1 00:01:23,499 --> 00:02:35,531 MOVIE TIME 2 00:02:36,272 --> 00:02:38,206 Kife & pain is same for everyone. 3 00:02:39,175 --> 00:02:40,107 You must understand this. 4 00:02:41,510 --> 00:02:44,673 Until you repent for your crimes, 5 00:02:45,181 --> 00:02:46,443 l won't leave you. 6 00:02:47,416 --> 00:02:51,546 l'll stand against all your atrocities. 7 00:02:59,228 --> 00:03:07,328 Our enemies decide our weapons. 8 00:03:51,647 --> 00:06:03,743 MOVIE TIME 9 00:06:15,290 --> 00:06:15,881 Come on 10 00:06:17,793 --> 00:06:20,387 Keave me.- Get lost. 11 00:06:25,467 --> 00:06:26,058 Tie him up. 12 00:06:31,073 --> 00:06:32,062 Quick... 13 00:06:58,133 --> 00:06:59,293 lf possible, swim & survive. 14 00:07:06,041 --> 00:07:10,637 Officer Ravi who informed about the smuggled sandal wood, 15 00:07:11,380 --> 00:07:12,813 was murdered by Veerabhadra's men. 16 00:07:14,583 --> 00:07:15,641 They've gone underground. 17 00:07:17,586 --> 00:07:18,746 Police are on the hunt. 18 00:07:20,789 --> 00:07:24,350 l know where they'll be hiding. 19 00:07:41,443 --> 00:07:42,705 Who hit him first? 20 00:07:42,945 --> 00:07:44,435 l did. But why? 21 00:07:44,513 --> 00:07:47,710 He who makes the first move must get the lion's share. 22 00:07:47,916 --> 00:07:51,487 That's why we give greenhorns a chance and watch it. 23 00:07:51,487 --> 00:07:53,421 Then, even a coward will have the courage. 24 00:07:54,990 --> 00:07:58,482 l told him not to drink raw. And now he is vomiting. 25 00:08:05,667 --> 00:08:07,362 What are you looking at? 26 00:08:08,937 --> 00:08:09,767 Thambi... 27 00:08:12,407 --> 00:10:44,015 MOVIE TIME 28 00:10:45,661 --> 00:10:46,923 Please forgive us. 29 00:10:57,839 --> 00:11:02,606 Stand here & watch. 30 00:11:05,013 --> 00:11:12,317 He never harmed anyone. Who killed him? 31 00:11:13,722 --> 00:11:18,716 You ask me to serve coffee to all the guests. 32 00:11:20,062 --> 00:11:27,662 So many have come now, 33 00:11:28,670 --> 00:11:31,662 but you're lying dead. 34 00:11:38,647 --> 00:11:43,607 Did you get transferred here to leave us as orphans? 35 00:11:44,619 --> 00:11:49,215 You always informed me wherever you went. 36 00:11:49,624 --> 00:11:52,650 But now you didn't inform me. 37 00:11:53,061 --> 00:11:55,894 Why am l still alive? 38 00:12:20,756 --> 00:12:24,715 Can you hear his mother's cry of sorrow & grief? 39 00:12:30,699 --> 00:12:39,732 Can you hear his wife's mourning? 40 00:13:01,463 --> 00:13:04,796 What have you achieved other than killing an innocent life? 41 00:13:05,934 --> 00:13:06,923 You killed him. 42 00:13:08,437 --> 00:13:09,870 His family is on the streets now. 43 00:13:11,106 --> 00:13:14,473 lf you go to jail, even your family's fate is the same, ah? 44 00:13:15,444 --> 00:13:18,709 Why didn't you think about it? 45 00:13:21,783 --> 00:13:24,684 l've made a mistake 46 00:13:25,253 --> 00:13:27,721 l will help them with money. 47 00:13:30,826 --> 00:13:32,760 Money is just a piece of paper. 48 00:13:33,495 --> 00:13:34,325 But it is one's life you've taken. 49 00:13:35,330 --> 00:13:38,766 Can you give back his life? 50 00:14:56,511 --> 00:15:02,074 O goddess! Now the world is upside down. 51 00:15:07,355 --> 00:15:13,055 O goddess! Now the world is upside down. 52 00:15:13,361 --> 00:15:17,058 Smoking cigarette at a young age. 53 00:15:18,867 --> 00:15:22,894 Borrowing match box from his uncle. 54 00:15:24,139 --> 00:15:27,302 Smoking cigarette at a young age. 55 00:15:27,542 --> 00:15:29,874 Borrowing match box from his uncle. 56 00:15:30,111 --> 00:15:32,807 Even a calf calls it's mother as 'Amma'. 57 00:15:32,881 --> 00:15:35,315 But a Telugu calls his mother as 'Mummy'. 58 00:15:35,584 --> 00:15:40,988 O goddess! Now the world is upside down. 59 00:15:41,256 --> 00:15:46,853 O goddess! Now the world is upside down. 60 00:16:20,495 --> 00:16:25,933 The beautiful earth has turned into a battlefield. 61 00:16:26,001 --> 00:16:31,439 Even the air is polluted. 62 00:16:31,673 --> 00:16:36,940 Village without trees gets no rain. 63 00:16:37,245 --> 00:16:42,205 Kids play cricket on the lake bed. 64 00:16:42,484 --> 00:16:45,385 People say no to agriculture. 65 00:16:45,620 --> 00:16:48,316 But are interested to work in deserts to rear camels. 66 00:16:48,556 --> 00:16:53,994 O goddess! Now the world is upside down. 67 00:16:54,062 --> 00:16:59,659 O goddess! Now the world is upside down. 68 00:17:33,134 --> 00:17:38,504 The flags are fluttering magnificiantly in the air. 69 00:17:38,740 --> 00:17:44,076 But a poor girl's clothes are worn & torn. 70 00:17:44,212 --> 00:17:49,582 Even a snail has a cover on its back. 71 00:17:50,018 --> 00:17:55,081 But for the poor, platform is their shelter. 72 00:17:55,190 --> 00:17:58,125 We worship god and even humans. 73 00:17:58,359 --> 00:18:01,055 But forgot to uplift the downtrodden. 74 00:18:01,129 --> 00:18:06,465 O goddess! Now the world is upside down. 75 00:18:06,701 --> 00:18:11,968 O goddess! Now the world is upside down. 76 00:18:12,207 --> 00:18:14,971 Smoking cigarette at a young age. 77 00:18:15,210 --> 00:18:17,701 Borrowing match box from his uncle. 78 00:18:18,113 --> 00:18:20,479 Even a calf calls it's mother as 'Amma'. 79 00:18:20,715 --> 00:18:23,684 But a Tamil calls his mother as 'Mummy'. 80 00:18:39,267 --> 00:18:41,792 Please leave me. l did it unknowingly. 81 00:18:42,036 --> 00:18:44,527 lf you're a corporation engineer, can't you keep quiet? 82 00:18:44,773 --> 00:18:47,367 What bothers him if we encroach a couple of feet on the road? 83 00:18:48,176 --> 00:18:49,268 He wants to demolish it. 84 00:18:49,677 --> 00:18:51,144 And Anna wants to beat him. 85 00:18:53,782 --> 00:18:55,044 Brother... 86 00:18:57,152 --> 00:18:58,619 l pity that uncle. 87 00:19:02,590 --> 00:19:04,421 Come, its getting late to school. 88 00:19:07,595 --> 00:19:08,254 Anna... 89 00:19:10,431 --> 00:19:11,864 Yes Sakthi. 90 00:19:12,433 --> 00:19:13,525 We are all fine here. 91 00:19:14,269 --> 00:19:15,361 How is mother? 92 00:19:17,472 --> 00:19:19,906 l did it unknowingly. - Acting... 93 00:19:19,974 --> 00:19:21,168 Yes Sakthi... - l did it unknowingly 94 00:19:21,409 --> 00:19:23,843 The noise? l was watching an action movie on TV. 95 00:19:24,279 --> 00:19:25,211 Call me later. 96 00:19:26,581 --> 00:19:29,106 Subba Ramayya is here. - Tie him up. 97 00:19:29,384 --> 00:19:30,112 Please leave me sir. 98 00:19:30,385 --> 00:19:33,320 l spoke to the two Town lnspector and bailed out our boys. 99 00:19:37,892 --> 00:19:39,154 Badra..- Yes mother. 100 00:19:39,561 --> 00:19:41,256 Sakthi called up.- Yes l know. 101 00:19:41,663 --> 00:19:43,153 Your aunt is coming. 102 00:19:43,665 --> 00:19:45,098 Send a car to receive her. 103 00:19:45,333 --> 00:19:46,231 l'll take care of that. 104 00:19:50,905 --> 00:19:52,839 Don't forget.- Okay mother. 105 00:19:59,747 --> 00:20:00,839 What have you done,Badra? 106 00:20:01,115 --> 00:20:03,174 You killed an officer and threw his body into the sea. 107 00:20:03,718 --> 00:20:06,209 His wife went on a hunger strike infront of the Collector's office. 108 00:20:06,454 --> 00:20:08,649 l had to struggle a lot to convince her. 109 00:20:09,123 --> 00:20:11,216 This has created problems for me in the party. 110 00:20:11,459 --> 00:20:16,158 So, why don't you take a hiatus? 111 00:20:16,231 --> 00:20:20,565 l had killed many for you. And only one for my own sake. 112 00:20:21,803 --> 00:20:25,239 People must be afraid of me. 113 00:20:27,175 --> 00:20:28,335 Decide who is important to you. 114 00:20:28,810 --> 00:20:31,506 The dead man or me? 115 00:20:48,196 --> 00:20:48,855 What happened? 116 00:20:49,197 --> 00:20:53,224 He says he's guilty. 117 00:20:54,903 --> 00:20:57,895 Was he afraid? - No. He has reformed. 118 00:20:59,207 --> 00:21:01,141 Why? How? 119 00:21:01,709 --> 00:21:04,405 Ramana, Venkata Ramana. 120 00:21:16,591 --> 00:21:21,358 Strengthen your body. 121 00:21:27,969 --> 00:21:36,206 Walk with head high. 122 00:21:38,880 --> 00:21:43,749 Be straight forward. 123 00:21:44,319 --> 00:21:49,188 Be determined and focussed. 124 00:21:52,660 --> 00:21:54,184 Your dream will come true. 125 00:21:55,663 --> 00:21:57,597 No business from morning. Please come later. 126 00:21:57,832 --> 00:22:00,926 Should l come again for your paltry sum of money? 127 00:22:01,669 --> 00:22:08,598 Please don't beat him. Please leave him. 128 00:22:08,843 --> 00:22:13,439 l beg you. Please leave him. 129 00:22:28,997 --> 00:22:29,827 lt pains, right? 130 00:22:30,898 --> 00:22:31,830 lt pains, right? 131 00:22:32,567 --> 00:22:33,499 lt pains, ah? 132 00:22:34,068 --> 00:22:35,330 How many times did you hit him? 133 00:22:36,337 --> 00:22:38,828 He is just like you with skin, bones, flesh & nerves. 134 00:22:42,477 --> 00:22:47,505 Smell it. C'mon smell it. 135 00:22:49,851 --> 00:22:52,342 The smell of blood. lt stinks, ah? 136 00:22:53,054 --> 00:22:54,385 You can't smell blood. 137 00:22:55,023 --> 00:22:57,958 Then, why the hell do you want to see it? 138 00:22:58,726 --> 00:23:01,058 Kook, what's the problem in Jeeva market? 139 00:23:05,733 --> 00:23:06,392 Sir...- What's the problem? 140 00:23:06,467 --> 00:23:08,401 Ramana is beating some men. 141 00:23:10,304 --> 00:23:11,566 Nothing sir. 142 00:23:11,806 --> 00:23:13,068 No problem. 143 00:23:13,307 --> 00:23:14,399 Over. 144 00:23:14,642 --> 00:23:15,404 Go. 145 00:23:16,310 --> 00:23:19,837 Does building your body mean you're a rowdy? 146 00:23:22,850 --> 00:23:24,340 What?- Bribe! 147 00:23:24,619 --> 00:23:27,520 He is a king collecting taxes from his vassals. 148 00:23:30,525 --> 00:23:31,958 C'mon, take it. 149 00:23:33,361 --> 00:23:36,956 Go to every street, sell it, give him money & take your wage. 150 00:23:51,546 --> 00:23:53,810 Come out, you... 151 00:23:54,082 --> 00:23:56,312 Who are you? Bloody rogues! 152 00:23:56,584 --> 00:23:57,642 What are you doing in my house? 153 00:23:57,919 --> 00:24:01,355 Better get out or else l'll call police. - Get lost 154 00:24:02,090 --> 00:24:05,025 Father...don't hurt my father. 155 00:24:05,426 --> 00:24:05,858 Get lost. 156 00:24:06,094 --> 00:24:08,858 How many times to tell you to vacate the house? 157 00:24:09,430 --> 00:24:10,795 You can only lodge a complaint to the police. 158 00:24:11,365 --> 00:24:12,923 But l'll perform your last rites here. 159 00:24:13,434 --> 00:24:14,366 Note it down. 160 00:24:14,435 --> 00:24:17,700 Govindaraju, No. 26, Forth Main Road Vizag - 24. 161 00:24:18,106 --> 00:24:21,542 You need my address to lodge a complaint, don't you? 162 00:24:35,590 --> 00:24:38,423 No. He'll hit you. 163 00:24:39,060 --> 00:24:40,084 lt'll be very painful. 164 00:25:08,556 --> 00:25:09,488 Note it down. 165 00:25:09,557 --> 00:25:13,926 Yashoda Hospital, Somajiguda Main Road, Hyderabad. 166 00:25:15,463 --> 00:25:17,158 He hit you very hard. 167 00:25:17,498 --> 00:25:20,160 You need to go to a hospital, don't you? 168 00:25:34,448 --> 00:25:35,779 Hey you...stop. 169 00:25:36,050 --> 00:25:39,486 You rogues! Stop. l was looking for you guys. 170 00:25:39,554 --> 00:25:41,545 What do you know about dance? 171 00:25:42,523 --> 00:25:47,051 l dreamt of becoming a famous dancer for the past 10 years, 172 00:25:47,461 --> 00:25:50,555 but you ruined it in just 10 minutes. 173 00:25:50,631 --> 00:25:53,566 She is that dancer, right? 174 00:25:53,734 --> 00:25:55,565 That's why she is jumping up & down. 175 00:25:55,636 --> 00:25:57,900 What are you murmuring, rascal? 176 00:25:58,206 --> 00:25:59,730 l'll put you in jail for eve-teasing. 177 00:25:59,974 --> 00:26:00,565 Sorry. 178 00:26:00,841 --> 00:26:02,138 Who are you? 179 00:26:02,810 --> 00:26:06,507 You beat 5 innocent guys. 180 00:26:06,747 --> 00:26:07,577 Are you a human or what? 181 00:26:07,848 --> 00:26:11,079 -5 men shouldn't beat one guy. 182 00:26:11,619 --> 00:26:14,110 lt is a miracle to see 1 man beating 5 men.- Shut up. 183 00:26:14,522 --> 00:26:16,456 Madam...- Quiet. 184 00:26:17,858 --> 00:26:18,620 Very good. 185 00:26:18,859 --> 00:26:21,794 Body guards for your kind of work...!? 186 00:26:22,029 --> 00:26:23,963 Actually, they were the wrong doers. 187 00:26:24,198 --> 00:26:27,793 Wrong doers? Did they commit any murder? 188 00:26:28,603 --> 00:26:29,467 Yes. 189 00:26:30,705 --> 00:26:33,970 Police, law & court will do its duty. Who are you to beat them? 190 00:26:34,609 --> 00:26:37,077 Okay sorry. 191 00:26:42,750 --> 00:26:47,813 You guys must be fried in oil. 192 00:26:48,189 --> 00:26:49,156 But my anger will not subside? 193 00:26:49,590 --> 00:26:51,524 Good...very good. 194 00:26:51,759 --> 00:26:55,024 Shut up. l'll beat you to pulp. 195 00:26:55,296 --> 00:26:57,856 Give me the pulp. l'll keep it safe. 196 00:26:58,099 --> 00:27:01,626 Taunting me? Just look at your bloody face! 197 00:27:01,702 --> 00:27:03,863 Why are you still alive? 198 00:27:04,105 --> 00:27:08,303 Better to get crushed under a bus. 199 00:27:08,609 --> 00:27:10,873 Okay. Thanks for your advice. 200 00:27:11,612 --> 00:27:12,306 Ket's go. 201 00:27:13,281 --> 00:27:17,809 Go...go. May scorpions sting you. 202 00:27:18,085 --> 00:27:21,577 May your food get poisoned and kill you. 203 00:27:21,656 --> 00:27:25,922 Her tongue is dancing more than her feet.- Forget it. 204 00:27:26,160 --> 00:27:29,254 She is infact cursing us not merely shouting. 205 00:27:29,664 --> 00:27:31,859 Even though she has left, l still can hear her shouts. 206 00:27:32,099 --> 00:27:33,760 Keft? Who? 207 00:27:34,001 --> 00:27:36,936 Kook back, she is still cursing us. 208 00:27:37,171 --> 00:27:41,039 Your car brakes will fail and you'll hit a tree. 209 00:27:41,275 --> 00:27:44,244 Your bike will meet with an accident. - Are you going without me? 210 00:27:45,680 --> 00:27:49,116 Without us, you'll have no work, right? 