she kept it there herself. 1548 01:39:57,200 --> 01:39:58,508 Dear, I found the gun. 1549 01:39:58,601 --> 01:40:00,205 Tell the truth. 1550 01:40:01,167 --> 01:40:02,202 Let him go. 1551 01:40:02,700 --> 01:40:05,203 Sir, you thrashed me. 1552 01:40:05,467 --> 01:40:09,142 Please untie me now. - We didn't tie you up. Go. 1553 01:40:16,434 --> 01:40:19,415 I did search there. 1554 01:40:20,267 --> 01:40:23,976 But I didn't find it. - Why should I lie? 1555 01:40:24,067 --> 01:40:28,038 Shut up. I've been keeping in the same place for the last 30 years. 1556 01:40:28,134 --> 01:40:30,114 How did it go there? 1557 01:40:31,101 --> 01:40:32,273 Come close. - Now? 1558 01:40:33,334 --> 01:40:35,336 Come close. 1559 01:40:39,734 --> 01:40:41,304 Might be. 1560 01:40:41,667 --> 01:40:43,442 What? Might be. 1561 01:40:44,767 --> 01:40:48,271 Look, I found the gun. Go. 1562 01:40:48,601 --> 01:40:50,547 Go. - Let's go. 1563 01:40:51,467 --> 01:40:53,572 Junior leader, they thrashed you badly.. 1564 01:40:53,667 --> 01:40:55,271 "But why didn't you expose me? 1565 01:40:55,367 --> 01:40:56,710 Friendship according to me means" 1566 01:40:57,001 --> 01:40:58,446 ...we can fall into trouble together" 1567 01:40:58,534 --> 01:40:59,979 "but never expose each other. 1568 01:41:00,067 --> 01:41:01,740 Do you know? - I don't. 1569 01:41:02,267 --> 01:41:04,178 Junior leader, look at my girl. 1570 01:41:05,201 --> 01:41:07,374 Leader, whatever you may say.. 1571 01:41:07,467 --> 01:41:09,276 ...your girl is very clever. - How do you say that? 1572 01:41:09,367 --> 01:41:12,473 She befriended an ugly girl since she wants to look beautiful. - Yes. 1573 01:41:12,567 --> 01:41:14,069 She thinks like me. - Yes. 1574 01:41:15,034 --> 01:41:17,412 Never insult girls. 1575 01:41:18,334 --> 01:41:22,009 Forget it. Don't get upset. Do one thing. Give this love letter to my girl. 1576 01:41:22,100 --> 01:41:23,306 I? - Yes. 1577 01:41:23,667 --> 01:41:25,203 You shouldn't refuse to your friend. 1578 01:41:25,301 --> 01:41:27,440 Go. - Okay. 1579 01:41:27,534 --> 01:41:29,343 His love is such a pain for me. 1580 01:41:30,167 --> 01:41:32,010 Whyis he coming? 1581 01:41:33,367 --> 01:41:34,311 What is it? 1582 01:41:39,000 --> 01:41:40,445 What is it? - Here. 1583 01:41:40,534 --> 01:41:44,209 Head it and let us know your reply tomorrow. 1584 01:41:48,334 --> 01:41:50,041 I gave it to her. 1585 01:41:54,534 --> 01:41:57,413 I was never so tense when my father got operated for piles. 1586 01:41:57,500 --> 01:41:58,478 Why do you want to fall in love? 1587 01:42:00,034 --> 01:42:02,640 Look, you're tense thinking what'd be her reply.. 1588 01:42:02,734 --> 01:42:04,645 ...if she agrees, you will have to then convince her parents" 1589 01:42:04,734 --> 01:42:05,735 ...if1hey agree, you will be tense... 1590 01:42:06,000 --> 01:42:07,411 "when she will enter the bedroom on the wedding night.. 1591 01:42:07,501 --> 01:42:09,538 "After that, you will be tense in the labour ward" 1592 01:42:09,634 --> 01:42:11,079 "after having children, you will be tense about their upbringing.. 1593 01:42:11,167 --> 01:42:13,272 ...you will then be tense about their education" 1594 01:42:13,367 --> 01:42:15,347 ...and after they grow up.. 1595 01:42:15,434 --> 01:42:17,710 ...you will be tense whether or not they will look after us.. 1596 01:42:18,101 --> 01:42:19,171 ...it is such a pain. 1597 01:42:21,734 --> 01:42:25,409 Only losers talk like this. Just shut up. 1598 01:42:26,400 --> 01:42:28,437 Leader, they are coming. 1599 01:42:29,400 --> 01:42:30,606 Look there. 1600 01:42:35,334 --> 01:42:36,312 Go and tell him. 1601 01:42:41,667 --> 01:42:43,977 Hey.  my is she coming? 1602 01:42:44,534 --> 01:42:47,037 Probably, your girl is feeling shy to say, so she is coming. 1603 01:42:47,234 --> 01:42:48,338 I see. 1604 01:42:48,434 --> 01:42:50,675 In that case, you go. I'm feeling shy too. 1605 01:42:51,267 --> 01:42:53,008 I? - Yes. - I won't go. 1606 01:42:53,101 --> 01:42:54,341 Go. - I won't go. 1607 01:42:54,434 --> 01:42:56,675 Tum me Gowda wants to become junior leader" - I will go. 1608 01:42:59,300 --> 01:43:00,438 Tell me. 1609 01:43:01,167 --> 01:43:05,582 I read it, thought about it all night and I've taken a decision. 1610 01:43:06,467 --> 01:43:08,640 Every word written on the paper.. 1611 01:43:09,767 --> 01:43:11,440 ...it didn't look like it was written with pen.. 1612 01:43:12,567 --> 01:43:14,012 ...it looked like it was written straight from the heart. 1613 01:43:18,701 --> 01:43:19,577 I love you. 1614 01:43:19,634 --> 01:43:23,343 "She is naughty girl." 1615 01:43:23,534 --> 01:43:28,313 "She killed mewith her eyes." 1616 01:43:28,400 --> 01:43:32,348 "She is naughty girl." 1617 01:43:32,434 --> 01:43:38,043 "I'm very fond of her." 1618 01:43:40,034 --> 01:43:43,243 Hey, what are you doing? You hit sixer with my bat? 1619 01:43:43,634 --> 01:43:46,342 No matter who the bat belongs to, the ball was bowled for me. 1620 01:43:46,434 --> 01:43:47,242 Take your hand off. 1621 01:43:47,334 --> 01:43:48,642 Why didn't you tell her the letter was for my girl? 1622 01:43:48,734 --> 01:43:52,739 You said that we should never disrespect girls. 1623 01:43:53,634 --> 01:43:56,615 Oh my God. I went to give love letter on his behalf.. 1624 01:43:57,000 --> 01:43:58,502 "But you gave me a girl. 1625 01:43:58,700 --> 01:43:59,576 What a divine ploy. 1626 01:43:59,667 --> 01:44:01,647 Did you tell him? - I somehow managed to tell him. 1627 01:44:01,734 --> 01:44:03,270 Aishu! 1628 01:44:04,034 --> 01:44:05,570 L.. - What did my guy say? 1629 01:44:08,400 --> 01:44:12,348 Dear, I can tolerate everything" 1630 01:44:12,434 --> 01:44:15,142 "but I can't see you shaking like this. 1631 01:44:15,234 --> 01:44:17,214 Before I lose my mind, go away from here. 1632 01:44:18,001 --> 01:44:20,174 Hello. Go away. 1633 01:44:23,267 --> 01:44:24,507 I want to talk to you. 1634 01:44:28,601 --> 01:44:31,172 I've been in love with you since days. 1635 01:44:31,634 --> 01:44:33,079 You must come and tell me tomorrow. 