1 00:02:21,158 --> 00:02:22,090 You said you were from some Telugu channel, right? 2 00:02:22,259 --> 00:02:23,226 Yes sir, from PTV. 3 00:02:23,360 --> 00:02:26,193 ls it okay to interview while travelling in car? 4 00:02:31,068 --> 00:02:32,592 ACP sir, move little this side. 5 00:02:32,769 --> 00:02:35,761 You promised to catch a gangster in 24 hours, right sir? 6 00:02:35,939 --> 00:02:37,099 Who is the gangster, sir? 7 00:02:37,274 --> 00:02:41,233 How come you get to know such things faster than us, l don't know how? 8 00:02:41,378 --> 00:02:44,905 l'll tell you after confirmed. 9 00:02:45,082 --> 00:02:47,346 Why are you targeting Kittubhai, sir? 10 00:02:47,518 --> 00:02:49,486 How do you know l'm targeting Kittubhai...? 11 00:02:50,187 --> 00:02:51,848 Who are you? Driver, stop the car. 12 00:02:52,022 --> 00:02:55,082 Why are you targeting Kittu bhai, sir? - Who are you? 13 00:04:09,166 --> 00:04:13,432 By eliminating ACP Srinivas for trying to control his activities, 14 00:04:13,604 --> 00:04:16,732 and by killing upcoming competitors Nadiadwala brothers, 15 00:04:16,907 --> 00:04:19,068 Kittu bhai has got control over Delhi... 16 00:04:33,624 --> 00:04:39,062 Do your duty, don't bother about the outcome. 17 00:04:39,229 --> 00:04:42,392 l'll decide who will get how much and when. 18 00:04:42,599 --> 00:04:45,932 They gave me Bhagavad Gita when l first went to jail, l read it. 19 00:04:47,237 --> 00:04:50,297 They say one must win at home and then the world. 20 00:04:50,474 --> 00:04:53,204 l've won over the world, now l've to concentrate on my home. 21 00:04:53,377 --> 00:04:56,608 l mean l've to concentrate on lndia. 22 00:04:59,483 --> 00:05:03,283 Anyway l've no love for my motherland, l must have devotion on God atleast. 23 00:05:04,621 --> 00:05:05,519 What? 24 00:05:06,923 --> 00:05:08,413 Kill the bastard! 25 00:05:11,228 --> 00:05:14,129 ln our business, fear is the principle. 26 00:05:14,297 --> 00:05:14,820 One who can't terrorize others can't become a don. 27 00:05:14,998 --> 00:05:16,966 We don't want your business. 28 00:05:17,334 --> 00:05:19,928 Delhi is ours, forget it. 29 00:05:20,103 --> 00:05:21,434 Your native place is Hyderabad, right? 30 00:05:21,638 --> 00:05:23,629 What are you doing in Delhi? 31 00:05:24,641 --> 00:05:27,508 Yes bhai, l've told that bastard. 32 00:05:27,711 --> 00:05:29,303 l'll call you later. 33 00:05:30,914 --> 00:05:33,906 Wait dad, l'll kill him and pack his body to Delhi. 34 00:05:35,585 --> 00:05:39,180 Technology had advanced so much that guns kill in seconds. 35 00:05:39,356 --> 00:05:42,655 That's why no fear of death or no value of life. 36 00:05:43,226 --> 00:05:45,160 What are you drinking to boast so much? 37 00:05:51,935 --> 00:05:54,199 ln this profession place of birth isn't the native place. 38 00:05:55,005 --> 00:05:57,166 The place where you prove yourself is native place. 39 00:05:57,407 --> 00:06:01,173 ln that way Hong Kong, Bangkok, Mumbai, Delhi, all are my native places. 40 00:06:01,411 --> 00:06:03,379 Does anyone has any doubt about my native place? 41 00:06:03,547 --> 00:06:06,482 l'll clear it. Others can mind their business. 42 00:06:09,920 --> 00:06:12,354 Boys, cut him into pieces and feed to the fishes. 43 00:06:24,367 --> 00:06:27,564 Kittu, my brother must safely return back to lndia. 44 00:06:27,738 --> 00:06:30,400 lf not you would've seen what could happen, right? 45 00:06:30,574 --> 00:06:34,169 lf you want more clearly, ACP Srinivas will tell you. 46 00:06:34,344 --> 00:06:39,714 Kittu, you and your men must surrender in Delhi within 24 hours, 47 00:06:40,350 --> 00:06:41,715 if not... 48 00:06:51,261 --> 00:06:56,062 Dad, he gave us 24 hours time, all l need is just 4 hours to reach Delhi. 49 00:07:06,042 --> 00:07:09,842 After this he'll try to get control over entire North lndia not just Delhi. 50 00:07:10,013 --> 00:07:16,179 So, every officer here has been recruited to catch Kittu. 51 00:07:18,155 --> 00:07:20,089 You look after Bihar. - Yes sir. 52 00:07:21,825 --> 00:07:22,757 You take care of UP. 53 00:07:23,994 --> 00:07:26,155 l'll look after Delhi. 54 00:07:35,438 --> 00:07:37,702 We must catch Kittu bhai alive! 55 00:07:37,908 --> 00:07:40,035 So many VlP's are in his kitty. 56 00:07:40,277 --> 00:07:42,768 So we must catch him alive. 57 00:07:45,382 --> 00:07:48,943 There's information about Kittu having links with Keshu of Chandni Chowk. 58 00:07:49,119 --> 00:07:53,488 We must if he's really having links or just using his name to threaten builders. 59 00:07:53,657 --> 00:07:57,525 He has a settlement tomorrow, you must go on an undercover operation. 60 00:08:02,866 --> 00:08:04,561 Take Rishi also in your team. 61 00:08:04,701 --> 00:08:06,430 By the way, where's Rishi? 62 00:08:21,685 --> 00:08:24,153 He's training the new recruits, right? 63 00:08:29,025 --> 00:08:30,492 l know him as a kid. 64 00:08:31,528 --> 00:08:33,223 His guts, his speed... 65 00:08:33,396 --> 00:08:36,490 People used to call him as Hot chilly in training. 66 00:08:42,305 --> 00:08:43,499 You and your imagination! 67 00:08:44,140 --> 00:08:46,836 What else than sir? He's an officerjust for namesake. 68 00:08:47,010 --> 00:08:49,911 He's a crook. He's after girls always. 69 00:08:50,080 --> 00:08:52,571 l don't know how you imagined his entry, 70 00:08:52,716 --> 00:08:55,844 if my imagination is right, do you know where will he be now?- Where? 71 00:08:56,553 --> 00:08:59,613 Look, he's mischievous... 72 00:08:59,856 --> 00:09:02,950 Rub him and he's a Firestone... 73 00:09:03,260 --> 00:09:07,287 He's red hot chilly... 74 00:09:23,580 --> 00:09:26,276 Did l ask for Aishwarya Rai? 75 00:09:26,917 --> 00:09:30,148 Did l seek Deepika Padukone? 76 00:09:30,320 --> 00:09:32,686 Do l deserve Katrina? 77 00:09:32,822 --> 00:09:36,485 All l need a girl who can pinch my heart and make me go crazy... 78 00:09:36,660 --> 00:09:39,754 Don't know where's the girl who will rock my life? 79 00:09:39,963 --> 00:09:43,262 Don't know where's the girl with mesmeric eyes? 80 00:09:46,770 --> 00:09:50,399 Don't know where's the girl who can share love and make me go mad all life? 81 00:10:06,923 --> 00:10:10,017 Who is she? Where is my love? 82 00:10:10,193 --> 00:10:13,458 lf you find her, tell me the whereabouts... 83 00:10:13,630 --> 00:10:16,724 ln the journey of life, make her my life partner... 84 00:10:16,933 --> 00:10:24,101 l seek your love, give me love, my love... 85 00:10:24,641 --> 00:10:26,370 Love is like cow dung. 86 00:10:26,543 --> 00:10:28,443 lf you keep it in a motif, it's becomes object of devotion. 87 00:10:28,611 --> 00:10:30,169 lf you mix it with water, it's used as cleanser. 88 00:10:30,347 --> 00:10:32,474 lf you hit it on wall, it'll become a cake. 89 00:10:32,649 --> 00:10:37,746 What l mean to say is nobody knows how it'll start and when it'll end. 90 00:10:44,060 --> 00:10:47,188 The girl who will give me dreams... 91 00:10:47,364 --> 00:10:50,527 The girl who will brighten my home... 92 00:10:50,700 --> 00:10:53,965 The girl who will irritate me every hour... 93 00:10:54,137 --> 00:10:57,573 Where is that girl? 94 00:12:01,838 --> 00:12:04,898 lf she gives her heart, l'll dance in the clouds... 95 00:12:05,075 --> 00:12:08,272 lf she kisses me, l'll draw motifs in the courtyard... 96 00:12:08,445 --> 00:12:11,744 lf she hugs me, l'll cook for her... 97 00:12:11,915 --> 00:12:14,315 Where is she? 98 00:12:50,320 --> 00:12:52,413 Who is senior amongst us? - You sir. 99 00:12:52,589 --> 00:12:55,023 But why does our boss always believes that guy's words only? 100 00:12:55,225 --> 00:12:57,284 Seniority is different from sincerity, right? - What? 101 00:12:57,460 --> 00:12:58,722 Rishi is here, sir! 102 00:13:10,807 --> 00:13:15,608 Bloody womanizer! Up to his antics on seeing a skirt! 103 00:13:22,418 --> 00:13:23,146 Learn from me... 104 00:13:23,319 --> 00:13:25,446 Why are you wearing glasses? Want to dominate me? 105 00:13:25,622 --> 00:13:29,251 ls it the way to speak to a senior? Can't you ask like that? 106 00:13:29,425 --> 00:13:30,983 What bloody senior? 107 00:13:31,161 --> 00:13:32,526 You know how he had become senior to me? 108 00:13:32,695 --> 00:13:34,629 No need of flashbacks. Come to the point.- Go on. 109 00:13:35,498 --> 00:13:38,228 We've got information of a deal in Chandni Chowk, 110 00:13:38,401 --> 00:13:41,564 gangster Keshu bhai is upto something. 111 00:13:41,738 --> 00:13:43,831 You be there as a panipuri seller, 112 00:13:44,007 --> 00:13:45,998 l'll come to you as a customer with Rayban glasses. 113 00:13:46,176 --> 00:13:48,667 Gupta, let's stand together, 114 00:13:48,845 --> 00:13:52,042 let them decide who will be panipuri seller and who will be customer with Rayban. 115 00:13:52,248 --> 00:13:55,012 l'm senior so l'm leading this mission. 116 00:13:55,185 --> 00:13:58,154 You'll be the panipuri seller, that's it. 117 00:14:05,929 --> 00:14:07,226 How is it? 118 00:14:07,397 --> 00:14:09,024 Why are you in this get up? Unable to see it. 119 00:14:09,199 --> 00:14:11,963 When total plan is mine, get ups don't matter. 120 00:14:12,168 --> 00:14:14,500 Anyway l'm senior, can't avoid it. 121 00:14:15,638 --> 00:14:17,663 lf you want the girl, come with money. 122 00:14:18,608 --> 00:14:20,599 This is Kittubhai's order! 123 00:14:21,611 --> 00:14:22,771 See, he hasn't come on time. 124 00:14:22,946 --> 00:14:25,506 When time's good for anyone, anytime is good time. 125 00:14:27,183 --> 00:14:29,947 Bloody! He has come here also with a girl. 126 00:14:34,324 --> 00:14:35,848 That's what you call timing! 127 00:14:38,194 --> 00:14:42,187 What bloody timing? Watch my timing when l hold my gun. 128 00:14:42,365 --> 00:14:45,095 No use of having guns, a police officer must've guts to. 129 00:14:45,301 --> 00:14:47,064 Anyway this disguise suits you perfectly, 130 00:14:47,270 --> 00:14:49,704 if you work out well, you can make Rs.1000 every day. 131 00:14:49,872 --> 00:14:53,205 l'll tell our boss, you take up this job seriously. 132 00:14:53,476 --> 00:14:55,967 Nobody knows what will happen and when here suddenly, be alert. 133 00:14:56,112 --> 00:15:00,378 l can't fight till there's a strong emotion. lt's difficult to be alert. 134 00:15:05,755 --> 00:15:08,553 This emotion is enough to kick the butts of those bastards. 135 00:15:28,144 --> 00:15:29,236 Take the vehicle. 136 00:16:06,382 --> 00:16:09,010 Leave the girl...leaver her! 137 00:16:41,117 --> 00:16:43,108 He killed him unnecessarily, never cared my orders. 138 00:16:43,319 --> 00:16:45,810 He's itching to get off the duty. 139 00:16:59,802 --> 00:17:04,034 You must check not massage, bloody. 140 00:17:04,207 --> 00:17:07,005 He concentrates more on beauty than duty, sir. 141 00:17:13,716 --> 00:17:16,412 How come you're born so beautiful? For me! 142 00:17:16,586 --> 00:17:18,679 This girl too! 143 00:17:18,955 --> 00:17:21,014 She isn't here for a week now, so fast? 144 00:17:23,760 --> 00:17:27,423 Call me Rishi, no formality please. 145 00:17:27,597 --> 00:17:30,088 We struggle and he gets promotions. 146 00:17:30,233 --> 00:17:32,599 Hard work gets you promotions not struggles. 147 00:17:32,769 --> 00:17:34,634 l know. - Why would you weep like this then? 148 00:17:34,804 --> 00:17:39,070 lt seems you're after girls more than criminals. 149 00:17:39,242 --> 00:17:40,368 ls it true? 150 00:17:40,810 --> 00:17:43,540 Have you told him also? Can't you hold any secrets? 151 00:17:43,713 --> 00:17:45,874 You come and complain, l must kill you first. 152 00:17:47,683 --> 00:17:48,911 ls it the way to behave with a senior? 153 00:17:49,085 --> 00:17:50,916 Not only me, infact he has threatened to kill you also. 154 00:17:51,087 --> 00:17:51,746 You also! 155 00:17:54,657 --> 00:17:55,885 Gupta, please leave us for a second. 156 00:17:56,058 --> 00:17:58,925 Sir, l'm senior to him. Why are you asking me to leave first? 157 00:17:59,095 --> 00:18:01,563 You're senior, so you go out first. He'll follow you. 158 00:18:01,731 --> 00:18:03,392 Then okay sir. 159 00:18:05,301 --> 00:18:07,997 You were an orphan, l raised you and made you a police officer, 160 00:18:08,171 --> 00:18:09,069 are you threatening to kill me also? 161 00:18:09,205 --> 00:18:10,035 What other choice do l have? 162 00:18:10,206 --> 00:18:12,800 Married officers with children get duty near women's college. 163 00:18:12,975 --> 00:18:17,207 And bachelors like me get cases, fights and encounters. 164 00:18:17,413 --> 00:18:21,315 Oh my god! What if l get killed? What if l die a virgin? 165 00:18:22,084 --> 00:18:23,346 l'm asking you. 166 00:18:23,553 --> 00:18:25,316 What do you mean? Remembered about your age now? 167 00:18:25,521 --> 00:18:28,422 Already my youth is gone. 168 00:18:28,891 --> 00:18:29,915 No chances now. 169 00:18:30,092 --> 00:18:32,526 Didn't l do anything for you? - What did you do? 170 00:18:32,695 --> 00:18:36,324 When youth of my age were speeding on bikes, 171 00:18:36,566 --> 00:18:37,931 what did you give me to hold? 172 00:18:41,370 --> 00:18:44,771 What are you doing? l'll rip out your skin. March! 173 00:18:47,577 --> 00:18:52,071 When others were watching films like 'Maine Pyar Kiya, HAHK, DDLJ, 174 00:18:52,248 --> 00:18:54,443 you know what films you showed me? 175 00:19:04,460 --> 00:19:06,621 How can you take it as difficulties? 176 00:19:06,796 --> 00:19:09,560 Yes, my autograph and your sweet memories. 177 00:19:09,732 --> 00:19:12,200 l spent my teenage life carrying out your orders. 178 00:19:12,335 --> 00:19:14,803 l don't want irresponsible officers like you. 179 00:19:15,238 --> 00:19:16,466 Suspend? 180 00:19:18,140 --> 00:19:20,802 Though little late, you've taken the right decision, sir. 181 00:19:27,850 --> 00:19:29,715 How are you Kumar? - l'm fine sir. 182 00:19:29,886 --> 00:19:30,750 l need a favour from you. 183 00:19:30,920 --> 00:19:34,287 What's this sir? This job and my life was given by you sir. 184 00:19:34,490 --> 00:19:35,821 Just order me sir. 185 00:19:42,532 --> 00:19:43,362 Our Rishi? 186 00:19:43,566 --> 00:19:47,297 Kumar, matter must be between us only. - Okay sir. 187 00:19:55,745 --> 00:19:57,042 Are you come late again? 188 00:19:57,213 --> 00:19:59,113 How can a suspended officer come on time? 189 00:19:59,282 --> 00:20:00,112 l'm here, that's great. 190 00:20:00,283 --> 00:20:03,377 What's your grouse? You want colourful life without the uniform, right? 191 00:20:03,586 --> 00:20:07,078 l don't mean colourful life, l said there must be colour in life. 192 00:20:07,256 --> 00:20:09,190 When you don't have interest in the job you do, 193 00:20:09,325 --> 00:20:11,020 do the job that interests you. 194 00:20:11,561 --> 00:20:12,789 Shall we do one thing? - Go ahead. 195 00:20:12,962 --> 00:20:14,395 Will you join as a lecturer in a college? 196 00:20:14,564 --> 00:20:18,398 College? Super! Women's college? - No, co-education. 197 00:20:18,568 --> 00:20:20,058 Okay, half good. 198 00:20:20,236 --> 00:20:23,069 College, half good... - Don't get excited. 199 00:20:23,239 --> 00:20:26,106 l didn't suspend you really, you're on duty in the college. 200 00:20:26,275 --> 00:20:29,039 On duty? That's the crunch. What's my duty there? 201 00:20:29,211 --> 00:20:31,008 First earn a god name in the college. 202 00:20:31,180 --> 00:20:32,613 Get yourself known as best lecturer. 203 00:20:32,782 --> 00:20:34,716 Everyone in college must trust and love you. 204 00:20:34,884 --> 00:20:36,545 Our mission starts after that. 205 00:20:36,719 --> 00:20:39,313 l'll tell you later what to do and when to do. 206 00:20:39,455 --> 00:20:43,323 Take your own time, don't rush, l'm always on bloody duty. 207 00:20:43,459 --> 00:20:48,158 By then, me and my college, feelings, emotions, romance, 208 00:20:48,331 --> 00:20:51,266 now that's my autograph and my sweet memories. 209 00:20:51,434 --> 00:20:54,733 You've saved your life by not suspending me. 210 00:20:55,304 --> 00:20:56,362 Saved my life? 211 00:20:56,505 --> 00:20:59,565 Had you suspended me really, l'd planned to kill you. 212 00:21:00,309 --> 00:21:02,573 One of my old students Kumar is in Hyderabad... 213 00:21:53,095 --> 00:21:55,620 l'm coming! 214 00:21:56,999 --> 00:22:00,799 Hey, stop it! 215 00:22:01,303 --> 00:22:03,635 Why are you watching unmoved? Give me a hand. 216 00:22:14,350 --> 00:22:17,513 l thought l've almost missed the train. 217 00:22:17,687 --> 00:22:19,655 But l'll not miss it. 218 00:22:19,855 --> 00:22:23,655 l mean l didn't miss holding your hand. - Thanks you very much. 219 00:22:38,040 --> 00:22:39,837 Thank God, she's not wearing toe rings. 220 00:22:41,277 --> 00:22:43,837 Upper berth, can talk to her happily. 221 00:22:46,682 --> 00:22:51,244 l was a good sprinter in younger days, so l caught the train. 222 00:22:51,420 --> 00:22:52,478 Why didn't you give me your hand? 223 00:22:52,688 --> 00:22:54,121 Hand? l really didn't give it, right? 224 00:22:54,290 --> 00:22:56,281 That's what l'm asking, why didn't you give it? 225 00:22:56,459 --> 00:22:59,690 Why did you give to that girl? - She's a girl, right? That's why. 226 00:23:00,096 --> 00:23:03,554 Anyway you got into the train, right? Why are you fighting now? 227 00:23:03,766 --> 00:23:05,700 Anyway only violin suits us not violence. 228 00:23:05,868 --> 00:23:08,428 Shut up! you fool. l got late in finding you. 229 00:23:08,571 --> 00:23:11,005 ls it program or cabaret to come early? 230 00:23:11,173 --> 00:23:12,572 You'll not play in the next program. 231 00:23:12,742 --> 00:23:16,303 Can you hear me? l'm in the train. 232 00:23:24,053 --> 00:23:26,715 Why is he staring at her? 233 00:23:27,323 --> 00:23:28,722 He's raping her visually. 234 00:23:30,226 --> 00:23:31,318 What? 235 00:23:31,627 --> 00:23:33,288 Mahi, l forgot to tell you, 236 00:23:33,462 --> 00:23:37,455 train left platform and l missed it, but suddenly... 237 00:23:37,967 --> 00:23:39,127 What's your name? 238 00:23:41,170 --> 00:23:44,435 A man known as Rishi held my hand and pulled me into the train. 