1 00:00:00,147 --> 00:00:38,911 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 2 00:00:50,197 --> 00:00:53,360 'What? Women with hair on legs have more desires?' 3 00:00:57,204 --> 00:00:59,229 'Lovers don't maintain any sort of distance before marriage.' 4 00:01:02,543 --> 00:01:04,636 'Don't forgive a woman without a heart.' 5 00:01:08,882 --> 00:01:12,249 'What? Women with hair on legs have more desires?' 6 00:01:12,953 --> 00:02:21,515 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 7 00:02:22,489 --> 00:02:23,513 l am sorry, madam. 8 00:02:41,842 --> 00:02:44,470 Congratulations! - Congratulations! 9 00:02:46,046 --> 00:02:48,014 What for? For failing the exams? - Really? 10 00:02:48,315 --> 00:02:50,545 You failed? - My daughter failed? - My girl failed? 11 00:02:50,651 --> 00:02:51,948 My sister failed? - My sister-in-law failed? 12 00:02:52,052 --> 00:02:53,781 No, not at all. - l won't believe it. 13 00:02:53,887 --> 00:02:56,014 How can your sister fail! l just can't.. 14 00:02:57,057 --> 00:03:00,618 We saw colors on your face and thought you passed. 15 00:03:00,727 --> 00:03:02,627 ls that wrong? - Some idiot threw color on me on road. 16 00:03:02,729 --> 00:03:04,959 l gave him a tight slap. - Even then, congratulations! 17 00:03:05,065 --> 00:03:06,498 Congrats! - What for? 18 00:03:08,535 --> 00:03:10,628 Congrats! - What for? Congrats for what? 19 00:03:10,737 --> 00:03:12,295 What for? Even though you wrote the exams well.. 20 00:03:12,406 --> 00:03:14,636 ..they failed you and didn't give you a seat in business school. 21 00:03:14,741 --> 00:03:16,299 That's why daddy got angry and said that he would spend.. 22 00:03:16,410 --> 00:03:19,038 ..100 crores and build a business school for you. 23 00:03:19,346 --> 00:03:21,473 Congrats! -Business school? - Yes. 24 00:03:21,581 --> 00:03:22,605 For me? - Yes. 25 00:03:23,417 --> 00:03:26,045 Daddy, tomorrow l will go to Mumbai. 26 00:03:26,420 --> 00:03:27,546 Suppose l don't get the flight ticket. 27 00:03:27,654 --> 00:03:30,316 Will you buy the flight itself? - lt's a bit tough l think. 28 00:03:30,424 --> 00:03:32,858 Brother, next month l would think of going to America. 29 00:03:33,093 --> 00:03:35,493 l won't get the visa. Will you buy America? 30 00:03:35,595 --> 00:03:36,857 That's even more difficult. 31 00:03:38,365 --> 00:03:39,923 l am not upset right now. 32 00:03:40,033 --> 00:03:42,627 So cut out those idiotic jokes and spare me. 33 00:03:50,043 --> 00:03:53,410 Welcome to ETV news! Today's headlines. 34 00:03:54,381 --> 00:03:57,908 Obama becomes the next American President. 35 00:03:58,385 --> 00:04:01,081 The black diamond is shining. 36 00:04:01,888 --> 00:04:05,051 A milkman's son got a seat in lndian School of Business. 37 00:04:06,793 --> 00:04:11,025 His name is Sai, an ordinary guy who got a seat in lSB. 38 00:04:11,598 --> 00:04:14,362 He proved that education is not confined only to the rich.. 39 00:04:14,468 --> 00:04:16,698 ..but it belongs to those with talent. 40 00:04:17,137 --> 00:04:20,368 With his unwavering ambition and the blessings of.. 41 00:04:20,474 --> 00:04:23,966 ..brother and sister-in-law this guy realized his dream. 42 00:04:24,144 --> 00:04:25,372 You don't know him, Miss? 43 00:04:25,479 --> 00:04:27,106 He's the one who gives us milk every morning. 44 00:04:29,149 --> 00:04:30,878 He comes every day at 5:30 in the morning. 45 00:05:03,784 --> 00:05:04,808 Hey, mister! 46 00:05:15,662 --> 00:05:16,686 Congratulations! 47 00:05:19,800 --> 00:05:22,428 Thanks, madam. - You are a guy good enough.. 48 00:05:22,536 --> 00:05:24,436 ..to get a seat in business school, then why did you.. 49 00:05:24,538 --> 00:05:25,562 ..throw color on others' face and behaved so cheap? 50 00:05:25,806 --> 00:05:28,434 Oh no! That day l didn't throw color on you.. 51 00:05:28,542 --> 00:05:30,442 ..intentionally, madam. My friend came to me and.. 52 00:05:30,544 --> 00:05:32,444 ..filled me with colors in joy as l got a seat in lSB.. 53 00:05:32,546 --> 00:05:34,013 ..and l threw back colors on him. 54 00:05:34,481 --> 00:05:36,711 He moved aside and it fell on you. 55 00:05:38,985 --> 00:05:41,453 l am sorry. - Oh ! Come on, madam! 56 00:05:41,855 --> 00:05:42,879 Even if someone does a mistake by mistake.. 57 00:05:42,989 --> 00:05:44,183 ..still it's a mistake. 58 00:05:44,691 --> 00:05:45,715 What's your name? 59 00:05:47,027 --> 00:05:49,461 Sai. - l too wrote the entrance exam to get a seat.. 60 00:05:49,563 --> 00:05:51,463 ..in Business School, but l didn't get the seat. 61 00:05:52,566 --> 00:05:54,534 Bad luck, madam. - lt's not such a bad luck, after all. 62 00:05:54,634 --> 00:05:56,192 You are intelligent and you got the seat. 63 00:05:56,503 --> 00:05:57,993 And l didn't get the seat as l am not intelligent. 64 00:05:58,505 --> 00:05:59,995 But still l am very happy for you. 65 00:06:00,507 --> 00:06:02,532 lt's a great achievement. l will give you a treat. 66 00:06:02,642 --> 00:06:05,133 Madam, l.. Madam, l don't want any treat. 67 00:06:05,512 --> 00:06:07,139 What! You still didn't forget what l did? 68 00:06:07,247 --> 00:06:08,805 No, that's not the thing, madam. 69 00:06:08,915 --> 00:06:09,939 lf that's not the case then you are coming to the party.. 70 00:06:10,050 --> 00:06:11,074 ..at 6 O' clock tomorrow. 71 00:06:17,991 --> 00:06:20,482 Are you married? - Not yet. 72 00:06:20,594 --> 00:06:22,755 Do you have a girlfriend? - Nothing like that. 73 00:06:23,063 --> 00:06:25,088 ls your motto 'only studies, no marriage at all'? 74 00:06:25,265 --> 00:06:27,096 No, one can't come in the way of the other, madam. 75 00:06:32,205 --> 00:06:33,502 Can l propose you? 76 00:06:39,146 --> 00:06:40,170 Have it. 77 00:06:43,550 --> 00:06:46,519 l am not proposing you for the publicity.. 78 00:06:46,620 --> 00:06:48,918 ..of 'millionaire's daughter proposing a milkman's son'. 79 00:06:49,789 --> 00:06:51,518 Even after getting a seat in business school.. 80 00:06:51,625 --> 00:06:53,252 ..you didn't forget your profession. 81 00:06:53,760 --> 00:06:55,887 l liked your simplicity and proposed you. 82 00:06:56,296 --> 00:06:58,526 l have only two near ones in my life.. 83 00:06:58,632 --> 00:07:01,260 ..my brother and my sister-in-law. 84 00:07:01,735 --> 00:07:05,068 For a new entrant in my life.. 85 00:07:05,172 --> 00:07:06,867 ..they have to ask your brother and sister-in-law. 86 00:07:10,777 --> 00:07:12,711 Bhaskar Rao, say something. 87 00:07:23,657 --> 00:07:25,557 lt's been one hour since we came here.. 88 00:07:25,659 --> 00:07:26,683 ..and it's the same duration since you said something. 89 00:07:27,194 --> 00:07:28,218 We came here to exchange the betel leaves. 90 00:07:28,328 --> 00:07:30,125 At least offer us some coffee. - Sir! 91 00:07:30,997 --> 00:07:33,557 Offer you coffee? We are even ready to wash your feet.. 92 00:07:33,667 --> 00:07:35,601 ..and cleanse our house with that water. 93 00:07:36,603 --> 00:07:39,572 Trust us, sir. l swear on my pregnant wife, sir.. 94 00:07:39,673 --> 00:07:43,575 ..we don't want to become millionaires by morning. 95 00:07:44,010 --> 00:07:46,103 Sir, he doesn't know anything other than studies. 96 00:07:46,213 --> 00:07:47,237 No love, nothing. l swear, sir. 97 00:07:48,014 --> 00:07:49,174 lt's your daughter who.. 98 00:07:49,883 --> 00:07:52,078 The poor doesn't have exclusive rights on love. 99 00:07:52,752 --> 00:07:55,585 We can also love. l earn crores of rupees.. 100 00:07:55,689 --> 00:07:57,589 ..in gold business, but l am not a fool to think that if l.. 101 00:07:57,691 --> 00:08:01,991 ..kill your brother my daughter's love would die. 102 00:08:04,364 --> 00:08:06,662 l have money. Today l might have it, tomorrow l might lose it. 103 00:08:07,100 --> 00:08:08,590 But Mother Saraswati (Goddess of education) 104 00:08:08,702 --> 00:08:10,329 ..that is eternal is there with your brother. 105 00:08:11,304 --> 00:08:14,865 Sir. - Your place is not here. lt's here. 106 00:08:14,975 --> 00:08:18,103 Sir, it doesn't matter even if she and l are not there. 107 00:08:18,211 --> 00:08:20,008 But please keep our brother over there, sir. 108 00:08:20,113 --> 00:08:21,603 Not just your brother, but l will look after everyone.. 109 00:08:21,715 --> 00:08:23,342 ..in your family. Are you happy? 110 00:08:43,870 --> 00:08:45,360 So Prasad Rao. - Bhagyalakshmi. 111 00:08:45,672 --> 00:08:47,902 Welcome, Venkateshwar Rao. - Please come in. 112 00:08:48,875 --> 00:08:49,899 Cheers! 113 00:09:04,958 --> 00:09:08,325 Mental Krishna, today it's your birthday. 114 00:09:08,428 --> 00:09:11,261 My sympathies to your mental condition and your mentality. 115 00:09:15,302 --> 00:09:18,066 Prasad Rao, Devi Sri Prasad. - Hello! 116 00:09:19,439 --> 00:09:20,667 Nice. Nice. 117 00:09:21,441 --> 00:09:22,874 My wife Vasundhara. - Hello! 118 00:09:25,111 --> 00:09:26,135 Greetings. 119 00:09:27,380 --> 00:09:28,404 Hello, sir! 120 00:09:36,990 --> 00:09:39,049 Why is your son wearing a girl's dress? 121 00:09:39,159 --> 00:09:43,186 We don't have girls. My wife likes girls very much. 122 00:09:43,396 --> 00:09:45,694 l have only one son. That's why we have been.. 123 00:09:45,799 --> 00:09:48,700 ..dressing up our son in skirts, blouses, gowns and nighties.. 124 00:09:48,802 --> 00:09:51,703 ..and treat him as our daughter and named him Muddu Krishna. 125 00:09:51,938 --> 00:09:54,702 And that's why he celebrates all his birthdays in this dress. 126 00:09:54,808 --> 00:09:55,832 ls that so? 127 00:09:57,944 --> 00:09:59,275 Mr. Suman. - Sir. 128 00:10:00,480 --> 00:10:03,142 We are getting late. Where is the birthday boy Muddu? 129 00:10:05,251 --> 00:10:06,912 Muddu. 130 00:10:17,364 --> 00:10:21,801 Happy birthday to me! 131 00:10:22,168 --> 00:10:26,127 Happy birthday to me! 132 00:10:26,239 --> 00:10:30,403 Happy birthday mummy to me! 133 00:10:30,510 --> 00:10:32,307 Give me your blessings. 134 00:10:32,412 --> 00:10:33,470 May you have a long life! 135 00:10:33,847 --> 00:10:37,339 Happy birthday, daddy! - God bless you, my son. 136 00:10:37,450 --> 00:10:40,078 Bless me, daddy. - Do you know him? 137 00:10:40,186 --> 00:10:42,347 He is a life member in our club, uncle Devendra. 138 00:10:43,523 --> 00:10:45,423 Glad to meet you, uncle Devendra. 139 00:10:45,525 --> 00:10:47,425 Glad to meet you. Glad to meet you. - You're heavy! 140 00:10:47,527 --> 00:10:50,257 Muddu, uncle Venkateshwar. - Yes, yes, uncle Venkateshwar. 141 00:10:50,363 --> 00:10:52,354 That's enough. That's enough. 142 00:10:52,866 --> 00:10:54,493 He was a very spirited child when he was a kid. 143 00:10:54,801 --> 00:10:56,098 He was so spirited that.. 144 00:10:57,003 --> 00:10:59,096 Muddu Krishna, happy birthday. 145 00:10:59,205 --> 00:11:00,502 Wink at the uncle with moustache. 146 00:11:02,008 --> 00:11:03,168 Make face at uncle with moustache. 147 00:11:06,413 --> 00:11:07,903 Muddu. - Uncle. 148 00:11:08,081 --> 00:11:09,776 Are you as spirited now as well.. 149 00:11:09,883 --> 00:11:10,907 ..or what was that only when you were a child? 150 00:11:11,017 --> 00:11:12,985 Oh come on, uncle! You are making me blush. - Ok. Ok. 151 00:11:13,486 --> 00:11:14,510 You shall cut the cake. Come. 152 00:11:23,029 --> 00:11:28,865 Happy birthday to me! 153 00:11:37,911 --> 00:11:39,811 Mummy. - Muddu. 154 00:11:41,581 --> 00:11:44,175 Happy birthday to you ! 155 00:12:07,006 --> 00:12:08,837 Muddu. - Where is she? Where is she? 156 00:12:08,942 --> 00:12:12,036 Son. Son. - Hey, you ! Hey, you ! 157 00:12:12,145 --> 00:12:14,113 Muddu. - Hey, you ! Stop there. 158 00:12:14,514 --> 00:12:16,846 What's wrong with him? - Your ugly mouth.. 159 00:12:16,950 --> 00:12:19,441 He's not Muddu (sweet) Krishna, he's mad Krishna. - Stop there. 160 00:12:19,886 --> 00:12:21,911 You dared to kiss me? You dared to kiss me? - Muddu. 161 00:12:22,021 --> 00:12:23,921 Hey, stop there! Are you mad or what? 162 00:12:24,224 --> 00:12:26,385 You don't have respect for women? - But she kissed me. 163 00:12:26,493 --> 00:12:27,517 Does that mean you will beat her? 164 00:12:27,627 --> 00:12:29,254 Hey, whose party is this? - Mine. 165 00:12:29,562 --> 00:12:31,530 So you will hit the guests in your party? - She kissed me. 166 00:12:31,631 --> 00:12:34,862 Oh ! Come on. lt's your party. Since you are the birthday boy.. 167 00:12:34,968 --> 00:12:39,200 ..she gave you a kiss in a jovial, friendly manner. 168 00:12:39,439 --> 00:12:41,873 Does that mean you will slap her? - Daddy, is that wrong? 169 00:12:41,975 --> 00:12:44,136 lt's 100% wrong. Why did you do that? 170 00:12:44,244 --> 00:12:46,610 But she kissed me, mummy. She kissed me. 171 00:12:46,946 --> 00:12:51,144 Hey, it's just a kiss. lt's wrong to hit girls in that way. 172 00:12:51,251 --> 00:12:52,878 ls that wrong? - Yes, it's wrong. 173 00:12:52,986 --> 00:12:54,510 You shouldn't hit women. - lt's wrong? - Yes, it's wrong. 174 00:12:54,921 --> 00:12:58,254 Mr. Suman. - Oh God! This mad guy is after me. 175 00:12:58,591 --> 00:12:59,888 l am in trouble if l answer him and l am in trouble.. 176 00:12:59,993 --> 00:13:01,017 ..even if l don't answer him. 177 00:13:01,127 --> 00:13:02,560 Mr. Suman. - Mr. Muddu. 178 00:13:02,662 --> 00:13:05,495 Tell me if hitting her is wrong. - l think it's wrong. 179 00:13:05,598 --> 00:13:07,896 Hitting her is wrong? - l think it's wrong. 180 00:13:08,334 --> 00:13:10,427 lt's wrong? - lt's wrong. 181 00:13:11,271 --> 00:13:12,295 Come, we shall go outside. 182 00:13:13,406 --> 00:13:14,896 Mr. Muddu, where are we going now? 183 00:13:15,074 --> 00:13:18,066 Another world. Another world. Another world is calling us. 184 00:13:18,177 --> 00:13:19,508 We shall march forward. We shall go forward. 185 00:13:19,612 --> 00:13:21,443 We shall go ahead. - What are you about to do? 186 00:13:21,548 --> 00:13:22,572 l will show you another world. 187 00:13:26,219 --> 00:13:27,914 Hey, what's wrong with you ! What are you doing! 188 00:13:28,021 --> 00:13:30,922 You dared to kiss me? - Come on, Mr. Suman. Job is done. 189 00:13:31,024 --> 00:13:32,048 Mr. Suman, you saw another world here.. 190 00:13:32,158 --> 00:13:33,921 l will show some other world. - lt won't look good. 191 00:13:34,027 --> 00:13:35,187 l will show another world. 192 00:13:36,229 --> 00:13:38,925 Puppy. Soap. Matchstick. 193 00:13:39,032 --> 00:13:40,329 Where is the girl? 194 00:13:41,134 --> 00:13:42,601 Glad to meet you, uncle. - Glad to meet you. 195 00:13:42,702 --> 00:13:44,363 Glad to meet you, auntie. - Glad to meet you. 196 00:13:44,470 --> 00:13:47,030 Mr. Suman, another world. Taste it. 197 00:13:47,640 --> 00:13:49,005 Rascal. Scoundrel. 198 00:13:50,310 --> 00:13:52,471 You dared to kiss my wife. - Come on, let's run. 199 00:13:52,979 --> 00:13:56,005 He's beating us real hard. - Stop. 200 00:13:56,115 --> 00:13:58,015 Stop there. - My pant's slipping down. 201 00:13:58,117 --> 00:13:59,277 ls this a new another? 202 00:14:02,255 --> 00:14:04,951 Uncle, l went on road and kissed a girl at bus-stop.. 203 00:14:05,058 --> 00:14:07,424 ..and she hit me with a sandal. 204 00:14:08,094 --> 00:14:10,460 l also made Suman kiss an auntie. 205 00:14:10,563 --> 00:14:12,463 Auntie's husband also hit him with a sandal. 206 00:14:12,565 --> 00:14:14,362 lt's quite simple, uncle. l simply kissed her in this way. 207 00:14:14,467 --> 00:14:17,095 Hey! Hey! Are you a human or an animal? 208 00:14:17,670 --> 00:14:19,501 You are kissing a girl? Who do you think she is? 209 00:14:19,606 --> 00:14:21,369 She is my daughter, my daughter. 210 00:14:21,741 --> 00:14:24,676 And also, how can you kiss a girl without her consent? 211 00:14:25,011 --> 00:14:27,104 We shouldn't kiss a girl without her consent? - You shouldn't. 212 00:14:27,213 --> 00:14:29,443 We shouldn't kiss a girl without her permission? - You shouldn't. 213 00:14:29,549 --> 00:14:32,040 We shouldn't kiss a girl without her wish? - You shouldn't. 214 00:14:32,218 --> 00:14:33,242 Hey! 215 00:14:35,088 --> 00:14:37,056 This girl kissed me without my consent. 216 00:14:37,557 --> 00:14:39,582 This girl kissed me without my permission. 217 00:14:39,726 --> 00:14:41,455 This girl kissed me without my wish. 218 00:14:41,561 --> 00:14:43,392 Why shouldn't l hit her? 219 00:14:44,297 --> 00:14:46,697 Mad guy, so there's so much logic in this. 220 00:14:47,033 --> 00:14:49,729 Tell me. Tell me, uncle. Why shouldn't l hit her? 221 00:14:50,236 --> 00:14:52,397 Why shouldn't l hit her? lt was against my wish. 222 00:14:52,505 --> 00:14:55,065 Does only woman have honor? Men don't have honor? 223 00:14:55,441 --> 00:14:57,602 Only women have respect, men don't have it. 224 00:14:58,044 --> 00:15:00,012 lf a woman kisses the men should a man sing.. 225 00:15:00,113 --> 00:15:01,512 ..the 'Jalsa' song and get kissed? 226 00:15:01,748 --> 00:15:05,707 And if a man kisses her in turn she will hit him? 227 00:15:06,786 --> 00:15:08,014 We don't have a reputation? 228 00:15:08,321 --> 00:15:09,686 Tell us we don't have a reputation. 229 00:15:10,323 --> 00:15:13,224 l didn't think that far, son. - Why didn't you think? 230 00:15:13,326 --> 00:15:15,226 No. No. Behave yourself. 231 00:15:16,062 --> 00:15:19,225 Hey, he is our guest. Take blessings from him first. 232 00:15:19,732 --> 00:15:21,632 Can a guest make a mistake? - Drop your sandal. 233 00:15:22,201 --> 00:15:25,534 Touch his feet. - l shall touch his feet? - Yes. 234 00:15:25,705 --> 00:15:26,729 Why? 235 00:15:27,140 --> 00:15:29,108 lt's insult, isn't it? - Just do as l said. 236 00:15:31,077 --> 00:15:33,568 Uncle, give me your blessings. 