211 00:27:49,650 --> 00:27:51,584 You'll have to chase out crows with your black robe. 212 00:27:53,654 --> 00:27:55,315 What's for lunch? 213 00:27:55,723 --> 00:27:57,247 As usual, sambar & rasam. 214 00:27:58,059 --> 00:28:01,324 lf you eat that stuff, you'll end up anemic. 215 00:28:01,729 --> 00:28:04,323 Ket me find out what's for lunch in my house? 216 00:28:07,034 --> 00:28:08,729 What is special for lunch? 217 00:28:09,737 --> 00:28:12,831 Brain fry! 218 00:28:13,674 --> 00:28:16,006 Mutton soup. 219 00:28:16,644 --> 00:28:17,338 lntestines gravy. 220 00:28:17,745 --> 00:28:18,336 And liver? 221 00:28:19,080 --> 00:28:20,672 Fried liver. 222 00:28:20,748 --> 00:28:21,680 Mutton...? 223 00:28:22,116 --> 00:28:22,912 Deep fry. 224 00:28:24,218 --> 00:28:24,843 Kegs...? 225 00:28:25,653 --> 00:28:26,176 Paya. 226 00:28:27,288 --> 00:28:29,722 What about the skin? 227 00:28:30,791 --> 00:28:33,385 Baked it? Good. 228 00:28:34,628 --> 00:28:38,894 Everyone gets lunch in a carrier. 229 00:28:39,133 --> 00:28:40,998 But you are getting a full sheep. 230 00:28:42,636 --> 00:28:43,728 What to do? 231 00:28:44,171 --> 00:28:45,661 My mother says... - Says what? 232 00:28:45,906 --> 00:28:48,739 ...that l bit the nurse's finger as soon l took birth. 233 00:28:48,976 --> 00:28:50,068 lt started when l was a kid. 234 00:28:50,811 --> 00:28:51,607 l'm not able to change that. 235 00:28:51,846 --> 00:29:02,120 Except ship, car & plane, you seem to eat everything. 236 00:29:05,192 --> 00:29:09,219 l will eat humans too. But you all are my friends... 237 00:29:17,705 --> 00:29:18,637 What is it Kasi? 238 00:29:20,775 --> 00:29:21,298 What happened to our lawyer? 239 00:29:21,709 --> 00:29:23,973 He is in a state of shock. Tell me, what is it? 240 00:29:24,211 --> 00:29:25,269 Come with me. 241 00:29:27,882 --> 00:29:29,850 Kasi, you look tensed. 242 00:29:30,084 --> 00:29:31,813 Ramana beat our boys. 243 00:29:33,421 --> 00:29:35,412 Anna called and l met him. 244 00:29:35,689 --> 00:29:39,682 He would've abused your entire clan with the choicest epithets. 245 00:29:39,927 --> 00:29:41,690 A great insult. 246 00:29:41,762 --> 00:29:42,854 Says he won't stop. 247 00:29:43,431 --> 00:29:45,023 You better warn him. 248 00:29:45,433 --> 00:29:47,867 l'll take care. Don't worry. 249 00:30:00,781 --> 00:30:02,214 Creating a great revolution...? 250 00:30:02,483 --> 00:30:04,474 Do you think you are Subash Chandra Bose or Bhagat Singh? 251 00:30:08,722 --> 00:30:09,916 l heard that you beat our boys. 252 00:30:10,157 --> 00:30:12,751 You own only this small garment factory. 253 00:30:12,993 --> 00:30:15,860 lf you think you are powerful, think about us who run the government. 254 00:30:16,096 --> 00:30:19,930 You might have learnt numbers to study & find a good job. 255 00:30:20,167 --> 00:30:22,931 But l learnt numbers to count iron bars. 256 00:30:23,170 --> 00:30:25,934 l feel it is meaningless if l hadn't learnt numbers. 257 00:30:26,173 --> 00:30:27,105 What are you staring at me? 258 00:30:27,341 --> 00:30:30,777 You must be wondering who l am? Keep staring. 259 00:30:31,178 --> 00:30:33,009 My name is Singarayudu. 260 00:30:33,781 --> 00:30:38,013 Some call me Singam (lion). Others call me as Rayudu. 261 00:30:38,819 --> 00:30:40,252 Call me as you like... 262 00:30:40,888 --> 00:30:44,380 Shout at me or even abuse me. 263 00:30:44,892 --> 00:30:46,154 l won't get angry. 264 00:30:46,794 --> 00:30:50,321 lf you don't listen to me... l'll kill you. 265 00:30:52,132 --> 00:30:56,000 Committing a murder here & disposing the body on hills, 266 00:30:56,237 --> 00:30:58,432 ..the sniffer dogs finding it... 267 00:30:58,973 --> 00:31:01,999 l don't want government to spend a penny on investigation. 268 00:31:02,243 --> 00:31:04,768 l'll kill on the road in public. - Ramana, have coffee. 269 00:31:05,913 --> 00:31:09,178 Kook, he is having coffee. Drink. 270 00:31:09,450 --> 00:31:11,782 This would be your last cup of coffee. 271 00:31:13,387 --> 00:31:17,050 Why are you simply staring at me? 272 00:31:17,825 --> 00:31:20,123 l think you don't know about me properly. 273 00:31:20,528 --> 00:31:21,859 You must have read in the newspaper. 274 00:31:22,396 --> 00:31:25,888 Murder in the court. l & my boys did that. 275 00:31:26,233 --> 00:31:28,326 l was released 6 months back. 276 00:31:28,569 --> 00:31:32,835 l don't mind going back to jail. Think about you. 277 00:31:33,841 --> 00:31:34,899 Just shut up. 278 00:31:35,543 --> 00:31:37,977 No one should know about you. 279 00:31:38,546 --> 00:31:40,173 Just get lost into the oblivion. 280 00:31:41,882 --> 00:31:42,906 Bye. 281 00:31:43,250 --> 00:31:44,080 Start the car. 282 00:31:52,860 --> 00:31:56,796 Kasi, he is only a kid. 283 00:31:58,866 --> 00:32:00,959 He was shell shocked. 284 00:32:01,535 --> 00:32:04,470 He never opened his mouth. 285 00:32:07,207 --> 00:32:11,143 He will never cross our path again. 286 00:32:19,853 --> 00:32:22,879 See, he got scared and has come here. 287 00:32:23,424 --> 00:32:26,450 l'll tell him to seek your forgiveness. Just threaten him. 288 00:32:27,928 --> 00:32:31,591 What are you looking at? Know who he is? 289 00:32:31,932 --> 00:32:33,365 He is Anna's right hand. 290 00:32:34,101 --> 00:32:40,267 Fall at his feet & seek his forgiveness. Come. 291 00:32:47,381 --> 00:33:35,895 MOVIE TIME 292 00:33:38,932 --> 00:33:41,264 How many? Tell me, how many? 293 00:33:41,502 --> 00:33:45,268 Anna, one man & one shot. 294 00:33:45,739 --> 00:33:48,173 Aren't you ashamed of yourself? 295 00:33:48,409 --> 00:33:51,344 What happened to the eggs, milk you had to build bodies? 296 00:33:51,578 --> 00:33:53,512 He is still alive just because of that. 297 00:33:54,248 --> 00:33:55,681 Or else he would've been dead by now. 298 00:34:04,124 --> 00:34:06,217 Anna... 299 00:34:07,194 --> 00:34:10,561 He looks very ordinary. But his punch is awesome. 300 00:34:10,964 --> 00:34:13,558 Did he hit you? 301 00:34:13,967 --> 00:34:16,060 No. But the boys told me. 302 00:34:17,137 --> 00:34:20,004 lnfact, l wetted my pants just watching him. 303 00:34:25,312 --> 00:34:26,074 Go & look at him. 304 00:34:26,146 --> 00:34:28,512 Badra, don't take any hasty decisions. 305 00:34:28,749 --> 00:34:30,410 lt will create a crisis in the party. 306 00:34:30,684 --> 00:34:33,118 Be patient. - What bloody patience? 307 00:34:33,353 --> 00:34:34,479 Things would've been fine if l kill you also. 308 00:34:35,789 --> 00:34:37,120 Watch, what's going to happen. 309 00:35:02,249 --> 00:35:04,308 Waiting for a long time?- No. 310 00:35:04,585 --> 00:35:08,021 l met Guna in the jail. He wants to meet you. 311 00:35:08,255 --> 00:35:12,021 May be he'll tell the truth about Badra 312 00:35:13,026 --> 00:35:15,688 l'll arrange for the meet if you wish to. 313 00:35:18,098 --> 00:35:19,030 What do you say? 314 00:35:20,267 --> 00:35:21,029 We'll see. 315 00:35:38,085 --> 00:35:38,744 Who are you? 316 00:35:39,319 --> 00:35:40,308 Should be Badra's man? 317 00:35:41,321 --> 00:35:42,754 What's in your bag? Gun or knife? 318 00:35:43,390 --> 00:35:44,584 What's in your bag? 319 00:36:06,180 --> 00:36:08,444 Who are you? 320 00:36:08,715 --> 00:36:11,183 Socialist. - What's your name? 321 00:36:11,819 --> 00:36:13,446 Tell us your name. - That's my name. 322 00:36:14,154 --> 00:36:18,147 There's no socialism in society, so my parents named me as Socialist. 323 00:36:18,225 --> 00:36:21,319 l saw you often looking at us. 324 00:36:22,496 --> 00:36:24,259 When we look at you, you turn the other side. 325 00:36:25,132 --> 00:36:26,326 Who are you? What do you want? 326 00:36:31,572 --> 00:36:32,504 l'm you. 327 00:36:34,241 --> 00:36:35,173 l'm you. 328 00:36:36,243 --> 00:36:39,269 Rogues harass girls in the bus, 329 00:36:40,247 --> 00:36:41,680 l want to beat them black & blue. 330 00:36:42,449 --> 00:36:45,179 l had courage & strength. 331 00:36:45,786 --> 00:36:47,845 But when family, court stopped my path... 332 00:36:49,790 --> 00:36:52,884 Kike others, l would also walk away. 333 00:36:53,126 --> 00:36:54,218 But you didn't. 334 00:36:54,628 --> 00:36:55,560 But you didn't. 335 00:36:56,129 --> 00:36:57,721 l liked that very much. 336 00:36:59,132 --> 00:37:01,566 Kike a rubber tree oozing milk wherever you cut, 337 00:37:01,802 --> 00:37:05,670 you shed tears for every crime being committed in this society. 338 00:37:05,906 --> 00:37:09,239 Therefore l'm you. 339 00:37:11,144 --> 00:37:16,582 What all l read & dreamt is standing before me in flesh and blood. 340 00:37:18,285 --> 00:37:19,547 l like you very much. 341 00:37:20,687 --> 00:37:23,622 That's why, l watch you from a distance and admire you. 342 00:37:24,625 --> 00:37:28,288 Please don't mistake me. 343 00:37:31,198 --> 00:37:34,292 You must live long. 344 00:37:41,308 --> 00:37:44,209 You must live long. 345 00:37:46,480 --> 00:37:48,141 Please don't mistake me. 346 00:38:02,763 --> 00:38:04,526 Finished your practical? 347 00:38:04,765 --> 00:38:07,199 Or else Sharada Madam will scold you. 348 00:38:09,269 --> 00:38:13,205 Buddy, he is not coming for the Goa trip.- He will come. 349 00:38:13,774 --> 00:38:15,298 Prepared for the exams? - No. 350 00:38:15,375 --> 00:38:17,707 She hasn't returned the book she took last week. 351 00:38:19,880 --> 00:38:21,370 lf she doesn't return tomorrow... 352 00:38:21,648 --> 00:38:26,415 Kook at the rogue sitting there. l shouted at him in public. 353 00:38:33,427 --> 00:38:34,257 How is this? 354 00:38:34,328 --> 00:38:36,262 Very nice.- Show me. 355 00:38:36,330 --> 00:38:38,264 Gently...- That's my mobile. 356 00:38:42,936 --> 00:38:44,927 Okay. Finish it fast. We'll move. 357 00:38:45,339 --> 00:38:47,273 Give it to me. 358 00:38:47,674 --> 00:38:49,266 Kook at those rogues! 359 00:38:49,843 --> 00:38:51,606 Can't you behave decently? 360 00:38:56,283 --> 00:38:59,275 Hey! Calm down ! 361 00:38:59,886 --> 00:39:00,648 You dog! 362 00:39:01,989 --> 00:39:05,481 What do you think of yourself? You're gone. 363 00:39:05,892 --> 00:39:12,821 How dare you hit me? - Keave her. 364 00:39:13,066 --> 00:39:16,832 Rogues! - Keave me. 365 00:39:19,406 --> 00:39:21,340 Please help me.- Keave me. 366 00:39:25,412 --> 00:39:26,845 Please help me. 367 00:39:28,448 --> 00:39:30,348 Keave me. 368 00:39:30,617 --> 00:39:32,551 lt's not right to take a snap without their permission. 369 00:39:32,786 --> 00:39:35,721 lt's not right to hurt others for your fun. 370 00:39:36,390 --> 00:39:36,947 Please leave her. 371 00:39:38,859 --> 00:39:41,657 Brother, cell phones are to talk to others. 372 00:39:41,895 --> 00:39:43,055 And not to create trouble. 373 00:39:43,296 --> 00:39:44,456 lt'll be painful to her, please leave her. 374 00:39:44,698 --> 00:39:47,064 Kecturing like a professor! Get lost. 375 00:39:48,068 --> 00:39:49,729 He is your friend. Tell him. 376 00:39:50,303 --> 00:39:52,737 lf something happens to her in public... 377 00:39:52,973 --> 00:39:53,564 Who will be responsible? 378 00:39:55,308 --> 00:40:00,075 Hit me as you like. You'll be happy, leave her. Ket her go. 379 00:40:00,313 --> 00:40:05,615 Get lost.- Please listen to me. 380 00:40:08,021 --> 00:40:09,283 What do you want me to do now? 381 00:40:12,359 --> 00:40:13,849 What do you want me to do now? 382 00:40:14,828 --> 00:40:47,322 MOVIE TIME 383 00:40:49,096 --> 00:40:51,530 We live among problems, 384 00:40:52,532 --> 00:40:56,024 you are worried about not giving a dance performance. 385 00:40:56,603 --> 00:40:58,070 it has become a big problem. 386 00:40:58,839 --> 00:41:00,898 You talked pointing fingers that day, 387 00:41:01,508 --> 00:41:03,373 why didn't you that today? 388 00:41:04,177 --> 00:41:06,077 Who listens to discourses? 389 00:41:06,813 --> 00:41:08,474 Nothing works like the stick. 390 00:41:09,516 --> 00:41:10,642 What else can l do? 391 00:41:30,403 --> 00:41:30,926 You...? 392 00:41:32,739 --> 00:41:34,366 Please come in. My brother...come in. 393 00:41:37,677 --> 00:41:38,666 Sit here. 394 00:41:38,912 --> 00:41:40,470 Mother. 395 00:41:52,425 --> 00:41:54,655 Come dear...please sit down. 396 00:41:58,465 --> 00:41:59,056 Please have it. 397 00:41:59,466 --> 00:42:00,091 He's my son. 398 00:42:00,500 --> 00:42:02,161 He'll be here any moment. - Okay. 399 00:42:14,915 --> 00:42:16,177 Your name? 400 00:42:17,484 --> 00:42:18,416 What did you study? 401 00:42:18,485 --> 00:42:19,509 l studied upto 10th class. 402 00:42:19,786 --> 00:42:23,187 Why didn't you continue after that? - Financial problem. 403 00:42:23,456 --> 00:42:24,582 What does your father do? 404 00:42:25,492 --> 00:42:27,551 Father is in jail. 405 00:42:31,031 --> 00:42:35,127 My name is Amrutha, l studied upto Vlll class only. 406 00:42:35,635 --> 00:42:39,435 My mother is a sick patient, she stays at home. 407 00:42:39,639 --> 00:42:40,901 l've a younger brother and sister, 408 00:42:41,141 --> 00:42:42,768 l'm working to send them to school. 409 00:42:43,009 --> 00:42:44,738 What is your father doing? 410 00:42:45,478 --> 00:42:48,447 Her father is in jail for killing my father. 411 00:42:55,188 --> 00:42:58,589 Every one here has a sad tale behind them. 412 00:42:59,726 --> 00:43:00,693 Have coffee, it's getting cold. 413 00:43:01,261 --> 00:43:04,458 Stack the green clothes in the corner. 414 00:43:12,539 --> 00:43:15,633 What's this? 415 00:43:15,875 --> 00:43:17,706 Trouble has come here. 416 00:43:18,311 --> 00:43:20,677 l'm worried about the consequences. 