239 00:23:44,607 --> 00:23:47,735 You must thank him, right? Will you? Thank him. 240 00:23:48,077 --> 00:23:51,069 Mahi, speak. - l'll speak. 241 00:23:51,981 --> 00:23:54,415 Mahi means Maheshwari, your friend? 242 00:23:54,550 --> 00:23:57,417 Mahesh, my boy friend. 243 00:24:02,124 --> 00:24:04,285 Thanks for helping my fiancÑ. 244 00:24:04,927 --> 00:24:07,191 Thank you very much. - l said welcome, right? 245 00:24:07,363 --> 00:24:08,921 How many times will you thank me? - Why are you getting irritated? 246 00:24:09,098 --> 00:24:12,363 l'm on ajourney, l've so many irritants here. 247 00:24:12,902 --> 00:24:14,392 Mustn't you tell me you've a boy friend? 248 00:24:14,570 --> 00:24:16,094 Shouldn't l be informed about it, right? 249 00:24:16,572 --> 00:24:18,767 Children! Shall we start our practice? 250 00:24:23,112 --> 00:24:24,101 Shut up! 251 00:24:24,313 --> 00:24:26,941 Why are you singing that song? Situation song? 252 00:24:31,787 --> 00:24:34,984 Will you call this classical singing like a crow? 253 00:24:35,157 --> 00:24:37,250 lf l hear your voice before reaching Hyderabad, 254 00:24:37,426 --> 00:24:39,951 l'll break your back and smash your face. 255 00:24:40,129 --> 00:24:42,893 Why are you giggling? Go up and sleep. 256 00:24:43,065 --> 00:24:47,502 You sleep on the upper berth, l can't climb, l've arthritis. 257 00:24:47,670 --> 00:24:50,468 Climb up and down few times, it'll give you relief. Sleep up! 258 00:24:53,809 --> 00:24:57,040 You've built the home very beautifully, do principals to have side income? 259 00:24:57,213 --> 00:25:00,307 Nothing like that, bank loan, l've to pay heavy monthly installments. 260 00:25:00,482 --> 00:25:02,746 lf home is fantastic, loan will be heavy. That's the rule. 261 00:25:02,952 --> 00:25:05,921 Brother is very fast. - That's what keeps me up, sister. 262 00:25:06,088 --> 00:25:08,613 Okay, you freshen up, l'll fix up lunch. 263 00:25:10,492 --> 00:25:12,983 This is the pent house you'll reside from now. How is it? 264 00:25:13,162 --> 00:25:15,494 Why will it not be good? We grew up in orphanage. 265 00:25:15,631 --> 00:25:16,689 This is bonus to us. 266 00:25:16,899 --> 00:25:19,527 That's okay, in which subject you've good grip? 267 00:25:19,702 --> 00:25:22,899 Grip or command? Don't you know about my marks? 268 00:25:23,072 --> 00:25:25,097 l had to work very hard to just pass. 269 00:25:25,274 --> 00:25:28,334 You select a subject for me, how about English? 270 00:25:31,213 --> 00:25:33,647 My foot! Poems and poetry are same. 271 00:25:33,782 --> 00:25:35,147 l can understand your English knowledge. 272 00:25:35,317 --> 00:25:38,081 Forget about it, Hindi lecturer post is vacant, you know Hindi? 273 00:25:38,254 --> 00:25:41,655 Tsunami! Tidal wave! You'll get washed away! 274 00:25:41,857 --> 00:25:43,722 Till now l was rooted in North lndia. 275 00:25:43,893 --> 00:25:46,657 God! l wish boss' mission is accomplished quickly. 276 00:25:46,862 --> 00:25:47,851 lt's very difficult to tolerate him. 277 00:25:48,030 --> 00:25:50,863 God brings to my memory, is there any colourful temple nearby? 278 00:25:51,033 --> 00:25:51,658 Colourful temple? 279 00:25:51,867 --> 00:25:55,030 l mean a temple which is visited by a lot of girls. 280 00:25:59,541 --> 00:26:02,374 There are more girls in this temple than lamps. 281 00:26:20,229 --> 00:26:22,060 How long will you be like that? Give me your hand. 282 00:26:29,705 --> 00:26:33,402 lf a girl falls on me, l should be feeling heavy but l feel light. 283 00:26:33,909 --> 00:26:37,242 lf l ever marry, l must marry a girl like her. 284 00:26:49,725 --> 00:26:52,421 ls your father fine, Vinamra? - He's fine sir. 285 00:26:52,594 --> 00:26:54,653 Vinamra! Fine! 286 00:26:54,797 --> 00:26:57,732 Keep this lamp near Nandi. 287 00:27:11,547 --> 00:27:15,540 Hello! God is that side! - Right? Goddess is there! 288 00:27:15,718 --> 00:27:16,742 Move out! 289 00:27:17,152 --> 00:27:21,418 Had a good glimpse? Why don't you offer me little offering? 290 00:27:21,590 --> 00:27:22,955 Stop! 291 00:27:23,625 --> 00:27:26,321 ls your name Radha? No? 292 00:27:28,330 --> 00:27:31,458 You're trying to talk to me using this as ruse. l got it. 293 00:27:31,633 --> 00:27:32,429 Got it, right? 294 00:27:32,601 --> 00:27:35,195 l'm trying to talk to you, why am l doing so? 295 00:27:35,371 --> 00:27:36,463 Shall l tell you? 296 00:27:37,039 --> 00:27:38,165 When l saw you for the first time... 297 00:27:38,340 --> 00:27:42,174 ls it love at first sight? l don't believe in such things. 298 00:27:42,344 --> 00:27:44,039 Don't believe it, anyway who's dating you? 299 00:27:44,213 --> 00:27:45,840 Please take down my number. 300 00:27:46,015 --> 00:27:47,505 Will you give your number to girls? 301 00:27:47,683 --> 00:27:51,676 lt's wrong if l ask a girl's number, is it wrong to give my number? 302 00:27:51,854 --> 00:27:54,414 lf l call you and if you don't answer it, l'll feel bad. 303 00:27:54,590 --> 00:27:56,854 But if you've my number... - l'll never call you. 304 00:27:57,026 --> 00:27:59,995 You may not call today but may call tomorrow, or day after that. 305 00:28:00,162 --> 00:28:02,187 What's all this nonsense? - Positive thinking. 306 00:28:02,364 --> 00:28:03,661 So, please take it down. 307 00:28:06,301 --> 00:28:08,326 l didn't hear it. - l too didn't say. 308 00:28:09,772 --> 00:28:11,797 Since you don't believe in love at first sight, 309 00:28:12,007 --> 00:28:13,872 never again show up yourself to me. 310 00:28:14,043 --> 00:28:18,673 lf you show up second time, l'll tie the knot with you. 311 00:28:47,676 --> 00:28:49,371 l'm here! 312 00:28:52,848 --> 00:28:53,906 What's that dress? 313 00:28:54,083 --> 00:28:55,675 Tucked in. - Why tuck? 314 00:28:55,851 --> 00:28:57,216 For good look. 315 00:29:06,795 --> 00:29:08,558 Where the hell are you man? 316 00:29:21,143 --> 00:29:23,737 He's new Hindi lecturer, where's his time table? 317 00:29:39,261 --> 00:29:41,092 He's speaking English so fluently, who is he? 318 00:29:41,263 --> 00:29:43,424 Ali, our college attender. 319 00:29:58,981 --> 00:30:02,439 l told you to call yesterday, why didn't you do it? 320 00:30:05,787 --> 00:30:07,277 Can't you atleast call me, dear? 321 00:30:10,759 --> 00:30:12,124 New Hindi lecturer. 322 00:30:12,294 --> 00:30:13,921 You say new, is he fresh? 323 00:30:14,062 --> 00:30:17,520 New means brand new, not even had ribbon cut. 324 00:30:19,168 --> 00:30:21,466 That's fantastic! 325 00:30:31,313 --> 00:30:32,803 l'll go to the class now. 326 00:30:36,285 --> 00:30:38,879 He's Amma Subrahmanyam, Telugu lecturer. 327 00:30:39,021 --> 00:30:39,646 Greetings. 328 00:30:39,821 --> 00:30:40,810 Look dear... 329 00:30:43,192 --> 00:30:46,093 Speak in one language sir. lt's confusing, please. 330 00:30:46,295 --> 00:30:49,958 They don't study Telugu properly, who will study Hindi? 331 00:30:50,165 --> 00:30:51,257 They know Telugu, that's why not interested much, 332 00:30:51,433 --> 00:30:52,661 they don't know Hindi, so they'll show interest. 333 00:30:52,834 --> 00:30:54,961 l think my students would be waiting for me. 334 00:30:55,804 --> 00:30:57,704 Not that side, this side please. - Thanks please. 335 00:30:57,873 --> 00:31:01,832 Oh! He's great guns...in Hindi. 336 00:31:02,211 --> 00:31:05,942 ls your real name Ali or Al Pacino? - My real name is Ali, 337 00:31:06,081 --> 00:31:09,175 my father used to vulcanize cycle tubes in Vizag Jagadamba centre, 338 00:31:09,351 --> 00:31:11,046 he wanted me to do the same job, 339 00:31:11,220 --> 00:31:13,984 l said no to him and became Al Pacino. 340 00:31:14,189 --> 00:31:15,918 But how come you speak very good English. 341 00:31:22,664 --> 00:31:23,995 You must have been campus topper, right? 342 00:31:24,199 --> 00:31:26,463 You got it right. 343 00:31:26,635 --> 00:31:27,329 But why are you ringing bells here? 344 00:31:28,136 --> 00:31:31,196 l'm a topper only in English, but failed in all other subjects. 345 00:31:35,244 --> 00:31:36,006 What happened? 346 00:31:37,479 --> 00:31:39,208 You're getting so irritated, who is he? 347 00:31:40,249 --> 00:31:42,376 Name Dhula Nageshwara Rao. 348 00:31:43,252 --> 00:31:44,913 What should he do? He must get students to play, right? 349 00:31:45,087 --> 00:31:46,315 l'll play with everyone here. 350 00:31:46,488 --> 00:31:50,788 ln just one word, he can irritate even saints. 351 00:31:50,959 --> 00:31:53,655 Enough of the introduction, what brings you here? 352 00:31:53,829 --> 00:31:56,889 l want to fix marriage of my nephew with your Economics lecturer's daughter. 353 00:31:57,032 --> 00:31:58,021 l wanted to meet him. 354 00:31:58,166 --> 00:32:01,033 Fix the marriage quickly, you may not get her if delayed. 355 00:32:01,169 --> 00:32:02,101 ls she going to America? 356 00:32:02,304 --> 00:32:05,569 America? She has eloped to Amalapuram with their driver. 357 00:32:05,974 --> 00:32:09,307 Unable to hold the girl in home, forget all that, 358 00:32:09,478 --> 00:32:12,038 by the way what's your nephew doing? 359 00:32:12,247 --> 00:32:14,408 He too is a drill master like you. 360 00:32:14,983 --> 00:32:18,919 Any drill master would like to start career with new ball, 361 00:32:19,054 --> 00:32:21,045 not with a punctured ball, right? 362 00:32:22,257 --> 00:32:23,918 He got it right. 363 00:32:25,127 --> 00:32:29,257 Why are you having doubts? Your Hindi lecturer post is confirmed. 364 00:32:33,201 --> 00:32:34,759 He's very sharp who is he? 365 00:32:34,936 --> 00:32:37,837 Don't call him informally, he's new Hindi lecturer. 366 00:32:38,006 --> 00:32:40,497 Hindi lecturer? Are you teaching me respect? 367 00:32:40,676 --> 00:32:42,541 Can you abuse principal with wildest epithets? 368 00:32:42,711 --> 00:32:43,700 Let's settle it there. 369 00:32:43,879 --> 00:32:46,074 Aim at him and leave me, please. 370 00:32:46,682 --> 00:32:48,707 Did you see? That's my punch power. 371 00:32:48,884 --> 00:32:50,215 l'll squeeze out with my tongue. 372 00:32:50,419 --> 00:32:53,320 l do like people who punch. 373 00:32:53,488 --> 00:32:56,787 But if you punch me, l'll break your teeth. 374 00:32:56,992 --> 00:33:01,156 May be only your tongue is irritates, but l'm an embodiment of irritation. 375 00:33:01,330 --> 00:33:04,197 Watch your words before saying punch lines. 376 00:33:12,708 --> 00:33:16,804 l feel like l've seen this back and that walk. 377 00:33:27,189 --> 00:33:27,985 How could l get caught again? 378 00:33:33,195 --> 00:33:36,130 lf l ever marry, l'll marry only you, Vinny. 379 00:33:36,331 --> 00:33:40,131 Flowers are bright... 380 00:33:40,335 --> 00:33:44,999 Auspicious hour... 381 00:33:46,975 --> 00:33:50,672 Beckons... 382 00:34:07,929 --> 00:34:11,763 O my dear, my heart is yours... 383 00:34:11,933 --> 00:34:20,033 l love you... l've gone mad because of you... 384 00:34:20,242 --> 00:34:23,973 O my dear, why are you rushing? 385 00:34:24,146 --> 00:34:32,076 What's this attack? l can't take it from you... 386 00:34:32,254 --> 00:34:36,088 l'm dancing with you holding your hand... 387 00:34:36,258 --> 00:34:40,251 Let's tie the knot, no need of auspicious time... 388 00:34:40,429 --> 00:34:44,195 lt's pushing me to go ahead and no need of marriage band too... 389 00:34:44,399 --> 00:34:50,736 Hearts are united and no need to fix auspicious day and time... 390 00:35:39,554 --> 00:35:43,513 New man on the block who moved my heart... 391 00:35:43,692 --> 00:35:47,788 Expert in dating, can l say no to your call? 392 00:35:47,963 --> 00:35:51,660 Girl with rhythm, one who has joined my love chorus... 393 00:35:51,833 --> 00:35:55,769 When a beauty like you tempts me, how can l resist myself? 394 00:35:55,937 --> 00:35:57,632 The story took a new turn... 395 00:35:57,806 --> 00:35:59,671 With great insights... 396 00:35:59,841 --> 00:36:01,502 Heart warming tale... 397 00:36:01,676 --> 00:36:04,474 First love of the heart... 398 00:37:13,882 --> 00:37:17,750 Every cell yearns for you with never ending thoughts... 399 00:37:17,919 --> 00:37:22,015 Despair of the night, can l take on you? 400 00:37:22,190 --> 00:37:26,058 Passionate girl, damsel of pleasure... 401 00:37:26,227 --> 00:37:30,061 Beauty the world not knows... shall l come for you? 402 00:37:30,231 --> 00:37:31,994 You're manly and intelligent... 403 00:37:32,167 --> 00:37:34,067 You're beautiful and smart... 404 00:37:34,235 --> 00:37:35,759 Will you romance me? 405 00:37:35,937 --> 00:37:39,566 Shall l romance you? 406 00:38:25,420 --> 00:38:26,114 Happy birthday to Anna! 407 00:38:29,858 --> 00:38:31,883 Brother must get shocked for our arrangements. 408 00:38:32,060 --> 00:38:33,425 What a traffic jam you've created! 409 00:38:36,398 --> 00:38:38,161 Why there's a traffic jam? What's the problem 410 00:38:38,333 --> 00:38:41,359 Today is brother's happy birthday. 411 00:38:41,670 --> 00:38:45,071 Brother must come, he must cut the cake, 412 00:38:45,240 --> 00:38:47,435 only then you can move from here. 413 00:38:49,411 --> 00:38:51,072 Brother, a man is coming. 414 00:38:55,917 --> 00:38:58,511 Why are you celebrating on road instead of home? 415 00:38:58,687 --> 00:39:01,656 lsn't it wrong? Clear out everything. 416 00:39:03,958 --> 00:39:09,658 lf l get angry, l'll cut your throat before brother cuts the cake. 417 00:39:19,307 --> 00:39:21,571 Don't care about this, he held my hand now, 418 00:39:21,776 --> 00:39:23,209 in few minutes he'll hold my legs. 419 00:39:23,378 --> 00:39:24,936 Are you joking? 420 00:39:25,113 --> 00:39:27,775 Leave my hand, it may break... 421 00:39:27,949 --> 00:39:28,779 lf l leave, will you run away? 422 00:39:28,950 --> 00:39:31,180 l'll go back. - Will you? Go! 423 00:39:34,923 --> 00:39:37,016 Why are you making that gesture? 424 00:39:40,595 --> 00:39:42,085 l bought expensive ones to attend college, 425 00:39:42,263 --> 00:39:44,197 keep safely don't use it. 426 00:40:02,283 --> 00:40:04,217 Stop it...stop it l say... 427 00:40:04,819 --> 00:40:09,119 Stop...stop l say... why don't you stop it? 428 00:40:56,638 --> 00:40:58,629 Will you occupy roads also? 429 00:41:00,141 --> 00:41:02,200 Never again celebrate functions on road. 430 00:41:02,377 --> 00:41:04,277 Tell your brother to celebrate it in home. 431 00:41:08,216 --> 00:41:11,117 l'm not your master, you must think like that, 432 00:41:11,352 --> 00:41:14,446 you all are not my students, l must think so, 433 00:41:14,956 --> 00:41:18,289 we must be close like good friends. 434 00:41:20,662 --> 00:41:22,459 Can l call you informally then? 435 00:41:23,565 --> 00:41:26,591 You wanted us to feel friendly, so we called you like that. 436 00:41:28,603 --> 00:41:30,400 You can, carry on. 437 00:41:31,239 --> 00:41:32,399 Come on call me. - Sir that is... 438 00:41:32,574 --> 00:41:35,475 l'm asking you, call me. Come on. 439 00:41:36,411 --> 00:41:39,437 No need of sir, just sorry is enough. Sit down. 440 00:41:39,814 --> 00:41:41,145 Why didn't you call him informally? 441 00:41:41,316 --> 00:41:44,877 Few people have power in eyes, we mustn't take chances even if they give. 442 00:41:45,053 --> 00:41:46,247 Bloody coward. 443 00:41:46,421 --> 00:41:50,881 The point is, it's boring to see the same class room, so arranged it here. 444 00:41:51,059 --> 00:41:55,223 New acquaintances and new lessons will give you new energy. 445 00:41:55,396 --> 00:41:56,556 lf you get bored here, go to canteen, 446 00:41:56,698 --> 00:41:57,960 if canteen is boring, go to music hall, 447 00:41:58,132 --> 00:41:59,599 if you get bored there... - What if we get bored with the campus? 448 00:41:59,734 --> 00:42:01,065 l'll throw you out of the college. 449 00:42:01,236 --> 00:42:04,205 You will send. 450 00:42:04,372 --> 00:42:06,636 lf we let you have your say, you'll send us also out of the college. 451 00:42:06,841 --> 00:42:08,138 What was my mistake sir? 452 00:42:08,309 --> 00:42:10,277 This is world poet Ravindranth's concept, 453 00:42:10,445 --> 00:42:11,776 did you hear about Shanthiniketan? 454 00:42:12,146 --> 00:42:15,172 Did you learn about an open air school? 455 00:42:18,887 --> 00:42:21,788 Did you atleast see the cover page of Tagore's 'Geethanjali'? 456 00:42:21,990 --> 00:42:26,518 Oh God! Squeezed it! What a grip on the subject! 457 00:42:26,661 --> 00:42:30,495 We know Manirathnam's 'Geethanjali' and Chiranjeevi's 'Tagore', 458 00:42:30,665 --> 00:42:32,929 what's this Tagore's 'Geethanjali'? Hearing it for the first time, buddy. 459 00:42:33,101 --> 00:42:36,002 l don't about that but he's taking class to entire college. 460 00:42:36,170 --> 00:42:39,537 Though some may think like that l'm working here with commitment. 461 00:42:39,974 --> 00:42:40,963 How could he hear it? 462 00:42:41,142 --> 00:42:44,043 Won't he hear if you say in Saikumar's bass voice? 463 00:42:54,589 --> 00:42:57,888 Did you have any fight with Shankaranna's men? 464 00:42:58,059 --> 00:43:00,152 l did but didn't inquire the details, who is he? 465 00:43:00,328 --> 00:43:02,990 Shankaranna is chairman of this college, he has called you, 466 00:43:03,164 --> 00:43:05,530 if you want to be in this college, 467 00:43:05,700 --> 00:43:07,395 if you want to complete boss's mission, 468 00:43:07,568 --> 00:43:08,694 you mustn't cross swords with Shankaranna. 469 00:43:08,836 --> 00:43:11,600 You're tying my hands and gagging my mouth with mission. 470 00:43:11,773 --> 00:43:14,901 Everyone will get their due once l know the mission. 471 00:43:19,914 --> 00:43:23,577 Calm down! Brother will kill him anyway, come. 472 00:43:23,718 --> 00:43:26,186 Do you've license? - License? 473 00:43:26,354 --> 00:43:28,117 l'll not encourage drivers without license. 474 00:43:28,289 --> 00:43:30,120 l'm ready to get murdered but don't want to die in an accident. 475 00:43:30,291 --> 00:43:31,417 You go ahead, l'll follow you. 476 00:43:31,592 --> 00:43:32,456 What if he escapes from behind? 477 00:43:32,627 --> 00:43:34,993 Yes, you go ahead, we'll follow you. 478 00:43:35,163 --> 00:43:37,290 Bloody idiot! Did you ever go to the school? 