1636 01:44:33,167 --> 01:44:35,169 What should I tell you? - 'I love you.' 1637 01:44:35,267 --> 01:44:37,543 No, I won't say that. - What...? 1638 01:44:39,301 --> 01:44:42,111 You must feeling shy since you're a girl. 1639 01:44:42,301 --> 01:44:44,008 I will say it. 1640 01:44:50,101 --> 01:44:51,978 I love you. - What did you say? 1641 01:44:52,567 --> 01:44:53,637 I love you. - What? 1642 01:44:53,734 --> 01:44:55,680 I love you. - I don't. 1643 01:45:00,267 --> 01:45:04,100 You can't get away. You will come to me some day. 1644 01:45:04,101 --> 01:45:04,135 You can't get away. You will come to me some day. 1645 01:45:05,267 --> 01:45:08,180 Mother, did you see my book? 1646 01:45:08,401 --> 01:45:10,540 I didn't. - I had kept it there. 1647 01:45:10,634 --> 01:45:13,308 I don't know. - What do you do at home? 1648 01:45:13,367 --> 01:45:15,745 You always say no. 1649 01:45:16,034 --> 01:45:17,479 You're such a fool. 1650 01:45:19,501 --> 01:45:21,674 Yes, I'm a fool. 1651 01:45:22,667 --> 01:45:25,113 Thinking I won't know anything" 1652 01:45:25,401 --> 01:45:27,540 ...you move around with Chandru. 1653 01:45:27,634 --> 01:45:30,581 Mother, Chand.. - Stop pretending, Aishwarya. 1654 01:45:31,300 --> 01:45:34,042 It is impossible for anyone in this house to do any-thing he wants. 1655 01:45:34,434 --> 01:45:36,607 Only what your father wants will happen. 1656 01:45:37,034 --> 01:45:38,479 Understand that. 1657 01:45:43,467 --> 01:45:45,344 The decision has to be taken today. 1658 01:45:45,634 --> 01:45:47,580 Hello. Move a bit. 1659 01:45:52,000 --> 01:45:55,607 He's gone. - Did the dog pee there? 1660 01:45:55,667 --> 01:45:58,011 No, your father did black magic there. 1661 01:45:58,100 --> 01:46:00,080 Move a bit. I need to talk to you. 1662 01:46:00,134 --> 01:46:01,374 Even I need to talk to you. 1663 01:46:01,667 --> 01:46:04,170 My girl is not to be seen past one week. 1664 01:46:04,267 --> 01:46:05,644 It is a very small matter. 1665 01:46:05,734 --> 01:46:08,613 Leader, my girl has agreed to m arry m e. 1666 01:46:10,067 --> 01:46:12,411 When are you getting married? - That's the problem. 1667 01:46:12,500 --> 01:46:14,605 There is a legal issue in our marriage. 1668 01:46:15,634 --> 01:46:20,413 Darling, I never thought I will even touch a girl in my life. 1669 01:46:21,001 --> 01:46:22,742 You ' re h app'!!- 1670 01:46:23,134 --> 01:46:25,307 But I'm very upset. 1671 01:46:25,567 --> 01:46:28,070 Everybody tease m e. 1672 01:46:28,167 --> 01:46:31,341 What? Tell me who itis. I will kill them. 1673 01:46:32,001 --> 01:46:33,639 There's nobody here. 1674 01:46:34,501 --> 01:46:37,539 Everyone say 'you fell in love with the junior leader" 1675 01:46:37,601 --> 01:46:40,241 "and not with the leader.' You know that? 1676 01:46:40,634 --> 01:46:43,444 So? - So I will become the leader". 1677 01:46:44,001 --> 01:46:45,708 "And you becomeiunior leader for some days. 1678 01:46:46,001 --> 01:46:49,676 After marriage, after wedding night, we will exchange our posts. 1679 01:46:49,734 --> 01:46:54,183 Power is not like dresses to exchange. 1680 01:46:54,434 --> 01:46:56,607 One has to have certain qualities. 1681 01:46:56,767 --> 01:47:00,010 Look, I'm the founder of the association" 1682 01:47:00,067 --> 01:47:01,171 "and the leader too. 1683 01:47:01,267 --> 01:47:03,269 So, only you will remain as our leader. 1684 01:47:03,334 --> 01:47:05,280 After you, your son and then his son. 1685 01:47:05,367 --> 01:47:08,075 You want me to die as a junior leader, right? 1686 01:47:08,167 --> 01:47:11,444 It is girls who are responsible for everything. 1687 01:47:11,534 --> 01:47:12,604 Your girl instigated you. 1688 01:47:12,700 --> 01:47:16,045 Look, dare you talk against my girl. 1689 01:47:16,701 --> 01:47:18,112 What do you and your girl think of yourselves? 1690 01:47:18,200 --> 01:47:19,975 What do you and your girl think of yourselves? 1691 01:47:20,067 --> 01:47:23,571 Hey! - Hey! 1692 01:47:23,667 --> 01:47:27,012 Give me the sword! - I won't spare you today! 1693 01:47:31,734 --> 01:47:34,613 You've seen lion in the jungle and zoo. Have you seen it in Geiiepura? 1694 01:47:34,701 --> 01:47:37,079 If I punch you, you will be dead. 1695 01:47:37,134 --> 01:47:38,442 Shall I punch you? - Shut up. 1696 01:47:38,501 --> 01:47:41,209 You think I will be quiet after you punch me? - Yes, you will. 1697 01:47:41,300 --> 01:47:43,007 Hey! - Hey! 1698 01:47:43,100 --> 01:47:44,636 Go and play in the ground. 1699 01:47:47,067 --> 01:47:49,377 You beat me. I will take action against you. 1700 01:47:49,467 --> 01:47:53,244 To hell with you. Give me the details about the expenses in the association. 1701 01:47:53,334 --> 01:47:54,677 Why should I give you details? 1702 01:47:54,767 --> 01:47:57,509 First pay for the tea and then talk about the expenses in the association. 1703 01:47:58,101 --> 01:48:01,378 You put our association to shame before a tea vendor. 1704 01:48:01,601 --> 01:48:04,377 I feel ashamed to call myself as the junior leader of the association. 1705 01:48:05,667 --> 01:48:07,010 You're a junior leader? 1706 01:48:07,101 --> 01:48:08,739 Do you know one more thing? 1707 01:48:09,034 --> 01:48:11,981 I already sacked you as the junior leader 20 second ago. 1708 01:48:12,067 --> 01:48:14,479 You will sack me? I myself will quit. 1709 01:48:14,567 --> 01:48:17,070 I will build my own association myself. 1710 01:48:17,134 --> 01:48:19,740 I will show that even this Narayana has support in this Geiiepura. 1711 01:48:20,034 --> 01:48:24,141 Not everyone who build association were successful. Wait and watch. 1712 01:48:24,234 --> 01:48:26,043 You will follow me like a dog some day. 1713 01:48:26,134 --> 01:48:28,614 What? I will follow you like a dog? - Yes, you. 1714 01:48:28,700 --> 01:48:31,374 It was you who followed me like a dog... 1715 01:48:31,467 --> 01:48:33,538 ...when we went to steal gun from Shivarudra Gowda's. 1716 01:48:33,634 --> 01:48:35,341 Iwentlikealion. 