1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:50,520 --> 00:01:52,640
How are you
Gangubai I am fine

3
00:01:53,000 --> 00:01:58,360
Look at your house Your family
is starving your wife has T.B

4
00:02:14,240 --> 00:02:15,720
You're back

5
00:02:18,160 --> 00:02:21,520
Bharati what's
happened

6
00:02:21,920 --> 00:02:23,440
They said
you had T.B

7
00:02:35,640 --> 00:02:39,880
- Haven't you eaten
- We haven't eaten for days

8
00:03:03,720 --> 00:03:07,040
Did Robert send you any money
while I was in prison

9
00:03:07,760 --> 00:03:14,400
No Anyway
I wouldn't accept it

10
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
My children.

11
00:03:19,240 --> 00:03:23,520
won't be raised
on dirty money

12
00:03:28,680 --> 00:03:32,160
Where are
you going

13
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
Amar, my son

14
00:03:38,200 --> 00:03:39,000
What's up

15
00:03:39,440 --> 00:03:43,000
I'm hiding this pistol
or Anthony will take it

16
00:04:00,680 --> 00:04:01,760
Take her away

17
00:04:07,200 --> 00:04:10,120
Don't you
recognize me

18
00:04:11,600 --> 00:04:16,320
I'm Kishenlal
your driver.

19
00:04:17,800 --> 00:04:22,160
Have you already
forgotten that day

20
00:04:22,400 --> 00:04:25,760
you ran from the
police to my house.

21
00:04:29,440 --> 00:04:30,840
Is Kishenlal in

22
00:04:44,880 --> 00:04:49,320
- Sir why did you bother
- It's important.

23
00:04:51,880 --> 00:04:55,320
I had an accident I ran
over a man He's dead

24
00:04:55,720 --> 00:04:57,680
I want you to
take the blame.

25
00:04:58,760 --> 00:05:03,360
As a loyal employee you must
protect your boss' interests

26
00:05:03,560 --> 00:05:08,880
Don't worry I'll look
after your children

27
00:05:12,960 --> 00:05:18,640
I took all the blame
because of you.

28
00:05:19,200 --> 00:05:23,040
I was imprisoned
in order to save you

29
00:05:24,200 --> 00:05:31,080
Because you promised
to look after my family.

30
00:05:31,360 --> 00:05:35,680
That you would send them money.

31
00:05:36,280 --> 00:05:40,760
You didn't send a penny,
let alone double the wages.

32
00:05:41,280 --> 00:05:42,640
Is that your word?

33
00:05:42,920 --> 00:05:48,680
Why is this whisky so bland?
I forgot the ice.

34
00:05:49,120 --> 00:05:57,560
The ice? How would you recall
a poor man's plight?

35
00:05:57,960 --> 00:06:02,440
Come to the point!
I have no time to waste.

36
00:06:02,720 --> 00:06:07,200
I've come here empty-handed.
My wife has T.B.

37
00:06:07,600 --> 00:06:11,840
My children are starving.
I'm not asking for my wages...

38
00:06:12,280 --> 00:06:14,600
...I'm begging for help.

39
00:06:15,000 --> 00:06:16,880
I have no time for beggars.

40
00:06:16,880 --> 00:06:20,720
Get a job!

41
00:06:23,280 --> 00:06:28,200
Why hesitate? There's dignity
in all honest labor.

42
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
You want money? You'll get it.

43
00:06:43,920 --> 00:06:48,640
Like a mirror.

44
00:06:56,400 --> 00:07:01,240
You said I hadn't sent
your family even an anna?

45
00:07:07,040 --> 00:07:09,760
One anna?

46
00:07:10,280 --> 00:07:14,360
Did you expect 10,000 rupees
for shining shoes?

47
00:07:15,560 --> 00:07:20,680
Robert, you mock the
need of the poor.

48
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
It will cost you dear.

49
00:07:28,320 --> 00:07:31,320
You're drunk
with wealth today.

50
00:07:31,720 --> 00:07:36,760
Some day, I swear,
I'll sober you down.

51
00:07:56,800 --> 00:08:04,280
To hurt me, you need more
bullets than you'll ever have.

52
00:08:31,000 --> 00:08:34,040
Follow that car!
It's filled with gold.

53
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
- Where's your mother?
- She left this.

54
00:09:41,240 --> 00:09:43,600
"I'm going to end my life"

55
00:09:49,000 --> 00:09:54,120
"I don't want you to spend all
your money on my treatment...

56
00:09:55,080 --> 00:10:04,880
...use it for the children.
Your Bharati"

57
00:10:19,040 --> 00:10:19,840
Get in the car!

58
00:10:20,160 --> 00:10:24,200
- Where are you going to?
- Robert's men are after me.

59
00:10:24,560 --> 00:10:29,000
They'll be here any minute.
The children are in danger.

60
00:10:29,240 --> 00:10:32,640
Bharati's gone,
now you're off too?

61
00:10:44,480 --> 00:10:46,920
Where's Kishenlal going?

62
00:11:04,960 --> 00:11:07,240
The house is empty.
Looks like Kishenlal escaped.

63
00:11:35,320 --> 00:11:38,320
Amar, stay here.
I'll be right back.

64
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
Father, don't leave us.

65
00:12:23,280 --> 00:12:27,920
Are you hungry? I'll go
and fetch something.

66
00:13:05,000 --> 00:13:06,320
The car's on fire.

67
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
Get down. Hurry!

68
00:13:22,800 --> 00:13:23,960
What happened?

69
00:13:24,440 --> 00:13:25,480
We don't know.

70
00:13:25,840 --> 00:13:29,560
No one must go down. Get it?

71
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
Call the ambulance!
And the fire brigade.

72
00:13:34,480 --> 00:13:36,800
Kishenlal and his children
were in the car.

73
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
What's the matter?
Why are you crying?

74
00:14:07,000 --> 00:14:09,200
Whose child is he?

75
00:14:12,560 --> 00:14:16,960
God, Yours is indeed
a strange world.

76
00:14:17,440 --> 00:14:22,600
People have children they can't
raise, so they abandon them.

77
00:14:23,360 --> 00:14:26,160
Don't worry, my child.
I'll look after you.

78
00:14:57,760 --> 00:15:01,480
Look, I brought food for you!

79
00:15:14,440 --> 00:15:33,240
Sister, are you badly hurt?
Get up...

80
00:15:39,480 --> 00:15:41,680
I can't see.

81
00:15:44,960 --> 00:15:49,040
I want to die. Let me die!

82
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
It's a terrible sin
to commit suicide.

83
00:15:52,000 --> 00:15:54,520
Others have a right
on your life, too.

84
00:15:55,760 --> 00:16:02,680
That's probably why God
took away my sight.

85
00:16:11,920 --> 00:16:13,800
I will drop you home.

86
00:17:03,160 --> 00:17:05,480
Why is this child crying?

87
00:17:05,960 --> 00:17:08,680
He was deserted near Borivali.

88
00:17:09,200 --> 00:17:14,880
Allah may have wanted me
to raise the infant.

89
00:17:17,000 --> 00:17:20,920
May God bless you both
and keep you well.

90
00:17:40,000 --> 00:17:41,840
Here we are.

91
00:17:44,400 --> 00:17:46,240
Thank you.

92
00:17:46,560 --> 00:17:50,600
Don't thank me.
Take care of yourself.

93
00:18:10,560 --> 00:18:14,000
- What happened to you?
- I've lost my sight.

94
00:18:14,560 --> 00:18:17,960
Where are my husband
and children?

95
00:18:20,200 --> 00:18:25,200
They died in a car accident.
I saw it all with my own eyes.

96
00:18:58,160 --> 00:19:00,520
It seems his mother
has committed suicide.

97
00:19:01,240 --> 00:19:05,720
Due to poverty, his father
has deserted him.

98
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
Put him in the car safely.

99
00:20:24,880 --> 00:20:28,440
Amar! Where are my
children?

100
00:20:45,080 --> 00:20:49,000
I sold my school books.

101
00:20:53,320 --> 00:21:00,200
There was a dead man on the
street, I paid for his funeral.

102
00:21:01,600 --> 00:21:07,440
It isn't for you to do.
You should call the police.

103
00:21:08,440 --> 00:21:11,200
I won't go to the police.

104
00:21:11,680 --> 00:21:14,800
I look like a trouble-maker.

105
00:21:15,160 --> 00:21:17,560
They'd put me in the lock-up.

106
00:21:18,200 --> 00:21:20,160
That would be good.

107
00:21:20,920 --> 00:21:24,320
You mean you'd want them to?

108
00:21:25,440 --> 00:21:30,000
You're forever getting
into a fight.

109
00:21:30,440 --> 00:21:32,360
Who did I hit?

110
00:21:32,640 --> 00:21:34,480
You hit an innocent man.

111
00:21:34,760 --> 00:21:37,600
You mean Peter? Don't talk
of him, Father.

112
00:21:38,000 --> 00:21:42,400
He makes unlicensed liquor,
and pours gutter water in it.

113
00:21:42,720 --> 00:21:44,920
You'd die in 2 instead of
20 years.

114
00:21:45,520 --> 00:21:47,400
You sell honey, do you?

115
00:21:47,680 --> 00:21:52,200
I have a license, Father.
And my liquor's unadulterated!

116
00:21:52,520 --> 00:21:54,160
Try some!

117
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
You don't drink.

118
00:22:04,040 --> 00:22:08,440
I say this as your guardian,
not as a priest.

119
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
Give this up!
Or I'll tell the police.

120
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Then lodge a complaint...

121
00:22:15,320 --> 00:22:18,840
...against her, too.

122
00:22:22,480 --> 00:22:25,440
I give her half my earnings
for charity.

123
00:22:25,920 --> 00:22:28,240
You're trying to bribe her?

124
00:22:28,560 --> 00:22:30,920
How can I do that, Father?

125
00:22:31,280 --> 00:22:37,200
Whatever she gives,
I give back 50°/° for the poor.

126
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
We made a deal, didn't we?

127
00:22:41,160 --> 00:22:44,960
I care about the poor,
just as much as she does.

128
00:22:48,080 --> 00:22:50,320
You're quiet?
One day, you'll talk.

129
00:22:50,400 --> 00:22:51,920
Anthony! There's been an
accident outside.

130
00:23:09,040 --> 00:23:13,160
- How did this happen?
- A hit and run case.

131
00:23:13,560 --> 00:23:14,920
Don't stare, call a taxi!

132
00:23:21,720 --> 00:23:23,120
There's been an accident.

133
00:23:23,320 --> 00:23:24,240
Who's accident?

134
00:23:24,640 --> 00:23:25,440
A lady's hit.