479 00:43:37,465 --> 00:43:39,262 l don't know his house, how can l lead? 480 00:43:40,568 --> 00:43:41,728 What shall we do then? 481 00:43:57,618 --> 00:43:58,949 Sir...? - Brother... 482 00:44:00,722 --> 00:44:03,748 lf you're a teacher in that college, l'm the chairman. 483 00:44:03,958 --> 00:44:06,722 Not only that college, this city is mine. 484 00:44:06,861 --> 00:44:09,352 How dare you beat my men? 485 00:44:09,530 --> 00:44:11,157 Don't you know the difference between powerful and weak? 486 00:44:11,332 --> 00:44:13,562 l don't know. l don't know sir. 487 00:44:13,735 --> 00:44:15,760 Did you join the college without knowing who is the chairman? 488 00:44:15,970 --> 00:44:18,768 Really l don't now sir, l know Shankar is college chairman, 489 00:44:18,973 --> 00:44:21,464 but l don't know you're that Shankar, sir. l don't know. 490 00:44:21,909 --> 00:44:23,308 Didn't you tell him? 491 00:44:23,478 --> 00:44:25,776 You're our brother, right? That's what we told l'm.- Then? 492 00:44:25,980 --> 00:44:28,244 Sir, brother is common noun, 493 00:44:28,416 --> 00:44:30,884 Shankaranna is proper noun, it means noun, 494 00:44:31,085 --> 00:44:33,883 if brothers sprout out in every street, how many can we remember? 495 00:44:34,088 --> 00:44:35,350 anyway you commit mistakes, 496 00:44:35,523 --> 00:44:37,081 atleast please don't commit grammatical mistakes, 497 00:44:37,258 --> 00:44:39,158 come to me every day, l'll teach you. 498 00:44:39,327 --> 00:44:40,988 Fools...idiots! 499 00:44:42,163 --> 00:44:44,893 l'm getting late, can l go now? l'm getting late to class. 500 00:44:45,099 --> 00:44:46,589 Bye sir. 501 00:44:46,768 --> 00:44:49,328 You said brother and damaged Shankar sir's respect. Fools! 502 00:44:49,504 --> 00:44:51,495 Why did you spare him, brother? - Shut up! 503 00:44:51,672 --> 00:44:54,664 Always call me brother... 504 00:44:55,877 --> 00:44:57,902 lt's reverberating like in films. 505 00:44:58,112 --> 00:45:01,343 Did you hear him? How respectfully he called me as sir? 506 00:45:01,516 --> 00:45:02,505 Really l don't know sir. 507 00:45:02,683 --> 00:45:05,447 l don't know sir. l didn't knew sir. Bye sir. 508 00:45:05,620 --> 00:45:09,283 My mother Ellamma wanted to hear someone call me as sir, 509 00:45:09,457 --> 00:45:11,425 her bad luck, she died without hearing it. 510 00:45:11,592 --> 00:45:16,029 Did you hear that mother? He called me sweetly as sir. 511 00:45:18,099 --> 00:45:20,329 Nothing can beat home food! 512 00:45:20,535 --> 00:45:23,504 lf you marry quickly, you can have food like this every day. 513 00:45:23,671 --> 00:45:25,730 Between us, l'm on that only, sister. 514 00:45:25,907 --> 00:45:28,375 You're always on that but it must work out, right? 515 00:45:28,543 --> 00:45:30,773 The girl is beautiful, that's why love is getting delayed. 516 00:45:31,112 --> 00:45:32,306 She'll say yes in near future. 517 00:45:32,480 --> 00:45:34,573 You mean, have you seen the girl already? 518 00:45:34,749 --> 00:45:37,843 l'm seeing her everyday, studies in my college, 519 00:45:38,052 --> 00:45:39,383 her name is Vinamra. 520 00:45:39,554 --> 00:45:40,748 That girl? - ls she your relative? 521 00:45:40,922 --> 00:45:44,221 She's very disciplined. - Beautiful and charming too. 522 00:45:45,660 --> 00:45:47,127 She's Vishwanadha Shastri's daughter. 523 00:45:47,295 --> 00:45:49,855 Not only that she's my future wife too. 524 00:45:51,199 --> 00:45:53,667 Only education and music is her world. 525 00:45:54,936 --> 00:45:58,702 But hereafter she's my world. - She's your student, it's wrong. 526 00:45:58,873 --> 00:46:01,842 By chance my lover has come as my student, 527 00:46:01,976 --> 00:46:03,136 not the other way l don't love my student. 528 00:46:03,311 --> 00:46:06,872 Am l a lecturer? l'm here on my boss' mission. 529 00:46:07,081 --> 00:46:10,073 He too loved and married as his student in college. 530 00:46:10,251 --> 00:46:12,412 You've my full support. Have a blast! 531 00:46:17,125 --> 00:46:19,685 Don't talk, Guru will be here now. 532 00:46:19,861 --> 00:46:23,353 Guru is coming, keep quiet. Greetings Guruji. 533 00:46:23,531 --> 00:46:24,623 God bless you children. 534 00:46:24,799 --> 00:46:26,426 Why are you staring? Keep it in rhythm. 535 00:46:28,202 --> 00:46:32,434 lf you're thirsty, have water. Not that holy water. 536 00:46:32,974 --> 00:46:35,909 Children! Shall we start the first lesson in the holy place of God? 537 00:46:36,110 --> 00:46:37,441 Okay Guruji! 538 00:46:38,446 --> 00:46:38,912 What? 539 00:46:39,113 --> 00:46:40,910 Adi rhythm and Anandabhairavi raaga. 540 00:46:41,115 --> 00:46:42,707 Same rhythm and raaga for the past 30 years. 541 00:46:42,884 --> 00:46:44,112 Start! 542 00:47:22,857 --> 00:47:25,155 Great! 543 00:47:25,560 --> 00:47:27,460 Did you hear me? Did you hear me singing? 544 00:47:27,628 --> 00:47:30,791 Who are you? You sang great just like Balu. 545 00:47:30,965 --> 00:47:33,433 Please forgive me, did l sing like Balu? 546 00:47:33,601 --> 00:47:35,330 Balu sings like me. 547 00:47:35,603 --> 00:47:38,834 My name is Hrishikesha. - Hindi lecturer in my college. 548 00:47:39,073 --> 00:47:41,041 Hindi? My foot! 549 00:47:41,242 --> 00:47:43,267 Uncle, l met him already in train. 550 00:47:43,444 --> 00:47:45,241 Do you know how cheaply he talked about us? 551 00:47:45,413 --> 00:47:46,641 Come on, tell him. 552 00:47:46,814 --> 00:47:48,042 l think he's not that man. 553 00:47:48,249 --> 00:47:50,444 Well said. You've mistaken me for another man. 554 00:47:51,419 --> 00:47:54,354 lf Hindi is my profession, music is my identity. 555 00:47:54,822 --> 00:47:59,623 My grandpa Sanganabhatla Manikya Shastri, a great musician, 556 00:47:59,794 --> 00:48:01,227 he called me in his last days, 557 00:48:01,395 --> 00:48:05,991 learn music from Vishwanadha Shastri atleast for a day in your life, 558 00:48:06,200 --> 00:48:09,692 only then your life will have meaning and purpose and died. 559 00:48:09,870 --> 00:48:12,338 l've come this far to meet that great musician. 560 00:48:12,506 --> 00:48:13,973 The scholar must be somewhere here only. 561 00:48:14,108 --> 00:48:16,633 The scholar you're looking for is my uncle.- ls he? 562 00:48:16,811 --> 00:48:19,211 Uncle! Please bless me. - Get up. 563 00:48:19,380 --> 00:48:20,210 Uncle? ls he uncle? 564 00:48:20,381 --> 00:48:23,373 lsn't he your uncle? Aren't you my elder brother? 565 00:48:24,118 --> 00:48:25,710 Uncle, atleast for a day... 566 00:48:25,886 --> 00:48:28,480 Not just a day, come and learn whenever you're free. 567 00:48:28,656 --> 00:48:32,387 Grandpa, Vishwanadha Shastri has accepted me as his disciple. 568 00:48:32,560 --> 00:48:35,028 Come, let's start the work. l mean the start the lesson. 569 00:48:35,229 --> 00:48:35,888 Come dear. 570 00:48:36,030 --> 00:48:41,229 How can l sing like Balu? Balu himself sang it. 571 00:48:42,003 --> 00:48:46,235 l know my uncle has no common sense and you don't have music sense. 572 00:48:46,741 --> 00:48:49,733 He grabbed it. - You told the truth in hurry. 573 00:48:53,681 --> 00:48:56,980 Uncle, he'll get it... 574 00:48:57,885 --> 00:49:00,979 You'll never trust me, right? How can he sing so well? Listen! 575 00:49:05,259 --> 00:49:07,921 Stop...children...stop... 576 00:49:10,598 --> 00:49:13,066 l changed the side, uncle. - Reverse it. 577 00:49:13,200 --> 00:49:15,065 Don't give me options. 578 00:49:15,870 --> 00:49:17,667 l'll serve food f you're hungry... 579 00:49:17,838 --> 00:49:19,465 lf you're tired, l'll give oil massage... 580 00:49:19,640 --> 00:49:22,939 lf you're in mood, l'll kiss you...O my dear... 581 00:49:23,077 --> 00:49:24,942 Stop...children...stop... 582 00:49:26,414 --> 00:49:27,779 Stop... 583 00:49:39,627 --> 00:49:41,288 Take your chunni. 584 00:49:41,529 --> 00:49:43,292 Brother, this time l'll do it. 585 00:49:46,667 --> 00:49:48,794 This time also l'll do it. 586 00:49:50,905 --> 00:49:56,468 Stop...stop... Won't you greet your seniors? 587 00:49:57,111 --> 00:49:59,636 Where's the respect? Where's the sir? 588 00:49:59,814 --> 00:50:00,803 Take off your hands. 589 00:50:00,981 --> 00:50:02,846 l'll put hands on you later. Wait. 590 00:50:03,017 --> 00:50:06,043 Where? Where is the sir? Where is the sir? 591 00:50:08,889 --> 00:50:10,322 Sir is here! 592 00:50:11,492 --> 00:50:13,016 New Hindi lecturer. 593 00:50:13,194 --> 00:50:14,320 Are you ragging her? 594 00:50:14,495 --> 00:50:18,192 Till now students, l'll rag lecturers now. 595 00:50:18,399 --> 00:50:23,336 Say good morning. 596 00:50:27,141 --> 00:50:28,005 Go back! 597 00:50:28,142 --> 00:50:33,341 Should l say good morning to you? 598 00:50:33,614 --> 00:50:35,809 Not only if you indulge in ragging, if you even dare think about it, 599 00:50:35,983 --> 00:50:37,712 l'll peel out your skin. 600 00:50:37,885 --> 00:50:39,512 lf anyone of you support this, 601 00:50:39,687 --> 00:50:44,750 l'll have you booked under these sections and get arrested, mind it. 602 00:50:44,925 --> 00:50:47,860 Bloody ragging! Go to your class. 603 00:50:49,730 --> 00:50:52,164 What are you watching from there? Go to your class. 604 00:50:52,366 --> 00:50:54,527 What? - How do you know about the sections? 605 00:50:55,636 --> 00:51:00,300 Law...l studied law for 3 years and quit feeling bored. 606 00:51:00,508 --> 00:51:01,702 Go to your class. 607 00:51:01,976 --> 00:51:05,878 My dear brothers and my dear girls. 608 00:51:06,180 --> 00:51:07,408 He's no ordinary man. 609 00:51:07,581 --> 00:51:09,048 Hindi is our national language. 610 00:51:09,183 --> 00:51:11,310 How come we speak Telugu in our state, right? 611 00:51:11,519 --> 00:51:16,252 Bloody fool! National language doesn't mean state language. 612 00:51:16,457 --> 00:51:19,051 l'll not teach you Hindi. - Then, why should we be here? 613 00:51:19,193 --> 00:51:21,661 You're great. - Right.- Sit down. 614 00:51:21,829 --> 00:51:23,160 Sit down. - We are going out. 615 00:51:23,297 --> 00:51:25,993 l meant you to sit down. Sit down. 616 00:51:26,300 --> 00:51:28,825 You can learn any language if you speak every day. 617 00:51:29,003 --> 00:51:31,801 lf you speak with me, you can learn the language. 618 00:51:31,972 --> 00:51:33,701 You understand me, right Vinamraji? 619 00:51:33,874 --> 00:51:36,570 lt's Vinamra P not G. 620 00:51:37,011 --> 00:51:40,572 Panditaradhyula Vinamra. Full name.- ls it? 621 00:51:40,748 --> 00:51:42,841 Now, let's learn small sentences. 622 00:51:43,017 --> 00:51:46,145 First, l've fallen in love. 623 00:51:46,287 --> 00:51:47,720 Please say it in Telugu. 624 00:51:47,888 --> 00:51:52,416 Love Pigeons, a super hit in Telugu. - Your bloody grave! 625 00:51:52,726 --> 00:51:56,162 The meaning is l've fallen in love. 626 00:52:00,601 --> 00:52:04,367 What's this? Hindi master is focusing too much on you. 627 00:52:04,572 --> 00:52:07,234 What's the matter? - Nothing of that sort. 628 00:52:07,441 --> 00:52:09,306 Anyway he's cool! 629 00:52:09,477 --> 00:52:12,674 He's always energetic like Red bull wine. 630 00:52:12,847 --> 00:52:16,442 How do l know? l didn't observe him so closely. 631 00:52:22,223 --> 00:52:24,691 Got them perfectly. - What shall l do with them? 632 00:52:24,859 --> 00:52:29,125 Do whatsoever you want to, boy. l'm behind you. 633 00:52:29,730 --> 00:52:32,665 l'm behind you. 634 00:52:32,833 --> 00:52:34,858 Why didn't you take Rishi's number when he gave? 635 00:52:35,035 --> 00:52:36,263 lt would've been useful in such situations. 636 00:52:40,341 --> 00:52:42,332 Why should l note it down when l can remember it? 637 00:52:42,543 --> 00:52:43,532 You're great! 638 00:52:43,711 --> 00:52:46,908 Who are you calling now? Who is he? Big gun? 639 00:52:47,081 --> 00:52:50,812 Big shot? Great man? Leader? Who is he? 640 00:52:50,985 --> 00:52:55,479 He's all of them together. He'll come, see him. 641 00:53:10,170 --> 00:53:11,831 Catch her boys! 642 00:53:12,172 --> 00:53:13,503 Stop! 643 00:53:44,939 --> 00:53:47,703 l can't fight without strong emotion and anger. 644 00:53:47,875 --> 00:53:50,742 But they called me on phone, they've great expectations, 645 00:53:50,911 --> 00:53:56,247 they may think l'm not giving minimum security also, 646 00:53:56,417 --> 00:53:58,749 let's have a fight. Fight severely! 647 00:53:58,919 --> 00:54:02,980 Who will you beat? We are Shankaranna's men. 648 00:54:03,157 --> 00:54:05,887 Will you beat us? Come on beat him. 649 00:55:33,647 --> 00:55:37,139 Hello sir, they're taking me away. 650 00:55:37,985 --> 00:55:38,974 Sir... 651 00:55:43,891 --> 00:55:45,324 Master sir... 652 00:55:46,894 --> 00:55:47,826 Leave me. 653 00:56:08,882 --> 00:56:10,713 Today's planetary movements are really bad. 654 00:56:10,951 --> 00:56:12,475 May be left home in inauspicious time. 655 00:56:12,686 --> 00:56:16,417 You took a big risk. l don't know how to thank you. 656 00:56:16,557 --> 00:56:18,821 Why don't you come to my home for lunch some day? 657 00:56:18,992 --> 00:56:28,697 Mashed pulse, pickle, clarified butter, buttermilk sauce... 658 00:56:29,136 --> 00:56:31,696 Not just take risk, l'll do anything for you. 659 00:56:32,339 --> 00:56:34,500 l used to get real bad ideas on seeing any girl. 660 00:56:34,708 --> 00:56:37,802 But when l saw you for the first time, l saw clearly our marriage. 661 00:56:37,978 --> 00:56:38,876 l saw it. 662 00:56:39,046 --> 00:56:42,038 You don't need to tell your decision right now, 663 00:56:42,816 --> 00:56:45,444 but please tell me before tomorrow morning. 664 00:56:45,753 --> 00:56:47,846 But such decisions in life... 665 00:56:48,021 --> 00:56:51,616 Never be haste in deciding such things in life. 666 00:56:53,060 --> 00:56:55,187 But please tell me before tomorrow morning. 667 00:56:55,362 --> 00:56:56,727 lf you feel embarrassed to tell, 668 00:56:56,897 --> 00:57:00,060 if you really like me, come to college tomorrow in green dress. 669 00:57:00,234 --> 00:57:02,532 l'll take it as green signal to my love. 670 00:57:05,072 --> 00:57:07,063 Tomorrow morning... 671 00:57:24,558 --> 00:57:26,219 What the hell are you saying, man? 672 00:57:26,393 --> 00:57:27,519 Did you really tell him my name? 673 00:57:27,661 --> 00:57:29,219 l told him brother. - What did he say? 674 00:57:29,396 --> 00:57:33,127 He was speaking nonsense like hero of Puri Jagannadh's film. 675 00:57:33,300 --> 00:57:36,861 Shouldn't you tell him brother is powerful villain of VVVinayak's film, fool? 676 00:57:37,037 --> 00:57:37,935 l thought of telling him, 677 00:57:38,105 --> 00:57:43,941 but l thought he may have powerful flashback like hero of Rajamouli's film. 678 00:57:44,111 --> 00:57:46,978 l've understood one thing clearly, 679 00:57:47,147 --> 00:57:49,206 you've stopped working and started watching films, 680 00:57:49,383 --> 00:57:51,214 have become film buffs, idiots! 681 00:57:51,385 --> 00:57:55,412 Call that Hindi teacher, today l'll fire him. 682 00:57:55,589 --> 00:57:58,558 No need, l'm here. - Have you come? Come. 683 00:57:58,692 --> 00:58:00,523 Order me brother, l'll hack him right now here. 684 00:58:00,661 --> 00:58:05,064 Shut up! Last time you said you didn't know, 685 00:58:05,232 --> 00:58:06,927 but this time he told you my name, right? 686 00:58:07,100 --> 00:58:08,658 Why did you then beat my boys? 687 00:58:08,836 --> 00:58:10,098 l didn't believe them. - What? 688 00:58:10,270 --> 00:58:11,464 l didn't believe them sir. 689 00:58:11,605 --> 00:58:13,095 How come you didn't believe them? 690 00:58:13,273 --> 00:58:14,968 He told me, it wasn't his fault, 691 00:58:15,142 --> 00:58:18,305 how could l think your boys would tease college girls? 692 00:58:18,846 --> 00:58:22,145 Recently l got into an auto at Prasad lmax and went to Punjagutta, 693 00:58:22,316 --> 00:58:22,975 he asked me Rs.300, 694 00:58:23,150 --> 00:58:24,447 when l asked him, why? He said l'm Shankaranna's man. 695 00:58:24,618 --> 00:58:25,175 What's this sir? 696 00:58:25,352 --> 00:58:27,843 Every Tom, Dick and Harry is using your name. 697 00:58:28,021 --> 00:58:31,081 Every man working under you is using your name but are useless to you, sir. 698 00:58:31,258 --> 00:58:32,088 This is truth. 699 00:58:32,259 --> 00:58:34,625 Let's dismiss them and recruit new staff, sir. 700 00:58:34,828 --> 00:58:36,523 Let's give all of them identity cards with your photo. 701 00:58:36,697 --> 00:58:37,721 Let's do business in corporate style. 702 00:58:37,931 --> 00:58:40,627 All have started relaxing. Growing big tummies. 703 00:58:41,768 --> 00:58:44,464 Okay then, l'll take leave now. - Getting late to class? 704 00:58:44,638 --> 00:58:47,004 He's the only one intelligent here. Don't dismiss him, sir. 705 00:58:54,848 --> 00:58:57,339 Oh my God! She has agreed. 706 00:58:57,517 --> 00:58:58,848 l'm coming Vinny. 707 00:58:59,519 --> 00:59:01,510 Thanks for wearing green dress. 708 00:59:03,223 --> 00:59:06,192 l strongly believe you were born for me. 709 00:59:06,493 --> 00:59:08,859 Oh thanks, he has opened up. 710 00:59:09,129 --> 00:59:13,361 l forgot myself on seeing you for the first time. 711 00:59:14,134 --> 00:59:18,468 Did you trample and crush these feelings in your heart till now? 712 00:59:18,639 --> 00:59:21,608 Thief! ls it dream or real? 713 00:59:21,742 --> 00:59:23,937 Dream...a dream that will never come true. 714 00:59:24,111 --> 00:59:26,545 Please don't waste your feelings. 715 00:59:27,214 --> 00:59:30,741 What's going on here? - Oh no, this pain in neck is here. 716 00:59:30,918 --> 00:59:33,250 l don't have to tell you any of my feelings. 717 00:59:33,420 --> 00:59:36,389 No problem, keep the feelings to yourselves. 718 00:59:36,556 --> 00:59:41,323 l'll share my feelings with your husband today evening in the club. 719 00:59:43,463 --> 00:59:47,695 Respect! This respect should've been shown before l said that. 720 00:59:47,901 --> 00:59:49,892 Keep the cell on, your husband may call at any time. 721 00:59:50,070 --> 00:59:53,062 Got it? Got it nice? Always expressing it overtly. 722 00:59:53,240 --> 00:59:57,574 Say that in your style. Lost words? 