237 00:15:36,215 --> 00:15:38,115 Happy birthday to you ! 238 00:15:38,217 --> 00:15:39,514 Happy birthday to you ! 239 00:15:39,619 --> 00:15:41,712 Happy birthday to you ! 240 00:15:41,821 --> 00:15:44,790 Happy birthday to you ! Happy birthday to you ! 241 00:15:46,492 --> 00:15:47,550 No matter whatever you say what you have done.. 242 00:15:47,660 --> 00:15:48,786 ..is a mistake, is a mistake, is a mistake. 243 00:15:49,362 --> 00:15:52,331 You will be facing such kisses as long as you are a bachelor. 244 00:15:53,166 --> 00:15:56,067 These days girls do make such sort of sketches.. 245 00:15:56,169 --> 00:15:58,797 ..to trap rich guys like you. 246 00:16:00,773 --> 00:16:04,140 'Girls try to entice this mad goatee?' 247 00:16:04,610 --> 00:16:07,738 'Does he think he is some Bala Krishna or Mahesh Babu?' 248 00:16:07,847 --> 00:16:09,075 Mr. Suman. - Sir. 249 00:16:09,449 --> 00:16:11,076 lf we get him married immediately.. 250 00:16:11,184 --> 00:16:12,276 ..all these problems will be solved, sir. 251 00:16:12,518 --> 00:16:13,542 But how is that possible, sir? 252 00:16:13,820 --> 00:16:15,685 l need to find a nice girl of my choice. 253 00:16:17,557 --> 00:16:20,082 'Yes, you are right. lt's quite tough for a mad guy like you..' 254 00:16:20,193 --> 00:16:22,161 '..to get a girl who is as mad as you are.' - Mr. Suman. 255 00:16:22,261 --> 00:16:24,092 Yes, Mr. Muddu. - We shall try to look out for a bride.. 256 00:16:24,197 --> 00:16:25,562 ..from today onwards. 257 00:16:41,247 --> 00:16:42,805 Mr. Suman. - Mr. Muddu. 258 00:16:43,149 --> 00:16:47,176 This girl seems as pure as this temple. - ls that so, sir? 259 00:16:47,420 --> 00:16:50,184 l feel like marrying her if our opinions match, Mr. Suman. 260 00:16:50,289 --> 00:16:53,190 l will convince her to marry you, sir. - Ya. - Ya. 261 00:16:56,262 --> 00:16:57,729 Excuse me. - Yes. 262 00:16:58,264 --> 00:17:01,256 The holy offering. - Thank you. 263 00:17:01,434 --> 00:17:02,662 Did you ever see him? 264 00:17:04,504 --> 00:17:06,199 His name is Muddu Krishna. - l see. 265 00:17:06,305 --> 00:17:08,535 He is a VlP in Page 3 club. - ls that so? 266 00:17:08,641 --> 00:17:11,542 He's a big builder. Bachelor. 267 00:17:12,678 --> 00:17:13,838 You are also unmarried? 268 00:17:14,514 --> 00:17:16,311 He liked you a lot. 269 00:17:17,250 --> 00:17:19,844 He says he is ready to marry you if you say 'yes'. 270 00:17:20,186 --> 00:17:22,347 Mr. Muddu. - Hi! - Hi! 271 00:17:22,855 --> 00:17:24,220 How are you? - Fine. 272 00:17:24,457 --> 00:17:27,153 Today at midnight 12 O' clock in Jubilee Hills Club.. 273 00:17:27,260 --> 00:17:30,718 ..we will be meeting. Are you ready? 274 00:17:31,197 --> 00:17:32,858 He will be putting me in deep trouble. 275 00:17:33,199 --> 00:17:35,429 She might even slap him with her sandal. 276 00:17:35,701 --> 00:17:38,226 l will come. - Ok. - Bye. - Ok. Ok. 277 00:17:39,272 --> 00:17:41,832 lt seems she is also a mad girl. What a great match ! 278 00:17:42,208 --> 00:17:43,368 Mad for each other. 279 00:17:44,310 --> 00:17:46,175 Lord, give them your blessing and save me.. 280 00:17:46,279 --> 00:17:48,304 ..from this madness. 281 00:17:57,557 --> 00:18:00,458 Mr. Suman. - Mr. Muddu. - lt's 12 O' clock. 282 00:18:00,893 --> 00:18:02,190 Do you think that girl will come? 283 00:18:02,328 --> 00:18:03,795 'How would l know if she would come or not?' 284 00:18:03,896 --> 00:18:05,523 Mr. Suman. - Yes, she will come, sir. 285 00:18:05,731 --> 00:18:07,892 Where can she escape? There she is, sir. 286 00:18:10,336 --> 00:18:13,271 Go. Go fast. - Mr. Suman. - Catch her. - Mr. Suman. 287 00:18:13,372 --> 00:18:14,862 Mr. Suman, l don't want her. Let's go home. 288 00:18:14,974 --> 00:18:16,532 No, Mr. Suman. Please, Mr. Suman. - But she came, sir. 289 00:18:16,642 --> 00:18:19,270 No, please. She is not apt to be my wife, Mr. Suman. 290 00:18:19,378 --> 00:18:21,278 How can you say that, sir! You didn't touch that girl. 291 00:18:21,380 --> 00:18:23,211 You didn't talk to her. You didn't know her views. 292 00:18:23,316 --> 00:18:24,613 How can you reject her outright, sir? 293 00:18:24,717 --> 00:18:26,275 The girl whom l will try should never say 'yes' to me. 294 00:18:26,385 --> 00:18:28,546 The girl who says 'no' to me is my wife. 295 00:18:29,255 --> 00:18:32,224 'Mad Krishna, your condition is pretty bad.' - Mr. Suman. 296 00:18:32,325 --> 00:18:34,657 Sir, please repeat those golden words. 297 00:18:34,760 --> 00:18:37,888 The girl whom l will try should never say 'yes' to me. 298 00:18:37,997 --> 00:18:39,487 The girl who says 'no' to me is my wife. 299 00:18:39,799 --> 00:18:40,959 Then what's the need to try, sir? 300 00:18:41,267 --> 00:18:42,894 So that she would fall for me. - But she did fall. 301 00:18:43,002 --> 00:18:44,902 That's why l rejected her. 302 00:18:45,271 --> 00:18:46,431 Then what's the use in trying, sir? 303 00:18:46,539 --> 00:18:47,563 No matter whatever.. 304 00:18:47,673 --> 00:18:48,901 ..number of times l try she shouldn't say 'yes' to me. 305 00:18:49,542 --> 00:18:50,907 'What sort of logic is that, you mad fellow?' 306 00:18:51,010 --> 00:18:54,741 Mr. Suman. - Sir, you are a big VlP in the city. 307 00:18:54,947 --> 00:18:56,812 ls there any girl who would say 'no' to you, sir? 308 00:19:12,365 --> 00:19:13,389 Why did you stop? 309 00:19:13,633 --> 00:19:15,863 Mr. Suman. - She's a beautiful girl. 310 00:19:16,502 --> 00:19:19,403 We will try her. She will fall for you and then we'll reject her. 311 00:19:19,505 --> 00:19:20,995 Mr. Suman, go and give her a try. 312 00:19:21,374 --> 00:19:23,604 'We never know what this mad fellow would be thinking.' 313 00:19:23,709 --> 00:19:24,733 Mr. Suman. - Yes, sir. 314 00:19:25,511 --> 00:19:27,945 How are you? - Fine. Thank you. - My name is Suman. 315 00:19:28,581 --> 00:19:29,605 He is my boss. 316 00:19:30,383 --> 00:19:33,011 Muddu Constructions. Page 3 member. 317 00:19:33,386 --> 00:19:34,876 l know. Very reputed builder. 318 00:19:35,721 --> 00:19:38,019 Bachelor. Bachelor. 319 00:19:40,059 --> 00:19:42,459 He wants to talk to you. He likes you. 320 00:19:42,662 --> 00:19:43,959 He wants to know about you. 321 00:19:44,330 --> 00:19:46,560 lf you could come to Jubilee Hills club at midnight 12. 322 00:19:46,666 --> 00:19:49,032 lf l come? - lf you come you'll get a marriage proposal. 323 00:19:51,737 --> 00:19:54,297 Go and tell your boss that ladies also have.. 324 00:19:54,407 --> 00:19:56,967 ..likes and dislikes. Scoundrel. 325 00:19:57,677 --> 00:20:00,305 He doesn't listen to me and makes me the scapegoat. 326 00:20:00,413 --> 00:20:01,437 That's how a woman should be. 327 00:20:02,081 --> 00:20:03,571 She shouldn't fall for a man as soon as he tries. 328 00:20:04,083 --> 00:20:05,311 Take for example, the courageous of the men.. 329 00:20:05,418 --> 00:20:07,318 ..the bravest of the men, the greatest of the stars.. 330 00:20:07,420 --> 00:20:09,854 ..political star Chiranjeevi. 331 00:20:09,956 --> 00:20:10,980 Chiranjeevi. 332 00:20:11,090 --> 00:20:13,320 Chiranjeevi's son Ram Charan Teja. lf he winks at her.. 333 00:20:13,426 --> 00:20:16,054 ..what's the guaranty that she won't fall for him? 334 00:20:16,762 --> 00:20:21,062 When you call a woman she shouldn't come running.. 335 00:20:21,367 --> 00:20:24,063 ln fact when you touch her she should hit you.. 336 00:20:24,437 --> 00:20:25,461 Only then do we like a girl. 337 00:20:25,905 --> 00:20:28,669 And also, what's there in me that a woman would like? 338 00:20:28,774 --> 00:20:30,867 What do you lack? You are six feet tall. 339 00:20:31,110 --> 00:20:33,078 You are as fair as a young man from Japan. 340 00:20:33,379 --> 00:20:35,347 You are a millionaire. You are a big.. - Not that. 341 00:20:35,448 --> 00:20:37,473 That's general opinion. Tell me what is there in your heart. 342 00:20:37,883 --> 00:20:38,907 What would be there in the heart? 343 00:20:39,018 --> 00:20:40,542 That's what we would generally think. - Not true. 344 00:20:40,920 --> 00:20:42,353 There's one thing in the heart and quite another outside. 345 00:20:42,455 --> 00:20:44,355 For example, if Subba Reddy came here and asked me.. 346 00:20:44,457 --> 00:20:45,549 ..to tell something about Suman and what did l say? 347 00:20:45,658 --> 00:20:47,353 l said my Suman is very gem of a person. He can get you.. 348 00:20:47,460 --> 00:20:49,360 ..an appointment with CM in just two minutes. 349 00:20:49,462 --> 00:20:51,362 He can get you an appointment with Mr. Charan.. 350 00:20:51,464 --> 00:20:52,488 ..in just two minutes. l said that's how good Suman is. 351 00:20:52,598 --> 00:20:54,657 But there's some other opinion in my heart. - What's that, sir? 352 00:20:54,767 --> 00:20:56,962 What's that? You want me to say that? - Tell me, sir. 353 00:20:58,404 --> 00:21:00,372 This Suman, this dwarf.. Does he really need.. 354 00:21:00,473 --> 00:21:02,737 ..to tuck-in his shirt and wear a tie? 355 00:21:02,842 --> 00:21:05,470 When he laughs his mouth spreads from east to west. 356 00:21:05,578 --> 00:21:07,375 There's no moustache between his nose and mouth. 357 00:21:07,480 --> 00:21:09,038 When he talks he sounds like a eunuch. 358 00:21:09,148 --> 00:21:10,376 The name Suman doesn't suit him at all. 359 00:21:10,483 --> 00:21:11,916 That's what my real opinion about him is. 360 00:21:13,019 --> 00:21:15,783 ln the same way you must also have a real opinion on me. 361 00:21:15,888 --> 00:21:17,651 l want that real opinion. - l can't take it anymore. 362 00:21:17,757 --> 00:21:19,122 l will give him my real opinion about him. 363 00:21:19,425 --> 00:21:20,585 Shall l tell you, sir? - Yes, tell me. 364 00:21:20,693 --> 00:21:21,717 Shall l really tell you, sir? - Yes, tell me. 365 00:21:23,429 --> 00:21:26,455 You look like clothes wrapped to a stick, you mad fellow. 366 00:21:26,966 --> 00:21:29,400 Scrawny fellow! You don't have 25 gm muscles.. 367 00:21:29,502 --> 00:21:32,403 You have a flat nose. You look like someone.. 368 00:21:32,505 --> 00:21:35,474 ..born between China and lndia. 369 00:21:35,574 --> 00:21:37,735 You are not even a human being. 370 00:21:38,177 --> 00:21:39,644 Stupid. Mad fellow. 371 00:21:39,745 --> 00:21:41,406 lf l work under you l won't get just tension.. 372 00:21:41,514 --> 00:21:44,415 ..but l would go into coma. l would die. 373 00:21:44,517 --> 00:21:46,144 Oh ! lt's my misfortune. 374 00:21:46,452 --> 00:21:49,080 l can't work under you. l won't work anymore. Goodbye. 375 00:21:50,056 --> 00:21:52,752 Mr. Suman, best of luck. But the thing is that.. 376 00:21:53,059 --> 00:21:54,424 You worked under me. When you can have.. 377 00:21:54,527 --> 00:21:56,427 ..such a bad opinion about me, then imagine what opinion.. 378 00:21:56,529 --> 00:21:58,963 ..would the ladies have. How can they like me? 379 00:21:59,065 --> 00:22:00,896 No problem. l don't care even if you are not there. 380 00:22:01,067 --> 00:22:03,160 Because l am getting a better PA than you. 381 00:22:10,676 --> 00:22:12,109 Greetings, sir. - Greetings, sir. 382 00:22:13,212 --> 00:22:15,942 Mr. Bachchan, l am checking your file itself. 383 00:22:17,016 --> 00:22:20,508 Do you want to work in our construction company? 384 00:22:20,619 --> 00:22:22,177 We, husband and wife, both like it, sir. 385 00:22:22,755 --> 00:22:24,450 Mr. Bachchan, when someone sees both.. 386 00:22:24,557 --> 00:22:26,457 ..you husband and wife together.. 387 00:22:26,559 --> 00:22:29,460 ..a general opinion is formed. 388 00:22:29,762 --> 00:22:30,888 What's that opinion, sir? 389 00:22:31,063 --> 00:22:32,462 lt's general opinion. l don't keep something in my heart.. 390 00:22:32,565 --> 00:22:36,001 ..and say something else. l say what is there in my heart. 391 00:22:36,102 --> 00:22:37,126 l am also exactly the same, sir. 392 00:22:37,236 --> 00:22:38,464 That's what is called being filter-less. 393 00:22:38,571 --> 00:22:40,129 You are also filter-less? - l am also filter-less, sir. 394 00:22:40,239 --> 00:22:42,469 Now l will give you the general opinion. - Tell me, sir. 395 00:22:42,575 --> 00:22:43,599 You husband and wife.. 396 00:22:45,244 --> 00:22:46,609 ..look like an ideal couple. 397 00:22:47,680 --> 00:22:50,672 You look great. You look beautiful. - Yes. 398 00:22:50,850 --> 00:22:53,751 You look attractive. You look like world no. 1 couple. 399 00:22:53,853 --> 00:22:56,481 Yes. - You look like the no. 1 couple in the world. 400 00:22:56,589 --> 00:22:58,989 Thank you, sir. - That is the general opinion. 401 00:22:59,525 --> 00:23:00,617 But people have something else in the heart, Mr. Bachchan. 402 00:23:00,726 --> 00:23:01,886 Tell me, sir. 403 00:23:01,994 --> 00:23:03,018 The real opinion in the heart. - What, sir? 404 00:23:03,129 --> 00:23:05,029 That is, the filter-less opinion. Shall l say it? - Tell me, sir. 405 00:23:05,131 --> 00:23:06,223 What is there in the heart? - Tell me, sir. 406 00:23:09,535 --> 00:23:11,059 He has got such a big patch on his head. 407 00:23:11,871 --> 00:23:12,929 Got this type of nose. 408 00:23:13,272 --> 00:23:14,671 No moustache at all. 409 00:23:17,009 --> 00:23:18,203 And laughs like this. 410 00:23:18,878 --> 00:23:19,902 Such a big paunch. 411 00:23:20,212 --> 00:23:22,043 How did this dwarf get this girl? 412 00:23:22,281 --> 00:23:25,717 She looks beautiful. Very attractive. 413 00:23:26,018 --> 00:23:28,248 A superb girl. Did he make her elope with him? 414 00:23:28,554 --> 00:23:30,920 Did he abduct her? How did he get her? 415 00:23:31,290 --> 00:23:34,054 That's what is there in my heart. Said that without filter. 416 00:23:34,894 --> 00:23:35,986 You got it? - l got it, sir. 417 00:23:36,095 --> 00:23:37,187 Did you feel bad? - Didn't feel bad at all, sir. 418 00:23:37,296 --> 00:23:41,062 ln the same way you might also have a general opinion. 419 00:23:41,167 --> 00:23:42,600 Yes, l have one, sir. - Tell me what that general opinion is. 420 00:23:42,701 --> 00:23:43,725 l have one, sir. - Tell me. 421 00:23:43,836 --> 00:23:44,860 Shall l tell you, sir? - Tell me. 422 00:23:44,970 --> 00:23:46,164 What a beautiful face, sir! 423 00:23:46,772 --> 00:23:49,070 That's a Chinese face, sir. Japanese eyes. 424 00:23:49,175 --> 00:23:50,540 Nepalese nose. - Hair? 425 00:23:50,643 --> 00:23:53,134 This hair? lt's South African hair. - Height? 426 00:23:53,245 --> 00:23:55,076 Your height is six feet, sir. - Color? 427 00:23:55,181 --> 00:23:56,546 Your color is great, sir. - ls it superb? 428 00:23:56,649 --> 00:23:57,946 Superb. Superb. Superb. You are superb, sir. 429 00:23:58,050 --> 00:23:59,950 There's some unknown attraction in you. - ls it there? 430 00:24:00,052 --> 00:24:01,212 Something in you pulls people towards you. 431 00:24:01,320 --> 00:24:02,753 Pulls people towards me? - Yes, sir. Yes, sir. 432 00:24:02,855 --> 00:24:04,550 That's general opinion. - General opinion. 433 00:24:04,657 --> 00:24:06,215 l want to know what you really think in your heart of hearts. 434 00:24:06,859 --> 00:24:08,554 l want filter-less words. 435 00:24:08,994 --> 00:24:10,018 Shall l tell you, sir? - Of course, you should. 436 00:24:10,129 --> 00:24:11,824 That's what is important in life. - You shouldn't get hurt, sir. 437 00:24:11,931 --> 00:24:13,626 Absolutely zero per cent hurt. Zero. 438 00:24:13,799 --> 00:24:14,823 lt's nothing really, sir. 439 00:24:16,235 --> 00:24:20,171 What's that face! ls that a face? - ls it not? 440 00:24:20,272 --> 00:24:21,637 You ugly face. 441 00:24:22,141 --> 00:24:24,575 You are six feet tall like a palm tree, it's useless. 442 00:24:24,677 --> 00:24:25,701 You don't have one spoon flesh on your body.. 443 00:24:25,811 --> 00:24:26,869 ..and you think you are some sort of a hero? 444 00:24:27,112 --> 00:24:28,636 How did you earn so much money? 445 00:24:28,948 --> 00:24:30,176 You think your face is glamorous? 446 00:24:30,616 --> 00:24:31,981 l will hit you and turn your face red. 447 00:24:32,084 --> 00:24:33,574 What? One can't even drink a glass of water.. 448 00:24:33,686 --> 00:24:36,587 ..after seeing your face. Do you eat grass or rice.. 449 00:24:36,689 --> 00:24:39,658 ..or pulav or garbage? 450 00:24:41,093 --> 00:24:44,085 That's the feeling l have inside me, sir. Filter-less feeling, sir. 451 00:24:46,765 --> 00:24:48,198 That's what you think in your heart? - Yes, sir. 452 00:24:48,367 --> 00:24:50,665 About me? Filter-less opinion. - Yes, sir. 453 00:24:50,836 --> 00:24:52,599 Did you see your husband! He told me his real opinion.. 454 00:24:52,705 --> 00:24:54,263 ..about me. - That's right, sir. 455 00:24:54,373 --> 00:24:56,864 You like it. You too like it? - She likes it, sir. 456 00:24:56,976 --> 00:24:58,705 You both have the same opinion. - Absolutely right, sir. 457 00:24:58,811 --> 00:24:59,835 That's your opinion about me. 458 00:25:00,779 --> 00:25:03,145 l appreciate you. l liked your mentality. 459 00:25:03,382 --> 00:25:04,872 l appreciate you. - Ok, sir. 460 00:25:04,984 --> 00:25:07,953 l liked your mentality well. l like your mentality. - Ok. 461 00:25:08,053 --> 00:25:11,022 l appreciate you. Join the job from today onwards. 462 00:25:11,123 --> 00:25:13,216 This is your office room. Join today itself. 463 00:25:13,325 --> 00:25:15,293 God bless you. You may go now. 464 00:25:17,730 --> 00:25:20,699 What's that? Why did you talk like that about our boss? 465 00:25:21,700 --> 00:25:24,635 Generally l never say anything bad about anyone. - Yes. 466 00:25:24,737 --> 00:25:26,637 But when l see him why do such abuses.. 467 00:25:26,739 --> 00:25:29,037 ..come out of my mouth? 468 00:25:29,675 --> 00:25:31,233 What is this? l don't understand anything. 