417 00:43:21,715 --> 00:43:24,013 Madam, one minute. 418 00:43:28,021 --> 00:43:30,922 l've seen people chasing to chop, 419 00:43:31,157 --> 00:43:33,557 first time l'm seeing someone chasing to scold. 420 00:43:33,627 --> 00:43:35,788 You've abused him to your heart's content, right? 421 00:43:36,029 --> 00:43:37,826 Why have you come again to home also? 422 00:43:38,265 --> 00:43:40,733 We are all living like one big family here, 423 00:43:40,967 --> 00:43:42,059 please don't humiliate us. 424 00:43:42,335 --> 00:43:43,700 May l make a suggestion, 425 00:43:43,937 --> 00:43:47,566 l'll sponsor your dance program. 426 00:43:47,641 --> 00:43:51,077 Dance till your legs pain, now please go away. 427 00:44:27,614 --> 00:44:30,606 l went to your home to meet you. 428 00:44:30,784 --> 00:44:32,615 l was waiting here to meet you. 429 00:44:36,256 --> 00:44:38,724 Shall we go out? 430 00:44:44,698 --> 00:44:46,893 Burning moon... 431 00:44:47,167 --> 00:44:49,658 Cool sun... 432 00:44:49,736 --> 00:44:52,136 Running minute... 433 00:44:52,372 --> 00:44:54,738 lced year... 434 00:44:54,974 --> 00:45:00,207 Do you want everything? 435 00:45:00,613 --> 00:45:05,573 Do you want everything? 436 00:45:05,685 --> 00:45:07,118 Fall in love... 437 00:45:08,421 --> 00:45:10,685 Fall in love... 438 00:45:10,924 --> 00:45:13,017 Fall in love... 439 00:45:13,827 --> 00:45:16,591 Fall in love... 440 00:45:16,996 --> 00:45:19,260 Burning moon... 441 00:45:19,666 --> 00:45:22,100 Cool sun... 442 00:45:22,335 --> 00:45:24,599 Running minute... 443 00:45:25,004 --> 00:45:28,269 lced year... 444 00:45:52,832 --> 00:45:57,929 Even a bat of your eye will pain my heart... 445 00:45:58,171 --> 00:46:04,337 Even pain will have a fragrance... 446 00:46:05,245 --> 00:46:07,679 Fall in love... 447 00:46:07,814 --> 00:46:09,679 Fall in love... 448 00:46:10,450 --> 00:46:13,248 Fall in love... 449 00:46:13,486 --> 00:46:17,752 Rivers flow in the nerves... 450 00:46:17,957 --> 00:46:22,758 Hearts will realise it... 451 00:46:22,996 --> 00:46:29,128 Friendship will add... Sins will become holy... 452 00:46:29,369 --> 00:46:34,739 Water will become vapour... the wetness of kiss will become nectar... 453 00:46:34,808 --> 00:46:39,245 The words uttered by tongue will have more clarity... 454 00:46:40,046 --> 00:46:42,742 Burning moon... 455 00:46:42,849 --> 00:46:44,749 Cool sun... 456 00:46:44,851 --> 00:46:47,786 Running minute... 457 00:46:47,854 --> 00:46:50,789 lced year... 458 00:47:18,518 --> 00:47:23,478 A raindrop will be like a sea to us... 459 00:47:23,823 --> 00:47:28,226 Mighty seas will become a drop to us... 460 00:47:28,461 --> 00:47:29,951 Fall in love... 461 00:47:30,964 --> 00:47:33,228 Fall in love... 462 00:47:33,466 --> 00:47:35,195 Fall in love... 463 00:47:36,436 --> 00:47:38,529 Fall in love... 464 00:47:38,771 --> 00:47:44,209 True love will make you do wonders... 465 00:47:44,444 --> 00:47:49,074 lt will drape you in the moonbeam... 466 00:47:49,349 --> 00:47:54,377 Kove fever will hit me with a vengeance... 467 00:47:54,821 --> 00:47:59,781 God in you will become beast... Beast will give place to god... 468 00:47:59,893 --> 00:48:04,762 You will know love is life... 469 00:48:04,831 --> 00:48:06,799 Fall in love... 470 00:48:07,867 --> 00:48:09,926 Fall in love... 471 00:48:10,169 --> 00:48:12,137 Fall in love... 472 00:48:13,006 --> 00:48:15,804 Fall in love... 473 00:48:21,481 --> 00:48:24,917 How long will you stand outside? Come in. 474 00:48:28,855 --> 00:48:30,482 Oh my god! 475 00:48:33,026 --> 00:48:35,290 Don't place it near, let there be little place. 476 00:48:43,870 --> 00:48:46,862 Brother...brother... 477 00:48:49,876 --> 00:48:50,968 What is it sister? 478 00:48:57,083 --> 00:48:58,550 What's the matter? 479 00:48:58,985 --> 00:49:03,046 l came to thank you for saving me in the restaurant. 480 00:49:04,257 --> 00:49:06,851 l was with you all the time. 481 00:49:06,993 --> 00:49:09,427 Where was l when the restaurant episode happened? 482 00:49:09,929 --> 00:49:13,194 What happened? - Please be quite. 483 00:49:17,670 --> 00:49:19,865 No problem. 484 00:49:21,207 --> 00:49:23,869 What is this? - A small present. 485 00:49:24,110 --> 00:49:25,236 No need of all that. 486 00:49:25,511 --> 00:49:26,034 What's this brother? 487 00:49:26,279 --> 00:49:27,871 Why don't you accept when she has brought it? 488 00:49:28,114 --> 00:49:29,240 Kook...what's this? 489 00:49:29,515 --> 00:49:32,575 Open immediately after accepting it. 490 00:49:33,386 --> 00:49:36,913 She must be from a Village. 491 00:49:36,990 --> 00:49:38,582 Fragrance of my native mud. 492 00:49:40,326 --> 00:49:46,265 Why have you brought mud? - lt may look very simple, 493 00:49:47,667 --> 00:49:51,933 you water so many plants here, 494 00:49:52,205 --> 00:49:54,935 water this also and see, 495 00:49:55,074 --> 00:49:58,100 there is a Kife inside it. 496 00:50:07,654 --> 00:50:10,020 May l go now, my black brother-in-law? 497 00:50:10,289 --> 00:50:11,881 Brother-in-law? 498 00:50:11,958 --> 00:50:15,359 Yes, you are his elder brother, right?- Yes. 499 00:50:15,662 --> 00:50:17,186 Then our relationship is right. 500 00:50:17,563 --> 00:50:21,329 That's okay, but that black thing is hurting. 501 00:50:21,601 --> 00:50:26,664 lt fits you perfectly. Bye, my black brother-in-law. 502 00:50:27,073 --> 00:50:28,506 Calling me informally? - Bye. 503 00:51:18,124 --> 00:51:21,685 The moment my love takes to reach your heart... 504 00:51:22,095 --> 00:51:25,553 When will that moment blossom? 505 00:51:25,798 --> 00:51:33,000 This plant will bloom flowers that sweet moment... 506 00:51:33,372 --> 00:51:40,778 Batting of my eyes are thunders and lightning... 507 00:51:41,013 --> 00:51:48,112 My desires will bloom as flowers on that plant... 508 00:51:48,221 --> 00:51:50,086 When will that moment arrive? 509 00:51:50,156 --> 00:51:52,215 Why are you giggling? Go! 510 00:51:54,360 --> 00:51:55,019 Brother! 511 00:51:57,196 --> 00:52:00,131 What are you doing here leisurely early in the morning? 512 00:52:20,553 --> 00:52:21,611 Who watered it? 513 00:52:22,054 --> 00:52:24,284 Who watered it? - lsn't he asking you? 514 00:52:24,524 --> 00:52:27,755 Can't you say, you did it. - Did you water it?- No 515 00:52:34,200 --> 00:52:36,760 Every one has watered it to grow. - No... 516 00:52:37,336 --> 00:52:38,667 she should have gone without saying anything, 517 00:52:39,071 --> 00:52:43,770 she said there's a life inside. Now we know whose life is in it. 518 00:52:44,577 --> 00:52:46,101 Throw it out and mind your work. - Do your work. 519 00:52:46,345 --> 00:52:47,107 You too.- Me too? 520 00:52:47,180 --> 00:52:49,114 Go. - l'm on the way. 521 00:52:57,757 --> 00:53:00,487 Madam, one Mr. Ramana is here to meet you. 522 00:53:11,637 --> 00:53:14,231 What are you studying? - B.Sc., Chemistry. 523 00:53:15,775 --> 00:53:18,710 First year? - Final year! 524 00:53:20,246 --> 00:53:24,182 You want to study further? - Yes, l want to do l.A.S. 525 00:53:24,617 --> 00:53:26,244 That's my ambition. - Good ambition. 526 00:53:26,519 --> 00:53:28,510 Why don't you go for it? 527 00:53:29,121 --> 00:53:33,387 Why this horticulture like an agricultural graduate? 528 00:53:34,460 --> 00:53:36,291 Why don't you concentrate on your studies? 529 00:53:36,796 --> 00:53:39,424 No...l love... 530 00:53:39,665 --> 00:53:43,567 Kook, l don't want to hear all that. Try to understand me. 531 00:53:44,303 --> 00:53:47,101 A gang is hell bent on bumping me off any moment. 532 00:53:48,140 --> 00:53:50,404 Your life will also be in danger if you come with me. 533 00:53:50,676 --> 00:53:51,734 Do you need this? 534 00:53:52,245 --> 00:53:54,406 l fell in love thinking you are a brave man. 535 00:53:55,147 --> 00:53:57,741 But you seem to be a coward. 536 00:53:58,251 --> 00:54:01,812 Why are you worried about my life? 537 00:54:03,522 --> 00:54:07,288 Will l live for 200 years if l don't love you? 538 00:54:07,526 --> 00:54:09,790 Hey torture...torture... 539 00:54:10,263 --> 00:54:11,662 l don't even know your name. 540 00:54:11,898 --> 00:54:14,162 Archana...fondly called as Achu. 541 00:54:14,533 --> 00:54:16,626 l'm amidst snakes, 542 00:54:16,869 --> 00:54:18,632 l can't enjoy lovely music. 543 00:54:18,871 --> 00:54:22,170 Very nice. - What? Why are you smiling? 544 00:54:22,375 --> 00:54:23,672 The example you gave is nice. 545 00:54:23,910 --> 00:54:25,810 Do l look like a joker to you? 546 00:54:26,212 --> 00:54:28,146 Don't shout, friends are watching, l'm feeling shame. 547 00:54:28,381 --> 00:54:30,849 Ashamed? Then why don't you leave it? 548 00:54:35,421 --> 00:54:38,515 l'm not in a condition to love you. 549 00:54:39,992 --> 00:54:42,256 l don't have any thing to do other than love you. 550 00:54:42,328 --> 00:54:44,956 Hey Mad...mad girl. 551 00:54:45,865 --> 00:54:46,695 Study well to fulfill your parents' ambition, 552 00:54:46,933 --> 00:54:49,731 marry a man of their choice and live happily. 553 00:54:50,603 --> 00:54:52,366 Have come out for love, 554 00:54:52,605 --> 00:54:54,470 young girls think nothing else than love. 555 00:54:54,707 --> 00:54:59,201 They send to study, and these girls learn SMS, MMS, STD, etc., 556 00:54:59,345 --> 00:55:02,371 then love failure, suicide, they have no other work. 557 00:55:05,217 --> 00:55:07,583 Had any fight with him? Why is he going away angrily? 558 00:55:07,887 --> 00:55:10,253 No, he's always like this. 559 00:55:10,323 --> 00:55:12,416 He asked for a kiss here. 560 00:55:14,327 --> 00:55:17,262 Watchman is watching us, so l said no. 561 00:55:17,496 --> 00:55:18,929 He went away angrily. 562 00:55:41,887 --> 00:55:44,822 Brother didn't come this time also. 563 00:55:46,625 --> 00:55:48,388 ls it very difficult to stay in jail? 564 00:55:48,627 --> 00:55:51,494 lt's more painful to see him alive still. What are you doing without killing him? 565 00:55:51,731 --> 00:55:54,757 A small boy is bashing you all. Are you watching fun? 566 00:55:55,001 --> 00:55:57,367 Aren't you ashamed? What is this Kasi? 567 00:55:57,436 --> 00:55:58,027 What Mr. Kawyer? 568 00:55:58,270 --> 00:56:01,000 Murder is just one stab or one bullet, right? 569 00:56:01,273 --> 00:56:02,262 We didn't get the opportunity. 570 00:56:02,341 --> 00:56:04,002 You've been saying this every time you visit me. 571 00:56:04,410 --> 00:56:09,404 lf you come to meet me again, l'll break your heads. 572 00:56:09,682 --> 00:56:13,243 Come with the news of his death, or else just get lost. 573 00:56:13,319 --> 00:56:14,343 How can my brother meet me before killing him? 574 00:56:14,620 --> 00:56:16,383 Sir, it's time. - Get lost man. 575 00:56:16,622 --> 00:56:17,714 Am l not talking to them? 576 00:56:28,300 --> 00:56:31,394 Am l not eager to meet him? 577 00:56:31,971 --> 00:56:35,907 But before that l'll kill Ramana, and then meet my brother. 578 00:56:36,375 --> 00:56:38,400 l've taken a vow. 579 00:56:56,595 --> 00:57:01,794 Tomorrow is the judgement day, and it will not be favourable to us. 580 00:57:02,034 --> 00:57:04,059 You know the consequences of arresting me. 581 00:57:05,471 --> 00:57:07,371 We must do something. 582 00:57:07,640 --> 00:57:10,507 We must do something in the city. lt must be sensational. 583 00:57:11,043 --> 00:57:11,737 lt mustn't fizzle out. 584 00:57:11,977 --> 00:57:14,309 Yes, come to us when you need us, 585 00:57:14,547 --> 00:57:16,981 but when we face trouble, we have to stand humbly before you, right? 586 00:57:17,416 --> 00:57:19,384 This is not the time to settle scores. 587 00:57:20,419 --> 00:57:20,817 First help me out. 588 00:57:52,751 --> 00:57:55,379 Hey enough...enough...enough... 589 00:57:55,488 --> 00:57:57,115 Move...move... 590 00:58:07,766 --> 00:58:09,393 That's my vehicle man ! 591 00:58:16,509 --> 00:58:17,942 This is also your vehicle. 592 00:58:18,177 --> 00:58:18,768 Read! 593 00:58:19,445 --> 00:58:20,742 Read man ! 594 00:58:21,113 --> 00:58:22,137 This is your property... 595 00:58:22,681 --> 00:58:23,443 Your... 596 00:58:23,782 --> 00:58:25,750 Read aloud! 597 00:58:26,418 --> 00:58:27,385 Read man ! 598 00:58:27,486 --> 00:58:28,578 This is your property... 599 00:58:29,088 --> 00:58:30,419 For your service... 600 00:58:33,058 --> 00:58:34,389 You continue reading. 601 00:58:34,460 --> 00:58:35,484 Please help us to serve you... 602 00:58:41,167 --> 00:58:41,792 What? 603 00:58:43,802 --> 00:58:44,666 What? 604 00:58:46,138 --> 00:58:50,199 Won't you get angry if bus fares are increased by ten paise? 605 00:58:52,244 --> 00:58:53,871 They are burning down a bus. 606 00:58:55,114 --> 00:58:56,012 Watching fun. 607 00:58:56,982 --> 00:58:57,846 Fun? 608 00:59:00,219 --> 00:59:01,151 Fun ! 609 00:59:01,954 --> 00:59:03,649 Monkey doing tricks on road is fun. 610 00:59:03,889 --> 00:59:05,584 Even a murder on road is fun to you. 611 00:59:07,526 --> 00:59:09,153 Go...go away. 612 00:59:11,130 --> 00:59:12,154 Go! 613 00:59:18,037 --> 00:59:19,504 Burning a bus? Come to the police station. 614 00:59:19,738 --> 00:59:21,000 Why are you staring at us? 615 00:59:23,943 --> 00:59:24,500 This is it. 616 00:59:25,711 --> 00:59:28,578 This fire must burn bright in everyone's heart. 617 00:59:36,689 --> 00:59:39,055 lt's Nagayya! What did you do man? 618 00:59:39,291 --> 00:59:42,920 A small settlement problem, he killed the house owner. 619 00:59:43,162 --> 00:59:43,628 Why? 620 00:59:43,862 --> 00:59:46,592 He insisted on vacating immediately. 621 00:59:46,665 --> 00:59:49,896 Bloody! Did you kill him instead of vacating his house? 622 00:59:53,639 --> 00:59:57,598 A man is staring us from behind. What may be the reason? 