1 00:02:10,710 --> 00:02:11,506 Who are you? 2 00:03:31,725 --> 00:03:36,094 Surrender! If not we'll enter! 3 00:03:38,798 --> 00:03:44,759 Inspector, if you don't give us way, i'll kill her and all others. 4 00:03:44,971 --> 00:03:49,032 Please listen to me. - I don't listen but can shoot! 5 00:03:50,910 --> 00:03:51,672 Don't rush! 6 00:03:56,983 --> 00:03:59,952 Don't take any action in tension. I'm coming there with battalion. 7 00:04:00,153 --> 00:04:02,621 Keep talking to them till we reach there. 8 00:04:02,822 --> 00:04:05,620 What did your commissioner say? 9 00:04:05,825 --> 00:04:07,952 To sit tight and not take any action, right? 10 00:04:09,129 --> 00:04:12,690 Don't get angry! I'll count to ten, 11 00:04:13,032 --> 00:04:17,731 if you don't give us way after dropping your weapons, 12 00:04:17,937 --> 00:04:20,565 i'll kill her! Got it? 13 00:04:21,007 --> 00:04:23,237 Is a life just a count to ten? 14 00:04:30,784 --> 00:04:33,981 Sir, he seems to be determined, please follow his orders. 15 00:04:34,187 --> 00:04:37,645 What do you want us to do? Is it khaki or waiter's uniform? 16 00:04:37,857 --> 00:04:40,826 If he kills her, can he leave this place alive? 17 00:04:45,131 --> 00:04:45,995 Come out! 18 00:04:50,270 --> 00:04:53,603 Throw your weapons and move back! Move back! 19 00:04:56,543 --> 00:04:59,671 They seem to be very dangerous! Can't lose another life! 20 00:04:59,879 --> 00:05:02,006 Just do as they order! - Okay sir. 21 00:06:01,841 --> 00:06:04,901 Boss says we must deliver goods to seth. Make it fast. 22 00:06:05,278 --> 00:06:06,006 Okay brother! 23 00:06:06,212 --> 00:06:09,375 Brother, a man is here to meet boss. 24 00:06:09,883 --> 00:06:13,182 Tell him boss is busy and can't meet him. 25 00:06:13,386 --> 00:06:15,752 It seems murthy has sent him. - Who is murthy? 26 00:06:15,955 --> 00:06:17,252 The man who is here knows him. 27 00:06:17,624 --> 00:06:19,182 What? He knows? I must know him, right? 28 00:06:19,392 --> 00:06:21,087 Bring him in. - Okay brother. 29 00:06:22,061 --> 00:06:23,585 Hey you, come in. 30 00:06:37,143 --> 00:06:37,939 Come in. 31 00:06:41,648 --> 00:06:42,273 Greetings brother. 32 00:06:42,649 --> 00:06:45,277 I want to meet david raju. - I'm david raju, what's the matter? 33 00:06:45,652 --> 00:06:47,119 I need a job sir. 34 00:06:47,921 --> 00:06:49,286 Who told you we'll give jobs? 35 00:06:49,656 --> 00:06:51,123 Murthy told me. - Who is murthy? 36 00:06:51,324 --> 00:06:53,792 You don't know murthy but he knows you very well. 37 00:06:53,993 --> 00:06:56,962 Don't chant his name, get out. 38 00:06:57,163 --> 00:06:59,961 Please sir, i need rs.10000, i'll do anything for you. 39 00:07:00,166 --> 00:07:04,364 Go and sleep, you'll find money in dream, take and pocket it. 40 00:07:06,406 --> 00:07:09,807 Such mad men too exist. - Do it fast. 41 00:07:15,748 --> 00:07:18,649 Who the hell is he? Seems he has really gone to sleep. 42 00:07:21,854 --> 00:07:23,651 Who are you? - David raju told me to sleep. 43 00:08:03,830 --> 00:08:07,493 Are you sleeping here, you stupid? Get up i say! 44 00:08:12,905 --> 00:08:16,136 What happened, brother? - Catch him not me. 45 00:08:37,497 --> 00:08:39,124 Who are you? Why are you here? 46 00:08:39,332 --> 00:08:43,530 David raju sent me here to sleep to find money in dream. 47 00:08:45,104 --> 00:08:45,729 Is it? 48 00:08:45,938 --> 00:08:48,907 Boss, i didn't tell him like that, he wanted to meet you for a job, 49 00:08:49,108 --> 00:08:52,441 to send him away, i lied to him that i'm david raju. 50 00:08:53,546 --> 00:08:56,743 It means, aren't you david raju? 51 00:08:58,951 --> 00:09:01,419 Greetings david raju sir! 52 00:09:04,123 --> 00:09:07,752 How dare you lie with such a huge body! 53 00:09:07,960 --> 00:09:09,427 I'll take you to task. 54 00:09:51,604 --> 00:09:54,869 No! We need a man like him. 55 00:09:55,141 --> 00:10:00,477 He too is stupid like you guys, that's why he dared to enter my den. 56 00:10:00,847 --> 00:10:05,147 He'll do any job successfully without a small let up. 57 00:10:19,365 --> 00:10:21,993 Can you see a way under the railway track? 58 00:10:22,935 --> 00:10:25,096 Take this suitcase and walk under it. 59 00:10:25,505 --> 00:10:27,439 Switch on this cell phone after going that side. 60 00:10:28,040 --> 00:10:31,999 You'll get a call, take the suitcase following the instructions. 61 00:10:32,211 --> 00:10:34,941 They'll give another suitcase for this. Come back with it. 62 00:10:35,381 --> 00:10:37,508 We'll stay here only, this is your first duty. 63 00:10:37,884 --> 00:10:39,909 If you do it perfectly, you'll get rs.10000. 64 00:10:40,486 --> 00:10:41,919 I'll do it perfectly, sir. 65 00:10:52,398 --> 00:10:55,629 Sir, information is correct, david raju's gang is here, 66 00:10:56,002 --> 00:10:59,028 they've sent a boy with a suitcase, but they both are waiting here only, 67 00:10:59,238 --> 00:11:02,469 ensure they don't escape from you. 68 00:11:02,675 --> 00:11:04,870 I'll take care of the boy with the suitcase. 69 00:11:06,479 --> 00:11:09,209 One more train! What a long train! 70 00:11:09,415 --> 00:11:14,045 One, two, three, four, five, six... 71 00:11:15,087 --> 00:11:16,281 he's coming. 72 00:11:16,522 --> 00:11:19,889 I'll arrest him here, you arrest david and gundappa. 73 00:11:24,030 --> 00:11:26,055 Stop! Where are you going? - What's this sir? 74 00:11:27,099 --> 00:11:31,399 Why are you arresting me? - Get him into the jeep. 75 00:11:33,439 --> 00:11:37,068 Stop... stop... 76 00:11:40,947 --> 00:11:41,413 move! 77 00:12:06,772 --> 00:12:10,674 I kicked you there, you tumbled and fell here. 78 00:12:11,043 --> 00:12:13,102 If i kick you here... - you'll not know where you'll tumble. 79 00:12:15,648 --> 00:12:17,377 Did you think i tumbled over steps? 80 00:12:17,583 --> 00:12:22,953 If rajini has a style of getting the steps, i've my own style. 81 00:12:23,155 --> 00:12:26,124 What bloody style? - Don't beat a gentleman in public. 82 00:12:26,325 --> 00:12:28,293 Won't they respect you later? - No, they won't lend me money. 83 00:12:28,494 --> 00:12:30,462 You know about brother, right? - I know. 84 00:12:30,663 --> 00:12:33,632 He's friend while lending money, he's foe if you don't repay. 85 00:12:34,000 --> 00:12:36,127 I know sir. - Why did you then not repay? 86 00:12:36,335 --> 00:12:38,235 I didn't take the loan, sundaram took the loan. 87 00:12:38,437 --> 00:12:40,132 I don't care, it is you who took it from me. 88 00:12:40,339 --> 00:12:45,641 He threatened to kill himself if i don't give him money at midnight, 89 00:12:46,012 --> 00:12:47,980 i go scared... - you came to me! 90 00:12:48,180 --> 00:12:51,547 I'll hack you! Where is he from? - I don't know. 91 00:12:53,185 --> 00:12:55,153 Where is his house? - I don't know. 92 00:12:57,623 --> 00:12:59,648 Why did you let him stay in your room without knowing any details? 93 00:13:00,026 --> 00:13:01,653 Murthy sent him. - Who is murthy? 94 00:13:02,028 --> 00:13:03,325 He'll say i don't know. - Will you? 95 00:13:03,529 --> 00:13:04,655 Yes, i really don't know. 96 00:13:05,031 --> 00:13:07,329 I felt it must be the name of some big shot, 97 00:13:07,533 --> 00:13:09,160 first time in life somebody recommended my name, 98 00:13:09,368 --> 00:13:10,995 i couldn't say no and let him stay in my room. 99 00:13:11,537 --> 00:13:13,664 You don't know him, you don't know the man who sent him, 100 00:13:14,040 --> 00:13:15,337 but you gave my money rs.10000 to him. 101 00:13:15,541 --> 00:13:18,999 Do i look like a fool? Boys, bash him! 102 00:13:26,052 --> 00:13:29,351 Stop... stop... 103 00:13:29,555 --> 00:13:32,285 giving us rest? - No, for me. 104 00:13:32,658 --> 00:13:34,751 He's here, i'll ask him. 105 00:13:38,230 --> 00:13:41,461 Am i still like narayana? Am i not out of shape? 106 00:13:41,667 --> 00:13:45,034 I can recognise if you'd died. Is it paining, narayana? 107 00:13:45,237 --> 00:13:48,206 To hell with your affection. Did you bring money? 108 00:13:48,407 --> 00:13:49,374 That is... 109 00:13:52,645 --> 00:14:00,051 your boys bashed me for rs.10000, i'll pay you now. 110 00:14:00,252 --> 00:14:01,446 You wait! 111 00:14:02,088 --> 00:14:08,493 I'll throw from up, you catch it like a dog. Come. 112 00:14:08,694 --> 00:14:09,558 He called you a dog. 113 00:14:09,762 --> 00:14:11,059 I don't mind anything till he pays. 114 00:14:11,263 --> 00:14:13,731 Anything is okay for money? Bloody idiot! 115 00:14:15,534 --> 00:14:17,729 I'll throw rs.10000 from this suitcase. 116 00:14:18,104 --> 00:14:21,665 Our set up must change from today, we mustn't look out for money. 117 00:14:21,874 --> 00:14:23,739 No money! - No money? 118 00:14:24,110 --> 00:14:25,407 What's in the suitcase then? - I don't know. 119 00:14:25,611 --> 00:14:27,078 They said if i deliver it, i'll get rs.10000. 120 00:14:27,279 --> 00:14:28,405 Why didn't you deliver and take the money? 121 00:14:28,614 --> 00:14:30,241 That's why i went under the train. 122 00:14:30,449 --> 00:14:33,247 Under the train? - He said i'll get a phone after that. 123 00:14:33,452 --> 00:14:34,248 Did you get he call? 124 00:14:34,453 --> 00:14:35,750 No, police came. - Police? 125 00:14:36,389 --> 00:14:38,323 What's in it for the police? 126 00:14:39,558 --> 00:14:41,423 Do you know what is this? - What? 127 00:14:41,627 --> 00:14:42,423 White tooth powder packet! 128 00:14:42,628 --> 00:14:43,754 You believed they'll pay rs.10000 for this. 129 00:14:44,130 --> 00:14:45,597 Is it tooth powder because it's white? 130 00:14:45,798 --> 00:14:49,256 No, it's brown sugar. Why did you switch off the cell? 131 00:14:49,468 --> 00:14:52,266 I told you police came there. - Shut up. 132 00:14:52,805 --> 00:14:54,170 Talk to them. 133 00:14:54,640 --> 00:14:57,438 You told me not to talk, right? - I beg you, please talk to them. 134 00:14:59,879 --> 00:15:02,871 Are the goods ready? We're waiting with cash. 135 00:15:04,316 --> 00:15:06,614 It seems they're waiting with cash. - Ask them where should you come? 136 00:15:07,153 --> 00:15:07,778 Where do you want me to come? 137 00:15:08,154 --> 00:15:13,285 Come immediately to bnr hills on the western side to the city. 138 00:15:14,493 --> 00:15:16,461 Where? - Bnr hills. Shall we go? 139 00:15:20,166 --> 00:15:21,133 I'll kill you. Come. 140 00:15:22,668 --> 00:15:24,135 Guarding like a dog! 141 00:15:31,177 --> 00:15:32,405 Didn't bring money! 142 00:15:34,180 --> 00:15:35,147 No money? 143 00:15:35,514 --> 00:15:37,311 You said you'll throw cash from upstairs. 144 00:15:37,516 --> 00:15:38,642 You told me to catch it like dog. 145 00:15:38,851 --> 00:15:41,820 I can throw only if i've! - Back to square one! I'll kill you. 146 00:15:42,188 --> 00:15:43,815 Please wait for an hour, we'll pay you rs.10000. 147 00:15:44,190 --> 00:15:45,657 How can you get rs.10000 in an hour? 148 00:15:45,858 --> 00:15:47,485 If i deliver this suitcase, they'll pay me rs.10000. 149 00:15:47,693 --> 00:15:48,159 Who? 150 00:15:48,360 --> 00:15:49,486 He'll say i don't know. - Will you? 151 00:15:49,695 --> 00:15:51,322 Yes, i really don't know. - You don't know really! 152 00:15:51,530 --> 00:15:53,760 Please trust me. We'll not escape with your money. 153 00:15:54,967 --> 00:15:56,662 We'll not trust you, we'll also come. Come, let's go. 154 00:15:56,869 --> 00:15:58,336 But they didn't ask you to come, right? 155 00:15:58,537 --> 00:16:02,564 Did we ask them to come? Go... go, take them. Go! 156 00:16:07,646 --> 00:16:09,170 What a great point you found! 157 00:16:09,882 --> 00:16:12,350 How could you get so smart in such young age? 158 00:16:12,651 --> 00:16:13,345 I don't know. 159 00:16:16,722 --> 00:16:18,849 Why did you bring us here? 160 00:16:19,225 --> 00:16:20,692 Doesn't he have any home or hut? 161 00:16:20,893 --> 00:16:23,589 That is... - you'll say we don't know. 162 00:16:25,998 --> 00:16:28,193 I got their call. - Talk to him. 163 00:16:29,902 --> 00:16:33,861 Is it rtc strike? Why did you come with a gang? 164 00:16:34,673 --> 00:16:38,370 I didn't invite them, they joined me forcibly. 165 00:16:38,577 --> 00:16:40,875 Okay, two of you come to me with the goods. 166 00:16:41,247 --> 00:16:42,805 You haven't yet told me where you are! 167 00:16:43,015 --> 00:16:45,381 Turn back and see! 168 00:16:47,920 --> 00:16:50,718 I can see few people there, who are they? 169 00:16:51,857 --> 00:16:56,726 That's we! Come straight! - Did he come in this car? 170 00:16:57,263 --> 00:17:01,324 Don't forget the goods, we're waiting with cash. Come. 171 00:17:03,769 --> 00:17:05,737 You stay here, we'll come with money. 172 00:17:06,272 --> 00:17:10,572 Stop! What okay? You fool! They're planning to escape. 173 00:17:10,776 --> 00:17:11,902 Is it? - Deal! 174 00:17:12,278 --> 00:17:14,838 You can't cheat me in the name of deal. Take the suitcase. 175 00:17:15,047 --> 00:17:16,241 We'll bring the money. 176 00:17:16,448 --> 00:17:19,417 Take care of these guys. - Okay brother. Come. 177 00:17:19,618 --> 00:17:22,052 Where are you coming? Keep an eye on him. 178 00:17:24,456 --> 00:17:27,789 Stop... stop! - Seth is here! 179 00:17:28,961 --> 00:17:30,758 Open the suitcase! - Open it. 180 00:17:32,631 --> 00:17:34,656 Brother! They've cheated us! 181 00:17:35,467 --> 00:17:36,991 What's this? - Sacred ash! 182 00:17:38,037 --> 00:17:41,438 Rs.10? - Show us the goods! 183 00:17:41,640 --> 00:17:44,268 We'll show but we'll not accept a penny less then rs.10. 184 00:17:44,476 --> 00:17:47,445 We'll not accept. - He says just rs.10 only! 185 00:17:47,646 --> 00:17:52,447 It's code! 10 don't mean just rs.10 only! The big 10! 186 00:17:52,651 --> 00:17:54,676 He says rs.10 lakhs! 187 00:17:55,588 --> 00:17:57,783 David raju said it's rs.100 lakhs worth goods. 188 00:17:57,990 --> 00:17:59,890 May be stock is less. 189 00:18:01,594 --> 00:18:04,722 Okay, show me whatever stock you have! 190 00:18:04,930 --> 00:18:07,398 If you say no father seeing it... 191 00:18:12,671 --> 00:18:17,472 it's a crore worth stock. - May be 10 means rs.10 crores! 192 00:18:18,510 --> 00:18:19,636 What are you discussing there? 193 00:18:19,845 --> 00:18:20,971 Will you pay 10 or shall we take back the stock? 194 00:18:21,347 --> 00:18:26,046 This stock is worth rs.1 crore not just rs.10 lakhs. 195 00:18:26,452 --> 00:18:28,317 What? Rs.1 crore!? 196 00:18:28,520 --> 00:18:30,988 This suitcase is mine and the cash is yours. 197 00:18:32,958 --> 00:18:39,420 A crore! A crore! 198 00:18:41,066 --> 00:18:42,431 My crore! 199 00:18:42,635 --> 00:18:45,103 Look there! What has happened to them? 200 00:18:45,304 --> 00:18:46,931 My crore! 201 00:18:48,307 --> 00:18:51,936 They've gone mad for getting rs.10000 as if it's a crore. 202 00:18:52,544 --> 00:18:58,949 My crore! - Police again! 203 00:19:01,553 --> 00:19:02,349 Stop it! 204 00:19:13,399 --> 00:19:17,028 Are you here? Why are you after my life? 205 00:19:17,403 --> 00:19:19,371 Police are coming wherever you go. 206 00:19:19,571 --> 00:19:21,038 Are you by any chance a convict on run? 207 00:19:21,407 --> 00:19:23,534 I didn't escape from jail. - Then? 208 00:19:23,842 --> 00:19:26,538 From a mental asylum. - From a mental asylum? 209 00:19:26,745 --> 00:19:31,375 I didn't get it that you're mad when you first threatened to commit suicide. 210 00:19:31,583 --> 00:19:33,050 Are you also calling me mad? 211 00:19:33,419 --> 00:19:35,046 What have i done that people are calling me mad? 212 00:19:35,421 --> 00:19:39,050 I laughed at my dad! I was sent to the mental asylum. 