469 00:25:32,778 --> 00:25:35,372 He looks like a mad fellow. He looks very strange. 470 00:25:35,748 --> 00:25:38,842 Listen, he did this. - God! 471 00:25:39,218 --> 00:25:41,880 Can we work for him even for a year? - l don't know. 472 00:25:41,987 --> 00:25:44,387 Can we work for a month? Can we work for a day? 473 00:25:44,757 --> 00:25:46,657 We won't know. As soon as he opens his mouth.. 474 00:25:46,759 --> 00:25:48,659 ..he talks about filter-less things, filter-less opinions. 475 00:25:49,094 --> 00:25:50,652 We heard about filter-less coffee.. 476 00:25:50,763 --> 00:25:52,390 ..but did we ever hear about filter-less opinion? 477 00:25:52,965 --> 00:25:54,933 O God! Can we work under him? 478 00:25:55,367 --> 00:25:58,063 Bhargavi, bring the construct file to the dining hall. 479 00:25:58,170 --> 00:25:59,194 l am bringing it, sir. 480 00:26:03,909 --> 00:26:07,140 Bhargavi. Bhargavi. What happened, Bhargavi? 481 00:26:07,246 --> 00:26:10,272 l slipped, sir. - You slipped? Really? 482 00:26:10,382 --> 00:26:11,849 ls it very painful? - O God! 483 00:26:12,718 --> 00:26:13,878 No problem. l will take care of you. 484 00:26:14,219 --> 00:26:15,743 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 485 00:26:18,457 --> 00:26:22,757 Moove! Moove! Don't move, this is Moove! 486 00:26:23,062 --> 00:26:24,086 Don't worry. Don't worry. 487 00:26:24,196 --> 00:26:25,254 Don't worry. l am here. Don't worry. - O God! 488 00:26:25,464 --> 00:26:27,295 Don't move. Moove is here and l am here. 489 00:26:27,399 --> 00:26:29,026 l am here and Moove is here. Don't worry. 490 00:26:30,402 --> 00:26:31,767 O God! 491 00:26:35,941 --> 00:26:39,104 What's this! When she fell she screamed 'O God'. 492 00:26:39,211 --> 00:26:42,146 And now she is saying 'O God' so softly? 493 00:26:42,414 --> 00:26:44,177 What's this, Bhargavi! You style of groaning changed. 494 00:26:44,283 --> 00:26:47,184 The style of my groaning changed because.. 495 00:26:47,753 --> 00:26:50,449 lt's because.. lt's because.. - What, sir! 496 00:26:50,756 --> 00:26:53,725 What is this, sir! What are that style of touching.. 497 00:26:53,826 --> 00:26:55,794 ..and what's that style of moaning? What's the matter? 498 00:26:55,894 --> 00:26:57,862 Why are you involving my wife in this? 499 00:26:58,030 --> 00:26:59,395 There's no involvement in this. 500 00:26:59,765 --> 00:27:02,734 Bhargavi tripped and fell. - Yes, she tripped. 501 00:27:02,835 --> 00:27:04,735 And when she fell down she screamed 'O God'. 502 00:27:04,837 --> 00:27:06,737 Yes. Anyone would scream with pain on tripping. 503 00:27:06,839 --> 00:27:08,466 l touched her body. But she didn't scream in that way. 504 00:27:08,774 --> 00:27:11,868 She was like.. 'O God', 'O lord'. 505 00:27:11,977 --> 00:27:13,740 So? - Her style of groaning changed. 506 00:27:13,846 --> 00:27:15,279 Yes, it changed. - How did it change? 507 00:27:15,381 --> 00:27:17,406 lt changes with a touch? - Of course, it changes with a touch. 508 00:27:17,516 --> 00:27:19,279 What do you know? She is just a kid. 509 00:27:19,451 --> 00:27:21,282 Why do you involve her in everything? 510 00:27:21,920 --> 00:27:23,751 No, it's a ladies' matter. 511 00:27:23,856 --> 00:27:25,756 l know ladies' matter. You carry on. Go. 512 00:27:26,191 --> 00:27:27,317 You go out. - O God! 513 00:27:28,293 --> 00:27:30,090 No. - What? 514 00:27:30,195 --> 00:27:33,028 The meaning of women's groaning.. - Not just ladies. 515 00:27:33,132 --> 00:27:36,431 l know very well how men and women moan on touching. 516 00:27:36,535 --> 00:27:38,901 l am an expert. l am a master. 517 00:27:39,138 --> 00:27:42,266 l am an intellectual genius. The world is within me. 518 00:27:42,808 --> 00:27:44,435 You too groan like ladies. - Yes, l do. 519 00:27:44,543 --> 00:27:45,840 Like ladies? - Yes, l do. 520 00:27:45,944 --> 00:27:47,172 Lie down. - l will. 521 00:27:47,813 --> 00:27:49,303 l will touch you. - You can touch me. 522 00:27:49,548 --> 00:27:51,778 You will groan? - Yes, l will. - On touching? 523 00:27:52,284 --> 00:27:53,308 Like ladies? - Yes. 524 00:28:00,559 --> 00:28:03,255 Wow! Bachchan groaned just like ladies. 525 00:28:21,513 --> 00:28:24,539 lt's funny till there, but above that people would howl. 526 00:28:24,983 --> 00:28:26,007 Howl? - Yes. 527 00:28:27,085 --> 00:28:28,916 Howling means pain, it means painful howling. 528 00:28:29,321 --> 00:28:31,221 What sort of pain, Bachchan? - Sweet pain. 529 00:28:32,057 --> 00:28:33,922 Are there different sorts of pain? 530 00:28:34,026 --> 00:28:37,359 Like sweet pain, sour pain and tart pain? - Yes, there are. 531 00:28:37,463 --> 00:28:39,488 Sweet pain is a different sort of pain. You don't know them. 532 00:28:40,132 --> 00:28:43,499 He is not married yet. How do l explain him that? 533 00:28:43,602 --> 00:28:46,969 We need to get him married urgently. 534 00:28:47,539 --> 00:28:50,133 l wonder where that scapegoat is who would marry him. 535 00:29:06,959 --> 00:29:09,120 Greetings. - Greetings. Please be seated. 536 00:29:10,429 --> 00:29:12,420 Greetings, brother. - Dear, where is Prasad Rao? 537 00:29:12,898 --> 00:29:15,867 He is stuck in the office. He will be here in a while. 538 00:29:16,435 --> 00:29:18,164 What happened? - First of all tell me something. 539 00:29:18,403 --> 00:29:20,064 Are you a guest or a friend? - Wow! 540 00:29:20,305 --> 00:29:22,398 You are developing a sense of humor. She's cracking jokes. 541 00:29:22,508 --> 00:29:23,600 Yes, l am a friend. Why? 542 00:29:23,909 --> 00:29:24,933 lf you are a friend ..you should've come here.. 543 00:29:25,043 --> 00:29:26,203 ..one day in advance but you came so late. 544 00:29:26,311 --> 00:29:27,869 l left home yesterday, brother. 545 00:29:27,980 --> 00:29:30,073 But l was stuck in traffic and reached here now. - Hello, sir! 546 00:29:30,182 --> 00:29:32,480 Hello! - Get rid of such jokes. 547 00:29:40,125 --> 00:29:41,922 Sir, bring the bridegroom. 548 00:29:54,273 --> 00:29:56,901 Really, trust me. - This is just too much. 549 00:29:57,009 --> 00:29:58,033 Sir.. - Come, Bhaskar Rao. 550 00:29:58,143 --> 00:30:00,077 Vasundhara, he is our would-be son-in-law's brother. 551 00:30:00,178 --> 00:30:03,409 Greetings. - Sir. - What happened? 552 00:30:03,582 --> 00:30:06,346 My brother is not fortunate enough to be your son-in-law. 553 00:30:07,953 --> 00:30:10,421 My brother won't marry your daughter. He can't. 554 00:30:20,032 --> 00:30:22,933 We adorned our brother as the bridegroom.. 555 00:30:23,035 --> 00:30:25,026 ..and left for this wedding hall. 556 00:30:32,044 --> 00:30:34,569 What happened? - Aunt Kamala drank rat poison. 557 00:30:40,085 --> 00:30:42,952 Your uncle spent seven lakhs for your brother and you.. 558 00:30:43,055 --> 00:30:46,115 ..and brought you to a good position.. 559 00:30:46,224 --> 00:30:48,954 We hoped that Sai would marry my daughter. 560 00:30:49,061 --> 00:30:50,961 Just because you got a match from a rich family.. 561 00:30:51,063 --> 00:30:53,463 ..you left on your way. Still it's ok. 562 00:30:53,665 --> 00:30:55,963 But give my daughter the seven lakhs.. 563 00:30:56,068 --> 00:30:58,434 ..that we spent for you both, she will live her life. 564 00:30:58,737 --> 00:31:00,967 Don't do injustice to my daughter one more time.. 565 00:31:01,073 --> 00:31:03,098 ..by snatching that money. 566 00:31:06,278 --> 00:31:08,508 We are also upset that your aunt's demise, Bhaskar Rao. 567 00:31:09,114 --> 00:31:11,048 But you want us to postpone this marriage for that? 568 00:31:11,450 --> 00:31:13,315 Nothing is more important than son-in-law. 569 00:31:14,019 --> 00:31:16,044 We shall postpone this wedding for three months. 570 00:31:16,254 --> 00:31:17,516 Not for three months, but this wedding has to be.. 571 00:31:17,623 --> 00:31:18,715 ..postponed forever. 572 00:31:29,101 --> 00:31:31,001 My cousin said that if she marries someone.. 573 00:31:31,103 --> 00:31:34,163 ..it has to be Sai or else she would commit suicide. 574 00:31:34,706 --> 00:31:36,469 There's nothing in my hands. 575 00:31:37,376 --> 00:31:40,311 Forgive me. - Bhaksar Rao. Listen. 576 00:31:41,780 --> 00:31:44,749 Bhagya Lakshmi. Bhagya Lakshmi. 577 00:32:09,074 --> 00:32:11,770 He ruined my daughter's life. 578 00:32:12,811 --> 00:32:16,144 lt's better to die than bearing this insult. 579 00:32:18,417 --> 00:32:19,611 Shut up! 580 00:32:20,085 --> 00:32:22,110 You are talking about death in the auspicious wedding hall? 581 00:32:22,220 --> 00:32:24,552 Get up. Get up first of all. Get up. 582 00:32:25,223 --> 00:32:26,247 Move aside. 583 00:32:27,826 --> 00:32:30,124 We might not be reborn after our death. 584 00:32:30,595 --> 00:32:32,062 But who told you that the wedding that stops once.. 585 00:32:32,164 --> 00:32:33,791 ..won't happen again? Who told you so? 586 00:32:34,833 --> 00:32:38,064 Brother, it's a big mistake on your part that you forgot.. 587 00:32:38,170 --> 00:32:41,071 ..your status and decided to get Satya married.. 588 00:32:41,173 --> 00:32:44,336 ..to after all a milkman just because she liked him. 589 00:32:46,111 --> 00:32:48,079 And also, why do you all think that this wedding.. 590 00:32:48,180 --> 00:32:50,080 ..won't take place? l will make Satya my daughter-in-law.. 591 00:32:50,182 --> 00:32:52,241 ..at this very moment. 592 00:32:58,724 --> 00:33:00,089 Answer me. lf required l will give you dowry.. 593 00:33:00,192 --> 00:33:02,422 ..and make her my daughter-in-law. 594 00:33:03,395 --> 00:33:04,692 l will call my son right now. 595 00:33:21,813 --> 00:33:25,271 Satya, you heard aunt's proposal. 596 00:33:26,151 --> 00:33:28,119 Had Sai said that he would marry you some day.. 597 00:33:28,220 --> 00:33:30,688 ..we would have waited for him till our death. 598 00:33:31,890 --> 00:33:35,257 And if you don't want to get married now we will stop it. 599 00:33:35,427 --> 00:33:37,520 Reputation is not more important to us than you. 600 00:33:38,163 --> 00:33:41,132 We are not thinking of getting you married right now.. 601 00:33:41,233 --> 00:33:43,667 ..worrying about prestige just because we are rich, Satya. 602 00:33:45,904 --> 00:33:49,567 Satya, not just us, but my son also likes you a lot. 603 00:33:50,642 --> 00:33:52,132 He told me a number of times that a woman.. 604 00:33:52,244 --> 00:33:53,370 ..should be like Satya. 605 00:33:55,180 --> 00:33:57,410 lf you say 'yes' you know who would be the happiest? 606 00:33:57,849 --> 00:33:58,873 lt's my son. 607 00:34:00,919 --> 00:34:02,147 Tell me, dear, are we fortunate enough.. 608 00:34:02,254 --> 00:34:04,381 ..to get you as our daughter-in-law? 609 00:34:04,923 --> 00:34:07,221 Dear, shall we call him? 610 00:34:08,393 --> 00:34:11,157 Hey, tell us. Tell us. We will not take a decision.. 611 00:34:11,263 --> 00:34:14,391 ..without your wish. No one will take any decision here. 612 00:34:14,599 --> 00:34:16,464 We did this all for you. Just for you. 613 00:34:16,768 --> 00:34:18,759 Some idiot fooled us. 614 00:34:18,937 --> 00:34:20,564 He let us down in front of so many people. 615 00:34:20,705 --> 00:34:22,229 But still it's not late. 616 00:34:22,841 --> 00:34:24,741 Good fortune knocks the door only once. 617 00:34:25,343 --> 00:34:27,174 Today good fortune knocked our door.. 618 00:34:27,279 --> 00:34:28,803 ..in the form of aunt Vasundhara. 619 00:34:29,281 --> 00:34:32,182 Theirs is a great family. Their son is also a great guy. 620 00:34:32,284 --> 00:34:33,581 You will live happily if you go to their home. 621 00:34:35,287 --> 00:34:37,255 We can also not bring such a nice match for you. 622 00:34:37,823 --> 00:34:39,415 But there is no force. 623 00:34:39,958 --> 00:34:43,257 We say something in pain, because of our love for you. 624 00:34:43,361 --> 00:34:45,261 You think about it and tell us. Tell us, dear. 625 00:34:45,564 --> 00:34:47,725 Tell us, dear. - Tell us, Satya. 626 00:34:48,967 --> 00:35:15,215 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 627 00:35:15,994 --> 00:35:17,962 Are you happy? - Happy. 628 00:35:51,563 --> 00:35:52,996 l am not making any sacrifice. 629 00:35:55,300 --> 00:35:57,268 l agreed to marry her not to show off.. 630 00:35:57,369 --> 00:35:58,529 ..that l am saving her life by marrying her. 631 00:36:02,474 --> 00:36:04,499 Priest, what is the bride's name? - Satya. 632 00:36:04,643 --> 00:36:08,340 l saw Satya a long ago. 633 00:36:08,613 --> 00:36:11,878 l wanted my would-be wife to be like Satya. 634 00:36:11,983 --> 00:36:13,007 l am very lucky. 635 00:36:35,440 --> 00:36:36,873 But she doesn't know who l am. 636 00:36:37,342 --> 00:36:38,570 l will introduce myself to her right now. 637 00:36:42,547 --> 00:36:44,378 Hi! - Hi! 638 00:36:44,482 --> 00:36:47,315 l am Muddu Krishna. Do you think that our elders.. 639 00:36:47,419 --> 00:36:49,387 ..forced me to marry you? 640 00:36:50,355 --> 00:36:51,686 l agreed to marry you with my consent. 641 00:36:52,357 --> 00:36:53,415 l like you. 642 00:36:54,426 --> 00:36:55,450 l like you. 643 00:37:20,852 --> 00:37:22,342 This is the right example to prove.. 644 00:37:22,454 --> 00:37:24,422 ..that there not 100% independence in lndia. 645 00:37:24,656 --> 00:37:26,590 lf you touch my feet l will also touch your feet. 646 00:37:26,925 --> 00:37:30,520 l will touch the same part that you will touch in my body, ok? 647 00:37:30,962 --> 00:37:32,589 Ok. - What ok? 648 00:37:32,897 --> 00:37:35,559 l have moustache and beard, but you don't have them. 649 00:37:35,667 --> 00:37:36,964 How would l touch them? 650 00:37:38,603 --> 00:37:39,627 l love you, Satya. 651 00:37:40,405 --> 00:37:41,429 l love you, Satya. 652 00:37:41,606 --> 00:37:42,630 l love you, Satya. 653 00:37:43,074 --> 00:37:44,098 l love you, Satya. 654 00:37:44,709 --> 00:37:45,801 Glad to meet you. 655 00:37:46,678 --> 00:38:44,431 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 656 00:38:45,670 --> 00:38:48,161 Satya, wish you a very happy married life. 657 00:38:48,773 --> 00:38:50,832 We don't want to disturb you, so we're going to guesthouse. 658 00:38:50,942 --> 00:38:52,671 You are not disturbance for us, auntie. 659 00:38:53,178 --> 00:38:54,440 Problems crop up on their own if mother-in-law.. 660 00:38:54,546 --> 00:38:57,106 ..and daughter-in-law stay at the same place. 661 00:38:57,215 --> 00:39:00,582 You see, for example l don't have sugar in my coffee. 662 00:39:01,052 --> 00:39:02,519 You should make two types of coffees. 663 00:39:02,754 --> 00:39:04,813 We eat pulkas, and you eat rice. 664 00:39:05,223 --> 00:39:06,656 Again you have to prepare two types of dishes. 665 00:39:07,625 --> 00:39:09,456 You got married to lead a happy life.. 666 00:39:09,561 --> 00:39:11,586 ..but not to make us happy. - Hello! 667 00:39:12,230 --> 00:39:13,458 Daughter-in-law might misunderstand.. 668 00:39:13,565 --> 00:39:16,033 ..the 'making happy' part. She thinks we're still man and wife. 669 00:39:16,134 --> 00:39:18,932 Really? Are we not? You are over-acting? 670 00:39:19,237 --> 00:39:22,536 Ok, l shall do one thing. l will stay in this house as their help. 671 00:39:22,640 --> 00:39:24,904 No. Sorry. l take those words back. 672 00:39:25,110 --> 00:39:26,668 lt's hard for me to survive without her. 673 00:40:17,762 --> 00:40:19,696 l know it's you. 674 00:41:02,607 --> 00:41:05,303 You know who l am? - Muddu Krishna. 675 00:41:29,801 --> 00:41:33,669 l am not Muddu Krishna, l am a thief. - No, you aren't. 676 00:41:33,771 --> 00:41:35,671 l am kidnaper. - No, you aren't. 677 00:41:39,777 --> 00:41:42,109 l am a big cheater. - No, you aren't. 678 00:41:42,213 --> 00:41:43,737 You want to see who l am? 679 00:41:44,649 --> 00:41:46,276 You want me to show you my real face? 680 00:41:47,885 --> 00:41:51,719 Ready. One. Two. Three. 681 00:42:19,317 --> 00:42:21,717 You got scared? You got scared? 682 00:42:22,120 --> 00:42:23,747 You are shocked to see me in this get-up? 683 00:42:26,991 --> 00:42:28,720 You got scared to see me in the nightie? 684 00:42:29,427 --> 00:42:30,951 l didn't get a scare, but.. 685 00:42:31,429 --> 00:42:34,057 ln which dress did l see you in for the first time? 686 00:42:34,766 --> 00:42:37,234 ln Jeans. - Why did you wear jeans? 687 00:42:37,702 --> 00:42:39,067 Because l feel comfortable in it. 688 00:42:39,170 --> 00:42:42,936 l feel comfortable in nightie. - You're comfortable in nightie? 689 00:42:43,041 --> 00:42:45,669 Because when l grew up my mother gave me lungi.. 690 00:42:45,777 --> 00:42:49,076 ..and l slept on this bed wearing the lungi. 691 00:42:49,447 --> 00:42:50,675 And when l woke up in the morning.. 692 00:42:50,782 --> 00:42:53,774 ..the lungi was in balcony and l was lying naked on bed. 693 00:42:57,989 --> 00:43:00,253 Did you laugh? Did you laugh? 694 00:43:01,192 --> 00:43:02,750 l too laughed in the same way. 695 00:43:03,728 --> 00:43:07,289 That's why l saw my mummy and started wearing nighties. 696 00:43:08,733 --> 00:43:11,031 Anyway, let's not fight about nightie on our first night. 697 00:43:11,402 --> 00:43:12,801 Shall we get to our work? 698 00:43:17,475 --> 00:43:20,876 Satya, you were not my friend before marriage. 699 00:43:21,479 --> 00:43:22,776 l was also not your friend. 700 00:43:23,448 --> 00:43:26,383 l don't know who you are and you don't know who l am. 701 00:43:26,751 --> 00:43:29,083 Am l right? - Ours is not love marriage, right? 702 00:43:29,487 --> 00:43:32,012 lt's not arranged marriage either, right? 703 00:43:32,256 --> 00:43:36,716 That's why for me to know you and for you to know me.. 704 00:43:36,828 --> 00:43:41,731 ..to know each other's details we should start the story.. 