623 00:59:57,843 --> 00:59:59,572 Just staring isn't it? Forget it. 624 00:59:59,812 --> 01:00:02,212 Why are you standing here with him? Take him to the van. 625 01:00:02,681 --> 01:00:04,911 Who are you? You shouldn't stand here. Clear out. 626 01:00:05,184 --> 01:00:06,583 Please come here sir. 627 01:00:06,685 --> 01:00:07,982 You are asking us to leave. 628 01:00:08,220 --> 01:00:10,586 Will you build a school here if we are gone? 629 01:00:10,656 --> 01:00:13,591 lnfact our coming here is life to this building, you clear out first. 630 01:00:13,859 --> 01:00:14,587 You tell him man. 631 01:00:14,827 --> 01:00:15,987 Please go sir. 632 01:00:18,597 --> 01:00:22,158 Hey Kawyer! Come here. 633 01:00:23,102 --> 01:00:24,660 A thin pencil wearing bar robes. 634 01:00:25,237 --> 01:00:26,829 You and your bloody petition. Come here. 635 01:00:33,746 --> 01:00:34,804 What are you seeing? 636 01:00:35,047 --> 01:00:36,514 l'm just seeing where this road leads to? 637 01:00:36,615 --> 01:00:38,276 lt's not a road, it's a line. 638 01:00:38,651 --> 01:00:40,585 Okay, go quickly, judge is calling you inside. 639 01:00:48,294 --> 01:00:48,919 Hello! 640 01:00:49,228 --> 01:00:50,889 Where are you Badra? 641 01:00:51,130 --> 01:00:54,258 l'm in the court, to get my boys out on bail. 642 01:00:54,667 --> 01:00:57,261 lt was a damp squib. - Damp squib? 643 01:00:57,703 --> 01:00:59,568 He came in the last moment and spoiled everything. 644 01:01:00,572 --> 01:01:01,231 l'll take him to task. 645 01:01:01,573 --> 01:01:02,164 Come. 646 01:01:08,080 --> 01:01:08,671 What happened to their bail? 647 01:01:08,914 --> 01:01:12,247 That's...after August 14th... 648 01:01:13,252 --> 01:01:13,775 Why? 649 01:01:14,053 --> 01:01:14,849 No...as per the law... 650 01:01:15,087 --> 01:01:16,577 Show your English prowess here, 651 01:01:16,655 --> 01:01:19,249 you say nothing inside other than, 'Yes Your Honour'. 652 01:01:19,658 --> 01:01:20,750 Very competent lawyer! 653 01:01:29,335 --> 01:01:30,666 Are we new to this court? - No boss. 654 01:01:30,903 --> 01:01:33,201 Just one more case will add to the pending list. Kill the man. 655 01:01:33,605 --> 01:01:35,869 l made a mistake by leaving him as unfit to be my enemy. 656 01:01:46,752 --> 01:01:49,778 You thought! l'm here! 657 01:01:51,190 --> 01:01:52,088 Kill me! 658 01:01:53,325 --> 01:01:55,657 Come on...kill me! 659 01:01:55,894 --> 01:01:57,293 Haven't you had enough of troubles? 660 01:01:57,830 --> 01:01:59,798 Why are you always after me? 661 01:02:01,800 --> 01:02:02,892 What do you want? 662 01:02:04,636 --> 01:02:06,297 Peace! - What can l do for it? 663 01:02:06,705 --> 01:02:08,036 What's there with me? - You have! 664 01:02:08,774 --> 01:02:11,004 Gun, atom bombs aren't the only weapons, 665 01:02:11,243 --> 01:02:12,676 even sickles and knives are weapons. 666 01:02:12,911 --> 01:02:14,776 You carry them. Give them up! 667 01:02:15,080 --> 01:02:15,774 l won't. 668 01:02:16,815 --> 01:02:17,839 l'll force you to give up. 669 01:02:19,351 --> 01:02:19,976 You can't. 670 01:02:20,252 --> 01:02:22,652 Pessimism will make even our hair a burden to us. 671 01:02:22,888 --> 01:02:25,288 A lazy man will consider even to breath is work. 672 01:02:25,691 --> 01:02:27,921 Optimism can do wonders! l can force you to give up weapons. 673 01:02:28,961 --> 01:02:31,088 What will you do man? 674 01:02:32,965 --> 01:02:33,989 What are you looking at? 675 01:02:34,233 --> 01:02:35,427 What will you do man? 676 01:02:35,667 --> 01:02:37,225 Will you kill him? 677 01:02:37,469 --> 01:02:38,299 Kill him? 678 01:02:42,474 --> 01:02:43,270 Beat you ! 679 01:02:44,743 --> 01:02:46,938 Beat you till the message sinks in you. 680 01:02:48,680 --> 01:02:53,117 Beat...beat...beat anyone who claims to be a rowdy. 681 01:02:53,419 --> 01:02:56,115 Beat...l'll beat them. 682 01:02:56,422 --> 01:03:00,188 Beat anyone who calls himself a rowdy. 683 01:03:02,761 --> 01:03:03,785 He is very angry. 684 01:03:04,029 --> 01:03:05,291 Very important news. 685 01:03:10,836 --> 01:03:11,803 Sir! 686 01:03:17,142 --> 01:03:21,374 Ramana and lnspector Venkatrao had been to jail to meet Guna. 687 01:03:22,815 --> 01:03:25,682 He has turned approver against you.... 688 01:03:26,752 --> 01:03:28,413 The court begins tomorrow at 10:30 am... 689 01:03:33,725 --> 01:04:07,721 MOVIE TIME 690 01:04:10,295 --> 01:04:11,125 What happened officer? 691 01:04:11,363 --> 01:04:12,762 A lorry accident. 692 01:04:14,900 --> 01:04:17,494 Now the time is 10:15 am, only 15 minutes left to reach court, 693 01:04:17,970 --> 01:04:20,962 Ket's take another route, turn the vehicles. 694 01:04:23,775 --> 01:04:25,504 No Badra, you don't say anything here, 695 01:04:25,911 --> 01:04:26,809 please go away from here. 696 01:04:27,045 --> 01:04:28,740 Wait lnspector. - Am l not telling you? 697 01:04:30,349 --> 01:04:33,284 We grew up together from the age of four...that's why... 698 01:04:33,519 --> 01:04:34,850 Don't talk to him here. 699 01:04:37,322 --> 01:04:40,485 How are you Guna? Are you fine? 700 01:04:40,893 --> 01:04:42,417 Didn't l warn you not to talk to him? 701 01:04:42,895 --> 01:04:43,953 One minute sir. 702 01:04:45,831 --> 01:04:46,991 Do you remember Guna? 703 01:04:47,833 --> 01:04:48,891 The food l eat, 704 01:04:49,234 --> 01:04:50,258 the clothes l wear, 705 01:04:50,869 --> 01:04:51,563 this life, 706 01:04:51,803 --> 01:04:52,565 happiness, 707 01:04:52,838 --> 01:04:54,396 all this is your given alms, 708 01:04:55,307 --> 01:04:57,104 so till l'm alive, 709 01:04:57,342 --> 01:04:59,367 l'll be loyal to you, you said this many times. 710 01:05:00,279 --> 01:05:01,769 ls this your loyalty? 711 01:05:02,548 --> 01:05:04,880 lf you think arresting us will give you happiness, 712 01:05:05,918 --> 01:05:06,282 then go ahead and do it. 713 01:05:09,454 --> 01:05:10,318 Are you happy now? 714 01:05:12,291 --> 01:05:14,885 Take him lnspector, bye Guna. 715 01:05:15,527 --> 01:05:16,994 Reverse the van. 716 01:05:17,930 --> 01:05:20,262 Reverse...the vehicle...fast. 717 01:05:25,470 --> 01:05:26,937 Who are you? 718 01:05:27,205 --> 01:05:28,365 What were you doing under the van? 719 01:05:29,174 --> 01:05:35,943 No...no...don't...no...no... 720 01:05:47,593 --> 01:05:51,222 Kill...l'll kill you in the same style. 721 01:05:52,664 --> 01:05:55,326 Hey Who did this? - l did it, Annachi. 722 01:05:56,902 --> 01:05:59,962 Go and tell the lnspector coming there. 723 01:06:00,038 --> 01:06:00,902 Okay Anna 724 01:06:17,923 --> 01:06:19,390 There's no doubt my husband is a bad man 725 01:06:19,992 --> 01:06:22,017 When he was with Badra, 726 01:06:22,594 --> 01:06:24,528 l died a death everyday. 727 01:06:25,397 --> 01:06:27,194 But he was alive. 728 01:06:29,134 --> 01:06:32,900 You changed him with the tears of a wife. 729 01:06:35,007 --> 01:06:37,407 But now he's no more. 730 01:06:42,347 --> 01:06:43,644 What about my future? 731 01:07:03,168 --> 01:07:04,999 How long will you struggle like this? 732 01:07:07,339 --> 01:07:09,170 How long? 733 01:07:13,412 --> 01:07:17,576 Till the people with weapons realise the worth of these tears. 734 01:07:19,985 --> 01:07:22,954 l'm scared about you. 735 01:07:23,221 --> 01:07:24,188 That l'll die...? 736 01:07:26,491 --> 01:07:28,049 l'm not scared of death. 737 01:07:28,493 --> 01:07:30,256 Death will not touch me till l'm alive. 738 01:07:30,495 --> 01:07:31,962 When it really happens, l'll not be alive. 739 01:07:32,197 --> 01:07:33,129 Why should l get scared then? 740 01:07:33,765 --> 01:07:36,962 Every crime is being committed in the fear of inevitable death. 741 01:07:37,335 --> 01:07:38,165 Now we have lost. 742 01:07:38,403 --> 01:07:40,735 We failed miserably to save Guna. 743 01:07:40,972 --> 01:07:43,099 So, shall we give up? 744 01:07:43,775 --> 01:07:45,072 Shall we give up? 745 01:07:46,144 --> 01:07:48,078 This country has law to punish tree fellers, 746 01:07:48,146 --> 01:07:50,046 they are killing people, shall we leave them? 747 01:07:50,348 --> 01:07:51,474 Shall we remain mere spectators? 748 01:07:53,018 --> 01:07:54,747 We can't live holding our breath for a minute. 749 01:07:55,220 --> 01:07:57,188 How many weapons to kill a man? 750 01:07:58,056 --> 01:08:00,183 What if food had been bought instead of weapons? 751 01:08:00,525 --> 01:08:02,425 The world wouldn't have known what is hunger. 752 01:08:02,661 --> 01:08:04,686 Tell me...tell me... tell me l say... 753 01:08:05,097 --> 01:08:06,997 Violence is universal problem. 754 01:08:07,065 --> 01:08:10,193 Just if we reform one rowdy, will the world change? 755 01:08:10,435 --> 01:08:12,596 lt will change, indeed it will. 756 01:08:13,004 --> 01:08:14,733 First let us clean the street we live. 757 01:08:15,140 --> 01:08:16,664 The country will get cleaned on it's own. 758 01:08:17,809 --> 01:08:21,074 What problem? What's the problem here? 759 01:08:21,546 --> 01:08:23,480 There will be no lamps without a match stick burning. 760 01:08:23,782 --> 01:08:25,306 The problem is who will be the stick? 761 01:08:25,617 --> 01:08:26,549 l'll be the stick. 762 01:08:27,018 --> 01:08:28,144 l'll burn myself. 763 01:08:38,566 --> 01:08:40,329 lt seems you are a great classical dancer, 764 01:08:40,401 --> 01:08:41,629 my brother said. 765 01:08:41,869 --> 01:08:43,530 Please dance for us here. 766 01:08:43,771 --> 01:08:46,604 You need musical and vocal support. 767 01:08:46,841 --> 01:08:48,502 No need of all that, it'll spoil the work here. 768 01:08:48,743 --> 01:08:52,338 All you want is work must go on and the show must also go on, right? 769 01:08:52,413 --> 01:08:53,402 Just a second. 770 01:08:54,615 --> 01:08:55,877 Be ready to dance. 771 01:09:04,458 --> 01:09:13,230 You stitch... 772 01:09:16,036 --> 01:09:20,564 We'll stitch... 773 01:09:21,909 --> 01:09:24,571 When will you give it? 774 01:09:24,812 --> 01:09:27,406 As soon as we finish... 775 01:09:27,648 --> 01:09:28,945 When will you give it? 776 01:09:29,350 --> 01:09:30,476 As soon as we finish... 777 01:09:30,551 --> 01:09:31,745 Give... - We'll give.. 778 01:09:32,019 --> 01:09:32,485 When will you give it? 779 01:09:32,753 --> 01:09:33,344 As soon as we finish... 780 01:09:33,454 --> 01:09:34,614 Give... - We'll give.. 781 01:09:34,889 --> 01:09:35,514 When will you give it? 782 01:09:35,623 --> 01:09:36,214 As soon as we finish... 783 01:09:36,490 --> 01:09:42,690 Give... - We'll give... 784 01:09:48,736 --> 01:09:50,328 You are dancing and spoiling their work. 785 01:09:50,571 --> 01:09:51,435 Do you've any sense? 786 01:09:52,573 --> 01:09:53,540 Torture...torture... 787 01:09:54,775 --> 01:09:55,503 Go. 788 01:09:55,843 --> 01:09:56,605 Go l say! 789 01:09:58,279 --> 01:09:58,768 Go. 790 01:10:01,649 --> 01:10:03,583 What are you looking at? Do your work. 791 01:10:05,686 --> 01:10:07,415 One minute dear. 792 01:10:07,922 --> 01:10:09,981 You needn't have to know me. 793 01:10:10,524 --> 01:10:11,786 l'm not so great man. 794 01:10:12,593 --> 01:10:14,026 ls he threatening you? 795 01:10:14,528 --> 01:10:17,053 Don't give up. He's the right man for you. 796 01:10:30,578 --> 01:10:33,308 l want to see you often. 797 01:10:33,614 --> 01:10:37,050 So l stole your photo from your house without your knowledge. 798 01:10:37,551 --> 01:10:41,385 How beautifully you are smiling in photo like in a tooth paste ad? 799 01:10:41,722 --> 01:10:45,749 Why are you irritating like rubbing chilli on skin in hot sun? 800 01:10:46,894 --> 01:10:49,055 Why don't you try to understand me? 801 01:10:50,431 --> 01:10:52,626 Do you know how much l love you? 802 01:10:53,534 --> 01:10:55,900 Now l bang on the doors closing my eyes. 803 01:10:56,637 --> 01:10:58,605 l'm breaking everything l lay my hands on. 804 01:10:59,974 --> 01:11:03,637 You are in my eyes till l shut my eyes. 805 01:11:04,645 --> 01:11:05,669 When l open my eyes, 806 01:11:07,581 --> 01:11:09,446 you fade away gently. 807 01:11:12,887 --> 01:11:15,378 l don't eat anything that's hot. 808 01:11:15,823 --> 01:11:20,021 l fear it may burn you living in my heart. 809 01:11:21,662 --> 01:11:25,894 l've plenty of dreams for our life together. 810 01:11:26,901 --> 01:11:30,598 Night is not long enough to finish it. 811 01:11:31,505 --> 01:11:34,668 So, l need you for all of my life. 812 01:11:35,609 --> 01:11:36,667 l want you. 813 01:11:40,648 --> 01:11:44,448 Our daughter is lamenting with his photo, it's a horrible sight, 814 01:11:44,718 --> 01:11:46,117 let's talk to him and fix their marriage. 815 01:11:47,855 --> 01:11:49,152 Come. 816 01:11:51,926 --> 01:11:53,917 Sister, don't open your eyes. - What are you doing? 817 01:11:54,194 --> 01:11:57,459 lf you open your eyes, he may fade away gently. 818 01:11:57,698 --> 01:11:58,392 Silly girl. 819 01:12:15,449 --> 01:12:17,041 For me mother? - Wait. 820 01:12:28,128 --> 01:12:30,619 What's this mother? lt's cold and not hot. 821 01:12:30,864 --> 01:12:32,729 Will anyone store idlies in a fridge? 822 01:12:33,000 --> 01:12:34,729 No dear, if you eat hot idlies, 823 01:12:34,969 --> 01:12:36,800 it may burn the man living in your heart. 824 01:12:37,938 --> 01:12:39,599 Father, look at mother. 825 01:12:39,840 --> 01:12:41,137 All are your words. 826 01:12:44,111 --> 01:12:45,806 l want...l want... 827 01:12:46,046 --> 01:12:48,037 lf you want it's in the hotbox, help yourself. 828 01:12:48,449 --> 01:12:51,043 lt's not l want idly, it's l want you ! 