213 00:19:39,591 --> 00:19:40,717 This is injustice, unjust! 214 00:19:40,926 --> 00:19:43,121 Did they sent you to mental asylum for laughing at your dad? 215 00:19:43,495 --> 00:19:46,726 Didn't your father stop them? - How can he? He was dead! 216 00:19:47,533 --> 00:19:48,397 Dead? 217 00:19:48,600 --> 00:19:53,401 Yes, i laughed when my dad died. I asked dad if he was doing fine. 218 00:19:53,605 --> 00:19:56,073 I was branded as mad and sent to mental asylum. 219 00:19:56,442 --> 00:20:02,642 Was i wrong, narayana? - Not wrong but variety, get up i say! 220 00:20:02,848 --> 00:20:05,078 We don't have any connection between us from now onwards. 221 00:20:05,451 --> 00:20:08,579 Go away, that's my way and yours is this way. 222 00:20:08,787 --> 00:20:10,846 No, that's your way, this is my way. 223 00:20:11,457 --> 00:20:13,425 I too said the same, right? - I too said the same, right? 224 00:20:13,625 --> 00:20:14,592 Why are you getting angry for that? 225 00:20:14,793 --> 00:20:18,422 I'm going mad with you around here. 226 00:20:18,797 --> 00:20:21,493 I beg you, please never show up again in my life. 227 00:20:22,468 --> 00:20:25,596 No, i beg you... no please... 228 00:20:32,978 --> 00:20:36,778 sir, a boy is here to meet you sir. - Who? 229 00:20:36,982 --> 00:20:38,677 It seems murthy has sent him. 230 00:20:39,985 --> 00:20:41,782 May be export murthy's man! 231 00:20:41,987 --> 00:20:47,448 Though i'm not a minister now, he hasn't forgotten me like others. 232 00:20:47,993 --> 00:20:49,620 Bring him to the office room. - Okay sir. 233 00:20:58,504 --> 00:21:00,802 Greetings sir. - Greetings. 234 00:21:01,006 --> 00:21:02,633 How is your murthy doing? 235 00:21:02,841 --> 00:21:03,865 How are his wife and children? 236 00:21:04,076 --> 00:21:07,978 Wife and children? Murthy isn't married yet, sir. 237 00:21:09,681 --> 00:21:11,581 Then, you must be from contractor murthy. 238 00:21:11,784 --> 00:21:12,910 No sir. 239 00:21:13,919 --> 00:21:17,650 Neither from unmarried murthy or contractor murthy... 240 00:21:17,856 --> 00:21:19,153 who is this murthy in between them? 241 00:21:19,525 --> 00:21:22,756 You don't know murthy but murthy knows you very well. 242 00:21:23,128 --> 00:21:25,289 Get up! Get out! 243 00:21:25,664 --> 00:21:29,657 Murthy told me that you'll get angry and would ask me to get out. 244 00:21:29,868 --> 00:21:32,837 When you say so, he told me to tell another thing, 245 00:21:33,038 --> 00:21:33,766 what's that? 246 00:21:33,972 --> 00:21:37,999 Rs.12 crores bank deal, you got your 50% share, 247 00:21:38,811 --> 00:21:43,510 you think nobody knows it, but murthy knows it. 248 00:21:44,216 --> 00:21:45,843 He told me to tell you this. 249 00:21:47,719 --> 00:21:50,119 Why are you killing me? Murthy told me to tell you this. 250 00:21:50,322 --> 00:21:51,789 If you kill me, murthy will send another man. 251 00:21:51,990 --> 00:21:53,287 I'll kill too! 252 00:21:53,659 --> 00:21:56,856 Are you trying to blackmail me with rs.12 crore deal? 253 00:21:57,062 --> 00:22:00,122 Am i blackmailing you sir? Murthy will never do anything without evidence. 254 00:22:00,332 --> 00:22:02,857 What's the evidence with him? - How would i know sir? 255 00:22:03,068 --> 00:22:05,036 If you've any doubt, ask murthy! 256 00:22:07,005 --> 00:22:08,029 It's ringing! 257 00:22:10,309 --> 00:22:15,542 What are you trying to listen? Get out. Out! Out... get out! 258 00:22:20,686 --> 00:22:22,711 I was waiting for you, ex-minister venkatratnam. 259 00:22:22,921 --> 00:22:24,718 Indeed i'm venkatratnam and former minister too! 260 00:22:24,923 --> 00:22:27,721 Which murthy are you? - Do you remember did bank? 261 00:22:30,696 --> 00:22:31,890 Did bank? 262 00:22:34,199 --> 00:22:36,565 Your account with did bank has rs.12 crores. 263 00:22:36,768 --> 00:22:39,896 You informed the bank about withdrawing that amount. 264 00:22:40,105 --> 00:22:42,232 Bank people arranged money for you, 265 00:22:42,608 --> 00:22:43,734 but the bank was robbed the same day, 266 00:22:48,113 --> 00:22:50,911 entire robbery plan was yours, 267 00:22:54,786 --> 00:22:57,084 you got your share from the booty. 268 00:23:02,694 --> 00:23:07,597 Actually it was not my plan, ram mohan's plan. 269 00:23:07,799 --> 00:23:09,858 Ram mohan? - Listen to me, you silly murthy! 270 00:23:10,068 --> 00:23:15,199 If i present rs.12 crore cheque to did bank, 271 00:23:15,407 --> 00:23:16,931 the bank won't have that much cash, right? 272 00:23:17,142 --> 00:23:19,269 The bank must arrange cash from another bank, 273 00:23:19,645 --> 00:23:20,270 if i present the cheque, 274 00:23:20,646 --> 00:23:21,943 knowing about the heavy cash in the bank, 275 00:23:22,147 --> 00:23:23,273 they'll rob the bank, 276 00:23:23,649 --> 00:23:27,278 if everything goes as per the plan, i'll get rs.4 crores as my share. 277 00:23:27,653 --> 00:23:30,952 It seems ram mohan and his brother shared the other part of the booty. 278 00:23:31,156 --> 00:23:32,783 Ram mohan escaped to america. 279 00:23:32,991 --> 00:23:34,788 It seems his brother is still here. 280 00:23:34,993 --> 00:23:38,121 I can get my share from him but i don't know anything about him. 281 00:23:38,830 --> 00:23:41,958 I don't even know how does he look like. 282 00:23:42,167 --> 00:23:44,965 Even if you catch him, you can't get even a penny. 283 00:23:45,170 --> 00:23:46,228 No? Why? 284 00:23:46,438 --> 00:23:51,137 He cheated his brother along with you and escaped to america with money. 285 00:23:52,077 --> 00:23:52,975 Poor boy! 286 00:23:53,679 --> 00:23:55,146 How do you know about all this? 287 00:23:55,347 --> 00:23:58,976 The boy who has come to you now is ram mohan's brother. 288 00:23:59,685 --> 00:24:01,812 Is it him? - Yes. 289 00:24:02,120 --> 00:24:05,317 I saved him from committing suicide without any money. 290 00:24:05,691 --> 00:24:07,318 He told me everything about this. 291 00:24:07,693 --> 00:24:10,821 I'll use him to bring ram mohan from america. 292 00:24:11,029 --> 00:24:12,326 Do you think he'll come? 293 00:24:12,698 --> 00:24:15,166 He'll come, i'll force him to come. 294 00:24:15,367 --> 00:24:16,994 Let's talk about business after he arrives. 295 00:24:17,202 --> 00:24:18,760 What business? 296 00:24:18,971 --> 00:24:21,667 Make four shares of the looted money. 297 00:24:21,873 --> 00:24:26,333 Rs.3 crores to and rs.3 crores to you, rs.3 crores to ram mohan's brother, 298 00:24:26,712 --> 00:24:29,340 and rs.3 crores to ram mohan. Is the deal okay? 299 00:24:29,715 --> 00:24:36,018 Forget about the deal, you said my share is rs.3 crores, that's good to hear. 300 00:24:36,221 --> 00:24:37,848 Then, is the deal okay to you? 301 00:24:38,323 --> 00:24:41,121 The boy needs rs.10000 immediately, give him. 302 00:24:41,326 --> 00:24:43,021 If you refuse, he'll commit suicide. 303 00:24:43,228 --> 00:24:47,028 Oh no! If he dies! Our entire plan depends on him. 304 00:24:47,232 --> 00:24:49,200 I'll pay him rs.20000 instead of rs.10000. 305 00:25:02,147 --> 00:25:05,048 Boy! It seems you need money, right? Take it. 306 00:25:05,250 --> 00:25:06,376 No thanks. - Keep it. 307 00:25:06,752 --> 00:25:08,720 No thanks. - Don't feel shy. 308 00:25:08,920 --> 00:25:14,051 If you need money at any time, don't forget i'm there for you. 309 00:25:14,493 --> 00:25:16,723 No need to thank me, keep this cell phone. 310 00:25:16,928 --> 00:25:21,228 But never think of committing suicide like a kid. 311 00:25:21,433 --> 00:25:25,062 Suicide is grave sin. Life is valuable! 312 00:25:25,270 --> 00:25:30,902 And your life is worth rs.12 crore... your life is highly valuable! 313 00:25:31,109 --> 00:25:32,406 Go. - Bye sir. 314 00:25:42,854 --> 00:25:47,257 Welcome to songs program offered by maa tv to our valued viewers, 315 00:25:47,459 --> 00:25:52,158 are you all ready? Let's take the first call, right? 316 00:25:55,901 --> 00:25:57,198 Welcome to the song program. 317 00:25:57,402 --> 00:25:58,926 What's your name? - My name is shiva. 318 00:25:59,137 --> 00:26:01,935 What do you do? - I'm in a high place in this city. 319 00:26:02,307 --> 00:26:07,040 So high? - Yes, hyderabad is under my feet. 320 00:26:08,146 --> 00:26:10,046 I'm on a high rise building. 321 00:26:12,184 --> 00:26:16,120 You're joking! Tell me what song shall i play for you? 322 00:26:16,321 --> 00:26:17,117 National anthem. 323 00:26:17,322 --> 00:26:20,120 National anthem? Just now started. Want me to end so quickly. 324 00:26:20,826 --> 00:26:22,225 Tell me some other song please. 325 00:26:22,427 --> 00:26:23,451 Song 'kanulu moose mounama' 326 00:26:23,829 --> 00:26:26,525 you want to dedicate his song to someone special? - Yes. 327 00:26:26,998 --> 00:26:28,397 To whom? - To murthy! 328 00:26:29,000 --> 00:26:30,797 Do you've any message for him? 329 00:26:31,002 --> 00:26:35,200 The song you'll play now, murthy must watch it. 330 00:26:35,407 --> 00:26:38,137 He must call me before the song ends. 331 00:26:38,410 --> 00:26:40,173 If not... - if not? 332 00:26:40,946 --> 00:26:42,243 I'll commit suicide. 333 00:26:44,349 --> 00:26:48,149 Yes, i'll commit suicide. This is my message to murthy. 334 00:26:48,353 --> 00:26:52,983 Did you call now to commit suicide? - No, for murthy. 335 00:26:53,191 --> 00:26:56,058 If he doesn't call me, i'll commit suicide as i told you. 336 00:27:05,537 --> 00:27:07,004 Where are you exactly now? 337 00:27:07,205 --> 00:27:08,502 On the rooftop of topaz building. 338 00:27:08,874 --> 00:27:13,573 If i jump down from here, i'll break up into pieces. 339 00:27:15,514 --> 00:27:17,505 Murthy will definitely call you. 340 00:27:18,049 --> 00:27:21,177 If he doesn't call you, do you've to die? 341 00:27:21,419 --> 00:27:24,252 Do you've only murthy? Don't you've anyone else? 342 00:27:24,456 --> 00:27:27,118 I've an elder brother but he's in america. 343 00:27:27,492 --> 00:27:30,359 Where in america? - In new york quins. 344 00:27:30,562 --> 00:27:33,292 New york? Quins? What's his name? 345 00:27:34,933 --> 00:27:37,868 Is new york ram mohan your elder brother? 346 00:27:38,069 --> 00:27:40,970 Just for namesake only, he's no use to me anyway. 347 00:27:41,173 --> 00:27:42,367 We don't have any connection between us. 348 00:27:42,574 --> 00:27:43,939 I've snapped it long back. 349 00:27:44,176 --> 00:27:46,542 Why are you asking details? Will you play song or shall i jump? 350 00:27:48,079 --> 00:27:54,382 I'll play the song, murthy will surely call you before the song ends. 351 00:28:22,447 --> 00:28:26,713 Sleeping silence... 352 00:28:27,219 --> 00:28:31,246 eternal peace... 353 00:28:31,623 --> 00:28:36,083 goal of life... 354 00:28:36,294 --> 00:28:39,923 friendship that remains till last... 355 00:28:40,131 --> 00:28:44,329 bridge between the worldly and heavenly... 356 00:28:44,536 --> 00:28:49,940 peace amidst the chaos of agitations... 357 00:28:50,141 --> 00:28:54,373 a lesson that teaches world is a myth... 358 00:28:54,579 --> 00:29:00,017 a relationship that breaks all the bonds... 359 00:29:18,637 --> 00:29:26,976 you're my last song... 360 00:29:27,178 --> 00:29:36,314 there's no high and low in you anymore... 361 00:29:37,522 --> 00:29:46,328 rich or poor, everyone is equal before you... 362 00:29:46,531 --> 00:29:55,564 nobody can ever judge the way you enter... 363 00:29:55,774 --> 00:30:02,179 a god who is endless and limitless... 364 00:30:55,533 --> 00:31:04,066 ruling over great many a history... 365 00:31:04,275 --> 00:31:13,411 everything thing melts and washes away in you... 366 00:31:14,452 --> 00:31:23,417 lifespan is very small... never delay a moment in it... 367 00:31:23,628 --> 00:31:32,536 though one may have great treasures of wishes but can't take it with you... 368 00:31:32,737 --> 00:31:39,438 death, you're the ultimate truth... 369 00:32:11,676 --> 00:32:15,134 are you the anchor of the song program? - Yes. 370 00:32:15,346 --> 00:32:17,246 Will you believe any fool's practical joke? 371 00:32:17,449 --> 00:32:21,476 No sir, i felt he was determined to commit suicide. 372 00:32:21,686 --> 00:32:25,383 Why didn't he do it then? - Isn't good if he hasn't, sir? 373 00:32:27,859 --> 00:32:32,159 Murthy called me. I'm not committing suicide. 374 00:32:43,708 --> 00:32:44,834 It's me priya here. 375 00:32:47,879 --> 00:32:48,607 How are you doing? 376 00:32:48,847 --> 00:32:51,338 Do you've a younger brother? - Why? 377 00:32:51,883 --> 00:32:53,680 Do you've a younger brother or not? 378 00:32:53,885 --> 00:32:57,787 I do have. Shiva! Why are you asking about him suddenly? 379 00:32:58,323 --> 00:33:00,188 He tried to commit suicide today. 380 00:33:00,992 --> 00:33:05,452 He called on my song program and created a scene about committing suicide. 381 00:33:06,731 --> 00:33:08,358 He was saved by his friend murthy. 382 00:33:08,566 --> 00:33:12,195 If not he would've died. Don't you care about your brother? 383 00:33:12,904 --> 00:33:14,371 Shouldn't you take care of him? 384 00:33:15,907 --> 00:33:19,206 Why are you helping me without bothering about your own brother? 385 00:33:19,577 --> 00:33:22,546 Who am i to you anyway? Why are taking me to america? 386 00:33:22,747 --> 00:33:25,215 Why are you promising me a job and support? 387 00:33:26,584 --> 00:33:30,645 I don't want your friendship from a man who lets down his own brother. 388 00:33:31,856 --> 00:33:33,221 I'm not coming to america. 389 00:33:44,969 --> 00:33:45,901 Please listen to me. 390 00:33:46,271 --> 00:33:47,568 I don't want to hear anything. 391 00:33:48,540 --> 00:33:52,237 Did i seek your help? You volunteered to take me to america. 392 00:33:52,443 --> 00:33:55,742 I don't want to come to america, please don't call me hereafter. 393 00:33:55,947 --> 00:33:57,414 I don't want to talk to you. 394 00:34:40,592 --> 00:34:42,787 Call from your home, priya. 395 00:34:45,797 --> 00:34:48,459 Come home immediately, grandma is seriously ill. 396 00:34:48,666 --> 00:34:50,634 I'm coming. 397 00:35:05,950 --> 00:35:09,477 You know your grandma's health condition. 398 00:35:09,821 --> 00:35:11,118 Her cancer is in critical stage, 399 00:35:11,623 --> 00:35:15,059 can't do anything other than give her pain killers. 400 00:35:15,693 --> 00:35:18,560 If you don't give at right time, she may feel pain again. 401 00:35:19,364 --> 00:35:20,661 No doctor, my grandma... 402 00:35:22,767 --> 00:35:26,726 i've given sedation injection from hospital, 403 00:35:27,105 --> 00:35:30,734 please replace it tomorrow. 404 00:35:44,656 --> 00:35:47,853 This injection... for you? - No, my grandma. 405 00:35:48,059 --> 00:35:50,357 Is it? - My friend is also dying. 406 00:35:51,396 --> 00:35:52,795 He's in unbearable pain. 407 00:35:52,997 --> 00:35:55,693 Medical shops are refusing to give this injection without prescription. 408 00:35:55,900 --> 00:35:59,358 Take this injection and use it for your friend. 409 00:35:59,570 --> 00:36:01,538 No, your grandma needs it, right? 410 00:36:01,739 --> 00:36:05,038 She has already taken a shot, this is replacement. 411 00:36:05,410 --> 00:36:06,377 You took it just now, right? 412 00:36:14,018 --> 00:36:18,387 If you want another injection, get another prescription. 413 00:36:18,589 --> 00:36:21,717 What happened to the earlier one? - I gave it to another patient. 414 00:36:21,926 --> 00:36:24,394 Is it to the young man in jeans and checks shirt? 415 00:36:24,595 --> 00:36:26,563 Yes, his friend is a dying patient. 