135
00:23:25,960 --> 00:23:27,880
- Where is she?
- Nanavati Hospital.

136
00:23:28,240 --> 00:23:29,920
I'm on my way.

137
00:23:37,880 --> 00:23:41,920
There's no need to pretend.
You're perfectly all right.

138
00:23:43,280 --> 00:23:48,000
Your stethoscope isn't working.
Put your hand on my heart.

139
00:23:48,280 --> 00:23:52,920
You'll know how this heart,
this body, is aching all over.

140
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
My heart is a storehouse of pain.

141
00:23:55,760 --> 00:23:58,080
So your songs are failures?

142
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
That's why you're playing patient?

143
00:24:02,720 --> 00:24:09,240
To ease this aching heart,
I've come to invite you.

144
00:24:09,640 --> 00:24:11,440
Nice place to give an invitation

145
00:24:11,800 --> 00:24:16,680
Where else can we meet? I've
to pretend to be a patient.

146
00:24:17,040 --> 00:24:19,720
At your house. Your father
chases me with a stick.

147
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
It's of no use really.

148
00:24:22,280 --> 00:24:24,640
Father won't let me
come to the show.

149
00:24:25,040 --> 00:24:29,440
If he does, he'll insist on
bringing the whole clan.

150
00:24:29,800 --> 00:24:33,920
Their blood isn't enough.
We'll need another transfusion.

151
00:24:34,920 --> 00:24:37,960
Will we find
a RH negative type?

152
00:24:38,400 --> 00:24:42,920
Well, I'd better leave
...here's the invitation.

153
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
Your blood group's
RH negative?

154
00:24:49,880 --> 00:24:55,080
I belong to all groups. If your
father agreed, we'd form another.

155
00:24:56,640 --> 00:24:59,840
Will you give blood to a
woman, for my sake?

156
00:25:00,240 --> 00:25:05,560
Give blood? For you, I'll give
my life. Just say the word.

157
00:25:05,800 --> 00:25:08,520
Nurse, take him to get ready
to give blood.

158
00:25:08,840 --> 00:25:11,080
Sure. Come on.
- Let's go.

159
00:25:16,080 --> 00:25:17,120
Their names?

160
00:28:48,720 --> 00:28:53,360
I was in jail for 2 years.
Where's Anthony? He's taken over.

161
00:28:59,160 --> 00:29:02,960
There's one bottle left.

162
00:29:03,240 --> 00:29:06,160
Break it, then pay for the damage.

163
00:29:06,800 --> 00:29:09,200
You've made this place
Anthony Ville.

164
00:29:09,440 --> 00:29:12,280
The police put you inside.

165
00:29:13,480 --> 00:29:16,520
So I called this place
after myself, and so?

166
00:29:23,000 --> 00:29:24,560
Come on, pay up!

167
00:29:24,920 --> 00:29:29,560
Your going to take money from me?
- Of course!

168
00:30:47,840 --> 00:30:51,600
Dump him, along with
the rest of the rubbish.

169
00:30:56,840 --> 00:30:59,000
Well done, brother Anthony!

170
00:31:00,000 --> 00:31:04,280
You've cleaned up this area,
you've made it decent.

171
00:31:04,800 --> 00:31:10,520
May Allah give you strength
and may he weaken the crooks.

172
00:31:10,800 --> 00:31:14,880
I haven't seen you around.

173
00:31:15,240 --> 00:31:20,320
It can't be helped.
I'm busy preparing my concerts.

174
00:31:20,600 --> 00:31:27,000
I've come to invite you to
today's program. You'll come?

175
00:31:27,280 --> 00:31:30,640
Of course I'll come.
I couldn't miss it.

176
00:31:31,000 --> 00:31:35,160
Any unsold tickets?
I'll sell them.

177
00:31:35,440 --> 00:31:37,600
With Allah's blessings,
we're sold out.

178
00:31:38,960 --> 00:31:43,600
Be sure to come. Don't sell the
ticket on the black market.

179
00:32:36,760 --> 00:32:37,880
Are you Akbar?

180
00:32:38,200 --> 00:32:40,680
Yes, what are you
doing here?

181
00:32:41,120 --> 00:32:45,080
My son, you saved my life
that day you gave blood.

182
00:32:45,680 --> 00:32:49,920
I cannot give you much
except my good wishes.

183
00:32:50,360 --> 00:32:52,120
I've brought flowers.

184
00:32:53,280 --> 00:32:55,720
They're lovely.

185
00:32:56,320 --> 00:32:59,600
Tie them around my wrist.

186
00:33:01,360 --> 00:33:05,320
If your blessings are with me,
today, I will be a success.

187
00:33:05,600 --> 00:33:08,560
Son, may God grant
you success.

188
00:33:08,960 --> 00:33:11,640
Now I must go inside.

189
00:33:17,360 --> 00:33:21,240
- Where can I get a ticket?
- It's a full house.

190
00:33:26,640 --> 00:33:27,920
Where can I get a ticket?

191
00:33:28,160 --> 00:33:29,760
There are no extra tickets.

192
00:33:34,280 --> 00:33:35,120
Can I get a ticket?

193
00:33:37,680 --> 00:33:39,720
What are you doing
in this crowd?

194
00:33:40,120 --> 00:33:43,240
- Who are you?
- Anthony Gonsalves.

195
00:33:43,560 --> 00:33:45,920
What are you doing here?

196
00:33:46,360 --> 00:33:51,360
I came to give Akbar flowers.
I'd like to go in.

197
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
- Come with me.
- But there are no tickets.

198
00:33:55,720 --> 00:34:00,320
Never mind.
I have a special pass.

199
00:34:00,600 --> 00:34:04,560
You sit in my seat, I'll sit
at your feet. Come, mother.

200
00:34:38,360 --> 00:34:52,800
VlSION

201
00:42:37,920 --> 00:42:43,400
A girl hitches lifts, then she
and her friends rob the driver.

202
00:42:43,760 --> 00:42:44,960
A girl?

203
00:42:46,280 --> 00:42:47,760
He is a photographer...

204
00:42:48,400 --> 00:42:50,080
...they robbed him today.

205
00:42:51,880 --> 00:42:54,640
He managed to take a
photograph of the girl.

206
00:43:23,920 --> 00:43:27,960
Someone stole my purse.
I don't even have bus fare.

207
00:43:28,440 --> 00:43:31,160
Can you take me to
the cross roads?

208
00:43:35,800 --> 00:43:37,440
Get in.

209
00:43:45,960 --> 00:43:50,400
- Where do you live?
- I have several homes.

210
00:43:56,520 --> 00:44:00,240
I am even prepared to come
to your home.

211
00:44:01,200 --> 00:44:04,080
A good idea, but I have
no home, either.

212
00:44:05,520 --> 00:44:10,080
You look clever, may be
you can find somewhere to stop.

213
00:44:10,520 --> 00:44:11,960
The police?

214
00:44:12,120 --> 00:44:14,680
You get scared easily.
- Yes.

215
00:44:15,080 --> 00:44:18,960
I'll take you where even
the police fear to tread.

216
00:44:19,800 --> 00:44:24,320
All right. At least, I'll see
where the police fear to tread.

217
00:44:47,880 --> 00:44:52,640
- This is the place.
- There is nothing here.

218
00:44:58,160 --> 00:44:59,840
What are you doing?

219
00:45:00,160 --> 00:45:03,720
Pay up, or I'll scream
you were trying to rape me.

220
00:45:05,120 --> 00:45:07,800
- Shall I scream for help?
- Go ahead.

221
00:45:11,440 --> 00:45:13,760
Help! Help!

222
00:45:15,160 --> 00:45:16,080
What happened?

223
00:45:16,320 --> 00:45:18,280
This man tried to rape me!

224
00:45:22,800 --> 00:45:28,240
You look a decent sort.
Aren't you ashamed of yourself?

225
00:45:30,240 --> 00:45:34,920
Trying to rape decent girls.
Let's call the police.

226
00:45:37,880 --> 00:45:40,880
Is it necessary? Can't
we settle this between us?

227
00:45:42,800 --> 00:45:47,080
All right. Give us all you've
got and we'll say no more.

228
00:47:07,440 --> 00:47:09,080
Arrest them all.

229
00:47:16,960 --> 00:47:18,480
You didn't run.

230
00:47:21,280 --> 00:47:23,280
You'd rather be arrested?

231
00:47:24,120 --> 00:47:29,520
Arrest me. At least I'll escape
from this terrible life.

232
00:47:30,720 --> 00:47:32,920
You're forced to do this?

233
00:47:34,000 --> 00:47:37,760
What else can I do?
I'm an orphan.

234
00:47:38,400 --> 00:47:45,000
My stepmother and brother beat me,
and starve my grandmother.

235
00:47:45,680 --> 00:47:51,000
Arrest me, Inspector, so that
I can be free.

236
00:47:54,320 --> 00:47:56,720
Very well, then.
Come with me.

237
00:48:01,680 --> 00:48:03,360
The police have
arrested Ranjeet.

238
00:48:04,960 --> 00:48:07,240
You go free and let my
son be arrested!

239
00:48:09,480 --> 00:48:12,960
I've begged you not
to force me to help them.

240
00:48:14,720 --> 00:48:20,120
You're named after the Goddess
of wealth. You must make me rich.

241
00:48:20,520 --> 00:48:23,640
Go and get him freed somehow.

242
00:48:24,680 --> 00:48:29,040
How can I get him freed?
I haven't money for bail.

243
00:48:29,400 --> 00:48:33,760
I don't care how.
Get the money!

244
00:48:35,080 --> 00:48:36,440
Money?

245
00:48:43,200 --> 00:48:44,680
You! Old hag!

246
00:48:45,480 --> 00:48:50,400
You've one foot in the grave,
yet you sport fancy jewelry.

247
00:48:50,920 --> 00:48:53,640
Take off those earrings!

248
00:48:54,000 --> 00:48:59,040
No, I've kept them for Laxmi,
for her wedding.

249
00:49:00,240 --> 00:49:04,480
If girls like Laxmi wed,
all brothels will close down.

250
00:49:04,920 --> 00:49:10,320
Do as I say, or I'll pull
those earrings off you.

251
00:49:10,680 --> 00:49:13,480
- Let go of her!
- Who are you?

252
00:49:13,640 --> 00:49:15,720
I've heard everything.
Let go of them.

253
00:49:16,200 --> 00:49:17,040
Who are you?

254
00:49:26,960 --> 00:49:28,240
You got him?

255
00:49:28,760 --> 00:49:33,040
What better bracelets than
these could you find?

256
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
It's a mistake.

257
00:49:35,600 --> 00:49:37,760
Tell him we're decent people.