705 00:43:41,833 --> 00:43:43,994 ..from the first meeting, ok? 706 00:43:46,771 --> 00:43:49,262 Right now you are the bride. 707 00:43:52,510 --> 00:43:55,035 And right now l am the bridegroom. 708 00:43:57,782 --> 00:44:00,182 l sit here and our first meeting begins. 709 00:44:01,886 --> 00:44:04,218 What's your name? - Satya. 710 00:44:04,789 --> 00:44:07,485 What did you study? - MBA. 711 00:44:07,792 --> 00:44:10,192 Can you cook? - Yes, l can. 712 00:44:10,528 --> 00:44:11,893 Dance? - Yes, l can. 713 00:44:11,996 --> 00:44:14,362 Are you high-tempered or low-tempered? - High tempered! 714 00:44:14,799 --> 00:44:17,393 Are you a virgin or a characterless girl? 715 00:44:24,075 --> 00:44:28,375 Tell me, Satya. Are you a good girl or a call girl? 716 00:44:33,885 --> 00:44:35,113 You know why l had this doubt? 717 00:44:35,286 --> 00:44:38,050 You were in an affair before marriage. You had a lover. 718 00:44:38,156 --> 00:44:39,885 He must've hugged you. 719 00:44:41,225 --> 00:44:42,522 He must've kissed you. 720 00:44:44,162 --> 00:44:45,186 Am l right? 721 00:44:50,568 --> 00:44:52,798 Tell me, Satya. When you have a lover.. 722 00:44:52,904 --> 00:44:55,873 ..as a husband can l doubt you or not? 723 00:44:57,842 --> 00:44:58,866 Excuse me! 724 00:45:04,849 --> 00:45:05,873 Babi. 725 00:45:07,351 --> 00:45:09,876 Babi. l love you, Babi. 726 00:45:10,455 --> 00:45:11,888 l miss you, Babi. 727 00:45:11,989 --> 00:45:13,820 Babi, l'm coming. l'm coming. l'm coming. 728 00:45:13,925 --> 00:45:15,916 l'm coming, Babi. l'm coming. l'm coming, Babi. 729 00:45:19,931 --> 00:45:22,161 Babi, l can't live without you. 730 00:45:23,468 --> 00:45:25,026 l would die without you, Babi. 731 00:45:25,937 --> 00:45:27,564 Babi. l love you, Babi. 732 00:45:28,439 --> 00:45:30,907 Babi, don't ever leave me. 733 00:45:31,476 --> 00:45:32,500 Stay here, Babi. 734 00:45:40,551 --> 00:45:42,451 Babi, l love you. 735 00:45:54,632 --> 00:45:56,930 Muddu. - Babi. 736 00:45:58,636 --> 00:46:00,866 Muddu, you said you won't marry anyone.. 737 00:46:00,972 --> 00:46:03,941 ..so that we could be together forever. - Yes. 738 00:46:04,175 --> 00:46:06,473 l said l won't get married if you are there with me. 739 00:46:06,577 --> 00:46:08,875 Then why did you marry her? - When her lover ditched her.. 740 00:46:08,980 --> 00:46:12,507 ..they forced me to marry her. - So you'd do injustice to me? 741 00:46:12,617 --> 00:46:15,381 l will die for you. l will die for you. l will die for you. 742 00:46:15,486 --> 00:46:17,215 Muddu. Muddu. No, Muddu. 743 00:46:18,189 --> 00:46:22,023 Does she know that you are gay? 744 00:46:31,135 --> 00:46:32,397 Goodbye. - Ok. 745 00:47:25,122 --> 00:47:28,683 You are not straight? - Did l say l am straight? 746 00:47:30,428 --> 00:47:32,259 You thought that l am straight and that l love you? 747 00:47:33,497 --> 00:47:35,692 Did l come to see you because l am a straight? 748 00:47:37,301 --> 00:47:40,065 Did l marry you because l am straight? 749 00:47:44,742 --> 00:47:47,609 lt's not only women who have tears, but we too have them. 750 00:47:50,014 --> 00:47:52,039 l know why you are crying. 751 00:47:52,416 --> 00:47:55,579 You saw my boyfriend Babi. You are plain jealous. 752 00:47:56,487 --> 00:47:58,512 Why? You don't have a boyfriend? 753 00:48:00,024 --> 00:48:02,993 Your boyfriend ditched you and they forced me.. 754 00:48:03,094 --> 00:48:06,063 ..to marry you. lt's your fault. 755 00:48:07,632 --> 00:48:08,997 To save your family's reputation.. 756 00:48:09,100 --> 00:48:11,466 ..they got you married to me. 757 00:48:14,772 --> 00:48:17,002 ln the same way for the sake of my family's reputation.. 758 00:48:17,108 --> 00:48:21,010 ..the truth that l don't have manhood.. 759 00:48:21,112 --> 00:48:24,104 ..that l am gay should be confined to you. 760 00:48:24,782 --> 00:48:28,411 This truth should be confined to you, otherwise.. 761 00:48:34,792 --> 00:48:37,022 l will spread the rumor that you are an extra-marital affair.. 762 00:48:37,128 --> 00:48:39,028 ..with your boyfriend, with that milkman, that you are.. 763 00:48:39,130 --> 00:48:41,655 ..a characterless woman. That will be my propaganda. 764 00:48:41,799 --> 00:48:43,562 My propaganda. 765 00:48:51,342 --> 00:48:54,778 Satya, good or bad l am your husband. 766 00:48:55,680 --> 00:48:58,046 When l am not at home if you start having affairs.. 767 00:48:58,149 --> 00:49:01,050 ..just like l lack manhood l will make sure.. 768 00:49:01,152 --> 00:49:04,121 ..you would lack womanhood. 769 00:49:05,790 --> 00:49:11,160 Satya, you saw my boyfriend Babi, didn't you? Very cute. 770 00:50:43,721 --> 00:50:48,158 ''Dreams become eyes..'' 771 00:50:48,492 --> 00:50:57,833 ''..and eyes shed tears at this unfortunate moment.'' 772 00:50:57,935 --> 00:51:02,338 ''Which path shall it take?'' 773 00:51:02,439 --> 00:51:07,467 ''Which shore shall it reach?'' 774 00:51:08,212 --> 00:52:46,538 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 775 00:53:02,059 --> 00:53:05,358 l touched all over your body with these hands. 776 00:53:05,496 --> 00:53:07,555 But you didn't have any sort of feelings. 777 00:53:09,066 --> 00:53:10,966 That means these hands lack any sort of electricity. 778 00:53:11,835 --> 00:53:13,632 These hands don't have any magnetic power. 779 00:53:14,905 --> 00:53:15,929 l am unfit. 780 00:53:17,007 --> 00:53:18,031 l am useless. 781 00:53:19,410 --> 00:53:20,468 l am senseless. 782 00:53:25,749 --> 00:53:27,614 'l can think of her feelings afterwards.' 783 00:53:27,818 --> 00:53:29,752 'First of all let me see why her body is a bit different.' 784 00:53:39,096 --> 00:53:40,529 'Cheeks have become very soft.' 785 00:53:50,374 --> 00:53:52,672 'O God! The lips are also worn out.' 786 00:54:05,889 --> 00:54:10,087 'My wife seems to be a secondhand girl. l will see.' 787 00:54:10,728 --> 00:54:11,752 'l will see.' 788 00:54:12,062 --> 00:54:13,654 That milkman has used you. 789 00:54:14,665 --> 00:54:16,462 That's why your body has become softer. 790 00:54:17,401 --> 00:54:18,766 Your body has become loose. 791 00:54:29,146 --> 00:54:31,876 You have become so soft.. 792 00:54:50,768 --> 00:54:52,395 My body parts didn't become soft.. 793 00:54:52,503 --> 00:54:53,731 ..because someone touched me. 794 00:54:55,072 --> 00:54:57,404 Did you become a eunuch because someone.. 795 00:54:57,508 --> 00:55:00,409 ..robbed you off your manhood? Did you? 796 00:55:00,511 --> 00:55:02,536 You didn't, right? You didn't, right? 797 00:55:04,181 --> 00:55:06,149 You were this way ever since your birth, right? 798 00:55:06,517 --> 00:55:08,883 ln the same way l was also born with smooth body. 799 00:55:16,193 --> 00:55:19,594 Except my mother and father no one touched me till now. 800 00:55:20,030 --> 00:55:23,022 Would any father use her daughter? 801 00:55:26,103 --> 00:55:28,435 No mother would hug her daughter.. 802 00:55:28,539 --> 00:55:32,066 ..like you hug your boyfriend Babi. 803 00:55:33,477 --> 00:55:36,446 So don't harass me just because my lips are worn out.. 804 00:55:36,547 --> 00:55:39,846 ..or because l have a dimple or because my waist is soft. 805 00:55:41,819 --> 00:55:43,548 You are saying it with confidence.. 806 00:55:43,987 --> 00:55:48,515 ..but still l have my doubts. l have many doubts. 807 00:55:49,893 --> 00:55:50,917 Greetings, sir. 808 00:55:52,830 --> 00:55:55,765 Hello, Bachchan. l need a small help. - What, sir? 809 00:55:55,866 --> 00:55:57,527 You are a wise man, right? - Yes. 810 00:55:57,634 --> 00:55:58,965 That's why l am asking you to clarify this doubt. 811 00:55:59,069 --> 00:56:00,468 What's that? - Do you know about love? 812 00:56:00,571 --> 00:56:01,799 Yes, l do. - You know it, right. - Very well. 813 00:56:01,905 --> 00:56:03,463 These days do lovers meet in parks.. 814 00:56:03,574 --> 00:56:07,032 ..kiss each other, rub each other's lips.. 815 00:56:07,144 --> 00:56:09,669 ..or meet on bed in this way? 816 00:56:10,147 --> 00:56:12,206 Or do they stand apart and.. 817 00:56:12,516 --> 00:56:15,542 ''My wishes are whispering.'' 818 00:56:15,686 --> 00:56:18,951 ''And my heart swings in joy.'' 819 00:56:19,056 --> 00:56:21,547 And sing in that way? l want to know that. 820 00:56:21,658 --> 00:56:23,489 Who told you that, sir? Why would today's love.. 821 00:56:23,594 --> 00:56:27,155 ..look that way, sir? They come closer, hug each other.. 822 00:56:27,264 --> 00:56:30,722 ..and kiss on the nose, kiss on the head.. 823 00:56:30,834 --> 00:56:33,894 They would do it that way. But they won't stay apart like this.. 824 00:56:34,538 --> 00:56:37,632 ''My wishes are whispering.'' 825 00:56:37,774 --> 00:56:41,676 ''And my heart swings..'' Who told you that, sir? 826 00:56:42,546 --> 00:56:43,911 How do you know that? - How do l know that? 827 00:56:44,148 --> 00:56:45,843 Mine is a love marriage. - Love marriage? - Ya. 828 00:56:46,283 --> 00:56:47,773 How did you and your wife love each other? - We? 829 00:56:48,552 --> 00:56:50,520 The first time when we saw each other at a bus-stand.. 830 00:56:50,621 --> 00:56:52,521 ..we felt like hugging each other, but we held.. 831 00:56:52,623 --> 00:56:53,647 ..ourselves back as there was public over there. 832 00:56:53,757 --> 00:56:56,692 And then we used to go to the park and hug each other. 833 00:56:56,860 --> 00:56:57,884 We used to kiss each other. 834 00:56:57,995 --> 00:56:59,519 We used to kiss on noses. - Kiss? 835 00:56:59,630 --> 00:57:00,756 We used to kiss on eyes. - Kiss? 836 00:57:00,864 --> 00:57:02,126 We used to kiss on foreheads. - Kiss? 837 00:57:02,232 --> 00:57:03,722 We used to give each other French kisses. 838 00:57:03,834 --> 00:57:04,926 You know what happened once? 839 00:57:05,135 --> 00:57:06,534 We were so involved in the French kiss.. 840 00:57:06,637 --> 00:57:08,901 ..that our tongues got stuck and got slashed. 841 00:57:09,006 --> 00:57:10,530 My tongue remained in her mouth and her tongue.. 842 00:57:10,641 --> 00:57:13,201 ..remained in my mouth. - Your tongues were slashed? 843 00:57:13,310 --> 00:57:14,607 Yes. - Did you attach them back? 844 00:57:14,711 --> 00:57:16,076 We went to the doctor and he did the job. - Really? 845 00:57:16,180 --> 00:57:17,545 Really. - Does every love go the same way? 846 00:57:17,648 --> 00:57:18,740 Every love goes the same way. 847 00:57:18,849 --> 00:57:20,077 So lovers don't stand apart before marriage. 848 00:57:20,184 --> 00:57:22,118 Who would stay apart, sir? - They stick to each other. 849 00:57:22,219 --> 00:57:23,743 That's right. - So there is never a clean love. - No. 850 00:57:23,854 --> 00:57:24,946 There's never a green love. - lt doesn't exist. 851 00:57:25,055 --> 00:57:26,613 lt is never confined to the eyes. - Never. 852 00:57:27,324 --> 00:57:28,552 So it's always that way. - You didn't hear me. 853 00:57:28,659 --> 00:57:31,822 Stay on line. Stay on line. - Oh God! Where did he come from? 854 00:57:32,696 --> 00:57:33,720 He's killing me. 855 00:57:34,731 --> 00:57:35,925 Love is.. 856 00:57:40,337 --> 00:57:41,634 Madam. - l see. 857 00:57:44,308 --> 00:57:45,798 Madam. - Greetings, madam. 858 00:57:46,043 --> 00:57:47,567 Madam. - l greeted her. 859 00:57:47,678 --> 00:57:52,138 My wife was having a love affair before marriage. 860 00:57:52,983 --> 00:57:55,315 She had a lover. Yes, a boyfriend. 861 00:57:55,786 --> 00:57:58,254 l say she went out with him. One goes out with lovers, right? 862 00:57:58,355 --> 00:57:59,720 Yes, right. - People in love do kiss each other, right? 863 00:57:59,823 --> 00:58:02,257 Yes, right. - Lovers do all those things, right? - Yes. 864 00:58:02,359 --> 00:58:03,587 But you know what she says? She says that they.. 865 00:58:03,694 --> 00:58:06,288 ..didn't even touch each other. 866 00:58:06,897 --> 00:58:08,194 He didn't even hug her in this way. 867 00:58:08,699 --> 00:58:09,791 They didn't even shake hands. 868 00:58:10,634 --> 00:58:14,661 l told her that Bachchan said so. l said she is saying. 869 00:58:14,771 --> 00:58:17,035 She said she will settle this matter and came to you. 870 00:58:17,241 --> 00:58:18,265 Settle it with her, Mr. Bachchan. - Tell me, sir. 871 00:58:18,375 --> 00:58:19,672 Settle it. - Don't involve me in this, sir. 872 00:58:19,776 --> 00:58:22,006 Tell me, sir, does every love take the route? 873 00:58:22,379 --> 00:58:24,040 Does every couple behave the same way? 874 00:58:24,648 --> 00:58:27,674 Does every couple roam in parks and kiss in hotels? 875 00:58:27,985 --> 00:58:29,612 Do they lick each other's mouths? - Actually.. 876 00:58:29,720 --> 00:58:31,688 Or like you they bite each other's tongues? 877 00:58:31,788 --> 00:58:33,813 No, that's not true. - Then why did you say him that? 878 00:58:33,924 --> 00:58:36,620 Tell me didn't you say that about my wife? - l said so. 879 00:58:36,727 --> 00:58:37,751 So you mean my wife lied to me? - Did you see me doing that? 880 00:58:37,861 --> 00:58:38,885 No, l didn't. 881 00:58:38,996 --> 00:58:40,258 Did you see me? - No, l didn't. 882 00:58:40,364 --> 00:58:42,161 Then why did you lie to him? - O God! 883 00:58:42,733 --> 00:58:44,963 Am l working as a mediator or.. - No. 884 00:58:45,402 --> 00:58:47,962 l want to know who lied just now, my wife or you. 885 00:58:48,071 --> 00:58:50,699 Who lied now? l'll tell you later. - Bachchan. 886 00:58:50,841 --> 00:58:53,708 l won't stay quiet if you don't tell the truth right now. 887 00:58:54,011 --> 00:58:55,638 Did you see me doing all that? - No, didn't. 888 00:58:55,746 --> 00:58:56,838 l want to know the truth. 889 00:58:56,947 --> 00:58:59,711 Actually what l want to say is that.. 890 00:58:59,816 --> 00:59:01,647 Sir, l will come later and talk to you about it. 891 00:59:01,752 --> 00:59:04,380 No, Bachchan. lf what you are saying is true l will kill her. 892 00:59:05,822 --> 00:59:07,722 l will kill you if you say it's true. 893 00:59:07,824 --> 00:59:10,759 ln case if Bachchan is lying you shall kill him. 894 00:59:11,128 --> 00:59:14,928 Sir, both of you together just kill me. Just kill me. 895 00:59:15,032 --> 00:59:16,727 Hey, don't you know anything about love? 896 00:59:16,967 --> 00:59:18,764 Where did l get them? 897 00:59:19,936 --> 00:59:22,734 Why did l get this job? 898 00:59:23,173 --> 00:59:26,108 Why is he involving in his fights with his wife? 899 00:59:28,845 --> 00:59:31,678 lnstead of working for him it's far better to consume.. 900 00:59:31,782 --> 00:59:33,909 ..rat poison and commit suicide. 901 01:00:12,189 --> 01:00:14,714 lf l had manhood you wouldn't have turned your face that way.. 902 01:00:14,825 --> 01:00:17,988 ..but you would've pounced on me. Ok, take these bangles. 903 01:00:24,968 --> 01:00:26,026 Wear them on these hands as well. 904 01:00:28,772 --> 01:00:29,830 Our wedding ring. 905 01:00:35,412 --> 01:00:36,811 Your mother-in-law gave you this. 906 01:00:38,849 --> 01:00:40,316 Your husband Muddu Krishna's gift. 907 01:00:41,184 --> 01:00:42,208 Condoms. 908 01:00:49,126 --> 01:00:50,388 Condoms. 909 01:00:53,864 --> 01:00:56,856 You are going out. Keep them. You might need them. 910 01:00:57,200 --> 01:00:58,963 Or you might ruin your health. 911 01:01:17,087 --> 01:01:23,492 You have applied lipstick, you have a new hairstyle. 912 01:01:24,428 --> 01:01:25,895 You wore your sari below your navel. 913 01:01:26,263 --> 01:01:28,128 You are going out so decked up. 914 01:01:29,566 --> 01:01:30,897 You definitely need this. 915 01:01:31,568 --> 01:01:33,001 You definitely need condoms. 916 01:01:33,837 --> 01:01:35,862 You don't? Tell me you don't. 917 01:01:36,473 --> 01:01:38,236 Tell me you don't. 918 01:01:39,176 --> 01:01:43,875 lf a wife applies lipstick, if she adorns herself.. 919 01:01:43,980 --> 01:01:46,346 ..it's for her husband. lt's for her husband's joy. 920 01:01:46,450 --> 01:01:48,145 To live happily with her husband. 921 01:01:48,251 --> 01:01:52,881 But.. But if that husband lacks manhood.. 922 01:01:52,989 --> 01:01:54,923 When that husband is impotent.. 923 01:01:56,860 --> 01:01:58,418 ..what does it mean if you adorned yourself in this way? 924 01:01:59,429 --> 01:02:00,521 lt's for that milkman. 925 01:02:01,097 --> 01:02:02,894 lt's to sleep with that milkman. 926 01:02:03,467 --> 01:02:07,904 l know it. l know you're having an affair with that milkman. 927 01:02:08,438 --> 01:02:09,996 You are having an affair with that milkman. 928 01:02:10,774 --> 01:02:11,798 Sit here. 929 01:02:45,408 --> 01:02:46,875 Just because you wiped out your lipstick.. 930 01:02:46,977 --> 01:02:48,604 ..doesn't mean your sexual desires are also wiped out. 931 01:02:49,546 --> 01:02:51,878 Just because you wiped the power on your face.. 932 01:02:51,982 --> 01:02:53,882 ..and pulled sari above the navel doesn't mean.. 933 01:02:53,984 --> 01:02:55,952 ..your sexual desires are also wiped out. 934 01:02:57,921 --> 01:02:59,946 l am this way since before l got married to you. 935 01:03:00,056 --> 01:03:01,887 My mother has been applying powder on my face.. 936 01:03:01,992 --> 01:03:03,892 ..since l was born. l have been applying lipstick.. 937 01:03:03,994 --> 01:03:06,360 ..since l was a kid. Does that mean l am crazy about men? 938 01:03:06,496 --> 01:03:08,521 Does that mean l am chasing me since l was 3 years old? 939 01:03:12,369 --> 01:03:14,564 That means you don't have sexual desires? - No. 940 01:03:14,938 --> 01:03:16,906 Ever since you told me that you lack manhood.. 941 01:03:17,007 --> 01:03:19,339 ..all my desires have died. l am also dead from within. 