416 00:36:26,764 --> 00:36:29,392 He's a liar, he's a drug addict. 417 00:36:29,600 --> 00:36:32,899 He's a wastrel who spends most of his time under drugs with other addicts. 418 00:36:34,038 --> 00:36:37,007 He asked us, when i refused, he threatened to commit suicide. 419 00:36:37,442 --> 00:36:41,902 He boasted about making public announcement of committing suicide on tv. 420 00:36:44,315 --> 00:36:46,442 It seems he's not ram mohan's own brother. 421 00:36:46,818 --> 00:36:48,445 He's his father's second wife's son. 422 00:36:48,820 --> 00:36:51,789 It seems without bothering about it, he took care of him, 423 00:36:51,989 --> 00:36:54,549 and sent visa too to take him to america. 424 00:36:54,992 --> 00:36:58,951 It seems this young man here is refusing to go and doing silly things. 425 00:37:00,131 --> 00:37:03,999 Yes, he has been trying to call him for a week now but no use. 426 00:37:04,469 --> 00:37:06,096 It seems he's wantonly not taking his calls. 427 00:37:06,704 --> 00:37:10,435 Poor man is very tensed. He gave his phone number, 428 00:37:10,641 --> 00:37:14,543 he told you to call and convince to talk to him. 429 00:37:14,746 --> 00:37:17,010 Ram mohan is trying to call you to tell this. 430 00:37:17,548 --> 00:37:19,448 Try to call the number given by ram mohan. 431 00:37:19,650 --> 00:37:20,810 I'll talk to him. - Okay. 432 00:37:24,555 --> 00:37:26,045 Phone is ringing, priya. 433 00:37:31,996 --> 00:37:33,122 Is he cutting the call? 434 00:37:34,265 --> 00:37:36,893 I'll talk to him at any cost. 435 00:39:03,855 --> 00:39:08,224 In hot moonlit... 436 00:39:09,594 --> 00:39:13,928 have a ball... 437 00:39:15,099 --> 00:39:25,737 though stars are falling... eastern sky is reeling... 438 00:40:39,283 --> 00:40:46,815 in the colourful nights, even stone is a venus... 439 00:40:47,024 --> 00:40:53,827 under the influence of drugs, even laments are songs... 440 00:40:54,031 --> 00:40:58,661 there's peace in it's shade... 441 00:41:01,706 --> 00:41:06,166 forcing life into speed highway... 442 00:41:31,335 --> 00:41:38,867 it's intoxication if pushed in deeper than a valley... 443 00:41:39,076 --> 00:41:45,879 heart is higher than sky... 444 00:41:46,083 --> 00:41:50,713 past is high and present is nothing... 445 00:41:53,758 --> 00:41:58,388 past is myth, present is fun... 446 00:42:39,403 --> 00:42:41,132 a girl gave you this. 447 00:42:45,209 --> 00:42:48,110 I want to talk to you personally. This is my address. 448 00:43:01,325 --> 00:43:04,954 Looks like an auto is here, open the gate. 449 00:43:05,162 --> 00:43:06,129 Won't you open it? 450 00:43:06,997 --> 00:43:11,127 I'm very punctual. My duty is over a minute ago. Open the gate. 451 00:43:11,335 --> 00:43:12,302 Who the hell is he? 452 00:43:18,175 --> 00:43:20,473 How come this mad man is here? My life is finished. 453 00:43:20,845 --> 00:43:22,472 I'm living a secluded life away from him as a watchman. 454 00:43:22,847 --> 00:43:26,476 A big problem is coming in that auto, let's throw it out. Come. 455 00:43:28,919 --> 00:43:29,977 Who are you? 456 00:43:32,289 --> 00:43:34,257 Is it priya's home? My name is shiva. 457 00:43:35,259 --> 00:43:36,590 Please come in, sit down. 458 00:43:41,132 --> 00:43:41,826 What happened? 459 00:43:42,366 --> 00:43:43,993 Where's the man who came in the auto? - Auto? 460 00:43:44,201 --> 00:43:45,600 You two go that side. 461 00:43:46,637 --> 00:43:48,002 Ram mohan's brother shiva is here. 462 00:43:48,205 --> 00:43:49,832 That mad man? 463 00:43:50,040 --> 00:43:51,337 Where is he? - I've asked him to sit there. 464 00:43:51,542 --> 00:43:53,169 Get up! 465 00:43:58,883 --> 00:44:01,010 Where is he? - I told him to sit here. 466 00:44:01,385 --> 00:44:02,443 Where did he go? 467 00:44:03,454 --> 00:44:04,853 What has happened to him? 468 00:44:09,560 --> 00:44:10,857 He would've left. 469 00:44:12,229 --> 00:44:15,858 I got scared! Why did you scare me? 470 00:44:16,066 --> 00:44:18,534 Did i scare you? You were seeing and i too joined you. 471 00:44:18,903 --> 00:44:20,370 Anyway, what were you seeing? 472 00:44:22,339 --> 00:44:24,204 Are you feeling giddy, grandma? 473 00:44:25,409 --> 00:44:28,572 No, please come, sit down. Sit. 474 00:44:29,079 --> 00:44:31,138 Come. Come... come... 475 00:44:31,415 --> 00:44:35,545 first call priya... why are you following me? 476 00:44:35,920 --> 00:44:39,651 You asked me to follow. - Not you, you sit there. 477 00:44:41,926 --> 00:44:43,621 Call priya immediately. 478 00:44:54,638 --> 00:44:56,230 I and priya... 479 00:44:57,374 --> 00:44:58,341 love? 480 00:45:04,114 --> 00:45:06,241 Ram mohan's brother shiva is here. 481 00:45:07,218 --> 00:45:10,415 He may leave not finding me there, keep talking to him, grandma. 482 00:45:11,288 --> 00:45:12,255 You... 483 00:45:16,961 --> 00:45:19,429 no need, he's talking to himself. 484 00:45:19,697 --> 00:45:23,428 Okay, offer him juice or tea. I'm coming now. 485 00:45:24,702 --> 00:45:26,533 Juice is ready, who will serve him now? 486 00:45:26,737 --> 00:45:28,204 Who else? You serve him. 487 00:45:28,405 --> 00:45:29,736 Oh no! I can't! 488 00:45:31,642 --> 00:45:34,270 You search there, i'll search this place. 489 00:45:37,381 --> 00:45:39,372 What? - Please come in. 490 00:45:39,984 --> 00:45:43,283 Take the juice. Give it to him. 491 00:45:45,589 --> 00:45:48,149 You've recognised my hard work. 492 00:45:49,260 --> 00:45:51,387 It isn't for you but to the guest. 493 00:45:51,595 --> 00:45:53,961 Give it to the guest then, why did you call me? 494 00:45:54,665 --> 00:45:57,293 Guest is a man, we are all girls. 495 00:45:57,501 --> 00:45:59,969 We're feeling shy. - You too?! 496 00:46:00,170 --> 00:46:01,296 I'll break your teeth, serve him. 497 00:46:01,505 --> 00:46:03,405 I'm tensed... - go! 498 00:46:06,110 --> 00:46:07,634 She's taking my life juices. 499 00:46:08,012 --> 00:46:09,980 Where could he be? Which home could he have entered? 500 00:46:10,180 --> 00:46:10,976 I don't get anything. 501 00:46:11,181 --> 00:46:13,672 I'll definitely find him and give a fitting lesson. 502 00:46:14,518 --> 00:46:17,976 Have juice sir. Did you see him? 503 00:46:18,188 --> 00:46:19,416 No. - Search. 504 00:46:21,125 --> 00:46:23,389 How do you know my name sir? Is it you? 505 00:46:25,562 --> 00:46:27,393 Where did you run away with my rs.10000? 506 00:46:28,198 --> 00:46:29,165 I'll not leave you. 507 00:46:29,366 --> 00:46:32,335 Why is the mad man playing piggy back ride game with him? 508 00:46:34,038 --> 00:46:35,733 Thank god, i didn't go. 509 00:46:36,807 --> 00:46:41,176 You're finished. Come, he's escaping! 510 00:46:41,378 --> 00:46:45,337 He's escaping with me, catch him. Come... 511 00:46:45,549 --> 00:46:48,177 he's escaping with me. Catch him! 512 00:46:48,385 --> 00:46:53,015 That's it, turn him, bhushanam has vowed to kill me because of you. 513 00:46:53,223 --> 00:46:54,815 Return my rs.10000! 514 00:47:01,498 --> 00:47:02,829 You do your duty. 515 00:47:05,235 --> 00:47:06,031 What happened? 516 00:47:09,406 --> 00:47:11,203 Brother! Isn't he like sundaram? 517 00:47:11,408 --> 00:47:13,638 Not sundaram, he looks like narayana. 518 00:47:13,844 --> 00:47:15,038 Not like narayana, he's narayana. 519 00:47:15,245 --> 00:47:17,042 Why is he running then? - He owes you money, right? 520 00:47:17,247 --> 00:47:20,705 Boys, run and catch him. He's coming, catch him. 521 00:47:22,419 --> 00:47:27,220 Come this side. - Come... changed the route. 522 00:47:31,762 --> 00:47:35,061 Where can you escape from me? You can't escape from me. 523 00:47:35,265 --> 00:47:37,233 How am i to escape from him? - Run away! 524 00:47:39,103 --> 00:47:39,831 He's escaping! 525 00:47:40,204 --> 00:47:42,069 Catch him! - Come on boys. 526 00:47:43,774 --> 00:47:46,072 He's escaping, catch him. - Get in boys. 527 00:47:46,276 --> 00:47:49,404 Get in quickly boys. - Get in quickly! 528 00:47:49,613 --> 00:47:52,741 Why is he running away? - Hey you stop there! 529 00:47:54,351 --> 00:47:57,752 Drive the car. 530 00:48:00,791 --> 00:48:03,521 Why is he running fast? Run slowly! 531 00:48:03,727 --> 00:48:05,422 Hey you, stop! 532 00:48:08,465 --> 00:48:09,864 Why did you stop? - No way further. 533 00:48:17,541 --> 00:48:19,202 Hey you stop! 534 00:48:25,749 --> 00:48:28,616 Don't leave him today, we must get our money. 535 00:48:29,653 --> 00:48:30,881 Don't leave him! 536 00:48:31,422 --> 00:48:33,447 He'll keep on running till i get my money. 537 00:48:33,824 --> 00:48:35,451 Oh my god! 538 00:48:36,660 --> 00:48:39,925 Oh my god! 539 00:48:43,934 --> 00:48:46,801 Oh my god! Where the hell did this come from? 540 00:48:47,171 --> 00:48:52,541 Oh no! It's coming on me. 541 00:49:00,851 --> 00:49:02,409 Don't jump! 542 00:49:11,528 --> 00:49:13,655 I told you not to jump, why did you jump? 543 00:49:13,864 --> 00:49:17,527 You asked me not to jump but didn't tell about cow dung, right? 544 00:49:26,543 --> 00:49:29,341 Do you've jump into cow dung for a loan of rs.10000? 545 00:49:31,882 --> 00:49:35,841 Enough! Wipe yourself. 546 00:49:36,820 --> 00:49:38,617 My son's dress, wear it shiva. 547 00:49:40,224 --> 00:49:40,690 Don't you want me to wear? 548 00:49:40,891 --> 00:49:42,518 Change in the room. - Okay. 549 00:49:42,726 --> 00:49:45,194 Stop! Isn't your name sundaram? - Yes. 550 00:49:45,796 --> 00:49:47,195 Why are they calling you as shiva then? 551 00:49:47,397 --> 00:49:49,865 I'm shiva and sundaram too! My name is shivasundaram. 552 00:49:50,234 --> 00:49:51,462 You come in. 553 00:49:53,837 --> 00:49:55,862 Please send him back to his place immediately. 554 00:49:56,240 --> 00:49:57,537 His place? Where is it? 555 00:49:57,741 --> 00:49:59,436 One is in erragadda and another one is in vizag. 556 00:49:59,643 --> 00:50:02,373 Shut up, he must go to america. 557 00:50:02,579 --> 00:50:06,379 America? So much? But he'll refuse. 558 00:50:06,583 --> 00:50:10,883 That's why i've brought him here to convince and send him to america. 559 00:50:11,588 --> 00:50:15,217 He's refusing to go to near by erragadda and she wants to take him to america. 560 00:50:17,995 --> 00:50:21,453 Can't you keep the wet clothes inside, give me i'll dry it in sun. 561 00:50:22,266 --> 00:50:25,497 Don't squeeze hard, i've saved rs.50 in it. 562 00:50:27,070 --> 00:50:29,561 Couldn't you've taken it out? 563 00:50:29,773 --> 00:50:32,503 I did, took it from pant pocket and kept it in shirt pocket. 564 00:50:40,284 --> 00:50:43,344 Don't stop with second sneeze. Sneeze the third one too! 565 00:50:50,460 --> 00:50:55,591 Don't stop with second sneeze. Sneeze the third one too! 566 00:50:55,799 --> 00:50:57,061 Sneeze! 567 00:51:00,037 --> 00:51:01,265 Sit here. 568 00:51:01,572 --> 00:51:04,973 You're grown up and yet don't know to wipe head. 569 00:51:05,576 --> 00:51:09,376 If you don't wipe properly, you'll catch cold and fever. 570 00:51:09,580 --> 00:51:14,074 What's this son? Through grown up you still get wet in rain. 571 00:51:14,585 --> 00:51:18,453 I'm here to wipe you who would do if you're alone? 572 00:51:18,989 --> 00:51:21,514 I can't come everywhere you go, son. 573 00:51:23,927 --> 00:51:25,292 What happened? 574 00:51:25,596 --> 00:51:26,893 I remembered my mother. 575 00:51:27,097 --> 00:51:29,964 Where is your mother? - She no more, she's dead. 576 00:51:30,334 --> 00:51:34,634 I don't have anyone. - Why do you think so? 577 00:51:34,838 --> 00:51:36,533 You've an elder brother, right? 578 00:51:37,574 --> 00:51:39,303 Why are you so angry on your brother? 579 00:51:39,509 --> 00:51:41,306 He has promised to take you to america, right? 580 00:51:41,511 --> 00:51:44,810 He wants to use me, that's why he's taking me to america. 581 00:51:45,015 --> 00:51:46,414 It's not affection for me. 582 00:51:46,617 --> 00:51:49,415 No, your bother is very good man. 583 00:51:49,753 --> 00:51:52,916 We are in great difficulties and he's helping us. 584 00:51:53,123 --> 00:51:55,990 He has promised to take priya to america and offer her job. 585 00:51:56,693 --> 00:51:58,320 If he says like that, there must be some ulterior motive in it. 586 00:51:58,528 --> 00:51:59,495 He's very selfish man. 587 00:51:59,696 --> 00:52:00,822 He'll never do anything without self gain. 588 00:52:01,031 --> 00:52:03,329 No... - he's my brother. 589 00:52:03,533 --> 00:52:05,000 I know him better than you. 590 00:52:06,136 --> 00:52:07,330 Give the phone to him, priya. 591 00:52:09,473 --> 00:52:10,997 Your brother is in line, he wants to talk to you. 592 00:52:11,375 --> 00:52:13,343 Why did you call him? Cut the line. 593 00:52:15,879 --> 00:52:17,847 Your brother is refusing to talk to you. 594 00:52:18,882 --> 00:52:21,715 Ask him, what was my mistake for not talking to me? 595 00:52:22,386 --> 00:52:23,683 Doesn't he know what was his mistake? 596 00:52:23,887 --> 00:52:25,616 Does he want to me reveal it before you? Ask him. 597 00:52:26,823 --> 00:52:29,849 Okay, if i've done any mistake, i'll seek his forgiveness. 598 00:52:30,394 --> 00:52:31,361 Please give the phone to him. 599 00:52:31,895 --> 00:52:33,624 He says he'll seek your forgiveness. 600 00:52:33,830 --> 00:52:35,855 Tell him to come here and seek my forgiveness. 601 00:52:36,166 --> 00:52:39,602 Yes, he must come here, ask forgiveness personally. 602 00:52:40,904 --> 00:52:42,462 Cut the phone call please. 603 00:52:43,173 --> 00:52:45,869 If i knew you know him, i wouldn't have come here. 604 00:52:49,579 --> 00:52:52,707 Ram, your brother insists you must come here. 605 00:52:52,916 --> 00:52:53,883 Is he mad? 606 00:52:54,184 --> 00:52:55,981 How can i come immediately? 607 00:52:56,520 --> 00:53:01,389 But he's refusing to listen. - I'm tensed about his behaviour. 608 00:53:01,858 --> 00:53:04,053 He's stubborn, he may do anything. 609 00:53:04,761 --> 00:53:06,558 It's not safe to let him move around. 610 00:53:07,431 --> 00:53:13,563 Do one thing, convince him to stay with you. 611 00:53:15,605 --> 00:53:18,165 Don't worry, i'll try to convince him. 612 00:53:25,749 --> 00:53:27,080 Stop! Where are you going? 613 00:53:28,051 --> 00:53:30,485 To any place i wish, i'll commit suicide as i wish. 614 00:53:30,687 --> 00:53:31,415 Why do you bother? 615 00:53:32,222 --> 00:53:35,680 Why do you always threaten people with suicide? 616 00:53:35,892 --> 00:53:38,087 Can't you say anything else? - You wait, priya. 617 00:53:38,995 --> 00:53:43,762 If death is answer to every problem, then we must die before you. 618 00:53:44,134 --> 00:53:48,764 Young girl, she's carrying the family burden after her father's death. 619 00:53:48,972 --> 00:53:51,031 They've been abandoned by their husbands. 620 00:53:51,241 --> 00:53:53,436 If we ask the reason, when will you sell this house, 621 00:53:53,643 --> 00:53:56,771 when will we get our shares? Promise to live with them after that. 622 00:53:56,980 --> 00:54:00,711 About me, i'm almost on the verge of death. 623 00:54:00,917 --> 00:54:02,544 But still i'm fighting to live. 624 00:54:02,753 --> 00:54:10,455 We're not thinking of dying, you've great future, why do you want to die? 625 00:54:10,994 --> 00:54:13,622 All of you are bound by affection towards each other. 626 00:54:13,830 --> 00:54:16,890 You've a hope of problems getting solved and live happily. 627 00:54:17,100 --> 00:54:19,466 But why should i live and who is there for me? 628 00:54:19,669 --> 00:54:21,227 We're there for you. 629 00:54:22,739 --> 00:54:26,971 You're like my grandson. You must live at least for us. 630 00:54:34,684 --> 00:54:35,810 He's my father. 