258
00:49:38,200 --> 00:49:42,080
Ask her how much I love her.

259
00:49:42,400 --> 00:49:43,680
I've understood all.

260
00:49:45,880 --> 00:49:51,160
What's this? You've had me caught?
I'll get my revenge!

261
00:49:51,440 --> 00:49:53,240
God bless you, my son.

262
00:49:53,640 --> 00:49:56,760
I don't care about myself,
but I'm worried about her.

263
00:49:57,240 --> 00:50:03,640
When Ranjeet returns,
he'll kill my grand-daughter.

264
00:50:04,120 --> 00:50:09,120
That won't happen. He escaped,
but we'll soon catch him.

265
00:50:09,400 --> 00:50:14,840
Till then, the C.I.D. Will guard
the house. You can live in peace.

266
00:50:15,200 --> 00:50:17,760
This house is theirs,
not ours.

267
00:50:18,560 --> 00:50:23,600
They don't even pay the rent.
The landlord's after them.

268
00:50:24,000 --> 00:50:25,120
Then come with me.

269
00:50:25,600 --> 00:50:26,960
Where?

270
00:50:27,440 --> 00:50:28,480
To my house.

271
00:50:46,080 --> 00:50:52,280
You swine! You've
dropped priceless stuff.

272
00:50:52,680 --> 00:50:53,600
You?

273
00:50:55,160 --> 00:50:57,360
Where's my daughter?

274
00:50:59,520 --> 00:51:05,800
Insolent fellow! You've
ruined my shoe. Polish it!

275
00:51:13,000 --> 00:51:16,520
Like a mirror!

276
00:51:16,880 --> 00:51:20,640
- It must reflect my face!
- Where's my daughter?

277
00:51:21,120 --> 00:51:25,440
- What daughter?
- You stole her away one night.

278
00:51:25,840 --> 00:51:29,320
- I don't remember a thing.
- Please try.

279
00:51:29,720 --> 00:51:32,080
When I was asleep...

280
00:51:51,200 --> 00:51:52,040
Remember?

281
00:51:52,320 --> 00:51:54,680
Yes, now I've got it.

282
00:51:54,960 --> 00:52:01,400
Why is the whisky so bland?
No ice!

283
00:52:10,480 --> 00:52:12,200
Remember this anna?

284
00:52:13,920 --> 00:52:20,640
It's the coin you flung at me,
years ago, to mock my poverty.

285
00:52:20,880 --> 00:52:23,800
Forgive me.
Have mercy on me.

286
00:52:24,120 --> 00:52:24,720
No, never!

287
00:52:25,320 --> 00:52:30,960
Mister Robert! I've bought all
your men. I've replaced you...

288
00:52:31,560 --> 00:52:34,600
...and you're at my mercy.

289
00:52:35,000 --> 00:52:37,560
Tell me where
my daughter is.

290
00:52:39,600 --> 00:52:43,160
You impoverished
my family for years.

291
00:52:44,080 --> 00:52:46,680
You separated them
from me forever.

292
00:52:47,240 --> 00:52:52,880
Inspite of that, I cared for
your daughter like my own.

293
00:52:53,200 --> 00:52:54,680
I sent her to study abroad.

294
00:52:55,800 --> 00:52:59,760
- She's returning this week.
- Let me meet her just once.

295
00:53:00,160 --> 00:53:02,600
No! I won't let you.

296
00:53:03,200 --> 00:53:07,440
You'll suffer as I've suffered,
deprived of my children.

297
00:53:07,800 --> 00:53:09,800
Don't be so cruel.

298
00:53:14,800 --> 00:53:16,680
Handle this stuff with care.

299
00:53:29,600 --> 00:53:38,320
I know you'd try
to double-cross me.

300
00:53:38,720 --> 00:53:41,240
But you can't.
Seize him!

301
00:54:16,360 --> 00:54:19,320
Don't move or I'll shoot!

302
00:54:42,600 --> 00:54:45,360
Twice in a life, a man
is in such a hurry.

303
00:54:45,880 --> 00:54:48,280
An Olympic race,
or a police chase.

304
00:54:58,680 --> 00:55:00,320
Biscuits?

305
00:55:01,560 --> 00:55:06,120
From which factory?
Looks like imported stuff.

306
00:55:06,440 --> 00:55:10,120
Hide me,
the police are after me.

307
00:55:10,680 --> 00:55:12,200
Why should I?

308
00:55:12,560 --> 00:55:18,200
I could get a big reward,
and have my photo in the paper.

309
00:55:18,840 --> 00:55:21,880
I'll give you half this gold.

310
00:55:32,440 --> 00:55:36,440
- Have you hurt a policeman?
- No. I swear it.

311
00:55:42,520 --> 00:55:45,280
What about the loot?

312
00:55:45,920 --> 00:55:51,680
We split it three ways:
You, me, and my partner.

313
00:55:53,080 --> 00:55:56,920
Him up there;
we work together.

314
00:55:57,320 --> 00:55:58,520
But three ways...

315
00:55:59,240 --> 00:56:00,440
I'll call the police.

316
00:56:01,480 --> 00:56:02,920
O.K. I agree.

317
00:56:06,320 --> 00:56:10,080
I don't want any treachery,
or I'll get fierce.

318
00:56:10,600 --> 00:56:13,360
I swear by Jesus!

319
00:56:24,680 --> 00:56:26,440
How is my Superintendent?

320
00:56:36,280 --> 00:56:38,400
As a child I was separated
from my parents.

321
00:56:38,840 --> 00:56:44,600
He's like a father to me.
I won't be orphaned again.

322
00:57:04,320 --> 00:57:08,960
If anything happens to
my Superintendent...

323
00:57:11,680 --> 00:57:14,960
...I'll not leave
any of you alive.

324
00:57:19,160 --> 00:57:23,440
Tell me who shot him.

325
00:57:35,560 --> 00:57:41,120
- Do you remember?
- Yes. His name's Robert.

326
00:57:42,200 --> 00:57:45,200
What's the name of the man
you worked for?

327
00:57:47,360 --> 00:57:48,920
Inspector Desai would
like a word, sir.

328
00:58:00,200 --> 00:58:02,000
Amar, this man
has seen Robert.

329
00:58:03,160 --> 00:58:05,920
- Where?
- With Anthony in Anthonyville.

330
00:58:18,560 --> 00:58:20,080
Make inquires there.

331
00:58:28,560 --> 00:58:30,640
Yes you.
Come here.

332
00:58:35,040 --> 00:58:40,880
My bar has a license; you
can see the number written.

333
00:58:44,200 --> 00:58:48,320
A cold drink for the gentleman.

334
00:58:50,200 --> 00:58:51,640
Who's Anthony?

335
00:58:53,320 --> 00:58:58,280
He must be next door, sir.
Wait here, I'll go and see.

336
00:59:01,640 --> 00:59:03,640
I've seen you somewhere.

337
00:59:04,120 --> 00:59:10,080
I'm not surprised. In big papers
you'll find small photos of me.

338
00:59:13,400 --> 00:59:18,440
When I gave blood to an old
woman, you gave some, too.

339
00:59:19,960 --> 00:59:22,040
Aren't you Anthony?

340
00:59:23,120 --> 00:59:28,760
But my name is not just that.
It's Anthony Gonsalves.

341
00:59:32,120 --> 00:59:33,280
Where's Robert?

342
00:59:34,480 --> 00:59:36,800
What Robert?

343
00:59:37,840 --> 00:59:40,840
The fast bowler
Andy Robert?

344
00:59:41,240 --> 00:59:45,440
He went back to the West Indies.
Now I must be on my way, too.

345
00:59:49,120 --> 00:59:52,720
Look, I've lived around
here for 22 years.

346
00:59:53,120 --> 00:59:57,080
I greet everyone important;
I even greeted you.

347
00:59:57,840 --> 01:00:02,840
No one treats me like this,
this is the first and last time.

348
01:00:07,040 --> 01:00:08,600
Where's Robert?

349
01:00:10,120 --> 01:00:13,280
If it wasn't for the respect
I have for your uniform...

350
01:00:13,680 --> 01:00:17,760
...you'd be in hospital
by now.

351
01:00:23,640 --> 01:00:27,480
So you want to show off
to your people?

352
01:00:31,360 --> 01:00:34,920
You're the big boss here,
isn't that it?

353
01:00:36,160 --> 01:00:39,800
You won't fight because
you respect the uniform?

354
01:00:41,760 --> 01:00:44,040
So you're through.

355
01:01:19,920 --> 01:01:22,920
Brother, we had a shake
hands in the end, eh?

356
01:01:28,560 --> 01:01:32,400
You know karate? May be
you know kung fu, too.

357
01:01:33,720 --> 01:01:38,320
You should've told me; I must
be mad, fighting with you.

358
01:01:39,520 --> 01:01:41,120
Those tricks are stale.

359
01:01:56,800 --> 01:01:57,760
So, brother?

360
01:01:58,480 --> 01:01:59,840
The trick worked, eh?

361
01:02:02,480 --> 01:02:05,560
I don't hurt the police.
They're like family.

362
01:02:07,360 --> 01:02:08,080
Let him go.

363
01:02:48,040 --> 01:02:49,640
What happened?

364
01:02:50,480 --> 01:02:56,320
You're the big boss. Get up!
What'll everyone think of you?

365
01:02:57,680 --> 01:03:03,600
Partner, you're in this beating
fifty-fifty, too. I'm going on.

366
01:04:33,400 --> 01:04:44,120
You got me, but by cheating.
It hurts a lot, Inspector.

367
01:04:44,560 --> 01:04:49,000
I've never had
such a beating.

368
01:04:49,840 --> 01:04:54,000
I've taken on ten at a time,
and they've never touched me.

369
01:04:54,400 --> 01:05:00,160
I only gave you a couple of
blows, but they were solid.

370
01:05:04,600 --> 01:05:06,800
Talking won't save you.

371
01:05:12,600 --> 01:05:18,120
Amar, I've brought your
favorite flowers today.

372
01:05:20,720 --> 01:05:24,880
They're beautiful. Why do
you take this trouble everyday?

373
01:05:25,360 --> 01:05:26,760
Trouble, son?

374
01:05:31,120 --> 01:05:32,160
Mother?

375
01:05:33,200 --> 01:05:35,960
That sounds like Anthony.

376
01:05:37,360 --> 01:05:41,800
Who else could have such a
solid voice? He really beat me.

377
01:05:42,160 --> 01:05:45,760
- What's he doing here?
- He's in a lock-up.

378
01:05:46,160 --> 01:05:49,160
But he's a good boy.

379
01:05:49,760 --> 01:05:56,080
He gave me blood as you did.
He, too, is like a son to me.