829 01:12:52,586 --> 01:12:53,143 Silly girl. 830 01:12:58,759 --> 01:13:01,990 Kook, they are making fun of me because of you. 831 01:13:02,663 --> 01:13:03,960 l'm feeling shy. 832 01:13:14,417 --> 01:13:30,391 MOVIE TIME 833 01:13:50,920 --> 01:13:56,859 You've made the bird taste love... 834 01:13:56,926 --> 01:14:02,831 lt has come to pick with it's bill... 835 01:14:04,267 --> 01:14:09,762 You gave milk to the cat... 836 01:14:09,939 --> 01:14:15,673 lt's now going for the milk pot... 837 01:14:29,892 --> 01:14:35,626 You've made the bird taste love... 838 01:14:35,932 --> 01:14:41,268 Why are you complaining when it comes to pick? 839 01:14:42,338 --> 01:14:44,806 Why? 840 01:14:47,510 --> 01:15:15,999 MOVIE TIME 841 01:15:18,674 --> 01:15:21,768 When the sun is bright and if it rains... 842 01:15:22,011 --> 01:15:24,809 lt's marriage of foxes... 843 01:15:24,881 --> 01:15:28,044 What should happen? 844 01:15:28,284 --> 01:15:31,947 That will unite us in marriage... 845 01:15:35,024 --> 01:15:40,963 Betel leaf, nuts and lime will turn the tongue red... 846 01:15:41,230 --> 01:15:47,794 What will make our cheeks blush in red? 847 01:15:47,904 --> 01:15:50,998 Hey beauty! Come to me... 848 01:15:51,073 --> 01:15:54,099 Can you get me with a mere touch? 849 01:15:54,343 --> 01:15:57,471 l'm hungry, is it a sin to feast on you? 850 01:15:57,880 --> 01:16:01,008 Can the land escape from the pricks of sowing? 851 01:16:14,030 --> 01:16:19,832 You've made the bird taste love... 852 01:16:20,069 --> 01:16:25,132 Why are you complaining when it comes to pick? 853 01:16:26,943 --> 01:16:29,878 Why? 854 01:16:59,442 --> 01:17:05,472 l'll wake up only after you sculpt my statute with your chisel... 855 01:17:05,881 --> 01:17:12,480 What will make your chisel work on me? 856 01:17:15,558 --> 01:17:21,793 Salt and pepper will add spice to food... 857 01:17:22,064 --> 01:17:28,264 What will make our life spicy? 858 01:17:28,537 --> 01:17:31,529 Man of Mischeifs beware of butting! 859 01:17:31,941 --> 01:17:34,933 l get tensed on seeing anything draped in a sari... 860 01:17:35,011 --> 01:17:38,037 Keave it for my sake... 861 01:17:38,280 --> 01:17:41,875 Stop showing airs and become mine... 862 01:17:58,834 --> 01:18:02,099 l wanted to ask for a long time, who is this oldman? 863 01:18:02,271 --> 01:18:04,398 He's lying like an old tyre as and where it is kept. 864 01:18:04,940 --> 01:18:07,238 Kower your voice, bloody man. 865 01:18:07,977 --> 01:18:10,445 Anna's boys get blessed here only. 866 01:18:10,980 --> 01:18:12,311 He has just finished a double. 867 01:18:12,948 --> 01:18:13,937 Veteran ! 868 01:18:15,084 --> 01:18:16,073 He heard you. 869 01:18:16,485 --> 01:18:17,452 Nothing...nothing. 870 01:18:17,853 --> 01:18:19,047 He's the real lawyer. 871 01:18:19,288 --> 01:18:21,950 He mouth and lock up cell both open at a time. 872 01:18:22,191 --> 01:18:23,419 Make fun of me, boys. 873 01:18:23,659 --> 01:18:25,627 Though you may use weapons to kill, 874 01:18:26,062 --> 01:18:28,394 it's my tongue that will get you out on bail. 875 01:18:29,165 --> 01:18:31,429 Father! - O my sweet little daughter. 876 01:18:32,535 --> 01:18:34,162 ls today my dear daughter's birthday? 877 01:18:34,403 --> 01:18:37,167 Pandia, don't have any engagements outside today. 878 01:18:37,406 --> 01:18:39,931 We must visit a temple in the evening.- Okay mother. 879 01:18:42,344 --> 01:18:44,608 Did you offer sweets to your mother?- l did father. 880 01:18:45,081 --> 01:18:47,049 Offer sweets to your brother? - l did father. 881 01:18:47,116 --> 01:18:48,378 To your friends? 882 01:18:48,617 --> 01:18:50,084 No father. - Why? 883 01:18:50,319 --> 01:18:52,287 l don't have any friends. 884 01:18:52,688 --> 01:18:57,489 Nobody talks to me because l'm your daughter. 885 01:19:03,999 --> 01:19:05,466 Come dear... play with your brother. 886 01:19:14,410 --> 01:19:15,570 What is it Mr. Kawyer? 887 01:19:16,078 --> 01:19:16,407 Come lawyer. 888 01:19:16,645 --> 01:19:20,172 Anna, Raghava will be released this month. 889 01:19:20,249 --> 01:19:22,012 What? Will he be freed? 890 01:19:22,218 --> 01:19:24,152 ls our Raghava getting released? 891 01:19:27,089 --> 01:19:28,147 When he comes out of jail, 892 01:19:28,290 --> 01:19:30,986 he must hear the news of Thambi's death. 893 01:19:32,094 --> 01:19:33,322 No use in trusting you any more. 894 01:19:34,163 --> 01:19:35,391 l'll do it myself this time. 895 01:19:35,998 --> 01:19:38,091 lf you do it yourself. What are we here for, Anna? 896 01:19:39,668 --> 01:19:42,660 Anna, l've an old score to settle with him. 897 01:19:43,439 --> 01:19:44,633 l'll settle it. 898 01:19:47,977 --> 01:19:49,069 l'll not miss this time. 899 01:19:50,613 --> 01:19:53,104 Grand father, bless him. 900 01:20:08,130 --> 01:20:08,562 Greetings sir. 901 01:20:08,998 --> 01:20:12,434 We invite a VlP as chief guest to our college day function. 902 01:20:12,735 --> 01:20:15,499 You must make it this time. - Am l a VlP? 903 01:20:15,971 --> 01:20:18,166 There are many VlP's here. lnvite them. 904 01:20:18,240 --> 01:20:21,175 You are a role model to students like us. 905 01:20:21,243 --> 01:20:22,403 You must accept and make it to the function. 906 01:20:22,645 --> 01:20:24,977 You must accept for the respect we have on you sir. 907 01:20:25,214 --> 01:20:26,044 No...that's... 908 01:20:26,348 --> 01:20:27,144 One minute. 909 01:20:28,584 --> 01:20:29,448 Okay, bye sir. 910 01:20:30,286 --> 01:20:31,218 Okay. 911 01:20:32,288 --> 01:20:33,016 Who is that? 912 01:20:34,390 --> 01:20:35,220 Tell me, what is it? 913 01:20:35,558 --> 01:20:39,460 l'm scared...somebody has abducted me... 914 01:20:40,262 --> 01:20:41,286 Please come and save me. 915 01:20:41,397 --> 01:20:44,730 Didn't l warn you not to come after me? 916 01:20:46,602 --> 01:20:48,536 Okay, tell me where are you now? 917 01:21:13,162 --> 01:21:14,094 Have you come? 918 01:21:14,330 --> 01:21:16,764 l wanted to see you. That's why... 919 01:21:17,199 --> 01:21:18,063 Devil...devil... 920 01:21:19,268 --> 01:21:20,235 Playing drama with me? 921 01:21:21,103 --> 01:21:22,195 ls it fun to you? 922 01:21:22,438 --> 01:21:24,531 Why are you after me? 923 01:21:24,773 --> 01:21:26,764 What the hell in me has floored you? 924 01:21:29,545 --> 01:21:30,637 Your anger! 925 01:21:32,348 --> 01:21:34,316 lt appears justified. 926 01:21:36,385 --> 01:21:39,354 You could've stayed closer to me, 927 01:21:39,588 --> 01:21:41,283 instead of going away and then coming back? 928 01:21:42,524 --> 01:21:43,354 lsn't it a waste of time? 929 01:21:43,592 --> 01:21:46,356 Won't you get it any which way l may tell you? 930 01:21:46,629 --> 01:21:47,618 Don't shout at me. 931 01:21:48,464 --> 01:21:49,692 Am l not a pitiable character? 932 01:21:50,132 --> 01:21:54,762 Yuck! Are you really crazy? 933 01:21:55,404 --> 01:21:58,032 Kooks like the devil will not spare... 934 01:22:25,301 --> 01:22:26,529 Go inside...go. 935 01:22:27,836 --> 01:22:28,768 Put the latch ! 936 01:22:32,474 --> 01:23:31,490 MOVIE TIME 937 01:23:33,302 --> 01:23:33,734 Come. 938 01:23:35,371 --> 01:23:36,395 Ket's fight it out. 939 01:23:37,406 --> 01:23:38,600 Ket's decide who is the hero. 940 01:24:09,671 --> 01:24:12,606 A hero never kills anyone. 941 01:24:13,409 --> 01:24:16,936 A hero is one who will sacrifice his life to save another's life. 942 01:24:40,436 --> 01:24:41,869 Oh ! Blood! 943 01:24:43,038 --> 01:24:45,666 lsn't it frightful? Go away from me. 944 01:24:47,042 --> 01:24:49,875 lnstead of hand, had it been my neck? 945 01:24:50,479 --> 01:24:51,946 l would be dead by now. 946 01:24:52,548 --> 01:24:54,948 Just think about your future with me. 947 01:24:56,552 --> 01:24:58,213 l mustn't get hurt, 948 01:24:58,887 --> 01:25:01,253 my future mustn't get spoiled, 949 01:25:01,590 --> 01:25:04,753 how can l leave a man who is so concerned about me? 950 01:25:05,594 --> 01:25:07,960 Who else can l love? - What did you say? 951 01:25:08,597 --> 01:25:10,963 Torture..torture...get lost! 952 01:25:11,533 --> 01:25:14,798 How will you go? - l'll limp back to home. 953 01:25:15,070 --> 01:25:16,628 Kook at her face! 954 01:25:20,943 --> 01:25:22,240 You messed it up, Kasi. 955 01:25:22,544 --> 01:25:25,377 That's why l volunteered to go. He'll get alerted. 956 01:25:29,518 --> 01:25:30,246 Bribe... 957 01:25:30,619 --> 01:25:32,712 l took and they arrested me. 958 01:25:32,955 --> 01:25:35,253 l gave... They released me. 959 01:25:37,092 --> 01:25:40,255 Yesterday dismantled a ruler then. 960 01:25:40,529 --> 01:25:43,362 A ruler dismantled today. 961 01:25:44,399 --> 01:25:45,388 Thanks. 962 01:25:47,669 --> 01:25:56,475 We welcome Hon. Justice R. Gurusamy, 963 01:25:57,646 --> 01:26:03,084 we welcome intellectual scholor Sripathi, 964 01:26:04,119 --> 01:26:13,152 we welcome Poetes Priyadarsini, a feminism champion, 965 01:26:14,196 --> 01:26:20,362 we welcome our Principal Ramaswamy, 966 01:26:20,602 --> 01:26:23,537 and also welcome alumni of our college, 967 01:26:23,939 --> 01:26:30,037 gold medal winner Venkata Ramana. 968 01:26:32,514 --> 01:26:40,387 Now Thambi will give away prizes to the winning students, 969 01:26:42,024 --> 01:26:42,991 and also felicitate them. 970 01:26:48,931 --> 01:26:49,898 Debate competition. 971 01:26:50,432 --> 01:26:54,391 Third prize goes to Mangatayaru, third year Commerce. 972 01:27:00,909 --> 01:27:02,536 You are very happy today. 973 01:27:02,778 --> 01:27:04,507 Why will she not be? Her man is the chief guest. 974 01:27:04,580 --> 01:27:05,672 Shut up girls. 975 01:27:06,114 --> 01:27:08,776 Third year bachelor of economics 976 01:27:09,718 --> 01:27:10,810 Dance competition. 977 01:27:11,119 --> 01:27:12,814 First prize goes to Archana. 978 01:27:13,088 --> 01:27:15,818 Third year Science. 979 01:27:23,899 --> 01:27:24,866 Debate competition. 980 01:27:25,133 --> 01:27:30,400 First prize, Balakrishnan. Final Year physics. 981 01:27:30,639 --> 01:27:31,970 Congrats. - Thanks. 982 01:27:37,045 --> 01:27:42,574 Our college must feel ashamed to invite him as the chief guest. 983 01:27:43,118 --> 01:27:44,949 He's the worst role model. 984 01:27:45,487 --> 01:27:49,446 lt's disgusting to invite a wastrel and rowdy to a college function. 985 01:27:51,660 --> 01:27:52,649 He's a rowdy. 986 01:27:53,028 --> 01:27:55,087 Come down. 987 01:27:55,564 --> 01:27:58,556 What do you know? l know him well. 988 01:27:58,934 --> 01:28:00,868 He beats ten people on the street. 989 01:28:01,937 --> 01:28:05,737 l would rather not study in college than receive a prize from him. 990 01:28:06,708 --> 01:28:07,732 Please forgive me. 991 01:28:09,678 --> 01:28:11,942 What's this unsocial behaviour? 992 01:28:12,481 --> 01:28:14,506 He has come as our chief guest. 993 01:28:14,750 --> 01:28:16,445 Will you dishonour him? 994 01:28:16,685 --> 01:28:17,174 You are wrong. 995 01:28:17,686 --> 01:28:20,086 l apologize to him on behalf of the college. 996 01:28:21,456 --> 01:28:21,888 Please! 997 01:28:28,797 --> 01:28:31,925 l've no regrets for his words. 998 01:28:33,468 --> 01:28:33,832 At the same time, 999 01:28:34,102 --> 01:28:38,038 if l appear like a rowdy or wastrel to him, 1000 01:28:39,675 --> 01:28:40,835 that's not my mistake. 1001 01:28:43,645 --> 01:28:45,476 Just like you, in this same college, 1002 01:28:45,714 --> 01:28:48,205 in many annual day functions, with many dreams, 1003 01:28:48,817 --> 01:28:51,945 l too had a gala time enjoying to the hilt. 1004 01:28:59,695 --> 01:29:05,224 l too had a family of father, mother and sister. 1005 01:29:08,737 --> 01:29:10,034 Our family was small. 1006 01:29:10,939 --> 01:29:12,668 But happiness was unlimited. 1007 01:29:13,742 --> 01:29:15,972 Why don't you apply as wished by your children? 1008 01:29:16,211 --> 01:29:20,614 Am l going to apply make up and date you? 1009 01:29:20,949 --> 01:29:24,043 Thambi, apply dye near the ears where the hair has turned gray. 1010 01:29:24,286 --> 01:29:26,720 lt's resembling a scene from film, 'Mudhal Mariyadhai'. 1011 01:29:29,691 --> 01:29:34,628 Remove the salt bottle next to the sugar bottle.- Why? 1012 01:29:34,863 --> 01:29:38,162 You've added salt instead of sugar.- Sorry. 1013 01:29:39,868 --> 01:29:41,199 Madam, one minute. 1014 01:29:41,636 --> 01:29:44,799 Which is your native place in Narsapuram?- Moghulthoor. 1015 01:29:44,973 --> 01:29:47,806 Megastar Chiranjeevi's native place. - ls it? 1016 01:29:48,076 --> 01:29:50,271 You are taking so much time to dye few strands of hair. 1017 01:29:50,679 --> 01:29:52,510 l can whitewash a palace in 30 minutes. Give it to me. 1018 01:29:52,748 --> 01:29:55,239 Okay, you do it. - Give it to me. 1019 01:29:57,786 --> 01:29:58,514 Wait man. 1020 01:29:58,754 --> 01:30:00,051 You are just pouring on his head. 1021 01:30:01,923 --> 01:30:05,120 Hey enough man, leave me...leave me. 1022 01:30:07,996 --> 01:30:12,194 Only my palms were fair, they have also turned black. 1023 01:30:12,834 --> 01:30:16,065 lt didn't grind well, it took great time to take it out. 1024 01:30:16,338 --> 01:30:17,270 What happened? 1025 01:30:17,839 --> 01:30:18,806 Grinder broke down. 1026 01:30:19,941 --> 01:30:23,809 Don't worry, just 10 days more to get my first salary. 1027 01:30:24,146 --> 01:30:27,877 The day l get my salary, l'll definitely buy a grinder for you. 1028 01:30:28,116 --> 01:30:28,878 Okay? 1029 01:30:29,384 --> 01:30:30,043 Bye... 1030 01:30:31,086 --> 01:30:31,814 Ket's go... 1031 01:30:35,624 --> 01:30:36,249 What happened, father? 1032 01:30:36,658 --> 01:30:38,592 Now a days, l'm not able to see properly. 1033 01:30:38,860 --> 01:30:40,225 l'm not able to read... 1034 01:30:40,662 --> 01:30:41,253 Don't worry, father... 1035 01:30:41,730 --> 01:30:43,755 Only 10 days more for my salary... 