631 00:54:42,492 --> 00:54:46,326 He committed suicide like a coward just like you. 632 00:54:51,835 --> 00:54:54,895 My grandma saw you for the first time in life. 633 00:54:59,543 --> 00:55:04,571 She said you're like her grandson. She said we're there for you. 634 00:55:04,815 --> 00:55:08,046 She pleaded to live for us, why? 635 00:55:08,718 --> 00:55:11,516 Do you think she said this with affection on you? 636 00:55:11,721 --> 00:55:15,054 We've no other way, that's our plight. 637 00:55:15,258 --> 00:55:18,318 To clear my problems, i must go to america. 638 00:55:18,728 --> 00:55:21,526 Your brother is helping me. 639 00:55:21,731 --> 00:55:24,529 If you disturb your brother with your troubles, 640 00:55:25,068 --> 00:55:27,798 he may come back to india for good, 641 00:55:28,004 --> 00:55:34,034 if he comes back, our ambitions, hopes and life would get ruined. 642 00:55:34,911 --> 00:55:39,644 I beg you, please be happy with your brother. 643 00:55:43,887 --> 00:55:49,223 What's in your eyes? Are you using contact lenses? 644 00:55:50,193 --> 00:55:52,661 Spectacles would suit you better than lenses. 645 00:55:53,096 --> 00:55:55,564 Were you watching my eyes till now? 646 00:55:55,765 --> 00:55:57,733 Didn't you hear anything i said now? 647 00:55:58,702 --> 00:56:00,897 You were saying something, right? Go ahead. 648 00:56:09,012 --> 00:56:10,172 Show me. - Leave me. 649 00:56:10,380 --> 00:56:12,245 Spec fell into my eye. You've to remove it with tongue. 650 00:56:12,616 --> 00:56:14,743 Okay, i'll remove it. Show me. 651 00:56:19,623 --> 00:56:21,921 He's not here for 10 minutes, yet so quickly! 652 00:56:24,961 --> 00:56:27,020 Remove it quickly. 653 00:56:34,404 --> 00:56:36,929 You?! - If not who else! You think she'd do it? 654 00:56:37,941 --> 00:56:40,102 So you've this madness too along with that madness. 655 00:56:40,310 --> 00:56:43,768 I'll teach you a lesson, grandma... grandma! 656 00:56:43,980 --> 00:56:45,174 Why are you shouting? 657 00:56:45,749 --> 00:56:47,614 Will he stay with you? - Yes. 658 00:56:47,817 --> 00:56:50,308 If you let him stay here, he'll trouble entire colony not just you... 659 00:56:51,821 --> 00:56:54,790 grandma, he'll trouble entire colony. 660 00:56:54,991 --> 00:56:57,118 Why are you worried about him? Mind your work. 661 00:56:57,327 --> 00:57:00,956 That's my job, you've appointed me to let you sleep peacefully. 662 00:57:01,164 --> 00:57:06,966 You don't listen to me, not even god can protect you. 663 00:57:07,170 --> 00:57:09,070 Why are you shouting now? Go! 664 00:57:09,673 --> 00:57:12,141 Useless man! Not even allows to pray peacefully. 665 00:57:22,419 --> 00:57:24,979 What is she writing so interestingly at midnight? 666 00:57:25,188 --> 00:57:26,155 Is it love letter? 667 00:57:42,439 --> 00:57:44,430 Will you come silently and watch over me? 668 00:57:44,808 --> 00:57:47,072 No, i did look straight. 669 00:57:48,278 --> 00:57:49,176 Not that. 670 00:57:52,782 --> 00:57:54,010 What happened? Why did you shout now? 671 00:57:54,217 --> 00:57:58,176 Thief... thief... - how can thief come when i'm here? 672 00:57:59,255 --> 00:58:00,847 How can thieves come in my area? 673 00:58:01,057 --> 00:58:04,686 I'll beat any number of thieves with this baton... 674 00:58:05,328 --> 00:58:06,192 you? 675 00:58:07,330 --> 00:58:09,696 I expected this. What did you do now? 676 00:58:09,899 --> 00:58:13,801 What i saw was... - don't talk, i was writing here. 677 00:58:14,004 --> 00:58:16,029 He stood behind me and looked over me. 678 00:58:16,239 --> 00:58:18,036 Did you raise a hell for this? 679 00:58:18,241 --> 00:58:20,300 May be he was hungry and came to ask something. 680 00:58:20,510 --> 00:58:22,137 How unabashedly you're saying it? - Why should i feel shame? 681 00:58:22,345 --> 00:58:24,711 He skipped lunch, so he would've come to ask now. 682 00:58:25,248 --> 00:58:27,216 Hungry means? - Don't act as if you don't know. 683 00:58:28,118 --> 00:58:29,710 This is different type of hunger. 684 00:58:30,253 --> 00:58:32,380 Why did he watch over you from behind? 685 00:58:32,756 --> 00:58:35,725 What i was trying to see... - don't talk, don't repeat. 686 00:58:36,526 --> 00:58:39,393 He must talk, i must know the truth. You tell me. 687 00:58:39,763 --> 00:58:41,731 I was trying to see what was priya writing... 688 00:58:42,265 --> 00:58:43,323 don't try to cover it. 689 00:58:43,767 --> 00:58:47,066 Priya is engineering student, i can't understand what she's writing. 690 00:58:47,270 --> 00:58:49,397 How can you understand? He's lying. 691 00:58:49,773 --> 00:58:52,173 I know. Shut up and go to sleep. 692 00:58:52,776 --> 00:58:54,243 You too go to sleep. 693 00:58:57,113 --> 00:58:57,738 What i was trying to see... 694 00:58:58,782 --> 00:59:00,079 no, what i was seeing... 695 00:59:10,794 --> 00:59:12,352 where did i keep my note book? 696 00:59:16,800 --> 00:59:18,563 What is he writing in my book? 697 00:59:30,914 --> 00:59:32,779 Tell me the truth, what did you study? 698 00:59:35,085 --> 00:59:38,384 No, bsc maths students can't solve this problem. 699 00:59:39,089 --> 00:59:41,887 I'm a topper in engineering, yet i failed to solve it. 700 00:59:42,092 --> 00:59:44,959 When i asked lecturer, he asked me to meet the dean. 701 00:59:45,328 --> 00:59:47,455 You've solved such a complicated problem, 702 00:59:48,164 --> 00:59:50,291 tell me the truth, how could you do it? 703 00:59:51,267 --> 00:59:53,599 I didn't solve it, murthy did it. 704 00:59:54,938 --> 00:59:56,303 Murthy? - Yes. 705 00:59:56,506 --> 00:59:57,973 I called murthy and he guided me. 706 00:59:58,174 --> 00:59:59,903 I noted down his suggestions and solved the problem. 707 01:00:00,110 --> 01:00:01,236 If you've doubt, check this paper. 708 01:00:02,612 --> 01:00:04,807 Is murthy engineering professor or dean? 709 01:00:08,184 --> 01:00:11,585 Yes, he's a genius. - Is it? 710 01:00:12,188 --> 01:00:15,157 Can you introduce murthy to me? - Definitely. 711 01:00:17,193 --> 01:00:19,320 Say thanks to murthy not to me. I'll tell him. 712 01:00:23,366 --> 01:00:24,390 What's this? 713 01:00:24,601 --> 01:00:27,331 Why are you forcibly entering? Get out. 714 01:00:27,537 --> 01:00:30,165 You've to go out, this house is ours. 715 01:00:30,373 --> 01:00:31,499 He gave this house as surety on the agreement. 716 01:00:31,875 --> 01:00:34,343 I don't know anything, my grand daughters have gone out, 717 01:00:34,544 --> 01:00:37,342 are you trying to use force because there are no men in house? 718 01:00:37,547 --> 01:00:41,608 We expected this from you, that's why we've brought your sons-in-law. 719 01:00:41,985 --> 01:00:43,646 Look, they're waiting outside. 720 01:00:46,389 --> 01:00:47,651 Are they men? 721 01:00:48,057 --> 01:00:50,355 Useless guys who deserted wives for money. 722 01:00:50,894 --> 01:00:54,193 What are you saying? Your son, i mean our father-in-law, 723 01:00:54,397 --> 01:00:58,026 took loan on this house, we've signed as sureties, 724 01:00:58,234 --> 01:01:02,534 it has taken us down, just asking for the repayment of loan. 725 01:01:03,506 --> 01:01:05,872 Priya is paying the interest every month, right? 726 01:01:07,010 --> 01:01:08,204 How long can she pay? 727 01:01:08,411 --> 01:01:10,106 Anyway why do you need such a big house? 728 01:01:10,513 --> 01:01:12,140 If you sell the house to lenders, 729 01:01:12,348 --> 01:01:14,316 they'll settles the loan and pay you the balance. 730 01:01:14,551 --> 01:01:18,385 If you give us our wives share in it, we'll take our wives with us. 731 01:01:19,189 --> 01:01:24,217 Good judgement! We don't need your advice. 732 01:01:24,427 --> 01:01:26,054 Get them out from here. 733 01:01:26,429 --> 01:01:28,226 No need to talk to this old lady. Is this court? 734 01:01:28,431 --> 01:01:31,400 Boys, throw the old lady out and lock the house. 735 01:01:31,601 --> 01:01:33,569 She'll come to out way in a flash! 736 01:01:34,604 --> 01:01:37,573 If anyone dares to step inside, i'll break their legs. 737 01:01:39,442 --> 01:01:42,070 Stop! What's this atrocity? 738 01:01:45,215 --> 01:01:48,082 He's in deep sleep, throw him out. 739 01:02:01,631 --> 01:02:04,259 What happened to you? Who? 740 01:02:06,469 --> 01:02:09,097 I'll kill you bloody fools! Get out! 741 01:02:09,405 --> 01:02:10,599 Hey old lady! 742 01:02:44,240 --> 01:02:47,471 Don't fight! 743 01:02:52,749 --> 01:02:54,376 What has happened? 744 01:03:03,626 --> 01:03:05,719 Will you kill them? Who do think they are? 745 01:03:06,095 --> 01:03:07,255 They're my brothers-in-law! 746 01:03:08,197 --> 01:03:17,003 Grandma, get up! Grandma! 747 01:03:31,821 --> 01:03:35,279 She's tensed, i've given her a sedative. 748 01:03:35,491 --> 01:03:40,019 Let her stay here for four days, one of you stay to look after her. 749 01:03:45,401 --> 01:03:46,129 Be careful, grandma. 750 01:03:46,336 --> 01:03:48,531 I'm fine and doing well. 751 01:03:48,771 --> 01:03:50,295 You come here. 752 01:03:53,209 --> 01:03:55,473 Get up son! - Grandma, please forgive us. 753 01:03:55,678 --> 01:03:58,374 We'll behave properly, we'll take back wife and children. 754 01:03:58,648 --> 01:04:01,708 We're ashamed of what we did, grandma. 755 01:04:04,687 --> 01:04:06,211 We'll take leave, grandma. 756 01:04:07,857 --> 01:04:10,382 Ever since you came here, everything good is happening. 757 01:04:11,160 --> 01:04:12,559 I'm extremely happy. 758 01:04:14,764 --> 01:04:18,131 I didn't know who you were, if i knew i wouldn't have beaten you... 759 01:04:18,334 --> 01:04:20,302 no problem. Just a minute. 760 01:04:21,304 --> 01:04:22,464 Please come. 761 01:04:26,275 --> 01:04:27,242 What are you thinking? 762 01:04:27,577 --> 01:04:29,738 You said something very important, what's the matter? 763 01:04:30,113 --> 01:04:32,411 Do you've to go to america? - Why are you asking me that? 764 01:04:32,615 --> 01:04:35,584 Your problems are solved, right? 765 01:04:35,785 --> 01:04:39,585 Solved? Repay my dad's loan and pay my sister's share. 766 01:04:39,789 --> 01:04:41,484 I've to go to america for that. 767 01:04:41,891 --> 01:04:44,416 Not only me, you too must come with me, shiva. 768 01:04:44,627 --> 01:04:48,085 Me? No way, i'll never come to america. 769 01:04:57,473 --> 01:04:59,532 Stop! Unnecessary trouble! - Leave me. 770 01:05:12,155 --> 01:05:13,383 Why are you beating him? 771 01:05:13,623 --> 01:05:15,215 He bought stuff and says no money. 772 01:05:15,491 --> 01:05:17,459 Is he my brother-in-law to supply free? 773 01:05:17,827 --> 01:05:20,193 You want money, right? How much? - Rs.2000. 774 01:05:22,265 --> 01:05:22,788 Take it. 775 01:05:24,167 --> 01:05:27,625 I want it now, if not i'll slit her throat. 776 01:05:29,505 --> 01:05:33,942 I want it right now. - Leave her. 777 01:05:34,510 --> 01:05:38,139 You want this, right? I'll give it to you, leave her. 778 01:05:38,347 --> 01:05:41,316 Give me first, then i'll leave her. 779 01:05:41,517 --> 01:05:43,644 Wait, i'll give... wait... 780 01:05:44,887 --> 01:05:47,219 i want... i want... 781 01:05:47,857 --> 01:05:48,824 who is he? 782 01:05:50,426 --> 01:05:52,155 I want... i want... 783 01:05:58,935 --> 01:06:00,835 tell me shiva, who is he? 784 01:06:01,204 --> 01:06:03,331 He's my friend murthy! 785 01:06:14,317 --> 01:06:16,342 Every genius has a weakness. 786 01:06:16,552 --> 01:06:18,850 His weakness is drugs. He'll do anything for drugs. 787 01:06:19,222 --> 01:06:21,952 That's why i don't let him wander out. 788 01:06:37,907 --> 01:06:39,898 You go priya, i'll drop him and come. 789 01:06:40,743 --> 01:06:42,301 Give me, priya. 790 01:06:45,748 --> 01:06:46,737 Auto, go. 791 01:06:53,723 --> 01:06:56,556 Why did you let shiva go with murthy? 792 01:06:56,759 --> 01:06:58,727 Don't you know he's spoiling him? 793 01:06:59,495 --> 01:07:03,329 Is he a little kid to stop? Will he listen to me? 794 01:07:03,766 --> 01:07:06,462 He'll do anything if people he loves tell him, 795 01:07:06,669 --> 01:07:07,897 he'll give even his life. 796 01:07:09,805 --> 01:07:14,401 I wanted to tell you this for long, i want you to marry shiva. 797 01:07:14,610 --> 01:07:17,408 What are you saying grandma? I'm doing my engineering final. 798 01:07:17,613 --> 01:07:19,581 He's an innocent idiot. 799 01:07:19,949 --> 01:07:24,318 He's not idiot as you think, he's clever and very good too. 800 01:07:24,620 --> 01:07:26,588 I know, you must marry him. 801 01:07:26,789 --> 01:07:29,917 Impossible, i must finish my studies and take up a job. 802 01:07:30,293 --> 01:07:34,491 I'll marry only after that. Till then no marriage! 803 01:07:37,800 --> 01:07:39,597 What's the argument, grandma? Is it about me? 804 01:07:39,802 --> 01:07:41,599 Yes, about you only. 805 01:07:41,804 --> 01:07:44,272 You always leave us and go away, 806 01:07:44,473 --> 01:07:47,601 so i'm planning your marriage with my grand daughter. 807 01:07:50,079 --> 01:07:51,341 Should i marry priya? 808 01:07:51,714 --> 01:07:53,614 She's way ahead of me, this marriage is not possible. 809 01:07:53,816 --> 01:07:56,284 Why? In what way you're inferior to her? 810 01:07:56,485 --> 01:08:01,445 Education? She studied books, you've studied life. 811 01:08:01,657 --> 01:08:03,784 It isn't found in books. - No grandma... 812 01:08:03,993 --> 01:08:10,626 i want to safely handover priya to you before i die. 813 01:08:11,334 --> 01:08:17,796 Because i don't think her brothers-in-law would take care of her after me. 814 01:08:18,341 --> 01:08:23,643 That's why i want you to marry her. Will you fulfill my wish? 815 01:08:23,846 --> 01:08:27,976 Okay, i accept because it's your wish. But two conditions. 816 01:08:28,851 --> 01:08:30,751 One, priya must accept. 817 01:08:31,087 --> 01:08:34,818 Two, my elder brother ram mohan must come to this marriage. 818 01:08:37,760 --> 01:08:39,660 This marriage must happen at any cost. 819 01:08:39,862 --> 01:08:41,489 It's your responsibility to get the nod from priya. 820 01:08:41,697 --> 01:08:44,325 It's my responsibility to bring your brother here. 821 01:08:46,435 --> 01:08:48,995 Murthy, you're a magician! 822 01:08:49,372 --> 01:08:53,706 Somehow you've managed to bring my brother to india. 823 01:09:10,660 --> 01:09:11,888 What happened priya? 824 01:09:12,628 --> 01:09:14,528 I want to talk to you. - At this hour? 825 01:09:14,730 --> 01:09:16,095 Let's talk tomorrow morning, go to sleep. 826 01:09:16,899 --> 01:09:18,867 Impossible, i want to talk right now. 827 01:09:19,068 --> 01:09:23,528 You're a young woman, what would people think if you come to a man's room? 828 01:09:25,074 --> 01:09:26,701 Why are you closing the door? 829 01:09:27,410 --> 01:09:30,709 For whom you're ready to marry me? - For grandma. 830 01:09:30,913 --> 01:09:31,709 Lie! 831 01:09:33,416 --> 01:09:36,977 Yes, not just for grandma, for myself too. 832 01:09:37,186 --> 01:09:38,153 That is also a lie. 833 01:09:38,921 --> 01:09:42,379 You didn't agree to marry me for neither grandma nor for you, 834 01:09:42,591 --> 01:09:43,819 you agreed for murthy! 835 01:09:44,760 --> 01:09:48,196 This is a drama played by you and murthy to bring your to india. 836 01:09:49,065 --> 01:09:51,659 What are you saying? Murthy? Drama? 