723 00:59:57,711 --> 00:59:59,679 ls it wrong to move socially with colleagues? 724 00:59:59,813 --> 01:00:01,906 Moving socially doesn't mean so close. 725 01:00:02,082 --> 01:00:04,915 Not that... - Please go. Mind your work please. 726 01:00:17,030 --> 01:00:18,588 Hello...Master... 727 01:00:23,303 --> 01:00:24,292 You needn't have to tell me anything, 728 01:00:24,471 --> 01:00:25,438 you haven't come in green dress, 729 01:00:25,605 --> 01:00:27,197 you don't have any place for me in your heat, 730 01:00:28,208 --> 01:00:29,573 everything else is waste. 731 01:00:34,815 --> 01:00:38,342 l don't have green dress. 732 01:00:40,954 --> 01:00:45,391 What did you say now? - l don't have green dress. 733 01:00:45,559 --> 01:00:47,618 But l've lot of love for you. 734 01:00:47,761 --> 01:00:50,457 Why didn't you buy a green dress yesterday itself to save my tension? 735 01:00:50,630 --> 01:00:52,154 ls dress only enough? 736 01:00:52,332 --> 01:00:55,768 How can l get matching chunni, bangles, earrings overnight? 737 01:00:55,902 --> 01:00:57,563 How can you know the problems of women? 738 01:00:57,738 --> 01:00:58,762 We've so many. 739 01:00:58,972 --> 01:01:01,839 Anyway it would've ended up as cherished memory all the life. 740 01:01:02,009 --> 01:01:03,772 Do you want me or the green dress? 741 01:01:03,977 --> 01:01:07,071 Who wants the green dress? l want you only. 742 01:01:08,215 --> 01:01:11,116 ls it really love? 743 01:01:11,284 --> 01:01:13,775 What's that? Not infatuation, right? 744 01:01:13,987 --> 01:01:16,387 Though this is college for infatuation and attraction, 745 01:01:16,556 --> 01:01:19,184 l'm not a teenager, Vinny, this is sincere love, 746 01:01:19,359 --> 01:01:20,986 l've decided, you too decide it. 747 01:01:21,161 --> 01:01:23,026 l've decided last night itself. 748 01:01:23,196 --> 01:01:26,791 ls it? - But l've not yet decided. 749 01:01:27,567 --> 01:01:29,330 Both you come to my office. 750 01:01:34,007 --> 01:01:37,875 He's an orphan. l've to arrange his marriage. 751 01:01:38,045 --> 01:01:40,013 Please talk to your parents and... 752 01:01:40,180 --> 01:01:44,776 Before it goes to her parents, we've to do some plain speaking. 753 01:01:44,918 --> 01:01:46,943 No, before you do that, she may change her mind, 754 01:01:47,154 --> 01:01:48,348 it'll start new background music for you. 755 01:01:48,522 --> 01:01:49,921 l want to talk to her for 5 minutes, 756 01:01:50,123 --> 01:01:52,023 after that talk to anyone for any long time. 757 01:01:52,192 --> 01:01:54,353 Please come inside. 758 01:02:05,839 --> 01:02:07,363 Thank God, my marriage is cancelled. 759 01:02:07,541 --> 01:02:08,633 What are you saying? 760 01:02:08,809 --> 01:02:10,834 Won't you believe it? Ask her if you've any doubt. 761 01:02:11,044 --> 01:02:13,205 Why are you feeling shy? Please come out. 762 01:02:17,384 --> 01:02:19,716 Yes, our marriage is cancelled. 763 01:02:21,221 --> 01:02:24,156 Your dialogue and expression is not matching. What's all this? 764 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 You go. 765 01:02:27,861 --> 01:02:30,386 Excuse me...for you too. 766 01:02:31,264 --> 01:02:32,390 l got her. 767 01:02:36,403 --> 01:02:38,564 This side light blue wall paper. 768 01:02:38,738 --> 01:02:40,262 Love birds must hang over here. 769 01:02:40,440 --> 01:02:41,873 Red roses here. 770 01:02:42,075 --> 01:02:43,940 Entire room must be filled with romance. 771 01:02:44,111 --> 01:02:45,408 Little expensive. 772 01:02:46,179 --> 01:02:47,168 Take everything. 773 01:02:47,347 --> 01:02:48,871 lt must be shattering. That's it. 774 01:02:49,082 --> 01:02:50,572 l'll do it. 775 01:02:52,886 --> 01:02:54,444 What's this decoration? What's going on here? 776 01:02:54,621 --> 01:02:55,986 Who is coming now? - My dreams. 777 01:02:56,189 --> 01:02:58,521 My life...my fantasies... everything will be here. 778 01:02:58,692 --> 01:03:00,353 A new life is going to knock my door. 779 01:03:00,527 --> 01:03:01,425 l'm preparing to welcome it. 780 01:03:01,595 --> 01:03:03,756 l must know what did you both discuss yesterday. 781 01:03:03,897 --> 01:03:05,762 Master, humans are of two types, 782 01:03:05,899 --> 01:03:08,231 one, are people like me who know to romance, 783 01:03:08,401 --> 01:03:10,596 two, are people like you who don't know to romance. 784 01:03:10,770 --> 01:03:12,897 Stop that nonsense and come to the point. 785 01:03:13,106 --> 01:03:16,269 This rushing to the point is so unromantic. 786 01:03:16,443 --> 01:03:17,273 Okay listen. 787 01:03:18,145 --> 01:03:24,175 When you were waiting outside, me and my Vinny inside. 788 01:03:24,384 --> 01:03:26,045 Do you know how happy l'm today? 789 01:03:26,253 --> 01:03:30,314 But if we marry before l cherish that happiness, it'll be all over. 790 01:03:30,490 --> 01:03:32,617 Before a week, we'll have our first fight too. 791 01:03:32,792 --> 01:03:36,228 Fight? Why would we fight? l don't agree with you. 792 01:03:36,396 --> 01:03:38,660 See, you're disagreeing with me before our marriage, 793 01:03:38,832 --> 01:03:40,390 what if we are married? What could be your reply? 794 01:03:40,567 --> 01:03:41,727 What are you trying to tell now? 795 01:03:41,902 --> 01:03:44,132 We must enjoy this feeling of love, Vinny. 796 01:03:44,304 --> 01:03:45,999 Love mustn't be like an ad, 797 01:03:46,173 --> 01:03:48,334 it must go for many months, if possible for years like TV soaps, 798 01:03:48,508 --> 01:03:52,035 drink tender coconut water with two straws, 799 01:03:52,245 --> 01:03:53,610 watch repeatedly the same movie again and again, 800 01:03:53,780 --> 01:03:55,338 walk on the beach holding each other's hands. 801 01:03:55,515 --> 01:03:57,415 There's no beach in Hyderabad, right? 802 01:03:57,584 --> 01:04:00,781 You mustn't catch the location, catch the emotion. 803 01:04:00,954 --> 01:04:02,478 Talking sweet nothings on phone all the night, 804 01:04:02,656 --> 01:04:03,918 spending days in parks, 805 01:04:04,057 --> 01:04:06,150 and you start getting low grades in college, 806 01:04:06,560 --> 01:04:09,461 from college blackboard to bathroom walls, 807 01:04:09,629 --> 01:04:11,893 our names, rumours, gossips... 808 01:04:12,032 --> 01:04:14,762 lt's very thrilling to think also. 809 01:04:14,935 --> 01:04:18,234 l'm scared. Would all this happen? 810 01:04:18,405 --> 01:04:20,305 Though this may not happen, we'll surely marry, 811 01:04:20,473 --> 01:04:23,499 if it happens, it'll be poetry, what do you say Vinny? 812 01:04:23,677 --> 01:04:27,204 l don't know what to say? But l really like you so much. 813 01:04:27,380 --> 01:04:29,610 l'll bear any difficulty willingly for you. 814 01:04:29,783 --> 01:04:33,514 See, how you too started to speak in rhyme after falling in love. 815 01:04:33,687 --> 01:04:36,986 So, for the present our marriage is cancelled.- Okay. 816 01:04:37,290 --> 01:04:40,487 Poor mad girl! She agreed your plan. 817 01:04:40,660 --> 01:04:41,592 Don't know what will happen? 818 01:04:41,761 --> 01:04:45,527 Nothing will happen, my romance will start from tomorrow. 819 01:04:59,246 --> 01:05:00,838 You go, l'll come later. 820 01:05:01,014 --> 01:05:04,006 Why? Come with us. - Please go. 821 01:05:07,921 --> 01:05:11,015 Looks like you've come very early. - You're late, go to the class. 822 01:05:11,224 --> 01:05:13,089 Oh God! Sir is fire! 823 01:05:13,260 --> 01:05:16,388 This is what l want, you avoiding your friends on seeing me, 824 01:05:16,563 --> 01:05:17,894 and they talk about us, 825 01:05:18,031 --> 01:05:19,362 and assume that there's something between us, 826 01:05:19,532 --> 01:05:22,399 l'm going mad thinking about all this. - Really? 827 01:05:22,569 --> 01:05:25,037 Today in class l'll ask any doubts and you must say yes, 828 01:05:25,238 --> 01:05:31,507 and then say l don't want to disturb class so l'll come the staff room. 829 01:05:31,678 --> 01:05:33,908 l'll say okay, l'll go first and then you'll follow me, 830 01:05:34,047 --> 01:05:36,345 after that college will be agog with rumours, 831 01:05:36,516 --> 01:05:39,041 rumours and gossips all around campus! 832 01:05:39,252 --> 01:05:40,150 l'm little scared. 833 01:05:40,353 --> 01:05:42,116 Am l not scared or what? l'll got first. 834 01:05:42,289 --> 01:05:45,019 You come behind me.... come...come... 835 01:05:48,161 --> 01:05:53,758 This is charming hymn but the hymn to break it is harsh. 836 01:05:58,838 --> 01:06:01,864 Today in class l'll ask any doubts and you must say yes, 837 01:06:02,976 --> 01:06:06,070 Have the last benches heard me? 838 01:06:08,782 --> 01:06:11,342 l'm asking you again. 839 01:06:11,518 --> 01:06:15,147 Sir, you've taught the lesson so well, we've no doubts. 840 01:06:15,322 --> 01:06:17,517 But since you're stressing it too much, we've other doubts 841 01:06:17,691 --> 01:06:19,090 Would anyone have doubts in Hindi too, sir? 842 01:06:19,292 --> 01:06:21,283 lf you go we've lot to catch up. 843 01:06:22,295 --> 01:06:23,887 Come buddy, let's go to canteen. 844 01:06:28,368 --> 01:06:30,802 l told you to ask doubt, what happened to you? 845 01:06:30,970 --> 01:06:32,460 l got nervous. 846 01:06:32,639 --> 01:06:35,767 lnfact l could hear my pounding heart in the silent classroom. 847 01:06:35,942 --> 01:06:38,103 You heard it, right? 848 01:06:38,411 --> 01:06:40,208 lsn't my pulse pounding? 849 01:06:40,413 --> 01:06:43,177 We must enjoy when nobody is here. - ls it? 850 01:06:43,350 --> 01:06:46,319 Heart will not pound like this always. 851 01:06:46,486 --> 01:06:47,111 Enjoy it. 852 01:06:47,320 --> 01:06:49,811 lf you don't mind... 853 01:06:52,926 --> 01:06:54,484 Go...go... 854 01:07:15,715 --> 01:07:17,148 How long l've been waiting for this day? 855 01:07:17,350 --> 01:07:19,841 Did Kittubhai send money? 856 01:07:20,086 --> 01:07:21,781 Let's discuss it at home, son. 857 01:07:21,955 --> 01:07:25,356 Hasn't that bastard not sent the money yet? 858 01:07:42,075 --> 01:07:46,171 When l got hit by a bullet on my leg, he left me on the road like a dog, 859 01:07:46,813 --> 01:07:50,180 l got myself treated secretly for a month. 860 01:07:50,383 --> 01:07:52,544 That's okay, but how is the wound now, son? 861 01:07:52,719 --> 01:07:55,415 Crossing 3 states and many towns, l've reached home. 862 01:07:55,588 --> 01:07:57,920 Whatever it is, l'm happy you're home. 863 01:07:58,091 --> 01:07:59,991 We put life at risk to do business, 864 01:08:00,160 --> 01:08:02,253 and he's making money using us, 865 01:08:02,429 --> 01:08:03,987 l'm warning you for the last time, 866 01:08:04,164 --> 01:08:07,031 if you do any deal with Kittu, l'll kill you first. 867 01:08:07,200 --> 01:08:09,168 How can you say like that son, Linga? 868 01:08:09,302 --> 01:08:12,999 For instance there are two types of students in our college, 869 01:08:13,173 --> 01:08:16,040 students who sit in the front and back benches, 870 01:08:16,209 --> 01:08:18,006 what do the front bench students do? 871 01:08:18,178 --> 01:08:19,770 They think of progress only, 872 01:08:19,946 --> 01:08:22,938 when they get an opportunity, they settle down in abroad, 873 01:08:23,116 --> 01:08:28,076 like our Kittu, next is the back benchers 874 01:08:28,221 --> 01:08:30,746 they don't do anything, 875 01:08:30,924 --> 01:08:34,519 they threaten locals and make a living here only, 876 01:08:34,694 --> 01:08:36,559 l mean people like us, 877 01:08:36,729 --> 01:08:40,722 son, l know Kittu as a kid, 878 01:08:40,900 --> 01:08:43,425 when l asked Kittu, shall we pickpocket? 879 01:08:43,603 --> 01:08:47,699 he used to say let's loot a bank, that's his range. 880 01:08:47,874 --> 01:08:49,603 You'll never get sense in this life. 881 01:08:50,043 --> 01:08:53,877 Neither l'm bencher like you nor front bencher like Kittu, 882 01:08:54,047 --> 01:08:57,642 l'm the type who will take the teacher's seat by force. 883 01:08:57,817 --> 01:08:59,785 Seat...l want the seat. 884 01:09:01,354 --> 01:09:04,585 l don't know why boys feel happy and pride to take girls on bike, 885 01:09:04,757 --> 01:09:07,954 but it's more happy to ride on a girl's bike. 886 01:09:09,362 --> 01:09:13,799 ls it necessary to hold me like that? - lf l don't hold, l'll fall down. 887 01:09:13,967 --> 01:09:17,459 l may fall down if you hold me like that. - You've already fallen, right? 888 01:09:18,271 --> 01:09:22,401 Oh God! l think it'll rain. - Let it rain, let's get wet. 889 01:09:22,609 --> 01:09:25,134 No way, we'll catch cold if we get wet in rain. 890 01:09:25,278 --> 01:09:26,802 Later on can't blow noses. 891 01:09:26,980 --> 01:09:29,278 Moreover it's very difficult to practice music with cold. 892 01:09:29,482 --> 01:09:32,474 My father will scold me. - Please, let's get wet. 893 01:09:32,819 --> 01:09:35,151 You've all wild fantasies. 894 01:09:35,288 --> 01:09:37,051 Ordinary girls are not enough for you. 895 01:09:37,223 --> 01:09:41,284 A specially designed girl by God must come down for you. 896 01:09:49,702 --> 01:09:52,500 l'll come... 897 01:09:54,841 --> 01:09:57,503 l'll come like gentle breeze... 898 01:10:22,101 --> 01:10:22,795 Hi sister! 899 01:10:22,969 --> 01:10:24,129 Eat! 900 01:10:26,539 --> 01:10:27,267 Come. 901 01:10:27,440 --> 01:10:29,704 Who is she? - Anjali, my father's student. 902 01:10:29,876 --> 01:10:31,537 Come... 903 01:10:31,844 --> 01:10:33,209 Come...come... 904 01:11:11,584 --> 01:11:14,382 Get down...get down from the car. 905 01:11:15,722 --> 01:11:16,984 l must be asking you that. 906 01:11:17,156 --> 01:11:19,590 What's that speed in lanes? Are you driving on road or people? 907 01:11:19,759 --> 01:11:22,091 Where's your license? Where's your RC book? Get it. 908 01:11:22,261 --> 01:11:25,094 Anyway l didn't hit anyone, right? - What if you'd hit someone? 909 01:11:25,264 --> 01:11:26,253 Why were you going at so great speed? 910 01:11:26,399 --> 01:11:29,391 lt must be driven like that only. 911 01:11:29,602 --> 01:11:33,402 lt's fun only when you drive it fast. - Fun to drive fast, right? 912 01:11:33,539 --> 01:11:40,604 Do you want me to show my fun? May l? Watch now! 913 01:11:48,354 --> 01:11:49,616 You're a girl so you're saved! 914 01:11:49,789 --> 01:11:54,419 lf you go over speed again, this time l'll stop with breaking windowpane. 915 01:12:05,338 --> 01:12:08,307 Come to Delhi immediately. - Now? 916 01:12:08,975 --> 01:12:10,636 Catch the next flight. 917 01:12:11,644 --> 01:12:12,372 Okay. 918 01:12:32,098 --> 01:12:33,190 Why did you call me urgently? 919 01:12:33,366 --> 01:12:35,459 Time to start our mission in Hyderabad. 920 01:12:35,601 --> 01:12:36,829 What's that? 921 01:12:58,591 --> 01:13:00,684 This is the girl for whom you went to Hyderabad. 922 01:13:01,127 --> 01:13:04,858 l knew she'll be joining that college, l sent you there in advance. 923 01:13:05,198 --> 01:13:07,689 Hereafter your mission and target is Vaishali. 924 01:13:07,967 --> 01:13:10,128 Your duty and yourjob, everything is Vaishali. 925 01:13:10,303 --> 01:13:12,362 Who is she? - Kittubhai's daughter. 926 01:13:19,645 --> 01:13:21,875 We'll be able to catch Kittu through her only. 927 01:13:22,615 --> 01:13:25,584 You must get close to the girl, l don't care how you do it, 928 01:13:25,752 --> 01:13:28,050 hereafter you must be focused on that girl only, 929 01:13:28,488 --> 01:13:31,218 what are you thinking? About the mission? 930 01:13:32,158 --> 01:13:34,991 Can l tell you a proverb? - Go ahead. 931 01:13:35,161 --> 01:13:36,719 While a wife was mourning death of her husband, 932 01:13:36,896 --> 01:13:38,386 it seems her paramour wanted to go to Ooty to enjoy. 933 01:13:38,531 --> 01:13:40,431 You call me to Qutub Minar and give me missions. 934 01:13:40,600 --> 01:13:41,658 lt has become a habit to you. 935 01:13:41,868 --> 01:13:44,166 Stop your nonsense and start concentrating on Vaishali. 936 01:13:44,337 --> 01:13:45,736 Tell me whatever you want... 937 01:13:47,840 --> 01:13:53,403 Tell me...tell me l say...tell me. - For the present l need a coffee. 938 01:14:27,580 --> 01:14:30,208 Getting information that she's coming to Delhi, 939 01:14:30,383 --> 01:14:34,114 ACP Srinivas joined hands with Kittu's enemies and lost his life. 940 01:14:38,257 --> 01:14:42,990 Vaishali may be Kittubhai's weakness, but we must use her as a weapon, 941 01:14:43,162 --> 01:14:44,220 and catch Kittubhai, 942 01:14:44,397 --> 01:14:46,957 l don't say this is the only way to catch Kittubhai, 943 01:14:47,133 --> 01:14:50,296 but this is the best choice among the options we have. 944 01:14:51,370 --> 01:14:54,100 You must go to Hyderabad with Rishi. You must be with Rishi only. 945 01:14:54,273 --> 01:14:57,606 He? Anyway l don't need a driver in Hyderabad. 946 01:14:57,743 --> 01:14:58,437 l'm using a bike. 947 01:14:58,611 --> 01:15:02,604 l'm not coming to drive your car, but to keep you in right direction. 948 01:15:02,815 --> 01:15:05,511 Oh no, everyone is becoming a director. 949 01:15:05,685 --> 01:15:07,152 You'll come there, right? 950 01:15:17,864 --> 01:15:22,164 l don't know how you do it, you mustn't spare him. 951 01:15:26,639 --> 01:15:28,766 Bloody girl! What does she think of us? 952 01:15:28,975 --> 01:15:31,341 Does she think are we her dad's henchmen? 953 01:15:31,510 --> 01:15:35,105 Don't shout, she's at loggerheads with her dad. 954 01:15:35,281 --> 01:15:38,182 The girl is a big headache to him. - What headache? 955 01:15:54,100 --> 01:15:55,795 Why did you go to Delhi? 956 01:15:56,002 --> 01:15:57,970 They're playing with me using you as pawn. 957 01:15:58,137 --> 01:15:59,399 Ask me whatever you want, l'll get it for you. 958 01:15:59,572 --> 01:16:02,598 l must roam as l wish and go to college like other girls. 959 01:16:02,742 --> 01:16:05,142 Like other girls... - What other girls? 960 01:16:05,311 --> 01:16:07,939 Don't you want films and Nobel Prize? You can't be like other girls. 