1036 01:30:44,032 --> 01:30:46,626 Then, l'll get your eyes tested and buy specs for you. 1037 01:30:46,902 --> 01:30:48,836 Brother, come fast... l'll miss the bus... 1038 01:30:49,070 --> 01:30:50,264 Don't worry, my sister... 1039 01:30:50,672 --> 01:30:52,230 Soon, l'll get my first month's salary. 1040 01:30:52,641 --> 01:30:54,768 Then... - Enough, my son... Are you going to buy a bus? 1041 01:30:54,843 --> 01:30:56,242 Stop joking father. Ket's go. 1042 01:30:58,113 --> 01:31:00,081 Brother, didn't get any passenger from morning? 1043 01:31:00,315 --> 01:31:01,748 How can l explain you...? 1044 01:31:01,817 --> 01:31:04,877 l'm very tired after pedaling a lot.... 1045 01:31:04,953 --> 01:31:07,319 Stay cool. As soon as l get my first month's salary, 1046 01:31:07,722 --> 01:31:09,053 l'll fix a motor under. 1047 01:31:09,291 --> 01:31:13,887 Under? - Under the vehicle. - Really? - Yes.. 1048 01:31:14,129 --> 01:31:17,656 Okay...can you get me a quarter? 1049 01:31:21,736 --> 01:31:23,203 Silly man ! 1050 01:31:23,438 --> 01:31:24,700 Just missed. 1051 01:31:25,173 --> 01:31:27,300 Mother, please stop cutting down the tree. 1052 01:31:27,709 --> 01:31:31,873 No way, don't pester me like a child. Withered leaves are gathering dust. 1053 01:31:31,947 --> 01:31:33,812 They block the drainage. 1054 01:31:34,049 --> 01:31:36,074 And neighbours are abusing us. 1055 01:31:36,318 --> 01:31:38,912 lt's a big headache for me to fight with them everyday. 1056 01:31:38,987 --> 01:31:41,683 Sister, please tell father not to sell that tree. 1057 01:31:41,923 --> 01:31:42,890 l've told many times. 1058 01:31:42,958 --> 01:31:46,951 Father sold that tree unable to bear the torture of fat lady of the 3rd house. 1059 01:31:47,229 --> 01:31:50,892 When they ate our mangoes, did we question them? 1060 01:31:51,233 --> 01:31:52,029 Stupid people! 1061 01:31:52,434 --> 01:31:54,425 what's going on here? - That's... 1062 01:31:54,870 --> 01:31:56,838 He doesn't want to cut the tree. 1063 01:31:58,874 --> 01:32:01,001 lt's just a tree...leave it. 1064 01:32:04,045 --> 01:32:07,208 lt's not just a tree for me. 1065 01:32:08,250 --> 01:32:11,981 Memories of l and my sister studying under that tree. 1066 01:32:12,220 --> 01:32:14,279 childhood memories of playing swing tied to the tree. 1067 01:32:14,956 --> 01:32:18,187 fighting for the squirrel bitten mango. 1068 01:32:19,461 --> 01:32:23,420 Those memories made me sleepless that night... 1069 01:32:37,846 --> 01:32:39,905 lt will pain you... please bear it. 1070 01:32:40,482 --> 01:32:42,973 They give shots of injections to save lives, don't they? 1071 01:32:43,084 --> 01:32:44,016 lt's like that only. 1072 01:32:49,090 --> 01:32:49,988 That's it. 1073 01:33:07,342 --> 01:33:08,866 Brother, come fast... - What? 1074 01:33:08,944 --> 01:33:10,741 What is it? - Come. 1075 01:33:14,950 --> 01:33:18,943 Kook there. 1076 01:33:20,889 --> 01:33:22,186 l'm not going to sell this tree. 1077 01:33:22,857 --> 01:33:23,915 What happened brother? 1078 01:33:25,160 --> 01:33:26,058 Oh goddess! 1079 01:33:28,930 --> 01:33:31,330 Protect all of us! 1080 01:33:32,434 --> 01:33:33,128 Come let's go. 1081 01:33:47,082 --> 01:33:48,242 Are you happy now? 1082 01:33:48,550 --> 01:33:50,984 Brother, tell me the truth... isn't that your prank? 1083 01:33:51,052 --> 01:33:53,748 How do you find it? 1084 01:33:53,989 --> 01:33:54,978 lt's my upper-cloth, isn't it? 1085 01:33:55,056 --> 01:33:58,219 Be quiet. Just 2 more days to get my first salary. 1086 01:33:58,460 --> 01:34:00,951 Then, l'll buy you a dozen. 1087 01:34:02,564 --> 01:34:04,031 Oh no! Kook there. 1088 01:34:05,133 --> 01:34:07,158 Hey, ls it all because of you? - No mother... 1089 01:34:07,435 --> 01:34:08,527 Hubby, catch him... 1090 01:34:08,937 --> 01:34:12,771 No father. l didn't do anything... - Hey, don't run... stop... 1091 01:34:13,074 --> 01:34:13,768 Catch him. 1092 01:34:14,309 --> 01:34:18,040 There is a tree in the garden... 1093 01:34:18,313 --> 01:34:22,215 With bunches of flowers... 1094 01:34:22,617 --> 01:34:26,553 With plenty of honey... 1095 01:34:27,122 --> 01:34:30,888 Shall we go and pluck those flowers? 1096 01:34:31,126 --> 01:34:35,062 Oh dear son ! Come on... 1097 01:34:35,830 --> 01:34:38,424 Mother... - What's it my son? 1098 01:34:38,833 --> 01:34:42,064 Mother, did you sing this lullaby when l was a child? 1099 01:34:42,337 --> 01:34:43,099 Yes my son. 1100 01:34:43,338 --> 01:34:45,101 Then what about the lullaby for me? 1101 01:34:45,373 --> 01:34:49,275 There is a tree in the garden... 1102 01:34:49,511 --> 01:34:53,607 With bunches of flowers... 1103 01:34:54,082 --> 01:34:58,109 With plenty of honey... 1104 01:34:58,353 --> 01:35:02,119 Shall we go and pluck those flowers? 1105 01:35:02,357 --> 01:35:06,453 Oh dear daughter! Come on... 1106 01:35:08,563 --> 01:35:10,622 Did you sing the same lullaby for both of us? 1107 01:35:12,067 --> 01:35:16,834 Mother is also same to you. 1108 01:35:41,296 --> 01:35:49,203 We heard fairy tales through mother's lullabies... 1109 01:35:49,971 --> 01:35:57,070 Father used to carry us on his back like elephant rides... 1110 01:35:57,312 --> 01:36:05,083 l admired the beauty of stalks as ornaments on my lovely little sister... 1111 01:36:05,487 --> 01:36:13,087 The moonlit dinners we had together on the terrace... 1112 01:36:13,328 --> 01:36:21,633 Our home is the only heaven in this earth... 1113 01:36:38,720 --> 01:36:39,982 Oh no! l got hurt! 1114 01:36:59,107 --> 01:37:06,206 We hid in the home fearing the tree shaking at nights... 1115 01:37:07,282 --> 01:37:14,381 Father drove out fear of ghosts and now we are fearless... 1116 01:37:14,789 --> 01:37:18,725 Returning home hungry from school... 1117 01:37:19,127 --> 01:37:22,722 Finding nothing to eat, the fight we had over it... 1118 01:37:23,164 --> 01:37:26,759 Finding everyone's attention and care when fallen sick... 1119 01:37:27,168 --> 01:37:30,399 We prayed to fall sick often... 1120 01:37:30,672 --> 01:37:38,772 Our home is the only heaven in this earth. 1121 01:37:39,347 --> 01:37:42,783 There is a tree in the garden. 1122 01:37:43,351 --> 01:37:47,117 With bunches of flowers... 1123 01:37:47,355 --> 01:37:51,291 With plenty of honey... 1124 01:37:51,526 --> 01:37:55,292 Shall we go and pluck those flowers? 1125 01:37:55,763 --> 01:37:59,324 Oh dear! Come on... 1126 01:38:00,835 --> 01:38:02,200 Go safely... 1127 01:38:24,792 --> 01:38:25,690 My dear brother! 1128 01:38:26,094 --> 01:38:28,255 Sister, don't mind this leaking umbrella. 1129 01:38:28,363 --> 01:38:30,297 Don't worry. Today l'll get my salary. 1130 01:38:30,531 --> 01:38:32,123 Then l'll buy 2 umbrellas for us. 1131 01:38:32,267 --> 01:38:33,165 Oh no! Brother... 1132 01:38:33,234 --> 01:38:36,032 For Rs.8000, you've made a budget for Rs.80,000. 1133 01:38:36,404 --> 01:38:39,396 Okay...hold this umbrella and go to your college safely. 1134 01:38:39,641 --> 01:38:41,336 l'll go to my office. - Okay. 1135 01:38:41,409 --> 01:38:43,343 See you then... go... Go carefully. 1136 01:38:51,786 --> 01:38:52,445 No... 1137 01:38:53,388 --> 01:38:54,787 Please leave me... don't kill me... 1138 01:38:55,189 --> 01:38:56,417 Oh god! Please leave me. 1139 01:39:01,863 --> 01:39:03,057 Please don't kill me. 1140 01:39:04,132 --> 01:39:07,795 No... please leave me... No... don't kill me... 1141 01:39:12,140 --> 01:39:13,607 Hey, stop it man ! 1142 01:39:16,844 --> 01:39:18,141 Hey, stop it man ! 1143 01:39:18,713 --> 01:39:21,341 Keave him... 1144 01:39:23,885 --> 01:39:24,510 Hey... 1145 01:39:25,586 --> 01:39:29,317 Don't worry...help me... 1146 01:39:29,557 --> 01:39:31,320 Nothing will happen... 1147 01:39:31,559 --> 01:39:35,552 Sir...sir, a man is dying. 1148 01:39:35,830 --> 01:39:37,354 l'm busy, man...get lost. 1149 01:39:37,632 --> 01:39:39,566 Please help him... please take him to a hospital. 1150 01:39:39,834 --> 01:39:40,732 Get lost man. 1151 01:39:43,271 --> 01:39:45,432 Don't worry man... nothing will happen... 1152 01:39:45,506 --> 01:39:47,633 Please help me... help... 1153 01:39:47,875 --> 01:39:49,433 Please save me, friend... - Auto... 1154 01:39:50,712 --> 01:39:53,442 Brother, please stop... - Who are you man? 1155 01:39:53,681 --> 01:39:55,273 Ket's take him to a hospital... come on... 1156 01:39:55,350 --> 01:39:56,214 Don't you have any other work? 1157 01:39:56,451 --> 01:39:57,816 Driver, please listen to me... oh no! 1158 01:39:58,219 --> 01:40:02,383 Help.... Help.... 1159 01:40:03,458 --> 01:40:04,686 Please save me, friend... 1160 01:40:08,796 --> 01:40:10,388 Don't worry. l'm with you... 1161 01:40:12,700 --> 01:40:16,500 l'm with you...don't worry... 1162 01:40:16,838 --> 01:40:18,931 l consider felling a tree is sin. 1163 01:40:19,440 --> 01:40:21,670 l saw a man getting stabbed. 1164 01:40:21,909 --> 01:40:25,504 lf we stone on a crow, 1165 01:40:26,180 --> 01:40:28,876 lf we stone a dog, all dogs join to bark at us. 1166 01:40:29,283 --> 01:40:31,911 But a man is stabbed on the road, 1167 01:40:32,320 --> 01:40:33,719 no one was willing to help him. 1168 01:40:34,255 --> 01:40:35,517 Everyone ignored him. 1169 01:40:35,757 --> 01:40:39,716 l tried my best to save a dying man. 1170 01:40:39,961 --> 01:40:42,725 Police... please hold on... please help me... 1171 01:40:43,331 --> 01:40:44,696 Sir, hospital is nearby only... 1172 01:40:44,966 --> 01:40:46,160 We can save him, if we take him there. 1173 01:40:46,434 --> 01:40:48,163 No one is stopping... Sir, let's go... 1174 01:40:48,403 --> 01:40:49,495 Hey, put down the body... 1175 01:40:49,570 --> 01:40:52,368 Sir, it's not a body. He is alive. 1176 01:40:52,607 --> 01:40:53,266 l know...put him down... 1177 01:40:53,508 --> 01:40:55,339 Sir, it's not a body...believe me. 1178 01:40:55,410 --> 01:40:57,401 Sir, look at him... 1179 01:40:57,478 --> 01:40:58,502 Get up man... 1180 01:40:59,580 --> 01:41:01,639 Hey, get up man... 1181 01:41:05,586 --> 01:41:06,518 Sir, he is dead... 1182 01:41:06,754 --> 01:41:07,948 Get up man. 1183 01:41:14,529 --> 01:41:19,466 The dying man who was crying for help, 1184 01:41:20,535 --> 01:41:22,196 died infront of me! 1185 01:41:22,970 --> 01:41:26,701 l failed to save that man. 1186 01:41:30,745 --> 01:41:31,712 What is your name? 1187 01:41:33,281 --> 01:41:35,215 What is your name? - Ramana, Venkata Ramana. 1188 01:41:36,551 --> 01:41:38,485 Oh ! You will reply, only if l ask you in Telugu? 1189 01:41:40,822 --> 01:41:44,019 Why did you kill him? - l didn't. 1190 01:41:44,692 --> 01:41:46,489 Who is the dead man? - Don't know. 1191 01:41:49,263 --> 01:41:51,527 Where did it happen? - Jeeva market. 1192 01:41:51,766 --> 01:41:52,460 Why body reached this place? 1193 01:41:52,733 --> 01:41:55,258 lt was not a body. He was alive then. 1194 01:41:55,570 --> 01:41:56,468 l was trying to save him. 1195 01:41:56,704 --> 01:41:58,638 Why are you repeating the same thing? 1196 01:41:58,873 --> 01:42:00,431 Because it's a truth. 1197 01:42:01,008 --> 01:42:03,340 Who were all present at the place of murder?- Many... 1198 01:42:03,578 --> 01:42:05,045 Where are they? - They ran away... 1199 01:42:05,546 --> 01:42:07,377 Why didn't you also run away? Why man? 1200 01:42:07,882 --> 01:42:08,780 On humanitarian ground. 1201 01:42:09,016 --> 01:42:09,983 Are you a Communist? 1202 01:42:10,218 --> 01:42:11,549 He was a human being like us. 1203 01:42:11,953 --> 01:42:13,853 He was dying on the road. 1204 01:42:14,255 --> 01:42:15,415 l wanted to save him. 1205 01:42:16,123 --> 01:42:17,055 ls it wrong? 1206 01:42:18,059 --> 01:42:19,390 Was l wrong? 1207 01:42:30,605 --> 01:42:31,697 Mother, please come out. 1208 01:42:40,515 --> 01:42:43,916 My son is dead, isn't it? Who do you want to meet now? 1209 01:42:46,120 --> 01:42:48,645 He left us alone and died. 1210 01:42:48,890 --> 01:42:49,914 Say without sobbing. 1211 01:42:50,391 --> 01:42:51,790 He was at the place of murder. 1212 01:42:52,026 --> 01:42:55,325 He was carrying your son's body... We suspect him... 1213 01:42:55,596 --> 01:42:57,530 Madam, have you ever seen him with your son? 1214 01:43:03,404 --> 01:43:04,336 Don't know.... 1215 01:43:04,839 --> 01:43:07,831 l don't know... who killed my son? 1216 01:43:08,409 --> 01:43:09,603 Oh god! 1217 01:43:13,548 --> 01:43:19,578 Did l beget him to die a violent death? 1218 01:43:19,820 --> 01:43:20,980 Oh god! 1219 01:43:23,157 --> 01:43:26,786 We shouldn't spare him. 1220 01:43:27,495 --> 01:43:35,698 Brother, did he left any message for us before dying? 1221 01:43:35,970 --> 01:43:41,602 The cries of mother and sister was more horrible sight than the man's death. 1222 01:43:41,943 --> 01:43:47,677 l could still hear his voice saying, ''Please save me, comrade.'' 1223 01:43:47,748 --> 01:43:49,443 He wouldn't have murdered him. 1224 01:43:49,684 --> 01:43:51,515 We suspect 5 people. 1225 01:43:51,953 --> 01:43:54,717 -2 days back 2 men came Union Office and threatened Ramasamy. 1226 01:43:54,956 --> 01:43:57,390 Can you lodge a complaint? - Certainly. 1227 01:43:58,693 --> 01:44:00,456 l can identify him. 1228 01:44:00,795 --> 01:44:02,763 lnspector, what's all this? 1229 01:44:03,197 --> 01:44:04,357 Coming here early in the morning. 1230 01:44:04,632 --> 01:44:06,532 l've favoured you many times. 1231 01:44:06,601 --> 01:44:07,829 The murdered man isn't an ordinary man. 1232 01:44:08,069 --> 01:44:08,763 Union member. 1233 01:44:09,403 --> 01:44:12,099 lf l don't take any action, they will launch an agitation. 1234 01:44:12,506 --> 01:44:13,495 lt will become a big issue. 1235 01:44:14,141 --> 01:44:16,575 A complaint is lodged, arresting under suspicion. 