837 01:09:51,867 --> 01:09:53,960 I love you, why don't you try to understand me? 838 01:09:54,170 --> 01:09:55,967 Not just me, not even god can understand you. 839 01:09:57,440 --> 01:10:00,170 You appear like a mad man at times, at times, you're too smart, 840 01:10:00,543 --> 01:10:02,135 at another time, you're philosophical, 841 01:10:02,511 --> 01:10:04,001 and then at times, you bash up goons, 842 01:10:04,213 --> 01:10:05,077 what are you exactly? 843 01:10:07,550 --> 01:10:08,744 I'm scared to let you stay here. 844 01:10:08,951 --> 01:10:10,748 No need to let me stay here when you're scared of me. 845 01:10:10,953 --> 01:10:12,011 I'm leaving now. 846 01:10:14,457 --> 01:10:15,754 Stop! Where are you going? 847 01:10:16,726 --> 01:10:19,422 Leave me, i'll go. Leave me. 848 01:10:23,466 --> 01:10:24,831 What happened, shiva? 849 01:10:25,101 --> 01:10:26,033 Look grandma is coming. 850 01:10:26,235 --> 01:10:27,099 I told you to leave, but didn't listen to me. 851 01:10:27,470 --> 01:10:28,437 You bolted the door too. 852 01:10:28,637 --> 01:10:30,764 Grandma will think bad about us locked in this room. 853 01:10:30,973 --> 01:10:32,941 You hide somewhere. - Why? 854 01:10:33,142 --> 01:10:34,609 She'll think bad only if i hide. 855 01:10:35,478 --> 01:10:36,945 What are these sounds at midnight? 856 01:10:37,146 --> 01:10:39,444 Please, hide! - I'll not hide. 857 01:10:43,152 --> 01:10:43,777 Hide! 858 01:10:54,597 --> 01:10:56,030 Grandma, i... 859 01:11:01,103 --> 01:11:03,469 i wouldn't mistaken if i had seen him in your room. 860 01:11:03,672 --> 01:11:04,798 Grandma, priya came here... 861 01:11:05,241 --> 01:11:08,642 i didn't mean like to get her nod for marriage. 862 01:11:12,581 --> 01:11:14,208 How smartly you escaped! 863 01:11:14,617 --> 01:11:17,142 You're smarter crook than i could imagine. 864 01:11:29,532 --> 01:11:33,662 I'm priya's grandma, i've arranged your brother's marriage. 865 01:11:33,869 --> 01:11:34,494 Marriage? 866 01:11:36,539 --> 01:11:37,096 Just a minute. 867 01:11:43,546 --> 01:11:45,844 What are you saying grandma? Is shiva getting married? 868 01:11:46,048 --> 01:11:50,508 Yes, bride is also ready. I'm unable to stop them. 869 01:11:50,953 --> 01:11:52,784 Okay, who is the bride? 870 01:11:53,055 --> 01:11:55,523 Who else other than my grand daughter priya. 871 01:11:57,126 --> 01:12:00,186 Yes, their affair has reached bedroom. 872 01:12:00,563 --> 01:12:02,861 Whether you come or not, their marriage will go on. 873 01:12:03,065 --> 01:12:06,694 Don't take any decision in hurry. I'm coming there immediately. 874 01:12:07,570 --> 01:12:09,037 Let's fix marriage after i come there. 875 01:12:18,581 --> 01:12:22,950 Why didn't you tell us about priya's marriage, grandma? 876 01:12:23,586 --> 01:12:26,214 You may be angry on our husbands, but what have we done to you? 877 01:12:26,922 --> 01:12:29,220 Will you keep quiet? This marriage will not happen. 878 01:12:29,592 --> 01:12:34,723 This is drama played by him. But grandma thinks, i love shiva. 879 01:12:34,930 --> 01:12:37,160 Don't you like shiva then? 880 01:12:38,267 --> 01:12:40,895 We'll be happy if you love shiva or marry him. 881 01:12:41,103 --> 01:12:44,561 You can't find any better man than him. He has helped our family so much. 882 01:12:44,773 --> 01:12:47,799 Yes, our husbands didn't take us home wholeheartedly, 883 01:12:48,010 --> 01:12:49,841 but they're taking good care of us, 884 01:12:50,045 --> 01:12:53,242 because shiva paid the entire dowry our father owes to my mother-in-law. 885 01:12:54,216 --> 01:12:55,183 Did shiva pay? 886 01:12:55,384 --> 01:12:57,682 Not only that, shiva has settled the loan on this house too. 887 01:12:57,887 --> 01:13:01,254 He gave us our share and registered this house on your name. 888 01:13:06,795 --> 01:13:08,023 Where did you get so much money? 889 01:13:08,230 --> 01:13:09,026 What money? 890 01:13:09,398 --> 01:13:11,093 My sisters told me everything. 891 01:13:11,300 --> 01:13:13,928 Where did you get so much money? 892 01:13:14,637 --> 01:13:16,935 Oh that! How can i get so much money? 893 01:13:17,139 --> 01:13:19,607 Murthy gave it. - You're lying. 894 01:13:19,909 --> 01:13:22,935 Why should i lie to you? Trust me, murthy gave it. 895 01:13:23,979 --> 01:13:27,676 He was fighting with a drug peddler for rs.2000. 896 01:13:27,883 --> 01:13:30,943 How can i believe if you say he gave you millions? 897 01:13:32,655 --> 01:13:35,715 Where are you going? Trying to escape? 898 01:13:35,925 --> 01:13:37,290 Tell me, where did you get so much money? 899 01:13:37,793 --> 01:13:41,285 Murthy gave me money, how would i know how did he get it? 900 01:13:41,664 --> 01:13:44,132 You know everything, the money isn't your hard earned. 901 01:13:44,333 --> 01:13:46,130 Murthy and you've robbed someone. 902 01:13:49,262 --> 01:13:51,162 Do i look like a robber to you? 903 01:13:51,365 --> 01:13:53,890 Yes, you're a thief, and murthy too is a thief. 904 01:13:54,101 --> 01:13:55,068 You both are thieves. 905 01:13:56,269 --> 01:13:59,397 You both are born criminals who can kill people for money. 906 01:14:01,108 --> 01:14:06,239 Stop, we don't need a penny too earned from wrong way. 907 01:14:06,947 --> 01:14:07,845 What do you think? 908 01:14:08,048 --> 01:14:10,744 Can my sisters live happily with that blood money? 909 01:14:11,151 --> 01:14:13,244 Sister, return his money. 910 01:14:13,453 --> 01:14:15,250 We've this house earned by our father, 911 01:14:15,455 --> 01:14:18,083 let's sell this and solve all our problems. 912 01:14:18,291 --> 01:14:22,819 I don't mind going to streets too. But we don't need anyone's help. 913 01:14:24,131 --> 01:14:26,031 The money i gave belongs to your father. 914 01:14:26,566 --> 01:14:29,194 Infact he lost his life for this money. 915 01:14:30,237 --> 01:14:33,035 The money belongs to you. That's why i gave it to you. 916 01:14:33,974 --> 01:14:37,432 Your father didn't commit suicide as you all think. 917 01:14:37,811 --> 01:14:40,279 He was murdered. 918 01:14:40,881 --> 01:14:43,441 Was my father murdered? 919 01:14:43,817 --> 01:14:45,284 Who did it? - I don't know. 920 01:14:45,485 --> 01:14:48,113 But how can you say my father was murdered? 921 01:14:48,321 --> 01:14:52,849 I didn't say, murthy said so. Murthy knows your father's killer. 922 01:14:53,060 --> 01:14:55,290 That's why murthy took money from them and gave it to you. 923 01:14:55,495 --> 01:14:57,292 Lie... lie... pure lies! 924 01:14:57,497 --> 01:15:00,796 You're fooling us every time with some cooked up story. 925 01:15:01,001 --> 01:15:04,801 This is a respectable family, people like don't deserve to stay here. 926 01:15:05,005 --> 01:15:06,131 Get out! 927 01:15:07,107 --> 01:15:09,075 Grandma, i always suspected him. 928 01:15:09,276 --> 01:15:11,403 I entered his room that night to bring out the truth. 929 01:15:11,845 --> 01:15:15,303 But you slapped me believing his drama. 930 01:15:15,515 --> 01:15:18,143 He's not a good man as you all think. 931 01:15:30,130 --> 01:15:32,064 What are you saying, priya? - Don't talk. 932 01:15:32,265 --> 01:15:34,165 Why are you still here? I told you to go, right? 933 01:15:34,367 --> 01:15:35,834 Go... get out! 934 01:15:36,436 --> 01:15:40,497 Death is better than a life of disgrace. Go and die! 935 01:15:46,213 --> 01:15:48,511 Did they throw out unable to bear you? 936 01:15:48,882 --> 01:15:52,511 Throw me out? They sent me out to do a work. 937 01:15:52,886 --> 01:15:55,184 Do they tell you also to work? What's it? - To die! 938 01:15:55,388 --> 01:15:56,514 Is that also a work? 939 01:15:56,890 --> 01:15:59,859 Yes, priya told me go and die, that's why i'm going. 940 01:16:00,060 --> 01:16:01,857 You came before me, good omen. 941 01:16:02,896 --> 01:16:06,024 Do you also want to join me, narayana? Come... come... 942 01:16:11,138 --> 01:16:13,106 he's going as if he's meeting bride. 943 01:16:15,976 --> 01:16:18,444 I'm priya's sister. Have you reached hyderabad? 944 01:16:18,678 --> 01:16:21,545 Priya and shiva had a fight and he has left the home. 945 01:16:21,915 --> 01:16:24,884 He's talking to priya on another phone from kvr colony flat, 946 01:16:25,085 --> 01:16:26,552 he's threatening to commit suicide. 947 01:16:28,088 --> 01:16:30,488 Keep talking to him without cutting the call. 948 01:16:30,924 --> 01:16:32,391 I'll go to him meanwhile. 949 01:16:35,262 --> 01:16:36,388 Go to kvr colony. 950 01:16:37,164 --> 01:16:38,893 Don't cut the call, shiva. 951 01:16:39,633 --> 01:16:44,229 There's nothing much more to talk, my work as shiva here is over. 952 01:16:44,437 --> 01:16:46,405 Nobody needs me any more. 953 01:17:19,973 --> 01:17:23,374 Open the door, shiva! 954 01:18:15,028 --> 01:18:18,395 You wait here, i'll get my return ticket confirmed. 955 01:18:39,819 --> 01:18:41,013 What happened? 956 01:18:41,388 --> 01:18:43,356 What happened? 957 01:18:43,556 --> 01:18:46,286 I saw him. - Who? Where? 958 01:18:46,493 --> 01:18:48,358 I saw him. - Whom did you see? 959 01:18:48,561 --> 01:18:52,691 I saw shiva! He's alive! - How can you see a dean man? 960 01:18:53,066 --> 01:18:56,627 No, he didn't die, trust me, i saw him. He's alive. 961 01:19:01,541 --> 01:19:02,769 Come, i'll show you. 962 01:19:07,847 --> 01:19:11,544 When you went to the travel office, he followed you wearing an helmet, 963 01:19:11,751 --> 01:19:15,209 i suspected and called him shiva he turned back, 964 01:19:15,422 --> 01:19:17,652 he escaped after seeing me. 965 01:19:22,362 --> 01:19:25,229 Look, he's coming! That's him! 966 01:19:39,112 --> 01:19:40,409 She mistook you for her friend. 967 01:19:48,355 --> 01:19:49,686 You're still not out of the shock. 968 01:19:49,889 --> 01:19:52,585 You're always thinking of shiva and find shiva in anyone you see. 969 01:19:55,128 --> 01:19:57,688 Trust me, i really saw him. 970 01:19:59,299 --> 01:20:00,425 I did see him. 971 01:20:55,602 --> 01:20:59,902 Don't know when will power cuts and hunger deaths stop in andhra pradesh? 972 01:21:00,773 --> 01:21:02,741 Are you there? 973 01:21:02,942 --> 01:21:05,672 Why is it so dark? I can't see anything. 974 01:21:05,878 --> 01:21:08,904 It's no moon day, right? - You mean. 975 01:21:09,849 --> 01:21:15,253 No moon day means... ghosts day out. 976 01:21:15,788 --> 01:21:19,918 Keep this near the gate silently. Go. 977 01:21:22,962 --> 01:21:25,692 Fool! Why are you so scared? Be brave like me. 978 01:21:33,773 --> 01:21:36,936 I went searched entire place for darkness to keep it there. 979 01:21:37,310 --> 01:21:38,709 I didn't find any place, where shall i keep it? 980 01:21:38,911 --> 01:21:43,610 Keep it on my head. Brainless fool! 981 01:21:50,490 --> 01:21:53,459 Who is it? Who is it? 982 01:21:55,495 --> 01:21:58,862 Is it you govindu? 983 01:22:04,671 --> 01:22:05,797 Who are you? 984 01:22:08,675 --> 01:22:11,974 Tell me who are you or else i'll rise an alarm. 985 01:22:12,345 --> 01:22:14,313 Entire colony will join to thrash you. 986 01:22:15,348 --> 01:22:18,806 I'm telling for your good, come out. 987 01:22:19,018 --> 01:22:24,320 If not i'll come there. I'm coming there! 988 01:22:25,458 --> 01:22:27,323 Who do you think i am? 989 01:22:31,798 --> 01:22:32,765 Who is it? 990 01:23:03,730 --> 01:23:05,357 What happened? - What happened, brother? 991 01:23:05,565 --> 01:23:07,533 Look back! - I don't see anything. 992 01:23:07,734 --> 01:23:10,362 Not here near the gate. - Seth? 993 01:23:10,570 --> 01:23:11,969 No, a ghost! 994 01:23:15,808 --> 01:23:17,742 Who is here? - There! 995 01:23:18,644 --> 01:23:23,479 Please don't go. - Where? 996 01:23:26,018 --> 01:23:27,713 There sir. - Where is he? 997 01:23:28,755 --> 01:23:30,484 Ghost, right? Would've vanished! 998 01:23:30,690 --> 01:23:31,748 You would've had a bad dream. 999 01:23:31,958 --> 01:23:35,724 No sir, i saw shiva's ghost. - There are no ghosts. 1000 01:23:35,928 --> 01:23:37,725 If you shout again. - Will you believe then? 1001 01:23:37,930 --> 01:23:40,728 I'll gag your mouth. Go... come. 1002 01:23:40,933 --> 01:23:42,730 Mad man! Making crazy claims. 1003 01:23:44,937 --> 01:23:48,065 Shiva, you've made me also a fool. 1004 01:23:48,541 --> 01:23:51,066 Where did this ghost come from? How can a ghost... 1005 01:23:55,915 --> 01:23:58,008 what's it grandma? - Look there! 1006 01:24:17,837 --> 01:24:20,829 My passport and tickets are burnt. 1007 01:24:30,650 --> 01:24:33,050 How did my passport come here? 1008 01:24:34,086 --> 01:24:36,782 I kept it safely in my room. 1009 01:25:01,781 --> 01:25:06,582 See, he searched my room and burnt my passport. Why? 1010 01:25:06,853 --> 01:25:10,983 You mustn't go back to america and i mustn't accompany you. 1011 01:25:12,225 --> 01:25:14,989 Believe me at least now, your brother shiva is alive. 1012 01:25:15,194 --> 01:25:17,253 The man i saw in shopping complex was shiva. 1013 01:25:17,697 --> 01:25:19,665 The man narayana too saw was shiva. 1014 01:25:20,032 --> 01:25:22,159 It's shiva who did this. 1015 01:25:23,035 --> 01:25:27,495 If we want to know where he is and why is he doing this, 1016 01:25:27,707 --> 01:25:32,007 we must find murthy, he'll never do anything without murthy's knowledge. 1017 01:25:32,211 --> 01:25:34,509 Did you see murthy? 1018 01:25:34,714 --> 01:25:37,774 I saw him, i told about the incident in the restaurant. 1019 01:25:40,653 --> 01:25:41,176 Just a minute! 1020 01:25:49,562 --> 01:25:50,028 I got it! 1021 01:25:50,229 --> 01:25:52,026 Look, he is! 1022 01:25:54,667 --> 01:25:57,864 He? Who do you think he is? - He's murthy! 1023 01:25:59,138 --> 01:26:02,039 He's not murthy, he's my brother shiva. 1024 01:26:02,975 --> 01:26:05,205 He's not shiva, the man who stayed with us is shiva. 1025 01:26:05,578 --> 01:26:06,044 He's murthy. 1026 01:26:06,245 --> 01:26:08,543 Have you gone mad? Don't i know who my brother is? 1027 01:26:08,748 --> 01:26:11,342 He's the man who committed suicide right before my eyes, my shiva. 1028 01:26:12,685 --> 01:26:14,209 He's my brother shiva. 1029 01:26:14,587 --> 01:26:17,818 Then, who is the man who stayed with us in the name of shiva? 1030 01:26:18,024 --> 01:26:19,048 That's what i want to know, 1031 01:26:19,258 --> 01:26:22,056 why did he gain your trust using my brother shiva's name? 1032 01:26:22,261 --> 01:26:23,819 Why did he stay with you? 1033 01:26:24,030 --> 01:26:29,229 To know answers to all these questions, we must find murthy. 1034 01:26:29,602 --> 01:26:30,227 How? 1035 01:26:30,870 --> 01:26:33,270 He lied to us that your brother is murthy. 1036 01:26:33,773 --> 01:26:34,899 He's very brilliant. 1037 01:26:36,609 --> 01:26:39,908 He said another thing also. He said murthy is iit drop out. 1038 01:26:40,112 --> 01:26:41,340 Could be a lie. 1039 01:26:41,781 --> 01:26:46,980 No, he solved a very difficult problem very easily. 1040 01:26:47,687 --> 01:26:48,915 I'm sure he's an iit student. 1041 01:26:51,624 --> 01:26:52,648 This clue is enough. 1042 01:27:01,701 --> 01:27:04,932 No drop outs in last three years by the name of murthy. 1043 01:27:05,304 --> 01:27:08,000 But there's one sathyanarayana murthy, a drop out student. 1044 01:27:09,208 --> 01:27:10,766 It could be him. 1045 01:27:12,712 --> 01:27:15,272 Check his records sir. - Check. 1046 01:27:23,422 --> 01:27:27,085 He's the only student to top all iit's in india. 1047 01:27:29,161 --> 01:27:31,686 But we don't know about his whereabouts since a year. 1048 01:27:34,867 --> 01:27:37,392 Can i see his photo and address? 1049 01:27:41,340 --> 01:27:43,865 Nothing is there, somebody has erased it. 1050 01:27:46,979 --> 01:27:48,446 Click on the photo. 