961 01:16:08,114 --> 01:16:10,810 Why not? l'll run away again. - Go...go away. 962 01:16:11,017 --> 01:16:12,348 Somebody will you, go and die. 963 01:16:12,518 --> 01:16:14,918 Death is better than this miserable life. 964 01:16:15,087 --> 01:16:16,884 Why somebody else? l'll kill you myself. 965 01:16:17,056 --> 01:16:19,547 Vaishu, go in. 966 01:16:20,326 --> 01:16:21,452 No use if she goes in. 967 01:16:21,627 --> 01:16:24,095 Let's send her to Hyderabad. - lf she goes out, we'll be in danger. 968 01:16:24,263 --> 01:16:26,390 Shankaranna is there, he runs a college. 969 01:16:27,767 --> 01:16:29,564 Though far away, she'll be under our control. 970 01:16:30,937 --> 01:16:32,234 Send her after few days. 971 01:16:32,905 --> 01:16:34,395 That's the matter, son. 972 01:16:34,573 --> 01:16:37,474 l had asked for oranges long back, not yet been delivered, uncle. 973 01:16:37,643 --> 01:16:38,769 l'll send it dear. 974 01:16:38,945 --> 01:16:41,004 Bloody bitch! We must look after and serve like maids too. 975 01:16:41,180 --> 01:16:42,704 After she has juice, wipe her mouth also. 976 01:16:42,848 --> 01:16:45,908 That teacher is great, l'll felicitate him. 977 01:16:46,085 --> 01:16:47,450 Good response! She needs it. 978 01:16:47,620 --> 01:16:51,954 Son, if not for her, chew away that anger for your father. 979 01:16:52,124 --> 01:16:53,557 Do it. 980 01:17:00,733 --> 01:17:01,631 Bring him out. 981 01:17:01,801 --> 01:17:04,736 He'll talk his way out, don't listen to him. 982 01:17:04,870 --> 01:17:07,395 Finish him, brother. - Tell him Lingam is here. 983 01:17:07,573 --> 01:17:09,404 l'll say Lingam sir. 984 01:17:09,575 --> 01:17:13,204 l'll hack him today, l'll show him what my power is. 985 01:17:13,379 --> 01:17:15,609 lf anyone dares to cross Vaishali's path... 986 01:17:15,748 --> 01:17:17,443 Will you shut your boasting mouth? 987 01:17:17,750 --> 01:17:18,944 Leave him. - Brother? 988 01:17:19,118 --> 01:17:21,951 Don't blow small issues into big and make Vaishali popular there. 989 01:17:22,121 --> 01:17:25,750 Murder must end the problem, it must start a problem. 990 01:17:25,958 --> 01:17:26,754 No brother... 991 01:17:26,959 --> 01:17:29,450 Vaishali is not my daughter anymore, she's your girl, 992 01:17:29,729 --> 01:17:32,323 make it appear like that she's in no way connected to me. 993 01:17:32,498 --> 01:17:36,127 l'll do as you say. 994 01:17:38,204 --> 01:17:40,729 Leave the teacher and come back. 995 01:17:40,873 --> 01:17:43,171 Back off? Are you mad or something? Why? 996 01:17:43,342 --> 01:17:45,833 Kittubhai called me just now. he wanted me to spare him. 997 01:17:46,012 --> 01:17:49,038 Kittubhai, my foot Kittubhai, do we've to follow his orders? 998 01:17:49,215 --> 01:17:51,149 l've decided to kill him and l must do it. 999 01:17:51,317 --> 01:17:52,181 Who should l kill now, tell me? 1000 01:17:52,351 --> 01:17:55,184 Come home and kill me. Hack me. 1001 01:17:57,523 --> 01:18:00,924 Bloody life! Every boy in town is threatening me. 1002 01:18:08,300 --> 01:18:10,495 Brother, he's here. - Tell him to go. 1003 01:18:10,669 --> 01:18:12,500 Why? - l told you. Leave him. 1004 01:18:12,671 --> 01:18:14,866 lf we call and spare him, he may think we are mad. 1005 01:18:15,041 --> 01:18:17,168 Ask him something and tell him to leave. 1006 01:18:22,381 --> 01:18:23,211 Do you've two fifty notes? 1007 01:18:23,382 --> 01:18:25,009 Did you all come together for this silly change? 1008 01:18:25,184 --> 01:18:26,515 l mean for change. 1009 01:18:26,685 --> 01:18:29,677 Would we come for change? We stopped by on an urgent work. 1010 01:18:30,923 --> 01:18:35,519 Venkat sir, sir is... - Lingam sir. Shankar sir's son. 1011 01:18:35,694 --> 01:18:37,457 Our chairman's son! Greetings sir. 1012 01:18:37,630 --> 01:18:39,495 l came to your home twice but didn't meet you. 1013 01:18:39,665 --> 01:18:41,633 Do you live in America? Software job? 1014 01:18:41,801 --> 01:18:43,063 Brother, he's abusing you. 1015 01:18:43,235 --> 01:18:44,497 First start the vehicle. 1016 01:18:44,670 --> 01:18:47,537 of late people are coming home for change also. 1017 01:18:54,613 --> 01:18:59,482 Are you relaxing? Do it, now that l'm here. 1018 01:18:59,652 --> 01:19:01,620 Leave Vaishali to me. 1019 01:19:01,787 --> 01:19:06,850 As senior l'll plan and as junior you follow it. 1020 01:19:08,327 --> 01:19:10,659 l'll get closer to Vaishali slowly, 1021 01:19:10,830 --> 01:19:13,390 and you'll watch it from distance, 1022 01:19:16,602 --> 01:19:20,698 l'll lead the mission single handedly, you'll watch it shell shocked. 1023 01:19:20,873 --> 01:19:21,737 Okay. 1024 01:19:22,241 --> 01:19:24,402 Okay, l said, right? 1025 01:19:24,877 --> 01:19:28,244 Were you talking over phone till now? 1026 01:19:28,681 --> 01:19:29,545 Yes? 1027 01:19:29,715 --> 01:19:31,706 l told you yesterday also. 1028 01:19:31,884 --> 01:19:32,816 l'm talking to you only. 1029 01:19:34,453 --> 01:19:35,750 Please hold on the line. 1030 01:19:35,955 --> 01:19:36,819 What's your problem? 1031 01:19:36,956 --> 01:19:38,480 Didn't you hear anything l just told you? 1032 01:19:38,657 --> 01:19:42,855 lf you want to tell me anything, that's wishing. 1033 01:19:42,995 --> 01:19:45,429 lf you want me to hear it, it's greed. 1034 01:19:45,764 --> 01:19:48,597 Man can have wishes but not greed. 1035 01:19:48,767 --> 01:19:49,461 Tell me. 1036 01:19:49,635 --> 01:19:51,899 Can't you speak coolly? 1037 01:19:58,344 --> 01:19:58,969 father! 1038 01:19:59,145 --> 01:20:00,772 Are people using land line phones? 1039 01:20:00,913 --> 01:20:02,039 Can't you buy a mobile Vinny? 1040 01:20:02,248 --> 01:20:04,011 Father doesn't like it. 1041 01:20:04,216 --> 01:20:06,184 You needn't have to tell your father. 1042 01:20:06,352 --> 01:20:10,755 ,lf you've a mobile, we can have it at anytime anywhere. 1043 01:20:10,923 --> 01:20:11,855 Try to understand me. 1044 01:20:11,991 --> 01:20:13,458 Wait a minute. 1045 01:20:16,695 --> 01:20:18,287 Motherjust passed me. Talk to me. 1046 01:20:19,031 --> 01:20:20,760 No more talking, only action. 1047 01:20:20,933 --> 01:20:23,299 l'm buying you a mobile, you're keeping it secretly. 1048 01:20:27,239 --> 01:20:28,638 My friend Gupta from Delhi. 1049 01:20:28,807 --> 01:20:31,799 Recession, he lost job, he's here to find a new job. 1050 01:20:32,144 --> 01:20:33,076 Think so. 1051 01:20:40,753 --> 01:20:42,015 Who is he speaking English so well? 1052 01:20:42,188 --> 01:20:43,780 He's Al Pacino, our college attender. 1053 01:20:43,956 --> 01:20:46,151 He runs errands for me. - Attender? 1054 01:20:46,325 --> 01:20:48,657 He speaks English much better than you. 1055 01:20:56,902 --> 01:21:00,235 Be ware of him. 1056 01:21:01,207 --> 01:21:02,834 How am l to tell you? - Say as you wish. 1057 01:21:02,975 --> 01:21:07,605 lf we go to watch 'Om Shanthi Om' film, we'll watch Deepika Padukone, 1058 01:21:07,780 --> 01:21:08,974 but he watches Shahrukh Khan. 1059 01:21:12,418 --> 01:21:14,784 lf we're watching 'Ghajini' film, we'll watch Asin, 1060 01:21:14,954 --> 01:21:17,184 but he watches desirously Aamir. 1061 01:21:19,658 --> 01:21:22,183 Of late heroes are developing it, what's that? 1062 01:21:23,963 --> 01:21:27,194 For him it's sex pack! 1063 01:21:46,685 --> 01:21:48,619 Rhythm man! 1064 01:21:48,787 --> 01:21:51,221 Unable to catch the high pitch. He'll never update. 1065 01:21:56,895 --> 01:22:00,023 What are you singing, Charukesa? 1066 01:22:00,232 --> 01:22:03,133 Guru is singing in low pitch and you're singing in high pitch. 1067 01:22:04,370 --> 01:22:08,033 Without singing properly, are you re-mixing it? 1068 01:22:08,240 --> 01:22:09,707 Did l sing so well? 1069 01:22:09,875 --> 01:22:12,400 Please forgive me sir, l had little work here, 1070 01:22:12,578 --> 01:22:15,103 l heard his voice and walked in without permission. 1071 01:22:15,281 --> 01:22:18,409 No problem, you too haven't practiced for long, sit down. 1072 01:22:18,584 --> 01:22:21,678 No need of coffee or tea now. - Nobody is offering you coffee or tea, 1073 01:22:21,854 --> 01:22:22,912 he wants to join the students and practice music lessons. 1074 01:22:23,055 --> 01:22:26,286 lt's not a big deal, dear get him a coffee. 1075 01:22:26,458 --> 01:22:29,120 Vinamra is making gestures... - She's on a vow of silence today. 1076 01:22:29,295 --> 01:22:31,456 Still here? lnauspicious time will set in. 1077 01:22:31,630 --> 01:22:33,359 Greetings aunt. - Aunt? 1078 01:22:33,532 --> 01:22:34,829 lf you're my elder brother, won't she be my aunt too? 1079 01:22:35,000 --> 01:22:36,695 He mixes with people so easily, right? 1080 01:22:36,869 --> 01:22:38,496 Wait, l'll send you a coffee. - Okay aunt. 1081 01:22:38,671 --> 01:22:40,298 You get going. - l'm going. 1082 01:22:40,472 --> 01:22:41,166 Have coffee and go. 1083 01:22:41,373 --> 01:22:43,068 lf possible, l'll have breakfast too, uncle. 1084 01:22:43,208 --> 01:22:45,608 l think he'll start with coffee and end with giving daughter in marriage. 1085 01:22:45,778 --> 01:22:49,407 How would l know about pitches in music? 1086 01:22:49,581 --> 01:22:50,912 You may be singing perfectly, 1087 01:22:51,083 --> 01:22:54,678 but in the eyes of Guru, you're bad chilli and l'm hot chilli. 1088 01:22:54,853 --> 01:22:57,822 l know l'll never miss the rhythm. 1089 01:22:57,990 --> 01:22:59,753 You're missing the rhythm. 1090 01:22:59,925 --> 01:23:01,893 What's that? - You only. 1091 01:23:02,061 --> 01:23:04,291 Coffee is here, l'll have it. 1092 01:23:05,631 --> 01:23:07,565 Vow of silence? 1093 01:23:08,400 --> 01:23:11,892 What's this silent hearts? Coffee is good. 1094 01:23:13,305 --> 01:23:14,294 Am l good? 1095 01:23:15,107 --> 01:23:17,735 Not silent hearts but ready to take off celestial flight. 1096 01:23:17,910 --> 01:23:19,468 ls he pilot or passenger? 1097 01:23:20,312 --> 01:23:22,109 Keep it inside. Give me a missed call. 1098 01:23:24,316 --> 01:23:26,045 What are you looking at? 1099 01:23:26,185 --> 01:23:28,312 There's something inside Vinny's jacket. 1100 01:23:28,487 --> 01:23:30,318 l want to see it but unable to see it. 1101 01:23:39,998 --> 01:23:42,330 Greetings. How's the business, principal? 1102 01:23:42,501 --> 01:23:45,402 l mean he's asking how is the college running? 1103 01:23:45,571 --> 01:23:46,333 Fine. 1104 01:23:46,505 --> 01:23:47,494 Good. 1105 01:23:47,673 --> 01:23:50,574 Her name is Vaishali, l'd already told you, right? 1106 01:23:50,743 --> 01:23:52,836 She's like my daughter, 1107 01:23:53,712 --> 01:23:56,203 you needn't have to greet anyone here, 1108 01:23:56,382 --> 01:23:59,647 Oh, all the teachers are here, are you all fine? 1109 01:23:59,818 --> 01:24:02,150 Nice, how are you? 1110 01:24:02,354 --> 01:24:05,619 Madam? What's that address? Do l look like a kid? 1111 01:24:05,791 --> 01:24:08,453 Call me Anna, Shankaranna. 1112 01:24:08,627 --> 01:24:11,118 ls she your daughter? - Any doubt? 1113 01:24:11,263 --> 01:24:13,231 Look at her, she's replica of Shankaranna. 1114 01:24:13,399 --> 01:24:14,161 Lady Shankaranna. 1115 01:24:14,366 --> 01:24:16,994 Hold your tongue. 1116 01:24:31,083 --> 01:24:34,416 Decide now he or me will stay in this college. 1117 01:24:34,586 --> 01:24:37,419 You. This college is yours. 1118 01:24:37,589 --> 01:24:41,047 Hey teacher. Your game is over, come down. 1119 01:24:44,997 --> 01:24:47,557 Hey Hindi, you're dismissed, get out. 1120 01:24:50,502 --> 01:24:52,732 Principal, get the paper, l'll sign it. 1121 01:24:52,905 --> 01:24:54,463 l can't dismiss without any valid reason. 1122 01:24:54,640 --> 01:24:56,164 You want reason? 1123 01:24:56,308 --> 01:25:00,745 Would you like to stay or go with him? 1124 01:25:00,913 --> 01:25:02,346 Decide now. 1125 01:25:02,681 --> 01:25:04,205 l'll get ready the papers. 1126 01:25:07,886 --> 01:25:12,016 l didn't know she was your... - l heard you till now. 1127 01:25:12,191 --> 01:25:14,091 l'll not listen anymore. Go away. 1128 01:25:34,913 --> 01:25:36,312 How many times l had told you? 1129 01:25:36,482 --> 01:25:39,451 l'm your senior, observe me and learn. 1130 01:25:39,618 --> 01:25:41,245 You never listened to me. 1131 01:25:41,553 --> 01:25:44,784 Watch out, l'll trap Vaishali in a week, 1132 01:25:44,957 --> 01:25:47,255 and catch Kittubhai in a month. 1133 01:25:47,459 --> 01:25:48,790 Anyway you're going to Delhi, 1134 01:25:48,961 --> 01:25:51,191 tell boss to keep my promotion papers ready. 1135 01:25:51,330 --> 01:25:52,524 Bye. - You'll not come back, right? 1136 01:25:52,698 --> 01:25:54,097 Sorry bye. 1137 01:25:54,766 --> 01:25:55,391 What? 1138 01:25:58,804 --> 01:26:02,797 My days in this city is over. 1139 01:26:04,343 --> 01:26:08,143 4Don't worry about him, hereafter only we two here. 1140 01:26:08,280 --> 01:26:10,646 Don't worry, l'll pay you. 1141 01:26:11,750 --> 01:26:14,275 No need now, come after 6 pm. 1142 01:26:23,962 --> 01:26:26,089 l came here to say good bye to my students. 1143 01:26:26,265 --> 01:26:27,391 l'll leave in 5 minutes. 1144 01:26:28,100 --> 01:26:30,694 l can't stay even 5 seconds in the place where you are. 1145 01:26:30,869 --> 01:26:33,702 l'm not in a mood to attend class. 1146 01:26:33,872 --> 01:26:39,401 Look, they dismissed me for asking her not to drive car fast. 1147 01:26:39,611 --> 01:26:42,580 l'm leaving this college. l'm not sad for that. 1148 01:26:42,748 --> 01:26:45,683 But l'm sad for leaving you all. 1149 01:26:46,184 --> 01:26:48,948 You cracked jokes on me but l gave you good marks. 1150 01:26:49,121 --> 01:26:51,919 You criticized me but l showed affection on you. 1151 01:26:52,090 --> 01:26:56,618 l wholeheartedly wish you all to reach top positions in life. 1152 01:26:56,795 --> 01:26:59,525 Tomorrow when Giri becomes an lAS officer, 1153 01:27:00,399 --> 01:27:02,594 when Praveen becomes an lPS officer, 1154 01:27:05,337 --> 01:27:07,066 if they see me somewhere on the road, 1155 01:27:07,239 --> 01:27:10,936 but please don't forget to ask me, in Hindi, how are you sir? 1156 01:27:11,109 --> 01:27:13,043 How are you doing, sir? 1157 01:27:13,211 --> 01:27:14,542 How can we forget sir? 1158 01:27:14,713 --> 01:27:17,238 We'll not have entertainment without you sir. 1159 01:27:17,416 --> 01:27:18,644 We'll miss you sir. 1160 01:27:18,817 --> 01:27:21,445 You don't decide like that. Be like this always. 1161 01:27:21,653 --> 01:27:26,283 But please don't agitate or picket to re-instate me. 1162 01:27:26,425 --> 01:27:28,893 We'll picket sir! 1163 01:27:30,028 --> 01:27:31,427 l'm saying not to get emotional, Giri. 1164 01:27:31,597 --> 01:27:34,225 What are you trying to say now? Will you fight Shankaranna for my sake? 1165 01:27:34,366 --> 01:27:35,355 Yes. 1166 01:27:35,567 --> 01:27:37,967 We are going to Shankaranna's house, you're also coming with us. 1167 01:27:40,572 --> 01:27:41,368 Come. 1168 01:27:42,574 --> 01:27:48,308 Listen to me...listen to me... 1169 01:27:49,181 --> 01:27:51,741 How can they listen? They'll not listen to anyone now. 1170 01:28:05,597 --> 01:28:09,761 Re-instate Hindi lecturer! 1171 01:28:19,411 --> 01:28:20,469 Super! You needed this! 1172 01:28:20,646 --> 01:28:22,409 Chairman, come out! 1173 01:28:22,614 --> 01:28:25,606 Today l'll finish that teacher. 1174 01:28:25,784 --> 01:28:29,914 Peace...cool down, please listen, chairman will hear you. 1175 01:28:30,088 --> 01:28:32,283 What's this commotion, teacher? 1176 01:28:32,424 --> 01:28:34,392 l'm also telling them not to resort to fight. 1177 01:28:34,526 --> 01:28:36,426 Aren't you responsible for this picket? 1178 01:28:36,628 --> 01:28:38,562 lt was for me but l didn't incite them. 1179 01:28:38,764 --> 01:28:41,426 l wanted to leave the town, l'm ready with bag also. 1180 01:28:41,633 --> 01:28:44,500 ls it? Then, tell them to withdraw picketing. 1181 01:28:44,703 --> 01:28:47,695 l can stop the anger but not affection, sir. 1182 01:28:47,873 --> 01:28:50,501 Why are you creating trouble? Go back to classes. 1183 01:28:50,676 --> 01:28:51,438 Let's decide later. 1184 01:28:51,643 --> 01:28:53,975 Go back to classes. 1185 01:28:54,946 --> 01:28:59,246 But please don't say you'll sit down here picketing till l'm re-instated. 1186 01:28:59,418 --> 01:29:01,318 All of sit down here. 1187 01:29:13,732 --> 01:29:16,530 Battery is low. - College is on boil. 1188 01:29:16,702 --> 01:29:21,765 Students are striking to take back Hindi teacher. 1189 01:29:21,940 --> 01:29:24,465 lf matter gets serious, l'll get bad name. 1190 01:29:24,676 --> 01:29:27,474 Your father Kittubhai told me to forget this matter. 1191 01:29:27,679 --> 01:29:30,170 l'll do as you say, just order me. 1192 01:29:32,117 --> 01:29:38,352 He had insulted me in public, tell him to say sorry in public. 1193 01:29:38,490 --> 01:29:40,583 That's all, right? Done. 1194 01:29:42,461 --> 01:29:47,194 Teacher, you must say sorry to her. Only then we'll compromise. 1195 01:29:47,365 --> 01:29:49,765 Why should master say sorry for her mistake? 1196 01:29:49,935 --> 01:29:54,031 We'll not accept. - We'll not accept. 1197 01:29:54,372 --> 01:29:58,866 lf a sorry from me can take you back to class, l'll say sorry 10 times. 1198 01:30:02,047 --> 01:30:02,877 Okay. 1199 01:30:05,851 --> 01:30:07,318 He overacts. 1200 01:30:07,486 --> 01:30:11,513 Enough, go back to class room and teach. 1201 01:30:31,009 --> 01:30:33,204 Why did you come back? Missed the train? 1202 01:30:33,378 --> 01:30:36,814 Joined the college again. - Joined again? How? 1203 01:30:36,982 --> 01:30:38,176 Tell me. 1204 01:30:38,350 --> 01:30:39,840 l too want to share with you. 1205 01:30:40,018 --> 01:30:41,747 Few hours earlier... 1206 01:30:51,196 --> 01:30:54,029 l got back my job with fans co-operation. 1207 01:30:54,199 --> 01:30:57,566 What great drama you'd played! 1208 01:30:57,769 --> 01:31:00,567 You knew this would happen, right? 1209 01:31:00,705 --> 01:31:02,263 Why did you act like leaving with bag? 1210 01:31:02,440 --> 01:31:05,238 For feel, you need rehearsal for good drama. 1211 01:31:05,410 --> 01:31:08,072 You believed me and it boosted my confidence. 1212 01:31:08,246 --> 01:31:12,114 Now Vaishali will feel the heat... 1213 01:31:31,002 --> 01:31:34,665 Don't look at me angrily... 