1717 01:48:35,401 --> 01:48:37,074 It was you who followed me like a dog. 1718 01:48:37,334 --> 01:48:40,577 Go away. - Go away. 1719 01:48:43,434 --> 01:48:45,141 I can't tolerate anymore, sir. 1720 01:48:45,234 --> 01:48:48,238 When I recall what he said.. 1721 01:48:48,334 --> 01:48:50,439 ...I lose my mind. 1722 01:48:50,534 --> 01:48:53,344 I told you it was them. 1723 01:48:53,500 --> 01:48:57,038 If you spare them" 1724 01:48:57,134 --> 01:48:58,977 ...they will tarnish your dignity. 1725 01:48:59,067 --> 01:49:01,604 If that happens, we will die, sir. 1726 01:49:02,134 --> 01:49:04,045 Do something fast 1727 01:49:05,000 --> 01:49:06,445 Broth er.. 1728 01:49:06,501 --> 01:49:09,243 ...the guy's family from Muddenahalli said they will come to see my daughter. 1729 01:49:09,467 --> 01:49:11,708 Ask them to come tomorrow. Naidu. 1730 01:49:12,001 --> 01:49:14,447 We have to go to Madekeri tomorrow morning and bring four jeeps. 1731 01:49:14,534 --> 01:49:18,607 Get ready and come early. - Sir, this is not what we were talking about. 1732 01:49:19,134 --> 01:49:21,580 I don't want to talk about the gun. 1733 01:49:22,201 --> 01:49:25,739 There are many things that I have to do. 1734 01:49:27,534 --> 01:49:30,344 Even he will die in my hands. 1735 01:49:31,667 --> 01:49:34,648 Even God won't be able to save him . 1736 01:49:37,201 --> 01:49:40,739 Glory to our leader Narayana! 1737 01:49:41,034 --> 01:49:44,038 Glory to our leader Narayana! 1738 01:49:44,134 --> 01:49:47,138 Glory to our leader Narayana! Glory to the youth association! 1739 01:49:47,234 --> 01:49:50,306 You gave me crown. When will you get back my ornaments that you mortgaged? 1740 01:49:52,167 --> 01:49:55,171 Give chocolates to everyone. Give to uncle, give to aunt. 1741 01:49:55,267 --> 01:49:58,646 Give chocolates to everyone. Take only one chocolate each. Okay? 1742 01:49:58,734 --> 01:50:02,113 Everybody" - Did I make a mistake? 1743 01:50:03,034 --> 01:50:04,672 Hey Narayana! 1744 01:50:05,100 --> 01:50:08,547 My association will never fall down since you left. 1745 01:50:08,634 --> 01:50:11,137 Wait and watch. I swear by Lord Shiddalingeshwara. 1746 01:50:11,334 --> 01:50:14,474 If I don't destroy your association" 1747 01:50:14,567 --> 01:50:17,673 "and make you come back to my association" 1748 01:50:17,767 --> 01:50:20,441 ...I will pears my nose. - Go away. 1749 01:50:20,534 --> 01:50:23,174 I'm not in Youth Carefree Association to worry. 1750 01:50:23,367 --> 01:50:26,246 God given Youth Association. Go away. 1751 01:50:26,334 --> 01:50:28,644 I'm not upset since you build God given Youth Association. 1752 01:50:28,734 --> 01:50:33,149 The girl standing beside you, she will never bring success to you. - Go away. 1753 01:50:33,367 --> 01:50:35,608 Go away. - Leader, your father is calling you. 1754 01:50:35,701 --> 01:50:38,341 What's the matter? - Shivarudra Gowda's cow fell into the well. 1755 01:50:38,534 --> 01:50:40,514 Why didn't he fall? Sit. 1756 01:50:45,234 --> 01:50:47,145 Where did you go leaving the cow? 1757 01:50:47,400 --> 01:50:49,744 If your father finds out, he will kill us. 1758 01:50:50,000 --> 01:50:52,537 Where is Gowda? - He went to Madekeri to bring jeep. 1759 01:50:53,634 --> 01:50:58,049 Yes, sir. Come to Geiiepura and ask Gundibaavi, anyone will guide you. 1760 01:50:58,267 --> 01:51:01,976 Please hurry up, sir. - Who was it? - I called the fire department. 1761 01:51:08,700 --> 01:51:10,236 Fath er, h ere. 1762 01:51:12,567 --> 01:51:14,274 Tell them not to worry. 1763 01:51:29,134 --> 01:51:30,636 Be careful. 1764 01:51:36,567 --> 01:51:38,137 Oh God. 1765 01:51:41,267 --> 01:51:43,144 Take this. 1766 01:51:43,234 --> 01:51:44,577 Put it on. 1767 01:51:48,000 --> 01:51:50,241 Father, throw the net. 1768 01:51:50,701 --> 01:51:52,681 Here, take it. 1769 01:51:52,767 --> 01:51:55,611 "Fe it. - "fiethelegs. 1770 01:51:58,367 --> 01:52:00,540 "Fie even that. 1771 01:52:00,734 --> 01:52:04,341 Father, give m e the towel. - You be careful. - Be careful. 1772 01:52:04,434 --> 01:52:06,641 Here, cover its eyes. 1773 01:52:07,500 --> 01:52:08,501 What's that for? 1774 01:52:08,601 --> 01:52:12,071 Since the cow will be scared as it comes up.. 1775 01:52:12,167 --> 01:52:15,341 ...I told him to cover its eyes. - Superb. - Careful. 1776 01:52:16,667 --> 01:52:18,271 "Fie it, son. 1777 01:52:20,567 --> 01:52:22,137 Fath er, ok ay. 1778 01:52:42,334 --> 01:52:43,540 It was lucky. 1779 01:52:43,634 --> 01:52:47,343 Take the cow to the shed. Go. 1780 01:52:49,400 --> 01:52:50,538 Hey. 1781 01:52:57,734 --> 01:53:00,681 Aishu. Give this to him. - Mother. 1782 01:53:01,400 --> 01:53:02,538 Yes. 1783 01:53:05,367 --> 01:53:11,477 "The only thing that's standing between is window." 1784 01:53:12,000 --> 01:53:17,678 "My eyelashes are feeling shy to pull down the curtain." 1785 01:53:29,368 --> 01:53:34,511 "The only thing that's standing between is window." 1786 01:53:35,034 --> 01:53:40,074 "My eyelashes are feeling shy to pull down the curtain." 1787 01:53:40,567 --> 01:53:45,573 "What kind of look is that?" 1788 01:53:46,234 --> 01:53:51,308 "My heart is jumping with joy." 1789 01:53:51,734 --> 01:53:59,448 "This is enough to keep the youth awake all night." 1790 01:54:00,401 --> 01:54:05,373 "The only thing that's standing between is window." 1791 01:54:06,068 --> 01:54:11,017 "My eyelashes are feeling shy to pull down the curtain." 1792 01:54:37,400 --> 01:54:42,975 "I wonder why I want to be by your side all the time." 1793 01:54:43,167 --> 01:54:48,276 "I've forgotten myself even sincel fell in love with you." 1794 01:54:48,367 --> 01:54:54,249 "Your look makes me starve for half a day." 1795 01:54:54,334 --> 01:54:59,249 "I'm lost in your thoughts all the time." 1796 01:54:59,334 --> 01:55:04,682 "How can I hide from you?" 1797 01:55:04,767 --> 01:55:10,342 "How can I stay without seeing you?" 1798 01:55:10,534 --> 01:55:18,749 "Your looks is enough to drive me crazy." 1799 01:55:19,434 --> 01:55:24,440 "The only thing that's standing between is window." 1800 01:55:25,034 --> 01:55:30,040 "My eyelashes are feeling shy to pull down the curtain." 1801 01:55:57,434 --> 01:55:58,708 "I'm so happy." 