380
01:05:57,760 --> 01:05:59,840
What's that you say, mother?

381
01:06:00,080 --> 01:06:04,640
If we're both your sons,
then we ought to be brothers.

382
01:06:04,920 --> 01:06:06,240
Eh, brother?

383
01:06:07,520 --> 01:06:08,880
Say yes.

384
01:06:09,160 --> 01:06:11,640
Amar son, let him go.

385
01:06:14,040 --> 01:06:16,120
He isn't the sort
to let me go.

386
01:06:16,520 --> 01:06:19,040
Not even if I were
his real brother.

387
01:06:19,560 --> 01:06:22,760
He's very stern.

388
01:06:23,280 --> 01:06:24,880
He's not like that at all.

389
01:06:26,800 --> 01:06:30,120
Constable, it's time
to take him to court.

390
01:06:34,680 --> 01:06:45,440
It's my first time in court.
Give me a flower for luck.

391
01:06:46,480 --> 01:06:52,440
I will give the judge the
flower and make him my father.

392
01:06:59,520 --> 01:07:01,120
May God bless you.

393
01:07:58,040 --> 01:07:59,560
Where's Anthony?

394
01:08:00,560 --> 01:08:01,760
Open the blindfold.

395
01:08:10,560 --> 01:08:12,720
Where am I?

396
01:08:14,120 --> 01:08:15,920
Am I at home?

397
01:08:16,360 --> 01:08:19,720
Yes. At your dear father's.

398
01:08:19,920 --> 01:08:25,400
If you were, no one would dare
kidnap me and bring me here.

399
01:08:25,720 --> 01:08:26,600
Isn't that so?

400
01:08:35,760 --> 01:08:40,480
I told ma, if the judge was
stern, I'd make him my father.

401
01:08:44,120 --> 01:08:46,080
- Do you want to eat?
- Why not?

402
01:08:46,480 --> 01:08:48,320
If my father asks,
how can I refuse?

403
01:08:51,080 --> 01:08:53,080
Where's Robert?

404
01:08:53,320 --> 01:08:54,400
He's asking you.

405
01:08:55,800 --> 01:08:57,680
I'm asking you.

406
01:08:58,800 --> 01:09:00,600
Who? Me?

407
01:09:05,200 --> 01:09:06,480
Why are you hitting me?

408
01:09:08,360 --> 01:09:10,360
I want my mother's blessings.

409
01:09:13,200 --> 01:09:14,080
Let him go.

410
01:09:15,280 --> 01:09:17,040
You believe in God?

411
01:09:17,280 --> 01:09:23,280
I believe in all faiths. I pray
at temples, mosques and churches.

412
01:09:23,640 --> 01:09:26,720
Sometimes, I end up at
the police station, too.

413
01:09:29,960 --> 01:09:31,320
O.K. I'll sit quiet.

414
01:09:35,520 --> 01:09:39,360
For the last time...
where's Robert?

415
01:09:41,160 --> 01:09:47,800
If you don't tell me now,
my men will make you talk.

416
01:09:48,120 --> 01:09:50,040
That won't be necessary.

417
01:09:50,360 --> 01:09:52,040
I've eaten your salt.
I won't lie.

418
01:09:52,680 --> 01:09:56,040
I can't remember where
I last saw Robert.

419
01:09:56,520 --> 01:09:58,400
I need some fresh air.

420
01:10:00,600 --> 01:10:03,920
You'll get fresh air
right here.

421
01:10:07,280 --> 01:10:09,080
Keep him still.

422
01:10:13,280 --> 01:10:20,840
Feed him until he
tells us where Robert is.

423
01:10:24,640 --> 01:10:26,560
I'm eating, I'm eating.

424
01:10:27,800 --> 01:10:29,360
I've lost my appetite.

425
01:10:30,880 --> 01:10:31,920
Some air, please!

426
01:11:18,880 --> 01:11:20,440
You should be ashamed
of yourselves.

427
01:11:21,440 --> 01:11:24,320
So many of you and he
still escaped!

428
01:11:24,800 --> 01:11:26,520
I don't want to hear anything!

429
01:11:27,160 --> 01:11:29,640
Search every corner
of the city. Find him!

430
01:11:43,840 --> 01:11:45,680
You?

431
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Lock up! Most prisoners
aren't as decent as me.

432
01:11:52,120 --> 01:11:55,760
Brother, it seems I got myself
into this mess needlessly.

433
01:11:56,120 --> 01:12:00,400
You asked for Robert. So did
the gangster who snatched me.

434
01:12:01,000 --> 01:12:02,480
What gangster?

435
01:12:02,800 --> 01:12:05,360
How do I know?
I gave him the slip.

436
01:12:06,720 --> 01:12:09,520
When you had the chance to
escape, why did you come back?

437
01:12:10,080 --> 01:12:14,880
If I didn't come back, your job
would be at risk, wouldn't it?

438
01:12:15,360 --> 01:12:18,800
Mother said you and me
are like brothers.

439
01:12:19,160 --> 01:12:20,600
So we're brothers.

440
01:12:21,360 --> 01:12:23,360
How can one brother
cheat the other?

441
01:12:24,200 --> 01:12:28,280
Anthony, you go on about us
two being like brothers.

442
01:12:28,640 --> 01:12:32,840
Yet you refuse to tell me where
Robert is. He shot my chief.

443
01:12:36,800 --> 01:12:42,240
Robert shot your chief?
Then he lied to me.

444
01:12:43,680 --> 01:12:46,480
I'll show you where Robert is.

445
01:12:54,040 --> 01:12:57,320
John, where's Robert?

446
01:12:58,640 --> 01:13:01,240
He hit me and ran away.

447
01:13:02,480 --> 01:13:03,880
Why didn't you stop him?

448
01:13:12,480 --> 01:13:15,120
He ought to be in jail.

449
01:13:16,280 --> 01:13:19,560
I've made a big mistake.

450
01:13:19,920 --> 01:13:22,640
He didn't say he shot
at the police or I'd...

451
01:13:24,240 --> 01:13:27,680
Put me back in jail,
if you like.

452
01:13:28,000 --> 01:13:33,320
If we don't get him within
a month, you'll be inside.

453
01:13:33,800 --> 01:13:37,400
So you'd better start
looking for him right away.

454
01:13:53,080 --> 01:13:57,320
Didn't I warn you that if you
didn't behave better...

455
01:13:57,640 --> 01:13:59,800
...the police would
surely come here?

456
01:14:01,080 --> 01:14:04,960
I warned you. You got
into trouble, didn't you?

457
01:14:05,640 --> 01:14:07,240
Will you obey me now?

458
01:14:10,240 --> 01:14:11,640
Then get married.

459
01:14:14,360 --> 01:14:19,080
Anything you say, but I'm not
going to marry.

460
01:14:19,280 --> 01:14:20,240
Why not?

461
01:14:23,040 --> 01:14:27,280
I must find someone on the
right plane.

462
01:14:27,560 --> 01:14:29,360
Plane? What do you mean?

463
01:14:31,840 --> 01:14:35,640
One who'd set the violin of
the heart to play automatically.

464
01:14:35,960 --> 01:14:37,520
Bells of the mind to chime.

465
01:14:38,840 --> 01:14:43,280
It should feel as though
an angle from heaven...

466
01:14:43,760 --> 01:14:47,440
...has landed in a plane at the
airport of my heart.

467
01:15:01,560 --> 01:15:03,040
How'll you know your daughter?

468
01:15:03,320 --> 01:15:08,200
It's simple. You see that man
with the black hat?

469
01:15:10,040 --> 01:15:16,000
The girl he greets
will be my daughter.

470
01:15:23,120 --> 01:15:25,760
Welcome home. Don't you
recognize me...

471
01:15:26,040 --> 01:15:27,560
...your late father's friend?

472
01:15:36,520 --> 01:15:39,160
Come daughter.
- What is all this?

473
01:15:39,400 --> 01:15:42,800
Don't worry. I'm your father.
He's my enemy, trying to kidnap you.

474
01:15:44,200 --> 01:15:46,600
I'll explain everything
in the car.

475
01:16:12,560 --> 01:16:17,320
- Uncle, what was all that?
- A little drama, to protect you.

476
01:16:21,360 --> 01:16:25,000
The man who just left
is your father's murderer.

477
01:16:25,400 --> 01:16:29,240
He had come to kidnap you;
I'll tell you all about it.

478
01:16:42,280 --> 01:16:46,040
Twenty two years ago,
on 15th august...

479
01:16:46,520 --> 01:16:49,200
...I was trying to escape from
that man.

480
01:16:49,840 --> 01:16:55,040
I hid my three sons in Borivali
Park and ran away.

481
01:16:55,680 --> 01:16:57,200
Those people pursued me.

482
01:16:58,000 --> 01:17:03,520
I shook them off. When I got
back to the park, it was empty.

483
01:17:04,000 --> 01:17:06,880
My children had been
separated from me.

484
01:17:10,280 --> 01:17:14,920
God willing, you will surely
find your children...

485
01:17:16,240 --> 01:17:20,160
...and that man will be
punished.

486
01:17:24,080 --> 01:17:27,240
Don't move!

487
01:17:32,760 --> 01:17:36,440
My life is in danger;
stay where you are.

488
01:17:43,680 --> 01:17:49,440
Well done, Ranjeet! I did well
to take you into my gang.

489
01:17:51,080 --> 01:17:55,800
It was nothing, Robert;
just a sample of what I can do.

490
01:17:57,320 --> 01:18:02,320
You know what to do with her,
don't you? Take her away!

491
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
Jenny, this is Zebesko.

492
01:18:17,720 --> 01:18:22,440
He's your bodyguard; he'll
accompany you wherever you go.

493
01:20:44,120 --> 01:20:46,160
That's not mine.

494
01:20:46,760 --> 01:20:49,840
Not your's? Then whose is it?

495
01:21:02,840 --> 01:21:04,080
Now what?

496
01:21:05,440 --> 01:21:07,600
That isn't mine, either.

497
01:21:08,200 --> 01:21:10,480
No, this is mine.

498
01:21:12,800 --> 01:21:16,000
Keep it, it will
suit you very well.

499
01:21:23,040 --> 01:21:27,440
It's Easter. You and I...

500
01:21:39,960 --> 01:21:43,680
Will you come
to a dance with me?

501
01:21:44,680 --> 01:21:47,200
I'm going to the Catholic
Gymkhana with someone else.

502
01:21:50,680 --> 01:21:54,520
Stay here. Don't go away.

503
01:22:02,360 --> 01:22:07,400
Please come. The bells of
my mind have begun to chime.