1214 01:31:34,873 --> 01:31:38,468 Don't kill me... 1215 01:31:38,610 --> 01:31:42,307 May l beg falling at your feet? 1216 01:31:42,480 --> 01:31:46,473 May l fall on you? 1217 01:31:54,059 --> 01:31:59,622 l'm saying sorry once again... 1218 01:32:17,148 --> 01:32:20,709 What would you lose if you give me a smile, O shrew? 1219 01:32:20,886 --> 01:32:24,515 May your anger go to hell? Cool down O dear... 1220 01:32:24,656 --> 01:32:26,954 lt'll suit your face... 1221 01:32:27,125 --> 01:32:34,156 You don't have that much... 1222 01:32:34,332 --> 01:32:42,671 So much anger in your beautiful eyes isn't good... 1223 01:33:08,900 --> 01:33:15,032 lf you stretch anything till it breaks, you'll be the loser... 1224 01:33:15,206 --> 01:33:20,769 At times compromise with situations and cool down... 1225 01:33:20,946 --> 01:33:28,079 lf you get angry for silly things, you'll never be happy in life... 1226 01:33:28,253 --> 01:33:31,711 Somebody has fooled saying beauty will last forever... 1227 01:33:31,923 --> 01:33:35,689 Don't trust it... 1228 01:33:45,637 --> 01:33:50,597 ln this ebullient youth, no need of few people... 1229 01:33:50,742 --> 01:33:53,734 Don't let them... 1230 01:33:55,080 --> 01:33:57,605 O my dear... 1231 01:34:18,370 --> 01:34:26,141 Look how your lips turned red abusing others... 1232 01:34:26,311 --> 01:34:31,840 Listen to me, don't torture with frowning face... 1233 01:34:32,017 --> 01:34:35,783 We've only one life... 1234 01:34:35,920 --> 01:34:39,151 Don't torture it... 1235 01:34:39,324 --> 01:34:42,782 0lf you don't mix with people, your life will be a burden... 1236 01:34:42,927 --> 01:34:46,727 lf you live within a circle of your own, won't the society ignore you? 1237 01:34:46,865 --> 01:34:49,663 No use if you yearn for it later... 1238 01:34:56,775 --> 01:35:04,341 lf you blindfold and say world is dark, no use...you useless fool... 1239 01:35:26,471 --> 01:35:30,032 At times l get this thought, are you listening me? 1240 01:35:30,208 --> 01:35:32,039 At times... 1241 01:35:34,512 --> 01:35:35,843 Why are you all leaving the class? 1242 01:35:36,047 --> 01:35:37,207 Won't you listen my lesson? 1243 01:35:37,382 --> 01:35:38,542 Why are you leaving the class en masse? 1244 01:35:38,716 --> 01:35:40,707 Stop...stop l say... 1245 01:35:43,822 --> 01:35:46,723 What's this? why are they avoiding you? 1246 01:35:50,261 --> 01:35:51,819 Sit down...sit down l say. 1247 01:35:51,963 --> 01:35:54,454 This is exam, won't you let her take exam also? 1248 01:35:54,632 --> 01:35:56,862 Sit down, take your seat. 1249 01:36:16,421 --> 01:36:18,412 Buddy! Do they give full marks in Hindi too? 1250 01:36:18,590 --> 01:36:21,024 Just because we didn't get, how can we say they won't? May be. 1251 01:36:21,226 --> 01:36:22,693 You write, l'll listen. 1252 01:36:46,117 --> 01:36:47,448 Stop! 1253 01:36:48,119 --> 01:36:49,916 What happened? Did l do anything wrong? 1254 01:36:50,121 --> 01:36:53,056 Why those marks? What's that? 1255 01:36:53,258 --> 01:36:55,920 lt won't be good if l give 30 for 25 marks. 1256 01:36:56,060 --> 01:36:58,460 l just scribbled lines on it, l didn't write anything. 1257 01:36:58,630 --> 01:37:02,464 l know, l feared l may get dismissed again if l fail you. 1258 01:37:02,634 --> 01:37:07,469 Fear...all of you fear me. lf not scare me. 1259 01:37:10,441 --> 01:37:13,137 l'm quitting this college. All of you be happy. 1260 01:37:13,811 --> 01:37:15,244 This is not right. what are you saying? 1261 01:37:15,413 --> 01:37:16,812 lt'll be a disaster. 1262 01:37:20,485 --> 01:37:23,318 You hate yourself too much. You know that? 1263 01:37:23,488 --> 01:37:25,046 l'm saying that's not right. 1264 01:37:25,256 --> 01:37:29,317 Quotations are good in books not in life. 1265 01:37:29,494 --> 01:37:33,362 We must win over some people with love not with hatred. 1266 01:37:33,531 --> 01:37:36,261 Love...love...love the college, 1267 01:37:36,434 --> 01:37:38,197 love the campus, love your classmates, 1268 01:37:38,369 --> 01:37:39,666 love your teacher, 1269 01:37:40,605 --> 01:37:41,799 share your problem with me, 1270 01:37:41,973 --> 01:37:43,941 l'll listen to you and be a good friend to you. 1271 01:37:44,075 --> 01:37:47,533 We had a fight, why are you telling me all this? 1272 01:37:47,712 --> 01:37:49,339 What's your idea? 1273 01:37:50,582 --> 01:37:54,518 Though this world discards you, don't forget l'm there to catch you. 1274 01:37:55,853 --> 01:37:58,686 You know what an English poet said about Guru and disciple relationship? 1275 01:38:06,598 --> 01:38:08,361 lf there's grammar mistake forgive me, 1276 01:38:08,533 --> 01:38:11,900 if you think meaning itself is wrong, forget me. 1277 01:38:12,070 --> 01:38:14,436 l think l heard... - Take good wherever it may be. 1278 01:38:14,606 --> 01:38:16,699 You can't avoid, don't think too much. Let's go to the class. 1279 01:38:16,874 --> 01:38:18,000 But they all... 1280 01:38:18,209 --> 01:38:19,733 They wanted me when you said no to me, 1281 01:38:19,911 --> 01:38:21,640 now l say l want you, they can't say no. 1282 01:38:22,313 --> 01:38:23,837 l'll convince them, come. 1283 01:38:27,852 --> 01:38:31,879 Where are you going away? Sit down. 1284 01:38:33,324 --> 01:38:36,088 Why are you behaving like this? Why are you ignoring that girl? 1285 01:38:36,294 --> 01:38:39,024 Friends, keep her away, avoid her. 1286 01:38:39,163 --> 01:38:41,631 lf she enters class, walk out. 1287 01:38:42,800 --> 01:38:45,564 Why are you hating her? What was her mistake? 1288 01:38:45,770 --> 01:38:47,761 She committed the mistake and made me say sorry. 1289 01:38:47,939 --> 01:38:49,566 Hereafter all of you must hate her. 1290 01:38:49,741 --> 01:38:51,902 Do you know how sad she is? 1291 01:38:54,245 --> 01:38:56,941 She must feel bad and be ashamed of her behaviour. 1292 01:38:57,115 --> 01:38:59,948 All her arrogance, proud must come down to earth with this. 1293 01:39:00,118 --> 01:39:01,745 Let bygones be bygones. 1294 01:39:02,820 --> 01:39:04,412 Be friendly with her. 1295 01:39:07,325 --> 01:39:09,691 Do you atleast know what you're saying sir? 1296 01:39:09,861 --> 01:39:13,456 Not only me, you too try to understand her. 1297 01:39:13,631 --> 01:39:17,158 Recently you had... - Forget what l said and what she did, 1298 01:39:17,368 --> 01:39:18,926 Not that sir... - This is fate. 1299 01:39:20,972 --> 01:39:23,065 When he's not bothered, why should we? 1300 01:39:23,274 --> 01:39:24,263 This is final. 1301 01:39:33,651 --> 01:39:36,620 l'll practice with him and trap Vaishali. 1302 01:39:37,288 --> 01:39:39,779 lsn't sir here? l'll come later. 1303 01:39:40,625 --> 01:39:41,353 What sir? 1304 01:39:41,526 --> 01:39:43,687 Try to understand my feelings. - What feelings? 1305 01:39:43,861 --> 01:39:46,352 l'm new, l don't deny it. - What's this? 1306 01:39:46,531 --> 01:39:48,965 lt's new in the beginning. - What will be new? 1307 01:39:49,100 --> 01:39:53,799 After that it'll be great. - Me? 1308 01:39:59,644 --> 01:40:01,168 Whose love should he feel? 1309 01:40:01,346 --> 01:40:03,473 Always spoke in the wheel of fun. 1310 01:40:03,648 --> 01:40:04,842 You came at the right time sir. 1311 01:40:05,016 --> 01:40:07,246 Few seconds late and l would be in trouble. 1312 01:40:07,452 --> 01:40:08,419 l would've lost my honour. 1313 01:40:08,586 --> 01:40:10,053 How are you able to bear him, sir? 1314 01:40:10,188 --> 01:40:12,315 He can't take chances with me, l'll smash him. 1315 01:40:12,490 --> 01:40:14,321 l'll take care of him, you go. 1316 01:40:24,202 --> 01:40:26,670 l beg you. 1317 01:40:26,904 --> 01:40:29,338 l'm telling you... 1318 01:40:31,376 --> 01:40:32,274 Why is he here? 1319 01:40:32,477 --> 01:40:35,571 l'm telling you, it's impossible for her to feel your love. 1320 01:40:35,747 --> 01:40:37,339 Why? Why wouldn't she feel? 1321 01:40:37,515 --> 01:40:38,573 Anyway who are you tell me that? 1322 01:40:38,750 --> 01:40:40,741 l'm Vaishu's childhood lover, we're lovers from childhood days. 1323 01:40:40,918 --> 01:40:43,079 lsn't it Vaishu? 1324 01:40:46,290 --> 01:40:49,453 Oh God! What a great acting! 1325 01:40:49,627 --> 01:40:51,652 How can you be lovers suddenly? 1326 01:40:51,829 --> 01:40:53,922 But still l don't believe it, l'm senior to you. 1327 01:40:54,098 --> 01:40:56,066 l mean l came to the park before you. 1328 01:40:56,234 --> 01:40:58,930 Shall l call Shankaranna? He'll settle the matter in seconds. 1329 01:40:59,103 --> 01:41:02,368 What did l tell you? Win over people with love. 1330 01:41:03,040 --> 01:41:06,703 How am l to make you believe me? Tell me how? 1331 01:41:11,783 --> 01:41:14,115 May you get disintegrated! How dare you kiss my love! 1332 01:41:23,461 --> 01:41:25,395 He'll never come after you in life. 1333 01:41:27,632 --> 01:41:29,998 Anyway you've to reduce it. - What?- Your beauty. 1334 01:41:30,168 --> 01:41:32,398 lf you're so beautiful, men would chase you. 1335 01:41:37,975 --> 01:41:39,408 Father is getting felicitated, you remember it, right? 1336 01:41:39,577 --> 01:41:44,742 l'll be there in 15 minutes, are you there? l'm coming. 1337 01:41:59,630 --> 01:42:03,760 l came to pub getting bored. 1338 01:42:04,035 --> 01:42:07,436 l don't have any company. Why don't you come now? 1339 01:42:11,442 --> 01:42:12,739 lf l go the felicitation function, 1340 01:42:12,910 --> 01:42:16,903 classical vocals, music, half saris, fragrant incense sticks, 1341 01:42:17,081 --> 01:42:18,514 but if l go to pub, 1342 01:42:18,683 --> 01:42:24,121 midis, shorts, loud music, cigarette smell, liquor. 1343 01:42:26,023 --> 01:42:27,251 Let's go to the pub. 1344 01:43:25,216 --> 01:43:27,013 Why hasn't he come back yet? 1345 01:43:33,758 --> 01:43:35,692 Why is he calling me now? 1346 01:43:36,427 --> 01:43:37,826 lf you want to make this song as your caller tune, 1347 01:43:37,995 --> 01:43:38,723 press star and then nine, 1348 01:43:38,896 --> 01:43:40,329 Rs.15 for song and Rs.30 a month. 1349 01:43:40,531 --> 01:43:42,021 For you it's Rs.20. 1350 01:43:43,100 --> 01:43:45,034 Why the song caller tune isn't playing? 1351 01:43:45,202 --> 01:43:46,191 He'll not leave me. 1352 01:43:47,939 --> 01:43:51,102 Your caller will directed to customer care executive. 1353 01:43:51,275 --> 01:43:53,209 Please wait. 1354 01:43:58,783 --> 01:44:01,343 Customer care? His phone too is crazy like him. 1355 01:44:01,552 --> 01:44:04,077 What a breeze! 1356 01:44:04,255 --> 01:44:07,418 How nice it would be to ride on a bike now! 1357 01:44:07,625 --> 01:44:14,326 You don't have that chance, right? - Car has AC. 1358 01:44:14,465 --> 01:44:16,729 Travelling in car with AC is comfort, riding bike in open air is happiness. 1359 01:44:16,901 --> 01:44:19,836 Comfort is different from happiness. 1360 01:44:25,042 --> 01:44:27,738 Come, let me feel that happiness. 1361 01:44:34,719 --> 01:44:38,246 How nicely they felicitated you! lt was a visual treat! 1362 01:44:38,389 --> 01:44:41,847 They didn't give golden shield to feel elated, it's bronze. 1363 01:44:42,026 --> 01:44:43,254 A shawl to wipe it clean. 1364 01:44:43,394 --> 01:44:45,760 Artistes seek honour not wealth. 1365 01:44:45,930 --> 01:44:49,923 They clapped happily, that has made me happy. 1366 01:44:50,101 --> 01:44:54,595 lf you're hungry, we'll clap from tomorrow. 1367 01:44:55,172 --> 01:44:57,106 Taxi meter is running, come. 1368 01:44:58,309 --> 01:45:01,369 Will you teach music on devotional channel twice a day, 1369 01:45:01,512 --> 01:45:04,003 one of my friend works there, he promised good payment too. 1370 01:45:04,181 --> 01:45:06,115 Once in a week you must teach a film song. 1371 01:45:06,283 --> 01:45:09,775 You must trust music and Goddess of learning not sell it. 1372 01:45:09,954 --> 01:45:12,286 Not only his songs his words too is routine. 1373 01:45:12,423 --> 01:45:15,620 Looks like the song is good, raise the volume. 1374 01:45:15,793 --> 01:45:18,284 We can't sing anyway, we'll listen atleast. 1375 01:45:20,297 --> 01:45:22,265 Jasmine is laughing... 1376 01:45:23,434 --> 01:45:25,629 l like the girl friend... 1377 01:45:26,504 --> 01:45:29,496 l got the chance luckily... 1378 01:45:29,707 --> 01:45:32,801 Great romance with girl friend... 1379 01:45:32,977 --> 01:45:39,143 Till l satisfy you... 1380 01:45:54,465 --> 01:45:56,990 l like your bike ride. 1381 01:45:58,602 --> 01:45:59,933 You'll not miss it anymore. 1382 01:46:00,137 --> 01:46:03,163 l mean if you want a bike ride, give me a call. 1383 01:46:15,619 --> 01:46:16,847 l'll park the bike and come. 1384 01:46:22,960 --> 01:46:23,892 How is it? 1385 01:46:24,061 --> 01:46:25,926 lt looks like moon among thorny bushes. 1386 01:46:26,097 --> 01:46:28,861 You don't fit among these men, right? 1387 01:46:29,433 --> 01:46:32,129 l grew up amidst worse men. 1388 01:46:32,303 --> 01:46:36,171 People atleast fear me here, there l've to fear others. 1389 01:46:36,340 --> 01:46:39,503 Who is Shankaranna to you? Where are your parents? 1390 01:46:39,710 --> 01:46:42,577 l don't have mother, she died when l was little girl, 1391 01:46:42,780 --> 01:46:44,372 Shankaranna is my dad's friend. 1392 01:46:46,851 --> 01:46:48,580 Where is your daddy? What does he do? 1393 01:46:48,753 --> 01:46:51,779 l don't like to talk about my dad. 1394 01:46:51,956 --> 01:46:54,390 We'll talk when you're comfortable. 1395 01:46:55,626 --> 01:46:57,890 Son, listen to me. 1396 01:46:59,063 --> 01:47:01,531 Can't you understand though l'm telling it clearly? 1397 01:47:01,732 --> 01:47:04,530 Kittubhai is taken money from Ratan Lal for a deal. 1398 01:47:04,735 --> 01:47:07,363 How can you say no to him? 1399 01:47:07,538 --> 01:47:10,939 No, l'll not do, l'll not follow Kittubhai's orders. 1400 01:47:11,108 --> 01:47:13,542 My business is mine, let me see what can he do. 1401 01:47:13,744 --> 01:47:18,875 Shut up son, if Kittu hears this he'll kill you and me too. 1402 01:47:19,049 --> 01:47:21,677 Are you a man really? Was l really born to you? 1403 01:47:21,886 --> 01:47:24,218 No use to fear and die in his hands... 1404 01:47:24,388 --> 01:47:26,253 l'll kill you myself and send you to heaven. 1405 01:47:26,423 --> 01:47:27,082 l'll kill you... 1406 01:47:27,258 --> 01:47:32,161 Leave him...will you kill him? 1407 01:47:32,329 --> 01:47:33,227 Why are you here? 1408 01:47:33,397 --> 01:47:35,126 Why are you here at this hour? 1409 01:47:35,299 --> 01:47:37,767 Vaishali's car gave trouble, l came to drop her home. 1410 01:47:37,935 --> 01:47:40,631 What's this anger? Will you kill your own father? 1411 01:47:40,805 --> 01:47:42,636 What would happen to all of us if he dies? 1412 01:47:42,840 --> 01:47:46,640 What are you guys? Planning to share their wealth if they die in fight. 1413 01:47:46,811 --> 01:47:49,405 Why are you watching the fight? Can't you stop them? 1414 01:47:49,580 --> 01:47:51,207 Did you hear him son? 1415 01:47:51,382 --> 01:47:54,078 Others are more affectionate on me than you my own son. 1416 01:47:54,251 --> 01:47:57,118 You keep quite sir, l'll not take it easy if you scold Linga sir. 1417 01:47:57,288 --> 01:48:01,588 Does he have to follow you always? You're playing his game too. 1418 01:48:01,792 --> 01:48:03,953 To keep the promise he gave you, to make you win the game, 1419 01:48:04,128 --> 01:48:07,291 he has been losing for the past 30 years, sir. 1420 01:48:08,232 --> 01:48:10,530 He's not here for 3 months but talks about 30 years. 1421 01:48:10,668 --> 01:48:12,932 can't you understand those innocent eyes? 1422 01:48:13,103 --> 01:48:14,127 That's all sir. 1423 01:48:14,305 --> 01:48:17,741 Linga sir's pistol is still in your hands only sir. 1424 01:48:17,942 --> 01:48:18,704 When will you understand him sir? 1425 01:48:18,909 --> 01:48:22,675 Do you know what had happened? - You don't need to tell. 1426 01:48:22,880 --> 01:48:25,212 You sit down, l'll tell you. - Me?- Sit. 1427 01:48:34,158 --> 01:48:39,824 Defy your high command and finalize deal with Kishan Lal, Ratan's brother. 1428 01:48:40,064 --> 01:48:44,831 No way, if we do like that Kittubhai will kill us 1429 01:48:45,002 --> 01:48:49,166 l don't give it a damn, l had killed ACP Srinivas on Delhi road. 1430 01:48:49,840 --> 01:48:52,001 Nobody even touched me. He knows about me well. 1431 01:48:52,176 --> 01:48:54,167 No police man can touch me. 1432 01:48:54,411 --> 01:48:57,244 Excellent Linga sir. 1433 01:48:57,414 --> 01:48:59,905 Your son is equal to 100 Kittubhais. 1434 01:49:00,084 --> 01:49:02,848 You must be proud of him and not scared, sir. 1435 01:49:03,554 --> 01:49:05,579 lf you feel l'm going overboard, l'm sorry. 1436 01:49:07,191 --> 01:49:09,625 Okay then, l'll take leave. l'm getting late. 1437 01:49:09,760 --> 01:49:11,284 Do you've classes at night too? 1438 01:49:11,462 --> 01:49:15,193 l need to prepare at night to teach the class next morning, right? 1439 01:49:19,637 --> 01:49:20,365 Who is it? Salim bhai? 1440 01:49:20,537 --> 01:49:22,596 l'm your friend speaking, 1441 01:49:22,740 --> 01:49:27,040 your brother is joining hands with Shankaranna to approach Kittubhai, 1442 01:49:27,211 --> 01:49:31,671 you meet Shankaranna's son Linga and offer huge money, yourjob is done. 1443 01:49:31,882 --> 01:49:34,578 Who are you? - You want my name or information? 1444 01:49:34,752 --> 01:49:36,049 l want the property. 1445 01:49:47,665 --> 01:49:48,427 Did l wake you up? 1446 01:49:48,599 --> 01:49:51,693 No problem, today sir is taking class here. 1447 01:49:51,902 --> 01:49:54,894 Sounds are inevitable. - Let's adjust, buddy.- Okay. 1448 01:50:06,684 --> 01:50:08,584 lf gentle breeze blows... 1449 01:50:08,719 --> 01:50:12,120 And if it brings rain along with... 1450 01:50:12,289 --> 01:50:15,417 lf every drop of rain blooms like a pearl... 1451 01:50:15,592 --> 01:50:24,091 Dance to the tune, body is a top... 1452 01:50:32,810 --> 01:50:37,611 Dance your way to heart... 1453 01:50:42,753 --> 01:50:46,450 Sing your life... 1454 01:50:46,623 --> 01:50:52,755 Youth is the colour of life... 1455 01:50:55,132 --> 01:51:04,973 Dancing salsa in rain is fun and great... 