942 01:03:19,476 --> 01:03:21,910 Don't give me that crap. Just tell me whether you are.. 943 01:03:22,012 --> 01:03:24,981 ..crazy about men or not. - l am not. l am not. l am not. 944 01:03:25,215 --> 01:03:27,046 You can test me in whichever way you want to test me.. 945 01:03:27,150 --> 01:03:29,448 ..but l don't have any desires. l am not crazy about men. 946 01:03:29,553 --> 01:03:31,248 lf you wish l am even ready to jump into fire.. 947 01:03:31,354 --> 01:03:32,912 You don't have desires? - l don't. 948 01:03:33,023 --> 01:03:34,149 You don't have desires? - l don't. 949 01:03:34,257 --> 01:03:35,281 You don't have desires? - l don't. 950 01:03:35,392 --> 01:03:36,916 Shall l take your test? - Do whatever you want to do. 951 01:03:37,027 --> 01:03:38,619 Shall l test you? - You can test me. 952 01:03:39,963 --> 01:04:42,984 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 953 01:04:44,194 --> 01:04:45,218 Look there. 954 01:04:49,466 --> 01:04:52,060 Satya, you said l can test you and l did just that. 955 01:04:53,770 --> 01:04:56,102 lf a woman's legs are different she has too many desires. 956 01:04:57,540 --> 01:05:00,304 Yours are different. So you too have many desires. 957 01:05:00,777 --> 01:05:03,268 You are crazy about men. l will prove it. 958 01:05:03,446 --> 01:05:05,175 l will prove it. 959 01:05:16,493 --> 01:05:19,018 Hello, Bachchan, l am Suman speaking. - Suman, it's me. 960 01:05:19,129 --> 01:05:21,029 l got some news. l heard you got a job under.. 961 01:05:21,131 --> 01:05:24,430 ..that mad Krishna. Be careful. He'll damage your brain. 962 01:05:24,701 --> 01:05:27,033 Why didn't you tell me before that Muddu Krishna.. 963 01:05:27,137 --> 01:05:29,697 ..is a mad fellow? You are telling me that now? 964 01:05:29,806 --> 01:05:31,034 l learnt about it just now. Had l known that earlier.. 965 01:05:31,141 --> 01:05:32,165 ..wouldn't l have told you not to work there? 966 01:05:32,275 --> 01:05:33,299 Why are you crying now? 967 01:05:33,410 --> 01:05:35,037 Did you tell me about it before you joined the job? 968 01:05:35,145 --> 01:05:37,113 Ever since l joined this job l suffering. 969 01:05:38,181 --> 01:05:41,150 Had l known it earlier l would not have had this problem. 970 01:05:43,553 --> 01:05:46,113 Bachchan. Bachchan. 971 01:05:47,757 --> 01:05:48,781 Coming. 972 01:05:49,359 --> 01:05:52,157 Bachchan. - What, sir? - l need to talk to your wife. 973 01:05:52,829 --> 01:05:54,194 What would you talk to my wife about, sir? 974 01:05:54,297 --> 01:05:55,628 lt's a ladies' matter. You don't know about it. 975 01:05:55,732 --> 01:05:57,495 l don't know about some ladies' matter? - You know it? 976 01:05:57,600 --> 01:06:00,068 l told you earlier as well, sir. Ladies' matter or gents' matter.. 977 01:06:00,170 --> 01:06:03,731 ..you can ask me any matter. l am encyclopedia. 978 01:06:03,840 --> 01:06:05,637 There is nothing in this world that l don't know, sir. 979 01:06:05,742 --> 01:06:07,403 l saw a girl's legs being a bit different. 980 01:06:09,846 --> 01:06:11,279 So what, sir? What do you want to know? 981 01:06:11,381 --> 01:06:13,474 ls she filled with desires or not? 982 01:06:14,617 --> 01:06:17,677 lf a lady's legs are different is she filled with desires or not? 983 01:06:17,787 --> 01:06:20,153 What's this, sir! You look so innocent. 984 01:06:20,256 --> 01:06:23,521 lf a lady's legs are different she is filled with desires. 985 01:06:23,626 --> 01:06:25,787 She is filled with desires till her neck. - ls that so? - Yes. 986 01:06:26,129 --> 01:06:28,188 They are full of sexual demons? - Absolutely right, sir. 987 01:06:28,298 --> 01:06:29,765 They suck your blood? - They do suck blood, sir. 988 01:06:29,866 --> 01:06:31,493 Do they devour you? - They devour people, sir. 989 01:06:31,601 --> 01:06:33,091 They don't leave men. - They don't leave them. 990 01:06:35,371 --> 01:06:36,395 Confirmed? - Confirmed, sir. 991 01:06:36,506 --> 01:06:37,734 Are you sure? - Very sure, sir. 992 01:06:39,676 --> 01:06:42,167 My gift. One minute. - Ok, sir. 993 01:06:43,580 --> 01:06:46,105 Where did l get him from? l think these rich people.. 994 01:06:46,216 --> 01:06:48,184 ..only have money, but have no brain. 995 01:06:54,390 --> 01:06:56,187 'This mad guy involved me in his fight one more time.' 996 01:06:57,427 --> 01:06:58,451 Madam. 997 01:07:03,767 --> 01:07:06,395 Mr. Bachchan, madam came to talk to you. 998 01:07:06,503 --> 01:07:07,561 What does she want to talk about? 999 01:07:07,670 --> 01:07:09,137 Just now you said that some ladies have.. 1000 01:07:09,239 --> 01:07:10,729 ..too many desires if they are a bit different. - Yes, l said so. 1001 01:07:10,840 --> 01:07:12,205 My wife says that it's not true. 1002 01:07:12,509 --> 01:07:13,533 You know why? 1003 01:07:13,777 --> 01:07:16,302 Because my wife's legs are different. 1004 01:07:19,349 --> 01:07:21,146 Her legs are different, but she says.. 1005 01:07:21,251 --> 01:07:22,445 ..she doesn't have any desires. 1006 01:07:22,652 --> 01:07:24,142 l told her that Bachchan said that if a lady's legs.. 1007 01:07:24,254 --> 01:07:25,278 ..are different then she has too many desires. 1008 01:07:25,388 --> 01:07:26,685 Bachchan is a great intellect. 1009 01:07:26,790 --> 01:07:29,486 There's lndia within him. There are Vedas within him. 1010 01:07:29,592 --> 01:07:32,686 l said he doesn't lie. But she said that Bachchan has lied. 1011 01:07:32,796 --> 01:07:34,787 Now ask her about it. - Tell me, Bachchan. 1012 01:07:34,931 --> 01:07:37,229 ls a woman filled with desires if her legs are different? 1013 01:07:38,334 --> 01:07:40,268 Tell me. Where did you read that? 1014 01:07:40,470 --> 01:07:43,268 Am l filled with desires just because my legs are different? 1015 01:07:43,640 --> 01:07:45,665 Am l a characterless woman? l devour men? 1016 01:07:46,476 --> 01:07:49,172 Tell me. Tell me now where you read that. 1017 01:07:49,279 --> 01:07:51,247 Why do you tell him such things about me? 1018 01:07:51,548 --> 01:07:52,742 What do you know about me? 1019 01:07:53,216 --> 01:07:54,513 You said that such women are filled with desires, didn't you? 1020 01:07:54,617 --> 01:07:55,641 Yes, l said so. - Didn't you say that she turns wild.. 1021 01:07:55,752 --> 01:07:57,185 ..in the bedroom if she looks different? - Subba Reddy. 1022 01:07:57,287 --> 01:07:59,847 Why are you involving in our matters? - Who? 1023 01:07:59,956 --> 01:08:02,186 Generally people think that if a woman's legs are bit different.. 1024 01:08:02,292 --> 01:08:05,193 ..she is filled with desires, right? - So? 1025 01:08:05,295 --> 01:08:08,696 That's what l told him. But he is putting me in trouble. 1026 01:08:09,299 --> 01:08:10,789 lt would've been fine if it was him alone. 1027 01:08:10,967 --> 01:08:12,935 He is also involving his wife in this. 1028 01:08:13,303 --> 01:08:15,362 l didn't know that my life would turn this way. 1029 01:08:15,705 --> 01:08:19,266 lnstead of working for him it's far better to commit suicide. 1030 01:08:20,243 --> 01:08:21,904 What sort of a torture is this! 1031 01:08:47,628 --> 01:08:48,652 Don't move. 1032 01:08:49,363 --> 01:08:51,490 Satya, listen to me. 1033 01:08:53,000 --> 01:08:54,331 Your husband doesn't have manhood.. 1034 01:08:54,435 --> 01:08:55,732 ..nor does he care for you. 1035 01:08:57,805 --> 01:09:00,968 lf you say 'yes' l will come here daily secretively. 1036 01:09:11,118 --> 01:09:14,815 There's fire in you and there's fire engine in me. 1037 01:09:16,657 --> 01:09:20,923 You are lonely and l am manly. Ok? 1038 01:09:26,601 --> 01:09:29,729 Satya, don't hit me. lt's me. 1039 01:09:42,550 --> 01:09:44,450 l talked in my dad's voice. 1040 01:09:44,952 --> 01:09:46,442 l was just testing you. 1041 01:09:50,992 --> 01:09:52,016 Stop there. 1042 01:09:53,628 --> 01:09:55,653 Where are you coming from? - From the beauty parlor. 1043 01:09:55,997 --> 01:09:57,555 What for? - For waxing. 1044 01:09:59,500 --> 01:10:00,524 For waxing? 1045 01:10:02,937 --> 01:10:03,961 For waxing? 1046 01:10:05,539 --> 01:10:06,563 Waxing? 1047 01:10:25,760 --> 01:10:28,490 Would your desires die if you wax your legs? 1048 01:10:34,201 --> 01:10:37,728 When did you go to the beauty parlor? - At 12:00. 1049 01:10:44,979 --> 01:10:47,573 lt took you three hours to get your legs waxed? 1050 01:10:50,918 --> 01:10:53,614 Did they remove one hair at a time? 1051 01:10:57,758 --> 01:10:59,521 Answer my question. 1052 01:11:27,855 --> 01:11:29,482 You went to the beauty parlor at 12 O' clock.. 1053 01:11:29,590 --> 01:11:31,683 ..in this particular jeep, didn't you? 1054 01:11:31,959 --> 01:11:34,484 Let's go to the beauty parlor from the same route.. 1055 01:11:34,595 --> 01:11:37,496 ..that you used earlier and at the same speed.. 1056 01:11:37,598 --> 01:11:39,566 ..that you went in to the beauty parlor. 1057 01:11:55,649 --> 01:11:56,809 Greetings, girl. - Greetings. 1058 01:11:56,917 --> 01:11:57,975 How are you? - Fine, sir. 1059 01:11:58,619 --> 01:12:00,678 Satya, who did it to you? - This girl. 1060 01:12:01,989 --> 01:12:04,048 What did you do to my wife? - Leg waxing, sir. 1061 01:12:26,947 --> 01:12:30,110 Wax me just like you waxed my wife's legs. 1062 01:12:35,189 --> 01:12:37,885 l too want to get my legs waxed like my wife did. 1063 01:12:38,592 --> 01:12:39,650 Do it. 1064 01:13:05,619 --> 01:13:09,316 lt felt painful while waxing. Did you also feel the pain? 1065 01:13:13,627 --> 01:13:16,596 Ok. Thank you very much, girl. 1066 01:13:16,697 --> 01:13:18,096 Welcome, sir. - Satya, pay the bill. 1067 01:13:54,168 --> 01:13:59,231 Your waxing took three hours and it took two hours for me. 1068 01:13:59,840 --> 01:14:01,364 Where were you the remaining one hour? 1069 01:14:05,412 --> 01:14:06,777 Whom did you give that hour to? 1070 01:14:15,956 --> 01:14:19,392 Where were you? Tell me, Satya. Tell me. 1071 01:14:20,427 --> 01:14:23,863 Tell me. Didn't you sleep with your boyfriend? 1072 01:14:24,031 --> 01:14:26,727 Didn't you go to meet that milkman? Tell me. 1073 01:14:29,970 --> 01:14:30,994 Tell me. 1074 01:14:33,407 --> 01:14:36,308 Tell me, Satya. Tell me, Satya. 1075 01:14:37,178 --> 01:14:39,112 Yes, l saw him. - You saw him? - l saw him. 1076 01:14:39,713 --> 01:14:41,078 My character is closed. 1077 01:14:42,449 --> 01:14:47,819 l know.. l know l am unwanted. 1078 01:14:49,423 --> 01:14:51,015 l know l lack manhood. 1079 01:14:54,461 --> 01:14:58,989 l know that some other cat is drinking my milk. 1080 01:14:59,733 --> 01:15:01,701 l know some other cat comes to my home.. 1081 01:15:01,802 --> 01:15:03,394 ..and drinks my share of milk. 1082 01:15:05,239 --> 01:15:06,263 l know it. 1083 01:15:10,811 --> 01:15:13,905 There's a flood in you and there's nothing in me. 1084 01:15:15,482 --> 01:15:18,815 There's heat in you and l am filled with coldness. 1085 01:15:21,188 --> 01:15:22,849 l understood my future now. 1086 01:15:24,358 --> 01:15:26,258 From today onwards you will get complete freedom. 1087 01:15:27,394 --> 01:15:29,988 Freedom. lndependence day. 1088 01:15:31,065 --> 01:15:33,465 l know you are going out with that milkman. 1089 01:15:33,934 --> 01:15:38,132 You like him, he likes you, then what should l do now? 1090 01:15:40,007 --> 01:15:44,000 Yes, Satya. From tomorrow you can go with that milkman. 1091 01:15:44,511 --> 01:15:47,105 You can talk to him. You can roam with him. 1092 01:15:47,481 --> 01:15:49,745 You can sleep with him, because l am.. 1093 01:15:49,850 --> 01:15:52,478 ..giving you freedom. l am clearing your line. 1094 01:15:52,853 --> 01:15:55,287 l am giving you national permit. l'm giving you license. 1095 01:15:56,457 --> 01:15:57,754 l saw him. But just because l saw him.. 1096 01:15:57,858 --> 01:16:00,452 ..doesn't mean l love him. 1097 01:16:01,295 --> 01:16:28,544 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1098 01:16:29,156 --> 01:16:30,316 Do you remember me? 1099 01:16:41,068 --> 01:16:46,062 Because of you my life is ruined, scoundrel. 1100 01:16:54,148 --> 01:16:57,879 Because l am not an ordinary husband. 1101 01:16:58,085 --> 01:16:59,484 Because l lack manhood. 1102 01:16:59,853 --> 01:17:01,480 That's why that much doubt is quite natural. 1103 01:17:01,588 --> 01:17:05,217 You should not mistake me. You should not mistake me. 1104 01:17:06,460 --> 01:17:10,328 Dear, l have a small doubt. 1105 01:17:10,597 --> 01:17:12,428 You slapped him there, right? 1106 01:17:12,533 --> 01:17:17,163 While slapping him you used a word. What was that? 1107 01:17:17,338 --> 01:17:20,307 Because of you my life is ruined, scoundrel. 1108 01:17:20,407 --> 01:17:26,403 What did you say? You said your life is ruined, right? 1109 01:17:26,613 --> 01:17:30,845 What is its meaning, girl? What is its meaning? 1110 01:17:30,951 --> 01:17:32,851 That means you married an eunuch.. 1111 01:17:32,953 --> 01:17:35,251 ..and so your life is ruined? 1112 01:17:35,356 --> 01:17:38,291 Or does it mean.. You are my boyfriend. 1113 01:17:38,392 --> 01:17:41,327 lf you had married me l would've slept with you. 1114 01:17:41,428 --> 01:17:43,862 My life would've been great. And since it didn't happen.. 1115 01:17:43,964 --> 01:17:47,331 ..my life is ruined. Does it mean that? 1116 01:17:48,635 --> 01:17:49,932 Which meaning does it carries? 1117 01:17:51,171 --> 01:17:53,867 lnstead of saying that after slapping him.. 1118 01:17:53,974 --> 01:17:57,375 ..had you said that.. Hey, l have my Muddu Krishna. 1119 01:17:57,544 --> 01:18:01,310 My Muddu Krishna has filled my life with joy. 1120 01:18:01,448 --> 01:18:04,474 Had you said that l would've liked you ! 1121 01:18:04,651 --> 01:18:07,142 But you didn't say that. You know why? 1122 01:18:07,921 --> 01:18:09,218 Because l don't have any electricity. 1123 01:18:09,656 --> 01:18:12,557 That's why you didn't say that. That's why l doubt you. 1124 01:18:13,660 --> 01:18:16,891 l doubt you. And till that doubt is clarified.. 1125 01:18:16,997 --> 01:18:24,631 ..l will keep on torturing you. Tata! Bye-bye! See you. 1126 01:18:32,158 --> 01:18:33,284 'l wonder what sort of man he is.' 1127 01:18:35,795 --> 01:18:39,253 Why is he wearing a nightie? ls he that sort of a guy? 1128 01:18:43,102 --> 01:18:45,696 Bachchan, come and sit here. 1129 01:18:47,339 --> 01:18:48,363 Here. 1130 01:18:49,275 --> 01:18:50,867 Why are you sitting on the floor? Sit here. 1131 01:18:52,745 --> 01:18:55,213 Sit next to me. Next to me. 1132 01:18:57,683 --> 01:18:58,741 Come closer. 1133 01:19:05,257 --> 01:19:06,281 Sit here. 1134 01:19:07,426 --> 01:19:09,724 Sit close to me. You are my friend, right? 1135 01:19:09,962 --> 01:19:11,657 l am your friend. - Bachchan, what's your opinion.. 1136 01:19:11,764 --> 01:19:14,198 ..on my wife? 1137 01:19:15,034 --> 01:19:16,331 What opinion would l have, sir? 1138 01:19:17,169 --> 01:19:20,229 She is a great woman. She is a wonderful lady. 1139 01:19:20,706 --> 01:19:22,901 Well-educated. Very good human being. 1140 01:19:23,008 --> 01:19:25,340 ls she not a faithful woman? Yes or no? 1141 01:19:25,444 --> 01:19:28,004 Faithful woman? Of course she is. 1142 01:19:28,447 --> 01:19:31,314 She is a faithful woman, as faithful as Sita. 1143 01:19:31,417 --> 01:19:34,409 Do you know that my wife is faithful? Did she tell you? 1144 01:19:35,154 --> 01:19:36,678 Did she tell you that she is faithful? 1145 01:19:36,789 --> 01:19:38,689 By her ways we can say that, sir. 1146 01:19:38,791 --> 01:19:40,918 Can you judge a person just by looking at him or her? 1147 01:19:42,161 --> 01:19:43,185 What can you say about me right now? 1148 01:19:43,395 --> 01:19:46,057 Heads or tail? What would you say? 1149 01:19:46,232 --> 01:19:49,326 Knife or leaf? - Actually.. l can't say it that way. 1150 01:19:49,435 --> 01:19:52,700 Then? l need a small help. - What, sir? 1151 01:19:52,805 --> 01:19:53,897 l am asking it very straight. - Yes, ask me. 1152 01:19:54,006 --> 01:19:56,133 l am asking you with filter-less heart. - Ask me, sir. 1153 01:19:56,242 --> 01:19:57,300 Try my wife. 1154 01:20:00,312 --> 01:20:03,110 What, sir? What? 1155 01:20:03,215 --> 01:20:07,049 Try my wife. - Try your wife? 1156 01:20:07,153 --> 01:20:09,087 You say 'l love you' to my wife. 1157 01:20:10,489 --> 01:20:12,320 l should say your wife.. - Yes. 1158 01:20:12,491 --> 01:20:14,288 ..l love you? - You are a roadside Romeo. 1159 01:20:14,760 --> 01:20:16,785 Who? Me? - You love my wife. 1160 01:20:17,763 --> 01:20:21,392 What's this, sir! Am l really me or have l gone mad? 1161 01:20:21,500 --> 01:20:23,263 l doubt my wife. 1162 01:20:25,404 --> 01:20:27,395 l have doubts on my wife. - You doubt her? 1163 01:20:27,506 --> 01:20:28,734 Yes. - So what should l do, sir? 1164 01:20:28,841 --> 01:20:30,365 Shouldn't l know if it's true or untrue? 1165 01:20:30,509 --> 01:20:33,137 You should know it, sir. - Only then will l get peace, right? 1166 01:20:33,412 --> 01:20:36,313 lf you try her and if my wife falls for you.. 1167 01:20:36,849 --> 01:20:39,113 lf she falls for you l will send her to her parents' place. 1168 01:20:39,218 --> 01:20:40,742 lf she doesn't fall for you l will give her a place in my heart.. 1169 01:20:40,853 --> 01:20:43,287 ..and treat her as goddess. - That's not the thing, sir. 1170 01:20:43,789 --> 01:20:45,757 l should try your wife and she would fall for me.. 1171 01:20:45,858 --> 01:20:46,882 ..and you would send her to her parents' place. 1172 01:20:46,992 --> 01:20:48,016 What's all this, sir? 1173 01:20:48,127 --> 01:20:49,754 You have some other fear. - What? 1174 01:20:49,862 --> 01:20:52,296 You fear that my wife would fall for you. 1175 01:20:52,798 --> 01:20:53,822 Why would l be scared of that, sir? 1176 01:20:53,966 --> 01:20:56,901 You are greedy that she would fall for you. - Greedy. 