1802 01:55:59,167 --> 01:56:04,446 "The harder I try not to see you." 1803 01:56:04,700 --> 01:56:10,150 "The more I yearn for you." 1804 01:56:10,300 --> 01:56:15,978 "When our eyes meet." 1805 01:56:16,167 --> 01:56:21,082 "The clock stops working." 1806 01:56:21,167 --> 01:56:26,480 "Stop gazing at me standing far away." 1807 01:56:26,567 --> 01:56:32,210 "Even my eyes are asking you to come close." 1808 01:56:32,301 --> 01:56:41,085 "Forgive my eyes, I just can't stop gazing at you, Aishu." 1809 01:56:41,167 --> 01:56:46,378 "The only thing that's standing between is window." 1810 01:56:46,667 --> 01:56:52,117 "My eyelashes are feeling shy to pull down the curtain." 1811 01:57:00,501 --> 01:57:03,209 Aishu, I want to give you something. - Give it. 1812 01:57:03,401 --> 01:57:04,200 Not here. I will come to your house tonight and give it to you. 1813 01:57:04,201 --> 01:57:06,147 Not here. I will come to your house tonight and give it to you. 1814 01:57:07,467 --> 01:57:09,071 Open it. 1815 01:57:09,600 --> 01:57:13,275 24 carat silver. Made in Dubai. Coming to Geiiepura. 1816 01:57:13,500 --> 01:57:15,138 Did you buy it for me.. 1817 01:57:15,234 --> 01:57:17,305 ...or for my cow? 1818 01:57:18,567 --> 01:57:19,978  My will I buy it for your cow? 1819 01:57:20,034 --> 01:57:21,513 Look, if you didn't like it.. 1820 01:57:21,600 --> 01:57:23,705 ...a new English teacher has been appointed for 1 st standard" 1821 01:57:24,100 --> 01:57:25,101 ...I will give it to her. 1822 01:57:25,301 --> 01:57:28,475 You got angry. - Of course. 1823 01:57:29,200 --> 01:57:31,510 I broke the vault of the association and bought it. 1824 01:57:38,134 --> 01:57:40,136 A girl's beauty is known only when she walks. 1825 01:57:51,034 --> 01:57:52,342 Why.' What happened? 1826 01:57:58,267 --> 01:58:00,008 What happened? Tell me. 1827 01:58:00,101 --> 01:58:02,342 I feel very sad that I won't be able to send you.. 1828 01:58:02,434 --> 01:58:06,211 ...for the beauty show that will be held next week in America. 1829 01:58:09,000 --> 01:58:10,343 Father. 1830 01:58:11,301 --> 01:58:12,746 Father. 1831 01:58:18,067 --> 01:58:20,638 'If Iflwyis your father walking like a policeman? 1832 01:58:20,734 --> 01:58:23,647 My father suffers from sleepwalking. 1833 01:58:24,201 --> 01:58:27,080 Does he only walk or does he goes to people's houses and". 1834 01:58:30,168 --> 01:58:32,409 Does your father know about it? 1835 01:58:32,567 --> 01:58:36,481 Yes. When the gun was stolen, this is what we said and pacified him . 1836 01:58:36,534 --> 01:58:38,639 You musfve kept it there in sleep yourself. 1837 01:58:38,734 --> 01:58:40,236 Should I say it in front of everybody? 1838 01:58:41,367 --> 01:58:44,610 Superb family. Let's settle here itself. Down. 1839 01:58:51,234 --> 01:58:52,679 Goddess, protect me. 1840 01:59:00,134 --> 01:59:01,579 Oh God. Father. 1841 01:59:02,634 --> 01:59:04,978 Get up. Father is up. 1842 01:59:05,634 --> 01:59:08,114 Go. - Doesn't he have any other work? 1843 01:59:08,200 --> 01:59:09,235 I will teach him. 1844 01:59:09,334 --> 01:59:12,008 No. Hey. 1845 01:59:13,601 --> 01:59:15,581 Hi. Sleeping, walking, father-in-law. 1846 01:59:16,501 --> 01:59:17,502 I have a doubt. 1847 01:59:17,600 --> 01:59:20,979 Suffering from sleepwalking you gave birth to three daughters" 1848 01:59:21,067 --> 01:59:22,546 ...if you were not suffering from the same.. 1849 01:59:22,634 --> 01:59:24,477 ...you would've given birth to more children, right? 1850 01:59:25,234 --> 01:59:28,374 Son-in-law, shall we sit and talk about it? 1851 01:59:28,467 --> 01:59:31,277 Hey. Your father again.. 1852 01:59:32,567 --> 01:59:35,411 Father-in-law, are you really awake? 1853 01:59:35,634 --> 01:59:37,272 What havel done? 1854 01:59:37,334 --> 01:59:40,440 Hey. Son-in-law and I need to talk. Close the door. 1855 01:59:40,534 --> 01:59:42,571 Son-in-law wants to run away. Open the door. - Father. 1856 01:59:42,667 --> 01:59:45,443 0h my God! - Hey! Stop! 1857 01:59:45,634 --> 01:59:49,514 Don't run. - I don't want to get thrashed. He's coming. 1858 01:59:51,201 --> 01:59:54,148 Why is he running? 1859 01:59:57,400 --> 01:59:59,346 The time to cut your ear has com e. 1860 02:00:11,334 --> 02:00:14,975 Here. - Father. - Kill mewith the same gun. 1861 02:00:15,334 --> 02:00:17,644 Let villagers say that Shivarudra Gowda died... 1862 02:00:17,734 --> 02:00:19,236 ...in the hands of his daughter for honour. 1863 02:00:20,134 --> 02:00:22,740 Otherwise, promise me that you will forget him.. 1864 02:00:23,567 --> 02:00:25,410 "And be a good daughter. 1865 02:00:26,300 --> 02:00:29,042 Tell me. Tell me. 1866 02:00:29,767 --> 02:00:34,079 Father" - Will you kill me or promise me? 1867 02:00:37,167 --> 02:00:38,407 Come on. 1868 02:00:52,501 --> 02:00:55,573 Ask the guy's family to come and see my daughter. 1869 02:01:04,567 --> 02:01:07,138 Please come. - Greetings. - Greetings. 1870 02:01:08,267 --> 02:01:10,713 My youngest daughter is getling married. Please do com e. 1871 02:01:11,100 --> 02:01:13,080 Sure. - Sir. 1872 02:01:13,168 --> 02:01:15,170 Also invite his son. 1873 02:01:15,234 --> 02:01:17,305 Let him. - Go head. 1874 02:01:19,200 --> 02:01:23,171 Leader, sir's youngest daughter is getting married. 1875 02:01:23,267 --> 02:01:26,441 Please do com e. We will serve you non vegetarian food. 1876 02:01:26,534 --> 02:01:29,105 The members of your association who's only fond of eating" 1877 02:01:29,201 --> 02:01:31,681 ...bring them too. 1878 02:01:33,067 --> 02:01:36,207 Are you happy now? - I'm very happy. 1879 02:01:36,300 --> 02:01:37,506 Bye. 1880 02:01:46,100 --> 02:01:47,374 I can't, father. 1881 02:01:48,634 --> 02:01:50,477 I never felt like this before. 1882 02:01:51,167 --> 02:01:53,738 But now, I'm very hurt. 1883 02:01:55,434 --> 02:01:57,436 I maybe very mischievous. 1884 02:01:58,201 --> 02:02:00,977 But I loved her dearly, father. 1885 02:02:03,001 --> 02:02:06,505 I guess major and minor matters only for marriage. 1886 02:02:07,634 --> 02:02:09,375 Boys are very sincere. 