1456 01:51:09,113 --> 01:51:14,312 Dance is intoxicating... 1457 01:51:55,025 --> 01:51:57,687 Roaming at nights and dancing in day time. 1458 01:51:59,963 --> 01:52:00,691 What happened? 1459 01:52:00,831 --> 01:52:03,026 Why are you dancing with her? Why are you holding her close? 1460 01:52:03,200 --> 01:52:05,293 She was singing some western song... 1461 01:52:05,469 --> 01:52:09,200 You were after classical till yesterday but now shifted to western suddenly. 1462 01:52:09,373 --> 01:52:11,034 Beat was similar to Michael Jackson.. 1463 01:52:11,208 --> 01:52:13,540 May be...may be MJ was a great singer, 1464 01:52:13,710 --> 01:52:15,541 but l'm saying Thiagaraju is senior, 1465 01:52:15,712 --> 01:52:17,043 can't you understand that? 1466 01:52:17,448 --> 01:52:21,578 l got it, Vinny. You're first and then she. 1467 01:52:21,752 --> 01:52:25,051 Why she after me? Don't talk to me. 1468 01:52:36,500 --> 01:52:38,866 dancing in college and saying sorry on phone. 1469 01:52:42,206 --> 01:52:43,867 l'll switch off the phone. 1470 01:52:45,008 --> 01:52:48,409 lf l switch if off, how would l know the number of calls he made? 1471 01:52:48,779 --> 01:52:50,337 l'll keep it in vibrator mode. 1472 01:52:50,514 --> 01:52:55,508 l'm dying with hunger here, will you bring or shall l go to hotel? 1473 01:52:55,686 --> 01:52:57,085 l'm coming. 1474 01:52:57,554 --> 01:52:59,078 Don't know... 1475 01:53:05,762 --> 01:53:06,592 Little. 1476 01:53:06,964 --> 01:53:08,090 Enough... 1477 01:53:08,866 --> 01:53:12,097 Are you not feeling dear? - l'm fine father. 1478 01:53:20,544 --> 01:53:21,602 What happened to you? 1479 01:53:21,778 --> 01:53:26,044 l'm fine, but there's something in Vinamra's jacket, uncle 1480 01:53:27,284 --> 01:53:29,912 Grown up yet don't know what to talk. 1481 01:53:30,287 --> 01:53:30,981 Eat. 1482 01:53:33,924 --> 01:53:37,621 She's hiding something from me, let me search this room. 1483 01:53:37,794 --> 01:53:39,125 l'll find it. 1484 01:53:45,135 --> 01:53:50,129 Oh! She's having a cell phone. Who is paying the bill? 1485 01:53:53,010 --> 01:53:55,137 Good, he loves me very much. 1486 01:54:00,150 --> 01:54:02,641 lf you get angry... - l can't bear it. 1487 01:54:02,819 --> 01:54:03,945 What are you doing here? 1488 01:54:05,856 --> 01:54:07,255 She's running family here. 1489 01:54:07,424 --> 01:54:08,948 ls he coming now or staying here only? 1490 01:54:09,526 --> 01:54:11,824 But whatever it is, l've caught them red handed. 1491 01:54:12,829 --> 01:54:14,694 Why didn't you pick my phone calls, dear? 1492 01:54:14,865 --> 01:54:16,958 Please go away, somebody may see us. 1493 01:54:17,167 --> 01:54:19,328 Who will see us? 1494 01:54:19,736 --> 01:54:22,330 lf anyone sees us, it must be Charukesa. 1495 01:54:22,506 --> 01:54:24,974 What if sees? l've already seen you. 1496 01:54:25,108 --> 01:54:27,474 Even if he sees, he can't tell anyone. 1497 01:54:27,644 --> 01:54:28,440 Why not? 1498 01:54:28,612 --> 01:54:33,379 Why he can't tell because he must tell first why he was in your room. 1499 01:54:33,550 --> 01:54:37,509 Oh no! But still l'll dare and tell them. 1500 01:54:37,721 --> 01:54:40,281 He may think he'll dare and tell them. 1501 01:54:40,457 --> 01:54:44,985 lf he tells there'll be fight and then we'll get married. 1502 01:54:45,195 --> 01:54:46,594 Then, l'll not tell them. 1503 01:54:46,863 --> 01:54:48,888 He can't tell even if l hold you like this. 1504 01:54:49,066 --> 01:54:49,657 Hold her. 1505 01:54:49,833 --> 01:54:51,323 He can't tell even if l touch you like this. 1506 01:54:51,501 --> 01:54:52,297 Touch her. 1507 01:54:52,469 --> 01:54:54,699 He can't tell even if l kiss you. 1508 01:55:05,749 --> 01:55:09,515 Parrot...come my parrot... 1509 01:55:09,686 --> 01:55:11,677 My heart is beating... 1510 01:55:11,855 --> 01:55:14,085 My heart is breaking out... 1511 01:55:14,291 --> 01:55:20,924 Because love and madness are one and the same... 1512 01:55:21,098 --> 01:55:24,556 l'm sleepless and my body is going berserk... 1513 01:55:37,481 --> 01:55:41,884 O my dear...my sweetheart... 1514 01:55:42,052 --> 01:55:46,386 Shall we shake up the world? 1515 01:55:46,556 --> 01:55:55,055 Shall we blast the love bombs anywhere at anytime? 1516 01:55:55,265 --> 01:55:59,725 Let's create the love cyclone to shatter this world... 1517 01:55:59,903 --> 01:56:02,428 And induce love Tsunamis... 1518 01:56:02,606 --> 01:56:06,736 Let's rock this world with song, dance and fun... 1519 01:56:06,910 --> 01:56:11,779 Let's put up our banners in bus stands... 1520 01:56:11,948 --> 01:56:16,282 Let's hoist our flags of our love... 1521 01:56:16,453 --> 01:56:20,787 Let's paint the town red with our love... 1522 01:56:20,957 --> 01:56:25,951 Let's put up our hoardings on Ring road... 1523 01:56:57,494 --> 01:57:01,863 l must say l love you to you... You must say no to me... 1524 01:57:02,032 --> 01:57:04,125 l must tell your uncle... 1525 01:57:04,334 --> 01:57:06,359 He must come to warn me... 1526 01:57:06,536 --> 01:57:11,030 Must chat in Facebook... Arrange meeting through Twitter... 1527 01:57:11,208 --> 01:57:15,144 Only we must remain in Orkut... 1528 01:57:15,278 --> 01:57:19,806 You must ride the bike with me... 1529 01:57:19,983 --> 01:57:22,451 Onlookers must turn red with jealousy... 1530 01:57:22,619 --> 01:57:26,715 People who watch us must go crazy and lose out... 1531 01:57:26,890 --> 01:57:31,793 Let's publish our photos in newspapers... 1532 01:57:31,962 --> 01:57:36,262 Let's have a blast in college... 1533 01:57:36,466 --> 01:57:40,766 Let's run scrolls on TV channels... 1534 01:57:40,937 --> 01:57:46,170 Let's unite in public... 1535 01:58:13,203 --> 01:58:17,196 Send many messages... cross all the hurdles... 1536 01:58:17,407 --> 01:58:21,844 Phone should ring at midnights... meet you early next morning... 1537 01:58:22,012 --> 01:58:26,415 Meet everyday... have silly fights... 1538 01:58:26,583 --> 01:58:29,746 Send many greetings... 1539 01:58:30,787 --> 01:58:35,053 Knowing about this, your father must abuse me wildly... 1540 01:58:35,225 --> 01:58:37,819 And create a scene... 1541 01:58:37,994 --> 01:58:42,226 You must put a love tent before my home, agitate for my love and tale me away... 1542 01:58:42,365 --> 01:58:47,029 Let's have fun in streets... 1543 01:58:47,204 --> 01:58:51,607 Let's rock in bazaars... 1544 01:58:51,775 --> 01:59:01,446 Let's get fame with this... 1545 01:59:24,074 --> 01:59:29,137 you meet Shankaranna's son Linga and offer huge money, yourjob is done. 1546 01:59:39,389 --> 01:59:42,017 Who are you? - You want my name or information? 1547 01:59:42,192 --> 01:59:43,659 l want property. 1548 01:59:52,502 --> 01:59:54,129 We may be in trouble if Kittubhai gets to know this. 1549 01:59:54,304 --> 01:59:56,499 Who is Kittubhai? Who is he? 1550 01:59:57,607 --> 02:00:02,010 Days of fearing Kittubhais is over. My foot Kittubhai. 1551 02:01:14,584 --> 02:01:15,573 You?! 1552 02:01:16,953 --> 02:01:20,320 Got courage knowing l'm Hindi lecturer. 1553 02:01:30,300 --> 02:01:32,768 How dare you kill a police officer? 1554 02:01:33,470 --> 02:01:36,769 Watch now, how a police officer will kill. 1555 02:01:39,743 --> 02:01:42,109 Who are you? - Name is Rishi. 1556 02:01:47,217 --> 02:01:50,618 Nickname in department is Chilli. 1557 02:01:59,562 --> 02:02:01,621 Why no response? - Vow of silence. 1558 02:02:05,669 --> 02:02:07,227 Shirt is very good. 1559 02:02:08,371 --> 02:02:10,305 This double action is becoming a problem. 1560 02:02:10,440 --> 02:02:13,341 Today's lesson is forgiveness. l mean forgiving. 1561 02:02:13,510 --> 02:02:15,978 You can call it as pardon too. 1562 02:02:23,753 --> 02:02:24,981 Who is it? 1563 02:02:25,455 --> 02:02:27,650 Who did that? Who laughed now? 1564 02:02:28,258 --> 02:02:29,816 lf you're not interested, get out of my class. 1565 02:02:29,993 --> 02:02:31,085 Don't disturb the class. 1566 02:02:31,261 --> 02:02:33,320 Come, let's go. You're great! -Yes. 1567 02:02:33,463 --> 02:02:34,725 Why are you leaving the class? 1568 02:02:34,898 --> 02:02:37,833 Will you leave the class if l say? Sit in your seats. 1569 02:02:38,068 --> 02:02:40,662 Cell! How many times l've told you to switch off phones in class? 1570 02:02:43,173 --> 02:02:46,006 Why is it still ringing? - lt's yours that's ringing. 1571 02:02:49,546 --> 02:02:51,411 Rewind whatever l said earlier. 1572 02:02:52,682 --> 02:02:54,343 Rewind it. 1573 02:02:55,585 --> 02:02:59,112 Why did you call me? - l'm getting bored sir. 1574 02:02:59,289 --> 02:03:01,780 Come, let's go out. - Out? How? 1575 02:03:01,958 --> 02:03:04,950 Bunk the class. - Bunk? 1576 02:03:05,128 --> 02:03:07,255 lt's my childhood wish to bunk college. 1577 02:03:07,430 --> 02:03:09,864 lt's okay if students bunk, can lecturers also do it? 1578 02:03:10,033 --> 02:03:12,194 You can sir, it's not wrong. 1579 02:03:12,702 --> 02:03:14,135 Then okay, let this period get over. 1580 02:03:14,304 --> 02:03:15,703 l'll tell after this class. 1581 02:03:24,013 --> 02:03:24,741 l've a doubt. 1582 02:03:24,914 --> 02:03:26,506 l suspect her. 1583 02:03:27,717 --> 02:03:28,615 Not now sir. 1584 02:03:28,818 --> 02:03:32,720 l'll come to the staff room, explain to me there. 1585 02:03:33,623 --> 02:03:37,719 l don't want the class to be disturbed for my sake. 1586 02:03:38,061 --> 02:03:41,258 l'll ask if you've any doubts in class, 1587 02:03:41,431 --> 02:03:42,523 before l say anything, 1588 02:03:42,665 --> 02:03:45,532 l don't want the class to be disturbed for my sake. 1589 02:03:45,668 --> 02:03:47,533 Say l'll come to the staff room, explain to me there. 1590 02:04:06,856 --> 02:04:08,915 What happened? 1591 02:04:10,627 --> 02:04:13,619 Your vow of silence is killing me. 1592 02:04:13,797 --> 02:04:15,094 What happened? 1593 02:04:17,634 --> 02:04:19,932 Why are you worried if she asks a duet? 1594 02:04:22,906 --> 02:04:26,103 Will she take away master from you? 1595 02:04:26,776 --> 02:04:29,574 What's wrong in it? Did you see her? 1596 02:04:30,446 --> 02:04:31,879 She's hot like Tangri kebab. 1597 02:04:32,048 --> 02:04:34,778 You're like withered coriander leaves. 1598 02:04:34,951 --> 02:04:37,943 Even as a girl she makes me squeal. 1599 02:04:38,121 --> 02:04:40,954 And men surely would go crazy. 1600 02:04:41,324 --> 02:04:45,055 You tale vows of silence, and she's tempting him, 1601 02:04:45,228 --> 02:04:47,093 poor man what can he do between you two? 1602 02:04:47,263 --> 02:04:50,061 Atleast now open your eyes and mouth at a time. 1603 02:04:52,669 --> 02:04:54,796 l'm breaking my vow of silence, my foot. 1604 02:04:56,840 --> 02:04:57,807 That's better! 1605 02:04:59,175 --> 02:05:01,803 Did you call me like that? 1606 02:05:06,316 --> 02:05:07,715 Where could you muster so much courage? 1607 02:05:07,917 --> 02:05:09,407 Hereafter l'll get everything. 1608 02:05:09,586 --> 02:05:11,611 You must drop me today, on your bike. 1609 02:05:11,821 --> 02:05:13,379 Certainly, but what happened to your bike? 1610 02:05:13,556 --> 02:05:14,818 Crow took it away, what bothers you? 1611 02:05:14,991 --> 02:05:20,554 l like that crow. Actually l love that crow. 1612 02:05:26,336 --> 02:05:28,497 l didn't tell her to ask me that doubt. She had asked it on her own. 1613 02:05:28,705 --> 02:05:31,333 You go, l'll clear her doubt and come. 1614 02:05:32,575 --> 02:05:37,103 You must concentrate on her not on this girl. 1615 02:05:37,280 --> 02:05:39,646 Vinamra is my passion and Vaishali is my profession. 1616 02:05:39,782 --> 02:05:41,716 lt's risk if profession and passion are not the same. 1617 02:05:41,885 --> 02:05:44,012 What's life without any risk? 1618 02:05:44,187 --> 02:05:45,347 l'm coming. 1619 02:05:48,057 --> 02:05:50,355 l'm at risk not you. 1620 02:05:59,402 --> 02:06:01,370 You said you'll wait in staff room but what are you doing here? 1621 02:06:02,906 --> 02:06:05,033 Where are we going? Where? 1622 02:06:13,917 --> 02:06:15,248 My son Linga! 1623 02:06:20,556 --> 02:06:24,822 l had tolerated all these years because of you only son. 1624 02:06:25,028 --> 02:06:28,293 Now that you're no more, anyone is same to me. 1625 02:06:28,932 --> 02:06:31,093 l'll beat where it hurts him the most. 1626 02:06:31,267 --> 02:06:34,065 Where is Vaishali? 1627 02:06:48,685 --> 02:06:50,312 What's this? 1628 02:07:11,741 --> 02:07:13,436 Got scared? 1629 02:07:13,609 --> 02:07:15,941 That is... - Then close your eyes. 1630 02:07:16,145 --> 02:07:19,444 l'm not scared. - Don't you trust me then? 1631 02:07:21,985 --> 02:07:23,452 Do you trust me? 1632 02:07:25,989 --> 02:07:28,457 lf you trust me, then close your eyes. 1633 02:07:29,459 --> 02:07:31,950 l'll tell you the way, you drive the car. 1634 02:07:34,731 --> 02:07:35,959 Will you do it? 1635 02:07:46,275 --> 02:07:47,469 Go slow... 1636 02:07:52,015 --> 02:07:53,983 Are you scared? 1637 02:07:54,450 --> 02:07:56,418 Then go fast. - Faster? 1638 02:07:56,619 --> 02:07:58,143 Why are you slowing down. 1639 02:08:08,564 --> 02:08:10,156 Tell me correctly. 1640 02:08:13,002 --> 02:08:15,664 Go slow... 1641 02:08:19,575 --> 02:08:21,167 Open your eyes now, Vaishali. 1642 02:09:12,862 --> 02:09:14,659 How do you know it's my birthday? 1643 02:09:14,831 --> 02:09:17,391 The secret agent l had appointed for you told me. 1644 02:09:18,434 --> 02:09:20,800 What then? We both are in the same college. 1645 02:09:20,937 --> 02:09:22,404 Can't l get that information also? 1646 02:09:22,738 --> 02:09:24,069 Cut the cake. 1647 02:09:25,074 --> 02:09:28,874 l planned it after the college but changed after you took me in car. 1648 02:09:58,808 --> 02:09:59,968 Go immediately to Hyderabad, 1649 02:10:00,143 --> 02:10:01,906 finish Shankaranna and his men, and bring back Vaishali. 1650 02:10:02,044 --> 02:10:02,806 Okay daddy. 1651 02:10:02,979 --> 02:10:06,847 Find out who killed Linga also. 1652 02:10:10,286 --> 02:10:13,278 Small bone dislocation, 2 days rest will be fine. 1653 02:10:20,296 --> 02:10:21,923 Can you come out for a minute? 1654 02:10:28,604 --> 02:10:29,628 Brother! 1655 02:10:33,176 --> 02:10:34,803 You didn't listen to dad, look what had happened now. 1656 02:10:34,944 --> 02:10:36,935 Enough of your tantrums. 1657 02:10:37,313 --> 02:10:39,645 Till now we listened to you, from now you'll listen to us. 1658 02:10:39,815 --> 02:10:41,146 You are, that's it. 1659 02:10:43,953 --> 02:10:45,853 Not a man in Shankaranna's gang must be alive. 1660 02:10:46,022 --> 02:10:48,320 Bring Shankaranna out where ever he may be hiding. 1661 02:10:48,491 --> 02:10:49,890 l want him. 1662 02:10:52,562 --> 02:10:55,429 Master is no ordinary man. 1663 02:10:55,598 --> 02:10:56,963 Already he had a love affair. 1664 02:10:57,166 --> 02:10:58,633 He traps girls so easily. 1665 02:10:58,801 --> 02:11:00,792 Not cheats girls, he has cheated us also. 1666 02:11:00,970 --> 02:11:04,838 How could we picket for him? 1667 02:11:10,313 --> 02:11:11,837 Are you happy now? 1668 02:11:12,315 --> 02:11:13,942 Why wouldn't you be? l'm crazy. 1669 02:11:14,083 --> 02:11:15,243 you got what you wanted. 1670 02:11:15,418 --> 02:11:17,352 Everybody talking about your love, 1671 02:11:17,520 --> 02:11:23,459 rumours, gossips, hearsay, it's happening as you had wished. 1672 02:11:23,626 --> 02:11:25,116 Only thing, name is changed. 1673 02:11:25,328 --> 02:11:27,296 Don't believe all this. 1674 02:11:27,463 --> 02:11:29,727 Trust me, l can't tell you anything now. 1675 02:11:29,899 --> 02:11:33,596 But what you think is not true. - What isn't true? 1676 02:11:33,769 --> 02:11:36,067 lsn't it true that she asked the doubt in class room? 1677 02:11:36,272 --> 02:11:39,264 You promised to drop me on bike but went with her in car, isn't that true? 1678 02:11:39,442 --> 02:11:41,205 Please don't cheat me anymore. 1679 02:11:43,346 --> 02:11:44,313 What sort of love is this? 1680 02:11:44,480 --> 02:11:47,506 Anyone would wish rumours and gossips shouldn't come about them, 1681 02:11:47,683 --> 02:11:50,777 even if he says so, how could you accept it? 1682 02:11:50,953 --> 02:11:55,083 Let bygones be bygones, don't trust anyone in such matters, 1683 02:11:55,258 --> 02:11:58,887 meet him directly and ask him. Know what's in his heart. 1684 02:12:06,569 --> 02:12:08,230 Kittubhai's son in the city. 1685 02:12:08,704 --> 02:12:10,569 He's targeting Shankaranna's men. 1686 02:12:10,740 --> 02:12:13,573 Don't interfere, stay out of the internecine war. 1687 02:12:24,287 --> 02:12:25,584 Where are you man? 1688 02:12:28,658 --> 02:12:31,354 What are you thinking? Tell me. 1689 02:12:31,527 --> 02:12:33,324 l'm also on duty. 1690 02:12:37,166 --> 02:12:39,259 What happened to him? 1691 02:12:42,538 --> 02:12:44,438 Talk to her. 1692 02:12:45,274 --> 02:12:47,299 Giving it to me. - Talk to her. 1693 02:12:47,476 --> 02:12:50,070 How are you now? - l'm fine now. 1694 02:12:52,081 --> 02:12:54,606 lt seems people are talking bad about us. 1695 02:12:54,784 --> 02:12:57,082 l don't care anyone talking about this. 1696 02:12:59,055 --> 02:13:02,286 Why sir? Call me Rishi. - l mean you... 1697 02:13:03,826 --> 02:13:07,853 You don't feel any thing bad? Not feeling even a little? 1698 02:13:08,030 --> 02:13:09,622 No way. 1699 02:13:12,568 --> 02:13:14,798 l want to see you. - Shall l be there in 10 minutes? 1700 02:13:14,970 --> 02:13:16,699 lmpossible. - Why? 1701 02:13:16,872 --> 02:13:18,100 My brother is here. 1702 02:13:18,240 --> 02:13:20,174 l'll meet your brother. lntroduce me to him. 1703 02:13:20,343 --> 02:13:22,777 lt's not that easy, l'll come and meet you. 1704 02:13:22,945 --> 02:13:25,778 You wished me okay, but where's my gift? 1705 02:13:25,948 --> 02:13:27,438 Shall l come with gift? 1706 02:13:27,616 --> 02:13:31,484 Can't you give the gift on phone? - On phone? How? 1707 02:13:35,224 --> 02:13:39,320 Acting innocence then. l wanted this. 1708 02:13:44,200 --> 02:13:49,934 One needs timing for anything. Did she kiss you? 1709 02:13:50,106 --> 02:13:53,132 l told you the mission can't be accomplished without my help. 1710 02:13:53,576 --> 02:13:55,271 Will you kiss the girl on phone? 