504
01:22:12,280 --> 01:22:13,760
Come along. Jenny

505
01:23:46,120 --> 01:24:04,880
vlSION

506
01:29:41,720 --> 01:29:44,440
So you got a hammering?

507
01:29:47,080 --> 01:29:54,680
That's why I've told you
not to drink.

508
01:29:55,160 --> 01:29:56,360
Drinking is a terrible thing.

509
01:29:57,280 --> 01:30:05,680
If you weren't drunk, you think
that fatso could've hit you?

510
01:30:10,200 --> 01:30:14,360
You can beat up 10 men
at a time.

511
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
But you never listen to me.

512
01:30:18,920 --> 01:30:20,200
Do you ever?

513
01:30:22,120 --> 01:30:24,320
Look at your face.

514
01:30:24,920 --> 01:30:29,680
How much he beat you!

515
01:30:31,160 --> 01:30:33,720
You look a complete idiot!

516
01:30:36,880 --> 01:30:39,960
Stand still.

517
01:30:40,440 --> 01:30:42,360
I'll put some ointment.

518
01:30:43,360 --> 01:30:44,560
Don't move!

519
01:30:47,760 --> 01:30:51,880
Why are you moving?

520
01:31:06,280 --> 01:31:11,480
Look man... it'll burn
a little.

521
01:31:11,960 --> 01:31:13,520
Don't scream.

522
01:31:14,000 --> 01:31:15,640
I'll get very angry.

523
01:31:30,440 --> 01:31:31,880
It burns a little,
doesn't it?

524
01:31:34,240 --> 01:31:36,840
That's why I tell you
not to drink.

525
01:31:37,120 --> 01:31:38,520
Drinking is terrible.

526
01:31:39,720 --> 01:31:41,280
I'll put on a bandage.

527
01:31:46,640 --> 01:31:50,640
You'll be fine by the morning.

528
01:31:56,120 --> 01:32:02,640
All right. I'm off to bed.
You'd better get some sleep.

529
01:32:07,960 --> 01:32:12,240
Father, I have a
confession to make.

530
01:32:13,480 --> 01:32:16,440
Anthony was beaten up
because of me.

531
01:32:17,360 --> 01:32:21,160
I like him very much...

532
01:32:33,080 --> 01:32:34,960
What are you doing here?

533
01:32:35,600 --> 01:32:39,560
I was dusting the box. I saw you,
so I thought, I'd try my luck.

534
01:32:41,800 --> 01:32:47,160
- It's a sin to listen in.
- I'll ask pardon.

535
01:32:51,920 --> 01:32:54,520
- No, not in here.
- Then where?

536
01:32:54,800 --> 01:32:55,600
Outside.

537
01:32:56,560 --> 01:32:58,600
But Zebesko's there.

538
01:33:01,560 --> 01:33:05,120
Why does he hover over you?

539
01:33:05,360 --> 01:33:07,360
What can I do?
He's my bodyguard.

540
01:33:08,560 --> 01:33:10,480
From now,
I'll be your bodyguard.

541
01:34:27,880 --> 01:34:43,880
VlSION

542
01:40:46,640 --> 01:40:51,760
Look at what I got. A camera to
take your picture with.

543
01:40:52,280 --> 01:40:56,960
Not today; father is at home.
Come back tomorrow.

544
01:40:57,360 --> 01:40:58,920
To hell with your father!

545
01:41:01,680 --> 01:41:03,160
We'll meet tomorrow.

546
01:41:07,040 --> 01:41:09,440
Tomorrow! Tomorrow
never comes!

547
01:41:21,280 --> 01:41:23,760
Bijli, why have you
come here?

548
01:41:24,520 --> 01:41:29,320
You haven't been
to see me for ages.

549
01:41:29,760 --> 01:41:32,520
So I thought I'd come
and see you.

550
01:41:33,520 --> 01:41:36,320
So he's a Casanova!

551
01:41:36,960 --> 01:41:42,440
Go away! If anyone sees you,
my reputation'll be at stake.

552
01:41:42,520 --> 01:41:45,120
I'll photograph the father.

553
01:41:45,680 --> 01:41:48,760
Just pay up
six months expenses...

554
01:41:49,200 --> 01:41:52,800
...or in a flash I'll have
you branded a sinner.

555
01:41:54,760 --> 01:41:56,720
It must have been lightning.

556
01:41:57,320 --> 01:41:58,760
Not yet...

557
01:41:59,240 --> 01:42:05,520
...when lightning flashes,
your timberyard will be destroyed.

558
01:42:05,840 --> 01:42:09,720
Just go away and I'll
sent the money to you.

559
01:42:10,120 --> 01:42:11,440
It'll be in your own interest.

560
01:47:10,560 --> 01:47:16,360
So, Taiyyab Ali, you had
Akbar beaten up by thugs?

561
01:47:17,520 --> 01:47:19,720
- Did you or didn't you?
- I did.

562
01:47:28,160 --> 01:47:31,160
Stop him. Inform the police!

563
01:47:34,560 --> 01:47:36,520
Just stay put!

564
01:47:38,640 --> 01:47:44,120
Phone the police!

565
01:47:56,080 --> 01:47:58,680
I've brought your father-in-law
and a priest...

566
01:47:59,200 --> 01:48:02,000
...to get you and Salma
married.

567
01:48:02,360 --> 01:48:03,760
Get on with it, priest.

568
01:48:04,320 --> 01:48:07,120
Listen to me, Lofty.

569
01:48:08,600 --> 01:48:11,960
- How high are you, Shorty?
- Four feet, four inches.

570
01:48:12,520 --> 01:48:14,280
I'll reduce you to two
feet, two inches.

571
01:48:22,800 --> 01:48:27,720
No, Anthony brother, I won't
get married like this.

572
01:48:28,000 --> 01:48:29,280
Don't you play up.

573
01:48:29,680 --> 01:48:33,480
I had to drag this priest away
from another marriage.

574
01:48:35,640 --> 01:48:41,280
I could have become violent
if I'd wanted to.

575
01:48:41,880 --> 01:48:47,160
But I wish to win people over
with love, not with force.

576
01:48:47,440 --> 01:48:50,720
Don't talk of philosophy
and decency. I've heard enough.

577
01:48:50,960 --> 01:48:55,160
And now you refuse
to marry?

578
01:48:55,360 --> 01:48:58,760
Until he willingly gives me
his daughter's hand...

579
01:48:59,760 --> 01:49:02,480
...I won't marry.

580
01:49:02,960 --> 01:49:05,240
He'll be willing
after I sort him out.

581
01:49:10,720 --> 01:49:13,720
I'm giving you a last chance.

582
01:49:16,400 --> 01:49:22,840
You'll amount to nothing.
He'll marry her to someone else.

583
01:49:23,200 --> 01:49:28,880
Then don't whine about being
crossed in love. I'll wallop you.

584
01:49:29,640 --> 01:49:32,480
Go to hell!

585
01:49:34,480 --> 01:49:35,720
Coming, shorty?

586
01:49:43,960 --> 01:49:48,480
I don't find this insolence
very funny. Let me go.

587
01:49:48,800 --> 01:49:49,840
Where are you going?

588
01:49:54,440 --> 01:49:55,560
Who are you to ask me?

589
01:49:55,960 --> 01:49:59,080
To meet that layabout Anthony?

590
01:49:59,480 --> 01:50:03,600
Watch your tongue!
You're only my bodyguard.

591
01:50:04,960 --> 01:50:07,760
I agree. I'm your bodyguard.

592
01:50:08,160 --> 01:50:11,480
I'll guard your body
all life long.

593
01:50:11,880 --> 01:50:15,080
So no one else touches it.

594
01:50:15,400 --> 01:50:16,280
What nonsense!

595
01:50:16,880 --> 01:50:22,000
I'm talking nothing but sense.
You will marry me.

596
01:50:25,760 --> 01:50:30,120
If your arm had been steel,
I'd have bent it.

597
01:50:41,360 --> 01:50:42,560
I need to talk to Robert.

598
01:50:43,440 --> 01:50:44,560
Telephone for you.

599
01:50:49,160 --> 01:50:50,400
Your daughter is with me.

600
01:50:53,040 --> 01:50:54,000
Who are you?

601
01:50:56,120 --> 01:50:58,240
What can you pay for your daughter?

602
01:50:58,640 --> 01:51:00,600
I can pay anything.

603
01:51:00,960 --> 01:51:04,920
If you say I can marry your daughter
then you can have her back.

604
01:51:05,760 --> 01:51:07,480
I agree.

605
01:51:07,800 --> 01:51:10,400
Then come to 325 Silverbeas.

606
01:51:25,120 --> 01:51:25,920
Where's Jenny?

607
01:51:26,200 --> 01:51:27,960
To meet her boyfriend.

608
01:51:30,160 --> 01:51:32,560
Yes. The one that she meets
secretly.

609
01:51:35,960 --> 01:51:37,600
Gracie is with her.

610
01:51:37,920 --> 01:51:40,120
Are you her bodyguard or
is Gracie?

611
01:51:45,520 --> 01:51:46,760
Don't let this happen again.

612
01:52:51,080 --> 01:52:52,720
Looks like they are here.

613
01:53:53,680 --> 01:53:56,080
The guy behind seems to
be in a hurry.

614
01:53:56,960 --> 01:53:59,840
They only drive this fast
on 2 occasions.

615
01:54:00,280 --> 01:54:01,680
It's an Olympic race.

616
01:54:02,000 --> 01:54:03,360
Or a police chase.

617
01:54:07,400 --> 01:54:10,200
Day and night, all you
think of is Jenny.

618
01:54:14,320 --> 01:54:18,640
When I can, I'll stop the car,
Get out at once.

619
01:54:18,960 --> 01:54:20,960
- What about you?
- Don't worry, I'll handle them.

620
01:57:06,160 --> 01:57:07,120
Run over him!

621
01:57:30,840 --> 01:57:33,920
You see to him
I'll look after Jenny.

622
01:57:34,920 --> 01:57:37,400
Come along, father.

623
01:57:50,960 --> 01:57:53,360
Sorry, there are no
empty beds.

624
01:57:54,440 --> 01:57:56,280
Bed 102 must be empty.

625
01:57:56,680 --> 01:57:57,960
Akbar is in bed 102.

626
01:57:58,360 --> 01:58:00,600
That's me!
I left two hours ago.

627
01:58:01,000 --> 01:58:04,160
He's badly hurt,
admit him at once.

628
01:58:04,440 --> 01:58:10,360
What name?
Kishenlal.

629
01:58:16,200 --> 01:58:20,160
Don't worry, Robert,
You'll get Jenny soon.