1236 01:44:17,478 --> 01:44:18,809 There is an eye witness. 1237 01:44:19,146 --> 01:44:20,807 lf he remains silent, this case will fizzle. 1238 01:44:21,048 --> 01:44:22,675 For that, will you dare to arrest my brother? 1239 01:44:22,917 --> 01:44:24,612 The complaint is against your brother. 1240 01:44:26,153 --> 01:44:27,586 Carry on... 1241 01:44:28,656 --> 01:44:30,590 Police and Court are not new to us. 1242 01:44:31,759 --> 01:44:33,659 Your brother is here for you ! 1243 01:44:34,562 --> 01:44:37,497 l'll tackle it. Go... 1244 01:44:45,606 --> 01:44:46,903 Don't reveal this to parents. 1245 01:45:14,535 --> 01:45:15,695 l'm Veerabadra. 1246 01:45:16,671 --> 01:45:18,104 Raghava is my brother. 1247 01:45:19,206 --> 01:45:22,004 l'll die if he goes to jail. 1248 01:45:23,511 --> 01:45:25,706 l don't know what l'll do after that. 1249 01:45:27,214 --> 01:45:28,613 You've seen a murder. 1250 01:45:29,050 --> 01:45:30,642 l've committed 100 murders. 1251 01:45:30,885 --> 01:45:32,477 You've come here by mistake. 1252 01:45:32,720 --> 01:45:34,051 We come here very often. 1253 01:45:34,622 --> 01:45:36,749 l'm a shit on the road. 1254 01:45:36,957 --> 01:45:38,618 Don't come and stamp me voluntarily. 1255 01:45:39,694 --> 01:45:41,662 We are strangers to each other. Please go away... 1256 01:45:43,097 --> 01:45:44,621 You tell them that you don't know anything... 1257 01:45:44,699 --> 01:45:46,189 and didn't see anything. 1258 01:45:46,767 --> 01:45:47,756 You are telling. 1259 01:45:54,508 --> 01:45:59,468 Brother, what to do if he tells the truth? 1260 01:46:03,084 --> 01:46:05,609 They threatened my parents. 1261 01:46:06,253 --> 01:46:09,950 They got scared and rushed to see me. 1262 01:46:11,625 --> 01:46:16,824 Oh god! They've severely beaten my son. - lt's nothing, mother... 1263 01:46:17,164 --> 01:46:21,794 Ramana, don't want... why should we bother about them? 1264 01:46:22,770 --> 01:46:25,830 They seem to be dangerous people. 1265 01:46:26,574 --> 01:46:31,739 l'm almost dead without seeing you for just two days. 1266 01:46:32,980 --> 01:46:33,742 Keave it brother... 1267 01:46:34,014 --> 01:46:35,777 Why should we get into trouble? 1268 01:46:35,850 --> 01:46:38,717 Brother, you tell them that l'm innocent & know nothing. 1269 01:46:38,953 --> 01:46:41,786 Madam, you shouldn't cry here. 1270 01:46:41,856 --> 01:46:44,791 A.C. is on rounds. Sir, please take them away. 1271 01:46:47,027 --> 01:46:49,587 You go...take your mother. 1272 01:46:52,900 --> 01:46:55,130 Ramana, mother and sister are very scared. 1273 01:46:55,369 --> 01:46:56,802 What is there to get scared in this? 1274 01:46:56,871 --> 01:46:57,895 They've committed a murder. 1275 01:46:58,139 --> 01:46:59,800 You are going to tell the truth. 1276 01:47:00,608 --> 01:47:02,838 Be brave. l'll support you. 1277 01:47:03,878 --> 01:47:05,743 Without bothering about Badra's threats, 1278 01:47:05,846 --> 01:47:08,974 without stamping out my inner soul, l told the truth. 1279 01:47:12,453 --> 01:47:52,957 MOVIE TIME 1280 01:47:54,929 --> 01:47:57,295 Ramana, what a tragedy...? 1281 01:47:58,299 --> 01:47:59,129 What happened? 1282 01:48:00,801 --> 01:48:02,792 Ramana, we have been cheated. 1283 01:48:03,037 --> 01:48:03,935 What happened? 1284 01:48:06,106 --> 01:48:07,232 What happened? 1285 01:48:09,276 --> 01:48:10,675 What happened? 1286 01:48:11,712 --> 01:48:12,303 Oh god! 1287 01:48:38,973 --> 01:48:39,735 Brother... 1288 01:48:57,124 --> 01:48:57,852 Mother... 1289 01:49:09,904 --> 01:49:17,777 Father... 1290 01:49:27,521 --> 01:49:30,149 Didn't you tell me not to worry? 1291 01:49:30,391 --> 01:49:31,983 Didn't you tell that l'll take care of everything? 1292 01:49:32,259 --> 01:49:35,319 Didn't you tell me? 1293 01:49:41,969 --> 01:49:44,028 Now you all left me alone! 1294 01:49:55,916 --> 01:49:57,110 What was my mistake? 1295 01:49:58,786 --> 01:50:00,219 l tried to save a man's life, 1296 01:50:00,955 --> 01:50:02,513 ls this the punishment l deserve for that? 1297 01:50:03,991 --> 01:50:05,515 l lost my family... 1298 01:50:06,260 --> 01:50:08,023 My entire family perished. 1299 01:50:12,266 --> 01:50:14,791 With rushing blood to avenge, 1300 01:50:15,536 --> 01:50:17,902 l went to Badra's house to kill him. 1301 01:50:19,173 --> 01:50:20,037 Welcome uncle. 1302 01:50:22,376 --> 01:50:24,173 Have you come to see my father? 1303 01:50:25,813 --> 01:50:27,371 Please wait... l'll call my mother. 1304 01:50:28,382 --> 01:50:29,212 Mother... 1305 01:50:35,889 --> 01:50:36,378 Welcome... 1306 01:50:44,431 --> 01:50:45,363 Welcome... 1307 01:50:58,112 --> 01:50:59,545 Have you come to see Badra? 1308 01:50:59,947 --> 01:51:02,040 He will be in the timber depot. 1309 01:51:02,449 --> 01:51:03,541 Who is it? 1310 01:51:04,385 --> 01:51:06,114 Why are you making him stand? 1311 01:51:06,920 --> 01:51:08,114 Give him something to eat... 1312 01:51:09,957 --> 01:51:11,185 Would you like to have something? 1313 01:51:19,199 --> 01:51:21,133 Slowly...go carefully... 1314 01:51:21,602 --> 01:51:23,570 He also has a family like me. 1315 01:51:25,005 --> 01:51:26,097 lf l kill Badra... 1316 01:51:27,174 --> 01:51:29,938 As l'm suffering losing my parents and sister. 1317 01:51:30,511 --> 01:51:34,038 They will also suffer like me losing him. 1318 01:51:37,017 --> 01:51:43,115 Then l decided let me be the last loser. 1319 01:51:57,404 --> 01:52:00,100 Come man... l was searching you only. 1320 01:52:01,175 --> 01:52:03,507 Did you burn or bury all of them? 1321 01:52:06,013 --> 01:52:12,509 Badra, with my anger l can decimate you and your men. 1322 01:52:14,521 --> 01:52:17,183 But your son will come for my head to avenge. 1323 01:52:18,592 --> 01:52:21,083 And my son will avenge with his killing. 1324 01:52:22,629 --> 01:52:23,596 This will continue... 1325 01:52:24,565 --> 01:52:26,499 Some one should put an end in the beginning itself, isn't it? 1326 01:52:28,635 --> 01:52:30,068 l'll put an end, Badra 1327 01:52:30,204 --> 01:52:32,638 Forget it... don't do all this... 1328 01:52:34,475 --> 01:52:38,411 Badra, a tiger will never hunt another tiger. 1329 01:52:39,413 --> 01:52:40,573 No lion will hunt another lion. 1330 01:52:40,981 --> 01:52:42,573 Are we not ashamed to kill ourselves? 1331 01:52:45,686 --> 01:52:46,516 Badra, please stop it... 1332 01:52:46,987 --> 01:52:48,579 lf we go for an eye for an eye, then entire world become blind. 1333 01:52:48,989 --> 01:52:53,426 So said by Gandhiji... Keave it Badra... 1334 01:52:57,264 --> 01:52:59,095 No Badra...leave all this... 1335 01:52:59,700 --> 01:53:01,634 Violence is a dangerous weapon sharp on both sides. 1336 01:53:03,370 --> 01:53:08,137 Violence kills the victim and also the attacker, 1337 01:53:08,642 --> 01:53:11,475 No Badra...Please reform... 1338 01:53:17,384 --> 01:53:19,147 No Badra... listen to me please... 1339 01:53:29,596 --> 01:53:36,195 l begged him a lot to reform. But he never listened to me. 1340 01:54:25,285 --> 01:54:26,274 Still he is alive. 1341 01:54:29,089 --> 01:54:30,283 Stop it. 1342 01:54:50,410 --> 01:54:57,509 You didn't listen to the words of great men. 1343 01:54:58,819 --> 01:55:00,787 Will you listen to me? 1344 01:55:04,424 --> 01:57:14,517 MOVIE TIME 1345 01:57:16,523 --> 01:57:18,218 Killing you isn't my aim. 1346 01:57:19,526 --> 01:57:23,758 Death affects people around the dead. 1347 01:57:24,731 --> 01:57:26,494 Death is same to all of us. 1348 01:57:27,401 --> 01:57:28,459 You should realise it. 1349 01:57:29,903 --> 01:57:34,840 Till you regret for your mistakes, l'll not spare you. 1350 01:57:35,909 --> 01:57:40,278 Wherever you may go, l'll stand against you ! 1351 01:58:10,043 --> 01:58:13,911 l took to violence then... still it's continuing... 1352 01:58:15,248 --> 01:58:17,682 l didn't kill the one who killed my parents and sister. 1353 01:58:19,653 --> 01:58:20,745 Now tell me... 1354 01:58:20,987 --> 01:58:21,919 Am l a wastrel? 1355 01:58:23,490 --> 01:58:24,422 Am l a rowdy? 1356 01:58:24,658 --> 01:58:26,250 You're right on your part. 1357 01:58:26,493 --> 01:58:29,257 lf you also hit him back, what is the difference between you two? 1358 01:58:29,529 --> 01:58:31,258 Hey, keep quiet...sit... 1359 01:58:31,865 --> 01:58:32,593 What can we do? 1360 01:58:33,300 --> 01:58:35,427 You've to say aloud even the word 'Silence'. 1361 01:58:36,536 --> 01:58:38,561 ls heart surgery, a violence? 1362 01:58:40,540 --> 01:58:42,906 Open heart surgery isn't a violence. lt's a cure. 1363 01:58:43,310 --> 01:58:44,299 l'm doing that only. 1364 01:58:45,378 --> 01:58:46,640 What is happening here? 1365 01:58:47,547 --> 01:58:48,571 lf they hunt a deer, you go to jail. 1366 01:58:48,648 --> 01:58:49,979 You kill a man, you're out on bail. 1367 01:58:50,650 --> 01:58:52,641 Where is my country heading? 1368 01:58:53,520 --> 01:58:59,891 There are many who stopped celebrating diwali for sound pollution. 1369 01:59:00,627 --> 01:59:02,060 But there are bomb blasts everywhere. 1370 01:59:02,729 --> 01:59:03,821 Who is behind this? 1371 01:59:04,664 --> 01:59:07,599 None of you will bother to ask... But l'll ask. 1372 01:59:08,068 --> 01:59:12,767 l'm not a Gandhi or Buddha or Jesus to bear everything. 1373 01:59:12,939 --> 01:59:14,930 Just a man ! An ordinary man ! 1374 01:59:15,175 --> 01:59:17,769 lt's paining me if l'm slapped. l'll question them. 1375 01:59:19,613 --> 01:59:21,103 l don't have anything to lose other than my life. 1376 01:59:22,682 --> 01:59:24,775 But l've an aim to achieve! 1377 01:59:25,785 --> 01:59:30,779 l'll not rest till the violence perishes from the face of earth. 1378 01:59:31,625 --> 01:59:33,786 My anger & tears aren't for me... lt's for you all! 1379 01:59:34,361 --> 01:59:36,795 Thanks for the opportunity...Bye! 1380 01:59:45,505 --> 01:59:47,598 Sir, excuse me... 1381 01:59:47,941 --> 01:59:49,932 Pardon me sir... - lt's alright. Go... 1382 01:59:50,343 --> 01:59:52,436 Sir, l'll also join with you. 1383 01:59:52,679 --> 01:59:55,614 Hey, your parents have sent you here to study. 1384 01:59:55,849 --> 01:59:56,941 Concentrate on that... go... 1385 01:59:57,350 --> 01:59:58,442 Sir, no... we will also come with you... 1386 01:59:58,685 --> 02:00:01,518 Hey, if we hit people, it's a crime. Become a Police and beat bad guys. 1387 02:00:01,588 --> 02:00:04,455 Who will listen to us? Become a Collector and reform this country. 1388 02:00:04,691 --> 02:00:07,956 Become authority. Be loyal and do good to people. 1389 02:00:08,562 --> 02:00:08,789 lf it's not possible... 1390 02:00:09,062 --> 02:00:10,791 Kead your life in a good manner without disturbing others. 1391 02:00:11,064 --> 02:00:11,621 That's enough ! 1392 02:00:12,899 --> 02:00:13,831 Now go. 1393 02:00:14,401 --> 02:00:17,837 l'm still alive... l'll take care of everything. 1394 02:00:50,637 --> 02:00:51,569 Please wait. 1395 02:00:51,805 --> 02:00:52,897 Within your heart, 1396 02:00:55,976 --> 02:00:58,740 you have so much of pain and sorrow, 1397 02:01:00,647 --> 02:01:03,912 without knowing it, l've made fun of you. 1398 02:01:04,484 --> 02:01:08,750 l feel ashamed of myself! 1399 02:01:11,024 --> 02:01:16,758 l don't know if a sorry is enough for it. 1400 02:01:22,535 --> 02:01:26,972 l feel like crying resting on your shoulder. 1401 02:01:28,708 --> 02:01:30,903 But you'll not allow it. 1402 02:01:33,780 --> 02:01:39,150 l feel proud that l loved you. 1403 02:01:41,221 --> 02:01:43,553 There are many people whom you can love. 1404 02:01:45,058 --> 02:01:50,758 But there's only one to love you, that's me. 1405 02:01:52,766 --> 02:01:54,825 One day you will realise this. 1406 02:01:56,770 --> 02:01:58,761 Then l'll come to you. 1407 02:02:00,006 --> 02:02:04,033 Till then, l'll not disturb you. 1408 02:02:25,165 --> 02:02:28,100 Ramana, taking life isn't only killing. 1409 02:02:29,302 --> 02:02:30,667 Hurting others' feelings is also killing. 1410 02:02:32,839 --> 02:02:37,538 You always say you'll fight violence. lnfact you are a violent man. 1411 02:02:38,011 --> 02:02:38,773 Sir... 1412 02:02:38,845 --> 02:02:39,777 Then what? 1413 02:02:40,080 --> 02:02:42,776 You love flower and dove... 1414 02:02:43,850 --> 02:02:45,715 But you're failing to love a girl who loves you? 1415 02:02:46,853 --> 02:02:48,616 Sir, despite knowing everything.... 1416 02:02:49,189 --> 02:02:50,781 l'm telling after knowing about you. 1417 02:02:50,857 --> 02:02:53,291 Karl Marx was the first revolutionary leader. 1418 02:02:53,693 --> 02:02:55,183 He fell in love with Jenny and married her, 1419 02:02:55,628 --> 02:02:57,186 later he wrote the 'Das Kapital'. 1420 02:02:57,731 --> 02:02:59,164 Didn't Gandhi marry? 1421 02:02:59,566 --> 02:03:05,835 Even the most respected extremist in the world is a married man. 1422 02:03:06,740 --> 02:03:10,176 Ramana, why do you consider marriage as a handcuff? 1423 02:03:10,810 --> 02:03:12,107 You consider it as shelter. 1424 02:03:12,345 --> 02:03:13,835 You consider it as an umbrella. 1425 02:03:13,913 --> 02:03:17,781 Wife isn't meant only for sex. 1426 02:03:18,184 --> 02:03:21,676 She is a friend with hope when we lose. 1427 02:03:22,255 --> 02:03:25,622 Ramana, you wish for people's welfare. 1428 02:03:26,326 --> 02:03:28,123 Shouldn't we all wish for your welfare? 1429 02:03:28,561 --> 02:03:29,118 Tell me... 1430 02:03:30,730 --> 02:03:32,857 Go.... go to her... 1431 02:04:03,029 --> 02:04:10,800 l asked my eyes whether it is a dream... 1432 02:04:11,204 --> 02:04:14,799 l was asleep... 1433 02:04:15,375 --> 02:04:19,812 l pinched myself to test... 1434 02:04:28,721 --> 02:04:36,651 l asked you whether it is true.... 1435 02:04:36,930 --> 02:04:45,030 l saw myself... 