1711 02:13:55,478 --> 02:13:58,140 How many times l've told you not to interfere in my personal matter? 1712 02:13:58,347 --> 02:13:59,837 Did you beat me now? 1713 02:14:00,349 --> 02:14:02,943 Did you beat me now? Did you beat your senior? 1714 02:14:03,119 --> 02:14:05,280 What's your personal? 1715 02:14:05,488 --> 02:14:07,217 Vaishali is same to me what she is to you. 1716 02:14:07,390 --> 02:14:10,518 She is ourjob and duty. l don't care about all this. 1717 02:14:10,693 --> 02:14:14,459 Will you beat me? l'll show you what l'm. 1718 02:14:14,630 --> 02:14:16,825 What will you show me? Come on show me. 1719 02:14:16,999 --> 02:14:18,432 Show me right now here. 1720 02:14:18,601 --> 02:14:22,037 You'll get it... 1721 02:14:26,709 --> 02:14:29,701 Where is Vaishali? - She went out to meet a friend. 1722 02:14:37,920 --> 02:14:41,048 A police officer Rishi has trapped your sister. 1723 02:14:42,191 --> 02:14:42,987 Who are you? 1724 02:14:43,159 --> 02:14:45,184 She has gone to meet him now. 1725 02:14:45,327 --> 02:14:46,294 Why are you telling me this? 1726 02:14:46,495 --> 02:14:51,057 Because you're Kittubhai's son and she's your sister. 1727 02:14:51,200 --> 02:14:52,064 Why should l believe you? 1728 02:14:52,201 --> 02:14:55,602 Necessity, your necessity and my gain. 1729 02:14:55,771 --> 02:15:00,401 My gain is also yours. You've to decide now. 1730 02:15:00,709 --> 02:15:03,200 l'll tell you another important matter about Rishi. 1731 02:15:03,345 --> 02:15:05,210 First be on your sister's job. 1732 02:15:12,888 --> 02:15:16,756 l'm near your home, Rishi. - Near my home? Where? 1733 02:15:20,863 --> 02:15:22,421 What are you doing here at this hour? 1734 02:15:22,631 --> 02:15:26,431 l wanted to meet and talk to you. 1735 02:15:26,602 --> 02:15:31,437 lt's been years since l celebrated my birthday. 1736 02:15:31,607 --> 02:15:36,044 After you wished me, l felt like l was born again. 1737 02:15:36,212 --> 02:15:41,081 Not just birthday, every day is celebration if you're with me. 1738 02:15:41,250 --> 02:15:43,241 l want you, Rishi. 1739 02:15:49,558 --> 02:15:53,255 Tell me Rishi, will you be with me all my life? 1740 02:15:53,963 --> 02:15:55,624 Tell me. 1741 02:16:00,369 --> 02:16:02,337 Just this word is enough, l don't want anyone else. 1742 02:16:02,505 --> 02:16:05,269 No, your father and brother... - No. 1743 02:16:05,474 --> 02:16:06,839 Don't mention their names. 1744 02:16:07,009 --> 02:16:10,274 l don't want him to see you also. 1745 02:16:10,980 --> 02:16:13,141 l'll never meet him again in life. 1746 02:16:19,755 --> 02:16:20,653 Nothing. 1747 02:16:51,387 --> 02:16:53,446 What are you doing here at this hour? 1748 02:16:53,656 --> 02:16:56,318 You told me not to trust others but l've seen it with my eyes. 1749 02:16:56,525 --> 02:16:57,924 What you saw is not true, Vinny? 1750 02:16:58,093 --> 02:16:59,617 You'll cook up any tale if you've listeners. 1751 02:16:59,795 --> 02:17:04,630 l'm a mad girl. l'm still here after watching it. 1752 02:17:04,800 --> 02:17:06,290 l must curse myself. 1753 02:17:06,435 --> 02:17:09,598 There's nothing between us. She said l love you, not me. 1754 02:17:09,772 --> 02:17:11,034 She kissed me, l didn't. 1755 02:17:11,206 --> 02:17:12,673 l don't have any opinion on her. 1756 02:17:12,841 --> 02:17:15,173 Don't you love her? - No. 1757 02:17:15,344 --> 02:17:17,539 Can you tell that on her face? 1758 02:17:18,347 --> 02:17:19,939 l don't need to tell her. 1759 02:17:20,115 --> 02:17:23,346 How am l to convince you that l love you? Tell me. 1760 02:17:23,886 --> 02:17:26,548 Marry me then. That too tomorrow. 1761 02:17:26,789 --> 02:17:27,551 Tomorrow? 1762 02:17:27,790 --> 02:17:30,554 ln this situation... - Will you marry me or not? 1763 02:17:31,126 --> 02:17:34,220 l love you, no, you're my life. 1764 02:17:34,363 --> 02:17:36,888 l can't live without you. 1765 02:17:37,232 --> 02:17:41,362 Please don't let me cry anymore. 1766 02:17:47,176 --> 02:17:51,738 You still love me after seeing a girl kiss me, 1767 02:17:52,114 --> 02:17:53,911 l'm lucky to get you, 1768 02:17:54,450 --> 02:17:55,917 l love you my dear. 1769 02:17:59,254 --> 02:18:00,744 We are marrying tomorrow. 1770 02:18:06,161 --> 02:18:07,594 Who is Rishi? 1771 02:18:08,297 --> 02:18:10,492 Nothing, it seems he got you admitted into hospital. 1772 02:18:10,699 --> 02:18:11,393 Doctor told me. 1773 02:18:11,600 --> 02:18:13,261 Brother... 1774 02:18:14,803 --> 02:18:16,395 l want to tell you many things. 1775 02:18:24,213 --> 02:18:26,044 l don't know what you'll tell dad, 1776 02:18:26,215 --> 02:18:28,376 l can't live even a day without Rishi, 1777 02:18:28,517 --> 02:18:30,610 l'll not come without Rishi. 1778 02:18:36,659 --> 02:18:38,923 Vinamra who never asked for anything, 1779 02:18:39,094 --> 02:18:41,426 today she has brought you and says you're her man, 1780 02:18:41,630 --> 02:18:44,292 l don't know what to say. 1781 02:18:44,566 --> 02:18:46,830 We don't have any objections for your marriage. 1782 02:18:47,002 --> 02:18:50,631 But urgent marriage by tomorrow... - No change in that, mother. 1783 02:18:50,806 --> 02:18:51,830 We've to marry tomorrow. 1784 02:18:52,007 --> 02:18:54,567 You don't mind it, conduct simple marriage in a temple. 1785 02:18:54,777 --> 02:18:57,109 l've my problems, l'll tell you about it later. 1786 02:18:57,279 --> 02:19:00,976 Tomorrow is auspicious Monday, come to temple by 8 am. 1787 02:19:01,150 --> 02:19:02,412 What's this discussion at night? 1788 02:19:02,551 --> 02:19:06,317 Marriage means horoscopes, zodiac signs, and dates must match. 1789 02:19:06,455 --> 02:19:07,922 How can you discuss and settle it? 1790 02:19:08,090 --> 02:19:09,990 Aren't we worth for discussion too? 1791 02:19:10,159 --> 02:19:12,389 Once their hearts united, no need of all this. 1792 02:19:12,528 --> 02:19:13,927 What bothers you in this? 1793 02:19:14,096 --> 02:19:15,961 When times comes, nothing can stop it. 1794 02:19:16,131 --> 02:19:17,996 God's wish! 1795 02:19:18,267 --> 02:19:19,825 l'm coming to the point directly. 1796 02:19:20,469 --> 02:19:24,098 ln all these years of living together, 1797 02:19:24,273 --> 02:19:29,142 didn't ever love me for a day, an hour or a minute? 1798 02:19:29,311 --> 02:19:31,176 On you... - Don't rush. 1799 02:19:31,346 --> 02:19:33,473 l asked with feeling, answer it with feel. 1800 02:19:33,682 --> 02:19:35,172 Why are you cracking jokes now? 1801 02:19:35,350 --> 02:19:38,342 He's cracking jokes. l'll come to the temple by morning. 1802 02:19:38,487 --> 02:19:39,681 Bye. 1803 02:19:40,322 --> 02:19:42,051 Come to the temple, brother. 1804 02:19:51,867 --> 02:19:52,697 Brother! 1805 02:19:56,505 --> 02:19:59,599 Your hand is rough, do you really work in college? 1806 02:19:59,808 --> 02:20:03,744 Nothing l expected Hindi lecturer to be like poet Kabir or Kalidas. 1807 02:20:03,912 --> 02:20:05,209 You're smart. 1808 02:20:07,082 --> 02:20:09,710 We want Vaishu. 1809 02:20:10,018 --> 02:20:11,349 Vaishali wants you. 1810 02:20:11,520 --> 02:20:13,511 lt means we too want you. 1811 02:20:15,824 --> 02:20:19,157 l've spoken with dad, he wants to meet you. 1812 02:20:19,328 --> 02:20:23,230 So, let's go to him tomorrow. - Tomorrow?- Yes, tomorrow. 1813 02:20:28,804 --> 02:20:32,501 Brother has already convinced dad. 1814 02:20:32,641 --> 02:20:36,236 We must meet him before he changes his mood. 1815 02:20:38,947 --> 02:20:42,542 l'll come, not only for you, but for your dad also. 1816 02:20:43,552 --> 02:20:46,487 l don't like to make him wait long for me. 1817 02:21:11,013 --> 02:21:15,040 Do you've master's number? - Don't worry uncle. l'm trying. 1818 02:21:15,217 --> 02:21:19,119 ls the number correct? - l'm trying to find it. You go. 1819 02:21:28,230 --> 02:21:30,255 Son-in-law is not answering the phone. 1820 02:21:30,432 --> 02:21:32,957 Tried from your phone, talk to him. 1821 02:21:43,612 --> 02:21:46,979 Auspicious time has elapsed, will the groom come or not? 1822 02:21:47,149 --> 02:21:50,312 How can he come? He would've escaped by now. 1823 02:21:50,619 --> 02:21:54,612 l knew it, if you fix at night for next day marriage, this will happen. 1824 02:21:54,823 --> 02:21:55,721 What's this? 1825 02:21:55,924 --> 02:21:59,360 Then what? You don't see people like me, you trust only cheats. 1826 02:21:59,528 --> 02:22:03,464 Why are you still here? For this shopped in Kalamandir. 1827 02:23:16,905 --> 02:23:19,237 l didn't expect you to accept Rishi. 1828 02:23:34,189 --> 02:23:36,089 l was waiting eagerly to meet you. 1829 02:23:36,258 --> 02:23:38,249 Me too, l'm also eagerly waiting. 1830 02:23:42,364 --> 02:23:48,928 Good, l raised Vaishali with fear not affection. 1831 02:23:49,104 --> 02:23:50,935 That's why she fell in love with you. 1832 02:23:51,440 --> 02:23:53,738 That's not her mistake, this generation is like that. 1833 02:23:53,942 --> 02:23:56,035 Unable to find love in home, try to find it on streets. 1834 02:23:56,211 --> 02:24:01,513 Like finding a Pomeranian dog on street, she found you. 1835 02:24:01,683 --> 02:24:08,111 But she doesn't know it's a police dog to catch me not a Pomeranian dog. 1836 02:24:09,891 --> 02:24:12,689 Are you feeling like watching a reality show? 1837 02:24:14,896 --> 02:24:18,957 He's not here to wag his tail for you. He's here to bite me. 1838 02:24:19,601 --> 02:24:21,398 Are you a big hero just for getting down from a helicopter? 1839 02:24:21,570 --> 02:24:24,971 l too have fans like you, infact in your department too. 1840 02:24:25,407 --> 02:24:30,140 Your close friend, he gave information to kill you. 1841 02:24:31,113 --> 02:24:32,239 l would've killed you there, 1842 02:24:32,414 --> 02:24:33,779 but she said she'll not come without you. 1843 02:24:33,982 --> 02:24:35,176 it seems love, my foot. 1844 02:24:35,350 --> 02:24:39,252 He's not here to become your husband but to me. 1845 02:24:39,588 --> 02:24:42,113 What do you know about him? Bloody love! 1846 02:24:42,290 --> 02:24:44,155 Do you've BP? 1847 02:24:44,726 --> 02:24:48,389 Take tablet if you've BP, call ambulance if you've heart problem. 1848 02:24:48,563 --> 02:24:51,999 because l'll give ajolt that you'll die getting a stroke with cardiac arrest. 1849 02:24:52,601 --> 02:24:56,002 l had promised to catch you alive. 1850 02:24:56,938 --> 02:25:00,169 l made Gupta to make that call. 1851 02:25:04,780 --> 02:25:09,274 l wanted to meet you using her not to catch you using her love. 1852 02:25:09,451 --> 02:25:11,180 That's why l killed Linga 1853 02:25:12,020 --> 02:25:14,682 attacked Vaishali myself and created as if Shankaranna did it. 1854 02:25:20,128 --> 02:25:22,688 l expected you'll come but he came. 1855 02:25:22,831 --> 02:25:26,198 Before he met Shankaranna, l finished him too... 1856 02:25:29,838 --> 02:25:31,203 Don't kill me. 1857 02:25:38,113 --> 02:25:41,549 our people made a wrong step and Vaishali came back to you. 1858 02:25:41,716 --> 02:25:44,048 She loves me, so she brought me here. 1859 02:25:44,219 --> 02:25:48,849 ls Gupta your fan? He's my devotee by birth. 1860 02:25:52,561 --> 02:25:55,860 Gupta, anyone is second to you in acting cunning. 1861 02:25:56,331 --> 02:25:58,196 What did you call me? Police dog? 1862 02:25:58,366 --> 02:26:02,860 lf you're so smart who runs business on people's death and fear, 1863 02:26:03,071 --> 02:26:09,067 how smart should l be who is trained to protect those same people? 1864 02:26:12,414 --> 02:26:15,747 l told you he's no ordinary man who had cheated her. 1865 02:26:16,384 --> 02:26:16,941 He's a magician. 1866 02:26:17,119 --> 02:26:20,418 Do you know the final touch of this show? 1867 02:26:20,589 --> 02:26:24,582 lnterpol will be here in 5 minutes, we'll take you home in parcel. 1868 02:26:24,759 --> 02:26:26,090 That too alive. 1869 02:26:26,261 --> 02:26:27,728 Do you know who is accompanying them? 1870 02:26:27,896 --> 02:26:30,262 Your hardcore fan Gupta. 1871 02:26:31,900 --> 02:26:34,300 Do you think you'll live for the 5 minutes? 1872 02:26:34,469 --> 02:26:38,200 What guts made you come here? This is my empire. 1873 02:26:38,373 --> 02:26:41,001 All are my men. They'll cut you to pieces. 1874 02:26:41,209 --> 02:26:43,404 He must die a painful death in 5 minutes, 1875 02:26:43,578 --> 02:26:46,911 l must hear him cry loud for daring to cross my path. 1876 02:26:47,115 --> 02:26:48,912 He mustn't die easily. 1877 02:28:06,861 --> 02:28:10,353 l don't trust guns but my guts. 1878 02:28:10,532 --> 02:28:12,193 Come on. - Kill him. 1879 02:28:37,225 --> 02:28:40,558 Get up...get up... 1880 02:28:42,897 --> 02:28:44,558 How could you kill him? 1881 02:28:44,733 --> 02:28:48,533 He was my heir. He was the next Don after me. 1882 02:28:48,703 --> 02:28:53,572 ls it Government job to give to your son and their sons? 1883 02:29:00,615 --> 02:29:02,913 You're responsible for all this. 1884 02:29:03,051 --> 02:29:05,952 Monkey will carry its offspring on head while crossing water, 1885 02:29:06,121 --> 02:29:08,681 only till it doesn't get drowned. 1886 02:29:08,857 --> 02:29:10,791 lf it drowns, then no mercy for... 1887 02:29:10,959 --> 02:29:13,257 Till now l wanted to catch you alive, 1888 02:29:13,428 --> 02:29:15,259 if you make even a scratch on her body, 1889 02:29:15,430 --> 02:29:17,261 l'll see that police don't get your body also. 1890 02:29:17,432 --> 02:29:19,457 l'll kill her, allow me to go. 1891 02:29:19,634 --> 02:29:22,603 Leave her... - l'll kill her. 1892 02:29:22,871 --> 02:29:24,930 You don't know the knife is on your neck, leave her. 1893 02:29:25,073 --> 02:29:27,598 l'll not leave her. - Leave her.- l'll kill her. 1894 02:29:28,410 --> 02:29:29,434 l'll kill her. 1895 02:29:38,953 --> 02:29:40,614 Atlast got that bastard! 1896 02:29:42,557 --> 02:29:44,957 No need to rush, take him leisurely - Why? 1897 02:29:45,093 --> 02:29:46,788 lf you rush him, they'll remove the bullet, 1898 02:29:46,961 --> 02:29:48,326 if you delay, they'll remove his leg. 1899 02:29:48,496 --> 02:29:49,793 But we must take him alive. 1900 02:29:49,964 --> 02:29:52,296 lt's enough if he's alive, no need of legs. 1901 02:29:54,736 --> 02:29:56,465 Take away that bastard! 1902 02:30:00,175 --> 02:30:02,302 Even foreign police come late? 1903 02:30:05,246 --> 02:30:08,215 l told you many lies and held back many truths. 1904 02:30:08,416 --> 02:30:09,644 That is my duty. 1905 02:30:12,454 --> 02:30:14,649 Come, l need to talk a lot. 1906 02:30:15,590 --> 02:30:16,716 That's what had happened. 1907 02:30:16,891 --> 02:30:18,119 Rishi didn't do anything wrong. 1908 02:30:18,326 --> 02:30:20,521 He did his duty, what do you say Vaishali? 1909 02:30:20,695 --> 02:30:24,597 Yes Vinamra, only Rishi's memories would be with me. 1910 02:30:24,766 --> 02:30:26,666 Rishi will be with you only. 1911 02:30:28,103 --> 02:30:30,003 l'll continue my studies happily. 1912 02:30:30,138 --> 02:30:32,698 lt's okay here, is it okay there? 1913 02:30:32,874 --> 02:30:35,001 What okay? lt seems you eat non-veg. 1914 02:30:35,143 --> 02:30:37,407 Don't come to me.- No. - Don't touch me. 1915 02:30:37,579 --> 02:30:38,807 lt seems you can't hold back on seeing a girl. 1916 02:30:38,980 --> 02:30:42,143 lt was before meeting you. - lt seems you always lie. 1917 02:30:42,350 --> 02:30:44,875 l always told you, he has hid many things from us. 1918 02:30:45,053 --> 02:30:46,020 Shall l tell her? 1919 02:32:17,863 --> 02:32:23,165 O my dear, see the door latch is locked... 1920 02:32:23,335 --> 02:32:27,499 Knowing it my modesty is afraid... 1921 02:32:28,240 --> 02:32:33,337 Can't you guess what for these rapid emotions are for... 1922 02:32:33,512 --> 02:32:38,506 Come out for behind the screen, know it and go for it... 1923 02:32:38,684 --> 02:32:43,018 l can't bear the torture of this rebelling youth... 1924 02:32:43,589 --> 02:32:48,185 Accept me with compassion, l'm coming your way... 1925 02:32:48,861 --> 02:32:53,264 l'm explaining you this chasing passionate desire... 1926 02:32:53,933 --> 02:32:58,199 l'm sending message through air that touches you... 1927 02:32:58,370 --> 02:33:00,861 O maiden, l've seen your secret pain of pleasure... 1928 02:33:01,040 --> 02:33:03,372 l'm here to help you... 1929 02:33:03,542 --> 02:33:09,538 So without any fear or hesitation, come to me unite with me... 1930 02:33:24,029 --> 02:33:26,554 How much torture you may be undergoing... 1931 02:33:26,732 --> 02:33:28,996 May be not a big problem... 1932 02:33:29,168 --> 02:33:34,401 Can't l bring you ease in a snap of finger... 1933 02:34:00,766 --> 02:34:03,098 Desire pricked and my thoughts turned towards you... 1934 02:34:03,269 --> 02:34:05,601 All this trouble is because of you only... 1935 02:34:05,771 --> 02:34:08,103 Let me come and accuse you and give myself to you... 1936 02:34:08,274 --> 02:34:10,765 This unbearable desire and passion... 1937 02:34:20,986 --> 02:34:26,117 l've seen your struggle, l'm ready for any eventuality... 1938 02:34:26,292 --> 02:34:32,128 The burden in the bounty of your youth, unburden and share it... 1939 02:34:32,298 --> 02:34:41,798 Take whatever is before you, steal the treasure without any worry... 1940 02:35:07,600 --> 02:35:10,160 l want to get closer to firebrand like you... 1941 02:35:10,336 --> 02:35:12,668 And lose my shyness forever... 1942 02:35:12,838 --> 02:35:15,170 You will come near me hearing my silent calls... 1943 02:35:15,341 --> 02:35:17,502 My heart told me you know it... 1944 02:35:17,676 --> 02:35:20,440 Why are you still delaying knowing it... 1945 02:35:20,613 --> 02:35:22,672 Let's do it right now... 1946 02:35:22,848 --> 02:35:28,684 Lit the fire of desire passionately... 1947 02:35:28,854 --> 02:35:33,518 l'm flying high in the sky of imaginations... 1948 02:35:33,993 --> 02:35:38,521 l'm drowning myself in the whirlpool of madness...