1887 02:02:10,534 --> 02:02:12,138 If girls don't want to go against their fathers.. 1888 02:02:12,234 --> 02:02:13,577 ...why should they look at us, talk to us? 1889 02:02:14,168 --> 02:02:16,739 I would've looked for another girl. 1890 02:02:18,534 --> 02:02:20,138 I don't know why. 1891 02:02:21,401 --> 02:02:23,347 I think I'm very unlucky. 1892 02:02:25,034 --> 02:02:27,605 I lost my mother when I was a child and now". 1893 02:02:28,734 --> 02:02:31,112 ...even the girl whom I loved ditched me. 1894 02:02:31,434 --> 02:02:35,075 Even Narayana left me because he found a girl. 1895 02:02:37,067 --> 02:02:39,547 If loved ones were to part from me.. 1896 02:02:41,068 --> 02:02:44,049 ...I might start hating you too, father. 1897 02:02:44,134 --> 02:02:45,704 Calm down. 1898 02:02:47,600 --> 02:02:49,341 One should beluckyto get his daughter married... 1899 02:02:49,434 --> 02:02:50,538 ...to a guy who doesn't have mother. 1900 02:02:51,000 --> 02:02:54,743 Do you know why? Because he will look after his wife like his mother. 1901 02:02:55,167 --> 02:02:58,580 She is unlucky. Take money. Go. 1902 02:02:59,034 --> 02:03:00,172 Go and have medicine. 1903 02:03:00,267 --> 02:03:03,043 Father, you want me to die consuming medicine? 1904 02:03:03,134 --> 02:03:06,047 I'm not talking about medicine used to cure disease. 1905 02:03:06,134 --> 02:03:08,045 This medicine is for love failure. 1906 02:03:11,701 --> 02:03:15,649 "The entire world is a cemetery. Only liquor bar is.." 1907 02:03:15,734 --> 02:03:17,645 Sir, give me medicine. 1908 02:03:18,767 --> 02:03:20,713 Even I want medicine. 1909 02:03:21,101 --> 02:03:22,739 Hey, why did you come here? 1910 02:03:23,034 --> 02:03:25,742 Scold me. Hit me with slippers if you want to. 1911 02:03:26,034 --> 02:03:28,605 I deserve it for betraying you. 1912 02:03:28,701 --> 02:03:31,341 What are you saying? 1913 02:03:31,601 --> 02:03:33,171 Look there. 1914 02:03:37,034 --> 02:03:37,705 Yes. 1915 02:03:38,001 --> 02:03:41,380 I'm not upset because she ditched me. Look at him. He looks so ugly. 1916 02:03:41,467 --> 02:03:44,346 How will she have wedding night with him? 1917 02:03:45,001 --> 02:03:47,607 Calm down. She is not beautiful too. 1918 02:03:48,134 --> 02:03:49,977 They match each other. 1919 02:03:50,067 --> 02:03:52,707 Forget about it. Where is your girl? What's your story? 1920 02:03:58,601 --> 02:04:03,607 "Neither you called nor messaged me. Where are you?" 1921 02:04:03,701 --> 02:04:11,017 "I'm in the liquor bar. You never called me." 1922 02:04:28,401 --> 02:04:33,510 "Neither you called nor messaged me. Where are you?" 1923 02:04:33,701 --> 02:04:37,740 "I'm in the liquor bar." 1924 02:04:38,368 --> 02:04:40,609 "You never called me." 1925 02:04:42,267 --> 02:04:45,714 "I was with her till the day before yesterday." 1926 02:04:45,767 --> 02:04:50,079 "I was already celebrating." 1927 02:04:50,367 --> 02:04:53,712 "Does true love means parting from each other?" 1928 02:04:54,001 --> 02:04:58,006 "Otherwise, go to liquor bar to drink everyday?" 1929 02:04:58,367 --> 02:05:03,510 "Neither you called nor messaged me. Where are you?" 1930 02:05:03,600 --> 02:05:08,106 "I'm in the liquor bar." 1931 02:05:32,334 --> 02:05:35,281 "In the cart of love." 1932 02:05:36,234 --> 02:05:39,238 "I made you sit." 1933 02:05:40,067 --> 02:05:44,140 "And took you around the village." 1934 02:05:44,234 --> 02:05:48,205 "But I don't know when you got down from the cart." 1935 02:05:48,301 --> 02:05:52,181 "Never drive vehicle with your eyes closed." 1936 02:05:52,267 --> 02:05:56,443 "Never fall in love thinking you will surely get the girl you love." 1937 02:05:56,534 --> 02:06:00,380 "The couple on the wedding dias." 1938 02:06:00,467 --> 02:06:05,678 "And forget your ex-lover, will the world prosper?" 1939 02:06:06,067 --> 02:06:10,641 "Does real love means getting married?" 1940 02:06:11,667 --> 02:06:16,173 "Or falling in love with someone and marrying somebody else?" 1941 02:06:16,267 --> 02:06:21,410 "Neither you called nor messaged me. Where are you?" 1942 02:06:21,501 --> 02:06:26,177 "I'm in the liquor bar." 1943 02:07:02,334 --> 02:07:06,180 "Though we parted from each other." 1944 02:07:06,267 --> 02:07:10,010 "Doesn't look like we've really parted." 1945 02:07:10,101 --> 02:07:12,081 "I never feel so." 1946 02:07:12,167 --> 02:07:16,081 "Wherever you maybe or however you maybe." 1947 02:07:16,167 --> 02:07:19,637 "Our love will never die." 1948 02:07:20,034 --> 02:07:22,139 "Is it true or a lie?" 1949 02:07:22,234 --> 02:07:26,114 "To scold you." 1950 02:07:26,200 --> 02:07:30,046 "I've come to the wedding reception." 1951 02:07:30,134 --> 02:07:33,707 "I don't know if you will realize." 1952 02:07:34,234 --> 02:07:37,738 "What you did to me." 1953 02:07:38,100 --> 02:07:43,049 "ls true love hating each other?" 1954 02:07:43,467 --> 02:07:48,143 "Or be patient unless you find another girl?" 1955 02:07:48,234 --> 02:07:53,377 "Neither you called nor messaged me. Where are you?" 1956 02:07:53,467 --> 02:07:58,177 "I'm in the liquor bar." 1957 02:07:58,267 --> 02:08:01,043 "You never called me." 1958 02:08:19,000 --> 02:08:20,333 Is it naming ceremony? - Yes, Hamannatold me. 1959 02:08:20,334 --> 02:08:22,314 Is it naming ceremony? - Yes, Hamannatold me. 1960 02:08:22,500 --> 02:08:24,138 Then let's go together. 1961 02:08:24,234 --> 02:08:25,975 Grandma. - Yes. 1962 02:08:26,067 --> 02:08:27,341 Please come for my wedding tomorrow. 1963 02:08:27,434 --> 02:08:29,641 So tomorrow night" 1964 02:08:30,301 --> 02:08:31,336 Come on, grandma. 1965 02:08:32,300 --> 02:08:34,712 Please come for my wedding tomorrow. - Okay. 1966 02:08:43,567 --> 02:08:46,013 Brother, sister is calling you. 1967 02:08:47,001 --> 02:08:48,605 Does your sister look beautiful? 1968 02:08:48,701 --> 02:08:51,147 Not my sister, sister Aishu. 1969 02:08:52,067 --> 02:08:53,512 Aishwarya? - Yes. 1970 02:08:59,100 --> 02:09:00,238 Chandru. 1971 02:09:05,434 --> 02:09:08,244 Look, don't worry. 1972 02:09:09,234 --> 02:09:11,236 I will leave the house in one hour. 1973 02:09:11,467 --> 02:09:12,673 Let's go to Chamundi Hills... 