1051 01:28:05,765 --> 01:28:06,732 What's this? 1052 01:28:20,446 --> 01:28:24,348 I'm murthy, sathyanarayana murthy here. 1053 01:28:24,717 --> 01:28:30,178 Bloody murthy, you made me shell out millions to stop that boy from dying. 1054 01:28:30,389 --> 01:28:32,857 He's dead now. - Who told you? 1055 01:28:33,059 --> 01:28:34,856 He's living happily. 1056 01:28:35,061 --> 01:28:37,086 Shut up! People may believe it as truth. 1057 01:28:37,396 --> 01:28:41,127 He committed suicide before his brother, why do you say he's alive? 1058 01:28:41,400 --> 01:28:43,300 Won't you believe me? 1059 01:28:43,769 --> 01:28:46,465 Then, keep the phone aside and open the door. 1060 01:28:47,907 --> 01:28:49,875 Thank god, you didn't ask me to strip naked. 1061 01:29:03,089 --> 01:29:05,387 Why are you staring at me? I'm shiva. 1062 01:29:05,758 --> 01:29:10,991 Murthy told me to stay like this only. Isn't it good, sir? 1063 01:29:13,933 --> 01:29:17,061 Didn't you die? - Did i die? 1064 01:29:17,269 --> 01:29:20,067 Yes, how can you be here if you'd died. 1065 01:29:20,272 --> 01:29:21,466 Stay here for a minute. 1066 01:29:27,780 --> 01:29:31,079 Yes, you're right, he's alive, 1067 01:29:31,283 --> 01:29:34,411 he's steady like a milestone on highway. 1068 01:29:35,121 --> 01:29:36,918 Is your doubt clear now? 1069 01:29:38,257 --> 01:29:41,852 Then, who is the man who died there? 1070 01:29:42,495 --> 01:29:43,962 Is it necessary to you? 1071 01:29:44,163 --> 01:29:47,291 Ram mohan is important to us, i brought him here as promised. 1072 01:29:47,500 --> 01:29:49,525 As we'd planned, call him here and talk about the deal. 1073 01:29:49,902 --> 01:29:53,303 You know the deal, right? - Why not? 1074 01:29:53,506 --> 01:29:56,270 I'll get rs.3 crores, you'll get rs.3 crores, 1075 01:29:56,475 --> 01:29:58,375 the boy outside will get rs.3 crores, 1076 01:29:58,577 --> 01:30:02,035 but i'll deduct the amount i paid him, 1077 01:30:03,149 --> 01:30:05,276 ram mohan will get rs.3 crores, okay? 1078 01:30:50,529 --> 01:30:53,157 Rs.3 crore advance. 1079 01:30:53,365 --> 01:30:57,495 If you want the balance rs.9 crores, i'll have it delivered. 1080 01:30:59,939 --> 01:31:02,169 Don't get excited, venkatratnam. 1081 01:31:02,374 --> 01:31:08,609 You got into trouble using him to plunder money from me. 1082 01:31:09,615 --> 01:31:13,346 The knife is pointed on your neck, it's knife of your creation murthy. 1083 01:31:13,552 --> 01:31:15,543 You're a golden goose to him, 1084 01:31:15,921 --> 01:31:19,186 he'll threaten you every time he needs money, 1085 01:31:19,892 --> 01:31:21,860 and you think of threatening me, 1086 01:31:22,061 --> 01:31:25,189 but i'll not stay here, i'll go to america. 1087 01:31:26,899 --> 01:31:28,366 You can't find another ram mohan. 1088 01:31:28,567 --> 01:31:30,364 What should i do if he comes for money? 1089 01:31:30,569 --> 01:31:36,030 You should've thought about this before telling the truth to a cheat. 1090 01:31:36,242 --> 01:31:39,871 I didn't tell him, he said few things he knew, 1091 01:31:40,079 --> 01:31:41,944 i thought he knew everything and i blurted out the truth. 1092 01:31:42,147 --> 01:31:43,136 Don't cook up tales. 1093 01:31:43,349 --> 01:31:46,113 You created this character to get money from me. 1094 01:31:46,352 --> 01:31:49,549 You told him the entire truth. - Why would i tell him? 1095 01:31:49,922 --> 01:31:54,052 You've a foolish brother, right? He leaked out everything. 1096 01:31:54,260 --> 01:31:56,387 They both planned together to cheat us. 1097 01:31:58,264 --> 01:32:03,065 You think your brother is dead but he's alive and kicking fine. 1098 01:32:03,936 --> 01:32:08,396 It's not no, it's yes. Yesterday he came to me. 1099 01:32:08,941 --> 01:32:11,239 My brother? Is he alive? 1100 01:32:11,443 --> 01:32:12,569 Did he come to you? - He did. 1101 01:32:12,945 --> 01:32:17,405 Is it this man? Is it this man? Is it him? 1102 01:32:18,450 --> 01:32:21,578 Who is this new face? - He's my brother shiva. 1103 01:32:21,954 --> 01:32:24,923 Is he shiva? He looks like tsunami affected victim. 1104 01:32:25,124 --> 01:32:27,684 He's very handsome. He's not shiva. 1105 01:32:28,294 --> 01:32:32,196 I'm telling you the truth. He's my brother, my own brother. 1106 01:32:32,564 --> 01:32:36,295 My brother shiva, who trusted me for good and bad. 1107 01:32:52,985 --> 01:32:55,215 This is for us, this is for the minister. 1108 01:32:55,421 --> 01:32:56,285 This is for us... 1109 01:32:56,655 --> 01:32:58,623 why should we give minister? What did he do? 1110 01:32:58,991 --> 01:33:03,121 He presented a cheque to get money out from his other bank account. 1111 01:33:03,329 --> 01:33:08,961 Police think it's bank robbery. What's the loss to the minister? 1112 01:33:09,768 --> 01:33:12,965 Bank will pay his money. He's safe. 1113 01:33:13,505 --> 01:33:16,963 So, the entire money is ours. 1114 01:33:19,011 --> 01:33:24,313 He has no part in this deal. - Would he leave us so easily? 1115 01:33:26,218 --> 01:33:28,550 What can he do? Can he dare go to the police? 1116 01:33:29,021 --> 01:33:30,784 If he does so, he'll also get caught. 1117 01:33:31,357 --> 01:33:38,160 With that his political career will end. But still we can't trust the minister. 1118 01:33:40,032 --> 01:33:44,162 He'll trap us in another way. That's why i'll go to america. 1119 01:33:44,636 --> 01:33:46,263 Then, what about me? 1120 01:33:46,472 --> 01:33:50,738 I'll go to america first, i'll buy stuff from williams, 1121 01:33:51,343 --> 01:33:54,176 you pay the man he tells you, 1122 01:33:55,381 --> 01:33:58,817 as soon as our entire money is converted into stuff, 1123 01:33:59,451 --> 01:34:00,679 you too come to america. 1124 01:34:04,223 --> 01:34:07,351 I'm leaving india by tomorrow morning's flight. 1125 01:34:08,127 --> 01:34:12,086 I want to meet priya before that. - Who is priya? 1126 01:34:12,564 --> 01:34:16,466 Your future sister-in-law. - Love? 1127 01:34:16,668 --> 01:34:19,501 Love has no differences of good and bad. 1128 01:34:19,738 --> 01:34:21,365 It affects everyone. 1129 01:34:22,074 --> 01:34:24,042 How will sister-in-law be? Beautiful? 1130 01:34:24,810 --> 01:34:28,041 See her and decide, come with me, i'll introduce you to her. 1131 01:34:31,750 --> 01:34:32,478 Greetings uncle. 1132 01:34:32,684 --> 01:34:35,710 Is it you ram? Please come in... come in. 1133 01:34:36,088 --> 01:34:37,055 Uncle, priya? 1134 01:34:37,256 --> 01:34:38,723 There's function in my eldest daughter's place, 1135 01:34:39,091 --> 01:34:40,558 my mother and priya have gone there. 1136 01:34:40,759 --> 01:34:42,386 I had little work, so i stayed back. 1137 01:34:42,594 --> 01:34:45,392 They'll come late, please be seated. Sit down. 1138 01:34:45,597 --> 01:34:47,622 I wanted to say bye to priya. 1139 01:34:48,100 --> 01:34:50,227 I'm leaving to america by tomorrow morning's flight. 1140 01:34:50,536 --> 01:34:54,666 I'm going for priya, you know how much i love her. 1141 01:34:55,274 --> 01:34:58,402 I must have a status and respect in society to marry your daughter. 1142 01:34:58,610 --> 01:35:03,070 So, i'm going to america to make myself suitable to her. 1143 01:35:07,252 --> 01:35:11,245 Please don't try to arrange priya's marriage meanwhile. 1144 01:35:34,146 --> 01:35:39,550 You... you... bank robbery... 1145 01:35:41,787 --> 01:35:44,722 bank? Which bank? What are you saying? 1146 01:35:48,160 --> 01:35:49,457 Now i've understood. 1147 01:35:50,162 --> 01:35:55,122 You introduced minister to the bank and opened an account there. 1148 01:35:55,334 --> 01:35:57,529 The day rs.12 crores was credited to the account, 1149 01:35:57,870 --> 01:35:58,700 two people, 1150 01:36:00,906 --> 01:36:04,307 those two people were you both, you two had robbed the bank. 1151 01:36:05,344 --> 01:36:08,404 Not just you two, minister too is hand in glove with you, 1152 01:36:09,181 --> 01:36:11,149 i don't get anything about bank or robbery, uncle. 1153 01:36:11,350 --> 01:36:12,317 I'll not leave you. 1154 01:36:12,751 --> 01:36:15,481 Are you planning to escape to america with rs.12 crores? 1155 01:36:15,687 --> 01:36:17,951 I'll not leave you. 1156 01:36:54,660 --> 01:36:57,254 I mean you murdered the bank manager... 1157 01:37:00,232 --> 01:37:03,201 much water has flowed down the bridge without my knowledge. 1158 01:37:03,402 --> 01:37:06,200 If i hadn't killed him, we would be cooling heels in the jail. 1159 01:37:06,572 --> 01:37:09,439 If he's your brother shiva, 1160 01:37:09,808 --> 01:37:13,437 then who is the boy who claimed he's shiva? 1161 01:37:13,812 --> 01:37:16,474 He's murthy, sathyanarayana murthy. 1162 01:37:16,949 --> 01:37:21,648 Sathyanarayana murthy? Don't try to fool me? 1163 01:37:21,920 --> 01:37:25,219 I can believe if you say the man i met is not your brother shiva, 1164 01:37:25,424 --> 01:37:27,984 but i'm damn sure, he's not murthy. 1165 01:37:28,927 --> 01:37:30,394 How can you be so damn sure? 1166 01:37:30,596 --> 01:37:35,795 I talked to murthy when that boy was with me. 1167 01:37:36,335 --> 01:37:39,896 Did you talk to murthy when he was with you? 1168 01:37:40,272 --> 01:37:41,739 Yes... yes... yes. 1169 01:37:42,407 --> 01:37:46,002 If he's murthy as you say, who was i talking to on phone? 1170 01:37:49,014 --> 01:37:50,845 He's the real murthy. 1171 01:37:51,283 --> 01:37:56,243 The matter is if he comes to me and talks about this robbery, 1172 01:37:56,455 --> 01:38:01,256 i'll kill him, right? So, keep his face safe from me, 1173 01:38:01,460 --> 01:38:04,657 he's sending this foolish boy to me. 1174 01:38:05,897 --> 01:38:06,795 I'll force him to come out. 1175 01:38:07,299 --> 01:38:09,995 I'll make him to come before us. - How? 1176 01:38:12,304 --> 01:38:14,272 With the bait of these rs.3 crores. 1177 01:38:28,487 --> 01:38:35,359 I offer you prayers like a devout, goddess of wealth! 1178 01:38:40,332 --> 01:38:41,458 Why did you come here? 1179 01:38:41,667 --> 01:38:44,636 Murthy sent me to get a suitcase from you. 1180 01:38:46,004 --> 01:38:47,972 How did he come to know about the suitcase so quickly? 1181 01:38:48,340 --> 01:38:50,968 Yes, if you give me the suitcase, i'll go. 1182 01:38:52,178 --> 01:38:54,408 Tell me, who are you? 1183 01:39:00,052 --> 01:39:02,418 Are you ram mohan's brother's shiva? 1184 01:39:06,125 --> 01:39:11,085 Who is ram mohan? - What a shock! 1185 01:39:11,463 --> 01:39:18,426 You took millions from me claiming you're shiva and ram mohan's brother, 1186 01:39:18,637 --> 01:39:23,939 are you asking innocently who is ram mohan? 1187 01:39:24,143 --> 01:39:26,441 When did i tell you i'm ram mohan's brother? 1188 01:39:30,983 --> 01:39:31,950 My name is shivasundaram. 1189 01:39:32,151 --> 01:39:34,551 Some call me as shiva and some call me as sundaram. 1190 01:39:34,753 --> 01:39:36,448 I did whatever murthy told me. 1191 01:39:36,655 --> 01:39:38,885 When he said minister will give money, bring it, i did so. 1192 01:39:39,091 --> 01:39:40,786 When he told me to deliver it at a certain place, i did so. 1193 01:39:40,993 --> 01:39:41,459 That's all! 1194 01:39:41,660 --> 01:39:46,563 But i gave you millions when murthy told me you're ram mohan's brother. 1195 01:39:47,099 --> 01:39:48,862 Why would he lie to me? 1196 01:39:50,069 --> 01:39:51,798 Why are you asking me sir? Ask murthy. 1197 01:39:52,004 --> 01:39:54,973 I'll definitely ask him, why will i not? I'll call and ask him. 1198 01:39:55,174 --> 01:39:55,970 I'll ask him. 1199 01:40:01,513 --> 01:40:02,707 What you said was right. 1200 01:40:02,915 --> 01:40:06,146 The man who came to me is not your brother shiva, 1201 01:40:06,518 --> 01:40:08,645 it seems his name is shivasundaram. 1202 01:40:09,922 --> 01:40:12,720 It seems people call him fondly as shiva. 1203 01:40:12,925 --> 01:40:14,153 He's sitting right before me. 1204 01:40:15,861 --> 01:40:18,091 Don't let him go, i'm coming there. 1205 01:40:25,204 --> 01:40:30,506 Murthy sent you for this suitcase, right? - I must deliver it to him. 1206 01:40:30,709 --> 01:40:34,839 If you deliver it yourself every time, it's routine, 1207 01:40:35,147 --> 01:40:39,948 for change, you me, and ram mohan, another man, 1208 01:40:40,152 --> 01:40:41,176 all three of us go together to deliver it. 1209 01:40:41,553 --> 01:40:45,683 Don't you trust me, sir? - Cool! Not that i don't trust you, 1210 01:40:45,891 --> 01:40:50,521 i don't trust murthy. - Land line! 1211 01:40:50,996 --> 01:40:52,122 Coming! 1212 01:40:56,168 --> 01:40:57,795 We're calling from the reception, sir. 1213 01:40:58,003 --> 01:40:59,698 Vigilance people are coming to your room. 1214 01:41:00,239 --> 01:41:02,707 Vigilance people mean tax authorities? 1215 01:41:02,908 --> 01:41:07,140 Yes sir, it seems they received information about money transaction in your room. 1216 01:41:07,579 --> 01:41:12,209 I'm in deep trouble! I must escape quickly. 1217 01:41:12,584 --> 01:41:14,950 Don't know where he is! 1218 01:41:17,856 --> 01:41:26,286 They're coming! They're coming! 1219 01:41:29,268 --> 01:41:30,565 What am i to do now? 1220 01:41:30,769 --> 01:41:32,964 We must meet murthy. - You shut up. 1221 01:41:33,272 --> 01:41:34,739 I'm going mad! 1222 01:41:35,941 --> 01:41:39,570 Murthy told you to bring this suitcase, right? Take it. 1223 01:41:39,778 --> 01:41:41,177 You were itching to meet murthy. 1224 01:41:41,380 --> 01:41:45,316 I was interested then, now i've stomach upset. You go. 1225 01:41:48,387 --> 01:41:51,185 Not that side. - This is the way to go out, right? 1226 01:41:51,390 --> 01:41:55,759 Look, you can go out from here also. - How can i go from here? 1227 01:41:55,961 --> 01:42:00,330 Jump or fly or escape like super heroes! 1228 01:42:01,300 --> 01:42:03,928 Coming! - Getting late, i beg you. Jump! 1229 01:42:15,981 --> 01:42:18,950 Come in, check thoroughly 1230 01:42:19,318 --> 01:42:23,118 check thoroughly under pillows and bed... 1231 01:42:23,322 --> 01:42:24,346 what happened? Who are they? 1232 01:42:25,157 --> 01:42:27,182 Vigilance people! - Vigilance? 1233 01:42:28,060 --> 01:42:28,958 What about the rs.3 crores? 1234 01:42:29,161 --> 01:42:30,355 I sent it with him. - With whom? 1235 01:42:31,397 --> 01:42:34,127 The man who isn't shiva! - Did he take it? 1236 01:42:35,167 --> 01:42:38,625 If he hadn't taken it, we would get arrested... 1237 01:42:40,272 --> 01:42:43,639 we got wrong information about rs.3 crores cash in your room. 1238 01:42:43,842 --> 01:42:45,309 Who gave? - Someone by the name murthy. 1239 01:42:45,844 --> 01:42:46,742 Murthy? 1240 01:43:13,705 --> 01:43:17,106 Picasso painting! Stop cribbing and postpone it... 1241 01:43:17,309 --> 01:43:20,836 sky won't become earth with boisterousness... 1242 01:43:21,046 --> 01:43:24,447 why are you torturing me? 1243 01:43:24,817 --> 01:43:28,184 I can't smile happily, o keechaka... 1244 01:43:28,387 --> 01:43:31,845 can tears cool the fire? 1245 01:43:32,057 --> 01:43:35,686 If it can't cool, can this night break into a new dawn? 1246 01:43:35,894 --> 01:43:43,027 Can my smile satiate your hunger? Can you give up life for my smile? 1247 01:43:43,235 --> 01:43:46,693 Laughing or crying will lead to tears... 1248 01:43:46,905 --> 01:43:49,203 why not laugh it your way? 1249 01:44:12,431 --> 01:44:15,889 Though i say you're not in my heart, you don't listen to me... 1250 01:44:16,201 --> 01:44:19,728 i was surrounded by sorrows till now... 1251 01:44:19,938 --> 01:44:23,396 you came into my life like new dawn to end night of sorrows... 