1177 01:20:57,002 --> 01:20:58,026 Will you the job or not? 1178 01:20:59,205 --> 01:21:00,968 lt won't look good, sir. l beg you, sir. 1179 01:21:01,073 --> 01:21:04,509 Then l will commit suicide. - Who? 1180 01:21:04,810 --> 01:21:06,402 Me? - Why? - l will commit suicide. 1181 01:21:06,512 --> 01:21:08,173 But why, sir? - l will leave a note behind. 1182 01:21:08,280 --> 01:21:10,339 What note? - l will write that you chased my wife. 1183 01:21:10,449 --> 01:21:12,917 Me? - That you love my wife. - Me? 1184 01:21:13,018 --> 01:21:15,782 Yes. So l, Muddu Krishna will leave behind a suicide note.. 1185 01:21:15,888 --> 01:21:18,516 ..and write your name and my wife's name in it and die. 1186 01:21:19,391 --> 01:21:20,415 l am upset. 1187 01:21:21,560 --> 01:21:22,857 You are upset? - Yes. 1188 01:21:23,829 --> 01:21:26,263 l will die if you don't try. - You will die? - Yes. 1189 01:21:26,832 --> 01:21:28,299 You will commit suicide? - Yes. 1190 01:21:28,834 --> 01:21:30,324 You will write my name in it? - Yes. 1191 01:21:31,036 --> 01:21:34,062 What's this, sir! How can l chase her, sir! 1192 01:21:34,173 --> 01:21:35,800 l beg you, sir. Leave me. 1193 01:21:35,908 --> 01:21:37,398 l would know it only if you try her. Try her. 1194 01:21:38,244 --> 01:21:39,268 Will you try her? 1195 01:21:40,279 --> 01:21:42,873 Will you love her? Will you say 'l love you'? 1196 01:21:43,515 --> 01:21:44,880 Will you say 'l kiss you, Satya'? 1197 01:21:45,584 --> 01:21:48,485 Are you happy? Love her from tomorrow onwards. Go. 1198 01:21:49,188 --> 01:21:51,884 All the best. Try my wife. Love her. 1199 01:21:52,558 --> 01:21:54,890 Go. Go away. Go. 1200 01:21:55,261 --> 01:21:58,162 l wonder what this is. l wonder what my future is. 1201 01:22:00,165 --> 01:22:01,826 As soon as l asked you to try my wife.. 1202 01:22:01,934 --> 01:22:05,461 ..there's some spark in your body, there's some glamour. 1203 01:22:05,604 --> 01:22:07,504 There's some charm in your face. 1204 01:22:07,873 --> 01:22:09,500 Your entire body language has changed. 1205 01:22:10,943 --> 01:22:13,844 Yes. Because a man gets some sort of a feeling.. 1206 01:22:13,946 --> 01:22:16,073 ..when you try other man's wife. 1207 01:22:16,282 --> 01:22:18,216 One likes trying other man's wife. 1208 01:22:18,317 --> 01:22:20,478 You saw that feeling in me? - You saw great feeling. 1209 01:22:20,586 --> 01:22:22,520 Your face became this big? - Really? 1210 01:22:22,621 --> 01:22:24,851 lt swelled with happiness. - Did it? 1211 01:22:24,957 --> 01:22:25,981 Try her. 1212 01:22:26,358 --> 01:24:52,960 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1213 01:24:54,039 --> 01:24:55,063 What happened, madam? 1214 01:24:55,541 --> 01:24:58,135 Bhargavi, your husband is behind me. 1215 01:24:58,243 --> 01:25:01,303 He says he loves me. He is over-acting in front of me. 1216 01:25:01,513 --> 01:25:03,071 He is misbehaving with me. 1217 01:25:03,182 --> 01:25:04,740 lt seems your husband has gone mad. 1218 01:25:05,384 --> 01:25:08,683 lf he behaves that way again tell him that l will shoot him. 1219 01:25:08,787 --> 01:25:10,254 You guys don't know about me well. 1220 01:25:10,456 --> 01:25:12,185 l will shoot both of you together. 1221 01:25:12,324 --> 01:25:13,382 Control yourself husband. 1222 01:25:16,061 --> 01:25:19,758 Bachchan, you are behind madam? - No. 1223 01:25:20,299 --> 01:25:22,665 Or else why would she complain against you? 1224 01:25:22,768 --> 01:25:26,704 That's my misfortune. - You would betray me, Bachchan? 1225 01:25:27,272 --> 01:25:30,036 l haven't done anything. - l loved you and married you.. 1226 01:25:30,142 --> 01:25:31,439 ..and you in turn did this to me? 1227 01:25:31,543 --> 01:25:34,171 That mad fellow.. That mad fellow has done this. 1228 01:25:34,279 --> 01:25:36,474 Who's that? - That mad Krishna.. 1229 01:25:36,615 --> 01:25:38,776 Satya's husband. - Our boss? - Yes. 1230 01:25:39,084 --> 01:25:42,053 Would any husband in the world ask someone else.. 1231 01:25:42,154 --> 01:25:44,054 ..to chase his wife? Would you ask someone else.. 1232 01:25:44,156 --> 01:25:46,351 ..to chase me? - No, l won't. l won't. l won't. 1233 01:25:46,458 --> 01:25:47,652 But he did say so. 1234 01:25:48,727 --> 01:25:50,388 l won't believe you. - Please believe me. 1235 01:25:50,496 --> 01:25:51,793 Bachchan, l will make her believe you. 1236 01:25:52,531 --> 01:25:54,795 l will make her believe you. - Stay away from her. 1237 01:25:55,100 --> 01:25:56,124 - Sister. 1238 01:25:56,568 --> 01:25:58,661 lt's true. What Bachchan said is true. 1239 01:25:58,837 --> 01:26:02,398 l'm the one who told him to chase my wife. 1240 01:26:03,108 --> 01:26:06,305 You know why? Because l doubt my wife. 1241 01:26:07,112 --> 01:26:08,136 l doubt her character. 1242 01:26:50,756 --> 01:26:51,848 Mr. Muddu Krishna! Greetings, sir. 1243 01:26:52,224 --> 01:26:53,657 l am Sl Radha Krishna speaking. 1244 01:26:54,192 --> 01:26:55,489 Your wife attempted suicide. 1245 01:27:19,251 --> 01:27:20,878 Why did you do such a stupid thing? 1246 01:27:22,254 --> 01:27:24,222 Will l get back my manhood if you jump into water? 1247 01:27:25,390 --> 01:27:26,584 Will l become an ordinary man? 1248 01:27:28,360 --> 01:27:30,225 Every goes through low phases. 1249 01:27:30,929 --> 01:27:33,898 Sl. - Sir. - Mr. Sl. - Yes, sir. 1250 01:27:34,333 --> 01:27:36,233 You saved my wife. Thank you very much. 1251 01:27:36,702 --> 01:27:37,760 l'm not the one who saved her, sir. 1252 01:27:38,236 --> 01:27:39,669 lt's some milkman called Sai. 1253 01:27:55,621 --> 01:27:59,785 At this spot, in this water you attempted suicide. 1254 01:28:00,258 --> 01:28:01,282 But still you didn't die. 1255 01:28:01,693 --> 01:28:04,184 At this spot, in this water l am attempting suicide. 1256 01:28:04,296 --> 01:28:06,196 l will really die. 1257 01:28:43,001 --> 01:28:45,731 You are great. You are my wife's boyfriend, right? 1258 01:28:46,271 --> 01:28:47,295 Her keep, right? 1259 01:28:48,340 --> 01:28:50,808 What rubbish are you talking! You mad man. 1260 01:28:54,346 --> 01:28:57,804 Give me a handshake, sir. - Get up. 1261 01:28:57,916 --> 01:28:59,315 Are you not my wife's boyfriend? 1262 01:28:59,418 --> 01:29:01,886 Commissioner or police. - You're a police officer? 1263 01:29:02,954 --> 01:29:06,390 Actually the problem is that my wife has a boyfriend. 1264 01:29:06,491 --> 01:29:07,981 Someone is maintaining my wife. 1265 01:29:08,360 --> 01:29:10,988 He is a milkman. l thought you were that guy. 1266 01:29:11,296 --> 01:29:13,321 But your personality is not that of a milkman's personality. 1267 01:29:13,498 --> 01:29:16,934 Misunderstanding. Sorry. You are a police officer. Superb! 1268 01:29:20,439 --> 01:29:24,933 Satya, l too jumped into water. 1269 01:29:25,510 --> 01:29:27,273 Why didn't that milkman save me? 1270 01:29:28,046 --> 01:29:31,504 Why did he save you? Because he is your keep? 1271 01:29:32,517 --> 01:29:33,814 Am l right? You phoned him. 1272 01:29:34,519 --> 01:29:37,579 You called him here. You asked him to hug you, right? 1273 01:29:38,056 --> 01:29:40,456 Ok. l will get it clarified it by him. 1274 01:29:40,625 --> 01:29:41,922 l will get it clarified it by him. 1275 01:29:42,761 --> 01:29:44,786 Who is this man ! He looks like a sick guy. 1276 01:29:45,697 --> 01:29:47,028 Scoundrel, you son of.. 1277 01:29:47,499 --> 01:29:49,626 Mother Bhawani, forgive me. l am using abuses. 1278 01:29:50,635 --> 01:29:57,871 Sai, why are you chasing my wife? 1279 01:29:58,477 --> 01:30:00,570 Brother. - Why are you hung up to my wife? 1280 01:30:01,379 --> 01:30:03,313 Bhaskar. Will you tolerate it if someone.. 1281 01:30:03,415 --> 01:30:06,612 ..keeps your wife, Bhaskar? - Sir, you belong to a well-known family. 1282 01:30:06,718 --> 01:30:07,742 What evidence do you have.. 1283 01:30:07,853 --> 01:30:09,718 ..to talk like that? Mind your language. 1284 01:30:09,888 --> 01:30:10,912 You think l don't have any proof? 1285 01:30:11,089 --> 01:30:16,026 My wife attempted suicide. She jumped into the water. 1286 01:30:16,428 --> 01:30:17,918 Your brother reached that spot. 1287 01:30:18,029 --> 01:30:20,930 Your brother jumped on my wife. He took her into his arms. 1288 01:30:21,399 --> 01:30:23,560 He brought her up. He touched my wife. 1289 01:30:23,668 --> 01:30:24,965 Why did he touch my wife? 1290 01:30:27,372 --> 01:30:29,340 What are you talking! ls it wrong to save a fellow.. 1291 01:30:29,441 --> 01:30:32,001 ..human being who is dying for the sake of humanity? 1292 01:30:32,577 --> 01:30:35,068 At the same spot, in the same water l too jumped. 1293 01:30:35,480 --> 01:30:37,778 Why didn't your brother-in-law save me with humanity? 1294 01:30:37,983 --> 01:30:39,678 Why did he only save my wife? 1295 01:30:40,452 --> 01:30:43,421 Hey, your brother saves only his girlfriend? 1296 01:30:43,688 --> 01:30:45,383 He saves only women for the sake of humanity? 1297 01:30:45,624 --> 01:30:46,648 Doesn't he save men? 1298 01:30:47,759 --> 01:30:50,660 He saves only my wife. He saves only his keep? 1299 01:30:50,862 --> 01:30:51,886 Scoundrel. 1300 01:30:53,131 --> 01:30:58,364 Hey, Bhaskar, my wife called your brother.. 1301 01:30:58,470 --> 01:31:02,634 She called him. She asked him to come here. 1302 01:31:03,074 --> 01:31:05,599 She said she would jump in the water in this way. 1303 01:31:06,144 --> 01:31:08,009 She asked him to come and take her into his arms like this. 1304 01:31:08,480 --> 01:31:09,538 She asked him to hug her tightly. 1305 01:31:10,048 --> 01:31:12,573 She asked him to kiss her and bring her out of water. 1306 01:31:12,818 --> 01:31:14,581 She asked him to kiss her continuously. 1307 01:31:15,153 --> 01:31:16,381 lf that is not the case, then there are so many.. 1308 01:31:16,488 --> 01:31:19,582 ..great spots in Hyderabad. There is Golkonda. 1309 01:31:20,025 --> 01:31:21,959 There is Char Minar. There is Hussain Sagar. 1310 01:31:22,494 --> 01:31:24,394 There is Gandipet. My wife instead of going to.. 1311 01:31:24,496 --> 01:31:26,396 ..such great spots she jumped here. 1312 01:31:26,932 --> 01:31:28,399 Then how come he learnt about that spot.. 1313 01:31:28,500 --> 01:31:30,400 ..about that small spot? How would he know about it.. 1314 01:31:30,502 --> 01:31:31,730 ..if she didn't call him? 1315 01:31:32,771 --> 01:31:36,070 Hey, there's some connection between my wife and him. 1316 01:31:36,174 --> 01:31:37,402 What are you saying! 1317 01:31:37,809 --> 01:31:39,572 Power-cuts are rampant in Hyderabad. 1318 01:31:40,045 --> 01:31:41,876 She is at home where the electricity is there. 1319 01:31:42,447 --> 01:31:44,472 But when the electricity goes off she is in your home. 1320 01:31:44,583 --> 01:31:47,746 That's the matter. - Hello, mister! Come here. 1321 01:31:51,189 --> 01:31:52,417 Do you have proof about what you are saying.. 1322 01:31:52,524 --> 01:31:53,752 ..or is it just on the basis of doubt? 1323 01:31:54,459 --> 01:31:56,427 lt's only doubt, sir. - lf you have doubts you should.. 1324 01:31:56,528 --> 01:31:58,120 ..clarify them, but you can't question her this way? 1325 01:31:58,997 --> 01:32:00,430 No, l shouldn't, sir. - lf she made a mistake.. 1326 01:32:00,532 --> 01:32:02,090 ..file a case against her. We, the policemen are there. 1327 01:32:02,467 --> 01:32:03,764 Law and order is there. Courts are there. 1328 01:32:04,536 --> 01:32:05,833 Don't accuse anyone without any proof. 1329 01:32:06,738 --> 01:32:08,000 Don't talk too much without any proof. Now go. 1330 01:32:08,940 --> 01:32:11,431 Sorry, sir. What l learnt from you is that.. 1331 01:32:11,543 --> 01:32:13,170 ..we shouldn't talk without proof. 1332 01:32:13,645 --> 01:32:15,135 We shouldn't accuse someone just on the basis of doubt. 1333 01:32:15,547 --> 01:32:17,515 Your police brain is a superb brain. 1334 01:32:18,216 --> 01:32:19,774 Bhavani, l shouldn't touch your feet. 1335 01:32:21,820 --> 01:32:23,788 Bhavani, you opened my eyes. 1336 01:32:24,556 --> 01:32:26,615 l will come back with proof. - Beware! - Hey! 1337 01:32:32,998 --> 01:32:34,022 l will come back with proof. 1338 01:32:34,499 --> 01:32:37,593 Hey, milkman ! l will come back with proof. 1339 01:32:38,236 --> 01:32:39,464 l will come back with proof. 1340 01:32:40,872 --> 01:32:41,964 Scoundrel. 1341 01:32:44,009 --> 01:32:45,977 He is really a sick man. Scoundrel. 1342 01:32:46,144 --> 01:32:48,203 Mother Bhavani, forgive me. He is making me abuse. 1343 01:32:55,854 --> 01:32:57,719 Doctor. - Yes, Mr. Muddu Krishna. 1344 01:32:57,822 --> 01:32:59,016 Greetings. - Greetings. 1345 01:32:59,591 --> 01:33:02,185 How are you? - l am fine. How are you? 1346 01:33:02,527 --> 01:33:05,052 l am fine. - You came here along with madam? 1347 01:33:05,263 --> 01:33:06,491 What's the matter? ls there some good news? 1348 01:33:06,598 --> 01:33:07,622 There's no good news as such. 1349 01:33:07,799 --> 01:33:11,496 l brought my wife for a small test, doctor. - What test? 1350 01:33:11,636 --> 01:33:13,661 Perform the virginity test on my wife, doctor. 1351 01:33:23,782 --> 01:33:25,511 Like a crow picks our belongings.. 1352 01:33:25,617 --> 01:33:29,815 ..l doubt if someone picked my wife's virginity. 1353 01:33:29,921 --> 01:33:31,047 Please perform the test on her, doctor. 1354 01:33:33,291 --> 01:33:35,122 Why are you worrying so much, doctor? 1355 01:33:35,293 --> 01:33:37,659 Last week my dad came here, didn't he? 1356 01:33:37,796 --> 01:33:39,525 When my dad was coughing we brought him here.. 1357 01:33:39,631 --> 01:33:42,930 ..as we doubted if it's TB or general cough, didn't we? 1358 01:33:43,201 --> 01:33:44,532 You tested him, right? And confirmed that it's not TB.. 1359 01:33:44,636 --> 01:33:46,536 ..and that it's ordinary cough. This is also a doubt.. 1360 01:33:46,638 --> 01:33:48,765 ..in the same way. Please perform the test on her. 1361 01:33:49,007 --> 01:33:50,031 lt will be cleared. 1362 01:33:57,649 --> 01:33:58,673 Stay here. 1363 01:33:59,584 --> 01:34:01,279 Doctor, it's her third month. 1364 01:34:01,686 --> 01:34:04,621 She is fine but we came for a general test. - Mr. Suman ! 1365 01:34:06,157 --> 01:34:08,887 He is a mad man. l used to work for him. 1366 01:34:09,194 --> 01:34:10,627 l would've died if l hadn't quitted the job. 1367 01:34:10,829 --> 01:34:14,060 He is number one mad guy. - l am a mad guy, right? 1368 01:34:15,200 --> 01:34:16,565 Mr. Suman, you're talking bad about me. - l was telling her.. 1369 01:34:16,668 --> 01:34:18,568 ..that you are a great guy. - Madam, l don't care.. 1370 01:34:18,670 --> 01:34:21,138 ..if he talks bad about me, but l am telling you something. 1371 01:34:21,606 --> 01:34:23,733 Mr. Suman is a very good gentleman. Very honest. 1372 01:34:24,075 --> 01:34:28,068 Very great person. Mr. Suman, l'll introduce my wife to yours. 1373 01:34:30,115 --> 01:34:33,084 He is a good guy actually. You saw how he recognized me? 1374 01:34:33,218 --> 01:34:34,981 But the thing is that sometimes he has bouts of madness. 1375 01:34:35,086 --> 01:34:36,713 Mr. Suman. - Sir. Sir. Sir. 1376 01:34:36,821 --> 01:34:40,917 Madam, she's my wife Satya. Greet her. You greet her. 1377 01:34:42,861 --> 01:34:44,658 l brought her to the hospital on some work. - Right. Right. 1378 01:34:44,796 --> 01:34:46,593 Why did you bring her to the hospital? 1379 01:34:46,698 --> 01:34:48,666 For a small test, Mr. Suman. - What's that test? 1380 01:34:48,800 --> 01:34:49,824 Virginity test. 1381 01:34:51,369 --> 01:34:53,929 To check if she has been faithful to me or not. 1382 01:34:55,907 --> 01:34:57,602 Mad fellow! Hey, if required people take these tests.. 1383 01:34:57,709 --> 01:35:01,611 ..before marriage, but no one takes her wife's virginity test.. 1384 01:35:01,713 --> 01:35:03,647 ..after marriage. You mad fellow! 1385 01:35:03,748 --> 01:35:06,342 What's the illness that you have? What's your mentality? 1386 01:35:06,651 --> 01:35:09,711 People have sugar, BP, ulcer.. But what do you have? 1387 01:35:09,921 --> 01:35:13,618 Jealousy? Envy? Sadism? Some virus? What is it? 1388 01:35:13,725 --> 01:35:16,193 Hey, you are a burden on mother earth. 1389 01:35:16,327 --> 01:35:18,659 Scoundrel. Rascal. Let's go. 1390 01:35:21,299 --> 01:35:24,200 Madam, kill him. Throw acid on him. 1391 01:35:24,402 --> 01:35:27,132 Make him disappear. You'd be doing a favor to this world. 1392 01:35:27,405 --> 01:35:29,373 He's a scoundrel. He's an idiot. Stupid. 1393 01:35:43,721 --> 01:35:45,655 Doctor, is she virgin or is she not? 1394 01:35:49,227 --> 01:35:51,058 What happened, doctor? - She is virgin. 1395 01:35:54,265 --> 01:35:55,289 ls that so? 1396 01:35:56,968 --> 01:35:57,992 Give me a certificate. 1397 01:35:58,670 --> 01:36:51,178 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1398 01:36:52,090 --> 01:36:54,456 Satya. Forgive me, Satya. 1399 01:36:55,326 --> 01:36:59,456 Forgive me, Satya. Forgive me, dear. 1400 01:37:03,234 --> 01:37:04,258 Satya. 1401 01:37:14,779 --> 01:37:16,747 You know what sort of a doubting Thomas l am? 1402 01:37:17,515 --> 01:37:19,779 Once you went to the temple wearing a cotton sari. 1403 01:37:20,518 --> 01:37:22,247 Your sari was wrinkled in the back. 1404 01:37:22,854 --> 01:37:24,754 l asked you why it is wrinkled. You said you sat.. 1405 01:37:24,856 --> 01:37:28,155 ..on the stairs of the temple. You know what l thought? 1406 01:37:28,359 --> 01:37:31,123 l thought that you sat on someone's lap, Satya. 1407 01:37:33,865 --> 01:37:37,494 Satya, once you said tata to my daddy. Tata, uncle! 