1974 02:09:12,767 --> 02:09:15,338 "and get married in the temple. 1975 02:09:15,667 --> 02:09:19,046 And then let's go to Bangalore without anyone's knowledge. 1976 02:09:20,434 --> 02:09:22,414 Hey, I'm talking to you. 1977 02:09:22,501 --> 02:09:24,344 What are you thinking? 1978 02:09:26,167 --> 02:09:29,011 Oh. What did you think? 1979 02:09:29,301 --> 02:09:31,679 You thought I will marry the guy of my father's choice.. 1980 02:09:32,100 --> 02:09:34,478 "And that you will get away? 1981 02:09:34,734 --> 02:09:39,240 Or are you scared if my father will shoot you with the gun? 1982 02:09:41,267 --> 02:09:46,239 - Look, don't think girls always cheat on boys. 1983 02:09:47,400 --> 02:09:48,674 There are girls who also sacrifice their lives for them. 1984 02:09:48,767 --> 02:09:50,110 Hello. 1985 02:09:50,300 --> 02:09:52,280 Since the hero is quiet. 1986 02:09:52,367 --> 02:09:54,711 ...looks like the heroine wants to overtake the scene. 1987 02:09:57,134 --> 02:09:59,978 If boys say 'I love you' for once.. 1988 02:10:00,534 --> 02:10:02,707 ...it is equal to marriage. 1989 02:10:05,001 --> 02:10:06,571 Do you trust me? - Yes. 1990 02:10:08,134 --> 02:10:09,477 Leave the rest to me. 1991 02:10:10,734 --> 02:10:13,305 Dear, come fast Aishwarya! 1992 02:10:13,367 --> 02:10:15,244 What happened? - Where did she go? 1993 02:10:15,334 --> 02:10:17,143 Aishwarya was sleeping beside me. 1994 02:10:17,234 --> 02:10:19,373 She's not to be seen. - What are you saying? 1995 02:10:34,367 --> 02:10:36,540 Oh God. 1996 02:10:36,734 --> 02:10:40,045 Like Tamilnadu took away river Kaveri.. 1997 02:10:40,300 --> 02:10:44,248 ...sir's dignity got tarnished before the villagers. 1998 02:10:44,468 --> 02:10:45,742 Shut up. 1999 02:10:46,467 --> 02:10:48,071 Don't cry like a girl. 2000 02:10:50,434 --> 02:10:52,277 Please go out. 2001 02:10:52,534 --> 02:10:53,740 So unfortunate. 2002 02:10:54,134 --> 02:10:56,637 This what happens if you have daughters. 2003 02:10:57,367 --> 02:10:58,539 Sir. 2004 02:10:58,734 --> 02:11:00,270 What are you thinking? 2005 02:11:00,767 --> 02:11:02,678 Do you want the daughter" 2006 02:11:02,767 --> 02:11:05,043 ...who tarnished the dignity of your clan? 2007 02:11:05,301 --> 02:11:06,974 Permit me. 2008 02:11:07,367 --> 02:11:10,211 I will find them and hack them to pieces. 2009 02:11:10,468 --> 02:11:11,503 You already have two daughters. 2010 02:11:11,768 --> 02:11:12,678 They are enough. 2011 02:11:13,234 --> 02:11:15,077 She brought shame. 2012 02:11:15,300 --> 02:11:16,404 She brought shame. 2013 02:11:25,201 --> 02:11:26,145 Wh at? 2014 02:11:26,634 --> 02:11:28,045 Did you find them? 2015 02:11:28,301 --> 02:11:30,474 Tue them up to a tree. 2016 02:11:32,101 --> 02:11:34,411 Hey, I'm coming. 2017 02:11:47,168 --> 02:11:50,012 Sir, did you see the spot he chose to murder them? 2018 02:11:53,734 --> 02:11:54,542 Speak, sir. 2019 02:11:54,634 --> 02:11:56,170 Vehicle can't go further. 2020 02:11:56,401 --> 02:11:57,505 We have to walk. 2021 02:12:04,067 --> 02:12:06,638 Oh God. 2022 02:12:06,701 --> 02:12:08,647 Sir. - Yes. 2023 02:12:08,734 --> 02:12:11,146 Where are you taking us? How far? 2024 02:12:11,667 --> 02:12:15,012 You see the mountain there? If you get on it, you'll see the place. 2025 02:12:15,100 --> 02:12:17,080 There? - There? - Come. 2026 02:12:17,767 --> 02:12:20,304 My God. 2027 02:12:28,367 --> 02:12:29,675 Sir. 2028 02:12:29,767 --> 02:12:31,576 That's the place. 2029 02:12:31,767 --> 02:12:33,246 What? - Yes. 2030 02:12:33,300 --> 02:12:35,507 Sir, I will go and check. 2031 02:12:37,200 --> 02:12:39,146 Believe me, not for promotion. 2032 02:12:39,601 --> 02:12:40,671 Go. 2033 02:12:41,500 --> 02:12:42,333 My God. 2034 02:12:42,334 --> 02:12:42,539 My God. 2035 02:12:45,167 --> 02:12:46,646 What ? 2036 02:12:51,434 --> 02:12:54,643 "Leader." 2037 02:12:54,734 --> 02:12:58,011 "Leader." - Father-in-law! 2038 02:12:58,334 --> 02:12:59,642 Son-in-law! - Father-in-law! 2039 02:13:00,234 --> 02:13:01,508 They are alive? 2040 02:13:01,600 --> 02:13:03,978 Father-in-law! 2041 02:13:05,634 --> 02:13:07,614 Father. - How are you? 2042 02:13:07,701 --> 02:13:08,975 How are you, father-in-law? 2043 02:13:09,068 --> 02:13:10,069 Good? - Yes. 2044 02:13:10,167 --> 02:13:11,145 I was thinking about you in the morning. 2045 02:13:11,234 --> 02:13:12,338 You musfve got hiccups, right? 2046 02:13:12,600 --> 02:13:14,045 Come on, son-in-law. 2047 02:13:15,034 --> 02:13:16,479 Don't think about me when I'm in the toilet. - Why? 2048 02:13:16,567 --> 02:13:19,309 I had a tough time since there was no water. 2049 02:13:19,400 --> 02:13:20,208 Sorry. 2050 02:13:21,301 --> 02:13:23,144 Go and bring it. - Okay. 2051 02:13:23,700 --> 02:13:24,974 Son-in-law, what is it? 2052 02:13:25,167 --> 02:13:28,580 Father-in-law, I have a top secret for you. 2053 02:13:28,667 --> 02:13:30,010 What could it be? 2054 02:13:31,268 --> 02:13:32,440 Here. - Come. 2055 02:13:32,534 --> 02:13:34,207 Have sweets. -  my? 2056 02:13:34,300 --> 02:13:36,302 Father-in-law, I'm going to become father. 2057 02:13:38,101 --> 02:13:39,478 Hail Goddess. 2058 02:13:39,567 --> 02:13:42,411 Hail Goddess Chamundeshwari. 2059 02:13:42,500 --> 02:13:46,141 Hail Goddess Chamundeshwari. I'm grateful to You. 2060 02:13:46,367 --> 02:13:49,610 All of you presented a gift to my daughter. 2061 02:13:50,100 --> 02:13:51,135 The credit should go to me, right? 2062 02:13:53,367 --> 02:13:55,210 You are still here? 2063 02:13:56,200 --> 02:13:58,146 Darn it. Hey. 2064 02:13:58,234 --> 02:14:00,271 Idiots, did you bring me for trekking? 2065 02:14:00,367 --> 02:14:02,040 What's all this? 2066 02:14:02,301 --> 02:14:03,405 Just a minute, sir. 2067 02:14:03,501 --> 02:14:06,345 Chandru, come here. 2068 02:14:06,434 --> 02:14:08,641 I know you're calling me for sweets. Here. 2069 02:14:08,734 --> 02:14:10,270 You idiot. 2070 02:14:10,367 --> 02:14:12,005 Why are you getting so angry? 2071 02:14:12,101 --> 02:14:15,173 Of course. I didn't get so angry when I watched the film 'Lucia'. 