1252 01:44:23,775 --> 01:44:27,233 revenge made me act like this... it forced me to cheat... 1253 01:44:27,446 --> 01:44:34,750 i want to fight it out... don't want any more torturous friends... 1254 01:44:34,953 --> 01:44:41,916 though i was friendly when you were with me... 1255 01:45:26,305 --> 01:45:33,473 when you went away, i fell in love with you... 1256 01:45:33,845 --> 01:45:37,246 i'm coming to you like a flower with the devotion of love... 1257 01:45:37,449 --> 01:45:41,249 i can see you're out to crush it... 1258 01:45:41,453 --> 01:45:44,980 i never had experienced these feelings of love... 1259 01:45:45,190 --> 01:45:48,318 if it is in you, i'm in for it... 1260 01:45:48,860 --> 01:45:52,318 if the feelings in heart is flowing like lava... 1261 01:45:52,531 --> 01:45:55,932 life with me is like choosing the path of death... 1262 01:46:12,084 --> 01:46:15,451 are you still longing for him? 1263 01:46:17,222 --> 01:46:23,127 You will because he settled the loan on your house. 1264 01:46:23,895 --> 01:46:28,229 He settled your sisters' dowry. He solved all your problems. 1265 01:46:29,401 --> 01:46:35,533 But he hasn't done all this with affection on your family as you think. 1266 01:46:36,074 --> 01:46:39,874 He has done to wash the sins he has committed against your family. 1267 01:46:42,014 --> 01:46:43,311 There's another thing which you don't know. 1268 01:46:44,082 --> 01:46:47,051 As you think your father didn't commit suicide. 1269 01:46:48,920 --> 01:46:50,387 I know. - You know? 1270 01:46:50,922 --> 01:46:54,653 Yes, he told me. - Did he tell you who did it? 1271 01:46:56,294 --> 01:47:00,526 He'll not tell because he's your dad's killer. 1272 01:47:01,733 --> 01:47:04,361 He's the man who robbed rs.12 crores from your father's bank. 1273 01:47:05,504 --> 01:47:09,372 Your father came to know about it. That's why he killed him brutally. 1274 01:47:10,242 --> 01:47:12,472 I won't believe it, he's not a criminal. 1275 01:47:13,011 --> 01:47:16,276 He could've lied and made little mistakes, 1276 01:47:16,515 --> 01:47:20,645 but he isn't so cruel to kill my dad as you say. 1277 01:47:21,920 --> 01:47:23,387 May be you're right. 1278 01:47:23,588 --> 01:47:25,886 I haven't yet seen him or talked to him. 1279 01:47:26,491 --> 01:47:32,020 May be he wouldn't have done it. But there's another man with him. 1280 01:47:32,597 --> 01:47:37,227 May be he killed your dad. What did you say his name was? 1281 01:47:37,936 --> 01:47:42,134 Yes, murthy! May be he's the king pin behind all this. 1282 01:47:42,774 --> 01:47:46,904 First we've to catch him to catch murthy. 1283 01:47:47,446 --> 01:47:50,609 No need of all this, let's go to police immediately. 1284 01:47:50,816 --> 01:47:52,113 It's very dangerous, 1285 01:47:52,350 --> 01:47:54,716 you've let him stay in your home without knowing his background. 1286 01:47:55,153 --> 01:47:59,419 He has spent the robbed money for you. If police come to know this, 1287 01:48:00,926 --> 01:48:04,862 you, your grandma, your sisters' family will have to go to police station, 1288 01:48:06,832 --> 01:48:08,129 we mustn't take any hasty decision, 1289 01:48:08,333 --> 01:48:10,961 knowingly or unknowingly you too have become part of the crime. 1290 01:48:11,169 --> 01:48:16,232 Yes, we did the most of it. For which money my dad was killed, 1291 01:48:16,942 --> 01:48:21,003 we took the same money and committed a grave sin. 1292 01:48:21,446 --> 01:48:24,415 We're the real criminals not they. 1293 01:48:28,854 --> 01:48:31,379 Unable to come out with truth. 1294 01:48:32,124 --> 01:48:35,457 We're protecting the killers of my dad. 1295 01:48:36,027 --> 01:48:40,225 Calm down priya! Calm down! 1296 01:49:24,242 --> 01:49:28,804 This factory which was livelihood to many, 1297 01:49:29,347 --> 01:49:32,248 let's try to find the reasons behind it's shut down. 1298 01:49:32,751 --> 01:49:35,379 Who are the people behind this? Why did they do like this? 1299 01:49:35,754 --> 01:49:37,381 That's the special story of this week. 1300 01:52:10,241 --> 01:52:11,936 Where is he? 1301 01:52:12,377 --> 01:52:14,208 He bashed us and took the girl. 1302 01:52:16,414 --> 01:52:19,542 I know he's following when ever i went out with priya. 1303 01:52:19,918 --> 01:52:22,386 I know he would come to rescue priya in danger. 1304 01:52:22,587 --> 01:52:25,556 That's why i planned an attack on priya here. 1305 01:52:26,591 --> 01:52:28,115 You upset my plan. 1306 01:52:29,594 --> 01:52:32,620 Till now he played with my life, now he's playing with priya. 1307 01:52:40,338 --> 01:52:41,566 Wait, priya. 1308 01:52:43,942 --> 01:52:44,408 Wait! 1309 01:52:45,944 --> 01:52:47,411 I don't your shadow also to fall on me. 1310 01:52:47,746 --> 01:52:48,576 Why are you protecting me? 1311 01:52:48,947 --> 01:52:52,314 You claimed to be ram's brother and did so many things in my home. Why? 1312 01:52:52,517 --> 01:52:55,486 You've only one answer to all my questions... murthy! 1313 01:52:56,554 --> 01:53:00,456 Who is murthy? - I'm murthy! 1314 01:53:01,726 --> 01:53:03,455 I'm sathyanarayana murthy! 1315 01:53:04,629 --> 01:53:07,257 I'm sathyam to my people, shiva to you people, 1316 01:53:07,465 --> 01:53:14,496 and sundaram to all others. - So everything i heard is true. 1317 01:53:15,140 --> 01:53:17,700 You'll do anything for money and kill anyone for it. 1318 01:53:18,576 --> 01:53:20,271 I haven't done any crime for money. 1319 01:53:20,478 --> 01:53:23,379 I've taken money from people who earned money from wrong means. 1320 01:53:23,581 --> 01:53:24,946 Who are you to do it? 1321 01:53:25,150 --> 01:53:27,710 There are police and courts to punish them. 1322 01:53:28,086 --> 01:53:30,281 There are many criminals who escape from police or courts. 1323 01:53:30,488 --> 01:53:31,955 They're my target. 1324 01:53:32,157 --> 01:53:34,216 There's god above to punish them. 1325 01:53:35,393 --> 01:53:37,293 God never punishes anyone personally, 1326 01:53:37,495 --> 01:53:40,293 he creates people like me to punish the evil doers. 1327 01:53:40,498 --> 01:53:43,626 If what i'm doing is wrong, god will send another man to punish me. 1328 01:53:44,002 --> 01:53:46,129 Nobody can escape from that punishment. 1329 01:53:59,017 --> 01:54:02,145 God has sent me to punish you. 1330 01:54:04,022 --> 01:54:06,320 You killed my father and left us as orphans. 1331 01:54:07,092 --> 01:54:09,492 That's why god made me kill you. 1332 01:54:12,030 --> 01:54:15,488 I... i... 1333 01:54:16,534 --> 01:54:19,594 you troubled everyone till now by threatening to commit suicide. 1334 01:54:19,804 --> 01:54:21,271 You'll really die now. 1335 01:54:23,308 --> 01:54:27,176 This injection will reduce your body temperature slowly. 1336 01:54:27,545 --> 01:54:30,571 You'll not die instantly but die slowly. 1337 01:54:31,049 --> 01:54:33,517 This is the right punishment for your crimes. 1338 01:54:57,742 --> 01:54:59,767 I gave him the shot of injection given by the doctor. 1339 01:55:00,478 --> 01:55:04,039 He's unconscious near waterfalls. 1340 01:55:05,283 --> 01:55:07,376 I'm coming there, stay put. 1341 01:55:10,421 --> 01:55:13,549 I'm ram mohan here. Priya has caught him. 1342 01:55:14,659 --> 01:55:17,219 They're near the waterfalls on the north side. 1343 01:55:17,529 --> 01:55:21,659 You go there immediately, we'll be in trouble if he talks. 1344 01:55:22,100 --> 01:55:23,567 Kill him immediately. 1345 01:55:24,369 --> 01:55:27,566 I'll do it, thanks for your information. 1346 01:55:38,349 --> 01:55:40,579 Where is he, priya? 1347 01:55:41,786 --> 01:55:43,515 He's right there! 1348 01:55:49,127 --> 01:55:51,095 Got him at last! 1349 01:55:51,296 --> 01:55:57,098 You've caught the man who eluded everyone. 1350 01:55:57,302 --> 01:55:59,270 You're finished today. 1351 01:56:02,607 --> 01:56:04,768 Why did you catch him? - He's murthy! 1352 01:56:05,143 --> 01:56:10,706 Murthy? He's the fool who comes to me for small amounts. 1353 01:56:10,915 --> 01:56:13,713 Murthy is another man. - You don't know he's murthy. 1354 01:56:14,652 --> 01:56:19,715 He killed my father, so i gave a poison injection. 1355 01:56:20,959 --> 01:56:23,792 What have you done? He didn't kill your dad. 1356 01:56:24,162 --> 01:56:25,891 Your father was killed by ram mohan and his brother. 1357 01:56:29,167 --> 01:56:32,398 They're the people who robbed the bank and killed your father. 1358 01:56:38,676 --> 01:56:43,136 Murthy who knows all this information is blackmailing us. 1359 01:56:43,348 --> 01:56:46,317 Only this boy knows who that murthy is! 1360 01:56:47,452 --> 01:56:48,646 Wait a minute. 1361 01:57:01,666 --> 01:57:03,657 What happened? - He's not murthy! 1362 01:57:04,202 --> 01:57:05,829 His assistant shivasundaram. 1363 01:57:07,372 --> 01:57:09,772 Why don't you shoot him down? - Who is an idiot? 1364 01:57:09,974 --> 01:57:15,503 You're an idiot, your dad is an idiot, infact you're a family of idiots. 1365 01:57:17,882 --> 01:57:22,683 If i kill him now, how can i catch the original murthy then? 1366 01:57:23,655 --> 01:57:25,680 I'm coming there, don't leave him. 1367 01:57:25,890 --> 01:57:30,520 Where can he go? He's almost dead. You come immediately. 1368 01:57:37,468 --> 01:57:40,369 The girl and boy are missing! 1369 01:57:59,924 --> 01:58:00,720 Call for you, sir. 1370 01:58:02,927 --> 01:58:04,554 I'm priya here, doctor. 1371 01:58:05,596 --> 01:58:08,224 Where are you calling from? Ram mohan is waiting for you here. 1372 01:58:08,533 --> 01:58:09,727 Be on line, i'll call him. 1373 01:58:11,436 --> 01:58:15,634 Don't inform ram mohan about my call. - Why? 1374 01:58:15,840 --> 01:58:18,468 He's not a good man as we think. He's a rogue. 1375 01:58:18,776 --> 01:58:23,304 Ram mohan did everything. Murthy is one other than shiva. 1376 01:58:23,748 --> 01:58:28,310 I mistook him for the criminal and gave him the injection. 1377 01:58:29,020 --> 01:58:30,419 Bring him to the hospital immediately. 1378 01:58:30,655 --> 01:58:31,587 If not his life is in danger. 1379 01:58:31,789 --> 01:58:34,257 Ram mohan will kill him if i come there. 1380 01:58:34,625 --> 01:58:36,422 He'll die even if you don't bring him. 1381 01:58:37,562 --> 01:58:38,426 What am i to do now? 1382 01:58:38,629 --> 01:58:41,427 I gave anti-dote too along with it, give it to him immediately. 1383 01:58:41,632 --> 01:58:44,760 He must get another shot of the same injection by tomorrow morning. 1384 01:58:44,969 --> 01:58:46,436 Though you give him the injection, 1385 01:58:46,637 --> 01:58:48,867 his body temperature mustn't come down. 1386 01:58:49,073 --> 01:58:52,065 That's every important, do whatever you can. 1387 01:59:34,519 --> 01:59:38,319 Come what so ever it may... 1388 01:59:38,523 --> 01:59:43,825 another new world... i'll show it you only... 1389 01:59:44,362 --> 01:59:49,823 i'll take you to the place where no one disturbs... 1390 01:59:50,034 --> 01:59:53,595 and give you a taste of bliss... 1391 01:59:54,038 --> 02:00:01,001 shall i lit fire with my hot lips? 1392 02:00:01,879 --> 02:00:10,844 Shall i take you to the heaven of pleasure? 1393 02:00:56,100 --> 02:00:59,729 Till my passions of heat reaches you... 1394 02:01:00,104 --> 02:01:03,733 let anything keep me away from you... 1395 02:01:03,941 --> 02:01:11,074 i'll give my youth, body and heart to you in a bond of love... 1396 02:01:11,449 --> 02:01:18,912 let my desires usher in hot summers... 1397 02:01:19,123 --> 02:01:26,757 make your body sweat it out with passions... 1398 02:01:44,081 --> 02:01:51,613 reduce me to ash with your wild raging fire of passion... 1399 02:01:51,822 --> 02:01:59,058 i desire you, my body is yours, satiate my hunger of pleasure... 1400 02:01:59,263 --> 02:02:06,635 i'm giving my life, my love to you... 1401 02:02:07,004 --> 02:02:14,809 i've seen my heaven of dreams in you... 1402 02:02:23,020 --> 02:02:26,649 come what so ever it may... 1403 02:02:26,857 --> 02:02:32,489 another new world... show it to me only... 1404 02:02:32,697 --> 02:02:38,499 take me to the place where no one disturbs... 1405 02:02:38,703 --> 02:02:42,161 and give me a taste of bliss... 1406 02:02:42,540 --> 02:02:49,844 lit fire in me with your hot lips... 1407 02:02:50,047 --> 02:03:00,013 take me to the heaven of pleasure... 1408 02:03:49,340 --> 02:03:54,243 she needed this! She took you from me. 1409 02:03:54,612 --> 02:03:58,912 Murthy cheated you and took her. We're in trouble now. 1410 02:03:59,383 --> 02:04:05,583 I think it's from her, talk. Find about my car too. 1411 02:04:07,625 --> 02:04:10,753 I'm murthy here. - Who? Murthy? 1412 02:04:12,129 --> 02:04:12,993 Murthy? 1413 02:04:13,964 --> 02:04:18,833 Hey murthy... sathyanarayana murthy! It's me david raju! 1414 02:04:20,071 --> 02:04:23,871 Forgot about me? We've pending accounts to settle. 1415 02:04:24,141 --> 02:04:28,942 Before we settle that, you've a guest waiting here for you. 1416 02:04:29,380 --> 02:04:31,041 Talk to him. 1417 02:04:36,153 --> 02:04:37,882 It's me, priya. 1418 02:04:40,324 --> 02:04:44,784 Who are they? Why did they kidnap me? I don't get anything. 1419 02:04:45,463 --> 02:04:46,589 He got it. 1420 02:04:46,797 --> 02:04:50,699 You acted like an innocent fool and took my stuff. 1421 02:04:50,901 --> 02:04:55,429 It's value is rs.1 crore. You want the girl you love. 1422 02:04:55,639 --> 02:04:57,869 Her life is worth rs.2 crores. 1423 02:04:58,142 --> 02:05:01,771 You've rs.3 crores, right? I want that money. 1424 02:05:02,346 --> 02:05:04,814 What is he saying? Give me the phone. 1425 02:05:05,349 --> 02:05:10,150 Are you threatening the little boy? If you've guts, come to me. 1426 02:05:10,354 --> 02:05:13,323 Who the hell are you man? - Your dad! 1427 02:05:13,858 --> 02:05:18,386 Dad! I'll free the girl, will you pay rs.3 crores? 1428 02:05:19,697 --> 02:05:23,326 Rs.3 crores again? He's scared to talk to me. 1429 02:05:23,701 --> 02:05:24,998 You talk to him. 1430 02:05:25,703 --> 02:05:27,728 Tell me where should i come with money. 1431 02:05:29,707 --> 02:05:34,110 There's a building under construction in punjagutta. 1432 02:05:34,311 --> 02:05:40,944 We're in the top floor of the building. Come there with money at 5 pm. 1433 02:05:41,352 --> 02:05:44,082 Remember it? Come alone. 1434 02:05:46,223 --> 02:05:49,351 You're confused, right? You don't know who we are! 1435 02:05:49,727 --> 02:05:50,853 We don't know who you are! 1436 02:05:51,061 --> 02:05:54,792 But there's a man who knows both of us. 1437 02:05:54,999 --> 02:05:57,866 He's next to you, turn and see. 1438 02:06:08,078 --> 02:06:12,708 You? - Yes, we did this on his order. 1439 02:06:15,753 --> 02:06:17,880 Please listen to me, priya's life is in danger. 1440 02:06:18,088 --> 02:06:20,056 He told me come alone with money. - Impossible. 1441 02:06:20,257 --> 02:06:22,452 We must be there when you give him rs.3 crores. 1442 02:06:23,260 --> 02:06:27,788 You've become a pain in neck. - Are you feeling the pain now? 1443 02:06:27,998 --> 02:06:33,061 I'm enduring it ever since i presented rs.12 crore cheque with did bank. 1444 02:06:33,270 --> 02:06:39,402 By the way, where have you hidden the money? 1445 02:06:39,777 --> 02:06:42,405 In priya's house. - Priya's house? 1446 02:06:43,447 --> 02:06:45,745 Sir! - Get a car. Come. 1447 02:06:48,786 --> 02:06:49,844 What a handsome face! 1448 02:06:50,054 --> 02:06:53,421 Watchman's job has made pizza face into a godzilla. 