630
01:58:20,640 --> 01:58:23,400
You promised to let me
marry her.

631
01:58:24,000 --> 01:58:25,960
I don't remember any such
promise.

632
01:58:26,280 --> 01:58:30,400
Do you forget your promises
so quickly? Never mind.

633
01:58:30,840 --> 01:58:36,240
I'll show you a man who'll
help you remember your promises.

634
01:58:37,440 --> 01:58:38,440
Who is he?

635
01:58:49,160 --> 01:58:51,880
So your men brought me here.

636
01:58:52,320 --> 01:58:55,920
No I knew nothing about it,
brother.

637
01:58:58,960 --> 01:59:04,800
We had the same parents, but
I'm not a smuggler and murderer.

638
01:59:05,160 --> 01:59:09,800
He was abroad for 10 years,
with an International Bank.

639
01:59:10,400 --> 01:59:12,600
I'll tell you why he's here.

640
01:59:13,320 --> 01:59:17,080
For a World Bank Conference.

641
01:59:17,520 --> 01:59:20,720
I met him by chance; since
then he's been my guest.

642
01:59:21,160 --> 01:59:24,920
Robert, the police are
after you.

643
01:59:25,520 --> 01:59:29,640
If they catch you,
you'll surely hang.

644
01:59:30,160 --> 01:59:35,520
There's only one way out.
If you allow Jenny to marry me.

645
01:59:35,920 --> 01:59:38,680
You can impersonate Albert
and fly to London.

646
01:59:40,880 --> 01:59:42,240
What about Albet?

647
01:59:42,680 --> 01:59:47,080
Albert? I'll take
care of him.

648
01:59:49,880 --> 01:59:55,040
Kishenlal must be in hospital;
he'll tell us where Jenny is.

649
02:00:11,480 --> 02:00:13,200
Akbar, son.

650
02:00:14,880 --> 02:00:16,280
Where did the patient go?

651
02:00:16,600 --> 02:00:17,960
He's gone for an operation.

652
02:00:20,800 --> 02:00:23,760
But I have brought him
flowers.

653
02:00:24,400 --> 02:00:26,200
Where is the operating
theatre?

654
02:00:37,320 --> 02:00:39,320
Kishenlal, come round now.

655
02:00:40,040 --> 02:00:42,440
Where is my daughter?

656
02:00:42,800 --> 02:00:44,200
Answer, or else
I'll kill you.

657
02:00:45,840 --> 02:00:47,280
He won't regain
consciousness like that.

658
02:00:55,000 --> 02:00:57,200
You're a doctor,
bring him round.

659
02:01:09,280 --> 02:01:13,600
So your strength lies in this!
This protects you!

660
02:01:15,000 --> 02:01:21,240
I want to give the patient
flowers; open the door, doctor.

661
02:01:23,800 --> 02:01:27,760
Open the door, doctor.

662
02:01:30,800 --> 02:01:32,120
See who it is.

663
02:01:42,040 --> 02:01:44,520
The patient's condition
is critical.

664
02:01:49,840 --> 02:01:51,920
Kishenlal's wife!

665
02:01:56,520 --> 02:01:58,720
Now I'll get my daughter.

666
02:01:59,640 --> 02:02:00,920
Bring her along.

667
02:02:02,360 --> 02:02:04,760
Just you sit quiet.

668
02:05:38,080 --> 02:05:57,760
VlSION

669
02:08:31,320 --> 02:08:39,520
I can see again!

670
02:08:46,800 --> 02:08:50,600
Son, are you Akbar?

671
02:08:55,400 --> 02:09:05,040
Through your devotion and Sai
Baba's miracle, I can see again.

672
02:09:07,840 --> 02:09:10,480
But why are you so
disheveled?

673
02:09:11,000 --> 02:09:14,600
Some thugs are chasing me,
I've just escaped from them.

674
02:09:15,480 --> 02:09:17,400
Don't worry,
come with me.

675
02:09:24,800 --> 02:09:26,080
This is my father.

676
02:09:27,720 --> 02:09:30,360
This lady sells flowers,
I've told you about her.

677
02:09:32,320 --> 02:09:37,840
She can see again!

678
02:09:39,360 --> 02:09:43,160
If I am not mistaken...

679
02:09:43,840 --> 02:09:50,080
...you are the person I found
wounded, twenty-two years ago.

680
02:09:50,800 --> 02:09:55,040
I led you to your home;
don't you remember?

681
02:09:55,640 --> 02:09:58,760
Was that you?

682
02:10:01,640 --> 02:10:07,360
I remember that black night
well; how could I forget it?

683
02:10:08,480 --> 02:10:13,640
That night I was separated
from my husband and my children.

684
02:10:15,360 --> 02:10:22,800
You had found a lost child;
it must be quite grown up now.

685
02:10:25,680 --> 02:10:28,960
Yes, that child is
quite grown up.

686
02:10:29,800 --> 02:10:31,960
Father calls him Abu.

687
02:10:32,320 --> 02:10:33,600
You call him son.

688
02:10:34,080 --> 02:10:36,600
Others know him as Akbar.

689
02:10:39,840 --> 02:10:40,920
My Raju!

690
02:10:49,480 --> 02:10:51,120
It's a photo of mine.

691
02:10:53,120 --> 02:10:56,800
But that is a photograph of
Raju, my youngest son!

692
02:11:03,320 --> 02:11:05,160
God, you are indeed great!

693
02:11:05,920 --> 02:11:08,720
This is know as
God's glory.

694
02:11:09,240 --> 02:11:12,600
When he took away your sight,
He also took away your children.

695
02:11:13,120 --> 02:11:16,960
Now He restores your sight,
and your children.

696
02:11:21,160 --> 02:11:25,080
This is my Raju?

697
02:11:32,280 --> 02:11:35,840
Come, we've done our work

698
02:12:01,560 --> 02:12:06,000
It's certain death to go in,
Father and daughter's trapped.

699
02:13:01,680 --> 02:13:03,880
Father is trapped there.

700
02:13:30,520 --> 02:13:36,480
I want to thank you, yet I'm
ashamed to thank you here.

701
02:13:36,840 --> 02:13:40,280
No need to thank me;
I only did my duty.

702
02:13:40,800 --> 02:13:48,920
I'm ashamed because I didn't
do my duty earlier.

703
02:13:49,320 --> 02:13:54,240
But I shall do it today.
May God bless you both.

704
02:13:57,640 --> 02:14:02,040
So much has happened today.
Father gives us his blessing...

705
02:14:02,320 --> 02:14:06,840
...the husband of the lady
who sells flowers...

706
02:14:07,080 --> 02:14:08,920
...was admitted.

707
02:14:13,080 --> 02:14:16,000
The man you brought
in was her husband.

708
02:14:32,840 --> 02:14:37,200
This tiny box contains all
the world's happiness for you.

709
02:14:37,480 --> 02:14:38,520
What is in it?

710
02:14:39,840 --> 02:14:41,040
See for yourself.

711
02:14:43,280 --> 02:14:44,480
Sindoor?

712
02:14:47,640 --> 02:14:50,040
But I shouldn't wear it.

713
02:14:51,480 --> 02:14:55,040
You must put sindoor
on your head again today.

714
02:14:55,800 --> 02:14:57,160
What are you saying?

715
02:14:58,240 --> 02:14:59,680
It's the truth.

716
02:15:01,280 --> 02:15:03,480
Your husband is still alive!

717
02:15:05,320 --> 02:15:06,800
My father is still alive!

718
02:15:12,080 --> 02:15:15,960
When you came to the hospital,
father was being operated on.

719
02:15:16,080 --> 02:15:19,040
Really?
- Yes. Now put this on.

720
02:15:27,200 --> 02:15:30,520
Son, take me there.

721
02:15:34,800 --> 02:15:37,000
Kishenlal? He's left.

722
02:15:38,440 --> 02:15:41,600
This morning his doctor came
and had him discharged.

723
02:15:42,040 --> 02:15:46,240
- Where has he gone?
- I don't know.

724
02:15:46,400 --> 02:15:48,560
There must be some mistake.

725
02:15:48,840 --> 02:15:50,480
I said that he's gone.

726
02:15:50,800 --> 02:15:52,080
Where could they have gone?

727
02:15:55,040 --> 02:16:00,160
Don't worry, mother. Go home.
I'll report this to the police.

728
02:16:00,440 --> 02:16:01,360
What name?

729
02:16:04,360 --> 02:16:05,560
Where did he live?

730
02:16:06,320 --> 02:16:07,720
Bandra Koliwada.

731
02:16:16,360 --> 02:16:18,560
The name sounds familiar.

732
02:16:21,800 --> 02:16:23,640
All right, I'll make
inquiries.

733
02:16:27,440 --> 02:16:29,240
Sorry, sir, I made a mistake.

734
02:16:30,000 --> 02:16:31,240
You made a mistake?

735
02:16:33,600 --> 02:16:36,040
Kishenlal can forgive
a killing...

736
02:16:36,560 --> 02:16:42,200
...but he's not Robert, he
won't forgive starving a family.

737
02:16:42,720 --> 02:16:44,800
Take him away.

738
02:16:49,440 --> 02:16:53,760
Sister, I have wronged you,
forgive me.

739
02:16:55,960 --> 02:17:00,000
I'll give you your allowance
personally every month.

740
02:17:08,560 --> 02:17:11,000
Nothing has changed.

741
02:17:11,880 --> 02:17:14,320
But circumstances
have changed me.

742
02:17:14,880 --> 02:17:19,000
Once Kishenlal and his
family lived happily here.

743
02:17:19,320 --> 02:17:23,840
Kishenlal? He lived in
that house, over there.

744
02:17:35,040 --> 02:17:37,480
God, take all I have.

745
02:17:37,800 --> 02:17:42,480
Just return my
children to me.

746
02:19:21,600 --> 02:19:25,520
How did you know that pistol
was buried there?

747
02:19:28,920 --> 02:19:34,000
Twenty-two years ago,
on 15th August...

748
02:19:35,160 --> 02:19:37,480
...my father gave it to me.

749
02:19:38,320 --> 02:19:42,280
I buried it here to hide it
from my younger brother.

750
02:19:46,480 --> 02:19:48,320
But why do you ask?

751
02:19:49,680 --> 02:19:52,200
You remember the pistol
your father gave you...

752
02:19:52,960 --> 02:19:56,920
...but you do not remember
your father?

753
02:19:58,440 --> 02:20:02,800
Son, I am your father...

754
02:20:03,200 --> 02:20:04,360
...Kishenlal.

755
02:20:11,000 --> 02:20:15,440
The capital which God snatched
from me twenty-two years ago...