1436 02:04:46,105 --> 02:04:50,201 l've started liking myself... 1437 02:04:50,777 --> 02:04:54,213 lt's all because of you... 1438 02:04:54,447 --> 02:05:02,377 There are two lives in one soul when you fall in love... 1439 02:05:34,187 --> 02:05:35,779 Why are you doing like this? 1440 02:05:36,189 --> 02:05:37,679 l'm not troubling you. 1441 02:05:38,024 --> 02:05:39,958 Didn't l tell you that l'll not disturb you? 1442 02:05:40,360 --> 02:05:41,952 Then why are you doing like this? 1443 02:05:42,061 --> 02:05:44,655 You troubled me all the night and spoilt my sleep. 1444 02:05:45,231 --> 02:05:46,994 Troubling me again in daytime also. 1445 02:05:47,400 --> 02:05:50,335 Eager to see you... l'll come to you.... 1446 02:05:51,004 --> 02:05:53,996 You'll scold me again. l'll get upset. 1447 02:05:55,074 --> 02:05:56,939 Go... go man... 1448 02:05:58,244 --> 02:05:58,903 Go... 1449 02:05:59,746 --> 02:06:00,838 Where do you want me to go? 1450 02:06:02,248 --> 02:06:03,840 Where do you want me to go leaving you? 1451 02:06:07,754 --> 02:06:08,743 lf l think of you, 1452 02:06:09,422 --> 02:06:11,356 Didn't you tell me that you will come to me? 1453 02:06:12,759 --> 02:06:14,283 Now l've come to you. 1454 02:06:17,797 --> 02:06:18,058 Come. 1455 02:06:25,305 --> 02:06:30,242 Am l not a devil to you? 1456 02:06:31,077 --> 02:06:31,975 Am l not a ghost to you? 1457 02:06:33,980 --> 02:06:35,914 Am l a torture to you? Mad girl?- No. 1458 02:06:37,083 --> 02:06:38,414 Then who am l to you? 1459 02:06:41,354 --> 02:06:42,013 Wife. 1460 02:06:51,197 --> 02:06:53,028 Hey, get up... 1461 02:06:54,867 --> 02:06:58,462 What's this? l expected you will embrace me. 1462 02:06:59,038 --> 02:07:00,801 You're falling at my feet and crying? 1463 02:07:06,045 --> 02:07:07,808 Oh god! 1464 02:07:11,884 --> 02:07:16,150 Oh God! Hubby...What can l do now? 1465 02:07:18,057 --> 02:07:18,989 Hubby... 1466 02:07:21,060 --> 02:07:23,824 You have left us alone...Hubby.... 1467 02:07:25,365 --> 02:07:28,801 A noted gangster in Hyderabad killed in an encounter. 1468 02:07:29,035 --> 02:07:31,333 Public tense... Police lay seize. 1469 02:07:31,871 --> 02:07:34,203 News in detail after a short break. 1470 02:07:37,944 --> 02:07:41,539 Ramana, it won't take much time to gun us down. 1471 02:07:42,949 --> 02:07:44,041 We should be very careful. 1472 02:07:44,117 --> 02:07:47,211 You contest the by-election and become a politician. 1473 02:07:47,453 --> 02:07:48,886 There is no other way. 1474 02:07:50,123 --> 02:07:52,057 The reason for this general body meeting, 1475 02:07:53,993 --> 02:07:58,054 is to find the winning candidate, 1476 02:07:59,065 --> 02:08:05,197 When we meet again l'm sure it'll be to felicitate the victory. 1477 02:08:05,438 --> 02:08:06,928 Thank you. 1478 02:08:15,415 --> 02:08:16,040 Greetings. 1479 02:08:16,182 --> 02:08:18,275 This time, give me the seat. 1480 02:08:18,518 --> 02:08:21,282 ls it a chair to sit? lt's an election to contest. 1481 02:08:24,023 --> 02:08:25,615 Badra, people will afraid of you. 1482 02:08:26,192 --> 02:08:27,216 They won't vote for you. 1483 02:08:27,460 --> 02:08:29,894 Till now, did you all win by people's votes? 1484 02:08:30,396 --> 02:08:32,557 We rigged the polls for your win. 1485 02:08:33,399 --> 02:08:35,333 Allot a seat to me...l'll win. 1486 02:08:35,568 --> 02:08:38,059 Badra, why are you opposing the leader? 1487 02:08:38,171 --> 02:08:39,160 What man? 1488 02:08:39,505 --> 02:08:41,234 You will not go back alive! 1489 02:08:44,077 --> 02:08:46,511 Kook at the innumerable wounds. 1490 02:08:48,081 --> 02:08:49,241 lt's all for you ! 1491 02:08:52,251 --> 02:08:53,513 Have you cut flag posts? 1492 02:08:54,087 --> 02:08:55,179 Have you thrown stones in public meetings? 1493 02:08:55,421 --> 02:08:57,116 Have you thrown acid on someone's face? 1494 02:08:59,425 --> 02:09:01,188 You're announcing my candidature. 1495 02:09:01,661 --> 02:09:04,186 Or else l'll kill anyone you may announce. 1496 02:09:04,964 --> 02:09:08,161 There will be a by-election always in my constituency. 1497 02:09:26,319 --> 02:09:28,253 l'm not against you getting the seat. 1498 02:09:28,654 --> 02:09:30,588 Conditions there are against us. 1499 02:09:31,157 --> 02:09:32,249 No body can win there. 1500 02:09:33,359 --> 02:09:35,919 Kike elections were postponed due to communal riots in Gujarat. 1501 02:09:36,262 --> 02:09:38,196 You induce riots in the constituency. 1502 02:09:39,031 --> 02:09:41,226 Election will get postponed. 1503 02:09:41,634 --> 02:09:44,102 When things become favourable to us, you contest the election. 1504 02:09:44,637 --> 02:09:45,467 l'll allot a seat to you. 1505 02:09:45,938 --> 02:09:47,462 Badra, you are talking without knowing the situation. 1506 02:09:57,450 --> 02:09:59,475 Ramana will come to stop the riots. 1507 02:10:00,219 --> 02:10:01,652 Use it as ploy to kill him. 1508 02:10:02,722 --> 02:10:04,656 He will be a thorn in our flesh till he's alive. 1509 02:10:06,392 --> 02:10:10,089 lf we spare him alive, no one will respect us. 1510 02:10:10,196 --> 02:10:12,164 Postponing election, getting seat, or missing or winning it... 1511 02:10:12,265 --> 02:10:14,995 Ket's see to it later. 1512 02:10:16,269 --> 02:10:18,703 First we must kill him. That is more important. 1513 02:10:33,219 --> 02:10:36,382 You have started, haven't you? Then they will continue it. 1514 02:10:37,723 --> 02:10:40,214 You pay attention on killing Ramana, 1515 02:10:41,394 --> 02:10:42,554 This is a right time for that. 1516 02:10:42,995 --> 02:10:43,552 Okay Anna. 1517 02:10:58,678 --> 02:11:00,111 l'm Shanthi calling, 1518 02:11:00,346 --> 02:11:02,610 father said he'll come here, tell him not to come. 1519 02:11:03,015 --> 02:11:04,448 The city is in riots. 1520 02:11:13,192 --> 02:11:14,454 Put him into an ambulance fast. 1521 02:11:22,235 --> 02:11:24,328 Mother. 1522 02:11:34,480 --> 02:11:35,447 Give... 1523 02:11:40,286 --> 02:11:44,017 Anna, a small mistake happened... 1524 02:11:44,257 --> 02:11:44,689 What? 1525 02:11:46,259 --> 02:11:48,022 Has my daughter's school van met with an accident? 1526 02:11:48,594 --> 02:11:49,526 Are you sure? 1527 02:11:50,663 --> 02:11:52,563 Didn't l tell you not to send her to school? 1528 02:11:53,399 --> 02:11:54,195 Mother. 1529 02:11:55,067 --> 02:11:59,231 Mother, what happened? 1530 02:11:59,305 --> 02:12:01,239 What happened to my grandchild? 1531 02:12:01,307 --> 02:12:04,071 My grandchild... - Nothing to worry... 1532 02:12:04,310 --> 02:12:05,402 l couldn't able to speak. 1533 02:12:10,816 --> 02:12:11,748 Mother, please bear it. 1534 02:12:12,151 --> 02:12:13,243 Hey, drive fastly. 1535 02:12:13,319 --> 02:12:14,581 Mother-in-law, please bear it. 1536 02:12:14,820 --> 02:12:17,254 l'm short of breath. 1537 02:12:17,657 --> 02:12:19,090 Mother, please bear it. 1538 02:12:19,325 --> 02:12:21,088 Hey stop the car! 1539 02:12:23,195 --> 02:12:24,127 Hey, don't you have sense? Don't you know people are rioting? 1540 02:12:24,363 --> 02:12:25,091 Why did you come here? 1541 02:12:25,364 --> 02:12:25,762 l want to go to the hospital. 1542 02:12:26,198 --> 02:12:27,460 How is it possible? Kook there. 1543 02:12:28,701 --> 02:12:29,258 How will you go? 1544 02:12:29,535 --> 02:12:31,628 Take your vehicle... - Go back... 1545 02:12:31,871 --> 02:12:34,135 Don't allow anyone this side... 1546 02:12:35,775 --> 02:12:36,639 Go fast... 1547 02:12:36,876 --> 02:12:39,310 Take him to the hospital... 1548 02:12:39,378 --> 02:12:40,811 You all go this side... 1549 02:12:42,214 --> 02:12:44,478 l can't bear it... - Please bear it mother. 1550 02:12:45,885 --> 02:12:48,820 l can't bear it...l want to see my grandchild.- Go fast... 1551 02:13:29,762 --> 02:13:32,253 Am l not a hero now? 1552 02:13:43,175 --> 02:13:47,271 Go back...- Mother... 1553 02:13:50,015 --> 02:13:53,610 Please bear it mother. 1554 02:13:58,023 --> 02:13:59,115 Take care of her... 1555 02:14:04,063 --> 02:14:04,461 Move man... 1556 02:14:06,065 --> 02:14:41,063 MOVIE TIME 1557 02:14:42,568 --> 02:14:44,195 Come on Badra... come... 1558 02:14:45,137 --> 02:14:48,903 l was waiting to meet you in such a situation. 1559 02:14:50,209 --> 02:14:53,406 Kook around you. 1560 02:14:54,647 --> 02:14:57,582 Your selfishness is burning all over the place! 1561 02:15:00,219 --> 02:15:02,244 Your mother is dying in the car. 1562 02:15:03,255 --> 02:15:05,917 How many people have died here? 1563 02:15:06,492 --> 02:15:07,652 Kook at them... 1564 02:15:11,297 --> 02:15:13,629 Blood should flow inside your body. 1565 02:15:14,200 --> 02:15:16,532 Why it is unnecessarily flowing in the streets? 1566 02:15:20,239 --> 02:15:26,144 What history you want to create in this blood flow? 1567 02:15:34,220 --> 02:15:35,482 Badra, l know. 1568 02:15:37,089 --> 02:15:40,149 l know the value of mother and affection. 1569 02:16:06,452 --> 02:16:11,048 We will take severe action against the people behind these riots. 1570 02:16:11,223 --> 02:16:12,952 Now the situation is under control. 1571 02:16:13,225 --> 02:16:14,715 People needn't fear anymore. 1572 02:16:15,127 --> 02:16:17,652 We have admitted the riot victims in hospital. 1573 02:16:18,097 --> 02:16:20,497 They are getting proper treatment. 1574 02:16:56,168 --> 02:17:01,663 Anna, Ramana had admitted your daughter also in the hospital. 1575 02:17:16,121 --> 02:17:20,683 Anna, Raghava is released. 1576 02:17:30,402 --> 02:17:32,063 Come Raghava... come... 1577 02:17:33,472 --> 02:17:35,064 How are you? Are you fine? 1578 02:17:35,307 --> 02:17:37,241 What happened to mother and your daughter? 1579 02:17:37,309 --> 02:17:39,243 Nothing to worry. They are alright. 1580 02:17:40,312 --> 02:17:41,643 Ket's go and meet Ramana. 1581 02:17:42,314 --> 02:17:43,576 Why brother? Why? 1582 02:17:44,316 --> 02:17:46,250 l wished to avenge with his death every moment in jail. 1583 02:17:46,819 --> 02:17:49,253 l should have met you after killing him! 1584 02:17:51,090 --> 02:17:52,421 Now l've come here after killing him. 1585 02:17:57,363 --> 02:17:58,557 Don't kill me... 1586 02:18:04,370 --> 02:18:06,565 Hey, don't run... Stop man... 1587 02:18:08,540 --> 02:18:09,632 Please save me... 1588 02:18:11,810 --> 02:19:12,829 MOVIE TIME 1589 02:19:15,507 --> 02:19:15,768 Sir... 1590 02:19:16,175 --> 02:19:16,766 No... 1591 02:19:17,509 --> 02:19:21,275 Don't come near me... Run away... 1592 02:19:22,848 --> 02:19:25,612 My life changed with similar incident. 1593 02:19:29,888 --> 02:19:33,289 Don't become like me... 1594 02:19:33,559 --> 02:19:34,526 Run away... 1595 02:19:35,360 --> 02:19:36,292 Run away.... 1596 02:19:36,662 --> 02:19:37,720 l beg you... 1597 02:19:40,232 --> 02:19:41,494 l beg you... 1598 02:19:53,645 --> 02:19:55,340 Mother... 1599 02:19:55,414 --> 02:20:00,215 There is a tree in the garden... 1600 02:20:00,519 --> 02:20:05,650 With bunches of flowers... 1601 02:20:06,358 --> 02:20:11,523 With plenty of honey... 1602 02:20:11,764 --> 02:20:16,565 Shall we go and pluck those flowers? 1603 02:20:17,236 --> 02:20:22,765 Oh dear son ! Come on... 1604 02:20:25,444 --> 02:21:04,447 MOVIE TIME 1605 02:21:06,552 --> 02:21:07,746 Do you know who you had killed? 1606 02:21:09,054 --> 02:21:10,385 Do you know who you had killed? 1607 02:21:12,558 --> 02:21:13,752 Our family deity. 1608 02:21:15,627 --> 02:21:21,862 We offer prayers every year to our family deity in village, 1609 02:21:23,936 --> 02:21:25,699 Our saviour god isn't there. 1610 02:21:26,104 --> 02:21:27,366 He is here! 1611 02:21:28,707 --> 02:21:30,038 You killed him? 1612 02:21:36,048 --> 02:21:39,040 What's the use of being a notorious rowdy and gangster? 1613 02:21:39,618 --> 02:21:43,611 l wasn't able to save my mother and daughter! 1614 02:21:44,623 --> 02:21:47,387 Then what is the use of being a gangster? 1615 02:21:49,761 --> 02:21:52,958 An eye for an eye will reduce this world into a graveyard! 1616 02:21:53,765 --> 02:21:56,928 Without knowing this... l ruined his entire family! 1617 02:21:57,669 --> 02:22:03,767 But, he has saved our family... 1618 02:22:07,412 --> 02:22:15,444 He insisted me to give up violence... But l refused to heed him... 1619 02:22:16,021 --> 02:22:20,788 l was out of my mind at that time. 1620 02:22:27,566 --> 02:22:30,000 No... 1621 02:22:31,670 --> 02:22:35,333 Ket's accept all our crimes and surrender to the police. 1622 02:22:36,575 --> 02:22:42,013 No...no... 1623 02:23:03,635 --> 02:23:04,966 Ramana, get up. 1624 02:23:06,471 --> 02:23:08,905 Get up come l'm telling you, isn't it? 1625 02:23:09,741 --> 02:23:10,730 We have lot of works... 1626 02:23:11,410 --> 02:23:12,672 What if you lie down here... 1627 02:23:13,478 --> 02:23:18,677 Ramana, you are our only hope! 1628 02:23:19,885 --> 02:23:22,581 Don't die and dash our hopes. 1629 02:23:24,656 --> 02:23:25,588 Get up... 1630 02:23:26,825 --> 02:23:28,486 l'm telling you... get up... 1631 02:23:30,195 --> 02:23:31,594 Some how make it... 1632 02:23:42,207 --> 02:23:42,639 Thambi... 1633 02:23:49,548 --> 02:23:51,641 Ramana has made it. 1634 02:23:58,557 --> 02:24:02,493 Every time an injustice happens, 1635 02:24:02,828 --> 02:24:07,993 if you get agitated and raise voice against it, 1636 02:24:08,767 --> 02:24:10,792 we are comrades-in-arms! 1637 02:24:12,771 --> 02:24:17,037 Strengthen your body. 1638 02:24:24,049 --> 02:24:32,047 Walk with head high. 1639 02:24:34,893 --> 02:24:39,887 Be straight forward. 1640 02:24:40,599 --> 02:24:46,936 Be determined and focussed. 1641 02:24:48,774 --> 02:24:50,173 Your dream will come true. 1642 02:24:52,210 --> 02:26:01,238 MOVIE TIME