1449 02:06:53,891 --> 02:06:56,758 You're great like the handsome man in tv program once more. 1450 02:06:57,795 --> 02:07:00,320 Don't i know about my face, are you blind? See! 1451 02:07:01,799 --> 02:07:03,767 True, you're exactly like me. 1452 02:07:04,301 --> 02:07:07,998 I'm also telling the same thing, every watchman will appear same. 1453 02:07:11,909 --> 02:07:13,934 How come your face changed again? 1454 02:07:14,144 --> 02:07:16,271 How come godzilla face turned into an anaconda? 1455 02:07:20,818 --> 02:07:21,842 Changed again! 1456 02:07:22,086 --> 02:07:24,384 It appears like the dirty nagabhushanam's face. 1457 02:07:25,823 --> 02:07:26,949 Brother! 1458 02:07:27,157 --> 02:07:30,217 Brother!? You called me dirty face just now. 1459 02:07:30,427 --> 02:07:33,123 I'll play with your life. - No. I'll repay rs.10000. 1460 02:07:33,330 --> 02:07:36,458 It's rs.35000, not rs.10000. - Rs.25000 interest for rs.10000. 1461 02:07:36,834 --> 02:07:39,200 Interest and doctor bills. - Why doctor bills? 1462 02:07:39,403 --> 02:07:43,066 Dog chased, brother fell and broke his limbs, so doctor bills. 1463 02:07:43,274 --> 02:07:45,139 I'll pay rs.35000. 1464 02:07:45,342 --> 02:07:47,139 I don't want money. - Thanks brother. 1465 02:07:47,344 --> 02:07:50,802 I want your leg. Leg for leg interest, 1466 02:07:51,015 --> 02:07:53,313 i'll break your two legs for my one leg's damage. 1467 02:07:53,517 --> 02:07:55,144 That's my vow! - Excellent! 1468 02:07:55,853 --> 02:07:57,377 What do you want me to do now? - Forgot? Escape! 1469 02:07:59,023 --> 02:08:01,491 He's running away like a race horse. - You chase him like a deer. 1470 02:08:01,859 --> 02:08:03,486 With my broken leg? Catch him. 1471 02:08:03,861 --> 02:08:05,829 Come on boys. - Go boys! Catch him. 1472 02:08:09,967 --> 02:08:11,264 Did you see anyone coming this side? 1473 02:08:11,468 --> 02:08:12,833 Is he the one who broke bhushanam's leg? 1474 02:08:13,037 --> 02:08:15,005 Yes. How do you know it? 1475 02:08:15,205 --> 02:08:17,173 It's in newspaper. - Newspaper? 1476 02:08:17,374 --> 02:08:18,841 It seems it's in paper. 1477 02:08:20,444 --> 02:08:22,503 What's this meeting without searching him? 1478 02:08:23,047 --> 02:08:25,345 It seems news about your broken leg has come in paper. 1479 02:08:25,883 --> 02:08:29,341 Is it? How did they come to know? 1480 02:08:29,887 --> 02:08:31,445 Man who broke it would've boasted about it. 1481 02:08:32,222 --> 02:08:34,520 He's making me unpopular. 1482 02:08:34,892 --> 02:08:36,519 What else has been written about me, please read. 1483 02:08:36,961 --> 02:08:40,362 Bhushanam is a very good man. - Next! 1484 02:08:40,564 --> 02:08:44,591 Bhushanam has forgotten about the rs.35000 loan. 1485 02:08:45,069 --> 02:08:48,527 He forgave the man who broke his leg. 1486 02:08:49,073 --> 02:08:51,098 My heart is soft like butter. 1487 02:08:51,308 --> 02:08:54,038 Not any savoury? Have you forgiven him? 1488 02:08:54,311 --> 02:08:58,372 No. Why is he reading like that? - I'm reading what's in the paper. 1489 02:08:59,917 --> 02:09:01,885 You read it correctly. Show me. 1490 02:09:03,187 --> 02:09:06,384 Where? - Here. 1491 02:09:07,925 --> 02:09:12,385 Catch him! - Boys, get a sick to beat him. 1492 02:09:12,596 --> 02:09:18,228 Where can you run away? Pick up the stick. - Okay. 1493 02:09:18,535 --> 02:09:21,902 Leave me. - Give me the stick. 1494 02:09:22,272 --> 02:09:26,231 Break his two legs with one shot. - Okay. 1495 02:09:26,443 --> 02:09:31,574 No... no... - beat! 1496 02:09:36,120 --> 02:09:38,918 He broke my leg! The short man is very clever. 1497 02:09:39,123 --> 02:09:39,589 Come on boys. 1498 02:09:40,391 --> 02:09:45,419 I've lost my two legs. - Come on boys, lift him up. 1499 02:09:45,629 --> 02:09:48,359 Why are you catching me? Catch him. 1500 02:09:56,473 --> 02:09:57,599 What's that sound? 1501 02:09:58,142 --> 02:09:59,006 Bloody! 1502 02:10:05,983 --> 02:10:07,610 Sundaram is narayana's friend. 1503 02:10:07,985 --> 02:10:11,113 If we catch him, we can get him. 1504 02:10:13,323 --> 02:10:14,290 Come on boys! 1505 02:10:16,427 --> 02:10:19,954 If you come a step further, i'll gun you down. 1506 02:10:20,330 --> 02:10:21,297 Raise! - What? 1507 02:10:21,498 --> 02:10:22,294 Hands! 1508 02:10:24,168 --> 02:10:25,294 Who are you? 1509 02:10:26,170 --> 02:10:27,967 Murthy's gang? - No, nagabhushanam's gang. 1510 02:10:28,172 --> 02:10:31,300 Nagabhushanam's gang? How many gangs are there in the city? 1511 02:10:31,508 --> 02:10:32,975 You've a gun, which gang do you belong to? 1512 02:10:33,177 --> 02:10:34,303 Do you need the answer? - No need sir. 1513 02:10:34,511 --> 02:10:38,971 How are you connected to him? Where are you? 1514 02:10:39,183 --> 02:10:40,480 Hands up! 1515 02:10:45,022 --> 02:10:46,649 He's escaping, get the car. 1516 02:10:50,360 --> 02:10:52,157 Where has this short man run away? 1517 02:11:01,705 --> 02:11:05,664 If you down your hands before i leave the place, i'll shoot you. 1518 02:11:06,043 --> 02:11:07,670 We'll not, you carry on. 1519 02:11:09,313 --> 02:11:12,339 Stop the car, narayana is in the boot of the car. 1520 02:11:12,549 --> 02:11:15,575 How can we stop them? We've sticks and they've guns. 1521 02:11:16,487 --> 02:11:18,352 Let them have guns or canons. 1522 02:11:21,325 --> 02:11:27,195 Narayana, get down from the boot. Driver, follow the car. 1523 02:11:30,067 --> 02:11:33,195 Stop... stop... stop i say! - He's after them again. 1524 02:11:35,072 --> 02:11:36,596 Drive the vehicle. - Okay. 1525 02:11:37,574 --> 02:11:40,372 I must kick you for appointing such a good driver. 1526 02:12:16,547 --> 02:12:19,414 See, he got afraid of me and delivered the cash. 1527 02:12:20,784 --> 02:12:24,584 Money isn't important to me, i want him. I want his life. 1528 02:14:24,675 --> 02:14:34,209 Don't kill me... money... you want money, right? Take it. 1529 02:14:38,255 --> 02:14:48,563 Take the entire money i had robbed. Don't kill me. You want priya, right? 1530 02:14:55,372 --> 02:14:58,671 Take her... leave me. Leave me. 1531 02:15:07,351 --> 02:15:13,517 No... leave me. I'll give whatever you ask. Tell me your demand. 1532 02:15:14,358 --> 02:15:17,759 I demand your life. - My life? 1533 02:15:18,462 --> 02:15:23,263 Yes, i want only your life. I don't want anything else. 1534 02:15:25,635 --> 02:15:27,933 What have i done to you? - You have! 1535 02:15:29,072 --> 02:15:34,510 You killed my younger sister brutally. Did i kill your sister? 1536 02:15:36,480 --> 02:15:41,884 I don't know who your sister is! 1537 02:15:42,619 --> 02:15:45,452 I don't know. - Don't you know? 1538 02:15:47,057 --> 02:15:52,620 Just like this you killed an innocent girl at point blank range. 1539 02:15:52,996 --> 02:15:54,964 The girl was my younger sister. 1540 02:16:04,341 --> 02:16:07,572 You shot dead my sister as police stood watching. 1541 02:16:07,778 --> 02:16:09,643 But still police couldn't catch you, 1542 02:16:09,846 --> 02:16:12,644 they closed the file saying some drug mafia did it. 1543 02:16:13,116 --> 02:16:15,311 I re-opened the file. 1544 02:16:18,021 --> 02:16:20,649 Searching drug mafia, i joined david raju's gang, 1545 02:16:21,024 --> 02:16:24,323 later when i inquired who made the transfer of rs.12 crores to the bank, 1546 02:16:24,694 --> 02:16:26,491 i came to know it was former minister venkatratnam, 1547 02:16:26,696 --> 02:16:29,756 i came to know about him and his brother from venkatratnam, 1548 02:16:29,966 --> 02:16:32,764 from there on i made minister believe that i'm his brother, 1549 02:16:33,503 --> 02:16:36,939 because i've to bring him to india from america, 1550 02:16:40,544 --> 02:16:45,004 my sister was waiting eagerly for the arrival of her engineer brother, 1551 02:16:45,882 --> 02:16:51,514 she came to the bank to deposit money for my fees, you shot her dead. 1552 02:16:57,994 --> 02:17:18,041 Mother... mother... mother... 1553 02:17:42,172 --> 02:17:44,072 i'm not shiva, ram mohan is not my brother. 1554 02:17:44,441 --> 02:17:45,567 I don't know who he is! 1555 02:17:55,785 --> 02:17:57,753 It's me ram mohan! Your brother... 1556 02:18:03,894 --> 02:18:05,088 don't cross swords with me. 1557 02:18:05,462 --> 02:18:10,593 You can't make my brother come here. - I'll use you to make him come here. 1558 02:18:10,800 --> 02:18:12,097 You can't! 1559 02:18:15,805 --> 02:18:18,501 I came to know from him that he loves you madly. 1560 02:18:18,708 --> 02:18:20,437 He'll not come even if his brother dies. 1561 02:18:20,644 --> 02:18:24,045 But i was sure he would come if anyone comes into your life. 1562 02:18:25,482 --> 02:18:27,780 That's why i made you believe that i'm a suicide maniac. 1563 02:18:27,984 --> 02:18:31,044 My plan was that his brother committed suicide and kill him. 1564 02:18:31,254 --> 02:18:33,779 I made him come to india with that plan. 1565 02:18:36,259 --> 02:18:38,056 Shiva, don't cut the call. 1566 02:18:38,261 --> 02:18:41,856 Shiva's job is over, nobody needs me here anymore. 1567 02:18:47,504 --> 02:18:50,871 I want... i want... - i'll give... 1568 02:18:52,275 --> 02:18:54,743 i've made your brother come here as i said. 1569 02:18:55,011 --> 02:19:00,278 Do you want your brother or drugs? - I want drugs. 1570 02:19:04,020 --> 02:19:07,820 This is petrol, douse him with it and burn him down alive. 1571 02:19:08,291 --> 02:19:14,161 I'll do it, where is he? 1572 02:20:18,328 --> 02:20:26,895 Open the door, shiva! Listen to me. Open the door! 1573 02:20:46,790 --> 02:20:50,351 Before i could kill him as per my plan, you came there. 1574 02:20:50,727 --> 02:20:54,663 But i'll not spare him now and commit another mistake. 1575 02:21:06,976 --> 02:21:14,109 Murthy, drop the gun. Drop the gun. 1576 02:21:25,995 --> 02:21:27,292 Drop the gun. 1577 02:21:32,102 --> 02:21:34,366 Shoot him... shoot him. 1578 02:21:37,340 --> 02:21:42,300 Murthy, i gave you rs.3 crores, right? Escape with money. 1579 02:21:42,679 --> 02:21:44,306 Escape? Will i leave him? 1580 02:21:46,783 --> 02:21:54,155 I've been waiting with loaded gun for you only, murthy. 1581 02:21:54,691 --> 02:21:57,159 He's not murthy, that man is murthy. 1582 02:21:57,360 --> 02:22:00,989 I'll not believe you. You shut up. 1583 02:22:03,867 --> 02:22:12,741 Give the cash and drop the gun. - He's crazy, shoot him. 1584 02:22:15,712 --> 02:22:16,736 Drop the gun. 1585 02:22:31,161 --> 02:22:33,254 Isn't he doing great circus feat? 1586 02:22:34,230 --> 02:22:36,027 Bloody idiot! Get the cash! 1587 02:22:40,403 --> 02:22:45,033 Don't come! Don't come. 1588 02:22:46,075 --> 02:22:51,377 Don't come... i said don't come. I said don't come. 1589 02:22:51,748 --> 02:22:57,050 Don't come. Don't come. 1590 02:23:35,558 --> 02:23:36,320 Gun! 1591 02:23:51,307 --> 02:23:52,171 Leave me. 1592 02:24:11,327 --> 02:24:17,630 Boys, kill them. - Go boys! Go... go! 1593 02:24:17,834 --> 02:24:21,292 Go... kill them. Kill them... don't spare anyone. 1594 02:24:24,507 --> 02:24:25,405 Bash them. 1595 02:24:28,344 --> 02:24:31,211 This is not toy gun but real gun. 1596 02:24:31,414 --> 02:24:34,315 If anyone of you die, i'll go to jail. 1597 02:24:36,352 --> 02:24:37,910 Come. 1598 02:24:38,521 --> 02:24:42,218 He's pain in the wrong place. - Got them! 1599 02:24:45,862 --> 02:24:51,323 Got him at right time, shall i break his legs? 1600 02:24:52,535 --> 02:24:55,163 Stop, you can't hit the target, i'll do it myself. 1601 02:24:55,371 --> 02:24:57,168 Hold him tightly. Go! 1602 02:24:57,540 --> 02:24:59,508 Go... hold him. - I'm sure to lose legs today. 1603 02:25:00,209 --> 02:25:04,509 Come brother, beat him. Do it. 1604 02:25:05,381 --> 02:25:06,780 Come brother, do it. 1605 02:25:08,384 --> 02:25:09,976 Come brother, do it. 1606 02:25:47,423 --> 02:25:50,824 Murthy, don't leave me... please... 1607 02:25:54,764 --> 02:25:56,789 don't leave me... save me. 1608 02:25:57,533 --> 02:26:02,732 Don't harm me, you want money, right? Take it. Take it. 1609 02:26:03,706 --> 02:26:04,730 Don't leave me. 1610 02:26:05,441 --> 02:26:09,571 Don't harm me... don't harm me... don't kill me. 1611 02:26:09,779 --> 02:26:11,747 Pull me up, don't kill me. 1612 02:26:12,615 --> 02:26:16,415 Don't kill me. Don't kill me. 1613 02:26:24,293 --> 02:26:25,260 Don't kill me. 1614 02:26:25,461 --> 02:26:27,929 Murthy, please save me. 1615 02:26:33,469 --> 02:26:37,599 Don't kill me... 1616 02:26:39,809 --> 02:26:42,277 don't kill me. 1617 02:26:57,827 --> 02:27:00,455 Don't leave me! 1618 02:27:16,345 --> 02:27:19,473 Brother, somebody fell from above for your shot. 1619 02:27:19,682 --> 02:27:21,309 He would've reached top in high speed post. 1620 02:27:21,517 --> 02:27:23,985 Don't shout, someone may inform police. 1621 02:27:24,353 --> 02:27:29,814 Not someone, i'll inform police. - Let's see, who fell down! Come. 1622 02:27:56,719 --> 02:27:57,845 Greetings sir. - Greetings. 1623 02:28:10,399 --> 02:28:14,802 Danger hangs on any one who earns money through wrong means. 1624 02:28:15,004 --> 02:28:16,699 Nobody can escape from it. 1625 02:28:21,577 --> 02:28:23,044 What happened to man who fell down? 1626 02:28:23,579 --> 02:28:26,878 I'm giving you a good chance. - What? 1627 02:28:27,083 --> 02:28:30,052 Tell everyone that you killed the man who fell down not me. - Why? 1628 02:28:30,419 --> 02:28:33,388 Because you're my disciple, right? - You must also get fame, right? 1629 02:28:33,589 --> 02:28:35,887 My foot! I don't want fame, keep it to you. 1630 02:28:36,092 --> 02:28:37,559 One needs personality to go to jail, do i've it? 1631 02:28:37,760 --> 02:28:41,890 No, look at you, you're tall and strong! Like giribabu! 1632 02:28:42,832 --> 02:28:44,390 Let's see what has happened to him. - Come. 1633 02:28:44,600 --> 02:28:45,999 Who fell down? - I'm searching him. 1634 02:28:46,202 --> 02:28:49,399 Who fell down? - I'm unable to understand. 1635 02:28:49,605 --> 02:28:51,573 Man who jumped from top hasn't yet reached the ground. 1636 02:28:51,774 --> 02:28:54,402 Not yet come down? - What a great shot! 1637 02:28:54,610 --> 02:28:58,068 One shot and he died silently. - Keep quiet! 1638 02:28:58,447 --> 02:29:00,074 Looks like you'll send me to jail. 1639 02:29:00,449 --> 02:29:02,917 Who fell down and died? Is it murthy? 1640 02:29:03,119 --> 02:29:05,917 Murthy or someone, his body hasn't yet come down. 1641 02:29:07,890 --> 02:29:09,858 You mean, has murthy escaped again? 1642 02:29:10,960 --> 02:29:11,927 May be escaped in the middle. 1643 02:29:12,128 --> 02:29:14,926 Where can he escape? I'll not leave him. 1644 02:29:15,131 --> 02:29:16,428 My life's aim is to find him, where ever he may be. 1645 02:29:16,632 --> 02:29:21,092 Where ever he may be, finding him is our life's... - aim! 1646 02:29:21,470 --> 02:29:26,601 That's it, be on it. Come. 1647 02:29:26,809 --> 02:29:30,609 What okay? Who will answer for the body? 1648 02:29:30,813 --> 02:29:31,780 We're going to find the body. 1649 02:29:31,981 --> 02:29:35,439 No need, if police ask, tell them you killed him. 1650 02:29:35,651 --> 02:29:38,950 No need of trouble between us. Forget the fight between us. 1651 02:29:39,155 --> 02:29:41,953 What about breaking my legs and rs.35000 i owe you? 1652 02:29:42,158 --> 02:29:44,786 Shut up! Rs.35000? Who gave and who received it? 1653 02:29:45,094 --> 02:29:47,961 Everything is written off. - Why are you looking above? 1654 02:29:48,164 --> 02:29:49,631 Why hasn't he come down yet? 1655 02:29:49,999 --> 02:29:51,967 Before he changes his mind, let's leave the place.