756
02:20:15,960 --> 02:20:20,360
...was returned with interest,
my son has come to be...

757
02:20:20,720 --> 02:20:23,240
...a police officer

758
02:20:25,040 --> 02:20:29,080
Son, I left two younger
brothers with you.

759
02:20:30,480 --> 02:20:33,320
I was reunited with the
youngest only this morning.

760
02:20:34,200 --> 02:20:35,520
And the other?

761
02:20:36,120 --> 02:20:43,920
I want a perfect fitting.
The skirt should be graceful.

762
02:20:44,160 --> 02:20:47,040
Don't worry,
my father is an expert.

763
02:20:47,320 --> 02:20:49,120
Who are you to talk?
You've never got married.

764
02:20:51,840 --> 02:20:57,680
The frill should be from neck
to waist; absolutely beautiful

765
02:20:58,760 --> 02:21:01,960
Akbar, ask your
friend to go out.

766
02:21:06,680 --> 02:21:07,720
What happened?

767
02:21:07,960 --> 02:21:14,960
He started the fight, so I took
a step back and swung my fist.

768
02:21:18,240 --> 02:21:21,480
All right, we're going.
Be sure it's first-class.

769
02:21:46,480 --> 02:21:49,600
- Hurry!
- I'll arrange for the band.

770
02:21:54,120 --> 02:21:59,000
Before you go, I'd like
to make an announcement.

771
02:21:59,240 --> 02:22:03,520
Tomorrow is a joyous
day for me.

772
02:22:04,000 --> 02:22:07,880
I invite you all
to a happy occasion.

773
02:22:08,240 --> 02:22:12,960
22 years ago, on 15th August,
Independence Day...

774
02:22:13,680 --> 02:22:15,960
...when all were
celebrating...

775
02:22:16,480 --> 02:22:19,640
...I found on the steps of
the Borivali church...

776
02:22:20,120 --> 02:22:26,560
...a three year old child,
with a letter in his hand.

777
02:22:26,880 --> 02:22:28,680
Someone had abandoned him.

778
02:22:29,200 --> 02:22:34,760
That child grew up here,
under the Lord's protection.

779
02:22:35,360 --> 02:22:39,440
You all know him by
the name of Anthony.

780
02:22:43,680 --> 02:22:48,480
Tomorrow he will marry the
beautiful Miss Jenny...

781
02:22:49,040 --> 02:22:51,200
...who is sitting with you.

782
02:23:11,720 --> 02:23:14,560
Uncle, this is Jenny.
Are you well?

783
02:23:14,840 --> 02:23:17,640
Yes, but where are you
phoning from?

784
02:23:17,960 --> 02:23:21,240
St. Thomas's Church.
Congratulations, Uncle

785
02:23:21,560 --> 02:23:23,760
Congratulations? What for?

786
02:23:24,200 --> 02:23:29,600
You told me you had lost your
sons on Independence Day.

787
02:23:29,960 --> 02:23:31,360
One has been found.

788
02:23:32,920 --> 02:23:36,360
And it is him
that I am marrying.

789
02:23:36,680 --> 02:23:37,640
What did you say?

790
02:23:38,360 --> 02:23:41,800
Yes, Uncle, and his
name is...

791
02:23:46,680 --> 02:23:48,480
Who're you?

792
02:23:49,280 --> 02:23:53,320
I'm your father;
I've come to fetch you.

793
02:24:00,000 --> 02:24:02,480
I'll scream for help.

794
02:24:13,720 --> 02:24:14,760
What are you doing?

795
02:24:15,760 --> 02:24:17,440
You take her. I'll be
right there.

796
02:24:19,600 --> 02:24:20,920
Where are you taking Jenny?

797
02:24:22,640 --> 02:24:24,760
No violence in God's house.

798
02:24:25,080 --> 02:24:26,480
Don't interfere.

799
02:24:26,760 --> 02:24:28,280
I'm not afraid of a knife.

800
02:24:54,000 --> 02:24:54,920
Here they are.

801
02:25:28,880 --> 02:25:29,880
Let me go!

802
02:25:45,320 --> 02:25:49,640
Where do you think
you're going?

803
02:26:06,160 --> 02:26:09,680
Just have a look
at my style.

804
02:26:11,000 --> 02:26:16,800
All say; "You're handsome. Mind
no one casts an evil eye on you"

805
02:26:17,320 --> 02:26:24,160
From today, I'll give up making
liquor and being a hoodlum

806
02:26:24,720 --> 02:26:31,320
I'll be an honest man,
like you.

807
02:26:35,000 --> 02:26:36,160
For the first time...

808
02:26:36,400 --> 02:26:37,400
...I say it from my heart.

809
02:26:48,200 --> 02:26:52,360
Who did this to you,
Father.

810
02:26:53,200 --> 02:27:07,520
Do not make me an orphan for
the second time, Father.

811
02:28:04,520 --> 02:28:11,680
Someone did this to Father
in your own house.

812
02:28:13,560 --> 02:28:16,520
And You watched silently?

813
02:28:18,600 --> 02:28:23,120
You should have called me
from this world.

814
02:28:23,640 --> 02:28:26,200
There is no need for me.

815
02:28:29,040 --> 02:28:31,200
But there is need for him.

816
02:28:34,200 --> 02:28:38,840
Thousand of children like
Anthony are abandoned to die...

817
02:28:39,080 --> 02:28:41,440
...on church steps

818
02:28:42,480 --> 02:28:47,320
They leave a letter like this
with the children, then go away.

819
02:28:47,880 --> 02:28:52,720
Who looks after the
children? He does.

820
02:28:54,080 --> 02:29:00,040
Now if a child is abandoned,
who will look after it?

821
02:29:02,920 --> 02:29:06,080
Today I ask
something of you.

822
02:29:06,840 --> 02:29:10,760
Tell me where the man is
who did this to Father.

823
02:29:12,480 --> 02:29:16,640
If You don't tell me,
I swear by you...

824
02:29:17,040 --> 02:29:23,040
...I'll become so bad, no
power on earth will change me.

825
02:29:24,280 --> 02:29:27,360
Look, I have sworn
by you.

826
02:29:30,080 --> 02:29:32,200
Who's that man? Tell me.

827
02:29:57,120 --> 02:29:58,840
This locket belongs to...

828
02:29:59,960 --> 02:30:01,640
Recognize this?

829
02:30:02,960 --> 02:30:04,160
It's mine.

830
02:30:04,840 --> 02:30:06,160
How'd you get it?

831
02:30:06,920 --> 02:30:09,640
It was lying near Father.

832
02:30:10,040 --> 02:30:12,240
But Robert took it from me.

833
02:30:15,040 --> 02:30:21,160
When he was trying to take
his daughter Jenny.

834
02:30:22,080 --> 02:30:23,920
Jenny is Robert's daughter?

835
02:30:24,520 --> 02:30:28,360
Yes, the daughter of
my greatest enemy.

836
02:30:29,920 --> 02:30:31,920
What a quirk of fate.

837
02:30:32,560 --> 02:30:35,120
Her father's out for
my blood...

838
02:30:35,600 --> 02:30:41,600
...and the boy she is marrying
is my long-last son.

839
02:30:45,560 --> 02:30:48,960
Jenny is marrying
your son?

840
02:30:50,400 --> 02:30:54,880
I didn't know either, until
she told me on the phone.

841
02:30:55,480 --> 02:30:58,040
Father and daughter
are so unlike

842
02:30:58,480 --> 02:31:00,880
The father separated
my children from me.

843
02:31:01,360 --> 02:31:03,760
Jenny will reunite
me with my son.

844
02:31:11,880 --> 02:31:14,160
If the boy is your son...

845
02:31:18,280 --> 02:31:19,640
Recognize this letter?

846
02:31:28,160 --> 02:31:32,760
This is my wife's letter!
Where did you get it?

847
02:31:39,320 --> 02:31:41,000
I cannot remember.

848
02:31:42,400 --> 02:31:46,680
22 years ago I was left...

849
02:31:47,160 --> 02:31:50,760
...outside a church, with
this letter in my hand

850
02:31:51,880 --> 02:31:53,320
That means...

851
02:31:55,600 --> 02:32:01,040
That means you're my father.

852
02:32:11,840 --> 02:32:16,480
How fortunate I am today;
I've found all three sons.

853
02:32:16,920 --> 02:32:19,520
Yes, Amar and Akbar as well.

854
02:32:20,560 --> 02:32:22,840
I've come for Jenny's gown.

855
02:32:25,360 --> 02:32:26,560
Who might you be?

856
02:32:26,920 --> 02:32:30,800
Never mind who I am, go and
fetch Jenny's wedding gown.

857
02:32:31,600 --> 02:32:34,720
This is fishy,
Akbar, do something.

858
02:32:36,200 --> 02:32:41,760
What about alterations?
You'd better take my uncle.

859
02:32:42,040 --> 02:32:43,200
Must he come?

860
02:32:43,600 --> 02:32:47,360
It's vital. Wait here,
I'll rustle up uncle.

861
02:32:51,840 --> 02:32:57,040
Be considerate! I'm old enough
to be your grandfather.

862
02:33:00,720 --> 02:33:01,760
What a catch!

863
02:33:02,040 --> 02:33:03,000
Catch?

864
02:33:04,200 --> 02:33:06,720
Do I look like a fish?

865
02:33:07,240 --> 02:33:11,880
You look decent but you're
insolent. I'm the master-tailor.

866
02:33:12,240 --> 02:33:15,200
I've cut to size many
a fellow like you.

867
02:33:15,560 --> 02:33:21,360
I'm the youngest. My older
brothers wield sharper scissors.

868
02:33:21,600 --> 02:33:23,000
Get on with your work.

869
02:33:23,600 --> 02:33:27,800
Then I'll go, I had to stop
work when he brought me here.

870
02:33:29,400 --> 02:33:33,400
This is how you "catch" me.
See how rude you were?

871
02:33:35,360 --> 02:33:38,680
Take him to Jenny, fast.

872
02:33:42,280 --> 02:33:43,880
Let me measure you!

873
02:33:45,360 --> 02:33:48,200
These people have brought
me here by force.

874
02:33:50,040 --> 02:33:54,240
So you caught her, too! You
go around catching everybody.

875
02:33:54,800 --> 02:33:57,440
Now I see what
you mean by 'catch'

876
02:34:00,160 --> 02:34:02,600
I have had a 'catch'

877
02:34:03,320 --> 02:34:08,120
Here's the master-tailor,
to complete the fitting.

878
02:34:08,800 --> 02:34:15,320
I refuse to wear it!
Get out of here!

879
02:34:15,680 --> 02:34:18,000
You won't wear it?