2072 02:14:15,267 --> 02:14:17,440 But here.. at least you tell me. 2073 02:14:17,534 --> 02:14:18,604 Tell me what actually happened. 2074 02:14:18,767 --> 02:14:20,542 Sir, my father-in-law will you that story. 2075 02:14:20,634 --> 02:14:21,977 Ask him that question. 2076 02:14:22,068 --> 02:14:22,603 Tell him. 2077 02:14:24,067 --> 02:14:25,478 Sir. 2078 02:14:25,567 --> 02:14:27,308 To hell with the case. 2079 02:14:27,667 --> 02:14:29,977 Tell us what happened, sir. 2080 02:14:30,067 --> 02:14:31,137 Do you trust me? - Yes. 2081 02:14:33,267 --> 02:14:34,075 Leave the rest to me. 2082 02:14:35,701 --> 02:14:36,975 Come on. 2083 02:14:40,034 --> 02:14:42,014 Hey. Hun. 2084 02:14:44,634 --> 02:14:46,011 Stop. 2085 02:14:46,667 --> 02:14:49,011 Come. Come here. 2086 02:14:51,200 --> 02:14:52,611 Take this money. - No. 2087 02:14:52,701 --> 02:14:53,577 Take it. 2088 02:14:54,367 --> 02:14:55,675 You're leaving the village. 2089 02:14:56,168 --> 02:14:58,148 I'm giving you this money so that. 2090 02:14:58,234 --> 02:15:00,714 ...you don't come back when the money is over. 2091 02:15:01,101 --> 02:15:03,047 Count it. - There's 1 lakh in it. 2092 02:15:03,200 --> 02:15:05,077 L.. - I will call you when it gets over. 2093 02:15:05,300 --> 02:15:07,405 Find a job before the money gets over. 2094 02:15:07,634 --> 02:15:09,238 Don't come back to this village. 2095 02:15:09,334 --> 02:15:12,281 Father-in-law, rather than sending us away giving money.. 2096 02:15:12,368 --> 02:15:14,609 ...the guy that you chose for her.. 2097 02:15:14,667 --> 02:15:16,078 ...ask him to build a house for us in this village. 2098 02:15:16,167 --> 02:15:17,578 Don't make me angry. 2099 02:15:19,300 --> 02:15:22,474 Son-in-law, whether or not I will fear God.. 2100 02:15:23,134 --> 02:15:25,045 "But that baldy Sudhakan. 2101 02:15:25,134 --> 02:15:27,171 ...I'm very scared of him. 2102 02:15:27,667 --> 02:15:32,138 I made a mistake getting my daughters married fearing him. 2103 02:15:32,234 --> 02:15:34,180 Your daughters are very happy. 2104 02:15:34,434 --> 02:15:37,381 You got one daughter married to a doctor and the other to a railway engineer. 2105 02:15:37,568 --> 02:15:40,606 It is a farce. A farce. 2106 02:15:41,301 --> 02:15:44,043 One actually breaks stones at the railway tracks" 2107 02:15:44,567 --> 02:15:47,070 ...and the other sell herbal medicines in the funfair. 2108 02:15:47,401 --> 02:15:49,745 I lied to people in the village. 2109 02:15:50,034 --> 02:15:51,069 What about the car? 2110 02:15:51,167 --> 02:15:53,511 I rented the car just to boast myself. 2111 02:15:54,234 --> 02:15:57,306 Son-in-law, my clan worships cows as Goddess. 2112 02:15:58,401 --> 02:16:00,074 When the cow fell into the well the other day". 2113 02:16:00,534 --> 02:16:04,004 ...when I heard that you and your father saved it, I felt very happy. 2114 02:16:04,600 --> 02:16:07,274 My wife and I talked about you the same night. 2115 02:16:07,500 --> 02:16:09,377 I thought I would talk to your father" 2116 02:16:09,600 --> 02:16:11,102 "but you.. 2117 02:16:11,301 --> 02:16:15,010 ...barged into my house and ruined everything. 2118 02:16:15,267 --> 02:16:17,008 Father-in-law, it was your daughter who called me. 2119 02:16:18,234 --> 02:16:20,475 That's why I made a new plan. 2120 02:16:21,200 --> 02:16:22,975 I will spread rum our that I found you both" 2121 02:16:23,067 --> 02:16:25,240 ...and killed you. 2122 02:16:25,334 --> 02:16:27,473 My honour will be safe.. 2123 02:16:27,567 --> 02:16:28,637 "And my ear too. 2124 02:16:28,734 --> 02:16:30,338 Father, bless me. 2125 02:16:30,434 --> 02:16:32,141 I won't bless you. 2126 02:16:32,234 --> 02:16:33,372 You went against me. 2127 02:16:33,468 --> 02:16:34,742 I didn't go against you. 2128 02:16:35,034 --> 02:16:36,741 I'm marrying the guy of your choice. 2129 02:16:37,034 --> 02:16:39,139 You're very smart. 2130 02:16:39,367 --> 02:16:42,177 Father-in-law, forgive m e too. 2131 02:16:42,267 --> 02:16:44,679 That's why I'm getting my daughter married to you. 2132 02:16:45,100 --> 02:16:46,078 Not for that. 2133 02:16:46,300 --> 02:16:49,076 Actually, when I was bringing her from your house.. 2134 02:16:49,167 --> 02:16:50,271 ...I stole some money. - Hey you. 2135 02:16:51,000 --> 02:16:52,172 You're so rich.. 2136 02:16:52,267 --> 02:16:54,372 ...so I thoughtl will steal some money from you. 2137 02:16:54,467 --> 02:16:56,538 But I regret it now. 2138 02:16:58,134 --> 02:17:00,171 Here. - You're giving me bag because I gave you money? 2139 02:17:00,267 --> 02:17:01,371 The money is in the bag. 2140 02:17:01,467 --> 02:17:02,707 So much money? - That's all. 2141 02:17:03,734 --> 02:17:05,645 After I sent them away, I returned home.. 2142 02:17:06,301 --> 02:17:08,645 ...and started thinking when the sun would rise.. 2143 02:17:08,734 --> 02:17:10,611 ...and when my wife would scream.. 2144 02:17:11,167 --> 02:17:12,737 ...I slept on the bed.. 2145 02:17:13,034 --> 02:17:15,344 Dear. - My wife is screaming. - Aishu is not to be seen. 2146 02:17:18,367 --> 02:17:21,109 "Loin cloth dance." 2147 02:17:21,734 --> 02:17:24,237 Mr. Gowda, serious. 2148 02:17:35,101 --> 02:17:37,081 Father-in-law, what's the situation at home? 2149 02:17:37,167 --> 02:17:38,043 Wh at? 2150 02:17:38,667 --> 02:17:39,737 You found them? 2151 02:17:40,301 --> 02:17:42,144 Tue them up to a tree. 2152 02:17:42,234 --> 02:17:43,975 Why tree? "Fe us up to a cot. 2153 02:17:44,067 --> 02:17:46,206 Hey, I'm coming. 2154 02:17:46,301 --> 02:17:47,371 Com e. 2155 02:17:47,467 --> 02:17:48,741 Don't spare them. 2156 02:17:49,467 --> 02:17:51,310 I took the gun and left in a fit of rage" 2157 02:17:51,600 --> 02:17:53,637 ...and got them married. 2158 02:18:00,301 --> 02:18:01,575 Hey, come here. 2159 02:18:08,267 --> 02:18:10,076 I believe you're going for hunting. 2160 02:18:11,568 --> 02:18:13,673 Take this. Cut the goat. 2161 02:18:15,234 --> 02:18:17,145 You will do it better. Take it. 2162 02:18:22,668 --> 02:18:26,309 Goddess Chamundi. 