1408 01:37:37,969 --> 01:37:39,766 You know what l thought? l wondered if you see.. 1409 01:37:39,871 --> 01:37:45,173 ..uncle in my daddy or do you see a man in my daddy. 1410 01:37:45,410 --> 01:37:49,039 You are a goddess. You are a good woman. 1411 01:37:49,280 --> 01:37:50,770 Even though l am a scoundrel you were faithful.. 1412 01:37:50,882 --> 01:37:52,782 ..to your husband. Your husband's family.. 1413 01:37:52,884 --> 01:37:54,784 ..was important to you. 1414 01:37:55,153 --> 01:37:57,383 You are a great woman. You are a really great woman. 1415 01:37:57,488 --> 01:37:58,853 You are a great woman. 1416 01:37:58,957 --> 01:38:00,788 Dear, l swear from today onwards.. 1417 01:38:00,892 --> 01:38:07,855 ..l will be your friend. l will keep you happy. 1418 01:38:07,999 --> 01:38:09,023 l will make a sacrifice that no husband.. 1419 01:38:09,133 --> 01:38:11,363 ..would've had made for his wife. 1420 01:38:11,569 --> 01:38:14,436 l will make a sacrifice. 1421 01:38:31,322 --> 01:38:33,552 ''Happy, happy, happy day.'' 1422 01:38:33,858 --> 01:38:35,917 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1423 01:38:36,227 --> 01:38:38,457 ''Happy, happy, happy day.'' 1424 01:38:38,596 --> 01:38:40,962 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1425 01:38:41,165 --> 01:38:43,360 ''Now everyday is a holiday.'' 1426 01:38:43,568 --> 01:38:45,968 ''Now the entire life is a Holi day for you.'' 1427 01:38:46,104 --> 01:38:48,231 ''Happy, happy, happy day.'' 1428 01:38:48,439 --> 01:38:50,566 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1429 01:38:50,942 --> 01:38:53,137 ''Now everyday is a holiday.'' 1430 01:38:53,344 --> 01:38:55,574 ''Now the entire life is a Holi day for you.'' 1431 01:38:55,880 --> 01:38:57,905 ''Happy, happy, happy day.'' 1432 01:38:58,216 --> 01:39:00,548 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1433 01:39:29,981 --> 01:39:34,611 ''l will give you a home filled with good fortune.'' 1434 01:39:39,924 --> 01:39:44,486 ''l'll turn happiness into anklets and tie them to your legs.'' 1435 01:39:44,595 --> 01:39:49,294 ''l'll throw a net in a dry lake and catch golden fish for you.'' 1436 01:39:49,467 --> 01:39:54,302 ''l will show you what heaven looks like.'' 1437 01:39:54,405 --> 01:39:56,498 ''Happy, happy, happy day.'' 1438 01:39:56,941 --> 01:39:59,535 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1439 01:40:23,701 --> 01:40:28,434 ''Signs should revolve around you like racehorses.'' 1440 01:40:33,444 --> 01:40:38,211 ''Planets should go out with you on a car.'' 1441 01:40:38,349 --> 01:40:40,579 ''l will bring down the clouds..'' 1442 01:40:40,718 --> 01:40:43,016 ''..and show you the gathering of stars.'' 1443 01:40:43,187 --> 01:40:47,988 ''This is the bumper offer that no other husband would give.'' 1444 01:40:48,159 --> 01:40:50,354 ''Happy, happy, happy day.'' 1445 01:40:50,528 --> 01:40:53,019 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1446 01:41:17,355 --> 01:41:22,156 ''l will corrupt my wife who is leading a dull life like a virus.'' 1447 01:41:27,098 --> 01:41:31,728 ''My wife's fortune should change now.'' 1448 01:41:32,103 --> 01:41:36,733 ''Luck is yours now. lt will always be yours from now.'' 1449 01:41:37,108 --> 01:41:41,738 ''Now you should be thrilled. Don't care for the world.'' 1450 01:41:42,046 --> 01:41:44,014 ''Happy, happy, happy day.'' 1451 01:41:44,182 --> 01:41:46,377 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1452 01:41:46,651 --> 01:41:49,085 ''Now everyday is a holiday.'' 1453 01:41:49,187 --> 01:41:51,519 ''Now the entire life is a Holi day for you.'' 1454 01:41:51,622 --> 01:41:53,715 ''Happy, happy, happy day.'' 1455 01:41:54,125 --> 01:41:57,094 ''lt's such a jolly good day for my lovely wife.'' 1456 01:42:17,482 --> 01:42:20,042 Satya, be ready. ln two minutes l am about to.. 1457 01:42:20,151 --> 01:42:22,346 ..give you a superb gift. 1458 01:42:37,768 --> 01:42:39,793 Satya, l love you. 1459 01:42:40,171 --> 01:42:41,502 Tonight our wedding will consummate. 1460 01:42:41,806 --> 01:43:22,071 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1461 01:43:22,380 --> 01:43:25,178 Ranjit, my close friend. 1462 01:43:25,550 --> 01:43:28,280 Now you can keep Ranjit everyday starting today. 1463 01:43:35,893 --> 01:43:37,588 My legacy should also go forward. 1464 01:43:39,163 --> 01:43:42,428 Mother a child with Ranjit and l will take it into my account. 1465 01:43:58,916 --> 01:44:00,144 lt's wrong to commit a murder.. 1466 01:44:00,251 --> 01:44:02,344 ..but being happy is not a crime, Satya. 1467 01:44:03,621 --> 01:44:04,645 Satya. 1468 01:44:07,725 --> 01:44:09,386 You open your eyes and it's birth. 1469 01:44:10,394 --> 01:44:12,157 You close your eyes and it's death. 1470 01:44:13,331 --> 01:44:21,204 ln this short lifespan it's a crime to kill your desires, Satya. 1471 01:44:21,606 --> 01:44:22,903 lt's a crime, Satya. 1472 01:44:29,213 --> 01:44:30,908 No. Please listen to me. 1473 01:44:31,282 --> 01:44:33,910 You listen to me. Your future will be great. 1474 01:44:34,218 --> 01:44:39,178 No, l beg you. Don't ruin my life. 1475 01:44:39,290 --> 01:44:42,259 l beg you twice. Make me a father. 1476 01:44:42,360 --> 01:44:45,193 l told you that even if you lack manhood.. 1477 01:44:45,296 --> 01:44:47,196 ..l will be with you all my life. 1478 01:44:47,598 --> 01:44:50,260 l told you that l will always be faithful to you. 1479 01:44:51,535 --> 01:44:54,265 l told you that l will be your friend all my life. 1480 01:44:54,672 --> 01:44:56,196 Come, let us go home. 1481 01:44:56,307 --> 01:44:57,899 Satya. Satya. 1482 01:44:58,576 --> 01:45:01,204 l lack manhood. Will you kill your womanhood? 1483 01:45:01,312 --> 01:45:03,507 l will kill it. l will kill it. 1484 01:45:03,648 --> 01:45:05,206 You will kill it? - l will kill it. 1485 01:45:05,316 --> 01:45:07,750 lf l become blind will you also become blind? 1486 01:45:08,319 --> 01:45:09,343 Will you give away your eyes? 1487 01:45:09,920 --> 01:45:11,217 lf l lose hair, if l become bald.. 1488 01:45:11,322 --> 01:45:13,813 ..you will also tonsure your head? 1489 01:45:14,258 --> 01:45:15,748 l will die for you. 1490 01:45:23,267 --> 01:45:24,291 Ranjit. 1491 01:45:26,737 --> 01:45:28,762 Satya, l understand your feelings. 1492 01:45:29,273 --> 01:45:30,865 Basically women are very shy. 1493 01:45:31,008 --> 01:45:33,238 lf another man stands outside the house she even hesitates.. 1494 01:45:33,344 --> 01:45:34,470 ..to come outside to throw garbage. 1495 01:45:35,346 --> 01:45:37,246 When fellow women asks a newlywed bride.. 1496 01:45:37,348 --> 01:45:38,372 ..what her husband's name is she even feels shy.. 1497 01:45:38,482 --> 01:45:40,245 ..to tell his name. As your husband is asking you.. 1498 01:45:40,351 --> 01:45:41,648 ..to do this you don't need to feel shy. 1499 01:45:41,819 --> 01:45:43,616 Come on. Come on. Come on. 1500 01:45:44,288 --> 01:45:45,312 Come on. Come on. 1501 01:45:45,589 --> 01:45:46,613 Come on. 1502 01:45:46,891 --> 01:46:31,127 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1503 01:46:31,402 --> 01:46:32,426 Come on, Ranjit. 1504 01:46:42,680 --> 01:46:45,513 Satya, Ranjit is a great guy. 1505 01:46:46,517 --> 01:46:48,451 Ranjit is a close friend of mine, Satya. 1506 01:46:49,553 --> 01:46:51,043 This matter will be between the three of us, Satya. 1507 01:46:52,490 --> 01:46:56,859 Ranjit. Ranjit, give me a new lease of life to my wife. 1508 01:46:57,495 --> 01:46:58,519 Give her a new lease of life. 1509 01:46:59,363 --> 01:47:00,387 Best of luck. 1510 01:47:01,699 --> 01:47:06,659 O dear, please! Dear, please do not leave me. 1511 01:47:39,870 --> 01:47:41,701 Hey, Satya. - Leave me. 1512 01:47:41,972 --> 01:47:44,372 Where are you going? Satya. 1513 01:47:45,810 --> 01:47:47,505 Satya. - Leave me. - Hey, Satya. 1514 01:47:48,846 --> 01:47:49,904 Satya! 1515 01:47:51,816 --> 01:47:52,840 Sister. 1516 01:47:54,952 --> 01:47:55,976 Satya. 1517 01:47:57,421 --> 01:48:00,447 Satya. Satya. - Satya. - What happened, dear? 1518 01:48:00,558 --> 01:48:01,718 What happened? - What happened, dear? 1519 01:48:01,926 --> 01:48:03,393 What happened, dear? - Satya. 1520 01:48:03,494 --> 01:48:04,893 Satya. - Sit down. - What happened? 1521 01:48:05,429 --> 01:48:07,989 Dear. - Satya. - Dear, tell us. Satya. 1522 01:48:08,432 --> 01:48:09,558 What happened? - What happened? 1523 01:48:10,734 --> 01:48:11,758 Tell us. 1524 01:48:13,003 --> 01:48:14,903 He is not a man, father. 1525 01:48:31,055 --> 01:48:32,716 Mother. Mother. 1526 01:48:32,990 --> 01:48:34,423 He accused me of having an affair with that milkman.. 1527 01:48:34,525 --> 01:48:37,892 ..and put me through a virginity test, mother. 1528 01:48:46,737 --> 01:48:48,864 Brother. Brother. 1529 01:48:49,673 --> 01:48:52,437 l told him that even though he lacks manhood.. 1530 01:48:52,543 --> 01:48:55,444 ..l would be with him, but he said he wanted children.. 1531 01:48:55,546 --> 01:48:58,845 ..forced me to sleep with another man, brother. 1532 01:49:00,484 --> 01:49:01,644 That impotent man ! 1533 01:49:08,959 --> 01:49:11,120 Father. Father. 1534 01:49:12,029 --> 01:49:16,989 l would die, but l would never see his face again. Please. 1535 01:49:17,501 --> 01:49:18,968 l would stay in our house, father. 1536 01:49:20,137 --> 01:49:25,074 Satya. Satya. Calm down, dear. Calm down. Calm down. 1537 01:49:26,110 --> 01:49:28,806 Vasundhara! Are you happy? 1538 01:49:29,513 --> 01:49:30,878 Are you happy now? 1539 01:49:31,248 --> 01:49:33,648 You made my daughter marry a man who lacks manhood. 1540 01:49:33,951 --> 01:49:35,213 Are you satisfied now? 1541 01:49:37,521 --> 01:49:40,490 You will be destroyed. God will punish you. 1542 01:49:41,525 --> 01:49:45,222 Prasad Rao, you are a better businessman than l am. 1543 01:49:45,763 --> 01:49:46,787 You are such a great businessman.. 1544 01:49:46,897 --> 01:49:49,491 ..that even though you know that your son lacks manhood.. 1545 01:49:49,600 --> 01:49:52,501 ..even though you know that he is not suitable for marriage.. 1546 01:49:52,603 --> 01:49:55,504 ..you took advantage of my daughter's broken match.. 1547 01:49:55,606 --> 01:49:58,166 ..and passed off your son as a man. Well-done! 1548 01:49:59,009 --> 01:50:00,499 Hey, your son is a bigger business magnate.. 1549 01:50:00,611 --> 01:50:03,512 ..than you are. He is such a great business magnate.. 1550 01:50:03,614 --> 01:50:05,514 ..that he thought that if he get a child if he makes.. 1551 01:50:05,616 --> 01:50:08,517 ..his wife sleep with another man and then he would.. 1552 01:50:08,619 --> 01:50:11,520 ..show that child as his son who'd take forward his legacy.. 1553 01:50:11,622 --> 01:50:14,250 ..and so he forced my daughter into prostitution. 1554 01:50:14,625 --> 01:50:17,116 He is the greatest business magnate. Your son that is. 1555 01:50:17,795 --> 01:50:19,592 Brother. Please, brother. 1556 01:50:20,297 --> 01:50:21,525 l made your daughter my daughter-in-law.. 1557 01:50:21,632 --> 01:50:23,259 ..as l treat her as my own daughter. 1558 01:50:24,034 --> 01:50:25,763 Don't say such big words. 1559 01:50:26,670 --> 01:50:28,535 l swear on God l didn't know.. 1560 01:50:28,639 --> 01:50:31,574 ..that my son is not suitable for marriage. 1561 01:50:31,675 --> 01:50:33,267 Tell them. Tell them. 1562 01:50:34,111 --> 01:50:35,544 When he used to dress up in women's attire.. 1563 01:50:35,646 --> 01:50:38,547 ..we thought he was just trying to make him mother happy.. 1564 01:50:38,649 --> 01:50:41,914 ..but we didn't know that he has such problem. 1565 01:50:43,220 --> 01:50:44,551 Mr. Prasad Rao, aren't you ashamed to say.. 1566 01:50:44,655 --> 01:50:46,953 ..that you didn't know it in spite of whatever happened? 1567 01:50:47,758 --> 01:50:50,192 Alright. There are many things that you need to know. 1568 01:50:50,661 --> 01:50:54,563 There are many things. lf you still want to know about it.. 1569 01:50:54,665 --> 01:50:56,565 ..then go and meet his boyfriend.. 1570 01:50:56,667 --> 01:51:02,731 ..that body friend, that Babi, go and ask him. 1571 01:51:05,109 --> 01:51:07,077 Babi. - What, Muddu? 1572 01:51:07,211 --> 01:51:10,305 You know what she did, right? l will commit suicide, Bani. 1573 01:51:10,614 --> 01:51:12,582 So you will make me alone? Am l not there for you.. 1574 01:51:12,683 --> 01:51:13,911 ..if she is not there? 1575 01:51:14,985 --> 01:51:16,748 Hey! Scoundrel. 1576 01:51:18,355 --> 01:51:21,051 Get up. Get up. Get up. - Mummy. - Auntie. 1577 01:51:21,625 --> 01:51:23,923 Mummy. - Aren't you ashamed of yourself? 1578 01:51:25,696 --> 01:51:26,720 Get lost from here. 1579 01:51:28,132 --> 01:51:30,600 Had you told me just once before your wedding.. 1580 01:51:30,701 --> 01:51:32,601 ..that you are against that marriage.. 1581 01:51:32,703 --> 01:51:36,264 ..l would've somehow understood its meaning. 1582 01:51:39,209 --> 01:51:43,202 You made me ruin a woman's life. 1583 01:51:44,381 --> 01:51:46,781 l am ashamed to call you my son. - Mummy. Mummy. 1584 01:51:47,284 --> 01:51:48,342 Did you see that, Muddu? Come on. 1585 01:51:48,652 --> 01:51:50,119 This society won't understand us. 1586 01:51:50,387 --> 01:51:51,615 lt understands the concept of different state.. 1587 01:51:51,722 --> 01:51:53,622 ..but it doesn't understand different people. 1588 01:51:53,724 --> 01:51:55,885 Come on. We shall protest for a different society. 1589 01:51:56,060 --> 01:51:58,358 You impotent man ! You scoundrel. 1590 01:51:58,796 --> 01:52:00,627 lf you stand in front of me for one more minute.. 1591 01:52:00,731 --> 01:52:01,959 ..l will bring the gun and shoot you. Get lost from here. 1592 01:52:02,066 --> 01:52:03,624 We will leave. But before leaving.. 1593 01:52:03,734 --> 01:52:05,998 ..l will prove that my wife is characterless. 1594 01:52:06,303 --> 01:52:07,634 l will prove that her heart is not with me.. 1595 01:52:07,738 --> 01:52:10,366 ..but it is with that milkman, mummy. 1596 01:52:10,674 --> 01:52:11,698 We will prove that that milkman.. 1597 01:52:11,809 --> 01:52:13,640 ..is having an affair with my Muddu's wife and not jus that.. 1598 01:52:13,744 --> 01:52:15,871 ..but we will also prove that he is making him unpopular. 1599 01:52:15,979 --> 01:52:17,378 Come on, Muddu. Come on. 1600 01:52:18,148 --> 01:52:21,242 Daddy, you are a good man. Mummy is a bad woman. 1601 01:52:21,385 --> 01:52:23,717 l need your blessings. You ae God. 1602 01:52:23,854 --> 01:52:26,084 That's it. That's it. - Yes, that's it. Come on, Muddu. 1603 01:52:26,323 --> 01:52:27,347 Hey! 1604 01:52:31,962 --> 01:52:35,864 What's happening? 1605 01:52:43,707 --> 01:52:44,731 Hello! The entire press should come.. 1606 01:52:44,842 --> 01:52:47,310 ..to my in-laws' place along with the electronic media. 1607 01:52:47,444 --> 01:52:50,140 Y. S. Jagan Mohan Reddy's Sakshi, Eenadu, Jyoti, Varta.. 1608 01:52:50,247 --> 01:52:51,339 All the papers should come. 1609 01:53:00,357 --> 01:53:02,416 All the husbands of the world must unite. 1610 01:53:02,993 --> 01:53:05,723 There's nothing to lose if we protest, except the wives. 1611 01:53:05,829 --> 01:53:06,921 Tell us what the matter is, sir. 1612 01:53:07,264 --> 01:53:08,424 My wife is a characterless woman. 1613 01:53:09,800 --> 01:53:11,233 She is having an affair with a milkman. 1614 01:53:12,236 --> 01:53:14,431 He used to come to her house in the morning to serve milk. 1615 01:53:15,139 --> 01:53:17,004 My wife and he exchanged their hearts. 1616 01:53:17,841 --> 01:53:19,069 They exchanged many other things. 1617 01:53:19,209 --> 01:53:21,268 How can you say that your wife is characterless? 1618 01:53:21,445 --> 01:53:22,878 Did you see both of them together in some hotel room? 1619 01:53:22,980 --> 01:53:24,709 Wife doesn't become characterless.. 1620 01:53:24,815 --> 01:53:27,443 ..just on going out with some other man. 1621 01:53:31,021 --> 01:53:32,716 Characterless woman is she who gives her heart.. 1622 01:53:32,823 --> 01:53:36,987 ..to someone else other than her husband. 1623 01:53:37,361 --> 01:53:39,386 A heartless woman is a characterless woman. 1624 01:53:39,763 --> 01:53:42,163 A heartless woman lacks character. 1625 01:53:43,400 --> 01:53:45,732 For example, what would happen if a child writes exam.. 1626 01:53:45,836 --> 01:53:49,465 ..with his heart at some other place? He would fail. 1627 01:53:49,907 --> 01:53:52,740 What would happen if we drive the car with our heart.. 1628 01:53:52,843 --> 01:53:54,777 ..somewhere else? We will meet an accident and lose life. 1629 01:53:55,179 --> 01:53:56,806 Here the same thing happened. 1630 01:53:57,781 --> 01:53:59,942 My wife didn't give her heart to me. 1631 01:54:00,517 --> 01:54:03,486 She gave it to a milkman. She gave it to a milkman. 1632 01:54:03,787 --> 01:54:05,482 She ruined my life. 1633 01:54:05,856 --> 01:54:08,256 She ruined my life, Babi. 1634 01:54:08,859 --> 01:54:10,486 Basically my wife has too many desires. 1635 01:54:10,794 --> 01:54:13,285 What rubbish are you talking! - Stop. Stop.. 1636 01:54:13,397 --> 01:54:15,092 ..-Step back or we will kill you.. 1637 01:54:15,365 --> 01:54:18,766 ..We will kill you. lf anyone dares to touch my Muddu.. 1638 01:54:18,869 --> 01:54:20,837 ..there will be bloodshed. 1639 01:54:21,038 --> 01:54:24,769 Brother-in-law. - Muddu, look there. That milkman is here. 1640 01:54:33,483 --> 01:54:35,781 l didn't touch her yet, father-in-law. l touched her now. 1641 01:54:36,553 --> 01:54:39,283 My father-in-law is very smart. - Gun's very useful, Muddu. 1642 01:54:39,389 --> 01:54:41,186 Yes. - Satya. Satya. 