880
02:34:18,320 --> 02:34:22,400
Are you going to get married,
or take up fisticuffs?

881
02:34:23,120 --> 02:34:27,560
Never strike a woman.
Child, do as he says.

882
02:34:27,880 --> 02:34:30,040
Get out, I said!

883
02:34:34,200 --> 02:34:36,920
Figure it out.

884
02:34:37,320 --> 02:34:40,800
Keep your distance; say what
you have to say out loud.

885
02:34:41,520 --> 02:34:44,640
I say; you can hunt
high and low...

886
02:34:44,880 --> 02:34:48,120
...but you'll find no one
as handsome as him.

887
02:34:48,520 --> 02:34:50,880
He can marry
your daughter, then.

888
02:34:52,040 --> 02:34:54,760
Please understand!
I'm Akbar.

889
02:34:55,600 --> 02:34:59,280
Allah ho Akbar! She'll give
the game away in a minute.

890
02:34:59,640 --> 02:35:03,880
- Now I must get going.
- What about measurements?

891
02:35:04,280 --> 02:35:06,960
My eyes have taken in
every detail.

892
02:35:08,120 --> 02:35:10,680
Master-tailor,
where are you going?

893
02:35:11,560 --> 02:35:16,560
This order belongs to my older
brother, I'm going to fetch him.

894
02:35:17,080 --> 02:35:20,760
You can't go until
after the wedding.

895
02:35:21,240 --> 02:35:24,120
Do you expect me to give a
dance recital at my age?

896
02:35:25,680 --> 02:35:27,720
I'm respectful and you
tell me to shut up.

897
02:35:28,280 --> 02:35:29,280
It's Pedro.

898
02:35:34,640 --> 02:35:38,120
No cutting, no fitting.
No fitting, no wedding.

899
02:35:39,200 --> 02:35:43,120
Do the fitting here. We'll bring
all you want from the bazaar.

900
02:35:43,880 --> 02:35:46,960
Bazaar stuff is only fit
for bazaar tailors.

901
02:35:47,400 --> 02:35:51,720
Our machines date back
to the British...

902
02:35:51,920 --> 02:35:53,440
...our needless to
the emperors.

903
02:35:56,240 --> 02:35:58,920
Make a list;
we'll send it to your shop

904
02:36:01,640 --> 02:36:03,640
Sir, I have a request.

905
02:36:08,040 --> 02:36:10,480
Can you give me a chance to talk?

906
02:36:11,440 --> 02:36:13,480
I talk politely and
you tell me to shut up.

907
02:36:16,120 --> 02:36:18,560
Robert? Where have
you been?

908
02:36:18,880 --> 02:36:21,200
I need a priest and a band.

909
02:36:21,520 --> 02:36:22,680
You are marrying?

910
02:36:23,920 --> 02:36:26,480
I'm not marrying; it's for
my daughter's wedding.

911
02:36:26,840 --> 02:36:32,400
Meet me with those people
at Naaz Hotel at five.

912
02:36:32,840 --> 02:36:35,200
I can't come there,
but my men will.

913
02:36:35,920 --> 02:36:37,600
Making me write, at my age?

914
02:36:41,240 --> 02:36:45,000
I'll write in Urdu; no one
will understand.

915
02:36:45,400 --> 02:36:50,160
Jenny is in danger. Inform
Amar and Anthony at once.

916
02:36:54,560 --> 02:36:57,400
Stay here,
I'll get the stuff ready.

917
02:37:01,560 --> 02:37:02,680
Read this.

918
02:37:06,040 --> 02:37:09,880
Inform Amar and
Anthony at once.

919
02:37:10,640 --> 02:37:13,960
- Where are you going?
- Don't worry about me.

920
02:37:17,120 --> 02:37:19,560
Where're we taking the stuff?

921
02:37:19,960 --> 02:37:22,600
You're going nowhere;
I'll take it.

922
02:37:23,000 --> 02:37:26,720
Oh, no!
I'll hand it over personally.

923
02:37:27,200 --> 02:37:29,720
But who are you?

924
02:37:30,200 --> 02:37:33,360
The master-tailor's wife.

925
02:37:33,960 --> 02:37:35,560
Why are you here?

926
02:37:35,880 --> 02:37:37,960
He can't do the job
without me.

927
02:37:38,360 --> 02:37:41,160
He can only stitch if
I thread the needle.

928
02:37:41,560 --> 02:37:43,760
He can only cut if my hand
holds his on the scissors.

929
02:37:44,040 --> 02:37:47,560
Aren't I right?

930
02:37:48,120 --> 02:37:49,920
All right, get the
gown ready.

931
02:37:50,600 --> 02:37:55,640
- Do Amar and Anthony know?
- Yes, they're being told.

932
02:38:24,880 --> 02:38:26,560
Are you Pedro's men?

933
02:38:33,080 --> 02:38:36,920
Jenny, meet my dear sister,
Laxmi.

934
02:38:40,240 --> 02:38:45,840
This is Jenny's gown, Dress
her. Wear this dress yourself.

935
02:38:46,080 --> 02:38:47,920
She will be your
bridesmaid.

936
02:38:50,640 --> 02:38:53,800
See that Jenny is ready
in ten minutes.

937
02:38:54,240 --> 02:38:55,880
Or else...
you know your brother.

938
02:39:02,320 --> 02:39:06,600
Please get dressed,
or he will kill me.

939
02:39:11,560 --> 02:39:14,880
Why aren't the priest and
the band here yet?

940
02:39:16,080 --> 02:39:17,680
Amarlal and Brothers
reporting.

941
02:39:21,080 --> 02:39:25,240
But where are your
brothers?

942
02:39:25,600 --> 02:39:30,320
Sir, we are three in one.

943
02:39:30,680 --> 02:39:33,760
My brothers are
here all around.

944
02:39:34,400 --> 02:39:38,840
Be they Hindu Muslim,
or Christian All brothers

945
02:39:39,320 --> 02:39:43,680
Will you play alone

946
02:39:44,120 --> 02:39:50,200
Listen man by God's grace
one is equal to twenty

947
02:39:50,720 --> 02:39:54,120
To a merry tune give a chance
your feet will start to dance

948
02:39:54,640 --> 02:39:58,240
Eh brother
God willing.

949
02:39:58,480 --> 02:40:03,600
Where's that son
of a Father

950
02:40:03,880 --> 02:40:10,560
A Father is called a Father and
yours is standing before you.

951
02:40:19,160 --> 02:40:20,800
Congratulations!

952
02:40:21,160 --> 02:40:24,760
Father I'm the bride's father
The bridegroom is there.

953
02:40:28,960 --> 02:40:36,840
I take back my kiss and give
it to him. He's so handsome

954
02:40:39,960 --> 02:40:42,880
God must have made
you in His spare time.

955
02:40:43,760 --> 02:40:46,600
Just wait until I have
time to spare for you

956
02:40:50,520 --> 02:40:52,160
The bride is upstairs

957
02:40:52,840 --> 02:40:56,800
Tell her that Father Anthony
has come for the marriage

958
02:40:59,680 --> 02:41:03,040
How our eyes longed for the
sight of you Where were you

959
02:41:03,360 --> 02:41:06,080
Brother Illahabadi
how are you

960
02:41:07,520 --> 02:41:09,440
You know each other

961
02:41:10,600 --> 02:41:14,800
Between his youth and old age
I performed 4 marriages for him

962
02:41:26,600 --> 02:41:30,800
I've seen you somewhere.
Danced to my tune no doubt

963
02:43:31,080 --> 02:43:48,600
VlSION

964
02:48:16,560 --> 02:48:20,240
Do you take this woman
for your wife

965
02:48:23,480 --> 02:48:26,000
Do you take this man
for your husband

966
02:48:39,400 --> 02:48:41,560
Don't touch her,
you're only half married

967
02:48:41,920 --> 02:48:49,000
- Fetch a doctor!
- I am a doctor

968
02:48:59,120 --> 02:49:02,200
Your daughter is going
to be a mother.

969
02:49:03,680 --> 02:49:05,960
Nonsense

970
02:49:06,280 --> 02:49:12,040
You were her bodyguard That
was a fine way of guarding her

971
02:49:12,240 --> 02:49:14,480
But I didn't
do anything

972
02:49:22,280 --> 02:49:23,760
Take her upstairs.

973
02:49:39,880 --> 02:49:42,000
You rascal
I'll kill you

974
02:49:42,320 --> 02:49:46,480
Before you kill me man I'll
kill you and your daughter.

975
02:49:46,880 --> 02:49:51,480
I wondered why he so readily
agreed to our marriage.

976
02:50:02,880 --> 02:50:06,320
I'll ask the girl to confess
who is the father of the child

977
02:50:44,000 --> 02:50:47,640
Escape down
this rope.

978
02:50:48,040 --> 02:50:50,840
Phone the police We'll keep
them occupied.

979
02:50:59,000 --> 02:51:01,480
What are you
doing here

980
02:51:01,720 --> 02:51:03,160
I've brought the priest
and a musician.

981
02:51:03,400 --> 02:51:08,200
The men you sent
arrived long ago

982
02:51:08,680 --> 02:51:10,880
I didn't send anyone

983
02:51:14,360 --> 02:51:16,960
Then who's this

984
02:51:23,440 --> 02:51:24,960
Humbly yours
Akbar Illahabaadi

985
02:53:56,720 --> 02:53:59,600
Robert, you're the one
I was waiting for

986
02:54:00,000 --> 02:54:04,640
Long ago you and I began this
story today we'll finish it.

987
02:54:11,440 --> 02:54:13,560
Bharati why are
you crying

988
02:54:14,640 --> 02:54:19,080
You should be happy.
You had lost three sons

989
02:54:20,040 --> 02:54:22,320
but today God
has restored them

990
02:54:22,560 --> 02:54:26,040
and three daughter
in law as well.

991
02:54:28,200 --> 02:54:33,400
Inspector I wish to hold my
sons in my arms just once

992
02:54:34,305 --> 02:54:40,507
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org


<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><title>

</title></head>
<body>
    <form method="post" action="./b70e5dc7-8d22-484e-9dec-c8490b9d8031" id="form1">
<div class="aspNetHidden">
<input type="hidden" name="__VIEWSTATE" id="__VIEWSTATE" value="/wEPDwULLTE2MTY2ODcyMjlkZMyN02jSUj1Ge1ezoNhkH2C4EltL2Z4V4j2DF76w2RxX" />
</div>

<div class="aspNetHidden">

	<input type="hidden" name="__VIEWSTATEGENERATOR" id="__VIEWSTATEGENERATOR" value="E0C68A58" />
</div>
    <div>
    
    </div>
    </form>
</body>
</html>