2163 02:18:30,301 --> 02:18:32,406 I realized that this is how the blood would splash... 2164 02:18:32,501 --> 02:18:34,674 ...on the body if I killed someone. 2165 02:18:35,367 --> 02:18:37,313 Our villagers are fools. 2166 02:18:37,734 --> 02:18:39,577 They believed me. 2167 02:18:42,500 --> 02:18:46,505 Sir shot his own daughter for honour. 2168 02:18:46,601 --> 02:18:49,343 He will shoot anyone for honour. 2169 02:18:49,534 --> 02:18:51,036 You.. 2170 02:18:51,400 --> 02:18:53,641 Sir. Sir, what happened? 2171 02:18:54,467 --> 02:18:56,674 Hold him. - Sir, what happened? 2172 02:18:57,167 --> 02:18:59,078 I think he'd heart attack. - Hey, take him carefully. 2173 02:18:59,167 --> 02:19:01,443 Sir, don't you desire to see me getting promoted? 2174 02:19:01,534 --> 02:19:03,536 Let's go. - Slowly. 2175 02:19:04,001 --> 02:19:07,505 It's okay. But what will you do if Sudhakar learns the truth? 2176 02:19:10,034 --> 02:19:12,105 'If what you said comes true..' 2177 02:19:12,201 --> 02:19:14,579 '..sir will cut his ear..' 2178 02:19:14,667 --> 02:19:17,147 '..and stand before you.' 2179 02:19:17,367 --> 02:19:18,573 Scoundrels. 2180 02:19:19,034 --> 02:19:20,479 I wonder how much I still have to suffer because of you. 2181 02:19:20,567 --> 02:19:23,241 Father-in-law, what happened? - First tie them up. 2182 02:19:23,334 --> 02:19:26,213 I lost my happiness and peace because of them . 2183 02:19:26,300 --> 02:19:29,577 I've only heard of people gossiping in the village. 2184 02:19:29,668 --> 02:19:31,079 Is it them who gossip? 2185 02:19:31,167 --> 02:19:32,202 Yes. 2186 02:19:33,101 --> 02:19:35,274 Father-in-law. 2187 02:19:36,101 --> 02:19:38,138 It is because of people like you.. 2188 02:19:38,234 --> 02:19:40,145 "Elders hate lovers. 2189 02:19:40,334 --> 02:19:42,678 Even though they desire to get their children married... 2190 02:19:42,767 --> 02:19:43,973 ...to the those whom they love.. 2191 02:19:44,067 --> 02:19:47,173 "Fearing if people would ill talk about them.. 2192 02:19:47,267 --> 02:19:48,712 ...they don't let the lovers unite. 2193 02:19:49,000 --> 02:19:51,606 Idiots. Unless people like you exist on this earth". 2194 02:19:51,700 --> 02:19:53,976 ...lover and love will never succeed. 2195 02:19:56,101 --> 02:19:57,546 Superb, son-in-law. 2196 02:19:58,267 --> 02:20:01,646 You finally made me also deliver serious dialogues. 2197 02:20:02,600 --> 02:20:04,580 Father-in-law, what do we do to them? - Son-in-law. 2198 02:20:04,667 --> 02:20:07,204 Calm down. I will deal with them. 2199 02:20:07,300 --> 02:20:09,576 Naidu. - Sir. Here. 2200 02:20:10,333 --> 02:20:12,108 Son-in-law, here. 2201 02:20:12,200 --> 02:20:14,077 There's 1 lakh in it. 2202 02:20:14,767 --> 02:20:18,476 Moreover, my daughter is pregnant. Don't suffer in the jungle. 2203 02:20:18,667 --> 02:20:20,237 To Tamilnadu or Andhra.. 2204 02:20:20,434 --> 02:20:23,074 ...rent a house close to the hospital and live happily. 2205 02:20:23,267 --> 02:20:25,474 Whenever you want money, ask me and I will give you. 2206 02:20:26,133 --> 02:20:28,044 Please don't come to our village. 2207 02:20:28,467 --> 02:20:31,607 Okay, father-in-law. - What will you tell the villagers? 2208 02:20:31,700 --> 02:20:34,010 Our sir is a great man. 2209 02:20:34,400 --> 02:20:38,746 He chewed the bullet shot by the police like a bubblegum.. 2210 02:20:39,100 --> 02:20:40,670 "And spat it on the inspector's face. 2211 02:20:40,767 --> 02:20:46,342 Our sir paid money to the police and got the case closed. 2212 02:20:54,200 --> 02:20:55,144 Hi, father-in-law. 2213 02:20:55,234 --> 02:20:58,408 Hey. What's this? He is still alive? 2214 02:20:58,500 --> 02:21:01,174 Let's thrash him. - Come on. 2215 02:21:01,267 --> 02:21:04,339 Son-in-law, I told you to settle down in Tamilnadu or Andhra.. 2216 02:21:04,433 --> 02:21:05,468 "But you.. 2217 02:21:05,534 --> 02:21:08,140 Father-in-law, since Andhra has parted into two, we didn't know where to go. 2218 02:21:08,300 --> 02:21:11,474 And in Tamilnadu I heard people.. 2219 02:21:11,567 --> 02:21:12,602 I don't know the language too. 2220 02:21:12,700 --> 02:21:16,079 Fearing there would be a problem, I came here straight. - Correct 2221 02:21:16,167 --> 02:21:17,646 Hey Shivarudra Gowda! 2222 02:21:18,133 --> 02:21:19,168 Father-in-law. 2223 02:21:30,001 --> 02:21:31,639 What do you say now? - But how? 2224 02:21:31,734 --> 02:21:34,214 I knew you'd learn about it. 2225 02:21:34,300 --> 02:21:35,643 Hence, I cut it myself. 2226 02:21:36,033 --> 02:21:38,411 Alright. I won. 2227 02:21:38,467 --> 02:21:41,243 I'm not the only one whose ear is cut. 2228 02:21:41,467 --> 02:21:43,606 We are friends, Gowda. - Okay. 2229 02:21:43,667 --> 02:21:46,273 They are really mad. - Bye. 2230 02:21:47,100 --> 02:21:47,737 Oh my God. 2231 02:21:48,033 --> 02:21:52,277 Glory to Shivarudra Gowda who cut his ear for honour! 2232 02:22:25,700 --> 02:22:28,681 This is how I will dance. 2233 02:22:28,767 --> 02:22:31,441 What? - Please dance properly. - What? 2234 02:22:45,367 --> 02:22:48,211 When girls are outside, they must put their head down. 2235 02:22:49,100 --> 02:22:52,513 Girls are.. 2236 02:22:52,600 --> 02:22:54,409 Girls are? - They are the honour of the family. 2237 02:22:55,234 --> 02:22:57,236 They are the honour of the family. 2238 02:22:58,334 --> 02:23:00,075 Dreams" 2239 02:23:00,401 --> 02:23:02,142 Why do you"? 2240 02:23:26,334 --> 02:23:29,372 Take 4. - If you don't like.. 2241 02:23:29,533 --> 02:23:32,537 He killed his own daughter since she went against him. 2242 02:23:34,734 --> 02:23:37,374 He killed his own daughter since she.. 2243 02:23:39,100 --> 02:23:42,604 He killed his own daughter" 2244 02:23:46,067 --> 02:23:48,604 Yes. He's a loafer. 2245 02:23:48,700 --> 02:23:51,738 Idiot. He stole my father's gun. 2246 02:23:52,034 --> 02:23:55,743 His pant should fall down in front of people. May he suffer from stroke. 2247 02:23:56,467 --> 02:23:58,242 Action. - You". 2248 02:24:00,201 --> 02:24:03,273 Hey, I will.. sorry, sir. 2249 02:24:05,500 --> 02:24:06,604 Take 3. 2250 02:24:09,000 --> 02:24:10,343 One more.