1643 01:54:48,165 --> 01:54:52,864 ''What you see with your eyes..'' 1644 01:54:53,136 --> 01:54:56,537 ''..doesn't always belong to you.'' 1645 01:54:58,242 --> 01:54:59,266 Your lover. 1646 01:55:01,578 --> 01:55:05,070 Which cat do you think was drinking the milk in my house? 1647 01:55:05,315 --> 01:55:06,339 This is that cat. 1648 01:55:06,516 --> 01:55:09,485 Sir. Please, sir. Please, sir. - Are you a good man? 1649 01:55:09,586 --> 01:55:10,814 Yes, sir. l am a good man. 1650 01:55:10,921 --> 01:55:11,945 Are you a man with good character? - Yes, sir. You don't have heart? 1651 01:55:12,055 --> 01:55:13,079 No, sir, l don't. 1652 01:55:13,190 --> 01:55:14,214 You don't love her? - No, sir, l don't. 1653 01:55:14,324 --> 01:55:15,814 Are you ready for the test to prove it? - Yes, sir. 1654 01:55:15,926 --> 01:55:17,223 ls he ready for the test to prove it? - Yes, he will, sir. 1655 01:55:17,361 --> 01:55:18,453 He is ready for the test? - Yes, sir. 1656 01:55:18,595 --> 01:55:19,823 Here's the fire. 1657 01:55:27,437 --> 01:55:29,837 Lover's brother, if your brother is an honest man.. 1658 01:55:29,940 --> 01:55:32,841 ..if he is a man with character ask him to sit on that fire. 1659 01:55:33,043 --> 01:55:34,840 Ask him to chant 'l am a good man' thrice on it.. 1660 01:55:34,945 --> 01:55:37,846 ..without burning, and if he could come out without hurt.. 1661 01:55:37,948 --> 01:55:41,008 ..l would believe that there's no link between you two. 1662 01:55:41,118 --> 01:55:43,018 Will you jump into it? - Yes, l will, sir. - Ready. Jump into it. 1663 01:55:43,620 --> 01:55:46,316 Sai, stop there. Muddu, Krishna. 1664 01:55:47,357 --> 01:55:50,849 lf l still don't tell the truth then l am not an elderly man. 1665 01:55:54,364 --> 01:55:56,059 There is a relation between my daughter and him. 1666 01:56:03,540 --> 01:56:05,599 Not just their hearts, but they bodies have also united. 1667 01:56:06,009 --> 01:56:08,603 They have been man and wife. They shared a bed. 1668 01:56:18,255 --> 01:56:20,553 What! You have an extra-marital affair? 1669 01:56:21,358 --> 01:56:23,883 You saw that? What sort of a man are you? 1670 01:56:24,428 --> 01:56:25,895 Listen, you might not have been able to.. 1671 01:56:25,996 --> 01:56:27,896 ..bring up your daughter well. Your daughter might be.. 1672 01:56:27,998 --> 01:56:29,898 ..a characterless woman, she might have gone out.. 1673 01:56:30,000 --> 01:56:31,900 ..with different men to different hotels.. 1674 01:56:32,002 --> 01:56:33,128 ..but my brother is not such sort of a person. 1675 01:56:33,503 --> 01:56:34,936 He is purer than milk. 1676 01:56:35,172 --> 01:56:37,970 l brought up my brother with his place over here. 1677 01:56:40,043 --> 01:56:42,477 You are talking wrong. You are talking absolutely wrong. 1678 01:56:43,547 --> 01:56:45,913 What's right, what's wrong, what's true, what's false.. 1679 01:56:46,016 --> 01:56:48,917 ..l will tell you. Only l can tell you. Come. 1680 01:57:03,467 --> 01:57:07,927 Bhaskar Rao, l did injustice to you. 1681 01:57:09,072 --> 01:57:12,200 l ruined your family with my selfishness. 1682 01:57:13,343 --> 01:57:15,675 That's why Satya's life has been ruined. 1683 01:57:16,713 --> 01:57:19,944 Please forgive me. Forgive me. - Sir. 1684 01:57:25,589 --> 01:57:27,955 Satya, Sai doesn't have any aunt or cousin. 1685 01:57:28,058 --> 01:57:29,548 lt's our conspiracy. 1686 01:57:30,727 --> 01:57:33,525 Dear. My girl. 1687 01:57:34,498 --> 01:57:37,433 Dear, forgive me. 1688 01:57:38,001 --> 01:57:43,166 Dear. Dear. Dear. 1689 01:57:44,107 --> 01:57:46,974 Your wedding was stopped not because.. 1690 01:57:47,077 --> 01:57:51,605 ..Sai who loved you ran away, but it was a conspiracy by us. 1691 01:57:51,748 --> 01:57:52,976 lt's our conspiracy. 1692 01:57:54,651 --> 01:57:56,482 Give me an idea to stop my daughter's wedding. 1693 01:57:56,686 --> 01:57:57,710 l am ready to pay any number of crores. 1694 01:57:59,022 --> 01:58:00,717 You make sure that he doesn't come to the wedding hall. 1695 01:58:01,425 --> 01:58:04,394 l will make sure that my son marries her instead. 1696 01:58:15,572 --> 01:58:16,596 Hit him. 1697 01:58:39,396 --> 01:58:40,761 We didn't want to get you married to a milkman. 1698 01:58:41,465 --> 01:58:44,025 We feared that if we oppose your decision.. 1699 01:58:44,134 --> 01:58:48,036 ..you would elope with him and go to some TV channel.. 1700 01:58:48,138 --> 01:58:52,234 ..and did that, but not because we wanted to ruin your life. 1701 01:58:54,811 --> 01:58:57,041 Son, he, that Muddu Krishna has put her through.. 1702 01:58:57,147 --> 01:59:01,049 ..a virginity test and the doctor gave a certificate.. 1703 01:59:01,151 --> 01:59:04,643 ..that she is a virgin. Yes, son. Yes. 1704 01:59:04,821 --> 01:59:06,186 You are an educated man. 1705 01:59:06,356 --> 01:59:08,051 lf you satisfied with that certificate.. 1706 01:59:08,158 --> 01:59:10,058 ..that my daughter is a woman with character.. 1707 01:59:10,160 --> 01:59:14,324 ..please marry her, son. Please marry her. 1708 01:59:19,169 --> 01:59:20,466 We need to her a divorce from him. 1709 01:59:20,837 --> 01:59:24,068 Not just that, we can't leave him so easily. 1710 01:59:24,508 --> 01:59:26,066 The whole world should know that he is not a man.. 1711 01:59:26,176 --> 01:59:27,438 ..that he lacks manhood. 1712 01:59:48,331 --> 01:59:51,357 You can like a woman. You can love a woman. 1713 01:59:51,635 --> 01:59:53,102 But if you touch a woman without a heart.. 1714 01:59:53,203 --> 01:59:55,262 ..it's equivalent to prostitution. 1715 01:59:55,539 --> 01:59:57,598 But l heard that you lack manhood. 1716 02:00:00,176 --> 02:00:02,110 Why did she say that her heart with her and that her.. 1717 02:00:02,212 --> 02:00:04,407 ..husband Muddu Krishna is the one who lacks manhood? 1718 02:00:05,215 --> 02:00:07,615 That's not true, sir. - She said you lack any electricity. 1719 02:00:07,717 --> 02:00:09,275 Oh no! There's no truth to it, sir. 1720 02:00:09,419 --> 02:00:11,683 There are power-cuts in homes every now and then.. 1721 02:00:12,389 --> 02:00:14,118 She said there's a permanent power-cut in you. 1722 02:00:14,324 --> 02:00:15,791 That's wrong, sir. That's wrong. 1723 02:00:16,893 --> 02:00:19,123 Prove it, buddy. Prove that you have manhood.. 1724 02:00:19,229 --> 02:00:23,290 ..and that you are potent by walking on fire. 1725 02:00:24,167 --> 02:00:26,192 You should come out without burning your body. 1726 02:00:26,770 --> 02:00:28,533 And then your character will be proved. 1727 02:00:29,873 --> 02:00:32,137 lt will be proved automatically that your wife is wrong.. 1728 02:00:32,242 --> 02:00:34,802 ..and you are right. Jump into it. - Boss. 1729 02:00:35,679 --> 02:00:37,806 lt's women who give test of fire, but not men. 1730 02:00:39,349 --> 02:00:42,147 We won't let women and backward castes.. 1731 02:00:42,252 --> 02:00:44,550 ..be scapegoats anymore. Jump into it. 1732 02:00:44,654 --> 02:00:48,715 How can you push my Muddu into fire just like that? 1733 02:00:48,825 --> 02:00:50,690 lf you talk too much l will push you as well into it, scoundrel. 1734 02:00:51,261 --> 02:00:54,321 This is wrong, sir. We will save our friend. - Boss. 1735 02:00:54,698 --> 02:00:56,165 Boss, l beg you. l beg you. - One standard for him.. 1736 02:00:56,266 --> 02:00:58,291 ..and another standard for you? - Boss, l will die. 1737 02:00:58,401 --> 02:01:02,303 Jump into it. - Boss, l beg you. Boss, l beg you leave me. 1738 02:01:02,405 --> 02:01:05,238 Boss, l will die. Boss, sorry, sorry, sorry. l beg you. 1739 02:01:05,342 --> 02:01:06,900 Why are you getting scared if you are a man? - l beg you. 1740 02:01:07,010 --> 02:01:11,845 l beg you. l am sorry. l made a mistake. - Say it. 1741 02:01:11,948 --> 02:01:13,575 l will. l will say it. 1742 02:01:13,750 --> 02:01:15,911 l am not a man. 1743 02:01:17,921 --> 02:01:21,482 l am a sadist. l lack manhood. 1744 02:01:22,225 --> 02:01:23,692 l am not suitable for marriage. 1745 02:01:24,227 --> 02:01:26,195 l made a mistake. - Say it. 1746 02:01:26,296 --> 02:01:28,389 l made a mistake. l made a mistake. 1747 02:01:28,832 --> 02:01:32,199 Satya is a good woman. Satya is a great woman. 1748 02:01:35,805 --> 02:01:37,363 Satya is a woman with great integrity. 1749 02:01:42,946 --> 02:01:47,542 Sir. Sir. Sir. l made a mistake. 1750 02:01:47,651 --> 02:01:50,484 O God! O God! 1751 02:01:50,987 --> 02:01:54,650 O God! O God! Sir, don't beat me. O God! 1752 02:01:59,729 --> 02:02:01,697 Sir. Sir. 1753 02:02:02,365 --> 02:02:05,300 Sir, l beg you. Sir, l beg you. 1754 02:02:05,802 --> 02:02:06,962 Sir, l beg you. Sir, l beg you. 1755 02:02:12,909 --> 02:02:17,403 Sir, l beg you. Sir, l beg you. 1756 02:02:17,914 --> 02:02:18,972 Sir, l beg you. 1757 02:02:27,957 --> 02:02:30,289 Hey, those are divorce papers. 1758 02:02:31,027 --> 02:02:33,552 Read it aloud and sign them. 1759 02:02:36,366 --> 02:02:40,325 l, Muddu, Krishna, lack manhood. 1760 02:02:41,371 --> 02:02:44,465 l hid this fact and got married. 1761 02:02:45,375 --> 02:02:47,502 l tortured my wife Satya. 1762 02:02:48,578 --> 02:02:49,875 Please forgive me. 1763 02:02:51,047 --> 02:02:53,015 l am not suitable for marriage. 1764 02:02:53,783 --> 02:02:55,876 That's why l am giving divorce to Satya. 1765 02:02:56,286 --> 02:04:19,195 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@ 1766 02:04:19,536 --> 02:04:22,369 Hey! Hey, look at me. 1767 02:04:22,739 --> 02:04:25,902 Look at me. Look at me. 1768 02:04:26,075 --> 02:04:28,043 Look at me. - Yes, l am. 1769 02:04:28,144 --> 02:04:29,372 What did you say? lf there's too much hair.. 1770 02:04:29,479 --> 02:04:33,540 ..on a woman's legs that woman has too many desires? 1771 02:04:33,650 --> 02:04:35,379 Then why don't have even this bit manhood.. 1772 02:04:35,485 --> 02:04:37,976 ..when you have this big moustache and beard? 1773 02:04:38,087 --> 02:04:39,816 Why don't you? Why don't you? 1774 02:04:40,156 --> 02:04:42,124 ..No. No. - Why? 1775 02:04:42,592 --> 02:04:44,389 Why did you say so? - No. No.. 1776 02:04:44,494 --> 02:04:49,397 ..Why did you say so? - Tell me. Tell me. Tell me. 1777 02:04:49,599 --> 02:04:52,500 Satya, please. Satya, please. Satya, please. - Satya. 1778 02:04:52,735 --> 02:04:55,397 Why are you beating him? - Thank you. Thank you, mummy. 1779 02:04:55,605 --> 02:04:56,629 Shut up! 1780 02:04:58,541 --> 02:05:00,406 lf you hit a thief hundred times there's a chance.. 1781 02:05:00,510 --> 02:05:01,841 ..that he might turn into a human being. 1782 02:05:02,445 --> 02:05:04,413 But even if thousand people hit him.. 1783 02:05:04,514 --> 02:05:07,915 ..there's no guaranty he would turn into a man. 1784 02:05:08,685 --> 02:05:09,709 Come on. 1785 02:05:13,189 --> 02:05:15,680 Bad mummy. Bad mummy. 1786 02:05:15,825 --> 02:05:17,156 l won't talk to you. l won't talk to you. 1787 02:05:17,460 --> 02:05:18,484 l won't talk to mummy. 1788 02:05:19,863 --> 02:05:21,956 Uncle. Uncle. 1789 02:05:23,132 --> 02:05:25,498 How would you get Satya married to that milkman? 1790 02:05:25,668 --> 02:05:27,158 How would you get Satya married to him? 1791 02:05:27,570 --> 02:05:29,162 l have got crores of rupees. 1792 02:05:29,539 --> 02:05:31,700 What do l lack except manhood? 1793 02:05:31,875 --> 02:05:34,469 l can cover that limitation with shirt and pant. 1794 02:05:38,481 --> 02:05:40,506 What can you cover it with? - With shirt and pant. 1795 02:05:40,650 --> 02:05:43,448 Scoundrel. You should be killed like a mosquito.. 1796 02:05:43,553 --> 02:05:45,180 ..that we kill in homes. 1797 02:05:46,222 --> 02:05:48,452 l thought that l am a millionaire and that how can l.. 1798 02:05:48,558 --> 02:05:50,458 ..accept a milkman as my son-in-law.. 1799 02:05:50,560 --> 02:05:53,461 ..and did injustice o my daughter. Priest. 1800 02:06:44,614 --> 02:06:45,638 Priest. 1801 02:06:54,958 --> 02:06:58,189 lt's only my son who has the rights to bless them first. 1802 02:06:58,895 --> 02:07:00,590 Give Muddu Krishna the holy rice. 1803 02:07:00,830 --> 02:07:03,594 He would bless them first? This impotent man? 1804 02:07:03,700 --> 02:07:08,535 No, Mr. Venkateshwar Rao. My son is a man.. 1805 02:07:12,241 --> 02:07:14,539 To unite them my son pretended to be .. 1806 02:07:14,644 --> 02:07:17,272 ..impotent all these days. 1807 02:07:36,666 --> 02:07:39,567 To prove that your belief that all rich people.. 1808 02:07:39,669 --> 02:07:42,570 ..are great and all poor people and lowly species is wrong.. 1809 02:07:42,672 --> 02:07:44,572 ..and to remove that misconception.. 1810 02:07:44,674 --> 02:07:45,698 ..from your heart he did this. 1811 02:07:46,309 --> 02:07:48,573 He knew it on the day of Satya's wedding.. 1812 02:07:48,678 --> 02:07:53,138 ..that you all along with my wife conspired against Satya. 1813 02:07:56,686 --> 02:08:00,087 He said that his would-be wife should be like Satya. 1814 02:08:05,128 --> 02:08:07,187 He likes Satya a lot. 1815 02:08:09,999 --> 02:08:12,593 He said he would act like an impotent man.. 1816 02:08:12,702 --> 02:08:14,329 ..and unite Satya and Sai. 1817 02:08:14,837 --> 02:08:16,600 On the first night of the wedding he came to me.. 1818 02:08:16,706 --> 02:08:19,266 ..and told me about Satya and Sai's love. 1819 02:08:19,909 --> 02:08:22,275 And told me how their elders separated them. 1820 02:08:22,945 --> 02:08:25,607 He also told me how they thrashed Sai.. 1821 02:08:25,715 --> 02:08:26,739 ..whom Satya loved. 1822 02:08:27,717 --> 02:08:29,617 He told me that he personally went to the hospital.. 1823 02:08:29,719 --> 02:08:32,244 ..to see Sai whose condition was critical. 1824 02:08:34,390 --> 02:08:35,618 l asked him why he should act .. 1825 02:08:35,725 --> 02:08:37,989 ..like an impotent man to unite them. 1826 02:08:38,327 --> 02:08:40,625 He said that if he pretends to be a drunkard or sadist.. 1827 02:08:40,730 --> 02:08:43,631 ..and leaves Satya people would say.. 1828 02:08:43,733 --> 02:08:45,223 ..Muddu Krishna ruined Satya life. 1829 02:08:45,668 --> 02:08:47,636 And if he pretends to be an impotent man.. 1830 02:08:47,737 --> 02:08:49,637 ..people would say that Satya is lucky to escape.. 1831 02:08:49,739 --> 02:08:52,367 ..without even the touch of the demon. 1832 02:08:53,743 --> 02:08:54,767 He said it would take him just one minute.. 1833 02:08:54,877 --> 02:08:56,367 ..to prove himself to be a man. 1834 02:08:57,413 --> 02:09:00,644 But if a woman gets the label of being used just once.. 1835 02:09:00,750 --> 02:09:03,651 ..the entire lifetime would not be enough.. 1836 02:09:03,753 --> 02:09:06,244 ..to prove her chastity. 1837 02:09:07,356 --> 02:09:08,653 lf one jumps into fire like mother Sita.. 1838 02:09:08,758 --> 02:09:09,782 ..they would become dead bodies.. 1839 02:09:09,892 --> 02:09:11,689 ..but they won't come out unhurt. 1840 02:09:12,428 --> 02:09:13,656 That's why l am telling you, Satya.. 1841 02:09:13,763 --> 02:09:15,924 ..take my son's blessings first of all. 1842 02:09:36,786 --> 02:09:37,810 What's this, mother? 1843 02:09:40,189 --> 02:09:42,419 Forgive me. - Oh ! What's this, mother? 1844 02:09:43,359 --> 02:09:45,691 Mother. Mother. Mother. 1845 02:09:46,262 --> 02:09:48,423 Don't cry. The auspicious moment is passing by. 1846 02:09:49,232 --> 02:09:51,427 You should bless Satya. Won't you give her your blessings? 1847 02:09:52,468 --> 02:09:54,766 lf you won't bless her l will call you bad mother again. 1848 02:09:55,371 --> 02:09:56,702 lf you bless her l will call you good mother. 1849 02:09:57,440 --> 02:09:58,873 Will you bless her? Will you bless her? 1850 02:10:01,144 --> 02:10:04,375 Satya, as you think Satya is not my body friend. 1851 02:10:04,747 --> 02:10:07,716 He's my classmate. We played this act to unite you both. 1852 02:11:14,550 --> 02:11:15,778 You want my blessings? 1853 02:11:17,386 --> 02:11:18,410 Daddy. 1854 02:11:26,562 --> 02:11:29,030 Because l like scarfs? Good mother. 1855 02:11:29,832 --> 02:11:32,357 My mummy. Mummy, lift me a bit please. 1856 02:11:32,902 --> 02:11:35,370 l was thrashed badly. You too have beaten me. 1857 02:11:38,841 --> 02:11:41,969 You came here alone? Your lover is not there? 1858 02:11:42,845 --> 02:11:43,869 Lover-boy. 1859 02:11:44,914 --> 02:11:47,382 Lover-boy. Milk-boy. 1860 02:11:50,019 --> 02:11:51,111 Smile, buddy. 1861 02:11:56,559 --> 02:11:58,823 Satya, tell me honestly isn't your heart there with Sai.. 1862 02:11:58,928 --> 02:12:01,829 ..and Sai's with you? Tell me. lf that's not the case.. 1863 02:12:01,931 --> 02:12:03,956 ..l will marry you again. 1864 02:12:06,869 --> 02:12:07,893 lsn't it there? 1865 02:12:09,472 --> 02:12:10,496 Do you love each other? 1866 02:12:11,040 --> 02:12:12,268 Now l will give you my blessings. 1867 02:12:14,143 --> 02:12:18,375 To bless husband and wife they should be laughing, right? 1868 02:12:18,481 --> 02:12:19,573 Yes. - But they are not laughing. 1869 02:12:23,552 --> 02:12:24,883 She laughed just a bit, daddy. 1870 02:12:27,957 --> 02:12:28,981 You should laugh like my mummy. 1871 02:12:32,295 --> 02:12:33,319 Mummy, shall we give her our blessings? 1872 02:12:33,629 --> 02:12:34,857 Take the auspicious rice, daddy. 1873 02:12:37,166 --> 02:12:38,190 We are giving our blessings. 1874 02:12:43,439 --> 02:12:44,997 You are really mad guy. 1875 02:12:46,242 --> 02:12:48,870 Anyhow, Muddu Krishna, you have done a great thing. 1876 02:12:50,446 --> 02:12:52,038 Mother Bhavani will definitely save you. 1877 02:12:52,915 --> 02:12:53,939 God bless you. 1878 02:12:54,250 --> 02:13:56,270 UNIVERSAL .*$&()@&#$%$&^@